Sage Adjusta Grill BGR200 Quick Manual

Page 1
the Adjusta Grill
BGR200
EN
QUICK GUIDE
FR
NL
SNELSTARTGIDS
DE
KURZANLEITUNG
IT
GUIDA RAPIDA
Page 2
CONTENTS
2 Sage® Recommend Safety First 4 Getting To Know Your New Appliance 5 Operating Your New Appliance 7 Care & Cleaning
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture appliances with your safety foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• The appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Position the appliance at least 20cm from walls or heat/steam sensitive materials and provide adequate space above and on all sides for air circulation.
• Ensure the power cord does not become trapped between the upper and lower hot plates of the appliance during use or storage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• The appliance is not intended to be operated by the means of an external timer or separate remote control system
• Do not place anything on top of the grill when lid is closed, when in use and when stored.
2
Page 3
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
EN
The appliance is marked
with a HOT surface symbol. The lid and
other surfaces will be hot when the appliance is operating and for some time after use. To prevent burns always use insulated oven mitts or use handles or knobs where appropriate.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, moving or storing.
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised Sage® service centre.
• Children shall not play with the appliance.
• The appliance can be used by children aged 8 or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric shock, do not immerse the power plug, cord or
appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
B
C
GA H
I
J
K
D F
A. 2200 watt element B. Floating hinged top plate C. Durable non-stick cooking plates D. Angle adjust non-slip feet E. Convenient cord storage in base F. Variable temperature control dial
Rating Information
220–240V~ 50–60Hz 1850–2200W
4
E
G. POWER and READY lights H. Adjustable grilling height control clip
with 7 settings I. Locking storage clip J. Heavy duty die cast arms K. Removable drip tray
Page 5
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard any packaging material or promotional labels before using your
grill for the rst time. Check that the cooking
plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a soft damp cloth. Dry thoroughly.
NOTE
When using the grill for the rst time you may notice a ne smoke haze. This is
caused by the heating of some of the components. There is no need for concern.
The grill can be used as a grill for searing meats and vegetables or as a sandwich press for toasting breads and focaccias. It also features an adjustable height control feature which
allows you to x the top plate to a range of
positions above the bottom plate.
TO USE AS A GRILL
1. Insert the power plug into a 220-240V
power outlet and turn the power ON. The red POWER light will illuminate.
2. Turn the variable temperature control
to SEAR for fast heat up. Allow the grill to pre-heat with the top cooking plate in the closed position until the green READY light illuminates.
3. When the grill has preheated, place
the foods to be cooked onto the bottom cooking plate. Always place foods towards the rear of the bottom cooking plate.
NOTE
The grill can be used to cook foods in the open or closed position.
4. Close the top cooking plate. The top
cooking plate has a oating hinge that
is designed to evenly press down on food.
The top plate must be fully lowered to
achieve grill marks on the selected foods.
5. Grilling times will depend on the food
being cooked.
6. Once food is cooked, use the handle
to open the grill and raise the top cooking
plate. Remove food with the help of a plastic
or wooden spatula. Never use metal tongs
or a knife as these can cause damage
to the non-stick coating.
TO USE AS A SANDWICH PRESS
1. Insert the power plug into a 220-240V
power outlet and turn the power ON.
The red POWER light will illuminate.
2. Turn the variable temperature control
to SANDWICH setting. Allow the grill to
preheat with the top cooking plate in the
closed position until the green READY
light illuminates.
3. When the sandwich press has pre-heated,
place the sandwich onto the bottom cooking
plate. Always place sandwiches towards
the rear of the bottom cooking plate.
4. Close the top cooking plate. The top plate
must be fully lowered to cook sandwiches.
5. Once the sandwich is cooked, use the
handle to open the grill and raise the
top cooking plate. Remove sandwich with
the help of a plastic or wooden spatula.
Never use metal tongs or a knife as these
can cause damage to the non-stick coating.
5
Page 6
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
USING THE ADJUSTABLE GRILLING HEIGHT CONTROL FEATURE
Adjustable height control feature allows you
to x the top plate to a range of positions above
the bottom plate. This allows your grill to be
used to grill delicate ingredients such as sh
and hamburger buns without squashing. It can also be used for toasting open sandwich melts and snacks where you don’t need to apply the height of the top plate.
1. Turn the variable temperature control
to SEAR or SANDWICH setting and allow the grill to pre-heat until the green READY light illuminates.
2. Place food to be grilled or your sandwich
to be melted on the bottom plate.
3. Move the adjustable height control clip
on the right hand side of the grill to the desired height.
4. Slowly lower the top plate until it rests on
the adjustable height control clip.
5. The top plate will radiate the desired heat
to lightly grill foods or melt ingredients such as cheese. Grilling and toasting times will be a matter of taste. It will depend on the height of the top plate.
USING THE ANGLE ADJUST
NON-SLIP FEET
Your grill features unique extendable feet which are designed to level the bottom plate when cooking foods such as sausages. This ensures
the sausages do not roll o the hotplate but still
drain the maximum amount of fat while cooking.
VARIABLE TEMPERATURE CONTROL DIAL
The grill features a variable temperature control dial which allows a variety of foods to be cooked. With the dial set on SEAR the temperature is correctly suited to grill meats or other foods.
With the dial set on SANDWICH the temperature is correctly suited to toasting sandwiches. The variable temperature control dial allows you to select a setting suited to the foods which are being cooked.
6
Page 7
CARE & CLEANING
EN
Before cleaning, switch the power o at the
power outlet and then remove the power plug. Allow your grill to cool before cleaning. The grill is easier to clean when slightly warm.
Always clean your grill after each use to prevent a build up of baked-on foods.
Wipe cooking plates with a soft cloth to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad.
CLEANING THE DRIP TRAY
Remove and empty the drip tray after each use and wash the tray in warm, soapy water. Avoid the use of scouring pads or harsh detergents as they may damage the surface. Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
Alternatively the drip tray can be cleaned in the dishwasher.
DURABLE NON-STICK COATING
Cooking on a non-stick surface minimises the need for oil, food does not stick and cleaning is easier. When cleaning the non-stick coating, do not use metal (or other abrasive) scourers. Wash with warm soapy water. Remove stubborn residue with a non abrasive plastic scouring pad or nylon washing brush.
STORAGE
To store your grill:
1. Switch o the grill and unplug power cord
from the power outlet.
2. Allow the grill to fully cool.
3. Slide the height control clip towards the
front handle to the LOCK position so that
the top and bottom cooking plates are
locked together.
4. Click the removable drip tray into place.
5. Wrap the power cord in the cord storage
area below the grill.
6. Store on a at, dry level surface.
NOTE
The storage clip should not be used to clamp down the top plate when food is in the grill.
NOTE
Do not use spray-on non-stick coatings
as this will aect the performance of the
non-stick surface on the cooking plates.
7
Page 8
INHALTE
9 Wir empfehlen: Sicherheit geht vor 11 Machen Sie sich mit Ihrem neuen
Gerät vertraut
12 Anwendung Ihres neuen Geräts 14 Pege & Reinigung
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE VORSICHTSMASS­NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch steht zum Download unter www.sageappliances.com zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen.
• Dieses Gerät ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas­oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
• Netzkabel nicht über Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen, von heißen
Oberächen fern halten,
Kabelgewirr vermeiden.
8
Page 9

WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR

DE
• Zwischen dem Gerät und Wänden oder hitze- bzw.
dampfempndlichen Materialien
mindestens 20 cm Abstand halten und nach allen Seiten und oberhalb des Geräts stets ausreichend Platz zur Luftzirkulation lassen.
• Sicherstellen, dass das Netzkabel beim Gebrauch oder während der Lagerung des Geräts nicht zwischen der oberen und unteren Heizplatte eingeklemmt werden kann.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät trägt das
Symbol für HEIßE
Oberächen. Der Deckel und andere Oberächen
werden beim Betrieb des Geräts heiß und bleiben dies für einige Zeit nach dem Gebrauch. Zur Vermeidung von Verbrennungen immer Ofenhandschuhe verwenden und gegebenenfalls
Grie und Knöpfe nutzen.
• Gerät immer ausschalten, Netzstecker ziehen und abkühlen lassen, ehe Sie es bewegen, reinigen oder lagern.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgend­einer Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reini­gung) bitte an den Sage-Kun­dendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Alle Wartungsarbeiten außer der Reinigung nur von autorisierten Sage®­Kundendienststellen vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind. Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
9
Page 10
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
• Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitsschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Netzstecker, Netzkabel
oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
DIESE ANLEITUNG AUFBEWAHREN
10
Page 11

MACHEN SIE SICH MIT IHREM NEUEN GERÄT VERTRAUT

GA H
B
C
DE
I
J
K
D F
A. 2200 Watt Element B. Beweglich befestigtes Deckelelement C. Langlebige, antihaftbeschichtete
Grillplatten
D. Neigungsausgleichende, rutschfeste
Standfüße
E. Bequeme Kabelaufbewahrung im
Basiselement
F. Variabler Temperaturregler
Leistungsangaben
220–240V~ 50–60Hz 1850–2200W
E
G. POWER (AN) und READY (BEREIT)
Anzeigen
H. Einstellbarer Grill-
Höhenverstellungsschieber mit 7
Einstellungen I. Verschlussklammer zum Verstauen J. Massive Gusseisen-Bügel K. Abnehmbare Abtropfschale
11
Page 12

ANWENDUNG IHRES NEUEN GERÄTS

VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen und entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und alle Werbeaufkleber, bevor Sie Ihren Grill zum ersten Mal benutzen.
Stellen Sie sicher, dass die Grillächen sauber und frei von Staub sind. Wenn nötig, benutzen
Sie ein weiches, feuchtes Reinigungstuch zum Abwischen. Gründlich trocknen lassen.
HINWEIS
Wenn Sie den Grill zum ersten Mal
benutzen, ist es möglich, dass Sie ein
wenig feinen Rauch aufsteigen sehen. Dies wird durch das Erhitzen einiger Elemente verursacht. Es gibt jedoch keinen Grund zur Besorgnis.
Der Grill kann als Grill zum Anbraten von Fleisch und Gemüse benutzt werden oder als Sandwichpresse, um Brot und Focaccias zu toasten. Er hat auch eine Vorrichtung
zur variabel einstellbaren Höhenkontrolle,
die es Ihnen erlaubt, die obere Platte in
einer Reihe unterschiedlicher Höhen über
der unteren Platte zu positionieren.
ANWENDUNG ALS GRILL
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine
220-240V Steckdose an. Die rote POWER
(STROM AN) Anzeige wird sofort aueuchten.
2. Drehen Sie den variablen Temperaturregler
auf SEAR (ANBRATEN) für schnelles Erhitzen. Lassen Sie den Grill bei geschlossenem Deckelelement vorwärmen, bis die grüne READY
(BEREIT) Anzeige aueuchtet.
3. Wenn der Grill vorgewärmt ist, legen Sie die
zu grillenden Lebensmittel auf die untere
Kochäche. Legen Sie die Lebensmittel
immer näher an den hinteren Rand der
unteren Kochäche.
HINWEIS
Der Grill kann sowohl oen als auch in
geschlossener Position zur Zubereitung Ihrer Speisen benutzt werden.
4. Schließen Sie die obere Kochplatte. Die
obere Kochplatte hat ein bewegliches Scharnier, das so gebaut ist, dass auf der gesamten Fläche gleichmäßiger Druck auf die Lebensmittel ausgeübt wird. Die obere Kochplatte muss ganz heruntergedrückt sein, um Grillstreifen auf den ausgewählten Lebensmitteln zu erhalten.
5. Die Grilldauer hängt von den zu kochenden
Lebensmitteln ab.
6. Wenn die Lebensmittel gekocht sind,
benutzen Sie den Bügel um den Grill
zu önen und die obere Grillplatte
anzuheben. Nehmen Sie Ihr Grillgut mit Hilfe eines Bratenhebers aus Holz oder
Kunststo heraus. Sie sollten niemals
metallische Greifzangen oder ein Messer dazu verwenden, weil Sie dadurch die
Antihaftbeschichtung beschädigen könnten.
ANWENDUNG ALS SANDWICHPRESSE
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine 220-
240V Steckdose und schalten Sie den Strom an. Die rote POWER (STROM AN) Anzeige
wird sofort aueuchten.
2. Drehen Sie den variablen Temperaturregler
auf die SANDWICH Einstellung. Lassen Sie den Grill bei geschlossenen Platten vorwärmen, bis die grüne READY (BEREIT)
Anzeige aueuchtet.
3. Wenn die Sandwichpresse vorgewärmt
ist, legen Sie das Sandwich auf die untere
Kochäche. Legen Sie die Sandwiches immer
näher an den hinteren Rand der unteren
Kochäche.
4. Schließen Sie die obere Kochplatte. Diese
muss ganz heruntergedrückt sein, um Sandwiches zu toasten.
12
Page 13
ANWENDUNG IHRES NEUEN GERÄTS
DE
5. Wenn das Sandwich getoastet ist, benutzen
Sie den Bügel, um die obere Grillplatte
anzuheben und den Grill zu önen. Nehmen
Sie das Sandwich mit Hilfe eines Bratenhebers
aus Holz oder Kunststo heraus. Sie sollten
niemals metallische Greifzangen oder ein Messer dazu verwenden, weil Sie dadurch die
Antihaftbeschichtung beschädigen könnten.
ANWENDUNG DER EINSTELLBAREN HÖHENVERSTELLUNG ZUM GRILLEN
Die Vorrichtung zur einstellbaren Höhenver­stellung erlaubt es Ihnen, die obere Platte in untersjchiedlichen Abständen zur unteren Platte
einzustellen. Damit können Sie auch delikate Zu­taten wie Fisch oder Hamburgerbrötchen grillen,
ohne sie zu zerdrücken. Der Grill kann auch dazu
benutzt werden, oene Sandwiches oder Snacks
zu schmelzen, wofür Sie die obere Platte nicht herunterzudrücken brauchen.
1. Drehen Sie den variablen Temperaturregler
auf die SEAR (ANBRATEN) oder SANDWICH Einstellung und lassen Sie den Grill vorwärmen, bis die grüne READY (BEREIT)
Anzeige aueuchtet.
2. Legen Sie das Grillgut oder das
Sandwich, das Sie schmelzen wollen, auf die untere Kochplatte.
3. Bringen Sie den Schieber für die einstellbare
Höhenverstellung auf der rechten Seite des Grills auf die gewünschte Höhe.
ANWENDUNG DER NEIGUNGS
- AUSGELEICHENDEN,
RUTSCHFESTEN STANDFÜSSE
Ihr Grill ist mit einzigartigen, aufklappbaren Standfüßen ausgestattet, die konzipiert wurden, um die untere Platte waagrecht zu stellen, wenn Sie zum Beispiel Würste braten. Dies stellt sicher, dass die Würste nicht von der heißen Platte rollen, während trotzdem die
größtmögliche Menge an Fett während des
Kochens abgeleitet wird.
VARIABLER TEMPERATURREGLER
Der Grill hat einen Drehschalter für variable Temperatureinstellung, die es Ihnen erlaubt, eine Anzahl verschiedener Gerichte zuzubereiten. Wenn der Schalter auf SEAR (ANBRATEN) eingestellt ist, ist die Temperatur genau richtig zum Grillen von Fleisch und anderen Lebensmitteln.
Wenn der Schalter auf SANDWICH eingestellt ist, haben Sie die richtige Temperatur um Sandwiches zu toasten. Der Drehschalter für variable Temperatureinstellung erlaubt es Ihnen, die Einstellung auszuwählen, die genau richtig ist für die Speisen, die Sie zubereiten wollen.
4. Drücken Sie die obere Kochäche
langsam nach unten, bis sie auf der
Höhenverstellungsvorrichtung auiegt.
5. Die obere Platte strahlt die gewünschte
Hitze ab, um Speisen leicht anzubraten oder Zutaten wie Käse zu schmelzen. Grill- und Toastzeiten hängen von Ihren
persönlichen Vorlieben ab, sowie von der Höheneinstellung der oberen Platte.
13
Page 14

PFLEGE & REINIGUNG

Vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.. Lassen Sie den Grill abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Der Grill ist einfacher zu reinigen, wenn er noch ein wenig warm ist.
Reinigen Sie den Grill immer nach jedem Gebrauch, um zu verhindern, dass sich angebackene Speisereste ansammeln. Wischen Sie Speisereste mit einem weichen Reinigungstuch von den Kochplatten. Um angebackene Speisereste zu entfernen, spritzen Sie ein wenig Wasser mit Spülmittel auf die Speisereste und reinigen Sie die
Platte mit einem nicht kratzenden Kunststo-
Scheuerschwamm.
REINIGUNG DER ABTROPFSCHALE
Nehmen Sie die Abtropfschale nach jedem Gebrauch heraus, entleeren Sie die Schale
und waschen Sie sie in warmem, seigem
Wasser. Vermeiden Sie es, dazu Topfreiniger oder scharfe Reinigungsmittel zu benutzen,
da die Oberäche beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie ein sauberes, weiches Geschirrtuch zum Abspülen und Trocknen.
Alternativ können Sie die Abtropfschale auch im
Geschirrspüler waschen.
LANGLEBIGE ANTIHAFTBESCHICHTUNG
Das Kochen auf einer nicht haftenden
Oberäche reduziert den Bedarf an Speiseöl
auf ein Minimum, Speisen haften nicht an und die Reinigung des Geräts ist einfacher. Benutzen Sie keine metallischen (oder andere, scheuernde) Spülschwämme zur Reinigung der Antihaftbeschichtung. Reinigen Sie mit
warmem, seigem Wasser. Hartnäckige Speisereste können mit einem nicht scheuernden Kunststo-Scheuerschwamm
oder einer Nylon-Abwaschbürste entfernt werden.
AUFBEWAHRUNG
Um Ihren Grill zu verstauen:
1. Schalten Sie den Grill aus und ziehen Sie den
Netzstecker von der Steckdose ab.
2. Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen.
3. Schieben Sie die Klammer an der
Höheverstellung nach vorne in Richtung
Bügel in die LOCK (SPERRE) Position, so dass die obere und die untere Kochplatte zusammen verriegelt sind.
4. Lassen Sie die Abtropfschale einrasten.
5. Wickeln Sie das Netzkabel in die
Kabelaufbewahrung unter dem Grill.
6. Verstauen Sie den Grill auf einer achen,
trockenen, ebenen Fläche.
HINWEIS
Die Aufbewahrungsklammer sollte nicht dazu benutzt werden, die obere Grillplatte nach unten einzuklemmen, wenn sich
Essen im Grill bendet.
HINWEIS
Verwenden Sie keine Antihaft-Sprays, da sich dies auf die Leistung der Antihaft-
Oberäche der Kochplatten auswirkt.
14
Page 15
the Adjusta Grill
BGR200
FR
FR
Page 16
TABLE DES MATIÈRES
2 Nous recommandons la sécurité
avant tout
5 Découverte de votre nouvel appareil 6 Fonctionnement de votre nouvel appareil 8 Entretien et nettoyage
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
UTILISATION ET CONSERVEZ-
LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que l’alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l’étiquette sous l’appareil.
• Retirez tout emballage avant la première utilisation et éliminez­le de façon sûre.
• L’appareil est réservé à un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil pour toute autre
n que son utilisation prévue.
Ne l’utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l’utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation.
• Placez l’appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation suspendu au bord d’un plan de travail ou d’une table, toucher des surfaces chaudes ou se nouer.
• Placez l’appareil au moins à 20 cm des murs ou des matériaux sensibles à la chaleur/vapeur et prévoyez un
espace susant au-dessus
et sur tous les côtés pour la circulation d’air.
2
Page 17
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
FR
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne reste pas coincé entre les plaques
chauantes supérieure et
inférieure de l’appareil pendant l’utilisation ou lorsqu’il est rangé.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
• L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Ne placez rien au-dessus du gril lorsque le couvercle est fermé, ni lorsque l’appareil est utilisé ou rangé.
L’appareil est marqué
avec un symbole surface CHAUDE. Le couvercle et les autres surfaces
deviennent chauds lorsque l’appareil est en marche et pendant quelque temps après
son utilisation. An d’éviter les
brûlures, utilisez toujours des gants isolants, les poignées ou les boutons au besoin.
• Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil est endommagé de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage® agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques impliqués.
• Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d’un adulte.
• L’appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• L’installation d’un interrupteur
diérentiel à courant résiduel
est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l’utilisation de tous les appareils électriques.
3
Page 18
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
Les interrupteurs diérentiels
avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets local agréé désigné
à cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter votre municipalité.
Pour éviter tout risque de décharge électrique,
n’immergez pas la prise électrique, le cordon ou l’appareil dans de l’eau ou tout autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 19
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
B
C
FR
GA H
I
J
K
D F
A. Élément chauant de 2 200 W B. Plaque supérieure articulée C. Plaques de cuisson antiadhésives
durables D. Pieds anti-dérapants réglables E. Rangement pratique pour cordon sous
le socle F. Bouton de réglage de la température
E
Informations sur la tension nominale
220 à 240 V ~50 à 60 Hz 1 850 à 2 200 W
G. Voyants POWER (MARCHE/ARRÊT)
et READY (PRÊT)
H. Clip d’ajustement de la hauteur de
grillage avec 7 réglages I. Clip de verrouillage pour rangement J. Bras robustes en métal moulé K. Bac d’égouttement amovible
5
Page 20
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez et jetez en lieu sûr les emballages et les étiquettes promotionnelles avant d’utiliser le gril
pour la première fois. Vériez que les plaques de
cuisson sont propres et exemptes de poussières.
Essuyez-les avec un chion doux et humide si
nécessaire. Séchez-les soigneusement.
REMARQUE
Lorsque vous utilisez le gril pour la première fois, une légère émanation de fumée peut se dégager de l’appareil. Ce phénomène
est causé par le chauage de certains
composants. Il n’y a pas à s’inquiéter.
Le gril peut être utilisé pour saisir des viandes et des légumes ou comme presse-sandwich pour griller le pain ou les focaccias. Il comprend également une fonction de contrôle de la hauteur qui vous permet d’ajuster la plaque supérieure à la position souhaitée au-dessus de la plaque inférieure.
UTILISATION COMME GRIL
1. Branchez le cordon d’alimentation
à une prise de courant de 220 à 240 V et allumez l’appareil. Le voyant d’alimentation POWER devient rouge.
2. Tournez le sélecteur de température
sur SEAR (Saisir) pour un chauage rapide. Laissez le gril préchauer en
mettant la plaque de cuisson supérieure en position fermée jusqu’à ce que le voyant READY (Prêt) devienne vert.
3. Lorsque le gril est préchaué, placez les
aliments à griller sur la plaque de cuisson inférieure. Placez toujours les aliments à l’arrière de la plaque de cuisson inférieure.
REMARQUE
Le gril peut être utilisé en position ouverte ou fermée pour cuire les aliments.
4. Fermez la plaque de cuisson supérieure.
La plaque de cuisson supérieure est équipée d’une articulation mobile conçue pour se refermer de façon uniforme sur les
aliments. Abaissez entièrement la plaque
supérieure pour laisser des marques de
grillage sur les aliments choisis.
5. La durée du grillage dépend des aliments
à griller.
6. À la n du grillage de la nourriture, utilisez
la poignée pour ouvrir le gril et soulever la
plaque de cuisson supérieure. Retirez la
nourriture avec une spatule en plastique
ou en bois. N’utilisez jamais de pinces en
métal ou un couteau, car ils risqueraient
d’endommager le revêtement anti-adhésif.
UTILISATION COMME PRESSE-
SANDWICH
1. Branchez le cordon d’alimentation à une
prise de courant de 220 à 240 V et allumez
l’appareil. Le voyant d’alimentation POWER
devient rouge.
2. Tournez le sélecteur de température sur
la position SANDWICH. Laissez le gril
préchauer en mettant la plaque de cuisson
supérieure en position fermée jusqu’à ce
que le voyant READY (Prêt) devienne vert.
3. Lorsque le presse-sandwich est préchaué,
placez le sandwich sur la plaque de cuisson
inférieure. Placez toujours les sandwichs à
l’arrière de la plaque de cuisson inférieure.
4. Fermez la plaque de cuisson supérieure.
Abaissez entièrement la plaque supérieure
pour faire chauer les sandwichs.
5. À la n de la cuisson du sandwich, utilisez
la poignée pour ouvrir le gril et soulever la
plaque de cuisson supérieure. Retirez le
sandwich avec une spatule en plastique
ou en bois. N’utilisez jamais de pinces en
métal ou un couteau, car ils risqueraient
d’endommager le revêtement anti-adhésif.
6
Page 21
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FR
UTILISATION DE LA FONCTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
La fonction de réglage de la hauteur vous permet d’ajuster la position de la plaque supérieure au-dessus de la plaque inférieure. Vous pouvez ainsi griller des aliments plus délicats comme du poisson ou des pains à hamburger sans les écraser. Cette fonction permet également de griller et faire fondre des sandwichs ouverts et d’autres aliments sans avoir à appliquer le poids de la plaque supérieure.
1. Tournez le sélecteur de température
sur SEAR (Saisir) ou SANDWICH et
laissez le gril préchauer jusqu’à ce que
le voyant READY (Prêt) devienne vert.
2. Placez l’aliment à griller ou le sandwich à
faire fondre sur la plaque inférieure.
3. Ajustez le clip de réglage de la hauteur situé
sur le côté droit du gril pour sélectionner la hauteur souhaitée.
4. Abaissez doucement la plaque supérieure
jusqu’à ce qu’elle repose sur le clip de réglage de la hauteur.
5. La plaque supérieure diusera la chaleur
souhaitée pour griller légèrement les aliments ou faire fondre les ingrédients comme le fromage. Le temps de grillage est une question de goût. et dépend également de la hauteur de la plaque supérieure.
UTILISATION DES PIEDS ANTIDÉRAPANTS INCLINABLES
Votre gril est équipé de pieds extensibles uniques conçus pour aplanir la plaque inférieure lorsque vous faites cuire des aliments tels que des saucisses. Cela permet d’éviter que les saucisses ne glissent hors de la plaque
chauante, tout en évacuant une quantité
maximale de graisse pendant la cuisson.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le gril est équipé d’un bouton de réglage de la température qui vous permet de cuire
diérents types d’aliments. Lorsque le bouton
est réglé sur SEAR (Saisir), la température est parfaitement adaptée pour griller des viandes ou d’autres aliments.
Lorsque le bouton est réglé sur SANDWICH, la température est parfaitement adaptée pour griller des sandwichs. Le bouton de réglage de la température vous permet de sélectionner le réglage le mieux adapté aux aliments à griller.
7
Page 22
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant le nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la prise de courant. Laissez le gril refroidir avant de le nettoyer. Le gril est plus facile à nettoyer lorsqu’il est légèrement chaud.
Veillez à toujours nettoyer le gril après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de résidus d’aliments cuits.
Essuyez les plaques de cuisson avec un chion
doux pour enlever les résidus d’aliments. Pour les résidus tenaces, mouillez-les avec un peu d’eau tiède savonneuse et nettoyez les plaques avec une éponge à récurer non abrasive.
NETTOYAGE DU BAC D’ÉGOUTTEMENT
Retirez et videz le bac d’égouttement après chaque utilisation et lavez-le avec de l’eau tiède savonneuse. Évitez d’utiliser des éponges abrasives ou des détergents puissants, car ils risqueraient d’endommager la surface. Rincez
et séchez soigneusement avec un chion doux
et propre, puis remettez le bac en place. Vous pouvez également le mettre au lave-
vaisselle.
REVÊTEMENT ANTIADHÉSIF DURABLE
La cuisson sur des plaques antiadhésives nécessite un minimum d’huile, empêche les aliments de coller et facilite le nettoyage. N’utilisez pas d’éponges à récurer métalliques (ou tout autre produit abrasif) pour nettoyer le revêtement antiadhésif. Lavez-le avec de l’eau tiède savonneuse. Enlevez les résidus tenaces avec une éponge à récurer non abrasive ou avec une brosse de nettoyage en nylon.
RANGEMENT
Pour ranger votre gril :
1. Éteignez-le et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant.
2. Laissez le gril refroidir complètement.
3. Assurez-vous que les plaques sont
verrouillées ensemble en faisant glisser le
clip de réglage de la hauteur vers la poignée
avant, en position LOCK (Verrouillé).
4. Mettez le bac d’égouttement amovible en
place.
5. Enroulez le cordon d’alimentation dans
l’espace de rangement situé sous le gril.
6. Rangez l’appareil sur une surface plane et
sèche.
REMARQUE
Le clip de verrouillage ne doit pas être utilisé pour bloquer la plaque supérieure lorsque des aliments sont en cours de cuisson dans le gril.
REMARQUE
N’utilisez pas d’enduits antiadhésifs
pulvérisables, car ils risqueraient d’aecter
les performances des plaques de cuisson antiadhésives.
8
Page 23
the Adjusta Grill
BGR200
IT
IT
GUIDA RAPIDA
1
Page 24
SOMMARIO
2 Il nostro consiglio: la sicurezza prima di tutto 5 Componenti del nuovo apparecchio 6 Utilizzo del nuovo apparecchio 8 Manutenzione e pulizia
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
In Sage® abbiamo molto a cuore la sicurezza. In fase di progettazione e realizzazione dei nostri apparecchi diamo assoluta priorità alla sicurezza dei clienti. Inoltre, invitiamo i clienti a prestare molta attenzione durante l'utilizzo degli apparecchi elettrici e a osservare le seguenti precauzioni.
NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL'USO E CONSERVARLE PER CONSULTARLE IN FUTURO
• Una versione scaricabile di questo documento è disponibile anche nel sito Web sageappliances.com
• Prima di usare l'apparecchio
per la prima volta, verica che la
tensione della rete corrisponda a quella indicata sull'etichetta posta sotto il dispositivo.
• Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta.
• Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso domestico. Non utilizzare per usi diversi da quello previsto. Non utilizzare su veicoli in movimento o barche. Non utilizzare all'aperto. L'uso non corretto potrebbe provocare lesioni.
• Svolgere completamente il cavo prima dell'uso.
• Posizionare l'elettrodomestico
su una supercie stabile,
resistente al calore, piana e asciutta, lontano dal bordo. Utilizzare l'apparecchio lontano da fonti di calore come piastre elettriche, fornelli a gas o forni.
• Evitare che il cavo di alimentazione rimanga sospeso oltre il bordo di un tavolo o un
banco, tocchi superci calde
o formi nodi.
• Posizionare l'apparecchio ad almeno 20 cm da pareti o materiali sensibili al calore e al vapore e lasciare uno spazio adeguato sopra e su tutti i lati per la circolazione dell'aria.
2
Page 25
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
IT
• Assicurarsi che il cavo di alimentazione non rimanga intrappolato tra le piastre calde superiore e inferiore dell'apparecchio durante l'uso o la conservazione.
• Non lasciare l'elettrodomestico incustodito mentre sta funzionando.
• L'apparecchio non deve essere utilizzato per mezzo di un timer esterno o di un sistema di controllo remoto separato
• Non posizionare nulla sopra la griglia elettrica quando è montata, in uso e a riposo.
L'elettrodomestico
è contrassegnato con un simbolo che rappresenta
superci calde. Quando
l'elettrodomestico è in funzione e per qualche tempo dopo l'uso
il coperchio e le altre superci
saranno calde. Per evitare ustioni, utilizzare sempre guanti da forno isolati, oppure utilizzare maniglie o manopole ove disponibili.
• Prima di pulire, spostare o riporre l'elettrodomestico, assicurarsi sempre che sia spento e scollegato dalla presa di alimentazione e che si sia
rareddato a sucienza.
• Non utilizzare l'elettrodomestico se il cavo di alimentazione, la presa o l'elettrodomestico
stesso subiscono qualsiasi tipo di danneggiamento. Se l'elettrodomestico è danneggiato o richiede un intervento di manutenzione diverso dalla pulizia, contattare il Servizio clienti Sage o visitare il sito Web sageappliances.com
• Qualsiasi operazione di manutenzione diversa dalla pulizia deve essere eseguita da un centro assistenza Sage® autorizzato.
• Non lasciare che i bambini giochino con l'elettrodomestico.
• L'elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità motorie, sensoriali o mentali o prive di esperienza o conoscenza dell'elettrodomestico stesso, a condizione che lo utilizzino sotto la supervisione di qualcuno o secondo
speciche istruzioni ricevute
in merito all'uso in sicurezza dell'elettrodomestico e che comprendano i rischi associati.
• La pulizia dell'elettrodomestico
può essere eettuata da bambini
di età non inferiore a 8 anni e con la supervisione di un adulto.
• Tenere l'elettrodomestico e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età pari o inferiore agli 8 anni.
3
Page 26
SAGE® CONSIGLIA: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
• Si consiglia l'installazione di un interruttore salvavita per una maggiore sicurezza durante l'utilizzo di tutti i dispositivi elettrici. Si consiglia l'uso di un salvavita con corrente operativa nominale non superiore a 30 mA. Rivolgersi a un elettricista per un parere professionale.
Questo simbolo indica che l'apparecchio non può essere smaltito con
i rifiuti domestici comuni. Deve essere conferito presso un centro di smaltimento locale specializzato o presso un rivenditore che fornisce questo servizio. Per ulteriori informazioni, contattare l'ufficio comunale locale.
Per proteggersi dalle scariche elettriche, non
immergere la spina, il cavo di alimentazione o l'elettrodomestico in acqua o in qualsiasi altro liquido.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
4
Page 27
COMPONENTI DEL NUOVO APPARECCHIO
B
C
IT
GA H
I
J
K
D F
A. Elemento da 2200 watt B. Piastra superiore incernierata amovibile C. Piastre di cottura antiaderenti e resistenti D. Piedini regolabili antiscivolo E. Pratico avvolgicavo di alimentazione
nella base
F. Manopola di controllo della
temperatura regolabile
E
Informazioni sui valori nominali
220–240 V ~50–60 Hz 1850–2200 W
G. Spie luminose POWER e READY H. Leva di controllo dell'altezza di cottura
regolabile con 7 impostazioni
I. Fermaglio di chiusura per la
conservazione J. Bracci pressofusi ad alta resistenza K. Vassoio raccogligocce rimovibile
5
Page 28
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere e smaltire in sicurezza tutti i materiali di imballaggio o le etichette promozionali prima di utilizzare la griglia elettrica per la prima volta. Controllare che le piastre di cottura siano pulite e prive di polvere. Se necessario, pulire con un panno morbido umido. Asciugare a fondo.
NOTA
Quando si utilizza la griglia elettrica per la prima volta si potrebbe notare una leggera nube di fumo. Ciò è causato dal riscaldamento di alcuni componenti e non deve destare preoccupazione.
La griglia elettrica può essere utilizzata per la cottura di carni e verdure o per tostare pane e focacce. Comprende inoltre una funzione di controllo dell'altezza regolabile, che consente di
ssare la piastra superiore in diverse posizioni
sopra la piastra inferiore.
UTILIZZO COME GRIGLIA
1. Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente da 220–240 V e accendere l'alimentazione. La spia rossa POWER (alimentazione) si illumina.
2. Ruotare il controllo della temperatura variabile su SEAR (arrostire) per riscaldare rapidamente. Lasciare che la griglia si preriscaldi con la piastra di cottura
superiore in posizione chiusa nché la
spia verde READY (pronto) non si illumina.
3. Quando la griglia si è preriscaldata, posizionare gli alimenti da cuocere sulla piastra di cottura inferiore. Posizionare sempre gli alimenti verso la parte posteriore della piastra di cottura inferiore.
NOTA
La griglia elettrica può essere utilizzata per cucinare cibi in posizione aperta o chiusa.
4. Chiudere la piastra di cottura superiore. La piastra di cottura superiore ha una cerniera mobile progettata per pressare uniformemente il cibo. La piastra superiore deve essere abbassata completamente per ottenere i segni della griglia sugli alimenti.
5. I tempi di cottura variano in base agli alimenti.
6. Una volta che il cibo è cotto, utilizzare la maniglia per aprire la griglia e sollevare la piastra di cottura superiore. Rimuovere il cibo con l'aiuto di una spatola di plastica o di legno. Non utilizzare mai pinze metalliche o un coltello, poiché potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
UTILIZZO COME PRESSA PER SANDWICH
1. Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente da 220–240 V e accendere l'alimentazione. La spia rossa POWER (alimentazione) si illumina.
2. Ruotare il controllo della temperatura variabile su SANDWICH. Lasciare che la griglia si preriscaldi con la piastra di cottura superiore
in posizione chiusa nché la spia verde
READY (pronto) non si illumina.
3. Quando la pressa per sandwich si è preriscaldata, posizionare gli alimenti da cuocere sulla piastra di cottura inferiore. Posizionare sempre i sandwich verso la parte posteriore della piastra di cottura inferiore.
4. Chiudere la piastra di cottura superiore. Per la cottura dei sandwich la piastra superiore deve essere abbassata completamente.
5. Una volta che il sandwich è cotto, utilizzare la maniglia per aprire la griglia e sollevare la piastra di cottura superiore. Rimuovere il sandwich con l'aiuto di una spatola di plastica o di legno. Non utilizzare mai pinze metalliche o un coltello, poiché potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente.
6
Page 29
UTILIZZO DEL NUOVO APPARECCHIO
IT
UTILIZZO DELLA FUNZIONE DI CONTROLLO DELL'ALTEZZA DELLA GRIGLIA REGOLABILE
La funzione di controllo dell'altezza regolabile
consente di ssare la piastra superiore in
diverse posizioni sopra la piastra inferiore. Ciò consente di utilizzare la griglia elettrica per grigliare ingredienti delicati come pesce e hamburger senza schiacciarli. Può anche essere usata per tostare sandwich e spuntini aperti dove non è necessario applicare l'altezza della piastra superiore.
1. Ruotare il controllo della temperatura variabile su SEAR (arrostire) o SANDWICH e consentire alla griglia
di preriscaldarsi no all'accensione
della spia verde READY (pronto).
2. Posizionare gli alimenti da grigliare o il sandwich sulla piastra inferiore.
3. Spostare la leva di controllo dell'altezza regolabile sul lato destro della griglia all'altezza desiderata.
4. Abbassare lentamente la piastra superiore
nché non si appoggia sulla leva di controllo
dell'altezza regolabile.
5. La piastra superiore irradierà il calore desiderato per grigliare leggermente i cibi o fondere ingredienti come il formaggio. I tempi di grigliatura e tostatura saranno una questione di gusto personale. Ciò dipenderà dall'altezza della piastra superiore.
UTILIZZO DEI PIEDINI REGOLABILI ANTISCIVOLO
La griglia elettrica dispone di piedini estensibili progettati per livellare la piastra inferiore durante la cottura di cibi come le salsicce. Questo garantisce che le salsicce non si stacchino dalla piastra riscaldante, espellendo comunque la massima quantità di grasso durante la cottura.
MANOPOLA DI CONTROLLO DELLA TEMPERATURA REGOLABILE
La griglia elettrica è dotata di una manopola di controllo della temperatura variabile che consente di cuocere diversi alimenti. Con la manopola impostata su SEAR (arrostire), la temperatura è adatta per grigliare carni o altri cibi.
Con la manopola impostata su SANDWICH, la temperatura è adatta per tostare sandwich. La manopola di controllo della temperatura variabile consente di selezionare l'impostazione adatta agli alimenti in cottura.
7
Page 30
MANUTENZIONE E PULIZIA
Prima di procedere alla pulizia, spegnere l'interruttore di alimentazione e scollegare
il cavo dalla presa. Lasciare rareddare la griglia
prima di pulirla. La griglia è più facile da pulire quando è leggermente calda.
Pulire sempre la griglia dopo ogni utilizzo per evitare l'accumulo di residui di cibo bruciacchiati.
Pulire le piastre di cottura con un panno morbido per rimuovere i residui di cibo. Per i residui di cibo bruciacchiati, passare un po' di acqua calda mescolata con detergente sui residui di cibo, quindi pulire con una spugnetta di plastica non abrasiva.
PULIZIA DEL VASSOIO RACCOGLIGOCCE
Rimuovere e svuotare il vassoio raccogligocce dopo ogni uso e lavarlo con acqua calda e sapone. Evitare l'uso di pastiglie o detergenti abrasivi, perché potrebbero danneggiare la
supercie. Sciacquare e asciugare a fondo
il vassoio con un panno morbido, quindi pulito e rimontarlo.
In alternativa, il vassoio raccogligocce può essere lavato in lavastoviglie.
RIVESTIMENTO ANTIADERENTE RESISTENTE
La cottura su una supercie antiaderente
riduce al minimo la necessità di olio; inoltre, il cibo non si attacca e la pulizia è più facile. Durante la pulizia del rivestimento antiaderente, non utilizzare pagliette metalliche (o di altro tipo abrasivo). Lavare con acqua calda e sapone. Rimuovere i residui più tenaci con una spugnetta di plastica non abrasiva o una spazzola lavapiatti in nylon.
CONSERVAZIONE
Per conservare la griglia elettrica:
1. Spegnere e scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente.
2. Lasciare che la griglia si rareddi completamente.
3. Far scorrere la leva di controllo dell'altezza
verso la maniglia anteriore no alla
posizione LOCK (blocco) in modo che le piastre di cottura superiore e inferiore siano bloccate insieme.
4. Far scattare il vassoio raccogligocce rimovibile in posizione.
5. Avvolgere il cavo di alimentazione nell'alloggiamento sotto il grill.
6. Conservare su una supercie piana e asciutta.
NOTA
La leva di conservazione non deve essere utilizzata per bloccare la piastra superiore quando il cibo è nella griglia.
NOTA
Non applicare vernici antiaderenti spray in quanto ciò potrebbe compromettere le
prestazioni della supercie antiaderente
delle piastre di cottura.
8
Page 31
the Adjusta Grill
BGR200
NL
NL
SNELSTARTGIDS
Page 32
INHOUD
2 We stellen veiligheid voorop 5 Uw nieuwe apparaat leren kennen 6 Uw nieuwe apparaat gebruiken 8 Onderhoud en reiniging
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze apparaten staat uw veiligheid voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE
VEILIGHEIDS-
MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Controleer vóór het eerste gebruik of uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
• Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en gooi het op een veilige manier weg.
• Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
• Plaats het apparaat op minstens 20 cm van muren of hitte-/ stoomgevoelige materialen en zorg voor voldoende ruimte boven en aan weerskanten voor luchtcirculatie.
2
Page 33
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
NL
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet vast komt te zitten tussen de boven- en onderplaat van het apparaat wanneer de grill in gebruik of opgeborgen is.
• Laat het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd achter.
• Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• Plaats niets op de grill wanneer deze in de gesloten stand, in gebruik of opgeborgen is.
Het apparaat is
gemarkeerd met symbool om te
waarschuwen voor een HEET oppervlak. Het deksel en andere oppervlakken zijn gedurende en enige tijd na gebruik heet. Gebruik altijd beschermende ovenwanten of gebruik de handgrepen of knoppen wanneer beschikbaar om brandwonden te voorkomen.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het reinigt, verplaatst of opbergt.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
• Alle onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd Sage®-servicecentrum.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
3
Page 34
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale
huishoudelijk afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Dompel de stekker, het snoer of het apparaat niet
onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
Page 35
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
B
C
NL
GA H
I
J
K
D F
A. Element van 2200 watt B. Bovenplaat met zwevend scharnier C. Duurzame platen met antiaanbaklaag D. Antislipvoetjes met verstelbare hoek E. Handige kabelopbergruimte onder de grill F. Verstelbare temperatuurknop
E
Classicatiegegevens
220–240 V ~50–60 Hz 1850-2200 W
G. Indicatielampjes POWER en READY H. Verstelbare klem voor grillhoogte met
7 standen I. Vergrendelingsklem voor opbergen J. Robuuste armen van gegoten metaal K. Verwijderbare opvangbak
5
Page 36
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder het verpakkingsmateriaal of de promotielabels en gooi ze op een veilige manier weg voordat u uw grill voor het eerst gebruikt. Controleer of de platen schoon en stofvrij zijn. Veeg ze indien nodig schoon met een zachte, vochtige doek. Droog ze grondig af.
OPMERKING
Wanneer u de grill voor het eerst gebruikt, kan er lichte rookontwikkeling optreden. Dit wordt veroorzaakt door de verwarming van bepaalde onderdelen. Maakt u zich hierover geen zorgen.
Het apparaat kan worden gebruikt als grill voor het aanbraden van vlees en groenten of als tosti-ijzer voor boterhammen en ander brood. Het beschikt ook over een verstelbare hoogteklem waarmee u de bovenplaat op verschillende standen boven de onderplaat kunt vastzetten.
GEBRUIKEN ALS GRILL
1. Steek de stekker in een 220–240 V-stopcontact en zet het apparaat AAN. Het rode POWER-lampje licht op.
2. Zet de verstelbare temperatuurknop in de stand SEAR om de grill snel op te warmen. Laat de grill voorverwarmen met de bovenplaat in de gesloten stand totdat het groene lampje (READY) gaat branden.
3. Wanneer de grill is voorverwarmd, plaatst u het te bereiden eten op de onderplaat. Plaats eten niet te ver naar voren op de onderplaat.
OPMERKING
De grill kan worden gebruikt om eten in de open of gesloten stand te bereiden.
4. Sluit de bovenplaat. De bovenplaat heeft een zwevend scharnier dat is ontworpen om eten gelijkmatig in te drukken. De bovenplaat moet volledig worden neergelaten om grillstrepen op de etenswaren te maken.
5. De grilltijden zijn afhankelijk van het eten dat wordt bereid.
6. Zodra het eten gaar is, gebruikt u het handvat om de grill te openen en de bovenplaat omhoog te duwen. Verwijder het eten van de grill met behulp van een plastic of houten spatel. Gebruik nooit een metalen tang of mes: deze kunnen de antiaanbaklaag beschadigen.
GEBRUIKEN ALS TOSTI-IJZER
1. Steek de stekker in een 220–240 V-stopcontact en zet het apparaat AAN. Het rode POWER-lampje licht op.
2. Zet de verstelbare temperatuurknop in de stand SANDWICH. Laat de grill voorverwarmen met de bovenplaat in de gesloten stand totdat het groene lampje (READY) gaat branden.
3. Wanneer het tosti-ijzer is voorverwarmd, plaatst u de boterham op de onderplaat. Plaats boterhammen niet te ver naar voren op de onderplaat.
4. Sluit de bovenplaat. De bovenplaat moet volledig worden neergelaten om tosti's te maken.
5. Zodra de boterham gaar is, gebruikt u het handvat om de grill te openen en de bovenplaat omhoog te duwen. Verwijder de boterham van de grill met behulp van een plastic of houten spatel. Gebruik nooit een metalen tang of mes: deze kunnen de antiaanbaklaag beschadigen.
6
Page 37
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
NL
DE VERSTELBARE KLEM VOOR GRILLHOOGTE GEBRUIKEN
Met de verstelbare hoogteregeling kunt u de bovenplaat op verschillende standen boven de onderplaat vastzetten. Zo kunt u delicate ingrediënten zoals vis en hamburgerbroodjes grillen zonder ze te pletten. Het kan ook worden gebruikt voor het roosteren van open tosti's of andere snacks waarbij u de druk van de bovenplaat niet nodig heeft.
1. Zet de verstelbare temperatuurknop in de stand SEAR of SANDWICH en laat de grill voorverwarmen tot het groene lampje (READY) gaat branden.
2. Plaats de gewenste etenswaren op de bodemplaat.
3. Zet de verstelbare hoogteklem aan de rechterkant van de grill op de gewenste hoogte.
4. Laat de bovenplaat langzaam zakken totdat deze op de hoogteklem rust.
5. De bovenplaat straalt de gewenste warmte uit om etenswaren licht te grillen of ingrediënten zoals kaas te smelten. De tijden voor grillen en roosteren zijn een kwestie van smaak. Dit is afhankelijk van de hoogte van de bovenplaat.
DE HOEK VAN DE ANTISLIPVOETJES VERSTELLEN
Uw grill heeft unieke uitschuifbare voetjes die zijn ontworpen om de bodemplaat recht te zetten bij het bereiden van etenswaren zoals worstjes. Zo kunnen de worstjes niet van de plaat afrollen, terwijl er toch zo veel mogelijk vet wordt afgevoerd.
VERSTELBARE TEMPERATUURKNOP
De grill heeft een verstelbare temperatuurknop waarmee verschillende soorten eten kunnen worden bereid. Met de instelling SEAR is de temperatuur geschikt voor het grillen van vlees of andere etenswaren.
Met de instelling SANDWICH is de temperatuur geschikt voor het maken van tosti's. Met de temperatuurknop kunt u een instelling selecteren die geschikt is voor het eten dat wordt bereid.
7
Page 38
ONDERHOUD EN REINIGING
Trek vóór reiniging de stekker uit het stopcontact. Laat uw grill afkoelen voordat u begint met reinigen. De grill is gemakkelijker te reinigen als deze nog een beetje warm is.
Reinig uw grill na elk gebruik om ophoping van vastgekoekte etensresten te voorkomen.
Veeg de platen af met een zachte doek om etensresten te verwijderen. Als etensresten zijn vastgekoekt, knijpt u wat warm water vermengd met reinigingsmiddel over de resten en reinigt u ze vervolgens met een krasvrij synthetisch schuursponsje.
DE OPVANGBAK REINIGEN
De opvangbak na elk gebruik verwijderen, legen en in warm zeepsop afwassen. Vermijd schuursponsjes of agressieve reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen. Spoel en droog goed af met een schone, zachte doek en plaats de opvangbak terug.
De opvangbak kan ook in de vaatwasser worden gereinigd.
DUURZAME ANTIAANBAKLAAG
Door op een antiaanbaklaag te grillen, heeft u minder olie nodig, blijven etenswaren niet vastplakken en zijn de platen gemakkelijker te reinigen. Gebruik bij het reinigen van de antiaanbaklaag geen schuursponsjes van metaal of ander schurend materiaal. Wassen in warm zeepsop. Verwijder hardnekkige resten met een krasvrij synthetisch schuursponsje of nylon afwasborstel.
OPBERGEN
De grill opbergen:
1. Schakel de grill uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2. Laat de grill volledig afkoelen.
3. Schuif de hoogteklem richting het handvat vooraan in de stand LOCK, zodat de boven- en onderplaten vast blijven zitten.
4. Klik de verwijderbare opvangbak op zijn plaats.
5. Wikkel het netsnoer op in de snoeropbergruimte onder de grill.
6. Opbergen op een vlak, droog oppervlak.
OPMERKING
De opbergklem mag niet worden gebruikt om de bovenplaat vast te zetten als de grill in gebruik is.
OPMERKING
Gebruik geen antiaanbaksprays, omdat deze de prestaties van de antiaanbaklaag op de platen aantasten.
8
Page 39
OPMERKINGEN
NL
9
Page 40
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
GBR IRE
BRG Appliances Limited
Unit 3.2, Power Road Studios, 114 Power Road, London, W4 5PY
Freephone (UK Landline): +44 (0)808 178 1650
Mobile Calls (National Rate): 0333 0142 970
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Vanwege voortdurende productverbetering kunnen de producten die in dit document worden geïllustreerd of gefotografeerd enigszins afwijken
Registered in England & Wales No. 8223512.
van het daadwerkelijke product.
Copyright BRG Appliances 2018.
BGR200 C18
Loading...