Sage 800GR operation manual

Page 1
the BBQ Grill
800GR
EN QUICK GUIDE DE KURZANLEITUNG
FR GUIDE RAPIDE
ES GUÍA RÁPIDA
NL SNELSTARTGIDS
Page 2
2 Sage® Recommends Safety First 4 Getting To Know Your New Appliance 5 Operating Your New Appliance 8 Care & Cleaning 9 Guarantee
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
At Sage® we are very safety conscious. We design and manufacture appliances with your safety foremost in mind. In addition, we ask that you exercise a degree of care when using any electrical appliance and adhere to the following
precautions.
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE AND SAVE FOR FUTURE REFERENCE
• A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com
Before using the rst time ensure your electricity supply is the same as shown on the label on the underside of the appliance.
• Remove and safely discard any packaging materials
before rst use.
• The appliance is for household use only. Do not use the appliance for anything other than its intended use. Do not use in moving vehicles or boats. Do not use outdoors. Misuse may cause injury.
• Fully unwind the power cord before operating.
• Position the appliance on a stable, heat resistant, level, dry surface away from the edge and do not operate on or near a heat source such as a hot plate, oven or gas hob.
• Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch hot surfaces or become knotted.
• Position the appliance at least 20cm from walls or heat/steam sensitive materials and provide adequate space above and on all sides for air circulation.
• Ensure the power cord does not become trapped between the upper and lower hot plates of the appliance during use or storage.
• Do not leave the appliance unattended when in use.
• The appliance is not intended to be operated by the means of an external timer or separate remote control system
• Do not place anything on top of the grill when lid is closed, when in use and when stored.
2
Page 3
SAGE® RECOMMENDS SAFETY FIRST
EN
The appliance is marked with a HOT surface symbol. The lid and
other surfaces will be hot when the appliance is operating and for some time after use. To prevent burns always use insulated oven mitts or use handles or knobs where appropriate.
• Always ensure the appliance is turned OFF, unplugged at the power outlet and has been allowed to cool before cleaning, moving or storing.
• Do not use the appliance if the power cord, plug, or appliance becomes damaged in any way. If damaged or maintenance other than cleaning is required, please contact Sage Customer Service or go to sageappliances.com
• Any maintenance other than cleaning should be performed by an authorised
®
Sage
service centre.
• Children shall not play with the appliance.
• The appliance can be used by children aged 8 or older and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and knowledge, only if they have been given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Cleaning of the appliance should not be carried out by children unless they are 8 years or older and supervised.
• The appliance and its cord should be kept out of reach of children aged 8 years and younger.
• The installation of a residual current safety switch is recommended to provide additional safety when using all electrical appliances. Safety switches with a rated operating current not more than 30mA are recommended. Consult an electrician for professional advice.
The symbol shown indicates that this appliance should not be disposed of
in normal household waste. It should be taken to a local authority waste collection centre designated for this purpose or to a dealer providing this service. For more information, please
contact your local council oce.
To protect against electric shock, do not immerse the power plug, cord or
appliance in water or any liquid.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
GETTING TO KNOW YOUR NEW APPLIANCE
F
G
H
J
I K L M
A. Grill lock dial B. Stainless steel body C. 2400 watts of power D. Levelling handle E.  F. Quantanium™ non-stick ribbed top plate G. 
D
H. Removable drip tray I. ON/OFF switch J. Red heating light K. Bottom plate tilt dial L. 15 minute timer dial M. Variable temperature control dial N. Adjustable grilling height
BCE A
N
Rating Information
220–240V ~ 50–60Hz 2000–2400W
4
Page 5
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
BEFORE FIRST USE
Remove and safely discard any promotional materials and packaging materials before use. Check that the cooking plates are clean and free of dust. If necessary, wipe over with a damp cloth.
When using the grill for the rst time you may notice a ne smoke haze This is caused by the rst heating of some of the components.
There is no need for concern.
TO USE AS AN OPEN GRILL
1. Insert the plug into a 220–240V power
outlet and switch the power ON Switch the ON/OFF button to ON. The red heating light will illuminate.
2. Ensure the removable drip tray is
correctly inserted and positioned back into the appliance.
3. Ensure the top plate is in the closed position
for more ecient preheating.
4. Turn the base plate tilt dial to the FLAT
position.
5. Turn the variable temperature control dial
to SEAR for fast preheating.
6. Allow the grill to preheat until the red heating
light goes out.
7. The grill must be closed to release the lock.
Turn the grill lock dial on the side of the grill to horizontal position and use the handle to pull the top plate into the open position.
EN
NOTE
Grill lock will automatically reset when returned to the CLOSED position.
8. Place meat or foods to be cooked on either
or both of the cooking plates.
9. When the food is cooked, remove using
a plastic spatula.
TO USE AS A CLOSED GRILL
1. Insert the plug into a 220–240V power
outlet and switch the power ON. Switch the ON/OFF button to ON. The red heating light will illuminate.
2. Ensure the removable drip tray is
correctly inserted and positioned back into the appliance.
3. Ensure the top plate is in the closed position
for more ecient preheating.
4. Turn the base plate tilt dial to the ANGLE
or FLAT position.
5. Turn the variable temperature control dial
to SEAR for fast preheating.
6. Allow the grill to preheat until the red
heating light goes out.
7. Use the handle to pull the top plate into
the 90° position.
8. Place meat or foods to be cooked on the
base cooking plate.
5
Page 6
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
Use the handle to close the top plate. The
9.
top plate has a oating hinge system that is
designed to press down evenly on the food. The grilling height control on the right hand side of the top plate is used to adjust for the thickness of the food. The levelling handle on the right hand side of the top of the grill may be used to even out the top plate. The top plate must be fully lowered to achieve grill marks onto the food.
NOTE
The red heating light will cycle on and o
during the cooking process indicating that the correct temperature is being maintained.
TO USE AS A SANDWICH PRESS
1. Insert the plug into a 220–240V power
outlet and switch the power on. Switch the ON/OFF button to ON. The red heating light will illuminate.
2. Ensure the removable drip tray is
correctly inserted and positioned back into the appliance.
3. Ensure the top plate is in the closed position
for more ecient preheating.
4. Turn the base plate tilt dial to the
FLAT position.
5. Turn the variable temperature dial to the
SANDWICH position.
6. Allow the grill to preheat until the red
heating light goes out.
7. During this time, prepare the sandwich
and place it onto the base plate. Always place sandwiches towards the rear of the base plate.
8. Use the handle to close the top plate.
The top plate has a oating hinge system
that is designed to press down evenly on the sandwich. The grilling height control on the right hand side of the top plate is used to adjust for the thickness of the sandwich. The levelling handle on the right hand side of the top of the grill may be used to even out the top plate.
NOTE
Always allow the grill to preheat until the red heating light goes out.
9. Toasting should take approximately 5–8
minutes. Exact toasting time will be a matter of preference. It will also depend on the
type of bread and lling used.
10. When the sandwich is cooked, use the
handle to open the top plate. Remove the sandwich using a plastic spatula. Never use metal tongs or a knife as these can cause damage to the non-stick coating of the cooking plates.
USING THE ADJUSTABLE GRILLING HEIGHT CONTROL FEATURE
This allows your grill to be used for toasting open sandwich style ‘melts.’ It can also be used to grill
delicate ingredients such as sh and hamburger
buns without squashing.
1. Allow the grill to preheat until the red heating
light goes out.
2. Place the food to be grilled on the base plate.
3. Move the adjustable grill control clip on the
right hand side of the grill to the desired height.
6
Page 7
OPERATING YOUR NEW APPLIANCE
EN
4. Slowly lower the top plate, using the levelling
handle on the top right-hand side of the plate, until it rests in the appropriate position above the food.
5. The top plate will radiate the desired
heat to melt ingredients such as cheese or lightly grill foods.
NOTE
The adjustable grill height control can be moved to accommodate thick or thin foods by sliding the clip forwards or backwards along the arm.
BASE PLATE TILT DIAL
1. To place the base plate into the sloped
position, simply turn the base plate tilt dial anti-clockwise until the dial reaches the ANGLE position. This position is suitable for achieving the maximum fat drainage when using the grill as a closed grill.
2. To place the base plate into the at position,
turn the base plate tilt dial clockwise until the dial reaches the FLAT position.
15 MINUTE TIMER DIAL
The Sage® grill features a 15 minute timer which allows you to monitor the time elapsed during preheating or cooking. To set the timer, simply turn the dial clockwise completely to the 15 position and then anti-clockwise to select the desired minutes. The timer will ring once when the desired time has elapsed. The grill will not turn o, it will remain heating.
VARIABLE TEMPERATURE CONTROL DIAL
The grill features a variable temperature control dial. Just select a temperature suited to the foods which are being cooked.
With the dial set on SEAR the temperature is correctly suited to grill meats or other foods.
With the dial set on SANDWICH the temperature is correctly suited to toasting sandwiches.
7
Page 8
CARE & CLEANING
Before cleaning, switch the grill o at the ON/OFF button, switch o at the power outlet and
unplug. Allow your grill to cool before cleaning. The appliance is easier to clean when slightly warm.
Always clean your grill after each use to prevent a build up of baked-on foods.
Wipe cooking plates with a soft cloth to remove food residue. For baked on food residue squeeze some warm water mixed with detergent over the food residue then clean with a non abrasive plastic scouring pad.
CLEANING THE DRIP TRAY
Remove and empty the drip tray after each use and wash the tray in warm, soapy water. Avoid the use of scouring pads or harsh detergents as they may damage the surface. Rinse and dry thoroughly with a clean, soft cloth and replace.
QUANTANIUM SCRATCH RESISTANT COATING
Your grill features a special scratch resistant non-stick coating that makes it safe to use metal utensils when cooking.
Regardless of this fact, Sage that care is taken with the non-stick coating particularly when using metal utensils.
Do not use sharp objects or cut food inside the grill. Sage non-stick coating where metal utensils have been misused.
Cooking on a non-stick surface minimises the need for oil, food does not stick and cleaning is easier.
Any discolouration that may occur will only detract
from the appearance of grill and will not aect the
cooking performance. When cleaning the non-stick coating, do not use
metal (or other abrasive) scourers. Wash in hot soapy water. Remove stubborn residue with a non abrasive plastic scouring pad or nylon washing brush.
®
will not be liable for damage to the
®
recommends
STORAGE
To store your grill:
1. Switch o the appliance at the ON/OFF
button, switch o at the power outlet and unplug.
2. Allow the grill to fully cool.
3. Slide the storage clip towards the front
handle to the LOCK position so that the top and bottom cooking plates are locked together.
4. Slide the removable drip tray into place.
5. Wrap the cord in the cord storage area
below the appliance.
6. Store on a at, dry, level surface.
NOTE
For added convenience the grill may be stored standing up in a vertical position.
WARNING
Do not immerse any part of the grill in water or any other liquid.
8
Page 9
GUARANTEE
2 YEAR LIMITED GUARANTEE
Sage Appliances guarantees this product for
domestic use in specied territories for 2 years
from the date of purchase against defects caused by faulty workmanship and materials. During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances).
All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee. For full terms and conditions on the guarantee, as well as instructions on how to make a claim, please visit www.sageappliances.com.
EN
9
Page 10
INHALTE
10 Sage® empehlt: Sicherheit
geht vor
®
13 Was sie über Ihr Sage
wissen sollten
14 Anwendung Ihres Neuen
18 Pege & Reinigung 20 Garantie
Sage
®
Geräts
Gerät
SAGE® EMPFIEHLT: SICHERHEIT GEHT VOR
Wir bei Sage® sind sehr Sicherheitsbewusst. Beim Design und bei der Herstellung unserer Geräte denken wir zu allererst an Ihre Sicherheit. Darüber hinaus bitten wir Sie, bei der Verwendung jedes Elektrogeräts angemessene Sorgfalt anzuwenden und sich an die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu halten.
WICHTIGE VORSICHTSMASS NAHMEN
BITTE ALLE ANWEISUNGEN VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH LESEN UND ZUR SPÄTEREN BEZUGNAHME AUFBEWAHREN.
• Dieses Informationsbuch
steht zum Download unter www.sageappliances.com zur Verfügung.
• Vor dem ersten Gebrauch
prüfen, dass Ihre Netzspannung mit der auf dem Etikett an der Unterseite des Geräts übereinstimmt.
• Vor dem ersten Gebrauch
alle Verpackungsmaterialien abnehmen und sicher entsorgen.
• Dieses Gerät ist nur für den
Haushaltsgebrauch bestimmt. Gerät nur bestimmungsgemäß verwenden. Nicht in fahrenden Fahrzeugen oder Booten verwenden. Nicht im Freien verwenden. Missbrauch kann Verletzungen nach sich ziehen.
• Netzkabel vor dem Gebrauch
vollständig entrollen.
• Gerät in sicherem Abstand
von Kanten auf eine stabile, hitzebeständige, ebene und trockene Fläche stellen. Nicht auf oder neben einer Wärmequelle wie einem Gas­oder Elektroherd oder einem heißen Ofen betreiben.
• Netzkabel nicht über
Arbeitsplatten oder Tischkanten hängen lassen,
von heißen Oberächen fern
halten, Kabelgewirr vermeiden.
10
Page 11
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
DE
• Zwischen dem Gerät und Wänden oder hitze- bzw.
dampfempndlichen
Materialien mindestens 20 cm Abstand halten und nach allen Seiten und oberhalb des Geräts stets ausreichend Platz zur Luftzirkulation lassen.
• Sicherstellen, dass das Netzkabel beim Gebrauch oder während der Lagerung des Geräts nicht zwischen der oberen und unteren Heizplatte eingeklemmt werden kann.
• Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt lassen.
Das Gerät trägt das Symbol für HEIßE
Oberächen. Der Deckel und andere Oberächen
werden beim Betrieb des Geräts heiß und bleiben dies für einige Zeit nach dem Gebrauch. Zur Vermeidung von Verbrennungen immer Ofenhandschuhe verwenden und gegebenenfalls
Grie und Knöpfe nutzen.
• Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät ausgeschaltet ist, dass das Gerät aus der Steckdose gezogen wurde und dass es vor der Reinigung, dem Transport oder der Lagerung abkühlen kann.
• Gerät nicht verwenden, wenn das Netzkabel, der Netzstecker oder das Gerät selbst in irgendeiner Weise beschädigt ist. Wenden Sie sich bei Schäden oder zur Wartung (außer Reinigung) bitte an den Sage­Kundendienst oder besuchen Sie sageappliances.com
• Alle Wartungsarbeiten außer Reinigung nur von autorisierten
®
Sage
-Kundendienststellen
vornehmen lassen.
• Kinder nicht mit dem Gerät spielen lassen.
• Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und fehlenden Kenntnissen genutzt werden, sofern sie beaufsichtigt werden oder in den sicheren Gebrauch des Geräts eingewiesen wurden und sich der entsprechenden Risiken bewusst sind.
• Reinigung des Geräts nicht von Kindern unter 8 Jahren und nur unter Aufsicht vornehmen lassen.
NUR FÜR DEN HAUSHALTSGEBRAUCH ANWEISUNGEN BITTE AUFBEWAHREN
11
Page 12
WIR EMPFEHLEN: SICHERHEIT GEHT VOR
• Gerät und Netzkabel für Kinder bis zu 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.
• Die Installation eines Schutz­oder Sicherheitsschalters wird bei der Verwendung von Elektrogeräten als zusätzliche Schutzmaßnahme empfohlen. Es wird ein Sicherheitsschalter mit maximal 30 mA Nennleistung empfohlen. Fachgerechte Beratung erhalten Sie von Ihrem Elektriker.
Dieses Symbol zeigt, dass das Gerät nicht im normalen Hausmüll
entsorgt werden sollte. Es sollte stattdessen bei einem entsprechenden kommunalen
Wertstohof oder Fachhändler
zur Entsorgung abgegeben werden. Weitere Einzelheiten erfahren Sie von Ihrer
Kommunalbehörde.
Netzstecker, Netzkabel
oder Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen.
12
Page 13
WAS SIE ÜBER IHR SAGE® GERÄT WISSEN SOLLTEN
DE
F
G
H
I K L M
A. Drehknopf für den Grillverschluss B. Edelstahlkörper C. 2400 Watt Leistung D. Ausgleichender Haltebügel E. Einzigartiges, schwebend befestigtes
Deckelelement
F. Quantanium™ nicht haftende gerillte
obere Platte
G. Quantanium™ nicht haftende ebene
untere Platte
D
BCE A
N
J
H. Herausnehmbare Tropftasse I. EIN/AUS SCHALTER J. Rote Heizanzeigeleuchte K. Drehregler für die Neigung der
unteren Platte
L. 15 Minuten Timer M. Drehregler für variable
Temperatureinstellungen
N. Einstellbare Höhe beim Grillen
Leistungsangaben
220–240V ~ 50–60Hz 2000–2400W
13
Page 14
ANWENDUNG IHRES NEUEN SAGE® GERÄTS
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie und entsorgen Sie das gesamte Verpackungsmaterial oder Werbeaufkleber mit Bedacht, bevor Sie Ihren Grill zum ersten Mal benutzen. Stellen Sie sicher, dass die
Grillächen sauber und frei von Staub sind. Wenn nötig, benutzen Sie ein weiches, feuchtes
Reinigungstuch zum Abwischen. Wenn Sie den
Grill zum ersten Mal benutzen, ist es möglich,
dass Sie ein wenig feinen Rauch aufsteigen sehen. Dies wird durch das Erhitzen einiger Elemente verursacht. Es gibt jedoch keinen Grund zur Besorgnis.
ANWENDUNG ALS OFFENER GRILL
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine
220-240V Steckdose und schalten Sie den Strom an. Schalten Sie den EIN/AUS Schalter auf EIN. Die rote
Heizanzeigeleuchte wird sofort aueuchten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die
herausnehmbare Tropftasse richtig eingefügt und in das Gerät zurückgeschoben ist.
7. Der Grill muss geschlossen sein, um den
Sperrmechanismus önen zu können.
Drehen Sie den Drehknopf für den Grillverschluss an der Seite des Grills in eine waagrechte Stellung und benutzen Sie
den Bügel, um die obere Platte in die oene
Position zu klappen.
HINWEIS
Der Grillverschluss stellt sich automatisch zurück, wenn Sie zu einer geschlossenen Position zurückkehren.
3. Stellen Sie sicher, dass die obere Platte
geschlossen ist. Dies ermöglicht ein ezienteres Vorheizen.
4. Drehen Sie den Drehregler für die Neigung
der unteren Platte auf FLAT (EBEN).
5. Stellen Sie den Drehregler für variable
Temperatureinstellungen auf SEAR (ANBRATEN) für schnelles Vorheizen.
6. Lassen Sie den Grill vorheizen, bis die rote
Heizanzeigeleuchte erlischt.
14
8. Legen Sie Ihr Grillgut auf eine oder beide
Grillplatten.
9. Benutzen Sie eine Kunststo-Spachtel,
um die fertig gegrillten Speisen vom Grill zu nehmen.
ANWENDUNG ALS GESCHLOSSENER GRILL
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine
220-240V Steckdose und schalten Sie den Strom an. Schalten Sie den EIN/AUS Schalter auf EIN. Die rote
Heizanzeigeleuchte wird sofort aueuchten.
2. Vergewissern Sie sich, dass
die herausnehmbare Tropftasse richtig eingefügt und in das Gerät zurückgeschoben ist.
Page 15
ANWENDUNG IHRES NEUEN SAGE® GERÄTS
HINWEIS
Die rote Heizanzeigeleuchte wird sich während des Kochvorgangs ein- und ausschalten und damit anzeigen, dass die richtige Temperatur beibehalten wird.
ANWENDUNG ALS SANDWICHPRESSE
3. Stellen Sie sicher, dass die obere
Platte geschlossen ist. Dies erlaubt
ezienteres Vorheizen.
4. Drehen Sie den Regler für die Neigung
der unteren Platte auf ANGLE (ANGEWINKELT) oder auf FLAT (EBEN).
5. Stellen Sie den Regler für variable
Temperatureinstellungen auf SEAR (ANBRATEN) für schnelles Vorheizen.
6. Lassen Sie den Grill vorheizen, bis die rote
Heizanzeigeleuchte erlischt.
7. Benutzen Sie den Bügel, um die obere
Platte in eine 90° Stellung zu bringen.
8. Legen Sie das Fleisch oder die
zu grillenden Lebensmittel auf die untere Platte.
9. Benutzen Sie den Bügel, um die obere
Platte zu schließen. Die obere Kochplatte hat ein sogenanntes schwebendes
Scharniersystem, das so beschaen ist,
dass überall gleichmäßiger Druck auf die Lebensmittel ausgeübt wird. Die Grill-
Höheneinstellung auf der rechten Seite
der oberen Platte wird dazu benutzt, den
Höhenabstand auf die Dicke des Grillguts auszurichten. Der Gri zum Flachstellen
auf der rechten Seite der oberen Grillplatte kann dazu benutzt werden, die obere
Grilläche waagrecht zu stellen. Die obere Grilläche muss ganz nach unten gebracht
sein, um Grillstreifen auf den Speisen zu erzielen.
1. Schließen Sie den Netzstecker an eine
220-240V Steckdose und schalten Sie den Strom an. Die rote POWER (STROM AN)
Anzeige wird sofort aueuchten.
2. Vergewissern Sie sich, dass die
herausnehmbare Tropftasse richtig eingefügt und in das Gerät zurückgeschoben ist.
3. Stellen Sie sicher, dass die obere
Platte geschlossen ist. Dies erlaubt
ezienteres Vorheizen.
4. Drehen Sie den Drehregler für die Neigung
der unteren Platte auf FLAT (EBEN).
5. Stellen Sie den Drehregler für variable
Temperatureinstellungen auf SANDWICH ein.
6. Lassen Sie den Grill vorheizen, bis die rote
Heizanzeigeleuchte erlischt.
7. Währenddessen bereiten Sie das Sandwich
vor und legen Sie es auf die untere Platte. Legen Sie die Sandwiches immer näher an
den hinteren Rand der unteren Kochäche.
8. Benutzen Sie den Bügel um die obere
Platte zu schließen. Die obere Platte ist an einem schwebenden Scharniersystem montiert, das so gebaut ist, dass überall gleichmäßiger Druck auf das Sandwich ausgeübt wird. Die einstellbare
Höhenverstellung beim Grillen an der
rechten Seite der oberen Platte dient dazu,
die Höhe auf die Dicke des Sandwiches einzustellen. Der Gri zum Flachstellen
auf der rechten Seite der oberen Grillplatte kann dazu benutzt werden, die obere Platte waagrecht zu stellen.
DE
HINWEIS
Lassen Sie den Grill immer vorheizen, bis die rote Heizanzeigeleuchte erlischt.
15
Page 16
ANWENDUNG IHRES NEUEN SAGE® GERÄTS
Das Toasten sollte ungefähr 5 – 8 Minuten
9.
dauern. Die genaue Toastzeit hängt von
Ihren persönlichen Vorlieben ab und
von der Sorte Brot und der Füllung, die Sie verwenden.
10. Wenn das Sandwich getoastet ist, benutzen
Sie den Bügel, um die obere Platte anzuheben. Nehmen Sie das Sandwich mit
Hilfe einer Kunststospachtel heraus. Sie
sollten niemals metallische Greifzangen oder ein Messer dazu verwenden, weil Sie dadurch die Antihaftbeschichtung
beschädigen könnten.
ANWENDUNG DER EINSTELLBAREN HÖHENVERSTELLUNG ZUM GRILLEN
Die Vorrichtung zur einstellbaren
Höhenverstellung erlaubt es Ihnen, den Grill auch als Toaster zu verwenden und oene Sandwiches anzuschmelzen. Sie können
damit auch delikate Zutaten wie Fisch
oder Hamburgerbrötchen grillen, ohne sie
zu zerdrücken.
1. Lassen Sie den Grill vorheizen, bis die rote
Heizanzeigeleuchte erlischt.
2. Legen Sie das Grillgut auf die untere Platte.
3. Bringen Sie den Schieber für die einstellbare
Höhe beim Grillen auf der rechten Seite des Grills auf die gewünschte Höhe.
4. Senken Sie die obere Kochäche
langsam nach unten, indem Sie dazu den ausgleichenden Haltebügel auf der rechten oberen Seite der Platte benutzen, bis die entsprechende Stellung der Platte über den Lebensmitteln erreicht ist.
5. Die obere Platte strahlt die gewünschte Hitze
ab, um Zutaten wie Käse zu schmelzen oder Speisen leicht anzugrillen.
HINWEIS
Der Schieber für die einstellbare Höhe
beim Grillen kann auf unterschiedlich dickes oder dünnes Grillgut ausgerichtet werden, indem Sie den Schieber entlang dem Bügel nach vorne oder nach hinten schieben.
DREHREGLER FÜR DIE NEIGUNG DER UNTEREN PLATTE
1. Um die untere Platte in eine schräge
Stellung zu bringen, drehen Sie den Drehregler für die Neigung der unteren Platte einfach gegen den Uhrzeigersinn bis der Drehregler auf ANGLE (ANGEWINKELT) steht. Diese Position
ist ideal, um die größtmögliche Menge
Fett abzuleiten, wenn Sie den Grill in der geschlossenen Position benutzen.
2. Um die untere Platte in eine ebene Stellung
zu bringen, drehen den Drehregler für die Neigung der unteren Platte einfach im Uhrzeigersinn bis der Schalter auf FLAT (EBEN) steht.
16
Page 17
ANWENDUNG IHRES NEUEN SAGE® GERÄTS
DREHREGLER FÜR VARIABLE TEMPERATUREINSTELLUNGENL
Der Grill weist einen Drehregler für variable Temperatureinstellungen auf. Wählen Sie damit einfach jene Temperatur, die für die Zubereitung Ihrer Speisen am besten geeignet ist.
Wenn der Drehregler auf SEAR (ANBRATEN) eingestellt ist, ist die Temperatur genau richtig zum Grillen von Fleisch und anderen Lebensmitteln.
Wenn der Drehregler auf SANDWICH eingestellt ist, haben Sie die richtige Temperatur um Sandwiches zu toasten.
15 MINUTEN TIMER
Der Sage® Grill hat einen 15 Minuten Timer,
mit dem Sie überwachen können, wieviel Zeit
beim Aufwärmen oder beim Kochen bereits abgelaufen ist. Um den Timer einzustellen, drehen Sie den Drehregler im Uhrzeigersinn voll auf die 15 Minuten-Einstellung und dann gegen den Uhrzeigersinn, bis er auf die gewünschten Minuten eingestellt ist. Der Timer klingelt einmal, wenn die gewünschte Zeit abgelaufen ist. Der Grill schaltet sich dabei nicht aus, sondern wird weiterhin erhitzen.
DE
17
Page 18
PFLEGE & REINIGUNG IHRES SAGE® GERÄTS
Vor dem Reinigen schalten Sie das Gerät an dem EIN/AUS Schalter aus, schalten Sie die Steckdose aus und ziehen Sie das Netzstecker ab. Lassen Sie den Grill abkühlen, bevor Sie ihn reinigen. Der Grill ist einfacher zu reinigen, wenn er noch ein wenig warm ist.
Reinigen Sie den Grill immer nach jedem Gebrauch, um zu verhindern, dass sich angebackene Speiserückstände ansammeln. Wischen Sie Speiserückstände mit einem weichen Reinigungstuch von den Kochplatten. Um angebackene Speiserückstände zu entfernen, spritzen Sie ein wenig Wasser mit Spülmittel auf die Speiserückstände und reinigen Sie die Platte mit einem nicht
kratzenden Kunststo-Scheuerlappen.
REINIGUNG DER ABTROPFTASSE
Nehmen Sie die Abtropftasse nach jedem Gebrauch heraus, entleeren Sie die Tasse und
waschen Sie sie in warmem, seigem Wasser.
Vermeiden Sie es, dazu Topfscheuerlappen oder scharfe Reinigungsmittel zu benutzen,
da die Oberäche beschädigt werden könnte.
Verwenden Sie ein sauberes, weiches Geschirrtuch zum Abspülen und Trocknen.
QUANTANIUM KRATZFESTE BESCHICHTUNG
YIhr Grill hat eine ganz besondere, kratzfeste Antihaftbeschichtung, die es erlaubt, auch Küchenutensilien aus Metall beim Kochen zu benutzen.
Dessen ungeachtet empehlt Sage
Sie sorgsam mit der Antihaftbeschichtung umgehen, besonders, wenn Sie metallische Utensilien verwenden. Sage® kann nicht für Schäden an der Antihaftbeschichtung haftbar gemacht werden, wenn metallische Gegenstände falsch verwendet wurden.
Das Kochen auf einer nicht haftenden
Oberäche reduziert die Notwendigkeit für Speiseöl auf ein Minimum, Speisen haften nicht
an und die Reinigung des Geräts ist einfacher.
®
, dass
Mögliche Verfärbungen, die auftreten können, können höchstens vom Aussehen des Grills ablenken, beeinussen jedoch nicht die
Kochleistung. Benutzen Sie keine metallischen (oder andere,
scheuernde) Scheuerlappen zur Reinigung der Antihaftbeschichtung. Reinigen Sie mit
warmem, seigem Wasser. Hartnäckige Speiserückstände können mit einem nicht scheuernden Kunststo-Scheuerlappen oder
einer Nylon-Abwaschbürste entfernt werden.
WARNUNG
Tauchen Sie keinen Teil des Grill in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
AUFBEWAHRUNG
Um Ihren Grill zu verstauen:
1. Schalten Sie den Grill aus und ziehen Sie
den Netzstecker von der Steckdose ab.
2. Lassen Sie den Grill vollständig abkühlen.
3. Schieben Sie die Klammer an der
Höhenverstellung nach vorne in Richtung
Bügel in die LOCK (SPERRE) Stellung, so dass die obere und die untere Kochplatte zusammen verriegelt sind.
4. Schieben Sie die herausnehmbare
Tropftasse in die richtige Position.
5. Wickeln Sie das Netzkabel in die
Kabelaufbewahrung unter dem Gerät.
6. Verstauen Sie den Grill auf einer achen,
trockenen, ebenen Fläche.
18
Page 19
PFLEGE & REINIGUNG IHRES SAGE® GERÄTS
HINWEIS
Der Bequemlichkeit halber können Sie den
Grill zum Verstauen senkrecht aufstellen.
DE
19
Page 20
GARANTIE
2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE
Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden. Während dieser Garantiezeit wird Sage Appliances jedes fehlerhafte Produkt reparieren, ersetzen oder das Geld zurückerstatten (nach eigenem Ermessen von Sage Appliances).
Alle gesetzlichen Gewährleistungsrechte nach geltendem nationalem Recht werden beachtet und durch unsere Garantie nicht beeinträchtigt. Die vollständigen Garantiebestimmungen und -bedingungen sowie Hinweise zur
Geltendmachung von Ansprüchen nden Sie
unter www.sageappliances.com.
20
Page 21
the BBQ Grill
800GR
FR
FR
GUIDE RAPIDE
Page 22
TABLE DES MATIÈRES
2 Sage® recommande la sécurité en
premier
5 Découverte de votre nouvel appareil 6 Fonctionnement de votre nouvel appareil 9 Entretien et nettoyage 10 Garantie
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Chez Sage®, la sécurité est une priorité. Nous concevons et fabriquons des appareils en mettant votre sécurité au premier plan. Nous vous demandons également de faire attention lorsque vous utilisez un appareil électrique et de respecter les consignes suivantes.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT

LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
• Une version téléchargeable de ce document est également disponible sur sageappliances.com.
• Avant une première utilisation, assurez-vous que l’alimentation électrique est identique à celle illustrée sur l’étiquette sous l’appareil.
• Retirez tout emballage avant la première utilisation et éliminez-le de façon sûre.
• L’appareil est réservé à un usage domestique. N’utilisez pas l’appareil pour toute autre
n que son utilisation prévue.
Ne l’utilisez pas sur un bateau ou dans des véhicules en mouvement. Ne l’utilisez pas en plein air. Une mauvaise utilisation peut engendrer des blessures.
• Déroulez entièrement le cordon d’alimentation avant utilisation.
• Placez l’appareil sur une surface stable, résistante à la chaleur, plane et sèche, loin du bord. Ne l’utilisez pas sur ou à proximité d’une source
de chaleur (plaque chauante,
four ou cuisinière au gaz).
• Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre au bord d’un plan de travail ou d’une table, entrer en contact avec des surfaces chaudes ou se nouer.
• Placez l’appareil à au moins 20 cm des murs ou des matériaux sensibles à la chaleur/vapeur et prévoyez un
espace susant au-dessus
et sur tous les côtés pour la circulation d’air.
2
Page 23
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
FR
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne reste pas coincé entre les plaques
chauantes supérieure et
inférieure de l’appareil pendant l’utilisation ou lorsqu’il est rangé.
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
• L’appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Ne placez rien au-dessus du gril lorsque le couvercle est fermé, ni lorsque l’appareil est utilisé ou rangé.
L’appareil est marqué avec un symbole surface CHAUDE. Le couvercle
et les autres surfaces deviennent chauds lorsque l’appareil est en marche et pendant quelques temps après
son utilisation. An d’éviter les
brûlures, utilisez toujours des gants isolants, les poignées ou les boutons au besoin.
• Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension, débranché de la prise électrique et refroidi avant de le nettoyer, de le déplacer ou de le ranger.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’alimentation, la prise ou l’appareil est endommagé de quelque manière que ce soit.
En cas de dommages ou si un entretien autre que le nettoyage est nécessaire, contactez le service client Sage ou consultez le site sageappliances.com
• Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services
®
Sage
agréé.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou ayant peu d’expérience et de connaissances, uniquement sous supervision ou s’ils ont reçu des instructions sur l’utilisation sécuritaire de l’appareil et qu’ils comprennent les risques impliqués.
• Le nettoyage de l’appareil ne
doit pas être eectué par des
enfants à moins qu’ils aient 8 ans ou plus, et ce, sous la surveillance d’un adulte.
• L’appareil et son cordon doivent être conservés hors de la portée des enfants de 8 ans et moins.
• L’installation d’un commutateur de sécurité de courant résiduel est recommandée pour fournir une sécurité supplémentaire lors de l’utilisation de tous les appareils électriques.
3
Page 24
SAGE® RECOMMANDE LA SÉCURITÉ EN PREMIER
Les commutateurs de sécurité avec un courant de fonctionnement nominal maximal de 30 mA sont recommandés. Consultez un électricien pour obtenir des conseils professionnels.
Le symbole illustré indique que cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures
ménagères. Il doit être amené dans un centre de collecte de déchets local agréé désigné à
cette n ou à un revendeur
proposant ce service. Pour en savoir plus, veuillez contacter le bureau de votre municipalité.
An d’éviter tout risque de
décharge électrique, ne
plongez pas la prise électrique, le cordon ou l’appareil dans de l’eau ou dans un autre liquide.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
Page 25
DÉCOUVERTE DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FR
F
G
H
J
I K L M
A. Bouton de verrouillage du gril B. Corps en acier inoxydable C. Puissance 2 400 watts D. Poignée de réglage E. Plaque supérieure mobile articulée unique F. Plaque supérieure à nervures non
adhésive Quantanium™
G. Plaque inférieure plate non adhésive
Quantanium™
D
H. Bac d’égouttement amovible I. Interrupteur marche/arrêt J.  K. Bouton de commande d’inclinaison
de la plaque inférieure
L. Minuteur 15 minutes M. Bouton de réglage de la température N. Hauteur de grillage réglable
BCE A
N
Informations sur la tension nominale
220–240 V ~50–60 Hz 2 000–2 400 W
5
Page 26
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirez tous les emballages et toutes les étiquettes promotionnelles avant la première
utilisation et éliminez-les de façon sûre. Vériez
que les plaques de cuisson sont propres et exemptes de poussières. Essuyez-les avec un
chion humide s’il le faut.
Lorsque vous utilisez le gril pour la première fois, une petite fumée peut sortir de l’appareil.
Cela est causé par le chauage de certains
composants. Il n’y a pas à s’inquiéter.
POUR UTILISER LE GRIL OUVERT
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise
de courant de 220 à 240 V et mettez l’appareil sous tension avec le bouton de marche/arrêt.
Le voyant rouge de chauage s’allume.
2. Assurez-vous de remettre le bac
d’égouttement amovible dans l’appareil et de l’insérer correctement.
REMARQUE
Le verrou du gril est automatiquement réinitialisé lorsqu’il est remis en position fermée.
8. Placez la viande ou les aliments à griller sur l’une ou sur les deux plaques de cuisson.
9. Une fois l’aliment grillé, retirez-le avec une spatule en plastique.
POUR UTILISER LE GRIL FERMÉ
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de 220 à 240 V et mettez l’appareil sous tension. Placez le bouton de marche/arrêt sur ON (Marche). Le voyant
rouge de chauage s’allume.
2. Assurez-vous de remettre le bac d’égouttement amovible dans l’appareil et de l’insérer correctement.
3. Assurez-vous que la plaque supérieure est en
position fermée pour un meilleur préchauage.
4. Tournez le bouton d’inclinaison de la plaque de base en position FLAT (HORIZONTALE).
5. Tournez le réglage variable de la température sur SEAR (GRILLER) pour un
préchauage rapide.
6. Laissez le gril se préchauer jusqu’à ce que le voyant rouge de chauage s’éteigne.
7. Vous devez fermer le gril pour ouvrir le verrou. Tournez le bouton de verrouillage du gril sur le côté du gril en position horizontale, et avec la poignée, ramenez la plaque supérieure en position ouverte.
6
3. Assurez-vous que la plaque supérieure est en position fermée pour un meilleur
préchauage.
4. Tournez le bouton d’inclinaison de la plaque de base en position ANGLE (ANGULAIRE) ou FLAT (HORIZONTALE).
5. Tournez le réglage variable de la température sur SEAR (GRILLER) pour un
préchauage rapide.
6. Laissez le gril se préchauer jusqu’à ce que le voyant rouge de chauage s’éteigne.
Page 27
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
FR
7. Utilisez la poignée pour ramener la plaque supérieure à 90°.
8. Placez la viande ou les aliments à griller sur la plaque de cuisson de base.
9. Utilisez la poignée pour fermer la plaque supérieure. La plaque supérieure est équipée d’un système d’articulation mobile conçu pour se refermer de façon uniforme sur les aliments. Le contrôle de la hauteur du grillage à droite de la plaque supérieure sert à régler le gril en fonction de l’épaisseur de l’aliment. La poignée de réglage à droite de la plaque supérieure peut servir à mettre la plaque supérieure au bon niveau. Abaissez entièrement la plaque supérieure pour laisser les marques de grillage sur les aliments.
REMARQUE
Le témoin rouge de chauage s’allume et
s’éteint pendant le processus de grillage indiquant que la bonne température est maintenue.
UTILISATION COMME PRESSE­SANDWICH
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise de courant de 220 à 240 V et mettez l’appareil sous tension. Placez le bouton de marche/arrêt sur ON (Marche). Le voyant
rouge de chauage s’allume.
2. Assurez-vous de remettre le bac d’égouttement amovible dans l’appareil et de l’insérer correctement.
3. Assurez-vous que la plaque supérieure est en position fermée pour un meilleur
préchauage.
4. Tournez le bouton d’inclinaison de la plaque de base en position FLAT (HORIZONTALE).
5. Placez le bouton de réglage variable de la température sur SANDWICH.
6. Laissez le gril se préchauer jusqu’à ce que
le voyant rouge de chauage s’éteigne.
7. Pendant ce temps, préparez le sandwich et mettez-le sur la plaque de base. Placez toujours les sandwichs à l’arrière de la plaque de base.
8. Utilisez la poignée pour fermer la plaque supérieure. La plaque supérieure est équipée d’un système d’articulation mobile conçu pour se refermer de façon uniforme sur le sandwich. Le contrôle de la hauteur du grillage, à droite de la plaque supérieure, sert à régler le gril en fonction de l’épaisseur du sandwich. La poignée de réglage à droite de la plaque supérieure peut servir à mettre la plaque supérieure au bon niveau.
REMARQUE
Laissez toujours le gril se préchauer
jusqu’à ce que le voyant rouge de
chauage s’éteigne.
9. Environ 5 à 8 minutes sont nécessaires pour le grillage. La durée exacte du grillage est une question de préférence. Elle dépendra par ailleurs du type de pain et du type d’ingrédients utilisés.
10. Lorsque le sandwich est grillé, utilisez la poignée pour ouvrir la plaque supérieure. Retirez le sandwich avec une spatule en plastique. N’utilisez jamais des pinces de service en métal ou un couteau, car ils peuvent endommager le revêtement anti-adhésif des plaques de cuisson.
UTILISATION DE LA FONCTION DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR
Elle permet de griller des tartines fondantes avec le gril. Elle permet d’utiliser le gril des ingrédients délicats comme le poisson et les pains à hamburger sans les écraser.
1. Laissez le gril se préchauer jusqu’à ce que
le voyant rouge de chauage s’éteigne.
2. Mettez les aliments à griller sur la plaque de base.
7
Page 28
FONCTIONNEMENT DE VOTRE NOUVEL APPAREIL
3. Déplacez le bouton de contrôle de la hauteur à droite du gril à la hauteur souhaitée.
4. Abaissez doucement la plaque supérieure avec la poignée de réglage dans le coin supérieur droit de la plaque jusqu’à ce qu’elle atteigne la bonne position au-dessus de la nourriture.
5. La plaque supérieure diusera la chaleur souhaitée pour faire fondre les ingrédients comme le fromage ou griller doucement les aliments.
2. Pour mettre la plaque de base en position horizontale, tournez le bouton d’inclinaison de la plaque de base dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position horizontale souhaitée.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le gril est équipé d’un bouton de réglage variable de la température. Sélectionnez simplement la température adaptée aux aliments que vous grillez.
Lorsque le bouton est réglé sur SEAR (Saisir), la température est parfaitement adaptée pour griller des viandes ou d’autres aliments.
Lorsque le bouton est réglé sur SANDWICH, la température est parfaitement adaptée pour griller les sandwichs.
MINUTEUR 15 MINUTES
Le gril Sage® est équipé d’un minuteur 15 minutes qui permet de surveiller le temps
écoulé pendant le préchauage ou la cuisson.
Pour régler le minuteur, tournez à fond le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à 15, puis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour sélectionner les minutes souhaitées. Le minuteur sonne une fois lorsque le temps désiré est écoulé. Le gril ne s’éteindra
pas, il continuera de chauer.
REMARQUE
Vous pouvez ajuster la hauteur de grillage en fonction de la taille des aliments en faisant coulisser le bouton de réglage de la hauteur vers l’avant ou vers l’arrière le long du bras.
BOUTON D’INCLINAISON DE LA PLAQUE DE BASE
1. Pour mettre la plaque de base en position inclinée, tournez simplement le bouton d’inclinaison de la plaque de base dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’angle souhaitée. Cette position est parfaitement adaptée pour faire évacuer le maximum de graisse lorsque vous utilisez l’appareil comme gril fermé.
8
Page 29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FR
Avant le nettoyage, éteignez le gril avec le bouton de marche/arrêt et débranchez-le. Laissez le gril refroidir avant de le nettoyer. L’appareil est plus facile à nettoyer lorsqu’il est légèrement chaud.
Veillez à toujours nettoyer le gril après chaque utilisation pour éviter l’accumulation de résidus d’aliments cuits.
Essuyez les plaques de cuisson avec un chion
doux pour enlever les résidus d’aliments. Pour les résidus tenaces, mouillez-les avec un peu d’eau tiède savonneuse et nettoyez les plaques avec une éponge à récurer non abrasive.
NETTOYAGE DU BAC D’ÉGOUTTEMENT
Retirez et videz le bac d’égouttement après chaque utilisation et lavez-le avec de l’eau tiède savonneuse. Évitez d’utiliser des éponges abrasives ou des détergents puissants, car ils risqueraient d’endommager la surface. Rincez
et séchez soigneusement avec un chion doux
propre et remettez-le en place.
REVÊTEMENT RÉSISTANT AUX RAYURES QUANTANIUM
Votre gril est équipé d’un revêtement spécial anti-adhésif résistant aux rayures, ce qui vous permet d’utiliser en toute sécurité des ustensiles en métal pendant la cuisson.
Malgré cela, Sage attention au revêtement non adhésif, surtout lorsque vous utilisez des ustensiles en métal.
N’utilisez pas des objets tranchants et ne coupez pas les aliments dans le gril. Sage n’est pas responsable des dommages causés au revêtement anti-adhésif dus à une mauvaise utilisation des ustensiles en métal.
Griller des aliments sur une surface non adhésive permet d’utiliser moins d’huile, empêche les aliments de coller et facilite le nettoyage.
La survenue d’une décoloration modie
uniquement l’apparence de l’appareil, mais
n’aecte pas les performances de cuisson.
N’utilisez pas d’éponges à récurer métalliques (ou tout autre produit abrasif) pour nettoyer le revêtement antiadhésif. Lavez-le dans de l’eau chaude savonneuse. Enlevez les résidus tenaces avec une éponge à récurer non abrasive ou avec une brosse de nettoyage en nylon.
®
recommande de faire
®
RANGEMENT
Pour ranger votre gril :
1. Éteignez le gril avec le bouton de marche/ arrêt et débranchez-le.
2. Laissez le gril refroidir complètement.
3. Glissez le bouton de rangement vers la poignée avant en position LOCK (VERROUILLÉE) pour verrouiller ensemble les plaques de cuisson supérieure et inférieure.
4. Faites glisser le bac d’égouttement amovible pour le mettre en place.
5. Enroulez le cordon d’alimentation dans l’espace de rangement situé sous l’appareil.
6. Rangez l’appareil sur une surface plane et sèche.
REMARQUE
Pour plus de commodité, vous pouvez ranger le gril en position verticale.
AVERTISSEMENT
Ne plongez aucune pièce du gril dans de l’eau ou tout autre liquide.
9
Page 30
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS
Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires
spéciés pendant 2 ans à compter de la date
d’achat, contre les défauts de fabrication et de matériaux. Au cours de cette période de garantie, Sage Appliances s’engage à réparer, remplacer ou rembourser tout produit défectueux (à sa seule discrétion).
Tous les droits de garantie légaux en vertu de la législation nationale applicable seront respectés et ne seront pas compromis par notre garantie. Pour connaître les conditions générales complètes relatives à la garantie ou pour obtenir des instructions sur la manière de déposer une réclamation, rendez-vous sur www.sageappliances.com.
10
Page 31
the BBQ Grill
800GR
NL
NL
SNELSTARTGIDS
Page 32
INHOUD
2 Sage® stelt veiligheid voorop 5 Uw nieuwe apparaat leren kennen 6 Uw nieuwe apparaat gebruiken 9 Onderhoud en reiniging 10 Garantie
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
Bij Sage® gaan we zeer veiligheidsbewust te werk. Bij het ontwerpen en produceren van onze apparaten staat uw veiligheid voorop. Daarnaast vragen wij u voorzichtig om te gaan met elektrische apparaten en de volgende voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.
BELANGRIJKE

MAATREGELEN
LEES ALLE INSTRUCTIES VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG
• Een downloadbare versie van dit document is ook beschikbaar op sageappliances.com
• Controleer vóór het eerste gebruik of uw elektriciteitsvoorziening dezelfde is als die op het label aan de onderkant van het apparaat.
• Verwijder voor het eerste gebruik het verpakkingsmateriaal en gooi het op een veilige manier weg.
• Het apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde gebruik. Gebruik het niet in bewegende voertuigen of boten. Gebruik het niet buitenshuis. Verkeerd gebruik kan tot letsel leiden.
• Wikkel het netsnoer volledig af voordat u het apparaat gebruikt.
• Plaats het apparaat op een stabiele, hittebestendige, vlakke, droge ondergrond, weg van de rand, en gebruik het niet op of in de buurt van een warmtebron zoals een kookplaat, oven of gasfornuis.
• Zorg dat het netsnoer niet over de rand van een aanrecht of tafel hangt, in aanraking komt met hete oppervlakken of in de knoop raakt.
• Plaats het apparaat op minstens 20 cm van muren of hitte-/ stoomgevoelige materialen en zorg voor voldoende ruimte boven en aan weerskanten voor luchtcirculatie.
2
Page 33
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
NL
• Zorg ervoor dat het netsnoer niet vast komt te zitten tussen de boven- en onderplaat van het apparaat wanneer de grill in gebruik of opgeborgen is.
• Laat het apparaat tijdens gebruik niet onbeheerd achter.
• Dit apparaat is niet ontworpen om te worden bediend met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.
• Plaats niets op de grill wanneer deze in de gesloten stand, in gebruik of opgeborgen is.
Het apparaat is gemarkeerd met een symbool om te
waarschuwen voor een HEET oppervlak. Het deksel en andere oppervlakken zijn gedurende en enige tijd na gebruik heet. Gebruik altijd beschermende ovenwanten of gebruik de handgrepen of knoppen wanneer beschikbaar om brandwonden te voorkomen.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat UIT staat, de stekker uit het stopcontact is gehaald en het apparaat is afgekoeld voordat u het reinigt, verplaatst of opbergt.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de stekker of het apparaat op enigerlei wijze beschadigd is. Neem contact op met de klantenservice van Sage of ga naar sageappliances.com als er sprake is van schade of er ander onderhoud dan reiniging is vereist.
• Onderhoud anders dan reiniging moet worden uitgevoerd door een geautoriseerd
®
Sage
-servicecentrum.
• Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij worden begeleid of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren ervan begrijpen.
• Reiniging van het apparaat mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ten minste 8 jaar oud zijn en onder toezicht staan.
• Het apparaat en het snoer moeten buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar worden gehouden.
3
Page 34
SAGE® STELT VEILIGHEID VOOROP
• Het wordt aanbevolen een aardlekschakelaar te installeren voor extra veiligheid bij het gebruik van alle elektrische apparaten. Veiligheidsschakelaars met een nominale bedrijfsstroom van niet meer dan 30 mA worden aanbevolen. Raadpleeg een elektricien voor professioneel advies.
Het weergegeven symbool geeft aan dat dit apparaat niet met het normale
huishoudelijke afval mag worden weggegooid. Het moet naar een geschikt plaatselijk afvalverwerkingscentrum worden gebracht of naar een provider die deze service biedt. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
Dompel de stekker, het snoer of het apparaat
niet onder in water of een andere vloeistof om elektrische schokken te voorkomen.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
4
Page 35
UW NIEUWE APPARAAT LEREN KENNEN
NL
F
G
H
J
I K L M
A. Grillvergrendelingsknop B. Roestvrijstalen behuizing C. Vermogen van 2400 watt D. Handgreep E. Bovenplaat met uniek zwevend scharnier F. Quantanium™ geribbelde bovenplaat met
antiaanbaklaag
G. Quantanium™ egale onderplaat met
antiaanbaklaag
D
H. Verwijderbare opvangbak I. AAN/UIT-schakelaar J. Rood voorverwarmlampje K. Draaiknop voor kantelen van onderplaat L. 15-minutentimer M. Verstelbare temperatuurknop N. Verstelbare klem voor grillhoogte
BCE A
N

220–240 V ~50–60 Hz 2000–2400 W
5
Page 36
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder voor het eerste gebruik het reclame­en verpakkingsmateriaal en gooi het op een veilige manier weg. Controleer of de platen schoon en stofvrij zijn. Veeg ze indien nodig schoon met een vochtige doek.
Wanneer u de grill voor het eerst gebruikt, kan er lichte rookontwikkeling optreden. Dit wordt veroorzaakt door de verwarming van bepaalde onderdelen. Maakt u zich hierover geen zorgen.
GEBRUIKEN ALS OPEN GRILL
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact
van 220–240 V en zet de AAN/UIT­schakelaar op het apparaat aan. Het rode voorverwarmlampje gaat branden.
2. Zorg ervoor dat de verwijderbare opvangbak
correct terug in het apparaat is geplaatst.
3. Zorg ervoor dat de bovenplaat zich in de
gesloten stand bevindt voor eciënter
voorverwarmen.
4. Zet de knop voor het kantelen van de
onderplaat in de stand FLAT.
5. Zet de verstelbare temperatuurknop in de
stand SEAR (aanbraden) om de grill snel op te warmen.
6. Laat de grill voorverwarmen tot het rode
voorverwarmlampje uitgaat.
7. De grill moet worden gesloten om
het slot te ontgrendelen. Draai de grillvergrendelingsknop aan de zijkant van de grill in de horizontale stand en gebruik de handgreep om de bovenplaat in de open stand te zetten.
OPMERKING
De grill wordt automatisch vergrendeld wanneer deze weer in de gesloten stand wordt gezet.
8. Leg vlees of etenswaren op een of beide platen.
9. Wanneer het eten gaar is, verwijdert u het met een plastic spatel.
GEBRUIKEN ALS GESLOTEN GRILL
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact van 220–240 V. Zet de AAN/UIT­schakelaar op het apparaat aan. Het rode voorverwarmlampje gaat branden.
2. Zorg ervoor dat de verwijderbare opvangbak correct terug in het apparaat is geplaatst.
3. Zorg ervoor dat de bovenplaat zich in de
gesloten stand bevindt voor eciënter
voorverwarmen.
4. Zet de knop voor het kantelen van de onderplaat in de stand ANGLE (hoek) of FLAT (plat).
5. Zet de verstelbare temperatuurknop in de stand SEAR (aanbraden) om de grill snel op te warmen.
6. Laat de grill voorverwarmen tot het rode voorverwarmlampje uitgaat.
6
Page 37
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
NL
7. Gebruik de handgreep om de bovenplaat in een hoek van 90° te zetten.
8. Leg vlees of etenswaren op de onderplaat.
9. Gebruik de handgreep om de bovenplaat te sluiten. De bovenplaat heeft een zwevend scharnier dat is ontworpen om eten gelijkmatig in te drukken. De grillhoogteknop aan de rechterkant van de bovenplaat kan worden afgesteld op basis van de dikte van de etenswaren. De stelknop rechtsbovenop kan worden gebruikt om de bovenplaat waterpas te zetten. De bovenplaat moet volledig worden neergelaten om grillstrepen op de etenswaren te maken.
OPMERKING
Het rode voorverwarmlampje gaat tijdens het bereidingsproces afwisselend aan en uit om aan te geven dat de juiste temperatuur wordt gehandhaafd.

1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact van 220–240 V. Zet de AAN/UIT-schakelaar op het apparaat aan. Het rode voorverwarmlampje gaat branden.
2. Zorg ervoor dat de verwijderbare opvangbak correct terug in het apparaat is geplaatst.
3. Zorg ervoor dat de bovenplaat zich in de
gesloten stand bevindt voor eciënter
voorverwarmen.
4. Zet de knop voor het kantelen van de onderplaat in de stand FLAT.
5. Zet de verstelbare temperatuurknop in de stand SANDWICH.
6. Laat de grill voorverwarmen tot het rode voorverwarmlampje uitgaat.
7. Bereid ondertussen de boterham en plaats deze op de onderplaat. Plaats boterhammen niet te ver naar voren op de onderplaat.
8. Gebruik de handgreep om de bovenplaat te sluiten. De bovenplaat heeft een zwevend scharnier dat is ontworpen om de boterham gelijkmatig in te drukken. De grillhoogteknop aan de rechterkant van de bovenplaat kan worden afgesteld op basis van de dikte van de boterham. De stelknop rechtsbovenop kan worden gebruikt om de bovenplaat waterpas te zetten.
OPMERKING
Laat de grill altijd voorverwarmen tot het rode voorverwarmlampje uitgaat.
9. Het roosteren moet zo'n 5–8 minuten duren. De exacte roostertijd is een kwestie van smaak. Het hangt ook af van het soort brood en het gekozen beleg.
10. Zodra de boterham gaar is, gebruikt u het handvat om de bovenplaat omhoog te duwen. Verwijder de boterham met een plastic spatel. Gebruik nooit een metalen tang of mes: deze kunnen de antiaanbaklaag van de platen beschadigen.
DE VERSTELBARE KLEM VOOR GRILLHOOGTE GEBRUIKEN
Hiermee kunt u de grill gebruiken voor open tosti's.
Daarnaast kunt u delicate ingrediënten zoals vis en
hamburgerbroodjes grillen zonder ze te pletten.
1. Laat de grill voorverwarmen tot het rode voorverwarmlampje uitgaat.
2. Plaats de etenswaren die u wilt grillen op de onderplaat.
3. Zet de verstelbare grillklem aan de rechterkant van de grill op de gewenste hoogte.
7
Page 38
UW NIEUWE APPARAAT GEBRUIKEN
4. Laat de bovenplaat langzaam zakken met behulp van de stelknop rechtsbovenop totdat de bovenplaat op de juiste hoogte boven het eten staat.
5. De bovenplaat straalt de gewenste
warmte uit om ingrediënten zoals kaas te
smelten of etenswaren licht te grillen.
OPMERKING
De hoogteknop kan worden versteld om ruimte te bieden aan dikke of dunne etenswaren door de klem langs de arm naar voren of achteren te schuiven.
KNOP VOOR HET KANTELEN VAN DE ONDERPLAAT
1. Om de onderplaat schuin te zetten, draait u de knop voor het kantelen van de onderplaat linksom tot deze in de stand ANGLE staat. Deze stand is optimaal voor vetafvoer wanneer het apparaat als gesloten grill wordt gebruikt.
2. Om de onderplaat vlak neer te zetten, draait u de knop voor het kantelen van de onderplaat rechtsom tot deze in de stand FLAT staat.

De Sage®-grill beschikt over een 15-minutentimer waarmee u de verstreken tijd kunt controleren tijdens het voorverwarmen of grillen. Om de timer in te stellen, draait u de knop eenvoudig helemaal rechtsom naar 15 en vervolgens terug tot het gewenste aantal minuten. De timer gaat één keer af als de gewenste tijd is verstreken. De grill gaat door met verwarmen en wordt niet uitgeschakeld.
VERSTELBARE TEMPERATUURKNOP
De grill heeft een verstelbare temperatuurknop. Selecteer gewoon een temperatuur die geschikt is voor het eten dat wordt bereid.
Met de instelling SEAR is de temperatuur geschikt voor het grillen van vlees of andere etenswaren.
Met de instelling SANDWICH is de temperatuur geschikt voor het maken van tosti's.
8
Page 39
ONDERHOUD EN REINIGING
Zet de grill vóór reiniging uit met de AAN/UIT­knop en trek de stekker uit het stopcontact. Laat uw grill afkoelen voordat u begint met reinigen. Het apparaat is gemakkelijker te reinigen als het nog een beetje warm is.
Reinig uw grill na elk gebruik om ophoping van vastgekoekte etensresten te voorkomen. Veeg de platen af met een zachte doek om etensresten te verwijderen. Als etensresten zijn vastgekoekt, knijpt u wat warm water vermengd met reinigingsmiddel over de resten en reinigt u ze vervolgens met een krasvrij synthetisch schuursponsje.
DE OPVANGBAK REINIGEN
De opvangbak moet na elk gebruik worden verwijderd, geleegd en in warm zeepsop afgewassen. Vermijd schuursponsjes of agressieve reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak kunnen beschadigen. Spoel en droog goed af met een schone, zachte doek en plaats de opvangbak terug.
QUANTANIUM KRASBESTENDIGE ANTIAANBAKLAAG
Uw grill is voorzien van een speciale krasbestendige antiaanbaklaag zodat u veilig metalen keukengerei kunt gebruiken tijdens grillen.
Desondanks raadt Sage te zijn met de antiaanbaklaag, vooral bij het gebruik van metalen keukengerei.
Gebruik geen scherpe voorwerpen en snijd etenswaren niet rechtstreeks op de grill.
®
Sage
is niet aansprakelijk voor schade aan de antiaanbaklaag bij verkeerd gebruik van metalen keukengerei.
Door op een antiaanbaklaag te grillen, heeft u minder olie nodig, blijven etenswaren niet vastplakken en zijn de platen gemakkelijker te reinigen.
Eventuele verkleuring zal uitsluitend afbreuk doen aan het uiterlijk van de grill en is niet van invloed op de grillprestaties.
Gebruik bij het reinigen van de antiaanbaklaag geen schuursponsjes van metaal of ander schurend materiaal. Was af in warm zeepsop. Verwijder hardnekkige resten met een krasvrij synthetisch schuursponsje of nylon afwasborstel.
®
aan om voorzichtig
NL
WAARSCHUWING
Dompel geen enkel deel van de grill onder in water of een andere vloeistof.
OPBERGEN
De grill opbergen:
1. Zet het apparaat uit met de AAN/UIT-knop en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat de grill volledig afkoelen.
3. Schuif de opbergklem richting het handvat vooraan in de stand LOCK (vergrendeld), zodat de boven- en onderplaten vast blijven zitten.
4. Schuif de verwijderbare opvangbak op zijn plaats.
5. Wikkel het snoer op in de snoeropbergruimte onder het apparaat.
6. Opbergen op een vlak, droog oppervlak.
OPMERKING
Voor extra gemak kan de grill rechtop worden opgeborgen.
9
Page 40
GARANTIE
BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR
Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen. Gedurende deze garantieperiode zal Sage Appliances defecte producten repareren, vervangen of terugbetalen (naar eigen goeddunken van Sage Appliances).
Alle wettelijke garantierechten onder de toepasselijke nationale wetgeving worden gerespecteerd en onze garantie doet geen afbreuk aan deze rechten. Voor de algemene voorwaarden van de garantie, evenals instructies over hoe u aanspraak maakt op de garantie, gaat u naar www.sageappliances.com.
10
Page 41
ES
the BBQ Grill
800GR
ES
GUÍA RÁPIDA
Page 42
ÍNDICE
2 Sage® recomienda seguridad ante todo 4 Conoce tu nuevo electrodoméstico 5 Manejo de tu nuevo electrodoméstico 8 Cuidado y limpieza 9 Garantía
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
En Sage® nos preocupa mucho la seguridad. Diseñamos y fabricamos electrodomésticos teniendo en cuenta tu seguridad. También te rogamos que actúes cuidadosamente al usar cualquier electro­doméstico y que tomes las precauciones siguientes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEE TODAS LAS INSTRUC CIONES ANTES DEL USO Y GUÁRDALAS
• Hay una versión de este docu­mento disponible para descar­gar en sageappliances.com
• Antes de usar el producto por primera vez, asegúrate de que la tensión eléctrica de la toma de corriente coincida con la que
gura en la etiqueta en la base
del electrodoméstico.
• Retira y desecha de forma apropiada los materiales de embalaje antes del primer uso.
• Este aparato es solo para uso doméstico. No se debe utilizar
para nes distintos de su uso
previsto. No se debe utilizar en vehículos o embarcaciones en movimiento. No se debe utilizar al aire libre. El uso inapropiado podría causar lesiones.
• Desenrolla completamente el cable de alimentación antes de usar el aparato.
• Coloca el aparato sobre una
supercie estable, resistente
al calor, nivelada y seca. No lo pongas muy cerca del borde ni cerca de una fuente de calor (por ejemplo, una placa de cocina eléctrica, un quemador de gas o un horno).
• Evita que el cable de alimenta­ción sobresalga del borde de una encimera o una mesa, entre
en contacto con supercies
calientes o se enrede.
• Coloca el aparato a una distancia mínima de 20 cm de las paredes o de materiales sensibles al calor/vapor y deja un espacio adecuado por encima y por todos los lados para que circule el aire.
• Comprueba que el cable de alimentación no quede atrapado ente las placas del aparato durante el uso o almacenamiento.
• Supervisa el aparato en todo momento mientras esté en funcionamiento.
• Este aparato no está diseñado para utilizarse mediante un tem­porizador externo o un sistema de control remoto independiente.
2
Page 43
SAGE® RECOMIENDA SEGURIDAD ANTE TODO
ES
• No coloques nada sobre el aparato cuando esté cerrado, ya sea durante el uso o almace­namiento.
Este símbolo indica que
la supercie está caliente.
La tapa y las demás
supercies estarán
calientes mientras el aparato esté en funcionamiento y durante un tiempo después del uso. Para evitar quemadu­ras, utiliza manoplas aislantes o usa las asas y diales según sea apropiado.
• Antes de limpiar, mover o guardar el electrodoméstico, asegúrate siempre de que esté apagado (OFF) y desenchufado de la toma de corriente, y de que se haya enfriado tras el uso.
• No lo utilices si el cable de alimentación, el enchufe o el aparato propiamente dicho están dañados. Si existe algún daño o se requiere algún tipo de mantenimiento (que no sea la limpieza), ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de Sage o visita sageappliances.com
• Cualquier tarea de manteni­miento que no sea de limpieza debe realizarla un Centro de servicio autorizado de Sage
®
• No permitas que los niños jueguen con el aparato.
• El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacida­des físicas o mentales, o sin
experiencia ni conocimientos de uso, siempre y cuando reciban supervisión o instrucciones para el uso seguro del disposi­tivo y comprendan los riesgos implicados.
• La limpieza del aparato no debe ser realizada por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto.
• El aparato y el cable deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
• Se recomienda la instalación de un interruptor diferencial para ofrecer seguridad adicio­nal al usar todos los aparatos eléctricos. Se recomienda usar interruptores de seguridad con una corriente de funcionamiento nominal de no más de 30 mA. Solicita asesoramiento profesio­nal a un electricista.
El símbolo mostrado aquí indica que este aparato no debe desecharse con la
basura doméstica normal. Debe llevarse a un centro de recogida de residuos designado por las autoridades locales para
ese n, o a una empresa que
preste ese servicio. Para obtener más información, ponte en contacto con los servicios
.
municipales.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerjas el
enchufe, el cable de alimen­tación ni el electrodoméstico en agua u otros líquidos.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
3
Page 44
CONOCE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
F
G
H
J
I K L M
A. Dial de bloqueo de la parrilla B. Cuerpo de acero inoxidable C. 2400 vatios de potencia D. Asa de nivelación E. Placa superior con exclusiva bisagra

F. Placa superior acanalada antiadherente
Quantanium™
G. Placa de fondo plano antiadherente
de Quantanium™
D
H. Bandeja de goteo extraíble I. Interruptor de encendido/apagado J. Luz roja de calentamiento K. Disco de inclinación de la placa inferior L. Reloj temporizador de 15 minutos M. Dial de control de temperatura variable N. Altura de grill ajustable
BCE A
N
Datos técnicos
220-240 V ~ 50–60 Hz 2000–2400 W
4
Page 45
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
ANTES DEL PRIMER USO
Retira y desecha de forma segura cualquier material promocional y material de embalaje antes de usar. Comprueba que las placas de cocción estén limpias y libres de polvo. Si es necesario, limpia con un paño húmedo.
Cuando uses la parrilla por primera vez, puedes
notar una neblina de humo na. Esto se debe al
primer calentamiento de algunos de los compo­nentes. No hay que preocuparse.
USO COMO PARRILLA ABIERTA
1. Conecta el enchufe en una toma de corriente
de 220–240 V y enciende el aparato (ON). Se encenderá la luz roja de calentamiento.
2. Asegúrate de que la bandeja de goteo
extraíble esté correctamente insertada y colocada de nuevo en el aparato.
NOTA
El bloqueo de la parrilla se restablecerá automáticamente cuando vuelve a la posición cerrada (CLOSED).
8. Coloca la carne o los alimentos para cocinar
en cualquiera de los platos de cocción o en ambos.
9. Cuando la comida esté cocida, retírala con
una espátula de plástico.
PARA USAR COMO UNA PARRILLA CERRADA
1. Conecta el enchufe en una toma de corriente
de 220–240 V. Pon el botón ON/OFF en ON. Se encenderá la luz roja de calentamiento.
2. Asegúrate de que la bandeja de goteo
3. Asegúrate de que la placa superior esté en
la posición cerrada para un precalentamiento
más eciente.
4. Gira el disco de inclinación de la placa base
a la posición plana (FLAT).
5. Gira el dial de control de temperatura variable
a SEAR para precalentar rápidamente.
6. Deja que la parrilla se precaliente hasta que
se apague la luz roja de calentamiento.
7. La parrilla debe estar cerrada para liberar el
bloqueo. Gira el dial de bloqueo en el costado de la parrilla a la posición horizontal y usa el asa para tirar de la placa superior a la posición abierta.
extraíble esté correctamente insertada y colocada de nuevo en el aparato.
3. Asegúrate de que la placa superior esté en
la posición cerrada para un precalentamiento
más eciente.
4. Gira el disco de inclinación de la placa base
a la posición en ángulo (ANGLE) o plana (FLAT).
5. Gira el dial de control de temperatura variable
a SEAR para precalentar rápidamente.
6. Deja que la parrilla se precaliente hasta que
se apague la luz roja de calentamiento.
7. Utiliza el asa para tirar de la placa superior
a la posición de 90 °.
8. Coloca la carne o los alimentos que se van
a cocinar en la base de cocción.
ES
5
Page 46
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
Usa el asa para cerrar la placa superior.
9.
La placa superior tiene un sistema de bisagra
otante que está diseñado para presionar
uniformemente la comida. El control de altura de la parrilla en el lado derecho de la placa superior se usa para ajustarse según el grosor de los alimentos. El asa de nivelación en el lado derecho de la parte superior de la parrilla se puede usar para nivelar la placa superior. La placa superior debe estar completamente bajada para lograr las “marcas de parrilla” en los alimentos.
NOTA
La luz roja de calentamiento se encenderá y apagará durante el proceso de cocción, lo que indica que se está manteniendo la temperatura correcta.
USO COMO PRENSA DE SÁNDWICHES
1. Conecta el enchufe en una toma de corriente
de 220–240 V. Pon el botón ON/OFF en ON. Se encenderá la luz roja de calentamiento.
2. Asegúrate de que la bandeja de goteo
extraíble esté correctamente insertada y colocada de nuevo en el aparato.
3. Asegúrate de que la placa superior esté
en la posición cerrada para un precalenta-
miento más eciente.
4. Gira el disco de inclinación de la placa base
a la posición plana (FLAT).
5. Gira el selector de temperatura variable
a la posición SANDWICH.
6. Deja que la parrilla se precaliente hasta que
se apague la luz roja de calentamiento.
7. Durante este tiempo, prepara el sándwich
y colócalo en la placa base. Coloca siempre los sándwiches hacia la parte posterior de la placa base.
8. Usa el asa para cerrar la placa superior.
La placa superior tiene un sistema de
bisagra otante que está diseñado para
presionar uniformemente la comida. El control de altura de la parrilla en el lado derecho de la placa superior se usa para ajustarse según el grosor de los alimentos. El asa de nivelación en el lado derecho de la parte superior de la parrilla se puede usar para nivelar la placa superior.
NOTA
Siempre deja que la parrilla se precaliente hasta que se apaga la luz roja de calenta­miento.
9. El tostado debe durar aproximadamente
5-8 minutos. El tiempo exacto de tostado será una cuestión de preferencia. También dependerá del tipo de pan y relleno usado.
10. Cuando el sándwich esté cocido, usa el asa
para abrir la placa superior. Retira el sándwich con una espátula de plástico. Nunca utilices pinzas metálicas o cuchillos ya que podrían
dañar la supercie antiadherente de las
placas de cocción.
USO DE LA FUNCIÓN DE CONTROL DE ALTURA DE PARRILLA AJUSTABLE
Esto permite que tu parrilla se use para tostar emparedados abiertos. También se puede usar para asar ingredientes delicados como el pescado y los bollos de hamburguesa sin aplastarlos.
1. Deja que la parrilla se precaliente hasta que
se apague la luz roja de calentamiento.
2. Coloca los alimentos a asar en el plato base.
3. Mueve el clip de control ajustable en el lado
derecho de la parrilla a la altura deseada.
6
Page 47
MANEJO DE TU NUEVO ELECTRODOMÉSTICO
ES
4. Baja lentamente la placa superior, usando
el asa de nivelación en el lado superior derecho de la placa, hasta que descanse en la posición adecuada sobre la comida.
5. La placa superior irradiará el calor
deseado para derretir ingredientes como el queso o los alimentos a la parrilla.
NOTA
El control de altura de la parrilla ajustable se puede mover para acomodar alimentos
gruesos o nos deslizando el clip hacia
adelante o hacia atrás a lo largo del brazo.
DIAL DE INCLINACIÓN DE LA PLACA BASE
1. Para colocar la placa base en una posición
inclinada, simplemente gira el disco de inclinación de la placa base en sentido antihorario hasta que el disco alcance la posición ANGLE. Esta posición es adecuada para lograr el máximo drenaje de grasa cuando se usa el grill como parrilla cerrada.
2. Para colocar la placa base en la posición
plana, gira el disco de inclinación de la placa base en sentido horario hasta que el disco alcance la posición FLAT.
RELOJ TEMPORIZADOR DE 15 MINUTOS
La parrilla Sage® cuenta con un temporizador de 15 minutos que te permite controlar el tiempo transcurrido durante el precalentamiento
o la cocción. Para congurar el temporizador,
simplemente gira el dial hacia la derecha completamente a la posición 15 y luego a la izquierda para seleccionar los minutos deseados. El temporizador sonará una vez cuando hayas transcurrido el tiempo deseado. La parrilla no se apagará, seguirá calentando.
DIAL DE CONTROL DE TEMPERATURA VARIABLE
La parrilla cuenta con un dial de control de temperatura variable. Simplemente selecciona una temperatura adecuada para la cocción de los alimentos.
Con el dial ajustado en SEAR, la temperatura es adecuada para asar carnes u otros alimentos.
Con el dial en SANDWICH, la temperatura es adecuada para tostar sándwiches.
7
Page 48
CUIDADO Y LIMPIEZA
Antes de limpiar, apaga la parrilla con el botón ON/OFF y desenchúfala. Deja que la parrilla se enfríe antes de limpiarla. El aparato es más fácil de limpiar cuando está tibio.
Siempre limpia la parrilla después de cada uso para evitar la acumulación de restos de alimentos.
Limpia las placas de cocción con un paño suave para quitar residuos de comida. Para los restos de alimentos, echa un poco de agua tibia con detergente sobre los residuos y limpia con una esponja de plástico no abrasiva.
LIMPIEZA DE LA BANDEJA DE GOTEO
Retira y vacía la bandeja de goteo después de cada uso y lávala con agua tibia y jabón. Evita el uso de estropajos abrasivos o detergen-
tes fuertes, ya que pueden dañar la supercie.
Enjuaga y seca bien con un paño limpio y suave y vuelve a colocarla.
RECUBRIMIENTO DE QUANTANIUM RESISTENTE A LOS RASGUÑOS
Tu parrilla cuenta con un revestimiento antiad­herente especial resistente a los rasguños que hace seguro usar utensilios de metal al asar.
Independientemente de este hecho, Sage recomienda que se tenga cuidado con el recu­brimiento antiadherente, especialmente cuando se utilizan utensilios metálicos.
No uses objetos alados ni cortes alimentos
dentro de la parrilla. Sage por daños en el revestimiento antiadherente en el caso de que los utensilios de metal hayan sido mal utilizados.
Cocinar sobre una supercie antiadherente
minimiza la necesidad de aceite, los alimentos no se pegan y la limpieza es más fácil.
Cualquier decoloración que pueda ocurrir solo afectará negativamente a la apariencia de la parrilla y no afectará el rendimiento de la cocción.
Al limpiar el revestimiento antiadherente, no uses estropajos metálicos (o esponjas abrasivas). Lava con agua jabonosa caliente. Elimina los residuos más difíciles de limpiar con un estropajo plástico o un cepillo de nailon para lavar platos no abrasivo.
®
no será responsable
®
ALMACENAMIENTO
Para guardar la parrilla:
1. Apaga el electrodoméstico con el botón
ON/OFF y desenchúfalo.
2. Deja que la parrilla se enfríe completamente.
3. Desliza el clip de almacenamiento hacia
el asa frontal hasta la posición LOCK para que las placas de cocción superior e inferior se bloqueen entre sí.
4. Desliza la bandeja de goteo extraíble
en su lugar.
5. Envuelve el cable en el área de almacena-
miento del cable debajo del aparato.
6. Guarda el aparato en un lugar plano,
seco y nivelado.
NOTA
Para mayor comodidad, la parrilla se puede almacenar en posición vertical.
ADVERTENCIA
No sumerjas ninguna parte de la parrilla en agua ni en ningún otro líquido.
8
Page 49
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS
La garantía de Sage Appliances cubre este producto para uso doméstico en territorios
especícos durante 2 años a partir de la fecha
de compra contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará o sustituirá productos defectuosos (a criterio de Sage Appliances).
Todos los derechos de garantía en virtud de la legislación nacional vigente serán respetados y no se verán afectados por nuestra garantía. Para consultar los términos y condiciones completos de la garantía, así como instrucciones sobre cómo hacer una reclamación, visite www.sageappliances.com
ES
9
Page 50
NOTAS
10
Page 51
NOTAS
ES
11
Page 52
CHE
Switzerland
+41 (0)800 009 933
DEU AUT
Sage Appliances GmbH
Campus Fichtenhain 48, 47807 Krefeld, Deutschland
Deutschland: +49 (0)8005053104
Österreich: +43 (0)800 80 2551
BEL
Belgium
+32 (0)800 54 155
LUX
Luxembourg
+352 (0)800 880 72
ESP
Spain
+34 (0)900 838 534
www.sageappliances.com
Registered in Germany No. HRB 81309 (AG Düsseldorf).
• Aufgrund kontinuierlicher Produktverbesserungen kann das auf dieser Verpackung dargestellte Produkt leicht vom tatsächlichen Produkt abweichen.
• Due to continued product improvement, the products illustrated or photographed in this document may vary slightly from the actual product.
• En raison de son amélioration continue, le produit représenté sur cet emballage peut di érer légèrement du produit réel.
• A causa del continuo miglioramento dei prodotti, il prodotto illustrato su questa confezione può variare leggermente rispetto al prodotto reale.
• Perfeccionamos nuestros productos continuamente, por lo que el artículo podría diferir ligeramente de la ilustración o imagen en este documento.
Registered in England & Wales No. 8223512.
Copyright BRG Appliances 2019.
SGR800 UG3 A19
Loading...