RYOBI RY18STPA-0 akumulatorowa User guide [pl]

Page 1

۲

RY18STPA

Page 2

۲

Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assembler, d'entretenir et d'utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E' importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Atenție! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням, обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları okumanız önemlidir.
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Baio reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen

Subject to technical modification | Sous reserve de modifications techniques | Technische Anderungen vorbenalten | Bajo reserva de modificaciones técnicas | Con riserva di eventuali modifiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modificações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | Moryт быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modificaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об'єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.

۲

Page 3

Bezpieczeństwo, efektywność i niezawodność były czynnikami o najwyższym priorytecie w trakcie projektowania Państwa bezprzewodowej pompy transferowej.

PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA

Pompa bezprzewodowa transferowa przeznaczona jest do przetłaczania wody, brudnej bądź czystej, z basenów, oczek wodnych i zbiorników. Produkt może również służyć do odprowadzania wody powodziowej lub kontrolowania nadmiaru wody deszczowej podczas powodzi. W połączeniu z akcesoriami do nawadniania produkt może być również wykorzystywany do nawadniania.

Produkt przeznaczony jest do stosowania wyłącznie w gospodarstwach domowych. Produkt może być używany w pomieszczeniach lub na zewnątrz.

Nie używać do żadnych innych celów.

OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

  • Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji. Lokalne przepisy mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora." Należy dopilnować, aby dzieci nie bawiły się produktem.
  • Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie. Należy je często sprawdzać oraz wykorzystywać je do instruowania innych osób, które mogą używać tego produktu. Jeśli produkt zostanie pożyczony innej osobie, należy przekazać jej również niniejsze instrukcje, tak by zapobiec niewłaściwemu użytkowaniu produktu oraz potencjalnym obrażeniom.
  • W obszarze działania nie powinny przebywać żadne osoby, a w szczególności małe dzieci i zwierzęta domowe.
  • Przed każdym użyciem należy sprawdzić maszynę. Sprawdzić, czy wszystkie mocowania są dobrze dokręcone oraz czy nie ma wycieków paliwa itp. Upewnić się, że wszystkie elementy zabezpieczające, osłony i uchwyty są prawidłowo i bezpiecznie zamocowane. Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed

rozpoczęciem użytkowania. Sprawdzić, czy akumulator nie ma wycieków.

  • Nie należy modyfikować maszyny w żaden sposób ani używać części i akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
  • Nie używać produktu boso lub w otwartych sandałach bądź innym lekkim obuwiu. Nosić obuwie ochronne, które chroni stopy i zwiększa stabilność na śliskich powierzchniach.
  • Zachować ostrożność, aby uniknąć poślizgu lub upadku.
  • Unikać wkładania rąk do wlotów/wylotów produktu, gdy jest on włączony.
  • Nie należy instalować ani używać produktu w środowisku zagrożonym wybuchem ani w pobliżu substancji łatwopalnych.
  • Nie używać produktu, jeśli nie można go wyłączyć za pomocą wyłącznika. Wymianę przełącznika należy powierzyć autoryzowanemu serwisowi.
  • Wyłączyć produkt, wyjąć akumulator i NL pozostawić produkt do ostygnięcia. Upewnić PT się, że wszystkie elementy ruchome zostały DA całkowicie zatrzymane: SV
    • przed serwisowaniem
    • przed usunięciem zatoru
    • przed sprawdzeniem, czyszczeniem użytkowaniem produktu,
    • przed wymianą akcesoriów
    • przed pozostawieniem produktu bez nadzoru
    • zawsze w trakcie wykonywania konserwacji
  • W razie wypadku lub awarii natychmiast wyłączyć i wymontować akumulator. Nie należy włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA

  • Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki dostarczonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.
  • Stosować wyłącznie akumulatory przeznaczone do stosowania z produktem. Używanie innych akumulatorów może spowodować pożar, porażenie prądem lub obrażenia ciała.

Page 4

  • Nie stosować uszkodzonych ani zmodyfikowanych akumulatorów ani produktów. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń.
  • Nie narażać akumulatora ani produktu na działanie ognia lub zbyt wysokich temperatur. Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
  • Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
  • W trudnych warunkach może dojść do wyrzutu cieczy z akumulatora. Należy unikać kontaktu. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienia i oparzenia.
BEZPRZEWODOWA POMPA TRANSFEROWA – OSTRZEŻENIA DOTYCZACE BEZPIECZEŃSTWA

  • Podczas instalacji produktu należy upewnić się, że akumulator został wyjęty z komory akumulatora.
  • Nie zanurzać produktu powyżej haka do beczki z wodą. Woda może przedostać się do podzespołów elektronicznych i/ lub akumulatora, co może spowodować zwarcie, wzrost ryzyka pożaru oraz poważne obrażenia.
  • Należy upewnić się, że filtr jest zabezpieczony, a hak beczki na wodę jest zamocowany, jeśli ma być używany.
  • Upewnić się, że wszystkie połączenia są szczelne. Na gwint przyłączeniowy należy nałożyć taśmę uszczelniającą do gwintów lub odpowiedni środek uszczelniający.
  • Podczas dokręcania połączeń gwintowanych nie należy stosować nadmiernej siły, która może spowodować uszkodzenie.
  • Nie używać produktu do przetłaczania cieczy żrących, ściernych, wybuchowych

lub niebezpiecznych. Płyny inne niż woda powodują uszkodzenie produktu, stwarzają zagrożenie pożarowe i mogą spowodować obrażenia ciała operatora.

  • Produkt nie nadaje się do tłoczenia wody pitnej.
  • Nie uruchamiać produktu bez cieczy. Nie uruchamiać produktu na sucho.
  • Nie używać produktu, gdy w wodzie przebywają ludzie.
  • Nie demontować węża, gdy produkt nadal działa.
  • Może to doprowadzić do zanieczyszczenia cieczy na skutek wycieku środków smarnych.
  • Wypływająca z produktu zamoczyć podłoże, a tym samym spowodować poślizgnięcie. Po zakończeniu pracy produktu należy oczyścić wypływającą wodę.
  • Nie odprowadzać wody do miejsc, w których znajdują się elementy elektryczne lub pod wysokim napięciem, aktywne substancje chemiczne lub inne przedmioty bądź substancje, które w kontakcie z wodą mogą spowodować zagrożenie.
  • Trzymać produkt pewnie za rękojeść z występem. Zawsze zakładać smycz na nadgarstek, chyba że używany jest hak do beczki z wodą. Nie pozostawiać produktu bez nadzoru podczas użytkowania. Upewnić się, że produkt nie może się przewrócić.
  • Nie narażać wnętrza komory akumulatora na działanie deszczu lub wilgoci. Produkt jest wodoodporny tylko wtedy, gdy komora akumulatora jest zamknięta, zablokowana i nieuszkodzona. Przedostanie się wody do wnętrza produktu zwiększa ryzyko porażenia prądem.

AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

Aby ograniczyć ryzyko pożaru, obrażeń oraz uszkodzenia produktu z powodu zwarcia, nigdy nie zanurzać produktu, akumulatora ani ładowarki w płynie ani nie dopuszczać do przedostania się płynu do ich wnętrza. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.

Page 5

TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE

  • Przed odłożeniem bądź rozpoczęciem transportu lub składowania wymontować akumulator i poczekać, aż produkt ostygnie.
  • Przed rozpoczeciem przechowywania dokładnie oczyścić produkt. Usunąć nadmiar wody, całkowicie wysuwając produkt, Produkt należy przechowywać w pozycji pionowej i w postaci całkowicie rozłożonej celu całkowitego odprowadzenia wody. Produkt należy przechowywać w miejscu suchym, dobrze wentylowanym i niedostępnym dla dzieci. Nie przechowywać urządzenia wraz z materiałami korozvinymi. takimi jak ogrodowe substancje chemiczne lub sól odmrażającą. Nie należy pozostawiać produktu na zewnatrz podczas mrozów.
  • W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH

Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.

Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w firmie spedycyjnej.

KONSERWACJA

  • Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
  • Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. Serwisowanie należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi.

  • Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego.
  • Okresowo sprawdzać pompę, węże, wlot wody i filtry. Dbać o to, aby węże, wlot wody i filtry były wolne od błota, piasku i pozostałości. Należy upewnić się, że nie ma żadnych uszkodzeń.
  • Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką, suchą szmatką. Produkt należy utrzymywać w stanie suchym, czystym i wolnym od oleju oraz tłuszczu. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
  • Filtr należy czyścić tylko wtedy, gdy zauważalne jest pogorszenie jego działania.
  • Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.

POZNAJ SWÓJ PRODUKT

Patrz str. 103.

  • 1. Przycisk zegara
  • 2. Przycisk włączania/wyłączania
  • 3. Pokrywa baterii
  • 4. Zatrzask
  • 5. Lampki kontrolne zegara
  • 6. Oświetlenie robocze LED
  • 7. Rekojeść z występem
  • 8. Wylot wody
  • 9. Smycz na nadgarstek
  • 10. Hak na beczkę z wodą
  • 11. Karbowany wąż tłoczny
  • 12. Adapter G3/4
  • 13 Złącze G3/4
  • Adapter wylotowy do karbowanego węża tłocznego

ET

  • 15. Obrotowe blokady regulacji wysokości
  • 16. Filtr błota
  • 17. Instrukcja obsługi
  • 18. Filtr zanieczyszczeń
  • 19. Akumulator
  • 20. Ładowarka
  • 21. Wąż ogrodowy

Page 6
SYMBOLE PRODUKTU

Przed rozpoczęciem pracy z produktem wymontować akumulator.

Alarm bezpieczeństwa Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję.

Należy unikać skręcania masztu lub dolnej części obudowy pompy, gdy kołnierze przedłużające są odblokowane, ponieważ może to spowodować zakleszczenie kabla wewnatrz.

Nie zanurzać produktu powyżej haka do beczki z wodą.

Ochrona przed wnikaniem komory akumulatora

Ochrona przed wnikaniem głowicy pompy

Maksymalna głębokość robocza

Oznaczenie zgodności EurAsian

Symbol zgodności z przepisami europejskimi

Symbol zgodności z przepisami brytyjskimi

Symbol zgodności z przepisami ukraińskimi

Nie narażać akumulatora na działanie deszczu lub wilgoci.

Zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym zużytych baterii i akumulatorów, nie należy wyrzucać jako njeposortowanych odpadów komunalnych. Zużyty sprzet elektryczny i elektroniczny, w tym zużyte baterie i akumulatory, musi być gromadzony osobno. Zużvte baterie, akumulatory i źródła światła musza zostać usuniete ze sprzetu. Porady dotyczące recyklingu i informacie dotyczace punktów zbiórki odpadów można uzvskać od władz lokalnych badź sklepu, w którym nabyto produkt. Zgodnie z lokalnymi przepisami sprzedawcy detaliczni mogą być zobowiazani do nieodpłatnego odbioru zużytego sprzetu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów. Państwa wkład w ponowne wykorzystanie i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, w tym baterii i akumulatorów, pomaga zmniejszyć zapotrzebowanie na surowce. Zużyte baterie i akumulatory — w szczególności zawierające lit — a także pozostały sprzet elektryczny i elektroniczny, zawierają nadające się do recyklingu i cenne materiały i surowce, które moga mieć negatywny wpływ na środowisko naturalne i zdrowie

sposób przyjazny dla środowiska naturalnego. Z utylizowanego sprzętu należy usunąć wszelkie ewentualne dane osobowe.

ludzkie, jeśli nie są usuwane w

SYMBOLE STOSOWANE W NINIEJSZEJ INSTRUKCJI

Części lub akcesoria sprzedawane osobno

Uwaga

Ostrzeżenie!

Loading...