Ryobi RJS1050K User Manual [ru]

RMT1201
01
01
01
MT12
RJS1050
RMT1201
MT12
RMT1201
MT12
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR
si
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
JIGSAW SAFETY WARNINGS
a) Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
b) Keep mains lead clear from working range of the
machine. Always lead the cable away behind you.
c) Wear a dust mask.
Additional safety instructions
a) Avoid running your saw at low speeds for extended
periods of time. Running at low speeds under constant usage may cause your saw to become overheated. If this occurs, cool your saw by running it without a load at full speed.
b) Use the correct dust collection system as per the
instructions in this manual.
INTENDED USE
a) Cutting all types of wood b) Cutting plastic c) Cutting drywall d) Cutting metals Do not use this product in any way other than those stated
for intended use.
RESIDUAL RISKS
The product has been designed with safety features and in accordance with regulations but there are still risks which cannot be completely avoided and the operator should be aware of these:
Contact with the cutting blade; gloves should be
worn.
Damage to hearing; protection should be worn.Inhalation of dust and fibres; a face mask should
be worn.
Damage to sight; eye protection should be worn.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling,
English
numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold environments.
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms.
There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor.
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
MAINTENANCE
WARNING
The product should never be connected to a power supply when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, performing maintenance, or when the product is not in use. Disconnecting the product will prevent accidental starting that could cause serious injury.
a) When servicing, use only original manufacturer’s
replacement parts, accessories and attachments. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
b) Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, carbon dust, etc.
c) Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. They contain chemicals that can damage, weaken or destroy plastic.
d) Always wear safety goggles or safety glasses with
side shields when operating or cleaning the product. If operation is dusty, also wear a dust mask.
e) Clean the product using a brush or a dust collection
system.
f) If the supply cord of this power tool is damaged, it must
be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.
g) For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
1
h) All of the bearings in the product are lubricated with
a sufficient amount of high grade lubricant for the life span of the product under normal operating conditions. Therefore, no further lubrication is required.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental­friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
Please read the instructions carefully before starting the machine.
No-load speed
Class II tool, double insulation
CE conformity
GOST-R conformity
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
English
2
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DE LA SCIE SAUTEUSE
a) Ne tenez l’outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une surface pouvant cacher des fils électriques ou lorsque le travail requis est susceptible de placer le cordon d’alimentation sur la trajectoire de l’outil.
Un accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc électrique à l'opérateur.
b) Le câble d’alimentation doit toujours se trouver en
dehors du champ d’action de la machine. Faites toujours cheminer le câble derrière vous.
c) Portez un masque anti poussières.
Instructions de sécurité additionnelles
a) Evitez de faire fonctionner votre scie à basse
vitesse pendant de longues périodes de temps. Un fonctionnement prolongé à basse vitesse peut entraîner une surchauffe de la scie. Dans ce cas, faites tourner votre scie à vide à la vitesse maximum pour la refroidir.
b) Utilisez le système de récupération de sciure correct
comme indiqué dans ce manuel.
Français
masque anti poussières.
Atteinte à la vue. Portez une protection oculaire
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid.
Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes.
Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez l'appareil, portez des gants afi n de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
ENTRETIEN
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UTILISATION PRÉVUE
a) Coupe de tout type de bois b) Coupe du plastique c) Découpe des plaques de plâtre d) Coupe de métal Ne vous servez pas de ce produit pour d'autres utilisations
que celles décrites dans la section des utilisations prévues.
RISQUES RÉSIDUELS
Le produit a été conçu pour incorporer des éléments de sécurité conformes aux normes en vigueur mais des risques subsistent qui ne peuvent être complètement évités et l'opérateur doit être conscient des risques suivants :
Contact avec les lames. Portez des gants de
sécurité
Atteinte à l'audition. Portez une protection auditiveInhalation de poussières et de fibres. Portez un
AVERTISSEMENT
Le produit ne doit jamais être branché sur une source de courant lorsque vous-y montez des pièces, lorsque vous effectuez des réglages, lorsque vous le nettoyez, lorsque vous l'entretenez, ou lorsque vous ne l'utilisez pas. Le fait de débrancher le produit évitera toute mise en marche accidentelle susceptible de provoquer de graves blessures.
a) Ne remplacez les pièces usées ou endommagées
que par des pièces d'origine constructeur. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
b) Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
c) Ne laissez jamais du liquide de frein, de l'essence, des
3
produits pétroliers, des huiles pénétrantes, etc. entrer en contact avec les éléments en plastique. Ces produits chimiques contiennent des substances qui peuvent endommager, fragiliser ou détruire le plastique.
d) Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes
de protection à volets latéraux lors de l'utilisation ou du nettoyage du produit. Si l'opération génère des poussières, portez également un masque anti­poussières.
e) Nettoyez le produit à l'aide d'un pinceau ou d'un
système d'aspiration des poussières.
f) Si le câble d'alimentation électrique est endommagé ou
défectueux, il doit être exclusivement remplacé par le fabricant ou par un réparateur agréé.
g) Pour plus de sécurité et de fiabilité, toutes les
réparations doivent être effectuées par un service après-vente agréé.
h) Tous les roulements de ce produit sont lubrifiés avec
une quantité suffisante d'huile de haute qualité pour toute sa durée de vie sous des conditions d'utilisation normales. Par conséquent, aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
Français
SYMBOLES
4
Alerte de sécurité
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Vitesse à vide
Classe II, isolation double
Conformité CE
Conformité GOST-R
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf.
STICHSÄGE SICHERHEITSWARNUNGEN
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsführenden
Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
b) Anschlusskabel stets vom Wirkungsbereich der
Maschine fernhalten. Führen Sie das Kabel immer hinter Ihnen.
c) Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Zusätzliche Sicherheitswarnungen
a) Vermeiden Sie es, die Säge über einen längeren
Zeitraum hinweg mit niedriger Geschwindigkeit laufen zu lassen. Konstanter Gebrauch bei niedrigen Geschwindigkeiten kann dazu führen, dass die Säge überhitzt. Lassen Sie in diesem Fall die Säge bei maximaler Drehzahl im Leerlauf laufen, um sie abzukühlen.
b) Verwenden Sie das richtige System zur
Staubabsaugung, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Deutsch
Staubschutzmaske.
Schädigung des Augenlichts. Augenschutz tragen
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf.
Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen.
Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich,
um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
EN FR
DE
ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR
VORGESEHENE VERWENDUNG
a) Sägen aller Holzarten b) Sägen von Kunststoff c) Sägen von Gipskarton d) Sägen von Metall Benutzen Sie dieses Produkt nicht für andere Aufgaben,
als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
RESTRISIKEN
Das Produkt wurde mit Sicherheitsmerkmalen und entsprechend den Vorschriften entwickelt, aber es bleiben Risiken, die nicht vollständig vermieden werden können, und der Benutzer sollte sich darüber im Klaren sein:
Kontakt mit Sägeblatt. Tragen Sie
Sicherheitshandschuhe
Schädigung des Gehörs. Gehörschutz tragenEinatmen von Staub und Fasern. Tragen Sie eine
WARNUNG
Das Produkt darf niemals an die Stromversorgung angeschlossen sein, wenn Sie Teile zusammenbauen, Einstellungen vornehmen, Reinigen, Wartungsarbeiten durchführen, oder wenn das Produkt nicht benutzt wird. Trennen des Produktes verhindert ein unbeabsichtigtes Einschalten, das schwere Verletzungen verursachen könnte.
a) Benutzen Sie zur Wartung nur Originalteile des
Herstellers um abgenutzte oder beschädigte Teile zu ersetzen. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
b) Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
5
c) Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeiten, Benzine,
Produkte auf Erdölbasis, Rostlöser usw. mit den Plastikteilen in Kontakt geraten. Diese chemischen Produkte enthalten Substanzen, die den Kunststoff beschädigen, schwächen oder zerstören können.
d) Tragen Sie immer eine Sicherheitsbrille mit
Seitenschutz, wenn Sie das Produkt bedienen oder reinigen. Tragen Sie außerdem bei staubigen Arbeiten eine Atemschutzmaske.
e) Reinigen Sie das Produkt mit einer Bürste oder
Staubabsaugung.
f) Wenn das Netzkabel beschädigt oder defekt ist,
darf es nur vom Hersteller oder einem autorisierten Kundendienst ersetzt werden.
g) Alle Reparaturen müssen zur besseren Sicherheit und
Zuverlässigkeit von einem autorisierten Kundendienst durchgeführt werden.
h) Alle Lagerelemente in dem Produkt sind mit genug
qualitativ hochwertigem Schmiermittel für die gesamte Lebensdauer des Produktes unter normalen Betriebsbedingungen geölt. Es ist daher keine zusätzliche Schmierung erforderlich.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im
Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
Deutsch
SYMBOLE
6
Sicherheitswarnung Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Leerlaufhubzahl
Klasse II, doppelt isoliert
CE Konformität
GOST-R-Konformität
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA SIERRA DE CALAR
a) Sujete la máquina por la parte engomada cuando
trabaje en una superficie debajo de la cual puedan pasar cables eléctricos o cuando el trabajo que desee realizar puede hacer que el cable de alimentación esté en la trayectoria de la máquina.
El accesorio de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
b) Mantener siempre el cable separado del radio de
acción de la máquina. Coloque el cable de modo que quede detrás de Ud.
c) Utilice una máscara antipolvo.
Avisos de seguridad adicionales
a) Evite que la sierra funcione a baja velocidad durante
largos períodos de tiempo. Trabajar a bajas velocidades durante un uso constante puede sobrecalentar la sierra. Si así ocurriera, haga marchar la sierra sin carga y a máxima velocidad para enfriarlo.
b) Utilice el sistema de recogida de polvo correctamente
siguiendo las instrucciones de este manual.
USO PREVISTO
a) Corte de todo tipo de madera b) Corte de plástico c) Corte de paneles de yeso d) Corte de metal Utilice este producto exclusivamente para el uso para el
que fue diseñado.
Español
Inhalación de polvo y fibras. Utilice una máscara
antipolvo.
Lesiones en la vista. Utilice gafas de seguridad
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío.
Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas.
Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento,
realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
El aparato nunca debe estar conectado a una fuente eléctrica mientras se estén montando las piezas, realizando ajustes, limpiando, llevando a cabo el mantenimiento o cuando no esté en uso. Apagar el aparato evitará que se ponga en marcha accidentalmente y cause lesiones graves.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
RESIDUAL RISKS
El producto ha sido diseñado con características de seguridad y en conformidad con los reglamentos, pero todavía hay riesgos que no pueden evitarse completamente y el operador debe prestar atención a lo siguiente:
Contacto con las cuchillas. Utilice guantes de
seguridad
Lesiones auditivas. Utilice dispositivos de
protección para los oídos
a) Cuando realice reparaciones, utilice siempre las piezas
originales del fabricante para cambiar partes gastadas o dañadas. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
b) Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayor parte de los plásticos pueden resultar dañados con los disolventes que se venden en el mercado. Utilice un paño limpio para quitar las impurezas, el polvo, etc.
c) No permita en ningún momento que las piezas de
7
plástico entren en contacto con líquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. Estos productos químicos contienen sustancias que pueden deteriorar, debilitar o destruir el plástico.
d) Utilice siempre gafas de protección o gafas de
protección con pantallas laterales cuando opere o limpie el aparato. Si la superficie de trabajo es polvorienta, use también una careta específica.
e) Limpie el aparato usando un cepillo o un sistema de
recogida de polvo.
f) Si el cable de alimentación está dañado o defectuoso,
debe ser sustituido por el fabricante o por un agente de reparación autorizado.
g) Para una mayor seguridad y fiabilidad, todas las
reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
h) Todos los cojinetes de este producto están lubricados
con una cantidad suficiente de lubricante de alta calidad para la vida del producto en condiciones normales de funcionamiento. Por lo tanto, no es menester prever ninguna lubricación adicional.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas
a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
Español
SÍMBOLOS
8
Alerta de seguridad
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Velocidad sin carga
Clase II, doble aislamiento
Conformidad CE
Conformidad con GOST-R
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SEGHETTO ALTERNATIVO
a) Quando si lavora su una superficie che potrebbe
nascondere fili elettrici o se il lavoro da eseguire può portare il cavo d’alimentazione a trovarsi sulla traiettoria dell’apparecchio, afferrare quest’ultimo tenendolo soltanto per le parti isolate ed antiscivolo. Se la lama taglia un cavo “vivo” le
parti esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da conduttore e causare scosse elettriche.
b) Tenere sempre lontano il cavo di collegamento
dall’area di lavoro dell’attrezzo. Il cavo dovrà essere sempre situato dietro l'operatore.
c) Indossare una maschera per la polvere.
Ulteriori avvertenze di sicurezza
a) Evitare di mettere in funzione la motosega a bassa
velocità per lunghi periodi di tempo. Mettere in funzione l’utensile a bassa velocità a ritmo costante potrà far surriscaldare la motosega. In questo caso, fare raffreddare il seghetto facendolo girare a vuoto alla massima velocità.
b) Utilizzare il corretto sistema di raccolta della polvere
come indicato dalle istruzioni nel presente manuale.
UTILIZZO
a) Tagliare tutti i tipi di legno b) Tagliare plastica c) Tagliare cartongesso d) Tagliare metallo Non utilizzare questo prodotto per scopi diversi da quelli
indicati.
RISCHI RESIDUI
Il prodotto è dotato di caratteristiche di sicurezza e rispetta le dovute regolamentazioni, tuttavia vi sono ancora rischi che non possono essere completamente evitati e l'operatore dovrà esserne a conoscenza:
Contatto con le lame. Indossare guanti di sicurezzaDanni all'udito. Indossare cuffie di protezioneInalazione di polvere e fibre. Indossare una
maschera per la polvere.
Italiano
Danni alla vista. Indossare occhiali di protezione
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi.
é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il proprio corpo al caldo a basse temperature. Quando si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo,
fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
MANUTENZIONE
AVVERTENZE
Questo prodotto non dovrà mai essere collegato all'alimentazione mentre si montano le sue parti, svolgono regolazioni, operazioni di pulizia e manutenzione o quando il prodotto non viene utilizzato. Scollegare il prodotto per prevenire l'avvio accidentale che potrà causare gravi lesioni.
a) Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare sempre ricambi originali della ditta produttrice per sostituire parti consumate o danneggiate. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
b) Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall’uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere lo sporco, la polvere, ecc.
c) Non lasciare che liquidi per freni, benzina, prodotti a
base di petrolio, oli penetranti, ecc, entrino in contatto con le parti in plastica. Tali prodotti chimici contengono sostanze che possono danneggiare, indebolire o
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
9
distruggere la plastica.
d) Indossare sempre visiere o occhiali di sicurezza con
schermi laterali mentre si utilizza o pulisce il prodotto. Nel caso in cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
e) Pulire il prodotto con una spazzola o un sistema per la
raccolta della polvere.
f) Se il cavo dell'alimentazione è danneggiato o non
funziona correttamente, deve essere sostituito dalla ditta produttrice o da un agente autorizzato a svolgere le riparazioni.
g) Per maggiroe sicurezza e affidabilità, tutte le riparazioni
dovranno essere svolte da un centro servizi autorizzato.
h) Tutti i cuscinetti in questo prodotto sono stati lubrificati
con una quantità di lubrificante ad alto indice di viscosità per tutta la durata del prodotto nelle normali condizioni di funzionamento. Di conseguenza, non è necessario effettuare alcuna lubrificazione supplementare.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Italiano
10
Indicazioni sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Velocità a vuoto
Classe II con doppio isolamento
Conformità CE
Conformità GOST-R
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN DECOUPEERZAAG
a) Houd de machine alleen vast aan geïsoleerde
en slipvrije delen als u in een oppervlak of ondergrond werkt waarin zich elektrische leidingen kunnen bevinden of als bij het uitvoeren van de werkzaamheden het netsnoer in de buurt van het werktuig zou kunnen komen. Wanneer de
accessoire een spanningvoerende leiding raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van de machine onder spanning komen waardoor de gebruiker wordt geëlektrocuteerd.
b) Snoer altijd buiten werkbereik van de machine houden.
Leid de kabel altijd achter u.
c) Draag een stofmasker.
Aanvullende veiligheidswaarschuwingen
a) Laat de zaagmachine niet aan een lage snelheid
draaien voor een langere periode. Wanneer u de zaagmachine constant aan lage snelheid laat draaien kan deze oververhit raken. In dit geval kunt u de zaag afkoelen door deze onbelast op maximumsnelheid te laten draaien.
b) Gebruik het juiste stofafzuigingssysteem, zoals in deze
gebruiksinstructie is beschreven
BEOOGD GEBRUIK
a) Zagen van alle houtsoorten b) Zagen van kunststof c) Gipsplaat zagen d) Metaal zagen Dit product op geen enkele andere manier gebruiken dan
staat vermeld bij het beoogde gebruik.
RESTRISICO'S
Het product is ontworpen volgens de modernste veiligheidseigenschappen en -voorschriften, maar er blijven risico’s die niet volledig kunnen worden vermeden en waarvan de gebruiker zich bewust dient te zijn:
Contact met bladen. Draag veiligheidshandschoenenBeschadiging van het gehoor. Draag
gehoorbescherming
Inademen van stof en vezels. Draag een stofmasker.
Nederlands
Oogschade. Draag gezichtsbescherming
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handgereedschap bij sommige mensen leiden tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen onder andere tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers veroorzaken, verschijnselen die normaliter optreden bij blootstelling aan koude.
Met gaat ervan uit dat erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, eetgewoontes, roken en werkroutines bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen.
De gebruiker kan maatregelen nemen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en handgewrichten warm te houden. Er wordt verondersteld dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke gebruiksperiode
Las regelmatig een pauze in.Beperk het aantal uren van blootstelling per dag.
Wanneer u één van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van de machine en raadpleeg uw dokter
Bij langdurig gebruik van een machine kan letsel optreden of verergeren.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Het product mag nooit worden aangesloten op de netvoeding bij het aansluiten van onderdelen, maken van afstellingen, schoonmaken, uitvoeren van onderhoud of als het product niet wordt gebruikt. Ontkoppelen van het product voorkomt accidenteel opstarten, wat ernstig letsel kan veroorzaken.
a) Wanneer u het werktuig onderhoudt, gebruikt u altijd de
originele onderdelen van de fabrikant om een versleten of beschadigd onderdeel te vervangen. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
b) Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen kunnen worden beschadigd door de in de handel zijnde oplosmiddelen. Gebruik een schone doek om vuil of stof te verwijderen.
c) Remvloeistof, benzine, producten op basis van
petroleum, kruipolie, enz mogen nooit in contact komen met kunststof onderdelen. Deze chemicaliën bevatten namelijk stoffen die kunststof kunnen beschadigen, verzwakken of aantasten.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
11
d) Draag altijd een veiligheidsbril of veiligheidsbril met
zijschotten als u dat product bedient of reinigt. Als het werk stof veroorzaakt, draag dan ook een stofmasker.
e) Reinig het product met behulp van een borstel of
stofafzuiging.
f) Als het stroomsnoer beschadigd of op een andere
manier defect is, mag het uitsluitend door de fabrikant of een geautoriseerde reparatieagent worden vervangen.
g) For greater safety and reliability, all repairs should be
performed by an authorised service centre.
h) Alle lagers in het product zijn gesmeerd met voldoende
kwalitatief smeermiddel voor de gehele levensduur van het product bij normale gebruiksomstandigheden. Extra smering is daarom niet noodzakelijk.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
Onbelast toerental
Nederlands
12
Klasse II, dubbelgeïsoleerd
EG conformiteit
GOST-R-conformiteit
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA DE RECORTE
a) Segure a ferramenta unicamente pelas partes
isoladas e anti-derrapantes quando trabalhar numa superfície que pode esconder fios eléctricos ou quando o trabalho requerido possa pôr o fio de alimentação na trajectória da ferramenta. O
acessório de corte que entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
b) Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de
acção da máquina. Direccione sempre o cabo de forma a ficar atrás de si.
c) Use máscara contra pó.
Avisos de segurança adicionais
a) Evite funcionar a sua serra a baixas velocidades
durante períodos de tempo prolongados. Trabalhar a velocidades baixas numa utilização constante pode levar ao sobreaquecimento da sua serra. Neste caso, deixe a serra trabalhar em vazio na velocidade máxima para a arrefecer.
b) Use o sistema de recolha de pó correctamente
conforme as instruções deste manual.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
a) Corte de todos os tipos de madeira b) Corte de plástico c) Corte de pladur d) Corte de metal Utilize este produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
RISCOS RESIDUAIS
O produto foi concebido com caraterísticas de segurança e em conformidade com os regulamentos, mas ainda subsistem riscos que não podem ser totalmente evitados e o operador deve estar ciente destes:
Contacto com as lâminas. Use luvas de segurançaLesões auditivas. Use protecção para os ouvidosInalação de pós e fibras. Use máscara contra pó.
Português
Lesões na vista. Use protecção para os olhos
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio.
Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas.
Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
MANUTENÇÃO
AVISO
O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produto estará a evitar um arranque acidental que pode causar lesões graves.
a) Quando realizar reparações, utilize sempre as peças
originais do fabricante para substituir partes gastas ou danificadas. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
b) Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo para remover as sujidades, o pó, etc.
c) Nunca, em qualquer momento, deixe que fluidos de
travagem, gasolina, produtos petrolíferos, óleos de perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estas substâncias contêm produtos químicos que podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
13
d) Use sempre óculos de segurança ou óculos de
segurança com protecções laterais quando opera ou limpa o aparelho. Caso a operação seja poeirenta, use também uma máscara contra o pó.
e) Limpe o aparelho usando uma escova ou um sistema
de recolha de pó.
f) Se o cabo de alimentação estiver danificado ou
defeituoso, deve ser substituído pelo fabricante ou por um agente de reparação autorizado.
g) Para uma maior segurança e fiabilidade, todas as
reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
h) Todos os rolamentos deste produto estão lubrificados
com um montante suficiente de lubrificante de elevado nível, de acordo com a duração de vida do produto em condições normais de funcionamento. Por conseguinte,não requer nenhuma lubrificação suplementar.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLOS
Português
14
Alerta de segurança
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Velocidade em vazio
Classe II, com duplo isolamento
Conformidade CE
Conformidade GOST-R
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
STIKSAV SIKKERHEDSADVARSLER
a) Hold udelukkende værktøjet de isolerede
gribesteder ved arbejde på flader, hvor der kan ligge el-ledninger skjult, eller når den strømførende ledning kan komme til at befinde sig i værktøjets arbejdsfelt. Hvis der skæres i en strømførende ledning,
kan det gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet strømførende og give operatøren elektrisk stød.
b) Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens
arbejdsområde. Træk altid kablet bort bag dig.
c) Bær støvmaske.
Ekstra sikkerhedsadvarsler
a) Undgå at køre saven med lav hastighed i længere tid
ad gangen. Kørsel med lav hastighed under konstant brug kan bevirke, at saven bliver overophedet. Hvis det skulle ske, sættes saven til at arbejde ubelastet på max. hastighed for at køle af.
b) Brug det korrekte støvudsugningssystem som
foreskrevet i denne brugsanvisning.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
a) Skærer alle typer træ b) Skærer plast c) Skæring i gipsvæg d) Skæring i metal Dette produkt må kun bruges til de formål, der er angivet
under formålsbestemt/korrekt brug.
UUNDGÅELIGE RISICI
Produktet er designet med sikkerhedsfunktioner og i overensstemmelse med gældende forskrifter; ikke desto mindre vil der altid være risici, som ikke kan helt kan undgås, og operatøren skal være opmærksom på disse:
Kontakt med knive. Bær sikkerhedshandskerHøreskader. Benyt høreværnIndånding af støv og fibre. Bær støvmaske.Øjenskader. Benyt øjenværn
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Dansk
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer.
Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Produktet må aldrig sluttes til en strømforsyning, mens man er i færd med at samle dele, foretage justeringer, rengøre, udføre vedligeholdelsesarbejde, eller når produktet ikke anvendes. Ved at afbryde forbindelsen til strømforsyningen forhindrer man utilsigtet start af produktet, hvilket kan medføre alvorlige personskader.
a) Ved servicering skal udslidte eller beskadigede dele
altid udskiftes med originale dele fra producenten. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
b) Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plasttyper bliver ødelagt, hvis de renses med almindelige gængse opløsningsmidler. Fjern snavs, støv m.v. med en ren klud.
c) Sørg for, at bremsevæske, benzin, petroleumsbaserede
produkter, penetreringsolie, mv., aldrig kommer i kontakt med plastdele. Disse kemiske produkter indeholder stoffer, som kan beskadige, mørne eller ødelægge plastmaterialet.
d) Benyt altid sikkerhedsbriller med eller uden side-skjolde
under brug eller rengøring af dette produkt. Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også støvmaske.
e) Produktet skal rengøres med børste eller
støvudsugningssystem.
f) Hvis strømforsyningskablet beskadiges eller bliver
defekt på anden måde, må det kun udskiftes af
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
15
producenten eller en autoriseret servicemedarbejder.
g) For bedre sikkerhed og pålidelighed skal alt
reparationsarbejde udføres på et autoriseret servicecenter.
h) Alle lejerne i produktet er smurt for produktets levetid
under normale driftsbetingelser med en tilstrækkelig mængde højkvalitetssmøremiddel. Det er derfor ikke nødvendigt med yderligere smøring.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
SYMBOLER
Sikkerhedsadvarsel
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Tomgangshastighed
Klasse II, dobbeltisoleret
CE-overensstemmelse
Dansk
16
GOST-R Overensstemmelse
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens.
STICKSÅG SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
a) Håll i verktyget endast i de isolerade och halksäkra
delarna då du arbetar på en yta som kan dölja elektriska ledningar eller då arbetet är sådant att nätsladden kan placeras i verktygets bana.
Vid kontakt med en strömförande kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
b) Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg
kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen.
c) Använd dammskydd.
Ytterligare säkerhetsföreskrifter
a) Undvik att köra sågen på låga varvtal under längre
perioder. Om du kör sågen vid låga hastigheter och konstant belastning kan sågen överhettas. Ha i så fall sågen att rotera på tomgång i maximal hastighet, för att kyla av den.
b) Använd rätt dammuppsamlingssystem enligt
instruktioner i manualen.
Svenska
det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla.
Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom.
Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle
för att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
UNDERHÅLL
VARNING
Produkten får aldrig anslutas till strömkälla undre montering, justeringar, rengöring, underhåll eller när produkten inte används. Frånkoppling av produkten förhindrar uppstart av misstag vilket kan orsaka allvarliga skador.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
a) Skär i alla träsorter b) Skär i plast c) Skär i gipsvägg d) Såga metall Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett.
RESIDUALRISK
Produkten är designad med säkerhetsanordningar enligt regleringar men det fi nns fortfarande risker som inte kan undvikas helt och operatören ska vara uppmärksam på dessa:
Kontakt med skärblad. Använd skyddshandskarHörselskador. Bär hörselskydd.Inandning av damm och fiber. Använd dammskydd.Synskador. Använd skyddsglasögon
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
a) Vid underhåll skall tillverkarens originaldelar alltid
användas för att ersätta utslitna eller skadade delar. Användning av andra delar kan orsaka fara eller produktskada.
b) Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. Flertalet plaster kan skadas vid användning av vissa lösningsmedel som säljs i affärerna. Använd en ren tygtrasa för att torka bort smuts, damm, osv.
c) Låt aldrig bromsvätska, bensin, petroleumbaserade
produkter, penetrerande oljor och liknande komma i kontakt med plastdelar. Dessa ämnen innehåller kemiska produkter som kan skada, försvaga eller förstöra plasten.
d) Använd alltid skyddsglasögon med sidoskydd vid
användning eller rengöring av produkten. Använd en ansiktsmask om det dammar mycket.
e) Rengör produkten med en borste eller använd
dammuppsamlingssystem.
f) Om el-kabeln är skadad eller defekt, måste den bytas
ut av tillverkaren eller av en auktoriserad serviceman.
g) För säkerhet och pålitlighet ska alla reparationer utföras
av auktoriserat reparationscenter.
h) Alla lager i produkten har smorts med tillräcklig mängd
17
högklassig smörjmedel för produktens livslängd under normala driftsförhållanden. Därför behövs ingen ytterligare smörjning.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Tomgångshastighet
Klass II, dubbelisolerad
CE-överensstämmelse
GOST-R-konformitet
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Svenska
18
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
KUVIOSAHA TURVALLISUUSVAROITUKSET
a) Pidä työkalusta kiinni vain eristetyistä
luistamattomista osista työskennellessäsi pinnalla, joka saattaa kätkeä sähköjohtoja tai milloin vaadittu työ edellyttää mahdollisesti sähköjohdon asettamista työkalun liikeradalle. Jos leikkuri
koskettaa sähköistettyä johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
b) Pidä sähköjohto poissa koneen käyttöalueelta. Siirrä se
aina taaksesi.
c) Käytä pölynaamaria.
Muita turvallisuusvaroituksia
a) Älä käytä sahaa hitaalla nopeudella pitkiä aikoja.
Pitkällinen käyttö hitailla nopeuksilla voi saada sahan ylikuumenemaan. Tässä tapauksessa käytä sahaa tyhjänä maksinopeudella sen jäähdyttämiseksi.
b) Käytä asianmukaista pölynkeräysjärjestelmää tämän
käsikirjan ohjeiden mukaisesti.
KÄYTTÖTARKOITUS
a) Kaikenlaisen puun leikkaamiseen b) Muovin leikkaamiseen c) Kiviseinän leikkaaminen d) Metallin leikkaaminen Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin sen
käyttötarkoituksen mukaiseksi.
KÄYTÖN RISKIT
Tuotteessa on turvallisuusominaisuuksia ja se on suunniteltu säädösten mukaisesti, mutta riskejä ei tästä huolimatta voi välttää täysin; käyttäjän tulee huomioida seuraavat seikat:
Kosketus teriin. Käytä suojakäsineitäKuulovamma. Käytä kuulosuojaimiaPölyn ja kuitujen hengittäminen. Käytä
pölynaamaria.
Silmävammat. Käytä suojalaseja
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely,
Suomi
turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa.
Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen.
Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
HUOLTO
VAROITUS
Tuotetta ei tule koskaan kytkeä pistorasiaan osia koottaessa, säätöjä tehtäessä, puhdistettaessa, huollon aikana tai kun tuotetta ei aiota käyttää. Tuotteen irrottaminen pistorasiasta estää sitä käynnistymättä vahingossa, jolloin vältytään mahdollisilta vakavilta vammoilta.
a) Kun huollat laitetta, vaihda kuluneet ja vioittuneet osat
aina valmistajan alkuperäisosiin. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
b) Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Suurin osa
muoveista ei siedä markkinoilla olevia määrättyjä liuotteita, jotka vahingoittavat niitä. Käytä puhdasta riepua lian, pölyn jne. puhdistukseen.
c) Älä koskaan päästä jarrunesteitä, bensiiniä, öljytuotteita,
läpäiseviä öljyjä tms. kosketuksiin muoviosien kanssa. Nämä kemialliset aineet voivat vaurioittaa, heikentää tai tuhota muovin.
d) Käytä aina tuotetta käyttäessäsi ja puhdistaessasi
sivuilta suojattuja suojalaseja. Käytä lisäksi
pölynaamaria, jos työ on pölyistä. e) Puhdista tuote harjalla tai pölynkeräysjärjestelmällä. f) Jos virtajohto vioittuu tai on muuten viallinen, se on
vaihdatettava ainoastaan valmistajalla tai valtuutetussa
huollossa. g) Jotta laite toimisi turvallisesti ja luotettavasti, kaikki
korjaukset tulee antaa valtuutetun huoltopisteen
hoidettavaksi.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
19
h) Tuotteen laitteen laakerit on voideltu laitteen
eliniäksi normaaliolosuhteissa riittävällä määrällä korkealaatuista voiteluainetta. Tästä syystätyökalu ei kaipaa lisävoitelua.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLIT
Turvallisuusvaroitus
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Tyhjäkäyntinopeus
Luokka II, kaksoiseristetty
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
GOST-R-vastaavuus
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Suomi
20
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
SIKKERHETSADVARSEL FOR STIKKSAG
a) Hold verktøyet kun i de isolerte og sklisikre
delene når du arbeider på en flate som kan skjule elektriske ledninger eller når arbeidet kan plassere ledningen i verktøyets bane. Skjæreredskap som får
kontakt med strømførende elektriske ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir strømførende og at brukeren kan få støt.
b) Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde.
Før ledningen alltid bakover fra maskinen.
c) Bruk støvmaske.
Spesielle sikkerhetsadvarsler
a) Unngå å kjøre sagen på lave hastigheter over lengre
perioder. Å kjøre på lave hastigheter over lengre perioder kan føre til at sagen overopphetes. La i så fall motoren gå I tomgang i høyeste hastighet så den kjølner.
b) Bruk riktig støvoppsamlersystem som beskrevet i
brukermanualen.
TILTENKT BRUK
a) Kutter alle typer ved b) Kutter plastikk c) Kapping av tørrmur d) Kapping av metall Ikke bruk dette produktet på annen måte en for formål som
beskrevet.
GJENVÆRENDE RISIKO
Produktet er designet med sikkerhetsanordninger og i samsvar med bestemmelser, men det foreligger allikevel en fare som ikke kan unngås helt, og derfor må brukeren være oppmerksom på:
Kontakt med knivbladene. Bruk sikkerhetshanskerHørselskader. Bruk hørselsvernInnånding av støv og fibre. Bruk støvmaske.Øyeskader. Bruk øyebeskyttrelse
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
Norsk
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer.
Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene.
Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for
å øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Produktet skal aldri kobles til en strømforsyning mens du monterer på deler, gjør justeringer, rengjør, utfører vedlikehold eller når produktet ikke er i bruk. Ved å koble fra produktet hindrer man utilsiktet start som kan forårsake alvorlig personskade.
a) Ved servicearbeider må det kun brukes produsentens
originaldeler til utskifting av slitte eller ødelagte deler.
Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade
på produktet. b) Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plastmaterialene kan skades ved bruk av
løsningsmidlene som fås i handelen. Bruk en ren klut til
å tørke bort smuss, støv osv. c) Du må aldri la bremsevæske, drivstoff,
petroleumsbaserte produkter, rustoppløsende olje osv.
komme i kontakt med plastikkdeler. Slike kjemiske
produkter inneholder stoffer som kan skade, svekke
eller ødelegge plasten. d) Bruk alltid vernebriller eller spesialvernebriller med
sideglass når du bruker eller rengjør produktet. Hvis
arbeidet utløser støv, bruk også en støvmaske. e) Produktet rengjøres med en børste eller et
støvoppsamlingssystem. f) Dersom den elektriske ledningen er skadet eller
på annen måte er defekt må den kun skiftes av
produsenten eller et autorisert elektrisk verksted.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
21
g) For edre sikkerhet og pålitelighet skal alle reparasjoner
utføres av et autorisert verksted.
h) Alle lager i dette produktet skal smøres med en
tilstrekkelig mengde med et høyverdig smøremiddel for å sikre lang levetid under normale driftsforhold. Det er derfor unødvendig med tilleggsmøring.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOLER
Sikkerhetsadvarsel
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Hastighet ubelastet
Class II, dobbeltisolert
CE samsvarserklæring
GOST-R samsvar
Norsk
22
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение предостережений
и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОБ ОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РУЧНОЙ ЛОБЗИК
a) Держите электрические инструменты за
изолированные поверхности только при выполнении операций, когда режущий инструмент может контактировать со скрытой проводкой или с собственным проводом.
В результате контакта полотна с проводом, находящимся под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что приведет к поражению работающего электрическим током.
b) Держите силовой провод
инструмента. Всегда прокладывайте кабель за
вне рабочей зоны
спиной.
c) Надевайте пылезащитную маску.
Дополнительные предупреждения по технике безопасности
a) Не работайте с пилой длительное время на низкой
скорости. Долговременное использование пилы на низкой скорости может вызвать ее перегрев. Если это произойдет, охладить увидел, запустив его без нагрузки и на полной скорости.
b) Используйте
согласно инструкциям в этом руководстве.
надлежащую систему сбора пыли
НАЗНАЧЕНИЕ
a) Резание любых пород древесины b) Резание пластика c) Резка гипсокартона d) Резание металла
Используйте данный прибор только в соответствии с его установленным предназначением.
СОХРАНЯЮЩИЕСЯ РИСКИ
Устройство разработано с функциями обеспечения безопасности и в соответствии с правилами, но все равно существуют опасности, которые нельзя полностью избежать, и оператор должны их знать:
Контакт с лезвиями. Надевайте защитные
перчатки
Русский
Повреждение слуха. Применяйте средства
защиты органов слуха
Вдыхание пыли и ворсинок. Надевайте
пылезащитную маску.
Повреждение зрения. Применяйте средства
защиты органов зрения
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов.
Ниже приводятся меры, которые может принять оператор
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome).
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
Продолжительное использование инструмента без перерыва может привести к травмам. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
a) При техническом обслуживании и ремонте
для снижения воздействия вибрации:
После каждого этапа работы выполните
упражнения для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите длительность ежедневного
пребывания на открытом воздухе.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Прибор ни в коем случае не должен подсоединяться к источнику питания, когда вы разбираете его компоненты, выполняете регулировку, очистку, проводите техническое обслуживание, или когда прибор не используется. Отсоединение прибора позволит защитить инструмент от случайного запуска, чреватого серьезными физическими травмами.
для замены изношенных и поврежденных
деталей
производителя. Использование других запчастей
используйте оригинальные детали от
может представлять опасность или повредить
изделия.
23
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Русский
b) Избегайте использования растворителей во время
чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы чувствительны к воздействию различных бытовых растворителей и в результате их использования могут разрушиться. Для снятия грязи, пыли и пр. пользуйтесь чистой тряпкой.
c) Никогда не допускайте контакта тормозной
жидкости, бензина, продуктов на нефтяной основе, пропиточного масла и т. д. с пластмассовыми частями. Этн химикаты содержат вещества, которые могут испортить, ослабить или разрушить пластмасу.
d) Всегда носите защитные очки с боковой
защитой при эксплуатации или чистке устройства. Если во время работы образуется много пыли, также надевайте пылезащитную маску.
e) Очищайте продукт, используя щетку или систему
сбора пыли.
f) Если кабель питания поврежден или имеет
дефекты, для его замены необходимо пригласить представителя изготовителя или уполномоченного специалиста ремонтной службы.
g) Для большей безопасности и надежности
все ремонтные работы должны проводиться авторизованным сервисным центром.
h) Все подшипники в изделии смазаны достаточным
количеством высокосортной смазки для продолжительной эксплуатации изделия в нормальных рабочих условиях. Поэтому дополнительная смазка не требуется.
иные
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте
как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ
Сигнал опасности
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Скорость на холостом ходу
Класс защиты II, двойная изоляция
Соответствие требованиям СЕ
Соответствие требованиям GOST-R
24
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie
instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
WYRZYNARKA OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
a) Kiedy pracujecie na powierzchni mogącej skrywać
przewody elektryczne, lub gdy podczas pracy przewód zasilający może być na trasie cięcia, trzymajcie narzędzie wyłącznie za izolowane i nieśliskie części. Kontakt z przewodem pod napięciem
może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
b) Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze
roboczym elektronarzędzia. Powinien on się zawsze znajdować się za operatorem.
c) Noś maskę przeciwpyłową.
Dodatkowe ostrzeżenia bezpieczeństwa
a) Należy unikać pracy urządzenia z niską prędkością
przez dłuższy czas. Dłuższa praca z niską pr w warunkach ciągłego użytkowania grozi przegrzaniem
ędkością
urządzenia. W tym wypadku, aby ochłodzić wyrzynarkę, dajcie jej popracować na pusto (bez obciążenia) przy maksymalnej prędkości.
b) Należy użyć odpowiedniego systemu odciągania pyłu
zgodnie z instrukcjami podanymi w tym podręczniku.
Polski
przeciwpyłową.
– Uszkodzenie wzroku. Stosować środki ochrony
wzroku
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna.
Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów.
Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
Podczas przerw w pracy należy wykonywać
ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
KONSERWACJA
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
PRZEZNACZENIE
a) Cięcie wszystkich gatunków drewna b) Cięcie tworzyw sztucznych c) Wiercenie w płytach gipsowo-kartonowych d) Cięcie metalu Nie należy używać tego produktu niezgodnie z
przeznaczeniem.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Ten produkt jest wyposażony w funkcje zabezpieczające i jest zgodny z obowiązującymi przepisami. Jednak nadal występują zagrożenia, których nie można całkowicie wyeliminować i operator powinien o nich wiedzieć:
Kontakt z ostrzami. Zakładać rękawice ochronneUszkodzenie słuchu. Stosować środki ochrony
słuchu
Wdychanie pyłu i włókien. Noś maskę
OSTRZEŻENIE
Produkt nigdy nie może być podłączony do źródła zasilania podczas montażu części, regulacji, czyszczenia, konserwacji lub gdy nie jest używany. Odłączenie produktu zapobiegnie przypadkowemu uruchomieniu, które mogłoby spowodować poważne obrażenia ciała.
a) Zużyte lub uszkodzone części należy wymieniać na
oryginalne części zamienne. Użycie jakiejkolwiek
innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też
uszkodzić wasze narzędzie. b) Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość tworzyw
sztucznych, mogłyby zostać uszkodzone przez użycie
rozpuszczalników dostępnych w sprzedaży. Używajcie
czystej szmatki do mycia zabrudzeń, pyłu, itd. c) Nie wolno dopuścić do kontaktu plastikowych
części z płynem hamulcowym, benzyn
ą, produktami
25
Loading...
+ 61 hidden pages