Ryobi RCD18 User Manual

RCD1802
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK EL TR UK
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode. Προσοχή! Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Dikkat! Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων | Teknik değişiklik hakkı saklıdır | Є об’єктом для технічних змін
For Power Tool
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your drill driver.
INTENDED USE
The drill driver is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual, and can be considered responsible for their actions. The product can be used for drilling into various materials, including wood, metal, and plastics using a drill bit having a shank diameter of less than 13 mm.
The product can be used to drive and remove screws and bolts using an appropriate bit.
Do not use the product in any way other than those stated for intended use.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
DRILL DRIVER SAFETY WARNINGS
■ Wear ear protectors when drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
When not in use, all tools should be disconnected from
power source.
The dust produced when using the product may pose
a health hazard Do not inhale the dust. Wear a suitable dust mask.
Do not operate on materials (e.g., asbestos) that
present a health hazard.
Switch off the product immediately if the bit stalls. Do
not switch on the product again while the bit is stalled, as doing so could trigger a sudden recoil with a high reactive force. Determine why the bit stalled and rectify this, paying heed to the safety instructions.
The possible causes may be:
it is tilted in the workpiece
English
it has pierced the workpiecethe product is overloaded
Sawdust and splinters must not be removed while the
product is running.
When working in walls, ceilings, or floors, avoid
electrical cables and gas or water pipes.
Secure your workpiece with a clamping device.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise, and the operator should pay special attention to avoid the following:
Risk of electrocution if electric cables are drilled into.
Always grasp the product by designated handles; do not touch the drill bits.
Injury caused by vibration. Hold the product by
designated handles and limit exposure to vibration. See “RISK REDUCTION”.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
MAINTENANCE
When servicing, use only identical Ryobi replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
1
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.
Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
No-load speed
EurAsian Conformity Mark
CE conformity
English
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully before starting the machine.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
2
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre perceuse-visseuse lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
La perceuse-visseuse est destinée à n’être utilisé que par des adultes ayant lu et compris les instructions et avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être considérés responsables de leurs actions. L’outil peut être utilisé pour percer des trous dans différents matériaux, notamment du bois, du métal et du plastique à l’aide d’un foret ayant un diamètre de tige inférieur à 13 mm.
Le produit peut être utilisé pour visser et dévisser des boulons et des vis à l’aide d’un embout approprié.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA PERCEUSE-VISSEUSE
■ Portez une protection auditive lorsque vous percez.
L’influence du bruit peut provoquer la surdité.
Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
■ Lorsque vous effectuez une opération où
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact avec un câble électrique caché, maintenez l'outil par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe
qui entre en contact avec un câble "sous tension" est susceptible de véhiculer le courant électrique vers les parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc électrique à l'opérateur.
■ Maintenez l'outil électrique par ses surface de
préhension isolées lorsque vous effectuez des opérations susceptibles de mettre en contact une agrafe avec des câbles cachés. Une agrafe
qui entrerait en contact avec un câble "sous tension" pourrait véhiculer cette tension électrique vers les parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à une décharge électrique.
Tous les outils électriques doivent être débranchés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
La poussière générée lors de l'utilisation du produit
peut présenter un risque pour la santé. N'inhalez pas la poussière. Portez un masque anti poussière adapté.
Français
N'opérez pas sur des matériaux (par ex. l'amiante) qui
présentent un risque pour la santé.
Arrêtez immédiatement le produit en cas de blocage
du foret. Ne remettez pas le produit en marche tant que le foret est bloqué, vous risqueriez de déclencher un mouvement de recul subit ayant une importante force de réaction. Déterminez la raison du blocage du foret et corrigez cette situation, en tenant compte des instructions de sécurité.
Les causes possibles peuvent être:
il(elle) est en biais dans la pièce à travailleril(elle) a traversé la pièce à travaillerle produit est en surcharge
La sciure et les échardes ne doivent pas être retirées
tant que le produit est en fonctionnement.
Lorsque vous travaillez sur des murs, des plafonds ou
des sols, prenez garde de ne pas entrer en contact avec des câbles électriques ou des tuyaux d'eau ou de gaz.
Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de
serrage.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde aux points suivants :
Risque d'électrocution en cas de perçage de câbles
électriques. Maintenez toujours l'outil par les poignées destinées à cet effet, ne touchez pas les forets.
Blessures dues aux vibrations Maintenez l'outil par les
poignées destinées à cet effet et limitez l'exposition aux vibrations. Voir “Réduction Des Risques”.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
3
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
ENTRETIEN
Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un danger ou d'endommager votre outil.
Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être endommagés par différents types de solvants du commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée avec cet outil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu de les jeter avec les ordures ménagères. Pour protéger l’environnement, l’outil, les accessoires et les emballages doivent être triés.
Français
Veuillez lire attentivement le mode d’emploi avant de démarrer la machine.
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLE
4
Alerte de sécurité
Vitesse à vide
Marque de qualité EurAsian
Conformité CE
Marque de conformité ukrainienne
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch von Erwachsenen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für ihre Handlungen erachtet werden können.
Das Produkt kann zum Bohren von verschiedenen Materialien verwendet werden, einschließlich Holz, Metall und Kunststoffe unter Verwendung eines Bohrers mit einem Schaftdurchmesser von weniger als 13 mm. Das Produkt kann benutzt werden, um Schrauben und Bolzen mit einem entsprechenden Schrauberbit ein- und auszuschrauben.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum späteren Nachschlagen auf.
BOHRER SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Tragen Sie beim Bohren Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte
Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kann zu
Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Alle Werkzeuge sollten von der Stromquelle getrennt
werden, wenn sie nicht benutzt werden.
Der bei der Benutzung des Produktes entstehende
Staub kann ein Gesundheitsrisiko darstellen. Atmen Sie den Staub nicht ein. Tragen Sie eine geeignete Staubschutzmaske.
Nicht für die Bearbeitung von Materialien (z.B. Asbest)
Deutsch
benutzen, die ein Gesundheitsrisiko darstellen.
Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das
Einsatzwerkzeug blockiert. Schalten Sie das Produkt nicht wieder an solange das Einsatzwerkzeug blockiert ist, dadurch kann ein plötzlicher Rückschlag mit hoher Kraft erfolgen. Stellen Sie fest warum das Einsatzwerkzeug blockiert und beheben Sie das unter Beachtung der Sicherheitsbestimmungen.
Die möglichen Ursachen können sein:
es ist in das Werkstück verkanntetes hat der Werkstück durchbohrtdas Produkt ist überlastet
Sägemehl und Späne dürfen nicht entfernt werden
während das Produkt in Betrieb ist.
Achten Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken
oder Böden auf elektrische Kabel, Gas- und Wasserleitungen.
Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung.
RESTRISIKEN
Auch wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Gefahr von Stromschlag, wenn Stromkabel angebohrt
werden. Halten Sie das Werkzeug immer an den vorgesehenen Griffen und berühren nicht den Bohrer.
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Halten
Sie das Wekzeug an den vorgesehenen Griffen und schränken die Vibrationsbelastung ein. Siehe “Risikominderung”.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
5
Deutsch
Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome / Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi-
Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu entfernen.
Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern,
oder Zubehörteile deren Verwendung nicht für dieses Werkzeug empfohlen ist zu benutzen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die Zubehörteile und die Verpackungen getrennt entsorgt werden.
Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOL
6
Sicherheitswarnung
Leerlaufdrehzahl
EurAsian Konformitätszeichen
CE Konformität
Ukrainisches Prüfzeichen
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su taladro de impacto.
USO PREVISTO
Este taladro/atornillador está diseñado para ser utilizado por adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y advertencias recogidas en este manual y que puedan ser considerados responsables de sus acciones. El producto se puede utilizar para perforar varios materiales, como madera, metal y plástico, con una broca de perforación con un diámetro de la espiga de menos de 13 mm.
El producto puede utilizarse para atornillar y desatornillar tornillos y tuercas usando el accesorio adecuado.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue diseñado.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
AVISOS DE SEGURIDAD DEL TALADRO ATORNILLADOR
■ Usar protectores de oídos al perforar La exposición
a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
■ Utilice el asa auxiliar suministrada con la
herramienta. La pérdida de control de la herramienta
puede causar daños personales.
■ Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aislantes cuando realice una operación en la que el accesorio de corte puede ponerse en contacto con el cableado oculto. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo” puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la herramienta que estén expuestas y el operador podría sufrir una descarga eléctrica.
■ Sujete la herramienta motorizada por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en la que el fijador pueda estar en contacto con el cableado oculto. El contacto de las brocas con un
cable con corriente puede cargar las partes metálicas de la herramienta y puede provocar una descarga eléctrica.
Cuando no se encuentran en funcionamiento, todas
las herramientas deben desconectarse de su fuente de alimentación.
El polvo producido al utilizar el producto puede suponer
un riesgo para la salud. No inhale el polvo. Use una
Español
mascarilla adecuada.
No utilizar sobre materiales que puedan suponer un
riesgo para la salud (por ejemplo, amianto).
Apague el producto inmediatamente si la broca se
atasca. No vuelva a encender el producto mientras la broca esté atascada/o, ya que si lo hace podría causar un impacto repentino con una alta fuerza reactiva. Determine la causa del atasco de la broca y corríjala, prestando atención a las instrucciones de seguridad.
Las posibles causas pueden ser:
está inclinada/o en la pieza de trabajoha perforado la pieza de trabajoel producto se ha sobrecargado
No debe retirar el serrín y las astillas mientras el
producto está en funcionamiento.
Evite los cables eléctricos y las tuberías de gas o agua
al trabajar en paredes, techos o suelos.
Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de
sujeción.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Riesgo de electrocución si se perforan cables
eléctricos. Sujete siempre la herramienta mediante los correspondientes mangos, no toque las brocas.
Lesiones por vibración Sujete la herramienta mediante
los correspondientes mangos y limite su exposición a la vibración. Consulte el apartado “Reducción De Riesgos”.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
7
Español
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
MANTENIMIENTO
Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños en el producto.
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan con diferentes tipos de disolventes comerciales y se pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
No intente modificar esta herramienta o crear
accesorios no recomendados para utilizar con esta herramienta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLO
8
Alerta de seguridad
Velocidad sin carga
Certifi cado EAC de conformidad
Conformidad CE
Marca de conformidad ucraniana
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel design di questo trapano avvitatore.
UTILIZZO
Questo trapano avvitatore è adatto per essere utilizzato da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi essere considerati responsabili delle loro azioni. Il prodotto è utilizzabile per forare diversi materiali, fra cui legno, metallo e plastica, per mezzo di una punta dal gambo di diametro inferiore a 13 mm.
Il prodotto può essere utilizzato per inserire o rimuovere viti e bulloni utilizzando una punta appropriata.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
delle istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA TRAPANO AVVITATORE
■ Indossare cuffie di protezione durante le operazioni
di foratura. L’esposizione prolungata al rumore senza
protezione può causare danni all’udito.
■ Utilizzare il manico secondario fornito con
l’utensile. La perdita di controllo potrebbe causare
lesioni personali.
■ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si
svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo
“vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero fare da conduttore e causare scosse elettriche.
■ Reggere l'utensile dalle superfici in gomma isolate
quando si svolgono operazioni durante le quali i chiodi potranno entrare in contatto con cavi nascosti. I chiodi che entrano in contatto con un cavo
“sotto tensione” potranno mettere sotto tensione le parti in metallo dell'utensile e causare scosse elettriche all'operatore. all'operatore.
Quando l'utensile non viene utilizzato, scollegarlo
dall'alimentazione.
La polvere prodotta quando si utilizza il prodotto potrà
rappresentare un rischio alla salute. Non inalare la polvere. Indossare una maschera anti-polvere idonea.
Non mettere in funzione su materiali (per esempio
amianto) che rappresentano un rischio per la salute.
Spegnere il prodotto immediatamente se [la punta / la
Italiano
lama / l'accessorio] si blocca. Non attivare il prodotto se la punta risulta bloccato/a, dal momento che ciò potrà causare un improvviso rimbalzo con una forza di reazione. Determinare perchè la punta risulta bloccato/a e correggere l'errore prestando attenzione alle istruzioni di sicurezza.
Le possibili cause possono essere:
è inclinato/a nel pezzo sul quale si sta lavorandoha forato il pezzo sul quale si sta lavorandoprodotto sovraccaricato
Segatura e schegge non devono essere rimosse
mentre il prodotto è in funzione.
Quando si svolgono operazioni di perforazione in muri,
soffitti, o pavimenti evitare cavi elettrici e tubi del gas e dell'acqua.
Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un
morsetto.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione per evitare quanto segue:
Rischio di scosse elettriche nel caso in cui si foreranno
cavi elettrici. Afferrare l'utensile sempre dai manici indicati, non toccare le punte.
Lesioni causate da vibrazioni Reggere l'utensile dai
manici indicati e limitare l'esposizione alle vibrazioni. Vedere “Riduzione Rischio”.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
9
Italiano
AVVERTENZE
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
MANUTENZIONE
In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi. Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori
non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente, l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Indicazioni sicurezza
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
10
Velocità a vuoto
Marchio di conformità EurAsian
Conformità CE
Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni prima di avviare l’utensile.
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine.
BEOOGD GEBRUIK
Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing hebben gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun handelingen kunnen worden beschouwd. Het product kan worden gebruikt voor boren in verschillende materialen, zoals hout, metaal en kunststof, door gebruik te maken van een boor met een schachtdiameter van minder dan 13 mm.
Het product kan worden gebruikt om schroeven en bouten in en uit te draaien met behulp van een geschikte schroefbit.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN SCHROEFBOORMACHINE
■ Draag gehoorbescherming tijdens het boren.
Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
■ Gebruik de extra handvatten die met de machine
worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot
lichamelijk letsel.
■ Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten
vast wanneer u werkt op plaatsen waar de accessoire een verborgen snoer kan raken.
Wanneer de accessoire een spanningvoerende leiding raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van de machine onder spanning komen waardoor de gebruiker wordt geëlektrocuteerd.
■ Neem het gereedschap vast bij de grip wanneer
de schroef contact kan maken met een verborgen draad. Bevestigingsmateriaal met een “live” draad
kunnen er voor zorgen dat blootliggende metalen onderdelen van het apparaat “onder stroom” staan en kunnen een elektrische schok geven.
Wanneer u de machine niet gebruikt, dient u het uit de
contactdoos te trekken.
Het stof dat wordt veroorzaakt door het gebruik van het
product kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Stof niet inhaleren. Draag een geschikt stofmasker.
Niet gebruiken op materialen (vb. asbest) die gevaarlijk
zijn voor de gezondheid.
Nederlands
Schakel het product onmiddellijk uit als de boorstift
hapert. Schakelt het product niet opnieuw in terwijl de boorstift hapert aangezien dit kan leiden tot een plotse terugstoot met een hevige terugslag. Controleer waarom de boorstift hapert en verhelp de oorzaak, rekening houdend met de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken kunnen zijn:
het is gekanteld in het werkstukhet heeft het werkstuk doorboordhet product is overbelast
Zaagsel en splinters mogen niet worden verwijderd
terwijl het product loopt.
Wanneer u werkt in muren, plafonds of vloeren dient u
elektrische kabels, gas- en waterleidingen te vermijden.
Klem het werkstuk met een klem vast.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het volgende te voorkomen:
Gevaar voor elektrocutie als men in elektrische
leidingen boort. Neem de boormachine altijd aan de handvatten vast, raak de boorstiften niet aan.
Letsel veroorzaakt door trillingen Houd het werktuig
aan de handvatten vast en beperk de blootstelling aan trillingen. Zie "Risico's Beperken".
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
11
Nederlands
WAARSCHUWING
Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
ONDERHOUD
Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de machine veroorzaken.
Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen zijn gevoelig voor schade van verschillende types commerciële schoonmaakproducten en kunnen door hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
Verander niets aan de machine en gebruik geen
accessoires die niet worden aanbevolen.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval. Om het milieu te beschermen dient de machine, de accessoires en de verpakking gesorteerd bij een erkend recyclingcentrum te worden aangeleverd.
SYMBOOL
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw gemeente of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
12
Veiligheidswaarschuwing
Onbelast toerental
EurAsian-symbool van overeenstemming
EG conformiteit
Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig voordat u de machine in gebruik neemt.
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção do seu berbequim de percussão.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este berbequim de impacto foi desenhado para ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsáveis das suas ações. O produto pode ser utilizado para fazer furação em diversos materiais, incluindo madeira, metal e plásticos, utilizando uma ponta de broca com um diâmetro de haste inferior a 13 mm.
O produto pode ser utilizado para aparafusar e desaparafusar parafusos e porcas usando a peça adequada.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM
■ Usar protectores de ouvidos ao perfurar. A influência
de ruídos pode causar surdez.
■ Use as pegas auxiliares fornecidas com a
ferramenta. A perda de controlo pode provocar
ferimentos.
■ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O acessório de corte que
entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador.
■ Pegue na ferramenta eléctrica pelas partes
isoladas sempre que executar uma operação em que o fixador possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. O contacto do fixador com
um cabo com tensão eléctrica pode expor as peças metálicas da ferramenta à corrente eléctrica, o que pode provocar um choque ao operador.
Quando não se encontram em utilização, todas as
ferramentas devem ser desconectadas da fonte de alimentação.
O pó produzido ao utilizar o produto pode implicar um
risco para a saúde. Não inale o pó. Use uma máscara adequada.
Português
Não utilizar sobre materiais que possam implicar um
risco para a saúde (por exemplo, amianto).
Desligue o produto imediatamente se a peça obstruído.
Não volte a ligar o produto enquanto a peça estiver obstruído/o, porque se o fizer poderá causar um impacto repentino com uma alta força reativa. Determine a causa da obstrução da peça e corrija-a, prestando atenção às instruções de segurança.
As causas possíveis podem ser:
está inclinada/o na peça de trabalhoperfurou a peça de trabalhoo produto está sobrecarregado
Não deve retirar o serrim e as astilhas enquanto o
produto estiver em funcionamento.
Evite os cabos elétricos e as tubagens de gás ou água
ao trabalhar em paredes, tetos ou solos.
Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Risco de electrocução se se perfurarem cabos
elétricos. Segure sempre a ferramenta através das mangas correspondentes, não toque nas brocas.
Lesões por vibração Segure a ferramenta através das
mangas correspondentes e limite a sua exposição à vibração. Consulte o ponto “Redução De Riscos”.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
13
Português
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
AVISO
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
MANUTENÇÃO
Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de
origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi cados pela sua utilização. Use panos limpos para remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios
não recomendados para utilizar com esta ferramenta.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os acessórios e as embalagens devem ser seleccionados.
SÍMBOLO
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
14
Alerta de segurança
Velocidade em vazio
Marca de conformidade EurAsian
Conformidade CE
Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina.
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din bore-/skruemaskine.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Denne bore-/skruemasknie er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger. Produktet kan benyttes til boring i forskellige materialer inkl. træ, metal og plast ved hjælp af borebits med en skaftdiameter på mindst 13 mm.
Produktet kan bruges til at iskrue og fjerne skruer og bolte ved hjælp af en passende bit.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere brug.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. BORE-/ SKRUEMASKINE
■ Bær øreværn under boring. Støjpåvirkning kan
bevirke tab af hørelse.
Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
■ Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader,
når der arbejdes på steder, hvor man kan komme til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en
strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele af maskinværktøjet strømførende og give operatøren elektrisk stød.
■ Når der udføres arbejde, hvor sømmet/klammen
risikerer at komme i kontakt med skjulte elkabler, skal man holde el-værktøjet i isolerede håndtag.
Søm/klammer, som kommer i kontakt med et strømførende kabel, kan gøre udsatte metaldele af elværktøjet strømførende og kan give operatøren elektrisk stød.
Værktøjer, som ikke anvendes, skal kobles fra
strømforsyningskilden.
Det støv, der frembringes under brugen af produktet,
kan udgøre en sundhedsrisiko. Undgå at indånde støvet. Benyt en passende støvmaske.
Må ikke bruges på materialer (fx asbest), der udgør en
sundhedsrisiko.
Sluk produktet straks, hvis bitten sætter sig fast. Tænd
Dansk
ikke produktet igen, så længe bitten sidder fast, da dette vil kunne udløse et pludseligt tilbageslag med høj reaktiv kraft. Find ud af, hvorfor bitten har sat sig fast, og afhjælp årsagen; følg sikkerhedsforskrifterne.
De mulige årsager kan være:
det står skævt i emnetdet er trængt igennem emnetproduktet er overbelastet
Savsmuld og splinter må ikke fjernes, mens produktet
kører.
Ved arbejde i vægge, lofter eller gulve skal man undgå
at ramme elkabler samt gas- eller vandrør.
Emnet skal fastspændes med en
fastspændingsanordning.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Der er fare for elektrisk stød, hvis der bores ind i kabler.
Hold altid værktøjet i de hertil indrettede håndtag; undlad at røre ved borebitsene.
Personskader forårsaget af vibration Hold værktøjet i de
hertil indrettede håndtag, og begræns eksponeringen for vibrationer. Se “Risikoreduktion”.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
15
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
VEDLIGEHOLDELSE
I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv. med en ren klud.
Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj
eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug med dette værktøj.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage sorteres.
SYMBOL
Dansk
16
Sikkerhedsadvarsel
Tomgangshastighed
EurAsian overensstemmelsesmærke
CE-overensstemmelse
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt igennem før maskinen tages i brug.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din slagborr.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna som har läst och är införstådda med instruktioner och varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara ansvariga för sina åtgärder. Produkten kan användas för borrning i olika material, inklusive trä, metall och plast med hjälp av en borrkrona med skaftdiameter på mindre än 13 mm.
Produkten kan användas för att dra och lossa skruvar och bultar med passande bits.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är avsett.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida referens.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLAGBORR
■ Bär hörselskydd när du borrar. Bullerbelastning kan
orsaka hörselskador.
Använd extrahandtaget som följer med verktyget.
Om du tappar kontrollen över verktyget kan det resultera i personskador.
■ Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande
kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
■ Håll elverktyget i de isolerade greppen när du
använder verktyget och fastsättaren kan komma i kontakt med dolda ledningar eller sin egen kabel.
Om fastsättare kommer i kontakt med en "aktiv" ledning kan metalldelar exponeras och ge användaren en elektrisk stöt.
Alla verktyg ska kopplas bort från strömkälla när de inte
används.
Damm som uppkommer vid användning kan innebära
hälsorisk. Andas inte in dammet. Använd lämplig dammask.
Använd inte på material (som asbest) som kan innebära
hälsorisker.
Stäng omedelbart av produkten om bit sätter sig. Slå inte
på produkten på nytt när bit har satt sig; det kan utlösa plötslig rekyl med stor kraft. Fastställ varför bit har satt sig och korrigera det, följ säkerhetsföreskrifterna noga.
Svenska
Möjliga orsaker kan vara:
är sned i arbetsstyckethar trängt igenom arbetsstycketprodukten är överbelastad
Sågdamm och flisor får inte tas bort när produkten är
igång.
Vid arbete i väggar, golv eller tak ska du vara noga med
att undvika el-, gas- och vattenledningar.
Fest arbetsstycket med klämanordning.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Det finns risk för elektrisk stöt om man borrar i
elkablar. Håll alltid verktyget i dess handtag, rör inte vid borrbitsen.
Skador orsakad av vibrationer Håll produkten i de
avsedda handtagen och begränsa exponering för vibrationer. Se "Riskreducering".
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
UNDERHÅLL
Vid service ska endast originaldelar från Ryobi
användas. Användning av andra delar kan orsaka fara
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
eller produktskada.
Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador vid användning av olika typer av kommersiella lösningsmedel och kan skadas om du använder sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort smuts, damm, olja, fett, osv.
Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa
tillbehör till det som inte är rekommenderade.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
Tomgångshastighet
EurAsian överensstämmelsesymbol
CE-överensstämmelse
Svenska
18
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Läs instruktionerna ordentligt innan start av maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Ruuvinvääntimesi suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä porakone/ruuvinväännin on tarkoitettu vain sellaisten aikuisten käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja joita voidaan pitää vastuullisina teoistaan. Laitetta voidaan käyttää monenlaisten materiaalien - esim. puu, metalli ja muovi - poraamiseen poranterällä, jonka varren läpimitta on alle 13 mm.
Tuotetta voidaan käyttää ruuvien ja pulttien kiertämiseen ja irrottamiseen asianmukaisella terällä.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se on tarkoitettu.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä varten.
RUUVINVÄÄNTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Käytä poratessasi kuulosuojaimia. Altistuminen
melulle voi vahingoittaa kuuloa.
Käytä laitteen mukana tullutta lisäkahvaa. Hallinnan
menetys voi aiheuttaa vamman.
■ Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta,
kun teet työtä, jossa leikkuri voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Jos leikkuri koskettaa sähköistettyä
johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
■ Pitele sähkötyökalua eristetystä tartuntapinnasta,
kun teet työtä, jossa kiinnike voi koskettaa piilossa olevaa johtoa. Jos kiinnitin koskettaa sähköistettyä
johtoa, työkalun metalliosat voivat sähköistyä ja aiheuttaa käyttäjälle sähköiskun.
Kun et käytä laitteita, ne tulee irrottaa virtalähteestä.
Tuotteen käytöstä syntyvä pöly voi aiheuttaa
terveysriskin. Älä hengitä pölyä. Käytä asianmukaista pölynaamaria.
Älä käytä materiaaleissa (kuten asbestissa), joista
aiheutuu terveysriski.
Sammuta tuote heti, jos terä jumittuu. Älä käynnistä
tuotetta uudelleen niin kauan kuin terä on jumissa, sillä muutoin tuote saattaa potkaista takaisin voimakkaasti. Selvitä, miksi terä jumittui, ja korjaa tilanne noudattaen turvallisuusohjeita.
Mahdollisia syitä voivat olla:
Suomi
se on kallellaan työkappaleeseen nähdense on tehnyt työkappaleeseen reiäntuote on ylikuormitettu
Sahanpurua tai säröjä ei saa poistaa tuotteen ollessa
käynnissä.
Kun käsittelet seiniä, kattoja tai lattioita, varo osumasta
sähköjohtoihin ja kaasu- tai vesiputkiin.
Kiinnitä työkappale paikoilleen puristimella.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Sähköiskun vaara, jos porataan sähköjohtoja. Pitele
laitetta aina kahvoista äläkä kosketa poranterää.
Tärinän aiheuttama vamma Pitele laitetta kahvoista
ja rajoita tärinälle altistumista. Katso kohta Riskien Vähentäminen.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
HUOLTO
Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi
varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran tai vioittaa laitetta.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
19
Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
liuottimet voivat vioittaa useimpia muovityyppejä. Poista lika, pöly, öljy, rasva tms. puhtailla rievuilla.
Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen
lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa käytettäviksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali on lajiteltava.
SYMBOLI
Turvallisuusvaroitus
Tyhjäkäyntinopeus
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
Suomi
20
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen käynnistämistä.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av boremaskinen din.
TILTENKT BRUK
Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne brukermanualen og som kan anses å være ansvarlige for sine handlinger. Produktet kan brukes til boring i forskjellige materialer, som trevirke, metall, plast og ved hjelp av en borbit med en tangediameter på mindre enn 13 mm.
Produktet kan brukes til å skru inn og ut skruer og bolter med passende bits.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er beskrevet som tiltenkt bruk.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR DRILLER
■ Bruk hørselvern når du driller. Støy kan føre til tap
av hørselen.
Bruk ekstrahåndtaket som følger med drillen. Tap
av kontroll kan føre til personskader.
■ Hold det elektriske verktøyet på de isolerte
gripeflatene når du foretar arbeid der skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap
som får kontakt med strømførende elektriske ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir strømførende og at brukeren kan få støt.
■ Hold elektrisk verktøy på de isolerte håndtakene
når du jobber på steder der stifter kan komme i kontakt med skjulte ledninger. Stifter som er i kontakt
med strømførende ledninger kan gjøre metalldeler på elektroverktøyet strømførende, noe som kan føre til at brukeren får elektrisk støt.
Når verktøyet ikke er i bruk må det kobles vekk fra
strømkilden.
Støv som oppstår ved bruken av produktet kan
representere helsefare. Ikke pust inn støvet. Bruk en passende støvmaske.
Ikke bruk på materialer (for eksempel asbest) som
representerer en helsefare.
Slå umiddelbart av produktet hvis [bit / blad /
tilkoplinger] blokkerer. Ikke slå på produktet igjen mens bit er blokkert, idet dette kan utløse et brått tilbakeslag med stor kraft. Finn ut hvorfor bit ble blokkert og sørg
Norsk
for å fjerne årsaken samtidig som det tas hensyn til sikkerhetsinstruksjonene.
Mulige årsaker kan være:
det er skråttstilt i arbeidsstykketdet har gjennomboret arbeidsstykketproduktet er overbelastet
Sagspon og fliser må ikke fjernes mens produktet er
igang.
Når det arbeides på vegger, tak eller gulv må det
unngås å bore i elektriske ledninger og vann- eller gassrør.
Fest arbeidsstykket med en tvinge.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende:
Fare for dødelig elektrosjokk dersom man driller inn i
elektriske ledninger. Hold verktøyet alltid i håndtakene, ikke ta på borene.
Personskader pga. vibrasjon Hold verktøyet i
håndtakene og begrens eksponeringen for vibrasjon. Se "Farereduksjon".
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
21
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
VEDLIKEHOLD
Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og
vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller føre til skade på produktet.
Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes. Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv.
Ikke gjør forsøk på å endre dette verktøyet eller lage
tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med verktøyet.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og emballasjen bør sorteres for miljøvennlig resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsadvarsel
Hastighet ubelastet
EurAsian Konformitetstegn
Norsk
22
CE samsvarserklæring
Ukrainsk merke for konformitet
Vennligst les instruksjonene nøye før du starter maskinen.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
При разработке этой дрели-шуруповерта особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Дрелью-шуруповертом могут пользоваться только компетентные взрослые, которые прочли инструкции по технике безопасности, осознали опасности, связанные с эксплуатацией изделия, и могут считаться ответственными за свои действия. Устройство может применяться для сверления различных материалов, включая дерево, металл и пластмассу, с использованием сверла с диаметром хвостовика менее 13 мм.
Изделие предназначено для закручивания откручивания шурупов и болтов с помощью соответствующей головки.
Используйте устройство строго по назначению, указанному в настоящем руководстве.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение предостережений
и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или серьезным травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для дальнейшего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДРЕЛИ-ШУРУПОВЕРТА
При сверлении используйте средства защиты
органов слуха. Воздействие шума может привести к потере слуха.
При работе с инструментом используйте
входящие в комплект поставки дополнительные рукоятки. Потеря управления может стать
причиной травмы.
При работе держите инструмент за рукоятки
с электроизолирующим покрытием, так как пильное полотно может наткнуться на скрытую электропроводку. В результате контакта полотна
с проводом, находящимся под напряжением, металлические части инструмента также могут оказаться под напряжением, что приведет к поражению работающего электрическим током.
При выполнении операций, когда скоба
может войти в контакт со скрытой проводкой, держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата. Контакт зажимов с
проводкой, находящейся под напряжением, может привести к попаданию тока на открытые металлические части электроинструмента и к поражению рабочего электрическим током.
Русский
Если инструмент не используется, отключите его от
источника питания.
Пыль, образуемая при работе с устройством, может
причинить вред вашему здоровью. Не вдыхайте пыль. Носите надлежащий респиратор.
Не работайте с материалами (например, асбестом),
которые представляют опасность для здоровья.
Немедленно выключите изделие в случае
застревания головки. Не включайте изделие, пока не освободите головку, иначе может произойти внезапная сильная отдача. Определите причину застревания головки и устраните ее, соблюдая требования техники безопасности.
Возможные причины могут быть:
и
произошел наклон в заготовкепроизошло проникновение сквозь заготовкуизделие перегружено
Запрещается удалять опилки и щепки во время
работы изделия.
При выполнении работ на стенах, потолках или полах
следите за тем, чтобы не задеть электрические кабели и газовые или водопроводные трубы.
Зажимайте обрабатываемое изделие зажимным
устройством.
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. Следующие опасности могут возникнуть во время его использования, и во избежание их рабочий должен обратить особое внимание на следующее:
Риск поражения электрическим током в случае
повреждения сверлом электрического кабеля. Всегда держите инструмент за ручки, не дотрагивайтесь до сверла.
Травмы, вызываемые вибрацией Держите
инструмент только за предназначенные для этого ручки и соблюдайте рабочий режим. См "Снижение Риска".
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
23
холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
Русский
Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE11.B.04246 Срок действия Сертификата Соответствия По 20.09.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий переулок, дом 11
ОСТОРОЖНО
Продолжительное использование инструмента без перерыва может привести к травмам. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
При проведении технического обслуживания
используйте только рекомендованные компанией Ryobi детали. Использование других запчастей
может представлять опасность или повредить изделия.
Избегайте использования растворителей во
время чистки пластмассовых частей. Многие пластмассы под воздействием различных бытовых растворителей повреждаются и могут разрушиться. Для снятия грязи, масла, жира, пыли и т.д. пользуйтесь чистой тряпкой.
Не пытайтесь модифицировать данный инструмент
или создавать вспомогательные приспособления, не рекомендуемые для использования с данным инструментом.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не выбрасывайте как мусор. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.
СИМВОЛ
Соответствие требованиям СЕ
Украинский знак стандартизации
Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с данной инструкцией.
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
24
Сигнал опасности
Скорость на холостом ходу
Русский
Транспортировка:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается.
Месяц Январь Февраль Март Апрель Май Июнь Июль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь Декабрь Год
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
Срок службы изделия:
Срок службы изделия составляет 5 лет. Не рекомендуется к эксплуатации
по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки.
Дата изготовления (код даты) отштампован на
поверхности корпуса изделия. Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в
месяце различается от года в год.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
2015
25
Polski
W przypadku tej wkrętarki zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności.
PRZEZNACZENIE
Wiertarka udarowa może być używana wyłącznie przez dorosłe osoby, które przeczytały i zrozumiały instrukcje oraz ostrzeżenia podane w tym podręczniku oraz, które mogą odpowiadać za swoje działania. Produkt można wykorzystywać do wiercenia w różnych materiałach, w tym drewnie, metalu i tworzywach sztucznych, za pomocą wierteł o średnicy trzonka poniżej 13 mm.
Produkt może być używany do wkręcania wkrętów i śrub przy użyciu odpowiedniej końcówki.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie
instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym, pożarem lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE WIERTARKO-WKRĘTARKI
■ Podczas wiercenia zakładać środki ochrony słuchu.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
■ Używać rękojeści pomocniczej dołączonej do
wiertarki. Utrata panowania nad wiertarką grozi
zranieniem.
■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany
uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod
napięciem może spowodować przepływ prądu przez metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
■ Podczas pracy trzymaj elektronarzędzieza
izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ element mocujący może zetknąć się z ukrytymi przewodami lub własnym przewodem. Zetknięcie
elementów mocujących z przewodem pod napięciem spowoduje, że wszystkie metalowe części elektronarzędzia będą również pod napięciem, co w rezultacie spowoduje porażenie operatora prądem.
Nieużywane narzędzia powinny być odłączone od
źródła zasilania.
Pył powstający podczas używania produktu może być
niebezpieczny dla zdrowia. Nie wdychać pyłu. Należy nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
■ Nie należy używać w przypadku materiałów (np.
azbestu) stwarzających zagrożenie dla zdrowia.
■ Natychmiast wyłączyć produkt, jeśli dojdzie do
zablokowania końcówki. Nie włączać ponownie produktu, gdy końcówka są zablokowane, ponieważ może dojść do gwałtownego szarpnięcia. Należy ustalić, dlaczego końcówka są zablokowane i usunąć przyczynę, zwracają uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Możliwe przyczyny mogą być następujące:
przekrzywienie w obrabianym materialeprzebicie obrabianego materiałuprodukt jest przeciążony
Nie wolno usuwać pyłu ani trocin, gdy produkt pracuje.
Przy wykonywaniu prac na ścianach, sufitach lub
podłogach należy unikać kontaktu z przewodami elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi.
■ Obrabiany element należy zamocować za pomocą
zacisku.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym
w przypadku przewiercenia kabli elektrycznych. Narzędzie zawsze należy chwytać w przeznaczonych do tego miejscach; nie należy dotykać wierteł.
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje Należy
trzymać urządzenie za odpowiednie uchwyty oraz ograniczyć narażenie na wibracje. Patrz “Ograniczenie Ryzyka”.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
26
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
KONSERWACJA
Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie
identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie. Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń, pyłu, oleju, smaru, itd.
■ Nie próbujcie modyfikować tego narzędzia czy
też tworzyć akcesorii, których zastosowanie z tym narzędziem nie jest zalecane.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego przetworzenia zamiast wyrzucać je na śmieci. Z myślą o ochronie środowiska, narzędzie, akcesoria i opakowania powinny być sortowane.
Polski
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SYMBOL
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
Prędkość bez obciążenia
Znak zgodności EurAsian
Zgodność CE
Ukraiński znak zgodności
Przed uruchomieniem urządzenia prosimy uważnie przeczytać instrukcję
27
Čeština
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vaší vrtačky.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento vrtací šroubovák je určen pouze pro používání dospělými osobami, které si přečetly a řádně pochopily pokyny a varování v této příručce a jsou zodpovědné za své konání. Výrobek lze použít pro vrtání do různých materiálů, včetně dřeva, kovu a plastu se šroubovacím bitem o průměru stopky do 13 mm.
Tento výrobek spolu s použitím vhodného bit lze použít k zašroubování a odstranění šroubů.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném použití.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo vážnému zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K VRTACÍMU ŠROUBOVÁKU
■ Při vrtání používejte ochranu sluchu. Působením
hluku může dojít k poškození sluchu.
Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem.
Ztráta kontroly může způsobit vážný úraz osob.
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím příslušenstvím, které může přijít do styku se skrytými vodiči. Kontakt s „živým“ vodičem způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopovové plochy, když nástroj používáte se sponami, které mohou přijít do styku se skrytými vodiči. Spony zasahující do „živého“ vodiče způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se stanou vystavenými a způsobí elektrický úraz obsluze.
Odpojte všechny nástroje od napájení, když je
nepoužíváte.
■ Prach produkovaný při použití výrobku může ohrožovat
zdraví. Prach nevdechujte. Používejte vhodnou protiprachovou masku.
■ Nepracujte s materiály (např. azbest), které ohrožují
lidské zdraví.
Vypněte výrobek okamžitě, pokud se bit zastaví.
Výrobek znovu nezapínejte, když je bit zastavený, protože by mohlo dojít k náhlému zpětnému rázu s
vysoce reaktivní silou. Zjistěte, proč se bit zastavil a sjednejte nápravu, věnujte pozornost bezpečnostním pokynům.
Možné příčiny mohou být:
náklon na zpracovávaném kusuproražení zpracovávaného kusuvýrobek je přetížený
Piliny a třísky nesmí být odstraňovány, je-li výrobek
spuštěný.
Při práci na stěnách, stropech nebo podlahách se
vyhněte elektrickým kabelům a plynovému nebo vodovodnímu potrubí.
Upínadlo obrobku s upínacím zařízením.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, pokud jsou
elektrické kabely provrtány. Vždy držte nástroj za určené rukojeti, nedotýkejte se vrtáků.
Poranění způsobené vibracemi Držte nástroj za
rukojetě určené a omezte expozici vibracím. Viz ”Snižování Rizik“.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
28
ÚDRŽBA
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní
díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
Nepokoušejte se nepokoušejte upravovat ani
nevytvářejte žádné příslušenství, které není doporučeno pro toto nářadí.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé nářadí do domovního odpadu a upřednostněte jeho recyklaci. V souladu s předpisy na ochranu životního prostředí odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
Otáčky naprázdno
Čeština
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Euroasijská značka shody
Shoda CE
Ukrajinská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádně přečtěte pokyny.
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
29
Magyar
A fúró-csavarbehajtó tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezt a fúró-csavarbehajtót csak felnőttek használhatják, akik elolvasták és megértették a kézikönyvben lévő utasításokat és fi gyelmeztetéseket, és felelősnek lehet őket tekinteni a tetteikért. A termék különböző anyagokba (fa, fém, műanyag) való fúráshoz használható egy 13 mm­nél kisebb szárátmérőjű hajtófejjel.
A termék egy megfelelő betéttel használható kötőelemek és csavarok be- és kihajtására.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és utasítást. A gyelmeztetések és előírások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes figyelmeztetést és útmutatót.
FÚRÓ CSAVARBEHAJTÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ Fúrás közben viseljen fülvédőt. A fokozott zajhatás
hosszú távon a hallás elvesztését eredményezheti.
■ Használja a szerszámhoz mellékelt kisegítő
fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi sérülést
okozhat.
■ A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha
olyan műveletet végez vele, melynek során rejtett, feszültség alatt lévő vezetéket is elvághat. A
feszültség alatt lévő veztékkel történő érintkezés során a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
■ A szerszámgépet a szigetelő fogófelületeinél fogja,
ha olyan műveletet végez, melynek során a rögzítő rejtett vezetékhez érhet. Az „élő” vezetékkel érintkező
rögzítő következtében a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
Ha nem használják, a szerszámgépeket húzza ki a
hálózatból.
■ A termék használata közben keletkező por veszélyt
jelenthet az egészségére. Ne lélegezze be a port. Viseljen megfelelő pormaszkot.
Ne dolgozzon olyan anyagokon (pl. azbeszt) ami
egészségügyi kockázatot jelent.
Azonnal kapcsolja ki a terméket, ha a betét belassul.
Ne kapcsolja be addig a terméket, amíg a betét meg
van akadva, mivel a nagy reaktív erő miatt hirtelen visszarúgást okozhat. Határozza meg, hogy a betét miért lassult be, és orvosolja a problémát, miközben figyelmet fordít a biztonsági utasításokra.
A lehetséges okok lehetnek:
meg van döntve a munkadarabbanátfúrta a munkadarabota termék túl van terhelve
A fűrészpor és a szilánkok nem távolíthatók el, amíg a
termék működik.
Falakon, mennyezeteken vagy padlón dolgozva
vigyázzon, nehogy elektromos vezetéket, gáz vagy vízcsövet találjon el.
Szorítsa le a munkadarabot egy szorítóval.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
Áramütés veszélye, ha belefúrnak az elektromos
vezetékekbe. Mindig a kialakított fogantyúknál fogja a szerszámot, ne érjen a fúrószárakhoz.
Vibráció okozta sérülések A gépet az arra szolgáló
fogantyúknál tartsa, és korlátozza a vibrációnak való kitettséget. Lásd “Kockázatcsökkentés”.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
30
FIGYELEM
A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
KARBANTARTÁS
Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag érzékeny a különböző típusú kereskedelmi oldószerekre és azok használata esetén károsodhat. Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír, stb. eltávolítására.
Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig olyan
kiegészítőket alkalmazni, amelyeknek szerszámmal való használata nem javasolt.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok újrahasznosítását azzal, hogy nem helyezi el őket a háztartási szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, valamint a csomagolóanyagokat szelektív módon kell gyűjteni.
Magyar
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SZIMBÓLUM
Biztonsági fi gyelmeztetés
Üresjárati fordulatszám
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
CE megfelelőség
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen olvassa el az útmutatót.
31
Română
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de găurit.
DOMENIU DE APLICAŢII
Acaestă maşină de găurit este destinată a fi folosită doar de adulţii care au citit şi înţeles instrucţiunile şi avertizările din acest manual şi pot fi consideraţi responsabili pentru acţiunile lor. Produsul poate fi utilizat pentru găurire în diverse materiale, inclusiv lemn, metal şi plastic, cu ajutorul unul burghiu cu diametrul tijei mai mic de 13 mm.
Produsul poate fi folosit pentru a înşuruba şi deşuruba şuruburi şi piuliţe folosind capete şurubelniţă potrivite.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat pentru folosirea lui destinată.
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar
putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare gravă.
Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o consultare ulterioară.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ BORMAŞINĂ.
■ Purtaţi protecţii pentru auz când găuriţi. Expunerea
la zgomot poate produce pierderea auzului.
■ Utilizaţi mânerul lateral furnizat împreună cu
scula. Pierderea controlului poate conduce la rănirea
operatorului.
■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri ascunse, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de prindere izolate. Accesoriul de tăiere ce intră în contact
cu un cablu sub curent ar putea alimenta electric părţile metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune operatorul la un şoc electric.
Ţineţi scula de suprafeţele de prindere izolate,
atunci când îndepliniţi o operaţie acolo unde clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse.
Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse direct la părţile din metal ale sculei şi ar putea provoca operatorului electrocutarea.
■ Atunci când nu sunt în funcţiune, toate uneltele trebuie
deconectate de la sursa de alimentare.
■ Praful produs în timpul folosirii produsului ar putea să
cauzeze un pericol pentru sănătate. Nu inhalaţi praful. Purtaţi o mască corespunzătoare împotriva prafului.
■ Nu operaţi pe materiale (de ex. azbest) care prezintă
pericol pentru sănătate.
Opriţi produsul imediat dacă burghiul se înţepeneşte.
Nu porniţi din nou produsul cât timp burghiul este
32
înţepenit, întrucât făcând aşa poate avea loc un recul brusc cu o forţă reactivă ridicată. Determinaţi de ce urghiul s-a înţepenit şi remediaţi acest lucru, ţinând cont de instrucţiunile de siguranţă.
Cauzele posibile pot fi:
este îndoit/ă în piesa de lucrua găurit piesa de lucruprodusul este suprasolicitat
Praful de la ferăstrău şi aşchiile nu trebuie îndepărtate
cât timp produsul este în funcţiune.
■ Când lucraţi la pereţi, tavane sau podele, evitaţi
cablurile electrice şi ţevile de gaz şi apă.
Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de prindere.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc reziduali. Următoarele pericole ar putea apărea în timpul folosirii iar operatorul trebuie să acorde o atenţie specială pentru a evita următoarele:
■ Risc de electrocutare dacă sunt găurite cablurile
electrice. Apucaţi aparatul întotdeauna de mânerele proiectate, nu atingeţi burghiul.
Vătămare cauzată de vibraţii. Ţineţi aparatul de
mânerele proiectate şi limitaţi expunerea la vibraţii. Vezi "Reducerea Riscului"
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Poti fi cauzate, sau agravate vătămări prin folosirea prelungită a sculei. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
ÎNTREŢINEREA
În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de
schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea produsului.
Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi deteriorate de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi pot fi deteriorate de utilizarea acestora. Utilizaţi materiale textile curate pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul, grăsimea etc.
■ Nu încercaţi să modificaţi această unealtă sau să creaţi
accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi la gunoi, împreună cu deşeurile menajere. Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina, accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie triate.
Română
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SIMBOL
Alertă de siguranţă
Viteză în gol
Marcaj de conformitate EurAsian
Conformitate CE
Semn de conformitate ucrainean
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie înainte de pornirea aparatului.
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
33
Latviski
Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte skrūvgrieža/urbjmašīnas izstrādē.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Šo rotējošu urbi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir izlasījuši un sapratuši šīs rokasgrāmatas norādījumus un brīdinājumus un kuri spēj atbildēt par savu rīcību Instrumentu var izmantot urbšanai dažādos materiālos, ieskaitot koku, metālu un plastikātu, izmantojot urbi, kura stiprinājuma gala diametrs ir mazāks par 13 mm.
Izmantojot attiecīgu uzgali ar preci var ieskrūvēt un atskrūvēt skrūves un bultskrūves.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam paredzētajiem.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana
var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus ievainojumus.
Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet turpmākām uzziņām.
URBJA PIEDZIŅAS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Valkājiet ausu aizsargus urbšanas laikā. Ausu
pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt dzirdes traucējumus.
■ Izmantojiet perforatora rokturus, kas ir iekļauti
komplektācijā. Kontroles zaudēšana var izraisīt
traumas.
■ Darbos, kuros instruments var saskarties ar
slēptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izolētajām satveršanas virsmām. Griezējinstrumenta saskare ar
strāvu vadošajām vietām var padarīt arī atklātās metāla daļas vadošas un radīs operatoram elektrisko triecienu.
■ Veicot darbību, kuras laikā stiprinātājs
var saskarties ar slēptiem vadiem, turiet elektroinstrumentu aiz izolētajām satveršanas virsmām. Stiprinātāju saskare ar strāvu vadošiem
elementiem var padarīt vadošas arī atklātās metāla daļas un izraisīt elektrošoku operatoram.
■ Visiem instrumentiem jābūt atvienotiem no strāvas
avota, kad tie netiek izmantoti.
Radītie putekļi var izraisīt risku veselībai. Neieelpojiet
putekļus. Nēsājiet atbilstošu putekļu masku.
■ Nedarbiniet ar materiāliem (piem., azbestiem), kuri ir
bīstami veselībai.
Nekavējoties izslēdziet preci, ja uzgalis daļa apstājas.
Neieslēdziet preci, kamēr uzgalis ir apstājies, jo tas var radīt pēkšņu sitienu ar lielu reakcijas spēku. Noskaidrojiet kāpēc uzgalis ir apstājusies un salabojiet to, pievēršot uzmanību drošības instrukcijām.
34
Iespējamie iemesli var būt:
darba vietā tas ir slīpstas ir caurdūris darba vietuprecei ir pārslodze
Preces darbības laikā nepieciešams notīrīt zāģa
putekļus un skabargas.
Strādājot ar sienām, griestiem vai grīdām, izvairieties
no elektriskajiem vadiem un gāzes vai ūdens caurulēm.
■ Nostipriniet apstrādājamo objektu ar nostiprinājuma
skavu.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim:
■ Elektrotraumas risks, ieurbjot elektrokabeļos. Vienmēr
satveriet instrumentu aiz speciālajiem rokturiem un nepieskarieties urbja uzgaļiem.
Vibrācijas radīti bojājumi Turiet instrumentu aiz
speciālajiem rokturiem un ierobežojiet vibrācijas iedarbību. Skatīt “Risku Samazināšana”.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
APKOPE
Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi
rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu, lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
Nemēģiniet modificēt šo instrumentu vai izveidot
piederumus, kas nav paredzēti lietošanai ar šo rīku.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu atkritumos, nododiet tos otrreizējai pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā atkārtotas pārstrādes vietā.
SIMBOLS
Drošības brīdinājums
Apgriezieni bez slodzes
Latviski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
EurAsian atbilstības marķējums
CE atbilstība
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi izlasiet instrukcijas.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
35
Lietuviškai
Projektuojant gręžtuvą, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis gręžtuvas-suktuvas skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingi už savo veiksmus. Šį gaminį galima naudoti norint gręžti įvairias medžiagas, įskaitant medieną, metalą ir plastiką, naudojant mažesnio kaip 13 mm kotelio skersmens grąžto antgalį.
Naudojant atitinkamą antgalį, gaminiu galima įsukti ir išsukti sriegius bei varžtus.
Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus.
Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus ir nurodymus.
PERFORATORIAUS KŪJO SAUGOS PERSPĖJIMAI
■ Dėvėkite akių apsaugą gręždami Jei ausų
neapsaugosite, galite prarasti klausą.
■ Naudokite papildomas su įrankiu tiekiamas
rankenas. Įrankio nesuvaldžius, galima susižeisti.
■ Elektrinį įrankį laikykite už izoliuotų paviršių, kad
darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestų su paslėptais laidais. Pjovimo metu priedas, prisilietęs
prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui elektros smūgį.
■ Atlikdami darbą, kurio metu tvirtinamasis
elementas gali susiliesti su nepastebėtais laidais, elektrinį įrankį laikykite izoliuotais spaustuvais.
Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido, kuriuo teka elektros srovė, ši srovė gali pradėti tekėti elektrinio įrankio neapsaugotomis metalinėmis dalimis ir įrankį naudojantis asmuo gali patirti elektros smūgį.
Kai įrankiai nenaudojami, juos visus būtina atjungti nuo
maitinimo šaltinio.
Dulkės, susidariusios naudojant gaminį, gali kelti
pavojų sveikatai. Dulkių negalima įkvėpti. Būtina dėvėti tinkamą kaukę, apsaugančią nuo dulkių.
■ Negalima gręžti medžiagų (arba į jas sukti ar išsukti
sriegius bei varžtus), kurios kelia pavojų sveikatai (pvz., asbestas).
Antgalliui įstrigus, gaminį reikia nedelsiant išjungti.
Gaminio negalima pakartotinai įjungti, kol antgalis
įstrigęs, nes dėl to gaminys gali staiga, su didele
priešpriešine jėga atšokti. Atkreipiant dėmesį į saugos nurodymus reikia nustatyti, dėl kokios priežasties antgalis įstrigo.
Galimos priežastys gali būti:
jis pakrypęs apdirbamoje medžiagojejis pervėręs apdorojamą medžiagągaminys pernelyg apkrautas
Pjuventų ir šipulių negalima valyti, kol gaminys veikia.
Gręžiant sienas, lubas ar grindis (arba į jas sukant /
išsukant sriegius bei varžtus), reikia būti atsargiems ir nepažeisti elektros laidų ir dujų ar vandentiekio vamzdynų.
Suspauskite ruošinį spaustuvu.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Būkite budrūs atlikdami priežiūros ar valymo darbus: po įrankio naudojimo geležtė kurį laiką išlieka įkaitusi.
■ Pavojus žūti nuo elektros srovės pragręžus elektros
laidus. Įrankį būtina laikyti už specialiai tam skirtų rankenėlių: negalima liesti grąžto antgalių.
■ Vibracijos sukeliami pažeidimai Įrankį laikyti už specialiai
tam skirtų rankenėlių ir riboti buvimą vibracijos poveikio srityje. Žr. “Rizikos Veiksnių Mažinimas“.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu
mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti arba pakenkti sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
36
PRIEŽIŪRA
Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“
atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
■ Valydami plastikines detales, nenaudokite tirpiklių.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį plastikinių detalių ir juos naudojant galima pažeisti plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus, alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes.
■ Nerekomenduojama keisti šio įrankio ar jam pritaikyti
papildomų detalių, kurios su šiuo įrankiu naudoti nerekomenduojamos.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI
Saugos perspėjimas
Greitis be apkrovimo
Lietuviškai
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
„EurAsian“ atitikties ženklas
CE atitiktis
Ukrainos atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš pradėdami naudoti mechanizmą.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
37
Eesti
Trell-kruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
See trell-kruvikeeraja on ette nähtud kasutamiseks samaaegselt vaid ühe täiskasvanud töötaja poolt, kes on selle kasutusjuhendi juhised ja hoiatused läbi lugenud ja mõistab vastutust nende täitmise eest. Tööriistaga saab puurida mitmesuguseid materjale (k. a puit, metall ja plast), kasutades puuri, mille saba läbimõõt on väiksem kui 13 mm.
Nõuetekohase otsaku kasutamisel saab selle seadmega sisse keerata kruvisid ja polte.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud sihtotstarbeks.
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse
ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks juhindumiseks alles.
TRELLI OHUHOIATUSED
■ Kandke puurimise ajal kuulmiskaitseid Tugev müra
võib põhjustada kuulmiskaotuse.
■ Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud
lisakäepidet. Kontrolli alt väljunud tööriist võib
põhjustada kehavigastuse.
■ Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui
kinnitusdetail või puur satub kontakti pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
■ Töötamisel kohtades, kus tööriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui
kinnituskruvi satub kokkupuutesse pinge all olevate juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
Kui seade ei ole kasutusel, ühendage see toiteallikalt
lahti.
Seadme kasutamisel tekkiv tolm võib olla tervisele
ohtlik. Ärge hingake tolmu sisse. Kandke sobivat tolmumaski.
Ärge puurige materjale, mille puhul võib tekkida
terviseoht (nt asbest).
Kui otsak jääb kinni, lülitage seade kohe välja. Ärge
lülitage seadet sisse kui otsak on kinni jäänud, vastasel korral võib tekkida seadme ootamatu tugeva reaktsioonijõuga pöördumine. Tehke kindlaks, miks
38
otsak kinni jäi ja kõrvaldage selle põhjus, sealjuures pidage kinni ohutusreeglitest.
Võimalikud põhjused võivad olla:
seda on tooriku sees kallutatudsee on tooriku läbistanudseade on üle koormatud
Saepuru ja puutükke ei tohi eemaldada sel ajal kui
seade töötab.
Avade puurimisel seintesse, põrandatesse olge
ettevaatlik, et vältida kaableid, gaasi- ja veetorustike.
Kinnitage toorik pitskruviga.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
Riesgo de electrocución si se perforan cables
eléctricos. Sujete siempre la herramienta mediante los correspondientes mangos, no toque las brocas.
Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus Sujete la
herramienta mediante los correspondientes mangos y limite su exposición a la vibración. Consulte el apartado “Reducción De Riesgos”.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad, et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
HOOLDUS
Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi
varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
Vältige plastosade puhastamisel lahustite
kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustusest, tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage puhast riidelappi.
Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid,
mida pole soovitatud selle tööriistaga koos kasutada.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin, selle lisaseadmed ja pakend tuleb jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult sorteerida.
SÜMBOL
Ohuhoiatus
Kiirus ilma koormuseta
Eesti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Euraasia vastavusmärk
CE-vastavus
Ukraina vastavusmärgis
Enne seadme kasutamist lugege palun kasutusjuhend hoolega läbi.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
39
Hrvatski
U razvoju ove bušilice-odvijača dati su maksimalni prioriteti sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
NAMJENA
Ova bušilica-odvijač namijenjena je za korištenje samo od strane odraslih osoba koje su pročitale i razumiju upute i upozorenja u ovom priručniku te se mogu smatrati odgovornim za svoje radnje. Proizvod se može koristiti za bušenje u različite materijale, uključujući i drvo, metal i plastiku; promjer svrdla mora biti manji od 13 mm.
Proizvod se može koristiti za uvođenje i uklanjanje vijaka i svrdala korištenjem odgovarajućeg svrdla.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog za koji je namijenjen.
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BUŠILICU­ODVIJAČ
■ Prilikom bušenja nosite zaštite za sluh. Izlaganje
buci može izazvati gubitak sluha.
Koristite pomoćne ručke koje su isporučene uz alat.
Gubitak kontrole može dovesti do tjelesnih ozljeda.
■ Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor
za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za izoliranu površinu za hvatanje. Dodirivanje „žive“ žice
priborom za rezanje može izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na operatera.
■ Kad izvodite radove na mjestima gdje učvrsni
element može doći u kontakt sa skrivenim ožičenjem, držite alat za izoliranu površinu za hvatanje. Dodirivanje „žive“ žice zatezačem može
izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i dovesti do strujnog udara na operatera.
■ Kad se ne koriste, svi alati trebaju biti isključeni iz
napajanja.
Prašina proizvedena korištenjem proizvoda može bii
opasna po zdravlje. Nemojte udisati prašinu. Nosite prikladnu masku protiv prašine.
Nemojte raditi s materijalima (npr. azbestom) koji
predstavlja opasnost po zdravlje.
Odmah ugasite proizvod ako se svrdlo zaglavi. Nemojte
uključivati proizvod ponovno dok je [svrdlo / oštrica / priključak] zaglavljena, čineći to možete aktivirati
iznenadni povratni udar s jakom silom. Odredite zašto je svrdlo zaglavljeno i rješite to, obraćajući pozornost na sigurnosne upute.
Mogući uzroci mogu biti:
nagnut je u izratkuzaglavljen je izratkomproizvod je preopterećen
Uređaj za ispuhivanje prašine i odlomljivači ne smiju se
uklanjati dok proizvod radi.
Kada radite u zidu, stropu ili podu, izbjegavajte
električne kabele i cijevi od plina i vode.
Spojite uradak s uređajem za spajanje.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako bi izbjegao sljedeće:
■ Opasnost od strujnog udara ako se probuše alakrični
kabeli. uvijek uhvatite alaat za označene ručke, nemojte dodirivati svrdlo.
■ Ozljede uzrokovane vibracijom Držite alat za označene
ručke i ograničite izlaganje vibraciji. Pogledajte „Smanjenje Opasnosti”.
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s Syndrome.
Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
40
UPOZORENJE
Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
ODRŽAVANJE
Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi
zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
Prilikom čćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu.
Nemojte pokušavati modificirati ovaj alat ili izraditi
dodatni pribor koji nije preporučen za korištenje uz ovaj alat.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat, dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati u otpad.
Hrvatski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje
Brzina bez opterečenja
EurAsian znak konformnosti
CE usklađenost
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Molimo da pažljivo pročitate upute prije pokretanja stroja.
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
4141
Slovensko
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju vašega udarnega vrtalnika ključnega pomena.
NAMEN UPORABE
Ta vrtalnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in razumejo navodila in opozorila v tem priročniku in ki so odgovorni za svoja dejanja. Orodje je primerno za vrtanje različnega materiala, vključno z lesom, kovino in plastiko, s svedrom s premerom držala, manjšim od 13 mm.
Izdelek se lahko uporablja za privijanje in odvijanje vijakov z ustreznimi nastavki.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za to napravo.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE VRTALNIKA
■ Pri vrtanju nosite zaščito za sluh. Izpostavljenost
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
Uporabljajte pomožne ročaje, ki so priloženi orodju.
Če izgubite nadzor nad orodjem, se lahko poškodujete.
■ Električno orodje držite pri delu za izolirane držalne
površine. Če se pripomočki za rezanje dotaknejo
žice, ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja povzročijo električni udar.
Če izvajate opravila, pri katerem bi se pritrdilo lahko
dotaknilo skrite napeljave, orodje držite za izolirane površine. Če se pritrdila dotaknejo žice, ki je pod
električno napetostjo, se lahko izpostavljeni kovinski deli električnega orodja naelektrijo in povzročijo električni udar.
Ko orodij ne uporabljate, jih morate odklopiti z
električnega napajanja.
Prah, ki nastaja ob uporabi izdelka lahko predstavlja
nevarnost za zdravje. Prahu ne vdihavajte. Nosite ustrezno zaščitno masko.
Ne delajte z materiali (npr. z azbestom), ki predstavljajo
nevarnost za zdravje.
Če se nastavek ustavi, takoj izključite izdelek. Izdelka
ne vključite nazaj, če se nastavek ustavi, saj bi to lahko sprožilo nenaden povratni udarec. Ugotovite vzrok ustavitve nastavka in vzrok odpravite, pri tem pa upoštevajte varnostna navodila.
Možni vzroki so lahko:
nagnil se je v obdelovancu
prebodel je obdelovanecizdelek je preobremenjen
Žagovine in trsk ne smete odstranjevati, medtem ko
izdelek deluje.
■ Pri delu v stenah, stropih ali tleh se izognite električnim
kablom ali plinskim ali vodovodnim napeljavam.
Obdelovanec vpnite z vpenjalno napravo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili. Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti, upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
■ Nevarnost električnega udara, če vrtate v električne
kable. Vedno držite orodje za temu namenjene ročaje, ne dotikajte se svedrov.
Poškodbe zaradi vibracij Orodje držite za temu
namenjene ročaje ter omejite izpostavljenost vibracijam. Glejte »Zmanjševanje Tveganj«.
ZMANJŠANJE TVEGANJA
Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu. Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta, kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko upravljavec upošteva naslednja navodila:
Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in
tako pospešite krvni obtok.
■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte z zdravnikom.
OPOZORILO
Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor.
VZDRŽEVANJE
Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne
dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali povzroči škodo na izdelku.
42
Pri ččenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate različne vrste komercialnih topil. Uporabite čiste krpe za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd.
Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki
niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte surovine. Napravo, pribor in embalažo je treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOL
Varnostno opozorilo
Hitrost brez obremenitve
EurAsian oznaka o skladnosti
Skladnost CE
Slovensko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Ukrajinska oznaka za skladnost
Prosimo, da si pred zagonom naprave pozorno preberete navodila
Odpadne električne izdelke ne odlagajte skupaj z ostalimi gospodinjskimi odpadki. Reciklažo opravljajte na predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
43
Slovenčina
Pri navrhovaní tohto vŕtacieho skrutkovača boli najvyššou prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť.
ÚČEL POUŽITIA
Tento vŕtací skrutkovač je určený len na použitie dospelými osobami, ktoré si prečítali a porozumeli pokynom a výstrahám v tomto návode a možno ich považovať za zodpovedajúce za svoje činy. Tento výrobok môže byť použitý na vŕtanie do rôznych materiálov, vrátane dreva, kovu, plastov s použitím vrtáka s priemerom drieku menším ako 13 mm
Produkt možno používať na skrutkovanie a odstraňovanie skrutiek a maticových skrutiek s použitím príslušného hrotu.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako je uvedené v účele použitia.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VŔTACÍ SKRUTKOVAČ
■ Pri vŕtaní si nasaďte chrániče sluchu Vystavovanie
hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
Používajte pomocné rukoväte dodané s nástrojom.
Pri strate kontroly môže dôjsť k poraneniu osôb.
■ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prísť do kontaktu so skrytým vedením, držte nástroj za izolované úchopné miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so „živým“
vodičom by mohli byť obnažené kovové diely pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým prúdom.
■ Držte elektrický nástroj za izolovaný povrch
rukoväte pri vykonávaní prác, pri ktorých môže sponka naraziť na skryté vedenie. Sponky v
kontakte so „živým“ vodičom by mohli spôsobiť, že obnažené kovové diely budú pod prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu zásah elektrickým prúdom.
Nepoužívané náradie treba odpojiť z elektrickej siete.
Prach vytváraný pri používaní produktu môže
predstavovať zdravotné riziko. Tento prach nevdychujte. Používajte vhodnú protiprachovú masku.
Nepracujte s materiálmi (napr. azbestom), ktoré
predstavujú zdravotné riziko.
Ak sa [vrták / ostrie / nástavec] zasekne, okamžite
produkt vypnite. Kým je vrták zaseknutý, produkt znova nezapínajte, inak môžete spôsobiť náhle trhnutie s veľkou reakčnou silou. Zistite, prečo je vrták
zaseknutý a napravte to, pričom venujte pozornosť bezpečnostným pokynom.
Možné príčiny môžu byť:
je naklonený v obrobkuprebodol obrobokprodukt je preťažený
Piliny a triesky sa nesmú odstraňovať, kým je produkt
spustený.
Pri práci na stenách, stropoch alebo dlážkach dávajte
pozor, aby ste nezasiahli elektrické káble a plynové či vodovodné potrubie.
Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
■ Pri zavŕtaní do elektrických káblov hrozí nebezpečenstvo
usmrtenia elektrickým prúdom. Nástroj vždy držte za určené rukoväte a nedotýkajte sa vrtákov.
■ Zranenie spôsobené vibráciami Nástroj držte za určené
rukoväte a obmedzte vystavovanie vibráciám. Pozrite časť "Znižovanie Rizika".
OBMEDZENIE RIZIKA
Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií:
■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri
práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu bolo studené počasie.
■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte,
aby ste zlepšili krvný obeh.
Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a povedzte mu o symptómoch.
VAROVANIE
Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky.
44
ÚDRŽBA
Pri servise používajte len originálne náhradné diely
Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko alebo spôsobiť poškodenie produktu.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení
plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď. použite čistú handričku.
■ Nepokúšajte sa modifikovať produkt, alebo vytvoriť
príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s týmto produktom.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa mali triedene recyklovať spôsobom šetrným k životnému prostrediu.
ZNAČKY
Buďte ostražití
Otáčky bez zaťaženia
Slovenčina
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Euroázijská značka zhody
Zhoda CE
Ukrajinské označenie zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím prečítajte inštrukcie
Opotrebované elektrické zariadenia by ste nemali odhadzovať do domového odpadu. Prosíme o recykláciu ak je možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo predajcu pre viac informácií ohľadom ekologického spracovania.
45
Ελληνικά
Στον σχεδιασμό του δρεπανοκατσάβιδού σας έχει δοθεί μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και την αξιοπιστία.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το δραπανοκατσάβιδο διατίθεται για χρήση μόνο από ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου και μπορούν να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τις πράξεις τους. Το εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τρυπάνι για διάφορα υλικά, όπως ξύλο,μέταλλο και πλαστικό με χρήση τρυπανιού με διάμετρο κορμού
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το βίδωμα και την αφαίρεση βιδών και μπουλονιών, χρησιμοποιώντας την κατάλληλη κεφαλή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από αυτόν που αναφέρεται για τη χρήση του.
μικρότερη από 13 χιλιοστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις οδηγίες. Αν δεν τηρηθούν οι προειδοποιήσεις και
οδηγίες, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας, φωτιάς και / ή σοβαρού τραυματισμού.
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ ΤΟΥ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ
Φοράτε προστατευτικά αυτιών κατά το τρύπημα
Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια ακοής.
Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που
παρέχονται με το εργαλείο. Η απώλεια ελέγχου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίες όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυφές καλωδιώσεις. Η επαφή του εξαρτήματος
κοπής με «ζωντανό» καλώδιο (ηλεκτροφόρο) μπορεί να μεταφέρει τον ηλεκτρισμό στα εκτεθειμένα μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου, προκαλώντας ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβών όταν διεξάγετε μια λειτουργία κατά την οποία ο συνδετήρας μπορεί να έρθει σε επαφή με κρυμμένες καλωδιώσεις. Συνδετήρες που
έρχονται σε επαφή με ένα "ρευματοφόρο" καλώδιο μπορεί να εκθέσουν μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού εργαλείου σε ρεύμα, προκαλώντας ηλεκτροπληξία στο χειριστή.
Όταν δεν χρησιμοποιούνται, όλα τα εργαλεία πρέπει να
αποσυνδέονται από το ρεύμα.
Η σκόνη που παράγεται κατά τη χρήση του προϊόντος,
μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για την υγεία. Μην εισπνέετε τη σκόνη. Φοράτε κατάλληλη μάσκα κατά της σκόνης.
Μην το χρησιμοποιείτε σε υλικά (π.χ. αμίαντος) που
αποτελούν κίνδυνο για την υγεία.
Απενεργοποιήστε άμεσα το προϊόν εάν κολλήσει η
κεφαλή. Μην ενεργοποιήσετε ξανά το προϊόν όσο η κεφαλή έχει κολλήσει, καθώς κάτι τέτοιο θα μπορούσε να προκαλέσει ξαφνική επιστροφή με έντονη ισχύ. Ελέγξτε γιατί κόλλησε η κεφαλή και διορθώστε το πρόβλημα, τηρώντας τις οδηγίες ασφάλειας.
Οι πιθανές αιτίες μπορεί να είναι:
έχει γυρίσει στο τεμάχιο εργασίαςέχει τρυπήσει το τεμάχιο εργασίαςτο προϊόν έχει υπερφορτωθεί
Όσο το προϊόν λειτουργεί, μην αφαιρείτε πριονίδι και
ακίδες.
Όταν εργάζεστε σε τοίχους, οροφές ή δάπεδα,
αποφύγετε τα ηλεκτρικά καλώδια και τους αγωγούς αερίου ή νερού.
Αγκιστρώστε το τεμάχιο με μια συσκευή συγκράτησης.
ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Κατά τη χρήση μπορεί να προκύψουν οι ακόλουθοι κίνδυνοι και ο χειριστής πρέπει να δίδει ιδιαίτερη προσοχή προς αποφυγή των εξής:
Κίνδυνος ηλεκτροπλυξίας εάν διατρηθούν ηλεκτρικά
καλώδια. Πιάνετε πάντα το εργαλείο από τις ειδικές λαβές και μην αγγίζετε τα εξαρτήματα τρυπανιού.
Τραυματισμοί από τον κραδασμό Κρατάτε το εργαλείο
από τις ειδικές λαβές και περιορίζετε την έκθεση στους κραδασμούς. Βλ. “Μειωση Κινδυνου”.
ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
Υπάρχουν αναφορές ότι οι κραδασμοί από εργαλεία χειρός ενδεχομένως να συμβάλλουν στην εκδήλωση της πάθησης Συνδρόμου Raynaud, σε ορισμένα άτομα. Τα συμπτώματα περιλαμβάνουν κνησμό, μούδιασμα και λευκότητα των δακτύλων, που εμφανίζονται συνήθως μετά την έκθεση σε κρύο. Κληρονομικοί παράγοντες, έκθεση σε κρύο και υγρασία, κάπνισμα και πρακτικές εργασίας θεωρείται ότι συμβάλλουν στην Υπάρχουν μέτρα που μπορούν να ληφθούν από τον χειριστή για να μειωθούν πιθανώς οι επιδράσεις των κραδασμών:
Διατηρείτε το σώμα σας ζεστό όταν ο καιρός είναι
ψυχρός. Φοράτε γάντια κατά τον χειρισμό του μηχανήματος, για να διατηρείτε ζεστά τα χέρια και τους καρπούς σας. Ο ψυχρός καιρός είναι κύριος παράγοντας που συμβάλλει στην εκδήλωση του συνδρόμου Raynaud.
Μετά από κάθε περίοδο λειτουργίας, κάνετε ασκήσεις
εκδήλωση των συμπτωμάτων.
46
για να αυξάνετε την κυκλοφορία αίματος.
Κάνετε τακτικά διαλείμματα κατά την εργασία.
Περιορίζετε το σύνολο έκθεσης ανά ημέρα.
Αν παρουσιάσετε οποιοδήποτε σύμπτωμα αυτής της πάθησης, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε τον γιατρό σας για τα συμπτώματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ή επιδείνωσης τραυματισμού, από την παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλες περιόδους, κάνετε τακτικά διαλείμματα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Κατά το σέρβις, χρησιμοποιείτε μόνο πανομοιότυπα
ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
Αποφύγετε τη χρήση διαλυτών κατά τον καθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά είναι επιρρεπή σε φθορές από τους διάφορους τύπους διαλυτών που είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο και μπορεί να καταστραφούν από τη χρήση τους. Χρησιμοποιήστε ένα καθαρό πανί για να αφαιρέσετε βρωμιά, σκόνη, λάδια, γράσο κ.λπ.
Μην προσπαθήσετε να τροποποιήσετε το εργαλείο σας
ή να προσθέσετε εξαρτήματα η χρήση των οποίων δε συνιστάται.
Ελληνικά
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το μηχάνημα.
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για να σας ενημερώσουν σχετικά με τα προγράμματα ανακύκλωσης.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και των συσκευασιών του.
ΠΣΥΜΒΟΛΟ
Προειδοποίηση ασφαλείας
Ταύτητα στ κεν
EurAsian σήμα πιστότητας
Συμμόρφωση CE
Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης
47
Türkçe
Darbeli matkabınız tasarlanırken temel öncelik güvenlik, performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Bu matkabın sadece, bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları okumuş ve anlamış ve eylemlerinden sorumlu tutulabilecek yetişkinler tarafından kullanılması amaçlanmaktadır. Bu ürün mil çapı 13 mm.den küçük bir matkap ucu kullanarak ahşap, metal ve plastikler dahil çeşitli malzemelere delik delmek için kullanılabilir.
Ürün uygun matkap ucu ile vida ve cıvataları sıkmak veya çıkarmak için kullanılabilir.
Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir amaçla kullanmayın.
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun.
Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol açabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak üzere saklayın.
MATKAP GÜVENLİK UYARILARI
■ Matkabı kullanırken kulak koruyucu kullanın.
Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir.
Aletle birlikte verilen yardımcı tutamakları kullanın.
Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olabilir.
■ Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisatını
kesebileceği için, matkapla çalışırken izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutun. Kesici aksesuarın elektrik
geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal parçalarının elektrikle yüklenmesine ve kullanıcının elektriğe çarpılmasına neden olabilir.
■ Sabitleyicinin gizli kablolarla temas edebileceği
yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtkan tutma yüzeylerinden tutun. "Canlı" bir kabloyla
temas eden sabitleyiciler "canlı" elektrikli aletin metal parçalarınıığa çıkartabilir ve operatörün elektrik akımına kapılmasına neden olabilir.
Kullanılmadığı zamanlarda tüm aletler elektrik
kaynağından ayrılmalıdır.
■ Ürünü kullanırken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı
olabilir. Tozu solumayın. Uygun bir gaz maskesi takın.
Sağlığı tehdit eden materyaller (örneğin; asbest)
üzerinde kullanmayın.
Eğer matkap ucu durursa ürünü hemen kapatın. Matkap
ucu durmuş vaziyetteyken ürünü tekrar çalıştırmayın, bunu yapmanız yüksek tepkisel bir güçle ani bir geri tepmeyi tetikleyebilir. Matkap ucu 'nin durma sebebini tespit edin ve güvenlik talimatlarını dikkate alarak sorunu çözün.
48
Olası nedenleri olabilir:
Üzerinde çalışılan materyalin içinde eğilmişÜzerinde çalışılan materyali delmişÜrün aşırı yüklenmiş
Talaş ve kıymıklar ürün çalışırken temizlenmemeli.
Duvar, tavan ya da zemin üzerinde çalışırken elektrik
kabloları, gaz ve su borularından uzak durun.
İş parçasını bir mengene ile sıkıştırın.
ARDIL RİSKLER
Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya çıkabilir ve operatör bunlardan kaçınmak için özellikle dikkat etmelidir:
Elektrik kabloları delinirse elektrik kaynaklı ölüm riski
vardır. Aleti daima belirtilen kollardan tutun, asla matkap uçlarına dokunmayın.
Titreşim kaynaklı yaralanma Aleti belirtilen kollarla tutun
ve titreşim maruziyetini azaltın. Bkz. “Risk Azaltma”.
RİSK AZALTMA
El aletlerinden gelen titreşimlerin bazı kişilerde Raynaud Sendromu denen bir duruma neden olabileceği bildirilmiştir. Karıncalanma, hissizlik ve parmakların sararması gibi genelde soğuğa maruz kaldıktan sonra görülen semptomlar oluşabilir. Kalıtsal faktörler, soğuğa ve neme maruz kalmak, diyet, sigara ve çalışma pratikleri de bu semptomların oluşmasına neden olabilecek etkenler olarak kabul edilmektedir. Titreşimin etkilerini azaltmak için operatör tarafından alınabilecek önlemler bulunmaktadır:
Soğuk havalarda vücudunuzu sıcak tutun. Ürünü
çalıştırırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için eldiven takın. Soğuk havanın Raynaud Sendromunun ana tetikleyicilerinden olduğu bildirilmiştir.
■ Her operasyon sürecinden sonra kan dolaşımını
arttırmak için egzersiz yapın.
Sık sık işe ara verin. Günlük maruziyet miktarını
sınırlandırın.
Bu rahatsızlığın semptomlarından herhangi birini görürseniz, aleti kullanmayı derhal bırakın ve bir doktora görünün.
UYARI
Bir aletin uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir. Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
BAKİM
Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer
parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara neden olabilir.
Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti çeşitlerine karşı hassastır ve bu çözeltilerin kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu, yağı ve gres yağını temizlemek için temiz bir bez kullanın.
Değişiklik yapmayın ya da bu aletle kullanılması tavsiye
edilmeyen aksesuarları kullanmayın.
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine geri dönüştürün. Çevreyi korumak için, alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif edilmelidir.
SEMBOL
Güvenlik ikazı
Bota hız
Türkçe
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
EurAsian Uyumluluk işareti
CE uygunluğu
Ukrayna uygunluk işareti
Makineyi çalıştırmadan talimatları dikkatlice okuyun.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüşüme verin. Geri dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
49
українська мова
Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий пріоритет в дизайні вашої дрелі.
ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ
Шуруповерт призначений для використання тільки дорослими, які читали і розуміли інструкції та попередження в цьому посібнику, і можуть вважатися відповідальними за свої дії. Продукт може бути використаний для свердління різних матеріалів, в тому числі дерева, металу, пластмаси та з використанням свердла, що має діаметр хвостовика менше, ніж 13 мм.
Продукт може бути видалення гвинтів і болтів, використовуючи відповідну насадку.
Для довбання та свердлення кам’яної кладки, може бути використаний режим молотка.
використаний для вкручування і
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Читайте всі правила безпеки та інструкції.
Недотримання попереджень та інструкцій може призвести до ураження електричним струмом, пожежі та / або серйозної травми.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА ДРИЛЛЮ
Носіть захисні навушники під час ударного
свердлення. Вплив шуму може призвести до втрати слуху.
■ Використовуйте допоміжну ручку (и), якщо
постачається з інструментом. Втрата контролю
може призвести до травми.
Тримайте інструмент за ізольовані поверхні
при виконанні дій, при яких ріжучий інструмент може зачепити приховану проводку. Ріжучі
приладдя при контакті з проводом під напругою можуть зробити незахищені металеві частини електроінструменту під напругою і можуть вдарити оператора електричним струмом.
Тримайте інструмент за ізольовані поверхні
при виконанні дій, при яких затискач може контактувати з прихованою електропроводкою.
Кріплення, що контактують з проводом "під напругою" можуть зробити металеві частини електроінструменту "під напругою", і можуть вразити оператора електричним струмом.
Якщо не використовуються, всі інструменти повинні
бути відключені від джерела живлення.
Пил вироблений продуктом може становити
небезпеку для здоров'я. не вдихайте пил. Носіть відповідну маску від пилу.
Не працюйте з матеріалами (наприклад, азбестом),
які становлять небезпеку для здоров'я.
Вимкніть продукт відразу, якщо свердло застрягло.
Не вмикайте продукту знову, поки свердло застрягле, так як це може викликати раптову віддачу з високою реактивною силою. Визначте, чому свердло застрягло і розблокуйте, звертаючи увагу на інструкції з безпеки.
Можливі причини можуть бути:
знаходиться під нахилом у загоотовцівін проколов заготовкупродукт перевантажений
Тирса і тріски не повинні бути видалені поки продукт
працює.
При роботі в стінах, стелях, або підлогах, уникайте
електричних кабелів і газових або водопровідних труб.
Затисніть оброблювані деталі за допомогою
затискного пристрою.
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано, залишається неможливим повністю усунути деякі залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу, щоб уникнути наступного:
Небезпека ураження електрострумом, якщо
просвердлити електричні кабелі. Завжди беріть інструмент за позначені ручки, не торкайтеся свердла.
Травми, викликані вібрацією Тримайте інструмент
за позначені ручки і обмежить вплив вібрації. Дивіться "ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ".
ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ
Повідомлялося, що вібрації від ручних інструментів у певних осіб можуть сприяти стану, який називається синдромом Рейно. Симптоми можуть включати поколювання, оніміння і збліднення пальців, як правило, очевидні при впливі холоду. Спадкові фактори, вплив холоду і вогкості, дієта, куріння і робоча практика, всі ці чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів Ці заходи можуть бути прийняті оператором, щоб можливо зменшити вплив вібрації:
Тримайте тіло в теплі в холодну погоду . При
експлуатації приладу, одягате рукавички, щоб тримати руки і зап'ястя у теплі. Повідомлялося, що холодна погода є основним чинником, що сприяє синдрому Рейно.
Після кожного періоду роботи, здійснюйте вправи
для підвищення кровообігу.
Робіть часті перерви в роботі. Зробіть обмеження
кількості впливу на день.
.
50
Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану, негайно припиніть використання і зверніться до лікаря з ціми симптомами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Тривале використання інструменту може викликати або посилити травми. При використанні інструменту протягом тривалого періоду, робіть регулярні перерви.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
При обслуговуванні використовуйте тільки ідентичні
запасні частини. Використання будь-яких інших деталей може створити небезпеку або спричинити пошкодження продукту.
Не використовуйте розчинники для очищення
пластмасових деталей. Більшість пластмас вразлива до різних видів комерційних розчинників і може бути пошкоджена їх використанням. Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду, пилу, масла, мастила і т.д.
Не намагайтеся змінити цей інструмент
або зареєструватися приналежності, які не рекомендовані для використання з цим інструментом.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА.
Переробляйте сировину замість утилізації в якості відходів. Машини, обладнання та упаковка повинні бути відсортовані для дружньої для навколишнього середовища утилізації.
українська мова
Відходи електротехнічної продукції не слід викидати разом із побутовими відходами. Будь ласка, переробляйте там, де наявне устаткування. Перевірте з вашим місцевим органом влади або продавцем для консультацій з приводу переробки.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
СИМВОЛИ
Попередження безпеки
Швидкість холостого ходу
Євразійський знак відповідності
CE відповідність
Український знак відповідності
Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію перед запуском продукту.
51
1
2
1
2
1 2
4
52
Y
3
I
I
I
4
I
I
I
8
I
I
I
1
2
I
I
I
1
6
I
I
I
2
0
I
I
I
5
53
English Français Deutsch Español Italiano Nederlands
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Especicações do produto Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner Характеристики изделия
Berbequim Bore-/skruemaskine Borrskruvdragare Porakone/ruuvinväännin Bor/skrutrekker Шуруповерт с питанием
Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V
Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 2-13 mm
Interruptor (Velocidade variável)
Velocidade em vazio (Modo de perfuração)
Velocidade baixa (LO) LO - Lav hastighed Låg hastighet Matala (LO) nopeus LAV hastighet Низкое количество оборотов 0 - 440 min
Velocidade Alta (HI) HI - Høj hastighed Hög hastighet Suuri (HI) nopeus HØY hastighet Высокое количество оборотов 0 - 1600 min
Embraiagem (Posições) Kobling (Positioner) Koppling (Lägen) Kytkin (Asentoa) Clutch (Posisjoner)
Binário máximo Max moment Maximum vridmoment Maksimimomentti Maks dreiemoment Максимальный крутящий момент 45 Nm
Broca de máxima
Peso - excluindo conjunto de bateria
Valores medidos do som em função da norma EN 60745:
Nível de pressão sonora ponderada A
Incerteza K
Nível de potência sonora ponderada A
Incerteza K
Sempre use a protecção dos ouvidos.
Os valores totais de vibração (soma do vector triax) são determinados em conformidade com a:
Perfuração em metal, valor de emissão de vibração
Incerteza K
Aparafusamento sem impacto, valor de emissão de vibração
Incerteza K
Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader
Baterias compatíveis (não incluída)
Ião-Lítio Lithium-ion
Carregador compatível (não incluída)
Ião-Lítio Lithium-ion
Product specications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezikationen Especicaciones del producto Speciche prodotto Productspecicaties
Drill Driver Perceuse-visseuse Akku-Bohrschrauber Taladro atornillador de Trapano avvitatore 2 velocità Boorschroefmachine
Model Numéro de modèle Modell Marca Marca Merk
Voltage Tension Spannung Tensión Voltaggio Spanning
Chuck Mandrin Bohrfutter Mandril de sujeción Mandrino Boorhouder
Switch (Variable speed) Interrupteur (Vitesse variable)
No load speed (drill mode): Vitesse à vide (Mode perçage): Leerlaufdrehzahl (Bohren)
- Lo speed Vitesse LENTE (LO) NIEDRIGE Drehzahl Baja velocidad BASSA velocità LO (lage) snelheid
- Hi speed Vitesse RAPIDE (HI) HOHE Drehzahl Alta velocidad ALTA velocità HI (hoge) snelheid
Clutch (Positions) Réglage de couple (Positions) Kupplung (Positionen) Embrague (Posiciones) Mandrino (Posizioni) Draaimoment (Standen)
Maximum torque Couple maximum Größtes Drehmoment Torsión máxima Torsione massima Maximum koppel
Maximum spade bit "Taille maximum de foret à lames” Größter Spatenbohrer Agujero de pala máxima Ampiezza massima punta a lancia Maximum speedboorstift
Weight - excluding battery pack
Measured sound values determined according to EN 60745:
A-weighted sound pressure level
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
A-weighted sound power level Niveau de puissance sonore pondéré-A
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Wear ear protectors. Portez une protection acoustique. Tragen Sie Gehörschutz. Utilice protección auditiva!
The vibration total values (triax vector sum) determined according to EN 60745:
Drilling into metal, vibration emission value
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Screw driving without impact, vibration emission value
Uncertainty K Incertitude K Unsicherheit K Incertidumbre K Incertezza K Onzekerheid K
Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en lader
Compatible battery pack (not included)
Poids - sauf pack batterie Gewicht - ohne Akkupack
Valeurs du son mesuré déterminées selon EN 60745:
Niveau de pression sonore pondéré-A A-bewerteter Schalldruckpegel
La valeur totale des vibrations (somme vectorielle triaxiale) déterminée selon EN60745:
Perçage dans le métal, valeur d’émission de vibrations
Vissage sans percussion, valeur d’émission de vibrations
Pack batterie compatible (non compris)
Schalter (Variable Geschwindigkeit)
Gemäß EN 60745: gemessene Schallwerte
A-bewerteter Schallleistungspegel
Die Vibrationsgesamtwerte (triaxiale Vektorensumme) ermittelt nach EN60745:
Bohren in Metall, Vibrationsemissionswert
Schrauben ohne Schlagen, Vibrationsemissionswert
Kompatible Akkus (nicht im Lieferumfang enthalten)
Interruptor (Velocidad variable) Interruttore (Velocità variabile) Schakelaar (variabele snelheid)
Velocidad sin carga (Modo de taladrado)
Peso - Excluyendo conjunto de batería
Valores medidos del sonido en función de la norma EN 60745:
Nivel de presión acústica ponderada en A
Nivel de potencia acústica ponderada en A
Los valores de vibración total (suma de vectores triax.), determinado según la norma EN60745:
Perforación en metal, valor de emisión de vibración
Atornillado sin impacto, valor de emisión de vibración
Packs de Batería compatibles (no incluido)
Velocità a vuoto (Modalità perforatore)
Peso - Senza gruppo batteria Gewicht - exclusief accupack
Valori del suono misurati determinati secondo lo standard EN 60745:
Livello di pressione sonora pesato A
Livello di potenza sonora pesato A A-gewogen geluidsniveau
Indossare protezioni acustiche adeguate.
I valori totali delle vibrazioni (somma di vettori in tre direzioni) sono misurati conformemente alla norma EN60745:
Trapanazione nel metallo, valore di emissioni vibrazioni
Modalità avvitatura senza impatto, valore di emissioni vibrazioni
Gruppo batterie compatibile (non incluso)
Toerental bij nullast (Boorstand)
Gemeten geluidswaarden bepaald in overeenstemming met EN 60745:
A-gewogen geluidsdrukniveau
Draag oorbeschermers.
De totale trillingswaarden (triaxale verctorsom) vastgesteld in overeemstemming met EN60745: Boren in metaal, trillingsemissiewaarde
Schroevendraaien zonder kloppen, trillingsemissiewaarde
Compatibel accupack (niet inbegrepen)
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion
Compatible charger (not included)
Lithium-Ion Lithium-Ion Lithium-Ionen Ión-litio Ioni di litio Lithium-ion
Chargeur compatible (non compris)
Kompatibles ladegerät (nicht im Lieferumfang enthalten)
Cargador compatible (no incluido)
Caricatore compatibile (non incluso)
Compatibele oplader (niet inbegrepen)
Português Dansk Svenska Suomi Norsk Русский
Especicações do produto Produktspecikationer Produktspecikationer Tuotteen tekniset tiedot Produktspesikasjoner Характеристики изделия
Berbequim Bore-/skruemaskine Borrskruvdragare Porakone/ruuvinväännin Bor/skrutrekker Шуруповерт с питанием
Marca Brand Modellnummer Mallinumero Merke Марка
Voltagem Spænding Spänning Jännite Spenning Напряжение 18 V
Mandril Spændepatron Chuck Istukka Chuck Зажимной патрон 2-13 mm
Interruptor (Velocidade variável)
Velocidade em vazio (Modo de perfuração)
Kontakt (Variabel hastighed)
Tomgangshastighed (Boretilstand)
Strömbrytare (Variabel hastighet)
Tomgångshastighet (Borrningsläge)
Katkaisin (Säädettävä nopeus)
Tyhjäkäyntinopeus (Poraustila)
Bryter (Variabel hastighet)
Hastighet ubelastet (Drill-modus)
Выключатель (Функция изменения скорости)
Скорость на холостом ходу (Режим сверления)
Velocidade baixa (LO) LO - Lav hastighed Låg hastighet Matala (LO) nopeus LAV hastighet Низкое количество оборотов 0 - 440 min
Velocidade Alta (HI) HI - Høj hastighed Hög hastighet Suuri (HI) nopeus HØY hastighet Высокое количество оборотов 0 - 1600 min
Embraiagem (Posições) Kobling (Positioner) Koppling (Lägen) Kytkin (Asentoa) Clutch (Posisjoner)
Регулировка крутящего момента (Поз)
Binário máximo Max moment Maximum vridmoment Maksimimomentti Maks dreiemoment Максимальный крутящий момент 45 Nm
Broca de pá máxima
Peso - excluindo conjunto de bateria
Valores medidos do som em função da norma EN 60745:
Nível de pressão sonora ponderada A
Incerteza K
Nível de potência sonora ponderada A
Incerteza K
Sempre use a protecção dos ouvidos.
Os valores totais de vibração (soma do vector triax) são determinados em conformidade com a:
Perfuração em metal, valor de emissão de vibração
Incerteza K
Aparafusamento sem impacto, valor de emissão de vibração
Incerteza K
Max spadebor Maximum spad-bit Puuporan maksimikoko Maks spissbor
Vægt - Batteri medfølger ikke Vikt - Batteri medföljer ej Paino - ilman akkua Vekt - uten batteripakke
Målte lydværdier bestemt iht. EN 60745:
A-vægtet lydtryksniveau A-vägd ljudtrycksnivå
Usikkerhed
K
Uppmätta ljudvärden enligt EN 60745:
Osäkerhet
K
Mitatut arvot määritetty EN 60745: standardin mukaan:
A-painotettu äänenpainetaso
Epätarkkuus
K
Målte lydverdier bestemt iht. EN 60745:
A-vektet lydtrykknivå
Usikkerhet
K
A-vægtet lydeffektniveau A-vägd ljudeffektsnivå A-painotettu äänenteho A-vektet lydeffektnivå
Usikkerhed
K
Osäkerhet
K
epätarkkuus
K
Usikkerhet
K
Bær høreværn. Bär hörselskydd. Käytä korvasuojia. Bruk hørselsvern. Используйте наушники!
Totale vibrationsværdier (triax vector sum) afgøres ifølge EN60745:
Boring i metal, vibrations emissionsværdi
Det totala vibrationsvärdet (treaxelvektorsumma) är framtaget enligt EN60745:
Borrning i metall, vibrationsvärde
Tärinän kokonaisarvot (kolmiakselinen vektorisumma) määritettynä standardin EN60745 mukaisesti: Metallia porattaessa tärinäarvo
De totale vibrasjonsverdiene (triax vektor-sum) er fastsatt i henhold til EN60745:
Boring i metall, vibrasjonsverdi
Usikkerhed K Osäkerhet K epätarkkuus K Usikkerhet K Разброс K
Skruetrækning uden slag, vibrations emissionsværdi
Skruvdragning utan slag, vibrationsvärde
Ruuvausilman iskua, tärinäarvo
Skruing i drill-modus, vibrasjonsverdi
Usikkerhed K Osäkerhet K epätarkkuus K Usikkerhet K Разброс K
Bateria e carregador Batteri og oplader Batteri och laddare Akku ja laturi Batteri og lader
Долотчатый бур максимального размера
Вес - без аккумуляторной батареи
Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 60745:
Уровень A-взвешенного звукового давления
Разброс
K 3 dB
Уровень A-взвешенной звуковой мощности
Разброс
K 3 dB
суммарное значение вибрации (векторная сумма по трем координатам) определено в соответствии со стандартом EN60745: при сверлении металла значение вибрации
При безударном заворачивании значение вибрации
Батарея и зарядное устройство
RCD1802
24
38 mm
1,21 kg
LpA = 71,0 dB(A)
L
= 82 dB(A)
WA
ah,D = 1,0 m/s
1,5 m/s
ah = 0,4 m/s
1,5 m/s
-1
-1
2
2
2
2
Baterias compatíveis (não incluída)
Kompatibelt batteri (medfølger ikke)
Ião-Lítio Lithium-ion
Carregador compatível (não incluída)
Kompatibel oplader (medfølger ikke)
Ião-Lítio Lithium-ion
Kompatibelt batteripack (inte inkluderat)
Litiumjon
Passande laddare (inte inkluderat)
Litiumjon
Yhteensopiva akku
(ei mukana)
Litiumioni
Yhteensopiva laturi
(ei mukana)
Litiumioni
Kompatible batteripakker (ikke inkludert)
Litium-Ion
Kompatibel lader (ikke inkludert)
Litium-Ion
Совместимая аккумуляторная батарея (не входит в комплект поставки)
Литий-ионная аккумуляторная батарея
Совместимое зарядное устройство (не входит в комплект поставки)
Литий-ионная аккумуляторная батарея
RB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50
BCS618 BCL14181H BCL14183H
Polski Čeština Magyar Română Latviski Lietuviškai
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu
Trell-kruvikeeraja Bušilica odvijač od Vrtalnik Vŕtací skrutkovač Δρεπανοκατσάβιδο Matkap Tornavidası Шуруповерт
Mark Marka Znamka Značka Μάρκα Marka Модель RCD1802
Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim Напруга 18 V
Padrun Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Τσοκ Mandren Патрон 2-13 mm
Lüliti (Kiirusevahemikud)
Kiirus ilma koormuseta (Puurimisrežiimi sümbol)
Madal kiirus (LO) LO brzina (mala) Nizka hitrost (LO) Rýchlosť LO (nízka) Ταχύτητα LO (χαμηλή) Düşük hız Швидкість (LO) 0 - 440 min
Kõrge kiirus (HI) HI brzina (velika) Visoka hitrost (HI) Rýchlosť HI (vysoká) Ταχύτητα HI (υψηλή) Yüksek hız Швидкість (HI) 0 - 1600 min
Sidur (Asendit) Spojka (Položaja) Sklopka (Položajev) Spojka (Polôh) Συμπλέκτης (Θέσεων) Kavrama (Konum) Зчеплення (позицій) 24 Maksimaalne
pöördemoment Labapuuri maksimaalsuurus Mass - välja arvatud akupakett
Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 60745:
A-kaalutud helirõhu tase
mõõtemääramatus K A-kaalutud helivõimsuse
tase mõõtemääramatus K Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid. Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 60745 määratud järgmiselt: Metalli sisse puurimisel on vibrokiirenduse väärtus
mõõtemääramatus K Kruvide keeramisel ilma
löögita on vibratsiooni väärtus
mõõtemääramatus K
Aku ja laadija Baterija i punjač Baterija in polnilnik
Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis)
Liitiumioon Litij-ion Litij-ionska Lítium-iónová Λιθίου-Ιόντων Lityum-İyon Літій-іонний
Kasutatav laadija (ei ole komplektis)
Liitiumioon Litij-ion Litij-ionska Lítium-iónová Λιθίου-Ιόντων Lityum-İyon Літій-іонний
Parametry techniczne Technické údaje produktu Termék műszaki adatai Specicaţiile produsului Produkta specikācijas Gaminio techninės savybės
Wkrętarka Vrtačka/šroubovák Fúrócsavarozó Bormaşină de Urbjmašīna-skrūvgriezis Grąžtas-suktuvas
Numer modelu Značka Márka Număr serie Modeļa numurs Prekės ženklas
Napięcie Elektrické napětí Feszültség Tensiune Spriegums Įtampa
Uchwyt wiertarski Sklíčidlo Tokmány Mandrină Patrona Laikiklis Przełącznik (Regulacja prędkości
obrotowej) Prędkość bez obciążenia (Tryb
wiercenia) Bieg niski (LO) Nízká rychlost (LO) LO (ALACSONY) fordulatszám Viteză REDUSĂ Mazi apgriezieni Mažas greitis
Bieg wysoki (HI) Vysoká rychlost (HI) HI (MAGAS) fordulatszám Viteză ÎNALTĂ Lieli apgriezieni Didelis greitis
Sprzęgło (Położenia) Spojka (Poloh) Tengelykapcsoló (Állású) Strângere (De poziţii) Sajūgs (Pozīcijas) Mova (Pozicijos)
Maksymalny moment obrotowy Maximální utahovací moment Maximális nyomaték Cuplu maxim Maksimālais griezes moments Maksimali sukimo galia
Maksymalna średnica wiertła piórkowego
Waga - bez akumulatora Hmotnost - bez baterie Tömeg - akkumulátor nélkül Greutate - exclusiv acumulatorul
Zmierzone wartości akustyczne zgodnie z normą EN 60745:
A-ważony poziom ciśnienia hałasu
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
A-ważony poziom natężenia hałasu
Niepewność pomiaru K Nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
Stosować środki ochrony słuchu! Používejte chrániče sluchu. Viseljen hallásvédőt. Purtaţi aparatoare de urechi. Lietojiet dzirdes aizsargus.
Wartości sumaryczne drgań (suma wektorowa przyspieszeń mierzona czujnikiem typu triax) określone zgodnie z normą EN60745:
Wiercenie w metalu, wartość emisji drgań
niepewność pomiaru K nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
Wkręcanie wkrętów, bez udaru, wartość emisji wibracji
niepewność pomiaru K nejistota K Bizonytalanság K Incertitudine K kļūdas vērtība K Nepastovumas K
Akumulator i ładowarka Baterie a nabíječka Akkumulátor és töltő Baterie şi încărcător Akumulators un lādētājs Baterija ir įkroviklis
Pasujące akumulatory (nie dołączona)
Spínač (Proměnná rychlost)
Otáčky naprázdno (Režim vrtání)
Maximální šířka plochého vrtáku Maximális ásó betét Burghiu pentru lemn maxim Maksimāla platuma urbja uzgalis Maksimalus plunksnos dydis
Naměřené hodnoty hluku zjištěné dle EN 60745:
Hladina akustického tlaku vážená funkcí A
Hladina akustického výkonu vážená funkcí A
Celkové hodnoty vibrací (tříosý vektorový součet) určené v souladu s EN60745:
Vrtání do kovu, hodnota vibračních emisí
Šroubování bez příklepu, hodnota vibračních emisí
Kompatibilní akumulátor
(nepřibalen)
Kapcsoló (Változtatható fordulatszám) Üresjárati fordulatszám (Fúrás
üzemmód)
A hang értékek meghatározása az EN 60745: szerint történt:
A-súlyozott hangnyomásszint
A-súlyozott hangteljesítményszint
Vibráció teljes értékei (háromtengelyű vektorösszeg), az EN 60745 szerint meghatározva:
Fém fúrása, a vibrációkibocsátás értéke
Csavarbehajtás ütések nélkül, a vibrációkibocsátás értéke
Kompatibilis akkumulátor (nem tartozék)
Comutator (Viteză variabilă) Slēdzis (Mainīgs ātrums) Jungiklis (Kintamas greitis)
Viteză în gol (Mod găurire)
Valori de sunet măsurate determinate în conformitate cu EN 60745:
Nivel de presiune acustică ponderată A
Nivel de putere acustică ponderată A
Valorile totale ale vibraţiilor (suma vectorială a trei direcţii) au fost determinate conform EN60745:
Găurire în metal, valoarea vibraţiilor generate
Înşurubare fără impact, valoarea vibraţiilor generate
Acumulatori compatibili (neinclus)
Apgriezieni bez slodzes (Urbšanas režīms)
Svars - izņemot akumulatora iepakojumu
Izmērītās skaņas vērtības ir noteiktas saskaņā ar EN 60745:
A-līmeņa skaņas spiediena līmenis
A-līmeņa skaņas jaudas līmenis A svertinis garso galios lygis
Vibrāciju kopējās vērtības (trīsasu vektoru summa) tiek noteiktas atbilstoši EN60745:
Urbšana metālā, vibrāciju emisijas vērtība
Skrūvēšana bez perforēšanas, vibrāciju emisijas vērtība
Saderīgu akumulatoru
komplekts (nav kompl.)
Greitis be apkrovimo (Gręžimo režimas)
Svoris - neįskaitant baterijos paketo
Išmatuotos garso vertės nustatytos pagal EN 60745:
A svertinis garso slėgio lygis
Naudokite ausų apsaugos priemones.
Bendros vibracijos vertės (trikampio vektorių suma) nustatomos pagal EN60745:
Metalo pjovimas, vibracijos emisijos vertė
Varžtų gręžimas ne smūginiu režimu, vibracijos emisijos vertė
Suderinamas baterijos paketas (nepridedama)
Li-Ion
Odpowiednia ładowarka (nie dołączona)
Li-Ion
Lithium iontový akumulátor
Kompatibilní nabíječka (nepřibalen)
Lithium iontový akumulátor
Lítiumion Litiu-Ion Litija-jonu Litis-jonas
Kompatibilis töltő
(nem tartozék)
Lítiumion Litiu-Ion Litija-jonu Litis-jonas
Încărcător compatibil
(neinclus)
Saderīgs lādētājs
(nav kompl.)
Tinkamas įkroviklis
(nepridedama)
Eesti Hrvatski Slovensko Slovenčina Ελληνικά Türkçe
Toote tehnilised andmed Specikacije proizvoda Specikacije izdelka Špecikácie produktu
Προδιαγραφές Προϊόντος
Ürün Özellikleri
українська мова
Технічні характеристики продукту
Trell-kruvikeeraja Bušilica odvijač od Vrtalnik Vŕtací skrutkovač Δρεπανοκατσάβιδο Matkap Tornavidası Шуруповерт
Mark Marka Znamka Značka Μάρκα Marka Модель RCD1802
Pinge Napon Napetost Napätie Τάση Gerilim Напруга 18 V
Padrun Stezna glava Pritezalnik Skľučovadlo Τσοκ Mandren Патрон 2-13 mm
Lüliti (Kiirusevahemikud)
Kiirus ilma koormuseta (Puurimisrežiimi sümbol)
Sklopka (Promjenjiva brzina) Brzina bez opterečenja
(Način rada bušenja)
Stikalo (Spremenljiva hitrost) Hitrost brez obremenitve
(Način vrtanja)
Spínač variabilnej rýchlosti Rýchlosť bez záťaže
(Režim vŕtania)
Διακόπτης (Μεταβλητή ταχύτητα) Ταύτητα στ κεν (Λειτουργία
τρυπανιού)
Anahtar (Değişken hızlı)
Bota hız (Delme modu)
Перемикач (Змінна швидкість) Швидкість холостого
ходу (режим свердла)
Madal kiirus (LO) LO brzina (mala) Nizka hitrost (LO) Rýchlosť LO (nízka) Ταχύτητα LO (χαμηλή) Düşük hız Швидкість (LO) 0 - 440 min
Kõrge kiirus (HI) HI brzina (velika) Visoka hitrost (HI) Rýchlosť HI (vysoká) Ταχύτητα HI (υψηλή) Yüksek hız Швидкість (HI) 0 - 1600 min
Sidur (Asendit) Spojka (Položaja) Sklopka (Položajev) Spojka (Polôh) Συμπλέκτης (Θέσεων) Kavrama (Konum) Зчеплення (позицій) 24 Maksimaalne
pöördemoment Labapuuri maksimaalsuurus Mass - välja arvatud akupakett
Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 60745:
A-kaalutud helirõhu tase
mõõtemääramatus K A-kaalutud helivõimsuse
tase mõõtemääramatus K Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid. Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 60745 määratud järgmiselt: Metalli sisse puurimisel on vibrokiirenduse väärtus
mõõtemääramatus K Kruvide keeramisel ilma
löögita on vibratsiooni väärtus
mõõtemääramatus K
Maksimalni zakretni moment Maksimalna duljina svrdla za glodanje Težina - baterija nije uključena
Mjerena vrijednost zvuka određena je prema EN 60745:
Ponderirana razina tlaka zvuka
neodređenost Ponderirana razina
zvučne snage neodređenost
Nosite štitnike za uši. Nosite ščitnike za ušesa.
Ponderirana energetska vrijednost Ukupne vrijednosti vibracija (troosni vektorski zbir) određuju se u skladu s EN60745:
Bušenje u metal, emisija vibracija vrijednosti
Maksimalni navor Maximálny moment Μέγιστη στρεπτική ροπή Maksimum tork
Največji rezkalni sveder Maximálny plochý vrták
Teža - razen baterij
Izmerjene zvočne vrednosti določene v skladu s standardom EN 60745:
A-izmerjena raven zvočnega tlaka
K
nedoloč.
K
A-izmerjena raven zvočne moči
K
nedoloč.
K
Skupna vrednost vibracij (vektorska vsota treh smeri) določena v skladu z EN60745:
Vrtanje v kovino, vrednost emisije vibracij
Hmotnosť - okrem jednotky akumulátora
Namerané hodnoty určené podľa EN 60745:
Vážená A hladina akustického tlaku
odchýlka
K
Vážená A hladina akustického výkonu
odchýlka
K
Používajte chrániče sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií (súhrn triaxiálneho vektora) určuje norma EN60745:
Vŕtanie do kovu, hodnota emisií vibrácií
Μέγιστο εξάρτημα φτυαριού
Βάρος - χωρίς μπαταρία
Μετρημένες τιμές ήχου σύμφωνα με το
EN 60745:
Α-σταθμισμένο επίπεδο πίεσης ήχου
Αβεβαιότητα Α-σταθμισμένο επίπεδο
έντασης ήχου Αβεβαιότητα
Φοράτε ωτοασπίδες. Kulak koruyucu kullanın. Используйте наушники!
Συνολικές αξίες κραδασμών (τριαξονικό διανυσματικό άθροισμα) σύμφωνα με EN60745:
Τρύπημα σε μέταλλο, τιμή εκπομπής κραδασμών
Maksimum yaprak uç Максимальне свердло 38 mm
Ağırlık - Harici batarya takımı
EN 60745: e göre hesaplanmış ses değerleri:
A ağırlıklı ses basınç seviyesi
K
Belirsizlik A ağırlıklı ses gücü
seviyesi
K
Belirsizlik
EN 60745 normuna uygun olarak belirlenmiş titreşim toplam değerleri (triaks vektör toplamı):
Metalde delik açma, titreşim emisyon değeri
neodređenost K nedoloč. K odchýlka K Αβεβαιότητα K Belirsizlik K Uvrtanje vijaka bez
udara, emisija vibracija vrijednosti
Privijanje brez udarnega načina, vrednost emisije vibracij
Skrutkovanie bez príklepu, hodnota emisií vibrácií
Βίδωμα χωρίς κρούση, τιμή εκπομπής κραδασμών
Darbe olmadan vidalama, titreşim emisyon değeri
neodređenost K nedoloč. K odchýlka K Αβεβαιότητα K Belirsizlik K
Максимальний крутний момент
45 Nm
Вага (без акумулятора) 1,21 kg
Измеренные значения параметров звука определены в соответствии с EN 60745: Уровень A-взвешенного звукового давления
LpA = 71,0 dB(A)
K Разброс K 3 dB
Уровень A-взвешенной звуковой мощности
L
WA
= 82 dB(A)
K Разброс K 3 dB
Загальне значення вібрації (тріаксіальная векторна сума) визначається відповідно до EN 60745:
Сверлення металу
Невизначенысть К
Закручування гвинтів без впливу
Невизначенысть К
ah,D = 1,0 m/s
1,5 m/s
ah = 0,4 m/s
1,5 m/s
-1
-1
2
2
2
2
Aku ja laadija Baterija i punjač Baterija in polnilnik
Ühilduvad akupaketid (ei ole komplektis)
Kompatibilno pakiranje baterija
(nije uključeno)
Združljive baterije (ni priložen)
Akumulátor a
nabíjačka
Kompatibilná jednotka akumulátorov (nie je
súčasťou balenia)
Μπαταρία και φορτιστής
Συμβατή μπαταρία (δεν περιλαμβάνεται)
Batarya ve şarj aleti
Uyumlu pil takımı (dahil değildir)
Акумулятор і зарядний пристрій
Сумісний акумулятор (не входить в комплект)
Liitiumioon Litij-ion Litij-ionska Lítium-iónová Λιθίου-Ιόντων Lityum-İyon Літій-іонний
Kasutatav laadija (ei ole komplektis)
Kompatibilni punjač (nije uključeno)
Združljiv polnilec (ni priložen)
Kompatibilná
nabíjačka (nie je súčasťou balenia)
Συμβατοσ φορτιστησ (δεν περιλαμβάνεται)
Uyumlu şarj cihazı (dahil değildir)
Сумісний зарядний пристрій (не входить в комплект)
Liitiumioon Litij-ion Litij-ionska Lítium-iónová Λιθίου-Ιόντων Lityum-İyon Літій-іонний
RB18L13 RB18L15 RB18L20 RB18L25 RB18L40 RB18L50
BCS618 BCL14181H BCL14183H
WARNING
EN
The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission level represents the main applications of the tool. However if the tool is used for different applications, with different accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working period. An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm, organisation of work patterns.
AVVERTENZE
IT
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
AVERTISSEMENT
FR
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains au chaud, organisation du travail.
DE
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs. Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden. Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745
en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werktijden.
AVISO
PT
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
ADVERTENCIA
ES
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante, si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones, tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización de los patrones de trabajo.
ADVARSEL
DA
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång. Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är: underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
VAROITUS
FI
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta. Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold, vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego. Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia urządzenia oraz czas, w którym urządzenie jest włączone, jednak praca nie jest wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím. Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvění vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat, tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RU
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации. Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен, но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей, недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
AVERTISMENT
RO
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
BRĪDINĀJUMS
LV
Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr, ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt ekspozīcijas līmeni visā darba periodā.
Vibrāciju ekspozīcijas līmeņa novērtējumam jāņem vērā laiks, kad instruments ir izslēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt ekspozīcijas līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus, lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, piemēram, veiciet instrumenta un piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielāgojiet darba grafiku.
ĮSPĖJIMAS
LT
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį testą, aprašytą EN60745, ir gali būti naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui. Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos emisijos lygis priskiriamas pagrindinėms įrankio taikymo sritims. Tačiau, jei įrankis naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar įrankis prastai prižiūrimas, vibracijos emisija gali skirtis. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai padidinti vibracijos keliamą pavojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo iš tikrųjų nedirbama. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti įrankį ir jo priedus, rankas laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
ET
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis
EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks. Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või kui tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste
organiseerimine.
UPOZORENJE
HR
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristiti za usporedbu jednog alata s drugim. Može se koristiti u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Međutim, ako se alat koristi za druge primjene, s različitim dodatnim priborom ili je slabo održavan, vrijednost vibracija može se razlikovati. Ovo može značajno povećati razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može značajno smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne sigurnosne mjere za zaštitu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
OPOZORILO
SL
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene in z različnimi nastavki oz. če je orodje slabo vzdrževano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko občutno poveča nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upoštevati, koliko krat je orodje bilo izključeno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času. Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zaščitili pred vplivom vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte
delovne vzorce.
VAROVANIE
SK
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môže sa použiť na predbežné určenie miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úroveň emisie vibrácií predstavuje hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj používa na iné aplikácie, s rôznym príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveň vibrácií sa môže líšiť. Týmto sa môže výrazne zvýšiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď sa nástroj vypne, alebo potom, keď beží ale v skutočnosti sa nevykonáva práca. Týmto sa môže výrazne znížiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce. Nasledovné doplňujúce bezpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť operátora od účinkov vibrácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých držadiel, organizácia práce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών που παρέχονται στο παρόν ενημερωτικό φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τυποποιημένης δοκιμής που προβλέπεται στο EN60745 και μπορούν να συγκριθούν για τη σύγκριση του εργαλείου με άλλα. Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορούν τις βασικές εφαρμογές του εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές εφαρμογές, με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντήρηση, η εκπομπή κραδασμών μπορεί να διαφέρει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο ή λειτουργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη εργασία. Αυτό μπορεί να μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις των κραδασμών, όπως τα εξής: συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα, διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτίβα εργασίας.
UYARI
TR
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uygulamalar için kullanılırsa titreşim emisyonu değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırır.
Titreşime maruz kalma seviyesinin değerlendirilmesi aynı zamanda alet kapalı ve ardından çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlar da göz önünde bulundurulmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave güvenlik önlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve aksesuarlarının bakımını yapmak, operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modellerini organize etmek.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
UK
Рівень вібрації, зазначений у цьому інформаційному листку, був розрахований відповідно зі стандартизованим випробуванням, наведеним в EN 60745 і може використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Він може бути використаний для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрації представляє основні застосування інструменту. Тим не менш, якщо інструмент використовується для різних додатків, з різними аксесуарами і недоглянутий, рівень вібрації може відрізнятися. Це може значно підвищити рівень впливу протягом усього робочого періоду.
При оцінюванні рівня впливу вібрації необхідно також враховувати час, коли інструмент вимкнений або коли він працює, але насправді не виконує ніякої роботи. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього робочого періоду. Для захисту оператора від впливу вібрації, визначте додаткові заходи безпеки, такі як: ретельний догляд за інструментом і приладдям, тримання рук в теплі, і організація схеми роботи.
EN GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
1. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use.
2. There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the warranty period over the period described above using the registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data which are required to enter online and they have to accept the
terms and conditions. The registration conrmation receipt, which is sent out
by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
3. The guarantee covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This guarantee does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper maintenance – any product that has been altered or modified – any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed – any damage caused by non-observance of the instruction manual – any non CE product – any product which has been attempted to be repaired by an non-
qualified professional or without prior authorization by Techtronic
Industries – any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency) – any damage caused by external influences (chemical, physical,
shocks) or foreign substances – normal wear and tear of spare parts – inappropriate use, overloading of the tool – use of non-approved accessories or parts – carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months – power tool accessories provided with tool or purchased separately.
Such exclusions include but is not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide – components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to carbon brushes, chuck, power cord,
auxiliary handle, sanding plate, dust bag, dust exhaust tube
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and accompanied by a short description of the fault.
5. A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender.
6. This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To nd an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
GARANTIE
FR
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou
tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation professionnelle ou commerciale.
2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils), une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur nal doit
enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur
nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données
requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions.
La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi
que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés.
3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour :
– tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – tout produit ayant été altéré ou modifié – tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
– tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries – tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence) – tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – carburateurs âgés de plus de 6 mois, réglages du carburateur après
6 mois – accessoires d'outil à moteur fournis avec l'outil ou achetés séparément.
De telles exclusions incluent de façon non exhaustive les embouts de
vissage, les forets, les disques de ponçage, le papier de verre et les
lames, les guides latéraux – composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les
câbles secteur, les poignées auxiliaires, les semelles de ponçage, les
sacs à poussières, les tubes d'extraction de la poussière
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par l'expéditeur.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANTIE
DE
Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.
1. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein. Das Produkt ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem Einsatz angeboten.
2. In einigen Fällen (z.B. Promotion, auf eine bestimmte Produktpalette or auf bestimmte Produkte begrenzt) besteht die Möglichkeit die Garantiezeit über den oben genannten Zeitraum, durch Registrierung auf der Webseite www.ryobitools.eu, zu verlängern. Der verlängerte Garantieanspruch für ein bestimmtes Produkt wird deutlich in den Geschäften und/oder auf der Verpackung des Produktes gezeigt. Der Endverbraucher muss seine neu gekauften Produkte innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum registrieren. Der Endverbraucher kann sich für die erweiterte Garantie im Land seines permanenten Wohnsitzes registrieren, wenn diese Möglichkeit in dem Online-Formular gegeben ist. Des weiteren müssen die Endverbraucher ihr Einverständnis zur Speicherung der online angegebenen Daten geben und die Geschäftsbedingungen annehmen. Die per E-Mail verschickte Bestätigung der Registrierung und die Originalrechnung mit Kaufdatum dienen als Nachweis für die verlängerte Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte bleiben unangetastet.
3. Die Garantie deckt während der Garantiezeit ab Kaufdatum alle Produktmängel aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Diese Garantie ist auf Reparatur und/oder Ersatz beschränkt und enthält keine
weiter Verpichtungen einschließlich aber nicht beschränkt auf beiläuge
oder resultierende Schäden. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Produkt missbräuchlich oder entgegen der Bedienungsanleitung benutzt, oder falsch angeschlossen wurde. Diese Garantie gilt nicht für:
– Jegliche Schäden die an dem Produkt aufgrund falscher Wartung
entstehen. – Jedes Produkt das verändert oder modiziert wurde.Jedes Produkt an dem die originale Identizierung (Markenzeichen,
Seriennummer) verunstaltet, verändert oder entfernt wurden. – Jede Beschädigung die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht wurde. – Jedes Produkt ohne CE Zeichen.Jedes Produkt das von einer unqualizierten Person oder ohne
vorherige Genehmigung von Techtronic Industries versucht wurde zu
reparieren. – Jedes Produkt das an eine falsche Stromversorgung (Ampere,
Spannung, Frequenz) angeschlossen wurde. – Jede Beschädigung die von äußeren Einüssen (chemisch, physisch,
Stöße) oder fremden Substanzen verursacht wurde. – Normaler Verschleiß und Abnutzung von Ersatzteilen. – Zweckwidrige Benutzung, Überlastung des Werkzeugs. – Benutzung von nicht zugelassenem Zubehör oder Teilen. – Den Vergaser nach 6 Monaten, die Vergasereinstellung nach 6
Monaten. – Mit dem Werkzeug gelieferte oder separat erhältliches Zubehör.
Diese Ausnahmen sind einschließlich aber nicht beschränkt auf
Schraubeinsätze, Bohrer, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen,
seitliche Führungen. – Komponenten (Teile und Zubehör) die normalem Verschleiß
unterliegen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Kohlebürsten,
Spannfutter, Netzkabel, Zusatzhandgriffe, Schleifplatten, Staubbeutel,
Staubabzugschläuche
4. Zur Wartung muss das Produkt eingeschickt werden oder einem für jedes Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten.
5. Reparatur/Ersatz unter dieser Garantie sind kostenfrei. Das stellt keine Verlängerung oder Neustart der Garantiezeit dar. Ausgewechselte Teile oder Werkzeuge treten in unseren Besitz über. In einigen Ländern müssen Lieferkosten oder Postgebühren von dem Absender getragen werden.
6. Diese Garantie gilt in der Europäische Gemeinschaft, Schweiz, Island, Norwegen, Liechtenstein, Türkei und Russland. Bitte kontaktieren Sie
Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um herauszunden ob eine andere
Gewährleistung außerhalb dieser Gebiete gültig ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.
GARANTÍA
ES
Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto está cubierto con la siguiente garantía.
1. El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas) existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools. eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las tiendas
o en el embalaje. El usuario nal debe registrar sus herramientas recién
adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. El usuario
nal podrá registrarse para ampliar la garantía en su país de residencia si
éste aparece en el formulario de registro en línea en que esta opción es
válida. Además, los usuarios nales deben dar su consentimiento para que
se guarden los datos que se solicitan para entrar en línea y aceptar los
términos y condiciones. El recibo de la conrmación de registro, que se
enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus derechos estatutarios permanecerán intactos.
3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello, daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no se aplica a:
– cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado – cualquier producto que haya sido alterado o modificado – cualquier producto en el que las marcas de identificación originales
(marca comercial, número de serie) hayan sido borradas, modificadas o eliminadas
– cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de
instrucciones – cualquier producto que no sea CE – cualquier producto que haya intentado reparar un profesional no
cualificado o sin una autorización previa de Techtronic Industries – cualquier producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
(amperios, tensión, frecuencia) – cualquier daño causado por influencias externas (de productos
químicos, daños físicos, descarga eléctrica) o sustancias extrañas – desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto – uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta – uso de accesorios o piezas no homologados – carburador después de 6 meses, ajustes del carburador después de
6 meses – accesorios de las herramientas eléctricas suministrados con la
herramienta o adquiridos por separado. Dichas exclusiones incluyen,
aunque sin limitarse a ello, puntas de destornilladores, brocas, discos
abrasivos, lijas de papel y cuchillas, guía lateral – componentes (piezas y accesorios) sujetos a desgaste y rotura
natural, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, escobillas de carbón,
portabrocas, cable de alimentación, mango auxiliar, bolsa para el
polvo, tubo de salida del polvo
4. Para el servicio, el producto debe enviarse o entregarse en un punto de servicio técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país en la siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del remitente e ir acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma gratuita. No constituye una ampliación ni un reinicio del período de garantía. Las piezas o herramientas que se cambien pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países los gastos de envío o del franqueo deberá pagarlos el remitente.
6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor autorizado RYOBI para determinar si se aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANZIA
IT
Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto da garanzia come indicato nei seguenti punti.
1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.
2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita
e/o sull'imballo. L'utente nale deve registrare il suo prodotto appena acquistato online entro 8 giorni dalla data d'acquisto. L'utente nale può
accedere all'offerta nel suo paese quando la stess è valida e qualora si sia
registrato online. Inoltre, gli utenti nali devono dare il proprio consenso
all'archiviazione dei dati che si inseriscono online indicando che i termini e le condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente rimarranno invariati.
3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il periodo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in maniera non corretta. La garanzia non si applica a:
– qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta
manutenzione – qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato – qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio
registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata
danneggiata o alterata – qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni – qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE – qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato
di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle
Techtronisianoc Industries – qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp,
voltaggio, frequenza) – qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da
sostanze estranee – normale usura di parti di ricambio – utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili – utilizzo non approvato di accessori o parti – carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi – elettroutensili forniti con l'utensile o separatamente. Tali esclusioni
comprendono ma non sono limitate a punte per giraviti, punte per
trapani, dischi abrasivi, carta vetrata e lame, guida laterale – componenti (parti e accessori) soggetti a naturale usura, compreso
ma non limitatamente a spazzole al carbonio, mandrino, cavo
dell'alimentazione, manico ausiliario, piastra di levigazione, sacchetto
pr la polvere, tubo di scarico polvere
4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presentato presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve descrizione del problema riscontrato.
5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce.
6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera, Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per determinare se si applica un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANTIE
NL
Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven.
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consumenten en begint vanaf de datum waarop het product werd aangekocht. Deze datum moet worden gedocumenteerd door een factuur of ander aankoopbewijs. Het product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor particuliere gebruikers. De garantie vervalt bij professioneel of commercieel gebruik.
2. In enkele gevallen (vb. promotie, gereedschapsaanbod) bestaat er een mogelijkheid om de garantieperiode te verlengen met dezelfde periode als deze hierboven beschreven met behulp van de registratie op de website www.ryobitools.eu. Of het product al of niet in aanmerking komt, is duidelijk aangegeven in winkels en/of de verpakking. De eindgebruiker dient zijn/haar nieuw werktuig binnen de 8 dagen na de aankoopdatum online registreren. De eindgebruiker kan zich aanmelden voor de uitgebreide garantie in zijn verblijfsland als dit op het online registratieformulier is opgenomen wanneer deze optie geldig is. Bovendien moet de eindgebruiker zijn toestemming geven om informatie te gebruiken die nodig is om toegang te krijgen tot de website en dient de algemene voorwaarden te accepteren. Het ontvangstbewijs van dit registratieformulier, dat via e-mail wordt verzonden, en de originele factuur die de aankoopdatum vermeldt dienen als bewijs van de uitgebreide garantie. Uw statutaire rechten blijven onveranderd.
3. De garantie dekt alle defecten van het product gedurende de garantieperiode als gevolg van fouten in het werk of materiaal op de aankoopdatum. De garantie is beperkt tot de reparatie en/of vervanging en omvat geen andere verplichtingen waaronder, maar niet beperkt tot, incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product werd misbruikt, in tegenspraak met de gebruiksaanwijzing werd gebruikt of foutief werd verbonden. Deze garantie geldt niet voor:
– schade aan het product als gevolg van foutief onderhoud – als het product op enigerlei wijze werd gewijzigd – als originele markeringen ter identificatie (handelsmerk, serienummer)
van het product werden verwijderd of gewijzigd
– voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing – een niet EC-product – een product, waaraan een niet-gekwalificeerde vakman reparaties
uitvoerde of waaraan reparaties werden uitgevoerd zonder
voorafgaande toestemming van Techtronic Industries – een product dat werd aangesloten aan een foutieve krachtbron (amps,
spanning, frequentie) – schade veroorzaakt door externe invloeden (chemische, fysieke
schokken) of vreemde stoffen – normale slijtage van reserve-onderdelen – foutief gebruik, overbelasting van het werktuig – gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen – de carburator na 6 maanden, carburatorafstellingen na 6 maanden – gereedschapsaccessoires die met het werktuig worden meegeleverd
of afzonderlijk worden aangekocht. Deze uitsluitingen omvatten,
maar zijn niet beperkt tot schroevendraaiers, boorstiften, slijpschijven,
schuurpapier en –bladen, laterale geleiders – componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan
natuurlijke slijtage met inbegrip van, maar niet beperkt tot, koolborstels,
boorhouders, stroomsnoeren, bijkomende handvatten, schuurplaten,
stofzakken, stofuitlaatbuizen
4. Voor onderhoud moet het product naar een geautoriseerd RYOBI­onderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI­onderhoudsstation wordt gezonden, moet het product veilig zijn verpakt zonder gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met aanduiding van het adres van de verzender en met inbegrip van een korte beschrijving van de fout.
5. Een reparatie/vervanging onder deze garantie is gratis. Dit heeft geen gevolgen voor de duur van deze garantie of betekent niet dat de garantie wordt verlengd of opnieuw begint. Vervangen onderdelen of werktuigen worden onze eigendom. In bepaalde landen moeten verzendings- of leveringskosten door de verzender worden betaald.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Unie, Zwitserland, IJsland, Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze landen neemt u contact op met uw geautoriseerde RYOBI-verdeler om te bepalen of er een andere garantie geldig is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
.
http://
GARANTIA
PT
Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está coberto com a seguinte garantia.
1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se
oferece qualquer garantia em caso de uso prossional ou comercial.
2. Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas) existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools. eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na
embalagem. O utilizador nal deve registar as suas ferramentas recém­adquiridas on-line nos 8 dias seguintes à data de compra. O utilizador nal
poderá registar-se para ampliar a garantia no seu país de residência se este aparecer no formulário de registo on-line em que esta opção é válida.
Além disso, os utilizadores nais devem dar o seu consentimento para
se guardarem os dados que se solicitam para entrar on-line e aceitar os
termos e condições. A conrmação de registo, que será enviada por correio
electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários permanecerão intactos.
3. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a:
– qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada – qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado – qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca
comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou
eliminadas – qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções – qualquer produto que no seja CE – qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado
reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries – qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado
(ampérios, tensão, frequência) – qualquer dano causado por influências externas (de produtos
químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas – desgaste ou ruptura normal das peças de substituição – uso inadequado, sobrecarga da ferramenta – uso de acessórios ou peças não homologadas – carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses – acessórios das ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta
ou adquiridos em separado. Ditas exclusões incluem, embora sem se
limitarem a tal, pontas de chave de fendas, brocas, discos abrasivos,
lixas de papel e lâminas, guia lateral – componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e ruptura
natural, incluindo, mas sem limitar a eles, escovas de carvão,
portabrocas, cabo de alimentação, mangueira auxiliar, bolsa para o
pó, tubo de saída do pó
4. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha.
5. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá pagá-los o remitente.
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega, Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com o seu distribuidor autorizado RYOBI para determinar se se aplica outra garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
http://
GARANTI
DA
Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en garanti som angivet nedenfor.
1. Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato, hvor produktet bliver købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller andet købsbevis. Produktet er designet og beregnet til privat brug. Så der er ingen garanti i tilfælde af erhvervsmæssig brug.
2. Der er i visse tilfælde (f.eks. kampagner eller udvalgt produkter) mulighed for at forlænge garantien i perioden beskrevet ovenfor ved at registrere produktet på www.ryobitools.dk. Berettigelsen af produktet vises tydeligt i butikker og / eller på emballagen. Slutbrugeren skal registrere hans/ hendes nyerhvervede produkter online indenfor 8 dage fra købsdatoen. Slutbrugeren kan tilmelde sig den udvidede garanti i sit bopælsland, hvis det er opført på den online tilmeldingsformular. Desuden skal slutbrugere give deres samtykke til lagring af de data, der er nødvendige for at komme ind på nettet, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Kvitteringen på modtagelsen af registreringen, som udsendes via e-mail, og den originale faktura, der angiver købsdatoen, fungerer som bevis på den udvidede garanti. Dine lovbestemte rettigheder forblive uændret.
3. Garantien dækker alle fejl ved produktet i løbet af garantiperioden, som kan føres tilbage til fabrikations- eller materialefejl på købsdatoen. Garantien begrænser sig til reparation og/eller udskiftning og omfatter ikke andre forpligtelser inklusiv, men ikke begrænset til, skader eller følgeskader. Garantien er ikke gyldig, hvis produktet har været udsat for misbrug, anvendelse i strid med brugsanvisningen eller har været tilsluttet forkert. Denne garanti dækker ikke:
– Enhver skade på produktet som følge af ukorrekt vedligeholdelse – Ethvert produkt, som er blevet ændret eller modificeret – Ethvert produkt, hvor de originale identifikationsmærker (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet
– Enhver skade, der skyldes manglende overholdelse af
brugsanvisningen – Ethvert produkt uden CE-mærkning – Ethvert produkt, som har været udsat for forsøg på reparation af en
uautoriseret fagmand eller uden accept fra Techtronic Industries – Ethvert produkt, der har været sluttet til forkert strømforsyning
(ampere, spænding, frekvens) – Enhver skade, der skyldes udefra kommende påvirkninger (kemisk,
fysisk, stød) eller fremmedlegemer – normal slitage på reservedele – Forkert anvendelse, overbelastning af produktet – Brug af ikke-godkendt tilbehør eller (reserve)dele – Karburator efter 6 måneder, karburatorjusteringer efter 6 måneder – Tilbehør til elprodukter, der er forsynet med værktøj eller købt
separat. Sådanne undtagelser inkluderer, men er ikke begrænset til,
skruetrækkerbits, borebits, slibeskiver, sandpapir og knive, sideføring – komponenter (dele og tilbehør), der udsættes for naturlig slitage,
inklusive, men ikke begrænset til, kulbørster, spændepatron,
strømforsyningskabel, hjælpehåndtag, slibeplade, støvsugerpose,
støvudsugningsrør
4. Til servicering skal produktet indleveres til eller forevises et autoriseret RYOBI serviceværksted for det pågældende land. I nogle lande vil din lokale RYOBI-forhandler sende produktet til RYOBI’s serviceorganisation. Når et produkt indleveres til et RYOBI serviceværksted, skal det emballeres forsvarligt uden farligt indhold (som f.eks. benzin), være forsynet med afsenderadresse og ledsaget af en kort beskrivelse af fejlen.
5. Reparation/udskiftning i henhold til denne garanti er gratis. Den medfører ikke forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen.
6. Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet og Rusland. Uden for disse områder bedes man venligst kontakte sin autoriserede RYOBI-forhandler for at få opklaret, om evt. andre garantier er gældende.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på http://dk.ryobitools.eu/header/ service-and-support/service-agents.
GARANTI
SV
Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av en garanti som anges nedan.
1. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter och ska endast användas för privat bruk. Det innebär att ingen garanti lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning.
2. I vissa fall (t.ex. marknadsföring, sortiment av verktyg), nns det en möjlighet att förlänga garantitiden under den period som beskrivs ovan genom registrering på hemsidan www.ryobitools.eu. De verktyg det gäller för framgår tydligt i butiker och/eller på förpackningen. Slutanvändaren måste registrera sitt nyinköpta verktyg på nätet inom 8 dagar från inköpsdatum. Slutanvändaren kan registrera sig för den utökade garantitiden i sitt hemland om det framgår på registreringsformuläret online där detta alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändarna ge sitt samtycke till lagring av de uppgifter som krävs för att komma in på nätet och de måste godkänna villkoren. Registreringens mottagningsbevis som skickas ut via e-post och den ursprungliga fakturan som visar inköpsdatum fungerar som bevis på förlängd garantitid. Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
3. Garantin täcker alla fel på produkten under garantitiden som beror på fel i utförande eller material vid inköpsdatumet. Garantin är begränsad till reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några andra åtaganden, inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador. Garantin gäller inte om produkten har använts på fel sätt, använts på ett sätt som inte följer användarhandboken eller som har anslutits på ett felaktigt sätt. Denna garanti gäller inte för:
– skador på produkten som beror på felaktigt underhåll – om produkten har ändrats eller modifierats – en produkt där den ursprungliga identifieringen (varumärke,
serienummer) har förstörts, ändrats eller tagits bort – skador som orsakas av att användarhandboken inte har följts – alla produkter som inte följer CE-bestämmelser – en produkt som en icke-kvalificerad yrkesperson eller en person som
inte har behörighet från Techtronic Industries har försökt att reparera – en produkt som ansluts till eluttaget (ampere, spänning, frekvens) på
fel sätt – skador som orsakas av yttre påverkan (kemiska, fysikaliska, stötar)
eller främmande ämnen – normalt slitage av reservdelar – felaktig användning, överbelastning av verktyget – användning av icke-godkända tillbehör eller delar – förgasare efter 6 månader, justering av förgasare efter 6 månader – elverktygstillbehör som medföljer verktyget eller köps separat. Sådana
undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejseldelar,
borrmejslar, slipskivor, sandpapper och blad, sidostyrning – komponenter (delar och tillbehör) med förbehåll för normalt slitage,
inklusive men inte begränsat till kolborstar, chuck, nätkabel,
extrahandtag, slipningsplåt, dammpåse, dammrör
4. För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI­godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med adresser. I vissa länder ombesörjer den lokala RYOBI-återförsäljaren att skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans med en kort som beskriver felet.
5. En reparation/utbyte som sker under denna garanti är gratis. Den utgör inte en förlängning eller en ny start på garantitiden. Utbyts delar eller verktyg blir vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas av avsändaren.
6. Denna garanti gäller i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet och Ryssland. Utanför dessa områden ska du kontakta din auktoriserade RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
TAKUU
FI
Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla kuvattu takuu.
1. Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä. Tämän päivän on oltava merkitty kuittiin tai muuhun todisteeseen hankinnasta. Tämä tuote on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan kuluttajien yksityiskäyttöön. Ammatti- ja kaupalliseen käyttöön ei näin ollen ole takuuta.
2. Joissain tapauksissa (kuten tarjous, laitesarja) takuukautta voidaan pidentää kuvattua kautta pidemmäksi rekisteröimällä tuote osoitteessa www.ryobitools.eu. Takuun pidennysmahdollisuus ilmoitetaan selkeästi kaupassa ja/tai pakkauksessa. Loppukäyttäjän on rekisteröitävä uusi laitteensa online 8 päivän sisällä sen hankkimisesta. Loppukäyttäjä voi rekisteröityä saadakseen jatketun takuun asuinmaassaan, jos se mainitaan online-rekisteröintilomakkeessa. Lisäksi, loppukäyttäjän on annettava suostumuksensa tallentaa syötetyt tiedot online, ja hänen on hyväksyttävä ehdot. Sähköpostitse lähetettävä rekisteröintivahvistus ja alkuperäinen kuitti, josta ilmenee hankintapäivä, toimivat todisteena takuun jatkamisesta. Lailliset oikeutesi eivät muutu.
3. Takuu kattaa takuuaikana kaikki tuotteen viat, jotka johtuvat valmistus­tai materiaaliviasta hankintapäivänä. Takuu rajoittuu korjaukseen ja/ tai vaihtoon eikä sisällä mitään muita velvoitteita, mukaan lukien mm. satunnaiset ja seuraamukselliset vauriot. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on väärinkäytetty tai käytetty käyttöoppaan vastaisesti tai se on kytketty virheellisesti. Takuu ei kata seuraavia:
– tuotteelle koituneet vahingot, jotka johtuvat virheellisestä ylläpidosta – tuote, jota on muunneltu – tuote, jossa alkuperäiset tunnisteet (tavaramerkki, sarjanumero) ovat
turmeltuneet tai niitä on muutettu tai ne on poistettu – käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvat vauriot – ei-EC-tuotteet – tuotteet, joita on yrittänyt korjata ei-pätevä asentaja tai jonka
korjaukselle ei ole saatu Techtronic Industriesilta hyväksyntää
etukäteen – tuotteet, jotka on kytketty vääränlaiseen virtalähteeseen (virta, jännite,
taajuus) – vauriot, jotka johtuvat ulkoisista syistä (kemikaalit, fyysiset tekijät,
iskut) tai vieraista aineista – normaali varaosien kuluminen – virheellinen käyttö, laitteen ylikuormitus – muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden ja osien käyttö – kaasutin 6 kuukauden jälkeen, kaasuttimen säätö 6 kuukauden jälkeen – laitteen mukana tulleet tai erikseen hankitut sähkölaitteiden
lisävarusteet. Tällaiset poisjätöt sisältävät mm. ruuvinvääntimet terät,
poranterät, hiontakiekot, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain – komponentit (osat ja lisävarusteet), joihin kohdistuu luonnollista
kulumista, mukaan lukien mm. hiiliharjat, istukka, virtajohto, lisäkahva,
hiontalevy, pölypussit, pölyn poistoputki
4. Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa huoltojen osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä hoitaa tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon. Kun tuote lähetetään RYOBI­huoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään vaarallista sisältöä, kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite ja sen mukana on lähetettävä vian kuvaus.
5. Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se ei merkitse takuujakson jatkamista tai uuden kauden alkua. Vaihdetuista osista ja laitteista tulee meidän omaisuuttamme. Joissain maissa lähettäjän on maksettava toimituskulut tai postimaksu.
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan Yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa, Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Jos olet näiden alueiden ulkopuolella, ota yhteys valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään, joka voi kertoa, onko joku muu takuu voimassa.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta http://.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
GARANTI
NO
I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet dekket av en garanti som beskrevet nedenfor.
1. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk.
2. Det er, i noen tilfeller, (dvs. markedsføring, serie av verktøy), mulig å utvide garantitiden ut over den perioden som er nevnt ovenfor ved bruk av registrering på nettstedet www.ryobitools.euVerktøyets garantiberettigelse vises klart i butikkene og/eller på emballasjen. Sluttbruker må registrere sitt nylig innkjøpte verktøy på nettet innen 8 dager etter kjøpsdatoen. Sluttbruker kan registrere seg for utvidet garanti i det landet hvor vedkommende bor hvis dette landet er ført opp på nettregistreringsskjemaet hvor dette alternativet er gyldig. Sluttbruker må også gi sin tillatelse til lagring av de data som er påkrevet å registrere på nettet, og må akseptere vilkår og betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes som epost, og den originale kvitteringen som viser kjøpsdatoen, vil gjelde som bevis på den utvidede garantien. Dine lovbestemte rettigheter vil fortsatt gjelde.
3. Garantien gjelder alle defekter på produktet i garantitiden som følge av feil på arbeid eller materialer på kjøpsdatoen. Garantien er begrenset til reparasjon og/eller utskifting av produktet, og inkluderer ingen annen forpliktelse, inklusive men ikke begrenset til tilfeldige eller direkte eller indirekte følgeskader. Garantien gjelder ikke dersom produktet er misbrukt, brukt i strid med brukermanualens instruksjoner eller vært feilaktig tilkoblet. Denne garantien gjelder ikke:
– enhver skade på produktet som følge av utilstrekkelig vedlikehold – et produkt som er endret eller modisertethvert produkt hvor original identikasjonsmerker (varemerke,
serienummer) er tildekket, endret eller fjernet
– enhver skade som følge av at instruksjoner i brukermanualen ikke er
fulgt – ethvert ikke-CE-produktethvert produkt som er forsøkt reparert av en ukvalisert person, eller
uten forutgående tillatelse av Techtronic Industries – ethvert produkt som er tilkoblet uriktig strømkilde (ampere, spenning,
frekvens) – enhver skade forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske
eller slag) eller fremmede substanser – normal slitasje på reservedeler – feilaktig bruk, overbelastning av verktøyet – bruk av ikke godkjent tilbehør eller reservedeler – forgasser etter 6 måneder, forgasserjusteringer etter 6 måneder – tilbehør til elektrisk verktøy, enten levert med verktøyet eller
kjøpt separat. Slike unntak inkluderer men er ikke begrenset til
skrutrekkerbits, bor, slipeskiver, sandpapir, og blader, sidestyrer – komponenter (deler og tilbehør) gjenstand for normal slitasje, inklusive,
men ikke begrenset til karbonbørster, chuck, elektrisk ledning,
hjelpehåndtak, slipeskiver, støvpose, støvuttrekksslange
4. For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBI­autorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge for å sende produktet til RYOBIs serviceorganisasjon. Når et produkt sendes til en RYOBI servicestasjon må produktet være forsvarlig emballert uten farlig innhold som bensin, merket med senders navn og adresse og medsendt en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/utskifting i henhold til denne garantien er gratis. Den representerer ikke en forlengelse av garantiperioden eller en ny start på garantiperioden. Utskiftede deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land vil leveringskostnader eller porto måtte betales av sender.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en
autorisert Ryobi-forhandler for å nne ut om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å nne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til
header/service-and-support/service-agents.
http://no.ryobitools.eu/
ГАРАНТИЯ
RU
В дополнение к законным правам, вытекающим из факта покупки, на данный продукт распространяются следующие гарантийные обязательства.
1. Гарантийный период составляет 24 месяца для покупателей и начинается с даты приобретения продукта. Дата приобретения подтверждается документально товарным чеком или другим доказательством покупки. Данный продукт предназначен для использования только в личных целях. Гарантия не предоставляется в случае профессионального или коммерческого использования данного продукта.
2. В некоторых случаях (например, при продвижении продукта, приобретении некоторых видов инструментов) возможно продление гарантийного срока при регистрации продукта на веб-сайте www. ryobitools.eu. Применимость продукта разъясняется в магазинах при продаже и/или на упаковке продукта Конечному пользователю следует зарегистрировать вновь приобретенный инструмент через Интернет в течение 8 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать продукт для получения расширенной гарантии в стране проживания, если данная возможность предоставляется интернет-формой регистрации. Также, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, требуемых при заполнении формы через Интернет, и принять условия соглашения. Уведомление о подтверждении регистрации, отправляемое по электронной почте, и оригинальный товарный чек с датой покупки служат доказательством расширенной гарантии. Законные права потребителя при этом остаются в силе.
3. Данная гарантия распространяется на все дефекты продукта, связанные с производственным браком или браком материалов в момент приобретения, в течение гарантийного периода. Данная гарантия ограничивается ремонтом и/или заменой и не включает другие обязательства, в том числе, связанные с побочным или косвенным ущербом. Гарантия недействительна в случае ненадлежащего использования, использования с нарушением инструкций руководства по эксплуатации или неправильного подключения продукта. Гарантия недействительна, если:
– повреждение продукта вызвано ненадлежащим техническим
обслуживанием
продукт подвергся изменениям или был модифицированоригинальная маркировка (товарный знак, заводской номер)
неудобочитаема, изменена или удалена
– повреждение вызвано несоблюдением инструкций данного
руководства
отсутствует маркировка CEбыла попытка отремонтировать продукт неквалифицированным
лицом или без предварительного согласования с компанией
Techtronic Industries
продукт подключался к ненадлежащему источнику питания
(ненадлежащая сила тока, напряжение, частота)
– повреждение вызвано внешним воздействием (химические,
физические, удары) или посторонними веществами
это связано с нормальным износом заменяемых деталейэто связано с ненадлежащим использованием, перегрузкой
инструмента
– это связано с использованием нерекомендованных
принадлежностей или деталей
– карбюратор использовался свыше 6 месяцев, регулировка
карбюратора после 6 месяцев
– принадлежности для инструмента, поставляемые с инструментом
или приобретаемые отдельно. В том числе, отверочные насадки, сверла, абразивные круги, наждачная бумага и шлифовальные полотна, боковая направляющая
– компоненты (детали и принадлежности) подверженные
естественному износу, в том числе, угольные щетки, зажимной патрон, кабель питания, дополнительная ручка, шлифовальная пластина, пылесборник, трубка отвода пыли
4. Для проведения технического обслуживания продукт следует представить в официальный центр технического обслуживания компании RYOBI в соответствии со списком по каждой стране. В некоторых странах дилерам компании RYOBI потребуется пересылка продукта в соответствующий сервисный центр компании RYOBI. При отправке продукта в центр технического обслуживания RYOBI, продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя и кратким описанием неисправности.
5. Ремонт/замена продукта по условиям данной гарантии осуществляются бесплатно. В данном случае не предусмотрено продление срока гарантии или начало нового гарантийного периода. Заменяемые детали или инструмент становятся собственностью компании. В некоторых странах оплата доставки и почтовые расходы ложатся на отправителя.
6. Данная гарантия действительная в странах ЕС, Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Для получения информации о применении данной гарантии в других регионах обращайтесь к официальному дилеру компании RYOBI.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-сайту http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
GWARANCJA
PL
Oprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest objęty gwarancją jak podano poniżej.
1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w dniu, w którym produkt został zakupiony. Ta data musi być udokumentowana przez fakturę lub inny dowód zakupu. Produkt został zaprojektowany i jest przeznaczony wyłącznie do użytku konsumenckiego i prywatnego. W związku z tym gwarancja nie jest udzielana w przypadku zastosowań
profesjonalnych i komercyjnych.
2. Nie ma, w niektórych przypadkach (promocja tj. zakres narzędzi), możliwość
przedłużenia okresu gwarancji w okresie opisanym powyżej przy rejestracji na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzia jest wyraźnie określona w sklepach oraz/lub na opakowaniu. Użytkownik końcowy musi zarejestrować swoje nowo zakupione narzędzia online w ciągu 8 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować się w celu rozszerzenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeśli jest on wymieniony w formularzu rejestracji online, kiedy ta opcja jest ważna. Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie danych, które są wymagane do zalogowania online oraz muszą zaakceptować regulamin. Otrzymanie potwierdzenia rejestracji, które jest wysyłane na adres e-mail oraz oryginalna faktura z podaną datą zakupu będą służyć jako dowód przedłużonej gwarancji. Twoje prawa ustawowe pozostają nienaruszone.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym, spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia. Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje
żadnych innych obowiązków w tym m.in. odpowiedzialności za szkody przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie jest ważna, jeśli produkt był użytkowany w niewłaściwy sposób, był wykorzystywane w sposób niezgodny z instrukcją obsługi lub był nieprawidłowo podłączony. Ta
gwarancja nie obejmuje:
uszkodzenia produktu, które jest wynikiem nieprawidłowej konserwacjiproduktu, który został przerobiony lub zmodyfikowanyproduktu, w którym zniekształcono, zmieniono lub usunięto oryginalne
oznaczenia (nazwę handlową, numer seryjny)
uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi – produktu bez certyfikatu CE – produktu, który był naprawiany przez niewykwalifikowaną osobę lub
bez uprzedniej autoryzacji firmy Techtronic Industries
produktu podłączonego do nieprawidłowego źródła zasilania
(natężenie, napięcie, częstotliwość)
uszkodzeń spowodowanych przez przez czynniki zewnętrzne
(chemiczne, fizyczne, uderzenia) lub obce substancje – normalnego zużycia części zamiennychniewłaściwego użytkowania, przeciążenia narzędziastosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub częścigaźnika po 6 miesiącach, regulacji gaźnika po 6 miesiącachakcesoriów do elektronarzędzi dostarczonych z narzędziem lub
zakupionych osobno. Takie wykluczenia obejmują m.in. bity
śrubokręta, wiertła, tarcze ścierne, papier ścierny i ostrza, prowadnicę
ukośną – elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu,
w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego
uchwytu, tarczy ściernej, torby na pył, przewodu wyrzutu pyłu
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym centrum serwisowym RYOBI wymienionym dla każdego kraju na poniższej liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer rmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego rmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego RYOBI, produkt należy dobrze zapakować, bez umieszczania żadnych niebezpiecznych rzeczy, tj. paliwa i oznaczyć adresem nadawcy oraz
krótkim opisem usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach tej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi to
przedłużenia lub nowego rozpoczęcia okresu gwarancji. Wymieniane części lub narzędzia stają się naszą własnością. W niektórych krajach koszty wysyłki lub pocztowe będą musiały być opłacone przez nadawcę.
6. Ta gwarancja obowiązuje na terytorium Wspólnoty Europejskiej, Szwajcarii, Islandii, Norwegii, Liechtenstein, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy skontaktować się z autoryzowanym dealerem RYOBI aby sprawdzić, czy dostępna jest jeszcze inna gwarancja
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
internetowej http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
ZÁRUKA
CS
Navíc k zákonným právům, které vznikají nákupem, je k výrobku poskytována
záruka.
1. Záruka je období 24 měsíců pro spotřebitele a začíná běžet datem nákupu produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným
důkazem o koupi. Tento výrobek je určen a vyhrazen jen pro domácí a soukromé používání. Záruka se tedy neposkytuje pro profesionální ani komerční používání.
2. Existuje, v některých případech (tj. propagace, určité nástroje), možnost prodloužení doby záruky nad výše uvedené období pomocí registrace na stránkách www.ryobitools.eu. Vhodnost nástroje je jasně vyobrazena v prodejnách a/nebo na obalu. Koncový uživatel musí zaregistrovat své nově pořízené nástroje online během 8 dní od data nákupu. Koncový uživatel se může zaregistrovat k prodloužení doby záruky v zemi jeho trvalého bydliště, pokud je uvedeno v online registračním formuláři, kde je tato možnost platná. Navíc musí koncový uživatel poskytnout souhlas s uchováním údajů, které jsou zapotřebí do online registru a musí přijmout podmínky smlouvy. Přijetí potvrzení o registraci, odesílané e-mailem, a originální faktura udávající datum nákupu slouží jako důkaz prodloužené záruky. Vaše zákonná práva zůstávají nedotčena.
3. Záruka pokrývá veškeré vady produktu během záruky způsobené vadami při zpracování nebo v materiálu v době nákupu. Záruka se omezuje na opravu a/nebo výměnu a nezahrnuje žádné jiné závazky včetně, ale ne omezeně na související nebo následné škody. Záruka neplatí, pokud, pokud se produkt nesprávně používal, používal v rozporu s návodem nebo byl nesprávně zapojen. Záruku nelze uplatnit v následujících případech:
jakákoliv škoda na výrobku v důsledku nesprávné údržbyjakýkoliv výrobek byl pozměněn či modifikovánjakýkoliv výrobek, kde byly původní identifikační značky (obchodní
značka, výrobní číslo) odstraněny, pozměněny či modifikovány
jakákoliv škoda způsobená nedodržováním návodu k obsluzevýrobek nemá značku CEkaždý výrobek, kde došlo k pokusu jej opravit nekvalifikovanou osobou
nebo bez předchozího souhlasu společnosti Techtronic Industries
každý výrobek byl připojen nesprávnému napájení (proud, napětí,
frekvence)
každý výrobek, který se používal s nesprávnou palivovou směsí
(palivo, olej, podíl oleje) – běžné opotřebení a spotřební náhradní dílynevhodné používání, přetěžování nástrojepoužití neschválených doplňků nebo dílůkarburátor po 6 měsících, seřízení karburátoru po 6 měsícíchdoplňky elektrických nástrojů dodaných s nástrojem či zakoupených
zvlášť. Takové výjimky, včetně, ale ne omezených na, nástavce
šroubováku, vrtáky, brusné kotouče, brusný papír a nože, příčné
vedení – komponenty (díly a doplňky) podléhající běžnému opotřebení a
spotřebě, včetně, ale ne omezeně, uhlíkových kartáčů, sklíčidla,
síťového kabelu, doplňkové rukojeti, brusné desky, vaku pro prach,
odsávací trubky prachu
4. Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu
středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní organizaci RYOBI. Při zasílání výrobku servisnímu středisku RYOBI by se měl výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, označit adresou odesílatele a přiložit list krátkým popisem vady.
5. Oprava/výměna během záruky je bezplatná. Neznamená prodloužení ani začátek nového záručního období. Vyměněné díly či nástroje se stávají naším vlastnictvím. V některých zemích doručení či poštovné platí
odesílatel.
6. Záruka je platná v Evropské unii, Švýcarsku, Islandu, Norsku,
Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku. U ostatních oblastí prosím kontaktujte pověřeného prodejce RYOBI pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANCIA
HU
A vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az
alábbiakban részletezett garancia vonatkozik.
1. A garancia időtartama a fogyasztók számára 24 hónap, ami a termék megvásárlásának napjától számítódik. Ezt a dátumot számlával vagy a vásárlást igazoló más dokumentummal kell igazolni. A terméket kizárólag
a vevő általi, személyes célokra való használatra tervezték és készítették. Ezért a garancia nem vonatkozik a prok általi vagy üzleti célokra való
használatra.
2. Egyes esetekben (pl. promóció, bizonyos termékcsaládok) lehetőség
van a garancia időtartamának a fent leírt garanciaperióduson túli meghosszabbítására a www.ryobitools.eu webhelyen történő regisztrációval. Az, hogy egy adott gép jogosult-e erre, egyértelműen fel
van tüntetve a boltokban és/vagy a csomagoláson. A végfelhasználónak a vásárlás napjától számított 8 napon belül regisztrálnia kell az újonnan beszerzett gépet. A végfelhasználó a kiterjesztett garanciáért a lakóhelye szerinti országban regisztrálhat, ha az szerepel az online regisztrációs
űrlapon. Emellett a végfelhasználónak hozzá kell járulnia az online belépéshez szükséges adatai tárolásához és el kell fogadnia a szerződési
feltételeket. A regisztráció e-mailben küldött visszaigazolása, valamint a vásárlást igazoló eredeti számla szolgálnak a kiterjesztett garancia érvényesítésére. A törvény adta jogai nem sérülnek.
3. A garancia a garancia időtartama alatt a termék összes olyan hibájára kiterjed, amelyek a vásárlás napján is fennálló gyártási vagy anyaghiba miatt következnek be. A garancia javításra és/vagy cserére korlátozódik, és nem tartalmaz további kötelezettséget, beleértve, de nem kizárólag a
véletlenszerű vagy következetes károkra vonatkozó kötelezettségeket
sem. A garancia nem érvényes a termék helytelen használata, a használati utasításban leírtakkal ellentétes használata vagy hibás csatlakoztatása
esetén. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
a termék helytelen karbantartásból eredő esetleges károsodásokra – átalakított vagy módosított termékekre – olyan termékre, melyen az eredeti azonosító jelöléseket (védjegy,
sorozatszám) megrongálták, átalakították vagy eltávolították – a használati utasítás be nem tartásával összefüggő károkraa CE minősítéssel nem rendelkező termékrea nem képzett szakember által vagy a Techtronic Industries előzetes
jóváhagyása nélkül javított termékre – a nem megfelelő tápforrásokhoz (áramerősség, feszültség, frekvencia)
csatlakoztatott termékre – külső hatások (vegyi, fizikai, ütés) vagy idegen anyagok által okozott
károsodásokra – a cserealkatrészek normál kopására és elhasználódására – helytelen használatra, a szerszám túlterhelésére – nem jóváhagyott tartozékok vagy alkatrészek használatára – a karburátorra 6 hónap elteltével, a karburátor beállításaira 6 hónap
elteltével – a szerszámgéphez mellékelt vagy külön megvásárolt szerszámgép
tartozékokra. A kizárások közé tartoznak még, de nem kizárólag, a
csavarhúzó bitek, fúróbitek, csiszolókorongok, csiszolópapírok és
korongok, oldalsó vezetők
természetes elhasználódásnak és kopásnak kitett összetevőkre
(alkatrészek és tartozékok), beleértve, de nem kizárólag a szénkeféket,
tokmányokat, tápkábeleket, kisegítő fogantyúkat, csiszolótalpakat,
porzsákokat, porkifúvó csöveket.
4. A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik
hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes
országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI
kereskedő vállalja, hogy elküldi a terméket a RYOBI szervizbe. A terméknek
a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell
távolítani belőle, meg kell adni a feladó címét és a hiba rövid leírását.
5. A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes. Ugyanakkor ez nem
jelenti a garancia időtartamának kiterjesztését vagy új garanciaperiódus
kezdetét. A kicserélt alkatrészek vagy szerszámgépek a mi tulajdonunkban maradnak. Egyes országokban a szállítási vagy a postaköltségeket a feladó
zeti.
6. Ez a garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában, Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
Ezen területeken kívül az érvényes garancia-feltételeket illetően lépjen
kapcsolatba a hivatalos RYOBI forgalmazóval.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http:// uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANŢIE
RO
În plus faţă de alte drepturi statutare rezultând din achiziţie, produsul este acoperit de o garanţie ca cea menţionată mai jos.
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la data la care produsul a fost achiziţionat. Această dată trebuie să e dovedită de o factură sau altă dovadă de cumpărare. Produsul este proiectat şi dedicat pentru consumator şi doar pentru uz privat. Ca urmare nu există nicio garanţie asigurată în caz de folosire profesională sau comercială.
2. Există, în anumite cazuri (de ex. promoţii, game de produse) o posibilitate de a prelungi perioada de garanţie peste perioada descrisă mai sus folosind înregistrarea pe site-ul www.ryiobitools.eu. Eligibilitatea aparatului este aşată clar în magazine şi/sau ambalaj. Utilizatorul nal se poate înregistra pentru o garanţie extinsă în ţara sa de reşedinţă dacă e listată pe formularul de înregistrare online acolo unde opţiunea este validă. Mai mult, utilizatorii nali trebuie să-şi dea consimţământul cu privire la păstrarea datelor ce sunt cerute a  introduse online şi trebuie să accepte termenii şi condiţiile. Noticarea de conrmare a înregistrării, ce este trimisă prin email, şi factura originală ce arată data achiziţionării vor servi ca dovadă a garanţiei extinse. Drepturile dvs statutare rămând neafectate.
3. Garanţia acoperă toate defectele produsului în timpul perioadei de garanţie cauzate de defecte din procesul de producţie sau ale materialului la data achiziţionării. Garanţia este limitată la reparaţie şi/sau înlocuire şi nu include alte obligaţii incluzând dar nelimitându-se la pagube incidentale sau secundare. Garanţia nu este validă dacă produsul a fost folosit greşit, folosit contrar instrucţiunilor din manual sau a fost conectat incorect. Această garanţie nu se aplică la:
orice defecţiune a produsului ca rezultat a întreţinerii necorespunzătoare – orice produs ce a fost schimbat sau modificat – orice produs unde marcajul original de identificare (marcă comercială,
număr serie) a fost deteriorat, schimbat sau modificat
orice defecţiune cauzată de nerespectarea manualului de instrucţiuni – orice produs non CE – orice produs care a fost încercat să fie reparat de către o persoană
necalificată sau fără autorizare în prealabil de către Techtronic
Industries
orice produs conectat necorespunzător la sursa de curent (amperi,
voltaj, frecvenţă)
– orice defecţiune cauzată de influenţe externe (chimice, fizice, şocuri)
sau substanţe străine
uzura normală a pieselor de schimbfolosire necorespunzătoare, suprasolicitare a sculeifolosire de accesorii şi părţi neaprobatecarburator după 6 luni, reglări ale carburatorului după 6 luniaccesoriile sculelor de putere furnizate cu scula sau achiziţionate
separat. Asemenea excluderi includ dar nu se limitează la capete de şurubelniţă, burghie, discuri abrazive, şmirgheluri, discuri de şlefuit,
ghid lateral
componente (părţi şi accesorii) subiect a uzurii naturale, incluzând
dar nelimitându-se la perii de carbon, mandrine, cablu electric, mâner
auxiliar, placă de şlefuit, sac pentru praf, tub de evacuare praf
4. Pentru service, produsul trebuie să e trimis sau prezentat la un punct service RYOBI autorizat listat pentru ecare ţară în următoarea listă cu adrese ale punctelor service. În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să e împachetat cu grijă fără a conţine produse periculoase precum benzină, marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă descriere a defecţiunii.
5. Repararea/înlocuirea în timpul garanţiei este fără niciun cost. Nu constituie o prelungire sau un nou început a perioadei de garanţie. Părţile sau aparatele schimbate devin proprietatea noastră. În anumite ţări taxele de expediere trebuie să e plătite de către expeditor.
6. Garanţia este valabilă în Uniunea Europeană, Elveţia, Islanda, Norvegia, Lichtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi reprezentantul dvs local autorizat RYOBI pentru a determina daca se aplică altă garanţie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați
eu/header/service-and-support/service-agents.
http://uk.ryobitools.
GARANTIJA
LV
Papildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, un tas sākas izstrādājuma iegādes dienā. Šim datumam ir jābūt dokumentētam rēķinā vai citā iegādi apliecinošā dokumentā. Šis izstrādājums ir izgatavots un paredzēts vienīgi patērētājam un privātai lietošanai. Profesionālas vai komerciālas lietošanas gadījumā garantija nav spēkā.
2. Atsevišķos gadījumos (piem., akcija, vairāki instrumenti) pastāv iespēja pagarināt garantijas periodu virs šeit minētā perioda, reģistrējot to www. ryobitools.eu vietnē. Instrumenta pielietojums ir skaidri norādīts veikalos un/vai uz iepakojuma. Lietotājiem ir jāreģistrē savi jauniegūtie instrumenti tiešsaistē 8 dienu laikā no iegādes datuma. Lietotājs var reģistrēties pagarinātajai garantijai savā dzīvesvietas valstī, ja tā ir norādīta tiešsaistes reģistrācijas veidlapā, kur pieejama šī iespēja. Turklāt lietotājiem ir jāievada dati tiešsaistē, jādod piekrišana šo datu uzglabāšanai un jāpiekrīt noteikumiem. Saņemtais reģistrācijas apstiprinājums, kas izsūtīts pa e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā redzams iegādes datums, ir pagarinātās garantijas pierādījums. Jūsu likumā paredzētās tiesības netiek ietekmētas.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies garantijas perioda laikā iegādes dienā esošo izgatavošanas vai materiāla defektu dēļ. Garantija ir ierobežota līdz remontam un/vai nomaiņai un neietver citus pienākumus, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar nejaušiem vai netiešiem zaudējumiem. Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir lietots nepareizi vai neievērojot rokasgrāmatas norādījumus vai ticis nepareizi
savienots. Garantija netiecas uz:
izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas apkopes dēļ;izstrādājumiem, kas tikuši pielāgoti vai pārveidoti;izstrādājumiem, kuru oriģinālais identifikācijas marķējums (preču zīme,
sērijas numurs) ticis sabojāts, pārveidots vai noņemts;
bojājumiem, kurus izraisījusi rokasgrāmatas norādījumu neievērošana;izstrādājumiem bez CE marķējuma;izstrādājumiem, kurus ir mēģinājis remontēt nekvalificēts speciālists
vai kuri remontēti bez Techtronic Industries atļaujas;
– izstrādājumiem, kas tikuši pievienoti neatbilstošai energopadevei
(apmēri, spriegums, frekvence);
– bojājumiem, kurus izraisījusi ārēja iedarbība (ķīmiska, fiziska, triecieni)
vai svešas vielas;
normālu detaļu nolietojumu un nodilumu;instrumenta nepareizu lietošanu, pārslodzi;neapstiprinātu detaļu un piederumu lietošanu;karburatoru pēc 6 mēnešiem, karburatora regulējumiem pēc 6
mēnešiem;
– elektroinstrumenta piederumiem, kas piegādāti kopā ar instrumentu
vai iegādāti atsevišķi. Šie izņēmumi ietver, bet neaprobežojas ar skrūvgrieža uzgaļiem, urbja uzgaļiem, abrazīvajiem diskiem, smilšpapīru, asmeņiem un sānu vadotni;
– komponentiem (detaļām un piederumiem), kas ir pakļauti dabiskam
nodilumam un nolietojumam, ietverot, bet neaprobežojoties ar oglekļa sukām, patronu, elektrības vadu, palīgrokturi, slīpēšanas loksni, putekļu maisu un putekļu izvades cauruli.
4. Ja nepieciešams veikt remontu, izstrādājums jānosūta vai jānodod RYOBI pilnvarotam servisa centram, kas norādīts pie attiecīgās valsts servisa centru adrešu sarakstā. Atsevišķās valstīs vietējais RYOBI dīleris uzņemas nosūtīt izstrādājumu RYOBI servisa organizācijai. Nosūtot izstrādājumu RYOBI servisa centram, izstrādājumam jābūt droši iepakotam bez bīstama satura, piemēram, degvielas, marķētam ar sūtītāja adresi un kopā ar īsu
aprakstu par defektu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bez maksas. Tas nepagarina un
neuzsāk jaunu garantijas periodu. Nomainītās detaļas un instrumenti nonāk mūsu īpašumā. Atsevišķās valstīs piegādes maksa un pasta izdevumi jāsedz sūtītājam.
6. Šī garantija ir derīga Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANTIJA
LT
Be įstatymais nustatytų teisių, įgyjamų nusipirkus šį produktą, produktui taikoma
toliau nurodyta garantija.
1. Pirkėjams galiojantis garantinis periodas yra 24 mėnesiai ir prasideda nuo
produkto pirkimo datos. Data turi būti nurodyta sąskaitoje-faktūroje arba kitame pirkimą įrodančiame dokumente. Produktas sukurtas ir skirtas tik naudotojui ir tik asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma produktą
naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais.
2. Kai kuriais atvejais yra galimybė pratęsti garantinį laikotarpį iki toliau
nurodyto laikotarpio, prieš tai užsiregistravus www.ryobitools.eu svetainėje. Įrankio tinkamumo aiškiai parodytas parduotuvėse ir (arba) ant pakuotės. Galutinis naudotojas turi užregistruoti savo naujai įsigytus įrankius internetu per 8 dienas nuo jų pirkimo datos. Galutinis naudotojas gali užsiregistruoti dėl garantijos pratęsimo savo šalyje, jei ši pateikta registracijos internetu formoje, kurioje galimas šis pasirinkimas. Be to, galutiniai naudotojai privalo duoti savo sutikimą laikyti duomenis, kuriuos reikia įvesti internete, ir jie turi sutikti su sąlygomis ir nuostatomis. Registracijos patvirtinimo pranešimas, išsiunčiamas el. paštu, ir originali sąskaita faktūra, kurioje nurodyta pirkimo data, įrodo pratęstą garantiją. Jūsų įstatymuose nustatytoms teisėms nebus
pakenkta.
3. Garantiniu laikotarpiu garantija taikoma visiems produkto trūkumams,
atsiradusiems dėl prastos darbo kokybės arba prastų produkto medžiagų pirkimo dieną. Garantija taikoma tik taisymui ir (arba) pakeitimui ir joje nenumatyti jokie kiti įsipareigojimai, įskaitant, bet neapsiribojant atsitiktine ar susijusia žala. Garantija negalioja produktą netinkamai naudojant, priešingai vadove nurodytoms instrukcijoms, arba netinkamai prijungus. Garantija netaikoma šiais atvejais:
– produktui padarytai žalai netinkamai atliekant produkto techninę
priežiūrą;
pakeistam arba modifikuotam produktui;bet kokiems produktams, kurių originalios identifikacijos (prekės
ženklas, serijos numeris) žymės buvo sugadintos, pakeistos ar pašalintos;
bet kokiai žalai, patirtai nesilaikant naudojimo vadovo;bet kokiam CE nepaženklintam produktui;bet kokiam produktui, kurį bandė taisyti nekvalifikuotas specialistas,
arba iš anksto negavus „Techtronic Industries“ leidimo;
– bet kokiam produktui, įjungtam į netinkamą maitinimo tinklą (amperai,
įtampa, dažnis);
– bet kokiai žalai, kilusiai dėl išorinio poveikio (cheminis, fizinis poveikis,
smūgiai) arba pašalinių medžiagų;
įprastam atsarginių dalių dėvėjimuisi;produktą netinkamai naudojant arba jį perkrovus;naudojant nepatvirtintus priedus arba dalis;karbiuratoriui po 6 mėnesių, karbiuratoriaus reguliavimui po 6 mėnesių;elektrinio įrankio priedams, pateiktiems kartu su įrankiu ar pirktiems
atskirai; Prie tokių išimčių priskaitomi, neapsiribojant, atsuktuvo antgaliai, grąžto antgaliai, abrazyviniai diskai, švitrinis popierius ir ašmenys, šoninis kreiptuvas;
– komponentai (dalys ir priedai), kurie dėvisi savaime, įskaitant,
bet neapsiribojant anglies šepetėliais, griebtuvu, maitinimo laidu, papildoma rankena, šlifavimo plokšte, dulkių maišeliu, dulkių išmetimo
vamzdeliu.
4. Norint atlikti techninį aptarnavimą, produktą reikia nusiųsti arba pristatyti į
vieną iš RYOBI įgaliotų techninio aptarnavimo punktų, esančių kiekvienoje šalyje toliau pateiktame aptarnavimo punktų adresų sąraše. Kai kuriose šalyse jūsų vietinis RYOBI pardavėjas gali nusiųsti produktą į RYOBI techninio aptarnavimo punktą. Siunčiant produktą į RYOBI techninio aptarnavimo punktą, produktą reikia saugiai supakuoti, prieš tai iš jo pašalinus pavojingas medžiagas, pavyzdžiui, benziną, nurodyti siuntėjo adresą ir pridėti trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją taisymo ar keitimo darbai atliekami nemokamai. Garantijoje nenumatytas garantijos pratęsimas ar naujo garantinio laikotarpio pradėjimas. Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi padengti siuntėjas.
6. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje,
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Kitose šalyse kreipkitės į savo įgaliotą RYOBI pardavėją, norėdami sužinoti, ar taikoma kita garantija.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite interneto svetainėje
agents.
http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
GARANTII
ET
Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool esitatud tingimustega garantii.
1. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele või muule ostu tõendavale dokumendile. Toode on ette nähtud ostjale ainult isiklikuks kasutamiseks. Kui toodet kasutatakse ametialastel või ärilistel eesmärkidel, siis garantii ei kehti.
2. Mõnel juhul (nt reklaam, seadmete seeria) on võimalik pikendada garantiiperioodi pikemaks ajaks kui ülal mainitud, kui kasutatakse registreerimist veebisaidi www.ryobitools.eu kaudu. Registreerimise tingimused on välja pandud kauplustesse ja/või on pakendil. Lõppkasutaja peab oma uued tööriistad veebis registreerima 8 päeva jooksul alates ostukuupäevast. Lõppkasutaja võib registreerida end pikendatud garantiiks oma asukohamaal, kui see on esitatud veebis registreerimise loendil, seal kus see valik on olemas. Peale selle, lõppkasutajad peavad andma nõusoleku enda andmete salvestamiseks, mida vajatakse veebi sisenemiseks ja nõustuma esitatud tingimustega. Pikendatud garantii kehtivust tõendab e-postiga saadetud registreerimise kinnitusteade ja algupärane arve, millel on ostukuupäev. Teie seadusjärgsed õigused jäävad mõjutamata.
3. Garantii kehtib kõikide ostukuupäevast kehtima hakkaval garantiiperioodil ilmnenud rikete suhtes, mis on tingitud töötlemis- või materjalivigadest. Garantii on piiratud remondi ja/või asendamisega ja ei sisalda muid kohustusi, kuid mitte ainult, kaasneva või tuleneva kahju eest. Garantii ei kehti, kui toodet on väärkasutatud, kasutusjuhendis nimetatud otstarbele mittevastavalt kasutatud või toode on ebaõigesti ühendatud. See garantii ei rakendu järgmistel juhtudel:
– tootel on mingi vigastus, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest, – toodet on mingil viisil ümber ehitatud või muudetud, – toote algupärane tuvastusmarkeering (kaubamärk, seerianumber) on
kahjustatud, ümber tehtud või eemaldatud, – tootel on mingi vigastus, mis on tingitud kasutusjuhendi mittejälgimisest, – toode ei ole CE-märgisega, – toodet on püüdnud parandada ebapädev spetsialist või seda on tehtud
ilma Techtronic Industries volitusteta, – toode on ühendatud selleks mitteettenähtud elektritoitevõrguga (väär
voolu tugevus, pinge või sagedus), – tootel on vigastus välismõjudest (keemilised või füüsilised mõjud või
löögid), – toote varuosadel ilmneb tavapärane kulumine, – toodet on ebaõigesti kasutatud või üle koormatud, – tootel on kasutatud mitteettenähtud tarvikuid või osi, – toote karburaator pärast 6 kuu möödumist, toote karburaatori sätted
pärast 6 kuu möödumist, – ajamiga tööriista tarvikud, mis tarnitakse koos tööriistaga või on
ostetud eraldi. See välistus hõlmab, kuid mitte ainult, kruvikeeraja
otsakuid, puure, abrasiivlõikekettaid, lihvpaberit, lihvkettaid ja
lõikekettaid, külgjuhikut, – toote koosteosadel (osad ja tarvikud) ilmneb tavapärane kulumine
järgmistel detailidel (kuid mitte ainult): süsinikharjad, puuripadrun,
toitejuhe, lisakäepide, lihvplaat, tolmukott, tolmu ärastamistoru.
4. Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja rikke lühikirjeldus.
5. Selle garantii alusel tehtud remont/asendus on tasuta. Sellega ei kaasne garantiiperioodi pikenemine või uue garantiiperioodi algus. Asendatud osad ja tööriistad jäävad meie omandusse. Mõnes riigis tuleb saate- või postikulud tasuda saatja poolt.
6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Šveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis, Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid riike võtke ühendust Ryobi volitatud edasimüüjaga, et teada saada teistsuguste garantiide kehtivus.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://uk.ryobitools.eu/header/ service-and-support/service-agents.
JAMSTVO
HR
U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod
pokriven je jamstvom kao što je utvrđeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje je 24 mjeseca za korisnike, a započinje na datum kupnje proizvoda. Ovaj datum treba biti dokumentiran računom ili nekim
drugim dokazom o kupnji. Proizvod je dizajniran i namijenjen samo za
korisnike i osobno korištenje. Stoga nema omogućenog jamstava u slučaju profesionalnog ili komercijalnog korištenja.
2. U nekim slučajevima (primjerice promocije, paleta alata) postoji mogućnost produljenog jamstvenog razdoblja preko gore navedenog razdoblja
korištenjem registracije na web mjestu www.ryobitools.eu. Sukladnost alata
jesno je prikazana u trgovini i/ili na pakiranju. Krajnji korisnik treba registrirati
svoje novo pribavljene alate na mreži unutar 8 dana od datuma kupnje. Krajnji korisnik može se registrirati za produljeno trajanje jamstva u svojoj zemlji stanovanja ako je navedena na mrežnom obrascu za registraciju gdje
je ova opcija valjana. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoje odobrenje
za spremanje podatka koji su potrebni za unos na mreži i moraju prihvatiti uvjete i odredbe. primitak potvrde o registraciji, koja se šalje e-poštom i originalni račun koji prikazuje datum kupnje služe kao dokaz produljenog jamstva. Vaša zakonska prava ostaju nepromijenjena.
3. Jamstvo pokriva sve kvarove proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja zbog
pogreški u izradi ili materijalu na datum kupnje. Jamstvo je ograničeno na popravak i/ili zamjenu i ne uključuje nikakve druge obveze uključujući no ne ograničavajući se na slučajne ili posljedične štete. Jamstvo nije valjano ako je proizvod pogrešno korišten, korišten suprotno od korisničkog priručnika ili je nepravilno priključen. Ovo jamstvo se ne primjenjuje na:
svako oštećenje proizvoda koje je rezultat nepravilnog održavanja – svaki proizvod koji je izmijenjen ili modificiran – svaki proizvod gdje su originalne identifikacijske oznake(zaštitni znak,
serijski broj) izbrisane, zamijenjene ili uklonjene – svako oštećenje uzrokovano nepridržavanjem korisničkog priručnika – svaki proizvod koji nije CE – svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac ili
bez prethodnog odobrenja od strane Techtronic Industires – svaki proizvod priključen na nepravilno napajanje energijom (amperi,
napon, frekvencija) – svako oštećenje uzrokovano vanjskim utjecajima (kemijsko, fiziko,
udar) ili stranim stvarima – normalno trošenje i habanje rezervnih dijelovanepravilno korištenje, preopterećenje alatakorištenje neodobrenog dodatnog pribora ili dijelovarasplinjača nakon 6 mjeseci, podešavanje rasplinjača nakon 6 mjeseciDodatni pribor aku-alata koji je omogućen s alatom ili kupljen zasebno.
Ovakva izuzeća uključuju no ne ograničavaju se na svrdla za odvijač,
svrdla za bušenje, brusne diskove, papir za brušenje i oštrice,
poprečne vodilice
– Komponente (dijelovi i dodatni pribor) koji su predmet prirodnog
trošenja i habanja, uključujući no ne ograničavajući se na ugljične
četke, glave, kabel za napajanje, pomoćnu ručku, ploču za brušenje,
vrećicu za prašinu, cijev za izbacivanje prašine
4. Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan
je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Prilikom slanja proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno
pakiran bez ikakvog opasnog sadržaja poput benzina, s označenom adresom pošiljatelja i pripadajućim kratkim opisom pogreške.
5. Popravak/zamjena pod ovim jamstvom se ne naplaćuje. Ne produljuje zakonsko ili ne započinje novo jamstveno razdoblje. Zamijenjeni dijelovi ili alati postaju naše vlasništvo. U nekim zemljama pošiljatelj plaća poštarinu.
6. Ovo jamstvo je valjano u Europskoj zajednici, Švicarskoj, islandu,
Norveškoj, Lihtenštajnu, Turskoj i Rusiji. Izvan ovih područja molimo vas da kontaktirate vašeg ovlaštenog zastupnika tvrtke RYOBI kako biste odredili
ako se primjenjuju druga jamstva.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite
eu/header/service-and-support/service-agents.
http://uk.ryobitools.
GARANCIJA
SL
Poleg kakršnih koli zakonskih pravic, ki jih pridobite z nakupom, za ta izdelek
velja tudi garancija, kot je opisano spodaj.
1. Garancijsko obdobje je 24 mesecev za potrošnike in se začne z datumom
nakupa. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim dokazilom o nakupu. Izdelek je namenjen in posvečen le potrošniški in zasebni uporabi.
Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo.
2. V nekaterih primerih (npr. promocija, obseg orodij) obstaja možnost
podaljšanja garancijskega obdobja prek zgoraj opisanega obdobja, kar je mogoče storiti z registracijo na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Namen orodja je jasno označen v trgovinah in/ali na embalaži. Končni uporabnik
mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa.
Končni uporabnik se lahko registrira za podaljšano garancijo v svoji državi, kjer ima stalno prebivališče, če je država vključena na seznam v obrazcu za registracijo, kjer je ta možnost veljavna. Poleg tega mora končni uporabnik
odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo
sprejeti pogoje in določila. Potrdilo o registraciji, ki se pošlje po e-pošti, ter originalni račun, na katerem je naveden datum nakupa, veljata kot dokazilo o podaljšani garanciji. Vaše zakonske pravice ostanejo nespremenjene.
3. Garancija krije vse okvare izdelka med garancijskim obdobjem zaradi napak v izdelavi ali materialu na datum nakupa. Garancija je omejena na popravilo/
zamenjavo in ne vključuje drugih obveznosti, med drugim ne vključuje obveznosti zaradi nenamerne ali posledične škode. Garancija ni veljavna, če je bil izdelek zlorabljen, uporabljen v nasprotju z navodili za uporabo ali nepravilno priključen. Garancija ne velja:
– za kakršno koli poškodbo izdelka, ki je posledica neprimernega
vzdrževanja,
če je bil izdelek spremenjen ali modificiran,če so originalne identifikacijske oznake (blagovna znamka, serijska
številka) na izdelku poškodovane, spremenjene ali odstranjene,
če je do poškodbe prišlo zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, – za katere koli izdelke, ki niso skladni z oznako CE, – če je izdelek poskusil opraviti neusposobljen strokovnjak ali brez
predhodne odobritve družbe Techtronic Industries,
če je bil izdelek priključen na neustrezno električno omrežje (jakost,
napetost, frekvenca),
če je do poškodbe prišlo zaradi zunanjih vplivov (kemični, fizični,
udarci) ali tujih snovi, – za normalno obrabo nadomestnih delov, – neustrezne uporabe, preobremenitve orodja, – uporabe neodobrenih dodatkov ali delov, – za uplinjač po 6 mesecih, prilagoditve uplinjača po 6 mesecih,za dodatke električnega orodja, priložene orodju ali na prodaj ločeno –
takšne omejitve med drugim vključujejo nastavke za vijačenje, vrtalne
svedre, abrazivne diske, brusni papir in rezila, bočna vodila, – za sestavne dele (dele in dodatke), ki so podvrženi normalni obrabi,
med drugim za karbonske krtačke, vpenjalno glavo, električni kabel,
dodatni ročaj, brusno ploščo, vrečo za prah, cev za odvod prahu.
4. Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z naslovi servisnih centrov. V nekaterih državah pošiljanje izdelka servisnemu centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za pošiljanje servisnemu centru RYOBI mora biti izdelek varno zapakiran, brez kakršnih koli nevarnih snovi, npr. gorivo, označen z naslovom pošiljatelja, priložen pa
mora biti kratek opis napake.
5. Popravilo/nadomestilo v sklopu te garancije je brezplačno. Ne pomeni
podaljšanja ali novega začetka garancijskega obdobja. Zamenjani deli ali orodja postanejo naša last. V nekaterih državah mora stroške pošiljanja ali dostave poravnati pošiljatelj.
6. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji,
Norveškem, v Liechtensteinu, Turčiji in Rusiji. Izven teh področij stopite v stik s pooblaščenim trgovcem RYOBI, da ugotovite, ali velja katera druga
garancija.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
ZÁRUKA
SK
Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý
zárukou, ako je uvedené nižšie.
1. Záručná doba pre spotrebiteľov je 24 mesiacov a začína dňom zakúpenia produktu. Tento dátum musí byť zdokumentovaný faktúrou alebo iným dokladom o kúpe. Tento produkt je navrhnutý a určený len na spotrebné a osobné použitie. Takže v prípade profesionálneho alebo komerčného použitia neplatí žiadna záruka.
2. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje
možnosť predĺženia záručnej doby nad dobu uvedenú vyššie pomocou registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu. Spôsobilosť nástroja je zreteľne zobrazená v obchodoch a ha obale. Koncový používateľ si musí zaregistrovať svoje novonadobudnuté nástroje online do 8 dní odo dňa zakúpenia. Koncový používateľ sa môže zaregistrovať za účelom získania predĺženej záruky vo svojej krajine, ak je uvedená v online registračnom formulári, kde je táto možnosť platná. Okrem toho musia koncoví používatelia poskytnúť súhlas k uloženiu údajov, ktoré sa zadávajú online a musia súhlasiť so zmluvnými podmienkami. Doklad s potvrdením
o registrácii, ktorý posielame prostredníctvom e-mailu a originál faktúry s
uvedeným dátumom zakúpenia slúžia ako dôkaz predĺženej záruky. Vaše
zákonné práva ostávajú nedotknuté.
3. Táto záruky pokrýva všetky poruchy produktu počas záručnej doby, ktoré vznikli následkom nedostatkov vo vypracovaní alebo materiáli v
deň zakúpenia. Táto záruka je obmedzená na opravu alebo výmenu a nezahrňuje ďalšie povinnosti, napríklad vedľajšie alebo následné škody. Táto záruka je neplatná, ak bol produkt požívaný nesprávne, používaný v rozpore s návodom na použitie alebo nesprávne pripojený. Táto záruka sa nevzťahuje na:
– akékoľvek poškodenie produktu, ku ktorému došlo následkom
nesprávnej údržby
akýkoľvek produkt, ktorý bol pozmenený alebo upravenýakýkoľvek produkt, na ktorom boli poškodené pozmenené alebo
odstránené originálne identikačné znaky (obchodná známka, sériové číslo)
– akékoľvek poškodenie spôsobené následkom nedodržania návodu na
použitie
akýkoľvek produkt iný ako CEakýkoľvek produkt, o ktorého opravu sa pokúšal nekvalikovaný
odborník alebo v prípade opravy bez predchádzajúceho oprávnenia od
spoločnosti Techtronic Industries
akýkoľvek produkt pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (prúd,
napätie, frekvencia)
akékoľvek poškodenie spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemické,
fyzické, nárazy) alebo cudzími látkami – bežné opotrebenie náhradných dielovnesprávne používanie a preťažovanie nástrojapoužívanie neschváleného príslušenstva alebo dielov – karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch – príslušenstvo pre elektrické nástroje dodané s nástrojom alebo
zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty
skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné
vedenie – komponenty (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému
opotrebeniu, napríklad uhlíkové kefky, skľučovadlo, napájací
kábel, pomocná rukoväť, leštiaca doska, vrecko na prach, rúrka na
vyfukovanie prachu
4. Na servis sa musí produkt odoslať alebo predložiť autorizovanému
servisnému centru RYOBI uvedenému pre každú krajinu v nasledujúcom zozname adries servisných staníc. V niektorých krajinách pošle produkt do servisnej organizácie RYOBI váš miestny predajca produktov RYOBI. Pri odosielaní produktu do servisnej stanice RYOBI musí byť produkt bezpečne zabalený bez akéhokoľvek nebezpečného obsahu, napríklad paliva, označený adresou odosielateľa a musí byť k nemu priložený krátky
popis poruchy.
5. Oprava či výmena v rámci tejto záruky je bezplatná. Nevyplýva z nej
predĺženie či nový začiatok záručnej doby. Vymenené diely alebo nástroje sa stávajú naším majetkom. V niektorých krajinách doručovací poplatok alebo poštovné platí odosielateľ.
6. Táto záruka je platná v Európskej Únii, Švajčiarsku, na Islande, v Nórsku, Lichtenštajnsku, Turecku a Rusku. Mimo týchto oblastí kontaktujte autorizovaného predajcu spoločnosti Ryobi, u ktorého zistíte, či platí nejaká
iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
http://
ΕΓΓΎΗΣΗ
EL
Επιπροσθέτως τυχόν νομικών δικαιωμάτων που προκύπτουν από την αγορά, το προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όπως αναφέρεται παρακάτω.
1. Η περίοδος εγγύησης είναι 24 μήνες για τους καταναλωτές και τίθεται σε ισχύ από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Η ημερομηνία αυτή πρέπει να τεκμηριώνεται από τιμολόγιο ή άλλη απόδειξη αγοράς. Το προϊόν είναι σχεδιασμένο μόνο για καταναλωτική και ιδιωτική χρήση. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση επαγγελματικής ή εμπορικής χρήσης.
2. Σε ορισμένες περιπτώσεις (δηλ. προώθηση, σειρά εργαλείων) υπάρχει η δυνατότητα παράτασης της περιόδου εγγύησης πέραν της αναφερόμενης περιόδου παραπάνω, μέσω εγγραφής στην ιστοσελίδα www.ryobitools. eu. Η δυνατότητα συμμετοχής του εκάστοτε εργαλείου δηλώνεται σαφώς στα καταστήματα και/ή τη συσκευασία του. Ο τελικός χρήστης πρέπει να εγγραφεί αναφέροντας τα στοιχεία του εργαλείου online εντός 8 ημερών από την ημερομηνία αγοράς. Ο τελικός χρήστης μπορεί να εγγραφεί για την παρατεταμένη εγγύηση στη χώρα κατοικίας του αν περιέχεται στην online φόρμα εγγραφής, όπου ισχύει αυτή η επιλογή. Επιπλέον, οι τελικοί χρήστες πρέπει να δώσουν τη συγκατάθεσή τους για την αποθήκευση των δεδομένων που συλλέγονται online και πρέπει να δεχτούν τους όρους και τις διατάξεις. Η απόδειξη επιβεβαίωσης εγγραφής, που αποστέλλεται μέσω e-mail και το πρωτότυπο τιμολόγιο που φέρει την ημερομηνία αγοράς, λειτουργούν ως αποδεικτικά στοιχεία για την παρατεταμένη περίοδο εγγύησης. Τα νομικά δικαιώματά σας δεν επηρεάζονται.
3. Η εγγύηση καλύπτει κάθε τυχόν ατέλεια του προϊόντος στη διάρκεια ισχύος της, εξαιτίας κατασκευαστικών ατελειών ή ατελειών του υλικού κατά την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή και/ή αντικατάσταση και δεν περιλαμβάνει άλλες υποχρεώσεις, συμπεριλαμβάνοντας μεταξύ άλλων θετικές ή αποθετικές ζημιές. Η εγγύηση δεν ισχύει αν το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί με εσφαλμένο τρόπο, αντίθετα με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης ή έχει συνδεθεί εσφαλμένα. Η εγγύηση δεν ισχύει στα κάτωθι:
οποιαδήποτε βλάβη στο προϊόν ως συνέπεια εσφαλμένης συντήρησης οποιαδήποτε τροποποίηση ή παραλλαγή του προϊόντος προϊόντα η αρχική ταυτοποίηση των οποίων (σήμα κατατεθέν,
σειριακός αριθμός) έχει αλλοιωθεί, αλλαχτεί ή αφαιρεθεί
– οποιαδήποτε βλάβη προκαλείται από μη τήρηση των οδηγιών στο
εγχειρίδιο λειτουργίας
οποιοδήποτε μη CE προϊόν οποιοδήποτε προϊόν στο οποίο έχει γίνει απόπειρα επισκευής από μη
ειδικευμένο επαγγελματία ή χωρίς προηγούμενη εξουσιοδότηση της
Techtronic Industries
οποιοδήποτε προϊόν συνδεθεί σε ακατάλληλη παροχή ρεύματος
(αμπέρ, τάση, συχνότητα)
– οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί από εξωτερικές επιρροές (χημικές,
φυσικές, κραδασμούς) ή ξένες ουσίες
φυσική φθορά των ανταλλακτικών ανάρμοστη χρήση, υπερφόρτωση του εργαλείου χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών καρμπιρατέρ μετά από 6 μήνες, προσαρμογές καρμπιρατέρ μετά από
6 μήνες
– εξαρτήματα εργαλείου που παρέχονται με το εργαλείο ή αγοράστηκαν
ξεχωριστά. Οι εξαιρέσεις αυτές περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων εξαρτήματα κατσαβιδιών, εξαρτήματα τρυπανιών, λειαντικούς δίσκους, γυαλόχαρτο και λεπίδες, πλευρικό οδηγό
– ενότητες (εξαρτήματα και ανταλλακτικά) που υπόκεινται σε φυσική
φθορά, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων ψηκτρών, τσοκ, καλωδίων ρεύματος, βοηθητικών λαβών, πλακετών λείανσης, σακουλών σκόνης, σωλήνων εξάτμισης σκόνης
4. Για αιτήματα σέρβις, το προϊόν πρέπει να σταλεί ή παραδοθεί σε εξουσιοδοτημένο σταθμό σέρβις της RYOBI, όπως αναγράφονται για κάθε χώρα στην παρακάτω λίστα. Σε ορισμένες χώρες, ο τοπικός αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της RYOBI, το προϊόν θα πρέπει να είναι συσκευασμένο με ασφάλεια, χωρίς επικίνδυνα περιεχόμενα όπως βενζίνη και με αναφορά της διεύθυνσης του αποστολέα, ενώ θα πρέπει να συνοδεύεται και από σύντομη περιγραφή του προβλήματος.
5. Επισκευές / αντικαταστάσεις στα πλαίσια της εγγύησης παρέχονται δωρεάν. Δεν παρέχεται παράταση ή επανεκκίνηση της περιόδου εγγύησης. Τα εξαρτήματα ή εργαλεία που αντικαθίστανται, περιέρχονται στην ιδιοκτησία μας. Σε ορισμένες χώρες, ισχύουν χρεώσεις παράδοσης ή ταχυδρομικά τέλη που καταβάλλονται από τον αποστολέα.
6. Η εγγύηση ισχύει στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, την Ελβετία, την Ισλανδία, τη Νορβηγία, το Λιχτενστάιν, την Τουρκία και τη Ρωσία. Εκτός αυτών των περιοχών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της RYOBI για να εξακριβώσετε εάν ισχύουν άλλες εγγυήσεις.
ΕΞΟΎΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για να εντοπίσετε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις στην περιοχή σας, επισκεφτείτε τη σελίδα http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/
service-agents.
GARANTI
TR
Bu satın alma işleminden doğan tüm yasal haklara ek olarak, bu ürün aşağıda açıklanan garanti kapsamındadır.
1. Garanti süresi tüketiciler için 24 aydır ve bu süre ürünün satın alınması ile başlar. Bu tarih fatura veya başka bir satın alım belgesi ile kanıtlanmalıdır. Ürün sadece tüketici ve bireysel kullanım için tasarlanmış ve sunulmuştur. Profesyonel veya ticari amaçlı kullanımlarda garanti verilmez.
2. Bazı durumlarda (örn. tanıtım, aletlerin düzenlenmesi), yukarıda belirtilen garanti süresi uzatılabilir. Bunun için www.ryobitools.eu İnternet sitesindeki kaydı yapmak gerekir. Aletin nitelikleri mağazalarda ve/veya ambalaj üzerinde açıkça belirtilmiştir. Son kullanıcı, aleti satın aldıktan sonra en geç 8 gün içinde aletin kaydını çevrim içi olarak yapmalıdır. Son kullanıcı, garanti uzatma seçeneğinin geçerli olduğu ülkelerden birindeyse kayıt yaptırarak bu fırsattan yararlanabilir. Ayrıca, son kullanıcılar çevrim içi giriş yapmak için gerekli olan verilerin saklanmasına izin vermeli, şartlar ve koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt onay belgesi ve satın alım tarihini belgeleyen orijinal fatura garantinin uzatılmasını sağlamak için kanıt niteliği taşımaktadır. Yasal haklarınız aynı kalacaktır.
3. Garanti, ürünün satın alım tarihindeki tüm işçilik ve malzeme kusurlarından kaynaklanan tüm sorunları garanti süresi içinde kapsamaktadır. Garanti onarım ve/veya değişim ile sınırlıdır ve sadece istenmeyen arızalar, vb. durumlarda herhangi bir sorumluluk kabul edilmez. Ürünün yanlış kullanılması, kullanım kılavuzuna uygun kullanılmaması veya yanlış bağlantı kurulması durumunda garanti geçerliliğini yitirir. Garanti kapsamı dışındaki durumlar:
bakımın yanlış yapılmasından kaynaklanan tüm hasarlarürünün değiştirilmesi veya düzenlenmesiürünün orijinal teşhis (ticari sembol, seri numarası) işaretlerinin tahrip
olması, değiştirilmesi veya çıkarılması
kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması nedeniyle oluşan tüm
hasarlar – ürünün AB ürünü olmamasıürünün kalifiye olmayan bir kişi tarafından veya Techtronic Industries’in
izni olmadan onarılmaya çalışılması
ürünün yanlış güç desteğine (amper, voltaj, frekans) bağlanmasıdış etkenler (kimyasal, fiziksel, darbeler) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan arızalar
yedek parçaların normal aşınması ve yıpranmasıyanlış kullanım, aletin fazla yüklenmesionaylanmayan aksesuarların veya parçaların kullanılmasıkarbüratörlü sistemlerde karbüratör ayarlarının 6 ayın ardından
yapılması – elektronik alet aksesuarlarının alet ile birlikte veya ayrı olarak satın
alınması. Akülü vidalama uçları, matkap uçları, aşındırıcı diskler,
zımpara kağıdı ve bıçakları, yatay kılavuz gibi parçaların dahil olduğu,
ancak bu parçalarla sınırlı olmayan istisnalar – karbon fırçalar, kovan, elektrik kablosu, yardımcı kol, kumlama plakası,
toz torbası, toz egzoz borusu gibi parçaların bulunduğu, ancak bu
parçalarla sınırlı olmayan doğal aşınma ve yıpranmaya maruz kalan
bileşenler
4. Tamir işlemi için ürünün, her ülke için listelenmiş olan aşağıdaki servis istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna
gönderilmesi veya verilmesi gerekir. Bazı ülkelerde yerel RYOBI satıcınız ürünü RYOBI servis istasyonuna gönderme işlemini üstlenir. RYOBI servis istasyonuna gönderilen ürün; içinde petrol gibi tehlikeli maddeler olmadan emniyetli bir şekilde paketlenmeli, gönderenin adresini ve sorunun kısa bir açıklamasını içermelidir.
5. Bu garanti kapsamında gerçekleşen bir onarım/değişim ücretsizdir. Bu tarz işlemler garanti süresini uzatmaz veya yeniden başlatmaz. Değiştirilen parçalar veya aletler rmamıza ait olur. Bazı ülkelerde teslimat masraarı veya posta ücreti gönderici tarafından ödenmelidir.
6. Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti seçenekleri için yetkili RYOBI satıcısına danışmaları gerekir.
YETKİLİ SERVİS MERKEZİ
En yakın yetkili servis merkezini öğrenmek için http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents sitesine girin.
ГАРАНТІЯ
UK
На додаток до любих законних прав, що випливають з покупки, цей продукт покривається гарантією, як зазначено нижче.
1. Гарантійний термін складає 24 місяців для споживачів і, починається з дати придбання продукту. Ця дата повинна бути задокументована рахунком або іншим документом, що підтверджує покупку. Продукт розроблений і призначений для споживача і тільки для приватного використання. Таким чином, немає ніякої гарантії, у разі професійного або комерційного використання.
2. Наведені деякі випадки (наприклад, підтримка, ряд інструментів), можливості розширення гарантійного терміну протягом періоду, описаного вище, з використанням реєстрації на сайті www.ryobitools. eu. Придатність інструменту чітко відображається в магазинах та / або на упаковці. Кінцевий користувач повинен зареєструвати його / її ново придбаний інструмент онлайн протягом 8 днів з моменту покупки. Кінцевий користувач може зареєструватися на розширену гарантію у своїй країні проживання, якщо ця країна є в онлайн формі реєстрації, де ця опція діє. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду на зберігання даних, які необхідні для онлайн входу і вони повинні прийняти терміни та умови. Квитанція підтвердження реєстрації, яка розсилається по електронній пошті, та оригінал рахунку-фактури із зазначенням дати покупки будуть служити доказом розширеної гарантії. Ваші законні права залишаються в силі.
3. Гарантія покриває всі дефекти продукту протягом гарантійного періоду, пов'язані з недоліками виготовлення або матеріалу на дату покупки. Гарантія обмежується ремонтом та / або заміною, і не покриває будь­які інші зобов'язання, включаючи, але не обмежуючись випадковими або непрямими збитками. Гарантія не діє, якщо продукт неправильно використовувався всупереч інструкції, або був неправильно підключений. Ця гарантія не поширюється на:
– будь-яке пошкодження продукту, яке є результатом неправильного
технічного обслуговування
будь-який продукт, який був видозмінений або модифікованийбудь-який продукт, де оригінальні ідентифікаційні (торгова марка,
серійний номер) маркування були зіпсовані, змінені або видалені
– будь-який збиток, заподіяний в результаті недотримання
керівництва з експлуатації
будь-який не CE продуктбудь-який виріб, який був відремонтований некваліфікованим
спеціалістом або без попереднього дозволу Techtronic Industries
– будь-який продукт підключений до неналежного живлення
(підсилювачі, напруга, частота)
– будь-який збиток, заподіяний зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, ударами) або сторонніми речовинами
передбачене зношення запасних частиннеправильне використання, перевантаження інструментувикористання незатверджених запасних частин або аксесуарівкарбюратор через 6 місяців, коригування карбюратора після 6
місяців
– аксесуари електроінструменту надані з інструментом або куплені
окремо. Такі винятки включають, але не обмежуються гвинтовою викруткою, свердлами, абразивними дисками, наждачним папером і лезами, бічним спрямовуючим пристроєм
– компоненти (частини та аксесуари), схильні до природного зносу,
в тому числі, але не обмежуючись щітком, патроном, шнуром живлення, додатковою рукояткою, шліфувальними пластинами, мішком для пилу, витяжною трубою
4. Для обслуговування виріб має бути відправлено або представлено в уповноважений RYOBI центр технічного обслуговування, перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин, відмічений адресою відправник а і супроводжуватися коротким описом несправності.
5. Ремонт / заміна по гарантії безкоштовні. Це не розширює або не починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або відсилки повинні бути оплачені відправником.
6. Ця гарантія дійсна в Європейському Співтоваристві, Швейцарії, Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих областей, будь ласка, зв'яжіться з офіційним дилером RYOBI, щоб визначити, якщо поширюється інша гарантія
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
Для отримання оновленого переліка авторизованих сервісних центрів, відвідайте http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
EC declaration of conformity
EN
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Compact Drill Driver Brand: Ryobi Model number: RCD1802 Serial number range: 44405102000001 - 44405102999999
is in conformity with the following European Directives and harmonised standards
2006/42/EC, 2004/108/EC (until 19 April 2016), 2014/30/EU (from 20 April
2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS documentation is compiled according to EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President, Regulatory & Safety Winnenden, Feb. 29, 2016
Authorised to compile the technical file: Alexander Krug, Managing Director Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Déclarons par la présente que le produit
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
La documentation RoHS a été dressée d’après EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Président, Réglementation & Sécurité Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Perceuse Visseuse Compacte Marque: Ryobi Numéro de modèle: RCD1802 Étendue des numéros de série: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (jusqu’au 19 April 2016), 2014/30/EU (à partir du 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
DECLARACIÓN EC DE CONFORMIDAD
ES
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Por la presente declaramos que los productos
Taladro atornillador compacto Marca: Ryobi Número de modelo: RCD1802 Intervalo del número de serie: 44405102000001 - 44405102999999
se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas
2006/42/EC, 2004/108/EC (hasta 19 Abril 2016), 2014/30/EU (desde 20 Abril
2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vicepresidente, Director General de Normativa y Seguridad Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorizado para elaborar la ficha técnica: Alexander Krug, Administrador Ejecutivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
IT
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Si dichiara con la presente che il prodotto
è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati
La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Presidente, Dipartimento Regolazioni & Sicurezza Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorizzato per compilare il file tecnico: Alexander Krug, Direttore Amministrativo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Trapano a impatto compatto Marca: Ryobi Numero modello: RCD1802 Gamma numero seriale: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (fino a 19 Aprile 2016), 2014/30/EU (da 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
DE
EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hiermit erklären wir, dass die Produkte
Kompakt-Bohrschrauber Marke: Ryobi Modellnummer: RCD1802 Seriennummernbereich: 44405102000001 - 44405102999999
den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2004/108/EC (bis 19 April 2016), 2014/30/EU (ab 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS Dokumentation ist gemäß EN50581:2012 zusammengestellt
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vizepräsident, Vorschriften und Sicherheit Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorisiert die technische Datei zu erstellen: Alexander Krug, Geschäftsführer Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC CONFORMITEITSVERKLARING
NL
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Hierbij verklaren wij dat het product
Perceuse Visseuse Compacte Merk: Ryobi Modelnummer: RCD1802 Serienummerbereik: 44405102000001 - 44405102999999
is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde normen
2006/42/EC, 2004/108/EC (tot 19 April 2016), 2014/30/EU (vanaf 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-documentatie is samengesteld in overeenstemming met EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-president, Regelgeving en Veiligheid Winnenden, Feb. 29, 2016
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche: Alexander Krug, Directeur Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PT
DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produtos
Berbequim compacto Marca: Ryobi Número do modelo: RCD1802 Intervalo do número de série: 44405102000001 - 44405102999999
se encontra em conformidade com as seguintes Directivas Europeias e normas harmoizadas
2006/42/EC, 2004/108/EC (até 19 April 2016), 2014/30/EU (desde 20 April
2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Documentação sobre restrição de substâncias perigosas (RoHS) compilada segundo a norma EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice-Presidente, Regulamentação & Segurança Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorizado para compilar o ficheiro técnico: Alexander Krug, Administrador Executivo Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DA
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklærer hermed, at produktet
er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder
RoHS-dokumentationen er udarbejdet i henhold til EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vicepræsident, Regler og Sikkerhed Winnenden, Feb. 29, 2016
Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek: Alexander Krug, Administrerende Direktør Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Kompakt bore-/skruemaskine Brand: Ryobi Modelnummer: RCD1802 Serienummerområde: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (indtil 19 April 2016), 2014/30/EU (fra 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EC-SÄÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
FI
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ilmoitamme täten, että tuotteet
Kompakti porakone Tuotemerkki: Ryobi Mallinumero: RCD1802 Sarjanumeroalue: 44405102000001 - 44405102999999
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN50581:2012 mukaisesti
noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja
2006/42/EC, 2004/108/EC (19 April 2016 saakka), 2014/30/EU (20 April 2016 alkaen), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN 50581:2012 mukaisesti
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Varatoimitusjohtaja, Säädöstenmukaisuus ja Turvallisuus Winnenden, Feb. 29, 2016
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto: Alexander Krug, Toimitusjohtaja Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
NO
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herved erklærer vi at produktet
er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
RoHS dokumentasjonen er skrevet i samsvar med EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Visepresident, Forskrifter og Sikkerhet Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen: Alexander Krug, Administrerende Direktør Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC-Samsvarserklæring
Kompakt drill Merke: Ryobi Modellnummer: RCD1802 Serienummerserie: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (til 19 April 2016), 2014/30/EU (fra 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EC-Konformitetsdeklaration
SV
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Härmed deklarerar vi att produkterna
Kompakt borrmaskin Märke: Ryobi Modellnummer: RCD1802 Serienummerintervall: 44405102000001 - 44405102999999
är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder
2006/42/EC, 2004/108/EC (till och med 19 April 2016), 2014/30/EU (från och med 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-dokumentation sammanställd enligt EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Vice President, Regelverk och Säkerhet Winnenden, Feb. 29, 2016
Godkänd att sammanställa den tekniska filen: Alexander Krug, VD Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RU
ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ EC
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Настоящим мы заявляем, что данный продукт
Компактная дрель-шуруповерт Марка: Ryobi Номер модели: RCD1802 Диапазон заводских номеров: 44405102000001 - 44405102999999
соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных стандартов
2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 апреля 2016), 2014/30/EU (c 20 апреля
2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Документация RoHS соответствует стандарту EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Вице-Президент По Технике Безопасности И Стандартам
Winnenden, Feb. 29, 2016
Лицо, ответственное за подготовку технической документации: Alexander Krug, Директор
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EC
PL
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Niniejszym deklarujemy, że produkty
Wkrętarka kompaktowa
Marka: Ryobi Numer modelu: RCD1802 Zakres numerów seryjnych: 44405102000001 - 44405102999999
jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Dokumentacja RoHS została opracowana zgodnie z normą EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Wiceprezes ds. Zgodności Prawnej i Bezpieczeństwa
Winnenden, Feb. 29, 2016
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego: Alexander Krug, Dyrektor Zarządzający
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE EC
RO
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Prin prezenta, declarăm că produsele
Maşină de găurit şi înşurubat Marcă: Ryobi Număr serie: RCD1802 Gamă număr serie: 44405102000001 - 44405102999999
este în conformitate cu următoarele Directive Europene şi standarde armonizate
2006/42/EC, 2004/108/EC (până la 19 April 2016), 2014/30/EU (de la 20 April
2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Documentaţia RoHS este întocmită în conformitate cu EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepreşedinte, Reglementare & Siguranţă
Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorizat să completeze fişa tehnică:
Alexander Krug, Director General Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ EC
CS
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Tímto prohlašujeme, že výrobky
Kompaktní vrtačka/šroubovák Značka: Ryobi Číslo modelu: RCD1802 Rozsah sériových čísel: 44405102000001 - 44405102999999
že tento výrobek je v souladu s evropskými a harmonizovanými standardy
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008.
RoHS dokumentace sestavena dle EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident, Normy a Bezpečnost
Winnenden, Feb. 29, 2016
Pověření ke kompilaci technického souboru: Alexander Krug, Generální Ředitel
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ezúton kijelentjük, hogy a termékek
megfelel az alábbi Európai Irányelvek és harmonizált szabványok vonatkozó rendelkezéseinek
A RoHS dokumentáció összeállítása az EN50581:2012 szerint történt
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Alelnök, Megfelelőségi es Biztonsági Területek
Winnenden, Feb. 29, 2016
A műszaki dokumentáció összeállítására felhatalmazott: Alexander Krug, Ügyvezető Igazgató
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC Megfelelőségi nyilatkozat
Kompakt fúró-csavarbehajtó Márka: Ryobi Típusszám: RCD1802 Sorozatszám tartomány: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (2016 Arpil 19-ig), 2014/30/EU (2016 April 19-től),
2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EC Atbilstības deklarācija
LV
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar šo paziņojam, ka produkti
Kompakta urbjmašīna-skrūvgriezis Zīmols: Ryobi Modeļa numurs: RCD1802 Sērijas numura intervāls: 44405102000001 - 44405102999999
atbilst šādām Eiropas direktīvām un saskaņotajiem standartiem
2006/42/EC, 2004/108/EC (līdz 19 April 2016), 2014/30/EU (no 20 April 2016),
2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS dokumentācija ir izstrādāta saskaņā ar EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprezidents, Darba Drošības Noteikumi
Winnenden, Feb. 29, 2016
Pilnvarots sastādīt tehnisko failu:
Alexander Krug, Izpilddirektors Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
LT
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Mes pareiškiame, kad šie produktai
pagamintas laikantis toliau nurodytųjų Europos Direktyvų ir darniųjų standartų
Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apri bojimo dokumentai sudaryti pagal standartą EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Kontrolės Ir Saugos Viceprezidentas
Winnenden, Feb. 29, 2016
Įgaliotas sudaryti techninį failą:
Alexander Krug, Generalinis Direktorius Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC Atitikties pareiškimas
Kompaktiškasis grąžtas-atsuktuvas Prekės ženklas: Ryobi
Modelio numeris: RCD1802 Serijinio numerio diapazonas: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (iki 2016 m. April 19 d.), 2014/30/EU (nuo 2016 m.April 20 d.), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
ET
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Kompaktne trell-kruvikeeraja Mark: Ryobi Mudeli number: RCD1802 Seerianumbri vahemik: 44405102000001 - 44405102999999
vastab järgmistele Euroopa direktiividele ja harmoniseeritud standarditele
2006/42/EC, 2004/108/EC (kuni 19 April 2016), 2014/30/EU (alates 20 April
2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS dokumendid on koostatud vastavuses standardi EN50581:2012 nõuetele.
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Asepresident Standardiseerimise Ja Ohutuse Alal Winnenden, Feb. 29, 2016
Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik: Alexander Krug, Tegevdirektor Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PREHLÁSENIE O ZHODE EC
SK
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Týmto vyhlasujeme, že výrobok
Kompaktný vŕtací skrutkovač Značka: Ryobi Číslo modelu: RCD1802 Rozsah sériových čísiel: 44405102000001 - 44405102999999
je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Dokumentácia RoHS je zostavená podľa EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident, Regulácia a Bezpečnosť
Winnenden, Feb. 29, 2016 Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
Alexander Krug, Regulácia a Bezpečnosť
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC IZJAVA O USKLAĐENOSTI
HR
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ovime izjavljujemo da su proizvodi
Kompaktna bušilica-odvijač
Marka: Ryobi Broj modela: RCD1802 Raspon serijskog broja: 44405102000001 - 44405102999999
usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (da 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS dokumentacija sukladna je EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Potpredsjednik za Pravila i Sigurnost Winnenden, Feb. 29, 2016
Ovlašten da sastavi tehničku datoteku:
Alexander Krug, Direktor Upravljanja Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SL
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Izjavljamo, da je izdelek
v skladu s sledečimi evropskimi direktivami in harmoniziranimi standardi
Dokumentacija RoHS je sestavljena skladno s standardom EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET) Podpredsednik, Zakonodajne In Varnostne Zadeve Winnenden, Feb. 29, 2016
Pooblaščena oseba za sestavo tehnične dokumentacije: Alexander Krug, Izvršni Direktor
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Kompaktni vrtalnik Znamka: Ryobi Številka modela: RCD1802
Razpon serijskih številk: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
ΕΚ Δήλωση συμμόρφωσης
EL
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Δια του παρόντος δηλώνουμε ότι το προϊόν
Κόμπακ Δρεπανοκατσάβιδο Μάρκα: Ryobi Αριθμός μοντέλου: RCD1802 Εύρος σειριακών αριθμών: 44405102000001 - 44405102999999
είναι σύμφωνο με τις παρακάτω Ευρωπαϊκές Οδηγίες και εναρμονισμένα πρότυπα
2006/42/EC, 2004/108/EC (έως 19 April 2016), 2014/30/EU, (από 20 April 2016)
2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Τα έγγραφα RoHS συντάσσονται σύμφωνα με το ΕΝ50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Αντιπρόεδρος, Τμήμα Ρυθμίσεων & Ασφάλειας
Winnenden, Feb. 29, 2016
Εξουσιοδοτημένο άτομο για σύνταξη τεχνικού αρχείου: Alexander Krug, Διευθύνων Σύμβουλος
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
TR
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Böylelikle beyan ederiz ki; ürün
aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur
RoHS belgeleri EN50581:2012 uyarınca derlenmiştir
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Başkan Vekili, Düzenleme ve Güvenlik
Winnenden, Feb. 29, 2016
Teknik dosya hazırlamaya yetkilidir:
Alexander Krug, Genel Müdür Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC Uygunluk beyanı
Kompakt Darbeli Vidalama Marka: Ryobi
Model numarası: RCD1802 Seri numarası aralığı: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (19 Nisan 2016’ya kadar), 2014/30/EU (20 Nisan 2016’dan), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Декларація про відповідність
UK
Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
При цьому ми заявляємо, що продукт
Шуруповерт Марка: Ryobi Номер моделі: RCD1802 Діапазон серійного номеру: 44405102000001 - 44405102999999
у відповідності з наступними європейськими директивами та гармонізованими стандартами
2006/42/EC, 2004/108/EC (до 19 квітня 2016), 2014/30/EU (вид 20 квітня
2016), 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Документація RoHS складена відповідно до EN 50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Віце-президент, регулювання і безпека
Winnenden, Feb. 29, 2016
Дозвіл на складання технічного файла:
Alexander Krug, Керуючий директор Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
961075311-04
Loading...