TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto návode.
Προσοχή!Είναι πολύ σημαντικό να διαβάσετε τις οδηγίες στο παρόν εγχειρίδιο πριν συναρμολογήσετε,
συντηρήσετε ή λειτουργήσετε το προϊόν.
Dikkat!Ürünün montajını, bakımını yapmadan ve ürünü çalıştırmadan önce bu kılavuzda yer alan talimatları
okumanız önemlidir.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения |
Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk
| Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Υπό την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων | Teknik değişiklik hakkı saklıdır |
Є об’єктом для технічних змін
For Power Tool
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your drill driver.
INTENDED USE
The drill driver is intended to be used only by adults who
have read and understood the instructions and warnings
in this manual, and can be considered responsible for their
actions. The product can be used for drilling into various
materials, including wood, metal, and plastics using a drill
bit having a shank diameter of less than 13 mm.
The product can be used to drive and remove screws and
bolts using an appropriate bit.
Do not use the product in any way other than those stated
for intended use.
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
DRILL DRIVER SAFETY WARNINGS
■ Wear ear protectors when drilling. Exposure to noise
can cause hearing loss.
■ Use auxiliary handle(s), if supplied with the tool.
Loss of control can cause personal injury.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring. Cutting
accessory contacting a “live” wire may make exposed
metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the power
tool “live” and could give the operator an electric shock.
■ When not in use, all tools should be disconnected from
power source.
■ The dust produced when using the product may pose
a health hazard Do not inhale the dust. Wear a suitable
dust mask.
■ Do not operate on materials (e.g., asbestos) that
present a health hazard.
■ Switch off the product immediately if the bit stalls. Do
not switch on the product again while the bit is stalled,
as doing so could trigger a sudden recoil with a high
reactive force. Determine why the bit stalled and rectify
this, paying heed to the safety instructions.
The possible causes may be:
– it is tilted in the workpiece
English
– it has pierced the workpiece
– the product is overloaded
■ Sawdust and splinters must not be removed while the
product is running.
■ When working in walls, ceilings, or floors, avoid
electrical cables and gas or water pipes.
■ Secure your workpiece with a clamping device.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise, and the operator
should pay special attention to avoid the following:
■ Risk of electrocution if electric cables are drilled into.
Always grasp the product by designated handles; do
not touch the drill bits.
■ Injury caused by vibration. Hold the product by
designated handles and limit exposure to vibration. See
“RISK REDUCTION”.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking and work practices
are all thought to contribute to the development of these
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
■ Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor about
these symptoms.
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
MAINTENANCE
■ When servicing, use only identical Ryobi replacement
parts. Use of any other parts may create a hazard or
cause product damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
1
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■ Do not attempt to modify this tool or create accessories
not recommended for use with this tool.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
No-load speed
EurAsian Conformity Mark
CE conformity
English
Ukrainian mark of conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste. Please
recycle where facilities exist. Check with
your local authority or retailer for recycling
advice.
2
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux
performances et à la fi abilité de votre perceuse-visseuse
lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
La perceuse-visseuse est destinée à n’être utilisé que
par des adultes ayant lu et compris les instructions et
avertissements présents dans ce manuel, et pouvant être
considérés responsables de leurs actions. L’outil peut être
utilisé pour percer des trous dans différents matériaux,
notamment du bois, du métal et du plastique à l’aide d’un
foret ayant un diamètre de tige inférieur à 13 mm.
Le produit peut être utilisé pour visser et dévisser des
boulons et des vis à l’aide d’un embout approprié.
Ne vous servez pas de ce produit pour d’autres utilisations
que celles décrites au chapitre des utilisations prévues.
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non respect des avertissements et
du mode d'emploi peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode
d'emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS À LA
PERCEUSE-VISSEUSE
■ Portez une protection auditive lorsque vous percez.
L’influence du bruit peut provoquer la surdité.
■ Utilisez la poignée auxiliaire fournie avec l’outil.
Une perte de contrôle peut entraîner des blessures.
■ Lorsque vous effectuez une opération où
l'accessoire de coupe risque d'entrer en contact
avec un câble électrique caché, maintenez l'outil
par ses surfaces isolées. Un accessoire de coupe
qui entre en contact avec un câble "sous tension" est
susceptible de véhiculer le courant électrique vers les
parties métalliques de l'outil et de provoquer un choc
électrique à l'opérateur.
■ Maintenez l'outil électrique par ses surface de
préhension isolées lorsque vous effectuez des
opérations susceptibles de mettre en contact
une agrafe avec des câbles cachés. Une agrafe
qui entrerait en contact avec un câble "sous tension"
pourrait véhiculer cette tension électrique vers les
parties métalliques de l'outil et exposer l'opérateur à
une décharge électrique.
■ Tous les outils électriques doivent être débranchés
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
■ La poussière générée lors de l'utilisation du produit
peut présenter un risque pour la santé. N'inhalez pas
la poussière. Portez un masque anti poussière adapté.
Français
■ N'opérez pas sur des matériaux (par ex. l'amiante) qui
présentent un risque pour la santé.
■ Arrêtez immédiatement le produit en cas de blocage
du foret. Ne remettez pas le produit en marche tant
que le foret est bloqué, vous risqueriez de déclencher
un mouvement de recul subit ayant une importante
force de réaction. Déterminez la raison du blocage du
foret et corrigez cette situation, en tenant compte des
instructions de sécurité.
Les causes possibles peuvent être:
– il(elle) est en biais dans la pièce à travailler
– il(elle) a traversé la pièce à travailler
– le produit est en surcharge
■ La sciure et les échardes ne doivent pas être retirées
tant que le produit est en fonctionnement.
■ Lorsque vous travaillez sur des murs, des plafonds ou
des sols, prenez garde de ne pas entrer en contact
avec des câbles électriques ou des tuyaux d'eau ou de
gaz.
■ Sécurisez la pièce à couper à l'aide d'un dispositif de
serrage.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde aux points suivants :
■ Risque d'électrocution en cas de perçage de câbles
électriques. Maintenez toujours l'outil par les poignées
destinées à cet effet, ne touchez pas les forets.
■ Blessures dues aux vibrations Maintenez l'outil par les
poignées destinées à cet effet et limitez l'exposition aux
vibrations. Voir “Réduction Des Risques”.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
3
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
ENTRETIEN
■ Seules des pièces de rechange Ryobi d’origine doivent
être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation
de toute autre pièce est susceptible de présenter un
danger ou d'endommager votre outil.
■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■ Ne tentez pas de modifier cet outil ou de créer des
accessoires dont l’utilisation n’est pas recommandée
avec cet outil.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
Français
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLE
4
Alerte de sécurité
Vitesse à vide
Marque de qualité EurAsian
Conformité CE
Marque de conformité ukrainienne
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Bohrschraubers.
VORGESEHENE VERWENDUNG
Dieser Bohrschrauber ist nur für den Gebrauch von
Erwachsenen vorgesehen, die die Bedienungsanleitung
gelesen und verstanden haben und als verantwortlich für
ihre Handlungen erachtet werden können.
Das Produkt kann zum Bohren von verschiedenen
Materialien verwendet werden, einschließlich Holz, Metall
und Kunststoffe unter Verwendung eines Bohrers mit einem
Schaftdurchmesser von weniger als 13 mm. Das Produkt
kann benutzt werden, um Schrauben und Bolzen mit einem
entsprechenden Schrauberbit ein- und auszuschrauben.
Benutzen Sie das Produkt nicht für andere Aufgaben, als
die genannten bestimmungsgemäßen Verwendungen.
WARNUNG
Lesen Sie alle Warnungen und Anweisungen!
Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und der
Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer und/oder
schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anleitungen zum
späteren Nachschlagen auf.
BOHRER SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Tragen Sie beim Bohren Gehörschutz. Die
Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
■ Benutzen Sie mit dem Gerät gelieferte
Zusatzhandgriffe. Ein Kontrollverlust kann zu
Verletzungen führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen,
bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie das Gerät an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen die Schraube verborgene Stromleitungen
treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
■ Alle Werkzeuge sollten von der Stromquelle getrennt
werden, wenn sie nicht benutzt werden.
■ Der bei der Benutzung des Produktes entstehende
Staub kann ein Gesundheitsrisiko darstellen. Atmen
Sie den Staub nicht ein. Tragen Sie eine geeignete
Staubschutzmaske.
■ Nicht für die Bearbeitung von Materialien (z.B. Asbest)
Deutsch
benutzen, die ein Gesundheitsrisiko darstellen.
■ Schalten Sie das Produkt sofort aus, wenn das
Einsatzwerkzeug blockiert. Schalten Sie das Produkt
nicht wieder an solange das Einsatzwerkzeug
blockiert ist, dadurch kann ein plötzlicher Rückschlag
mit hoher Kraft erfolgen. Stellen Sie fest warum das
Einsatzwerkzeug blockiert und beheben Sie das unter
Beachtung der Sicherheitsbestimmungen.
Die möglichen Ursachen können sein:
– es ist in das Werkstück verkanntet
– es hat der Werkstück durchbohrt
– das Produkt ist überlastet
■ Sägemehl und Späne dürfen nicht entfernt werden
während das Produkt in Betrieb ist.
■ Achten Sie beim Arbeiten in Wänden, Decken
oder Böden auf elektrische Kabel, Gas- und
Wasserleitungen.
■ Sichern Sie Ihr Werkstück mit einer Spannvorrichtung.
RESTRISIKEN
Auch wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
auszuschließen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■ Gefahr von Stromschlag, wenn Stromkabel angebohrt
werden. Halten Sie das Werkzeug immer an den
vorgesehenen Griffen und berühren nicht den Bohrer.
■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Halten
Sie das Wekzeug an den vorgesehenen Griffen
und schränken die Vibrationsbelastung ein. Siehe
“Risikominderung”.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
5
Deutsch
Sollten bei Ihnen eines der zuvor beschriebenen Symptome
/ Zustände auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb
ein und suchen Sie bezüglich der Symptome einen Arzt
auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
WARTUNG UND PFLEGE
■ Verwenden Sie für die Wartung nur identische Ryobi-
Ersatzteile. Der Einsatz von anderen Teilen kann eine
Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
■ Versuchen Sie nicht dieses Werkzeug zu verändern,
oder Zubehörteile deren Verwendung nicht für dieses
Werkzeug empfohlen ist zu benutzen.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche Behörde
oder Ihren Händler, um Auskunft über
die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOL
6
Sicherheitswarnung
Leerlaufdrehzahl
EurAsian Konformitätszeichen
CE Konformität
Ukrainisches Prüfzeichen
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades
en el diseño de su taladro de impacto.
USO PREVISTO
Este taladro/atornillador está diseñado para ser utilizado por
adultos que hayan leído y comprendido las instrucciones y
advertencias recogidas en este manual y que puedan ser
considerados responsables de sus acciones. El producto
se puede utilizar para perforar varios materiales, como
madera, metal y plástico, con una broca de perforación con
un diámetro de la espiga de menos de 13 mm.
El producto puede utilizarse para atornillar y desatornillar
tornillos y tuercas usando el accesorio adecuado.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que
fue diseñado.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad. No seguir las advertencias e instrucciones
correctamente puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para
futuras referencias.
AVISOS DE SEGURIDAD DEL TALADRO
ATORNILLADOR
■ Usar protectores de oídos al perforar La exposición
a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de
audición.
■ Utilice el asa auxiliar suministrada con la
herramienta. La pérdida de control de la herramienta
puede causar daños personales.
■ Agarre la herramienta eléctrica por las superficies
de agarre aislantes cuando realice una operación
en la que el accesorio de corte puede ponerse
en contacto con el cableado oculto. El accesorio
de corte que esté en contacto con un cable “vivo”
puede transmitir corriente a las piezas metálicas de la
herramienta que estén expuestas y el operador podría
sufrir una descarga eléctrica.
■ Sujete la herramienta motorizada por las superficies
de agarre aisladas al realizar una operación en
la que el fijador pueda estar en contacto con el
cableado oculto. El contacto de las brocas con un
cable con corriente puede cargar las partes metálicas
de la herramienta y puede provocar una descarga
eléctrica.
■ Cuando no se encuentran en funcionamiento, todas
las herramientas deben desconectarse de su fuente de
alimentación.
■ El polvo producido al utilizar el producto puede suponer
un riesgo para la salud. No inhale el polvo. Use una
Español
mascarilla adecuada.
■ No utilizar sobre materiales que puedan suponer un
riesgo para la salud (por ejemplo, amianto).
■ Apague el producto inmediatamente si la broca se
atasca. No vuelva a encender el producto mientras la
broca esté atascada/o, ya que si lo hace podría causar
un impacto repentino con una alta fuerza reactiva.
Determine la causa del atasco de la broca y corríjala,
prestando atención a las instrucciones de seguridad.
Las posibles causas pueden ser:
– está inclinada/o en la pieza de trabajo
– ha perforado la pieza de trabajo
– el producto se ha sobrecargado
■ No debe retirar el serrín y las astillas mientras el
producto está en funcionamiento.
■ Evite los cables eléctricos y las tuberías de gas o agua
al trabajar en paredes, techos o suelos.
■ Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de
sujeción.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por
completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden
surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador
debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
■ Riesgo de electrocución si se perforan cables
eléctricos. Sujete siempre la herramienta mediante los
correspondientes mangos, no toque las brocas.
■ Lesiones por vibración Sujete la herramienta mediante
los correspondientes mangos y limite su exposición
a la vibración. Consulte el apartado “Reducción De
Riesgos”.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
7
Español
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de la herramienta puede provocar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
MANTENIMIENTO
■ Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice
exclusivamente piezas de recambio Ryobi originales.
El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o
daños en el producto.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■ No intente modificar esta herramienta o crear
accesorios no recomendados para utilizar con esta
herramienta.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones. Compruebe
con su autoridad local o minorista para
reciclar.
SÍMBOLO
8
Alerta de seguridad
Velocidad sin carga
Certifi cado EAC de conformidad
Conformidad CE
Marca de conformidad ucraniana
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e
affi dabilità nel design di questo trapano avvitatore.
UTILIZZO
Questo trapano avvitatore è adatto per essere utilizzato
da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e gli
avvertimenti nel presente manuale e che possono quindi
essere considerati responsabili delle loro azioni. Il prodotto
è utilizzabile per forare diversi materiali, fra cui legno,
metallo e plastica, per mezzo di una punta dal gambo di
diametro inferiore a 13 mm.
Il prodotto può essere utilizzato per inserire o rimuovere viti
e bulloni utilizzando una punta appropriata.
Non utilizzare il prodotto in modi diversi da quelli indicati.
AVVERTENZE
Leggere tutti gli avvertimenti e le istruzioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e
Conservare tutte le istruzioni e le avvertenze per
eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE DI SICUREZZA TRAPANO
AVVITATORE
■ Indossare cuffie di protezione durante le operazioni
di foratura. L’esposizione prolungata al rumore senza
protezione può causare danni all’udito.
■ Utilizzare il manico secondario fornito con
l’utensile. La perdita di controllo potrebbe causare
lesioni personali.
■ Reggere l’utensile dalle superfici isolate quando si
svolge un’operazione nella quale le lame potrebbero
toccare dei cavi nascosti. Se la lama taglia un cavo
“vivo” le parti esposte dell’elettroutensile potrebbero
fare da conduttore e causare scosse elettriche.
■ Reggere l'utensile dalle superfici in gomma isolate
quando si svolgono operazioni durante le quali
i chiodi potranno entrare in contatto con cavi
nascosti. I chiodi che entrano in contatto con un cavo
“sotto tensione” potranno mettere sotto tensione le parti
in metallo dell'utensile e causare scosse elettriche
all'operatore. all'operatore.
■ Quando l'utensile non viene utilizzato, scollegarlo
dall'alimentazione.
■ La polvere prodotta quando si utilizza il prodotto potrà
rappresentare un rischio alla salute. Non inalare la
polvere. Indossare una maschera anti-polvere idonea.
■ Non mettere in funzione su materiali (per esempio
amianto) che rappresentano un rischio per la salute.
■ Spegnere il prodotto immediatamente se [la punta / la
Italiano
lama / l'accessorio] si blocca. Non attivare il prodotto
se la punta risulta bloccato/a, dal momento che ciò
potrà causare un improvviso rimbalzo con una forza
di reazione. Determinare perchè la punta risulta
bloccato/a e correggere l'errore prestando attenzione
alle istruzioni di sicurezza.
Le possibili cause possono essere:
– è inclinato/a nel pezzo sul quale si sta lavorando
– ha forato il pezzo sul quale si sta lavorando
– prodotto sovraccaricato
■ Segatura e schegge non devono essere rimosse
mentre il prodotto è in funzione.
■ Quando si svolgono operazioni di perforazione in muri,
soffitti, o pavimenti evitare cavi elettrici e tubi del gas
e dell'acqua.
■ Agganciare il pezzo sul quale si sta lavorando con un
morsetto.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
sarà ancora impossibile eliminare completamente alcuni
fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti
rischi e l'operatore dovrà prestare particolare attenzione
per evitare quanto segue:
■ Rischio di scosse elettriche nel caso in cui si foreranno
cavi elettrici. Afferrare l'utensile sempre dai manici
indicati, non toccare le punte.
■ Lesioni causate da vibrazioni Reggere l'utensile dai
manici indicati e limitare l'esposizione alle vibrazioni.
Vedere “Riduzione Rischio”.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
causare la Sindrome di Raynaud.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
9
Italiano
AVVERTENZE
L'utilizzo prolungato dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni già esistenti. Quando si utilizza questo
utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di
fare sempre delle pause regolari.
MANUTENZIONE
■ In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio
originali Ryobi. Utilizzare parti di ricambio diverse
potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
■ Non tentare di modificare l’utensile o creare accessori
non raccomandati per l’utilizzo con questo utensile.
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifi uti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLO
Indicazioni sicurezza
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
10
Velocità a vuoto
Marchio di conformità EurAsian
Conformità CE
Marchio di conformità ucraino
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen
topprioriteit in het ontwerp van uw klopboormachine.
BEOOGD GEBRUIK
Deze boorhamer is uitsluitend geschikt om te worden
gebruikt door volwassenen die de instructies en
waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing hebben
gelezen en begrepen en die als verantwoordelijk voor hun
handelingen kunnen worden beschouwd. Het product kan
worden gebruikt voor boren in verschillende materialen,
zoals hout, metaal en kunststof, door gebruik te maken van
een boor met een schachtdiameter van minder dan 13 mm.
Het product kan worden gebruikt om schroeven en bouten
in en uit te draaien met behulp van een geschikte schroefbit.
Gebruik het product niet voor andere doeleinden dan
waarvoor het is bestemd.
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer u deze en en instructies niet opvolgt, kan dit
leiden tot electrocutie, brand en/of ernstige letstels.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
SCHROEFBOORMACHINE
■ Draag gehoorbescherming tijdens het boren.
Blootstelling aan geluid kan het gehoor beschadigen.
■ Gebruik de extra handvatten die met de machine
worden meegeleverd. Controleverlies kan leiden tot
lichamelijk letsel.
■ Houd de machine aan de geïsoleerde handvatten
vast wanneer u werkt op plaatsen waar de
accessoire een verborgen snoer kan raken.
Wanneer de accessoire een spanningvoerende leiding
raakt, kunnen de blootgestelde onderdelen van de
machine onder spanning komen waardoor de gebruiker
wordt geëlektrocuteerd.
■ Neem het gereedschap vast bij de grip wanneer
de schroef contact kan maken met een verborgen
draad. Bevestigingsmateriaal met een “live” draad
kunnen er voor zorgen dat blootliggende metalen
onderdelen van het apparaat “onder stroom” staan en
kunnen een elektrische schok geven.
■ Wanneer u de machine niet gebruikt, dient u het uit de
contactdoos te trekken.
■ Het stof dat wordt veroorzaakt door het gebruik van het
product kan gevaarlijk zijn voor de gezondheid. Stof
niet inhaleren. Draag een geschikt stofmasker.
■ Niet gebruiken op materialen (vb. asbest) die gevaarlijk
zijn voor de gezondheid.
Nederlands
■ Schakel het product onmiddellijk uit als de boorstift
hapert. Schakelt het product niet opnieuw in terwijl
de boorstift hapert aangezien dit kan leiden tot een
plotse terugstoot met een hevige terugslag. Controleer
waarom de boorstift hapert en verhelp de oorzaak,
rekening houdend met de veiligheidsinstructies.
Mogelijke oorzaken kunnen zijn:
– het is gekanteld in het werkstuk
– het heeft het werkstuk doorboord
– het product is overbelast
■ Zaagsel en splinters mogen niet worden verwijderd
terwijl het product loopt.
■ Wanneer u werkt in muren, plafonds of vloeren dient u
elektrische kabels, gas- en waterleidingen te vermijden.
■ Klem het werkstuk met een klem vast.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, blijft het onmogelijk om alle restrisico's te
voorkomen. De volgende gevaren kunnen optreden bij
gebruik en de gebruiker dient speciaal op te letten om het
volgende te voorkomen:
■ Gevaar voor elektrocutie als men in elektrische
leidingen boort. Neem de boormachine altijd aan de
handvatten vast, raak de boorstiften niet aan.
■ Letsel veroorzaakt door trillingen Houd het werktuig
aan de handvatten vast en beperk de blootstelling aan
trillingen. Zie "Risico's Beperken".
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de
bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen
van de trillingen te beperken:
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat
koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het
Syndroom van Raynaud.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening
ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het
toestel en raadpleeg uw dokter
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
11
Nederlands
WAARSCHUWING
Letsels kunnen optreden of verergeren door langdurig
gebruik van een gereedschap. Als u een werktuig
gedurende langere periodes gebruikt, neem dan
regelmatig pauze.
ONDERHOUD
■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele Ryobi
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de
machine veroorzaken.
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
■ Verander niets aan de machine en gebruik geen
accessoires die niet worden aanbevolen.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOOL
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
12
Veiligheidswaarschuwing
Onbelast toerental
EurAsian-symbool van overeenstemming
EG conformiteit
Oekraïens conformiteitssymbool
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades
na conceção do seu berbequim de percussão.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
Este berbequim de impacto foi desenhado para ser
utilizado por adultos que tenham lido e compreendido
as instruções e avisos recolhidos neste manual e que
possam ser considerados responsáveis das suas ações. O
produto pode ser utilizado para fazer furação em diversos
materiais, incluindo madeira, metal e plásticos, utilizando
uma ponta de broca com um diâmetro de haste inferior a
13 mm.
O produto pode ser utilizado para aparafusar e
desaparafusar parafusos e porcas usando a peça
adequada.
Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual
foi concebido.
AVISO
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O incumprimento em seguir os s e as
instruções pode ter como consequências o choque
eléctrico, incêndio e/ou lesões graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras
consultas.
AVISOS DE SEGURANÇA DO BERBEQUIM
■ Usar protectores de ouvidos ao perfurar. A influência
de ruídos pode causar surdez.
■ Use as pegas auxiliares fornecidas com a
ferramenta. A perda de controlo pode provocar
ferimentos.
■ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de
pega isoladas, ao realizar uma operação em que
o acessório possa entrar em contacto com fios
eléctricos escondidos. O acessório de corte que
entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as
peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal
pode causar um choque eléctrico ao operador.
■ Pegue na ferramenta eléctrica pelas partes
isoladas sempre que executar uma operação em
que o fixador possa entrar em contacto com fios
eléctricos escondidos. O contacto do fixador com
um cabo com tensão eléctrica pode expor as peças
metálicas da ferramenta à corrente eléctrica, o que
pode provocar um choque ao operador.
■ Quando não se encontram em utilização, todas as
ferramentas devem ser desconectadas da fonte de
alimentação.
■ O pó produzido ao utilizar o produto pode implicar um
risco para a saúde. Não inale o pó. Use uma máscara
adequada.
Português
■ Não utilizar sobre materiais que possam implicar um
risco para a saúde (por exemplo, amianto).
■ Desligue o produto imediatamente se a peça obstruído.
Não volte a ligar o produto enquanto a peça estiver
obstruído/o, porque se o fizer poderá causar um
impacto repentino com uma alta força reativa.
Determine a causa da obstrução da peça e corrija-a,
prestando atenção às instruções de segurança.
As causas possíveis podem ser:
– está inclinada/o na peça de trabalho
– perfurou a peça de trabalho
– o produto está sobrecarregado
■ Não deve retirar o serrim e as astilhas enquanto o
produto estiver em funcionamento.
■ Evite os cabos elétricos e as tubagens de gás ou água
ao trabalhar em paredes, tetos ou solos.
■ Fixe a peça de trabalho com um dispositivo de fixação.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes
riscos durante o uso e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Risco de electrocução se se perfurarem cabos
elétricos. Segure sempre a ferramenta através das
mangas correspondentes, não toque nas brocas.
■ Lesões por vibração Segure a ferramenta através das
mangas correspondentes e limite a sua exposição à
vibração. Consulte o ponto “Redução De Riscos”.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e
os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
■ Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
13
Português
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
estes sintomas.
AVISO
As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo
uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer
ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se
que faz intervalos regulares.
MANUTENÇÃO
■ Utilize unicamente peças sobresselentes Ryobi de
origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer
outras peças pode criar perigo ou causar danos ao
aparelho.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de
vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi
cados pela sua utilização. Use panos limpos para
remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■ Não tente modificar esta ferramenta ou criar acessórios
não recomendados para utilizar com esta ferramenta.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
SÍMBOLO
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
14
Alerta de segurança
Velocidade em vazio
Marca de conformidade EurAsian
Conformidade CE
Marca de conformidade ucraniana
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din bore-/skruemaskine.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Denne bore-/skruemasknie er kun beregnet til at blive
brugt af voksne, som har læst og forstået instrukserne og
advarslerne i denne brugsanvisning, og som kan betragtes
som værende ansvarlige for deres handlinger. Produktet
kan benyttes til boring i forskellige materialer inkl. træ,
metal og plast ved hjælp af borebits med en skaftdiameter
på mindst 13 mm.
Produktet kan bruges til at iskrue og fjerne skruer og bolte
ved hjælp af en passende bit.
Produktet må kun bruges til de formål, der er angivet under
formålsbestemt/korrekt brug.
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger
skal læses. Hvis advarslen og instruktionerne ikke
følges, kan det medføre elektrisk stød og/eller alvorlig
personskade.
Gem alle advarsler og brugsanvisninger til senere
brug.
SIKKERHEDSADVARSLER VEDR. BORE-/
SKRUEMASKINE
■ Bær øreværn under boring. Støjpåvirkning kan
bevirke tab af hørelse.
■ Brug støttegrebet, der medfølger værktøjet. Hvis
kontrollen mistes, kan det medføre personskade.
■ Hold maskinværktøjet i de isolerede gribeoverlader,
når der arbejdes på steder, hvor man kan komme
til at skære i skjulte ledninger. Hvis der skæres i en
strømførende ledning, kan det gøre udsatte metaldele
af maskinværktøjet strømførende og give operatøren
elektrisk stød.
■ Når der udføres arbejde, hvor sømmet/klammen
risikerer at komme i kontakt med skjulte elkabler,
skal man holde el-værktøjet i isolerede håndtag.
Søm/klammer, som kommer i kontakt med et
strømførende kabel, kan gøre udsatte metaldele af
elværktøjet strømførende og kan give operatøren
elektrisk stød.
■ Værktøjer, som ikke anvendes, skal kobles fra
strømforsyningskilden.
■ Det støv, der frembringes under brugen af produktet,
kan udgøre en sundhedsrisiko. Undgå at indånde
støvet. Benyt en passende støvmaske.
■ Må ikke bruges på materialer (fx asbest), der udgør en
sundhedsrisiko.
■ Sluk produktet straks, hvis bitten sætter sig fast. Tænd
Dansk
ikke produktet igen, så længe bitten sidder fast, da
dette vil kunne udløse et pludseligt tilbageslag med høj
reaktiv kraft. Find ud af, hvorfor bitten har sat sig fast,
og afhjælp årsagen; følg sikkerhedsforskrifterne.
De mulige årsager kan være:
– det står skævt i emnet
– det er trængt igennem emnet
– produktet er overbelastet
■ Savsmuld og splinter må ikke fjernes, mens produktet
kører.
■ Ved arbejde i vægge, lofter eller gulve skal man undgå
at ramme elkabler samt gas- eller vandrør.
■ Emnet skal fastspændes med en
fastspændingsanordning.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
■ Der er fare for elektrisk stød, hvis der bores ind i kabler.
Hold altid værktøjet i de hertil indrettede håndtag;
undlad at røre ved borebitsene.
■ Personskader forårsaget af vibration Hold værktøjet i de
hertil indrettede håndtag, og begræns eksponeringen
for vibrationer. Se “Risikoreduktion”.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler,
som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen
fra vibrationer:
■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er
rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til
Raynauds syndrom.
■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand,
skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
15
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
VEDLIGEHOLDELSE
■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
identiske Ryobi-dele. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv.
med en ren klud.
■ Forsøg ikke at foretage ændringer på dette værktøj
eller at fremstille tilbehør, som ikke anbefales til brug
med dette værktøj.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af
hensyn til miljøet skal redskab, tilbehør og
emballage sorteres.
SYMBOL
Dansk
16
Sikkerhedsadvarsel
Tomgangshastighed
EurAsian overensstemmelsesmærke
CE-overensstemmelse
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet
vid design av din slagborr.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Denna slagborr är enbart avsedd att användas av vuxna
som har läst och är införstådda med instruktioner och
varningar i denna bruksanvisning och kan anses vara
ansvariga för sina åtgärder. Produkten kan användas för
borrning i olika material, inklusive trä, metall och plast med
hjälp av en borrkrona med skaftdiameter på mindre än 13
mm.
Produkten kan användas för att dra och lossa skruvar och
bultar med passande bits.
Använd inte produkten på något annat sätt än vad som är
avsett.
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Att inte
följa en och instruktionerna kan resultera i elstöt, brand
och/eller allvarlig skada.
Behåll dessa varningar och anvisningar för framtida
referens.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR SLAGBORR
■ Bär hörselskydd när du borrar. Bullerbelastning kan
orsaka hörselskador.
■ Använd extrahandtaget som följer med verktyget.
Om du tappar kontrollen över verktyget kan det
resultera i personskador.
■ Greppa verktyget i dess isolerade delar när du
utför arbeten där maskinen kan komma i kontakt
med dolda elkablar. Vid kontakt med en strömförande
kabel kan de exponerade delarna på verktyget bli
strömförande och ge användaren en elektrisk stöt.
■ Håll elverktyget i de isolerade greppen när du
använder verktyget och fastsättaren kan komma i
kontakt med dolda ledningar eller sin egen kabel.
Om fastsättare kommer i kontakt med en "aktiv" ledning
kan metalldelar exponeras och ge användaren en
elektrisk stöt.
■ Alla verktyg ska kopplas bort från strömkälla när de inte
används.
■ Damm som uppkommer vid användning kan innebära
hälsorisk. Andas inte in dammet. Använd lämplig
dammask.
■ Använd inte på material (som asbest) som kan innebära
hälsorisker.
■ Stäng omedelbart av produkten om bit sätter sig. Slå inte
på produkten på nytt när bit har satt sig; det kan utlösa
plötslig rekyl med stor kraft. Fastställ varför bit har satt
sig och korrigera det, följ säkerhetsföreskrifterna noga.
Svenska
Möjliga orsaker kan vara:
– är sned i arbetsstycket
– har trängt igenom arbetsstycket
– produkten är överbelastad
■ Sågdamm och flisor får inte tas bort när produkten är
igång.
■ Vid arbete i väggar, golv eller tak ska du vara noga med
att undvika el-, gas- och vattenledningar.
■ Fest arbetsstycket med klämanordning.
RESIDUALRISK
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppstå vid användning och operatören ska vara
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Det finns risk för elektrisk stöt om man borrar i
elkablar. Håll alltid verktyget i dess handtag, rör inte
vid borrbitsen.
■ Skador orsakad av vibrationer Håll produkten i de
avsedda handtagen och begränsa exponering för
vibrationer. Se "Riskreducering".
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och
fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att
orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder
som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas
påverkan:
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i
utvecklandet av Raynauds syndrom.
■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
UNDERHÅLL
■ Vid service ska endast originaldelar från Ryobi
användas. Användning av andra delar kan orsaka fara
17
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
eller produktskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort
smuts, damm, olja, fett, osv.
■ Försök inte att modifiera detta verktyg eller skapa
tillbehör till det som inte är rekommenderade.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOL
Säkerhetsvarning
Tomgångshastighet
EurAsian överensstämmelsesymbol
CE-överensstämmelse
Svenska
18
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
Ruuvinvääntimesi suunnittelussa on pidetty etusijalla
turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä porakone/ruuvinväännin on tarkoitettu vain
sellaisten aikuisten käytettäväksi, jotka ovat lukeneet ja
ymmärtäneet tämän käsikirjan ohjeet ja varoitukset ja
joita voidaan pitää vastuullisina teoistaan. Laitetta voidaan
käyttää monenlaisten materiaalien - esim. puu, metalli ja
muovi - poraamiseen poranterällä, jonka varren läpimitta
on alle 13 mm.
Tuotetta voidaan käyttää ruuvien ja pulttien kiertämiseen ja
irrottamiseen asianmukaisella terällä.
Älä käytä tätä tuotetta millään muulla tavalla kuin mihin se
on tarkoitettu.
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. ten ja
ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo
ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säästä kaikki varoitukset ja ohjeet tulevaa käyttöä
varten.
RUUVINVÄÄNTIMEN
TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Käytä poratessasi kuulosuojaimia. Altistuminen
melulle voi vahingoittaa kuuloa.
■ Käytä laitteen mukana tullutta lisäkahvaa. Hallinnan
■ Älä käytä materiaaleissa (kuten asbestissa), joista
aiheutuu terveysriski.
■ Sammuta tuote heti, jos terä jumittuu. Älä käynnistä
tuotetta uudelleen niin kauan kuin terä on jumissa, sillä
muutoin tuote saattaa potkaista takaisin voimakkaasti.
Selvitä, miksi terä jumittui, ja korjaa tilanne noudattaen
turvallisuusohjeita.
Mahdollisia syitä voivat olla:
Suomi
– se on kallellaan työkappaleeseen nähden
– se on tehnyt työkappaleeseen reiän
– tuote on ylikuormitettu
■ Sahanpurua tai säröjä ei saa poistaa tuotteen ollessa
käynnissä.
■ Kun käsittelet seiniä, kattoja tai lattioita, varo osumasta
sähköjohtoihin ja kaasu- tai vesiputkiin.
■ Kiinnitä työkappale paikoilleen puristimella.
KÄYTÖN RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Sähköiskun vaara, jos porataan sähköjohtoja. Pitele
laitetta aina kahvoista äläkä kosketa poranterää.
■ Tärinän aiheuttama vamma Pitele laitetta kahvoista
ja rajoita tärinälle altistumista. Katso kohta Riskien
Vähentäminen.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki
myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi
ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät
lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä
tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden)
ilmenemisessä.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
muista pitää säännöllisiä taukoja.
HUOLTO
■ Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä Ryobi
varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran
tai vioittaa laitetta.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
19
■ Älä puhdista muoviosia liuottimilla. Erilaiset kaupalliset
■ Älä yritä tehdä muutoksia työkaluun tai liittää siihen
lisävarusteita, joita ei ole suositeltu sen kanssa
käytettäviksi.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älä hävitä raaka-aineita jätteinä vaan vie ne
kierrätykseen. Ympäristönsuojelun kannalta
työkalu, lisäva r usteet ja pakkausmateriaali
on lajiteltava.
SYMBOLI
Turvallisuusvaroitus
Tyhjäkäyntinopeus
EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki
Todistus CE-sääntöjen noudattamisesta
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Suomi
20
Lue ohjeet huolellisesti ennen laitteen
käynnistämistä.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne
on mahdollisuuksien mukaan pantava
kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan
viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i
konstruksjonen av boremaskinen din.
TILTENKT BRUK
Denne roterende slagdrillen skal kun brukes av voksne
som har lest og forstått anvisningene og advarslene i denne
brukermanualen og som kan anses å være ansvarlige for
sine handlinger. Produktet kan brukes til boring i forskjellige
materialer, som trevirke, metall, plast og ved hjelp av en
borbit med en tangediameter på mindre enn 13 mm.
Produktet kan brukes til å skru inn og ut skruer og bolter
med passende bits.
Ikke bruk produktet på noe annen måte enn det som er
beskrevet som tiltenkt bruk.
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Dersom man ikke holder seg til advarsler og instrukser
kan det føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlig
personskade.
Ta vare på alle advarsler og anvisnigner for senere
bruk.
SIKKERHETSADVARSLER FOR DRILLER
■ Bruk hørselvern når du driller. Støy kan føre til tap
av hørselen.
■ Bruk ekstrahåndtaket som følger med drillen. Tap
av kontroll kan føre til personskader.
■ Hold det elektriske verktøyet på de isolerte
gripeflatene når du foretar arbeid der
skjæreredskapen kan få kontakt med skjulte
strømførende elektriske ledninger. Skjæreredskap
som får kontakt med strømførende elektriske
ledninger kan føre til at metalldelene på verktøyet blir
strømførende og at brukeren kan få støt.
■ Hold elektrisk verktøy på de isolerte håndtakene
når du jobber på steder der stifter kan komme i
kontakt med skjulte ledninger. Stifter som er i kontakt
med strømførende ledninger kan gjøre metalldeler på
elektroverktøyet strømførende, noe som kan føre til at
brukeren får elektrisk støt.
■ Når verktøyet ikke er i bruk må det kobles vekk fra
strømkilden.
■ Støv som oppstår ved bruken av produktet kan
representere helsefare. Ikke pust inn støvet. Bruk en
passende støvmaske.
■ Ikke bruk på materialer (for eksempel asbest) som
representerer en helsefare.
■ Slå umiddelbart av produktet hvis [bit / blad /
tilkoplinger] blokkerer. Ikke slå på produktet igjen mens
bit er blokkert, idet dette kan utløse et brått tilbakeslag
med stor kraft. Finn ut hvorfor bit ble blokkert og sørg
Norsk
for å fjerne årsaken samtidig som det tas hensyn til
sikkerhetsinstruksjonene.
Mulige årsaker kan være:
– det er skråttstilt i arbeidsstykket
– det har gjennomboret arbeidsstykket
– produktet er overbelastet
■ Sagspon og fliser må ikke fjernes mens produktet er
igang.
■ Når det arbeides på vegger, tak eller gulv må det
unngås å bore i elektriske ledninger og vann- eller
gassrør.
■ Fest arbeidsstykket med en tvinge.
GJENVÆRENDE RISIKO
Også når produktet brukes som beskrevet, er det ikke
mulig å utelukke risiko for brukere eller personer i nærheten
Følgende farer kan oppstå ved bruk og operatøren bør
være spesielt oppmerksom på å unngå/sikre følgende:
■ Fare for dødelig elektrosjokk dersom man driller inn i
elektriske ledninger. Hold verktøyet alltid i håndtakene,
ikke ta på borene.
■ Personskader pga. vibrasjon Hold verktøyet i
håndtakene og begrens eksponeringen for vibrasjon.
Se "Farereduksjon".
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra
til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen.
Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som
bidrar til Raynauds Syndrome.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden
må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege
med disse symptomene.
ADVARSEL
Skader kan oppstå eller forsterkes ved forlenget bruk
av et verktøy. Når du bruker et verktøy over en lenger
tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
21
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
VEDLIKEHOLD
■ Bruk kun originale Ryobi reservedeler ved service og
vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller
føre til skade på produktet.
■ Unngå bruk av løsemidler når du rengjør plastdelene.
De fleste plasttyper er sårbare for forskjellige typer
løsemidler i handelen og kan skades dersom de brukes.
Bruk rene kluter til å fjerne skitt, støv, olje og fett osv.
■ Ikke gjør forsøk på å endre dette verktøyet eller lage
tilbehør som ikke er anbefalt brukt sammen med
verktøyet.
MILJØVERN
Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste
dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og
emballasjen bør sorteres for miljøvennlig
resirkulering.
SYMBOL
Sikkerhetsadvarsel
Hastighet ubelastet
EurAsian Konformitetstegn
Norsk
22
CE samsvarserklæring
Ukrainsk merke for konformitet
Vennligst les instruksjonene nøye før du
starter maskinen.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke
kastes sammen med husholdningsavfall.
Vennligst resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
При разработке этой дрели-шуруповерта
особое внимание уделялось безопасности,
производительности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Дрелью-шуруповертом могут пользоваться только
компетентные взрослые, которые прочли инструкции
по технике безопасности, осознали опасности,
связанные с эксплуатацией изделия, и могут считаться
ответственными за свои действия. Устройство
может применяться для сверления различных
материалов, включая дерево, металл и пластмассу, с
использованием сверла с диаметром хвостовика менее
13 мм.
Изделие предназначено для закручивания
откручивания шурупов и болтов с помощью
соответствующей головки.
Используйте устройство строго по назначению,
указанному в настоящем руководстве.
ОСТОРОЖНО
Прочтите все указания и инструкции по технике
безопасности. Несоблюдениепредостережений
и инструкций может привести к поражению
электрическим током, возгоранию и/или серьезным
травмам.
Сохраните все предупреждения и инструкции для
дальнейшего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДРЕЛИ-ШУРУПОВЕРТА
■ При сверлении используйте средства защиты
органов слуха. Воздействие шума может привести
к потере слуха.
■ При работе с инструментом используйте
входящие в комплект поставки дополнительные
рукоятки. Потеряуправленияможетстать
причиной травмы.
■ При работе держите инструмент за рукоятки
с электроизолирующим покрытием, так как
пильное полотно может наткнуться на скрытую
электропроводку. Врезультатеконтактаполотна
с проводом, находящимся под напряжением,
металлические части инструмента также могут
оказаться под напряжением, что приведет к
поражению работающего электрическим током.
■ При выполнении операций, когда скоба
может войти в контакт со скрытой проводкой,
держите электроинструмент за изолированные
поверхности захвата. Контактзажимовс
проводкой, находящейся под напряжением,
может привести к попаданию тока на открытые
металлические части электроинструмента и к
поражению рабочего электрическим током.
Русский
■ Если инструментнеиспользуется, отключитеегоот
источника питания.
■ Пыль, образуемаяпри работе сустройством, может
причинить вред вашему здоровью. Не вдыхайте
пыль. Носите надлежащий респиратор.
■ Не работайтес материалами (например, асбестом),
которые представляют опасность для здоровья.
■ Немедленно выключитеизделиевслучае
застревания головки. Не включайте изделие, пока
не освободите головку, иначе может произойти
внезапная сильная отдача. Определите причину
застревания головки и устраните ее, соблюдая
требования техники безопасности.
Возможные причины могут быть:
и
– произошел наклон в заготовке
– произошло проникновение сквозь заготовку
– изделие перегружено
■ Запрещается удалять опилки и щепки во время
работы изделия.
■ При выполнении работ на стенах, потолках или полах
следите за тем, чтобы не задеть электрические
кабели и газовые или водопроводные трубы.
■ Зажимайте обрабатываемоеизделиезажимным
устройством.
ОСТАТОЧНЫЕ РИСКИ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска.
Следующие опасности могут возникнуть во время его
использования, и во избежание их рабочий должен
обратить особое внимание на следующее:
■ Риск пораженияэлектрическимтокомвслучае
повреждения сверлом электрического кабеля.
Всегда держите инструмент за ручки, не
дотрагивайтесь до сверла.
■ Травмы, вызываемыевибрациейДержите
инструмент только за предназначенные для этого
ручки и соблюдайте рабочий режим. См "Снижение
Риска".
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение
и побеление пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы, охлаждение
и влажность, диета, курение и практический опыт
способствуют развитию этих симптомов. Ниже
приводятся меры, которые может принять оператор
для снижения воздействия вибрации:
■ Одевайтесь теплеевхолоднуюпогоду. Приработе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы
руки и запястья были в тепле. Считается, что
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
23
холодная погода является основным фактором,
способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
■ После каждого этапа работывыполните упражнения
для усиления кровообращения.
■ Чаще делайтеперерывывработе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу
к врачу.
Русский
Знак Евразийского Соответствия
Сертификат Соответствия
№ ТС RU C-DE.AE11.B.04246
Срок действия Сертификата
Соответствия По 20.09.2020
Некоммерческая организация
Учреждение
сертификации и экспертизы «Сертэкс»
109044 РФ, город Москва, 3-й
Крутицкий
переулок, дом 11
ОСТОРОЖНО
Продолжительное использование инструмента
без перерыва может привести к травмам. При
использовании инструмента в течение длительного
времени делайте регулярные перерывы.
может представлять опасность или повредить
изделия.
■ Избегайте использованиярастворителейво
время чистки пластмассовых частей. Многие
пластмассы под воздействием различных бытовых
растворителей повреждаются и могут разрушиться.
Для снятия грязи, масла, жира, пыли и т.д.
пользуйтесь чистой тряпкой.
■ Не пытайтесьмодифицироватьданныйинструмент
или создавать вспомогательные приспособления,
не рекомендуемые для использования с данным
инструментом.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Утилизируйте как сырье, а не
выбрасывайте как мусор. Машина,
аксессуары и упаковка должны быть
отсортированы.
СИМВОЛ
Соответствие требованиям СЕ
Украинский знак стандартизации
Перед использованием прибора
внимательно ознакомьтесь с данной
инструкцией.
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
24
Сигнал опасности
Скорость на холостом ходу
Русский
Транспортировка:
Категорически не допускается падение
и любые механические воздействия на
упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается
использование любого вида техники,
работающей по принципу зажима упаковки.
Хранение:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия
солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать
резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается.
Месяц Январь Февраль Март Апрель МайИюньИюль Август Сентябрь Октябрь Ноябрь ДекабрьГод
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Не рекомендуется к эксплуатации
по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной
проверки.
Датаизготовления (код даты) отштампован на
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
Определить месяц изготовления можно
согласно приведенной ниже таблице, на
примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в
месяце различается от года в год.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
2015
25
Polski
W przypadku tej wkrętarki zwrócono szczególną uwagę na
zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz
niezawodności.
PRZEZNACZENIE
Wiertarka udarowa może być używana wyłącznie przez
dorosłe osoby, które przeczytały i zrozumiały instrukcje
oraz ostrzeżenia podane w tym podręczniku oraz, które
mogą odpowiadać za swoje działania. Produkt można
wykorzystywać do wiercenia w różnych materiałach, w
tym drewnie, metalu i tworzywach sztucznych, za pomocą
wierteł o średnicy trzonka poniżej 13 mm.
Produkt może być używany do wkręcania wkrętów i śrub
przy użyciu odpowiedniej końcówki.
Nie należy używać tego produktu niezgodnie z
przeznaczeniem.
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami
bezpieczeństwa i instrukcjami. Nieprzestrzeganie
instrukcji i zasad bezpieczeństwa zawartych w
ostrzeżeniach grozi porażeniem prądem elektrycznym,
pożarem lub poważnymi obrażeniami.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i instrukcje do
wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
WIERTARKO-WKRĘTARKI
■ Podczas wiercenia zakładać środki ochrony słuchu.
Narażenie na hałas może spowodować utratę słuchu.
■ Używać rękojeści pomocniczej dołączonej do
wiertarki. Utrata panowania nad wiertarką grozi
zranieniem.
■ Urządzenie elektryczne należy trzymać za izolowany
uchwyt, gdy zachodzi ryzyko przewiercenia
przewodu pod napięciem. Kontakt z przewodem pod
napięciem może spowodować przepływ prądu przez
metalowe elementy urządzenia i porażenie operatora.
■ Podczas pracy trzymaj elektronarzędzieza
izolowane powierzchnie uchwytów, ponieważ
element mocujący może zetknąć się z ukrytymi
przewodami lub własnym przewodem. Zetknięcie
elementów mocujących z przewodem pod
napięciem spowoduje, że wszystkie metalowe części
elektronarzędzia będą również pod napięciem, co w
rezultacie spowoduje porażenie operatora prądem.
■ Nieużywane narzędzia powinny być odłączone od
źródła zasilania.
■ Pył powstający podczas używania produktu może być
niebezpieczny dla zdrowia. Nie wdychać pyłu. Należy
nosić odpowiednią maskę przeciwpyłową.
■ Nie należy używać w przypadku materiałów (np.
azbestu) stwarzających zagrożenie dla zdrowia.
■ Natychmiast wyłączyć produkt, jeśli dojdzie do
zablokowania końcówki. Nie włączać ponownie
produktu, gdy końcówka są zablokowane, ponieważ
może dojść do gwałtownego szarpnięcia. Należy
ustalić, dlaczego końcówka są zablokowane i usunąć
przyczynę, zwracają uwagę na zasady bezpieczeństwa.
Możliwe przyczyny mogą być następujące:
– przekrzywienie w obrabianym materiale
– przebicie obrabianego materiału
– produkt jest przeciążony
■ Nie wolno usuwać pyłu ani trocin, gdy produkt pracuje.
■ Przy wykonywaniu prac na ścianach, sufitach lub
podłogach należy unikać kontaktu z przewodami
elektrycznymi oraz rurami gazowymi i wodnymi.
■ Obrabiany element należy zamocować za pomocą
zacisku.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
w przypadku przewiercenia kabli elektrycznych.
Narzędzie zawsze należy chwytać w przeznaczonych
do tego miejscach; nie należy dotykać wierteł.
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje Należy
trzymać urządzenie za odpowiednie uchwyty oraz
ograniczyć narażenie na wibracje. Patrz “Ograniczenie
Ryzyka”.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istniejąśrodki zaradcze,
które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć
efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas
obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i
nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury
są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywaććwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
26
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
KONSERWACJA
■ Podczas konserwacji i naprawy używać wyłącznie
identycznych części zamiennych firmy Ryobi. Użycie
jakiejkolwiek innej części mogłoby spowodować
zagrożenie lub też uszkodzić wasze narzędzie.
■ Nie stosować rozpuszczalników do czyszczenia
elementów plastikowych. Większość plastików jest
wrażliwa na rozmaite rozpuszczalniki dostępne w
handlu i może ulec uszkodzeniu przez ich stosowanie.
Używajcie czystej szmatki do usunięcia zabrudzeń,
pyłu, oleju, smaru, itd.
■ Nie próbujcie modyfikować tego narzędzia czy
też tworzyć akcesorii, których zastosowanie z tym
narzędziem nie jest zalecane.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Surowce należy oddawać do powtórnego
przetworzenia zamiast wyrzucać je na
śmieci. Z myślą o ochronie środowiska,
narzędzie, akcesoria i opakowania powinny
być sortowane.
Polski
Zużyte produkty elektryczne nie powinny
być utylizowane z odpadami domowymi.
Prosimy poddawać recyklingowi w
odpowiednich miejscach. Informacje
o właściwych metodach recyklingu
można uzyskać u władz lokalnych lub
sprzedawcy.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SYMBOL
Uwaga dotycząca bezpieczeństwa
Prędkość bez obciążenia
Znak zgodności EurAsian
Zgodność CE
Ukraiński znak zgodności
Przed uruchomieniem urządzenia
prosimy uważnie przeczytać instrukcję
27
Čeština
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při
návrhu vaší vrtačky.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento vrtací šroubovák je určen pouze pro používání
dospělými osobami, které si přečetly a řádně pochopily
pokyny a varování v této příručce a jsou zodpovědné
za své konání. Výrobek lze použít pro vrtání do různých
materiálů, včetně dřeva, kovu a plastu se šroubovacím
bitem o průměru stopky do 13 mm.
Tento výrobek spolu s použitím vhodného bit lze použít k
zašroubování a odstranění šroubů.
Nepoužívejte výrobek jinak než je uvedeno v určeném
použití.
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Nedodržování upozornění a těchto pokynů může vést
k úrazu elektrickým proudem, ke vzniku požáru nebo
vážnému zranění.
Uschovejte si všechny pokyny a varování pro budoucí
nahlédnutí.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K VRTACÍMU
ŠROUBOVÁKU
■ Při vrtání používejte ochranu sluchu. Působením
hluku může dojít k poškození sluchu.
■ Používejte pomocné rukojeti dodávané s nástrojem.
Ztráta kontroly může způsobit vážný úraz osob.
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopové plochy, když nástroj používáte s vrtacím
příslušenstvím, které může přijít do styku se
skrytými vodiči. Kontakt s „živým“ vodičem způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se
stanou také „živými“ a způsobí elektrický úraz obsluze.
■ Držte elektricky poháněný nástroj za izolované
úchopovové plochy, když nástroj používáte se
sponami, které mohou přijít do styku se skrytými
vodiči. Spony zasahující do „živého“ vodiče způsobí,
že kovové části elektricky poháněného nástroje se
stanou vystavenými a způsobí elektrický úraz obsluze.
■ Odpojte všechny nástroje od napájení, když je
nepoužíváte.
■ Prach produkovaný při použití výrobku může ohrožovat
■ Nepracujte s materiály (např. azbest), které ohrožují
lidské zdraví.
■ Vypněte výrobek okamžitě, pokud se bit zastaví.
Výrobek znovu nezapínejte, když je bit zastavený,
protože by mohlo dojít k náhlému zpětnému rázu s
vysoce reaktivní silou. Zjistěte, proč se bit zastavil a
sjednejte nápravu, věnujte pozornost bezpečnostním
pokynům.
Možné příčiny mohou být:
– náklon na zpracovávaném kusu
– proražení zpracovávaného kusu
– výrobek je přetížený
■ Piliny a třísky nesmí být odstraňovány, je-li výrobek
spuštěný.
■ Při práci na stěnách, stropech nebo podlahách se
vyhněte elektrickým kabelům a plynovému nebo
vodovodnímu potrubí.
■ Upínadlo obrobku s upínacím zařízením.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem, pokud jsou
elektrické kabely provrtány. Vždy držte nástroj za
určené rukojeti, nedotýkejte se vrtáků.
■ Poranění způsobené vibracemi Držte nástroj za
rukojetě určené a omezte expozici vibracím. Viz
”Snižování Rizik“.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s
Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky
patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto
příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit
případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce
a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je
hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome
(Raynaudovu syndromu).
■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto
syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena,
prodlouženým používáním nástroje. Když používáte
jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
28
ÚDRŽBA
■ Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní
díly firmy Ryobi. Použití jakýchkoliv jiných dílů může
vytvořit nebezpečí nebo způsobit poškození výrobku.
■ Vyhněte se používání rozpouštědel, když čistíte
plastové díly. Mnoho plastů je citlivých na poškození
různými typy komerčních rozpouštědel a mohou se
poškodit při jejich použití. Používejte čisté utěrky pro
odstranění nečistot, prachu, oleje, mastnoty, atd.
■ Nepokoušejte se nepokoušejte upravovat ani
nevytvářejte žádné příslušenství, které není
doporučeno pro toto nářadí.
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
V rámci možností neodhazujte vysloužilé
nářadí do domovního odpadu a
upřednostněte jeho recyklaci. V souladu
s předpisy na ochranu životního prostředí
odkládejte vysloužilé nářadí, příslušenství i
obalový materiál do tříděného odpadu.
SYMBOL
Bezpečnostní výstraha
Otáčky naprázdno
Čeština
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Euroasijská značka shody
Shoda CE
Ukrajinská značka shody
Před spuštěním přístroje si řádně
přečtěte pokyny.
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných místech.
Ptejte se u místních úřadů nebo
prodejce na postup při recyklaci.
29
Magyar
A fúró-csavarbehajtó tervezésekor a biztonság, a
teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb
szempontok.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ezt a fúró-csavarbehajtót csak felnőttek használhatják,
akik elolvasták és megértették a kézikönyvben lévő
utasításokat és fi gyelmeztetéseket, és felelősnek lehet őket tekinteni a tetteikért. A termék különböző anyagokba
(fa, fém, műanyag) való fúráshoz használható egy 13 mmnél kisebb szárátmérőjű hajtófejjel.
A termék egy megfelelő betéttel használható kötőelemek
és csavarok be- és kihajtására.
Ne használja a terméket a rendeltetésétől eltérő célra.
FIGYELEM
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést
és utasítást. A fi gyelmeztetések és előírások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
A jövőbeli felhasználásra őrizze meg az összes
figyelmeztetést és útmutatót.
FÚRÓ CSAVARBEHAJTÓ BIZTONSÁGI
FIGYELMEZTETÉSEK
■ Fúrás közben viseljen fülvédőt. A fokozott zajhatás
hosszú távon a hallás elvesztését eredményezheti.
■ Használja a szerszámhoz mellékelt kisegítő
fogantyúkat. Az irányítás elvesztése személyi sérülést
okozhat.
■ A szerszámgépet a szigetelt felületén fogja, ha
olyan műveletet végez vele, melynek során rejtett,
feszültség alatt lévő vezetéket is elvághat. A
feszültség alatt lévő veztékkel történő érintkezés során
a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek,
minek következtében a kezelőt áramütés érheti.
■ A szerszámgépet a szigetelő fogófelületeinél fogja,
ha olyan műveletet végez, melynek során a rögzítő
rejtett vezetékhez érhet. Az „élő” vezetékkel érintkező
rögzítő következtében a szerszám fém alkatrészei
áram alá kerülhetnek, minek következtében a kezelőt
áramütés érheti.
■ Ha nem használják, a szerszámgépeket húzza ki a
hálózatból.
■ A termék használata közben keletkező por veszélyt
jelenthet az egészségére. Ne lélegezze be a port.
Viseljen megfelelő pormaszkot.
■ Ne dolgozzon olyan anyagokon (pl. azbeszt) ami
egészségügyi kockázatot jelent.
■ Azonnal kapcsolja ki a terméket, ha a betét belassul.
Ne kapcsolja be addig a terméket, amíg a betét meg
van akadva, mivel a nagy reaktív erő miatt hirtelen
visszarúgást okozhat. Határozza meg, hogy a betét
miért lassult be, és orvosolja a problémát, miközben
figyelmet fordít a biztonsági utasításokra.
A lehetséges okok lehetnek:
– meg van döntve a munkadarabban
– átfúrta a munkadarabot
– a termék túl van terhelve
■ A fűrészpor és a szilánkok nem távolíthatók el, amíg a
termék működik.
■ Falakon, mennyezeteken vagy padlón dolgozva
vigyázzon, nehogy elektromos vezetéket, gáz vagy
vízcsövet találjon el.
■ Szorítsa le a munkadarabot egy szorítóval.
VISSZAMARADÓ KOCKÁZATOK
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ Áramütés veszélye, ha belefúrnak az elektromos
vezetékekbe. Mindig a kialakított fogantyúknál fogja a
szerszámot, ne érjen a fúrószárakhoz.
■ Vibráció okozta sérülések A gépet az arra szolgáló
fogantyúknál tartsa, és korlátozza a vibrációnak való
kitettséget. Lásd “Kockázatcsökkentés”.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
(Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához.
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség
és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben
alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak
ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak
csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az
alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg
időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma
kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
30
FIGYELEM
A gép hosszabb idejű folyamatos használata sérüléseket
okozhat vagy súlyosbíthatja a tüneteket. Ha a gépet
hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
KARBANTARTÁS
■ Szervizeléskor csak azonos Ryobi cserealkatrészeket
használjon. Bármilyen más alkatrész használata
veszélyes és a termék károsodását okozhatja.
■ A műanyag részek tisztításakor tartózkodjon a
tisztítószerek használatától. A legtöbb műanyag
érzékeny a különböző típusú kereskedelmi
oldószerekre és azok használata esetén károsodhat.
Egy tiszta ruhát használjon a kosz, por, olaj, kenőzsír,
stb. eltávolítására.
■ Ne próbálja átalakítani a szerszámot, sem pedig olyan
kiegészítőket alkalmazni, amelyeknek szerszámmal
való használata nem javasolt.
KÖRNYEZETVÉDELEM
Segítse elő az alapanyagok
újrahasznosítását azzal, hogy nem
helyezi el őket a háztartási szemétben.
Környezetvédelmi megfontolásból az
elhasználódott gépet és tartozékokat,
valamint a csomagolóanyagokat szelektív
módon kell gyűjteni.
Magyar
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SZIMBÓLUM
Biztonsági fi gyelmeztetés
Üresjárati fordulatszám
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
CE megfelelőség
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A gép bekapcsolása előtt fi gyelmesen
olvassa el az útmutatót.
31
Română
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei,
performanţei şi fi abilităţii în proiectarea maşinii dvs. de
găurit.
DOMENIU DE APLICAŢII
Acaestă maşină de găurit este destinată a fi folosită doar
de adulţii care au citit şi înţeles instrucţiunile şi avertizările
din acest manual şi pot fi consideraţi responsabili pentru
acţiunile lor. Produsul poate fi utilizat pentru găurire în
diverse materiale, inclusiv lemn, metal şi plastic, cu ajutorul
unul burghiu cu diametrul tijei mai mic de 13 mm.
Produsul poate fi folosit pentru a înşuruba şi deşuruba şuruburi şi piuliţe folosind capete şurubelniţă potrivite.
Nu folosiţi produsul în niciun alt fel decât cel menţionat
pentru folosirea lui destinată.
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Neurmarea avertizării şi instrucţiunilor ar
putea cauza electrocutare, incendiu şi/sau vătămare
gravă.
Salvaţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru o
consultare ulterioară.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ BORMAŞINĂ.
■ Purtaţi protecţii pentru auz când găuriţi. Expunerea
la zgomot poate produce pierderea auzului.
■ Utilizaţi mânerul lateral furnizat împreună cu
scula. Pierderea controlului poate conduce la rănirea
operatorului.
■ În cazul în care efectuaţi operaţii în locuri în care
accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cabluri
ascunse, ţineţi unealta electrică de suprafeţele de
prindere izolate. Accesoriul de tăiere ce intră în contact
cu un cablu sub curent ar putea alimenta electric părţile
metalice expuse ale uneltei electrice şi ar putea expune
operatorul la un şoc electric.
■ Ţineţi scula de suprafeţele de prindere izolate,
atunci când îndepliniţi o operaţie acolo unde
clemele ar putea intra în contact cu firele ascunse.
Clemele ce fac contact direct cu firele ar putea fi expuse
direct la părţile din metal ale sculei şi ar putea provoca
operatorului electrocutarea.
■ Atunci când nu sunt în funcţiune, toate uneltele trebuie
deconectate de la sursa de alimentare.
■ Praful produs în timpul folosirii produsului ar putea să
cauzeze un pericol pentru sănătate. Nu inhalaţi praful.
Purtaţi o mască corespunzătoare împotriva prafului.
■ Nu operaţi pe materiale (de ex. azbest) care prezintă
pericol pentru sănătate.
■ Opriţi produsul imediat dacă burghiul se înţepeneşte.
Nu porniţi din nou produsul cât timp burghiul este
32
înţepenit, întrucât făcând aşa poate avea loc un recul
brusc cu o forţă reactivă ridicată. Determinaţi de ce
urghiul s-a înţepenit şi remediaţi acest lucru, ţinând cont
de instrucţiunile de siguranţă.
Cauzele posibile pot fi:
– este îndoit/ă în piesa de lucru
– a găurit piesa de lucru
– produsul este suprasolicitat
■ Praful de la ferăstrău şi aşchiile nu trebuie îndepărtate
cât timp produsul este în funcţiune.
■ Când lucraţi la pereţi, tavane sau podele, evitaţi
cablurile electrice şi ţevile de gaz şi apă.
■ Prindeţi piesa de lucru cu un dispozitiv de prindere.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum este descris, este
totuşi imposibil să se elimine complet anumiţi factori de risc
reziduali. Următoarele pericole ar putea apărea în timpul
folosirii iar operatorul trebuie să acorde o atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Risc de electrocutare dacă sunt găurite cablurile
electrice. Apucaţi aparatul întotdeauna de mânerele
proiectate, nu atingeţi burghiul.
■ Vătămare cauzată de vibraţii. Ţineţi aparatul de
mânerele proiectate şi limitaţi expunerea la vibraţii. Vezi
"Reducerea Riscului"
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale
pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită
Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături,
amorţealăşi albirea degetelor, care apare, de obicei, după
expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi
umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la
dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de
vibraţiilor:
■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă
menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat
că vremea rece este un factor major care contribuie la
sindromul Raynaud.
■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei
afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Poti fi cauzate, sau agravate vătămări prin folosirea
prelungită a sculei. Atunci când folosiţi o sculă pentru
perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
ÎNTREŢINEREA
■ În timpul lucrărilor de service, utilizaţi doar piese de
schimb identice Ryobi. Utilizarea altor piese poate crea
situaţii periculoase sau poate conduce la deteriorarea
produsului.
■ Evitaţi utilizarea solvenţilor atunci când curăţaţi piesele
din plastic. Majoritatea materialelor plastice pot fi
deteriorate de diferite tipuri de solvenţi comerciali şi pot
fi deteriorate de utilizarea acestora. Utilizaţi materiale
textile curate pentru a îndepărta murdăria, praful, uleiul,
grăsimea etc.
■ Nu încercaţi să modificaţi această unealtă sau să creaţi
accesorii nerecomandate a fi utilizate cu aceasta.
PROTECŢIA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR
Reciclaţi materiile prime în loc să le aruncaţi
la gunoi, împreună cu deşeurile menajere.
Pentru a proteja mediul înconjurător, maşina,
accesoriile acesteia şi ambalajele trebuie
triate.
Română
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SIMBOL
Alertă de siguranţă
Viteză în gol
Marcaj de conformitate EurAsian
Conformitate CE
Semn de conformitate ucrainean
Vă rugăm citiţi instrucţiunile cu atenţie
înainte de pornirea aparatului.
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
33
Latviski
Drošība, sniegums un uzticamība ir augstākā prioritāte
skrūvgrieža/urbjmašīnas izstrādē.
PAREDZĒTĀ LIETOŠANA
Šo rotējošu urbi drīkst lietot tikai pieaugušie, kuri ir
izlasījuši un sapratuši šīs rokasgrāmatas norādījumus
un brīdinājumus un kuri spēj atbildēt par savu rīcību
Instrumentu var izmantot urbšanai dažādos materiālos,
ieskaitot koku, metālu un plastikātu, izmantojot urbi, kura
stiprinājuma gala diametrs ir mazāks par 13 mm.
Izmantojot attiecīgu uzgali ar preci var ieskrūvēt un
atskrūvēt skrūves un bultskrūves.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, bet tikai tam
paredzētajiem.
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un visas
instrukcijas. Brīdinājumu un instrukciju neievērošana
var izraisīt elektrošoku, aizdegšanos un/vai nopietnus
ievainojumus.
Visus brīdinājumus un norādījumus saglabājiet
turpmākām uzziņām.
URBJA PIEDZIŅAS DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Valkājiet ausu aizsargus urbšanas laikā. Ausu
pakļaušana trokšņa iedarbībai var izraisīt dzirdes
traucējumus.
■ Izmantojiet perforatora rokturus, kas ir iekļauti
komplektācijā. Kontroles zaudēšana var izraisīt
traumas.
■ Darbos, kuros instruments var saskarties ar
slēptiem vadiem, turiet instrumentu aiz izolētajām
satveršanas virsmām. Griezējinstrumenta saskare ar
strāvu vadošajām vietām var padarīt arī atklātās metāla
daļas vadošas un radīs operatoram elektrisko triecienu.
■ Veicot darbību, kuras laikā stiprinātājs
var saskarties ar slēptiem vadiem, turiet
elektroinstrumentu aiz izolētajām satveršanas
virsmām. Stiprinātāju saskare ar strāvu vadošiem
elementiem var padarīt vadošas arī atklātās metāla
daļas un izraisīt elektrošoku operatoram.
■ Visiem instrumentiem jābūt atvienotiem no strāvas
avota, kad tie netiek izmantoti.
■ Radītie putekļi var izraisīt risku veselībai. Neieelpojiet
putekļus. Nēsājiet atbilstošu putekļu masku.
■ Nedarbiniet ar materiāliem (piem., azbestiem), kuri ir
bīstami veselībai.
■ Nekavējoties izslēdziet preci, ja uzgalis daļa apstājas.
Neieslēdziet preci, kamēr uzgalis ir apstājies, jo tas
var radīt pēkšņu sitienu ar lielu reakcijas spēku.
Noskaidrojiet kāpēc uzgalis ir apstājusies un salabojiet
to, pievēršot uzmanību drošības instrukcijām.
34
Iespējamie iemesli var būt:
– darba vietā tas ir slīps
– tas ir caurdūris darba vietu
– precei ir pārslodze
■ Preces darbības laikā nepieciešams notīrīt zāģa
putekļus un skabargas.
■ Strādājot ar sienām, griestiem vai grīdām, izvairieties
no elektriskajiem vadiem un gāzes vai ūdens caurulēm.
■ Nostipriniet apstrādājamo objektu ar nostiprinājuma
skavu.
PALIEKOŠIE RISKI
Pat tad, ja ierīce tiek lietota, kā aprakstīts, joprojām nav
iespējams pilnībā novērst atsevišķus riska faktorus.
Lietošanas laikā var rasties šādas briesmas un strādniekam īpaša uzmanība jāpievērš šim:
■ Elektrotraumas risks, ieurbjot elektrokabeļos. Vienmēr
satveriet instrumentu aiz speciālajiem rokturiem un
nepieskarieties urbja uzgaļiem.
■ Vibrācijas radīti bojājumi Turiet instrumentu aiz
speciālajiem rokturiem un ierobežojiet vibrācijas
iedarbību. Skatīt “Risku Samazināšana”.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums,
uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu
attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
■ Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu
siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors,
kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem
simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša instrumenta lietošana var izraisīt traumas vai
pasliktināt veselības stāvokli. Ilgstoši lietojot jebkuru
instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
pārtraukumi.
APKOPE
■ Veicot apkopi, izmantojiet tikai oriģinālās Ryobi
rezerves daļas. Jebkādi citu detaļu izmantošana var
izraisīt bīstamību vai produkta bojājumus.
■ Tīrot plastmasas daļas, izvairieties no šķīdinātāju
lietošanas. Vairums plastmasu bojājas no pārdošanā
pieejamo šķīdinātāju iedarbības. Izmantojiet tīru drānu,
lai notīrītu netīrumus, putekļus, eļļu, ziežvielas utt.
■ Nemēģiniet modificēt šo instrumentu vai izveidot
piederumus, kas nav paredzēti lietošanai ar šo rīku.
VIDES AIZSARDZĪBA
Tā vietā, lai izejmateriālus izmestu
atkritumos, nododiet tos otrreizējai
pārstrādei. Mašīna, aksesuāri un iepakojums
ir jāsašķiro un jānodod videi draudzīgā
atkārtotas pārstrādes vietā.
SIMBOLS
Drošības brīdinājums
Apgriezieni bez slodzes
Latviski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
EurAsian atbilstības marķējums
CE atbilstība
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Pirms iedarbināt mašīnu, lūdzu rūpīgi
izlasiet instrukcijas.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
35
Lietuviškai
Projektuojant gręžtuvą, didžiausias prioritetas suteiktas
saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis gręžtuvas-suktuvas skirtas naudoti tik suaugusiesiems,
kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove pateiktus
nurodymus bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingi už
savo veiksmus. Šį gaminį galima naudoti norint gręžti įvairias medžiagas, įskaitant medieną, metalą ir plastiką,
naudojant mažesnio kaip 13 mm kotelio skersmens grąžto
antgalį.
Naudojant atitinkamą antgalį, gaminiu galima įsukti ir
išsukti sriegius bei varžtus.
Gaminį galima naudoti tik pagal paskirtį.
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) sunkius sužeidimus.
Kad tinkamai naudotumėte įrankį, žr. visus perspėjimus
ir nurodymus.
PERFORATORIAUS KŪJO SAUGOS
PERSPĖJIMAI
■ Dėvėkite akių apsaugą gręždami Jei ausų
neapsaugosite, galite prarasti klausą.
■ Naudokite papildomas su įrankiu tiekiamas
rankenas. Įrankio nesuvaldžius, galima susižeisti.
■ Elektrinįįrankį laikykite už izoliuotų paviršių, kad
darbo metu pjovimo įrankio priedas nesusiliestų su
paslėptais laidais. Pjovimo metu priedas, prisilietęs
prie laido, prijungto prie maitinimo šaltinio, gali aktyvuoti
metalines elektrinio įrankio detales ir sukelti operatoriui
elektros smūgį.
■ Atlikdami darbą, kurio metu tvirtinamasis
elementas gali susiliesti su nepastebėtais laidais,
elektrinįįrankį laikykite izoliuotais spaustuvais.
Tvirtinamiesiems elementams prisilietus prie laido,
kuriuo teka elektros srovė, ši srovė gali pradėti tekėti
elektrinio įrankio neapsaugotomis metalinėmis dalimis
ir įrankį naudojantis asmuo gali patirti elektros smūgį.
■ Kai įrankiai nenaudojami, juos visus būtina atjungti nuo
maitinimo šaltinio.
■ Dulkės, susidariusios naudojant gaminį, gali kelti
pavojų sveikatai. Dulkių negalima įkvėpti. Būtina dėvėti
tinkamą kaukę, apsaugančią nuo dulkių.
■ Negalima gręžti medžiagų (arba į jas sukti ar išsukti
sriegius bei varžtus), kurios kelia pavojų sveikatai (pvz.,
asbestas).
■ Antgalliui įstrigus, gaminį reikia nedelsiant išjungti.
Gaminio negalima pakartotinai įjungti, kol antgalis
įstrigęs, nes dėl to gaminys gali staiga, su didele
priešpriešine jėga atšokti. Atkreipiant dėmesį į saugos
nurodymus reikia nustatyti, dėl kokios priežasties
antgalis įstrigo.
Galimos priežastys gali būti:
– jis pakrypęs apdirbamoje medžiagoje
– jis pervėręs apdorojamą medžiagą
– gaminys pernelyg apkrautas
■ Pjuventų ir šipulių negalima valyti, kol gaminys veikia.
■ Gręžiant sienas, lubas ar grindis (arba į jas sukant /
išsukant sriegius bei varžtus), reikia būti atsargiems
ir nepažeisti elektros laidų ir dujų ar vandentiekio
vamzdynų.
■ Suspauskite ruošinį spaustuvu.
ŠALUTINIS PAVOJUS
Net naudojant gaminį griežtai pagal paskirtį neįmanoma
visiškai atmesti kai kurių liktinių rizikos veiksnių. Būkite
budrūs atlikdami priežiūros ar valymo darbus: po įrankio
naudojimo geležtė kurį laiką išlieka įkaitusi.
■ Pavojus žūti nuo elektros srovės pragręžus elektros
laidus. Įrankį būtina laikyti už specialiai tam skirtų
rankenėlių: negalima liesti grąžto antgalių.
■ Vibracijos sukeliami pažeidimai Įrankį laikyti už specialiai
tam skirtų rankenėlių ir riboti buvimą vibracijos poveikio
srityje. Žr. “Rizikos Veiksnių Mažinimas“.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų
įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra
pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai
pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl
paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl
mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis
šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu
mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi
šiltai. Turime pranešimų, kad Raynaud sindromas
labiausiai vystosi nuo šalto oro sąlygų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai,
nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgai naudojant įrankį, galima susižaloti arba pakenkti
sveikatai. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai
daryti pertraukas.
36
PRIEŽIŪRA
■ Sugedusias detales keiskite tik originaliomis „Ryobi“
atsarginėmis detalėmis. Kitų detalių naudojimas gali
sukelti pavojų ar sugadinti įrankį.
Komerciniai tirpikliai lengvai pažeidžia daugelį
plastikinių detalių ir juos naudojant galima pažeisti
plastikines detales. Valydami purvą, dulkes, tepalus,
alyvas ir t.t., naudokite švarias šluostes.
■ Nerekomenduojama keisti šio įrankio ar jam pritaikyti
papildomų detalių, kurios su šiuo įrankiu naudoti
nerekomenduojamos.
APLINKOS APSAUGA
Žaliavines medžiagas perdirbkite
pakartotinai, o ne išmeskite kaip atliekas.
Mechanizmas, priedai ir pakuotės turi
būti laikomi pakartotinai perdirbti aplinkai
nekenksmingu būdu.
SIMBOLIAI
Saugos perspėjimas
Greitis be apkrovimo
Lietuviškai
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
„EurAsian“ atitikties ženklas
CE atitiktis
Ukrainos atitikties ženklas
Atidžiai persikaitykite instrukcijas prieš
pradėdami naudoti mechanizmą.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti
metamos kartu su namųūkio atliekomis.
Prašome perdirbkite jas ten, kur yra
tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo
patarimo kreipkitės į savo vietinę
savivaldybę ar pardavėją.
37
Eesti
Trell-kruvikeeraja konstrueerimisel on peaeesmärgiks
olnud toote ohutus, tootlikkus ja töökindlus.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
See trell-kruvikeeraja on ette nähtud kasutamiseks
samaaegselt vaid ühe täiskasvanud töötaja poolt, kes on
selle kasutusjuhendi juhised ja hoiatused läbi lugenud ja
mõistab vastutust nende täitmise eest. Tööriistaga saab
puurida mitmesuguseid materjale (k. a puit, metall ja plast),
kasutades puuri, mille saba läbimõõt on väiksem kui 13
mm.
Nõuetekohase otsaku kasutamisel saab selle seadmega
sisse keerata kruvisid ja polte.
Ärge kasutage seadet ühelgi muul viisil kui mainitud
sihtotstarbeks.
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuse
ja juhiste eiramise puhul on oht saada elektrilööki või
raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju.
Hoidke kõik hoiatused ja juhised edaspidiseks
juhindumiseks alles.
TRELLI OHUHOIATUSED
■ Kandke puurimise ajal kuulmiskaitseid Tugev müra
võib põhjustada kuulmiskaotuse.
■ Kasutage töötamisel tööriistaga kaasa antud
lisakäepidet. Kontrolli alt väljunud tööriist võib
põhjustada kehavigastuse.
■ Töötamisel kohtades, kus lõikeriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke
tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui
kinnitusdetail või puur satub kontakti pinge all olevate
juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad
pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
■ Töötamisel kohtades, kus tööriist võib kokku
puutuda varjatud elektrijuhtmetega, hoidke
tööriista kinni ainult isoleeritud käepidemetest. Kui
kinnituskruvi satub kokkupuutesse pinge all olevate
juhtmetega, jäävad tööriista isoleerimata metallosad
pinge alla ja kasutaja võib saada elektrilöögi.
■ Kui seade ei ole kasutusel, ühendage see toiteallikalt
lahti.
■ Seadme kasutamisel tekkiv tolm võib olla tervisele
ohtlik. Ärge hingake tolmu sisse. Kandke sobivat
tolmumaski.
■ Ärge puurige materjale, mille puhul võib tekkida
terviseoht (nt asbest).
■ Kui otsak jääb kinni, lülitage seade kohe välja. Ärge
lülitage seadet sisse kui otsak on kinni jäänud,
vastasel korral võib tekkida seadme ootamatu tugeva
reaktsioonijõuga pöördumine. Tehke kindlaks, miks
38
otsak kinni jäi ja kõrvaldage selle põhjus, sealjuures
pidage kinni ohutusreeglitest.
Võimalikud põhjused võivad olla:
– seda on tooriku sees kallutatud
– see on tooriku läbistanud
– seade on üle koormatud
■ Saepuru ja puutükke ei tohi eemaldada sel ajal kui
seade töötab.
■ Avade puurimisel seintesse, põrandatesse olge
ettevaatlik, et vältida kaableid, gaasi- ja veetorustike.
■ Kinnitage toorik pitskruviga.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui seadet kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole
võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise
ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab
pöörama erilist tähelepanu.
■ Riesgo de electrocución si se perforan cables
eléctricos. Sujete siempre la herramienta mediante los
correspondientes mangos, no toque las brocas.
■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus Sujete la
herramienta mediante los correspondientes mangos y
limite su exposición a la vibración. Consulte el apartado
“Reducción De Riesgos”.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada
mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’
sündroomiks. Los síntomas pueden incluir hormigueo,
entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente
aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Nende
sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest,
dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid.
Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador
para reducir los efectos de vibración:
■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad. Uuringud näitavad,
et Raynaud’s Syndrome ilmneb põhiliselt külma ilmaga.
■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada
kehavigastusi või vigastused võivad süveneda. Seadme
kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi
vaheaegasid.
HOOLDUS
■ Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid Ryobi
varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada
ohuolukorra ja põhjustada seadme vigastumise.
■ Vältige plastosade puhastamisel lahustite
kasutamist. Enamik plaste on tundlikud erinevate
kaubandusvõrgust saadaolevate lahustite suhtes ja
võivad nende mõjul oma omadusi kaotada. Mustusest,
tolmust, õlist, määrdest jne puhastamiseks kasutage
puhast riidelappi.
■ Ärge püüdke ümber ehitada ega luua lisaseadmeid,
mida pole soovitatud selle tööriistaga koos kasutada.
KESKKONNAKAITSE
Taaskasutage materjale nende
jäätmekäitlusse andmise asemel. Masin,
selle lisaseadmed ja pakend tuleb
jäätmekäitluseks keskkonnasõbralikult
sorteerida.
SÜMBOL
Ohuhoiatus
Kiirus ilma koormuseta
Eesti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Euraasia vastavusmärk
CE-vastavus
Ukraina vastavusmärgis
Enne seadme kasutamist lugege palun
kasutusjuhend hoolega läbi.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vajadusel küsige sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
39
Hrvatski
U razvoju ove bušilice-odvijača dati su maksimalni prioriteti
sigurnosti, performansama i pouzdanosti.
NAMJENA
Ova bušilica-odvijač namijenjena je za korištenje samo
od strane odraslih osoba koje su pročitale i razumiju
upute i upozorenja u ovom priručniku te se mogu smatrati
odgovornim za svoje radnje. Proizvod se može koristiti za
bušenje u različite materijale, uključujući i drvo, metal i
plastiku; promjer svrdla mora biti manji od 13 mm.
Proizvod se može koristiti za uvođenje i uklanjanje vijaka i
svrdala korištenjem odgovarajućeg svrdla.
Nemojte koristiti proizvod na bilo koji drugi način od onog
za koji je namijenjen.
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa navedenih u
nastavku može dovesti do električnog udara, požara i/ili
ozbiljnih tjelesnih ozljeda.
Spremite sva upozorenja i upute za buduće korištenje.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA BUŠILICUODVIJAČ
■ Prilikom bušenja nosite zaštite za sluh. Izlaganje
buci može izazvati gubitak sluha.
■ Koristite pomoćne ručke koje su isporučene uz alat.
Gubitak kontrole može dovesti do tjelesnih ozljeda.
■ Kad izvodite radove na mjestima gdje pribor
za rezanje može doći u kontakt sa skrivenim
ožičenjem ili svojim vlastitim kabelom, držite alat za
izoliranu površinu za hvatanje. Dodirivanje „žive“ žice
priborom za rezanje može izložiti metalne dijelove alata
električnoj energiji i može dovesti do strujnog udara na
operatera.
■ Kad izvodite radove na mjestima gdje učvrsni
element može doći u kontakt sa skrivenim
ožičenjem, držite alat za izoliranu površinu za
hvatanje. Dodirivanje „žive“ žice zatezačem može
izložiti metalne dijelove alata električnoj energiji i
dovesti do strujnog udara na operatera.
■ Kad se ne koriste, svi alati trebaju biti isključeni iz
napajanja.
■ Prašina proizvedena korištenjem proizvoda može bii
opasna po zdravlje. Nemojte udisati prašinu. Nosite
prikladnu masku protiv prašine.
■ Nemojte raditi s materijalima (npr. azbestom) koji
predstavlja opasnost po zdravlje.
■ Odmah ugasite proizvod ako se svrdlo zaglavi. Nemojte
uključivati proizvod ponovno dok je [svrdlo / oštrica /
priključak] zaglavljena, čineći to možete aktivirati
iznenadni povratni udar s jakom silom. Odredite zašto
je svrdlo zaglavljeno i rješite to, obraćajući pozornost na
sigurnosne upute.
Mogući uzroci mogu biti:
– nagnut je u izratku
– zaglavljen je izratkom
– proizvod je preopterećen
■ Uređaj za ispuhivanje prašine i odlomljivači ne smiju se
uklanjati dok proizvod radi.
■ Kada radite u zidu, stropu ili podu, izbjegavajte
električne kabele i cijevi od plina i vode.
■ Spojite uradak s uređajem za spajanje.
PREOSTALE OPASNOSTI
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano,
još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike
opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom
korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako
bi izbjegao sljedeće:
■ Opasnost od strujnog udara ako se probuše alakrični
kabeli. uvijek uhvatite alaat za označene ručke,
nemojte dodirivati svrdlo.
■ Ozljede uzrokovane vibracijom Držite alat za označene
ručke i ograničite izlaganje vibraciji. Pogledajte
„Smanjenje Opasnosti”.
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod
određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom
Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce,
ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju
hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje
hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose
razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može
poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako
biste ruke i zglobove održavali toplima. Prijavljeno je da
je hladnoća glavni čimbenik koji doprinosi Raynaud’s
Syndrome.
■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah
prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz
ove simptome.
40
UPOZORENJE
Ozljede mogu biti uzorkovane ili izazvane produljenim
vremenskim razdobljem korištenja alata. Kada koristite
bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate
povremene stanke.
ODRŽAVANJE
■ Prilikom servisiranja koristite samo identične Ryobi
zamjenske dijelove. Korištenje nekih drugih dijelova
može dovesti do opasnosti ili uzrokovati oštećenje alat.
■ Prilikom čišćenja plastičnih dijelova izbjegavajte
koristiti kemijska sredstva. Većina plastika je podložna
oštećenju od različitih vrsta komercijalnih kemijskih
sredstava za čišćenje i mogu se oštetiti prilikom
njihovog korištenja. Za uklanjanje prljavštine, prašine,
ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu.
■ Nemojte pokušavati modificirati ovaj alat ili izraditi
dodatni pribor koji nije preporučen za korištenje uz ovaj
alat.
ZAŠTITA OKOLIŠA
Sirovine reciklirajte, umjesto da ih odlažete
kao otpad. Kako biste zaštitili okoliš, alat,
dodatke i ambalažu treba odvojeno bacati
u otpad.
Hrvatski
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
SIMBOL
Sigurnosno upozorenje
Brzina bez opterečenja
EurAsian znak konformnosti
CE usklađenost
Ukrajinska oznaka za sukladnost
Molimo da pažljivo pročitate upute prije
pokretanja stroja.
Otpadni električni proizvodi ne treba da
se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Molimo da reciklirate gdje je to moguće.
Potražite savjet od lokalnih vlasti ili
prodavca kako reciklirati.
4141
Slovensko
Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri načrtovanju
vašega udarnega vrtalnika ključnega pomena.
NAMEN UPORABE
Ta vrtalnik je namenjen odraslim, ki so prebrali in razumejo
navodila in opozorila v tem priročniku in ki so odgovorni
za svoja dejanja. Orodje je primerno za vrtanje različnega
materiala, vključno z lesom, kovino in plastiko, s svedrom s
premerom držala, manjšim od 13 mm.
Izdelek se lahko uporablja za privijanje in odvijanje vijakov
z ustreznimi nastavki.
Izdelka ne uporabljajte na noben način, ki ni predpisan za
to napravo.
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Neupoštevanje opozoril in navodil lahko privede do
električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Vsa opozorila in vsa navodila shranite za bodočo
referenco.
VARNOSTNA OPOZORILA GLEDE VRTALNIKA
■ Pri vrtanju nosite zaščito za sluh. Izpostavljenost
hrupu lahko povzroči izgubo sluha.
■ Uporabljajte pomožne ročaje, ki so priloženi orodju.
Če izgubite nadzor nad orodjem, se lahko poškodujete.
■ Električno orodje držite pri delu za izolirane držalne
površine. Če se pripomočki za rezanje dotaknejo
žice, ki je pod električno napetostjo, lahko izpostavljeni
kovinski deli električnega orodja povzročijo električni
udar.
■ Če izvajate opravila, pri katerem bi se pritrdilo lahko
dotaknilo skrite napeljave, orodje držite za izolirane
površine. Če se pritrdila dotaknejo žice, ki je pod
električno napetostjo, se lahko izpostavljeni kovinski
deli električnega orodja naelektrijo in povzročijo
električni udar.
■ Ko orodij ne uporabljate, jih morate odklopiti z
električnega napajanja.
■ Prah, ki nastaja ob uporabi izdelka lahko predstavlja
nevarnost za zdravje. Prahu ne vdihavajte. Nosite
ustrezno zaščitno masko.
■ Ne delajte z materiali (npr. z azbestom), ki predstavljajo
nevarnost za zdravje.
■ Če se nastavek ustavi, takoj izključite izdelek. Izdelka
ne vključite nazaj, če se nastavek ustavi, saj bi to
lahko sprožilo nenaden povratni udarec. Ugotovite
vzrok ustavitve nastavka in vzrok odpravite, pri tem pa
upoštevajte varnostna navodila.
Možni vzroki so lahko:
– nagnil se je v obdelovancu
– prebodel je obdelovanec
– izdelek je preobremenjen
■ Žagovine in trsk ne smete odstranjevati, medtem ko
izdelek deluje.
■ Pri delu v stenah, stropih ali tleh se izognite električnim
kablom ali plinskim ali vodovodnim napeljavam.
■ Obdelovanec vpnite z vpenjalno napravo.
PREOSTALA TVEGANJA
Nekateri preostalih dejavnikov tveganja ni mogoče povsem
odpraviti, tudi če ta izdelek uporabljate v skladu z navodili.
Med uporabo se lahko pojavijo nekatere nevarnosti,
upravljavec pa naj bo pozoren na naslednje:
■ Nevarnost električnega udara, če vrtate v električne
kable. Vedno držite orodje za temu namenjene ročaje,
ne dotikajte se svedrov.
■ Poškodbe zaradi vibracij Orodje držite za temu
namenjene ročaje ter omejite izpostavljenost
vibracijam. Glejte »Zmanjševanje Tveganj«.
ZMANJŠANJE TVEGANJA
Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih posameznikih
vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom.
Simptomi so lahko mravljinci, otrplost in pobledeli prsti,
kar je običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena mrazu.
Dedni dejavniki, izpostavljenost mrazu in vlagi, dieta,
kajenje in delovne navade naj bi pripomogle k razvoju
teh simptomov. Za zmanjšanje učinkov vibracij lahko
upravljavec upošteva naslednja navodila:
■ Poskrbite, da bo vaše telo na mrazu toplo. Med
upravljanjem nosite rokavice in tako ohranjajte toploto
vaših dlani in zapestij. Kot poročajo, je mraz glavni
dejavnik, ki prispeva k Raynaudovemu sindromu.
■ Po vsakem obdobju upravljanja naprave telovadite in
tako pospešite krvni obtok.
■ Pogosto si vzemite odmor. Omejite dnevno količino
izpostavljenosti.
Če zaznavate kakršne koli simptome takšnega stanja, takoj
prenehajte z uporabo naprave in se o simptomih posvetujte
z zdravnikom.
OPOZORILO
Zaradi daljše uporabe orodja lahko pride do poškodb
oz. se morebitne poškodbe poslabšajo. Kadar orodje
uporabljate dalj časa, si večkrat vzemite odmor.
VZDRŽEVANJE
■ Pri servisiranju uporabljajte le originalne Ryobi rezervne
dele. Uporaba drugih delov lahko pomeni tveganje ali
povzroči škodo na izdelku.
42
■ Pri čiščenju plastičnih delov se izogibajte topilom.
Večina vrst plastike se poškoduje, če uporabljate
različne vrste komercialnih topil. Uporabite čiste krpe
za odstranjevanje prahu, umazanije, olja, masti itd.
■ Tega orodja ne spreminjajte in ne izdelujte dodatkov, ki
niso priporočljivi za uporabo s tem orodjem.
ZAŠČITA OKOLJA
Namesto, da napravo zavržete, reciklirajte
surovine. Napravo, pribor in embalažo je
treba sortirati za okolju prijazno recikliranje.
SIMBOL
Varnostno opozorilo
Hitrost brez obremenitve
EurAsian oznaka o skladnosti
Skladnost CE
Slovensko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Ukrajinska oznaka za skladnost
Prosimo, da si pred zagonom naprave
pozorno preberete navodila
Odpadne električne izdelke ne odlagajte
skupaj z ostalimi gospodinjskimi
odpadki. Reciklažo opravljajte na
predpisanih mestih. Za nasvet se obrnite
na lokalne oblasti.
43
Slovenčina
Pri navrhovaní tohto vŕtacieho skrutkovača boli najvyššou
prioritou bezpečnosť, výkon a spoľahlivosť.
ÚČEL POUŽITIA
Tento vŕtací skrutkovač je určený len na použitie dospelými
osobami, ktoré si prečítali a porozumeli pokynom a
výstrahám v tomto návode a možno ich považovať za
zodpovedajúce za svoje činy. Tento výrobok môže byť
použitý na vŕtanie do rôznych materiálov, vrátane dreva,
kovu, plastov s použitím vrtáka s priemerom drieku menším
ako 13 mm
Produkt možno používať na skrutkovanie a odstraňovanie
skrutiek a maticových skrutiek s použitím príslušného hrotu.
Tento produkt nepoužívajte žiadnym iným spôsobom, ako
je uvedené v účele použitia.
VAROVANIE
Prečítajte si všetky bezpečnostné výstrahy a pokyny.
Ak nerešpektujete a inštrukcie, môže to mať za následok
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo vážne zranenie.
Odložte všetky výstrahy a pokyny pre budúce použitie.
BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY PRE VŔTACÍ
SKRUTKOVAČ
■ Pri vŕtaní si nasaďte chrániče sluchu Vystavovanie
hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
■ Používajte pomocné rukoväte dodané s nástrojom.
Pri strate kontroly môže dôjsť k poraneniu osôb.
■ Pri vykonávaní operácie, kedy môže rezacie
príslušenstvo prísť do kontaktu so skrytým
vedením, držte nástroj za izolované úchopné
miesta. Pri kontakte rezacieho príslušenstva so „živým“
vodičom by mohli byť obnažené kovové diely pod
prúdom a spôsobiť obsluhujúcemu úder elektrickým
prúdom.
■ Držte elektrický nástroj za izolovaný povrch
rukoväte pri vykonávaní prác, pri ktorých môže
sponka naraziť na skryté vedenie. Sponky v
kontakte so „živým“ vodičom by mohli spôsobiť, že
obnažené kovové diely budú pod prúdom a spôsobiť
obsluhujúcemu zásah elektrickým prúdom.
■ Nepoužívané náradie treba odpojiť z elektrickej siete.
■ Prach vytváraný pri používaní produktu môže
predstavovať zdravotné riziko. Tento prach
nevdychujte. Používajte vhodnú protiprachovú masku.
■ Nepracujte s materiálmi (napr. azbestom), ktoré
predstavujú zdravotné riziko.
■ Ak sa [vrták / ostrie / nástavec] zasekne, okamžite
produkt vypnite. Kým je vrták zaseknutý, produkt
znova nezapínajte, inak môžete spôsobiť náhle
trhnutie s veľkou reakčnou silou. Zistite, prečo je vrták
zaseknutý a napravte to, pričom venujte pozornosť
bezpečnostným pokynom.
Možné príčiny môžu byť:
– je naklonený v obrobku
– prebodol obrobok
– produkt je preťažený
■ Piliny a triesky sa nesmú odstraňovať, kým je produkt
spustený.
■ Pri práci na stenách, stropoch alebo dlážkach dávajte
pozor, aby ste nezasiahli elektrické káble a plynové či
vodovodné potrubie.
■ Upnite obrobok pomocou upínacieho zariadenia.
ZVYŠKOVÁ RIZIKOVOSŤ
Aj keď sa nástroj používa podľa predpisu, nie je možné
eliminovať určité zvyškové rizikové faktory. Pri použití
vznikajú nasledujúce riziká a obsluhujúca osoba musí
venovať zvláštnu pozornosť, aby nedošlo k nasledovnému:
■ Pri zavŕtaní do elektrických káblov hrozí nebezpečenstvo
usmrtenia elektrickým prúdom. Nástroj vždy držte za
určené rukoväte a nedotýkajte sa vrtákov.
■ Zranenie spôsobené vibráciami Nástroj držte za určené
rukoväte a obmedzte vystavovanie vibráciám. Pozrite
časť "Znižovanie Rizika".
OBMEDZENIE RIZIKA
Boli hlásené prípady, kedy vibrácie z ručných nástrojov u
niektorých osôb prispeli k stavu nazývanému Raynaudov
syndróm. K symptómom patria: tŕpnutie, znecitlivenie a
blednutie prstov, zvyčajne zjavné po vystaveniu zime. Je
známe, že k vývoju týchto symptómov prispievajú: dedičné
faktory, vystavovanie zime a vlhkosti, diéta, fajčenie
a pracovné návyky. Opatrenia, ktoré môže vykonať
obsluhujúca osoba na možné zníženie účinkov vibrácií:
■ V studenom počasí udržiavajte svoje telo v teple. Pri
práci so zariadením noste rukavice, aby ste mali ruky
a zápästia v teple. Boli hlásené prípady, kedy hlavným
faktorom prispievajúcim k Raynaudovmu syndrómu
bolo studené počasie.
■ Po každom určitom časovom úseku prevádzky cvičte,
aby ste zlepšili krvný obeh.
■ Počas práce si doprajte časté prestávky. Obmedzte
počet vystavení za deň.
Ak zistíte ktorýkoľvek zo symptómov tohto stavu, okamžite
prerušte používanie zariadenia, navštívte svojho lekára a
povedzte mu o symptómoch.
VAROVANIE
Dlhodobé používanie nástroja môže spôsobiť alebo
zhoršiť poranenia. Pri používaní nástroja príliš dlhé
obdobia si vždy doprajte pravidelné prestávky.
44
ÚDRŽBA
■ Pri servise používajte len originálne náhradné diely
Ryobi. Použitie iných dielov môže predstavovať riziko
alebo spôsobiť poškodenie produktu.
■ Vyhýbajte sa použitiu rozpúšťadiel pri čistení
plastových častí. Väčšina plastov je náchylných na
poškodenie rôznymi druhmi komerčných rozpúšťadiel
a ich používaním sa môžu poškodiť. Na odstránenie
nečistoty, prachu, oleja, mazadla atď. použite čistú
handričku.
■ Nepokúšajte sa modifikovať produkt, alebo vytvoriť
príslušenstvo, ktoré nie je odporučené pre použitie s
týmto produktom.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
Surové materiály recyklujte, nelikvidujte ich
ako odpad. Stroj, príslušenstvo a obaly by sa
mali triedene recyklovať spôsobom šetrným
k životnému prostrediu.
ZNAČKY
Buďte ostražití
Otáčky bez zaťaženia
Slovenčina
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
Euroázijská značka zhody
Zhoda CE
Ukrajinské označenie zhody
Pred zapnutím zariadenia si prosím
prečítajte inštrukcie
Opotrebované elektrické zariadenia by
ste nemali odhadzovať do domového
odpadu. Prosíme o recykláciu ak je
možné. Kontaktujte miestne úrady, alebo
predajcu pre viac informácií ohľadom
ekologického spracovania.
45
Ελληνικά
Στον σχεδιασμό του δρεπανοκατσάβιδού σας έχει δοθεί
μέγιστη προτεραιότητα στην ασφάλεια, την απόδοση και
την αξιοπιστία.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το δραπανοκατσάβιδο διατίθεται για χρήση μόνο από
ενήλικες που έχουν διαβάσει και κατανοήσει τις οδηγίες και
τις προειδοποιήσεις του παρόντος εγχειριδίου και μπορούν
να θεωρηθούν υπεύθυνοι για τις πράξεις τους. Το εργαλείο
μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως τρυπάνι για διάφορα υλικά,
όπως ξύλο,μέταλλο και πλαστικό με χρήση τρυπανιού με
διάμετρο κορμού
Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το βίδωμα και την
αφαίρεση βιδών και μπουλονιών, χρησιμοποιώντας την
κατάλληλη κεφαλή.
Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν με τρόπο διαφορετικό από
αυτόν που αναφέρεται για τη χρήση του.
μικρότερη από 13 χιλιοστά.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις συστάσεις ασφαλείας και τις
οδηγίες. Ανδεντηρηθούνοιπροειδοποιήσειςκαι
Φυλάσσετε όλες τις προειδοποιήσεις και οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΤΟΝ ΟΔΗΓΟ
ΤΟΥ ΤΡΥΠΑΝΙΟΥ
■ Φοράτε προστατευτικά αυτιών κατά το τρύπημα
Η επίδραση θορύβου μπορεί να προκαλέσει απώλεια
ακοής.
■ Χρησιμοποιείτε τις βοηθητικές λαβές που
παρέχονταιμετοεργαλείο. Η απώλεια ελέγχου
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
■ Κρατάτε το εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβής όταν εκτελείτε εργασίες όπου
το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε επαφή με
κρυφές καλωδιώσεις. Ηεπαφήτουεξαρτήματος
κοπής με «ζωντανό» καλώδιο (ηλεκτροφόρο)
μπορεί να μεταφέρει τον ηλεκτρισμό στα εκτεθειμένα
μεταλλικά εξαρτήματα του εργαλείου, προκαλώντας
ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
■ Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες
επιφάνειες λαβών όταν διεξάγετε μια λειτουργία
κατά την οποία ο συνδετήρας μπορεί να έρθει σε
επαφή με κρυμμένες καλωδιώσεις. Συνδετήρεςπου
έρχονται σε επαφή με ένα "ρευματοφόρο" καλώδιο
μπορεί να εκθέσουν μεταλλικά τμήματα του ηλεκτρικού
εργαλείου σε ρεύμα, προκαλώντας ηλεκτροπληξία στο
χειριστή.
■ Όταν δενχρησιμοποιούνται, όλατα εργαλεία πρέπεινα
αποσυνδέονται από το ρεύμα.
■ Η σκόνηπουπαράγεταικατάτηχρήσητουπροϊόντος,
μπορεί να αποτελεί κίνδυνο για την υγεία. Μην εισπνέετε
τη σκόνη. Φοράτε κατάλληλη μάσκα κατά της σκόνης.
■ Μην τοχρησιμοποιείτεσευλικά (π.χ. αμίαντος) που
αποτελούν κίνδυνο για την υγεία.
■ Απενεργοποιήστε άμεσατοπροϊόνεάνκολλήσειη
κεφαλή. Μην ενεργοποιήσετε ξανά το προϊόν όσο η
κεφαλή έχει κολλήσει, καθώς κάτι τέτοιο θα μπορούσε
να προκαλέσει ξαφνική επιστροφή με έντονη ισχύ.
Ελέγξτε γιατί κόλλησε η κεφαλή και διορθώστε το
πρόβλημα, τηρώντας τις οδηγίες ασφάλειας.
Οι πιθανές αιτίες μπορεί να είναι:
– έχει γυρίσει στο τεμάχιο εργασίας
– έχει τρυπήσει το τεμάχιο εργασίας
– το προϊόν έχει υπερφορτωθεί
■ Όσο το προϊόν λειτουργεί, μην αφαιρείτε πριονίδι και
ακίδες.
■ Όταν εργάζεστεσετοίχους, οροφέςήδάπεδα,
αποφύγετε τα ηλεκτρικά καλώδια και τους αγωγούς
αερίου ή νερού.
■ Αγκιστρώστε τοτεμάχιομεμιασυσκευήσυγκράτησης.
ΑΛΛΟΙ ΚΙΝΔΥΝΟΙ
Ακόμη και όταν το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα
με τις οδηγίες, δεν είναι δυνατή η απόλυτη απαλειφή
συγκεκριμένων παραγόντων κινδύνου. Κατά τη χρήση
μπορεί να προκύψουν οι ακόλουθοι κίνδυνοι και ο χειριστής
πρέπει να δίδει ιδιαίτερη προσοχή προς αποφυγή των εξής:
■ Κίνδυνος ηλεκτροπλυξίαςεάνδιατρηθούνηλεκτρικά
καλώδια. Πιάνετε πάντα το εργαλείο από τις ειδικές
λαβές και μην αγγίζετε τα εξαρτήματα τρυπανιού.
■ Τραυματισμοί απότονκραδασμόΚρατάτετοεργαλείο
από τις ειδικές λαβές και περιορίζετε την έκθεση στους
κραδασμούς. Βλ. “Μειωση Κινδυνου”.
ΜΕΙΩΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
Υπάρχουν αναφορές ότι οι κραδασμοί από εργαλεία χειρός
ενδεχομένως να συμβάλλουν στην εκδήλωση της πάθησης
Συνδρόμου Raynaud, σε ορισμένα άτομα. Τα συμπτώματα
περιλαμβάνουν κνησμό, μούδιασμα και λευκότητα των
δακτύλων, που εμφανίζονται συνήθως μετά την έκθεση
σε κρύο. Κληρονομικοί παράγοντες, έκθεση σε κρύο και
υγρασία, κάπνισμα και πρακτικές εργασίας θεωρείται
ότι συμβάλλουν στην
Υπάρχουν μέτρα που μπορούν να ληφθούν από τον
χειριστή για να μειωθούν πιθανώς οι επιδράσεις των
κραδασμών:
■ Διατηρείτε τοσώμασαςζεστόότανοκαιρόςείναι
ψυχρός. Φοράτε γάντια κατά τον χειρισμό του
μηχανήματος, για να διατηρείτε ζεστά τα χέρια και
τους καρπούς σας. Ο ψυχρός καιρός είναι κύριος
παράγοντας που συμβάλλει στην εκδήλωση του
συνδρόμου Raynaud.
■ Μετά απόκάθεπερίοδολειτουργίας, κάνετεασκήσεις
εκδήλωσητωνσυμπτωμάτων.
46
για να αυξάνετε την κυκλοφορία αίματος.
■ Κάνετε τακτικάδιαλείμματακατάτηνεργασία.
Περιορίζετε το σύνολο έκθεσης ανά ημέρα.
Αν παρουσιάσετε οποιοδήποτε σύμπτωμα αυτής της
πάθησης, διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευτείτε
τον γιατρό σας για τα συμπτώματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ή επιδείνωσης
τραυματισμού, από την παρατεταμένη χρήση εργαλείου.
Όταν χρησιμοποιείτε το εργαλείο για μεγάλες περιόδους,
κάνετε τακτικά διαλείμματα.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
■ Κατά τοσέρβις, χρησιμοποιείτεμόνοπανομοιότυπα
ανταλλακτικά Ryobi. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου
ανταλλακτικού μπορεί να παρουσιάσει κίνδυνο ή να
προκαλέσει ζημιά στο εργαλείο σας.
■ Αποφύγετε τηχρήσηδιαλυτώνκατάτονκαθαρισμό
πλαστικών εξαρτημάτων. Τα περισσότερα πλαστικά
είναι επιρρεπή σε φθορές από τους διάφορους τύπους
διαλυτών που είναι διαθέσιμοι στο εμπόριο και μπορεί
να καταστραφούν από τη χρήση τους. Χρησιμοποιήστε
ένα καθαρό πανί για να αφαιρέσετε βρωμιά, σκόνη,
λάδια, γράσο κ.λπ.
■ Μην προσπαθήσετενα τροποποιήσετε τοεργαλείοσας
ή να προσθέσετε εξαρτήματα η χρήση των οποίων δε
συνιστάται.
Ελληνικά
Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες
προσεκτικά πριν ξεκινήσετε το
μηχάνημα.
Τα ηλεκτρικά προϊόντα προς απόρριψη
δεν θα πρέπει να απορρίπτονται μαζί
με τα οικιακά απόβλητα. Παρακαλούμε
ανακυκλώστε όπου υπάρχουν οι
αντίστοιχες εγκαταστάσεις. Μιλήστε
με τις τοπικές αρχές ή τον πωλητή για
να σας ενημερώσουν σχετικά με τα
προγράμματα ανακύκλωσης.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
Ανακυκλώνετε τις πρώτες ύλες αντί να τις
πετάτε ως απορρίμματα. Για την προστασία
του περιβάλλοντος, πρέπει να γίνετα ι
διαλογή του εργαλείου, των εξαρτημάτων και
των συσκευασιών του.
ΠΣΥΜΒΟΛΟ
Προειδοποίηση ασφαλείας
Ταύτητα στ κεν
EurAsian σήμα πιστότητας
Συμμόρφωση CE
Ουκρανικό σήμα συμμόρφωσης
47
Türkçe
Darbeli matkabınız tasarlanırken temel öncelik güvenlik,
performans ve güvenilirlik özelliklerine verilmiştir.
KULLANIM AMACI
Bu matkabın sadece, bu kılavuzdaki talimatları ve uyarıları
okumuş ve anlamış ve eylemlerinden sorumlu tutulabilecek
yetişkinler tarafından kullanılması amaçlanmaktadır. Bu
ürün mil çapı 13 mm.den küçük bir matkap ucu kullanarak
ahşap, metal ve plastikler dahil çeşitli malzemelere delik
delmek için kullanılabilir.
Ürün uygun matkap ucu ile vida ve cıvataları sıkmak veya
çıkarmak için kullanılabilir.
Bu ürünü belirtilen kullanım amacı dışında herhangi bir
amaçla kullanmayın.
UYARI
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun.
Uyarıların ve talimatların yerine getirilmemesi elektrik
çarpması, yangın ve/veya ciddi yaralanmalara yol
açabilir.
Tüm uyarıları ve talimatları daha sonra başvurmak
üzere saklayın.
MATKAP GÜVENLİK UYARILARI
■ Matkabı kullanırken kulak koruyucu kullanın.
Gürültüye maruz kalmak işitme kaybına neden olabilir.
■ Aletle birlikte verilen yardımcı tutamakları kullanın.
Kontrol kaybı kişisel yaralanmalara neden olabilir.
■ Kesici aksesuarlar gizli kablo tesisatını
kesebileceği için, matkapla çalışırken izolasyonlu
tutma yüzeylerinden tutun. Kesici aksesuarın elektrik
geçen kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal
parçalarının elektrikle yüklenmesine ve kullanıcının
elektriğe çarpılmasına neden olabilir.
■ Sabitleyicinin gizli kablolarla temas edebileceği
yerlerde çalışma yaparken elektrikli aleti yalıtkan
tutma yüzeylerinden tutun. "Canlı" bir kabloyla
temas eden sabitleyiciler "canlı" elektrikli aletin metal
parçalarını açığa çıkartabilir ve operatörün elektrik
akımına kapılmasına neden olabilir.
■ Kullanılmadığı zamanlarda tüm aletler elektrik
kaynağından ayrılmalıdır.
■ Ürünü kullanırken ortaya çıkan toz sağlığa zararlı
olabilir. Tozu solumayın. Uygun bir gaz maskesi takın.
■ Sağlığı tehdit eden materyaller (örneğin; asbest)
üzerinde kullanmayın.
■ Eğer matkap ucu durursa ürünü hemen kapatın. Matkap
ucu durmuş vaziyetteyken ürünü tekrar çalıştırmayın,
bunu yapmanız yüksek tepkisel bir güçle ani bir geri
tepmeyi tetikleyebilir. Matkap ucu 'nin durma sebebini
tespit edin ve güvenlik talimatlarını dikkate alarak
sorunu çözün.
48
Olası nedenleri olabilir:
– Üzerinde çalışılan materyalin içinde eğilmiş
– Üzerinde çalışılan materyali delmiş
– Ürün aşırı yüklenmiş
■ Talaş ve kıymıklar ürün çalışırken temizlenmemeli.
■ Duvar, tavan ya da zemin üzerinde çalışırken elektrik
kabloları, gaz ve su borularından uzak durun.
■ İş parçasını bir mengene ile sıkıştırın.
ARDIL RİSKLER
Ürün belirtildiği şekilde kullanıldığı zaman bile belirli artık
risk faktörlerinin tamamen ortadan kaldırılması mümkün
değildir. Kullanım sırasında aşağıdaki tehlikeler ortaya
çıkabilir ve operatör bunlardan kaçınmak için özellikle
dikkat etmelidir:
■ Elektrik kabloları delinirse elektrik kaynaklı ölüm riski
vardır. Aleti daima belirtilen kollardan tutun, asla
matkap uçlarına dokunmayın.
ve titreşim maruziyetini azaltın. Bkz. “Risk Azaltma”.
RİSK AZALTMA
El aletlerinden gelen titreşimlerin bazı kişilerde Raynaud
Sendromu denen bir duruma neden olabileceği
bildirilmiştir. Karıncalanma, hissizlik ve parmakların
sararması gibi genelde soğuğa maruz kaldıktan sonra
görülen semptomlar oluşabilir. Kalıtsal faktörler, soğuğa
ve neme maruz kalmak, diyet, sigara ve çalışma pratikleri
de bu semptomların oluşmasına neden olabilecek etkenler
olarak kabul edilmektedir. Titreşimin etkilerini azaltmak için
operatör tarafından alınabilecek önlemler bulunmaktadır:
■ Soğuk havalarda vücudunuzu sıcak tutun. Ürünü
çalıştırırken ellerinizi ve bileklerinizi sıcak tutmak için
eldiven takın. Soğuk havanın Raynaud Sendromunun
ana tetikleyicilerinden olduğu bildirilmiştir.
■ Her operasyon sürecinden sonra kan dolaşımını
arttırmak için egzersiz yapın.
■ Sık sık işe ara verin. Günlük maruziyet miktarını
sınırlandırın.
Bu rahatsızlığın semptomlarından herhangi birini
görürseniz, aleti kullanmayı derhal bırakın ve bir doktora
görünün.
UYARI
Bir aletin uzun süre kullanılması nedeniyle yaralanmalar
olabilir veya mevcut yaraların durumu kötüleşebilir.
Herhangi bir aleti uzun bir süre boyunca kullanırken
düzenli olarak ara vermeyi ihmal etmeyin.
BAKİM
■ Alet için sadece Ryobi yedek parçalarını kullanın. Diğer
parçaları kullanmak tehlike yaratabilir ya da hasara
neden olabilir.
■ Plastik parçaları temizlerken solventleri kullanmaktan
kaçının. Çoğu plastik, piyasada bulunan çözelti
çeşitlerine karşı hassastır ve bu çözeltilerin
kullanılmasından dolayı hasar görebilirler. Kiri, tozu,
yağı ve gres yağını temizlemek için temiz bir bez
kullanın.
■ Değişiklik yapmayın ya da bu aletle kullanılması tavsiye
edilmeyen aksesuarları kullanmayın.
ÇEVRENİN KORUNMASİ
Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine
geri dönüştürün. Çevreyi korumak için,
alet, aksesuarlar ve ambalajlarlar tasnif
edilmelidir.
Atık elektrikli ürünler evsel atıklarla
birlikte atılmamalıdır. Tesis bulunuyorsa
lütfen geri dönüşüme verin. Geri
dönüşümle ilgili tavsiye için Yerel
Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun.
49
українська мова
Безпеці, продуктивності і надійності наданий вищий
пріоритет в дизайні вашої дрелі.
ПЕРЕДБАЧУВАНОМУ ВИКОРИСТАННІ
Шуруповерт призначений для використання тільки
дорослими, які читали і розуміли інструкції та
попередження в цьому посібнику, і можуть вважатися
відповідальними за свої дії. Продукт може бути
використаний для свердління різних матеріалів, в тому
числі дерева, металу, пластмаси та з використанням
свердла, що має діаметр хвостовика менше, ніж 13 мм.
Продукт може бути
видалення гвинтів і болтів, використовуючи відповідну
насадку.
Для довбання та свердлення кам’яної кладки, може
бути використаний режим молотка.
використаний для вкручування і
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Читайте всі правила безпеки та інструкції.
Недотримання попереджень та інструкцій може
призвести до ураження електричним струмом,
пожежі та / або серйозної травми.
Збережіть всі інструкції і вказівки для майбутнього
використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ БЕЗПЕКИ ДЛЯ КОРИСТУВАЧА
ДРИЛЛЮ
■ Носіть захисні навушники під час ударного
свердлення. Вплив шуму може призвести до
втрати слуху.
■ Використовуйте допоміжну ручку (и), якщо
постачається з інструментом. Втратаконтролю
може призвести до травми.
■ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні
при виконанні дій, при яких ріжучий інструмент
може зачепити приховану проводку. Ріжучі
приладдя при контакті з проводом під напругою
можуть зробити незахищені металеві частини
електроінструменту під напругою і можуть вдарити
оператора електричним струмом.
■ Тримайте інструмент за ізольовані поверхні
при виконанні дій, при яких затискач може
контактувати з прихованою електропроводкою.
Кріплення, що контактують з проводом "під
напругою" можуть зробити металеві частини
електроінструменту "під напругою", і можуть вразити
оператора електричним струмом.
■ Якщо невикористовуються, всіінструментиповинні
бути відключені від джерела живлення.
■ Пил виробленийпродуктомможестановити
небезпеку для здоров'я. не вдихайте пил. Носіть
відповідну маску від пилу.
■ Не працюйтезматеріалами (наприклад, азбестом),
які становлять небезпеку для здоров'я.
■ Вимкніть продуктвідразу, якщосвердлозастрягло.
Не вмикайте продукту знову, поки свердло
застрягле, так як це може викликати раптову
віддачу з високою реактивною силою. Визначте,
чому свердло застрягло і розблокуйте, звертаючи
увагу на інструкції з безпеки.
Можливі причини можуть бути:
– знаходиться під нахилом у загоотовці
– він проколов заготовку
– продукт перевантажений
■ Тирса і тріски не повинні бути видалені поки продукт
працює.
■ При роботівстінах, стелях, абопідлогах, уникайте
електричних кабелів і газових або водопровідних
труб.
■ Затисніть оброблюванідеталізадопомогою
затискного пристрою.
ЗАЛИШКОВІ РИЗИКИ
Навіть коли продукт використовується як написано,
залишається неможливим повністю усунути деякі
залишкові чинники ризику. Наступні небезпеки можуть
виникнути і оператор повинен звернути особливу увагу,
щоб уникнути наступного:
■ Небезпека ураженняелектрострумом, якщо
просвердлити електричні кабелі. Завжди беріть
інструмент за позначені ручки, не торкайтеся
свердла.
■ Травми, викликанівібрацієюТримайтеінструмент
за позначені ручки і обмежить вплив вібрації.
Дивіться "ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ".
ЗНИЖЕННЯ РИЗИКУ
Повідомлялося, що вібрації від ручних інструментів у
певних осіб можуть сприяти стану, який називається
синдромом Рейно. Симптоми можуть включати
поколювання, оніміння і збліднення пальців, як правило,
очевидні при впливі холоду. Спадкові фактори, вплив
холоду і вогкості, дієта, куріння і робоча практика, всі ці
чинники роблять свій внесок у розвиток цих симптомів
Ці заходи можуть бути прийняті оператором, щоб
можливо зменшити вплив вібрації:
■ Тримайте тіловтеплівхолоднупогоду . При
експлуатації приладу, одягате рукавички, щоб
тримати руки і зап'ястя у теплі. Повідомлялося, що
холодна погода є основним чинником, що сприяє
синдрому Рейно.
■ Після кожногоперіодуроботи, здійснюйтевправи
для підвищення кровообігу.
■ Робіть частіперервивроботі. Зробітьобмеження
кількості впливу на день.
.
50
Якщо ви відчуваєте будь-які з симптомів цього стану,
негайно припиніть використання і зверніться до лікаря
з ціми симптомами.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Тривале використання інструменту може викликати
або посилити травми. При використанні інструменту
протягом тривалого періоду, робіть регулярні
перерви.
ОБСЛУГОВУВАННЯ
■ При обслуговуваннівикористовуйтетількиідентичні
запасні частини. Використання будь-яких інших
деталей може створити небезпеку або спричинити
пошкодження продукту.
■ Не використовуйтерозчинникидляочищення
пластмасових деталей. Більшість пластмас
вразлива до різних видів комерційних розчинників
і може бути пошкоджена їх використанням.
Використовуйте чисті ганчірки для видалення бруду,
пилу, масла, мастила і т.д.
■ Не намагайтесязмінитицейінструмент
або зареєструватися приналежності, які
не рекомендовані для використання з цим
інструментом.
ЗАХИСТ НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА.
Переробляйте сировину замість утилізації
в якості відходів. Машини, обладнання та
упаковка повинні бути відсортовані для
дружньої для навколишнього середовища
утилізації.
українська мова
Відходи електротехнічної продукції
не слід викидати разом із побутовими
відходами. Будь ласка, переробляйте
там, де наявне устаткування.
Перевірте з вашим місцевим
органом влади або продавцем для
консультацій з приводу переробки.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
UK
СИМВОЛИ
Попередження безпеки
Швидкість холостого ходу
Євразійський знак відповідності
CE відповідність
Український знак відповідності
Будь ласка, уважно прочитайте
інструкцію перед запуском продукту.
51
1
2
1
2
12
4
52
Y
3
I
I
I
4
I
I
I
8
I
I
I
1
2
I
I
I
1
6
I
I
I
2
0
I
I
I
5
53
EnglishFrançaisDeutschEspañolItalianoNederlands
PortuguêsDanskSvenskaSuomiNorskРусский
Especicações do produtoProduktspecikationerProduktspecikationerTuotteen tekniset tiedotProduktspesikasjonerХарактеристики изделия
BerbequimBore-/skruemaskineBorrskruvdragarePorakone/ruuvinväänninBor/skrutrekkerШуруповерт с питанием
MarcaBrandModellnummerMallinumeroMerkeМарка
VoltagemSpændingSpänningJänniteSpenningНапряжение18 V
MandrilSpændepatronChuckIstukkaChuckЗажимной патрон2-13 mm
Interruptor (Velocidade variável)
Velocidade em vazio (Modo de perfuração)
Velocidade baixa (LO)LO - Lav hastighedLåg hastighetMatala (LO) nopeusLAV hastighetНизкое количество оборотов0 - 440 min
Velocidade Alta (HI)HI - Høj hastighedHög hastighetSuuri (HI) nopeusHØYhastighetВысокое количество оборотов0 - 1600 min
De totale
vibrasjonsverdiene (triax
vektor-sum) er fastsatt i
henhold til EN60745:
Boring i metall,
vibrasjonsverdi
Usikkerhed KOsäkerhet Kepätarkkuus KUsikkerhet KРазброс K
Skruetrækning uden slag,
vibrations emissionsværdi
Skruvdragning utan slag,
vibrationsvärde
Ruuvausilman iskua,
tärinäarvo
Skruing i drill-modus,
vibrasjonsverdi
Usikkerhed KOsäkerhet Kepätarkkuus KUsikkerhet KРазброс K
Bateria e carregador Batteri og opladerBatteri och laddareAkku ja laturiBatteri og lader
Долотчатый бур максимального
размера
Вес - без аккумуляторной
батареи
Измеренные значения параметров
звука определены в соответствии
с EN 60745:
Уровень A-взвешенного
звукового давления
Разброс
K3 dB
Уровень A-взвешенной звуковой
мощности
Разброс
K3 dB
суммарное значение вибрации
(векторная сумма по трем
координатам) определено в
соответствии со стандартом
EN60745:
при сверлении металла значение
вибрации
При безударном заворачивании
значение вибрации
Батарея и зарядное
устройство
RCD1802
24
38 mm
1,21 kg
LpA = 71,0 dB(A)
L
= 82 dB(A)
WA
ah,D = 1,0 m/s
1,5 m/s
ah = 0,4 m/s
1,5 m/s
-1
-1
2
2
2
2
Baterias compatíveis
(não incluída)
Kompatibelt batteri
(medfølger ikke)
Ião-LítioLithium-ion
Carregador compatível
(não incluída)
Kompatibel oplader
(medfølger ikke)
Ião-LítioLithium-ion
Kompatibelt batteripack
(inte inkluderat)
Litiumjon
Passande laddare
(inte inkluderat)
Litiumjon
Yhteensopiva akku
(ei mukana)
Litiumioni
Yhteensopiva laturi
(ei mukana)
Litiumioni
Kompatible batteripakker
(ikke inkludert)
Litium-Ion
Kompatibel lader
(ikke inkludert)
Litium-Ion
Совместимая аккумуляторная
батарея (не входит в комплект
поставки)
Литий-ионная
аккумуляторная батарея
Совместимое зарядное
устройство (не входит в
комплект поставки)
Литий-ионная
аккумуляторная батарея
RB18L13
RB18L15
RB18L20
RB18L25
RB18L40
RB18L50
BCS618
BCL14181H
BCL14183H
PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškai
Toote tehnilised andmedSpecikacije proizvodaSpecikacije izdelkaŠpecikácie produktu
pöördemoment Labapuuri maksimaalsuurusMass - välja arvatud akupakett
Mõõteväärtused on kindlaks määratud vastavalt standardile EN 60745:
A-kaalutud helirõhu tase
mõõtemääramatus KA-kaalutud helivõimsuse
tasemõõtemääramatus KKasutage
kuulmiskaitsevahendeid.Vibratsiooni koguväärtused (kolme suuna vektorsumma) on vastavalt standardile EN 60745 määratud järgmiselt:Metalli sisse puurimisel on vibrokiirenduse väärtus
mõõtemääramatus KKruvide keeramisel ilma
löögita on vibratsiooni väärtus
mõõtemääramatus K
Aku ja laadijaBaterija i punjačBaterija in polnilnik
Madal kiirus (LO)LO brzina (mala)Nizka hitrost (LO)Rýchlosť LO (nízka)Ταχύτητα LO (χαμηλή) Düşük hızШвидкість (LO)0 - 440 min
Kõrge kiirus (HI)HI brzina (velika)Visoka hitrost (HI)Rýchlosť HI (vysoká)Ταχύτητα HI (υψηλή)Yüksek hızШвидкість (HI)0 - 1600 min
Sidur (Asendit)Spojka (Položaja)Sklopka (Položajev)Spojka (Polôh)Συμπλέκτης (Θέσεων) Kavrama (Konum)Зчеплення (позицій)24
Maksimaalne
pöördemoment
Labapuuri
maksimaalsuurus
Mass - välja arvatud
akupakett
Mõõteväärtused on
kindlaks määratud
vastavalt standardile
EN 60745:
A-kaalutud helirõhu tase
mõõtemääramatus K
A-kaalutud helivõimsuse
tase
mõõtemääramatus K
Kasutage
kuulmiskaitsevahendeid.
Vibratsiooni
koguväärtused (kolme
suuna vektorsumma)
on vastavalt standardile
EN 60745 määratud
järgmiselt:
Metalli sisse puurimisel
on vibrokiirenduse
väärtus
mõõtemääramatus K
Kruvide keeramisel ilma
löögita on vibratsiooni
väärtus
mõõtemääramatus K
Maksimalni zakretni
moment
Maksimalna duljina
svrdla za glodanje
Težina - baterija nije
uključena
Mjerena vrijednost zvuka
određena je prema EN
60745:
Ponderirana razina
tlaka zvuka
neodređenost
Ponderirana razina
zvučne snage
neodređenost
Nosite štitnike za uši.Nosite ščitnike za ušesa.
Ponderirana energetska
vrijednost Ukupne
vrijednosti vibracija
(troosni vektorski zbir)
određuju se u skladu s
EN60745:
Bušenje u metal, emisija
vibracija vrijednosti
Maksimalni navor Maximálny moment Μέγιστη στρεπτική ροπή Maksimum tork
Največji rezkalni sveder Maximálny plochý vrták
Teža - razen baterij
Izmerjene zvočne
vrednosti določene v
skladu s standardom
EN 60745:
A-izmerjena raven
zvočnega tlaka
K
nedoloč.
K
A-izmerjena raven
zvočne moči
K
nedoloč.
K
Skupna vrednost vibracij
(vektorska vsota treh
smeri) določena v skladu
z EN60745:
Vrtanje v kovino,
vrednost emisije vibracij
Hmotnosť - okrem
jednotky akumulátora
Namerané hodnoty
určené podľa EN 60745:
Vážená A hladina
akustického tlaku
odchýlka
K
Vážená A hladina
akustického výkonu
odchýlka
K
Používajte chrániče
sluchu.
Celkové hodnoty vibrácií
(súhrn triaxiálneho
vektora) určuje norma
EN60745:
The vibration emission level given in this information sheet has been measured
in accordance with a standardised test given in EN 60745 and may be used to
compare one tool with another. It may be used for a preliminary assessment of
exposure. The declared vibration emission level represents the main applications
of the tool. However if the tool is used for different applications, with different
accessories or poorly maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should also take into account
the times when the tool is switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level over the total working
period. Identify additional safety measures to protect the operator from the effects
of vibration such as: maintain the tool and the accessories, keep the hands warm,
organisation of work patterns.
AVVERTENZE
IT
Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo
un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN60745 e potrà essere
utilizzato per paragonare un utensile con un altro. Potrà essere utilizzato per
una valutazione preliminare dell’esposizione a vibrazioni. Il livello dichiarato di
emissioni di vibrazioni viene indicato tenendo conto delle applicazioni principali
dell’utensile. Comunque se l’utensile viene utilizzato per applicazioni diverse con
accessori diversi o non viene correttamente conservato, il livello delle vibrazioni
potrà variare. Ciò potrà significativamente aumentare il livello di esposizione alle
vibrazioni durante il periodo di lavoro totale.
Una valutazione del livello di esposizione alle vibrazioni dovrà inoltre prendere
in considerazione i tempi in cui l’utensile viene spento o è acceso ma non viene
utilizzato. Ciò potrà significativamente ridurre il livello di esposizione in un periodo
totale di funzionamento. Ulteriori misure di sicurezza per proteggere l’operatore
dagli effetti delle vibrazioni come: conservare correttamente l’utensile e i suoi
accessori, tenere le mani calde e organizzare i tempi di lavoro.
AVERTISSEMENT
FR
Le niveau d’émission des vibrations indiqué dans cette feuille d’information a été
mesuré en concordance avec un test normalisé fourni par EN60745 et peut être
utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut être utilisé pour une évaluation
préliminaire de l’exposition. Le niveau déclaré d’émission des vibrations s’applique
à l’utilisation principale de l’outil. Toutefois, si l’outil est utilisé pour des applications
différentes, avec des accessoires différents, ou mal entretenu, l’émission de
vibrations peut être différente. Le niveau d’exposition peut en être augmenté de
façon significative tout au long de la période de travail.
Une estimation du niveau d’exposition aux vibrations doit aussi prendre en
compte les périodes où l’outil est arrêté ainsi que les périodes où il fonctionne
sans vraiment travailler. Le niveau d’exposition pendant la durée totale du travail
peut en être réduit de façon significative. Prenez en considération les mesures
additionnelles de sécurité à prendre pour protéger l’opérateur des effets des
vibrations telles que: maintien de l’outil et de ses accessoires, maintien des mains
au chaud, organisation du travail.
DE
WARNUNG
Der in diesem Informationsblatt genannte Schwingungspegel wurde entsprechend
dem standardisierten Test von EN60745 gemessen und kann benutzt werden um
das Werkzeug mit anderen zu vergleichen. Er kann benutzt werden, um eine
vorausgehende Einschätzung der Exposition durchzuführen. Der genannte
Schwingungspegel repräsentiert den Haupteinsatzbereich des Werkzeugs.
Jedoch kann das Werkzeug für verschiedene Einsatzbereiche benutzt werden.
Mit unterschiedlichen Zusatzgeräten oder bei schlechter Wartung kann der
Schwingungspegel unterschiedlich sein. Dadurch kann die Expositionshöhe über
die gesamte Arbeitszeit signifikant erhöht werden.
Eine Einschätzung der Exposition zu Schwingungen sollte auch die Zeiten wenn das
Werkzeug ausgeschaltet ist, oder wenn es angeschaltet aber nicht in Betrieb ist, in
Betracht ziehen. Dadurch kann die Expositionshöhe über die gesamte Arbeitszeit
signifikant reduziert werden. Identifizieren Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
um die Bedienungsperson vor den Effekten der Schwingungen zu schützen, wie
zum Beispiel: Das Werkzeug und Zusatzgeräte warten, Hände warmhalten und
Organisation der Arbeitszeiten.
NL
WAARSCHUWING
Het trillingsemissieniveau dat op dit informatieblad wordt gegeven, is gemeten
in overeenstemming met een gestandaardiseerde test, vastgelegd in EN60745
en mag worden gebruikt om machines met elkaar te vergelijken. Het verklaarde
trillingsemissieniveau geeft de hoofdtoepassing van het gereeschap weer. Als
de machine echter voor andere toepassingen of met andere accessoires wordt
gebruikt of slecht wordt onderhouden, kan de trillingsemissie verschillen. Dit kan
de blootstelling gedurende de gehele werkduur aanzienlijk verhogen.
Bij een schatting van het niveau van blootstelling aan trillingen moet ook rekening
worden gehouden met het aantal keren dat de machine wordt uitgeschakeld of
draait, maar niet wordt gebruikt. Dit kan het niveau van blootstelling gedurende de
gehele werkduur aanzienlijk verlagen. Stel bijkomende veiligheidsmaatregelen op
om de gebruiker tegen de gevolgen van trillingen te beschermen: zoals onderhoud
het gereedschap en de accessoires, houd de handen warm, de organisatie van
werktijden.
AVISO
PT
O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido
em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser
usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma
avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado
refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada
para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente
mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar
significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total.
Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em
consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em
que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir
significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho.
Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos
da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção
das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
ADVERTENCIA
ES
El nivel de emisión de las vibraciones que figura en esta hoja de información se
ha medido según una prueba estandarizada que figura en EN60745 y puede ser
utilizado para comparar una herramienta con otra. Puede ser utilizado para una
evaluación preliminar de la exposición. El nivel de emisión de las vibraciones
declarado representa las principales aplicaciones de la herramienta. No obstante,
si la herramienta se utiliza para diferentes aplicaciones, con diferentes accesorios
o no recibe el mantenimiento adecuado, la emisión de las vibraciones puede ser
diferente. Esto puede aumentar significativamente el nivel de exposición durante
el período de trabajo total.
Una estimación del nivel de exposición a la vibración también debe tener en cuenta
el tiempo en el que la herramienta está desconectada o cuando está conectada
pero no está realizando ningún trabajo. Esto puede reducir significativamente el
nivel de exposición durante el período de trabajo total. Identificar las medidas de
seguridad adicionales para proteger al operador de los efectos de las vibraciones,
tales como: mantenimiento de la herramienta y de los accesorios, y la organización
de los patrones de trabajo.
ADVARSEL
DA
Det angivne niveau for vibrationsemission på denne oplysningsside er blevet målt
iht. en standardtest ifølge EN60745 og kan bruges til at sammenligne værktøjer
indbyrdes. Det kan bruges til en foreløbig eksponeringsvurdering. Det opgivne
niveau for vibrationsemission gælder, når værktøjet bruges til sit hovedformål. Men
hvis værktøjet bruges til andre formål, med forskelligt eller med dårligt vedligeholdt
ekstraudstyr, kan vibrationsemissionen variere. Dette kan medføre en betragtelig
stigning i eksponeringsniveauet set over hele arbejdsperioden.
Et skøn over niveauet for vibrationseksponering bør også tage højde for de
perioder, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det er tændt uden faktisk at være
i brug. Dette kan medføre en betragtelig reduktion i eksponeringsniveauet set
over hele arbejdsperioden. Træf ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af operatøren mod virkningerne fra vibrationen som fx: vedligeholde værktøj og
ekstraudstyr, holde hænderne varme, organisere arbejdsmønstre.
SV
VARNING
Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med
ett standardiserat test som beskrivs i EN60745 och som kan användas för att
jämföra verktyg. Det kan användas som en preliminär bedömning av den vibration
som användaren utsätts för. De deklarerade vibrationsvärdena motsvarar de
som uppstår när verktyget används i sitt huvudsyfte. Om verktyget används i
andra syften, med andra tillbehör eller om verktyget är dåligt underhållet kan
vibrationsnivåerna vara annorlunda. Det kan kraftigt öka vibrationsnivåerna över
den totala arbetsperioden.
En uppskattning av vibrationsnivåerna som användaren utsätts för ska också
ta hänsyn till de stunder då verktyget är avstängt och när det går på tomgång.
Detta kan kraftigt minska vibrationsnivåerna över den totala arbetsperioden. Andra
säkerhetsåtgärder som kan skydda användaren från effekterna av vibrationer är:
underhållning av verktyget och tillbehören, hålla händerna varma och organisera
arbetssättet.
VAROITUS
FI
Tämän tiedotteen tärinätaso on mitattu EN60745-standardien mukaisilla testeillä, ja
niitä voidaan käyttää verrattaessa laitetta toiseen. Sitä voidaan käyttää arvioitaessa
tärinävaikutusta. Ilmoitettu tärinätaso vastaa laitteen pääasiallista käyttötarkoitusta.
Jos laitetta kuitenkin käytetään muuhun tarkoitukseen, muilla lisälaitteilla tai
huonosti huollettuna, tärinätaso saattaa poiketa ilmoitetusta arvosta. Tämä voi
kasvattaa kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa.
Tärinän altistumistasoa arvioitaessa tulee huomioida ajat, jolloin laite on sammutettu
tai kun se on käynnissä, mutta sitä ei käytetä varsinaiseen työskentelyyn. Tämä
voi vähentää kokonaisaltistumista huomattavasti koko työjakson kuluessa. Käytä
muitakin suojakeinoja turvataksesi käyttäjän tärinävaikutukselta, kuten: huolla laite
ja lisälaitteet, pidä kätesi lämpiminä, organisoi työnkulku.
NO
ADVARSEL
Vibrasjonsnivået som oppgis på dette informasjonsarket er målt i henhold til en
standardisert test gitt i EN60745 og kan brukes til å sammenligne ett verktøy med
et annet. Det kan brukes til en foreløpig vurdering av eksponering. Det erklærte
vibrasjonsnivået representerer hovedanvendelsen for verktøyet. Dersom verktøyet
brukes for andre anvendelser, med forskjellig tilbehør eller med dårlig vedlikehold,
vil vibrasjonsnivået kunne være annerledes. Det kan gi en betydelig økning av
eksponeringsnivået over den totale arbeidsperioden.
En beregning av nivået for eksponering til vibrasjoner må også ta hensyn til den
tiden verktøyet er slått av eller er i gang men ikke i faktisk bruk for å utføre den
tiltenkte oppgaven. Dette kan gi en betydelig økning av eksponeringsnivået over
den totale arbeidsperioden. Identifiser ytterligere sikkerhetstiltak for å beskytte den
som bruker verktøyet fra virkningen av vibrasjoner, tiltak som: Vedlikehold verktøyet
og tilbehøret, hold hendene varme, organiser arbeidsmetodene.
PL
OSTRZEŻENIE
Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody
pomiaru określonej normą EN60745 i jego wyniki mogą służyć do porównywania
tego urządzenia z innymi. Deklarowana wartość drgań może służyć do wstępnej
oceny narażenia operatora na drgania. Deklarowany poziom drgań dotyczy
podstawowych zastosowań urządzenia. Jednak w przypadku użycia urządzenia
do innych zastosowań, z innymi przystawkami lub w przypadku niewłaściwego
stanu technicznego urządzenia poziom drgań może odbiegać od deklarowanego.
Może być to przyczyną zwiększenia stopnia narażenia operatora na drgania w
całym okresie wykonywania pracy.
Podczas oceny narażenia na drgania należy również uwzględnić czas wyłączenia
urządzenia oraz czas, w którym urządzenie jest włączone, jednak praca nie jest
wykonywana. Czasy te mogą znacznie zmniejszyć stopień narażenia operatora
na drgania w całym okresie wykonywania pracy. Należy określić dodatkowe środki
ochrony operatora przed skutkami drgań, przykładowo: dbać o stan techniczny
urządzenia i przystawek, dbać o zachowanie ciepłoty dłoni, odpowiednio
zorganizować harmonogram wykonywania prac.
CS
VAROVÁNÍ
Hodnota vibračních emisí uvedená v tomto informačním listu byla naměřena
standardizovaným testem podle EN60745 a ji použít k porovnání s hodnotami
jiných nástrojů. Může se používat k předběžnému odhadu vystavování vibracím.
Uznaná hodnota vibračních emisí reprezentuje hlavní použití nástroje. Nicméně
pokud se nástroj používá pro jiné použití, s různými doplňky nebo se nedostatečně
neudržuje, mohou se vibrační emise lišit. Toto může výrazně zvýšit úroveň
vystavení nad celkové pracovní období.
Odhad úrovně vystavení vibracím by měl vzít taktéž v potaz časy, kdy je chvění
vypnuto, nebo když přístroj běží, ale nevykonává práci. Toto může výrazně snížit
úroveň vystavení nad celkové pracovní období. Určete doplňující bezpečnostní
opatření pro ochranu obsluhy před různými vibracemi, například: Udržujte nástroj
a doplňky, udržujte ruce v teple, organizujte pracovní schéma.
FIGYELMEZTETÉS
HU
A vibráció-kibocsátás adatlapon megadott értéke az EN60745 által meghatározott
szabványosított mérési eljárás szerint lett megmérve, amely lehetővé teszi a
különböző szerszámok összehasonlítását. Használható a kitettség előzetes
felmérésére is. A nyilatkozatban szereplő kibocsátási érték a szerszám
főbb alkalmazási területeire vonatkozik. Ugyanakkor, ha a szerszámot más
alkalmazásokra, más kiegészítőkkel használják vagy rosszul tartják karban, a
vibráció-kibocsátás értéke ettől eltérő is lehet. Ez jelentősen növelheti a kitettség
szintjét a gép teljes használati időtartama során.
A vibrációnak való kitettség szintjének becslésekor figyelembe kell venni azokat az
időintervallumokat is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, vagy működik, de nem
végeznek munkát vele. Ez jelentősen csökkentheti a kitettség szintjét a gép teljes
használati időtartama során. Tegyen további óvintézkedéseket a kezelő vibrációval
szembeni megvédése érdekében: tartsa karban a szerszámot és a tartozékokat,
tartsa melegen a kezét, tervezze meg a munkafolyamatot.
RU
ОСТОРОЖНО!
Уровень вибрации, приведенный в данном справочном листе, измерен
согласно стандартизованным испытаниям, определенным в EN60745 и
может использоваться для сравнения различных инструментов. Значение
уровня может использоваться для предварительной оценки влияния вибрации.
Заявленный уровень вибрации действителен для основного применения
инструмента. Однако, если инструмент используется для других целей, с
другими приспособлениями, или плохо обслуживается, уровень вибрации
может отличаться от указанного. Это может значительно увеличить величину
воздействия за общее время работы.
При оценке уровня воздействия вибрации следует также принять во внимание
время простоев и холостой ход (когда инструмент выключен и когда включен,
но работа не производится). Эти факторы могут значительно уменьшить
величину воздействия вибрации за общее время работы. Определите
дополнительные меры безопасности, защищающие работающего от влияния
вибрации: техническое обслуживание инструмента и принадлежностей,
недопущение охлаждения рук, соответствующие приемы и распорядок работы.
AVERTISMENT
RO
Nivelul emisiilor de vibraţii prezentat în cadrul acestei fişe cu informaţii a fost
măsurat în conformitate cu un test standardizat furnizat în EN60745 şi poate fi
folosit la a compara o unealtă cu o alta. Poate fi folosit la o evaluare preliminară
a expunerii. Nivelul declarat al emisiilor de vibraţii reprezintă aplicaţiile principale
ale uneltei. Cu toate acestea, în cazul în care unealta este utilizată pentru aplicaţii
diferite, cu accesorii diferite sau întreţinute necorespunzător, emisiile de vibraţii pot
diferi. Acestea pot creşte semnificativ nivelul de expunere pe întreaga perioadă
de lucru.
O estimare a nivelului de expunere la vibraţii trebuie, de asemenea, să ţină cont
de dăţile în care unealta este oprită sau de dăţile în care aceasta funcţionează
fără a efectua propriu-zis sarcina de lucru. Acestea pot reduce semnificativ nivelul
de expunere pe întreaga perioadă de lucru. Identificaţi măsuri de siguranţă
suplimentare pentru a proteja operatorul de efectele vibraţiilor, precum: întreţinerea
uneltei şi a accesoriilor, păstrarea mâinilor calde, organizarea de modele de lucru.
BRĪDINĀJUMS
LV
Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto
testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu
ar citu. To var izmantot aptuvenam ekspozīcijas novērtējumam. Deklarētais
vibrāciju emisijas līmenis atbilst galvenajiem instrumenta pielietojumiem. Tomēr,
ja instrumentu lieto citiem pielietojumiem, ar citiem piederumiem vai tas tiek slikti
apkopts, vibrāciju emisijas vērtība var atšķirties. Tas var ievērojami palielināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā.
Vibrāciju ekspozīcijas līmeņa novērtējumam jāņem vērā laiks, kad instruments
ir izslēgts vai ir ieslēgts, bet neveic nekādu darbu. Tas var ievērojami samazināt
ekspozīcijas līmeni visā darba periodā. Identificējiet papildu drošības pasākumus,
lai aizsargātu operatoru no vibrāciju iedarbības, piemēram, veiciet instrumenta un
piederumu apkopi, turiet rokas siltas un pielāgojiet darba grafiku.
ĮSPĖJIMAS
LT
Šiame lape nurodytas vibracijos emisijos lygis buvo išmatuotas pagal standartinį
testą, aprašytą EN60745, ir gali būti naudojamas vieno įrankio su kitu palyginimui.
Jis gali būti naudojamas preliminariam pavojaus įvertinimui. Deklaruotas vibracijos
emisijos lygis priskiriamas pagrindinėms įrankio taikymo sritims. Tačiau, jei įrankis
naudojamas kitiems tikslams, su kitokiais priedais ar įrankis prastai prižiūrimas,
vibracijos emisija gali skirtis. Per visą darbo laikotarpį tai gali žymiai padidinti
vibracijos keliamą pavojų.
Nustatant vibracijos keliamą pavojų taip pat būtina atsižvelgti į tai, kiek kartų įrankis
yra išjungtas ar kai jis veikia, bet juo iš tikrųjų nedirbama. Per visą darbo laikotarpį
tai gali žymiai sumažinti vibracijos keliamą pavojų. Naudokite papildomas apsaugos
priemones dirbančiam asmeniui apsaugoti nuo vibracijos poveikio, pvz.: prižiūrėti
įrankį ir jo priedus, rankas laikyti šiltai, organizuoti darbo sesijas.
HOIATUS
ET
Sellel infolehel esitatud vibratsioonitaseme väärtus on mõõdetud standardis
EN60745 kirjeldatud katsemeetodiga ja seda võib kasutada tööriistade
omavaheliseks võrdlemiseks. Seda võib kasutada vibratsioonimõju eelhindamiseks.
Deklareeritud vibratsioonitaseme väärtus kehtib tööriista tavakasutamisel. Kui aga
kasutate tööriista muudeks kasutusotstarveteks, eriotstarbeliste tarvikutega või
kui tööriist on puudulikult hooldatud, siis võib vibratsiooniväärtus erineda. Sellistel
juhtudel võib tööperioodi summaarne vibratsioonitase suureneda märgatavalt.
Vibratsiooniväärtuse taset tuleb arvesse võtta ka sel ajal, kui tööriist on välja
lülitatud või kui tööriist pöörleb, kuid ei tee tööoperatsiooni. Sellistel juhtudel võib
tööperioodi ajal summaarne vibratsioonitase väheneda märgatavalt. Määrake
kindlaks täiendavad ohutusmeetmed, et kaitsta operaatorit vibratsioonimõjude
eest – tööriistade ja tarvikute hooldamine, käte soojas hoidmine ja töövahetuste
organiseerimine.
UPOZORENJE
HR
Razina vrijednosti vibracija data u ovoj tablici s informacijama mjerena je sukladno
normiranom testu pruženom u EN60745 i može se koristiti za usporedbu jednog
alata s drugim. Može se koristiti u početnom usklađivanju izloženosti. Objavljena
razina vrijednosti vibracija predstavlja glavnu primjenu alata. Međutim, ako se
alat koristi za druge primjene, s različitim dodatnim priborom ili je slabo održavan,
vrijednost vibracija može se razlikovati. Ovo može značajno povećati razinu
izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja.
U procjeni razine izloženosti na vibraciju također treba uzeti u obzir vrijeme kada je
alat isključen ili kada je pokrenut no ne i stvarno vrijeme rada. Ovo može značajno
smanjiti razinu izloženosti tijekom ukupnog radnog razdoblja. Odredite dodatne
sigurnosne mjere za zaštitu operatera od učinaka vibracije poput: održavanje alata
i pribora, održavanje toplih ruku, organizacija obrazaca za rad.
OPOZORILO
SL
Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s
standardiziranim testom, ki je podan v EN60745, podatek pa se lahko uporablja
za primerjavo enega orodja z drugim. Uporablja se ga lahko za predhodno oceno
izpostavljenosti. Naveden nivo emisij vibracij predstavlja glavne uporabe orodja.
Vendar, če se orodje uporablja v druge namene in z različnimi nastavki oz. če je
orodje slabo vzdrževano, se lahko emisije vibracij razlikujejo. To lahko občutno
poveča nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Ocena nivoja izpostavljenosti vibracijam bi morala prav tako upoštevati, koliko
krat je orodje bilo izključeno ali je v delovanju in pravzaprav ne opravlja svojega
dela. To lahko občutno zmanjša nivo izpostavljenosti v skupnem delovnem času.
Upoštevajte dodatne varnostne ukrepe, da bi upravljavca zaščitili pred vplivom
vibracij, kot je: vzdržujte orodje in nastavke, pazite, da so roke tople, organizirajte
delovne vzorce.
VAROVANIE
SK
Úroveň emisie vibrácií, uvedená v tomto informačnom hárku bola nameraná v
súlade so štandardizovaným testom, daný normou EN60745 a môže sa použiť
na porovnanie jedného nástroja s druhým. Môže sa použiť na predbežné určenie
miery vystavenia sa vibráciám. Uvedená úroveň emisie vibrácií predstavuje
hlavné aplikácie nástroja. Avšak keď sa nástroj používa na iné aplikácie, s rôznym
príslušenstvom alebo má zlú údržbu, úroveň vibrácií sa môže líšiť. Týmto sa môže
výrazne zvýšiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového času práce.
Odhad úrovne vystavenia sa vibráciám by sa mal brať tiež do úvahy, vždy, keď
sa nástroj vypne, alebo potom, keď beží ale v skutočnosti sa nevykonáva práca.
Týmto sa môže výrazne znížiť úroveň vystavenia sa vibráciám počas celkového
času práce. Nasledovné doplňujúce bezpečnostné opatrenia pomáhajú chrániť
operátora od účinkov vibrácií: údržba nástroja a príslušenstva, udržiavanie teplých
držadiel, organizácia práce.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
EL
Τα επίπεδα εκπομπών κραδασμών που παρέχονται στο παρόν ενημερωτικό
φυλλάδιο, έχουν μετρηθεί βάσει τυποποιημένης δοκιμής που προβλέπεται στο
EN60745 και μπορούν να συγκριθούν για τη σύγκριση του εργαλείου με άλλα.
Μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης.
Τα δηλωμένα επίπεδα εκπομπών κραδασμών αφορούν τις βασικές εφαρμογές του
εργαλείου. Ωστόσο, αν το εργαλείο χρησιμοποιείται για διαφορετικές εφαρμογές,
με διαφορετικά εξαρτήματα ή με κακή συντήρηση, η εκπομπή κραδασμών μπορεί
να διαφέρει. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική
περίοδο εργασίας.
Η εκτίμηση των επιπέδων έκθεσης σε κραδασμούς θα πρέπει επίσης να λαμβάνει
υπ’ όψη τις χρονικές περιόδους κατά τις οποίες το εργαλείο είναι απενεργοποιημένο
ή λειτουργεί χωρίς να χρησιμοποιείται σε συγκεκριμένη εργασία. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά το επίπεδο έκθεσης στη συνολική περίοδο εργασίας. Εφαρμόστε
επιπρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία του χειριστή από τις επιπτώσεις
των κραδασμών, όπως τα εξής: συντηρείτε το εργαλείο και τα εξαρτήματα,
διατηρείτε τα χέρια ζεστά, οργανώστε μοτίβα εργασίας.
UYARI
TR
Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN60745 standardında
belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle
karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan
edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir.
Ancak alet, farklı aksesuarlarla veya yetersiz bakımlı olarak farklı uygulamalar
için kullanılırsa titreşim emisyonu değişebilir. Bu durum toplam çalışma süresi
boyunca maruz kalma seviyesini önemli ölçüde artırır.
Titreşime maruz kalma seviyesinin değerlendirilmesi aynı zamanda alet kapalı
ve ardından çalışır ancak gerçek anlamda iş yapmadığı zamanlar da göz önünde
bulundurulmalıdır. Bu durum toplam çalışma süresi boyunca maruz kalma
seviyesini önemli ölçüde azaltır. Operatörü titreşimin etkilerinden korumak için ilave
güvenlik önlemleri belirleyin, örneğin: aletin ve aksesuarlarının bakımını yapmak,
operatörün ellerini sıcak tutmak, çalışma modellerini organize etmek.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
UK
Рівень вібрації, зазначений у цьому інформаційному листку, був розрахований
відповідно зі стандартизованим випробуванням, наведеним в EN 60745 і може
використовуватися для порівняння одного інструмента з іншим. Він може бути
використаний для попередньої оцінки впливу. Зазначений рівень вібрації
представляє основні застосування інструменту. Тим не менш, якщо інструмент
використовується для різних додатків, з різними аксесуарами і недоглянутий,
рівень вібрації може відрізнятися. Це може значно підвищити рівень впливу
протягом усього робочого періоду.
При оцінюванні рівня впливу вібрації необхідно також враховувати час, коли
інструмент вимкнений або коли він працює, але насправді не виконує ніякої
роботи. Це може значно зменшити рівень впливу протягом усього робочого
періоду. Для захисту оператора від впливу вібрації, визначте додаткові заходи
безпеки, такі як: ретельний догляд за інструментом і приладдям, тримання рук
в теплі, і організація схеми роботи.
EN GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is
covered by a guarantee as stated below.
1. The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the
date when the product was purchased. This date has to be documented
by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and
dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee
provided in case of professional or commercial use.
2. There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to
extend the warranty period over the period described above using the
registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is
clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to
register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date
of purchase. The end user may register for the extended warranty in his
country of residence if listed on the online registration form where this option
is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of
the data which are required to enter online and they have to accept the
terms and conditions. The registration conrmation receipt, which is sent out
by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve
as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
3. The guarantee covers all defects of the product during the warranty period
due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The
guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any
other obligations including but not limited to incidental or consequential
damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used
contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This
guarantee does not apply to:
– any damage to the product that is the result of improper maintenance– any product that has been altered or modified– any product where original identification (trade mark, serial number)
markings have been defaced, altered or removed
– any damage caused by non-observance of the instruction manual– any non CE product– any product which has been attempted to be repaired by an non-
qualified professional or without prior authorization by Techtronic
Industries
– any product connected to improper power supply (amps, voltage,
frequency)
– any damage caused by external influences (chemical, physical,
shocks) or foreign substances
– normal wear and tear of spare parts– inappropriate use, overloading of the tool– use of non-approved accessories or parts– carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months– power tool accessories provided with tool or purchased separately.
Such exclusions include but is not limited to screw driver bits, drill bits,
abrasive discs, sand paper and blades, lateral guide
– components (parts and accessories) subject to natural wear and
tear, including but not limited to carbon brushes, chuck, power cord,
4. For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized
service station listed for each country in the following list of service station
addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send
the product to the RYOBI service organisation. When sending a product
to a RYOBI service station, the product should be safely packed without
any dangerous contents such as petrol, marked with sender’s address and
accompanied by a short description of the fault.
5. A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not
constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged
parts or tools become our property. In some countries delivery charges or
postage will have to be paid by the sender.
6. This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland,
Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please
contact your authorized RYOBI dealer to determine if another warranty
applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To nd an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
GARANTIE
FR
En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une
garantie telle que décrite ci-dessous.
1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir
de la date d'achat. Cette date doit être authentiée par une facture ou
tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation
strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation
professionnelle ou commerciale.
2. Il existe, dans certains cas (par exemple promotion, gamme d'outils),
une possibilité d'étendre la période de garantie au-delà de la période
précédemment décrite en utilisant le formulaire d'enregistrement présent
sur le site Internet www.ryobitools.eu. L'éligibilité d'un outil est clairement
afchée dans les points de vente et/ou sur l'emballage. L'utilisateur nal doit
enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 8 jours
qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour
l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé dans
le formulaire d'enregistrement en ligne où cette option est valide. L'utilisateur
nal doit donner son consentement pour l'enregistrement des données
requises pour accéder au site et doit accepter les termes et conditions.
La conrmation d'enregistrement, envoyée par courrier électronique, ainsi
que la facture originale mentionnant la date d'achat serviront de preuve de
l'extension de garantie. Vos droits statutaires restent inchangés.
3. La garantie couvre les défauts des pièces et de main d'oeuvre du produit
pendant la période de garantie à partir de la date d'achat. La garantie
n’inclut aucune autre obligation, tel que, mais sans s'y limiter, les
dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas
de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions
du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne
s'applique pas pour :
– tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien– tout produit ayant été altéré ou modifié– tout produit dont les marquages originaux d'identification (marque,
numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés
– tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode
d'emploi
– tout produit non CE– tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel
non qualifié ou sans autorisation préalable de Techtronic Industries
– tout produit raccordé à une alimentation secteur non conforme
(ampérage, voltage, fréquence)
– tout dommage causé par des influences extérieures (chimiques,
physiques, chocs) ou par des substances étrangères
– l'usure normale des pièces consommables– une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil– l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés– carburateurs âgés de plus de 6 mois, réglages du carburateur après
6 mois
– accessoires d'outil à moteur fournis avec l'outil ou achetés séparément.
De telles exclusions incluent de façon non exhaustive les embouts de
vissage, les forets, les disques de ponçage, le papier de verre et les
lames, les guides latéraux
– composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle,
incluant de façon non exhaustive les charbons, les mandrins, les
câbles secteur, les poignées auxiliaires, les semelles de ponçage, les
sacs à poussières, les tubes d'extraction de la poussière
4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé
RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans
certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un
centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service
après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir
aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre
adresse ainsi qu'une courte description du problème.
5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne
constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la
période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre
propriété. Dans certains pays, les frais de port devront être assumés par
l'expéditeur.
6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de
la Norvège, du Liechtenstein, de la Turquie, de la Russie. En dehors de ces
zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ
Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http://
fr.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANTIE
DE
Zusätzlich zu den aufgrund des Kaufs entstehenden gesetzlichen Rechten, ist
dieses Produkt von der unten aufgeführten Garantie abgedeckt.
1. Die Garantiezeit für Endverbraucher beträgt 24 Monate für und beginnt
ab dem Kaufdatum des Produktes. Dieses Datum muss durch eine
Rechnung oder einen anderen Kaufbeleg dokumentiert sein. Das Produkt
ist ausschließlich für den Privatgebrauch entwickelt und bestimmt. Deshalb
wird keine Garantie im Fall von professionellem oder kommerziellem
Einsatz angeboten.
2. In einigen Fällen (z.B. Promotion, auf eine bestimmte Produktpalette or
auf bestimmte Produkte begrenzt) besteht die Möglichkeit die Garantiezeit
über den oben genannten Zeitraum, durch Registrierung auf der Webseite
www.ryobitools.eu, zu verlängern. Der verlängerte Garantieanspruch für
ein bestimmtes Produkt wird deutlich in den Geschäften und/oder auf der
Verpackung des Produktes gezeigt. Der Endverbraucher muss seine neu
gekauften Produkte innerhalb von 8 Tagen ab Kaufdatum registrieren.
Der Endverbraucher kann sich für die erweiterte Garantie im Land seines
permanenten Wohnsitzes registrieren, wenn diese Möglichkeit in dem
Online-Formular gegeben ist. Des weiteren müssen die Endverbraucher
ihr Einverständnis zur Speicherung der online angegebenen Daten geben
und die Geschäftsbedingungen annehmen. Die per E-Mail verschickte
Bestätigung der Registrierung und die Originalrechnung mit Kaufdatum
dienen als Nachweis für die verlängerte Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte
bleiben unangetastet.
3. Die Garantie deckt während der Garantiezeit ab Kaufdatum alle
Produktmängel aufgrund von Material- oder Herstellungsmängeln ab. Diese
Garantie ist auf Reparatur und/oder Ersatz beschränkt und enthält keine
weiter Verpichtungen einschließlich aber nicht beschränkt auf beiläuge
oder resultierende Schäden. Die Garantie ist nicht gültig, wenn das Produkt
missbräuchlich oder entgegen der Bedienungsanleitung benutzt, oder
falsch angeschlossen wurde. Diese Garantie gilt nicht für:
– Jegliche Schäden die an dem Produkt aufgrund falscher Wartung
entstehen.
– Jedes Produkt das verändert oder modiziert wurde.
– Jedes Produkt an dem die originale Identizierung (Markenzeichen,
Seriennummer) verunstaltet, verändert oder entfernt wurden.
– Jede Beschädigung die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
verursacht wurde.
– Jedes Produkt ohne CE Zeichen.
– Jedes Produkt das von einer unqualizierten Person oder ohne
vorherige Genehmigung von Techtronic Industries versucht wurde zu
reparieren.
– Jedes Produkt das an eine falsche Stromversorgung (Ampere,
Spannung, Frequenz) angeschlossen wurde.
– Jede Beschädigung die von äußeren Einüssen (chemisch, physisch,
Stöße) oder fremden Substanzen verursacht wurde.
– Normaler Verschleiß und Abnutzung von Ersatzteilen.– Zweckwidrige Benutzung, Überlastung des Werkzeugs.– Benutzung von nicht zugelassenem Zubehör oder Teilen.– Den Vergaser nach 6 Monaten, die Vergasereinstellung nach 6
Monaten.
– Mit dem Werkzeug gelieferte oder separat erhältliches Zubehör.
Diese Ausnahmen sind einschließlich aber nicht beschränkt auf
Schraubeinsätze, Bohrer, Schleifscheiben, Sandpapier und Klingen,
seitliche Führungen.
– Komponenten (Teile und Zubehör) die normalem Verschleiß
unterliegen, einschließlich aber nicht beschränkt auf Kohlebürsten,
4. Zur Wartung muss das Produkt eingeschickt werden oder einem für jedes
Land in der folgenden Liste aufgeführten autorisierten RYOBI Kundendienst
gebracht werden. In einigen Ländern schickt Ihr örtlicher RYOBI Händler
das Produkt an den RYOBI Kundendienst. Wenn ein Produkt an den RYOBI
Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher verpackt werden, ohne
gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der Absenderadresse versehen sein
und eine kurze Beschreibung des Fehlers enthalten.
5. Reparatur/Ersatz unter dieser Garantie sind kostenfrei. Das stellt keine
Verlängerung oder Neustart der Garantiezeit dar. Ausgewechselte Teile
oder Werkzeuge treten in unseren Besitz über. In einigen Ländern müssen
Lieferkosten oder Postgebühren von dem Absender getragen werden.
6. Diese Garantie gilt in der Europäische Gemeinschaft, Schweiz, Island,
Norwegen, Liechtenstein, Türkei und Russland. Bitte kontaktieren Sie
Ihren autorisierten RYOBI-Händler, um herauszunden ob eine andere
Gewährleistung außerhalb dieser Gebiete gültig ist.
AUTORISIERTER KUNDENDIENST
Besuchen Sie http://de.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-
agents, um einen autorisierten Kundendienst in Ihrer Nähe zu nden.
GARANTÍA
ES
Además de cualquier derecho estatutario derivado de la compra, este producto
está cubierto con la siguiente garantía.
1. El período de garantía es de 24 meses para los consumidores y comienza
a partir de la fecha de compra del producto. Esta fecha debe demostrarse
con una factura u otra prueba de compra. El producto está diseñado y
destinado al consumidor y únicamente para uso privado. Por tanto, no se
ofrece ninguna garantía en caso de uso profesional o comercial.
2. En algunos casos (como promociones o un conjunto de herramientas)
existe la posibilidad de ampliar el período de garantía hasta el período
descrito anteriormente mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.
eu. La elegibilidad de la herramienta se muestra claramente en las tiendas
o en el embalaje. El usuario nal debe registrar sus herramientas recién
adquiridas en línea en los 8 días siguientes a la fecha de compra. El usuario
nal podrá registrarse para ampliar la garantía en su país de residencia si
éste aparece en el formulario de registro en línea en que esta opción es
válida. Además, los usuarios nales deben dar su consentimiento para que
se guarden los datos que se solicitan para entrar en línea y aceptar los
términos y condiciones. El recibo de la conrmación de registro, que se
enviará por correo electrónico, y la factura original que muestre la fecha
de compra servirán como prueba de la ampliación de la garantía. Sus
derechos estatutarios permanecerán intactos.
3. La garantía cubre, durante el período de garantía, todos los defectos del
producto que se deban a fallos de la mano de obra o a fallos del material en
la fecha de compra. La garantía tiene un límite de reparación o sustitución
y no incluye ninguna otra obligación se deba a, aunque sin limitarse a ello,
daños accidentales o incidentales. La garantía no es válida si se ha hecho
un uso inadecuado del producto, si no se ha usado siguiendo el manual
de instrucciones o si se ha conectado incorrectamente. Esta garantía no
se aplica a:
– cualquier daño del producto derivado de un mantenimiento inadecuado– cualquier producto que haya sido alterado o modificado– cualquier producto en el que las marcas de identificación originales
(marca comercial, número de serie) hayan sido borradas, modificadas
o eliminadas
– cualquier daño causado por el incumplimiento del manual de
instrucciones
– cualquier producto que no sea CE– cualquier producto que haya intentado reparar un profesional no
cualificado o sin una autorización previa de Techtronic Industries
– cualquier producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado
(amperios, tensión, frecuencia)
– cualquier daño causado por influencias externas (de productos
químicos, daños físicos, descarga eléctrica) o sustancias extrañas
– desgaste o rotura normal de las piezas de repuesto– uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta– uso de accesorios o piezas no homologados– carburador después de 6 meses, ajustes del carburador después de
6 meses
– accesorios de las herramientas eléctricas suministrados con la
herramienta o adquiridos por separado. Dichas exclusiones incluyen,
aunque sin limitarse a ello, puntas de destornilladores, brocas, discos
abrasivos, lijas de papel y cuchillas, guía lateral
– componentes (piezas y accesorios) sujetos a desgaste y rotura
natural, incluyendo, pero sin limitarse a ellos, escobillas de carbón,
portabrocas, cable de alimentación, mango auxiliar, bolsa para el
polvo, tubo de salida del polvo
4. Para el servicio, el producto debe enviarse o entregarse en un punto
de servicio técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país en la
siguiente lista de direcciones de servicio técnico. En algunos países su
distribuidor local RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización
del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico
RYOBI, el producto debe embalarse de forma segura sin que contenga
ninguna sustancia peligrosa como petróleo, debe llevar la dirección del
remitente e ir acompañado de una breve descripción del fallo.
5. Una reparación/sustitución dentro de esta garantía se realiza de forma
gratuita. No constituye una ampliación ni un reinicio del período de
garantía. Las piezas o herramientas que se cambien pasan a ser de nuestra
propiedad. En algunos países los gastos de envío o del franqueo deberá
pagarlos el remitente.
6. Esta garantía es válida en la Comunidad Europea, Suiza, Islandia,
Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase
en contacto con su distribuidor autorizado RYOBI para determinar si se
aplica otra garantía.
SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO
Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANZIA
IT
Oltre ai legittimi diritti derivanti dall'acquisto del prodotto, quest'ultimo è coperto
da garanzia come indicato nei seguenti punti.
1. Il periodo di garanzia per il consumatore è di 24 mesi ed ha inizio dalla data
in cui il prodotto è stato acquistato. Questa data deve essere documentata
da una ricevuta o da altra prova d'acquisto. Il prodotto è stato disegnato
e progettato solo per l'utilizzo privato del consumatore. La garanzia viene
invalidata in caso di utilizzo professionale o commerciale.
2. In alcuni casi (per esempio promozioni e gamme di prodotti) esiste la
possibilità di estendere il periodo di garanzia oltre il periodo indicato sopra
registrandosi sul sito web www.ryobitools.eu. L'idoneità del prodotto
a rievere tale estensione viene indicata chiaramente nei punti vendita
e/o sull'imballo. L'utente nale deve registrare il suo prodotto appena
acquistato online entro 8 giorni dalla data d'acquisto. L'utente nale può
accedere all'offerta nel suo paese quando la stess è valida e qualora si sia
registrato online. Inoltre, gli utenti nali devono dare il proprio consenso
all'archiviazione dei dati che si inseriscono online indicando che i termini e le
condizioni sono stati accettati. La ricevuta della conferma della registrazione
verrà inviata via email e la fattura originale indicante la data d'acquisto verrà
utilizzata come prova della garanzia estesa. I diritti legittimi dell'utente
rimarranno invariati.
3. La garanzia copre tutti i difetti di fabbricazione del prodotto durante il
periodo di garanzia a causa di guasti di fabbricazione o di materiale alla
data di acquisto. La garanzia è limitata alla riparazione e/o alla sostituzione
e non include altri obblighi compreso ma non limitato a danni incidentali o
consequenziali. La garanzia non è valida se il prodotto non è stato utilizzato
come indicato nel manuale di istruzioni o se è stato collegato in maniera non
corretta. La garanzia non si applica a:
– qualsiasi danno al prodotto che sia il risultato di una scorretta
manutenzione
– qualsiasi prodotto che sia stato alterato o modificato– qualsiasi prodotto sul quale l'identificazione originale (marchio
registrato, numero di serie) sia stata resa illegibile, sia stata
danneggiata o alterata
– qualsiasi danno causato dalla non osservanza del manuale d'istruzioni– qualsiasi prodotto non contrassegnato con il marchio CE– qualsiasi prodotto che una persona non qualificata abbia tentato
di riparare o che si è tentato di riparare senza l'autorizzazione delle
Techtronisianoc Industries
– qualsiasi prodotto collegato a un'alimentazione non corretta (per amp,
voltaggio, frequenza)
– qualsiasi danno causato da agenti esterni (chimici, fisici o shock) o da
sostanze estranee
– normale usura di parti di ricambio– utilizzo non appropriato, sovraccaricamento di utensili– utilizzo non approvato di accessori o parti– carburatore dopo 6 mesi, regolazioni al carburatore dopo 6 mesi– elettroutensili forniti con l'utensile o separatamente. Tali esclusioni
comprendono ma non sono limitate a punte per giraviti, punte per
trapani, dischi abrasivi, carta vetrata e lame, guida laterale
– componenti (parti e accessori) soggetti a naturale usura, compreso
ma non limitatamente a spazzole al carbonio, mandrino, cavo
dell'alimentazione, manico ausiliario, piastra di levigazione, sacchetto
pr la polvere, tubo di scarico polvere
4. Per servizi di manutenzione, il prodotto dovrà essere mandato o presentato
presso un punto di servizio clienti aurotizzato RYOBI indicato nella
seguente lista. In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare
il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a
un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà essere correttamente imballato
senza eventuali contenuti pericolosi quali carburanti, e contrassegnato con
l'indirizzo della persona che lo ha inviato e accompagnato da una breve
descrizione del problema riscontrato.
5. Si garantisce una riparazione/sostituzione gratuita quando il prodotto è
coperto da garanzia. Questa sostituzione o riparazione non costituisce una
estensione o un nuovo inizio di un periodo di garanzia. Le parti o l'utensile
cambiati sono di proprietà della ditta. In alcune nazioni i costi di consegna o
invio dovranno essere pagati dalla persona che spedisce.
6. Questa garanzia è valida all'interno della Comunità Europea, in Svizzera,
Islanda, Norvegia, Liechtenstein, Turchia e Russia. Al di fuori di queste
aree, si prega di contattare il proprio gestore autorizzato RYOBI per
determinare se si applica un'altra garanzia.
CENTRO SERVIZI AUTORIZZATO
Per individuare il più vicino centro servizi autorizzato, visitare il sito http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANTIE
NL
Bovenop de statutaire rechten als gevolg van de aankoop, wordt dit product
gedekt door een garantie, zoals deze hieronder wordt beschreven.
1. De garantieperiode bedraagt 24 maanden voor consumenten en begint
vanaf de datum waarop het product werd aangekocht. Deze datum moet
worden gedocumenteerd door een factuur of ander aankoopbewijs. Het
product is uitsluitend ontworpen en bedoeld voor particuliere gebruikers. De
garantie vervalt bij professioneel of commercieel gebruik.
2. In enkele gevallen (vb. promotie, gereedschapsaanbod) bestaat er een
mogelijkheid om de garantieperiode te verlengen met dezelfde periode als
deze hierboven beschreven met behulp van de registratie op de website
www.ryobitools.eu. Of het product al of niet in aanmerking komt, is duidelijk
aangegeven in winkels en/of de verpakking. De eindgebruiker dient zijn/haar
nieuw werktuig binnen de 8 dagen na de aankoopdatum online registreren.
De eindgebruiker kan zich aanmelden voor de uitgebreide garantie in zijn
verblijfsland als dit op het online registratieformulier is opgenomen wanneer
deze optie geldig is. Bovendien moet de eindgebruiker zijn toestemming
geven om informatie te gebruiken die nodig is om toegang te krijgen
tot de website en dient de algemene voorwaarden te accepteren. Het
ontvangstbewijs van dit registratieformulier, dat via e-mail wordt verzonden,
en de originele factuur die de aankoopdatum vermeldt dienen als bewijs van
de uitgebreide garantie. Uw statutaire rechten blijven onveranderd.
3. De garantie dekt alle defecten van het product gedurende de
garantieperiode als gevolg van fouten in het werk of materiaal op de
aankoopdatum. De garantie is beperkt tot de reparatie en/of vervanging
en omvat geen andere verplichtingen waaronder, maar niet beperkt tot,
incidentele of gevolgschade. De garantie is niet geldig als het product werd
misbruikt, in tegenspraak met de gebruiksaanwijzing werd gebruikt of foutief
werd verbonden. Deze garantie geldt niet voor:
– schade aan het product als gevolg van foutief onderhoud– als het product op enigerlei wijze werd gewijzigd– als originele markeringen ter identificatie (handelsmerk, serienummer)
van het product werden verwijderd of gewijzigd
– voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van deze
gebruiksaanwijzing
– een niet EC-product– een product, waaraan een niet-gekwalificeerde vakman reparaties
uitvoerde of waaraan reparaties werden uitgevoerd zonder
voorafgaande toestemming van Techtronic Industries
– een product dat werd aangesloten aan een foutieve krachtbron (amps,
spanning, frequentie)
– schade veroorzaakt door externe invloeden (chemische, fysieke
schokken) of vreemde stoffen
– normale slijtage van reserve-onderdelen– foutief gebruik, overbelasting van het werktuig– gebruik van niet-goedgekeurde accessoires of onderdelen– de carburator na 6 maanden, carburatorafstellingen na 6 maanden– gereedschapsaccessoires die met het werktuig worden meegeleverd
of afzonderlijk worden aangekocht. Deze uitsluitingen omvatten,
maar zijn niet beperkt tot schroevendraaiers, boorstiften, slijpschijven,
schuurpapier en –bladen, laterale geleiders
– componenten (onderdelen en accessoires) die onderhevig zijn aan
natuurlijke slijtage met inbegrip van, maar niet beperkt tot, koolborstels,
4. Voor onderhoud moet het product naar een geautoriseerd RYOBIonderhoudsstation worden gestuurd of gebracht. Een lijst met de
adressen van deze stations per land is hier opgenomen. In bepaalde
landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de
RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBIonderhoudsstation wordt gezonden, moet het product veilig zijn verpakt
zonder gevaarlijke inhoud, zoals benzine, met aanduiding van het adres
van de verzender en met inbegrip van een korte beschrijving van de fout.
5. Een reparatie/vervanging onder deze garantie is gratis. Dit heeft geen
gevolgen voor de duur van deze garantie of betekent niet dat de garantie
wordt verlengd of opnieuw begint. Vervangen onderdelen of werktuigen
worden onze eigendom. In bepaalde landen moeten verzendings- of
leveringskosten door de verzender worden betaald.
6. Deze garantie is geldig in de Europese Unie, Zwitserland, IJsland,
Noorwegen, Liechtenstein, Turkije en Rusland. Buiten deze landen neemt u
contact op met uw geautoriseerde RYOBI-verdeler om te bepalen of er een
andere garantie geldig is.
GEAUTORISEERD ONDERHOUDSCENTRUM
Om een geautoriseerd onderhoudscentrum in uw buurt te vinden, surft u naar
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
.
http://
GARANTIA
PT
Além de qualquer direito estatutário derivado da compra, este produto está
coberto com a seguinte garantia.
1. O período de garantia é de 24 meses para os consumidores e começa
a partir da data de compra do produto. Esta data deve ser comprovada
com uma factura ou outra prova de compra. O produto foi desenhado e
destinado ao consumidor e apenas para uso privado. Portanto, não se
oferece qualquer garantia em caso de uso prossional ou comercial.
2. Em alguns casos (como promoções ou um conjunto de ferramentas)
existe a possibilidade de ampliar o período de garantia até ao período
descrito anteriormente através do registo no website www.ryobitools.
eu. A elegibilidade da ferramenta mostra-se claramente nas lojas ou na
embalagem. O utilizador nal deve registar as suas ferramentas recémadquiridas on-line nos 8 dias seguintes à data de compra. O utilizador nal
poderá registar-se para ampliar a garantia no seu país de residência se
este aparecer no formulário de registo on-line em que esta opção é válida.
Além disso, os utilizadores nais devem dar o seu consentimento para
se guardarem os dados que se solicitam para entrar on-line e aceitar os
termos e condições. A conrmação de registo, que será enviada por correio
electrónico, e a factura original que mostre a data de compra servirão
como prova da ampliação da garantia. Os seus direitos estatutários
permanecerão intactos.
3. A garantia cobre, durante o período de garantia, todos os defeitos do
produto que se devam a falhas da mão-de-obra ou a falhas do material na
data de compra. A garantia tem um limite de reparação ou substituição e
não inclui qualquer outra obrigação que se deva a, embora sem se limitar
a tal, danos acidentais ou incidentais. A garantia não é válida se se fez
um uso inadequado do produto, se não se usou seguindo o manual de
instruções ou se foi ligado incorrectamente. Esta garantia não se aplica a:
– qualquer dado do produto derivado de uma manutenção inadequada– qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado– qualquer produto em que as marcas de identificação originais (marca
comercial, número de série) tenham sido apagadas, modificadas ou
eliminadas
– qualquer dano causado por incumprimento do manual de instruções– qualquer produto que no seja CE– qualquer produto que um profissional não qualificado tenha tentado
reparar ou sem uma autorização prévia de Techtronic Industries
– qualquer produto ligado a um fornecimento eléctrico inadequado
(ampérios, tensão, frequência)
– qualquer dano causado por influências externas (de produtos
químicos, danos físicos, descarga eléctrica) ou substâncias estranhas
– desgaste ou ruptura normal das peças de substituição– uso inadequado, sobrecarga da ferramenta– uso de acessórios ou peças não homologadas– carburador após 6 meses, ajustes do carburador após 6 meses– acessórios das ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta
ou adquiridos em separado. Ditas exclusões incluem, embora sem se
limitarem a tal, pontas de chave de fendas, brocas, discos abrasivos,
lixas de papel e lâminas, guia lateral
– componentes (peças e acessórios) sujeitos a desgaste e ruptura
natural, incluindo, mas sem limitar a eles, escovas de carvão,
portabrocas, cabo de alimentação, mangueira auxiliar, bolsa para o
pó, tubo de saída do pó
4. Para o serviço, o produto deve ser enviado ou entregue num ponto de
serviço técnico autorizado RYOBI enumerado para cada país na seguinte
lista de moradas de serviço técnico. Em alguns países o seu distribuidor
local RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do
serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico
RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha
qualquer substância perigosa como petróleo, deve levar a morada do
remetente e ir acompanhado de uma breve descrição da falha.
5. Uma reparação/substituição dentro desta garantia realiza-se de forma
gratuita. Não constitui uma ampliação nem um reinício do período de
garantia. As peças o ferramentas que se alterem passam a ser da nossa
propriedade. Em alguns países os gastos de envio ou da franquio deverá
pagá-los o remitente.
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islândia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas zonas, entre em contacto com
o seu distribuidor autorizado RYOBI para determinar se se aplica outra
garantia.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
http://
GARANTI
DA
Ud over de lovbestemte rettigheder ved køb, er dette produkt dækket af en
garanti som angivet nedenfor.
1. Garantien er 24 måneder for forbrugerne og træder i kraft den dato, hvor
produktet bliver købt. Denne dato skal dokumenteres af en faktura eller
andet købsbevis. Produktet er designet og beregnet til privat brug. Så der er
ingen garanti i tilfælde af erhvervsmæssig brug.
2. Der er i visse tilfælde (f.eks. kampagner eller udvalgt produkter) mulighed
for at forlænge garantien i perioden beskrevet ovenfor ved at registrere
produktet på www.ryobitools.dk. Berettigelsen af produktet vises tydeligt
i butikker og / eller på emballagen. Slutbrugeren skal registrere hans/
hendes nyerhvervede produkter online indenfor 8 dage fra købsdatoen.
Slutbrugeren kan tilmelde sig den udvidede garanti i sit bopælsland, hvis det
er opført på den online tilmeldingsformular. Desuden skal slutbrugere give
deres samtykke til lagring af de data, der er nødvendige for at komme ind
på nettet, og de er nødt til at acceptere vilkår og betingelser. Kvitteringen på
modtagelsen af registreringen, som udsendes via e-mail, og den originale
faktura, der angiver købsdatoen, fungerer som bevis på den udvidede
garanti. Dine lovbestemte rettigheder forblive uændret.
3. Garantien dækker alle fejl ved produktet i løbet af garantiperioden, som kan
føres tilbage til fabrikations- eller materialefejl på købsdatoen. Garantien
begrænser sig til reparation og/eller udskiftning og omfatter ikke andre
forpligtelser inklusiv, men ikke begrænset til, skader eller følgeskader.
Garantien er ikke gyldig, hvis produktet har været udsat for misbrug,
anvendelse i strid med brugsanvisningen eller har været tilsluttet forkert.
Denne garanti dækker ikke:
– Enhver skade på produktet som følge af ukorrekt vedligeholdelse– Ethvert produkt, som er blevet ændret eller modificeret– Ethvert produkt, hvor de originale identifikationsmærker (varemærke,
serienummer) er blevet ødelagt, ændret eller fjernet
– Enhver skade, der skyldes manglende overholdelse af
brugsanvisningen
– Ethvert produkt uden CE-mærkning– Ethvert produkt, som har været udsat for forsøg på reparation af en
uautoriseret fagmand eller uden accept fra Techtronic Industries
– Ethvert produkt, der har været sluttet til forkert strømforsyning
fysisk, stød) eller fremmedlegemer
– normal slitage på reservedele– Forkert anvendelse, overbelastning af produktet– Brug af ikke-godkendt tilbehør eller (reserve)dele– Karburator efter 6 måneder, karburatorjusteringer efter 6 måneder– Tilbehør til elprodukter, der er forsynet med værktøj eller købt
separat. Sådanne undtagelser inkluderer, men er ikke begrænset til,
skruetrækkerbits, borebits, slibeskiver, sandpapir og knive, sideføring
– komponenter (dele og tilbehør), der udsættes for naturlig slitage,
inklusive, men ikke begrænset til, kulbørster, spændepatron,
4. Til servicering skal produktet indleveres til eller forevises et autoriseret
RYOBI serviceværksted for det pågældende land. I nogle lande vil din
lokale RYOBI-forhandler sende produktet til RYOBI’s serviceorganisation.
Når et produkt indleveres til et RYOBI serviceværksted, skal det emballeres
forsvarligt uden farligt indhold (som f.eks. benzin), være forsynet med
afsenderadresse og ledsaget af en kort beskrivelse af fejlen.
5. Reparation/udskiftning i henhold til denne garanti er gratis. Den medfører ikke
forlængelse eller ny start af garantiperioden. Udskiftede dele eller værktøjer
overgår til vores ejendom. I nogle lande skal leveringsomkostninger eller
porto betales af afsenderen.
6. Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Tyrkiet
og Rusland. Uden for disse områder bedes man venligst kontakte sin
autoriserede RYOBI-forhandler for at få opklaret, om evt. andre garantier
er gældende.
AUTORISEREDE SERVICEVÆRKSTEDER
Find nærmeste autoriserede serviceværksted på http://dk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
GARANTI
SV
Förutom de lagstadgade rättigheter som följer köpet omfattas denna produkt av
en garanti som anges nedan.
1. Garantitiden är 24 månader för konsumenter och börjar den dag då
produkten köptes. Detta datum måste kunna dokumenteras av en faktura
eller annat inköpsbevis. Produkten är utformad och avsedd för konsumenter
och ska endast användas för privat bruk. Det innebär att ingen garanti
lämnas vid yrkesmässig eller kommersiell användning.
2. I vissa fall (t.ex. marknadsföring, sortiment av verktyg), nns det en möjlighet
att förlänga garantitiden under den period som beskrivs ovan genom
registrering på hemsidan www.ryobitools.eu. De verktyg det gäller för
framgår tydligt i butiker och/eller på förpackningen. Slutanvändaren måste
registrera sitt nyinköpta verktyg på nätet inom 8 dagar från inköpsdatum.
Slutanvändaren kan registrera sig för den utökade garantitiden i sitt
hemland om det framgår på registreringsformuläret online där detta
alternativ är giltigt. Dessutom måste slutanvändarna ge sitt samtycke till
lagring av de uppgifter som krävs för att komma in på nätet och de måste
godkänna villkoren. Registreringens mottagningsbevis som skickas ut via
e-post och den ursprungliga fakturan som visar inköpsdatum fungerar som
bevis på förlängd garantitid. Dina lagstadgade rättigheter påverkas inte.
3. Garantin täcker alla fel på produkten under garantitiden som beror på fel
i utförande eller material vid inköpsdatumet. Garantin är begränsad till
reparation och/eller utbyte och inkluderar inte några andra åtaganden,
inklusive men inte begränsat till oförutsedda skador eller följdskador.
Garantin gäller inte om produkten har använts på fel sätt, använts på ett sätt
som inte följer användarhandboken eller som har anslutits på ett felaktigt
sätt. Denna garanti gäller inte för:
– skador på produkten som beror på felaktigt underhåll– om produkten har ändrats eller modifierats– en produkt där den ursprungliga identifieringen (varumärke,
serienummer) har förstörts, ändrats eller tagits bort
– skador som orsakas av att användarhandboken inte har följts– alla produkter som inte följer CE-bestämmelser– en produkt som en icke-kvalificerad yrkesperson eller en person som
inte har behörighet från Techtronic Industries har försökt att reparera
– en produkt som ansluts till eluttaget (ampere, spänning, frekvens) på
fel sätt
– skador som orsakas av yttre påverkan (kemiska, fysikaliska, stötar)
eller främmande ämnen
– normalt slitage av reservdelar– felaktig användning, överbelastning av verktyget– användning av icke-godkända tillbehör eller delar– förgasare efter 6 månader, justering av förgasare efter 6 månader– elverktygstillbehör som medföljer verktyget eller köps separat. Sådana
undantag inkluderar men är inte begränsat till skruvmejseldelar,
borrmejslar, slipskivor, sandpapper och blad, sidostyrning
– komponenter (delar och tillbehör) med förbehåll för normalt slitage,
inklusive men inte begränsat till kolborstar, chuck, nätkabel,
extrahandtag, slipningsplåt, dammpåse, dammrör
4. För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBIgodkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med
adresser. I vissa länder ombesörjer den lokala RYOBI-återförsäljaren att
skicka produkten till RYOBI-serviceorganisationen. När en produkt skickas
till en RYOBI-servicestation, ska produkten förpackas på ett säkert sätt utan
farligt innehåll som bensin, märkt med avsändarens adress tillsammans
med en kort som beskriver felet.
5. En reparation/utbyte som sker under denna garanti är gratis. Den utgör inte
en förlängning eller en ny start på garantitiden. Utbyts delar eller verktyg blir
vår egendom. I vissa länder måste leveranskostnader eller porto betalas
av avsändaren.
6. Denna garanti gäller i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, Turkiet
och Ryssland. Utanför dessa områden ska du kontakta din auktoriserade
RYOBI-återförsäljare för att avgöra om en annan garanti gäller.
AUKTORISERAT SERVICECENTER
Du hittar närmaste auktoriserade servicecenter genom att gå till http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
TAKUU
FI
Hankinnasta koituvien laillisten oikeuksien lisäksi tätä tuotetta hallitsee alla
kuvattu takuu.
1. Takuukausi on 24 kuukautta kuluttajille ja alkaa tuotteen ostopäivästä.
Tämän päivän on oltava merkitty kuittiin tai muuhun todisteeseen
hankinnasta. Tämä tuote on suunniteltu ja tarkoitettu ainoastaan kuluttajien
yksityiskäyttöön. Ammatti- ja kaupalliseen käyttöön ei näin ollen ole takuuta.
2. Joissain tapauksissa (kuten tarjous, laitesarja) takuukautta voidaan
pidentää kuvattua kautta pidemmäksi rekisteröimällä tuote osoitteessa
www.ryobitools.eu. Takuun pidennysmahdollisuus ilmoitetaan selkeästi
kaupassa ja/tai pakkauksessa. Loppukäyttäjän on rekisteröitävä uusi
laitteensa online 8 päivän sisällä sen hankkimisesta. Loppukäyttäjä voi
rekisteröityä saadakseen jatketun takuun asuinmaassaan, jos se mainitaan
online-rekisteröintilomakkeessa. Lisäksi, loppukäyttäjän on annettava
suostumuksensa tallentaa syötetyt tiedot online, ja hänen on hyväksyttävä
ehdot. Sähköpostitse lähetettävä rekisteröintivahvistus ja alkuperäinen
kuitti, josta ilmenee hankintapäivä, toimivat todisteena takuun jatkamisesta.
Lailliset oikeutesi eivät muutu.
3. Takuu kattaa takuuaikana kaikki tuotteen viat, jotka johtuvat valmistustai materiaaliviasta hankintapäivänä. Takuu rajoittuu korjaukseen ja/
tai vaihtoon eikä sisällä mitään muita velvoitteita, mukaan lukien mm.
satunnaiset ja seuraamukselliset vauriot. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta
on väärinkäytetty tai käytetty käyttöoppaan vastaisesti tai se on kytketty
virheellisesti. Takuu ei kata seuraavia:
– tuotteelle koituneet vahingot, jotka johtuvat virheellisestä ylläpidosta– tuote, jota on muunneltu– tuote, jossa alkuperäiset tunnisteet (tavaramerkki, sarjanumero) ovat
turmeltuneet tai niitä on muutettu tai ne on poistettu
– käyttöoppaan laiminlyönnistä johtuvat vauriot– ei-EC-tuotteet– tuotteet, joita on yrittänyt korjata ei-pätevä asentaja tai jonka
korjaukselle ei ole saatu Techtronic Industriesilta hyväksyntää
etukäteen
– tuotteet, jotka on kytketty vääränlaiseen virtalähteeseen (virta, jännite,
taajuus)
– vauriot, jotka johtuvat ulkoisista syistä (kemikaalit, fyysiset tekijät,
iskut) tai vieraista aineista
– normaali varaosien kuluminen– virheellinen käyttö, laitteen ylikuormitus– muiden kuin hyväksyttyjen lisävarusteiden ja osien käyttö– kaasutin 6 kuukauden jälkeen, kaasuttimen säätö 6 kuukauden jälkeen– laitteen mukana tulleet tai erikseen hankitut sähkölaitteiden
lisävarusteet. Tällaiset poisjätöt sisältävät mm. ruuvinvääntimet terät,
poranterät, hiontakiekot, hiekkapaperi ja terät, sivuohjain
– komponentit (osat ja lisävarusteet), joihin kohdistuu luonnollista
kulumista, mukaan lukien mm. hiiliharjat, istukka, virtajohto, lisäkahva,
hiontalevy, pölypussit, pölyn poistoputki
4. Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään RYOBIn
valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa huoltojen
osoiteluettelossa. Joissain maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä hoitaa
tuotteen lähettämisen RYOBI-huoltoon. Kun tuote lähetetään RYOBIhuoltoon, se on pakattava turvallisesti ilman mitään vaarallista sisältöä,
kuten bensiiniä, siihen on merkittävä lähettäjän osoite ja sen mukana on
lähetettävä vian kuvaus.
5. Tämän takuun puitteissa tapahtuva korjaaminen/vaihto on ilmaista. Se
ei merkitse takuujakson jatkamista tai uuden kauden alkua. Vaihdetuista
osista ja laitteista tulee meidän omaisuuttamme. Joissain maissa lähettäjän
on maksettava toimituskulut tai postimaksu.
6. Tämä takuu on voimassa Euroopan Yhteisössä, Sveitsissä, Islannissa,
Norjassa, Liechtensteinissa, Turkissa ja Venäjällä. Jos olet näiden alueiden
ulkopuolella, ota yhteys valtuutettuun RYOBI-jälleenmyyjään, joka voi
kertoa, onko joku muu takuu voimassa.
VALTUUTETTU HUOLTO
Voit etsiä lähimmän valtuutetun huollon sivulta http://.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
GARANTI
NO
I tillegg til enhver lovbestemt rettighet som følge av dette kjøpet er dette produktet
dekket av en garanti som beskrevet nedenfor.
1. Garantitiden er 24 måneder for forbrukere, og starter på produktets
kjøpsdato. Denne datoen må dokumenteres av faktura eller annet
kjøpsbevis. Produktet er konstruert og beregnet på forbrukere og kun privat
bruk. Det gis ingen garanti ved profesjonell eller kommersiell bruk.
2. Det er, i noen tilfeller, (dvs. markedsføring, serie av verktøy), mulig å
utvide garantitiden ut over den perioden som er nevnt ovenfor ved bruk av
registrering på nettstedet www.ryobitools.euVerktøyets garantiberettigelse
vises klart i butikkene og/eller på emballasjen. Sluttbruker må registrere sitt
nylig innkjøpte verktøy på nettet innen 8 dager etter kjøpsdatoen. Sluttbruker
kan registrere seg for utvidet garanti i det landet hvor vedkommende
bor hvis dette landet er ført opp på nettregistreringsskjemaet hvor dette
alternativet er gyldig. Sluttbruker må også gi sin tillatelse til lagring av de
data som er påkrevet å registrere på nettet, og må akseptere vilkår og
betingelser. Registreringsbekreftelsen, som sendes som epost, og den
originale kvitteringen som viser kjøpsdatoen, vil gjelde som bevis på den
utvidede garantien. Dine lovbestemte rettigheter vil fortsatt gjelde.
3. Garantien gjelder alle defekter på produktet i garantitiden som følge av
feil på arbeid eller materialer på kjøpsdatoen. Garantien er begrenset til
reparasjon og/eller utskifting av produktet, og inkluderer ingen annen
forpliktelse, inklusive men ikke begrenset til tilfeldige eller direkte eller
indirekte følgeskader. Garantien gjelder ikke dersom produktet er misbrukt,
brukt i strid med brukermanualens instruksjoner eller vært feilaktig tilkoblet.
Denne garantien gjelder ikke:
– enhver skade på produktet som følge av utilstrekkelig vedlikehold
– et produkt som er endret eller modisert
– ethvert produkt hvor original identikasjonsmerker (varemerke,
serienummer) er tildekket, endret eller fjernet
– enhver skade som følge av at instruksjoner i brukermanualen ikke er
fulgt
– ethvert ikke-CE-produkt
– ethvert produkt som er forsøkt reparert av en ukvalisert person, eller
uten forutgående tillatelse av Techtronic Industries
– ethvert produkt som er tilkoblet uriktig strømkilde (ampere, spenning,
frekvens)
– enhver skade forårsaket av eksterne påvirkninger (kjemiske, fysiske
eller slag) eller fremmede substanser
– normal slitasje på reservedeler– feilaktig bruk, overbelastning av verktøyet– bruk av ikke godkjent tilbehør eller reservedeler– forgasser etter 6 måneder, forgasserjusteringer etter 6 måneder– tilbehør til elektrisk verktøy, enten levert med verktøyet eller
kjøpt separat. Slike unntak inkluderer men er ikke begrenset til
skrutrekkerbits, bor, slipeskiver, sandpapir, og blader, sidestyrer
– komponenter (deler og tilbehør) gjenstand for normal slitasje, inklusive,
men ikke begrenset til karbonbørster, chuck, elektrisk ledning,
4. For ettersyn og reparasjoner må produktet leveres til et RYOBIautorisert servicesenter ført opp for det enkelte land i følgende liste av
servicestasjonadresser. I noen land vil din lokale RYOBI-forhandler sørge
for å sende produktet til RYOBIs serviceorganisasjon. Når et produkt
sendes til en RYOBI servicestasjon må produktet være forsvarlig emballert
uten farlig innhold som bensin, merket med senders navn og adresse og
medsendt en kort beskrivelse av feilen.
5. En reparasjon/utskifting i henhold til denne garantien er gratis. Den
representerer ikke en forlengelse av garantiperioden eller en ny start på
garantiperioden. Utskiftede deler eller verktøy blir vår eiendom. I noen land
vil leveringskostnader eller porto måtte betales av sender.
6. Denne garantien er gyldig i EU, Sveits, Island, Norge, Liechtenstein,
Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter en
autorisert Ryobi-forhandler for å nne ut om en annen garanti gjelder.
AUTORISERT SERVICESENTER
For å nne et autorisert servicesenter i nærheten, gå til
header/service-and-support/service-agents.
http://no.ryobitools.eu/
ГАРАНТИЯ
RU
В дополнение к законным правам, вытекающим из факта покупки, на данный
продукт распространяются следующие гарантийные обязательства.
1. Гарантийный период составляет 24 месяца для покупателей и
начинается с даты приобретения продукта. Дата приобретения
подтверждается документально товарным чеком или другим
доказательством покупки. Данный продукт предназначен для
использования только в личных целях. Гарантия не предоставляется в
случае профессионального или коммерческого использования данного
продукта.
2. В некоторых случаях (например, при продвижении продукта,
приобретении некоторых видов инструментов) возможно продление
гарантийного срока при регистрации продукта на веб-сайте www.
ryobitools.eu. Применимость продукта разъясняется в магазинах при
продаже и/или на упаковке продукта Конечному пользователю следует
зарегистрировать вновь приобретенный инструмент через Интернет
в течение 8 дней с даты покупки. Конечный пользователь может
зарегистрировать продукт для получения расширенной гарантии
в стране проживания, если данная возможность предоставляется
интернет-формой регистрации. Также, конечный пользователь должен
дать свое согласие на хранение данных, требуемых при заполнении
формы через Интернет, и принять условия соглашения. Уведомление
о подтверждении регистрации, отправляемое по электронной почте, и
оригинальный товарный чек с датой покупки служат доказательством
расширенной гарантии. Законные права потребителя при этом
остаются в силе.
3. Данная гарантия распространяется на все дефекты продукта,
связанные с производственным браком или браком материалов
в момент приобретения, в течение гарантийного периода. Данная
гарантия ограничивается ремонтом и/или заменой и не включает другие
обязательства, в том числе, связанные с побочным или косвенным
ущербом. Гарантия недействительна в случае ненадлежащего
использования, использования с нарушением инструкций руководства
по эксплуатации или неправильного подключения продукта. Гарантия
недействительна, если:
– это связано с нормальным износом заменяемых деталей
– это связано с ненадлежащим использованием, перегрузкой
инструмента
– это связано с использованием нерекомендованных
принадлежностей или деталей
– карбюратор использовался свыше 6 месяцев, регулировка
карбюратора после 6 месяцев
– принадлежности для инструмента, поставляемые с инструментом
или приобретаемые отдельно. В том числе, отверочные насадки,
сверла, абразивные круги, наждачная бумага и шлифовальные
полотна, боковая направляющая
– компоненты (детали и принадлежности) подверженные
естественному износу, в том числе, угольные щетки, зажимной
патрон, кабель питания, дополнительная ручка, шлифовальная
пластина, пылесборник, трубка отвода пыли
4. Для проведения технического обслуживания продукт следует
представить в официальный центр технического обслуживания
компании RYOBI в соответствии со списком по каждой стране. В
некоторых странах дилерам компании RYOBI потребуется пересылка
продукта в соответствующий сервисный центр компании RYOBI. При
отправке продукта в центр технического обслуживания RYOBI, продукт
следует упаковать надлежащим образом без содержания любых
опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса отправителя
и кратким описанием неисправности.
5. Ремонт/замена продукта по условиям данной гарантии осуществляются
бесплатно. В данном случае не предусмотрено продление срока
гарантии или начало нового гарантийного периода. Заменяемые
детали или инструмент становятся собственностью компании. В
некоторых странах оплата доставки и почтовые расходы ложатся на
отправителя.
6. Данная гарантия действительная в странах ЕС, Швейцарии, Исландии,
Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Для получения информации
о применении данной гарантии в других регионах обращайтесь к
официальному дилеру компании RYOBI.
УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь
к веб-сайту http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
GWARANCJA
PL
Oprócz wszelkich praw ustawowych wynikających z zakupu, ten produkt jest
objęty gwarancją jak podano poniżej.
1. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące dla konsumentów i rozpoczyna się w
dniu, w którym produkt został zakupiony. Ta data musi być udokumentowana
przez fakturę lub inny dowód zakupu. Produkt został zaprojektowany i
jest przeznaczony wyłącznie do użytku konsumenckiego i prywatnego.
W związku z tym gwarancja nie jest udzielana w przypadku zastosowań
profesjonalnych i komercyjnych.
2. Nie ma, w niektórych przypadkach (promocja tj. zakres narzędzi), możliwość
przedłużenia okresu gwarancji w okresie opisanym powyżej przy rejestracji
na stronie internetowej www.ryobitools.eu. Kwalifikowalność narzędzia
jest wyraźnie określona w sklepach oraz/lub na opakowaniu. Użytkownik
końcowy musi zarejestrować swoje nowo zakupione narzędzia online
w ciągu 8 dni od daty zakupu. Użytkownik końcowy może zarejestrować
się w celu rozszerzenia gwarancji w swoim kraju zamieszkania, jeśli jest
on wymieniony w formularzu rejestracji online, kiedy ta opcja jest ważna.
Ponadto użytkownicy końcowi muszą wyrazić zgodę na przechowywanie
danych, które są wymagane do zalogowania online oraz muszą
zaakceptować regulamin. Otrzymanie potwierdzenia rejestracji, które jest
wysyłane na adres e-mail oraz oryginalna faktura z podaną datą zakupu
będą służyć jako dowód przedłużonej gwarancji. Twoje prawa ustawowe
pozostają nienaruszone.
3. Gwarancja obejmuje wszystkie wady produktu w okresie gwarancyjnym,
spowodowane usterkami w wykonaniu lub materiale w chwili nabycia.
Gwarancja jest ograniczona do naprawy oraz/lub wymiany i nie obejmuje
żadnych innych obowiązków w tym m.in. odpowiedzialności za szkody
przypadkowe lub wtórne. Gwarancja nie jest ważna, jeśli produkt był
użytkowany w niewłaściwy sposób, był wykorzystywane w sposób
niezgodny z instrukcją obsługi lub był nieprawidłowo podłączony. Ta
gwarancja nie obejmuje:
– uszkodzenia produktu, które jest wynikiem nieprawidłowej konserwacji
– produktu, który został przerobiony lub zmodyfikowany
– produktu, w którym zniekształcono, zmieniono lub usunięto oryginalne
oznaczenia (nazwę handlową, numer seryjny)
– uszkodzeń spowodowanych nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi
– produktu bez certyfikatu CE
– produktu, który był naprawiany przez niewykwalifikowaną osobę lub
bez uprzedniej autoryzacji firmy Techtronic Industries
– produktu podłączonego do nieprawidłowego źródła zasilania
(natężenie, napięcie, częstotliwość)
– uszkodzeń spowodowanych przez przez czynniki zewnętrzne
(chemiczne, fizyczne, uderzenia) lub obce substancje
– normalnego zużycia części zamiennych
– niewłaściwego użytkowania, przeciążenia narzędzia
– stosowania niezatwierdzonych akcesoriów lub części
– gaźnika po 6 miesiącach, regulacji gaźnika po 6 miesiącach
– akcesoriów do elektronarzędzi dostarczonych z narzędziem lub
zakupionych osobno. Takie wykluczenia obejmują m.in. bity
śrubokręta, wiertła, tarcze ścierne, papier ścierny i ostrza, prowadnicę
ukośną
– elementów (części i akcesoriów) podlegających naturalnemu zużyciu,
w tym m.in. szczotek, uchwytów, przewodu zasilającego, dodatkowego
uchwytu, tarczy ściernej, torby na pył, przewodu wyrzutu pyłu
4. W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym
centrum serwisowym RYOBI wymienionym dla każdego kraju na poniższej
liście adresów stacji serwisowych. W niektórych krajach lokalny dealer
rmy RYOBI zobowiązuje się wysłać produkt do centrum serwisowego
rmy RYOBI. W przypadku wysyłki produktu do centrum serwisowego
RYOBI, produkt należy dobrze zapakować, bez umieszczania żadnych
niebezpiecznych rzeczy, tj. paliwa i oznaczyć adresem nadawcy oraz
krótkim opisem usterki.
5. Naprawa/wymiana w ramach tej gwarancji jest bezpłatna. Nie stanowi to
przedłużenia lub nowego rozpoczęcia okresu gwarancji. Wymieniane części
lub narzędzia stają się naszą własnością. W niektórych krajach koszty
wysyłki lub pocztowe będą musiały być opłacone przez nadawcę.
6. Ta gwarancja obowiązuje na terytorium Wspólnoty Europejskiej, Szwajcarii,
Islandii, Norwegii, Liechtenstein, Turcji i Rosji. Poza tymi obszarami należy
skontaktować się z autoryzowanym dealerem RYOBI aby sprawdzić, czy
dostępna jest jeszcze inna gwarancja
AUTORYZOWANY PUNKT SERWISOWY
Najbliższy autoryzowany punkt serwisowy można wyszukać w witrynie
Navíc k zákonným právům, které vznikají nákupem, je k výrobku poskytována
záruka.
1. Záruka je období 24 měsíců pro spotřebitele a začíná běžet datem nákupu
produktu. Toto datum musí být zadokumentováno fakturou nebo jiným
důkazem o koupi. Tento výrobek je určen a vyhrazen jen pro domácí a
soukromé používání. Záruka se tedy neposkytuje pro profesionální ani
komerční používání.
2. Existuje, v některých případech (tj. propagace, určité nástroje), možnost
prodloužení doby záruky nad výše uvedené období pomocí registrace na
stránkách www.ryobitools.eu. Vhodnost nástroje je jasně vyobrazena v
prodejnách a/nebo na obalu. Koncový uživatel musí zaregistrovat své nově
pořízené nástroje online během 8 dní od data nákupu. Koncový uživatel se
může zaregistrovat k prodloužení doby záruky v zemi jeho trvalého bydliště,
pokud je uvedeno v online registračním formuláři, kde je tato možnost
platná. Navíc musí koncový uživatel poskytnout souhlas s uchováním
údajů, které jsou zapotřebí do online registru a musí přijmout podmínky
smlouvy. Přijetí potvrzení o registraci, odesílané e-mailem, a originální
faktura udávající datum nákupu slouží jako důkaz prodloužené záruky. Vaše
zákonná práva zůstávají nedotčena.
3. Záruka pokrývá veškeré vady produktu během záruky způsobené vadami
při zpracování nebo v materiálu v době nákupu. Záruka se omezuje na
opravu a/nebo výměnu a nezahrnuje žádné jiné závazky včetně, ale ne
omezeně na související nebo následné škody. Záruka neplatí, pokud, pokud
se produkt nesprávně používal, používal v rozporu s návodem nebo byl
nesprávně zapojen. Záruku nelze uplatnit v následujících případech:
– jakákoliv škoda na výrobku v důsledku nesprávné údržby
– jakýkoliv výrobek byl pozměněn či modifikován
– jakýkoliv výrobek, kde byly původní identifikační značky (obchodní
značka, výrobní číslo) odstraněny, pozměněny či modifikovány
– jakákoliv škoda způsobená nedodržováním návodu k obsluze
– výrobek nemá značku CE
– každý výrobek, kde došlo k pokusu jej opravit nekvalifikovanou osobou
nebo bez předchozího souhlasu společnosti Techtronic Industries
– každý výrobek byl připojen nesprávnému napájení (proud, napětí,
frekvence)
– každý výrobek, který se používal s nesprávnou palivovou směsí
(palivo, olej, podíl oleje)
– běžné opotřebení a spotřební náhradní díly
– nevhodné používání, přetěžování nástroje
– použití neschválených doplňků nebo dílů
– karburátor po 6 měsících, seřízení karburátoru po 6 měsících
– doplňky elektrických nástrojů dodaných s nástrojem či zakoupených
zvlášť. Takové výjimky, včetně, ale ne omezených na, nástavce
šroubováku, vrtáky, brusné kotouče, brusný papír a nože, příčné
vedení
– komponenty (díly a doplňky) podléhající běžnému opotřebení a
spotřebě, včetně, ale ne omezeně, uhlíkových kartáčů, sklíčidla,
síťového kabelu, doplňkové rukojeti, brusné desky, vaku pro prach,
odsávací trubky prachu
4. Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu
středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých
zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní
organizaci RYOBI. Při zasílání výrobku servisnímu středisku RYOBI by
se měl výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín,
označit adresou odesílatele a přiložit list krátkým popisem vady.
5. Oprava/výměna během záruky je bezplatná. Neznamená prodloužení
ani začátek nového záručního období. Vyměněné díly či nástroje se
stávají naším vlastnictvím. V některých zemích doručení či poštovné platí
odesílatel.
6. Záruka je platná v Evropské unii, Švýcarsku, Islandu, Norsku,
Lichtenštejnsku, Turecku a Rusku. U ostatních oblastí prosím kontaktujte
pověřeného prodejce RYOBI pro upřesnění, zda platí jiná záruka.
POVĚŘENÉ SERVISNÍ STŘEDISKO
Pro nalezení nejbližšího pověřeného servisního střediska navštivte http://
A vásárlással összefüggő esetleges törvény adta jogok mellett a termékre az
alábbiakban részletezett garancia vonatkozik.
1. A garancia időtartama a fogyasztók számára 24 hónap, ami a termék
megvásárlásának napjától számítódik. Ezt a dátumot számlával vagy a
vásárlást igazoló más dokumentummal kell igazolni. A terméket kizárólag
a vevő általi, személyes célokra való használatra tervezték és készítették.
Ezért a garancia nem vonatkozik a prok általi vagy üzleti célokra való
használatra.
2. Egyes esetekben (pl. promóció, bizonyos termékcsaládok) lehetőség
van a garancia időtartamának a fent leírt garanciaperióduson
túli meghosszabbítására a www.ryobitools.eu webhelyen történő
regisztrációval. Az, hogy egy adott gép jogosult-e erre, egyértelműen fel
van tüntetve a boltokban és/vagy a csomagoláson. A végfelhasználónak
a vásárlás napjától számított 8 napon belül regisztrálnia kell az újonnan
beszerzett gépet. A végfelhasználó a kiterjesztett garanciáért a lakóhelye
szerinti országban regisztrálhat, ha az szerepel az online regisztrációs
űrlapon. Emellett a végfelhasználónak hozzá kell járulnia az online
belépéshez szükséges adatai tárolásához és el kell fogadnia a szerződési
feltételeket. A regisztráció e-mailben küldött visszaigazolása, valamint
a vásárlást igazoló eredeti számla szolgálnak a kiterjesztett garancia
érvényesítésére. A törvény adta jogai nem sérülnek.
3. A garancia a garancia időtartama alatt a termék összes olyan hibájára
kiterjed, amelyek a vásárlás napján is fennálló gyártási vagy anyaghiba
miatt következnek be. A garancia javításra és/vagy cserére korlátozódik,
és nem tartalmaz további kötelezettséget, beleértve, de nem kizárólag a
véletlenszerű vagy következetes károkra vonatkozó kötelezettségeket
sem. A garancia nem érvényes a termék helytelen használata, a használati
utasításban leírtakkal ellentétes használata vagy hibás csatlakoztatása
esetén. A garancia nem vonatkozik a következőkre:
– a termék helytelen karbantartásból eredő esetleges károsodásokra– átalakított vagy módosított termékekre– olyan termékre, melyen az eredeti azonosító jelöléseket (védjegy,
sorozatszám) megrongálták, átalakították vagy eltávolították
– a használati utasítás be nem tartásával összefüggő károkra
– a CE minősítéssel nem rendelkező termékre
– a nem képzett szakember által vagy a Techtronic Industries előzetes
jóváhagyása nélkül javított termékre
– a nem megfelelő tápforrásokhoz (áramerősség, feszültség, frekvencia)
csatlakoztatott termékre
– külső hatások (vegyi, fizikai, ütés) vagy idegen anyagok által okozott
károsodásokra
– a cserealkatrészek normál kopására és elhasználódására– helytelen használatra, a szerszám túlterhelésére– nem jóváhagyott tartozékok vagy alkatrészek használatára– a karburátorra 6 hónap elteltével, a karburátor beállításaira 6 hónap
elteltével
– a szerszámgéphez mellékelt vagy külön megvásárolt szerszámgép
tartozékokra. A kizárások közé tartoznak még, de nem kizárólag, a
csavarhúzó bitek, fúróbitek, csiszolókorongok, csiszolópapírok és
korongok, oldalsó vezetők
– természetes elhasználódásnak és kopásnak kitett összetevőkre
(alkatrészek és tartozékok), beleértve, de nem kizárólag a szénkeféket,
4. A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik
hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes
országokban az alábbiakban van megadva. Egyes országokban a RYOBI
kereskedő vállalja, hogy elküldi a terméket a RYOBI szervizbe. A terméknek
a RYOBI szervizállomásra való küldésekor a terméket biztonságosan be
kell csomagolni, mindenféle veszélyes anyagot, pl. üzemanyagot el kell
távolítani belőle, meg kell adni a feladó címét és a hiba rövid leírását.
5. A garancia keretében végzett javítás/csere ingyenes. Ugyanakkor ez nem
jelenti a garancia időtartamának kiterjesztését vagy új garanciaperiódus
kezdetét. A kicserélt alkatrészek vagy szerszámgépek a mi tulajdonunkban
maradnak. Egyes országokban a szállítási vagy a postaköltségeket a feladó
zeti.
6. Ez a garancia az Európai Közösségben, Svájcban, Izlandon, Norvégiában,
Liechtensteinben, Törökországban és Oroszországban érvényes.
Ezen területeken kívül az érvényes garancia-feltételeket illetően lépjen
kapcsolatba a hivatalos RYOBI forgalmazóval.
HIVATALOS SZERVIZKÖZPONT
A legközelebbi hivatalos szervizközpont megtalálásához látogasson el a http://
uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.
GARANŢIE
RO
În plus faţă de alte drepturi statutare rezultând din achiziţie, produsul este
acoperit de o garanţie ca cea menţionată mai jos.
1. Perioada de garanţie este de 24 de luni pentru consumatori şi începe de la
data la care produsul a fost achiziţionat. Această dată trebuie să e dovedită
de o factură sau altă dovadă de cumpărare. Produsul este proiectat şi
dedicat pentru consumator şi doar pentru uz privat. Ca urmare nu există
nicio garanţie asigurată în caz de folosire profesională sau comercială.
2. Există, în anumite cazuri (de ex. promoţii, game de produse) o posibilitate
de a prelungi perioada de garanţie peste perioada descrisă mai sus folosind
înregistrarea pe site-ul www.ryiobitools.eu. Eligibilitatea aparatului este
aşată clar în magazine şi/sau ambalaj. Utilizatorul nal se poate înregistra
pentru o garanţie extinsă în ţara sa de reşedinţă dacă e listată pe formularul
de înregistrare online acolo unde opţiunea este validă. Mai mult, utilizatorii
nali trebuie să-şi dea consimţământul cu privire la păstrarea datelor ce
sunt cerute a introduse online şi trebuie să accepte termenii şi condiţiile.
Noticarea de conrmare a înregistrării, ce este trimisă prin email, şi factura
originală ce arată data achiziţionării vor servi ca dovadă a garanţiei extinse.
Drepturile dvs statutare rămând neafectate.
3. Garanţia acoperă toate defectele produsului în timpul perioadei de garanţie
cauzate de defecte din procesul de producţie sau ale materialului la data
achiziţionării. Garanţia este limitată la reparaţie şi/sau înlocuire şi nu
include alte obligaţii incluzând dar nelimitându-se la pagube incidentale sau
secundare. Garanţia nu este validă dacă produsul a fost folosit greşit, folosit
contrar instrucţiunilor din manual sau a fost conectat incorect. Această
garanţie nu se aplică la:
– orice defecţiune a produsului ca rezultat a întreţinerii necorespunzătoare
– orice produs ce a fost schimbat sau modificat
– orice produs unde marcajul original de identificare (marcă comercială,
număr serie) a fost deteriorat, schimbat sau modificat
– orice defecţiune cauzată de nerespectarea manualului de instrucţiuni
– orice produs non CE
– orice produs care a fost încercat să fie reparat de către o persoană
necalificată sau fără autorizare în prealabil de către Techtronic
Industries
– orice produs conectat necorespunzător la sursa de curent (amperi,
voltaj, frecvenţă)
– orice defecţiune cauzată de influenţe externe (chimice, fizice, şocuri)
sau substanţe străine
– uzura normală a pieselor de schimb
– folosire necorespunzătoare, suprasolicitare a sculei
– folosire de accesorii şi părţi neaprobate
– carburator după 6 luni, reglări ale carburatorului după 6 luni
– accesoriile sculelor de putere furnizate cu scula sau achiziţionate
separat. Asemenea excluderi includ dar nu se limitează la capete de
şurubelniţă, burghie, discuri abrazive, şmirgheluri, discuri de şlefuit,
ghid lateral
– componente (părţi şi accesorii) subiect a uzurii naturale, incluzând
dar nelimitându-se la perii de carbon, mandrine, cablu electric, mâner
auxiliar, placă de şlefuit, sac pentru praf, tub de evacuare praf
4. Pentru service, produsul trebuie să e trimis sau prezentat la un punct
service RYOBI autorizat listat pentru ecare ţară în următoarea listă cu
adrese ale punctelor service. În anumite ţări reprezentantul dvs local RYOBI
se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. Atunci când
se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul trrebuie să e
împachetat cu grijă fără a conţine produse periculoase precum benzină,
marcat cu adresa expeditorului şi însoţit de o scurtă descriere a defecţiunii.
5. Repararea/înlocuirea în timpul garanţiei este fără niciun cost. Nu constituie
o prelungire sau un nou început a perioadei de garanţie. Părţile sau
aparatele schimbate devin proprietatea noastră. În anumite ţări taxele de
expediere trebuie să e plătite de către expeditor.
6. Garanţia este valabilă în Uniunea Europeană, Elveţia, Islanda, Norvegia,
Lichtenstein, Turcia şi Rusia. În afara acestor zone, vă rugăm contactaţi
reprezentantul dvs local autorizat RYOBI pentru a determina daca se aplică
altă garanţie.
CENTRU DE SERVICE AUTORIZAT
Pentru a găsi un centru de service autorizat lângă dvs., vizitați
eu/header/service-and-support/service-agents.
http://uk.ryobitools.
GARANTIJA
LV
Papildus visām likumā paredzētajām tiesībām saistībā ar iegādi šim
izstrādājumam ir turpinājumā izklāstītā garantija.
1. Garantijas periods patērētājiem ir 24 mēneši, un tas sākas izstrādājuma
iegādes dienā. Šim datumam ir jābūt dokumentētam rēķinā vai citā iegādi
apliecinošā dokumentā. Šis izstrādājums ir izgatavots un paredzēts vienīgi
patērētājam un privātai lietošanai. Profesionālas vai komerciālas lietošanas
gadījumā garantija nav spēkā.
2. Atsevišķos gadījumos (piem., akcija, vairāki instrumenti) pastāv iespēja
pagarināt garantijas periodu virs šeit minētā perioda, reģistrējot to www.
ryobitools.eu vietnē. Instrumenta pielietojums ir skaidri norādīts veikalos
un/vai uz iepakojuma. Lietotājiem ir jāreģistrē savi jauniegūtie instrumenti
tiešsaistē 8 dienu laikā no iegādes datuma. Lietotājs var reģistrēties
pagarinātajai garantijai savā dzīvesvietas valstī, ja tā ir norādīta tiešsaistes
reģistrācijas veidlapā, kur pieejama šī iespēja. Turklāt lietotājiem ir
jāievada dati tiešsaistē, jādod piekrišana šo datu uzglabāšanai un jāpiekrīt
noteikumiem. Saņemtais reģistrācijas apstiprinājums, kas izsūtīts pa
e-pastu, un rēķina oriģināls, kurā redzams iegādes datums, ir pagarinātās
garantijas pierādījums. Jūsu likumā paredzētās tiesības netiek ietekmētas.
3. Garantija attiecas uz visiem izstrādājuma bojājumiem, kas radušies
garantijas perioda laikā iegādes dienā esošo izgatavošanas vai materiāla
defektu dēļ. Garantija ir ierobežota līdz remontam un/vai nomaiņai un
neietver citus pienākumus, ieskaitot, bet neaprobežojoties ar nejaušiem
vai netiešiem zaudējumiem. Garantija nav spēkā, ja izstrādājums ir lietots
nepareizi vai neievērojot rokasgrāmatas norādījumus vai ticis nepareizi
savienots. Garantija netiecas uz:
– izstrādājuma bojājumiem, kas radušies nepareizas apkopes dēļ;
– izstrādājumiem, kas tikuši pielāgoti vai pārveidoti;
– izstrādājumiem, kuru oriģinālais identifikācijas marķējums (preču zīme,
sērijas numurs) ticis sabojāts, pārveidots vai noņemts;
– bojājumiem, kurus izraisījusi rokasgrāmatas norādījumu neievērošana;
– izstrādājumiem bez CE marķējuma;
– izstrādājumiem, kurus ir mēģinājis remontēt nekvalificēts speciālists
vai kuri remontēti bez Techtronic Industries atļaujas;
– izstrādājumiem, kas tikuši pievienoti neatbilstošai energopadevei
(apmēri, spriegums, frekvence);
– bojājumiem, kurus izraisījusi ārēja iedarbība (ķīmiska, fiziska, triecieni)
vai svešas vielas;
– normālu detaļu nolietojumu un nodilumu;
– instrumenta nepareizu lietošanu, pārslodzi;
– neapstiprinātu detaļu un piederumu lietošanu;
– karburatoru pēc 6 mēnešiem, karburatora regulējumiem pēc 6
mēnešiem;
– elektroinstrumenta piederumiem, kas piegādāti kopā ar instrumentu
vai iegādāti atsevišķi. Šie izņēmumi ietver, bet neaprobežojas
ar skrūvgrieža uzgaļiem, urbja uzgaļiem, abrazīvajiem diskiem,
smilšpapīru, asmeņiem un sānu vadotni;
– komponentiem (detaļām un piederumiem), kas ir pakļauti dabiskam
nodilumam un nolietojumam, ietverot, bet neaprobežojoties ar oglekļa
sukām, patronu, elektrības vadu, palīgrokturi, slīpēšanas loksni,
putekļu maisu un putekļu izvades cauruli.
4. Ja nepieciešams veikt remontu, izstrādājums jānosūta vai jānodod RYOBI
pilnvarotam servisa centram, kas norādīts pie attiecīgās valsts servisa
centru adrešu sarakstā. Atsevišķās valstīs vietējais RYOBI dīleris uzņemas
nosūtīt izstrādājumu RYOBI servisa organizācijai. Nosūtot izstrādājumu
RYOBI servisa centram, izstrādājumam jābūt droši iepakotam bez bīstama
satura, piemēram, degvielas, marķētam ar sūtītāja adresi un kopā ar īsu
aprakstu par defektu.
5. Remonts/nomaiņa šīs garantijas ietvaros ir bez maksas. Tas nepagarina un
neuzsāk jaunu garantijas periodu. Nomainītās detaļas un instrumenti nonāk
mūsu īpašumā. Atsevišķās valstīs piegādes maksa un pasta izdevumi
jāsedz sūtītājam.
6. Šī garantija ir derīga Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā,
Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties
ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija.
AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS
Lai atrastu tuvāko autorizēto apkalpošanas centru, apmeklējiet http://
Be įstatymais nustatytų teisių, įgyjamų nusipirkus šį produktą, produktui taikoma
toliau nurodyta garantija.
1. Pirkėjams galiojantis garantinis periodas yra 24 mėnesiai ir prasideda nuo
produkto pirkimo datos. Data turi būti nurodyta sąskaitoje-faktūroje arba
kitame pirkimą įrodančiame dokumente. Produktas sukurtas ir skirtas tik
naudotojui ir tik asmeniniam naudojimui. Todėl garantija netaikoma produktą
naudojant profesiniais ar komerciniais tikslais.
2. Kai kuriais atvejais yra galimybė pratęsti garantinį laikotarpį iki toliau
nurodyto laikotarpio, prieš tai užsiregistravus www.ryobitools.eu svetainėje.
Įrankio tinkamumo aiškiai parodytas parduotuvėse ir (arba) ant pakuotės.
Galutinis naudotojas turi užregistruoti savo naujai įsigytus įrankius internetu
per 8 dienas nuo jų pirkimo datos. Galutinis naudotojas gali užsiregistruoti
dėl garantijos pratęsimo savo šalyje, jei ši pateikta registracijos internetu
formoje, kurioje galimas šis pasirinkimas. Be to, galutiniai naudotojai privalo
duoti savo sutikimą laikyti duomenis, kuriuos reikia įvesti internete, ir jie turi
sutikti su sąlygomis ir nuostatomis. Registracijos patvirtinimo pranešimas,
išsiunčiamas el. paštu, ir originali sąskaita faktūra, kurioje nurodyta pirkimo
data, įrodo pratęstą garantiją. Jūsų įstatymuose nustatytoms teisėms nebus
pakenkta.
3. Garantiniu laikotarpiu garantija taikoma visiems produkto trūkumams,
atsiradusiems dėl prastos darbo kokybės arba prastų produkto medžiagų
pirkimo dieną. Garantija taikoma tik taisymui ir (arba) pakeitimui ir joje
nenumatyti jokie kiti įsipareigojimai, įskaitant, bet neapsiribojant atsitiktine
ar susijusia žala. Garantija negalioja produktą netinkamai naudojant,
priešingai vadove nurodytoms instrukcijoms, arba netinkamai prijungus.
Garantija netaikoma šiais atvejais:
– pakeistam arba modifikuotam produktui;
– bet kokiems produktams, kurių originalios identifikacijos (prekės
ženklas, serijos numeris) žymės buvo sugadintos, pakeistos ar
pašalintos;
– bet kokiai žalai, patirtai nesilaikant naudojimo vadovo;
– bet kokiam CE nepaženklintam produktui;
– bet kokiam produktui, kurį bandė taisyti nekvalifikuotas specialistas,
arba iš anksto negavus „Techtronic Industries“ leidimo;
– bet kokiam produktui, įjungtam į netinkamą maitinimo tinklą (amperai,
įtampa, dažnis);
– bet kokiai žalai, kilusiai dėl išorinio poveikio (cheminis, fizinis poveikis,
smūgiai) arba pašalinių medžiagų;
– įprastam atsarginių dalių dėvėjimuisi;
– produktą netinkamai naudojant arba jį perkrovus;
– naudojant nepatvirtintus priedus arba dalis;
– karbiuratoriui po 6 mėnesių, karbiuratoriaus reguliavimui po 6 mėnesių;
– elektrinio įrankio priedams, pateiktiems kartu su įrankiu ar pirktiems
atskirai; Prie tokių išimčių priskaitomi, neapsiribojant, atsuktuvo
antgaliai, grąžto antgaliai, abrazyviniai diskai, švitrinis popierius ir
ašmenys, šoninis kreiptuvas;
– komponentai (dalys ir priedai), kurie dėvisi savaime, įskaitant,
bet neapsiribojant anglies šepetėliais, griebtuvu, maitinimo laidu,
papildoma rankena, šlifavimo plokšte, dulkių maišeliu, dulkių išmetimo
vamzdeliu.
4. Norint atlikti techninį aptarnavimą, produktą reikia nusiųsti arba pristatyti į
vieną iš RYOBI įgaliotų techninio aptarnavimo punktų, esančių kiekvienoje
šalyje toliau pateiktame aptarnavimo punktų adresų sąraše. Kai kuriose
šalyse jūsų vietinis RYOBI pardavėjas gali nusiųsti produktą į RYOBI
techninio aptarnavimo punktą. Siunčiant produktą į RYOBI techninio
aptarnavimo punktą, produktą reikia saugiai supakuoti, prieš tai iš jo
pašalinus pavojingas medžiagas, pavyzdžiui, benziną, nurodyti siuntėjo
adresą ir pridėti trumpą gedimo aprašymą.
5. Pagal šią garantiją taisymo ar keitimo darbai atliekami nemokamai.
Garantijoje nenumatytas garantijos pratęsimas ar naujo garantinio
laikotarpio pradėjimas. Pakeistos dalys arba įrankiai tampa mūsų
nuosavybe. Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi
padengti siuntėjas.
6. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje,
Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Kitose šalyse kreipkitės į
savo įgaliotą RYOBI pardavėją, norėdami sužinoti, ar taikoma kita garantija.
ĮGALIOTAS TECHNINĖS PRIEŽIŪROS CENTRAS
Jei norite surasti įgaliotą techninės priežiūros centrą netoli Jūsų, apsilankykite
interneto svetainėje
Lisaks ostu puhul kaasnevate seadusjärgsetele õigustele kehtib tootele allpool
esitatud tingimustega garantii.
1. Ostja poolt ostetud tootele on kehtestatud garantiiperiood 24 kuud ja see
hakkab kehtima toote ostmise kuupäeval. See kuupäev on märgitud arvele
või muule ostu tõendavale dokumendile. Toode on ette nähtud ostjale ainult
isiklikuks kasutamiseks. Kui toodet kasutatakse ametialastel või ärilistel
eesmärkidel, siis garantii ei kehti.
2. Mõnel juhul (nt reklaam, seadmete seeria) on võimalik pikendada
garantiiperioodi pikemaks ajaks kui ülal mainitud, kui kasutatakse
registreerimist veebisaidi www.ryobitools.eu kaudu. Registreerimise
tingimused on välja pandud kauplustesse ja/või on pakendil. Lõppkasutaja
peab oma uued tööriistad veebis registreerima 8 päeva jooksul alates
ostukuupäevast. Lõppkasutaja võib registreerida end pikendatud
garantiiks oma asukohamaal, kui see on esitatud veebis registreerimise
loendil, seal kus see valik on olemas. Peale selle, lõppkasutajad peavad
andma nõusoleku enda andmete salvestamiseks, mida vajatakse veebi
sisenemiseks ja nõustuma esitatud tingimustega. Pikendatud garantii
kehtivust tõendab e-postiga saadetud registreerimise kinnitusteade ja
algupärane arve, millel on ostukuupäev. Teie seadusjärgsed õigused jäävad
mõjutamata.
3. Garantii kehtib kõikide ostukuupäevast kehtima hakkaval garantiiperioodil
ilmnenud rikete suhtes, mis on tingitud töötlemis- või materjalivigadest.
Garantii on piiratud remondi ja/või asendamisega ja ei sisalda muid
kohustusi, kuid mitte ainult, kaasneva või tuleneva kahju eest. Garantii ei
kehti, kui toodet on väärkasutatud, kasutusjuhendis nimetatud otstarbele
mittevastavalt kasutatud või toode on ebaõigesti ühendatud. See garantii ei
rakendu järgmistel juhtudel:
– tootel on mingi vigastus, mis on põhjustatud ebaõigest kasutamisest,– toodet on mingil viisil ümber ehitatud või muudetud,– toote algupärane tuvastusmarkeering (kaubamärk, seerianumber) on
kahjustatud, ümber tehtud või eemaldatud,
– tootel on mingi vigastus, mis on tingitud kasutusjuhendi mittejälgimisest,– toode ei ole CE-märgisega,– toodet on püüdnud parandada ebapädev spetsialist või seda on tehtud
ilma Techtronic Industries volitusteta,
– toode on ühendatud selleks mitteettenähtud elektritoitevõrguga (väär
voolu tugevus, pinge või sagedus),
– tootel on vigastus välismõjudest (keemilised või füüsilised mõjud või
löögid),
– toote varuosadel ilmneb tavapärane kulumine,– toodet on ebaõigesti kasutatud või üle koormatud,– tootel on kasutatud mitteettenähtud tarvikuid või osi,– toote karburaator pärast 6 kuu möödumist, toote karburaatori sätted
pärast 6 kuu möödumist,
– ajamiga tööriista tarvikud, mis tarnitakse koos tööriistaga või on
ostetud eraldi. See välistus hõlmab, kuid mitte ainult, kruvikeeraja
otsakuid, puure, abrasiivlõikekettaid, lihvpaberit, lihvkettaid ja
4. Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud
hoolduspunkti, mis on esitatud loendis iga riigi jaoks ja milles on
hoolduspunkti aadressid. Mõnes riigis kohustub RYOBI edasimüüja
saatma toote RYOBI hooldusasutusse. Kui toode saadetakse RYOBI
hooldusasutusse, tuleb toode turvaliselt ära pakkida ilma, et sellesse jääks
ohtlikku sisu, näiteks bensiin ja pakendile tuleb märkida saatja aadress ja
rikke lühikirjeldus.
5. Selle garantii alusel tehtud remont/asendus on tasuta. Sellega ei kaasne
garantiiperioodi pikenemine või uue garantiiperioodi algus. Asendatud
osad ja tööriistad jäävad meie omandusse. Mõnes riigis tuleb saate- või
postikulud tasuda saatja poolt.
6. See garantii kehtib Euroopa Liidus, Šveitsis, Islandil, Norras, Liechtensteinis,
Türgis ja Venemaal. Väljaspool neid riike võtke ühendust Ryobi volitatud
edasimüüjaga, et teada saada teistsuguste garantiide kehtivus.
VOLITATUD HOOLDUSKESKUS
Oma volitatud hoolduskeskuse leiate veebisaidilt http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
JAMSTVO
HR
U dodatku svih zakonskih prava koja proizlaze kao rezultat kupnje, ova proizvod
pokriven je jamstvom kao što je utvrđeno u nastavku.
1. Jamstveno razdoblje je 24 mjeseca za korisnike, a započinje na datum
kupnje proizvoda. Ovaj datum treba biti dokumentiran računom ili nekim
drugim dokazom o kupnji. Proizvod je dizajniran i namijenjen samo za
korisnike i osobno korištenje. Stoga nema omogućenog jamstava u slučaju
profesionalnog ili komercijalnog korištenja.
2. U nekim slučajevima (primjerice promocije, paleta alata) postoji mogućnost
produljenog jamstvenog razdoblja preko gore navedenog razdoblja
korištenjem registracije na web mjestu www.ryobitools.eu. Sukladnost alata
jesno je prikazana u trgovini i/ili na pakiranju. Krajnji korisnik treba registrirati
svoje novo pribavljene alate na mreži unutar 8 dana od datuma kupnje.
Krajnji korisnik može se registrirati za produljeno trajanje jamstva u svojoj
zemlji stanovanja ako je navedena na mrežnom obrascu za registraciju gdje
je ova opcija valjana. Nadalje, krajnji korisnici moraju dati svoje odobrenje
za spremanje podatka koji su potrebni za unos na mreži i moraju prihvatiti
uvjete i odredbe. primitak potvrde o registraciji, koja se šalje e-poštom i
originalni račun koji prikazuje datum kupnje služe kao dokaz produljenog
jamstva. Vaša zakonska prava ostaju nepromijenjena.
3. Jamstvo pokriva sve kvarove proizvoda tijekom jamstvenog razdoblja zbog
pogreški u izradi ili materijalu na datum kupnje. Jamstvo je ograničeno na
popravak i/ili zamjenu i ne uključuje nikakve druge obveze uključujući no ne
ograničavajući se na slučajne ili posljedične štete. Jamstvo nije valjano ako
je proizvod pogrešno korišten, korišten suprotno od korisničkog priručnika ili
je nepravilno priključen. Ovo jamstvo se ne primjenjuje na:
– svako oštećenje proizvoda koje je rezultat nepravilnog održavanja
– svaki proizvod koji je izmijenjen ili modificiran
– svaki proizvod gdje su originalne identifikacijske oznake(zaštitni znak,
serijski broj) izbrisane, zamijenjene ili uklonjene
– svako oštećenje uzrokovano nepridržavanjem korisničkog priručnika
– svaki proizvod koji nije CE
– svaki proizvod koji je pokušao popraviti nekvalificirani profesionalac ili
bez prethodnog odobrenja od strane Techtronic Industires
– svaki proizvod priključen na nepravilno napajanje energijom (amperi,
napon, frekvencija)
– svako oštećenje uzrokovano vanjskim utjecajima (kemijsko, fiziko,
udar) ili stranim stvarima
– normalno trošenje i habanje rezervnih dijelova
– nepravilno korištenje, preopterećenje alata
– korištenje neodobrenog dodatnog pribora ili dijelova
– rasplinjača nakon 6 mjeseci, podešavanje rasplinjača nakon 6 mjeseci
– Dodatni pribor aku-alata koji je omogućen s alatom ili kupljen zasebno.
Ovakva izuzeća uključuju no ne ograničavaju se na svrdla za odvijač,
svrdla za bušenje, brusne diskove, papir za brušenje i oštrice,
poprečne vodilice
– Komponente (dijelovi i dodatni pribor) koji su predmet prirodnog
trošenja i habanja, uključujući no ne ograničavajući se na ugljične
četke, glave, kabel za napajanje, pomoćnu ručku, ploču za brušenje,
vrećicu za prašinu, cijev za izbacivanje prašine
4. Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za
servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa
stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan
je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI. Prilikom slanja
proizvoda u stanicu za servis tvrtke RYOBI, proizvod treba biti sigurno
pakiran bez ikakvog opasnog sadržaja poput benzina, s označenom
adresom pošiljatelja i pripadajućim kratkim opisom pogreške.
5. Popravak/zamjena pod ovim jamstvom se ne naplaćuje. Ne produljuje
zakonsko ili ne započinje novo jamstveno razdoblje. Zamijenjeni dijelovi ili
alati postaju naše vlasništvo. U nekim zemljama pošiljatelj plaća poštarinu.
6. Ovo jamstvo je valjano u Europskoj zajednici, Švicarskoj, islandu,
Norveškoj, Lihtenštajnu, Turskoj i Rusiji. Izvan ovih područja molimo vas da
kontaktirate vašeg ovlaštenog zastupnika tvrtke RYOBI kako biste odredili
ako se primjenjuju druga jamstva.
OVLAŠTENI SERVISNI CENTAR
Za pronalaženje ovlaštenog servisnog centra pored vas posjetite
eu/header/service-and-support/service-agents.
http://uk.ryobitools.
GARANCIJA
SL
Poleg kakršnih koli zakonskih pravic, ki jih pridobite z nakupom, za ta izdelek
velja tudi garancija, kot je opisano spodaj.
1. Garancijsko obdobje je 24 mesecev za potrošnike in se začne z datumom
nakupa. Ta datum mora biti dokumentiran z računom ali drugim dokazilom o
nakupu. Izdelek je namenjen in posvečen le potrošniški in zasebni uporabi.
Zato garancija ne velja za profesionalno ali komercialno uporabo.
2. V nekaterih primerih (npr. promocija, obseg orodij) obstaja možnost
podaljšanja garancijskega obdobja prek zgoraj opisanega obdobja, kar je
mogoče storiti z registracijo na spletnem mestu www.ryobitools.eu. Namen
orodja je jasno označen v trgovinah in/ali na embalaži. Končni uporabnik
mora svoje novo orodje registrirati prek spleta v 8 dneh od datuma nakupa.
Končni uporabnik se lahko registrira za podaljšano garancijo v svoji državi,
kjer ima stalno prebivališče, če je država vključena na seznam v obrazcu za
registracijo, kjer je ta možnost veljavna. Poleg tega mora končni uporabnik
odobriti shranjevanje podatkov, ki so potrebni za spletni vstop, in morajo
sprejeti pogoje in določila. Potrdilo o registraciji, ki se pošlje po e-pošti, ter
originalni račun, na katerem je naveden datum nakupa, veljata kot dokazilo
o podaljšani garanciji. Vaše zakonske pravice ostanejo nespremenjene.
3. Garancija krije vse okvare izdelka med garancijskim obdobjem zaradi napak
v izdelavi ali materialu na datum nakupa. Garancija je omejena na popravilo/
zamenjavo in ne vključuje drugih obveznosti, med drugim ne vključuje
obveznosti zaradi nenamerne ali posledične škode. Garancija ni veljavna,
če je bil izdelek zlorabljen, uporabljen v nasprotju z navodili za uporabo ali
nepravilno priključen. Garancija ne velja:
– za kakršno koli poškodbo izdelka, ki je posledica neprimernega
vzdrževanja,
– če je bil izdelek spremenjen ali modificiran,
– če so originalne identifikacijske oznake (blagovna znamka, serijska
številka) na izdelku poškodovane, spremenjene ali odstranjene,
– če je do poškodbe prišlo zaradi neupoštevanja navodil za uporabo,
– za katere koli izdelke, ki niso skladni z oznako CE,
– če je izdelek poskusil opraviti neusposobljen strokovnjak ali brez
predhodne odobritve družbe Techtronic Industries,
– če je bil izdelek priključen na neustrezno električno omrežje (jakost,
napetost, frekvenca),
– če je do poškodbe prišlo zaradi zunanjih vplivov (kemični, fizični,
udarci) ali tujih snovi,
– za normalno obrabo nadomestnih delov,
– neustrezne uporabe, preobremenitve orodja,
– uporabe neodobrenih dodatkov ali delov,
– za uplinjač po 6 mesecih, prilagoditve uplinjača po 6 mesecih,
– za dodatke električnega orodja, priložene orodju ali na prodaj ločeno –
takšne omejitve med drugim vključujejo nastavke za vijačenje, vrtalne
svedre, abrazivne diske, brusni papir in rezila, bočna vodila,
– za sestavne dele (dele in dodatke), ki so podvrženi normalni obrabi,
med drugim za karbonske krtačke, vpenjalno glavo, električni kabel,
dodatni ročaj, brusno ploščo, vrečo za prah, cev za odvod prahu.
4. Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni
center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu z
naslovi servisnih centrov. V nekaterih državah pošiljanje izdelka servisnemu
centru RYOBI prevzame lokalni trgovec z izdelki RYOBI. Za pošiljanje
servisnemu centru RYOBI mora biti izdelek varno zapakiran, brez kakršnih
koli nevarnih snovi, npr. gorivo, označen z naslovom pošiljatelja, priložen pa
mora biti kratek opis napake.
5. Popravilo/nadomestilo v sklopu te garancije je brezplačno. Ne pomeni
podaljšanja ali novega začetka garancijskega obdobja. Zamenjani deli ali
orodja postanejo naša last. V nekaterih državah mora stroške pošiljanja ali
dostave poravnati pošiljatelj.
6. Ta garancija je veljavna v Evropski skupnosti, Švici, na Islandiji,
Norveškem, v Liechtensteinu, Turčiji in Rusiji. Izven teh področij stopite v
stik s pooblaščenim trgovcem RYOBI, da ugotovite, ali velja katera druga
garancija.
POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER
Pooblaščeni servisni center blizu vas poiščite na http://uk.ryobitools.eu/header/
service-and-support/service-agents.
ZÁRUKA
SK
Okrem zákonných práv vyplývajúcich zo zakúpenia je tento produkt pokrytý
zárukou, ako je uvedené nižšie.
1. Záručná doba pre spotrebiteľov je 24 mesiacov a začína dňom zakúpenia
produktu. Tento dátum musí byť zdokumentovaný faktúrou alebo iným
dokladom o kúpe. Tento produkt je navrhnutý a určený len na spotrebné
a osobné použitie. Takže v prípade profesionálneho alebo komerčného
použitia neplatí žiadna záruka.
2. V niektorých prípadoch (napr. reklamná akcia, rad produktov) existuje
možnosť predĺženia záručnej doby nad dobu uvedenú vyššie pomocou
registrácie na webovej stránke www.ryobitools.eu. Spôsobilosť nástroja
je zreteľne zobrazená v obchodoch a ha obale. Koncový používateľ si
musí zaregistrovať svoje novonadobudnuté nástroje online do 8 dní odo
dňa zakúpenia. Koncový používateľ sa môže zaregistrovať za účelom
získania predĺženej záruky vo svojej krajine, ak je uvedená v online
registračnom formulári, kde je táto možnosť platná. Okrem toho musia
koncoví používatelia poskytnúť súhlas k uloženiu údajov, ktoré sa zadávajú
online a musia súhlasiť so zmluvnými podmienkami. Doklad s potvrdením
o registrácii, ktorý posielame prostredníctvom e-mailu a originál faktúry s
uvedeným dátumom zakúpenia slúžia ako dôkaz predĺženej záruky. Vaše
zákonné práva ostávajú nedotknuté.
3. Táto záruky pokrýva všetky poruchy produktu počas záručnej doby,
ktoré vznikli následkom nedostatkov vo vypracovaní alebo materiáli v
deň zakúpenia. Táto záruka je obmedzená na opravu alebo výmenu a
nezahrňuje ďalšie povinnosti, napríklad vedľajšie alebo následné škody.
Táto záruka je neplatná, ak bol produkt požívaný nesprávne, používaný v
rozpore s návodom na použitie alebo nesprávne pripojený. Táto záruka sa
nevzťahuje na:
– akékoľvek poškodenie produktu, ku ktorému došlo následkom
nesprávnej údržby
– akýkoľvek produkt, ktorý bol pozmenený alebo upravený
– akýkoľvek produkt, na ktorom boli poškodené pozmenené alebo
odstránené originálne identikačné znaky (obchodná známka, sériové
číslo)
– akékoľvek poškodenie spôsobené následkom nedodržania návodu na
použitie
– akýkoľvek produkt iný ako CE
– akýkoľvek produkt, o ktorého opravu sa pokúšal nekvalikovaný
odborník alebo v prípade opravy bez predchádzajúceho oprávnenia od
spoločnosti Techtronic Industries
– akýkoľvek produkt pripojený k nesprávnemu napájaciemu zdroju (prúd,
napätie, frekvencia)
– akékoľvek poškodenie spôsobené vonkajšími vplyvmi (chemické,
fyzické, nárazy) alebo cudzími látkami
– bežné opotrebenie náhradných dielov
– nesprávne používanie a preťažovanie nástroja
– používanie neschváleného príslušenstva alebo dielov
– karburátor po 6 mesiacoch, úpravy karburátora po 6 mesiacoch
– príslušenstvo pre elektrické nástroje dodané s nástrojom alebo
zakúpené samostatne. Takého výnimky sa vzťahujú napríklad na hroty
skrutkovačov, vrtáky, brúsne kotúče, brúsne papiere a ostria a bočné
vedenie
– komponenty (diely a príslušenstvo), ktoré podliehajú prirodzenému
opotrebeniu, napríklad uhlíkové kefky, skľučovadlo, napájací
kábel, pomocná rukoväť, leštiaca doska, vrecko na prach, rúrka na
vyfukovanie prachu
4. Na servis sa musí produkt odoslať alebo predložiť autorizovanému
servisnému centru RYOBI uvedenému pre každú krajinu v nasledujúcom
zozname adries servisných staníc. V niektorých krajinách pošle produkt
do servisnej organizácie RYOBI váš miestny predajca produktov RYOBI.
Pri odosielaní produktu do servisnej stanice RYOBI musí byť produkt
bezpečne zabalený bez akéhokoľvek nebezpečného obsahu, napríklad
paliva, označený adresou odosielateľa a musí byť k nemu priložený krátky
popis poruchy.
5. Oprava či výmena v rámci tejto záruky je bezplatná. Nevyplýva z nej
predĺženie či nový začiatok záručnej doby. Vymenené diely alebo nástroje
sa stávajú naším majetkom. V niektorých krajinách doručovací poplatok
alebo poštovné platí odosielateľ.
6. Táto záruka je platná v Európskej Únii, Švajčiarsku, na Islande, v Nórsku,
Lichtenštajnsku, Turecku a Rusku. Mimo týchto oblastí kontaktujte
autorizovaného predajcu spoločnosti Ryobi, u ktorého zistíte, či platí nejaká
iná záruka.
AUTORIZOVANÉ SERVISNÉ CENTRUM
Ak chcete nájsť najbližšie autorizované servisné centrum, navštívte stránku
Επιπροσθέτως τυχόν νομικών δικαιωμάτων που προκύπτουν από την αγορά, το
προϊόν καλύπτεται από εγγύηση όπως αναφέρεται παρακάτω.
1. Η περίοδος εγγύησης είναι 24 μήνες για τους καταναλωτές και τίθεται σε
ισχύ από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Η ημερομηνία αυτή πρέπει
να τεκμηριώνεται από τιμολόγιο ή άλλη απόδειξη αγοράς. Το προϊόν είναι
σχεδιασμένο μόνο για καταναλωτική και ιδιωτική χρήση. Η εγγύηση δεν
ισχύει σε περίπτωση επαγγελματικής ή εμπορικής χρήσης.
2. Σε ορισμένες περιπτώσεις (δηλ. προώθηση, σειρά εργαλείων) υπάρχει η
δυνατότητα παράτασης της περιόδου εγγύησης πέραν της αναφερόμενης
περιόδου παραπάνω, μέσω εγγραφής στην ιστοσελίδα www.ryobitools.
eu. Η δυνατότητα συμμετοχής του εκάστοτε εργαλείου δηλώνεται σαφώς
στα καταστήματα και/ή τη συσκευασία του. Ο τελικός χρήστης πρέπει να
εγγραφεί αναφέροντας τα στοιχεία του εργαλείου online εντός 8 ημερών
από την ημερομηνία αγοράς. Ο τελικός χρήστης μπορεί να εγγραφεί για
την παρατεταμένη εγγύηση στη χώρα κατοικίας του αν περιέχεται στην
online φόρμα εγγραφής, όπου ισχύει αυτή η επιλογή. Επιπλέον, οι τελικοί
χρήστες πρέπει να δώσουν τη συγκατάθεσή τους για την αποθήκευση των
δεδομένων που συλλέγονται online και πρέπει να δεχτούν τους όρους και
τις διατάξεις. Η απόδειξη επιβεβαίωσης εγγραφής, που αποστέλλεται μέσω
e-mail και το πρωτότυπο τιμολόγιο που φέρει την ημερομηνία αγοράς,
λειτουργούν ως αποδεικτικά στοιχεία για την παρατεταμένη περίοδο
εγγύησης. Τα νομικά δικαιώματά σας δεν επηρεάζονται.
3. Η εγγύηση καλύπτει κάθε τυχόν ατέλεια του προϊόντος στη διάρκεια
ισχύος της, εξαιτίας κατασκευαστικών ατελειών ή ατελειών του υλικού
κατά την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή
και/ή αντικατάσταση και δεν περιλαμβάνει άλλες υποχρεώσεις,
συμπεριλαμβάνοντας μεταξύ άλλων θετικές ή αποθετικές ζημιές. Η εγγύηση
δεν ισχύει αν το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί με εσφαλμένο τρόπο, αντίθετα
με τις οδηγίες του εγχειριδίου χρήσης ή έχει συνδεθεί εσφαλμένα. Η εγγύηση
δεν ισχύει στα κάτωθι:
– οποιαδήποτε βλάβη στο προϊόν ως συνέπεια εσφαλμένης συντήρησης
– οποιαδήποτε τροποποίηση ή παραλλαγή του προϊόντος
– προϊόντα η αρχική ταυτοποίηση των οποίων (σήμα κατατεθέν,
σειριακός αριθμός) έχει αλλοιωθεί, αλλαχτεί ή αφαιρεθεί
– οποιαδήποτε βλάβη προκαλείται από μη τήρηση των οδηγιών στο
εγχειρίδιο λειτουργίας
– οποιοδήποτε μη CE προϊόν
– οποιοδήποτε προϊόν στο οποίο έχει γίνει απόπειρα επισκευής από μη
ειδικευμένο επαγγελματία ή χωρίς προηγούμενη εξουσιοδότηση της
Techtronic Industries
– οποιοδήποτε προϊόν συνδεθεί σε ακατάλληλη παροχή ρεύματος
(αμπέρ, τάση, συχνότητα)
– οποιαδήποτε βλάβη προκληθεί από εξωτερικές επιρροές (χημικές,
φυσικές, κραδασμούς) ή ξένες ουσίες
– φυσική φθορά των ανταλλακτικών
– ανάρμοστη χρήση, υπερφόρτωση του εργαλείου
– χρήση μη εγκεκριμένων εξαρτημάτων ή ανταλλακτικών
– καρμπιρατέρ μετά από 6 μήνες, προσαρμογές καρμπιρατέρ μετά από
6 μήνες
– εξαρτήματα εργαλείου που παρέχονται με το εργαλείο ή αγοράστηκαν
ξεχωριστά. Οι εξαιρέσεις αυτές περιλαμβάνουν μεταξύ άλλων
εξαρτήματα κατσαβιδιών, εξαρτήματα τρυπανιών, λειαντικούς δίσκους,
γυαλόχαρτο και λεπίδες, πλευρικό οδηγό
– ενότητες (εξαρτήματα και ανταλλακτικά) που υπόκεινται σε φυσική
φθορά, συμπεριλαμβανομένων μεταξύ άλλων ψηκτρών, τσοκ,
καλωδίων ρεύματος, βοηθητικών λαβών, πλακετών λείανσης,
σακουλών σκόνης, σωλήνων εξάτμισης σκόνης
4. Για αιτήματα σέρβις, το προϊόν πρέπει να σταλεί ή παραδοθεί σε
εξουσιοδοτημένο σταθμό σέρβις της RYOBI, όπως αναγράφονται
για κάθε χώρα στην παρακάτω λίστα. Σε ορισμένες χώρες, ο τοπικός
αντιπρόσωπος της RYOBI αναλαμβάνει την αποστολή του προϊόντος στον
οργανισμό σέρβις RYOBI. Όταν στέλνετε ένα προϊόν σε σταθμό σέρβις της
RYOBI, το προϊόν θα πρέπει να είναι συσκευασμένο με ασφάλεια, χωρίς
επικίνδυνα περιεχόμενα όπως βενζίνη και με αναφορά της διεύθυνσης του
αποστολέα, ενώ θα πρέπει να συνοδεύεται και από σύντομη περιγραφή του
προβλήματος.
5. Επισκευές / αντικαταστάσεις στα πλαίσια της εγγύησης παρέχονται δωρεάν.
Δεν παρέχεται παράταση ή επανεκκίνηση της περιόδου εγγύησης. Τα
εξαρτήματα ή εργαλεία που αντικαθίστανται, περιέρχονται στην ιδιοκτησία
μας. Σε ορισμένες χώρες, ισχύουν χρεώσεις παράδοσης ή ταχυδρομικά
τέλη που καταβάλλονται από τον αποστολέα.
6. Η εγγύηση ισχύει στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα, την Ελβετία, την Ισλανδία,
τη Νορβηγία, το Λιχτενστάιν, την Τουρκία και τη Ρωσία. Εκτός αυτών
των περιοχών, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον εξουσιοδοτημένο
αντιπρόσωπο της RYOBI για να εξακριβώσετε εάν ισχύουν άλλες εγγυήσεις.
ΕΞΟΎΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΟ ΚΕΝΤΡΟ ΣΕΡΒΙΣ
Για να εντοπίσετε ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις στην περιοχή σας,
επισκεφτείτε τη σελίδα http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/
service-agents.
GARANTI
TR
Bu satın alma işleminden doğan tüm yasal haklara ek olarak, bu ürün aşağıda
açıklanan garanti kapsamındadır.
1. Garanti süresi tüketiciler için 24 aydır ve bu süre ürünün satın alınması ile
başlar. Bu tarih fatura veya başka bir satın alım belgesi ile kanıtlanmalıdır.
Ürün sadece tüketici ve bireysel kullanım için tasarlanmış ve sunulmuştur.
Profesyonel veya ticari amaçlı kullanımlarda garanti verilmez.
2. Bazı durumlarda (örn. tanıtım, aletlerin düzenlenmesi), yukarıda belirtilen
garanti süresi uzatılabilir. Bunun için www.ryobitools.eu İnternet sitesindeki
kaydı yapmak gerekir. Aletin nitelikleri mağazalarda ve/veya ambalaj
üzerinde açıkça belirtilmiştir. Son kullanıcı, aleti satın aldıktan sonra en
geç 8 gün içinde aletin kaydını çevrim içi olarak yapmalıdır. Son kullanıcı,
garanti uzatma seçeneğinin geçerli olduğu ülkelerden birindeyse kayıt
yaptırarak bu fırsattan yararlanabilir. Ayrıca, son kullanıcılar çevrim içi
giriş yapmak için gerekli olan verilerin saklanmasına izin vermeli, şartlar ve
koşulları kabul etmelidir. E-posta ile gönderilen kayıt onay belgesi ve satın
alım tarihini belgeleyen orijinal fatura garantinin uzatılmasını sağlamak için
kanıt niteliği taşımaktadır. Yasal haklarınız aynı kalacaktır.
3. Garanti, ürünün satın alım tarihindeki tüm işçilik ve malzeme kusurlarından
kaynaklanan tüm sorunları garanti süresi içinde kapsamaktadır. Garanti
onarım ve/veya değişim ile sınırlıdır ve sadece istenmeyen arızalar,
vb. durumlarda herhangi bir sorumluluk kabul edilmez. Ürünün yanlış
kullanılması, kullanım kılavuzuna uygun kullanılmaması veya yanlış
bağlantı kurulması durumunda garanti geçerliliğini yitirir. Garanti kapsamı
dışındaki durumlar:
– bakımın yanlış yapılmasından kaynaklanan tüm hasarlar
– ürünün değiştirilmesi veya düzenlenmesi
– ürünün orijinal teşhis (ticari sembol, seri numarası) işaretlerinin tahrip
olması, değiştirilmesi veya çıkarılması
– kullanım kılavuzunun dikkate alınmaması nedeniyle oluşan tüm
hasarlar
– ürünün AB ürünü olmaması
– ürünün kalifiye olmayan bir kişi tarafından veya Techtronic Industries’in
izni olmadan onarılmaya çalışılması
– ürünün yanlış güç desteğine (amper, voltaj, frekans) bağlanması
– dış etkenler (kimyasal, fiziksel, darbeler) veya yabancı cisimlerden
kaynaklanan arızalar
– yedek parçaların normal aşınması ve yıpranması
– yanlış kullanım, aletin fazla yüklenmesi
– onaylanmayan aksesuarların veya parçaların kullanılması
– karbüratörlü sistemlerde karbüratör ayarlarının 6 ayın ardından
yapılması
– elektronik alet aksesuarlarının alet ile birlikte veya ayrı olarak satın
zımpara kağıdı ve bıçakları, yatay kılavuz gibi parçaların dahil olduğu,
ancak bu parçalarla sınırlı olmayan istisnalar
– karbon fırçalar, kovan, elektrik kablosu, yardımcı kol, kumlama plakası,
toz torbası, toz egzoz borusu gibi parçaların bulunduğu, ancak bu
parçalarla sınırlı olmayan doğal aşınma ve yıpranmaya maruz kalan
bileşenler
4. Tamir işlemi için ürünün, her ülke için listelenmiş olan aşağıdaki servis
istasyonu adreslerinde bulunan bir RYOBI yetkili servis istasyonuna
gönderilmesi veya verilmesi gerekir. Bazı ülkelerde yerel RYOBI satıcınız
ürünü RYOBI servis istasyonuna gönderme işlemini üstlenir. RYOBI servis
istasyonuna gönderilen ürün; içinde petrol gibi tehlikeli maddeler olmadan
emniyetli bir şekilde paketlenmeli, gönderenin adresini ve sorunun kısa bir
açıklamasını içermelidir.
5. Bu garanti kapsamında gerçekleşen bir onarım/değişim ücretsizdir. Bu tarz
işlemler garanti süresini uzatmaz veya yeniden başlatmaz. Değiştirilen
parçalar veya aletler rmamıza ait olur. Bazı ülkelerde teslimat masraarı
veya posta ücreti gönderici tarafından ödenmelidir.
6. Bu garanti Avrupa Birliği, İsviçre, İzlanda, Norveç, Lihtenştayn, Türkiye ve
Rusya’da geçerlidir. Bu bölgelerin dışında yer alan müşterilerin diğer garanti
seçenekleri için yetkili RYOBI satıcısına danışmaları gerekir.
YETKİLİ SERVİS MERKEZİ
En yakın yetkili servis merkezini öğrenmek için http://uk.ryobitools.eu/header/
На додаток до любих законних прав, що випливають з покупки, цей продукт
покривається гарантією, як зазначено нижче.
1. Гарантійний термін складає 24 місяців для споживачів і, починається
з дати придбання продукту. Ця дата повинна бути задокументована
рахунком або іншим документом, що підтверджує покупку. Продукт
розроблений і призначений для споживача і тільки для приватного
використання. Таким чином, немає ніякої гарантії, у разі професійного
або комерційного використання.
2. Наведені деякі випадки (наприклад, підтримка, ряд інструментів),
можливості розширення гарантійного терміну протягом періоду,
описаного вище, з використанням реєстрації на сайті www.ryobitools.
eu. Придатність інструменту чітко відображається в магазинах та /
або на упаковці. Кінцевий користувач повинен зареєструвати його / її
ново придбаний інструмент онлайн протягом 8 днів з моменту покупки.
Кінцевий користувач може зареєструватися на розширену гарантію у
своїй країні проживання, якщо ця країна є в онлайн формі реєстрації,
де ця опція діє. Крім того, кінцеві користувачі повинні дати свою згоду
на зберігання даних, які необхідні для онлайн входу і вони повинні
прийняти терміни та умови. Квитанція підтвердження реєстрації,
яка розсилається по електронній пошті, та оригінал рахунку-фактури
із зазначенням дати покупки будуть служити доказом розширеної
гарантії. Ваші законні права залишаються в силі.
3. Гарантія покриває всі дефекти продукту протягом гарантійного періоду,
пов'язані з недоліками виготовлення або матеріалу на дату покупки.
Гарантія обмежується ремонтом та / або заміною, і не покриває будьякі інші зобов'язання, включаючи, але не обмежуючись випадковими
або непрямими збитками. Гарантія не діє, якщо продукт неправильно
використовувався всупереч інструкції, або був неправильно
підключений. Ця гарантія не поширюється на:
– будь-яке пошкодження продукту, яке є результатом неправильного
технічного обслуговування
– будь-який продукт, який був видозмінений або модифікований
– будь-який продукт, де оригінальні ідентифікаційні (торгова марка,
серійний номер) маркування були зіпсовані, змінені або видалені
– будь-який збиток, заподіяний в результаті недотримання
керівництва з експлуатації
– будь-який не CE продукт
– будь-який виріб, який був відремонтований некваліфікованим
спеціалістом або без попереднього дозволу Techtronic Industries
– будь-який продукт підключений до неналежного живлення
(підсилювачі, напруга, частота)
– будь-який збиток, заподіяний зовнішнім впливом (хімічним,
фізичним, ударами) або сторонніми речовинами
– передбачене зношення запасних частин
– неправильне використання, перевантаження інструменту
– використання незатверджених запасних частин або аксесуарів
– карбюратор через 6 місяців, коригування карбюратора після 6
місяців
– аксесуари електроінструменту надані з інструментом або куплені
окремо. Такі винятки включають, але не обмежуються гвинтовою
викруткою, свердлами, абразивними дисками, наждачним
папером і лезами, бічним спрямовуючим пристроєм
– компоненти (частини та аксесуари), схильні до природного зносу,
в тому числі, але не обмежуючись щітком, патроном, шнуром
живлення, додатковою рукояткою, шліфувальними пластинами,
мішком для пилу, витяжною трубою
4. Для обслуговування виріб має бути відправлено або представлено
в уповноважений RYOBI центр технічного обслуговування,
перерахований для кожної країни в наступному списку адресів технічних
центрів. У деяких країнах місцевий дилер RYOBI зобов'язується
відправити виріб в сервісні організації RYOBI. При відправці продукту
до станції технічного обслуговування RYOBI, продукт повинен бути
надійно упакований, без жодного небезпечного вмісту, такого як бензин,
відмічений адресою відправник а і супроводжуватися коротким описом
несправності.
5. Ремонт / заміна по гарантії безкоштовні. Це не розширює або не
починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти
стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або
відсилки повинні бути оплачені відправником.
6. Ця гарантія дійсна в Європейському Співтоваристві, Швейцарії,
Ісландії, Норвегії, Ліхтенштейні, Туреччині та Росії. За межами цих
областей, будь ласка, зв'яжіться з офіційним дилером RYOBI, щоб
визначити, якщо поширюється інша гарантія
АВТОРИЗОВАНІ СЕРВІСНІ ЦЕНТРИ
Для отримання оновленого переліка авторизованих сервісних центрів,
відвідайте http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents
est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes
La documentation RoHS a été dressée d’après EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Président, Réglementation & Sécurité
Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorisé à rédiger le dossier technique:
Alexander Krug, Directeur Général
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EC
Perceuse Visseuse Compacte
Marque: Ryobi
Numéro de modèle: RCD1802
Étendue des numéros de série: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (jusqu’au 19 April 2016), 2014/30/EU (à partir du 20
April 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
è conforme alle seguenti Direttive Europee e ai seguenti standard armonizzati
La documentazione RoHS è stata compilata come indicato dalle norme EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-Presidente, Dipartimento Regolazioni & Sicurezza
Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorizzato per compilare il file tecnico:
Alexander Krug, Direttore Amministrativo
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Trapano a impatto compatto
Marca: Ryobi
Numero modello: RCD1802
Gamma numero seriale: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (fino a 19 Aprile 2016), 2014/30/EU (da 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
den folgenden europäischen Richtlinien und harmonisierten Normen entspricht
2006/42/EC, 2004/108/EC (bis 19 April 2016), 2014/30/EU (ab 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS Dokumentation ist gemäß EN50581:2012 zusammengestellt
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vizepräsident, Vorschriften und Sicherheit
Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorisiert die technische Datei zu erstellen:
Alexander Krug, Geschäftsführer
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
is in overeenstemming met de volgende Europese Richtlijnen en geharmoniseerde
normen
2006/42/EC, 2004/108/EC (tot 19 April 2016), 2014/30/EU (vanaf 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-documentatie is samengesteld in overeenstemming met EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice-president, Regelgeving en Veiligheid
Winnenden, Feb. 29, 2016
Afgevaardigde voor het samenstellen van de technische fiche:
Alexander Krug, Directeur
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
er i overensstemmelse med følgende EU-direktiver og harmoniserede standarder
RoHS-dokumentationen er udarbejdet i henhold til EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vicepræsident, Regler og Sikkerhed
Winnenden, Feb. 29, 2016
Bemyndiget til at udarbejde det tekniske kartotek:
Alexander Krug, Administrerende Direktør
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
2006/42/EC, 2004/108/EC (indtil 19 April 2016), 2014/30/EU (fra 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN50581:2012 mukaisesti
noudattaa seuraavia EU-direktiivejä ja harmonoituja standardeja
2006/42/EC, 2004/108/EC (19 April 2016 saakka), 2014/30/EU (20 April 2016
alkaen), 2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-dokumentaatio on koottu standardin EN 50581:2012 mukaisesti
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Varatoimitusjohtaja, Säädöstenmukaisuus ja Turvallisuus
Winnenden, Feb. 29, 2016
Valtuutettu kokoamaan tekninen tiedosto:
Alexander Krug, Toimitusjohtaja
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
er i samsvar med følgende europeiske direktiver og harmoniserte standarder
RoHS dokumentasjonen er skrevet i samsvar med EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Visepresident, Forskrifter og Sikkerhet
Winnenden, Feb. 29, 2016
Autorisert til å sette sammen den tekniske filen:
Alexander Krug, Administrerende Direktør
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
2006/42/EC, 2004/108/EC (til 19 April 2016), 2014/30/EU (fra 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
är i enlighet med följande EU-direktiv och harmoniserade standarder
2006/42/EC, 2004/108/EC (till och med 19 April 2016), 2014/30/EU (från och med
20 April 2016), 2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS-dokumentation sammanställd enligt EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Vice President, Regelverk och Säkerhet
Winnenden, Feb. 29, 2016
Godkänd att sammanställa den tekniska filen:
Alexander Krug, VD
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi normami
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Dokumentacja RoHS została opracowana zgodnie z normą EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Wiceprezes ds. Zgodności Prawnej i Bezpieczeństwa
Winnenden, Feb. 29, 2016
Osoba upoważniona do sporządzenia dokumentu technicznego:
Alexander Krug, Dyrektor Zarządzający
že tento výrobek je v souladu s evropskými a harmonizovanými standardy
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008.
RoHS dokumentace sestavena dle EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident, Normy a Bezpečnost
Winnenden, Feb. 29, 2016
Pověření ke kompilaci technického souboru:
Alexander Krug, Generální Ředitel
pagamintas laikantis toliau nurodytųjų Europos Direktyvų ir darniųjų standartų
Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apri bojimo
dokumentai sudaryti pagal standartą EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Kontrolės Ir Saugos Viceprezidentas
Winnenden, Feb. 29, 2016
Įgaliotas sudaryti techninį failą:
Alexander Krug, Generalinis Direktorius
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC Atitikties pareiškimas
Kompaktiškasis grąžtas-atsuktuvas
Prekės ženklas: Ryobi
Modelio numeris: RCD1802
Serijinio numerio diapazonas: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (iki 2016 m. April 19 d.), 2014/30/EU (nuo 2016 m.April
20 d.), 2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
je v súlade s nasledujúcimi Európskymi smernicami a harmonizovanými normami
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Dokumentácia RoHS je zostavená podľa EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Viceprezident, Regulácia a Bezpečnosť
Winnenden, Feb. 29, 2016
Oprávnená osoba na zostavenie technického súboru:
usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (da 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
RoHS dokumentacija sukladna je EN50581:2012
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Potpredsjednik za Pravila i Sigurnost
Winnenden, Feb. 29, 2016
Ovlašten da sastavi tehničku datoteku:
Alexander Krug, Direktor Upravljanja
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
2006/42/EC, 2004/108/EC (do 19 April 2016), 2014/30/EU (od 20 April 2016),
2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur
RoHS belgeleri EN50581:2012 uyarınca derlenmiştir
Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Başkan Vekili, Düzenleme ve Güvenlik
Winnenden, Feb. 29, 2016
Teknik dosya hazırlamaya yetkilidir:
Alexander Krug, Genel Müdür
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
EC Uygunluk beyanı
Kompakt Darbeli Vidalama
Marka: Ryobi
Model numarası: RCD1802
Seri numarası aralığı: 44405102000001 - 44405102999999
2006/42/EC, 2004/108/EC (19 Nisan 2016’ya kadar), 2014/30/EU (20 Nisan
2016’dan), 2011/65/EU,
EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-1:2010, EN 60745-2-2:2010,
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011, EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008