TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
si
SPECIAL SAFETY RULES
Safety Warnings Common for Grinding or Abrasive
Cutting-Off Operations:
■ This power tool is intended to function as a
grinder or cut-off tool. Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifications
provided with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury.
■ Operations such as sanding, wire brushing or
polishing are not recommended to be performed
with this power tool. Operations for which the power
tool was not designed may create a hazard and cause
personal injury.
■ Do not use accessories which are not specifically
designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be
attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
■ The rated speed of the accessory must be at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
■ The outside diameter and the thickness of your
accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot
be adequately guarded or controlled.
■ The arbour size of wheels, flanges, backing pads or
any other accessory must properly fit the spindle of
the power tool. Accessories with arbour holes that do
not match the mounting hardware of the power tool will
run out of balance, vibrate excessively and may cause
loss of control.
■ Do not use a damaged accessory. Before each use,
inspect the accessory such as abrasive wheels for
chips and cracks, backing pad for cracks, tear or
excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
If power tool or accessory is dropped, inspect for
damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position
yourself and bystanders away from the plane of
the rotating accessory and run the power tool at
maximum no-load speed for one minute. Damaged
accessories will normally break apart during this test
time.
■ Wear personal protective equipment. Depending
on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask,
hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece
fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations.
The dust mask or respirator must be capable of filtrating
particles generated by your operation. Prolonged
exposure to high intensity noise may cause hearing
loss.
■ Keep bystanders a safe distance away from work
English
area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of
workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
■ Hold power tool by insulated gripping surfaces
only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with
a “live” wire will also make exposed metal parts of the
power tool “live” and could give the operator an electric
shock.
■ Position the cord clear of the spinning accessory.
If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning
accessory.
■ Never lay the power tool down until the accessory
has come to a complete stop. The spinning accessory
may grab the surface and pull the power tool out of your
control.
■ Do not run the power tool while carrying it at your
side. Accidental contact with the spinning accessory
could snag your clothing, pulling the accessory into
your body.
■ Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause
electrical hazards.
■ Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
■ Do not use accessories that require liquid coolants.
Using water or other liquid coolants may result in
electrocution or shock.
Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive
Cutting-Off Operations:
■ Use only wheel types that are recommended for
your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power
tool was not designed cannot be adequately guarded
and are unsafe.
■ The guard must be securely attached to the power
tool and positioned for maximum safety, so the
least amount of wheel is exposed towards the
operator. The guard helps to protect operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel
and sparks that could ignite clothing.
■ Wheels must be used only for recommended
applications. For example, do not grind with the
side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are
intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
■ Always use undamaged wheel flanges that are of
correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel, thus reducing
the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off
wheels may be different from grinding wheel flanges.
■ Do not use worn down wheels from larger power
tools. Wheel intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
1
English
burst.
Additional Safety Warnings Specific for Abrasive
Cutting-Off Operations:
■ Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the
loading and susceptibility to twisting or binding of the
wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel
breakage.
■ Do not position your body in line with and behind
the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the possible
kickback may propel the spinning wheel and the power
tool directly at you.
■ When wheel is binding or when interrupting a cut
for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to
a complete stop. Never attempt to remove the cutoff wheel from the cut while the wheel is in motion
otherwise kickback may occur. Investigate and
take corrective action to eliminate the cause of wheel
binding.
■ Do not restart the cutting operation in the workpiece.
Let the wheel reach full speed and carefully re-enter
the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the
power tool is restarted in the workpiece.
■ Support panels or any oversized workpiece to
minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the workpiece near the
line of cut and near the edge of the workpiece on both
sides of the wheel.
■ Use extra caution when making a “pocket cut” into
existing walls or other blind areas. The protruding
wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or
objects that can cause kickback.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power tool
to be forced in the direction opposite of the accessory’s
rotation at the point of binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched
by the workpiece, the edge of the wheel that is entering
into the pinch point can dig into the surface of the material
causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may
either jump toward or away from the operator, depending
on the direction of the wheel’s movement at the point of
pinching. Abrasive wheels may also break under these
conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
■ Maintain a firm grip on the power tool and position
your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Always use auxiliary handle, if provided, for
maximum control over kickback or torque reaction
during startup. The operator can control torque
reactions or kickback forces, if proper precautions are
taken.
■ Never place your hand near the rotating accessory.
Accessory may kickback over your hand.
■ Do not position your body in the area where power
tool will move if kickback occurs. Kickback will
propel the tool in the direction opposite to the wheel’s
movement at the point of snagging.
■ Use special care when working corners, sharp
edges, etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a
tendency to snag the rotating accessory and cause loss
of control or kickback.
■ Do not attach a saw chain woodcarving blade or
toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
INTENDED USE
■ Grinding metal or cutting materials such as metal or
stone.
Note: Use only recommended accessories. Instructions for
safe use of accessories are included with the accessory.
MAINTENANCE
■ When servicing, use only identical replacement parts.
Use of any other parts may create a hazard or cause
product damage.
■ Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types
of commercial solvents and may be damaged by their
use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease,
etc.
■ Always wear safety goggles or safety glasses with side
shields during power product operation or when blowing
dust. If operation is dusty, also wear a dust mask.
■ To avoid serious personal injury, always remove
the battery pack from the product when cleaning or
performing any maintenance.
■ Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-
based products, penetrating oils, etc., come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or
destroy plastic which may result in serious personal
injury.
■ Only the parts shown on the parts list are intended to
be repaired or replaced by the customer. All other parts
should be replaced at an authorized service center.
2
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle raw materials instead of disposing
of as waste. The machine, accessories
and packaging should be sorted for
environmental-friendly recycling.
SYMBOLS
Safety alert
GOST-R conformity
CE conformity
Please read the instructions carefully
before starting the machine.
Wear ear protection
Wear eye protection
Wear dust mask
English
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Wear safety hand gloves
Do not use chipped, cracked or
defective grinding wheel
Do not use for cutting
Use a guard
Metal
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
3
Français
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ
Avertissements de sécurité communs aux opérations
de découpe et de meulage:
■ Le but de cet outil électrique est d'être utilisé comme
une meuleuse ou comme un outil de découpe. Lisez
attentivement l’ensemble des avertissements,
instructions et spécifications fournis avec cet outil,
et reportez-vous aux illustrations. Le non-respect
des instructions présentées ci-après peut entraîner des
accidents tels que des incendies, des chocs électriques
et/ou des blessures corporelles graves.
■ Il n'est pas recommandé d'effectuer des opérations
telles que le ponçage, le décapage à la brosse
métallique et la polissage avec cet outil électrique.
Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
accidents et des blessures corporelles graves.
■ N’utilisez pas des accessoires qui ne sont pas
spécifiquement conçus pour cet outil et qui ne
sont pas recommandés par le fabricant Même si un
accessoire peut être monté sur un outil, cela ne garantit
pas que vous pourrez utiliser cet outil en toute sécurité.
■ La vitesse nominale de l’accessoire doit être égale
ou supérieure à la vitesse maximale indiquée sur
l’outil. Les accessoires fonctionnant à une vitesse
supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser
et être éjectés.
■ Le diamètre extérieur et l’épaisseur de l’accessoire
doivent correspondre aux caractéristiques
spécifiées pour l’outil Si les accessoires ne
correspondent pas aux caractéristiques données,
les systèmes de protection et de réglage de l’outil ne
pourront pas fonctionner correctement.
■ Les meules, flasques, patins ou autres accessoires
doivent être parfaitement adaptés à l’alésage de
l’arbre de l’outil. Les accessoires non adaptés à
l’arbre sur lequel ils doivent être montés ne tourneront
pas correctement, vibreront de manière excessive et
vous feront perdre le contrôle de l’outil.
■ N’utilisez pas un accessoire endommagé. Avant
chaque utilisation, vérifiez que l’accessoire que
vous utilisez est en bon état:assurez-vous que les
disques abrasifs ne sont pas ébréchés ou fissurés,
que les patins ne sont pas déchirés ou usés, que
les poils des brosses métalliques ne sont pas trop
usés ou cassés. En cas de chute de l’outil ou d'un
accessoire, vérifiez l'absence de dommages et
remettez un accessoire en bon état en place au
besoin. En cas de chute de l’outil ou de l’accessoire,
vérifiez qu’aucun élément n’est endommagé et, si
besoin, installez un accessoire neuf. Si l’accessoire
est endommagé, il se cassera pendant ce test.
■ Porter des équipements de protection individuelle.
Selon l’utilisation que vous faites de votre outil,
portez un masque de protection, des lunettes
de sécurité ou des lunettes de protection. Selon
l’utilisation que vous faites de votre outil, portez
un masque de protection, des lunettes de sécurité
ou des lunettes de protection. Si besoin, portez un
4
masque anti-poussière, des protections auditives, des
gants et un tablier de protection afin de vous protéger
de toute projection de corps étrangers (éléments
abrasifs, copeaux de bois, etc.). Les masques antipoussière permettent de filtrer les particules générées
par l’opération que vous menez. Les masques antipoussière permettent de filtrer les particules générées
par l’opération que vous menez.
■ Maintenez les visiteurs à bonne distance de la zone
de travail. Maintenez les visiteurs à bonne distance
de la zone de travail et veillez à ce qu’ils portent un
équipement de protection. Des fragments de pièce à
usiner ou d’un accessoire cassé peuvent être projetés
au-delà de la zone de travail et causer des blessures
corporelles graves.
■ Ne tenez l'outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques. Un
contact avec des fils sous tension pourrait transmettre
le courant dans les parties en métal et provoquer un
choc électrique.
■ Positionnez le cordon d’alimentation de façon à
ce qu’il soit à distance de l’accessoire en rotation.
Si vous perdez le contrôle de votre outil, le cordon
d’alimentation pourrait être coupé ou se coincer et
votre main ou votre bras pourrait être entraîné vers
l’accessoire en rotation.
■ Ne posez jamais votre outil avant que l’accessoire
ne soit complètement arrêté. L’accessoire en rotation
pourrait entrer en contact avec la surface sur laquelle il
est posé et vous faire perdre le contrôle de l’outil.
■ Ne faites pas fonctionner votre outil lorsque vous
le transportez L’accessoire en rotation pourrait se
prendre dans vos vêtements et vous blesser gravement.
■ Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation
de l’outil. La ventilation du moteur fait pénétrer les
poussières à l’intérieur du carter moteur, ce qui peut
générer une accumulation excessive de particules
métalliques et provoquer des chocs électriques.
■ N’utilisez pas votre outil à proximité de produits
inflammables Des étincelles risqueraient de les
enflammer.
■ N’utilisez pas d’accessoires nécessitant des fluides
de refroidissement. L’utilisation d’eau ou de liquides
de refroidissement peut causer des électrocutions ou
des chocs électriques.
Avertissements de sécurité particuliers pour les
opérations de découpe et de meulage:
■ N'utilisez que des types de meule recommandés
pour votre outil électrique ainsi que la protection
spécifique à la meule utilisée. Les disques pour
lesquels l'outil électrique n'a pas été prévu ne peuvent
pas être protégés de façon adéquate et présentent un
danger.
■ La protection doit être bien fixée sur l'outil électrique
et positionnée de façon à offrir la meilleure sécurité,
afin que la plus petite partie possible de la meule
soit dirigée vers l'opérateur. Le carter de protection
aide à protéger l'opérateur des fragments d'une meule
qui se brise, du contact accidentel avec la meule et des
étincelles susceptibles de mettre le feu aux vêtements.
■ Les meules ne doivent être utilisées que dans leur
domaine d'application recommandé. Par exemple,
n'utilisez pas le flanc d'un disque à tronçonner pour
meuler. Les disques à tronçonner sont conçus pour
meuler sur leur périphérie, ils sont susceptibles de se
briser si l'on y applique une force latérale.
■ Assurez-vous de toujours utiliser des supports de
disques en bon état et dont la taille et la forme sont
adaptées au disque à utiliser. Un support de disque
adapté maintient le flanc du disque et réduit le risque de
bris. Les supports des disques à découper peuvent être
différents des supports pour meules.
■ N'utilisez pas de disques usés en provenance
d'outils plus puissants. Les meules destinées à un
outil plus important ne sont pas adaptées à la vitesse de
rotation supérieure d'un petit outil et sont susceptibles
d'éclater.
Avertissements de sécurité particuliers pour les
opérations de découpe par abrasion:
■ Ne “coincez” pas le disque de coupe et ne lui
appliquez pas de pression excessive. Ne tentez
pas d'effectuer des découpes d'une profondeur
excessive. Un excès de contraintes sur le disque
augmente sa charge et risque de le tordre ou de le
coincer dans la coupe, ce qui pourrait provoquer un
rebond ou un bris du disque.
■ Ne positionnez votre corps ni derrière le disque
en rotation ni dans son alignement. Lorsque le
disque, au cours du travail, s'éloigne de votre corps,
un éventuel rebond pourrait projeter le disque ainsi que
l'outil directement vers vous.
■ Lorsque le disque se bloque, ou lorsque vous
interrompez la coupe pour une raison quelconque,
arrêtez l'outil et maintenez-le immobile jusqu'à ce
que le disque s'arrête complètement. Ne tentez
jamais de retirer le disque à tronçonner de l'élément
à couper tant que le disque est en rotation, sous
peine de provoquer un effet de rebond. Si le disque
se coince, cherchez-en la cause et prenez les mesures
nécessaires pour que cela ne se reproduise plus.
■ Ne reprenez pas la coupe dans la pièce à
tronçonner. Laissez le disque atteindre sa pleine
vitesse et pénétrez à nouveau dans la coupe. Le
disque peut se coincer, être entraîné ou provoquer un
rebond si l'outil est redémarré dans la pièce à couper.
■ Supportez les panneaux et toutes les pièces de
grande dimension pour minimiser les risques de
rebond et de pincement du disque. Les grandes
pièces à couper ont tendance à fléchir sous leur propre
poids. Les supports doivent être placés sous la pièce
à proximité de la ligne de coupe ou près du bord de la
pièce de chaque côté du disque.
■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous
effectuez une "coupe en plongée" dans des murs
existants ou autres zones aveugles. Le disque
Français
saillant est susceptible de couper les conduites d'eau
ou de gaz, les câbles électriques ou des objets pouvant
provoquer un rebond.
Avertissements relatifs au rebond et autres risques
associés
Le rebond est une réaction soudaine qui a lieu lorsque
la meule en mouvement, le patin, la brosse ou tout autre
accessoire se pince ou se tord, ce qui entraîne le blocage
rapide de l’accessoire. L’outil, qui continue à fonctionner,
est alors projeté dans la direction opposée au sens
d’utilisation de l’accessoire.
Par exemple, si un disque abrasif se coince ou se tord
dans la pièce à usiner, le bord du disque qui se fait coincer
peut se faire entrainer dans le matériau et provoquer un
rebond vers le haut ou vers l'arrière. En cas de rebond, le
disque abrasif peut également se casser. Le rebond est
donc le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil et/ou de
procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes
Le rebond est donc le résultat d’une mauvaise utilisation
de l’outil et / ou de procédures ou de conditions d’utilisation
incorrectes.Il peut être évité en veillant à respecter
quelques précautions:
■ Maintenez fermement l’outil et positionnez votre
corps et votre bras de façon à pouvoir contrôler un
éventuel rebond Si l’outil dispose d’une poignée
auxiliaire, veillez à toujours la tenir pour avoir un
contrôle optimal de l’outil en cas de rebond ou de
couple de réaction lors de la mise en marche de
l’outil Prenez les mesures nécessaires afin de pouvoir
contrôler votre outil en cas de rebond ou de couple de
réaction.
■ Ne placez jamais votre main à proximité de
l’accessoire en rotation afin d’éviter tout risque
de blessures corporelles graves en cas de rebond.
Accessoire risque de rebondir sur votre main.
■ Ne vous placez pas dans la zone où l’outil risque
d’être projeté en cas de rebond. En cas de rebond,
l’outil est projeté dans la direction opposée au sens de
rotation du disque.
■ Faites particulièrement attention lorsque vous
travaillez sur des angles, des bords tranchants, etc.
Évitez de faire déraper ou de coincer l’accessoire.
Lorsque vous travaillez sur des angles ou des bords
tranchants ou lorsque vous faites déraper l’outil, le
risque est plus élevé de bloquer l’accessoire, et donc
de perdre le contrôle de l’outil et provoquer un rebond.
■ N’utilisez jamais de lame de tronçonneuse à bois
ou de lame de scie avec cet outil. De telles lames
augmentent le risque de rebond et de perte de contrôle
de l’outil.
UTILISATION PRÉVUE
■ Meulage des métaux ou découpe de matériaux tels le
métal ou la pierre.
Note: N'utilisez que les accessoires recommandés. Les
instructions concernant l'utilisation en toute sécurité d'un
accessoire sont fournies avec l'accessoire.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
5
Français
ENTRETIEN
■ N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces
détachées identiques. L'utilisation de toute autre
pièce est susceptible de présenter un danger ou
d'endommager votre outil.
■ Evitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les parties en
plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles
d’être endommagés par différents types de solvants du
commerce. Utilisez des chiffons propres pour retirer la
saleté, les poussières, l’huile, la graisse, etc.
■ Portez toujours un masque oculaire ou des lunettes de
protection à volets latéraux lorsque vous utilisez un outil
à moteur ou lorsque vous soufflez de la poussière. Si
l'opération génère des poussières, portez également
un masque anti-poussières.
■ Pour éviter de graves blessures, retirez toujours le pack
batterie du produit lorsque vous le nettoyez ou que
vous effectuez une quelconque opération d'entretien.
■ Les éléments en plastique ne doivent jamais entrer
en contact avec du liquide de frein, de l'essence, des
produits à base de pétrole, des huiles pénétrantes, etc.
Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir
ou détruire les plastiques, ce qui pourrait entraîner de
graves blessures.
■ Seuls les éléments mentionnés dans la liste des
pièces détachées peuvent être remplacés ou réparés
par l'utilisateur. Toutes les autres pièces doivent être
remplacées par un Service Après-vente Agréé.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières premières au lieu
de les jeter avec les ordures ménagères.
Pour protéger l’environnement, l’outil, les
accessoires et les emballages doivent être
triés.
Portez une protection oculaire
Portez un masque anti poussières.
Portez des gants de sécurité
N'utilisez pas de meule ébréchée,
fendue ou défectueuse
Ne pas utiliser à des fins de découpe
Utilisez un carter de protection
Métal
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES
6
Alerte de Sécurité
Conformité GOST-R
Conformité CE
Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi avant de démarrer la machine.
Portez une protection auditive
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Gemeinsame Sicherheitshinweise für Schleif- und
Trennschleifarbeiten:
■ Dieses Elektrowerkzeug ist für den Einsatz als
Schleif- oder Trennschleifwerkzeug vorgesehen.
Lesen Sie aufmerksam alle mit diesem Werkzeug
gelieferten Warnungen, Anweisungen und
Spezifikationen, beziehen Sie sich auf die
Illustrationen. Die Nichtbeachtung der weiter unten
aufgeführten Anweisungen kann Unfälle wie Brände,
Elektroschocks und/oder schwere Körperverletzungen
zur Folge haben.
■ Es wird empfohlen Vorgänge wie Schleifen,
Drahtbürsten oder Polieren nicht mit diesem
Werkzeug durchzuführen. Die Nichtbeachtung
dieser Vorschrift kann Unfälle und schwere
Körperverletzungen zur Folge haben.
■ Benutzen Sie kein Zubehör, dass nicht speziell für
dieses Werkzeug konzipiert worden ist und das
nicht vom Hersteller empfohlen wird. Selbst wenn
es möglich ist, ein Zubehörteil auf ein Werkzeug zu
montieren, ist dies keine Garantie dafür, dass dieses
Gerät in aller Sicherheit benutzt werden kann.
■ Die nominale Geschwindigkeit des Zubehörs
muss gleich oder schneller sein, als die
maximale, auf dem Werkzeug angegebene
Geschwindigkeit. Zubehörteile, die schneller drehen
als ihre Nominalgeschwindigkeit, können brechen und
weggeschleudert werden.
■ Der Außendurchmesser und die Dicke des
Zubehörteils müssen den spezifischen
Eigenschaften des Werkzeuges entsprechen. Wenn
die Zubehörteile nicht den angegebenen Eigenschaften
entsprechen, können die Schutz- und Einstellsysteme
des Werkzeuges nicht korrekt funktionieren.
■ Schleifscheiben, Flansche, Schleifschuhe oder
anderen Zubehörteile müssen ganz genau an
die Bohrung der Werkzeugwelle angepasst sein.
Zubehörteile, die nicht für die Welle, auf die sie montiert
werden sollen, geeignet sind, drehen nicht richtig,
vibrieren zu stark und lassen Sie die Kontrolle über das
Werkzeug verlieren.
■ Benutzen Sie kein beschädigtes Zubehör.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob das
Zubehör, das Sie benutzen, in gutem Zustand
ist:Prüfen Sie, ob die Schleifscheiben nicht brüchig
oder rissig, die Kufen nicht beschädigt oder
abgenutzt, die Stahlbürsten nicht zu sehr abgenutzt
oder abgebrochen. Überprüfen Sie, für den Fall, dass
Ihr Werkzeug oder ein Zubehörteil herunterfällt, ob
kein Element beschädigt worden ist, montieren Sie
bei Bedarf ein neues Zubehörteil. Nachdem Sie
den korrekten Zustand des Zubehörs geprüft und
sie es montiert haben, nehmen Sie Abstand vom
beweglichen Zubehörteil und lassen das Werkzeug
eine Minute lang auf Höchstgeschwindigkeit laufen.
Wenn das Zubehörteil beschädigt ist, bricht es bei
diesem Test.
Deutsch
■ Persönliche Schutzausrüstung tragen. Tragen Sie
je nach Verwendungsart Ihres Werkzeuges eine
Schutzmaske, Sicherheitsbrille, oder Schutzbrille.
Tragen Sie bei Bedarf eine Staubschutzmaske,
einen Gehörschutz, Handschuhe und eine
Schutzschürze, um sich gegen fliegende
Fremdkörper (Schleifelemente, Holzspäne,
usw.) zu schützen. Die Schutzbrille soll die Augen
vor Verletzung durch fliegende Teilchen schützen.
Staubschutzmasken dienen dazu, die bei der
durchgeführten Arbeit erzeugten Partikel zu filtern.
Anhaltender, starker Lärm kann zu Gehörverlust führen.
■ Bitten Sie Besucher darum, sich in gebührendem
Abstand vom Arbeitsbereich aufzuhalten und
Schutzkleidung zu tragen. Jeder, der den
Arbeitsbereich betritt muss eine persönliche
Schutzausrüstung tragen. Splitter des zu
bearbeitenden Teils oder zerbrochenes Zubehör
können bis außerhalb des Arbeitsbereiches
geschleudert werden und schwere Verletzungen
verursachen.
■ Halten Sie Ihr Gerät nur an den isolierten und
abrutschsicheren Stellen, wenn Sie auf einer Fläche
arbeiten, unter der sich elektrische Leitungen
befinden können. Bei einem Kontakt mit einem unter
Spannung stehenden Kabel kann der Strom an die
Metallteile geleitet werden, und dies kann zu einem
elektrischen Schlag führen.
■ Halten Sie das Stromkabel weit genug vom sich
drehenden Zubehörteil entfernt. Falls Sie die
Kontrolle über Ihr Werkzeug verlieren, könnte das
Stromkabel durchtrennt oder verklemmt und Ihre Hand
oder Ihr Arm vom drehenden Zubehörteil mitgerissen
werden.
■ Legen Sie Ihr Werkzeug nie ab, bevor das
Zubehörteil vollständig zum Stillstand gekommen
ist. Das drehende Zubehörteil könnte mit der
Oberfläche, auf der es abgelegt wurde, in Kontakt
kommen und es besteht die Gefahr, dass Sie die
Kontrolle über das Werkzeug verlieren.
■ Lassen Sie Ihr Werkzeug nicht eingeschaltet,
während Sie es transportieren. Das sich drehende
Zubehörteil könnte sich in Ihren Kleidern verfangen und
Sie schwer verletzen.
■ Säubern Sie regelmäßig die Lüftungsspalten
des Werkzeugs. Die Motorlüftung lässt Staub
ins Motorgehäuseinnere eindringen, dies kann
zur Ansammlung von Metallpartikeln führen und
Elektroschocks auslösen.
■ Benutzen Sie Ihr Werkzeug nicht in der Nähe
leicht entflammbarer Produkte. Funken könnten sie
entflammen.
■ Benutzen Sie kein Zubehör, das Kühlwasser
benötigt. Die Benutzung von Wasser oder
Kühlflüssigkeiten kann elektrische Schläge oder
Elektroschocks verursachen.
Besondere Sicherheitshinweise für Schleif- und
Trennschleifarbeiten:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
7
Deutsch
■ Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Werkzeug
empfohlenen Radarten, sowie die für das gewählte
Rad vorgesehene Schutzvorrichtung. Werden
Scheiben verwendet, für die das Elektrowerkzeug
nicht entwickelt wurde, ist der angemessene Schutz
nicht sichergestellt und der Betrieb des Geräts ist nicht
sicher.
■ Die Schutzvorrichtung muss zur Gewährleistung
einer optimalen Sicherheit fest angebracht werden
und so, dass der Benutzer dem Rad so wenig wie
möglich ausgesetzt ist. Die Schutzabdeckung hilft
den Benutzer vor Scheibenfragmenten, versehentlicher
Berührung mit der Schleifscheibe und Funken die
Kleidung entzünden könnten zu schützen.
■ Räder dürfen nur für die empfohlenen
Anwendungen verwendet werden. Schleifen Sie
zum Beispiel nicht mit der Seite eines Schneidrades.
Trennschleifscheiben sind zum Umfangsschleifen
vorgesehen, seitlich auf die solche Scheiben wirkende
Kräfte können zum Zerbrechen der Scheibe führen.
■ Verwenden Sie immer nur Radflansche in der
richtigen Größe und mit der richtigen Form für das
gewünschte Rad. Ein korrekter Radflansch unterstützt
das Rad, wodurch das Risiko eines Zerbrechens des
Rades verringert wird. Flansche für Schneidräder
können sich von denen für Schleifräder unterscheiden.
■ Verwenden Sie keine abgenutzten Räder von
größeren Werkzeugen! Räder, die für große
Werkzeuge vorgesehen sind, sind für die höhere
Geschwindigkeit des kleineren Werkzeugs nicht
geeignet und können zerbrechen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise speziell für
Trennschleifarbeiten:
■ Achten Sie darauf, die Trennscheibe nicht zu
verklemmen oder zu viel Druck auszuüben.
Versuchen Sie nicht, einen übermäßig tiefen Schnitt
auszuführen. Wird die Scheibe überspannt, erhöht
dies die Belastung der Scheibe und sie ist anfälliger
dafür, im Schnitt zu verdrehen oder zu blockieren, für
Rückschlag und dafür, zu zerbrechen.
■ Stellen Sie sich nie in einer Linie hinter der
rotierenden Scheibe auf. Wenn die Scheibe während
des Betriebs von ihrem Körper wegbewegt wird, kann
der mögliche Rückschlag dazu führen, dass sich die
drehende Scheibe und das Elektrowerkzeug direkt auf
sie zu bewegt.
■ Wenn die Scheibe festklemmt oder ein Schnitt
aus irgendeinem Grund unterbrochen wird,
schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und halten
Sie das Werkzeug still bis es vollkommen zum
Stehen gekommen ist. Versuchen Sie niemals die
Trennscheibe zu entfernen während die Scheibe
sich bewegt, sonst kann ein Rückschlag auftreten.
Wenn die Scheibe sich verklemmt, suchen Sie nach der
Ursache und ergreifen die erforderlichen Maßnahmen,
damit dies nicht wieder geschieht.
■ Starten Sie den Schneidvorgang in dem Werkstück
nicht erneut. Lassen Sie die Scheibe die volle
Geschwindigkeit erreichen und führen Sie die
Scheibe vorsichtig wieder in den Schnitt ein.
Die Scheibe kann festklemmen, nach oben laufen
oder zurückschlagen, wenn das Werkzeug in dem
Werkstück neu gestartet wird.
■ Stützen Sie Platten oder andere übergroße
Werkstücke ab um die Gefahr eines Verkantens
oder Rückschlages zu vermeiden. Große Werkstücke
können durch ihr eigenes Gewicht durchhängen.
Werkstücke müssen in der Nähe der Schnittlinie und
an der Werkstückkante auf beiden Seiten der Scheibe
abgestützt werden.
■ Seien Sie besonders vorsichtig bei
"Taschenschnitten" in bestehende Wände oder
nicht einsehbare Bereiche. Die hervorstehende
Scheibe kann Gas- oder Wasserrohre, Elektrokabel
oder Gegenstände die einen Rückschlag verursachen
können schneiden.
Rückschlag und andere Warnungen
Der Rückprall ist eine plötzliche Reaktion, die auftreten
kann, wenn die sich drehende Schleifscheibe, der
Schleifschuh, die Bürste oder ein anderes Zubehörteil
sich verklemmt oder verbiegt und die schnelle Blockierung
des Zubehörs verursacht. Das weiter funktionierende
Werkzeug schleudert das Werkzeug dann in die Richtung,
die der Benutzungsrichtung des Zubehörs entgegen liegt.
Wenn zum Beispiel eine Schleifscheibe sich in dem
Werkstück verklemmt oder verbiegt, kann die Schnittfläche
der Scheibe sich in die Oberfläche des Werkstücks
einfressen, wodurch die Scheibe unvermittelt aus
dem Teil schnellt oder rückschlägt. Die Schleifscheibe
kann beim Rückprall auch brechen. Der Rückprall ist
die Folge unangebrachter Benutzung des Werkzeugs
und/oder des Verfahrens oder unangemessener
Benutzungsbedingungen.
Der Rückprall ist die Folge unangebrachter Benutzung des
Werkzeugs und/oder des Verfahrens oder unangemessener
Benutzungsbedingungen.Er kann durch die Beachtung
bestimmter Sicherheitsmaßnahmen vermieden werden:
■ Halten Sie das Werkzug gut fest und positionieren
Sie Ihren Körper und Ihren Arm so, dass Sie einen
eventuellen Rückprall kontrollieren können. Wenn
das Werkzeug über einen zusätzlichen Handgriff
verfügt, dann halten Sie ihn stets fest, um im Falle
eines Rückpralls oder eines Gegenwirkmoments
beim Einschalten des Werkzeugs eine optimale
Kontrolle über das Werkzeug zu haben. Ergreifen
Sie die erforderlichen Maßnahmen, um Ihr Werkzeug
im Falle eines Rückpralls oder Gegenwirkmoments
kontrollieren zu können.
■ Bringen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des
drehenden Zubehörteils, dies kann im Falle eines
Rückpralls schwere Körperverletzungen vermeiden.
Zubehör kann über Ihre Hand zurückschlagen.
■ Stellen Sie sich nicht in den Bereich, in deren
Richtung das Werkzeug im Falle eines Rückpralls
geschleudert werden könnte. Das Werkzeug wird bei
einem Rückprall in die entgegen gesetzte Richtung der
8
Scheibendrehung geschleudert.
■ Geben Sie besonders Acht, wenn Sie an Ecken,
scharfen Kanten usw. arbeiten. Vermeiden Sie
es, mit dem Zubehörteil abzurutschen oder es
einzuklemmen. Wenn Sie an Ecken oder scharfen
Kanten arbeiten, oder mit dem Werkzeug abrutschen,
ist das Risiko, das Zubehörteil zu blockieren, die
Kontrolle über das Werkzeug zu verlieren und einen
Rückprall zu verursachen, größer.
■ Benutzen Sie mit diesem Werkzeug niemals ein
Holztrennsäge- oder Sägeblatt. Solche Sägeblätter
steigern das Rückprallrisiko und die Gefahr, die
Kontrolle über das Werkzeug zu verlieren.
VORGESEHENE VERWENDUNG
■ Schleifen von Metall oder Schneiden von Materialien
wie Metall oder Stein.
Bitte beachten: Verwenden Sie nur empfohlenes Zubehör.
Anweisungen zum sicheren Umgang mit Zubehör liegt dem
Zubehör bei.
WARTUNG UND PFLEGE
■ Verwenden Sie zur Wartung nur Original Ersatzteile.
Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr
verursachen oder das Produkt beschädigen.
■ Vermeiden Sie beim Reinigen der Plastikteile den
Einsatz von Lösungsmitteln. Die meisten Kunststoffe
sind anfällig gegen die verschiedensten Arten von
kommerziellen Reinigungsmitteln und können durch
deren Verwendung beschädigt werden. Benutzen Sie
saubere Lappen um Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. zu
entfernen.
■ Tragen Sie beim Arbeiten mit Elektrowerkzeugen oder
beim Wegblasen von Staub immer eine Schutzbrille
mit Seitenschutz. Tragen Sie außerdem bei staubigen
Arbeiten eine Atemschutzmaske.
■ Entfernen Sie zur Vermeidung schwerer Verletzungen
bei der Reinigung oder der Durchführung anderer
Wartungsarbeiten immer erst den Akku aus dem
Produkt.
■ Die Kunststoffelemente dürfen niemals mit
Bremsflüssigkeit, Benzin, Produkten auf
Petroleumbasis, eindringende Öle usw. in Kontakt
kommen. Chemikalien können Plastik beschädigen,
aufweichen oder zerstören, was zu schweren
Verletzungen führen kann.
■ Nur die in der Stückliste aufgeführten Teile sind zur
Reparatur oder den Austausch durch den Kunden
vorgesehen. Alle anderen Teile sollten durch den
autorisierten Kundendienst ausgetauscht werden.
UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie die Rohstoffe, anstatt sie
im Haushaltsabfall zu entsorgen. Zum
Schutz der Umwelt müssen das Gerät, die
Zubehörteile und die Verpackungen getrennt
entsorgt werden.
SYMBOLE
Sicherheitswarnung
GOST-R-Konformität
CE-Konformität
Bitte lesen Sie die Anweisungen
sorgfältig, bevor Sie das Gerät
einschalten.
Gehörschutz tragen
Augenschutz tragen
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Tragen Sie Sicherheitshandschuhe
Benutzen Sie keine angeschlagene,
gebrochene oder defekte Schleifscheibe
Nicht zum Schneiden benutzen
Benutzen Sie eine Schutzvorrichtung
Metall
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
Deutsch
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
9
Español
NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD
Advertencias comunes de seguridad para operaciones
de corte abrasivo y esmerilado:
■ Esta herramienta está destinada a funcionar
como una herramienta de corte o esmerilado. Lea
atentamente todas las advertencias, instrucciones y
especificaciones suministradas con la herramienta,
y consulte las ilustraciones. El incumplimiento
de las instrucciones que se indican a continuación
puede ocasionar diversos accidentes como incendios,
descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
■ Se recomienda no realizar operaciones de lijado,
cepillado con alambre o pulido con esta herramienta
eléctrica. El incumplimiento de esta instrucción puede
ocasionar accidentes y graves heridas corporales.
■ No utilice accesorios que no han sido
específicamente diseñados para esta herramienta
y que no han sido recomendados por el fabricante.
Aun cuando pueda montar un accesorio en una
herramienta, esto no le garantiza que pueda utilizar la
herramienta con total seguridad.
■ La velocidad nominal del accesorio debe ser igual
o superior a la velocidad máxima indicada en la
herramienta. Los accesorios que funcionen a una
velocidad superior a su velocidad nominal pueden
romperse y resultar proyectados de la herramienta.
■ El diámetro exterior y el grosor del accesorio
deben corresponder a las características
especificadas para la herramienta. Si los accesorios
no corresponden a las características indicadas, los
sistemas de protección y ajuste de la herramienta no
podrán funcionar correctamente.
■ Las muelas, discos de sujeción, patines y demás
accesorios deben adaptarse perfectamente al
diámetro interior de la herramienta. Los accesorios
que no se adaptan al husillo en el que se deben montar
no girarán correctamente, vibrarán en exceso y le
harán perder el control de la máquina.
■ No utilice accesorios deteriorados. Antes de
cada utilización, compruebe que el accesorio
que va a utilizar se encuentra en buenas
condiciones:compruebe que los discos abrasivos
no están mellados o agrietados, que los patines no
están desgarrados o gastados, que las cerdas de
los cepillos metálicos no están demasiado gastadas
o rotas. Si se cae la herramienta eléctrica o el
accesorio, compruebe que ningún elemento está
deteriorado o instale un accesorio nuevo. Después
de comprobar que el accesorio se encuentra en
buenas condiciones y una vez que lo haya montado,
manténgase a distancia del accesorio móvil y deje
que la herramienta alcance su velocidad máxima
durante un minuto. Si el accesorio está dañado, se
romperá al realizar esta prueba.
■ Use el equipo de protección personal. En función del
uso que haga de la herramienta, lleve una máscara
de protección, gafas de seguridad o de protección.
Si fuera necesario, lleve una mascarilla antipolvo,
10
protecciones auditivas, guantes y un delantal de
protección para protegerse de las proyecciones
de cuerpos extraños (elementos abrasivos, virutas
de madera, etc.). Las gafas de protección permiten
evitar las proyecciones de residuos que pueden dañar
los ojos. Las mascarillas antipolvo permiten filtrar
las partículas producidas por la operación que está
realizando. La exposición prolongada a ruidos de fuerte
intensidad puede causar una pérdida de audición.
■ Mantenga a las demás personas a una distancia
prudente de la zona de trabajo y cerciórese de
que lleven un equipo de protección. Cualquiera
que entre en el área de trabajo debe utilizar equipo
de protección personal. Fragmentos de la pieza
trabajada o de un accesorio roto pueden resultar
proyectados más allá de la zona de trabajo y causar
heridas graves.
■ Sujete la herramienta de sus partes plásticas
(aisladas) y antideslizantes cuando trabaje en una
superficie debajo de la cual puedan pasar cables de
electricidad. Si la máquina se pusiera en contacto con
los cables eléctricos en tensión, la corriente pasaría
por las partes metálicas y usted podría recibir una
descarga eléctrica.
■ Coloque el cable de alimentación de manera que
esté alejado del accesorio en movimiento. Si pierde
el control de la herramienta, el cable de alimentación
puede cortarse o atascarse, y su mano o su brazo
puede ser arrastrado hacia el accesorio en movimiento.
■ No deje nunca la herramienta hasta que el accesorio
se haya detenido completamente. El accesorio en
movimiento puede entrar en contacto con la superficie
donde lo ha dejado y hacerle perder el control de la
herramienta.
■ No transporte la herramienta mientras está
funcionando. El accesorio en movimiento podría
engancharse en su ropa y causarle heridas graves.
■ Limpie con frecuencia las ranuras de ventilación
de la herramienta. La ventilación del motor arrastra el
polvo hacia el cárter del motor, lo que puede producir
una acumulación excesiva de partículas metálicas y
provocar descargas eléctricas.
■ No utilice la herramienta cerca de productos
inflamables. Las chispas podrían provocar un
incendio.
■ No utilice accesorios que requieran el uso de
fluidos de refrigeración. El uso de agua o de líquidos
de refrigeración puede provocar electrocuciones o
descargas eléctricas.
Advertencias de seguridad adicionales específicas
para operaciones de corte abrasivo y esmerilado:
■ Utilice sólo los tipos de disco recomendados
para esta herramienta eléctrica y la protección
específica diseñada para el disco seleccionado. Los
discos para los que la herramienta no ha sido diseñada
no pueden ser adecuadamente protegidos y suponen
un riesgo.
■ La protección debe estar firmemente sujeta a
la herramienta y colocada para una seguridad
máxima, de forma que se exponga la menor
cantidad de disco hacia el operador. La protección
ayuda al operador a protegerse de fragmentos de
rueda rotos, del contacto accidental con la rueda y de
chispas que puedan incendiar la ropa.
■ Los discos sólo deben utilizarse para las
aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no use
los laterales de los discos de corte para amolar.
Los discos abrasivos de corte están destinados a las
fuerzas laterales, de afilado periférico; si se aplican a
estos discos puede hacer que se rompan.
■ Utilice siempre bridas en perfecto estado que
tengan el tamaño la y forma correctos para el
disco seleccionado. Las bridas adecuadas soportan
el disco, reduciendo así la posibilidad de rotura del
mismo. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
diferentes de aquellas para los discos de amolar.
■ No use discos desgastados de herramientas
de mayor potencia. Los discos diseñados para
herramientas eléctricas más grandes no son adecuados
para una velocidad más alta de las herramientas más
pequeñas y podrían romperse.
Advertencias de seguridad adicionales específicas
para operaciones de corte abrasivo:
■ Procure no "atascar" el disco de corte o aplicar
una presión excesiva. No trate de hacer una
excesiva profundidad de corte. La sobrecarga del
disco aumenta la carga y la susceptibilidad a la torsión
o al atasco del disco en el corte y la posibilidad de
contragolpes o rotura del disco.
■ No coloque su cuerpo en línea con o detrás
del disco giratorio. Cuando el disco está en
funcionamiento y se aleja de su cuerpo, un posible
contragolpe podría proyectar el disco giratorio y la
herramienta en dirección a usted.
■ Cuando el disco se bloquee, o cuando se interrumpe
un corte por cualquier razón, apague la herramienta
y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga
por completo. Nunca trate de quitar el disco del
corte mientras que la rueda esté en movimiento, ya
que podría provocar un rebote. Si el disco se atasca,
averigüe la causa del problema y tome las medidas
necesarias para que no se repita.
■ No reinicie la operación de corte en la pieza de
trabajo. Deje que el disco alcance la máxima
velocidad y con cuidado vuelva a introducir la
herramienta para realizar el corte. El disco se puede
doblar, saltar o rebotar si la herramienta se vuelve a
arrancar en la pieza de trabajo.
■ Apoye los paneles o cualquier pieza de gran
tamaño para minimizar el riesgo de que se atasque
el disco o de que la unidad rebote. Las piezas de
trabajo grandes tienden a hundirse por su propio peso.
Los soportes deben colocarse bajo la pieza de trabajo
cerca de la línea de corte y cerca del borde de la pieza
de trabajo a ambos lados del disco.
■ Tenga mucho cuidado al hacer un "corte de
Español
bolsillo" en paredes u otras superficies similares.
El disco que sobresale puede cortar tuberías de gas o
agua, cables eléctricos u objetos que pueden causar
un efecto rebote.
Advertencias de rebote y similares
El rebote es una reacción brusca que se produce al
atascarse o engancharse el accesorio, como un disco de
amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse
o engancharse el accesorio en funcionamiento , éste es
frenado burscamente.Ello puede hacer que pierda el
control de la herramienta eléctrica y hacer que ésta salga
impulsada en dirección opuesta al sentido de giro que tenía
el accesoiro.
En el caso de que por ejemplo, un disco amolador se
atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder
que el canto del accesoiro que penetra en el material se
enganche, provocando la rotura del accesorio o el rebote
del aparato. Según el sentido de giro y la posición del
accesorio en el momento de bloquearse puede que éste
resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario.
En estos casos puede suceder que el accesorio incluso
llegue a romperse.
Por lo tanto, el rebote es el resultado de una mala utilización
de la máquina y/o de procedimientos o condiciones de
corte incorrectas.
■ Sostenga firmemente la herramienta y mantenga el
cuerpo y el brazo de manera que pueda controlar
un posible rebote. Si la herramienta cuenta con
una empuñadura auxiliar, sosténgala siempre para
tener un óptimo control de la herramienta en caso
de producirse algún rebote o par de reacción al
poner en marcha la herramienta. Adopte las medidas
necesarias para poder controlar la herramienta en caso
de producirse algún rebote o par de reacción.
■ No coloque nunca las manos cerca del accesorio en
movimiento para evitar el riesgo de heridas graves
en caso de producirse algún rebote. Accesorio
puede rebotar contra su mano.
■ No se ponga en la zona donde la herramienta puede
resultar expulsada si se produce algún rebote. De
producirse algún rebote, la herramienta sería expulsada
en el sentido opuesto al sentido de rotación del disco.
■ Preste especial atención cuando trabaje en
ángulos, bordes cortantes, etc. Evite que el
accesorio resbale o se atasque. Cuando trabaja en
ángulos o bordes cortantes o cuando la herramienta
resbala, aumenta el riesgo de bloqueo del accesorio, lo
que le puede hacer perder el control de la herramienta
y provocar un rebote.
■ No utilice nunca hojas de tronzadoras de madera
u hojas de sierra con esta herramienta. Este tipo
de hojas aumenta el riesgo de rebote y de pérdida de
control de la herramienta.
USO PREVISTO
■ Amolar metal o cortar materiales como metal o piedra.
Nota: Utilice sólo los accesorios recomendados. Las
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
11
Español
instrucciones para el uso seguro de los accesorios están
incluidas con el accesorio.
MANTENIMIENTO
■ Utilice solo piezas de recambio idénticas cuando esté
realizando labores de mantenimiento de la máquina. El
uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o daños
en el producto.
■ Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas
de plástico. La mayoría de los plásticos se dañan
con diferentes tipos de disolventes comerciales y se
pueden dañar con su uso. Utilice un paño limpio para
retirar las impurezas, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
■ Utilice siempre gafas protectoras o de seguridad con
protecciones laterales durante el funcionamiento del
producto eléctrico o al soplar polvo. Si la superficie
de trabajo es polvorienta, use también una careta
específica.
■ Para evitar lesiones personales graves, retire siempre
la batería del producto al realizar operaciones de
limpieza o de mantenimiento.
■ Los elementos de plástico nunca deben estar en
contacto con líquido de frenos, gasolina, productos
derivados de petróleo, aceites penetrantes, etc. Los
productos químicos pueden dañar, destruir o debilitar
el plástico, lo que puede ocasionar graves daños
personales.
■ El cliente sólo puede reemplazar o reparar las piezas
que aparecen en la lista de piezas. Todas las demás
piezas deben reemplazarse en un Centro de Servicio
Autorizado.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Recicle las materias primas en lugar
de tirarlas a la basura doméstica. Para
proteger el medio ambiente, debe separar la
herramienta, los accesorios y los embalajes.
Utilice dispositivos de protección para
los oídos
Utilice gafas de seguridad
Utilice una máscara antipolvo.
Use guantes de seguridad para las
manos
No utilice una rueda de esmeril picada,
rajada o defectuosa
No apto para cortar
Utilice protección
Metal
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
SÍMBOLOS
12
Atención
Conformidad con GOST-R
Conformidad con CE
Por favor lea las instrucciones
detenidamente antes de arrancar la
máquina.
NORME SPECIALI DI SICUREZZA
Avvertenze di sicurezza in comune per operazioni di
molatura e taglio abrasivo:
■ Questo elettroutensile è in grado di funzionare come
mola o dispositivo di taglio. Leggere attentamente
tutte le avvertenze, le istruzioni e le specifiche
fornite con l’apparecchio e fare riferimento alle
illustrazioni. La mancata osservanza delle istruzioni
riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali
incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche.
■ Operazioni di levigatura, spazzolatura o
lucidatura non devono essere svolte con questo
elettroutensile. La mancata osservanza di questa
norma può provocare incidenti e gravi lesioni fisiche.
■ Non utilizzare accessori che non sono stati
appositamente progettati per questo apparecchio
e che non sono raccomandati dal produttore.
Anche se un accessorio può essere montato su un
apparecchio, ciò non garantisce che l’apparecchio
possa comunque essere utilizzato in totale sicurezza.
■ La velocità nominale dell’accessorio deve essere
pari o superiore alla velocità massima indicata
sull’apparecchio. Gli accessori utilizzati ad una
velocità superiore alla loro velocità nominale possono
infatti rompersi ed essere proiettati verso l’esterno.
■ Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
devono corrispondere alle caratteristiche
specificate per l’apparecchio. Se gli accessori non
corrispondono alle caratteristiche indicate, i sistemi
di protezione e di regolazione dell’apparecchio non
possono funzionare correttamente.
■ Le mole, le flange, i pattini o gli altri accessori
devono essere perfettamente idonei all’alesaggio
dell’albero dell’apparecchio. Gli accessori non adatti
all’albero sul quale devono essere montati non saranno
infatti in grado di girare correttamente, vibreranno
in modo eccessivo e faranno perdere il controllo
dell’apparecchio.
■ Non utilizzare un accessorio danneggiato. Prima
di ciascun impiego, assicurarsi che l’accessorio
utilizzato sia in buono stato:accertarsi quindi
che i dischi abrasivi non siano scheggiati né
fessurati, che i pattini non siano lacerati né usurati
e che le setole delle spazzole metalliche non sian
eccessivamente usurate né rotte. In caso di caduta
dell’apparecchio o dell’accessorio, assicurarsi
che non vi siano componenti danneggiati e,
all’occorrenza, installare un accessorio nuovo.
Dopo avere verificato che l’accessorio è in buono
stato e dopo averlo installato, tenersi a debita
distanza dall’accessorio mobile ed attendere circa
un minuto affinché l’apparecchio raggiunga la
velocità massima. Se l’accessorio è danneggiato, si
romperà durante questo test.
■ Indossare dispositivi equipaggiamento di
protezione personale. A seconda dell’uso a cui è
destinato l’apparecchio, indossare una maschera
protettiva, occhiali di sicurezza o occhiali di
Italiano
protezione. All’occorrenza, indossare una
maschera antipolvere, dispositivi di protezione
uditiva, guanti ed un grembiule di protezione per
proteggersi da eventuali proiezioni di corpi estranei
(elementi abrasivi, trucioli di legno, ecc.). Gli occhiali
di protezione consentono di evitare le lesioni oculari
dovute alle proiezioni di frammenti. Le maschere
antipolvere permettono di filtrare le particelle generate
dall’operazione eseguita. L’esposizione prolungata ad
un rumore di forte intensità può comportare la perdita
dell’udito.
■ Tenere le persone estranee a debita distanza
dalla zona di lavoro ed assicurarsi che indossino
un’attrezzatura di protezione. Persone che entrano
nella zona di lavoro deve indossare dispositivi di
protezione individuale. Eventuali frammenti del pezzo
da lavorare o di un accessorio rotto possono essere
scagliati oltre la zona di lavoro e causare gravi lesioni
fisiche.
■ Quando si lavora su una superficie che può
nascondere fili elettrici, tenere l’apparecchio
afferrandolo soltanto per le parti isolate e
antiscivolo. Il contatto con fili sotto tensione potrebbe
trasmettere corrente alle parti in metallo e provocare
scosse elettriche.
■ Posizionare il cavo d’alimentazione in modo tale
che si trovi a debita distanza dall’accessorio in
rotazione. Se si perde il controllo dell’apparecchio,
il cavo d’alimentazione potrebbe venire tagliato
o incastrarsi e la mano o il braccio dell’operatore
potrebbero essere trascinati verso l’accessorio in
rotazione.
■ Non posare mai l’apparecchio prima che
l’accessorio si sia completamente arrestato.
L’accessorio in rotazione potrebbe entrare a contatto
con la superficie sulla quale è posato e fare perdere il
controllo dell’apparecchio.
■ Non fare funzionare l’apparecchio mentre lo
si trasporta. L’accessorio in rotazione potrebbe
impigliarsi nei propri indumenti e causare gravi lesioni.
■ Pulire regolarmente le aperture di ventilazione
dell’apparecchio. La ventilazione del motore fa
penetrare le polveri all’interno del carter del motore,
con conseguente accumulo eccessivo di particelle
metalliche e possibilità di scosse elettriche.
■ Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinanze di
prodotti infiammabili. Le eventuali scintille generate
rischierebbero di incendiarli.
■ Non utilizzare accessori che richiedono fluidi di
raffreddamento. L’utilizzo di acqua o di liquidi di
raffreddamento può causare episodi di elettrocuzione
o scosse elettriche.
Avvertenze di sicurezza specifiche per operazioni di
molatura e taglio abrasivo:
■ Utilizzare solo con il tipo di ruote indicate con
questo elettroutensile e con i pararuote specifici
per queste ruote. L'utilizzo di ruote non progettate per
essere utilizzate con questo utensile non garantirà la
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
13
Italiano
protezione e la sicurezza dell'operatore.
■ I pararuote devono essere collegati
all’elettroutensile in modo da garantire una
massima sicurezza, lasciando solo una minima
parte delle ruote esposta verso l’operatore. La
protezione aiuta a proteggere l'operatore da frammenti
di ruota taglienti, contatto accidentale e scintille in
grado di infiammare gli indumenti.
■ Le ruote devono essere utilizzate solo per le
applicazioni raccomandate. Per esempio, non
svolgere operazioni di smerigliatura con la parte
laterale delle ruote di taglio. Le ruote di taglio
abrasive sono progettate per molature periferiche,
applicare eccessiva forza su di esse potrà romperle.
■ Utilizzare sempre flange per ruote non danneggiate
delle corrette dimensioni e misure, adatte alle ruote
selezionate. Le flange per le ruote sostengono le ruote
riducendo la possibilità di rottura. Le flange per le ruote
di taglio possono essere diverse dalle flange delle ruote
di smerigliatura.
■ Non utilizzare ruote consumate per elettroutensili
grandi. Le ruote indicate per elettroutensili più grandi
non sono adatte per velocità più alte di utensili più
piccoli e potranno scoppiare.
Avvertenze di sicurezza addizionali specifiche per
operazioni di taglio abrasivo:
■ Non “incastrare” la ruota di taglio o applicare
eccessiva pressione. Non tentare di fare un taglio
eccessivamente profondo. Applicare una eccessiva
forza sulla ruota aumenterà il carico e la possibilità che
la ruota si pieghi o rimanga incastrata nel taglio e la
possibilità di rimbalzi o di rottura delle ruote.
■ Non posizionare il corpo in linea o dietro la ruota in
movimento. Quando la ruota, durante il funzionamento,
si sposta dal corpo, il rimbalzo potrà spingere la ruota e
l'utensile verso l'operatore.
■ Se la ruota rimane incastrata o quando si
interrompono le operazioni di taglio per una
qualsiasi ragione, scollegare l'elettroutensile e
attendere fino a che la ruota non si sia bloccata
completamente. Non tentare mai di rimuovere la
ruota di taglio dal taglio mentre è in movimento, in
caso contrario si potrà verificare un rimbalzo. Se
il disco si incastra, individuarne la causa e adottare le
misure necessarie affinché ciò non si verifichi più.
■ Non riavviare le operazioni di taglio sul pezzo
sul quale si sta lavorando. Lasciare che la ruota
raggiunga la massima velocità quindi reinserire la
lama nel taglio. La ruota potrà incastrarsi, rimanere
bloccata o scagliare contro l'operatore corpi estranei se
l'elettroutensile viene riavviato nel pezzo sul quale si
sta lavorando.
■ Reggere pannelli o pezzi più grandi sui quali si sta
lavorando per minimizzare il rischio che la ruota
rimanga incastrata e rischi di rimbalzo. I pezzi
molti grandi sui quali si lavora tendono a cedere sotto
il proprio peso. I sostegni dovranno essere posizionati
sotto il pezzo sul quale si sta lavorando accanto alla
linea di taglio e vicino all'estremità del pezzo sul quale
si sta lavorando su entrambi i lati della ruota.
■ Fare ulteriore attenzione quando si svolgono “tagli
di profondità” in muri o altre zone cieche. La ruota
che protrude potrà tagliare tubi del gas e dell'acqua,
cavi elettrici o scagliare verso l'operatore corpi estranei.
Rimbalzi e avvertenze correlate
Il contraccolpo è una reazione improvvisa che si verifica
quando la mola in movimento, il pattino, la spazzola
o qualunque altro accessorio si incastra o si piega,
con conseguente bloccaggio rapido dell’accessorio.
L’apparecchio, che continua a funzionare, viene quindi
proiettato nella direzione opposta a quella di utilizzo
dell’accessorio.
Ad esempio, se un disco abrasivo si incastra o si piega
nel pezzo da lavorare, il tagliente del disco rischia di
penetrare nella superficie del pezzo facendo uscire
bruscamente il disco dal pezzo e scagliandolo verso
l’operatore o comunque a distanza. La ruota può saltare
verso o lontano dall’operatore, a seconda della direzione
del movimento della ruota al punto di pizzicamento. In caso
di contraccolpo, il disco abrasivo può anche rompersi.
Il contraccolpo è pertanto il risultato di un utilizzo errato
dell’apparecchio e/o di procedimenti o di condizioni di
impiego inappropriati.
■ Tenere l’apparecchio saldamente e posizionare il
proprio corpo e il braccio in modo tale da riuscire
a controllare un eventuale contraccolpo. Se
l’apparecchio dispone di un’impugnatura ausiliaria,
assicurarsi sempre di afferrarla per avere il controllo
ottimale dell’apparecchio in caso di contraccolpo
o di controcoppia al momento della sua messa in
funzione. Adottare le misure necessarie per riuscire a
controllare l’apparecchio in caso di contraccolpo o di
controcoppia.
■ Non avvicinare mai la mano all’accessorio in
rotazione, onde evitare qualunque rischio di gravi
lesioni fisiche in caso di contraccolpo. Accessorio
possono causare contraccolpi alla mano.
■ Non sistemarsi nella zona in cui l’apparecchio
rischia di essere scagliato in caso di contraccolpo.
In caso di contraccolpo, l’apparecchio viene scagliato
nella direzione opposta al senso di rotazione del disco.
■ Prestare particolare attenzione quando si lavora su
angoli, bordi taglienti, ecc. Evitare di fare slittare o
di incastrare l’accessorio. Quando si lavora su angoli
o bordi taglienti o si fa slittare l’apparecchio, si accentua
il rischio di bloccare l’accessorio e pertanto di perdere
il controllo dell’apparecchio stesso e di provocare un
contraccolpo.
■ Non utilizzare mai lame adatte alle troncatrici per
legno o lame da sega con questo apparecchio.
Queste lame aumentano infatti il rischio di contraccolpo
e di perdita di controllo dell’apparecchio.
14
UTILIZZO
■ Levigare metallo o tagliare materiali come metallo o
pietra.
Note: Utilizzare solo gli accessori raccomandati. Le
istruzioni per un utilizzo corretto degli accessori sono
incluse con l’accessorio.
MANUTENZIONE
■ Quando si svolgono operazioni di manutenzione,
utilizzare solo ricambi identici. Utilizzare parti di
ricambio diverse potrebbe causare rischi o danneggiare
il prodotto.
■ Evitare di utilizzare solventi quando si puliscono le parti
in plastica. La maggior parte dei materiali plastici è
soggetta a danni di vario tipo da solventi commerciali
e può essere danneggiata dal contatto con gli stessi.
Utilizzare un panno pulito per rimuovere tracce di
sporco, polvere, olio, grasso, ecc.
■ Indossare sempre una maschera per gli occhi o occhiali
di sicurezza con schermi laterali durante le operazioni
con il prodotto o quando si aspira polvere. Nel caso in
cui si preveda che le operazioni di lavoro causeranno
polvere, indossare sempre una maschera anti-polvere.
■ Per evitare gravi lesioni personali, rimuovere sempre
il gruppo batterie dal prodotto quando si svolgono
operazioni di pulizia o manutenzione.
■ Gli elementi in plastica non devono mai entrare a
contatto con liquido dei freni, benzina, prodotti a base
di petrolio, oli penetranti, ecc. Le sostanze chimiche
potranno danneggiare, indebolire o distruggere la
plastica, il che potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Solo le parti mostrate sulla lista parti potranno essere
riparate o sostituite dall'operatore. Tutte le parti devono
essere sostituite da un Centro Servizi Autorizzato.
Italiano
Leggere attentamente le istruzioni prima
di avviare l’utensile.
Indossare cuffie di protezione
Indossare occhiali di protezione
Indossare una maschera per la polvere.
Indossare guanti di sicurezza
Non utilizzare ruote smerigliatrici
consumate, rotte o difettose
Non utilizzare per operazioni di taglio
Utilizzare una protezione
Metallo
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifiuti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifiuti.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
TUTELA DELL’AMBIENTE
Riciclare le materie prime anziché gettarle
tra i rifiuti domestici. Per tutelare l’ambiente,
l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi
devono essere smaltiti separatamente.
SIMBOLI
Allarme di sicurezza
Conformità GOST-R
Conformità CE
15
Nederlands
BIJZONDERE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Normale veiligheidswaarschuwingen voor het slijpen
en scherpe afsnijwerken:
■ Dit werktuig is bedoeld om als slijpmachine of
afsnijwerktuig te worden gebruikt. Lees aandachtig
alle waarschuwingen, aanwijzingen en specificaties
die bij deze machine worden meegeleverd en
bestudeer de afbeeldingen. Als u onderstaande
voorschriften niet opvolgt, kan dit leiden tot ongelukken
zoals brand, elektrische schokken en/of ernstig
lichamelijk letsel.
■ Van werkzaamheden, zoals schuren, staalborstelen
of polijsten is het niet aanbevolen ze met dit
werktuig uit te voeren. Niet naleving van dit
voorschrift kan ongelukken en ernstig lichamelijk letsel
veroorzaken.
■ Gebruik geen accessoires die niet specifiek
voor deze machine zijn bedoeld en die niet zijn
aanbevolen door de fabrikant. Ook al kan een
accessoire wel op de machine worden gemonteerd,
garandeert dit niet dat u de machine geheel veilig kunt
gebruiken.
■ De nominale snelheid van de accessoire moet
hoger of gelijk zijn aan de maximale snelheid die
op de machine is aangegeven. Als accessoires op
een snelheid werken die hoger is dan hun nominale
snelheid, kunnen ze breken of worden weggeslingerd.
■ De buitendiameter en de dikte van de accessoire
moeten overeenkomen met de specificaties
die zijn voorgeschreven voor de machine.
Als de accessoires niet overeenkomen met de
voorgeschreven specificaties, werken de beveiligingsen afstellingsystemen van de machine mogelijk niet
naar behoren.
■ Slijpschijven, flenzen, schuurzolen en andere
accessoires moeten perfect zijn aangepast aan de
asdikte van de machine. Accessoires die niet geschikt
zijn voor de as waarop ze moeten worden gemonteerd,
zullen niet op de juiste manier ronddraaien, gaan
overmatig trillen en kunnen u de macht over de
machine doen verliezen.
■ Gebruik een accessoire niet als het is beschadigd.
Controleer eerst of de accessoire in goede staat
is voordat u het gaat gebruiken:controleer of
doorslijpschijven niet zijn ingekeept of gescheurd
en of haren van staalborstels niet zijn versleten
of afgebroken. Controleer of er geen elementen
zijn beschadigd en installeer zonodig een nieuw
accessoire als de machine of accessoire is gevallen.
Na te hebben gecontroleerd of de accessoire in
goede staat is en na dit te hebben geïnstalleerd,
zorgt u dat u op afstand blijft van de accessoire en
laat u de machine gedurende één minuut op volle
toeren draaien. Als de accessoire is beschadigd, zal
het gedurende deze test breken.
■ Draag persoonlijke beschermingsmiddelen.
Afhankelijk van het gebruik dat u van uw
machine maakt, dient u een veiligheidsmasker,
16
veiligheidsbril of beschermbril te dragen. Draag al
naar behoefte een stofmasker, gehoorbeschermers,
handschoenen en een veiligheidsschort om u te
beschermen tegen alle eventueel rondslingerde
voorwerpen (slijpsel, zaagsel, stukjes hout, enz.).
Een veiligheidsbril helpt te voorkomen dat wegspattend
vuil uw ogen beschadigt. Door stofmaskers worden de
deeltjes weggefilterd die ontstaan door het werk dat u
aan het doen bent. Langdurige blootstelling aan intens
geluid kan gehoorverlies veroorzaken.
■ Houd omstanders op redelijke afstand van de
werkzone en zorg dat zij een veiligheidsuitrusting
dragen. Iedereen die zich binnen de werkzone moeten
dragen van persoonlijke beschermingsmiddelen.
Fragmenten van het werkstuk of een accessoire
kunnen buiten de werkzone worden weggeslingerd en
ernstig lichamelijk letsel veroorzaken.
■ Houd het apparaat alleen vast aan geïsoleerde en
slipvrije delen als u in een ondergrond werkt waarin
zich eventueel elektrische leidingen bevinden. Door
aanraking van spanningvoerende kunnen de metalen
delen stroom gaan voeren en een elektrische schok
veroorzaken.
■ Plaats het netsnoer op zodanige wijze dat het uit
de buurt blijft van de draaiende accessoire. Als u
de macht over de machine verliest, zou het netsnoer
kunnen worden doorgesneden of beklemd kunnen
raken en zou uw hand of arm naar de draaiende
accessoire kunnen worden toegetrokken.
■ Leg de machine nooit neer voordat de accessoire
volledig tot stilstand is gekomen. Een nog draaiende
accessoire zou in aanraking kunnen komen met het
oppervlak waarop u het neerlegt en u de macht over de
machine doen verliezen.
■ Laat de machine niet werken tijdens het transport.
De draaiende accessoire zou in uw kleding verstrikt
kunnen raken en u ernstig kunnen verwonden.
■ Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van de
machine. De ventilatie van de motor doet stof in de
motorombouw binnendringen, wat een overmatige
opeenhoping van metaaldeeltjes kan verwekken en
elektrische schokken kan veroorzaken.
■ Gebruik de machine niet in de buurt van brandbare
stoffen. Door vonkvorming kunnen deze in brand
worden gestoken.
■ Gebruik geen accessoires waarvoor
koelvloeistoffen zijn vereist. Het gebruik van water
of koelvloeistoffen kan elektrocuties of elektrische
schokken veroorzaken.
Specifieke veiligheidswaarschuwingen voor het slijpen
en scherpe afsnijwerken:
■ Gebruik uitsluitend slijpschijven die voor uw
machine worden aanbevolen en de specifieke
beschermkap, ontworpen voor de geselecteerde
slijpschijf. Slijpschijven die niet voor de machine zijn
ontworpen zijn onveilig.
■ De beschermkap moet stevig op de machine
worden vastgemaakt en afgesteld voor maximale
veiligheid zodat zo weinig mogelijk van de
slijpschijf aan de gebruiker wordt blootgesteld.
De beschermer helpt de gebruiker beschermen tegen
gebroken wielfragmenten, accidenteel contact met het
wiel en vonken die kledij kunnen doen ontbranden.
■ Slijpschijven mogen uitsluitend worden gebruikt
voor de aanbevolen toepassingen. Zo is het
verboden te slijpen met de rand van de slijpschijf.
Afbraamschijven zijn bedoeld voor periferisch slijpen,
zijdelingse krachten die op deze slijpschijven worden
uitgeoefend kunnen ervoor zorgen dat deze breken.
■ Gebruik altijd onbeschadigde flensen met de
juiste afmetingen en vorm voor het wiel dat u heeft
geselecteerd. Degelijke wielflensen ondersteunen de
slijpschijf zodanig dat de kans dat de slijpschijf breekt,
kleiner wordt. Flensen voor afbraamschijven kunnen
verschillen van flenzen voor doorslijpschijven.
■ Gebruik geen versleten wielen van grotere
werktuigen. Slijpschijven, bedoeld voor grotere
machines zijn niet geschikt voor de hogere snelheid
van een kleinere machine en kan breken.
Bijkomende veiligheidswaarschuwingen specifiek
voor harde afsnijwerken:
■ "Blokkeer" het afsnijwiel niet en pas geen
overdreven druk uit. Probeer geen overdreven
diepe insnedes te maken. Wanneer u teveel druk op
het wiel plaatst verhoogt dit de lading en gevoeligheid
voor plooien en verstrengelen van het wiel in de
insnede en de mogelijkheid tot terugslag.
■ Plaats uw lichaam niet in lijn met en achter het
draaiend wiel. Wanneer het wiel op het moment dat
het begint te werken zich weg van uw lichaam beweegt,
kan een mogelijke terugslag het draaiend wiel en het
werktuig in uw richting werpen.
■ Wanneer het wiel vastraakt of wanneer een
zaagsnede voor de een of andere reden wordt
onderbroken, schakelt u de aan/uit-schakelaar uit
en houd u het werktuig bewegingsloos tot het wiel
volledig tot stilstand komt. Probeer het afsnijwiel
nooit van de zaagsnede te verwijderen terwijl
het wiel in beweging is; anders kan terugslag
voorkomen. Als de schijf zich vastklemt, moet u de
oorzaak daarvan opzoeken en de nodige maatregelen
nemen om te voorkomen dat het opnieuw gebeurt.
■ Herstart de zaagwerken niet in het werkstuk. Laat
het wiel op topsnelheid komen en voeg de zaag
voorzichtig opnieuw in de zaagsnede. Het wiel kan
vastraken, oplopen of terugslaan als het werktuig in het
werkstuk wordt herstart.
■ Ondersteun panelen of grote werkstukken om
het risico dat het wiel vastraakt en terugslaat te
minimaliseren. Grote werkstukken hebben de neiging
om onder hun eigen gewicht door te zakken. Steunen
moeten onder het werkstuk aan beide zijden van het
wiel nabij de zaaglijn en de rand van het werkstuk
worden geplaatst.
■ Wees extra voorzichtig wanneer u een "zakinsnede"
in een bestaande muur of andere blinde plaats
Nederlands
maakt. Het uitstekende wiel kan gas- of waterleidingen,
elektrische bekabeling of voorwerpen die een terugslag
kunnen veroorzaken, doorzagen.
Terugslag en aanverwante waarschuwingen
Een terugslag is een plotselinge reactie die optreedt
wanneer een draaiende slijpschijf, schuurvoet, borstel
of andere accessoire zich vastklemt of verbuigt, wat de
snelle blokkering van de accessoire veroorzaakt. De
machine wordt hierdoor in de tegengestelde richting van de
gebruiksrichting van de accessoire geworpen.
Als bijvoorbeeld een doorslijpschijf zich vastklemt of
verbogen raakt in het werkstuk, bestaat het gevaar dat
de snijkant van de schijf zich diep in het oppervlak van
het werkstuk drukt, waardoor de schijf plotseling uit het
werkstuk kan komen. Het wiel kan zowel springen naar of
uit de buurt van de exploitant, afhankelijk van de richting
van de beweging van het wiel op de plaats van knijpen. Bij
een terugslag kan de doorslijpschijf ook breken.
Terugslag is dus het gevolg van een verkeerd gebruik
van de machine en/of van onjuiste procedures of
omstandigheden.
■ Houd de machine stevig vast en plaats uw lichaam
en uw armen zo dat ze een eventuele terugslag
kunnen opvangen. Als de machine is voorzien van
een zijhandgreep, dient u deze altijd te benutten
om optimale macht over de machine te behouden
bij terugslag of reactiekoppel wanneer de machine
inschakelt. Neem de nodige maatregelen om de
machine in uw macht te kunnen houden ingeval van
terugslag of reactiekoppel.
■ Plaats uw hand nooit in de nabijheid van de
draaiende accessoire om gevaar voor ernstig
lichamelijk letsel te voorkomen in geval van
terugstuiten. Accessoire kan terugslaan over je hand.
■ Plaats uzelf niet in het gebied waarheen de
machine zou kunnen terugstuiten ingeval van
terugslag. Bij een terugslag wordt de machine in de
tegenovergestelde richting van de draairichting van de
schijf weggeslingerd.
■ Wees bijzonder waakzaam als u werkt aan de
hoeken, scherpe randen, enz. Voorkom dat de
accessoire uitschiet of beklemd raakt. Wanneer
u aan hoeken of scherpe randen werkt of wanneer
u de machine laat uitschieten, is het gevaar om de
accessoire te blokkeren veel groter, en om dus de
macht over de machine te verliezen en een terugslag
te veroorzaken.
■ Gebruik nooit een blad van een afkortzaag of een
cirkelzaagblad in combinatie met deze machine.
Dergelijke bladen verhogen het risico voor terugslag en
verlies van de macht over de machine.
BEOOGD GEBRUIK
■ Het slijpen van metaal of zaagmateriaal, zoals metaal
of steen.
Opmerking: Gebruik uitsluitend de aangeraden
accessoires. Instructies voor het veilig gebruik van
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
17
accessoires zijn inbegrepen bij het accessoire.
ONDERHOUD
■ Gebruik voor vervanging uitsluitend originele
reserveonderdelen. Gebruik van niet originele
onderdelen kan gevaar opleveren of schade aan de
machine veroorzaken.
■ Voorkom het gebruik van oplosmiddelen wanneer u
kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststoffen
zijn gevoelig voor schade van verschillende types
commerciële schoonmaakproducten en kunnen door
hun gebruik worden beschadigd. Gebruik een schone
doek om vuil, stof, olie, vet, enz. te verwijderen.
■ Draag altijd een veiligheidsbril of een veiligheidsbril met
zijdelingse bescherming terwijl u de machine gebruikt
of wanneer u stof blaast. Als het werk stof veroorzaakt,
draag dan ook een stofmasker.
■ Om ernstige letsels te vermijden, verwijder altijd de
accu uit de machine wanneer u het schoonmaakt of
onderhoudt.
■ Voorkom steeds dat remvloeistoffen, benzine,
petroleumproducten, kruipolie enz. in contact komen
met kunststof onderdelen. Chemicaliën kunnen
kunststof beschadigen, verzwakken of verwoesten, wat
kan leiden tot ernstig letsel.
■ Enkel de getoonde onderdelen op de onderdelenlijst
mogen door de klant worden gerepareerd of vervangen.
Alle andere onderdelen moeten in een geautoriseerd
onderhoudscentrum worden vervangen.
Nederlands
Draag gezichtsbescherming
Draag een stofmasker.
Draag veiligheidshandschoenen
Gebruik geen gebroken, gebarsten of
defect slijpwiel
Niet geschikt voor zagen
Gebruik een beschermer
Metaal
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw gemeente of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
MILIEUBESCHERMING
Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd
in plaats van weggegooid als afval. Om het
milieu te beschermen dient de machine, de
accessoires en de verpakking gesorteerd
bij een erkend recyclingcentrum te worden
aangeleverd.
SYMBOLEN
Veiligheidswaarschuwing
GOST-R-conformiteit
EU-conformiteit
Lees de instructies zorgvuldig voordat u
de machine in gebruik neemt.
Draag gehoorbescherming
18
REGRAS ESPECIAIS DE SEGURANÇA
Advertências comuns de segurança para operações de
corte abrasivo e esmerilar:
■ Esta ferramenta está destinada a funcionar como
uma ferramenta de corte ou esmerilar. Leia com
atenção todas as advertências, instruções e
especificações fornecidas com a ferramenta,
e consulte as ilustrações. O incumprimento das
instruções seguintes pode ocasionar acidentes como
incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
■ Não se recomenda que esta máquina seja utilizada
em operações como lixagem, escovagem ou
polimento. O incumprimento desta recomendação
pode ocasionar acidentes e ferimentos graves.
■ Não utilize acessórios que não são concebidos
especificamente para esta ferramenta e que não
são recomendados pelo fabricante. Mesmo se um
acessório puder ser montado numa ferramenta, isso
não garante que possa utilizar esta ferramenta com
toda a segurança.
■ A velocidade nominal do acessório deve ser
igual ou superior à velocidade máxima indicada
na ferramenta. Os acessórios que funcionam a uma
velocidade superior à sua velocidade nominal podem
quebrar e ser ejectados.
■ O diâmetro externo e a espessura do acessório
devem corresponder às características
especificadas para a ferramenta. Se os acessórios
não corresponderem às características indicadas, os
sistemas de protecção e de ajuste da ferramenta não
poderão funcionar correctamente.
■ Os rebolos, as porcas de aperto, placas de lixar
e outros acessórios devem ser perfeitamente
adaptados ao furo do veio da ferramenta. Os
acessórios não adaptados ao veio em que devem
ser montados não giram correctamente, vibram
excessivamente e farão perder o controlo da
ferramenta.
■ Não utilize um acessório danificado. Antes de cada
utilização, verifique se o acessório que vai utilizar
está em bom estado.Confirme que os discos
abrasivos não estão rachados ou fissurados, que
as placas de lixar não estão rasgadas ou usadas,
que os pêlos das escovas metálicas não estão
usados demais ou quebrados. Se a ferramenta ou
o acessório cair, verifique se nenhum elemento
ficou danificado e, sendo necessário, instale um
acessório novo. Se a ferramenta ou o acessório
cair, verifique se nenhum elemento ficou danificado
e, sendo necessário, instale um acessório novo. Se
o acessório estiver danificado, vai quebrar durante este
teste.
■ Usar equipamento de protecção pessoal. Conforme
a utilização que faz da sua ferramenta, use uma
máscara de protecção, óculos de segurança ou
óculos de protecção. Conforme a utilização que faz
da sua ferramenta, use uma máscara de protecção,
óculos de segurança ou óculos de protecção. Se
Português
necessário, use uma máscara anti-poeira, protecções
auditivas, luvas e um avental de protecção, de
modo a proteger-se contra qualquer projecção de
corpos estranhos (elementos abrasivos, aparas de
madeira, etc.). As máscaras anti-poeira permitem
filtrar as partículas criadas pela operação realizada.
As máscaras anti-poeira permitem filtrar as partículas
criadas pela operação realizada.
■ Mantenha os visitantes a boa distância da zona
de trabalho e verifique se usam equipamento
de protecção. Mantenha os visitantes a boa
distância da zona de trabalho e verifique se usam
equipamento de protecção. Os fragmentos da peça
a trabalhar, ou de um acessório quebrado, podem
ser projectados além da zona de trabalho e causar
ferimentos graves.
■ Segure a ferramenta somente pelas partes isoladas
e antiderrapantes quando trabalhar numa superfície
que pode ocultar fios eléctricos. Um contacto com
fios sob tensão poderia transmitir a corrente às partes
metálicas e provocar choques eléctricos.
■ Posicione o fio de alimentação de modo que fique
distante do acessório em rotação. Se perder o
controlo da sua ferramenta, o fio de alimentação pode
ser cortado ou ficar entalado, e a mão ou o braço
poderia ser arrastado para o acessório em rotação.
■ Nunca assente a ferramenta enquanto o acessório
não estiver completamente parado. O acessório em
rotação poderia entrar em contacto com a superfície
onde está assente e fazer perder o controlo da
ferramenta.
■ Não faça funcionar a ferramenta quando a
transporta. O acessório em rotação poderia prender-
se nas roupas e causar ferimentos graves.
■ Limpe regularmente as fendas de ventilação da
ferramenta. A ventilação do motor faz penetrar as
poeiras no cárter do motor, o que pode ocasionar
uma acumulação excessiva de partículas metálicas e
provocar choques eléctricos.
■ Não utilize a sua ferramenta próximo de produtos
inflamáveis. As chispas poderiam inflamá-los.
■ Não utilize acessórios que requerem fluidos de
arrefecimento. A utilização de água ou de líquidos
de arrefecimento pode provocar electrocussões ou
choques eléctricos.
Advertências de segurança adicionais específicas
para operações de corte abrasivo e esmerilar:
■ Utilize exclusivamente tipos de discos
recomendados para a sua ferramenta e a protecção
específica concebida para o disco seleccionado.
Os discos para os quais a ferramenta não foi concebida
não podem ser adequadamente protegidos e implicam
um risco.
■ A protecção deve estar firmemente presa à
ferramenta e posicionada para proporcionar
a máxima segurança, de modo a que a menor
quantidade de disco fique exposto face ao
operador. A proteção ajuda a proteger o operador de
19
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Português
estilhaços de uma mó partida, do contato acidental com
a roda e fr faíscas que podem incendiar a roupa.
■ Os discos só devem ser usados para as aplicações
recomendadas. Por exemplo, não triture com a
parte lateral do disco de corte. Os discos de corte
são concebidos para a esmerilação periférica, sendo
que as forças laterais aplicadas a esses discos podem
fazer com que estilhacem.
■ Utilize sempre aletas em boas condições e
do tamanho e forma correctos para o disco
seleccionado. As adequadas aletas de disco
suportam o disco reduzindo, assim, a possibilidade de
este se partir. As aletas dos discos de corte podem ser
diferentes das aletas dos discos de trituração.
■ Não use discos desgastados de ferramentas
eléctricas maiores. Os discos destinados a
ferramentas maiores não são adequados à velocidade
superior de ferramentas mais pequenas e podem
rebentar.
Advertências de segurança adicionais específicas
para operações de corte abrasivo:
■ Procure não "entupir" o disco de corte ou aplicar
uma pressão excessiva. Não trate de fazer uma
excessiva profundidade de corte. A sobrecarga do
disco aumenta a carga e a susceptibilidade à torção ou
ao entupimento do disco no corte e a possibilidade de
contragolpes ou rotura do disco.
■ Não coloque o seu corpo em linha com ou por
trás do disco giratório. Quando o disco está em
funcionamento e distancia-se do seu corpo, um
eventual contragolpe poderia projectar o disco giratório
e a ferramenta em direcção a si.
■ Quando o disco ficar preso ou quando interromper
um corte por qualquer razão, desligue a ferramenta
e mantenha a ferramenta sem realizar movimentos
até que o disco pare completamente. Nunca tente
retirar o disco de corte do corte enquanto o disco
estiver em movimento, caso contrário poderá
ocorrer uma força de recuo. Se o disco ficar entalado,
procure a causa e tome as medidas necessárias para
que isso não volte a acontecer.
■ Não reinicie a operação de corte na peça a
trabalhar. Permita que o disco alcance a velocidade
total e volte a efectuar o corte cuidadosamente. O
disco pode prender, avançar ou recuar se a ferramenta
for reiniciada na peça a trabalhar.
■ Apoie os painéis ou qualquer peça a trabalhar
sobredimensionada para minimizar o risco de
aperto do disco e consequente força de recuo. As
peças a trabalhar grandes têm tendência vergar sob
o seu próprio peso. Os apoios devem ser colocados
por baixo da peça a trabalhar perto da linha de corte e
perto da borda da peça a trabalhar em ambos os lados
do disco.
■ Tenha muito cuidado ao fazer um "corte de bolso"
em paredes ou outras superfícies similares. O
disco saliente pode cortar tubos de gás ou água, fios
eléctricos ou objectos que podem provocar uma força
de recuo.
Recuo e avisos associados
O contra-golpe é uma reacção súbita que se produz
quando o rebolo em movimento, a placa de lixar, a escova
ou qualquer outro acessório fica entalado ou torcido, o que
provoca o bloqueio repentino do acessório. A ferramenta,
que continua a funcionar, é então projectada na direcção
oposta ao sentido de utilização do acessório.
Por exemplo, se um disco abrasivo ficar entalado ou torcido
na peça a trabalhar, o gume do disco pode encravar-se na
superfície da peça a trabalhar, fazendo com que o disco
suba ou seja projectado bruscamente. A roda pode saltar
para perto ou para longe do operador, dependendo da
direção do movimento da roda no ponto de perfuração.
Em caso de contra-golpe, o disco abrasivo também pode
quebrar.
Pode ser evitado tendo o cuidado de respeitar certas
precauções.
■ Mantenha a ferramenta bem firme e coloque o corpo
e o braço de modo a poder controlar um eventual
contra-golpe. Se a ferramenta tiver uma pega
auxiliar, esta deve ser sempre utilizada para ter um
óptimo controlo da ferramenta em caso de contragolpe ou binário de reacção ao pôr a ferramenta a
trabalhar. Tome as disposições necessárias de modo
a poder controlar a ferramenta em caso de contragolpe ou binário de reacção.
■ Nunca ponha a mão próximo do acessório em
rotação, de modo a evitar qualquer risco de
ferimentos graves no caso de contra-golpe. O
acessório pode recuar mais de sua mão.
■ Não fique na zona onde a ferramenta pode ser
projectada em caso contra-golpe. Em caso de
contra-golpe, a ferramenta é projectada na direcção
oposta ao sentido de rotação do disco.
■ Preste uma atenção particular quando trabalha em
ângulos, bordos cortantes, etc. Evite fazer derrapar
ou entalar o acessório. Quando trabalhar em ângulos
ou bordos cortantes ou quando fizer derrapar a
ferramenta, o risco de bloquear o acessório é maior, e
por isso de perder o controlo da ferramenta e provocar
um contra-golpe.
■ Nunca utilize uma lâmina de corte para madeira ou
uma lâmina de serra com esta ferramenta. Estas
lâminas aumentam o risco de contra-golpe e de perda
de controlo da ferramenta.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
■ Afiar metal ou cortar materiais como metal ou pedra.
Nota: Utilize apenas acessórios recomendados. As
instruções para o uso seguro dos acessórios estão
incluídas com o acessório.
20
MANUTENÇÃO
■ Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças
de substituição idênticas. O uso de quaisquer outras
peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho.
■ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico.
A maioria dos plásticos são susceptíveis a danos de
vários tipos de solvente comerciais e podem ser danifi
cados pela sua utilização. Use panos limpos para
remover a sujidade, a poeira, o óleo, a gordura, etc.
■ Use sempre óculos de protecção ou óculos de
segurança com protecções laterais durante o
funcionamento do produto eléctrico ou ao soprar o pó.
Caso a operação seja poeirenta, use também uma
máscara contra o pó.
■ Para evitar graves lesões pessoais, retire sempre a
bateria do aparelho ao limpar ou realizar qualquer
trabalho de manutenção.
■ Os elementos de plástico nunca devem entrar em
contacto com líquido de travões, gasolina, produtos
à base de petróleo, óleos penetrantes, etc. Estes
produtos químicos contêm substâncias que podem
danificar, deteriorar ou destruir o plástico, o que
poderia provocar ferimentos graves.
■ Apenas as peças indicadas na lista de peças se
destinam a ser reparadas ou substituídas pelo cliente.
Todas as outras peças devem ser substituídas por um
Centro de Assistência Autorizado.
Português
Use máscara contra pó.
Use luvas de segurança
Não use uma mó lascada, rachada ou
com defeito
Não use para cortar
Use uma proteção
Metal
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifique
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los
directamente no lixo doméstico. Para
proteger o ambiente, a ferramenta, os
acessórios e as embalagens devem ser
seleccionados.
SÍMBOLOS
Alerta de Segurança
Conformidade GOST-R
Conformidade CE
Agradecemos que leia atentamente as
instruções antes de iniciar a máquina.
Use protecção para os ouvidos
Use protecção para os olhos
21
Dansk
SÆRLIGE SIKKERHEDSREGLER
Sikkerhedsadvarsler fælles for slibning og abrasivt
afskæringsarbejde:
■ Dette elværktøj er beregnet til at fungere som
slibemaskine eller afskæringsværktøj. Læs
alle omhyggeligt alle advarsler, anvisninger og
specifikationer, som følger med maskinen, og
studer illustrationerne. Hvis nedenstående forskrifter
ikke overholdes, kan der ske uheld og ulykker som
brand, elektrisk stød og/eller alvorlige personskader.
■ Det kan ikke anbefales at bruge dette elværktøj til
fx træslibning, tråd børstning eller polering. Hvis
denne regel ikke overholdes, kan der ske ulykker, så
man kommer alvorligt til skade.
■ Anvend ikke tilbehør, som ikke er specielt
beregnet til dette værktøj, og som ikke anbefales af
fabrikanten. Selv om en tilbehørsdel kan monteres på
et værktøj, er der ingen garanti for, at det er forsvarligt
at bruge værktøjet.
■ Tilbehørets mærkehastighed skal være lig med
eller højere end maksimalhastigheden anført på
værktøjet. Hvis tilbehøret anvendes med en hastighed,
der er højere end dets mærkehastighed, kan det
knække og rive sig løs.
■ Tilbehørets udvendige diameter og tykkelse skal
svare til det for værktøjet specificerede. Hvis
tilbehøret ikke svarer til de anførte specifikationer,
virker værktøjets sikkerheds- og indstillingssystemer
måske ikke efter hensigten.
■ Slibeskiver, flanger, slibepuder og andet tilbehør
skal passe fuldstændigt til værktøjets akselboring.
Tilbehør, som ikke passer til akslen, de skal monteres
på, vil ikke dreje ordentligt rundt og kan vibrere kraftigt,
så man mister kontrollen over værktøjet.
■ Brug aldrig en beskadiget tilbehørsdel. Inden
værktøjet bruges, undersøges den anvendte
tilbehørsdel:se slibeskiverne efter for revner
og skår, slibepuderne for flænger og slitage og
metalbørsterne for kraftig slitage og knækkede
tråde. Hvis værktøjet eller tilbehøret falder på
gulvet, skal alle dele undersøges for skader, og
der påmonteres evt. nyt tilbehør. Efter tilbehøret er
undersøgt for skader og monteret, holdes afstand
til det roterende tilbehør, mens værktøjet kører et
minut på fuld hastighed. Hvis tilbehøret er beskadiget,
vil det knække under denne test.
■ Bær personlige værnemidler. Brug
beskyttelsesmaske, sikkerheds- eller
beskyttelsesbriller afhængig af den pågældende
opgave. Om nødvendigt bruges støvmaske,
høreværn, handsker og beskyttelsesforklæde
som sikring mod løsrevne fremmedlegemer
(slibeelementer, spåner m.v.). Med beskyttelsesbriller
undgår man øjenskader på grund af udslyngede
stumper. Støvmasken filtrerer partikler dannet under
arbejdet. Hvis man udsættes for kraftig støj i længere
tid, kan hørelsen tage skade.
■ Sørg for at holde tilskuere i god afstand fra
arbejdsstedet, og for at få dem til at bruge
beskyttelsesudstyr. Alle kommer ind i
arbejdsområdet skal bære personlige værnemidler.
Stumper fra arbejdsstykket eller et knækket tilbehør
kan springe langt væk fra arbejdsstedet og forårsage
alvorlige ulykker.
■ Hold altid værktøjet i de isolerede gribesikre dele
ved arbejde på flader, som kan skjule elektriske
ledninger. Ved kontakt med strømførende ledninger
kan metaldelene lede strømmen og give elektrisk stød.
■ Anbring ledningen således, at den ikke kommer i
nærheden af det roterende tilbehør. Hvis man mister
kontrollen over værktøjet, kan ledningen blive skåret
over eller sætte sig fast, og hånden eller armen kan
blive trukket hen mod det roterende tilbehør.
■ Læg ikke værktøjet ned, før tilbehøret står helt
stille. Det roterende tilbehør kan gribe fat i fladen, det
lægges på, så man mister kontrollen over værktøjet.
■ Lad ikke værktøjet arbejde, mens det flyttes eller
bæres. Det roterende tilbehør kan hænge fast i tøjet og
forårsage alvorlige skader.
■ Rens værktøjets ventilationsåbninger med jævne
mellemrum. Motorens ventilation bevirker, at der
trænger støv ind i motorkassen, og at der derfor
ophobes for mange metalpartikler, som kan forårsage
elektrisk stød.
■ Anvend ikke værktøjet i nærheden af brændbare
stoffer. De kan blive antændt af gnister.
■ Brug ikke tilbehør, som kræver kølemiddel. Hvis der
anvendes vand eller flydende kølemiddel, kan man få
elektrisk stød, måske livsfarligt.
Sikkerhedsadvarsler specifikt for slibning og abrasivt
afskæringsarbejde:
■ Brug kun hjultyper, der er anbefalet til elværktøjet,
og brug og den specifikke skærm, der er beregnet
til det pågældende hjul. Hjul, som elværktøjet ikke
er beregnet til, kan ikke afdækkes tilstrækkeligt og er
derfor usikre at bruge.
■ Skærmen skal fastgøres ordentligt til elværktøjet
og positioneres for maksimal sikkerhed, således
at så lille en del af hjulet er blottet for operatøren.
Skærmen hjælper til at beskytte operatøren mod
afknækkede skivesegmenter, utilsigtet kontakt med
skiven samt evt. gløder, som kan antænde tøj.
■ Hjul må kun bruges til de anbefalede
anvendelsesformål. Man må fx ikke slibe med siden
af skærehjulet. Abrasive skærehjul er beregnet til
periferislibning; hjulene kan begynde at ryste, hvis de
udsættes for sidekræfter.
■ Brug altid uskadte hjulflanger med korrekt størrelse
og form i forhold til det valgte hjul. Ordentlige
hjulflanger understøtter hjulet og reducerer dermed
faren for, at hjulet knækker. Flanger til skærehjul kan
være forskellige fra slibehjulsflanger.
■ Brug ikke udslidte hjul fra større elværktøjer. Hjul
beregnet til større elværktøjer er uegnede til de højere
22
hastigheder på mindre værktøjer og risikerer at knække.
Ekstra sikkerhedsadvarsler specifikt for abrasivt
afskæringsarbejde:
■ Undgå at “blokere” afskæringshjulet eller anvende
overdrevent pres. Forsøg ikke at udføre overdrevent
dybe snit. Overbelastning af hjulet øger belastningen
og tilbøjeligheden til vrid eller blokering af hjulet samt
tilbageslag ("kickback") eller hjulbrud.
■ Anbring ikke kroppen på linje med og bag ved det
roterende hjul. Når du under arbejdet bevæger hjulet
bort fra kroppen, kan et evt. tilbageslag ("kickback")
bevirke, at det roterende hjul og selve elværktøjet
slynges direkte ind mod dig.
■ Når hjulet binder, eller hvis man af en eller anden
grund er nødt til at afbryde et snit, skal man
slukke elværktøjet og holde det stille, indtil hjulet
er fuldstændigt stoppet. Forsøg aldrig at tage
skærehjulet ud af snittet, mens hjulet roterer;
der er fare for tilbageslag ('kickback'). Hvis skiven
sætter sig fast, skal årsagen søges og de nødvendige
forholdsregler tages for at undgå, at det sker igen.
■ Genstart ikke skæreoperationen i emnet. Vent, til
hjulet har tophastighed, og sæt det da forsigtigt
ind i snittet igen. Hjulet kan binde, kravle op eller slå
tilbage, hvis elværktøjet genstartes, mens hjulet sidder
i emnet.
■ Understøt paneler og andre større emne for at
minimere faren for, at hjulet binder eller slår
tilbage. Store emner har tendens til at synke ned under
egenvægten. Understøtninger skal anbringes under
emnet nær skærelinjen og nær emnekanten på begge
sider af hjulet.
■ Man skal være ekstra forsigtig under fremstilling
af ”lommesnit” i eksisterende vægge eller andre
blinde områder. Det udragende hjul kan skære i gas-
eller vandrør, elledninger eller genstande, som kan
forårsage tilbageslag ('kickback').
Tilbageslag ('kickback') og tilhørende advarsler
Tilbageslag er en pludselig reaktion, som opstår, når den
roterende slibeskive, slibepude, børste eller andet tilbehør
kommer i klemme eller vrider sig og derefter sætter sig fast.
Værktøjet, som arbejder videre, bliver så kastet modsat
tilbehørets driftsretning.
Hvis fx. en slibeskive kommer i klemme eller vrider sig i
emnet, kan skivens kant trænge ned i emnets overflade,
hvorefter skiven pludselig springer ud af emnet, så
værktøjet bliver slynget mod brugeren. Hjulet kan enten
hoppe mod eller væk fra operatøren, afhængigt retning af
hjulets bevægelse på det sted, klemmer. Ved tilbageslag
kan slibeskiven tilmed knække.
Tilbageslag skyldes altså, at værktøjet bruges forkert,
og/eller at fremgangsmåden eller driftsforholdene er
uhensigtsmæssige.Det kan undgås, hvis der tages nogle
forholdsregler.
■ Grib godt fat om værktøjet, og hold kroppen og
armen i en stilling, hvor et eventuelt tilbageslag kan
kontrolleres. Hvis værktøjet har et hjælpehåndtag,
Dansk
skal det altid bruges for at kunne styre værktøjet
optimalt, hvis der opstår tilbageslag eller et
reaktionsmoment, når værktøjet sættes i gang.
Tag de nødvendige forholdsregler for at kunne
styre værktøjet, hvis der opstår tilbageslag eller et
reaktionsmoment ved start.
■ Anbring aldring hånden i nærheden af det roterende
tilbehør for ikke at komme alvorligt til skade i
tilfælde af tilbageslag. Tilbehør kan tilbageslag over
din hånd.
■ Stå ikke i det område, hvor værktøjet kan blive
slynget hen i tilfælde af tilbageslag. Hvis der opstår
tilbageslag, bliver værktøjet kastet modsat skivens
omdrejningsretning.
■ Vær særlig opmærksom ved bearbejdning af
hjørner, skarpe kanter o.l. Undgå, at tilbehøret
skrider eller bliver klemt fast. Ved bearbejdning af
hjørner eller skarpe kanter eller hvis værktøjet kommer
til at skride, er der større risiko for, at tilbehøret sætter
sig fast og altså for at miste kontrollen over værktøjet,
så der opstår tilbageslag.
■ Brug aldrig skæreklinger til træ eller savklinger
med dette værktøj. Den slags klinger øger risikoen
for tilbageslag og for at miste kontrollen over værktøjet.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
■ Slibning af metal eller skæring i materialer så som
metal eller sten.
Bemærk: Brug kun anbefalede tilbehørsdele. Vejledning til
sikker brug af tilbehørsdele følger med dette tilbehør.
VEDLIGEHOLDELSE
■ I forbindelse med servicearbejde må der kun bruges
originale reservedele. Brug af alternative dele kan
forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet.
■ Undgå brug af opløsningsmidler til rengøring af
plastdele. De fleste plastdele tåler ikke forskellige typer
kommercielle opløsningsmidler og risikerer at blive
ødelagt af disse. Fjern snavs, støv, olie, smørefedt osv.
med en ren klud.
■ Bær altid sikkerhedsbriller med sideskjolde under
betjening af elproduktet eller ved støv-ophvirvling.
Hvis der ophvirvles støv under arbejdet, bæres også
støvmaske.
■ For at undgå alvorlige personskader skal man altid tage
batteriet ud af produktet i forbindelse med rengøring
eller vedligeholdelse.
■ Plastelementerne må aldrig komme i berøring med
bremsevæske, benzin, olie- eller petroleumsbaserede
produkter, rustløsnende olie o. lign. Disse kemiske
produkter indeholder stoffer, som kan beskadige,
mørne eller ødelægge plastmaterialet, så man risikerer
at komme alvorligt til skade.
■ Kun de dele, der fremgår af reservedelslisten, må
repareres eller udskiftes af kunden selv. Alle andre dele
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
23
skal udskiftes på et autoriseret servicecenter.
MILJØBESKYTTELSE
Råmaterialerne skal genbruges og ikke
bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn
til miljøet skal redskab, tilbehør og emballage
sorteres.
SYMBOLER
Sikkerheds Varsel
GOST-R Overensstemmelse
CE Overensstemmelse
Læs venligst vejledningen grundigt
igennem før maskinen tages i brug.
Benyt høreværn
Benyt øjenværn
Dansk
24
Bær støvmaske.
Bær sikkerhedshandsker
Undgå at bruge krakelerede, revnede
eller defekte slibeskiver
Må ikke bruges til skæring
Brug skærm
Metal
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
SPECIFIKA SÄKERHETSREGLER
Gemensamma säkerhetsvarningar för slipning och
slipande kapning:
■ Det här motordrivna verktyget är tänkt att
fungera både som en slip- eller kapmaskin. Läs
uppmärksamt alla varningar, instruktioner och
specifikationer som bifogas med detta verktyg och
studera bilderna. Underlåtenhet att respektera dessa
föreskrifter kan leda till olyckor som brand, elektriska
stötar och/eller allvarliga kroppsskador.
■ Aktiviteter som exempelvis sandning, användning
av stålborste och polering är inte rekommenderade
att utföra med det här verktyget. Underlåtenhet
att följa denna föreskrift kan förorsaka olyckor och
allvarliga kroppsskador.
■ Använd inte tillbehör som inte speciellt konstruerats
för detta verktyg och som inte rekommenderas av
tillverkaren. Även om ett tillbehör kan monteras på ett
verktyg är detta ingen garanti för att du kan använda
verkyget helt tryggt.
■ Tillbehörets nominella hastighet ska vara lika med
eller högre än den maximala hastighet som anges
på verktyget. Tillbehör som fungerar i en hastighet
som är högre än deras nominella hastighet kan brytas
av och slungas ut.
■ Tillbehörets ytterdiameter och tjocklek bör
motsvara de karakteristika som getts för verktyget.
Om tillbehören inte motsvarar givna karakteristika, kan
det hända att verktygets skyddssystem och inställning
inte fugerar normalt.
■ Slipskivor, flänsar, slipdynor eller andra tillbehör
måste vara fullständigt anpassade till spindelns
håldiameter. Tillbehör som inte är anpassade till det
verktyg de monteras på fungerar inte normalt, vibrerar
extremt och får dig att förlora kontrollen över verktyget.
■ Använd inte ett skadat tillbehör. Kontrollera före
varje användning att tillbehöret som du använder
är i gott skick:kontrollera att slipskivorna inte är
kantstötta eller spruckna, att slipdynorna inte är
trasiga eller slitna, att håren på metallborstarna
inte är för slitna eller avbrutn. Om verktyget eller
tillbehöret tappas, kontrollera att ingen del har
skadats och montera vid behov ett nytt tillbehör.
Efter att ha kontrollerat att tillbehöret är i gott skick
och efterr att ha monterat det, håll dig på avstånd
från det rörliga tillbehöret och låt verktyget gå i
maximal hastighet under en minut. Om tillbehöret är
skadat bryts det av under denna kontroll.
■ Använd personlig skyddsutrustning. Beroende
på vad du använder verktyget till bör du använda
en skyddsmask, säkerhetsglasögon eller
skyddsglasögon. Använd även vid behov en
skyddsmask mot damm, hörselskydd, handskar
och skyddsförkläde för att skydda dig mot
utslungade främmande föremål (slipdelar, träspån,
osv.). Skyddsglasögon hindrar att utslungat avfall
skadar ögonen. Skyddsmasken mot damm filtrerar
partiklarna som alstras av det arbete du utför. Långvarig
Svenska
exponering för kraftigt ljud kan leda till hörselförlust.
■ Håll besökare på ett lämpligt avstånd från
arbetsområdet och se till att de använder
en skyddsutrustning. Den som kommer
in i arbetsområdet måste bära personlig
skyddsutrustning. Bitar av arbetsstycket eller ett
trasigt tillbehör kan slungas ut från arbetsområdet och
förorsaka allvarliga kroppsskador.
■ Håll i verktyget endast i de isolerade och slirsäkra
delarna, när du arbetar på en yta som kan dölja
elkablar. Kontakt med kablar under spänning kunde
överföra ström till metalldelar och förorsaka elstötar.
■ Placera nätsladden så att den är på avstånd från
det roterande tillbehöret. Om du förlorar kontrollen
över verktyget kan nätsladden skäras av eller kilas fast
och din hand eller din arm kan dras emot det roterande
tillbehöret.
■ Lägg aldrig ned verktyget innan tillbehöret stannat
helt. Det roterande tillbeöret kan komma i kontakt med
ytan det är ställt på och få dig att förlora kontrollen över
verktyget.
■ Ha inte verktyget i gång medan du transporterar
det. Det roterande tillbehöret skulle kunna fastna i
kläderna och skada dig allvarligt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
■ Rengör regelbundet verktygets
ventilationsöppningar. Motorventilationen gör att
damm tränger in i motorhuset, vilket kan förorsaka
en extrem anhopning av metallpartiklar och framkalla
elektriska stötar.
■ Använd inte verktyget i närheten av lättantändliga
produkter. Gnistor kan antända dem.
■ Använd inte tillbehör som kräver kylvätskor.
Användning av vatten eller kylvätskor kan förorsaka
elektriska stötar.
Säkerhetsvarningar specifikt för för slipning och
slipande kapning:
■ Använd endast skivtyper som rekommenderas till
ditt verktyg och använd endast det skydd som är
avsett för den valda skivtypen. Skivor som inte är
anpassade för maskinen kan inte skyddas ordentligt
och är osäkra att använda.
■ Skyddet måste sitta fast ordentligt på verktyget och
vara placerat så att det erbjuder maximalt skydd
där användaren exponeras för en så liten del av
skivan som möjligt. Skyddet skyddar användaren mot
skivbitar som lossnar, kontakt av misstag med skivan
och gnistor som kan antända kläder.
■ Skivorna får endast användas till de aktiviteter som
de är avsedda för. Exempel:använd inte sidorna
på en kapskiva för att slipa. Abrasiva kapskivor är
avsedda för slipning med skivans periferi; om skivorna
utsätts för sidokrafter kan de spricka.
■ Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt storlek
och form så att de passar den skiva du använder.
Korrekta skivflänsar stärker skivan och minskar risken
att den går sönder. Flänsarna för kapskivor kan vara
annorlunda än flänsarna för slipskivor.
25
Svenska
■ Använd inte nedslitna skivor från större maskiner.
Skivor som är avsedda för större verktyg är inte
lämpliga att använda till mindre verktyg med högre
hastighet eftersom skivan kan splittras.
Ytterligare säkerhetsvarningar specifikt för slipande
kapning:
■ "Blockera" inte skivan och lägg inte på för stort
tryck. Försök inte att göra ett för djupt skär.
Överbelastning av skivan ökar påfrestningarna, och
risken att skivan böjs eller fastnar i skäret ökar samtidigt
som det finns risk för återkast och att skivan går sönder.
■ Placera inte din kropp i linje med, och bakom,
den roterande skivan. När skivan under användning
roterar bort från din kropp kan ett återkast få den
roterande skivan och hela maskinen att kastas mot dig.
■ När klingan nyps fast eller när du avbryter
kapningen av någon anledning ska du slå av
elverktyget och hålla det helt still tills skivan har
stannat helt. Försök aldrig dra ur kapskivan ur ett
kapspår medan skivan är i rörelse eftersom det kan
orsaka ett våldsamt kast (kickback). Om skivan kilas
fast, ta reda på orsaken och vidta nödvändiga åtgärder
för att detta inte upprepas.
■ Starta inte maskinen igen medan skivan sitter i
arbetsstycket. Låt skivan komma upp i maximal
hastighet och för sedan försiktigt in skivan i
kapspåret igen. Skivan kan nypas fast, klättra uppåt
eller slungas bakåt med en våldsam kraft om elverktyget
startas om medan skivan sitter i arbetstycket.
■ Använd stöd på undersidan av paneler eller extremt
stora arbetsstycken för att minska risken att skivan
nyper fast och att maskinen kastas mot dig. Stora
arbetsstycken tenderar att bågna av sin egen vikt.
Placera stöd, till exempel bockar, på båda sidor av
arbetsstycket; placera dem nära sågspåret och nära
arbetsstyckets kanter.
■ Var extra försiktigt när du gör ”instickssågningar”
i befintliga väggar eller andra dolda områden. En
utstickande skiva kan kapa av gas- eller vattenledningar,
elledningar eller föremål som kan orsaka ett våldsamt
kast.
Återkast och relaterade varningar
Återslaget är en plötslig reaktion som inträffar då slipskivan
som är i rörelse, slipdynan, borsten eller ett annat tillbehör
fastnar eller vrids, vilket leder till att tillbehöret snabbt
låses fast. Verktyget, som fortsätter att fungera, kastar
då verktyget i motsatt riktning jämfört med tillbehörets
användningsriktning.
Om till exempel en slipskiva kläms ihop eller vrids
inne i arbetsstycket, kan eggen på skivan tryckas in i
arbetsstyckets yta, vilket gör att skivan snabbt går ut ur
arbetsstycket och slungas mot användaren. Hjulet kan
antingen hoppa mot eller bort från operatören, beroende
på riktning av hjulet rörelse på platsen för klämskador. I
händelse av återslag kan slipskivan även brytas av.
Det kan undvikas genom att vidta några
försiktighetsåtgärder.
■ Håll stadigt i verktyget och placera kroppen och
armen så att du kan kontrellera ett eventuellt
återslag. Om verktyget har ett hjälphandtag, håll
alltid i det för att kunna kontrollera verktyget optimalt
i händelse av återslag eller reaktionsmoment vid
start av verktyget. Vidta nödvändiga åtgärder för att
kunna kontrollera verktyget i händelse av återslag eller
reaktionsmoment.
■ Ha aldrig handen i närheten av det roterande
tillbehöret för att undvika risker för allvarliga
kroppsskador vid återslag. Tillbehör kan kast över
din hand.
■ Stå inte i det område dit verktyget kan slungas
vid återslag. Vid återslag slungas verktyget i motsatt
riktning jämfört med skivans rotation.
■ Var speciellt på din vakt då du arbetar i hörn, på
vassa kanter, osv. Låt inte tillbehöret slira eller
kilas fast. Då du arbetar i hörn eller på vassa kanter
eller då verktyget slirar är risken större att tillbehöret
blockeras, att du förlorar kontrollen över verktyget och
att ett återslag uppstår.
■ Använd aldrig en kapskiva för trä eller en sågklinga
med detta verktyg. Dylika skivor eller klingor ökar
risken för återslag och för att man förlorar kontrollen
över verktyget.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
■ Slipa metall eller skära material som metall och sten.
Notera: Använd endast rekommenderade tillbehör.
Instruktioner för hur tillbehör används säkert följer med
tillbehören.
UNDERHÅLL
■ Använd endast identiska originaldelar när du servar
maskinen. Användning av andra delar kan orsaka fara
eller produktskada.
■ Undvik att använda lösningsmedel vid rengöring av
plastdelar. De flesta plaster är känsliga för skador
vid användning av olika typer av kommersiella
lösningsmedel och kan skadas om du använder
sådana. Använd en ren och torr trasa för att ta bort
smuts, damm, olja, fett, osv.
■ Använd alltid skyddsglasögon eller skyddsglasögon
med sidoskydd när du använder produkten eller
blåser damm. Använd en ansiktsmask om det dammar
mycket.
■ Ta alltid bort batteripacken från produkten vid rengöring
eller underhållsarbeten för att undvika allvarlig
kroppsskada.
■ Se till att plastdelarna aldrig kommer i kontakt med
bromsvätska, bensin, produkter med petroleumbas,
penetrerande oljor, osv. Dessa kemiska produkter
innehåller ämnen som kan skada, försvaga eller förstöra
plasten, vilket kunde förorsaka allvarliga kroppsskador.
■ Endast delarna på reservdelslistan är avsedda att
26
repareras eller bytas ut av kunden. Alla andra delar bör
bytas hos ett Auktoriserat Service Center.
MILJÖSKYDD
Råmaterialen ska återvinnas i stället för att
kastas i hushållsavfallet. För att skona miljön
ska verktyget, tillbehören och emballagen
sorteras.
SYMBOLER
Säkerhetsvarning
GOST-R-konformitet
CE-konformitet
Läs instruktionerna ordentligt innan start
av maskinen.
Bär hörselskydd.
Använd skyddsglasögon
Svenska
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
EL
TR
Använd dammskydd.
Bär säkerhetshandskar
Använd aldrig hackade, spruckna eller
defekta slipskivor
Använd inte för att skära
Använd skydd
Metall
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter finns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
27
Suomi
ERITYISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
Hiontaan ja katkaisemiseen liittyviä yleisiä
turvallisuusvaroituksia:
■ Tämä sähkötyökalu on tarkoitettu toimimaan hioma-
tai katkaisulaitteena. Lue tarkkaavaisesti kaikki
tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset,
ohjeet ja spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
Seuraavassa esitettyjen ohjeiden laiminlyönnistä
saattaa olla seurauksena onnettomuuksia kuten
tulipalot, sähköiskut ja/tai vakavia kehon vammoja.
■ Sähkötyökalulla ei suositella suoritettavan sellaisia
toimintoja kuten hiominen, teräsharjaus ja kiillotus.
Tämän ohjeen laiminlyönnistä saattaa olla seurauksena
onnettomuuksia ja vakavia kehon vammoja.
■ Älä käytä lisälisävarusteita, joita ei ole suunniteltu
juuri tälle työkalulle ja joita valmistaja ei suosittele.
Vaikka lisälisävarusteen voi mahdollisesti asentaa
työkaluun, tämä ei takaa, että työkalua voi käyttää
täysin turvallisesti.
■ Lisävarusteen nimellisnopeuden on oltava
sama tai korkeampi kuin lisävarusteelle mainittu
maksiminopeus. Yli nimellisnopeudella käytetyt
lisävarusteet saattavat rikkoutua ja joutuvat hylätyiksi.
■ Lisävarusteen ulkohalkaisijan ja paksuuden on
vastattava työkalun ilmoitettuja ominaisuuksia.
Ellei lisävarusteiden ominaisuudet vastaa annettuja
ominaisuuksia, työkalun suoja- ja säätöjärjestelmä
elleivät voi toimia oikein.
■ Hiomakiekkojen, laikkojen, jalaksien tai muiden
lisävarusteiden on oltava täydellisesti työkalun
akselin halkaisijaan sopivia. Lisävarusteet, jotka
ovat sopimattomia akselille, jolle ne pitäisi asentaa,
eivät pyöri kunnolla, tärisevät liikaa ja menetät työkalun
hallinnan.
■ Älä käytä vioittuneita lisävarusteita. Tarkista
ennen jokaista käyttöä, että käyttämäsi lisävaruste
on hyväkuntoinen:varmista, että hiontalaikan
reunat ovat ehjät eikä siinä ole halkeamia ja
etteivät kengät eivät ole repeytyneet tai kuluneet,
ettei metalliharjojen harjakset ole liian kuluneet
tai katkeilleet. Jos sähkötyökalu tai lisävaruste
putoaa, tarkista, ettei se ole vioittunut, tai vaihda
lisävarusteen tilalle vioittumaton laite. Kun olet
todennut lisävarusteen hyvän kunnon ja kun
olet asentanut sen, pysy loitolla liikkuvasta
lisävarusteesta sallien työkalun saavuttaa
maksiminopeuden minuutin aikana. Jos lisävaruste
on viallinen, se särkyy tämän kokeen aikana.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita.
Sen mukaan, mihin käytät työkalua, pidä
suojanaamaria, turva- tai suojalaseja. Pidä
tarvittaessa pölynsuojanaamaria, kuulosuojaimia,
suojakäsineitä ja suojaesiliinaa kaikkia ulkoisten
kappaleiden sinkoamista vastaan (hankaavat
kappaleet, puun lastut jne.). Suojalasit estävät
lentäviä jätepalasia vahingoittamasta silmiä.
Pölynsuojanaamareilla voidaan suodattaa käytetyssä
työssä syntyneet hiukkaset. Pitkäaikaisesta
altistuksesta kovalle melulle saattaa aiheutua kuulon
huononeminen.
■ Pidä vieraat hyvin loitolla työalueesta ja huolehdi,
että heillä on suojalisävarusteet. Jokaisella, joka
tulee työalueelle on käytettävä henkilökohtaisia
suojavarusteita. Työstettävistä kappaleista tai
rikkoutuneesta välineestä saattaa singota palasia
työalueen ulkopuolellekin aiheuttaen vakavia vammoja.
■ Tartu työkaluun vain eristetyistä ja liukumattomista
osista kun työskentelet pinnoilla, joiden takana on
mahdollisesti sähköjohtoja. Jännitteisten johtojen
koskettaminen voi kuljettaa virran metalliosiin ja
aiheuttaa sähköiskun.
■ Aseta virtajohto niin, että se on kaukana laitteen
pyörivästä osasta. Jos menetät työkalun hallinnan,
virtajohto saattaa katketa tai kiertyä käteen tai käsivarsi
saattaa joutua pyörivään terään.
■ Älä laske työkalua koskaan kädestäsi ennen kuin
lisävaruste on kokonaan pysähtynyt. Pyörivä
lisävaruste saattaa koskettaa pintaa, jolle se lasketaan
ja menetät laitteen hallinnan.
■ Älä käynnistä työkalua sitä kuljetettaessa. Pyörivä
lisävaruste saattaa takertua vaatteisiisi ja aiheuttaa
vakavan vamman.
■ Puhdista säännöllisesti työkalun puhallinaukot.
Moottorin puhallin imee pölyä moottorin kuoren
sisään, mistä saattaa johtua metallihiukkasten liiallinen
kertyminen aiheuttaen sähköiskuja.
■ Älä käytä laitetta syttyvien aineiden läheisyydessä.
Kipinät saattavat sytyttää ne.
■ Älä käytä lisävarusteita, jotka tarvitsevat
jäähdytysnesteitä. Vesi tai jäähdytysnesteet voivat
aiheuttaa sähkösurman tai sähköiskun.
Hiontaan ja katkaisemiseen liittyviä erityisiä
turvallisuusvaroituksia:
■ Käytä ainoastaan sähkötyökalulle suositeltuja
laikkoja ja kyseiselle laikalle tarkoitettua suojusta.
Muita kuin sähkötyökalulle tarkoitettuja laikkoja ei voi
suojata asianmukaisesti, ja ne ovat vaarallisia.
■ Suojan on oltava tukevasti kiinnitetty
sähkötyökaluun ja sijoitettu siten, että se tekee
laitteesta mahdollisimman turvallisen ja että
käyttäjän puolella on mahdollisimman vähän
paljasta laikkaa. Suoja suojelee käyttäjää irronneilta
laikan osasilta ja estää häntä koskettamatta vahingossa
laikkaa tai kipinöitä, jotka voisivat sytyttää vaatteet.
■ Laikkoja saa käyttää ainoastaan niille tarkoitettuun
käyttötarkoitukseen. Älä esimerkiksi hio
katkaisulaikan sivulla. Katkaisulaikat on tarkoitettu
käytettäväksi siten, että hionta suoritetaan niiden
ulkokehällä; niihin kohdistuvat sivuttaisrasitukset
voisivat murtaa ne.
■ Käytä aina kunnossa olevia laikan laippoja,
jotka vastaavat valitun laikan kokoa ja muotoa.
Asianmukaiset laipat tukevat laikkaa ja pienentävät siten
mahdollisuutta, että laikka rikkoutuu. Katkaisulaikkojen
laipat voivat poiketa hiomalaikkojen laipoista.
28
Loading...
+ 68 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.