Ryobi OBL18JB User Manual

Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ ORİJİNAL TALİMATLAR
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
OBL18JB
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!
Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus. Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с
продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Önemli! Ürünü monte etmeden, kullanmadan ve bakımını yapmadan önce bu kılavuzdaki talimatları
okumanız önemlidir.
Subject to technical modifi cation | Sous réserve de modifi cations techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modifi caciones técnicas | Con riserva di eventuali modifi che tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modifi cações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modyfi kacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modifi caţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін | Teknik değişikliğe tabidir.
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is only intended for use outdoors in dry and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental, or sensory capabilities.
The product is designed for blowing light debris, such as leaves, grass, and other garden refuse.
Do not use the product for any other purpose.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re, and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
WARNING
Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
TRAINING
Read the instructions carefully. Be familiar
with the controls and the correct use of the product.
Keep in mind that the operator or user
is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Never use the product when you are tired,
ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medicine.
PREPARATION
Some regions have regulations that restrict
the use of the product to some operations. Check with your local authority for advice.
Wear hearing protection at all times while
operating the product. The product is noisy, and permanent hearing injury may result if precautions to limit your exposure, reduce noise, and wear hearing protection are not strictly adhered to.
Wear full eye protection at all times while
operating the product. The manufacturer strongly suggests a full face mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or sunglasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
While operating the product, always wear
substantial footwear and long trousers. Do not operate the product when barefoot or wearing open sandals. Avoid wearing clothing with loose fitting or that has hanging cords or ties.
Do not wear loose clothing or jewellery that
can be drawn into the air inlet. Secure long hair so it is above shoulder level to prevent entanglement in moving parts.
Before each use, ensure that all controls
and safety devices function correctly. Do not use the product if the off switch does not stop the product.
Operate the product in a recommended
position and only on a firm and level surface.
Do not operate the product on a paved
or gravel surface where ejected material could cause injury.
Before each use, always inspect the
housing for damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured. Replace worn or damaged components in sets to preserve balance. Replace damaged or unreadable labels.
Never operate the product while people,
especially children, or pets are nearby.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Use rakes and brooms to loosen debris
before blowing.
Clear the work area before each use.
Remove all objects such as rocks, broken glass, nails, wire, or string that can be blown a considerable distance by high velocity air.
BATTERY TOOL USE AND CARE
Recharge only with the charger specified
by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
1
Page 4
Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery pack terminals together may cause burns or a fire.
Under abusive conditions, liquid may
be ejected from the battery pack; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion, or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperatures. Exposure to fire or excessive temperature above 130°C may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire.
OPERATION
Operate the product only at reasonable
hours – not early in the morning or late at night when people might be disturbed.
Never operate the product in an explosive
atmosphere.
Avoid using the product in bad weather
conditions especially when there is a risk of lightning.
Keep bystanders, children and pets 15 m
away from the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
Do not operate in poor lighting. The
operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
Operating similar tools nearby increases
both the risk of hearing injury and the
potential for other persons to enter your working area.
Always be sure of your footing on slopes.
Walk, never run.
Keep proper footing and balance. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance.
Never use the product with defective
guards or shields, or without safety devices in place.
Do not modify the product in any way or
use parts and accessories that are not recommended by the manufacturer.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact, or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, always stop the product and remove the battery pack. Make sure all moving parts have come to a complete stop before:
leaving the product unattendedclearing blockageschecking, cleaning, or working on the
product
inspecting the product after striking a
foreign object
Immediately switch off and remove the
battery pack in the event of accident or breakdown. Do not operate the product again until it has been fully checked by an authorised service centre.
BLOWER SAFETY WARNINGS
Wear a face filter mask in dusty conditions
to reduce the risk of injury associated with the inhalation of dust.
Slightly dampen surfaces in dusty
conditions.
Do not use the product near open windows.
Use the full blower nozzle extension so that
the air stream can work close to the ground and perform effectively.
2
Page 5
Do not point the blower nozzle in the
direction of people or pets.
Never place objects inside the blower
tubes.
Do not place the product on top of or near
loose debris. Debris can be sucked into the intake vent, resulting in possible damage to the product.
ADDITIONAL BATTERY SAFETY WARNINGS
WARNING
To reduce the risk of fi re, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack, or charger in fl uid or allow a fl uid to fl ow inside them. Corrosive or conductive fl uids, such as seawater, certain industrial chemicals, and bleach or bleach-containing products, etc., can cause a short circuit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product, remove the battery pack, and allow it to cool down before storing or transporting.
Clean all foreign materials from the product.
Store the product in a cool, dry, and well­ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
For transportation in a vehicle, secure the
product against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery pack in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non­conductive caps or tape. Do not transport battery packs that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury and poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualifi ed service technician. For service, bring the product to an authorised service centre. When servicing, use only original replacement parts.
Do not make adjustments and repairs not
described in this manual. For other repairs, contact an authorised service centre.
After each use, clean the product with a
soft, dry cloth.
Check all nuts, bolts, and screws at
frequent intervals for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Bring the product to an authorised service
centre to replace damaged or unreadable labels.
CLEARING A BLOCKAGE
To reduce the risk of injury associated
with contacting rotating parts, always stop the product, remove the battery pack, and make sure all moving parts have come to a complete stop.
Remove the blower tubes to inspect for
blockage. Clear the tubes if required.
Re-install the blower tubes before starting
the product.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use, and the operator should pay special attention to avoid the following:
3
Page 6
Injury caused by vibration Always use the right tool for the job, use
designated handles, and use the lowest speed necessary to achieve the task.
Hearing injury caused by exposure to noise Wear ear protection and limit exposure.
Injury from flying objects from the blower
tube airflow
Wear eye protection at all times.
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
Do not expose to rain or damp condition.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather.
When operating the product, wear gloves to keep the hands and wrists warm.
After each period of operation, exercise to
increase blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the
amount of exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and
see your physician.
WARNING
Injuries may be caused or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 137.
1. Handle
2. Variable speed trigger
3. Tube latch
4. Blower tube
Wear ear protection.
Wear eye protection.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders at least 15 m away.
Rotating fans. Keep hands and feet out of the openings while the product is running.
The guaranteed sound power level is 100 dB.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
4
Page 7
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Warning
Parts or accessories are sold separately
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in
property damage.
5
Page 8
Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffl eur sans fi l est conçu uniquement pour un usage à l’extérieur dans un endroit sec et bien éclairé.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées.
Ce produit est destiné au souffl age des débris légers tels que les feuilles, l’herbe et autres déchets du jardin.
Utilisez ce produit pour aucun autre travail.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements et indications. Le non-respect des avertissements et instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Veuillez conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
FORMATION
Lisez attentivement les instructions.
Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu’avec son utilisation correcte.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est
responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
N’utilisez jamais le produit lorsque vous
êtes fatigué, malade, ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.
PRÉPARATION
La législation de certaines régions
restreint l’utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
Portez une protection auditive en
permanence lorsque vous utilisez ce produit. Cette machine est extrêmement bruyante et pourrait provoquer une perte d’audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l’exposition, la réduction du bruit et le port d’une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.
Portez une protection oculaire totale
en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d’un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d’air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l’opérateur.
Lorsque vous utilisez le produit, portez
toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. N’utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui pendent.
Ne portez pas de vêtements amples ou
de bijoux qui pourraient être attirés vers l’entrée d’air. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que
toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N’utilisez pas le produit si son interrupteur « arrêt » est inopérant à arrêter le moteur..
Faites fonctionner le produit dans la
position recommandée et uniquement sur une surface dure et horizontale.
N’utilisez pas la machine sur une surface
pavée ou gravillonnée, la projection de ces matériaux pouvant causer des blessures.
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours
le carter à la recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que les protections et poignées sont en place et
6 | Français
Page 9
bien fixées. Remplacez les éléments usés ou endommagés par un jeu complet pour conserver le bon équilibrage. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible.
N’utilisez jamais la machine si des
personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité.
Gardez toutes les entrées d’air de
refroidissement exemptes de débris.
Utilisez un râteau et un balai pour détacher
les débris avant d’utiliser le souffleur.
Dégagez la zone de travail avant chaque
utilisation. Retirez tous les objets tels que des pierres, du verre brisé, des clous, des câbles ou de la ficelle qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l’air.
UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX DES OUTILS ÉLECTRIQUES SANS FIL
Ne chargez les blocs de batteries que
dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie.
Dans les outils électriques, n’utilisez que
les blocs de batteries spécialement prévus pour ceux-ci. L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie.
Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé,
maintenez-le à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
En cas d’utilisation abusive, du liquide
peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures.
N’utilisez pas un outil ou un bloc de batterie
endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent
présenter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
N’exposez pas un outil ou un bloc de
batterie au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures excessives supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion.
Suivez toutes les instructions de
chargement et ne chargez pas l’outil ou le bloc de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.
UTILISATION
N’utilisez la machine qu’à des heures
raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
N’utilisez jamais le produit dans une
atmosphère explosive.
Évitez d’utiliser le produit par mauvais
temps, en particulier en cas de risque d’éclairs.
Gardez les passants, les enfants et les
animaux éloignés d’au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans la zone de travail.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal
éclairée. L’opérateur doit avoir une bonne vue d’ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
L’utilisation d’outils similaires alentour
augmente le risque d’atteinte à l’audition ainsi que le risque que d’autres personnes entrent dans la zone de travail.
Gardez toujours un bon appui dans les
pentes. Marchez, ne courez jamais.
Gardez un bon appui et un bon équilibre.
Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
N’utilisez jamais un appareil dont les carters
ou les protections sont endommagés, ou dont les éléments de sécurité ne sont pas en place.
Ne modifiez la machine d’aucune façon et
n’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non recommandés par le fabricant.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
7 Français |
Page 10
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifi ez la cause des vibrations. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après­vente agréé.
Pour réduire les risques de blessures
infligées par des pièces en rotation, arrêtez l’appareil avant de retirer le bloc de batterie. Vérifiez que toutes les pièces mobiles sont à l’arrêt complet avant de :
laisser le produit sans surveillanceretirer les blocagesvérifier, nettoyer ou travailler sur le
produit
inspecter le produit après avoir heurté
un objet étranger
Éteignez immédiatement l’appareil et
enlevez la batterie en cas d’accident ou de panne. N’utilisez plus le produit jusqu’à ce qu’il ait été entièrement vérifié par un service après-vente agréé.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SOUFFLAGE
Portez un masque facial en conditions
poussiéreuses pour éviter toute blessure due à l’inhalation des poussières.
Humectez légèrement les surfaces en
conditions poussiéreuses.
N’utilisez pas le produit à proximité de
fenêtres ouvertes.
Utilisez la rallonge complète d’embout de
soufflage afin que le souffle d’air agisse près du sol et soit plus efficace.
Ne pointez pas l’extrémité du souffleur vers
des personnes ou des animaux.
N’introduisez jamais aucun objet dans les
tubes du souffleur.
Ne placez pas le produit sur ou près
de débris. Les débris sont susceptibles d’être aspirés dans les entrées d’air ce qui risquerait d’endommager l’appareil.
MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de blessures ou d’endommagement du produit causé par un court-circuit, n’immergez jamais l’outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans du liquide, et ne laissez jamais de liquide pénétrer dans aucun d’entre eux. Les fl uides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer, certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit, retirez la batterie, et
laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
Débarrassez l’appareil de tous les corps
étrangers. Rangez-le dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne le rangez pas à proximité d’agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel.Ne le rangez pas à l’extérieur.
Pour le transport dans un véhicule, attachez
le produit pour l’empêcher de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait.Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
8 | Français
Page 11
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non­respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les opérations d'entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un technicien de service qualifi é. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
N’effectuez aucun réglage ni aucune
réparation qui ne seraient décrits dans ce manuel. Pour toute autre réparation, contactez un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon
propre et sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des
écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Apportez le produit à un service après-
vente agréé pour remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.
DÉGAGEMENT D’UN BLOCAGE
Pour réduire le risque de blessures
associées à l’entrée en contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter le produit, de retirer le bloc de batterie, et de s’assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés :
Retirez les tubes du souffleur pour déceler
tout blocage. Dégagez les tubes au besoin.
Réinstallez les tubes du souffleur avant de
démarrer le produit.
totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit:
Blessures dues aux vibrations.Utilisez toujours un outil adapté au travail
à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et utilisez la vitesse la plus basse permettant de mener à bien la tâche.
Perte d’audition provoquée par l’exposition
au bruit.
Portez une protection auditive et limitez
le temps d’exposition.
Blessure par projection d’objets due au flux
d’air du tuyau de soufflage.
Portez en permanence une protection
oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps
froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud.
Après chaque session de travail, pratiquez
des exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la
quantité d’exposition journalière.
Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d’éliminer
9 Français |
Page 12
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 137.
1. Poignée
2. Gâchette avec variateur
3. Verrou du tube
4. Tube de soufflage
SYMBOLES APPLIQUES SUR LE PRODUIT
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides.
Portez une protection auditive.
Portez une protection oculaire.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Éloignez les passants d’au moins 15 m.
Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement.
Le niveau de puissance sonore garanti est de 100 dB
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de conformité ukrainienne
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
Pièces détachées et accessoires vendus séparément
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
Sans symbole d’alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner
des dommages matériels.
10 | Français
Marque de conformité d’Eurasie
Page 13
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihrer Akku-Blasgeräts.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Akku-Blasgerät ist nur für den Einsatz im Freien bei trockenen Bedingungen und gut beleuchteter Umgebung vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet.
Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.
Es darf zu keinen anderen Zwecken verwenden werden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
WARNUNG
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Produkt zu benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
UNTERWEISUNG
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen Gebrauch des Produktes vertraut.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer
verantwortlich ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
Arbeiten Sie niemals mit dem Produkt,
wenn Sie müde oder krank sind, oder unter
dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
VORBEREITUNG
Einige Regionen können Vorschriften
haben, die die Benutzung dieses Produktes auf bestimmte Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn
Sie das Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden.
Tragen Sie immer vollen Augenschutz,
wenn Sie das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können mit hoher Geschwindigkeit geschleudert werden und von harten Oberflächen in Richtung Benutzer abprallen.
Tragen Sie beim Betrieb des Produktes
immer festes Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie locker sitzende Kleidung oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu tragen.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder
Schmuck, die in den Lufteinlass gesaugt werden könnten. Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Stellen Sie vor jeder Benutzung
sicher, dass alle Bedienelemente und Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß funktionieren. Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der "Aus" -Schalter den Motor nicht stoppt.
Bedienen Sie das Produkt in der
empfohlenen Position und nur auf einem festen, ebenen Untergrund.
Betreiben Sie diese Maschine nicht
auf gepflastertem Untergrund oder Schotter, wo ausgeworfenes Material zu Verletzungen führen könnte.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
11 Deutsch |
Page 14
Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder
Benutzung auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe montiert und ordnungsgemäß gesichert sind. Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie beschädigte oder unleserliche Etiketten.
Benutzen Sie nicht das Produkt, wenn
andere Personen, insbesondere Kinder, in der Nähe sind.
Halten Sie alle Lüftungseinlässe von
Verunreinigungen frei.
Verwenden Sie Rechen und Besen um
Verschmutzungen zu lösen, bevor sie das Blasgerät einsetzen.
Untersuchen Sie vor jeder Benutzung den
Arbeitsbereich. Entfernen Sie alle Objekte wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen werden können.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES
Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Verwenden Sie keinen beschädigten oder
modifizierten Akkupack oder Werkzeuge.
Beschädigte oder modifizierte Akkus können zu unvorhersehbaren Reaktionen führen, was zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führt.
Setzen Sie einen Akkupack oder
Werkzeuge nicht Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuereinwirkung oder hohe Temperaturen über 130°C können zu einer Explosion führen.
Befolgen Sie alle Ladeanweisungen
und laden Sie den Akkupack nicht außerhalb des in der Anleitung angegebenen Temperaturbereichs auf. Bei unsachgemäßer Aufladung oder Aufladung bei Temperaturen außerhalb des angegebenen Bereichs kann der Akku beschädigt und das Brandrisiko erhöht werden.
BETRIEB
Betreiben Sie die Maschine nur zu
angemessenen Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte.
Benutzen Sie das Produkt niemals in
explosionsfähiger Atmosphäre.
Vermeiden Sie es das Produkt bei
schlechtem Wetter zu benutzen, besonders bei Gefahr von Blitzschlag.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und
Haustiere 15 m von dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Nicht bei schlechter Beleuchtung
verwenden. Der Benutzer braucht einen ungehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in
der Umgebung erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten.
Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf
einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen.
Benutzen Sie das Produkt niemals
mit defekten Schutzvorrichtungen
12 | Deutsch
Page 15
oder Abschirmungen, oder ohne Sicherheitsvorrichtungen.
Verändern Sie die Maschine nicht auf
irgendeine Weise, und verwenden Sie keine Teile oder Zubehör die vom Hersteller nicht empfohlen sind.
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Um das Verletzungsrisiko bei Kontakt mit
rotierenden Teilen zu verringern, halten Sie das Produkt immer an und nehmen Sie den Akkupack heraus. Stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor:
Sie das Produkt unbeaufsichtigt
zur
ücklassen
Sie eine Blockierung entfernenSie das Produkt prüfen, reinigen oder
daran arbei
ten
Sie das Produkt auf Schäden
überprüfen, nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde
Im Falle eines Unfalls oder einer
Betriebsstörung schalten Sie sofort das Gerät aus und entfernen Sie den Akku. Das Produkt darf nicht wieder in Betrieb genommen werden, bis es vollständig von einem autorisierten Kundendienst überprüft wurde.
BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN
Tragen Sie bei staubigen Bedingungen
einen Atemschutz um das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Staub zu verringern.
Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen
die Oberflächen leicht.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der
Nähe eines geöffneten Fensters.
Verwenden Sie die Verlängerung der Düse,
so dass der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.
Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf
Personen oder Tiere.
Stecken Sie niemals Gegenstände in die
Gebläserohre.
Legen Sie das Gebläse nicht auf oder in die
Nähe losen Kehrguts. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen.
WEITERE SICHERHEITSHINWEISE ZUM AKKU
WARNUNG
Um die durch einen Kurzschluss verursachte Gefahr eines Brandes, von Verletzungen oder Produktbeschädigungen zu vermeiden, tauchen Sie das Werkzeug, den Wechselakku oder das Ladegerät nicht in Flüssigkeiten ein und sorgen Sie dafür, dass keine Flüssigkeiten in die Geräte und Akkus eindringen. Korrodierende oder leitfähige Flüssigkeiten, wie Salzwasser, bestimmte Chemikalien und Bleichmittel oder Produkte, die Bleichmittel enthalten, können einen Kurzschluss verursachen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie das Produkt, entfernen Sie
den Akku und lassen es abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom
Produkt. Lagern Sie das Produkt an einem kühlen, trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie das Produkt beim Transport
in einem Fahrzeug gegen Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen an Personen und Beschädigung des Produkts zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AK­KUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
13 Deutsch |
Page 16
Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Beschädigte oder auslaufende Akkus dürfen nicht transportiert werden. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem Transportunternehmen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Führen Sie keine Einstellungen oder
Reparaturen durch, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder
Benutzung mit einem weichen, trockenen Lappen.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und
Schrauben immer wieder, ob alle fest angezogen sind, so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil muss durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
ENTFERNUNG EINER BLOCKIERUNG
Damit die Gefahr durch sich drehenden
Teile verringert wird, stoppen Sie das Produkt immer, entfernen Sie den
Akkupack und stellen sicher, dass alle sich
drehende Teile gestoppt haben.
Entfernen Sie die Blasrohre, um sie auf
Verstopfung zu kontrollieren. Reinigen Sie die Rohre, wenn erforderlich.
Setzen Sie die Rohre wieder auf, bevor Sie
das Gerät starten.
RESTRISIKEN
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte
Verletzungen.
Verwenden Sie immer das richtige
Werkzeug für die Aufgabe, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und setzen die niedrigste erforderliche Geschwindigkeit ein, um die Aufgabe zu erledigen.
Lärm kann zu Gehörschaden führen.Tragen Sie einen Gehörschutz und
schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch fliegende Objekte
durch den Luftstrom aus dem Gebläserohr.
Tragen Sie immer einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm.
Tragen Sie beim Betrieb des Produkts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz
körperlich, um den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen.
Beschränken Sie die Beanspruchung pro Tag.
14 | Deutsch
Page 17
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die
Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 137.
1. Griff
2. Variable Geschwindigkeitskontrolle
3. Schnappriegel
4. Gebläserohr
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
HINWEIS
WARNUNG
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Tragen Sie einen Augenschutz.
Achten Sie auf geschleuderte oder fl iegende Objekte. Halten Sie alle Außenstehenden mindestens 15 Meter fern.
Rotierende Lüfterräder. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern während das Produkt in Betrieb ist.
Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 100 dB(A).
Teile oder Zubehör getrennt erhältlich
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
15 Deutsch |
Page 18
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu
Sachbeschädigungen führen kann.
16 | Deutsch
Page 19
En el diseño de este soplador inalámbrico, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la fi abilidad.
USO PREVISTO
El soplador inalámbrico está destinado exclusivamente a su uso en exterior en condiciones secas y bien iluminadas.
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial.
O producto está diseñado para soplar restos de suciedad ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de jardinería.
No la use para ninguna otra fi nalidad.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
ADVERTENCIA
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas con las instrucciones utilicen este producto. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
APRENDIZAJE
Lea las instrucciones cuidadosamente.
Familiarícese con los controles y el uso adecuado del producto.
Tenga presente que el operario o usuario
es responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
No utilice el producto cuando esté cansado,
enfermo o bajo la influencia del alcohol, las drogas o medicamentos.
PREPARACIÓN
Algunas regiones tienen normativas que
restringen el uso del producto para algunas operaciones. Consulte con su autoridad local para obtener información.
Lleve puesta una protección para los
oídos en todo momento mientras maneja el aparato. Esta máquina es muy ruidosa y puede provocar daños permanentes a la audición puede resultar si no se respetan estrictamente las precauciones necesarias para limitar la exposición y reducir el ruido usando protección auditiva.
Lleve puesta una protección total para los
ojos en todo momento mientras maneja este aparato. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una máscara completa o de unas gafas protectoras totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no son una protección adecuada. En cualquier momento, los objetos pueden salir despedidos a gran velocidad debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en superficies duras hacia el operador.
Mientras esté manipulando el producto,
use siempre calzado sólido y pantalones largos. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite usar ropa suelta o de la que cuelguen cordones o lazos.
No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda
absorber la entrada de aire. Recoja el cabello largo para que quede por encima del nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Antes de cada uso, asegúrese de que
todos los controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice el aparato si el interruptor “off” no para el motor.
Operar el producto en la posición
recomendada y sólo en una superficie firme y nivelada.
No haga funcionar la máquina en una
superficie pavimentada o con grava donde el material eyectado pueda causar lesiones.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
17 Español |
Page 20
Compruebe siempre que no hay daños en
la carcasa antes de cada uso. Asegúrese de que las protecciones y los mangos están en su sitio y bien fijados. Reemplace los componentes desgastados o dañados en grupos para preservar el equilibrio. Reemplace las etiquetas ilegibles o dañadas.
No haga funcionar la máquina mientras
haya cerca personas, especialmente niños, o animales.
Mantenga todos los orificios de refrigeración
libres de cualquier residuo.
Utilice rastrillos y escobillas para ablandar
los restos antes de soplar.
Limpie el área de trabajo antes de cada
uso. Retire todos los objetos como piedras, cristales rotos, clavos, alambre o cuerda que puedan volar a una distancia considerable a alta velocidad.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Recargue la unidad solamente con el
cargador especificado por el fabricante. Podría haber un riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
Utilice sólo herramientas eléctricas
específicamente diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
Cuando la batería no está en uso,
manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
En condiciones abusivas, podría salir
expulsado líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado de la batería y entra
en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
No utilice un paquete de baterías o una
herramienta que esté dañado o modificado. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar fuego, explosión o riesgo de lesión.
No exponga el paquete de baterías o la
herramienta al fuego o a temperaturas excesivas. La exposición al fuego o a una temperatura excesiva superior a 130°C puede provocar una explosión.
Siga todas las instrucciones de carga y
no cargue el paquete de baterías o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. La carga inadecuada o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de fuego.
UTILIZACIÓN
Utilice la máquina sólo a horas razonables
- no muy temprano por la mañana o tarde por la noche cuando pueda molestar a otras personas.
No utilice el producto en atmósferas
explosivas.
Evite utilizar el aparato en malas
condiciones atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de relámpago.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y
a los animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
No trabaje con esta herramienta en una
zona mal iluminada. El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales.
Utilizar herramientas similares a poca
distancia aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo.
Asegúrese siempre de mantener el
equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
18 | Español
Page 21
Mantenga su pisada firme y su equilibrio.
No se extienda demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio.
No haga funcionar el aparato con cubiertas
o protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad en su lugar.
No modifique la herramienta de modo
alguno ni utilice piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifi que el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
Para reducir el riesgo de lesión asociado
con el contacto con las piezas giratorias, detenga siempre el producto y quite el paquete de baterías. Asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo antes de:
dejar el producto desatendidoeliminar obstruccionesrevisar, limpiar o trabajar en el productoinspeccionar el producto después de
golpear un objeto extraño
Apague inmediatamente el aparato y retire
la batería en el caso de accidente o avería. No vuelva a utilizar el producto hasta que un servicio de mantenimiento autorizado lo haya inspeccionado completamente.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Use una máscara de filtro en condiciones
en las que haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo.
Humedezca ligeramente las superficies
cubiertas de polvo.
No maneje la máquina cerca de ventanas
abiertas.
Utilice toda la extensión de la boquilla
del soplador para que el chorro de aire incida cerca del suelo y funcione de forma efectiva.
No dirija la boquilla del soplador hacia
personas o animales domésticos.
No coloque objetos dentro de los tubos del
soplador.
No coloque el producto encima o cerca
de restos sueltos. Los restos de basura pueden ser absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad.
No coloque el producto encima o cerca
de restos sueltos. Los restos de basura pueden ser absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERÍA ADICIONAL
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, no sumerja nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en líquido ni permita que fl uya un uido dentro de ellos. Los fl uidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar, ciertos productos quími-cos industriales y blanqueadores o lejías que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
Limpie todo el material extraño que pueda
permanecer en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transportar el producto, sujételo de
modo que no se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
19 Español |
Page 22
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.
Lleve el aparato a un centro de servicios
autorizado para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
Despejar un bloqueo
Para reducir el riesgo de lesiones asociado
al contacto con las partes giratorias, pare siempre el aparato, retire la batería y asegúrese de que todas las partes han dejado de moverse.
Quite los tubos sopladores para comprobar
el atasco. Despeje los tubos si fuera necesario.
Reinstale los tubos del soplados antes de
encender el producto.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Utilice solo recambios originales del fabricante para las operaciones de mantenimiento.
No realice ajustes y reparaciones que no
estén descritos en este manual. Para otras reparaciones o consejos, busque la ayuda de un centro de servicio autorizado.
Limpiar el producto con un paño suave
seco después de cada uso.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las
tuercas, pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración Utilice siempre la herramienta adecuada
para cada trabajo, así como los mangos correspondientes y la velocidad más baja necesaria para cada trabajo.
La exposición al ruido puede causar
pérdidas de audición.
Use protección para los oídos y limite el
tiempo de exposición.
Lesiones originadas por objetos voladores
del flujo de aire del tubo soplador.
Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos
20 | Español
Page 23
síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el
tiempo frío. Al manipular el producto, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes.
Después de cada período de
funcionamiento, realice ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite
la cantidad de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 137.
1. Asa, superficie de agarre aislada
2. Gatillo de velocidad variable
3. Cierre del tubo
4. Tubo de soplo
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los presentes al menos a 15 metros de distancia.
Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas mientras el aparato está en funcionamiento.
El mejor nivel de potencia sonora es de 100 dB
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
Advertencia
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Use protección auditiva
Utilice protección ocular
Las piezas o accesorios se venden por separado
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
21 Español |
Page 24
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar
daños en las cosas.
22 | Español
Page 25
Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il soffi atore senza fi li è concepito soltanto per uso all'aperto in ambienti asciutti e adeguatamente illuminati.
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali.
Prodotto adatto a soffi are detriti leggeri come foglie, erba, e altri scarti da giardino.
Non utilizzare per altri scopi.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
AVVERTENZA
Non lasciare che bambini o persone che non conoscono le istruzioni lo utilizzino. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
UTILIZZO
Leggere attentamente le istruzioni.
Familiarizzare con I comandi e il corretto utilizzo del prodotto.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile
di eventuali lesioni o danni a persone o cose.
Non utilizzare il prodotto se stanchi, malati
o sotto l'influenza di alcool, droghe o medicinali.
PREPARAZIONE
In alcune regioni norme specifiche limitano
l'utilizzo del prodotto ad alcune operazioni. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
Indossare sempre cuffie per le orecchie
mentre si mette in funzione il prodotto. Questo utensile è estremamente rumoroso e si potranno riportare gravi danni all'udito se non si prendono le dovute precauzioni limitando l'esposizione, riducendo il rumore e indossando cuffie di sicurezza.
Indossare sempre la protezione completa
occhi mentre si utilizza questo prodotto. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare una maschera per il volto o visiere ermeticamente chiuse. Normali occhiali scuri o da sole non costituiscono una protezione adeguata. Oggetti potranno essere scagliati ad alta velocità dal potente getto d'aria in un qualsiasi momento e potranno essere scagliati da superfici dure contro l'operatore.
Mentre si mette in funzione il prodotto
indossare sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non mettere in funzione l'utensile se scalzi o se si indossano sandali. Evitare di indossare abiti con parti svolazzanti o con cordicelle o lacci.
Non indossare abiti con parti svolazzanti
o gioielli che potranno essere aspirati nelle griglie dell'aria. Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che
tutti i comandi e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento) non arresta il motore.
Mettere in funzione il prodotto nella
posizione raccomandata e solo su una superficie ben bilanciata ed equilibrata.
Non mettere in funzione la macchina
su superfici pavimentate o con ciottoli o materiali che potranno essere scagliato verso l'operatore ferendolo.
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre la
sede dell'utensile per individuare eventuali danni. Assicurarsi che i dispositivi di protezione e i manici siano stati montati correttamente e siano assicurati saldamente. Sostituire i componenti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
23 Italiano |
Page 26
consumati o danneggiati in gruppo per mantenere l'equilibrio. Sostituoire le parti danneggiate o le etichette illegibili.
Non mettere mai in funzione l'utensile
in presenza di osservatori, soprattutto bambini, o animali.
Rimuovere eventuale materiale di scarto
dalle griglie dell'aria.
Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare
i detriti da aspirare.
Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo.
Rimuovere tutti gli oggetti come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi, o fili che potranno essere soffiati via da aria ad alta velocità.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTEN­SILE A BATTERIE
Ricaricare solo con il caricatore indicato
dalla ditta produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie.
Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi
batteria indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
Quando il gruppo batterie non viene
utilizzato, tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro. Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà causare scottature o incendi.
Se sottoposto a stress, la batteria potrà
perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla batteria potrà causare irritazioni o scottature.
Non utilizzare batterie o strumenti
danneggiati o alterati. Le batterie danneggiate o alterate potrebbero avere un comportamento imprevedibile e causare incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
Non esporre le batterie o gli utensili a
temperature eccessive. L'esposizione al fuoco o a temperature eccessive oltre i 130°C potrebbero causare l'esplosione.
Seguire tutte le istruzioni per la ricarica
e non ricaricare le batterie o gli utensili all'infuori dell'intervallo di temperature specificato nelle istruzioni. Eseguire la ricarica in modo improprio o all'infuori dell'intervallo specificato potrebbe danneggiare la batteria e aumentare il rischio d'incendio.
UTILIZZO
Mettere in funzione l'utensili a orari
ragionevoli – mai al mattino presto o a tarda sera per non disturbare altre persone.
Non mettere mai in funzione il prodotto in
un'atmosfera esplosiva.
Evitare di utilizzare il prodotto in cattive
condizioni climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Tenere osservatori, bambini e animali ad
almeno 15 metri di distanza dall’area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell’area di lavoro.
Norme di sicurezza generali non
utilizzare questo apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
Mettere in funzione utensili simili troppo
vicino al proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro.
Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa.
Camminare, non correre mai.
Mantenere sempre un appoggio saldo e
l’equilibrio. Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio.
Non mettere in funzione l'utensile in caso di
paralame o schermi difettosi, oppure senza dispositivi di sicurezza correttamente montati.
Non modificare l'utensile in alcun modo
né utilizzare parti e accessori non raccomandati dalla ditta produttrice.
24 | Italiano
Page 27
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identifi care la causa delle vibrazioni. Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato.
Per ridurre il rischio di lesioni associate
al contatto con le parti rotanti, arrestare sempre il prodotto e rimuovere le batterie. Accertarsi che tutte le parti in movimento si siano fermate completamente, prima di:
Lasciare il prodotto incustoditorimozione dei blocchisi sta verificando, pulendo o lavorando
sul prodotto
ispezionare il prodotto dopo aver urtato
un corpo estraneo
Spegnere immediatamente e rimuovere la
batteria in caso di incidente o rottura. Non utilizzare di nuovo il prodotto finché non è stato controllato a fondo da un centro di assistenza autorizzato.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
Se l’utilizzo dell’apparecchio produce
polvere, indossare una maschera in grado di filtrare le particelle della polvere per evitare i rischi legati all’inalazione di polveri nocive.
Inumidire le superfici con una leggera
presenza di polvere.
Non mettere in funzione accanto a finestre.
Utilizzare l'estensione ugello per soffiatore
in modo che il flusso dell'aria potrà funzionare a poca distanza dal terreno garantendo così prestazioni ottimali.
Non rivolgere la bocca del soffiatore verso
persone o animali domestici.
Non posizionare oggetti nei tubi del
soffiatore.
Non posizionare il prodotto sopra o vicino
a detriti sfusi. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati nelle griglie di aspirazione causando gravi danni all'unità.
Non posizionare il prodotto sopra o vicino
a detriti sfusi. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati nelle griglie di aspirazione causando gravi danni all'unità.
AVVERTENZE AGGIUNTIVE PER LA SICUREZZA DELLA BATTERIA
AVVERTENZE
Per ridurre il rischio d‘incendio, di lesioni o di danni al prodotto causati da corto circuito, non immergere mai l‘utensile, la batteria ricaricabile o il carica batterie in un liquido e non lasciare mai penetrare alcun liquido all‘interno dei dispositivi e delle batterie. I fl uidi corrosivi o conduttori come acqua salata, alcuni agenti chimici, agenti candeggianti o prodotti contenenti agenti candeggianti potrebbero provocare un corto circuito.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Arrestare il prodotto, rimuovere la batteria,
e lasciarlo raffreddare prima di riporlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto
dal prodotto. Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Per il trasporto, assicurare il prodotto
contro ogni movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
25 Italiano |
Page 28
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Quando si svolgono le operazioni di manutenzione, utilizzare solo parti di ricambio originali della ditta produttrice.
Non fare riparazioni e regolazioni non
indicate nel presente manuale. Per altre riparazioni o consigli, rivolgersi a un centro servizi autorizzato.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una
panno morbido e asciutto.
Controllare frequentemente dadi,
bulloni e viti, verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Portare il prodotto presso un centro
servizi autorizzato per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
Rimozione di un blocco
Per ridurre il rischio di lesioni associato
con il contatto con le parti rotanti, arrestare sempre il prodotto, rimuovere il gruppo batterie, assicurandosi che tutte le parti si siano arrestate.
Rimuovere i tubi del soffiatore e verificare
la presenza di eventuali blocchi. Pulire i tubi se necessario.
Reinstallare i tubi del soffiatore prima di
avviare il prodotto.
RISCHI RESIDUI
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni Utilizzare sempre il giusto utensile
per il lavoro da svolgere, utilizzare i manici indicati e la velocità più bassa necessaria per svolgere il compito.
L'esposizione al rumore può causare
lesioni all'udito.
Indossare cuffie di protezione e limitare
l'esposizione.
Lesioni causate da oggetti volanti dovuti al
flusso d'aria del soffiatore.
Indossare sempre protezioni per gli
occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse
temperature. Quando si utilizza il prodotto indossare guanti per tenere le mani e i polsi caldi.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo
periodo, fare degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la
quantità di esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
26 | Italiano
Page 29
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 137.
1. Impugnatura con superficie isolata antiscivolo
2. Grilletto velocità variabile
3. Fermo del tubo
4. Tubo soffiatore
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Non esporre a pioggia o umidità.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare dispositivi di protezione occhi
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere eventuali osservatori a 15 m di distanza.
Ventole rotanti. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre il prodotto è in funzione.
Il livello di potenza sonora garantito è 100 dB
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
Parti o accessori venduti separatamente
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in
gravi danni a cose.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
27 Italiano |
Page 30
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer de hoogste prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis, in droge en goedverlichte omstandigheden.
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens.
Het product is bedoeld voor het blazen en opzuigen van licht afval, waaronder bladeren, gras en ander tuinafval.
Gebruik niet voor andere doeleinden.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel. Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
WAARSCHUWING
Laat kinderen of personen die niet vertrouwd zijn met deze instructies, het product gebruiken De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van de bediener.
OPLEIDING
Lees zorgvuldig de instructies. Wees
vertrouwd met de bedieningen en het correct gebruik van het product.
Hou er rekening mee dat de bediener
of gebruiker verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of hun eigendom.
Gebruik het product nooit als u moe of ziek
bent of onder de invloed van alcohol, drugs of medicijnen staat.
VOORBEREIDING
In enkele streken gelden regels die
het gebruik van het product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
Draag steeds gehoorbescherming terwijl u
dit product gebruikt. Deze machine maakt enorm veel geluik en er kan gehoorschade optreden als de voorzorgsmaatregelen om het geluid te verminderen niet worden opgevolgd en er geen gehoorbescherming wordt gedragen.
Draag steeds volledige
gezichtsbescherming terwijl u dit product gebruikt. De fabrikant raadt ten zeerste het gebruik aan van een volledig gezichtsmasker of een gesloten veiligheidsbril. Een normale bril of zonnebril is geen afdoende bescherming. Voorwerpen kunnen tegen hoge snelheid door een krachtige luchtstoot worden weggeslingerd en vanaf een hard oppervlak in de richting van de bediener worden teruggestuurd.
Terwijl u het product bedient, draagt u
altijd stevig schoeisel en een lange broek. Gebruik de machine wanneer u blootsvoets bent of open sandalen draagt. Draag geen loszittende kledij of kledij met loshangende snoeren of touwen.
Draag geen losse kledij of juwelen die in
de luchtinlaat kunnen worden ingetrokken. Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Controleer voor elk gebruik
of alle bedieningsknoppen en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik het werktuig niet als de "uit"-knop het product niet stillegt.
Gebruik het product in de aangewezen
positie en uitsluitend op een stevig, vlak oppervlak.
Gebruik de machine niet op een
geasfalteerd of grintoppervlak waar uitgeworpen materiaal verwondingen kan veroorzaken.
28 | Nederlands
Page 31
Inspecteer voor elk gebruik de behuizing op
schade. Zorg ervoor dat de beschermers en handvatten zijn geïnstalleerd en stevig vastgemaakt. Vervang versleten of beschadigde onderdelen in sets om het evenwicht te bewaren. Vervang beschadigde of onleesbare etiketten.
Gebruik de machine nooit wanneer zich
mensen, in het bijzonder kinderen, en dieren in de buurt bevinden.
Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval.
Gebruik een riek en/of bezem om het
tuinafval los te woelen voordat u de bladblazer gaat gebruiken.
Maak voor elk gebruik de werkplek vrij.
Verwijder alle objecten, zoals stenen, gebroken glas, nagels, ijzerdraad of kunststof draad, die een aanzienlijke afstand en hard kunnen worden weggeblazen.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET AC­CUAANGEDREVEN WERKTUIG
Herlaad enkel met de oplader die door de
fabrikant is gespecificeerd. Een oplader die voor een type accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend
met de specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
Wanneer het accupack niet wordt gebruikt,
moet u het weg houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot brandwonden of brand.
In oneigenlijke omstandigheden, kan
een vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen.
Vloeistof die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
Gebruik geen beschadigde of gewijzigde
accu of gereedschap. Beschadigde of gewijzigde accu's kunnen onvoorspelbaar gedrag vertonen en leiden tot brand, explosies, of het risico op letsel.
Stel accu's of gereedschap niet bloot aan
vuur of hoge temperaturen. Blootstelling aan vuur of extreme temperaturen boven 130°C kan explosies veroorzaken.
Volg alle instructies en laad de accu
of het gereedschap niet op buiten het temperatuurbereik dat in de handleiding wordt aangegeven. Onjuist opladen of opladen bij temperaturen buiten het aangegeven bereik kan schade aan de accu veroorzaken en risico op brand verhogen.
BEDIENING
Gebruik de machine uitsluitend op redelijke
tijdstippen – niet heel vroeg op de ochtend of 's avonds laat als dit mensen kan hinderen.
Gebruik het product nooit in een explosieve
atmosfeer.
Vermijd gebruik van het product bij slecht
weer, vooral als er gevaar voor bliksem bestaat.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren
op tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
Gebruik dit apparaat niet op plekken
waar u niet goed kunt zien. De gebruiker heeft een duidelijk overzicht nodig van het werkgebied om mogelijke gevaren te identificeren.
Het gebruik van gelijksoortige apparaten in
de nabijheid verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er andere mensen in uw werkgebied komen.
Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op
hellingen. Stap altijd, loop nooit.
Bewaar steeds een stevige houvast en
goed evenwicht. Overrek u niet. Rek u
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
29 Nederlands |
Page 32
niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen.
Gebruik de machine nooit wanneer
beschermers of schilden defect zijn of zonder dat de veiligheidsvoorzieningen zijn gemonteerd.
Het apparaat op geen enkele wijze
aanpassen of reserveonderdelen gebruiken die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade moet direct worden gerepareerd of vervangen door een bevoegd onderhoudscentrum.
Gebruik de machine niet in de buurt van
een open raam.
Gebruik de volledige verlengstuk van het
blazermondstuk zodat de luchtstroom dicht bij de grond kan werken en goede prestaties kan leveren.
Richt de blazermond nooit in de richting
van mensen of huisdieren.
Plaats nooit objecten in de blaasbuizen.
Plaats het product niet boven op of in de
buurt van los afval. Het afval kan in de inlaatopening worden gezogen waardoor deze mogelijk beschadigd raakt.
Plaats het product niet boven op of in de
buurt van los afval. Het afval kan in de inlaatopening worden gezogen waardoor deze mogelijk beschadigd raakt.
EXTRA WAARSCHUWINGEN BATTERIJVEILIGHEID
Stop het product en verwijder de accu altijd
om het risico op letsel wegens contact met draaiende onderdelen te verminderen. Controleer dat alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u:
het product onbeheerd achterlatenverwijderen van blokkadescontroleren, schoonmaken en
onderhouden van het product
het product inspecteert na het raken van
een vreemd voorwerp
Bij een incident of defect moet onmiddellijk
de accu worden verwijderd. Gebruik het product niet opnieuw totdat het volledig is gecontroleerd door een erkend onderhoudscentrum.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE BLAZER
Draag een mondmasker in stofferige
omstandigheden om het risico op letstels verbonden met het inademen van stof, te verminderen.
Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige
omstandigheden.
WAARSCHUWING
Voorkom brand, persoonlijk letsel of materiële schade door kortsluiting en dompel het gereedschap, de wisselaccu en het laadtoestel niet onder in vloeistoffen en waarborg dat geen vloeistoffen in de apparaten en accu‘s kunnen dringen. Corrosieve of geleidende vloeistoffen zoals zout water, bepaalde chemicaliën, bleekmiddelen of producten die bleekmiddelen bevatten, kunnen een kortsluiting veroorzaken.
TRANSPORT EN OPSLAG
Leg het product stil, verwijder de batterij en laat afkoelen voor u het toestel opbergt of transporteert.
Verwijder alle vreemde voorwerpen
van het product. Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
Voor transport beveiligt u het product tegen
bewegen of vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
30 | Nederlands
Page 33
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking en etikettering wanneer u de accu's door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat
Verstopping vrijmaken
de accu's tijdens het transport niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende situaties te vermijden:
onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen wanneer u onderhoudswerken aan de machine uitvoert.
Voer geen afstellingen of herstellingen uit
die niet in deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Voor andere herstellingen of advies, vraagt u hulp in een geautoriseerd onderhoudscentrum.
Na elk gebruik, reinigt u het product met
een zachte, droge doek.
Controleer regelmatig of alle moeren,
bouten en vijzen goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de
onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare etiketten te vervangen.
Om het risico te vermijden op verwondingen
die verband houden met contact met roterende onderdelen, legt u het product altijd stil, verwijdert u het batterijpack en zorgt u ervoor dat alle bewegende onderdelen volledig zijn stilgevallen.
Haal de blaasbuizen los en controleer of
deze verstopt zijn. Maak indien nodig de buizen vrij.
Plaats de bladbazerbuizen terug voordat u
het product start.
RESTRISICO'S
Letsels veroorzaakt door trillingen Gebruik altijd het juiste werktuig voor de
taak, de aangewezen handvatten en de laagste mogelijke snelheid om de taak uit te voeren.
Blootstelling aan geluid kan gehoorletsels
veroorzaken.
Draag gehoorbescherming en beperk
de blootstelling.
Letsel vanwege rondvliegende objecten uit
de luchtstroom van de blaasbuis.
Draag altijd gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
31 Nederlands |
Page 34
vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm.
Draag handschoenen terwijl u het product gebruikt om de handen en polsen warm te houden.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming
te bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk
het aantal uren dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
Draag gezichtsbescherming
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders op een afstand van tenminste 15 m.
Roterende ventilatoren. Houd handen en voeten weg van openingen terwijl het product loopt.
Het gegarandeerde geluidsniveau bedraagt 100 dB.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van overeenstemming
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 137.
1. Hendel, geïsoleerd grijpoppervlak
2. Variabele snelheidshendel.
3. Buisvergrendeling
4. Blaasbuis
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Draag gehoorbescherming
Oekraïens conformiteitssymbool
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
Opmerking
Waarschuwing
Onderdelen of accessoires afzonderlijk verkocht
32 | Nederlands
Page 35
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot
materiële schade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
33 Nederlands |
Page 36
No design do nosso soprador eléctrico recarregável demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
USO PREVISTO
O soprador eléctrico recarregável destina­se apenas a ser utilizado em exteriores, em condições de ambiente seco e com boa iluminação.
O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas.
O produto destina-se a soprar detritos leves, incluindo folhas, grama e outros resíduos de jardim.
Não a use para nenhuma outra fi nalidade.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde.
ADVERTÊNCIA
Nunca permita que crianças ou pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o produto. A legislação local pode restringir a idade do operador.
FORMAÇÃO
Leia as instruções com atenção.
Familiarize-se com os controlos e a utilização adequada do aparelho.
Mantenha em mente que o operador ou o
utilizador é responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.
Não utilize o produto quando estiver
cansado, doente ou sob a influência do álcool, drogas ou medicamentos.
PREPARAÇÃO
Algumas regiões têm normas que
restringem o uso do produto para algumas operações. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
Coloque sempre uma proteção para os
ouvidos enquanto manipula este aparelho. Esta máquina é extremamente ruidosa e poderá resultar em danos permanentes para a audição caso não tome as precauções necessárias para limitar a exposição, reduzir o ruído e usar proteção auditiva.
Coloque sempre uma proteção total para
os olhos enquanto manipula este aparelho. O fabricante recomenda encarecidamente o uso de uma máscara completa ou de umas luvas protetoras totalmente fechadas. Os óculos normais ou de sol não são uma proteção adequada. Em qualquer momento, os objetos podem ser projetados a grande velocidade devido ao potente jorro de ar e podem fazer ricochete em superfícies duras em direção ao operador.
Durante o funcionamento do produto, use
sempre calçado forte e calças longas. Não opere a máquina se estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa larga ou com cordões ou laços.
Não use roupa larga nem missangas que
possam ir para entrada de ar. Prenda o cabelo comprido para que fique acima do nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
Certifique-se antes de cada uso que todos
os controlos e dispositivos de segurança funcionam corretamente. Não utilize o aparelho se o interruptor “off” não parar o motor.
Operar o produto na posição recomendada
e apenas numa superfície firme e nivelada.
Não ponha a máquina funcionar numa
superfície pavimentada ou com gravilha onde o material ejectado possa causar lesões.
Verifique sempre se não existem danos
na armação antes de cada uso. Assegure-
34 | Português
Page 37
se de que as proteções e os cabos estão no seu sítio e bem fixados. Substitua os componentes desgastados ou danificados em conjunto de modo a preservar o equilíbrio. Substitua as etiquetas ilegíveis ou danificadas.
Nunca coloque a máquina a funcionar
quando pessoas, especialmente crianças ou animais de estimação estão por perto.
Mantenha as entradas de ar para
arrefecimento sem obstruções.
Antes de apontar o soprador aos resíduos,
utilize um ancinho e uma vassoura para desagregar e soltar os resíduos.
Desimpeça a área onde pretende trabalhar
antes de cada utilização. Remova todos os objetos como pedras, cacos de vidro, pregos, arame ou fios que possam ser projetados a uma distância considerável pelo ar de alta velocidade.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
Recarregue apenas com o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador que seja adequado para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria.
Use ferramentas eléctricas somente com
baterias especificamente concebidas. O uso de qualquer outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio.
Quando a bateria não estiver a ser
utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode causar queimaduras ou um incêndio.
Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
Não use um conjunto de baterias ou uma
ferramenta que tenha sido sofrido danos ou modificações. Baterias danificadas ou modificadas podem ter um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de ferimentos.
Não exponha um conjunto de baterias ou
uma ferramenta ao fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a temperaturas excessivas (acima de 130°C) pode causar uma explosão.
Siga todas as instruções de carregamento
e não dê carga ao conjunto de baterias ou à ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento feito de forma incorrecta ou sob temperaturas fora da amplitude especificada pode danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
UTILIZAÇÃO
Opere a máquina apenas em horas
convenientes – não cedo de manhã ou tarde à noite, quando as pessoas podem ser perturbadas.
Nunca opere o aparelho num ambiente
explosivo.
Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de relâmpago.
Mantenha os transeuntes, as crianças e os
animais a 15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área.
Não utilize esta ferramenta numa zona
com pouca luz. O operador necessita de uma visão clara da área de trabalho para identificar potenciais perigos.
Operar ferramentas similares nas
proximidades aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
Certifique-se sempre onde põe os pés em
sítios inclinados. Ande e nunca corra.
Mantenha-se bem apoiado e equilibrado.
Não se aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode provocar a perda de equilíbrio.
35 Português |
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Page 38
Nunca coloque o aparelho a funcionar com
protecções ou defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança.
Não modifique a máquina em qualquer
forma nem use peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e verifi que se está danifi cado ou identifi que o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizado.
Para reduzir o risco de ferimentos
associados ao contacto com peças rotativas, pare sempre o produto e desmonte o conjunto de baterias. Certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente, antes de fazer as seguintes tarefas:
deixar o produto sem vigilânciadesbloquearfazer verificações, limpeza ou
manutenção ao produto
inspeccionar o produto depois de
embater num objecto estranho
Se houver algum acidente ou alguma
avaria, desligue imediatamente o conjunto de baterias e desmonte-o do produto. Não volte a operar o produto enquanto não tiver sido totalmente verificado por um centro de assistência autorizado.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
Use uma máscara de filtro de rosto em condições de poeira para reduzir o risco de lesão associada à inalação de pó.
Humedeça ligeiramente as superfícies em
condições de poeira.
Não utilize a máquina junto a janelas
abertas.
Use a extensão completa da boca do
ventilador, de modo que o fluxo de ar possa trabalhar junto ao solo e de forma eficaz.
Não aponte o soprador na direcção de
pessoas ou animais de estimação.
Nunca coloque objetos dentro dos tubos
do soprador.
Não assente o produto em cima nem nas
proximidades de detritos soltos. Os detritos podem ser sugados para a ventilação de admissão, resultando em possíveis danos para a unidade.
Não assente o produto em cima nem nas
proximidades de detritos soltos. Os detritos podem ser sugados para a ventilação de admissão, resultando em possíveis danos para a unidade.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS BATERIAS
AVISO
Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de danifi cação do produto causado por um curto-circuito, não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto­circuito.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Pare o produto, retire a bateria e deixe que ambos arrefeçam antes de guardar ou de transportar.
Limpe todos os materiais estranhos do
produto. Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Para transportar, prenda o aparelho de
modo a evitar que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto.
36 | Português
Page 39
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladora e não condutora. Não transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa de envio para mais conselhos.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Para operações de serviço, leve o produto a um centro de serviço autorizado. Durante as operações de manutenção, utilize peças de substituição originais do fabricante.
Não realize ajustes e reparações que não
estejam descritos neste manual. Para outros reparos ou conselhos, procurar a ajuda de um centro de serviço autorizado.
Limpar o produto com um pano suave seco
depois de cada uso.
Verifique todas as porcas, pregos e
parafusos com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou
reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
Leve o produto a um centro de serviço
autorizado para substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
Eliminar uma obstrução
Para reduzir o risco de lesões associado
ao contacto com as partes giratórias, pare sempre o aparelho, retire a bateria e assegure-se de que todas as partes deixaram de se mover.
Desmonte os tubos de sopro e inspeccione-
os, procurando bloqueios. Limpe os tubos, se necessário.
Antes de dar arranque ao produto, volte a
montar os tubos do soprador.
RISCOS RESIDUAIS
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Lesões por vibração Sempre use a ferramenta adequada
para o trabalho, use as pegas designadas e use a menor velocidade necessária para realizar a tarefa.
A exposição ao ruído pode provocar perda
de audição.
Use proteção para os ouvidos e limite o
tempo de exposição.
Ferimentos causados por objectos
projectados pelo caudal de ar do tubo de sopro.
Use sempre proteção para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
37 Português |
Page 40
exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o
tempo frio. Ao operar o produto, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes.
Após cada período de operação, exercite
para aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite
o tempo de exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 137.
1. Pega, superfícies de preensão isoladas
2. Gatilho de velocidade variável
3. Trinco do tubo
4. Tubo de sopro
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança.
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores a pelo menos 15 m de distância.
Ventoinhas. Mantenha as mãos e os pés afastados das aberturas enquanto o aparelho está em funcionamento.
O melhor nível de potência sonora é de 100 dB
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Aviso
As peças ou acessórios vendem-se separadamente
Use protecção para os ouvidos
Usar protecção para os olhos
38 | Português
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
Page 41
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em
danos de propriedade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
39 Português |
Page 42
Ved udformningen af den ledningsfri blæser har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den ledningsfri blæser er kun beregnet til udendørs brug under tørre forhold og med god belysning.
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner.
Produktet er beregnet til at blæse lettere affald inkl. løv, græs og andet haveaffald.
Må ikke bruges til andre formål.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag.
ADVARSEL
Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til denne brugsanvisning bruge produktet. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
UDDANNELSE
Læs brugsanvisningen omhyggeligt.
Sørg for at blive fortrolig med betjeningselementerne samt korrekt brug af produktet.
Husk det er brugeren selv der er ansvarlig
for ulykker eller farer andre folk bliver udsat for.
Du må aldrig bruge produktet, når du er
træt, syg eller under påvirkning af alkohol, narkotika eller medicin.
FORBEREDELSE
Nogle områder har regler, som begrænser
brugen af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
Benyt altid fuldstændigt høreværn under
brugen af produktet. Denne maskine er ekstremt støjende, og der er fare for varige høreskader, hvis der ikke træffes de foreskrevne foranstaltninger til at begrænse eksponering, reducere støjen og benytte høreværn.
Benyt altid fuldstændigt øjenværn under
brugen af dette produkt. Producenten anbefaler på det kraftigste, at man benytter fuld ansigtsmæssige og helt lukkede beskyttelsesbriller. Normale briller eller solbriller yder ikke tilstrækkelig beskyttelse. Genstande kan til enhver tid blive opslynget med høj hastighed af den kraftige luftstråle og kan springe tilbage mod operatøren, hvis de rammer hårde overflader.
Under arbejdet med produktet skal man
altid bære kraftigt fodtøj og lange bukser. Undlad at bruge maskinen barfodet eller med åbne sandaler. Undgå at bære løstsiddende tøj eller frit hængende snører eller slips.
Undlad at benytte løstsiddende tøj eller
smykker, som kan blive trukket ind i luftindgangen. Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Inden hver brug skal man kontrollere,
at alle betjeningselementer og alt sikkerhedsudstyr fungerer upåklageligt. Undlad at bruge produktet, hvis motoren ikke kan standses med "SLUK"-kontakten.
Produktet skal benyttes i den anbefalede
position og kun på et fast, plant underlag.
Maskinen må ikke anvendes på en
stenlagt eller grusoverflade, hvor udslynget materiale kan forårsage personskader.
Inden hver brug skal man altid efterse
huset for skader. Kontrollér, at skærme og håndtag er monteret og sidder ordentligt fast. Udskift altid slidte eller beskadigede komponenter sætvis, så balancen opretholdes. Udskift beskadigede eller ulæselige mærkater.
Brug aldrig maskinen, når der er personer,
især børn, eller dyr i nærheden.
40 | Dansk
Page 43
Hold alle køleluftindgange fri for
affaldsstykker.
Brug river og koster til at løsne rester før
blæsning.
Ryd arbejdsområdet inden hver
ibrugtagning. Fjern alle genstande som fx sten, knust glas, søm, ledning eller snor, som kan blive blæst langt væk af den kraftige luftstrøm.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
Opladning må kun finde sted med den
af producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges til en anden batteritype.
Brug kun elværktøjer sammen med
specifikt godkendte batterier. Brug af andre batterityper kan medføre fare for personskade og brand.
Når batteriet ikke bruges, må det ikke
opbevares sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
Hvis batteriet misbruges, kan der
sprøjte væske ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles med vand. Hvis der kommer væske i øjnene, søges desuden læge. Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
Brug ikke et batteri eller værktøj, der er
beskadiget eller modificeret. Beskadigede eller modificerede batterier kan være ustabile, hvilket kan medføre brand, eksplosion eller personskade.
Udsæt ikke et batteri eller værktøj for brand
eller høje temperaturer. Hvis batterier eller værktøj udsættes for temperaturer over 130°C, kan det medføre eksplosion.
Følg vejledningen for opladning, og oplad
ikke batteriet eller værktøjet uden for det temperaturområde, der er angivet
i vejledningen. Forkert opladning eller opladning ved temperaturer uden for det angivne område kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand.
VEKSELSTRØM
Maskinen må kun betjenes på rimelige
tidspunkter -- dvs. ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen, hvor man risikerer at genere andre.
Undgå at bruge produktet i atmosfærer
med eksplosionsfare.
Undlad at bruge produktet i dårligt vejr,
især hvis der er fare for lynnedslag.
Tilskuere, børn og kæledyr skal have
en sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i området.
Må ikke anvendes under dårlige lysforhold.
Operatøren skal have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/hun kan identificere evt. faremomenter.
Brug af lignende værktøjer i nærheden
øger både risikoen for høreskader og for, at uvedkommende personer kommer ind i dit arbejdsområde.
Sørg altid for at have godt fodfæste på
skråninger. Gå, løb aldrig.
Hold et godt fodfæste og balance.
Overstræk ikke. Overstrækninng kan føre til tab af balancen.
Brug aldrig produktet med defekte skærme,
eller skjolde, eller uden påmonteret sikkerhedsudstyr.
Undgå at ændre ved maskinen på
nogen som helst måde eller at bruge dele og tilbehør, som ikke anbefales af producenten.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
41 Dansk |
Page 44
Stop altid produktet, og fjern batteriet for
at reducere risikoen for personskader ved kontakt med bevægelige dele. Du skal sikre dig, at alle bevægelige dele ikke bevæger sig, inden du gør noget af følgende:
at efterlade produktet uden opsynrydning af blokeringerkontrollér, rengører eller arbejder med
produktet
Inspicering af produktet efter et
fremmedelement er ramt
Afbryd og fjern straks batteriet i tilfælde
af en ulykke eller et nedbrud. Betjen ikke produktet igen, før det er blevet kontrolleret fuldstændigt af et godkendt servicecenter.
SIKKERHEDSADVARSLER PÅ BLÆSER
Under støvede forhold skal du bruge en
ansigtsmaske for at nedsætte risikoen for personskade forbundet med indhalering af støv.
Overfladerne fugtes en smule i støvede
omgivelser.
Maskinen må ikke betjenes i nærheden af
åbne vinduer.
Brug den fulde blæserdyseforlængelse, så
luftstrømmen kan virke tæt ved jorden og arbejde effektivt.
Ret ikke blæserdysen mod personer eller
kæledyr.
Der må aldrig anbringes genstande i
blæseslangerne.
Placér ikke produktet oven på eller i
nærheden af løst haveaffald. Affald kan blive suget ind i indsugningsåbningen og evt. medføre skader på produktet.
Placér ikke produktet oven på eller i
nærheden af løst haveaffald. Affald kan blive suget ind i indsugningsåbningen og evt. medføre skader på produktet.
YDERLIGERE SIKKERHEDSADVARSLER OM BATTERI
ADVARSEL
For at undgå risiko for brand, kvæstelser eller beskadigelse af produktet forårsaget af kortslutning må værktøjet, batteripakken eller opladeren ikke nedsænkes i vand. Sørg ligeledes for, at der ikke trænger væske ind i enhederne og batterierne. Korroderende eller ledende væsker, f.eks. saltvand, bestemte kemikalier, blegestoffer eller produkter, som indeholder blegestoffer, kan forårsage kortslutning.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Stop produktet, fjern batteriet, og lad det køle af inden opbevaring eller transport.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs.
Til transport skal man sikre produktet, så
den ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke-ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
42 | Dansk
Page 45
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter. Brug kun originale reservedele fra maskinproducenten i forbindelse med servicearbejde.
Undlad at foretage justeringer og
reparationer, som ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. For andre reparationer eller råd skal man søge assistance på et autoriseret servicecenter.
Produktet skal rengøres med en blød klud
efter hver brug.
Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om
de sidder godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Indlevér produktet på et autoriseret
servicecenter for at få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater.
Afhjælpning af blokering
For at mindske risikoen for personskader
i forbindelse med berøring af roterende dele skal man altid stoppe produktet, fjerne batteripakken og sørge for, at alle bevægelige dele er stoppet fuldstændigt.
Aftag blæseslanger ved kontrol af
tilstoppelse. Rengør rørene efter behov.
Geninstaller blæserør, før produktet
startes.
Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Personskader forårsaget af vibration Brug altid det rigtige værktøj til
arbejdsopgaven, brug de hertil indrettede håndtag, og benyt den lavest nødvendige hastighed til udførelse af arbejdsopgaven.
Eksponering for støj kan medføre
høreskader.
Benyt høreværn, og begræns
eksponering.
Der kan opstå skader forårsaget af
genstande, der hvirvles af sted via luftstrømmen fra blæseslangen.
Der skal altid benyttes øjenværn.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug
handsker, så hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at
øge blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns
eksponeringen for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt.
43 Dansk |
Page 46
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 137.
1. Håndtag, isoleret gribeflade
2. Udløser med variabel hastighed
3. Slangelås
4. Blæseslange
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Bemærk
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Bær høreværn
Benyt øjenværn
Pas på udslyngede eller yvende objekter. Alle tilskuere skal være mindst 15 m værk.
Roterende blæsere. Hold hænder og fødder på afstand af åbninger, mens produktet kører.
Det garanterede lydeffektniveau er 100 dB.
Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU­land, hvor det er købt.
Advarsel
Dele eller tilbehør, der sælges separat
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre
materiel skade.
44 | Dansk
EurAsian overensstemmelsesmærke
Page 47
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa blåsmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa blåsmaskinen är endast avsedd för användning utomhus under torra förhållanden med god belysning.
Produkten är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder.
Produkten är avsedd för att blåsa lätt skräp som gräs, löv och annat trädgårdsskräp.
Får ej användas för annat ändamål.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada. Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
VARNING
Låt aldrig barn eller personer som inte känner till dessa instruktioner använda maskinen. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
UTBILDNING
Läs igenom instruktionerna noga. Bekanta
dig med reglagen och rätt användning av produkten.
Kom ihåg att användaren är ansvarig för
olyckor och faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
Använd aldrig produkten om du är trött,
sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
FÖRBEREDELSER
En del regioner har regelverk som
begränsar produktens användning till vissa funktioner. Ta kontakt med lokala myndigheter för information.
Använd alltid hörselskydd vid användning
av produkten. Maskinen är extremt ljudlig och kan ge permanenta hörselskador om inte säkerhetsföreskrifter för att begränsa exponering, minska buller och använda skyddsutrustning följs.
Använd alltid heltäckande skyddsglasögon
vid användning av produkten. Tillverkaren rekommenderar starkt användning av ansiktsskydd eller heltäckande skyddsglasögon. Vanliga glasögon eller solglasögon skyddar inte tillräckligt. Föremål kan när som helst kastas i väg i hög hastighet av den kraftfulla luftströmmen och studsa på hårda ytor i riktning mot användaren.
Vid användning av produkten ska du alltid
använda ordentliga skodon och långa byxor. Använd inte maskinen barfota eller med öppna sandaler. Undvik att bära kläder som sitter löst eller som har hängande bälten och slips.
Bär inga löst sittande kläder eller smycken
som kan fastna i rörliga delar eller sugas in i luftintag. Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte trasslas in i rörliga delar.
Kontrollera före användning så att reglage
och säkerhetsanordningar fungerar som de ska. Använd inte produkten om "Off"­läget inte stoppar motorn.
Använd produkten i rekommenderat läge
och enbart på fast, jämnt underlag.
Kör inte maskinen på asfalterad eller
grusad mark där utskjutet material skulle kunna orsaka skada.
Kontrollera höljet före varje användning.
Se till att skydd och handtag sitter på plats och är ordentligt säkrade. Byt ut slitna eller skadade delar i hela satser för att bibehålla balansen. Byt ut skadade eller oläsliga skyltar.
Använd aldrig maskinen i närheten av
människor, speciellt barn, eller husdjur.
Håll alla kylluftsintag fria från skräp.
Använd krattor och kvastar för att lossa
skräp innan du använder blåsmaskinen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
45 Svenska |
Page 48
Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet
påbörjas. Ta bort alla föremål som stenar, glasbitar, spikar, vajerbitar eller tråd som kan fara iväg långt med luften.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BAT­TERIET
Använd endast den batteriladdare
som tillverkaren rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack.
Använd eldrivna verktyg med batteripaket
som är speciellt utformade för användning tillsammans med produkterna. Om du använder andra batteripaket ökar du risken för skador och brand.
När batteripaketet inte används ska det
hållas bort från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
Vätska kan läcka ut från batteripacket vid
felaktig användning; undvik kontakt med vätskan. Spola med vatten om du kommer i kontakt med den. Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
Använd inte en batterienhet eller ett
verktyg som är skadat eller har modifierats. Skadade eller modifierade batterier kan bete sig oförutsägbart, vilket kan leda till brand, explosion eller risk för olycksfall.
Utsätt inte en batterienhet eller ett verktyg
för eld eller mycket höga temperaturer. Exponering för eld eller mycket höga temperaturer över 130°C kan orsaka explosion.
Följ alla anvisningar för laddning och ladda
inte batterienheten eller verktyget vid en temperatur utanför det intervall som anges i anvisningarna. Att ladda på felaktigt sätt eller vid temperaturer utanför det angivna intervallet kan skada batteriet och ökar brandrisken.
ANVÄNDNING
Använd enbart maskinen under lämpliga
tider – inte tidigt på morgonen eller sent på kvällen när det kan störa omgivningen.
Använd aldrig produkten i lättantändlig
atmosfär.
Använd inte produkten i dåligt väder,
speciellt inte om det finns risk för åskoväder.
Håll åskådare, barn och husdjur på minst
15 meters avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i närheten.
Använd endast i god belysning. Operatören
måste ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka potentiella faror.
Användning av liknande maskiner i
närheten ökar risken för både hörselskador och för andra personer i närheten av arbetsområdet.
Se till att du har ordentligt fotfäste i
lutningar. Gå. Spring aldrig.
Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans.
Sträck dig inte. Att sträcka sig kan resultera i balansförlust.
Använd aldrig verktyget med defekta skydd
eller utan att säkerhetsanordningarna är på plats.
Modifiera inte maskinen på något sätt och
använd inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
För att reducera risken för olycksfall i
samband med roterande delar, stoppa alltid produkten och avlägsna batterienheten. Se till att alla rörliga delar har stannat helt och hållet före:
att lämna produkten utan tillsynta bort blockeringar
46 | Svenska
Page 49
vid kontroll, rengöring eller arbete på
produkten
inspektering av produkten efter kollision
med ett främmande föremål
Slå omedelbart av enheten och avlägsna
batteripaketet vid ett olycksfall eller om enheten inte fungerar. Använd inte produkten igen innan den har kontrollerats i sin helhet av en auktoriserad serviceverkstad.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BLÅSARE
Använd en ansiktsmask om förhållandena
är dammiga. Det minskar risken för skador på grund av damminandning.
Om det är dammigt ska du fukta ytorna
innan arbetet.
Använd inte apparaten i närheten av öppna
fönster.
Använd hela blåsmunstycket så att
luftströmmen kommer nära marken och är effektiv.
Rikta inte utblåsmunstycket mot andra
människor eller djur.
Placera aldrig föremål i blåsrören.
Placera inte produkten ovanpå eller nära
löst skräp. Skräp kan sugas in i luftintaget och eventuellt skada enheten.
Placera inte produkten ovanpå eller nära
löst skräp. Skräp kan sugas in i luftintaget och eventuellt skada enheten.
YTTERLIGARE SÄKERHETSVARNINGAR FÖR BATTERIER
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt
svalna före transport eller förvaring.
Ta bort allt främmande material från
produkten. Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
Vid transport ska produkten säkras mot
rörelser eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och regleringar.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra batterier eller ledande material under transporten genom att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
VARNING
För att undvika den fara för brand, personskador eller produktskador som orsakas av en kortslutning, doppa inte ner verktyget, utbytesbatteriet eller laddaren i vätskor och se till att ingen vätska kan tränga in i apparaterna eller batterierna. Korroderande eller ledande vätskor, som saltvatten, vissa kemikalier, blekningsmedel eller produkter som innehåller blekmedel, kan orsaka en kortslutning.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter. Under servicearbete ska enbart tillverkarens originaltillbehör användas.
Gör inga justeringar eller reparationer som
inte beskrivs i denna bruksanvisning. För
47 Svenska |
Page 50
andra reparationer eller för råd ska du alltid vända till auktoriserat servicecenter.
Efter rengöring ska maskinen alltid
rengöras med en mjuk torr trasa.
För att vara säker på att produkten är säker
att använda, kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
Lämna produkten till auktoriserat
servicecenter för utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
Rensa blockerade rör
För att minska skaderisken med roterande
delar ska produkten alltid stoppas, batteriet tas ur och alla rörliga delar stoppas helt.
Ta bort blåsrören för att kontrollera om det
föreligger en blockering. Rensa rören vid behov.
Sätt tillbaka blåsarrören innan du startar
produkten.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Skada orsakad av vibration Använd alltid rätt verktyg för arbetet,
använd specifika handtag och lägsta hastighet som krävs för att utföra uppgiften.
Exponering för buller kan orsaka
hörselskador.
Använd hörselskydd och begränsa
exponeringen.
Skador från föremål som kastas ut med
blåsrörets luftström.
Använd alltid lämpligt ögonskydd.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd
som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder.
Använd handskar för att hålla händer och handleder varma under användning.
Träna och rör på dig efter varje
användningstillfälle för att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden
du utsätter dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 137.
1. Handtag, isolerad greppyta
2. Reglage för variabel hastighet
3. Lås för rör
4. Blåsrör
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Läs igenom och var införstådd med alla instruktioner före användning av produkten, var uppmärksam på alla varningar och säkerhetsinstruktioner.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Använd hörselskydd
48 | Svenska
Page 51
Bär ögonskydd
Se upp med kringkastade eller ygande föremål. Håll alla närvarande på minst 15 meters avstånd.
Roterande fl äktar. Se till att hålla händer och fötter borta från öppningarna när produkten är igång.
Garanterad ljudnivå är 100 dB
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada
på egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Varning
Delar och utrustning säljs separat
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
49 Svenska |
Page 52
Tämän johdottoman lehtipuhaltimen suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen.
KÄYTTÖTARKOITUS
Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi vain ulkona, kuivissa ja hyvin valaistuissa olosuhteissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt.
Tuotteella saa puhaltaa kevyitä roskia, kuten lehtiä, ruohoa ja muuta puutarhajätettä.
Älä käytä muihin tarkoituksiin.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
VAROITUS
Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien ihmisten käyttää laitetta. Paikalliset säädökset saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
KOULUTUS
Lue ohjeet huolella. Tutustu ohjaimiin ja
tuotteen asianmukaiseen käyttöön.
Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on
vastuunalainen vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen.
Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä,
sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
VALMISTELUT
Joillain alueilla vallitsee säädöksiä,
jotka rajoittavat tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta viranomaisilta neuvoa.
Käytä aina kuulonsuojaimia tuotetta
käyttäessäsi. Tämä laite on erittäin äänekäs ja saattaa vahingoittaa kuuloa pysyvästi, jos ei noudateta varotoimia altistumisen rajoittamiseksi ja melutason alentamiseksi ja jos ei käytetä kuulosuojaimia.
Käytä aina täysiä suojalaseja tuotetta
käyttäessäsi. Valmistaja suosittelee painokkaasti täyttä kasvosuojusta tai täysin suljettuja suojalaseja. Tavalliset silmälasit tai aurinkolasit eivät tarjoa riittävää suojaa. Tehokas ilmavirta voi singota kappaleita milloin vain, ja ne voivat kimmota kovista pinoista käyttäjää kohden.
Käytä aina tuotetta käyttäessäsi
asianmukaisia jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka
saattaisivat imeytyä ilmanottoon. Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
Varmista aina ennen käyttöä, että kaikki
hallinta- ja turvallisuuslaitteet toimivat asianmukaisesti. Älä käytä tuotetta, jos Off­kytkin ei sammuta moottoria.
Käytä tuotetta suositellussa asennossa ja
vain vakaalla tasapinnalla.
Älä käytä laitetta päällystetyllä tai
sorapinnalla, jossa singonneet materiaalit voivat aiheuttaa loukkaantumisen.
Tarkista kotelo vaurioiden varalta ennen
jokaista käyttökertaa. Varmista, että suojat ja kahvat ovat paikoillaan ja kiinnitetty asianmukaisesti. Vaihda kuluneet tai vioittuneet osat sarjoina säilyttääksesi tasapainon. Vaihda vioittuneet ja lukukelvottomat kyltit.
Älä koskaan käytä laitetta, jos lähistöllä on
ihmisiä, erityisesti lapsia, tai lemmikkejä.
Pidä kaikki jäähdytysilman ottoaukot
puhtaina.
Irrota puhallettavaksi tarkoitetut roskat
haravalla tai luudalla ennen puhaltamisen aloittamista.
50 | Suomi
Page 53
Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä.
Poista kaikki sellaiset esineet kuten kivet, lasinpalat, naulat, johdot ja langat, jotka voimakas puhallus voi singota pitkiä matkoja.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.
Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa palovammoja ja tulipalon.
Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon. Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
Vaurioitunutta tai muunneltua akkua tai
työkalua ei saa käyttää. Vaurioituneet tai muunnellut akut voivat käyttäytyä odottamattomasti, ja ne voivat johtaa tulipaloon, räjähdykseen, vaaraan tai tapaturmaan.
Älä altista akkua tai työkalua tulelle tai
liian korkealle lämpötilalle. Tulelle tai yli 130°C:n lämpötilalle altistuminen voi johtaa räjähdykseen.
Noudata kaikkia latausohjeita äläkä lataa
akkua tai työkalua muissa kuin ohjeissa määritellyissä lämpötilaolosuhteissa. Virheellinen lataus tai määritellyistä poikkeavat lämpötilat saattavat johtaa akun vaurioitumiseen ja lisätä tulipalon vaaraa.
KÄYTTÖ
Käytä laitetta ainoastaan säädylliseen
aikaan – ei aikaisin aamulla tai myöhään yöllä, jolloin se voi häiritä muita.
Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiissa
ympäristössä.
Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti
kun on salamien vaara.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin
etäisyydellä työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa
paikassa. Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät.
Samankaltaisten laitteiden käyttö
lähettyvillä kasvattaa kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee työalueellesi.
Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä
koskaan juokse.
Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian
pitkälle. Liian pitkälle kurkotta minen saattaa johtaa tasapainon menettämiseen.
Älä koskaan käytä laitetta, jos suojat tai
suojukset ovat epäkunnossa tai ilman suojalaitteita.
Älä muunna laitetta millään tavoin tai
käytä osia tai lisävarusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Liikkuvien osien kanssa kosketuksiin
joutumista seuraavan tapaturmavaaran välttämiseksi tuote on aina pysäytettävä ja akku on poistettava. Varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat täysin pysähtyneitä ennen:
tuotteen jättäminen valvomattatukosten selvittäminen
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
51 Suomi |
Page 54
tuotteen tarkastus, puhdistus tai käyttötuotteen tarkastamista, kun siihen on
iskenyt vieras esine
Onnettomuuden tai konevian sattuessa
kytke välittömästi virta pois ja poista akkuyksikkö. Älä käytä laitetta ennen kuin se on perusteellisesti tutkittu valtuutetussa huoltoliikkeessä.
PUHALTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
Käytä pölyisissä paikoissa
hengityssuodatinta, jotta pölyn hengittämisestä aiheutuvat riskit pienenisivät.
Jos olosuhteet ovat pölyiset, kostuta
pintoja hieman.
Älä käytä laitetta avoimien ikkunoiden
lähellä
Käytä täyttä puhallinsuuttimen jatkoa, jotta
ilmasuihku kohdistuu lähelle maata ja toimii tehokkaasti.
Älä osoita puhaltimen suutinta ihmisiä tai
lemmikkejä kohden.
Älä koskaan aseta kappaleita puhaltimen
putkien sisälle.
Älä sijoita laitetta irtonaisten roskien päälle
tai viereen. Ottoaukkoon saattaa imeytyä roskia, mikä aiheuttaa laitteelle vaurioita.
Älä sijoita laitetta irtonaisten roskien päälle
tai viereen. Ottoaukkoon saattaa imeytyä roskia, mikä aiheuttaa laitteelle vaurioita.
LISÄÄ AKUN TURVALLISUUSVAROITUKSIA
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
Sammuta tuote, irrota akku ja anna sen
jäähtyä ennen varastointia ja kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat
materiaalit. Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se
ei pääse liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä. Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai latauslaitetta nesteeseen ja huolehdi siitä, ettei mitään nesteitä pääse tunkeutumaan laitteiden tai akkujen sisään. Syövyttävät tai sähköä johtavat nesteet, kuten suolavesi, tietyt kemikaalit ja lalkaisuaineet tai valkaisuaineita sisältävät tuotteet voivat aiheuttaa lyhytsulun.
52 | Suomi
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Käytä huollossa ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia.
Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä
käsikirjassa kuvattuja säätöjä ja korjauksia.
Page 55
Pyydä apua valtuutetusta huollosta muiden korjaus- tai neuvontarpeiden tapauksessa.
Puhdista tuote aina käytön jälkeen
pehmeällä ja kuivalla liinalla.
Varmista aina, että ruuvit ja mutterit
ovat tiukasti kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Vie tuote valtuutettuun huoltoon
vaurioituneiden ja lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
Tukoksen poistaminen
Jotta pyörivien osien koskettamisesta
aiheutuvan loukkaantumisen vaara olisi pienempi, pysäytä tuote, irrota akku ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet.
Irrota puhallinputket tukosten tarkistamista
varten. Puhdista putket tarvittaessa.
Asenna puhallintorvet ennen puhaltimen
käynnistämistä.
ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä.
Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen
liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja.
Rajoita päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Tärinän aiheuttama vamma Käytä aina työhön sopivaa työkalua,
käytä kahvoja ja käytä pienintä työn edellyttävää nopeutta.
Liian kova melu voi aiheuttaa kuulovamman. Käytä suojalaseja ja rajoita altistumista.
Puhaltimen putken ilmavirran mukana
saattaa sinkoutua esineitä, jotka voivat aiheuttaa vammoja.
Käytä aina suojalaseja.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 137.
1. Kahva, eristetty tartuntapinta
2. Nopeussäätöliipaisin
3. Putken salpa
4. Puhaltimen putki
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Käytä kuulosuojaimia
Käytä silmäsuojaimia
53 Suomi |
Page 56
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 m:n päässä.
Pyörivät puhaltimet Pidä kädet ja jalat poissa aukoista tuotteen käydessä.
Taattu äänenteho on 100 dB.
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
EurAsian­vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta
saattaa vaurioitua.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Varoitus
Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
54 | Suomi
Page 57
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritering ved utformingen av den ledningsfrie blåseren.
TILTENKT BRUK
Den ledningsfrie blåseren er beregnet på kun utendørs bruk i tørt vær og med god belysning.
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner.
Produktet er ment for å blåse lett smuss blant annet blader, gress og annet hageavfall.
Ikke bruk til noe annet formål.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene. Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem senere.
ADVARSEL
Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med brukermanualen bruke produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren.
OPPLÆRING
Les instruksjonsmanualen nøye. Gjør
deg kjent med styringen og riktig bruk av produktet.
Husk at operatøren eller brukeren er
ansvarlig for uhell og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller
under påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
KLARGJØRING
Visse regioner har forskrifter som
begrenser bruken av produktet til definerte operasjoner. Spør de lokale myndigheter for råd.
Bruk alltid full hørselvern når du bruker
dette produktet. Denne maskinen er meget støyfull og kan føre til varige hørselskader dersom man ikke bruker hørselvern for å begrense eksponeringen og følger anvisningen om å bruke hørselvern.
Bruk alltid full øyebeskyttelse når du bruker
dette produktet. Produsenten anbefaler sterkt bruk av en full ansiktsmaske eller helt tette vernebriller. Vanlige briller eller solbriller gir ikke tilstrekkelig beskyttelse. Gjenstander kan når som helst bli kastet ut med stor fart av den sterke luftstrømmen og kan sprette tilbake fra harde overflater mot operatøren.
Når du bruker produktet, ha alltid på gode
sko og lange bukser. Ikke bruk maskinen uten sko eller med åpne sandaler. Unngå å bruke klær som er løstsittende eller som har hengende snorer eller belter.
Ikke bruk løstsittende klær eller smykker
som kan bli trukket inn i luftinntakene. Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Kontroller før hver bruk at alle styreenheter
og sikkerhetsanordninger fungerer som de skal. Ikke bruk dette produktet hvis "av" knappen ikke stanser motoren.
Bruk produktet kun i anbefalte posisjoner
og bare på flate og faste overflater.
Ikke bruk maskinen på asfaltert eller
gruslagt overflate der utkastet materiale kan føre til skade.
Sjekk alltid produktets ytre for skader før
bruk. Sjekk at beskyttelser og håndtak er på plass og festet riktig. Erstatt slitte eller skadede komponenter i sett for å beholde balansen. Erstatt skadede eller uleselige merker/etiketter.
Ikke bruk maskinen dersom andre personer
- og spesielt barn - eller dyr er i nærheten.
Hold alle luftinntak rene for avfall.
Bruk rake og kost til å løsne smuss før
blåsing.
Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk.
Fjern alle gjenstander som steiner, knust
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
55 Norsk |
Page 58
glass, spiker, wire eller hyssing som kan bli slengt lange avstander med stor fart.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
Lad bare med ladere som er spesifisert
av produsenten. En lader som passer til en type batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke.
Bruk patteriprodukter kun med spesielt
tiltenkte batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til risiko for skade og brann.
Når batteripakken ikke er i bruk, hold
den vekke fra metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre. Kortslutning av batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
Dersom batteriet misbrukes kan det slippe
ut væske, unngå hudkontakt med væsken. Hvis du får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
Ikke bruk et batteri eller verktøy som er
skadet eller endret. Batterier som er skadd eller endret, kan oppføre seg uforutsigbart, noe som kan føre til brann, eksplosjon og personskade.
Ikke utsett batteriet eller verktøyet for ild
eller høy temperatur. Eksponering for brann eller høy temperatur over 130°C kan føre til eksplosjon.
Alle ladeinstruksjoner må følges.
Ikke lad batteriet eller verktøyet hvis omgivelsestemperaturen er utenfor området som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading ved temperaturer utenfor det angitte området kan ødelegge batteriet og øke risikoen for brann.
BETJENING
Bruk maskinen kun til akseptable døgntider
- ikke tidlig på morgenen eller sent på
natten når folk kan føle seg forstyrret.
Du må aldri bruke produktet i eksplosive
omgivelser.
Unngå å bruke produktet under dårlige
værforhold, spesielt når det er fare for lynnedslag.
Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn på området hvor produktet brukes.
Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha
klar sikt over arbeidsfeltet for å identifisere potensielle farer.
Bruk av lignende utstyr i nærheten øker
faren for både hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i din arbeidssone.
Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå,
du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid.
Ikke len deg for langt. Hvis du lener deg for langt, kan du miste balansen.
Ikke bruk utstyret uten beskyttelser eller
skjold, eller uten at sikkerhetsinnretninger er på plass.
Du må ikke endre maskinen på noe måte
eller bruke deler og tilbehør som ikke er anbefalt brukt av produsenten.
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående og sjekk for skader eller fi nn ut hva som er årsaken for vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen skiftes av et autorisert serviceverksted.
Stopp alltid produktet og ta ut batteriet for
å redusere risikoen for personskade som skyldes kontakt med roterende deler. Sørg for at alle bevegelige deler har stoppet helt før du gjør følgende:
etterlater produktet uten tilsynfjerne blokkeringerkontrollerer gressklipperen eller rengjør
den eller arbeider på den
56 | Norsk
Page 59
inspiser produktet dersom du har
kommet borti et fremmed objekt
Hvis det skjer en ulykke eller maskinskade,
må redskapen straks slås av og batteripakken tas ut. Ikke bruk redskapen igjen før den er nøye kontrollert av et autorisert servicesenter.
BLÅSER SIKKERHETSADVARSLER
Bruk ansiktsmaske med filter ved arbeid i støvete miljøer for å redusere risikoen for skader som følge av innånding av støv.
Fukt overflatene lett dersom det er støvete
omgivelser.
Ikke bruk maskinen i nærheten av åpne
vinduer.
Bruk hele blåserdyseforlengeren slik at
luftstrømmen kan arbeide nær bakken og dermed virke på en effektiv måte.
Ikke rett blåsemunnstykket mot mennesker
eller dyr.
Sett aldri gjenstander inni blåserørene.
Plasser ikke produktet på toppen av, eller
i nærheten av, løst avfall. Smuss kan bli sugd inn i inntaksventilene, noe som kan føre til skader på produktet.
Plasser ikke produktet på toppen av, eller
i nærheten av, løst avfall. Smuss kan bli sugd inn i inntaksventilene, noe som kan føre til skader på produktet.
EKSTRA ADVARSLER FOR BATTERISIKKERHET
ADVARSEL
For å unngå fare for en brann forårsaket av en kortslutning, av personskader eller skader av produktet, må det forhindres at batteripakken eller laderen dyppes i væsker og også sørges for at ingen væsker kan kommer inn i apparatene eller batteriene. Korroderende og ledende væsker som saltvann, visse kjemikalier og blekemidler eller produkt som inneholder blekemidler kan forårsake en kortslutning.
TRANSPORT OG LAGRING
Slå av produktet og la det kjøles ned før
lagring eller transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
Ved transport må produktet sikres mot å
komme i bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved å beskytte åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted. For service av maskinen, bruk kun produsentens originale reservedeler.
Ikke utføre justeringer eller reparasjoner
som ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen. For andre typer
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
57 Norsk |
Page 60
reparasjoner eller råd anbefales det å kontakte et autorisert servicesenter.
Etter hver bruk, rens produktet med en myk
tørr klut.
Kontroller all mutter, bolter og skruer med
jevne mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
Bring produktet til et autorisert servicesenter
for utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
Fjerning av en blokkering
Stopp alltid maskinen, fjern batteripakken
og påse at alle bevegelig deler har stanset helt for å redusere risikoen for skade som følge av kontakt med roterende deler.
Fjern blåserrørene for å se etter blokkering.
Rengjør om nødvendig rørene.
Reinstaller blåserslangene før start av
produktet.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende:
Personskade på grunn av vibrasjon Bruk alltid rett verktøy for jobben,
bruk tiltenkte håndtak og lavest mulig hastighet for må få jobben gjort.
Eksponering for støy kan føre til
hørselskader.
Bruk hørselvern og begrens
eksponeringen.
Personskade pga flyvende gjenstander fra
blåserørets luftstrøm.
Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk
hansker og hold hender og håndledd varme ved bruk av produktet.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres
øvelser for å øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres.
Begrens mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 137.
1. Håndtak, isolert gripeoverflate
2. Utløser for variabel hastighet
3. Rørsperre
4. Blåserøret
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Les og forstå alle instrukser før du tar i bruk produktet, følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Bruk hørselsvern
58 | Norsk
Page 61
Bruk øyebeskyttelse
Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold andre mennesker på minst 15 meters avstand.
Roterende vifter. Hold hender og føtter unna åpninger mens produktet er i gang.
Garantert lydnivå er 100 dB
Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU­landet det er kjøpt i.
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til
skade på eiendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Nb
Advarsel
Deler eller tilbehør solgt separat
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død
59 Norsk |
Page 62
При производстве беспроводной воздуходувки наибольшее внимание уделяется безопасности, эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Беспроводная воздуходувка предназначена для использования только вне помещений, в сухом, хорошо освещенном месте.
Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями.
Продукт предназначен для сдувания мелкого мусора, в том числе листьев, травы и тому подобных предметов.
Не используйте устройство для каких-либо
целей.
иных
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.
ОСТОРОЖНО
Никогда не позволяйте детям или людям, незнакомым с этими инструкциями, использовать данное изделие. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора.
ОБУЧЕНИЕ
Внимательно прочтите данные
инструкции. Ознакомьтесь с элементами управления и правильным использованием устройства.
Иметь в виду, что оператор или
пользователь ответственны за несчастные случаи или опасности, встречающиеся другим людям или их собственности.
Не работайте с изделием, если вы
утомлены, больны, находитесь в состоянии алкогольного, наркотического опьянения или под воздействием лекарственных средств.
ПОДГОТОВКА
В некоторых регионах существуют
ограничения на использование некоторых операций с данным устройством. Проконсультируйтесь с местными органами власти.
Обязательно носите специальные
устройства для защиты слуха. Данное устройство сильно шумит, и длительное воздействие шума может привести к повреждению слуха, если не принимать меры предосторожности по ограничению времени воздействия шума, снижению уровня шума и защите органов слуха.
Обязательно носите специальные
устройства защиты зрения. Производитель настоятельно рекомендует носить шлем-маску или защитные очки закрытого типа. Обычные очки или солнцезащитные очки не являются надлежащей защитой. Мощная струя воздуха может привести к быстрому отлетанию посторонних предметов и их отскоку от твердых поверхностей в сторону оператора.
Во время эксплуатации изделия всегда
носите специальную обувь и длинные брюки. Не работайте с инструментом босиком или в открытых сандалиях. Не надевайте свободную одежду или одежду со свисающими шнурками или узлами.
Не носите просторную одежду или
ювелирные украшения, которые могут затянуться в воздухозаборное отверстие. Соберите длинные волосы
60 | Русский
Page 63
выше плеч, чтобы предотвратить их попадание в движущиеся части.
Убедитесь перед каждым
использованием, что все элементы управления и предохранительные устройства функционируют правильно. Не используйте устройство, если невозможно остановить двигатель выключателем.
Работайте с устройством, занимая
рекомендуемое положение и только на твердой, ровной поверхности.
Не работайте с инструментом на
мощеной или покрытой гравием поверхности, так как при этом выбрасываемый материал может привести к телесным повреждениям.
Проверяйте корпус изделия на
предмет повреждений перед каждым использованием. Убедитесь в том, что защитные приспособления и ручки находятся на месте и надежно закреплены. Замените изношенные или поврежденные, чтобы обеспечить балансировку. Замените поврежденные или нечитаемые наклейки.
Не работайте с устройством, если
рядом присутствуют посторонние лица, особенно дети, а также домашние животные.
Очищайте от мусора вентиляционные
отверстия для охлаждения двигателя.
Перед использованием удалите мусор с
помощью граблей или метлы.
Перед каждым использованием
проверяйте рабочую зону. Уберите такие объекты, как камни, осколки стекла, гвозди, провода или шнуры, которые могут далеко отлететь под воздействием быстрого потока воздуха.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУ­МУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
Зарядку выполняйте только с
использованием зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее к одному
типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа.
Используйте электрические устройства
только со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию.
Если аккумуляторная батарея не
используется, храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи. Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи
может вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может вызвать раздражение или ожог.
Не используйте поврежденный или
модифицированный аккумуляторный блок и инструмент. Поврежденные или модифицированные аккумуляторы могут вести себя непредсказуемо, что может привести к пожару, взрыву или послужить причиной травмы.
Не подвергайте аккумуляторный блок и
инструмент воздействию огня и высокой температуры. Воздействие огня или температуры выше 130°C может привести к взрыву.
Заряжайте аккумуляторные блоки
и инструмент в соответствии с инструкцией, не подвергая их при этом воздействию температур вне диапазона, указанного в инструкции. Несоблюдение инструкций и зарядка при воздействии температур вне диапазона, указанного
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
61 Русский |
Page 64
в инструкции, может привести к повреждению аккумулятора и повысить риск возгорания.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Используйте устройство только в
рабочее время, а не рано утром или поздно вечером, когда это может мешать окружающим.
Никогда не используйте изделие во
взрывоопасной атмосфере.
Избегайте использования устройства
в плохих погодных условиях, особенно когда существует риск попадания молнии.
Не допускайте прохожих, детей и
домашних животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. Остановите устройство, если кто-то войдет в рабочую зону.
Не работайте при недостаточном
освещении. Оператор должен четко видеть рабочую зону в целях выявления потенциальных опасностей.
Эксплуатация аналогичных устройств
вблизи рабочей зоны повышает риск повреждения слуха и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне.
Обеспечьте устойчивость ног при работе
на склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте.
Держать устойчивую опору и баланс. Не
перенапрягать. Перенапряжение может кончаться потерей баланса.
Не пользуйтесь инструментом в случае
повреждения защитных устройств или без установленных щитков или других защитных приспособлений.
Запрещается каким-либо образом
изменять конструкцию устройства или использования детали и принадлежности, не рекомендованные производителем.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает громкий стук или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно остановите его и проверьте на наличие повреждений или выясните причину вибрации. Любые поврежденные детали должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре.
Всегда выключайте инструмент и
извлекайте аккумуляторный блок, чтобы исключить риск травмы при контакте с движущимися деталями. Убедитесь в том, что все подвижные детали полностью остановились перед:
Оставление изделия без присмотраснятие блокировкиочисткой, осмотром и работой с
инструментом
осмотром инструмента после удара о
какой-либо предмет
В случае аварии или поломки
немедленно выключите двигатель и снимите аккумуляторную батарею. Не используйте устройство, обратитесь в гарантийное обслуживание для дальнейшей проверки.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ВОЗДУХОДУВКОЙ
Для снижения опасности травмирования,
связанного с вдыханием пыли при повышенной запыленности, надевайте на лицо защитную маску.
Слегка смочите поверхности в условиях
сильной запыленности.
Не работайте с устройством вблизи
открытых окон.
Используйте дополнительную насадку
воздуходувки, чтобы поток воздуха был близко к земле для максимальной эффективности.
62 | Русский
Page 65
Не направляйте выходное отверстие
в режиме выдувания на людей или домашних животных.
Не допускайте попадания посторонних
предметов в трубки воздуходувки.
Не помещайте инструмент на сыпучий
мусор или рядом с ним. Мусор может затянуться в воздухозаборник и привести к повреждению устройства.
Не помещайте инструмент на сыпучий
мусор или рядом с ним. Мусор может затянуться в воздухозаборник и привести к повреждению устройства.
ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ
ОСТОРОЖНО
Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому
замыканию.
или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы батарея не соприкасалась с другими батареями или токопроводящими материалами во время транспортировки,
защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков или пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь в транспортно­экспедиционную компанию.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Остановите устройство, извлеките батарею и дайте им остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой.
Очистите устройство от всех
посторонних материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
Для транспортировки закрепите изделие
так, чтобы оно не могло перемещаться
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для техобслуживания. При выполнении технического обслуживания используйте только оригинальные запчасти от производителя.
Не выполняйте работ по регулировке
и ремонту, не описанных в данном руководстве. Для проведения других ремонтных работ или за получением рекомендаций обращайтесь в авторизованный сервисный центр.
63 Русский |
Page 66
После каждого использования
протирайте изделие мягкой сухой тканью.
Проверить все болты, задвижки, и
винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
Обратитесь в авторизованный
сервисный центр для замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия.
Очистка засорения
Чтобы уменьшить риск травм, связанных
с контактом с вращающимися деталями, всегда останавливайте прибор, снимайте батареи, проверяйте, чтобы все движущиеся части остановили движение.
Отсоедините воздушные трубки и
осмотрите их на предмет засорения. Очистите трубки, если необходимо.
Перед запуском изделия установите
трубки воздуходувки.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем:
Травмы, вызываемые вибрацией Применяйте инструмент только по
своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим.
Воздействие шума может привести к
повреждению слуха.
Носите устройства защиты слуха и
ограничивайте продолжительность шумового воздействия.
Получение травмы из-за объектов,
летящих в потоке воздуха от воздуходувной трубки.
Обязательно носите устройства для
защиты глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду.
При эксплуатации изделия носите перчатки, чтобы сохранить руки и запястья в тепле.
После каждого этапа работы
выполните упражнения для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе.
Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
64 | Русский
Page 67
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 137.
1. Ручка, изолированная поверхность
захвата
2. Курок для регулировки скорости
3. Крышка
4. Трубка выдувания
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы с продуктом, соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.
Следует надевать средства защиты органов слуха
Используйте средства защиты органов зрения
Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Не подпускайте посторонних лиц ближе чем на 15 метров.
Вращающиеся вентиляторы. Не приближайтесь к отверстиям во время работы устройства.
Гарантированный уровень звуковой мощности 100 дб
Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия № ТС RU C-DE.AE61.B.10294 Срок действия Сертификата Соответствия По 24.10.2022 АНО экспертизы и контроля качества - Центр сертификации «Евро-Тест» 109147, Россия, город Москва, улица Малая Калитниковская, дом 7
Украинский знак стандартизации
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
Примечание
Осторожно
Детали или принадлежности, приобретаемые отдельно
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
65 Русский |
Page 68
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего знака
Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению имущества.
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с изготовления без предварительной проверки.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей
по принципу зажима упаковки.
ХРАНЕНИЕ:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников
повышенных температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада температур.
Хранение без упаковки не допускается.
СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ ФЕВРАЛЬ МАРТ АПРЕЛЬ МАЙ ИЮНЬ ИЮЛЬ АВГУСТ СЕНТЯБРЬ ОКТЯБРЬ НОЯБРЬ ДЕКАБРЬ ГОД
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
14 27
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
даты
2015
66 | Русский
Page 69
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Państwa dmuchawy bezprzewodowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Dmuchawa bezprzewodowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku poza pomieszczeniami, w miejscach suchych i dobrze wentylowanych.
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych.
Produkt jest przeznaczony do wydmuchiwania i wciągania lekkich śmieci, w tym liści, trawy i innych odpadów ogrodowych.
Nie używać do żadnych innych celów.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała. Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie wolno pozwalać obsługiwać tego produktu dzieciom ani osobom nieznającym tych instrukcji. Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
SZKOLENIE
Przeczytać uważnie wszystkie instrukcje.
Należy zapoznać się z przyrządami sterowania oraz zasadami prawidłowej obsługi produktu.
Należy pamiętać, że operator lub
użytkownik jest odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
■ Nigdy nie wolno używać produktu,
gdy użytkownik jest zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
PRZYGOTOWANIE
W niektórych regionach obowiązują
przepisy ograniczające używanie produktu w przypadku określonych działań. Informacje na ten temat można uzyskać w lokalnych urzędach.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas
należy stosować pełne zabezpieczenie słuchu. Ta maszyna jest bardzo głośna i może dojść do uszkodzenia słuchu, jeśli nie będą ściśle przestrzegane nasze środki ostrożności mające na celu ograniczenie narażenia przez zredukowanie poziomu hałasu lub stosowanie środków ochrony słuchu.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas
należy stosować pełne zabezpieczenie oczu. Producent zdecydowanie zaleca stosowanie pełnej maski twarzowej lub pełnych gogli. Standardowe okulary lub okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają wymaganego zabezpieczenia. Obiekty w każdej chwili mogą być odrzucone z dużą szybkością przez wydajny nadmuch powietrza i mogą odbić się od twardej powierzchni, uderzając operatora.
■ Podczas obsługi produktu zawsze należy
nosić odpowiednie obuwie oraz długie spodnie. Nie wolno obsługiwać urządzenia będąc boso, lub mając założone lekkie obuwie typu sandały. Unikać zakładania luźnej odzieży, ze sznurkami lub krawatem.
■ Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii,
która może być wciągnięta do wlotu powietrza. Długie włosy należy związać, aby znajdowały się powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę.
■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy
wszystkie przyrządy sterowania oraz zabezpieczenia działają prawidłowo. Nie należy używać narzędzia, jeśli wyłącznik („off׆”) nie umożliwia wyłączenia produktu.
Produkt należy obsługiwać w
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
67 Polski |
Page 70
rekomendowanej pozycji oraz jedynie na równej i stabilnej powierzchni.
Nie uruchamiać maszyny na powierzchni
żwirowej lub utwardzonej, gdzie wyrzucany materiał może spowodować zranienie.
■ Przed każdym użyciem zawsze należy
sprawdzić, czy obudowa nie jest uszkodzona. Należy upewnić się, że osłony i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i są dobrze zamocowane. Zużyte lub uszkodzone elementy należy wymieniać całymi zestawami, aby zachować odpowiednie wyważenie. Wymienić uszkodzone lub nieczytelne etykiety.
■ Nie wolno używać tego urządzenia, gdy
w pobliżu znajdują się osoby postronne, szczególnie dzieci lub zwierzęta.
■ Wszelkie otwory wentylacyjne należy
utrzymywać w stanie wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed włączeniem dmuchawy należy
usunąć z niej pozostałości za pomocą grabi i miotły.
Oczyścić miejsce pracy każdorazowo
przed rozpoczęciem pracy. Należy usunąć wszelkie obiekty, takie jak kamienie, szkło, gwoździe, drut itp. ponieważ mogą być one odrzucone przez sprężone powietrze.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATO­RA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.
Używać narzędzi ręcznych z napędem
elektrycznym wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany,
przechowywać go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które
mogłyby utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może
dojść do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora może powodować podrażnienia i oparzenia.
■ Nie stosować uszkodzonych ani
zmodyfikowanych akumulatorów i narzędzi. Uszkodzone lub zmodyfikowane akumulatory mogą zachowywać się w sposób nieprzewidywalny, co może prowadzić do pożaru, wybuchu lub ryzyka obrażeń.
■ Nie narażać akumulatora lub narzędzia
na działanie ognia lub zbyt wysokich temperatur. Narażenie na działanie ognia lub temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
Przestrzegać wszystkich instrukcji
ładowania i nie ładować akumulatora
ani narzędzia poza podanym w instrukcji zakresem temperatur. Ładowanie w niewłaściwy sposób lub w temperaturze poza określonym zakresem może doprowadzić do uszkodzenia akumulatora i wzrostu zagrożenia pożarowego.
SPOSÓB UŻYCIA
Z maszyny można korzystać wyłącznie
w rozsądnych godzinach, a nie wcześnie rano lub późno w nocy, zakłócając spokój innych ludzi.
■ Nigdy nie wolno używać produktu w
wybuchowej atmosferze.
Należy unikać używania produktu w złych
warunkach pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą
znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeśli na
68 | Polski
Page 71
obszarze znajduje się inna osoba, należy zatrzymać produkt.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu.
Operator musi dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc zidentyfikować potencjalne zagrożenia.
■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu
zwiększa ryzyko urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce pracy.
■ Na zboczach należy zawsze stać w sposób
pewny. Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
Stać stabilnie, zachowując równowagę.
Nie sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi.
■ Nie wolno używać urządzenia z
uszkodzonymi osłonami lub pokrywami lub bez elementów zabezpieczających.
■ Nie należy modyfikować maszyny w żaden
sposób ani używać części i akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Aby ograniczyć ryzyko obrażeń związanych
z kontaktem z obracającymi się częściami, zawsze zatrzymywać produkt i wyjmować akumulator. Upewnić się, czy wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały przed:
pozostawianie produktu bez nadzoruusuwaniem zatorówsprawdzanie i czyszczenie produktu
oraz praca z produktem
kontrolą produktu po uderzeniu w ciało
obce
■ W razie wypadku lub awarii należy
natychmiast wyłączyć urządzenie i wyjąć z
niego baterię. Nie należy włączać produktu ponownie, dopóki nie zostanie w pełni sprawdzony przez autoryzowane centrum serwisowe.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z DMUCHAWĄ
W przypadku wytwarzania dużej ilości
kurzu, aby zapobiec jego wdychaniu, należy stosować maskę przeciwpyłową.
■ W przypadku dużego zapylenia należy
lekko zwilżyć powierzchnię.
■ Nie uruchamiać urządzenia w pobliżu
otwartych okien.
Należy używać szerokiej dyszy, tak aby
strumień powietrza mógł być prowadzony blisko ziemi i produkt pracował optymalnie.
■ Nie wolno kierować dyszy dmuchawy w
kierunku osób postronnych lub zwierząt.
■ Nigdy nie wolno wkładać obiektów do rur
dmuchawy.
■ Nie umieszczać produktu na lub w pobliżu
leżących luzem odpadów. Gruz może zostać wciągnięty przez otwory powietrza dolotowego, co może spowodować uszkodzenie urządzenia.
■ Nie umieszczać produktu na lub w pobliżu
leżących luzem odpadów. Gruz może zostać wciągnięty przez otwory powietrza dolotowego, co może spowodować uszkodzenie urządzenia.
AKUMULATOR — DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć niebezpieczeństwa pożaru, obrażeń lub uszkodzeń produktu na skutek zwarcia, nie wolno zanurzać narzędzia, akumulatora wymiennego ani ładowarki w cieczach i należy zatroszczyć się o to, aby do urządzeń i akumulatorów nie dostały się żadne ciecze. Zwarcie spowodować mogą korodujące lub przewodzące ciecze, takie jak woda morska, określone chemikalia i wybielacze lub produkty zawierające wybielacze.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
69 Polski |
Page 72
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem
produktu należy zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie
zanieczyszczenia. Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy
zabezpieczyć go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do serwisowania należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne producenta.
■ Nie przeprowadzać regulacji ani
napraw, które nie zostały opisane w tym podręczniku. W przypadku innych napraw lub pytań należy zwrócić się o pomoc do autoryzowanego punktu serwisowego.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić
produkt miękką, suchą szmatką.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie
nakrętki, wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub
nieczytelne, należy zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
Usuwanie zablokowanych elementów
Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała
związanych z kontaktem z obracającymi się częściami, zawsze należy zatrzymać produkt, odłączyć go od źródła zasilania i sprawdzić, czy wszystkie ruchome części zatrzymały się.
Zdemontować rury nadmuchowe w celu
sprawdzenia, czy żadne pozostałości nie blokują urządzenia. W razie potrzeby usunąć obce obiekty.
Przed uruchomieniem produktu ponownie
zainstalować rury dmuchawy.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników
70 | Polski
Page 73
ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
Urazy ciała spowodowane przez wibracje Zawsze należy używać odpowiednich
narzędzi do odpowiedniej pracy, używać przeznaczonych do tego celu uchwytów i najniższej prędkości umożliwiającej wykonanie danej pracy.
Narażenie na hałas może spowodować
utratę słuchu.
Należy nosić środki ochrony uszu oraz
ograniczyć poziom narażenia.
Urazy spowodowane przez przedmioty
wyrzucane przez strumień powietrza z dmuchawy.
Stosować przez cały czas środki
ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę
własnego ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi produktu należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać
ćwiczenia poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy.
Ograniczyć ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 137.
1. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna
2. Spust regulacji prędkości
3. Zatrzask rury
4. Rura nadmuchu
SYMBOLE PRODUKTU
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu oraz przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Nosić środki ochrony słuchu
Zakładać środki ochrony wzroku
Uwaga na odrzucane przedmioty. Trzymać osoby postronne w odległości przynajmniej 15 m od miejsca pracy.
Obracające się wentylatory. Nie należy zbliżać rąk ani nóg do otworów podczas pracy produktu.
Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 100 dB
Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
71 Polski |
Page 74
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Objaśnienie
Ostrzeżenie!
Części lub akcesoria sprzedawane oddzielnie
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnićżne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem
mienia.
72 | Polski
Page 75
Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Elektrický fukar je určen pouze pro použití venku za sucha a při dobrém osvětlení.
Tento nástroj není určen pro používání osobami, včetně dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti sníženy.
Nástroje je určen pro odfukování lehkých materiálů, včetně listí, trávy nebo jiného odpadu ze zahrad.
Přístroj nepoužívejte ji k jiným účelům.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/nebo vážná poranění osob. Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
VAROVÁNÍ
Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito pokyny pracovat s výrobkem. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy.
ZAŠKOLENÍ
Návod si pečlivě přečtěte. Seznamte se s
ovládáním a řádným používáním nástroje.
Uživatel nebo obsluha tohoto
zahradnického nástroje je zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku.
Výrobek nepoužívejte, pokud jste unavení,
nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
PŘÍPRAVA
Místní předpisy mohou omezovat použití
výrobku. Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
Při práci s nástrojem vždy používejte
ochranu sluchu. Nástroj je velmi hlučný a může nastálo ovlivnit sluch při vystavení, omezujte hluk a noste ochranu sluchu, i když to není dáno.
Při práci s nástrojem vždy používejte
ochranu zraku. Výrobce důrazně doporučuje používat celoobličejovou masku nebo uzavřené ochranné brýle. Dioptrické ani sluneční brýle nejsou vhodnou ochranou. Objekty mohou být odmršťovány vysokou rychlostí silným proudem vzduchu a mohou se odrážet od pevných povrchů směrem k obsluze.
Když s nástrojem pracujete, noste vždy
pevnou obuv a dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte, pokud máte obuty sandály s otevřenou špičkou, nebo pokud jste bosi. Zamezte nošení volných oděvů, nebo které mají vlající šňůrky nebo pásky.
■ Nenoste volné oblečení nebo šperky,
mohou se zachytit do nasávání vzduchu. Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly zaplést do pohyblivých částí.
Před každým použitím se ujistěte, že
všechny ovladače a jištění řádně fungují. Nástroj nepoužívejte, pokud přepínač „nevypíná“ (off) nástroj.
■ Výrobek provozujte pouze v doporučené
poloze a pouze na pevném, rovném povrchu.
■ Neprovozujte stroj na dlážděné nebo
štěrkové ploše, kdy by mohl vystřelený materiál způsobit poranění.
Před použitím vždy zkontrolujte možné
poškození krytu. Ujistěte se, že jsou všechny chrániče a kryty na místě a zajištěny. Vyměňujte opotřebované nebo poškozené díly, abyste zachovali rovnováhu. Vyměňte poškozené nebo nečitelné štítky.
■ Nikdy nepracujte s přístrojem, když jsou
v blízkosti osoby, obzvláště děti nebo domácí zvířata.
Udržujte všechny otvory pro chlazení
vzduchem prosté smetí.
Před použitím fukaru uvolněte volné
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
73 Čeština |
Page 76
předměty pomocí hrábí a smetáku.
Před každým použitím si vyčistěte pracovní
oblast. Odstraňte všechny předměty, například kameny, rozbité sklo, dráty nebo strunu, které se mohou vymrštit velmi silným proudem vzduchu.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
Dobíjejte pouze nabíječkou určenou
výrobcem. Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá s jiným bateriovým modulem.
Elektrický nástroj používejte pouze s
přesně určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a požáru.
Pokud akumulátor nepoužíváte,
uchovávejte jej mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie
vytékat kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie způsobit podráždění nebo popáleniny.
Nepoužívejte baterie ani nástroj, který je
poškozený nebo upravený. Poškozené nebo upravené baterie se mohou chovat nepředvídatelně a důsledkem může být požár, výbuch nebo riziko zranění.
Nevystavujte baterii ani nástroj ohni nebo
příliš vysokým teplotám. Vystavení ohni nebo příliš vysokým teplotám převyšujícím 130°C může způsobit výbuch.
■ Postupujte podle všech pokynů k nabíjení
a nenabíjejte baterie nebo nástroj mimo teplotní rozsah uvedený v pokynech. Nesprávné nabíjení nebo při teplotách mimo uvedený rozsah může poškodit baterii a zvýšit riziko požáru.
POUŽITÍ
Nástroj používejte pouze ve vhodnou
denní dobu - ne brzy ráno nebo pozdě večer, neboť lidé mohou být rušeni.
Nikdy nepoužívejte ve výbušném ovzduší.
Nepožívejte stroj při špatném počasí,
zejména, hrozí-li bouřky.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata
udržujte 15 m mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Obsluha
musí mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci potenciálních nebezpečí.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak
nebezpečí poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce.
■ Vždy na svazích zabezpečte své pevné
postavení. Choďte, nikdy neběhejte.
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může způsobit ztrátu rovnováhy.
■ Nikdy neprovozujte přístroj s poškozenými
chrániči, nebo štíty, nebo bez nainstalovaných bezpečnostních zařízení.
Nástroj nijak neupravujte nebo nepoužívejte
příslušenství, jež nejsou doporučena výrobcem.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
■ Pro snížení rizika zranění spojeného s
kontaktem s rotujícími díly vždy produkt zastavte a vyjměte baterie. Ujistěte se, že všechny části jsou zcela zastaveny, a to před:
ponechání výrobku bez dozoruOdstraňování blokováníkontrola, čištění nebo práce na výrobku
74 | Čeština
Page 77
kontrolou výrobku po nárazu na cizí
těleso
■ V případě nehody či poškození sekačku
okamžitě vypněte a vyjměte baterie. Výrobek můžete znovu používat až po důkladné kontrole autorizovaným servisním centrem.
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K FUKARU
V prašných prostředích noste respirátor pro snížení nebezpečí poranění spojených s vdechováním prachu.
V prašných podmínkách povrch lehce
navlhčete.
■ Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřených
oken.
Používejte celý nástavec trysky, aby se
proud vzduchu pohyboval těsně u země a pracoval efektivně.
■ Trysku fukaru nikdy nesměřujte na osoby
ani domácí zvířata.
■ Nikdy neumisťujte předměty dovnitř trubic
fukaru.
Neumísťujte výrobek na volný odpad ani
v jeho blízkosti. Smetí se může dostat do vstupních otvorů, což má za následek možné poškození přístroje.
Neumísťujte výrobek na volný odpad ani
v jeho blízkosti. Smetí se může dostat do vstupních otvorů, což má za následek možné poškození přístroje.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K BATERII
VAROVÁNÍ
Abyste zabránili nebezpečí požáru způsobeného zkratem, poraněním nebo poškozením výrobku, neponořujte nářadí, výměnnou baterii nebo nabíječku do kapalin a zajistěte, aby do zařízení a akumulátorů nevnikly žádné tekutiny. Korodující nebo vodivé kapaliny, jako je slaná voda, určité chemikálie a bělicí prostředky nebo výrobky, které obsahují bělidlo, mohou způsobit zkrat.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním nebo přepravou
zařízení zastavte, vyjměte baterii a nechte ho vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
Při transportu výrobku zajistěte proti
pohybům nebo pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Při údržbě používejte pouze původní náhradní díly výrobce.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
75 Čeština |
Page 78
Můžete provádět pouze v návodu k obsluze
uvedené opravy a seřízení. Pro jiné opravy nebo poradenství, požádejte o pomoc autorizované servisní středisko.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým
a suchým hadříkem.
Zkontrolujte všechny šrouby, matice v
častých intervalech na řádné utažení, aby
se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo
nečitelné štítky, předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska.
Odstranění zablokování
Chcete-li snížit riziko zranění spojené s
kontaktem s rotujícími díly, vždy zařízení zastavte, vyjměte akumulátor a ujistěte se, že se všechny pohyblivé části zastavily:
Chcete-li zkontrolovat, zda nedošlo k
ucpání fukaru, sundejte trubku fukaru. V případě potřeby trubky vyčistěte.
Před spuštěním výrobku nasaďte foukací
trubice.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
Poranění způsobené vibracemi Vždy používejte pro práci správný
nástroj, používejte určené rukojeti a k vykonání požadované práce použijte nejnižší rychlost.
■ Vystavování hluku může způsobit
poškození sluchu.
Noste ochranu sluchu a omezte
vystavení.
■ Úraz z létajících předmětů z výfuku
přístroje.
Vždy noste adekvátní ochranu zraku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při
práci s výrobkem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple.
Během práce si v pravidelných intervalech
zacvičte, abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky.
Omezte dobu práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 137.
1. Rukojeť s izolací a protiskluzovým povrchem
2. Spoušť regulátoru rychlosti
3. Trubková západka
4. Trubice fukaru
SYMBOLY NA VÝROBKU
Řádně si návod přečtěte, porozumějte veškerým pokynům a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a bezpečnostní varování.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
76 | Čeština
Page 79
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Okolostojící osoby udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m.
Rotující ventilátory. Mějte ruce a nohy mimo otvory, když nástroj běží.
Zaručená hladina akustického výkonu je 100 dB.
Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy Určuje situaci, která může mít za následek
vážné poškození.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY V NÁVODU
Poznámka
Varování
Díly nebo příslušenství jsou v prodeji samostatně
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
77 Čeština |
Page 80
Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lombfúvó csak kültéren, száraz és jól megvilágított körülmények között használható.
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek.
A termék könnyű hulladék, például levelek, fű vagy más kerti hulladék elfújására szolgál.
Semmilyen más célra ne használja.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és útmutatást. A gyelmeztetések és utasítások be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizze meg ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is.
FIGYELMEZTETÉS
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a termék használatát nem ismerő felnőttek használják a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
GYAKORLÁS
Figyelmesen olvassa el az utasításokat.
Legyen tisztában a termék kezelőszerveivel és helyes használatával.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a
felhasználó felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért vagy balesetekért.
Soha ne használja a terméket, ha fáradt,
beteg, alkohol, tudatmódosítók, illetve gyógyszerek hatása alatt áll.
ELŐKÉSZÜLET
Egyes régiókban olyan előírások
érvényesek, amelyek korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
A termék használata közben mindig
viseljen teljes fülvédőt. Ez a gép nagyon hangos, és maradandó halláskárosodást eredményezhet, ha a kitettség korlátozására, a zaj csökkentésére és a fülvédő használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan betartva.
A termék használata közben mindig viseljen
teljes szemvédőt. A gyártó kifejezetten javasolja a teljes arcmaszk vagy teljesen zárt védőszemüveg használatát. A normál szemüveg vagy a napszemüvegek nem nyújtanak megfelelő védelmet. Az erőteljes légáramlás bármikor nagy sebességgel röpíthet el tárgyakat, amelyek a kemény felületekről visszapattanhatnak a kezelő felé.
■ A termék működtetése közben mindig
megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Kerülje a bő ruhák viseletét, vagy amelyből kábelek vagy madzagok lógnak ki.
Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket,
amelyek bekerülhetnek a légbemeneti nyílásba. Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az
összes kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően működik. Ne használja a gépet, ha a főkapcsoló nem állítja le a motort.
Csak a javasolt pozícióban és stabil,
vízszintes felületen működtesse a terméket.
Ne használja a gépet kavicsos vagy
kövezett felületen, ahol a kidobott anyag sérülést okozhat.
Sérüléseket keresve minden használat
előtt vizsgálja át a burkolatot. Ellenőrizze,
78 | Magyar
Page 81
hogy a védőburkolatok és a fogantyúk a helyükön vannak, megfelelően rögzítve. Az egyensúly megtartása érdekében az elhasználódott vagy sérült alkatrészeket
Ne tegye ki az akkucsomagot vagy az
teljes készletben cserélje ki. A sérült vagy olvashatatlan címkéket cserélje ki.
■ Soha ne működtesse a gépet, ha emberek
- különösen gyerekek - vagy állatok vannak a közelben.
Tartsa be az összes feltöltési utasítást
A hűtőlevegő bemeneteit tartsa
lerakódástól mentesen.
■ Szétfújás előtt gereblyével és seprűvel
lazítsa fel az avart.
■ A használat előtt tisztítsa meg a
munkaterületet. Távolítson el minden tárgyat, úgymint köveket, törött üvegeket, szegeket, drótdarabokat és szálakat, amelyeket a nagysebességű levegő jelentős távolságra fújhat el.
HASZNÁLAT
Csak a nappali órákban használja a gépet
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
Soha ne működtesse a terméket
Csak a gyártó által megadott töltővel
töltse az akkumulátorokat. Egy adott
■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási
akkumulátortípushoz való töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata tűzveszélyes lehet.
A nézelődőket, gyerekeket és a
A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
Ne használja a gépet gyenge megvilágítás
Az akkumulátort használaton kívül
tartsa távol más fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
■ Hasonló gépek egymás közelében történő
kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
Nem megfelelő körülmények esetén
Mindig biztosan támaszkodjon meg a
folyadék távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a
■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő
folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt vagy égéseket okozhat.
Ne használjon sérült vagy átalakított
Soha ne működtesse a készüléket hibás
akkucsomagot vagy eszközt. A sérült vagy
átalakított akkumulátor előre nem látható módon üzemelhet, ami tüzet, robbanást, más kockázatot vagy sérülést okozhat.
eszközt túl magas hőmérsékleti hatásnak és ne tegye tűzbe ezeket. A tűznek vagy a 130°C feletti hőmérsékletnek való kitettség robbanást okozhat.
és ne töltse az akkucsomagot vagy az eszközt az utasításban megadott hőmérséklet-tartományon kívül. A helytelen töltés vagy a megadott tartományon kívüli hőmérsékleten való feltöltés az akkumulátort károsíthatja, és a tűzveszély kockázatát növelheti.
– ne korán reggel vagy késő este, amikor megzavarhatja mások nyugalmát.
robbanásveszélyes környezetben.
feltételek mellett, különösen villámlás esetén.
háziállatokat tartsa 15 m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha bárki belép a területre.
esetén. A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális veszélyeket.
használata növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön munkaterületére.
lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson.
egyensúlyt. Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kihajlás egyensúlyvesztést eredményezhet.
védőburkolatokkal vagy védőlemezekkel,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
79 Magyar |
Page 82
illetve biztonsági berendezések nélkül.
Semmilyen módon ne módosítsa a gépet
vagy használjon a gyártó által nem ajánlott alkatrészeket és tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a
fúvócsövek belsejébe.
A terméket ne tegye laza törmelékre
vagy közelébe. A hulladék bekerülhet a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés súlyos károsodását eredményezheti.
A terméket ne tegye laza törmelékre
vagy közelébe. A hulladék bekerülhet a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés súlyos károsodását eredményezheti.
AZ AKKUMULÁTOR KIEGÉSZÍTŐ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEI
A forgóalkatrészekkel való érintkezés
miatti sérülés kockázatának csökkentése érdekében mindig állítsa le a terméket és távolítsa el az akkucsomagot. A következő műveletek előtt győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen megállt:
a termék felügyelet nélkül hagyásadugulások elhárításaellenőrzi, tisztítja a terméket, illetve
azon bármilyen munkát végez
a termék átvizsgálása, miután
nekiütközött valaminek
■ Baleset vagy műszaki probléma esetén
azonnal kapcsolja ki a készüléket és vegye ki az akkumulátort. Ne használja a készüléket, amíg teljesen ét nem vizsgálták egy hivatalos szervizközpont
FÚVÓGÉP BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Poros körülmények között viseljen
arcmaszkot, hogy csökkentse a por beszívásából eredő sérülések veszélyét.
Poros körülmények között enyhén
nedvesítse be a felületet.
■ Ne működtesse a gépet nyitott ablak
közelében.
■ Használja a teljes fúvógépcső-
hosszabbítót, hogy a légáram csak közvetlenül a talaj felett jusson ki a csőből és hatékonyan végezze a dolgát.
Ne irányítsa a fúvógépet közvetlenül
emberekre vagy háziállatokra.
FIGYELEM
A rövidzárlat általi tűz, sérülések vagy termékkárosodások veszélye elkerülésére ne merítse a szerszámot, a cserélhető akkut vagy a töltőkészüléket folyadékokba, és gondoskodjon arról, hogy ne hatoljanak folyadékok a készülékekbe és az akkukba. A korrozív hatású vagy vezetőképes folyadékok, mint pl. a sós víz, bizonyos vegyi anyagok, fehérítők vagy fehérítő tartalmú termékek, rövidzárlatot okozhatnak.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Szállítás vagy tárolás előtt állítsa le a terméket, vegye ki az akkumulátort, és hagyja lehűlni a gépet.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a
terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a szabadban.
Szállításkor rögzítse a terméket
elmozdulás és leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra,
80 | Magyar
Page 83
hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A szervizeléshez vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Szervizeléskor csak eredeti, gyártó által előállított cserealkatrészeket használjon.
Ne végezzen a jelen kézikönyvben
nem megtalálható beállításokat és javításokat. További javításokért vagy tanácsért kérjen segítséget egy hivatalos szervizközpontban.
Minden egyes használat után egy puha,
száraz ruhával tisztítsa meg a terméket.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a
csavaranyák, csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A sérült vagy olvashatatlan címkék
cseréjéhez vigye vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
Eltömődés megszüntetése
A forgó alkatrészekkel való érintkezés
okozta sérülések veszélyének csökkentése érdekében mindig állítsa le a gépet, vegye
ki az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy minden mozgó rész megállt.
■ A dugulás ellenőrzése érdekében távolítsa
el a fúvócsöveket. Ha szükséges, tisztítsa ki a csöveket.
■ A termék elindítása előtt a fúvócsöveket
szerelje vissza.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
■ A vibráció sérüléseket okozhatMindig a munkához megfelelő
célszerszámot használja, használja a gépre szerelt fogantyúkat, és a munka elvégzéséhez mindig a lehető legalacsonyabb fordulatszámon működtesse a gépet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
A zajnak való kitettség halláskárosodást
okozhat.
Viseljen hallásvédőt és korlátozza a
zajnak való kitettséget.
■ A fúvócsőből kiáramló levegővel kirepülő
tárgyak sérülést okozhatnak.
Mindig viseljen szemvédőt.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
Hideg időben tartsa melegen a testét. A
81 Magyar |
Page 84
termék használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig
végezzen gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet.
Korlátozza a napi munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Hosszabb használat sérülést okozhat. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 137. oldal.
1. Kar, szigetelt fogófelület
2. Fordulatszám-szabályozós kioldó
3. Cső-retesz
4. Fúvógép csöve
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
A garantált hangteljesítményszint 100 dB.
Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Figyelem
Külön értékesített alkatrészek és kiegészítők
82 | Magyar
Viseljen fülvédőt
Viseljen védőszemüveget
Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. A nézelődő személyek legyenek legalább 15 méteres távolságban.
Forgó ventillátorok. A termék működése közben a kezeit és a lábát tartsa távol a nyílásoktól.
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
Page 85
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
83 Magyar |
Page 86
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele noastre priorităţi la proiectarea sufl antei dvs. fără fi r.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Sufl anta fără fi r trebuie utilizată doar în exterior, într-un mediu uscat şi bine iluminat.
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau persoane cu capacităţi fi zice, mintale sau senzoriale reduse.
Produsul este proiectat să sufl e resturile uşoare precum frunzele, iarba şi alte resturi din grădină.
Nu folosiţi în alte scopuri.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/sau accidente grave. Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le putea consulta ulterior.
AVERTISMENT
Nu lăsaţi niciodată copiii sau persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să folosească produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului.
INSTRUIRE
Citiţi instrucţiunile cu atenţie. Familiarizaţi-
vă cu comenzile şi folosirea corectă a produsului.
Reţineţi că operatorul sau utilizatorul
este responsabil pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
■ Nu folosiţi niciodată produsul când sunteţi
obosit, bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau medicamentelor.
PREGĂTIRE
Unele regiuni au reglementări care
restricţionează utilizarea produsului la unele operaţiuni. Pentru sfaturi întrebaţi autorităţile dvs. locale.
Purtaţi protecţie completă pentru auz tot
timpul când operaţi acest produs. Această maşină este extrem de zgomotoasă şi ar putea rezulta în surzenie dacă limita de expunere, reducerea zgomotului şi purtarea de protecţie a auzului nu sunt strict urmate.
Purtaţi protecţie completă pentru ochi
tot timpul când operaţi acest produs. Producătorul recomandă cu hotărâre folosirea unei măşti complete pentru faţă sau ochelari de protecţie cu apărători laterale. Ochelarii normali sau cei de soare nu reprezintă o protecţie corespunzătoare. Obiectele pot fi aruncate cu o viteză mare de către jetul puternic de aer în orice moment şi pot să ricoşeze din suprafeţele tari înspre operator.
■ În timpul operării produsului purtaţi
întotdeauna incălţăminte rezistentă şi pantaloni lungi. Nu operaţi maşina când sunteţi desculţi sau purtaţi sandale deschise. Evitaţi să purtaţi de îmbrăcăminte largă sau care are cordoane sau şireturi libere.
■ Nu purtaţi haine largi sau bijuterii ce pot
fi atrase de admisia de aer. Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire
toate funcţiile de control şi dispozitivele de siguranţă funcţionează corect. Nu folosiţi produsul dacă întrerupătorul "oprit" nu opreşte produsul.
Operaţi produsul în poziţia recomandată şi
doar pe o suprafaţă fermă şi dreaptă.
■ Nu folosiţi maşina pe o suprafaţă pavată
sau acoperită cu pietriş, unde materialul evacuat ar putea cauza vătămarea corporală.
■ Înainte de fiecare folosire, inspectaţi
întotdeauna carcasa de defecte. Asiguraţi-
84 | Română
Page 87
vă că apărătorile şi mânerele sunt la locul lor şi sunt strânse corespunzător. Înlocuiţi componentele uzate sau deteriorate în seturi pentru a menţine echilibrul. Înlocuiţi etichetele deteriorate sau ilizibile.
■ Nu utilizaţi niciodată maşina în timp ce în
apropiere se află persoane, în special copii sau animale de companie.
Ţineţi toate orificiile de intrare a aerului de
răcire departe de moloz.
Utilizaţi o greblă sau o mătură pentru a
decompacta reziduurile înainte de a utiliza suflanta.
Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare
utilizare. Îndepărtaţi toate obiectele precum pietre, sticlă spartă, cuie, fire electrice sau fire ce pot fi aruncate la o distanţă considerabilă de către aerul cu viteză mare.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU ACUMULATOR
Reîncărcaţi numai cu încărcătorul
specificat de producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori există pericolul de incendii.
Folosiţi uneltele electrice numai cu
acumulatorii indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea un risc de vătămare şi de incendiu.
Atunci când acumulatorul nu este în uz,
păstraţi-l departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la o bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare,
din acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul. Lichidul care iese din acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
■ Nu utilizați acumulatori sau unelte deteriorate
sau modificate. Acumulatorii deteriorați sau modificați au un comportament imprevizibil și prezintă pericol de incendiu, explozie
sau accidentare.
■ Nu expuneți acumulatorii sau uneltele la
foc sau temperaturi excesive. Expunerea la foc sau temperaturi peste 130°C prezintă pericol de explozie.
Respectați toate instrucțiunile de încărcare
și nu încărcați acumulatorul sau unealta
la temperaturi din afara intervalului specificat în instrucțiuni. Încărcarea necorespunzătoare sau la o temperatură din afara intervalului specificat poate deteriora acumulatorul și crește riscul de incendiu.
UTILIZARE
Operaţi maşina doar la ore rezonabile - nu
dimineaţa devreme sau seara târziu când lumea ar putea fi deranjată.
■ Nu operaţi niciodată produsul într-un mediu
exploziv.
Evitaţi folosirea produsului în condiţii de
vreme rea în special când există risc de fulgere.
Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de
companie la 15 metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul dacă cineva intră în zonă.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare
necorespunzătoare. Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru pentru identificarea potenţialelor pericole.
■ Operarea de aparate similare în vecinătate
creşte atât riscul unei deteriorări a auzului cât şi posibilitatea ca alte persoane să intre în zona dvs. de lucru.
■ Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie
stabilă pe pante. Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru.
Nu vă aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă poate cauza pierderea echilibrului.
■ Nu folosiţi niciodată aparatul cu apărători
sau protecţii defecte sau fără dispozitive de siguranţă montate.
■ Nu modificaţi maşina în niciun fel sau
să folosiţi părţi şi accesorii ce nu sunt recomandate de către producător.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
85 Română |
Page 88
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identifi caţi cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată corespunzător sau înlocuită la un centru service autorizat.
Pentru a reduce riscul de accidentare în
urma contactului cu piesele în mișcare, opriți întotdeauna produsul atunci când nu îl utilizați și deconectați acumulatorul. Asiguraţi-vă că piesele în mişcare s-au oprit înainte de:
lăsarea produsului fără supraveghereeliminarea blocajelorverificarea, curățarea sau repararea
produsului
inspecţia produsului după lovirea unui
obiect străin
Opriţi echipamentul şi scoateţi imediat
acumulatorul în cazul unui accident sau al unei defecţiuni. Nu utilizaţi din nou produsul înainte de a realiza o verificare completă, la un centru de service autorizat.
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A APARATULUI DE SUFLAT
În condiţii de prezenţă a prafului, purtaţi
o mască facială prevăzută cu filtru pentru a reduce riscurile asociate cu inhalarea prafului.
Umeziţi uşor suprafeţele în condiţii de praf.
Nu folosiţi maşina lângă ferestrele
deschise.
Folosiţi prelungirea duzei de suflare a
aerului în aşa fel încât jetul de aer să ajungă aproape de sol şi să funcţioneze eficient.-
■ Nu direcţionaţi duza suflantei către
persoane sau animale.
■ Nu aşezaţi niciodată obiecte în interiorul
furtunelor aparatului de suflat.
■ Nu aşezaţi produsul pe grămezi de reziduuri
sau lângă acestea. Resturile ar putea fi
aspirate în orificiul de admisie rezultând în posibila deteriorare a aparatului.
■ Nu aşezaţi produsul pe grămezi de reziduuri
sau lângă acestea. Resturile ar putea fi aspirate în orificiul de admisie rezultând în posibila deteriorare a aparatului.
AVERTISMENTE SUPLIMENTARE PRIVIND SIGURANȚA LA UTILIZAREA BATERIILOR
AVERTISMENT
Pentru a reduce pericolul unui incendiu și evitarea rănirilor sau deteriorarea produsului în urma unui scurtcircuit nu imersați scula, acumulatorul de schimb sau încărcătorul în lichide și asigurați-vă să nu pătrundă lichide în aparate și acumulatori. Lichidele corosive sau cu conductibilitate, precum apa sărată, anumite substanțe chimice și înălbitori sau produse ce conțin înălbitori, pot provoca un scurtcircuit.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriţi produsul, îndepărtaţi bateria şi lăsaţi-l să se răcească înainte de depozitare sau transportare.
Curăţaţi toate materialele străine din
produs. Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul
împotriva mişcării sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul transportului prin protejarea conectorilor
86 | Română
Page 89
expuşi cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma transportatoare pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service califi cat. Pentru service, duceţi produsul la un centru service autorizat. La efectuarea servicelui, folosiţi doar piese de schimb originale ale producătorului.
Remontaţi tuburile suflantei înainte de a
porni produsul.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială pentru a evita următoarele:
Vătămare cauzată de vibraţieFolosiţi întotdeauna aparatul potrivit
pentru o sarcină, folosiţi mânerele destinate şi folosiţi cea mai mică viteză necesară pentru a finaliza sarcina.
Expunerea la zgomot poate cauza
vătămarea auzului.
Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi
expunerea.
Accidente cauzate de obiecte proiectate de
fluxul de aer al suflantei.
Purtaţi întotdeauna protecţie pentru
ochi.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Nu faceţi reglări sau reparaţii ce nu sunt
descrise în acest manual. Pentru alte reparaţii sau sfaturi, căutaţi asistenţă din partea unui centru service autorizat.
După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o
cârpă moale şi uscată.
Verificaţi toate piuliţele, suruburile la
intervale frecvente de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
Duceţi produsul la un centru service
autorizat pentru a înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
Eliberarea unei blocări
Pentru a reduce riscul asociat cu contactul
cu părţile în mişcare, opriţi întotdeauna produsul, scoateţi acumulatorul şi asiguraţi- vă că toate părţile în mişcare s-au oprit.
Demontaţi tuburile pentru a căuta blocajul.
Desfundaţi furtunele dacă e necesar.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibrațiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecțiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată
pe vreme rece. Când operaţi produsul purtaţi mănuşi pentru a menţine calde mâinile şi încheieturile.
După fiecare perioadă de operare, trebuie
făcute exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp
regulate. Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
87 Română |
Page 90
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 137.
1. Mâner, suprafață de contact izolată
2. Trăgaci viteză variabilă
3. Siguranţa tubului
4. Tub de suflat
Semn de conformitate ucrainean
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile înaintea operării produsului, urmaţi toate avertizările şi instrucţiunile de siguranţă.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi trecătorii la o distanţă de cel puţin 15 m.
Ventilatoare în rotire Ţineţi mâinile şi picioarele în afara deschizăturilor cât timp produsul este în funcţiune.
Nivelul garantat de putere al sunetului este de 100 dB
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
Notă
Avertisment
Piese sau accesorii vândute separat
Următoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este evitată poate cauza vătămarea moderată sau uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa Indică o situaţie care poate duce la pagube
materiale.
88 | Română
Marcaj de conformitate EurAsian
Page 91
Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu bezvadu pūtēju.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Bezvadu pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai ārpus telpām laba apgaismojuma apstākļos.
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar samazinātām fi ziskām, garīgām spējām vai maņu kustību traucējumiem.
Ierīce ir paredzēta, lai pūstu vieglus priekšmetus, piemēram, lapas, zāli un citus dārza atkritumus.
Nelietojiet citiem mērķiem.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus. Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai uzziņai.
BRĪDINĀJUMS
Nekad neļaujiet bērniem vai personām, kas nav iepazinušās ar instrukcijām, izmantot preci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
APMĀCĪBA
Uzmanīgi izlasiet norādījumus.
Iepazīstieties ar ierīces vadīšanu un pareizu lietošanu.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba
vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
Nekad neizmantojiet produktu, kad esat
noguris, slims vai alkohola, narkotiku vai medikamentu iespaidā.
SAGATAVOŠANA
Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas
ierobežo darbības, kurām produkts ir izmantojams. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām pēc padoma.
Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr
lietojiet ausu aizsargu. Ierīce ir ļoti skaļa un var radīt ilgstošus dzirdes traucējumus, ja neievērosiet drošības pasākumus, lai samazinātu trokšņu ietekmi uz savu dzirdi.
Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr
lietojiet pilnu acu aizsargu. Ražotāji obligāti iesaka lietot pilnu sejas masku vai pilnībā noslēgtas aizsargbrilles. Parastās brilles vai saulesbrilles nevar tikt izmantotas aizsardzībai. Jebkurā brīdī gaisa strūklas var izraisīt priekšmetu lidošanu lielā ātrumā, kā rezultātā tie var atlēkt no cietas virsmas un trāpīt strādniekam.
■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus
apavus un garās bikses. Nestrādājiet ar iekārtu, ja jums ir basas kājas vai vaļējas sandales. Nevelciet vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar auklām un lentēm.
■ Nevelciet brīvu apģērbu vai
juvelierizstrādājumus, kas var tikt ierauti gaisa ieejā. Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa, lai novērstu
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
sapīšanos kustīgajās daļās.
Pirms katras lietošanas reizes
pārliecinieties, ka visas kontroles un drošības sistēmas ir darba kārtībā. Neizmantojiet ierīci, ja izslēgšanas slēdzis neapstādina motoru.
■ Izmantojiet iekārtu norādītajā stāvoklī un
tikai uz stabilas, līdzenas virsmas.
■ Nelietojiet ierīci uz bruģētām vai grantētām
virsmām, kur lidojoši priekšmeti var radīt ievainojumus.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet,
vai korpusam nav bojājumu. Pārliecinieties, ka aizsargi un rokturi ir vietā un pareizi nostiprināti. Nomainiet nodilušus vai bojātus elementus kā komplektu, lai saglabātu līdzsvaru. Nomainiet bojātas vai nesalasāmas uzlīmes.
■ Nekad nelietojiet iekārtu, kamēr tuvumā
atrodas cilvēki, it īpaši bērni, vai dzīvnieki.
Dzesēšanas gaisa ieejas atveres nedrīkst
būt aizsērējušas.
■ Izmantojiet grābekļus un slotas drazu
atbrīvošanai pirms pūtēja izmantošanas.
89 Latviski |
Page 92
Pirms katras izmantošanas attīriet darba
zonu. No darba zonas aizvāciet tādus priekšmetus kā akmeņus, stikla lauskas, naglas, vadus, vai auklas, un citus priekšmetus, kas saskarsmē ar liela ātruma gaisa plūsmu var tikt tālu aizpūsti.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA UN KOPŠANA
Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru, var būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar
konkrētajai ierīcei paredzēto akumulatoru. Jebkura cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu
metāla priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no
akumulatora var izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
Neizmantojiet akumulatoru bloku, kas ir
bojāts vai pārveidots. Bojāts vai pārveidots akumulatoru bloks var izraisīt neparedzamu darbību, kas var izraisīt uzliesmošanu, sprādzienu vai ievainojumu risku.
Nepakļaujiet akumulatoru bloku vai
instrumentu liesmu vai paaugstinātas temperatūras iedarbībai. Pakļaujot liesmām vai paaugstinātai temperatūrai virs 130°C var izraisīt sprādzienu.
Ievērojiet visas lādēšanas instrukcijas
un nelādējiet akumulatoru bloku vai instrumentu, ja temperatūra ir ārpus diapazona, kas norādīts instrukcijās. Nepareiza lādēšana vai lādēšana
temperatūrā, kas ir ārpus norādītā diapazona, var izraisīt akumulatora bojājumus un palielināt uzliesmošanas risku.
EKSPLUATĀCIJA
Lietojiet ierīci saprātīgās dienas daļās –
nelietojiet to agri no rīta vai vēlā naktī, kad jūs varat traucēt citiem cilvēkiem.
■ Nelietojiet ierīci apstākļos, kur tā var
uzsprāgt.
Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it
īpaši, kad pastāv zibens riski.
rliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni
un dzīvnieki ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds ienāk zonā, apturiet preci.
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Lietotājam
jābūt pilnai redzamībai pār darba zonu, lai spētu identificēt iespējamus draudus.
Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā
palielina gan risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, ka otrs cilvēks ieies jūsu darba zonā.
■ Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā
pozīcijā. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite
pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti pusiausvyrą.
■ Nekad nelietojiet ierīci, ja ir bojāti aizsargi
vai pārsegi vai arī drošības ierīces neatrodas vietā.
Nepārveidojiet ierīci un nelietojiet detaļas
un aksesuārus, kurus nav ieteicies ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
■ Lai samazinātu tādu ievainojumu risku, kas
saistīti ar saskarsmi ar rotējošām daļām, vienmēr apturiet izstrādājumu un noņemiet
90 | Latviski
Page 93
akumulatoru bloku. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās pirms:
izstrādājuma atstāšana bez uzraudzībasnosprostojumu atbrīvošanaizstrādājuma pārbaude un tīrīšana,
darbs ar to
pārbaudīt izstrādājumu pēc sadursmes
ar svešķermeni
Nekavējoties izslēdziet un noņemiet
akumulatoru bloku negadījuma vai salūšanas gadījumā. Neizmantojiet izstrādājumu līdz tas nav pilnībā pārbaudīts pilnvarotā servisa centrā.
PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Putekļainos apstākļos valkājiet sejas filtra
masku, lai mazinātu traumu riskus saistībā ar putekļu ieelpošanu.
Putekļainos apstākļos viegli samitriniet
virsmas.
Nedarbiniet mašīnu atvērtu logu tuvumā.
Izmantojiet visu pūtēja sprauslas
pagarinājumu, lai gaisa plūsma var darboties tuvu pie zemes un strādāt efektīvi.
Nevērsiet pūtēja sprauslu cilvēku vai
dzīvnieku virzienā.
Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus
pūtēja caurulēs.
■ Nenovietojiet izstrādājumu uz drazu
kaudzes vai tās tuvumā. Tie var tikt iesūkti gaisa padevē un sabojāt ierīci.
■ Nenovietojiet izstrādājumu uz drazu
kaudzes vai tās tuvumā. Tie var tikt iesūkti gaisa padevē un sabojāt ierīci.
PAPILDU AKUMULATORU BLOKA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai uzlādes ierīci šķidrumos un rūpējieties par to, lai ierīcēs un akumulatoros neiekļūtu šķidrums. Koroziju izraisoši vai vadītspējīgi šķidrumi, piemēram, sālsūdens, noteiktas ķimikālijas, balinātāji vai produkti, kas satur balinātājus, var izraisīt īssavienojumu.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
Apturiet preci, izņemiet bateriju un ļaujiet tai atdzist pirms noglabāšanas vai transportēšanas.
Notīriet visus svešķermeņus no
izstrādājuma. Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām.
Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā
nekustētos un neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. L
ūdziet padomu
kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
91 Latviski |
Page 94
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Veicot apkopi, lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas.
■ Neveiciet regulēšanu un remontdarbus,
kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Cita veida remontam vai konsultācijām, vērsieties pēc padoma autorizētā servisa centrā.
Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci
ar mīkstu, sausu drāniņu.
Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus,
stiprinājumus un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu
centru, lai nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
Aizsprostojumu attīrīšana
Lai samazinātu risku gūt miesas bojājumus,
nonākot saskarē ar rotējošām detaļām, vienmēr apturiet ierīci, izņemiet bateriju paketi un pārliecinieties, ka visas kustīgās detaļas ir apstājušās.
Noņemiet pūtēja caurules, lai pārbaudītu
nosprostojumus. Ja nepieciešams attīriet caurules.
■ Pirms iedarbināt izstrādājumu, uzstādiet
atpakaļ pūtēja caurules.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
Vibrācijas radīts ievainojums Vienmēr izmantojiet darbam attiecīgo
rīku, izmantojiet paredzētos rokturis un zemāko ātrumu, lai paveiktu uzdevumu.
■ Saskarsme ar troksni var radīt dzirdes
traucējumus.
Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet
saskarsmi.
■ Ievainojumi, ko rada pūtēja caurules gaisa
plūsmā lidojoši priekšmeti.
Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Kad
darbināt preci valkājiet cimdus, lai rokas un plaukstu locītavas būtu siltas.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet
vingrinājumus, kas uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem.
Ierobežojiet iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
92 | Latviski
Page 95
PAZĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 137. lappusi
1. Rokturis, izolēta satveršanas virsma
2. Maināma ātruma slēdzis
3. Caurules aizslēgs
4. Pūšanas caurule
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādījumus.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Neļaujiet skatītājiem atrasties tuvāk par 15 m.
Rotējoši ventilatori. Kamēr ierīce darbojas, turiet rokas un kājas prom no spraugām.
Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 100 dB.
Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Brīdinājums
Atsevišķi nopērkamās daļas vai piederumi
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma
bojājumus.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
Ukrainas apstiprinājuma zīme
93 Latviski |
Page 96
Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis belaidis pūstuvas skirtas naudoti tik lauke, sausomis ir pakankamo apšvietimo sąlygomis.
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais.
Prietaisas skirtas nupūsti lengvas sąnašas, įskaitant lapus, žolę ir kitas sodininkystės šiukšles.
Nenaudokite kitais tikslais.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus. Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad galėtumėte vadovautis jais vėliau.
ĮSPĖJIMAS
Šio gaminio jokiu būdu negalima leisti naudoti vaikams ar asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
APMOKYMAS
Atidžiai perskaitykite instrukcijas. Gerai
žinoti apie valdiklius ir tinkamą krūmapjovės naudojimą.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba
vartotojas yra atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
■ Gaminio jokiu būdu negalima naudoti
pavargus, sergant ar apsvaigus nuo alkoholio, narkotinių medžiagų ar vaistų.
PARUOŠIMAS
Kai kuriuose regionuose šio gaminio
naudojimą tam tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada
dėvėkite klausos apsaugą. Šis prietaisas veikia ypatingai triukšmingai, todėl griežtai nesilaikant atasrgumo priemonių (t.y. riboti buvimą sveikatai žalingoje aplinkoje, sumažinti triukšmą ir dėvėti ausų apsaugos priemones), galima nepagydomai pakenkti klausai.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada
dėvėkite pilną akių apsaugą. Gamintojas primygtinai rekomenduoja dėvėti viso veido kaukę ar prigludusius apsauginius akinius. Įprasti ar saulės akiniai nėra tinkama apsaugos priemonė. Galingas oro srautas bet kada gali ištėkšti objektus dideliu greičiu ir jie gali atšokę rikošetu sužeisti operatorių.
■ Naudodami krūmapjovę, būtinai dėvėkite
tinkamą avalynę ir mūvėkite kelnes ilgomis klešnėmis. Nedirbkite su šiuo prietaisu neapsiavę arba avėdami atvirus sandalus. Nedėvėkite laisvų drabužių arba drabužių su kabančiais raišteliais arba virvelėmis.
Nedėvėkite dukslių drabužių ar papuošalų,
kurie gali būti įtraukti į oro įleidimo angą. Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad neįsipainiotų į judančias dalis.
■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite,
ar tinkamai veikia visi valdikliai ir saugos įtaisai. Nenaudokite krūmapjovės, jeigu išjungimo jungikliu nepavyksta sustabdyti variklio.
Gaminį reikia naudoti pastatytą į
rekomenduojamą padėtį ir tik ant tvirto, lygaus paviršiaus.
■ Prietaiso nenaudokite ant grįstos ar žvyro
dangos, kur išmestos medžiagos gali sukelti sužeidimus.
Kiekvieną kartą prieš naudojant, reikia
patikrinti, ar nepažeistas korpusas. Patikrinkite, ar apsauginiai įtaisai ir rankenos sumontuotos ir tinkamai
94 | Lietuviškai
Page 97
priveržtos. Siekiant išlaikyti įrankio pusiausvyrą, nusidėvėjusias ar pažeistas dalis pakeiskite. Pakeiskite pažeistas ar neįskaitomas etiketes.
Niekada nenaudokite šio prietaiso šalia
esant kitiems asmenims, gyvūnams, o ypač vaikams.
Stebėkite, kad oro vėsinimo įsiurbimo
angos neužsikištų atliekomis.
■ Prieš naudodami pūstuvą atlaisvinkite
šiukšles grėbliu ir šluota.
■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo
vietą. Pašalinkite visus daiktus, tokius kaip akmenys, stiklo duženos, vinys, vielos ar virvės, kurie gali būti toli nupūsti greito oro srauto.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDO­JIMAS IR PRIEŽIŪRA
Pakartotinai kraukite prietaisą tik
naudodami gamintojo nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems
skirtais baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius, galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį
laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu, galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus.
■ Nenaudokite akumuliatorių bloko ar įrankio,
kuris yra sugadintas arba pakeistas. Sugadinti arba pakeisti akumuliatoriai gali veikti neprognozuojamai ir dėl to gali kilti gaisras, sprogimas arba pavojus susižaloti.
■ Neleiskite, kad akumuliatorių blokas
patektų į ugnį arba kad jį veiktų per didelė temperatūra. Patekus į ugnį arba veikiant aukštesnei kaip 130°C temperatūrai gali kilti sprogimas.
Laikykitės visų įkrovimo instrukcijų ir
neįkraukite akumuliatorių bloko ar įrankio jei temperatūra yra už instrukcijose nurodyto diapazono ribų. Netinkamai įkraunant arba jei temperatūra yra už nurodyto diapazono ribų gali būti sugadinti akumuliatoriai ir padidėti gaisro pavojus.
EKSPLOATAVIMAS
Naudokite prietaisą tik priimtinomis
valandomis - ne anksti ryte ar vėlai vakare, kai jo skleidžiamas triukšmas gali drumsti žmonių ramybę.
■ Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sprogioje
aplinkoje.
■ Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis
oro sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo pavojus.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi
būti 15 m atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad
pastebėtų galimus pavojus, prietaisu dirbančiam asmeniui turi būti sudarytos gero matomumo sąlygos.
Netoliese naudojant panašius prietaisus
padidėja pavojus pakenkti klausą ir galimybė kitiems asmenims patekti į darbo zoną.
■ Nuolat atkreipkite dėmesį į stabilią
stovėseną nuolaidžiose vietose. Visada eikite, niekada nebėkite.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite
pusiausvyrą. Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti pusiausvyrą.
Niekada nenaudokite šio prietaiso, jei
pažeisti jo apsauginiai gaubtai ar skydeliai, nenaudokite be apsauginių įtaisų.
Niekaip nemodifikuokite prietaiso ir
nemontuokite dalių bei priedų, kurias naudoti nepataria gamintojas.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
95 Lietuviškai |
Page 98
ĮSPĖJIMAS
Numetus krūmapjovę, jai stipriai susitrenkus ar pradėjus neįprastai vibruoti, ją reikia nedelsiant sustabdyti ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai sutaisytos arba pakeistos įgaliotame techninio aptarnavimo centre.
■ Siekiant su mažinti susižalojimo pavojų,
galintį kilti dėl sąlyčio su besisukančiomis dalimis, visada sustabdykite gaminį ir išimkite akumuliatorių bloką. Įsitikinkite, kad visos judančios dalys sustojo, prieš:
gaminio palikimas be priežiūrosužsikimšimų valymastikrinimas, valymas arba darbas su
gaminiu
tikrindami įrenginį jam atsitrenkus į kliūtį
Atsitikus nelaimingam atsitikimui arba
sugedus, nedelsdami išjunkite ir išimkite akumuliatorių bloką. Nenaudokite įrenginio tol, kol jis nebus išsamiai patikrintas įgaliotos techninės priežiūros centre.
NUPŪTIMO ORU PRIETAISO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Esant dulkėms, dėvėkite kaukę nuo dulkių,
kad dulkių įkvėpus sumažintumėte pavojų sveikatai.
■ Kai valote dulkėtas vietas, šiek tiek
sudrėkinkite valomus paviršius.
Šio prietaiso nenaudokite prie atvirų langų.
Ištieskite pūtimo įtaiso antgalį visu ilgiu,
kad oro srovė pūstų arti žemės ir darbas būtų našus.
Pūstuvo antgalio nenukreipkite į žmones ar
gyvūnus.
■ Jokiu būdu nedėkite daiktų į nupūtimo oru
prietaiso vamzdžius.
Nelaikykite įrenginio ant palaidų atliekų
viršaus ar šalia jų. Prietaisas gali įtraukti sąnašas į įsiurbimo angą ir dėl to sugesti.
Nelaikykite įrenginio ant palaidų atliekų
viršaus ar šalia jų. Prietaisas gali įtraukti sąnašas į įsiurbimo angą ir dėl to sugesti.
PAPILDOMI AKUMULIATORIAUS SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Siekdami išvengti trumpojo jungimo sukeliamą gaisro pavojaus, sužalojimų arba produkto pažeidimų, nekiškite įrankio, keičiamo akumuliatoriaus arba įkroviklio į skysčius ir pasirūpinkite, kad į prietaisus arba akumuliatorius nepatektų jokių skysčių. Koroziją sukeliantys arba laidūs skysčiai, pvz., sūrus vanduo, tam tikri chemikalai ir balikliai arba produktai, kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį jungimą.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Prieš padedant į sandėlį ar transportuojant, gaminį reikia sustabdyti, išimti bateriją ir palikti, kol prietaisą atvės.
Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines
medžiagas. Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip cheminės sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite lauke.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia
pritvirtinti, kad nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
96 | Lietuviškai
Page 99
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Atlikdami prietaiso techninę priežiūrą, keitimui naudokite tik originalias, prietaiso gamintojo atsargines dalis.
■ Neatlikite šiame vadove nenurodytų
reguliavimo veiksmų ar remonto darbų. Dėl kitų dalių taisymo ar pagalbos taisant reikia kreiptis į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį
sausu švelnaus audinio gabalėliu.
Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir
sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės stovyje. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
Prireikus pakeisti sugadintas ar
neįskaitomas etiketes, gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
Užsikimšusio gaminio valymas
Kad pavojus prisiliesti prie sukamųjų dalių
būtų kuo mažesnis, būtinai sustabdykite krūmapjovę, atjunkite iš maitinimo šaltinio ir patikrinkite, ar visos judamosios dalys visiškai sustoję.
■ Nuimkite pūtimo vamzdžius ir patikrinkite,
ar neužsikimšo. Jei vamzdeliai užsikimšę, iš jų reikia pašalinti kamščius.
■ Prieš vėl įjungdami gaminį montuokite
pūstuvo vamzdžius.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai, todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad išvengtų šių dalykų:
Vibracijos sukeltas sužalojimas Kiekvienam darbui būtinai reikia parinkti
tinkamą įrankį, naudoti specialiai skirtas rankenas ir dirbti kaip galima lėtesne eiga.
■ Ilgai būnant triukšme, galima pakenkti
klausą.
Dėvėkite akių apsaugą ir ribokite
poveikio trukmę.
Pūtimo vamzdžio oro srauto išmesti
objektai gali sužaloti.
Būtinai dėvėti akių apsaugą.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Naudojant
gaminį, reikia mūvėti pirštines, kad plaštakos ir riešai neatšaltų.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite,
kad pagerėtų kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas.
Apribokite darbo laikotarpį per dieną.
Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai, nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TR
97 Lietuviškai |
Page 100
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 137 psl.
1. Rankena, izoliuotu paviršiumi
2. Kintamojo greičio spragtukas
3. Vamzdžio fiksatorius
4. Nupūtimo vamzdis
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas, laikykitės įspėjimų ir saugos nurodymų.
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
Dėvėkite ausų apsaugos priemones
Dėvėkite apsauginius akinius
Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi aplinkiniai žmonės turi būti bent 15 m atstumu.
Sukamieji ventiliatoriai. Kai krūmapjovė veikia, laikykite rankas ir kojas atokiai nuo angų.
Garantuojama garso galia yra 100 dB
Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
Įspėjimas!
Detalės arba priedai yra parduodami atskirai
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ĮSPĖJIMAS
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ATSARGIAI
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai.
ATSARGIAI
Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
98 | Lietuviškai
Loading...