Ryobi OBL1820S User Manual

Page 1
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
RBL1850S RBL1820S OBL1820S
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is only intended for use outdoors in dry and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children or persons with reduced physical, mental or sensory capabilities.
The product is intended for blowing light debris including leaves, grass, and other garden refuse.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re, and/or serious injury. Save all warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains­operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
1 English |
Page 4
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
CORDLESS BLOWER SAFETY WARNINGS
Some regions have regulations that restrict the use of
the product in some operations. Check with your local authority for advice
Do not allow children, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, or people unfamiliar with these instructions to use the product. Local regulations may restrict the age of the operator.
Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or their property.
Keep bystanders, children and pets 15 m away from
the area of operation. Stop the product if anyone enters the area.
While operating the product, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the machine when barefoot or when wearing open sandals. Avoid wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties; they can be caught in moving parts.
Do not wear loose clothing or jewellery that can be
drawn into the air inlet.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
Wear hearing protection at all times while operating the
product. The product is extremely noisy and permanent hearing injury may result if instructions to limit exposure, reduce noise and wear hearing protection are not strictly followed.
Wear full eye protection at all times while operating the
product. The manufacturer strongly suggests a full face mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or sunglasses are not adequate protection. Objects can be thrown at high speed by the powerful air jet at any time and may rebound from hard surfaces toward the operator.
Before each use, ensure that all controls and safety
devices function correctly. Do not use the tool if the off switch does not stop the product.
Before each use, always inspect the housing for
damage. Ensure that guards and handles are in place and properly secured.
Never operate the product with defective guards or
shields, or without safety devices, such as debris collector, in place.
Keep all cooling air inlets clear of debris.
Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
Clear the work area before each use. Remove all
objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or string, which can be blown a considerable distance by high velocity air, or become entangled in the fan.
GENERAL OPERATION
Operate the product only at reasonable hours – not
early in the morning or late at night when people might be disturbed.
Do not operate the product in an explosive atmosphere.
Avoid using the product in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning.
Do not operate the product in poor lighting. The
operator requires a clear view of the work area to identify potential hazards.
Use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the work area.
Do not get distracted, and always concentrate on the
task.
Operating similar tools nearby increases both the risk
of hearing injury and the potential for other persons to enter your work area.
Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
Always be sure of the footing on slopes. Walk, never
run.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Never run the product without the proper equipment
attached.
Do not modify the product in any way or use parts
and accessories that are not recommended by the manufacturer.
2 | English
Page 5
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact or begins to vibrate abnormally, immediately stop the product and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
To reduce the risk of injury associated with contacting rotating parts, always stop the machine, remove the battery pack, and make sure all moving parts have stopped:
before cleaning or clearing a blockage
when leaving the product unattended
before installing or removing attachments
before checking, maintaining or working on the
product
if the machine starts to vibrate abnormally (inspect
immediately)
BLOWER SPECIFIC SAFETY WARNINGS
Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
Slightly dampen surfaces in dusty conditions.
Do not point the blower nozzle in the direction of people
or pets.
Never place objects inside the blower tubes.
Do not operate the product near open windows.
Use the full blower nozzle extension so that the air
stream can work close to the ground and perform effectively.
Do not place blower on top of or near loose debris.
Debris can be sucked into the intake vent, resulting in possible damage to the product.
TRANSPORTATION AND STORAGE
Stop the product, remove the battery, and allow it to
cool before storing or transporting.
Clean all foreign materials from the product. Store the
product in a cool, dry, and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents, such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
For transportation in vehicles, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling when transporting batteries by a third party. Ensure that no batteries can come in contact with other batteries or conductive materials while in transport by protecting exposed connectors with insulating, non-conductive caps or tape. Do not transport batteries that are cracked or leaking. Check with the forwarding company for further advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories, and attachments. Failure to do so can cause possible injury and poor performance, and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualifi ed service technician. For service, bring the product to an authorised service centre. When servicing, use only identical replacement parts.
To reduce the risk of injury associated with contacting
rotating parts, always stop the machine, remove the battery pack, and make sure all moving parts have come to a complete stop:
before cleaning or clearing a blockage
when leaving the product unattended
before installing or removing attachments
before checking, maintaining or working on the
product
if the machine starts to vibrate abnormally (inspect
immediately)
Do not make adjustments and repairs not described in
this manual. For other repairs, contact an authorised service agent.
After each use, clean the product with a soft dry cloth.
Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure that the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Bring the product to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job and use designated handles.
Hearing injury caused by exposure to noise. Wear ear
protection and limit exposure.
Injury from flying objects from the blow tube airflow.
Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome. Symptoms may include tingling, numbness, and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
3 English |
Page 6
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking, and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor.
Wear eye protection.
Do not expose to rain or damp condition.
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 117.
1. Handle
2. On/Off switch
3. Tube latch
4. Blow tube
5. Nozzle tab
6. High speed nozzle
7. Battery pack
8. Battery latch button
9. Battery charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.
Rotating fans. Keep hands and feet out of openings while the product is running.
Remove the battery pack before starting any work on the product.
Ukrainian mark of conformity
Guaranteed sound power level is 94
94
dB.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Warning
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.
4 | English
Wear ear protection.
Page 7
Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant priorité à la sécurité, à la performance et à la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffl eur sans fi l est conçu uniquement pour un usage extérieur dans des conditions sèches et bien éclairées.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées.
Ce produit est destiné au souffl age des débris légers tels que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■ Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
■ Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
■ N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des
conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
■ Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
■ Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
■ Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
■ Eviter tout démarrage intempestif. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position "arrêt" avant la connexion au secteur et/ou l'insertion de la batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont l'interrupteur est en position "marche" est propice aux accidents.
■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
■ Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
5 Français |
Page 8
faut le réparer.
■ Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
■ Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
■ Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
■ Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BAT­TERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
■ N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre
bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
■ Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR SANS FIL
La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour de plus amples informations
Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et de connaissances, ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur.
Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété.
Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des
chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez tout habillement ample ou comportant des cordons ou cravates qui pendent et seraient susceptibles d'être happés par les pièces en mouvement.
Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui
pourraient être attirés vers l'entrée d'air.
Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
Portez une protection auditive en permanence lorsque
vous utilisez ce produit. Ce produit est extrêmement bruyant et pourrait provoquer une perte d'audition permanente si des mesures de précautions telles que la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le port d'une protection auditive ne sont pas suivies de façon stricte.
Portez une protection oculaire totale en permanence
lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d'un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l'opérateur.
Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes
les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le produit.
Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le carter à la
recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que les protections et poignées sont en place et bien fixées.
N'utilisez jamais un produit dont les carters ou les
protections sont endommagés ou dont les éléments de sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas en place.
Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement
exemptes de débris.
6 | Français
Page 9
Utilisez un râteau et un balai pour détacher les débris
avant d'utiliser le souffleur.
Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé, clous, câbles ou ficelle, qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l'air, ou s'emmêler dans la turbine.
UTILISATION GÉNÉRALE
N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables –
évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens.
N'utilisez jamais le produit dans une atmosphère
explosive.
Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier en cas de risque d'éclairs.
Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais
éclairage. L'opérateur doit avoir une bonne vue d'ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous
toujours sur la tâche.
L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se
précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre.
Gardez toujours un bon appui dans les pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées
des parties en mouvement.
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans qu’un
accessoire adapté soit en place.
Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utilisez
pas de pièces ou accessoires non recommandés par le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifi ez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Pour réduire le risque de blessures occasionnées par le contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter la machine, d'en retirer la pack batterie, et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés :
avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un
blocage
lorsque vous laissez le produit sans surveillance
avant de mettre en place ou de retirer des
accessoires
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de l'entretenir
si la machine se met à vibrer de façon anormale
(vérifiez immédiatement)
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU SOUFFLAGE
Portez un masque facial en conditions poussiéreuses
pour éviter toute blessure due à l’inhalation des poussières.
Humectez légèrement les surfaces en conditions
poussiéreuses.
Ne pas diriger du souffleur à des personnes ou des
animaux.
N'introduisez jamais aucun objet dans les tubes du
souffleur.
N'utilisez pas la machine à proximité de fenêtres
ouvertes.
Utilisez la rallonge complète d'embout de soufflage
afin que le souffle d'air agisse près du sol et soit plus efficace.
Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de débris
épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager l'appareil.
TRANSPORT ET STOCKAGE
Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les
refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez- vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
7 Français |
Page 10
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Pour l'entretien et les réparations, apportez le produit à un service après-vente agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Pour réduire le risque de blessures occasionnées par
le contact avec les éléments en rotation, il convient de toujours arrêter la machine, d'en retirer la pack batterie, et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés :
avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un
blocage
lorsque vous laissez le produit sans surveillance
avant de mettre en place ou de retirer des
accessoires
avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de l'entretenir
si la machine se met à vibrer de façon anormale
(vérifiez immédiatement)
N'effectuez aucun réglage ni aucune réparation qui
ne seraient décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Apportez le produit à un service après-vente agréé pour
le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
Blessure par projection d'objets due au flux d'air
du tuyau de soufflage. Portez en permanence une protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 117.
1. Poignée
2. Bouton poussoir marche
3. Verrou du tube
4. Tube de soufflage
5. Languette de l'embout
6. Embout haute vitesse
7. Batterie
8. Bouton de verrouillage de la batterie
9. Chargeur de batterie
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours l’outil
adéquat pour la tâche, utilisez les poignées indiquées et la vitesse la plus basse nécessaire pour accomplir la tâche.
Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
8 | Français
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
Page 11
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.
Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement.
Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque travail sur le produit.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
EN FR DE ES IT NL PT DA SV FI NO RU PL CS HU RO LV LT ET HR SL SK BG UK
Le niveau de puissance sonore garanti
94
est 94 dB.
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
9 Français |
Page 12
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku Blasgeräts.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Blasgerät ist nur für den Einsatz im Freien bei trockenen Bedingungen und gut beleuchteter Umgebung vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit verminderten physischen, geistigen oder sensorischen Fähigkeiten geeignet.
Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder
feuchten Bedingungen aus. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen
Sie immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das
Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am Schalter bzw. von an das Stromnetz angeschlossenen Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
10 | Deutsch
Page 13
sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTRO­WERKZEUGES
■ Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es
sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERK­ZEUGES
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
SERVICE
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
BLASGERÄT SICHERHEITSWARNUNGEN
In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung
dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten
Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen nicht vertraut sind das Produkt benutzen. Die lokale Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder oder an anderen Personen entstehen könnte.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Tragen Sie beim Betrieb des Produktes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen. Vermeiden Sie weite Kleidung, oder Kleidung mit Schnüren oder Bändern zu tragen, sie können sich in beweglichen Teilen verfangen.
Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, die in
den Lufteinlass gesaugt werden könnten.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über
Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn Sie das
Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und Gehörschutz nicht streng befolgt werden.
Tragen Sie immer vollen Augenschutz, wenn Sie
das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz. Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
11 Deutsch |
Page 14
werden, und von harten Gegenständen in Richtung Benutzer gelenkt werden.
Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente und
Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß. Benutzen Sie das Werkzeug nicht, wenn das "Aus" Schalter das Produkt nicht stoppt.
Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder Benutzung
auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle Schutzabdeckungen und Griffe montiert und ordnungsgemäß gesichert sind.
Betreiben Sie das Produkt niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen, oder ohne Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. angebrachtem Kehrgutfänger.
Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen
frei.
Verwenden Sie Rechen und Besen um
Verschmutzungen zu lösen, bevor sie das Blasgerät einsetzen.
Reinigen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich.
Entfernen Sie alle Gegenstände wie z.B. Steine, zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen werden können oder in dem Lüfterrad verwickelt werden können.
ALLGEMEINE BENUTZUNG
Betreiben Sie die Maschine nur zu angemessenen
Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend, wenn das andere Personen stören könnte.
Benutzen Sie das Produkt niemals in explosionsfähiger
Atmosphäre.
Vermeiden Sie es das Produkt bei schlechtem Wetter
zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät bei schlechter
Beleuchtung. Der Benutzer braucht einen unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit
Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken.
Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
sich immer auf die Aufgabe.
Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung
erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten.
Halten Sie immer das Gleichgewicht. Vermeiden
Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen.
Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen
Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden
Teilen fern.
Rotierende Flügelklingen können schwerste
Verletzungen verursachen.
Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine Weise
oder verwenden Teile oder Zubehör die nicht vom Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Damit die Gefahr durch drehende Teile verringert wird, stoppen Sie immer das Produkt, entfernen den Akku und stellen sicher, dass alle drehende Teile gestoppt sind:
vor dem Reinigen oder Entfernen einer Blockierung.
wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen
vor dem Montieren oder Entfernen von Anbauteilen.
Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten,
falls das Gerät beginnt ungewöhnlich zu vibrieren
(sofort überprüfen)
BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN
Tragen Sie bei staubigen Bedingungen einen
Atemschutz um das Verletzungsrisiko durch das Einatmen von Staub zu verringern.
Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen die
Oberflächen leicht.
Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf Personen
oder Tiere.
Stecken Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre.
Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe eines
geöffneten Fensters.
Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass
der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.
Legen Sie das Gebläse nicht auf oder in die Nähe
losen Kehrguts. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass gesaugt werden und möglicherweise das Gerät beschädigen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akku und
lassen es abkühlen, bevor Sie sie es lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen
Bewegung oder fallen, um Verletzungen und Beschädigung der Maschine zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und nationalen Bestimmungen und Regeln.
12 | Deutsch
Page 15
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre Transportfi rma nach weiteren Informationen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Damit die Gefahr durch drehende Teile verringert wird,
stoppen Sie immer das Produkt,entfernen den Akku und stellen sicher, dass alle drehende Teile gestoppt sind:
vor dem Reinigen oder Entfernen einer Blockierung.
wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen
vor dem Montieren oder Entfernen von Anbauteilen.
Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten,
falls das Gerät beginnt ungewöhnlich zu vibrieren
(sofort überprüfen)
Führen Sie keine Einstellungen oder Reparaturen
durch, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben werden. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit
einem weichen, trockenen Lappen.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer
wieder ob alles fest angezogen wird so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN:
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug für die Arbeit, nutzen Sie die gekennzeichneten Griffe und die niedrigste notwendige Geschwindigkeit, um die Arbeit zu erledigen.
Gehörschaden aufgrund von Gehörschaden. Tragen
Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Verletzungen durch fliegende Objekte durch den
Luftstrom aus dem Gebläserohr. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 117.
1. Griff
2. Ein-/Ausschalter
3. Schnappriegel
4. Gebläserohr
5. Düsenlasche
6. Hochgeschwindigkeitsdüse
7. Akku
8. Knopf der Akkulasche
9. Akkuladegerät
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
13 Deutsch |
Page 16
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheitswarnung
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Achten Sie auf geschleuderte oder iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern.
Rotierende Ventilatoren. Halten Sie Hände und Füße von den Öffnungen fern während das Produkt in Betrieb ist.
Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie mit Arbeiten an dem Produkt beginnen.
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie einen Augenschutz
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
Hinweis
Warnung
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die, falls nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen
führen kann.
94
14 | Deutsch
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 94 dB.
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Page 17
En el diseño de este soplador inalámbrico, se ha dado prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la abilidad.
USO PREVISTO
El soplador inalámbrico está destinado exclusivamente a su uso en exterior en condiciones secas y bien iluminadas.
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas con discapacidad física, mental o sensorial.
O producto está diseñado para soplar restos de suciedad ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de jardinería.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
■ No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
15 Español |
Page 18
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■ Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con una batería para la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan crear una conexión desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar el contacto con éste. Si se produce un contacto accidental, enjuáguese las manos con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, acuda inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar irritación o quemaduras.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR INALÁMBRICO
Algunas regiones tienen normativas que restringen el
uso del producto para algunas operaciones. Consulte con sus autoridades locales
Nunca deje que utilicen este aparato niños, personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida, personas sin experiencia ni conocimientos ni personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones. Las regulaciones locales pueden restringir la edad del operario.
Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan ocurrir a otras personas o a su propiedad.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
Mientras esté manipulando el producto, use siempre
calzado sólido y pantalones largos. No utilice la máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite llevar ropa suelta, con cordones o corbata, ya que podría engancharse en las partes móviles.
No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda absorber
la entrada de aire.
Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
Lleve puesta una protección para los oídos en todo
momento mientras maneja el aparato. El producto es extremadamente ruidoso y puede provocar lesiones de audición permanentes si no se respetan estrictamente las instrucciones para limitar la exposición, reducir el ruido y utilizar protección auditiva.
Lleve puesta una protección total para los ojos en
todo momento mientras maneja este aparato. El fabricante recomienda encarecidamente el uso de una máscara completa o de unas gafas protectoras totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no son una protección adecuada. En cualquier momento, los objetos pueden salir despedidos a gran velocidad debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en superficies duras hacia el operador.
Antes de cada uso, asegúrese de que todos los
controles y dispositivos de seguridad funcionan correctamente. No utilice la herramienta si el interruptor “off” no para el aparato.
Compruebe siempre que no hay daños en la carcasa
antes de cada uso. Asegúrese de que las protecciones y los mangos están en su sitio y bien fijados.
No haga funcionar el producto con cubiertas o
protecciones defectuosas, o sin dispositivos de seguridad, por ejemplo, sin el colector de desechos en su lugar.
Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de
cualquier residuo.
Utilice rastrillos y escobillas para ablandar los restos
antes de soplar.
16 | Español
Page 19
Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire
todas las piedras, cristales rotos, clavos, alambres, cordeles, etc. que el soplador pueda lanzar a una distancia considerable con el aire a alta velocidad o que puedan engancharse en el ventilador.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
Utilice la máquina sólo a horas razonables - no muy
temprano por la mañana o tarde por la noche cuando pueda molestar a otras personas.
No utilice el producto en atmósferas explosivas.
Evite utilizar el aparato en malas condiciones
atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de relámpago.
No utilice el producto en malas condiciones lumínicas.
El operador debe tener una visión clara de la zona de trabajo para identificar peligros potenciales.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo.
No se distraiga, y permanezca concentrado en la tarea
en todo momento.
Utilizar herramientas similares a poca distancia
aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo.
Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda
demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio.
Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no
situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su
cuerpo.
Nunca utilice la unidad sin los accesorios correctos.
No modifique la herramienta de modo alguno ni utilice
piezas o accesorios que no sean los recomendados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifi que el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con piezas giratorias pare siempre la máquina, retire la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se han parado:
antes de limpiar o despejar una obstrucción
cuando deje el aparato desatendido
antes de colocar o quitar accesorios.
antes de inspeccionar, mantener o trabajar con el
producto
si la máquina empieza a vibrar de forma anormal
(comprobar inmediatamente)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
Use una máscara de filtro en condiciones en las que
haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones asociadas con la inhalación de polvo.
Humedezca ligeramente las superficies cubiertas de
polvo.
No dirija la boquilla del soplador hacia personas o
animales domésticos.
No coloque objetos dentro de los tubos del soplador.
No maneje la máquina cerca de ventanas abiertas.
Utilice toda la extensión de la boquilla del soplador para
que el chorro de aire incida cerca del suelo y funcione de forma efectiva.
No coloque el soplador sobre o cerca de restos
sueltos de basura. Los restos de basura pueden ser absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando como resultado la unidad.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos
se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante el transporte, las baterías no entran en contacto con otras baterías o materiales conductores protegiendo los conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de material no conductor. No transporte baterías que tengan grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
17 Español |
Page 20
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el producto a un centro de servicio autorizado. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto
con piezas giratorias pare siempre la máquina, retire la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se han parado:
antes de limpiar o despejar una obstrucción
cuando deje el aparato desatendido
antes de colocar o quitar accesorios.
antes de inspeccionar, mantener o trabajar con el
producto
si la máquina empieza a vibrar de forma anormal
(comprobar inmediatamente)
No realice ajustes y reparaciones que no estén descritos
en este manual. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
Limpiar el producto con un paño suave seco después
de cada uso.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado
para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta
adecuada para el trabajo, use los manillares designados y la velocidad menor necesaria para realizar la tarea.
Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición.
Lesiones originadas por objetos voladores del flujo de
aire del tubo soplador. Use siempre protección para los ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 117.
1. Mango
2. Interruptor Marcha
3. Cierre del tubo
4. Tubo de soplo
5. Pestaña de la boquilla
6. Boquilla de alta velocidad
7. Batería
8. Botón de sujeción de la batería
9. Cargador de pilas
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
Ventiladores de rotación. Mantenga las manos y los pies apartados de las aberturas mientras el aparato está en funcionamiento.
Quite las baterías antes de empezar ningún trabajo con el producto.
Use protección auditiva
18 | Español
Page 21
Utilice protección ocular
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
El nivel de potencia sonoro garantizado
94
es de 94 dB.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Advertencia
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las
cosas.
19 Español |
Page 22
Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato progettato per garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il soffi atore senza fi li è concepito soltanto per uso all'aperto in ambienti asciutti e adeguatamente illuminati.
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali.
Prodotto adatto a soffi are detriti leggeri come foglie, erba, e altri scarti da giardino.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel
caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta
all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
20 | Italiano
Page 23
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non conoscano il funzionamento dell'elettroutensile o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di manutenzione possono essere causa di incidenti.
Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono state svolte le corrette operazioni di manutenzione non si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BAT­TERIE
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un altro gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà causare scottature o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL SOFFIATORE SEN­ZA FILI
In alcune regioni norme specifiche limitano l'utilizzo
del prodotto ad alcune operazioni. Controllare con le autorità locali per avere ulteriori informazioni a riguardo
Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza o persone non familiari
con queste istruzioni utilizzino il prodotto. Leggi locali possono limitare l’età dell’operatore.
Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Mentre si mette in funzione il prodotto indossare
sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non mettere in funzione l'utensile se scalzi o se si indossano sandali. Evitare di indossare abbigliamento con parti svolazzanti o con cordicelle o cordini pendenti; tali elementi potranno infatti rimanere impigliati nelle parti in movimento.
Non indossare abiti con parti svolazzanti o gioielli che
potranno essere aspirati nelle griglie dell'aria.
Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle
per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
Indossare sempre cuffie per le orecchie mentre si mette
in funzione il prodotto. Il prodotto è estremamente rumoroso e potrà causare lesioni permanenti all'udito se le istruzioni riguardanti il limite all'esposizione, la riduzione del rumore e le cuffie di protezione non verranno seguite.
Indossare sempre la protezione completa occhi
mentre si utilizza questo prodotto. La ditta produttrice raccomanda di utilizzare una maschera per il volto o visiere ermeticamente chiuse. Normali occhiali scuri o da sole non costituiscono una protezione adeguata. Oggetti potranno essere scagliati ad alta velocità dal potente getto d'aria in un qualsiasi momento e potranno essere scagliati da superfici dure contro l'operatore.
Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi
e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente. Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento) non arresta il prodotto.
Prima di ogni utilizzo, controllare sempre la sede
dell'utensile per individuare eventuali danni. Assicurarsi che i dispositivi di protezione e i manici siano stati montati correttamente e siano assicurati saldamente.
Non mettere in funzione il prodotto senza schermi o
protezioni o senza dispositivi di sicurezza come per esempio sacchetti per la raccolta di detriti.
Rimuovere eventuale materiale di scarto dalle griglie
dell'aria.
Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare i detriti da
aspirare.
Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Rimuovere
tutti gli oggetti come sassi, vetri rotti, chiodi, o pezzi di filo, che potranno essere scagliati a una considerevole distanza dall'aria ad alta velocità e rimanere bloccati nella ventola.
FUNZIONAMENTO GENERALE
Mettere in funzione l'utensili a orari ragionevoli – mai al
mattino presto o a tarda sera per non disturbare altre persone.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
21 Italiano |
Page 24
Non mettere mai in funzione il prodotto in un'atmosfera
esplosiva.
Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni
climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Non utilizzare l'utensile in condizioni di scarsa
illuminazione. L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado di individuare potenziali rischi.
L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità
di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro.
Evitare distrazioni e rimanere sempre concentrati sul
lavoro.
Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al
proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro.
Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita di equilibrio.
Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa. Camminare,
non correre mai.
Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dalle parti
in movimento.
Non avviare l’utensile senza gli accessori corretti.
Non modificare l'utensile in alcun modo né utilizzare
parti e accessori non raccomandati dalla ditta produttrice.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identifi care la causa delle vibrazioni. Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato.
Per ridurre il rischio di lesioni associate con il contatto con le parti ruotanti, arrestare sempre l'utensile, rimuovere il gruppo batterie, e assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate:
prima di svolgere operazioni di pulizia o rimuovere
un blocco
quando si lascia il prodotto incustodito
prima di montare o rimuovere accessori
prima di svolgere operazioni di controllo,
manutenzione o lavoro sul prodotto
se il dispositivo inizia a vibrare in modo non normale
(controllare immediatamente)
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
Se l’utilizzo dell’apparecchio produce polvere,
indossare una maschera in grado di filtrare le particelle della polvere per evitare i rischi legati all’inalazione di polveri nocive.
Inumidire le superfici con una leggera presenza di
polvere.
Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o
animali domestici.
Non posizionare oggetti nei tubi del soffiatore.
Non mettere in funzione accanto a finestre.
Utilizzare l'estensione ugello per soffiatore in modo che
il flusso dell'aria potrà funzionare a poca distanza dal terreno garantendo così prestazioni ottimali.
Non posizionare il soffiatore su o accanto a detriti molto
piccoli. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati nelle griglie di aspirazione causando gravi danni all'unità.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
Arrestare il prodotto, rimuovere la batteria, e lasciarlo
raffreddare prima di riporlo o trasportarlo.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo connettori esposti con tappi o nastro isolante e non conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori consigli.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
Per ridurre il rischio di lesioni associate con il contatto
con le parti ruotanti, arrestare sempre l'utensile, rimuovere il gruppo batterie, e assicurarsi che tutte le parti in movimento si siano arrestate:
prima di svolgere operazioni di pulizia o rimuovere
un blocco
22 | Italiano
Page 25
quando si lascia il prodotto incustodito
prima di montare o rimuovere accessori
prima di svolgere operazioni di controllo,
manutenzione o lavoro sul prodotto
se il dispositivo inizia a vibrare in modo non normale
(controllare immediatamente)
Non fare riparazioni e regolazioni non indicate nel
presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno
morbido e asciutto.
Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato
per sostituire le parti danneggiate o le etichette illeggibili.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
Lesioni causate da vibrazioni. Usare sempre l’utensile
adatto al lavoro da svolgere, usare le apposite maniglie e usare la velocità minima necessaria per completare il lavoro.
Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
Lesioni causate da oggetti volanti dovuti al flusso
d'aria del soffiatore. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 117.
1. Manico
2. Pulsante di messa in funzione
3. Fermo del tubo
4. Tubo soffiatore
5. Fermo dell'ugello
6. Ugello ad alta velocità
7. Batteria
8. Tasto linguetta batteria
9. Caricatore batteria
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15 m dalla zona di funzionamento.
Ventole rotanti. Tenere mani e piedi lontani dalle aperture mentre il prodotto è in funzione.
Rimuovere la batteria prima di iniziare qualsiasi lavoro sul prodotto.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare dispositivi di protezione occhi
Non esporre a pioggia o umidità.
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
23 Italiano |
Page 26
Marchio di conformità ucraino
Il livello garantito di potenza sonora è
94
di 94 dB.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
a cose.
24 | Italiano
Page 27
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij het ontwerp van uw accubladblazer de hoogste prioriteit gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor gebruik buitenshuis, in droge en goedverlichte omstandigheden.
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke vermogens.
Het product is bedoeld om lichte afval, zoals bladeren, gras en ander tuinafval, te blazen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel. Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos) gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor
elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel het product niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig
binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt u een contactdoos die beschermd is door een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van
onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u de machine met een stroombron en/of accupack verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op de schakelaar of wanneer het gereedschap met de stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij,
juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE­REEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
25 Nederlands |
Page 28
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het werktuig voor u de machine afstelt, accessoires vervangt of het werktuig opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van bewegende delen, defecten van onderdelen en alle andere situaties die de werking van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische werktuigen.
Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd rekening met de bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGE­DREVEN WERKTUIG
■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type
accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
■ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van
andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en brand.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kan maken van een terminal naar een andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot
brandwonden of brand.
■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof
uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof
die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig wordt behouden.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE AC­CUBLADBLAZER
In enkele streken gelden regels die het gebruik van het
product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg uw gemeentebestuur voor advies
Laat kinderen, personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan ervaring of kennis of mensen die niet vertrouwd zijn met deze gebruiksaanwijzingen, het product niet gebruiken. De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen i.v.m. de leeftijd van de bediener.
Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v. anderen of hun eigendom.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
Terwijl u het product bedient, draagt u altijd stevig
schoeisel en een lange broek. Gebruik de machine wanneer u blootsvoets bent of open sandalen draagt. Vermijd het dragen van losse kledij of kledij met loshangende snoeren; ze kunnen verstrikt raken in de bewegende delen.
Draag geen losse kledij of juwelen die in de luchtinlaat
kunnen worden ingetrokken.
Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende delen.
Draag steeds gehoorbescherming terwijl u dit product
gebruikt. Het product is heel luidruchtig en kan leiden tot permanente gehoordschade als de instructies ter beperking van de blootstelling, geluiddemping en het dragen van gehoorbescherming niet worden nageleefd.
Draag steeds volledige gezichtsbescherming terwijl u
dit product gebruikt. De fabrikant raadt ten zeerste het gebruik aan van een volledig gezichtsmasker of een gesloten veiligheidsbril. Een normale bril of zonnebril is geen afdoende bescherming. Voorwerpen kunnen tegen hoge snelheid door een krachtige luchtstoot worden weggeslingerd en vanaf een hard oppervlak in de richting van de bediener worden teruggestuurd.
Controleer voor elk gebruik of alle bedieningsknoppen
en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik het werktuig niet als de "uit"-knop het product niet stillegt.
Inspecteer voor elk gebruik de behuizing op schade.
Zorg ervoor dat de beschermers en handvatten zijn geïnstalleerd en stevig vastgemaakt.
Gebruik het product nooit met een defecte beschermer
of schild of zonder veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld een afvalcollector.
Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval.
Gebruik een riek en/of bezem om het tuinafval los te
26 | Nederlands
Page 29
woelen voordat u de bladblazer gaat gebruiken.
Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. Verwijder
alle voorwerpen, zoals stenen, glas, nagels, draad of koord die ver kunnen worden weggeworpen bij hoge luchtsnelheid of in de ventilator verstrikt kunnen raken.
ALGEMENE WERKING
Gebruik de machine uitsluitend op redelijke tijdstippen
– niet heel vroeg op de ochtend of 's avonds laat als dit mensen kan hinderen.
Gebruik het product nooit in een explosieve atmosfeer.
Vermijd gebruik van het product bij slecht weer, vooral
als er gevaar voor bliksem bestaat.
Gebruik het product niet bij slechte verlichting. De
gebruiker heeft een duidelijk overzicht nodig van het werkgebied om mogelijke gevaren te identificeren.
Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de
mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen) te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben voor wat er op de werkplaats gebeurt.
Laat uzelf niet afleiden en blijf altijd geconcentreerd op
de taak.
Het gebruik van gelijksoortige apparaten in de nabijheid
verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er andere mensen in uw werkgebied komen.
Bewaar steeds een stevige houvast en goed evenwicht.
Overrek u niet. Rek u niet uit, waardoor u uw evenwicht kunt verliezen.
Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op hellingen.
Stap altijd, loop nooit.
Houd alle lichaamsdelen weg van de bewegende delen.
Laat het toestel nooit werken wanneer de geschikte
uitrusting niet werd bevestigd.
Het apparaat op geen enkele wijze aanpassen
of reserveonderdelen gebruiken die niet worden aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade moet direct worden gerepareerd of vervangen door een bevoegd onderhoudscentrum.
Om het risico op verwondingen door contact met de roterende onderdelen te verminderen, legt u de machine altijd stil, verwijdert u het batterijpack en zorgt u ervoor dat alle bewegende onderdelen zijn stilgevallen.
voor u een blokkering reinigt of weghaalt
wanneer u het product onbeheerd achterlaat
voor u voorzetstukken installeert of verwijdert
voor het controleren, onderhouden of werken aan
het product.
als de machine abnormaal begint te trillen
(onmiddellijk controleren)
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE BLAZER
Draag een mondmasker in stofferige omstandigheden
om het risico op letstels verbonden met het inademen van stof, te verminderen.
Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige
omstandigheden.
Richt de blazermond nooit in de richting van mensen
of huisdieren.
Plaats nooit objecten in de blaasbuizen.
Gebruik de machine niet in de buurt van een open
raam.
Gebruik de volledige verlengstuk van het
blazermondstuk zodat de luchtstroom dicht bij de grond kan werken en goede prestaties kan leveren.
Plaats de blazer niet boven op of in de buurt van losse
afvalstukken. Het afval kan in de inlaatopening worden gezogen waardoor deze mogelijk beschadigd raakt.
TRANSPORT EN OPSLAG
Leg het product stil, verwijder de batterij en laat
afkoelen voor u het toestel opbergt of transporteert.
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking en etikettering wanneer u de accu's door derden laat transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het transport niet in contact komen met andere batterijen of geleidende materialen door blootliggende connectoren met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te beschermen. Transporteer geen accues die lekken of gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder advies.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
27 Nederlands |
Page 30
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd onderhoudscentrum. Gebruik voor het onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
Om het risico op verwondingen door contact met de
roterende onderdelen te verminderen, legt u de machine altijd stil, verwijdert u het batterijpack en zorgt u ervoor dat alle bewegende onderdelen zijn stilgevallen.
voor u een blokkering reinigt of weghaalt
wanneer u het product onbeheerd achterlaat
voor u voorzetstukken installeert of verwijdert
voor het controleren, onderhouden of werken aan
het product.
als de machine abnormaal begint te trillen
(onmiddellijk controleren)
Voer geen afstellingen of herstellingen uit die niet in
deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Voor andere herstellingen, neemt u contact op met uw geautoriseerd onderhoudsagent.
Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte,
droge doek.
Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen
goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare etiketten te vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende situaties te vermijden:
Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik altijd
het juiste gereedschap voor de taak, gebruik de daarvoor bedoelde handvatten en gebruik het laagst noodzakelijke toerental om de werkzaamheden uit te kunnen voeren.
Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan
geluid. Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling.
Letsel vanwege rondvliegende objecten uit
de luchtstroom van de blaasbuis. Draag altijd gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze
aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 117.
1. Handvat
2. Drukknop aan
3. Buisvergrendeling
4. Blaasbuis
5. Mondstuknokje
6. Mondstuk voor hoge snelheid
7. Accu
8. Batterijvergrendelknop
9. Acculader
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
Roterende ventilatoren. Houd handen en voeten weg van openingen terwijl het product loopt.
Verwijder de accu voordat u werkzaamheden aan het product uitvoert.
28 | Nederlands
Page 31
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Het gegarandeerd geluidsniveau
94
bedraagt 94 dB.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Opmerking
Waarschuwing
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
29 Nederlands |
Page 32
No design do nosso soprador eléctrico recarregável demos prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
USO PREVISTO
O soprador eléctrico recarregável destina-se apenas a ser utilizado em exteriores, em condições de ambiente seco e com boa iluminação.
O produto não deve ser utilizado por crianças nem por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas.
O produto destina-se a soprar detritos leves, incluindo folhas, grama e outros resíduos de jardim.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave. Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
■ Não exponha este produto à chuva ou humidade
elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti­derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias
ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida.
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
30 | Português
Page 33
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, substituição de acessórios ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
■ Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio, quando utilizado com outra bateria.
■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer
outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e incêndio.
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como clipes de papel, moedas, chaves, pregos, parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos que podem fazer a ligação de um terminal para outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode
causar queimaduras ou um incêndio.
■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água abundante. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica.
O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR ELÉCTRICO RECARREGÁVEL
Algumas regiões têm normas que restringem o uso
do produto para algumas operações. Consulte as autoridades locais
Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por
crianças, pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem conhecimentos nem pessoas que não estejam familiarizadas com estas instruções. A legislação local pode restringir a idade do operador.
Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a outras pessoas ou à sua propriedade.
Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a
15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área.
Durante o funcionamento do produto, use sempre
calçado forte e calças longas. Não opere a máquina se estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa larga com cordões ou gravata, porque poderá encravar nas partes móveis.
Não use roupa larga nem missangas que possam ir
para entrada de ar.
Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em peças móveis.
Coloque sempre uma proteção para os ouvidos
enquanto manipula este aparelho. O produto é extremamente ruidoso e pode provocar lesões de audição permanentes se não se respeitarem estritamente as instruções para limitar a exposição, reduzir o ruido e utilizar proteção auditiva.
Coloque sempre uma proteção total para os olhos
enquanto manipula este aparelho. O fabricante recomenda encarecidamente o uso de uma máscara completa ou de umas luvas protetoras totalmente fechadas. Os óculos normais ou de sol não são uma proteção adequada. Em qualquer momento, os objetos podem ser projetados a grande velocidade devido ao potente jorro de ar e podem fazer ricochete em superfícies duras em direção ao operador.
Certifique-se antes de cada uso que todos os controlos
e dispositivos de segurança funcionam corretamente. Não utilize a ferramenta se o interruptor “off” não parar o aparelho.
Verifique sempre se não existem danos na armação
antes de cada uso. Assegure-se de que as proteções e os cabos estão no seu sítio e bem fixados.
Nunca coloque o produto a funcionar com proteções ou
defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por exemplo coletor de detritos no sítio.
Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem
obstruções.
Antes de apontar o soprador aos resíduos, utilize um
ancinho e uma vassoura para desagregar e soltar os
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
31 Português |
Page 34
resíduos.
Desimpeça a área onde pretende trabalhar antes
de cada utilização. Remova todos os objetos, como pedras, vidros partidos, pregos, arames ou cordas, que podem ser soprado a uma distância considerável pela alta velocidade do ar, ou ficar obstruídos na ventoinha.
FUNCIONAMENTO GERAL
Opere a máquina apenas em horas convenientes – não
cedo de manhã ou tarde à noite, quando as pessoas podem ser perturbadas.
Nunca opere o aparelho num ambiente explosivo.
Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de relâmpago.
Não utilize o produto em condições de má iluminação.
O operador necessita de uma visão clara da área de trabalho para identificar potenciais perigos.
O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade
de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na área de trabalho.
Não se distraia: concentre-se sempre na tarefa.
Operar ferramentas similares nas proximidades
aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se
aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode provocar a perda de equilíbrio.
Certifique-se sempre onde põe os pés em sítios
inclinados. Ande e nunca corra.
Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu
próprio corpo.
Nunca opere a unidade sem o equipamento apropriado
instalado.
Não modifique a máquina em qualquer forma nem use
peças e acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e verifi que se está danifi cado ou identifi que o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizado.
Para reduzir o risco de lesão associada ao contato com peças rotativas, pare sempre a máquina, retire a bateria, e certifi que-se que todas as peças móveis pararam:
antes de limpar ou despejar uma obstrução
quando deixar o aparelho sem ninguém
antes de colocar ou tirar acessórios.
antes de verificar, fazer a manutenção ou funcionar
com o produto
se o cortador começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente)
32 | Português
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
Use uma máscara de filtro de rosto em condições
de poeira para reduzir o risco de lesão associada à inalação de pó.
Humedeça ligeiramente as superfícies em condições
de poeira.
Não aponte o soprador na direcção de pessoas ou
animais de estimação.
Nunca coloque objetos dentro dos tubos do soprador.
Não utilize a máquina junto a janelas abertas.
Use a extensão completa da boca do ventilador, de
modo que o fluxo de ar possa trabalhar junto ao solo e de forma eficaz.
Não coloque o soprador sobre ou perto de detritos
soltos. Os detritos podem ser sugados para a ventilação de admissão, resultando em possíveis danos para a unidade.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
Pare o produto, retire a bateria e deixe que ambos
arrefeçam antes de guardar ou de transportar.
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras baterias ou materiais condutores durante o transporte protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta isoladora e não condutora. Não transporte baterias que estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa de envio para mais conselhos.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
Page 35
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualifi cado. Para operações de serviço, leve o produto a um centro de serviço autorizado. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas.
Para reduzir o risco de lesão associada ao contato
com peças rotativas, pare sempre a máquina, retire a bateria, e certifique-se que todas as peças móveis pararam:
antes de limpar ou despejar uma obstrução
quando deixar o aparelho sem ninguém
antes de colocar ou tirar acessórios.
antes de verificar, fazer a manutenção ou funcionar
com o produto
se o cortador começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente)
Não realize ajustes e reparações que não estejam
descritos neste manual. Para outro tipo de reparações entre em contacto com um agente de serviço autorizado.
Limpar o produto com um pano suave seco depois de
cada uso.
Verifique todas as porcas, pregos e parafusos
com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
Leve o produto a um centro de serviço autorizado para
substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença,
interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 117.
1. Manípulo
2. Botão de premir Liga
3. Trinco do tubo
4. Tubo de sopro
5. Patilha do bocal
6. Boquilha de alta velocidade
7. Bateria
8. Botão de fixação da bateria
9. Carregador da bateria
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Lesões por vibração. Utilize sempre a ferramenta
correcta para a tarefa, utilize as pegas designadas e utilize a velocidade mais baixa necessária para executar a tarefa.
Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição.
Ferimentos causados por objectos projectados pelo
caudal de ar do tubo de sopro. Use sempre proteção para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança.
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15 m da área de funcionamento.
Ventoinhas. Mantenha as mãos e os pés afastados das aberturas enquanto o aparelho está em funcionamento.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou limpeza ao produto, desmonte o conjunto de baterias.
33 Português |
Page 36
Use protecção para os ouvidos
Usar protecção para os olhos
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
O nível de potência sonoro garantido
94
é de 94 dB.
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Aviso
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de
propriedade.
34 | Português
Page 37
Ved udformningen af den ledningsfri blæser har vi givet topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den ledningsfri blæser er kun beregnet til udendørs brug under tørre forhold og med god belysning.
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner.
Produktet er beregnet til at blæse lettere affald inkl. løv, græs og andet haveaffald.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/ eller alvorlige personskader. Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne (ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller stel.
■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under
brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres.
At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende
tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/ eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke er fortrolige med elværktøjet eller denne brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
35 Dansk |
Page 38
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
■ Opladning må kun finde sted med den af
producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er
beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko, hvis den bruges til en anden batteritype.
■ Brug kun elværktøjer sammen med specifikt
godkendte batterier. Brug af andre batterityper kan
medføre fare for personskade og brand.
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares
sammen med metalgenstande som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan
det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
■ Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske
ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved kontakt med batterivæsken skylles med vand. Hvis der kommer væske i øjnene, søges desuden læge.
Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller forbrændinger.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LEDNINGSFRI BLÆ­SER
Nogle områder har regler, som begrænser brugen
af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale myndigheder
Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, eller af folk, der ikke er fortrolige med denne brugsanvisning. Lokale love kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker
eller farer andre folk bliver udsat for.
Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i
området.
Under arbejdet med produktet skal man altid bære
kraftigt fodtøj og lange bukser. Undlad at bruge maskinen barfodet eller med åbne sandaler. Undgå at bære løstsiddende tøj samt nedhængende snore eller bånd; disse kan hænge fast i bevægelige dele.
Undlad at benytte løstsiddende tøj eller smykker, som
kan blive trukket ind i luftindgangen.
Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Benyt altid fuldstændigt høreværn under brugen af
produktet. Produktet er ekstremt støjende, og der er fare for varige høreskader, hvis der ikke træffes de foreskrevne foranstaltninger til at begrænse eksponering, reducere støjen og benytte høreværn.
Benyt altid fuldstændigt øjenværn under brugen af
dette produkt. Producenten anbefaler på det kraftigste, at man benytter fuld ansigtsmæssige og helt lukkede beskyttelsesbriller. Normale briller eller solbriller yder ikke tilstrækkelig beskyttelse. Genstande kan til enhver tid blive opslynget med høj hastighed af den kraftige luftstråle og kan springe tilbage mod operatøren, hvis de rammer hårde overflader.
Inden hver brug skal man kontrollere, at alle
betjeningselementer og alt sikkerhedsudstyr fungerer upåklageligt. Undlad at bruge værktøjet, hvis produktet ikke kan standses med "SLUK"-kontakten.
Inden hver brug skal man altid efterse huset for skader.
Kontrollér, at skærme og håndtag er monteret og sidder ordentligt fast.
Brug aldrig produktet med defekte skærme, eller
skjolde, eller uden påmonteret sikkerhedsudstyr, fx påmonteret affaldsopsamler.
Hold alle køleluftindgange fri for affaldsstykker.
Brug river og koster til at løsne rester før blæsning.
Ryd arbejdsområdet inden hver ibrugtagning. Fjern alle
genstande som fx sten, knust glas, søm, ledning eller snor, som kan blive blæst langt væk af den kraftige luftstrøm eller blive vinklet ind i blæseren.
GENEREL BETJENING
Maskinen må kun betjenes på rimelige tidspunkter --
dvs. ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen, hvor man risikerer at genere andre.
Undgå at bruge produktet i atmosfærer med
eksplosionsfare.
Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, især hvis der er
fare for lynnedslag.
Brug ikke produktet i dårlig belysning. Operatøren skal
have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/hun kan identificere evt. faremomenter.
Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen
til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet.
Bliv ikke distraheret. Hold altid fokus på opgaven.
Brug af lignende værktøjer i nærheden øger både
risikoen for høreskader og for, at uvedkommende personer kommer ind i dit arbejdsområde.
36 | Dansk
Page 39
Hold et godt fodfæste og balance. Overstræk ikke.
Overstrækninng kan føre til tab af balancen.
Sørg altid for at have godt fodfæste på skråninger. Gå,
løb aldrig.
Hold alle legemsdele på afstand af alle bevægelige
dele.
Kør aldrig maskinen uden det korrekt udstyr monteret.
Undgå at ændre ved maskinen på nogen som helst
måde eller at bruge dele og tilbehør, som ikke anbefales af producenten.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
For at mindske risikoen for skader i forbindelse med berøring af roterende dele skal man altid stoppe maskinen, fjerne batteripakken og sørge for, at alle bevægelige dele er stoppet fuldstændigt:
ingen rengøring eller afhjælpning af en blokering.
når produktet efterlades uden opsyn
inden installation og fjernelse af tilbehørsdele
inden kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på
produktet
hvis maskinen begynder at vibrere unormalt
(kontrolleres omgående)
SIKKERHEDSADVARSLER PÅ BLÆSER
Under støvede forhold skal du bruge en ansigtsmaske
for at nedsætte risikoen for personskade forbundet med indhalering af støv.
Overfladerne fugtes en smule i støvede omgivelser.
Ret ikke blæserdysen mod personer eller kæledyr.
Der må aldrig anbringes genstande i blæseslangerne.
Maskinen må ikke betjenes i nærheden af åbne vinduer.
Brug den fulde blæserdyseforlængelse, så luftstrømmen
kan virke tæt ved jorden og arbejde effektivt.
Blæseren må ikke anbringes oven på eller nær løst
affald. Affald kan blive suget ind i indsugningsåbningen og evt. medføre skader på produktet.
TRANSPORT OG OPBEVARING
Stop produktet, fjern batteriet, og lad det køle af inden
opbevaring eller transport.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar
den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs.
Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikke­ledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos speditøren.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter. Skal dele udskiftes må kun identiske reservedele anvendes.
For at mindske risikoen for skader i forbindelse med
berøring af roterende dele skal man altid stoppe maskinen, fjerne batteripakken og sørge for, at alle bevægelige dele er stoppet fuldstændigt:
ingen rengøring eller afhjælpning af en blokering.
når produktet efterlades uden opsyn
inden installation og fjernelse af tilbehørsdele
inden kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på
produktet
hvis maskinen begynder at vibrere unormalt
(kontrolleres omgående)
Undlad at foretage justeringer og reparationer, som
ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. Til andre reparationsopgaver skal man kontakte den autoriserede servicemontør.
Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver
brug.
Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder
godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
Indlevér produktet på et autoriseret servicecenter for at
få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
37 Dansk |
Page 40
Personskader forårsaget af vibration. Anvend altid
det rette værktøj til opgaven, brug de dertil bestemte håndtag og den laveste hastighed, der kræves til opgaven.
Fare for høreskader som følge af eksponering til støj.
Benyt høreværn, og begræns eksponering.
Der kan opstå skader forårsaget af genstande, der
hvirvles af sted via luftstrømmen fra blæseslangen. Der skal altid benyttes øjenværn.
Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet.
Roterende blæsere. Hold hænder og fødder på afstand af åbninger, mens produktet kører.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne
tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 117.
1. Håndtag
2. Tænd/sluk-kontakt
3. Slangelås
4. Blæseslange
5. Låseknap til mundstykke
6. Højhastighedsdyse
7. Batteri
8. Batteri-låseknap
9. Batterioplader
Aftag batterisættet før der eventuelt udføres arbejde på produktet.
Bær høreværn
Benyt øjenværn
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Det garanterede lydeffektniveau er 94
94
dB(A).
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Bemærk
Advarsel
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser.
38 | Dansk
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
ADVARSEL
Page 41
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
39 Dansk |
Page 42
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta prioritet vid utformningen av din sladdlösa blåsmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa blåsmaskinen är endast avsedd för användning utomhus under torra förhållanden med god belysning.
Produkten är inte avsedd för användning av barn eller personer med fysiska, mentala eller emotionella funktionshinder.
Produkten är avsedd för att blåsa lätt skräp som gräs, löv och annat trädgårdsskräp.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada. Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELEKTRISK SÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
■ Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan orsaka allvarlig personskada.
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla bort kontakten från uttaget och/eller ta bort
batteripacket från kraftverktyget innan du utför några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder
minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, att inga delar har gått sönder samt att ingenting annat föreligger som kan påverka kraftverktygets
40 | Svenska
Page 43
användning. Reparera kraftverktyget innan användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det jobb som ska utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
■ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren
rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ
av batteripack kan vara en brandfara om den används med en annan typ av batteripack.
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är
speciellt utformade för användning tillsammans med produkterna. Om du använder andra batteripaket
ökar du risken för skador och brand.
■ När batteripaketet inte används ska det hållas bort
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av
batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller brand.
■ Vätska kan läcka ut från batteripacket vid felaktig
användning; undvik kontakt med vätskan. Spola med vatten om du kommer i kontakt med den. Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS BLÅS­MASKIN
En del regioner har regelverk som begränsar
produktens användning till vissa funktioner. Kontrollera med lokala myndigheter
Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller
psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna eller inte bekanta med dessa instruktioner aldrig använder produkten. Lokala regler kan åldersbegränsa användningen av gräsklipparen.
Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och
faror som uppstår för andra människor och deras egendom.
Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i närheten.
Vid användning av produkten ska du alltid använda
ordentliga skodon och långa byxor. Använd inte maskinen barfota eller med öppna sandaler. Bär inte kläder som sitter löst eller som har hängande delar eller snören, de kan fastna i rörliga delar.
Bär inga löst sittande kläder eller smycken som kan
fastna i rörliga delar eller sugas in i luftintag.
Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
Använd alltid hörselskydd vid användning av
produkten. Produkten är extremt bullrig och kan ge permanenta hörselskador om inte säkerhetsföreskrifter för att begränsa exponering, minska buller och använda hörselskydd följs.
Använd alltid heltäckande skyddsglasögon vid
användning av produkten. Tillverkaren rekommenderar starkt användning av ansiktsskydd eller heltäckande skyddsglasögon. Vanliga glasögon eller solglasögon skyddar inte tillräckligt. Föremål kan när som helst kastas i väg i hög hastighet av den kraftfulla luftströmmen och studsa på hårda ytor i riktning mot användaren.
Kontrollera före användning så att reglage och
säkerhetsanordningar fungerar som de ska. Använd inte verktyget om "Off"-läget inte stoppar motorn.
Kontrollera höljet före varje användning. Se till att skydd
och handtag sitter på plats och är ordentligt säkrade.
Använd aldrig verktyget med defekta skydd eller utan
att säkerhetsanordningarna, som skräpuppsamlaren, är på plats.
Håll alla kylluftsintag fria från skräp.
Använd krattor och kvastar för att lossa skräp innan du
använder blåsmaskinen.
Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas.
Ta bort alla föremål, som sten, glassplitter, spik, vajer eller snöre, som kan blåsas iväg lång sträcka vid högt luftflöde eller trasslas in i fläkten.
ALLMÄN DRIFT
Använd enbart maskinen under lämpliga tider – inte
tidigt på morgonen eller sent på kvällen när det kan störa omgivningen.
Använd aldrig produkten i lättantändlig atmosfär.
Använd inte produkten i dåligt väder, speciellt inte om
det finns risk för åskoväder.
Använd inte produkten vid dålig belysning. Operatören
måste ha god överblick över arbetsområdet för att upptäcka potentiella faror.
När du använder hörselskydd minskar din förmåga att
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
Låt dig inte distraheras och fokusera alltid på
arbetsuppgiften.
Användning av liknande maskiner i närheten ökar
risken för både hörselskador och för andra personer i närheten av arbetsområdet.
Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig inte.
Att sträcka sig kan resultera i balansförlust.
Se till att du har ordentligt fotfäste i lutningar. Gå. Spring
aldrig.
Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
Kör aldrig maskinen utan att ha den korrekta
utrustningen monterad.
Modifiera inte maskinen på något sätt och använd
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
41 Svenska |
Page 44
inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av tillverkaren.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
För att minska skaderisken med roterande delar ska motorn alltid stoppas, ta ur batteriet och se till att alla rörliga delar har stannat helt:
före rengöring eller rensning av ett stopp
när produkten lämnas utan övervakning
före installation och borttagning av tillbehör
före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
om maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera
omedelbart)
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BLÅSARE
Använd en ansiktsmask om förhållandena är
dammiga. Det minskar risken för skador på grund av damminandning.
Om det är dammigt ska du fukta ytorna innan arbetet.
Rikta inte utblåsmunstycket mot andra människor eller
djur.
Placera aldrig föremål i blåsrören.
Använd inte apparaten i närheten av öppna fönster.
Använd hela blåsmunstycket så att luftströmmen
kommer nära marken och är effektiv.
Placera inte blåsaren ovanpå eller nära löst skräp.
Skräp kan sugas in i luftintaget och eventuellt skada enheten.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt svalna före
transport eller förvaring.
Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer och regleringar.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se till att inga batterier kan komma i kontakt med andra batterier eller ledande material under transporten genom att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke
ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vid service ska produkten lämnas till auktoriserat servicecenter. Använd endast identiska utbytesdelar när produkten servas.
För att minska skaderisken med roterande delar ska
motorn alltid stoppas, ta ur batteriet och se till att alla rörliga delar har stannat helt:
före rengöring eller rensning av ett stopp
när produkten lämnas utan övervakning
före installation och borttagning av tillbehör
före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
om maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera
omedelbart)
Gör inga justeringar eller reparationer som inte beskrivs
i denna bruksanvisning. För alla andra reparationer ska godkänt servicecenter kontaktas.
Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en
mjuk torr trasa.
För att vara säker på att produkten är säker att använda,
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för
utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg
för arbetet, använd avsedda handtag och lägsta möjliga hastighet som är tillräcklig för att utföra arbetet.
Hörselskada orsakad av oljud. Använd hörselskydd och
begränsa exponeringen.
Skador från föremål som kastas ut med blåsrörets
luftström. Använd alltid lämpligt ögonskydd.
42 | Svenska
Page 45
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 117.
1. Handtag
2. Omkopplare av/på
3. Lås för rör
4. Blåsrör
5. Munstyckesflik
6. Höghastighetsmunstycke
7. Batteri
8. Knapp för batterispärr
9. Batteriladdare
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Läs igenom och var införstådd med alla instruktioner före användning av produkten, var uppmärksam på alla varningar och säkerhetsinstruktioner.
Se upp med kringkastade eller ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet.
Roterande fl äktar. Se till att hålla händer och fötter borta från öppningarna när produkten är igång.
Ta bort batteripaketet innan du påbörjar arbete på produkten.
Använd hörselskydd
Bär ögonskydd
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
94
Garanterad ljudnivå är 94 dB.
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Varning
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
43 Svenska |
Page 46
Tämän johdottoman lehtipuhaltimen suunnittelussa on kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn ja käyttövarmuuteen.
KÄYTTÖTARKOITUS
Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi vain ulkona, kuivissa ja hyvin valaistuissa olosuhteissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky on heikentynyt.
Tuotteella saa puhaltaa kevyitä roskia, kuten lehtiä, ruohoa ja muuta puutarhajätettä.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen. Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta­(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
■ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai
vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen, joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
44 | Suomi
Page 47
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle
sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla vaarallista.
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa
palovammoja ja tulipalon.
■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.
Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa palovammoja.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
VAROITUKSET PUHALTIMEN TURVALLISTA KÄYTTÖÄ VARTEN
Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat
tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä paikallisilta viranomaisilta neuvoa
Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset
tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta puuttuu kokemusta tai tietämystä, tai näitä ohjeita tuntemattomien käyttää tuotetta. Paikalliset säädökset saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen
vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille ihmisille ja heidän omaisuuksilleen.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
Käytä aina tuotetta käyttäessäsi asianmukaisia
jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin tai avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita tai vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä; ne voivat tarttua liikkuviin osiin.
Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka saattaisivat
imeytyä ilmanottoon.
Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
Käytä aina kuulonsuojaimia tuotetta käyttäessäsi.
Tämä tuote on erittäin äänekäs ja saattaa vahingoittaa kuuloa pysyvästi, jos ei noudateta ohjeita altistumisen rajoittamiseksi ja melutason alentamiseksi ja jos ei käytetä kuulosuojaimia.
Käytä aina täysiä suojalaseja tuotetta käyttäessäsi.
Valmistaja suosittelee painokkaasti täyttä kasvosuojusta tai täysin suljettuja suojalaseja. Tavalliset silmälasit tai aurinkolasit eivät tarjoa riittävää suojaa. Tehokas ilmavirta voi singota kappaleita milloin vain, ja ne voivat kimmota kovista pinoista käyttäjää kohden.
Varmista aina ennen käyttöä, että kaikki hallinta- ja
turvallisuuslaitteet toimivat asianmukaisesti. Älä käytä laitetta, jos Off-kytkin ei sammuta tuotetta.
Tarkista kotelo vaurioiden varalta ennen jokaista
käyttökertaa. Varmista, että suojat ja kahvat ovat paikoillaan ja kiinnitetty asianmukaisesti.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojat tai suojukset
ovat epäkunnossa tai ilman suojalaitteita, kuten roskien kerääjää.
Pidä kaikki jäähdytysilman ottoaukot puhtaina.
Irrota puhallettavaksi tarkoitetut roskat haravalla tai
luudalla ennen puhaltamisen aloittamista.
Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki
sellaiset esineet kuten kivet, lasinpalat, naulat, johdot ja langat, jotka voimakas puhallus voi singota pitkiä matkoja tai jotka voivat sotkeutua puhaltimeen.
KÄYTTÖ YLEISESTI
Käytä laitetta ainoastaan säädylliseen aikaan – ei
aikaisin aamulla tai myöhään yöllä, jolloin se voi häiritä muita.
Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiissa
ympäristössä.
Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti kun on
salamien vaara.
Älä käytä laitetta huonosti valaistuissa olosuhteissa.
Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle, jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät.
Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista
(hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu.
Kun käytät puhallinta, keskity koko huomiollasi siihen
tehtävään.
Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa
kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee työalueellesi.
Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. Liian
pitkälle kurkotta minen saattaa johtaa tasapainon menettämiseen.
Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä koskaan
juokse.
Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista.
Älä koskaan käytä laitetta ilman asianmukaisia
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
45 Suomi |
Page 48
varusteita.
Älä muunna laitetta millään tavoin tai käytä osia tai
lisävarusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
Jotta pyörivien osien koskettamisesta aiheutuvan loukkaantumisen vaara olisi pienempi, pysäytä laite, irrota akku ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet:
ennen tukoksen poistamista.
kun jätät tuotteen valvomatta
ennen kuin asennat tai irrotat lisävarusteita
ennen tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa
jos laite alkaa täristä epänormaalisti (tarkista
välittömästi)
PUHALTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
Käytä pölyisissä paikoissa hengityssuodatinta, jotta
pölyn hengittämisestä aiheutuvat riskit pienenisivät.
Jos olosuhteet ovat pölyiset, kostuta pintoja hieman.
Älä osoita puhaltimen suutinta ihmisiä tai lemmikkejä
kohden.
Älä koskaan aseta kappaleita puhaltimen putkien
sisälle.
Älä käytä laitetta avoimien ikkunoiden lähellä
Käytä täyttä puhallinsuuttimen jatkoa, jotta ilmasuihku
kohdistuu lähelle maata ja toimii tehokkaasti.
Älä aseta puhallinta irrallisten roskien päälle tai lähelle.
Ottoaukkoon saattaa imeytyä roskia, mikä aiheuttaa laitteelle vaurioita.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
Sammuta tuote, irrota akku ja anna sen jäähtyä ennen
varastointia ja kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi
laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja. Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote valtuutettuun huoltoon. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.
Jotta pyörivien osien koskettamisesta aiheutuvan
loukkaantumisen vaara olisi pienempi, pysäytä laite, irrota akku ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet:
ennen tukoksen poistamista.
kun jätät tuotteen valvomatta
ennen kuin asennat tai irrotat lisävarusteita
ennen tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa
jos laite alkaa täristä epänormaalisti (tarkista
välittömästi)
Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä käsikirjassa
kuvattuja säätöjä ja korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja
kuivalla liinalla.
Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti
kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja
lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Tärinän aiheuttama vamma. Käytä kaikissa töissä juuri
siihen tehtävään tarkoitettua työkalua ja kädensijoja ja suorita tehtävä alhaisimmalla mahdollisella tehtävän loppuunsaattamisen vaatimalla nopeudella.
Melulle altistumisesta aiheutunut kuulovamma. Käytä
suojalaseja ja rajoita altistumista.
Puhaltimen putken ilmavirran mukana saattaa
sinkoutua esineitä, jotka voivat aiheuttaa vammoja. Käytä aina suojalaseja.
46 | Suomi
Page 49
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 117.
1. Kädensija
2. Virtakytkin
3. Putken salpa
4. Puhaltimen putki
5. Suutinlevy
6. Nopea suutin
7. Akku
8. Akun salpapainike
9. Akkulaturi
Käytä kuulosuojaimia
Käytä silmäsuojaimia
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
EurAsian­vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
94
Taattu äänenteho on 94 dB.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Varoitus
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta­alueelta –erityisesti lapset ja lemmikit.
Pyörivät puhaltimet Pidä kädet ja jalat poissa aukoista tuotteen käydessä.
Irrota akkuyksikkö laitteesta ennen kuin teet siihen mitään toimenpiteitä.
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa
vaurioitua.
47 Suomi |
Page 50
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritering ved utformingen av den ledningsfrie blåseren.
TILTENKT BRUK
Den ledningsfrie blåseren er beregnet på kun utendørs bruk i tørt vær og med god belysning.
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske evner.
Produktet er ment for å blåse lett smuss blant annet blader, gress og annet hageavfall.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og passende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
■ Ikke utsett produktet for regn eller høy fuktighet.
Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du
arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og / eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar endringer, skifter tilbehør eller lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
48 | Norsk
Page 51
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand som kan påvirke det elektriske verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
■ Lad bare med ladere som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer til en type
batteripakke kan skape risiko for brann dersom den brukes til en annen type batteripakke.
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte
batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for skade og brann.
■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde de to terminalene med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
■ Dersom batteriet misbrukes kan det slippe ut
væske, unngå hudkontakt med væsken. Hvis du får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske
som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller brannsår.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas.
SIKKERHETSADVARSEL FOR BLÅSERSIKKERHET
Visse regioner har forskrifter som begrenser bruken
av produktet til definerte operasjoner. Sjekk hos lokale myndigheter for råd
Du må aldri la barn, personer med redusert fysisk,
sensorisk eller mental kapasitet eller mangel på erfaring og kunnskap eller personer som ikke kjenner disse instruksene, bruke produktet. Lokale forskrifter kan begrense en alder av operatøren.
Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell
og farer som andre personer og deres eiendom får påført.
Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn på området hvor produktet brukes.
Når du bruker produktet, ha alltid på gode sko og lange
bukser. Ikke bruk maskinen uten sko eller med åpne sandaler. Unngå bruk av løstsittende klær eller klær som har hengende stropper eller snører - disse kan hekte seg fast i bevegelige deler.
Ikke bruk løstsittende klær eller smykker som kan bli
trukket inn i luftinntakene.
Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Bruk alltid full hørselvern når du bruker dette produktet.
Denne maskinen er meget støyfull og kan føre til varige hørselskader dersom man ikke bruker hørselvern for å begrense eksponeringen og følger anvisningen om å bruke hørselvern.
Bruk alltid full øyebeskyttelse når du bruker dette
produktet. Produsenten anbefaler sterkt bruk av en full ansiktsmaske eller helt tette vernebriller. Vanlige briller eller solbriller gir ikke tilstrekkelig beskyttelse. Gjenstander kan når som helst bli kastet ut med stor fart av den sterke luftstrømmen og kan sprette tilbake fra harde overflater mot operatøren.
Kontroller før hver bruk at alle styreenheter og
sikkerhetsanordninger fungerer som de skal. Ikke bruk verktøyet hvis "av" knappen ikke stanser produktet.
Sjekk alltid produktets ytre for skader før bruk. Sjekk
at beskyttelser og håndtak er på plass og festet riktig.
Du må aldri bruke produktet med ødelagte vern eller
beskyttelser eller uten sikkerhetsanordninger, for eksempel hvis avfallsoppsamleren ikke er på plass.
Hold alle luftinntak rene for avfall.
Bruk rake og kost til å løsne smuss før blåsing.
Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. Fjern alle
objekter som steiner, knust glass, spiker, ståltråd, eller tau som kan bli kastet ut eller fanget opp av maskinens bevegelige deler.
GENERELL DRIFT
Bruk maskinen kun til akseptable døgntider - ikke tidlig
på morgenen eller sent på natten når folk kan føle seg forstyrret.
Du må aldri bruke produktet i eksplosive omgivelser.
Unngå å bruke produktet under dårlige værforhold,
spesielt når det er fare for lynnedslag.
Ikke bruk produktet ved dårlige lysforhold. Operatøren
må ha klar sikt over arbeidsfeltet for å identifisere potensielle farer.
Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre
advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet.
Unngå forstyrrelser og konsentrer deg om oppgaven.
Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både
hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i din arbeidssone.
Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. Ikke len deg
for langt. Hvis du lener deg for langt, kan du miste balansen.
Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå, du må aldri
løpe mens du arbeider med maskinen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
49 Norsk |
Page 52
Hold alle deler av kroppen vekke fra bevegelige deler.
Kjør ikke motoren uten at korrekt utstyr er montert.
Du må ikke endre maskinen på noe måte eller
bruke deler og tilbehør som ikke er anbefalt brukt av produsenten.
åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape. Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker. Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående og sjekk for skader eller fi nn ut hva som er årsaken for vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen skiftes av et autorisert serviceverksted.
Stopp alltid maskinen, fjern batteripakken og påse at alle bevegelig deler har stanset helt for å redusere risikoen for skade som følge av kontakt med roterende deler.
før du renser eller åpner tette enheter
å la produktet stå uten tilsyn
før installasjon eller fjerning av tilbehør
før kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet
dersom klipperen begynner å vibrere sterkt
(kontroller umiddelbart)
BLÅSER SIKKERHETSADVARSLER
Bruk ansiktsmaske med filter ved arbeid i støvete
miljøer for å redusere risikoen for skader som følge av innånding av støv.
Fukt overflatene lett dersom det er støvete omgivelser.
Ikke rett blåsemunnstykket mot mennesker eller dyr.
Sett aldri gjenstander inni blåserørene.
Ikke bruk maskinen i nærheten av åpne vinduer.
Bruk hele blåserdyseforlengeren slik at luftstrømmen
kan arbeide nær bakken og dermed virke på en effektiv måte.
Ikke sett blåseren på toppen av eller nær løstliggende
smuss. Smuss kan bli sugd inn i inntaksventilene, noe som kan føre til skader på produktet.
TRANSPORT OG LAGRING
Slå av produktet og la det kjøles ned før lagring eller
transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på
et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier eller ledende materialer under transporten ved å beskytte
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale. For service skal produktet leveres til et autorisert serviceverksted. Når service utføres skal kun identiske reservedeler brukes.
Stopp alltid maskinen, fjern batteripakken og påse at
alle bevegelig deler har stanset helt for å redusere risikoen for skade som følge av kontakt med roterende deler.
før du renser eller åpner tette enheter
å la produktet stå uten tilsyn
før installasjon eller fjerning av tilbehør
før kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet
dersom klipperen begynner å vibrere sterkt
(kontroller umiddelbart)
Ikke utføre justeringer eller reparasjoner som
ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen. For andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut.
Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
Bring produktet til et autorisert servicesenter for
utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende:
Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk alltid riktig
verktøy for jobben. Bruk de riktige håndtakene og den laveste hastigheten som kreves for å fullføre oppgaven.
Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Bruk
hørselvern og begrens eksponeringen.
Personskade pga flyvende gjenstander fra blåserørets
luftstrøm. Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
50 | Norsk
Page 53
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne
tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 117.
1. Håndtak
2. Av/PÅ-bryter
3. Rørsperre
4. Blåserøret
5. Dyseknast
6. Høyhastighetsmunnstykke
7. Batteri
8. Utløserknapp fxor batteri
9. Batterilader
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Fjern batteripakken før du starter arbeid på produktet.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttelse
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i.
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
94
Garantert lydeffektnivå er 94 dB.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Nb
Advarsel
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Sikkerhetsalarm
Les og forstå alle instrukser før du tar i bruk produktet, følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger.
Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet
Roterende vifter. Hold hender og føtter unna åpninger mens produktet er i gang.
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på
eiendom.
51 Norsk |
Page 54
При производстве беспроводной воздуходувки наибольшее внимание уделяется безопасности, эксплуатационным характеристикам и надежности инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Беспроводная воздуходувка предназначена для использования только вне помещений, в сухом, хорошо освещенном месте.
Данное устройство не предназначено для использования детьми или лицами с ограниченными физическими, психическими или сенсорными возможностями.
Продукт предназначен для сдувания мелкого мусора, в том числе листьев, травы и тому подобных предметов.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям. Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании относится к инструментам с питанием от сети
(проводные) и (беспроводные).
БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электроинструментах происходит
искрообразование, что может привести к воспламенению пыли или газа.
Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте контакта частей тела с
от аккумуляторных батарей
поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении
частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током.
Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или
запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током.
При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения. Использование кабеля,
предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током.
Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте инструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства
защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь инструментом в состоянии усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению.
Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают опасность телесного повреждения.
Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом или перемещением инструмента убедитесь, что переключатель находится в положении
«выключено». Во избежание несчастных случаев при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте его к источнику питания при включенном положении переключателя.
Перед включением инструмента уберите все
регулировочные и гаечные ключи. Гаечные
52 | Русский
Page 55
или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению.
Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их надежное крепление и надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕН­ТОМ
Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В каждом случае используйте надлежащий электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, более качественно и более безопасно.
Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и/или аккумуляторной батареи от электроинструмента. Такие меры
предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты
в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках
неподготовленного лица представляет опасность.
Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов или заклинивания движущихся частей, их неисправности или других причин, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его следует отремонтировать. Многие несчастные
случаи вызваны ненадлежащим обращением с инструментом.
Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается
вероятность застревания режущих частей и облегчается управляемость.
Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОР­НЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
Зарядку выполняйте только с использованием
зарядного устройства, указанного изготовителем. Зарядное устройство, подходящее
к одному типу аккумуляторных батарей, может создать опасность возгорания при использовании с аккумуляторными батареями другого типа.
Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может привести к телесным повреждениям или возгоранию.
Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических предметов, например канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких металлических предметов, которые могут привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги или привести к возгоранию.
При ненормальных условиях из батареи может
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если этого избежать не удалось, смойте жидкость водой. Если жидкость попала в глаза, после их промывания обратитесь за медицинской помощью. Жидкость, вытекшая из батареи, может
вызвать раздражение или ожог.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только квалифицированным специалистом с использованием взаимозаменяемых запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое
состояние устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОМ ИСПОЛЬЗО­ВАНИИ БЕСПРОВОДНОЙ ВОЗДУХОДУВКИ
В некоторых регионах существуют ограничения
на использование некоторых операций с данным устройством. Обращайтесь за информацией в местные органы власти
Никогда не позволяйте детям или людям с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также людям, незнакомым с этими инструкциями, использовать это устройство. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора.
Иметь в виду, что оператор или пользователь
ответственны за несчастные случаи или
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
53 Русский |
Page 56
опасности, встречающиеся другим людям или их собственности.
Не допускайте прохожих, детей и домашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. Остановите устройство, если кто-то войдет в рабочую зону.
Во время эксплуатации изделия всегда носите
специальную обувь и длинные брюки. Не работайте с инструментом босиком или в открытых сандалиях. Не носите слишком свободную одежду или такую одежду, в которой есть свисающие шнурки или завязки, они могут застрять в движущихся частях.
Не носите просторную одежду или ювелирные
украшения, которые могут затянуться в воздухозаборное отверстие.
Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
Обязательно носите специальные устройства для
защиты слуха. Данное изделие сильно шумит, и длительное воздействие шума может привести к повреждению слуха, если не соблюдать инструкции по ограничению времени воздействия шума, снижению уровня шума и защите органов слуха.
Обязательно носите специальные устройства
защиты зрения. Производитель настоятельно рекомендует носить шлем-маску или защитные очки закрытого типа. Обычные очки или солнцезащитные очки не являются надлежащей защитой. Мощная струя воздуха может привести к быстрому отлетанию посторонних предметов и их отскоку от твердых поверхностей в сторону оператора.
Убедитесь перед каждым использованием, что
все элементы управления и предохранительные устройства функционируют правильно. Не используйте инструмент, если невозможно остановить устройство выключателем.
Проверяйте корпус изделия на предмет
повреждений перед каждым использованием. Убедитесь в том, что защитные приспособления и ручки находятся на месте и надежно закреплены.
Запрещается эксплуатация продукта с
неисправными защитными устройствами или щитками, а также без предохранительных устройств, например, без установленного мусоросборника.
Очищайте от мусора вентиляционные отверстия
для охлаждения двигателя.
Перед использованием удалите мусор с помощью
граблей или метлы.
Перед каждым использованием проверяйте
рабочую зону. Уберите такие объекты, как камни, осколки стекла, гвозди, провода или шнуры, которые могут далеко отлететь под воздействием быстрого потока воздуха или застрять в крыльчатке.
ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Используйте устройство только в рабочее время, а
не рано утром или поздно вечером, когда это может мешать окружающим.
Никогда не используйте изделие во взрывоопасной
атмосфере.
Избегайте использования устройства в плохих
погодных условиях, особенно когда существует риск попадания молнии.
Использование изделия в условиях слабого
освещения не допускается. Оператор должен четко видеть рабочую зону в целях выявления потенциальных опасностей.
Использование средств защиты органов слуха
снижает способность услышать предупреждения (крики или сигналы). Работающий уделять повышенное внимание к происходящему в зоне работы.
Не отвлекайтесь, сосредоточьтесь на выполнении
работы.
Эксплуатация аналогичных устройств вблизи
рабочей зоны повышает риск повреждения слуха и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне.
Держать устойчивую опору и баланс. Не
перенапрягать. Перенапряжение может кончаться потерей баланса.
Обеспечьте устойчивость ног при работе на
склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте.
Не допускайте попадания частей тела в движущиеся
детали.
Никогда не запускайте устройство без
установленной на него соответствующей оснастки.
Запрещается каким-либо образом изменять
конструкцию устройства или использования детали и принадлежности, не рекомендованные производителем.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает громкий стук или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно остановите его и проверьте на наличие повреждений или выясните причину вибрации. Любые поврежденные детали должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре.
Для снижения риска получения травмы, связанной с касанием вращающихся частей, обязательно выключите устройство, извлеките розетки или извлеките батарею и убедитесь, что все движущиеся части остановились:
перед очисткой или устранением забивания
оставляя продукт без присмотра
перед установкой и снятием насадок
перед проверкой, техобслуживанием и
эксплуатацией устройства
если устройство начинает необычно
вибрировать (проверьте немедленно)
шнур питания из
54 | Русский
Page 57
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ ВОЗДУХОДУВКОЙ
Для снижения опасности травмирования,
связанного с вдыханием пыли при повышенной запыленности, надевайте на лицо защитную маску.
Слегка смочите поверхности в условиях сильной
запыленности.
Не направляйте выходное отверстие в режиме
выдувания на людей или домашних животных.
Не допускайте попадания посторонних предметов в
трубки воздуходувки.
Не работайте с устройством вблизи открытых окон.
Используйте дополнительную насадку
воздуходувки, чтобы поток воздуха был близко к земле для максимальной эффективности.
Не ставьте воздуходувку поверх разбросанного
мусора или вблизи него. Мусор может затянуться в воздухозаборник и привести к повреждению устройства.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
Остановите устройство, извлеките батарею и дайте
им остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
Для транспортировки закрепите изделие так,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в соответствии местными и национальными нормами и положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке и маркировке при транспортировке батареи в сторонние организации. Проверьте, чтобы батарея не
соприкасалась с другими батареями или токопроводящими материалами во время транспортировки, защитив открытые контакты с помощью изоляции, непроводящих колпачков или пленки. Не транспортируйте поврежденные или протекающие батареи. За консультацией обращайтесь в транспортно-экспедиционную компанию.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Обратитесь в авторизованный сервисный центр для техобслуживания. При обслуживании использовать только идентичные сменные части.
Для снижения риска получения травмы, связанной
с касанием вращающихся частей, обязательно выключите устройство, извлеките шнур питания из розетки или извлеките батарею и убедитесь, что все движущиеся части остановились:
перед очисткой или устранением забивания
оставляя продукт без присмотра
перед установкой и снятием насадок
перед проверкой, техобслуживанием и
эксплуатацией устройства
если устройство начинает необычно
вибрировать (проверьте немедленно)
Не выполняйте работ по регулировке и ремонту,
не описанных в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр.
После каждого использования протирайте изделие
мягкой сухой тканью.
Проверить все болты, задвижки, и винты, через
короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для
замены поврежденных или нечитаемых этикеток изделия.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем:
Травмы, вызываемые вибрацией. Всегда
используйте правильный инструмент для конкретной задачи, удерживайте изделие за соответствующие рукояти и выбирайте минимально
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
55 Русский |
Page 58
допустимую скорость.
Повреждение слуха, вызываемое воздействием
шума. Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия.
Получение травмы из-за объектов, летящих в потоке
воздуха от воздуходувной трубки. Обязательно носите устройства для защиты глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле.
После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 117.
1. Рукоятка
2. Выключатель ВКЛ/ВЫКЛ
3. Крышка
4. Трубка выдувания
5. Петля для насадки
6. Высокоскоростное сопло
7. Аккумулятор
8. Кнопка фиксатора батареи
9. Зарядное устройство
Внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы с продуктом, соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности.
Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м
Вращающиеся вентиляторы. Не приближайтесь к отверстиям во время работы устройства.
Перед запуском и использованием изделия извлеките аккумуляторный блок.
Следует надевать средства защиты органов слуха
Используйте средства защиты органов зрения
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.
Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия Сертификат Соответствия No. TС RU C-DE.AE11.B.04141 Срок действия Сертификата Соответствия по 08.09.2020 Некоммерческая организация Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс» 109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий переулок, дом 11
Украинский знак стандартизации
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
56 | Русский
94
Гарантируемый уровень звуковой мощности составляет 94 дБ.
Page 59
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ.
Примечание
Осторожно
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей
по принципу зажима
упаковки.
ХРАНЕНИЕ:
Необходимо хранить в сухом месте. Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей. При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур. Хранение без упаковки не допускается.
СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего знака Указывает на ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с
даты изготовления без предварительной
проверки.
Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления W17 – неделя изготовления
Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.
Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ ФЕВРАЛЬ МАРТ АПРЕЛЬ МАЙ ИЮНЬ ИЮЛЬ АВГУСТ СЕНТЯБРЬ ОКТЯБРЬ НОЯБРЬ ДЕКАБРЬ ГОД
01 05 09 14 18 22 27 31 36 40 44 49 02 06 10 15 19 23 28 32 37 41 45 50 03 07 11 16 20 24 29 33 38 42 46 51 04 08 12 17 21 25 30 34 39 43 47 52
Неделя
05 09 13 18 22 26 31 35 40 44 48 53
2015
14 27
57 Русский |
Page 60
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania zakupionej przez Państwa dmuchawy bezprzewodowej były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Dmuchawa bezprzewodowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku poza pomieszczeniami, w miejscach suchych i dobrze wentylowanych.
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych, umysłowych lub sensorycznych.
Produkt jest przeznaczony do wydmuchiwania lekkich śmieci, w tym liści, trawy i innych odpadów ogrodowych.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała. Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z
masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu
lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno
używać przewodu zasilania do przenoszenia, ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany
przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz,
ewentualne przedłużacze muszą być do tego przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego
wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu lub środków odurzających. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną poważnego zranienia.
■ Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/ założeniem akumulatora lub w celu jego podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym grozi wypadkiem.
■ Usunąć wszelkie narzędzia i klucze przed
włączeniem zasilania. Uruchomienie elektronarzędzia
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome
części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w
58 | Polski
Page 61
odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEK­TRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac.
Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w niewłaściwym stanie technicznym.
Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym niebezpieczeństwem.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu akumulatora może być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do ładowania akumulatora innego typu.
■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże
się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać
go z dala od innych metalowych przedmiotów, np. spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych małych metalowych przedmiotów, które mogłyby
utworzyć połączenie między stykami, prowadząc do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść
do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora
może powodować podrażnienia i oparzenia.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
DMUCHAWA BEZPRZEWODOWA – OSTRZEŻENIA DO­TYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W niektórych regionach obowiązują przepisy
ograniczające używanie produktu w przypadku określonych działań. Informacje na ten temat można uzyskać w lokalnych urzędach
■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom
lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które nie przeczytały tych instrukcji. Przepisy lokalne mogą ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, należy zatrzymać produkt.
■ Podczas obsługi produktu zawsze należy nosić
odpowiednie obuwie oraz długie spodnie. Nie wolno obsługiwać urządzenia będąc boso, lub mając założone lekkie obuwie typu sandały. Należy unikać noszenia luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub ozdobami, ponieważ mogą zostać one pochwycone przez ruchome części.
■ Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii, która może
być wciągnięta do wlotu powietrza.
Długie włosy należy związać, aby znajdowały się
powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez maszynę.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas należy
stosować pełne zabezpieczenie słuchu. Produkt jest bardzo głośny i może dojść do trwałego uszkodzenia słuchu, jeśli nie będą ściśle przestrzegane środki ostrożności mające na celu ograniczenie narażenia przez zredukowanie poziomu hałasu lub stosowanie środków ochrony słuchu.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas należy
stosować pełne zabezpieczenie oczu. Producent zdecydowanie zaleca stosowanie pełnej maski twarzowej lub pełnych gogli. Standardowe okulary lub okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają wymaganego zabezpieczenia. Obiekty w każdej chwili mogą być
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
59 Polski |
Page 62
odrzucone z dużą szybkością przez wydajny nadmuch powietrza i mogą odbić się od twardej powierzchni, uderzając operatora.
■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie
przyrządy sterowania oraz zabezpieczenia działają prawidłowo. Nie należy używać narzędzia, jeśli wyłącznik („off׆”) nie umożliwia wyłączenia produktu.
■ Przed każdym użyciem zawsze należy sprawdzić, czy
obudowa nie jest uszkodzona. Należy upewnić się, że osłony i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i są dobrze zamocowane.
■ Nigdy nie wolno używać tego produktu z uszkodzonymi
osłonami lub zabezpieczeniami lub bez zabezpieczeń, np. bez założonej osłony.
■ Wszelkie otwory wentylacyjne należy utrzymywać w
stanie wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed włączeniem dmuchawy należy usunąć z niej
pozostałości za pomocą grabi i miotły.
Oczyścić miejsce pracy każdorazowo przed
rozpoczęciem pracy. Należy usunąć wszelkie obiekty, takie jak kamienie, szkło, gwoździe, drut itp. ponieważ mogą być one odrzucone przez sprężone powietrze lub mogą być pochwycone przez wentylator.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała związanych z kontaktem z obracającymi się częściami, zawsze należy zatrzymać produkt, odłączyć akumulator i sprawdzić, czy wszystkie ruchome części zatrzymały się:
przed czyszczeniem lub usuwaniem zablokowanego
materiału
pozostawiając produkt bez nadzoru
przed montażem lub demontażem osprzętu
przed sprawdzeniem, konserwacją lub obsługą
produktu
● gdyby urządzenie zaczęło wpadać w nietypowe
wibracje (sprawdzić przyczynę)
OGÓLNA OBSŁUGA
Z maszyny można korzystać wyłącznie w rozsądnych
godzinach, a nie wcześnie rano lub późno w nocy, zakłócając spokój innych ludzi.
■ Nigdy nie wolno używać produktu w wybuchowej
atmosferze.
■ Należy unikać używania produktu w złych warunkach
pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
■ Nie włączać produktu w miejscach źle oświetlonych.
Operator musi dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc zidentyfikować potencjalne zagrożenia.
Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza
słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu pracy.
■ Nie dopuszczać do rozproszenia uwagi. Zawsze
skupiać się na wykonywanym zadaniu.
■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko
urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce pracy.
Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt
daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi.
■ Na zboczach należy zawsze stać w sposób pewny.
Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od
ruchomych elementów urządzenia.
■ Nie uruchamiać urządzenia bez założonych
odpowiednich przystawek.
■ Nie należy modyfikować maszyny w żaden sposób
ani używać części i akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRACY Z DMUCHAWĄ
W przypadku wytwarzania dużej ilości kurzu, aby
zapobiec jego wdychaniu, należy stosować maskę przeciwpyłową.
■ W przypadku dużego zapylenia należy lekko zwilżyć
powierzchnię.
■ Nie wolno kierować dyszy dmuchawy w kierunku osób
postronnych lub zwierząt.
Nigdy nie wolno wkładać obiektów do rur dmuchawy.
Nie uruchamiać urządzenia w pobliżu otwartych okien.
Należy używać szerokiej dyszy, tak aby strumień
powietrza mógł być prowadzony blisko ziemi i produkt pracował optymalnie.
■ Nie umieszczać dmuchawy na luźnym gruzie lub w
jego pobliżu. Gruz może zostać wciągnięty przez otwory powietrza dolotowego, co może spowodować uszkodzenie urządzenia.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem produktu należy
zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy
przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
60 | Polski
Page 63
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią. Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do napraw używać wyłącznie identycznych zamienników.
■ Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała związanych z
kontaktem z obracającymi się częściami, zawsze należy zatrzymać produkt, odłączyć akumulator i sprawdzić, czy wszystkie ruchome części zatrzymały się:
przed czyszczeniem lub usuwaniem zablokowanego
materiału
pozostawiając produkt bez nadzoru
przed montażem lub demontażem osprzętu
przed sprawdzeniem, konserwacją lub obsługą
produktu
● gdyby urządzenie zaczęło wpadać w nietypowe
wibracje (sprawdzić przyczynę)
■ Nie przeprowadzać regulacji ani napraw, które nie
zostały opisane w tym podręczniku. W przypadku innych napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem serwisowym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką,
suchą szmatką.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy
zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu wymiany etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. Do
wykonania tej czynności należy zawsze używać właściwego narzędzia, korzystając ze przeznaczonych do tego uchwytów i ustawiając najniższą możliwą prędkość.
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem
na hałas. Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć poziom narażenia.
Urazy spowodowane przez przedmioty wyrzucane
przez strumień powietrza z dmuchawy. Stosować przez cały czas środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
■ W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 117.
1. Rękojeść
2. Wyłącznik WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
3. Zatrzask rury
4. Rura nadmuchu
5. Wypustka dyszy
6. Dysza szybkoobrotowa
7. Akumulator
8. Przycisk zatrzasku akumulatora
9. Ładowarka akumulatora
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
61 Polski |
Page 64
SYMBOLE PRODUKTU
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Alarm bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu oraz przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga na odrzucane przedmioty. Wszystkie osoby postronne, a szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy.
Obracające się wentylatory. Nie należy zbliżać rąk ani nóg do otworów podczas pracy produktu.
Przed rozpoczęciem pracy z produktem wymontować akumulator.
Nosić środki ochrony słuchu
Zakładać środki ochrony wzroku
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.
Objaśnienie
Ostrzeżenie!
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają wyjaśnićżne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.
94
62 | Polski
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Maksymalny poziom natężenia hałasu wynosi 94 dB.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Page 65
Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz na bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Elektrický fukar je určen pouze pro použití venku za sucha a při dobrém osvětlení.
Tento nástroj není určen pro používání osobami, včetně dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo mentální schopnosti sníženy.
Nástroje je určen pro odfukování lehkých materiálů, včetně listí, trávy nebo jiného odpadu ze zahrad.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/ nebo vážná poranění osob. Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí
být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým
podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky poháněného nástroje. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při
práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby
byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s
vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nastavení, výměnu příslušenství nebo než
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
63 Čeština |
Page 66
elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění elektrického nástroje.
■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se poškození, musí se elektricky poháněný nástroj před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
nedostatečně udržovanými elektricky poháněnými nástroji.
■ Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem k pracovním podmínkám a práci, která má být provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek nebezpečnou situaci.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá s jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně
určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv
jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění a požáru.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej
mimo kovové předměty jako svorky pro papír, mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může
způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat
kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie
způsobit podráždění nebo popáleniny.
ÚDRŽBA
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného nástroje.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO FUKAR
Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku.
Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení
■ Produkt není určen pro používání osobami, včetně dě
se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud neprošly školením ohledně používání, čištěči údržby. Místní předpisy mohou omezovat dobu obsluhy.
Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je
zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na jiné osobě nebo jejich majetku.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte 15 m
mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
Když s nástrojem pracujete, noste vždy pevnou obuv
a dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte, pokud máte obuty sandály s otevřenou špičkou, nebo pokud jste bosi. Zamezte nošení volných oděvů, nebo které mají vlající šňůrky nebo pásky; mohou se zachytit do pohyblivých částí.
■ Nenoste volné oblečení nebo šperky, mohou se
zachytit do nasávání vzduchu.
Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
Při práci s nástrojem vždy používejte ochranu sluchu.
Výrobek je velmi hlučný a může nastálo ovlivnit sluch při vystavení, omezujte hluk a noste ochranu sluchu, i když to není dáno.
Při práci s nástrojem vždy používejte ochranu zraku.
Výrobce důrazně doporučuje používat celoobličejovou masku nebo uzavřené ochranné brýle. Dioptrické ani sluneční brýle nejsou vhodnou ochranou. Objekty mohou být odmršťovány vysokou rychlostí silným proudem vzduchu a mohou se odrážet od pevných povrchů směrem k obsluze.
Před každým použitím se ujistěte, že všechny ovladače
a jištění řádně fungují. Nástroj nepoužívejte, pokud přepínač „nevypíná“ (off) nástroj.
Před použitím vždy zkontrolujte možné poškození
krytu. Ujistěte se, že jsou všechny chrániče a kryty na místě a zajištěny.
■ Nikdy neprovozujte nástroj s poškozenými chrániči
nebo štíty nebo bez bezpečnostních zařízení, například lapačem úlomků.
Udržujte všechny otvory pro chlazení vzduchem prosté
smetí.
Před použitím fukaru uvolněte volné předměty pomocí
hrábí a smetáku.
Před každým použitím si vyčistěte pracovní oblast.
Odstraňte všechny předměty, jako například kamínky, rozbité sklo, hřebíky, drát nebo řetězec, které mohou být odhozeny do značné vzdálenosti vysokou rychlostí proudícího vzduchu nebo se mohou zaplést do ventilátoru.
VŠEOBECNÁ OBSLUHA
Nástroj používejte pouze ve vhodnou denní dobu - ne
brzy ráno nebo pozdě večer, neboť lidé mohou být rušeni.
Nikdy nepoužívejte ve výbušném ovzduší.
Nepožívejte stroj při špatném počasí, zejména, hrozí-li
bouřky.
64 | Čeština
Page 67
Výrobek nepoužívejte při špatném osvětlení. Obsluha
musí mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci potenciálních nebezpečí.
Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši
schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní oblasti.
■ Nenechejte se ničím vyrušit a plně se soustřeďte na
svou činnost.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak nebezpečí
poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce.
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může způsobit ztrátu rovnováhy.
■ Vždy na svazích zabezpečte své pevné postavení.
Choďte, nikdy neběhejte.
Udržujte všechny části těla mimo pohyblivé součásti.
Nikdy neuvádějte nástroj do chodu bez řádně
připevněných doplňků.
Nástroj nijak neupravujte nebo nepoužívejte
příslušenství, jež nejsou doporučena výrobcem.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
Chcete-li snížit riziko zranění spojené s kontaktem s rotujícími díly, vždy zařízení zastavte, vyjměte baterii a ujistěte se, že se všechny pohyblivé části zastavily:
před čištěním nebo odstraněním ucpávky,
je-li ponechán výrobek bez dozoru
před demontáži a montáži příslušenství,
před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
pokud stroj začne abnormálně vibrovat (ihned
zkontrolujte)
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K FUKARU
V prašných prostředích noste respirátor pro snížení
nebezpečí poranění spojených s vdechováním prachu.
V prašných podmínkách povrch lehce navlhčete.
Trysku fukaru nikdy nesměřujte na osoby ani domácí
zvířata.
Nikdy neumisťujte předměty dovnitř trubic fukaru.
Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřených oken.
Používejte celý nástavec trysky, aby se proud vzduchu
pohyboval těsně u země a pracoval efektivně.
Neumisťujte fukar na smetí nebo blízko rozházeného
smetí. Smetí se může dostat do vstupních otvorů, což má za následek možné poškození přístroje.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
Před uskladněním nebo přepravou zařízení zastavte,
vyjměte baterii a nechte ho vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte
v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem. Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního centra. Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly.
■ Chcete-li snížit riziko zranění spojené s kontaktem s
rotujícími díly, vždy zařízení zastavte, vyjměte baterii a ujistěte se, že se všechny pohyblivé části zastavily:
před čištěním nebo odstraněním ucpávky,
je-li ponechán výrobek bez dozoru
před demontáži a montáži příslušenství,
před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
pokud stroj začne abnormálně vibrovat (ihned
zkontrolujte)
Můžete provádět pouze v návodu k obsluze uvedené
opravy a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze u pověřených servisních prodejců.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým a suchým
hadříkem.
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých
intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
65 Čeština |
Page 68
bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné štítky,
předejte zařízení do autorizovaného servisního střediska.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
Poranění způsobené vibracemi. Vždy používejte
správné nářadí, madla a k dokončení úkonu použijte nejnižší možné rychlosti.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Noste
ochranu sluchu a omezte vystavení.
■ Úraz z létajících předmětů z výfuku přístroje. Vždy
noste adekvátní ochranu zraku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple.
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
■ Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků
tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
Řádně si návod přečtěte, porozumějte
veškerým pokynům a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a bezpečnostní varování.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní oblasti.
Rotující ventilátory. Mějte ruce a nohy mimo otvory, když nástroj běží.
Před započetím jakékoli práce na fukaru nejdříve vyjměte baterii.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 117.
1. Rukojeť
2. Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO
3. Trubková západka
4. Trubice fukaru
5. Jazyk trysky
6. Vysokorychlostní tryska
7. Baterie
8. Tlačítko západky akumulátoru
9. Nabíječka akumulátorů
66 | Čeština
Zaručená hladina akustického výkonu
94
je 94 dB.
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY V NÁVODU
Poznámka
Varování
Page 69
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy Určuje situaci, která může mít za následek vážné
poškození.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
67 Čeština |
Page 70
Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során elsődleges szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lombfúvó csak kültéren, száraz és jól megvilágított körülmények között használható.
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező személyek.
A termék könnyű hulladék, például levelek, fű vagy más kerti hulladék elfújására szolgál.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és útmutatást. A gyelmeztetések és utasítások
be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/ vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizze meg ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell
az aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem módosított és
illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté válik.
■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves
környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz
növeli az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására, húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza
ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel, akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ­SA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg kell javítani.
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az
68 | Magyar
Page 71
akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja, hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak.
A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben irányíthatók.
■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb.
ezen utasításban leírtaknak megfelelően használja, figyelembe véve a munkakörülményeket és az elvégzendő feladatot. A szerszámgép rendeltetéstől
eltérő műveletekre való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való
töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata tűzveszélyes lehet.
■ A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok
használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől, kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre
zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén folyadék
távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt
vagy égéseket okozhat.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ AKKUMULÁTO­ROS LOMBFÚVÓHOZ
Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek
korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való használatát. További információért forduljon a helyi
önkormányzathoz
Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési
vagy értelmi képességgel rendelkező személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez, vagy az utasításokat nem ismerő személyek működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket. A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó
felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott veszélyekért vagy balesetekért.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15
m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha bárki belép a területre.
■ A termék működtetése közben mindig megfelelő
lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne használja a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Kerülje a bő ruha viseletét, vagy amelyből zsinórok vagy madzagok lógnak ki; beakadhatnak a mozgó részekbe.
Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket, amelyek
bekerülhetnek a légbemeneti nyílásba.
Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
A termék használata közben mindig viseljen teljes
fülvédőt. A termék nagyon hangos, és maradandó halláskárosodást eredményezhet, ha a kitettség korlátozására, a zaj csökkentésére és a fülvédő használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan betartva.
A termék használata közben mindig viseljen teljes
szemvédőt. A gyártó kifejezetten javasolja a teljes arcmaszk vagy teljesen zárt védőszemüveg használatát. A normál szemüveg vagy a napszemüvegek nem nyújtanak megfelelő védelmet. Az erőteljes légáramlás bármikor nagy sebességgel röpíthet el tárgyakat, amelyek a kemény felületekről visszapattanhatnak a kezelő felé.
■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes
kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően működik. Ne használja a gépet, ha a főkapcsoló nem állítja le a motort.
■ Sérüléseket keresve minden használat előtt vizsgálja
át a burkolatot. Ellenőrizze, hogy a védőburkolatok és a fogantyúk a helyükön vannak, megfelelően rögzítve.
■ Soha ne működtesse a terméket hibás védőburkolatokkal
vagy védőlemezekkel, illetve biztonsági berendezések, például felhelyezett hulladékgyűjtő nélkül.
A hűtőlevegő bemeneteit tartsa lerakódástól mentesen.
Szétfújás előtt gereblyével és seprűvel lazítsa fel az
avart.
■ A használat előtt tisztítsa meg a munkaterületet.
Távolítson el minden tárgyat, úgymint köveket, törött üvegeket, szegeket, drótdarabokat és szálakat, amelyeket a nagysebességű levegő jelentős távolságra fújhat el vagy beakadhatnak a ventilátorba.
ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS
Csak a nappali órákban használja a gépet – ne korán
reggel vagy késő este, amikor megzavarhatja mások nyugalmát.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
69 Magyar |
Page 72
Soha ne működtesse a terméket robbanásveszélyes
környezetben.
■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási feltételek
mellett, különösen villámlás esetén.
Ne használja a terméket rossz fényviszonyok között.
A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális veszélyeket.
Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja a
figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik a munkaterületen.
Legyen nyugodt, mindig koncentráljon a feladatra.
Hasonló gépek egymás közelében történő használata
növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön munkaterületére.
■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő egyensúlyt.
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kihajlás egyensúlyvesztést eredményezhet.
■ Mindig biztosan támaszkodjon meg a lejtőkön.
Gyalogoljon, ne fusson.
A testrészeit tartsa távol a mozgó alkatrészektől.
Soha ne működtesse a gépet megfelelően felszerelt
tartozékok nélkül.
Semmilyen módon ne módosítsa a gépet vagy
használjon a gyártó által nem ajánlott alkatrészeket és tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A forgó alkatrészekkel való érintkezés okozta sérülések veszélyének csökkentése érdekében mindig állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy minden mozgó rész megállt:
tisztítás vagy eltömődés megszüntetése előtt
a termék felügyelet nélkül hagyása esetén
mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a tartozékokat
ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt
● ha a gép szokatlanul kezd rezegni (ellenőrizze
azonnal)
FÚVÓGÉP BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Poros körülmények között viseljen arcmaszkot, hogy
csökkentse a por beszívásából eredő sérülések veszélyét.
Poros körülmények között enyhén nedvesítse be a
felületet.
Ne irányítsa a fúvógépet közvetlenül emberekre vagy
háziállatokra.
Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a fúvócsövek
belsejébe.
Ne működtesse a gépet nyitott ablak közelében.
Használja a teljes fúvógépcső-hosszabbítót, hogy a
légáram csak közvetlenül a talaj felett jusson ki a csőből és hatékonyan végezze a dolgát.
Ne tegye a fúvógépet laza hulladék tetejére vagy mellé.
A hulladék bekerülhet a légbeömlő nyílásaiba, ami a berendezés súlyos károsodását eredményezheti.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
Szállítás vagy tárolás előtt állítsa le a terméket, vegye ki
az akkumulátort, és hagyja lehűlni a gépet.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a szabadban.
Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és szabályokkal összhangban szállítsa.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző céggel.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. A szervizeléshez vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba. Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon.
A forgó alkatrészekkel való érintkezés okozta sérülések
veszélyének csökkentése érdekében mindig állítsa le a gépet, vegye ki az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy minden mozgó rész megállt:
tisztítás vagy eltömődés megszüntetése előtt
a termék felügyelet nélkül hagyása esetén
70 | Magyar
Page 73
mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a tartozékokat
ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt
● ha a gép szokatlanul kezd rezegni (ellenőrizze
azonnal)
Ne végezzen a jelen kézikönyvben nem megtalálható
beállításokat és javításokat. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg a terméket.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák,
csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A sérült vagy olvashatatlan címkék cseréjéhez vigye
vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a feladathoz
megfelelő szerszámot válassza, használja a kijelölt fogantyúkat és a feladat elvégzéséhez szükséges lehető legalacsonyabb fordulatszámon üzemeltesse a berendezést.
A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz. Viseljen
hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget.
■ A fúvócsőből kiáramló levegővel kirepülő tárgyak
sérülést okozhatnak. Mindig viseljen szemvédőt.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 117. oldal.
1. Fogantyú
2. BE/KI kapcsoló gomb
3. Cső-retesz
4. Fúvógép csöve
5. Fúvóka fül
6. Nagyfordulatú fúvófej
7. Akkumulátor
8. Akkumulátor reteszelő gomb
9. Akkumulátortöltő
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es távolságra a használati területtől.
Forgó ventillátorok. A termék működése közben a kezeit és a lábát tartsa távol a nyílásoktól.
A terméken végzett bármilyen munkálat előtt vegye ki az akkumulátort
Viseljen fülvédőt
Viseljen védőszemüveget
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
71 Magyar |
Page 74
94
Garantált hangteljesítményszint: 94 dB.
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Figyelem
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
72 | Magyar
Page 75
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele noastre priorităţi la proiectarea sufl antei dvs. fără fi r.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Sufl anta fără fi r trebuie utilizată doar în exterior, într-un mediu uscat şi bine iluminat.
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau persoane cu capacităţi fi zice, mintale sau senzoriale reduse.
Produsul este proiectat să sufl e resturile uşoare precum frunzele, iarba şi alte resturi din grădină.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/sau accidente grave. Păstraţi aceste avertismente şi
instrucţiuni, pentru a le putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curată şi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de
electrocutare când corpul dumneavoastră are contact cu împământarea.
■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de
umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va
creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta
electrică de cablul de alimentare pentru a o transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei, muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
operării uneltelor electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă, folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit înainte deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la acumulator, ridicarea sau transportul uneltei.
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor electrice care au comutatorul în poziţia pornit predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a uneltei electrice.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
73 Română |
Page 76
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
■ Întreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor, precum şi orice altă stare care poate afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată, solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute necorespunzător.
Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce la situaţii periculoase.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU ACUMULA­TOR
■ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori există pericolul de incendii.
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii
indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea
un risc de vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte metalice mici, care pot face o conexiune de la o bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din
acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi suplimentar un medicul. Lichidul care iese din
acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată în reparaţii, folosind numai piese de schimb identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND SUFLANTA FĂRĂ FIR
Unele regiuni au reglementări care restricţionează
utilizarea produsului la unele operaţiuni. Cereţi sfatul autorităţii locale
■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu lipsă de experienţă şi cunoştinţe sau persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să folosească
produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta operatorului.
Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul dacă cineva intră în zonă.
■ În timpul operării produsului purtaţi întotdeauna
incălţăminte rezistentă şi pantaloni lungi. Nu operaţi maşina când sunteţi desculţi sau purtaţi sandale deschise. Evitaţi purtarea de haine largi sau care au cordoane sau şireturi etc; ele pot fi prinse în părţile în mişcare ale aparatului.
■ Nu purtaţi haine largi sau bijuterii ce pot fi atrase de
admisia de aer.
Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
Purtaţi protecţie completă pentru auz tot timpul
când operaţi acest produs. Produsul este extrem de zgomotos şi poate rezulta în vătămare permanentă a auzului dacă nu sunt urmate cu stricteţe instrucţiunile privind limita expunerii, reducerea zgomotului şi purtarea de protecţie pentru auz.
Purtaţi protecţie completă pentru ochi tot timpul când
operaţi acest produs. Producătorul recomandă cu hotărâre folosirea unei măşti complete pentru faţă sau ochelari de protecţie cu apărători laterale. Ochelarii normali sau cei de soare nu reprezintă o protecţie corespunzătoare. Obiectele pot fi aruncate cu o viteză mare de către jetul puternic de aer în orice moment şi pot să ricoşeze din suprafeţele tari înspre operator.
Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire toate funcţiile
de control şi dispozitivele de siguranţă funcţionează corect. Nu folosiţi produsul dacă întrerupătorul "oprit" nu opreşte produsul.
■ Înainte de fiecare folosire, inspectaţi întotdeauna
carcasa de defecte. Asiguraţi-vă că apărătorile şi mânerele sunt la locul lor şi sunt strânse corespunzător.
■ Nu operaţi niciodată produsul cu apărătorile sau
dispozitivele de protecţie defecte, sau fără ele, de exemplu fără colectorul de resturi la locul său.
Ţineţi toate orificiile de intrare a aerului de răcire
departe de moloz.
Utilizaţi o greblă sau o mătură pentru a decompacta
reziduurile înainte de a utiliza suflanta.
Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare utilizare.
Îndepărtaţi toate obiectele precum pietrele, sticla spartă, cuiele, firele, sau sforile, care pot fi aruncate la o distanţă considerabilă de jetul de aer cu viteză ridicată sau pot să fie încâlcite în ventilator.
OPERARE GENERALĂ
Operaţi maşina doar la ore rezonabile - nu dimineaţa
devreme sau seara târziu când lumea ar putea fi deranjată.
Nu operaţi niciodată produsul într-un mediu exploziv.
Evitaţi folosirea produsului în condiţii de vreme rea în
special când există risc de fulgere.
74 | Română
Page 77
Nu utilizaţi produsul în condiţii de iluminare slabă.
Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru pentru identificarea potenţialelor pericole.
Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi
avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru.
■ Nu permiteţi să vă fie distrasă atenţia. Concentraţi-vă
întotdeauna asupra operaţiei pe care o efectuaţi.
■ Operarea de aparate similare în vecinătate creşte atât
riscul unei deteriorări a auzului cât şi posibilitatea ca alte persoane să intre în zona dvs. de lucru.
Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă
aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă poate cauza pierderea echilibrului.
■ Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă pe
pante. Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de orice piesă
în mişcare.
■ Nu operaţi unitatea fără ca echipamentul corespunzător
să fie instalate.
■ Nu modificaţi maşina în niciun fel sau să folosiţi părţi şi
accesorii ce nu sunt recomandate de către producător.
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identifi caţi cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată corespunzător sau înlocuită la un centru service autorizat.
Pentru a reduce riscul de vătămare asociat cu contactul părţilor în mişcare, opriţi întotdeauna aparatul, îndepărtaţi acumulatorul şi asiguraţi-vă că toate părţile în mişcare s-au oprit:
înaintea curăţării sau deblocării înfundăriii
când lăsaţi produsul nesupravegheat
înaintea instalării sau îndepărtării accesoriilor
înaintea verificării, efectuării întreţinerii sau utilizării
produsului
● în cazul în care maşina începe să vibreze anormal
(verificaţi imediat)
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A APARATULUI DE SUFLAT.
În condiţii de prezenţă a prafului, purtaţi o mască facială
prevăzută cu filtru pentru a reduce riscurile asociate cu inhalarea prafului.
Umeziţi uşor suprafeţele în condiţii de praf.
Nu direcţionaţi duza suflantei către persoane sau
animale.
■ Nu aşezaţi niciodată obiecte în interiorul furtunelor
aparatului de suflat.
Nu folosiţi maşina lângă ferestrele deschise.
Folosiţi prelungirea duzei de suflare a aerului în aşa
fel încât jetul de aer să ajungă aproape de sol şi să funcţioneze eficient.-
■ Nu aşezaţi aparatul de suflat pe sau în vecinătatea
resturilor desprinse. Resturile ar putea fi aspirate în orificiul de admisie rezultând în posibila deteriorare a aparatului.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
Opriţi produsul, îndepărtaţi bateria şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de depozitare sau transportare.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă, capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma transportatoare pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service califi cat. Pentru service, duceţi produsul la un centru service autorizat. Când se efectuează service-ul folosiţi doar piese de schimb identice.
■ Pentru a reduce riscul de vătămare asociat cu contactul
părţilor în mişcare, opriţi întotdeauna aparatul, îndepărtaţi acumulatorul şi asiguraţi-vă că toate părţile în mişcare s-au oprit:
înaintea curăţării sau deblocării înfundăriii
când lăsaţi produsul nesupravegheat
înaintea instalării sau îndepărtării accesoriilor
înaintea verificării, efectuării întreţinerii sau utilizării
produsului
● în cazul în care maşina începe să vibreze anormal
(verificaţi imediat)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
75 Română |
Page 78
Nu faceţi reglări sau reparaţii ce nu sunt descrise în
acest manual. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul service autorizat.
După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă
moale şi uscată.
Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente
de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a
înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială pentru a evita următoarele:
Vătămare cauzată de vibraţie. Utilizaţi întotdeauna
unealta potrivită pentru activitatea pe care o realizaţi. Utilizaţi mânerele echipamentului şi viteza minimă necesară pentru obţinerea rezultatului dorit.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea
la zgomot. Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
Accidente cauzate de obiecte proiectate de fluxul de
aer al suflantei. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru ochi.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 117.
1. Mâner
2. Întrerupător PORNIT/OPRIT
3. Siguranţa tubului
4. Tub de suflat
5. Siguranţa duzei
6. Duză de mare viteză
7. Acumulator
8. Buton zăvor a bateriei
9. Încărcător de acumulator
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile înaintea operării produsului, urmaţi toate avertizările şi instrucţiunile de siguranţă.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare.
Ventilatoare în rotire Ţineţi mâinile şi picioarele în afara deschizăturilor cât timp produsul este în funcţiune.
Decuplaţi acumulatorul înainte de a realiza orice fel de operaţie de întreţinere sau reparaţie asupra produsului.
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Nivelul de putere sonoră garantat este
94
de 94 dB.
76 | Română
Page 79
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Notă
Avertisment
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este evitată poate cauza vătămarea moderată sau uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
77 Română |
Page 80
Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā uzmanība, radot jūsu bezvadu pūtēju.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Bezvadu pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai ārpus telpām laba apgaismojuma apstākļos.
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar samazinātām ziskām, garīgām spējām vai maņu kustību traucējumiem.
Ierīce ir paredzēta, lai pūstu vieglus priekšmetus, piemēram, lapas, zāli un citus dārza atkritumus.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu. Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
DARBA VIETA
■ Turiet darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Pārblīvētas un tumšas vietas izraisa negadījumus.
■ Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu. Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un
atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā
trieciena risku.
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā
trieciena iespēju.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu. Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos, samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana,
turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt personas ievainojumu.
Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas
vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
profilakses pasākumi samazina elektroierīces nejaušas iedarbināšanas iespēju.
■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām personām darboties ar elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus
78 | Latviski
Page 81
apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezēķautnēm retāk pielīp un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana
neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu situāciju.
AR AKUMULATORU DARBINĀMU IERĪČU LIETOŠANA UN KOPŠANA
■ Uzlādējiet tikai ar ražotāja noteikto lādētāju.
Lādētājs, kas paredzēts lietošanai ar viena veida akumulatoru, var būt ugunsnedrošs, ja to izmanto ar citu akumulatoru.
■ Lietojiet elektriskos instrumentus tikai ar
konkrētajai ierīcei paredzēto akumulatoru. Jebkura
cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla
priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes, monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt
aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var
izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to. Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
BEZVADU PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo
darbības, kurām produkts ir izmantojams. Lai uzzinātu vairāk, konsultējieties ar vietējām iestādēm
■ Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar samazinātām
fiziskajām spējām, maņu vai garīgiem traucējumiem, vai cilvēkiem ar pieredzes un zināšanu trūkumu, vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar instrukcijām, izmantot šo ierīci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds ienāk zonā, apturiet preci.
■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus apavus un
garās bikses. Nestrādājiet ar iekārtu, ja jums ir basas
kājas vai vaļējas sandales. Lietojiet pieguļošu apģērbu vai apģērbu no kura nekas nekarājas; citādi, tie var tikt ierauti zargriezī.
■ Nevelciet brīvu apģērbu vai juvelierizstrādājumus, kas
var tikt ierauti gaisa ieejā.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr lietojiet ausu
aizsargu. Ierīce ir ļoti skaļa, un, ja netiek pilnībā ievēroti norādījumi par iedarbības ierobežošanu, trokšņa samazināšanu un dzirdes aizsarglīdzekļu lietošanu, var rasties neatgriezeniski dzirdes bojājumi.
Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr lietojiet pilnu
acu aizsargu. Ražotāji obligāti iesaka lietot pilnu sejas masku vai pilnībā noslēgtas aizsargbrilles. Parastās brilles vai saulesbrilles nevar tikt izmantotas aizsardzībai. Jebkurā brīdī gaisa strūklas var izraisīt priekšmetu lidošanu lielā ātrumā, kā rezultātā tie var atlēkt no cietas virsmas un trāpīt strādniekam.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka
visas kontroles un drošības sistēmas ir darba kārtībā. Neizmantojiet ierīci ja izslēgšanas slēdzis neapstādina motoru.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai korpusam
nav bojājumu. Pārliecinieties, ka aizsargi un rokturi ir vietā un pareizi nostiprināti.
■ Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātiem aizsargiem vai
vairogiem vai arī bez drošības ierīcēm, piemēram, gružu savācēja.
Dzesēšanas gaisa ieejas atveres nedrīkst būt
aizsērējušas.
■ Izmantojiet grābekļus un slotas drazu atbrīvošanai
pirms pūtēja izmantošanas.
■ Pirms katras izmantošanas attīriet darba zonu.
Atbrīvojieties no visiem priekšmetiem, piem., akmeņiem, stikla lauskām, naglām vai auklām, kurus var aizpūst lielā attālumā, vai kurus var ieraut ventilatorā.
VISPĀRĒJA DARBĪBA
Lietojiet ierīci saprātīgās dienas daļās – nelietojiet to
agri no rīta vai vēlā naktī, kad jūs varat traucēt citiem cilvēkiem.
Nelietojiet ierīci apstākļos, kur tā var uzsprāgt.
Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it īpaši, kad
pastāv zibens riski.
■ Neizmantojiet pūtēju slikta apgaismojuma apstākļos.
Lietotājam jābūt pilnai redzamībai pār darba zonu, lai spētu identificēt iespējamus draudus.
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju
dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Operatoram jāpievērš sevišķa uzmanība tam, kas notiek darba zonā.
Neļaujiet novērst uzmanību, vienmēr koncentrējieties
uz uzdevumu.
Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā palielina gan
risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, ka otrs cilvēks ieies jūsu darba zonā.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
79 Latviski |
Page 82
pusiausvyrą.
■ Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā pozīcijā. Ejiet,
nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Turiet visas ķermeņa daļas tālu no visām kustīgajām
detaļām.
■ Nedarbiniet iekārtu, ja nav uzstādīts pareizais
aprīkojums.
Nepārveidojiet ierīci un nelietojiet detaļas un
aksesuārus, kurus nav ieteicies ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
Lai samazinātu ievainojumu risku, kas saistīts ar rotējošām daļām, vienmēr apturiet ierīci, noņemiet bateriju un pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir apturētas:
pirms tīrīšanas vai šķēļu izciršanas
kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
pirms pievienojat vai noņemot piestiprinājumus
pirms ierīces pārbaudīšanas, apkopes vai
darbināšanas
● ja ierīce sāk neparasti vibrēt (nekavējoties
pārbaudiet)
PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Putekļainos apstākļos valkājiet sejas filtra masku, lai
mazinātu traumu riskus saistībā ar putekļu ieelpošanu.
Putekļainos apstākļos viegli samitriniet virsmas.
Nevērsiet pūtēja sprauslu cilvēku vai dzīvnieku virzienā.
Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus pūtēja
caurulēs.
Nedarbiniet mašīnu atvērtu logu tuvumā.
Izmantojiet visu pūtēja sprauslas pagarinājumu, lai
gaisa plūsma var darboties tuvu pie zemes un strādāt efektīvi.
■ Nenovietojiet ierīci uz vai tuvumā priekšmetiem. Tie var
tikt iesūkti gaisa padevē un sabojāt ierīci.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
Apturiet preci, izņemiet bateriju un ļaujiet tai atdzist
pirms noglabāšanas vai transportēšanas.
Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām.
Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas. Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem, aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet ierīci pilnvarotā servisa centrā. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
■ Lai samazinātu ievainojumu risku, kas saistīts ar
rotējošām daļām, vienmēr apturiet ierīci, noņemiet bateriju un pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir apturētas:
pirms tīrīšanas vai šķēļu izciršanas
kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
pirms pievienojat vai noņemot piestiprinājumus
pirms ierīces pārbaudīšanas, apkopes vai
darbināšanas
● ja ierīce sāk neparasti vibrēt (nekavējoties
pārbaudiet)
■ Neveiciet regulēšanu un remontdarbus, kas nav
aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Lai veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku.
Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu,
sausu drāniņu.
Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus
un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu centru, lai
nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš
80 | Latviski
Page 83
pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr izmantojiet
darbam pareizo instrumenti, izmantojiet tam paredzētos rokturus un izmantojiet zemāko uzdevuma veikšanai nepieciešamo ātrumu.
Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus.
Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
■ Ievainojumi, ko rada pūtēja caurules gaisa plūsmā
lidojoši priekšmeti. Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu siltas.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
■ Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
PAZ ĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 117. lappusi
1. Rokturis
2. Slēdzis “ieslēgšana”/“apturēšana”
3. Caurules aizslēgs
4. Pūšanas caurule
5. Sprauslas izcilnis
6. Liela ātruma sprausla
7. Akumulators
8. Akumulatora stiprinājuma poga
9. Akumulatora lādētājs
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki atrastos vismaz 15 m attālumā no darba zonas
Rotējoši ventilatori. Kamēr ierīce darbojas, turiet rokas un kājas prom no spraugām.
Noņemiet akumulatora bloku pirms veikt jebkādus darbus ar pūtēju.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Garantētais skaņas jaudas līmenis ir
94
94 dB.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Brīdinājums
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Drošības brīdinājums
Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādījumus.
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
81 Latviski |
Page 84
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus.
82 | Latviski
Page 85
Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba buvo teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis belaidis pūstuvas skirtas naudoti tik lauke, sausomis ir pakankamo apšvietimo sąlygomis.
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su fi ziniais, psichiniais ar jutiminiais sutrikimais.
Prietaisas skirtas nupūsti lengvas sąnašas, įskaitant lapus, žolę ir kitas sodininkystės šiukšles.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus. Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais (įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai
ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių, šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros
smūgio pavojus.
■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar
drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį,
padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių.
Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė.
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
tikimybė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai
naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu
įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz. dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie
maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant
elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinį įrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai
ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinį įrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą atliksite geriau ir saugiau.
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
83 Lietuviškai |
Page 86
suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami
gamintojo nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui
tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam akumuliatoriui.
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius,
galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau
nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu.
Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu, galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją.
Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar sukelti sudirginimus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
BELAIDŽIO PŪSTUVO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimą tam
tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai. Dėl patarimų kreipkitės į vietinės valdžios instituciją
■ Jokiu būdu neleiskite naudoti krūmapjovės vaikams,
asmenims su fiziniais, jutiminiais ar psichiniais sutrikimais, ar žmonėms, neturintiems reikiamos patirties ir žinių, arba nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo operatoriaus amžių.
Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
■ Naudodami krūmapjovę, būtinai dėvėkite tinkamą
avalynę ir mūvėkite kelnes ilgomis klešnėmis. Nedirbkite su šiuo prietaisu neapsiavę arba avėdami atvirus sandalus. Stengtis nedėvėti dukslių drabužių, arba rūbų su kabančiais raišteliais ar kaklaraiščių: juos gali įtraukti judamosios dalys.
Nedėvėkite dukslių drabužių ar papuošalų, kurie gali
būti įtraukti į oro įleidimo angą.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotų į judančias dalis.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada dėvėkite klausos
apsaugą. Gaminys labai triukšmingai veikia ir griežtai nesilaikant nurodymų dėl triukšmo poveikio apribojimo, triukšmo mažinimo ir klausos apsauginių priemonių dėvėjimo, galima neišgydomai pakenkti klausai.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada dėvėkite pilną
akių apsaugą. Gamintojas primygtinai rekomenduoja dėvėti viso veido kaukę ar prigludusius apsauginius akinius. Įprasti ar saulės akiniai nėra tinkama apsaugos priemonė. Galingas oro srautas bet kada gali ištėkšti objektus dideliu greičiu ir jie gali atšokę rikošetu sužeisti operatorių.
■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar tinkamai
veikia visi valdikliai ir saugos įtaisai. Nenaudokite įrankio, jeigu išjungimo jungikliu nepavyksta sustabdyti krūmapjovės.
Kiekvieną kartą prieš naudojant, reikia patikrinti, ar
nepažeistas korpusas. Patikrinkite, ar apsauginiai įtaisai ir rankenos sumontuotos ir tinkamai priveržtos.
Jokiu būdu nenaudokite krūmapjovės, jeigu apsauginiai
įtaisai ar skydeliai pakenkti, arba be apsauginių įtaisų, pavyzdžiui, jei nėra sąnašų surinkimo įtaiso.
Stebėkite, kad oro vėsinimo įsiurbimo angos neužsikištų
atliekomis.
■ Prieš naudodami pūstuvą atlaisvinkite šiukšles grėbliu
ir šluota.
■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo vietą. Reikia
surinkti visus pašalinius objektus, pvz., akmenis, stiklo šukes, vinis, vielas, virves, kurie didelio greičio oro srautu gali būti nupūsti pakankamai toli arba įsipainioti į ventiliatorių.
BENDRIEJI NAUDOJIMO NURODYMAI
Naudokite prietaisą tik priimtinomis valandomis - ne
anksti ryte ar vėlai vakare, kai jo skleidžiamas triukšmas gali drumsti žmonių ramybę.
Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje.
Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis oro
sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo pavojus.
■ Nenaudokite šio gaminio prasto apšvietimo sąlygomis.
Kad pastebėtų galimus pavojus, prietaisu dirbančiam asmeniui turi būti sudarytos gero matomumo sąlygos.
Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina
įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų)
girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį, kas vyksta darbo vietoje.
■ Dirbkite susikaupę, visą dėmesį skirkite atliekamam
darbui.
■ Netoliese naudojant panašius prietaisus padidėja
pavojus pakenkti klausą ir galimybė kitiems asmenims patekti į darbo zoną.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti pusiausvyrą.
■ Nuolat atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną
nuolaidžiose vietose. Visada eikite, niekada nebėkite.
84 | Lietuviškai
Page 87
Stovėkite toliau nuo visų judančių įrankio detalių.
Niekada nenaudokite įrankio be pritvirtintų tinkamų
detalių.
■ Niekaip nemodifikuokite prietaiso ir nemontuokite dalių
bei priedų, kurias naudoti nepataria gamintojas.
ĮSPĖJIMAS
Numetus krūmapjovę, jai stipriai susitrenkus ar pradėjus neįprastai vibruoti, ją reikia nedelsiant sustabdyti ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai sutaisytos arba pakeistos įgaliotame techninio aptarnavimo centre.
Kad sužeidimų, kylančių prisilietus prie sukamųjų dalių pavojus būtų kuo mažesnis, prietaisą būtinai reikia sustabdyti, išimti baterijų pakuotą ir patikrinti, ar judamos dalys visiškai sustojusios:
prieš valant ar išimant susidariusį kamštį
kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
prieš montuojant ar nuimant įtaisus
prieš tikrinant, prižiūrint ar naudojant krūmapjovę
jei prietaisas pradeda per smarkiai vibruoti
(patikrinkite nedelsiant)
NUPŪTIMO ORU PRIETAISO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Esant dulkėms, dėvėkite kaukę nuo dulkių, kad dulkių
įkvėpus sumažintumėte pavojų sveikatai.
■ Kai valote dulkėtas vietas, šiek tiek sudrėkinkite
valomus paviršius.
Pūstuvo antgalio nenukreipkite į žmones ar gyvūnus.
Jokiu būdu nedėkite daiktų į nupūtimo oru prietaiso
vamzdžius.
Šio prietaiso nenaudokite prie atvirų langų.
Ištieskite pūtimo įtaiso antgalį visu ilgiu, kad oro srovė
pūstų arti žemės ir darbas būtų našus.
■ Nenustatykite orpūtės ant palaidų sąnašų arba
netoliese jų. Prietaisas gali įtraukti sąnašas į įsiurbimo angą ir dėl to sugesti.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
Prieš padedant į sandėlį ar transportuojant, gaminį
reikia sustabdyti, išimti bateriją ir palikti, kol prietaisą atvės.
Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas.
Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip cheminės sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos prieš apledėjimą. Nelaikykite lauke.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų
specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse. Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta. Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifi kuotas specialistas. Jei reikia atlikti techninio aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
■ Kad sužeidimų, kylančių prisilietus prie sukamųjų
dalių pavojus būtų kuo mažesnis, prietaisą būtinai reikia sustabdyti, išimti baterijų pakuotą ir patikrinti, ar judamos dalys visiškai sustojusios:
prieš valant ar išimant susidariusį kamštį
kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
prieš montuojant ar nuimant įtaisus
prieš tikrinant, prižiūrint ar naudojant krūmapjovę
jei prietaisas pradeda per smarkiai vibruoti
(patikrinkite nedelsiant)
■ Neatlikite šiame vadove nenurodytų reguliavimo
veiksmų ar remonto darbų. Dėl kitų remonto darbų kreipkitės į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu
švelnaus audinio gabalėliu.
Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar
jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės stovyje. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
■ Prireikus pakeisti sugadintas ar neįskaitomas etiketes,
gaminį reikia nugabenti į įgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Gali kilti toliau nurodyti pavojai, todėl operatorius turi būti itin dėmesingas, kad išvengtų šių dalykų:
Vibracijos sukeltas sužalojimas. Visada pasirinkite
atliekamam darbui tinkamą įrankį, naudokitės tam skirtomis rankenomis ir nustatykite mažiausią užduočiai atlikti reikalingą greitį.
Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. Dėvėkite
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
85 Lietuviškai |
Page 88
akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
Pūtimo vamzdžio oro srauto išmesti objektai gali
sužaloti. Būtinai dėvėti akių apsaugą.
Prieš pradėdami bet kokius darbus gaminyje išimkite akumuliatorių bloką.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu
mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi šiltai.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
■ Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai,
nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 117 psl.
1. Rankena
2. ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis
3. Vamzdžio fiksatorius
4. Nupūtimo vamzdis
5. Antgalio ąselė
6. Didelio greičio antgalis
7. Baterija
8. Baterijos užšovo mygtukas
9. Akumuliatoriaus įkroviklis
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Pranešimas apie saugumą
Prieš naudodami įrenginį, atidžiai perskaitykite instrukcijas, laikykitės įspėjimų ir saugos nurodymų.
Saugokitės išmetamų arba skrendančių objektų. Visi pašaliniai asmenys, ypač vaikai ir naminiai gyvūnai, turi būti ne arčiau kaip 15 m nuo darbo vietos.
Sukamieji ventiliatoriai. Kai krūmapjovė veikia, laikykite rankas ir kojas atokiai nuo angų.
Dėvėkite ausų apsaugos priemones
Dėvėkite apsauginius akinius
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms sąlygoms.
Šis prietaisas atitinka visas reglamentuotas normas ES šalies, kur jis buvo nupirktas.
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Garantuotas garso galios lygis yra
94
94 dB.
Elektrinių produktų atliekos neturi būti metamos kartu su namų ūkio atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten, kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl perdirbimo patarimo kreipkitės į savo vietinę savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Įspėjimas!
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ĮSPĖJIMAS
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ATSARGIAI
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo sužeidimai.
ATSARGIAI
Be įspėjamųjų simbolių Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
86 | Lietuviškai
Page 89
Akutoitega puhuri juures on peetud esmatähtsaks selle ohutust, töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Akutoitega puhur on mõeldud kasutamiseks väljas kuivas ja hästi valgustatud tingimustes.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või sensoorsed võimed.
Seade on ette nähtud kasutamiseks vaid kerge prahi ärapuhumiseks, näiteks lehed, rohi ja muu aiandusprügi.
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste
ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. Hoidke kõik hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks alles.
Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist” tähendab mehaanilist tööriista, mis saab toidet elektrivõrgust (juhtmega) või akust (ilma juhtmeta).
TÖÖKOHT
■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad juhtuda õnnetused.
■ Ärge kasutage elektritööriistu plahvatusohtlikes
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa
sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga (kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa
konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud
pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud. Kehaosade maandamisel suureneb
elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge jätke kultivaatorit vihma kätte või märga
kohta. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse
suureneb elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt.
Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks, vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks. Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või
keerdus toitekaablid suurendavad elektrilöögi ohtu.
■ Väljas töötamisel kasutage välistingimustes
kasutamiseks sobivaid pikendusjuhtmeid.
Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes
on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga (RCD) kaitstud vooluvõrku. RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
ISIKUKAITSE
■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige
tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad,
tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks tolmumaski, libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski vähendavad.
■ Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitejuhtme
või aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke tööriista
kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage tööriista toitevõrku siis, kui lüliti on sisse lülitatud.
■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud
reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske kehavigastuse.
■ Ärge kummardage. Hoidke end pidevalt jalgadel ja
tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel
tööriista üle parem kontroll.
■ Kandke tööks sobivat riietust. Ärge kandke lõtvu
riideid ja ehteid. Hoidke juuksed, riietusesemed ja töökindad liikuvatest osadest eemal. Lõdvad
riietusesemed, ehted ja pikad juuksed võivad haakuda liikuvate osade külge.
■ Kui tööriistal tuleb kasutada tolmu eraldamis-
või kogumisseadisi, siis veenduge, et need on ühendatud ja nõuetekohases kasutuses.
Tolmukoguri kasutamisega saab vähendada tolmuga seotud ohtusid.
ELEKTRITÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Ärge kasutage töötamisel liigset jõudu. Kasutage
tööks sobivat elektritööriista. Õigesti valitud
elektritööriist töötab ettenähtud võimsuspiirkonnas paremini ja ohutumalt.
■ Ärge kasutage elektritööriista, kui lüliti ei lülita seda
sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine
on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida.
■ Enne tööriista reguleerimist, tarvikute vahetamist
või hoiustamist võtke toitejuhe pistikupesast välja või eemaldage aku. Need ennetavad ohutusmeetmed
vähendavad tööriista tahtmatu käivitumise riski.
■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu
lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
Oskamatu kasutaja käes olev elektritööriist on ohtlik.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
87 Eesti |
Page 90
■ Mehaaniliste elektritööriistade hooldus. Kontrollige
liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist, osade vigastusi ning tehke kindlaks muud seisundid, mis võivad mõjustada elektritööriista tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske elektritööriist enne kasutamist ära parandada.
Halvasti hooldatud elektritööriistad põhjustavad palju õnnetusi.
Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate
lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all hoida.
■ Tööriistade, tarvikute, otsakute ja muude
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud
laadijaga. Akulaadiaja, mis sobib ühele akupaketile
võib põhjustada tulekahju, kui seda kasutada teise akupaketiga.
■ Kasutage akutööriista ainult selleks ettenähtud
akudega. Muude akupakettide kasutamine võib
põhjustada kehavigastusi või tulekahju.
■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda
eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid, võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest metallobjektidest, mis võivad akuklemmid lühistada. Aku klemmide lühistamine võib põhjustada
põletust või tulekahju.
■ Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik välja
voolata - vältige sellega kokkupuudet. Akuvedeliku nahale sattumisel peske see veega maha. Akuvedeliku silma sattumisel pöörduge arsti poole.
Väljapritsiv akuvedelik võib tekitada nahaärritust või
-põletust.
TEENINDAMINE
■ Laske oma elektrilist tööriista hooldada
väljaõppinud teenindustöötajal; remontimisel tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab
elektriseadme ohutuse.
AKUTOITEGA PUHURI OHUTUSNÕUDED
Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote
kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest
Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste, sensoorsete
ja vaimsete võimetega inimesi ega kogemuste ja teadmisteta ning käesolevate juhistega mittetutvunud inimesi seadet kasutada. Kohalikud regulatsioonid võivad seada kasutaja vanusele piiranguid.
Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad puudutada teisi inimesi või nende vara.
Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Kui keegi tööpiirkonda siseneb, siis seisake kultivaator.
Kandke seadmega töötamisel kinniseid jalanõusid
ja pikki pükse. Ärge kasutage seadet paljajalu ega kandke töötamise ajal lahtisi sandaale. Vältige selliste riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on paelad või sidemed; need võivad haakuda liikuvate osade külge.
Ärge kandke lõtvu riietusesemed või ehteid, mida
võidakse tõmmata õhu sissevõtuavasse.
Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida
nende takerdumist liikuvate osade vahele.
Kandke selle seadme kasutamisel alati kuulmiskaitseid
ja kaitseprille. Seade on väga mürarikas ja kui ettenähtud piiranguid müraga kokkupuute ja müravähenduse osas täpselt ei järgita või ei kasutata kuulmiskaitsevahendeid, võib see põhjustada püsiva kuulmiskao või -kahjustuse.
Kandke selle seadme kasutamise ajal alati
silmakaitsevahendeid. Tootja soovitab kasutada igal juhul näomaski või külgkaitsega silmamaski. Tavalised kaitseprillid või päikeseprillid ei ole nõuetekohased kaitsevahendid. Objektid võivad võimsa õhujoa toimel suurel kiirusel igal hetkel välja lennata ja võivad kõvadelt pindadelt põrkuda operaatori suunas.
Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et
kõik juht- ja ohutusseadised töötavad nõuetekohaselt. Kui seade nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge hakake tööriista kasutama.
Enne iga kasutuskorda kontrollige korpus üle vigastuste
suhtes. Veenduge, et kaitsekatte ja käepidemed on oma kohtadel ja nõuetekohaselt kinnitatud.
Ärge kasutage seadet, mille kaitsed või katted on
vigastatud või ilma kaitseseadisteta, näiteks ilma prahikogurita.
Hoidke jahutusõhu pilud prahist puhtad.
Kasutage enne puhumist reha ja luuda, et prügi oleks
lahtine.
Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada.
Eemaldage tööpiirkonnast kõik esemed, nagu kivid, klaasikillud, naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad suure õhuvoolu tõttu kaugele välja paiskuda või ventilaatorisse kinni jääda.
ÜLDISED KASUTUSJUHISED
Töötage masinaga ainult mõistlikul kellaajal, mitte aga
varahommikul, hilisõhtul või öösel, kui see võib teisi inimesi häirida.
Ärge kunagi kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas.
Vältige seadme kasutamist halva ilmaga, eriti siis kui
on äikese oht.
Ärge kasutage toodet kehva valgustuse korral. Töötajal
peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade, et tuvastada võimalikud ohud.
Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste
(hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu sellele, mis toimub tema töökohal.
Ärge laske end häirida ja olge alati keskendunud oma
tegevusele.
Mitme sarnase seadme töötamisel samas piirkonnas
suurendab kuulmiskahjustuse riski töötajal ja inimestel,
88 | Eesti
Page 91
kes tööpiirkonda sisenevad.
Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Kummardamine võib põhjustada tasakaalu kadumist.
Kallakul töötamisel tagage endale kindel jalgealune.
Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal.
Ärge mingil juhul püüdke käivitada seadet ilma, et
töötarvikud on nõuetekohaselt paigaldatud.
Ärge püüdke seadme konstruktsiooni mingil viisil muuta
ega kasutage varuosi või tarvikud, mis pole tootja poolt soovitatud.
HOIATUS
Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes. Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas parandada või asendada.
Pöörlevate osadega kokkupuutumisest tingitud kehavigastuste vähendamiseks seisake seade, ühendage toide lahti ja veenduge liikuvate osade seiskumises.
enne puhastamist ja ummistuse kõrvaldamist
seadme jätmine järelvalveta
enne tarvikute paigaldamist ja eemaldamist
enne seadme kontrollimist, hooldamist ja sellega
töötamist.
kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult)
PUHURI OHUTUSJUHISED
Tolmustes tingimustes töötamisel kandke respiraatorit,
et vähendada tolmu sissehingamisest põhjustatud tervisekahjustusi.
Tolmuses kohas niisutage pindasid.
Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut inimeste või
lemmikloomade suunas.
Ärge pange mingeid esemeid puhuri toru sisse.
Ärge kasutage seadet avatud akende läheduses.
Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni, mille puhul
saate õhku puhuda maapinna lähedal ja tõhusalt töötada.
Ärge suunake puhurit vahetult lahtise prahi peale või
selle lähedusse. Praht võidakse imeda ventilaatori sissetõmbeavadesse ja see võib põhjustada seadme vigastumise.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
Enne hoiule panekut või teisaldamist seisake mootor,
võtke aku välja ja laske jahtuda.
Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Hoidke
kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge hoiustage õues.
Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise
ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja masinaosade kahjustamist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal kaitstud voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga. Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige lisateavet transportettevõttelt.
HOOLDUS
HOIATUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii tühistamise.
HOIATUS
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute poolt. Hoolduseks andke seade volitatud hoolduskeskusesse. Kui hooldate, kasutage ainult identseid varuosi.
Pöörlevate osadega kokkupuutumisest tingitud
kehavigastuste vähendamiseks seisake seade, ühendage toide lahti ja veenduge liikuvate osade seiskumises.
enne puhastamist ja ummistuse kõrvaldamist
seadme jätmine järelvalveta
enne tarvikute paigaldamist ja eemaldamist
enne seadme kontrollimist, hooldamist ja sellega
töötamist.
kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult)
Ärge tehke reguleerimis- või remonditöid, mida selles
kasutusjuhendis kirjeldatud pole. Muude remonditööde tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga.
Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva
lapiga puhtaks.
Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda toote ohutus töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
Pöörduge vigastatud ja loetamatute kleebiste
asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
89 Eesti |
Page 92
ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab pöörama erilist tähelepanu.
Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. Alati kasutage
töö tegemiseks õiget tööriista, vastavaid käepidemeid ja töö teostamiseks vajalikku madalaimat kiirust.
Müraga kokkupuutumine võib kuulmist kahjustada.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga kokkupuudet.
Puhumistoru õhuvoolust lenduvate esemete põhjustatud
vigastus. Kandke alati silmakaitsevahendeid.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb rakendada järgmisi abinõusid.
Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad.
Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate esemete eest. Hoidke kõik kõrvalseisjad, eriti lapsed ja lemmikloomad tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele.
Pöörlevad ventilaatorid. Kui seade töötab, siis hoidke oma käed ja jalad avast eemale.
Enne mistahes tööde tegemist toote kallal võtke aku välja.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid
Kandke silmakaitsevahendeid
Ärge jätke vihma kätte või kasutage niiskes kohas.
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i liikmesriigis, kus toode on ostetud.
Euraasia vastavusmärk
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb teha korralisi vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt leht 117.
1. Käepide
2. SISSE/VÄLJA lüliti
3. Toru sulgur
4. Puhumistoru
5. Otsaku sakk
6. Õhu kiirendusdüüs
7. Aku paketiga
8. Aku riivi nupp
9. Akulaadija
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohutusalane teave
Enne seadmega töö alustamist lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage kinni hoiatustest ja ohutusega seotud juhistest.
90 | Eesti
Ukraina vastavusmärgis
Garanteeritud helivõimsuse tase on
94
94 dB.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid tuleb viia vastavasse kogumispunkti. Vajadusel küsige sellekohast nõu oma edasimüüjalt või vastavalt kohaliku omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
Märkus
Hoiatus
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete kirjeldamiseks.
OHT.
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
Page 93
HOIATUS
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
ETTEVAATUST
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste vigastusega.
ETTEVAATUST
Ilma hoiatussümbolita Osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
91 Eesti |
Page 94
Dizajn Vaše akumulatorske puhalice za lišće počiva na prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti.
NAMJENA
Puhalica za lišće namijenjena je isključivo uporabi na vanjskim prostorima, u suhim i dobro osvijetljenim uvjetima.
Ovaj proizvod nije namijenjen za korištenje od strane djece ili osoba sa smanjenim fi zičkim, psihičkim ili mentalnim mogućnostima.
Proizvod je namijenjen za ispuhivanje lakih ostataka uključujući lišće, travu i druge vrtne otpatke.
OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. SaËuvajte ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli konzultirati.
Pojam „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na vaš glavni alat (napajanje preko kabela) ili električni alat koji se napaja preko baterije (bez kabela).
RADNA OKOLINA
■ Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim.
Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
■ Nemojte rukovati električnim alatima u
eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje
djecu i promatrače. Ometanje može dovesti do toga
da izgubite kontrolu.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s uzemljenim električnim alatima. Originalni utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od strujnog udara.
■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako
je vaše tijelo uzemljeno, povećava se opasnost od strujnog udara.
■ Nemojte proizvod izlagati kiši ili vlažnim uvjetima.
Ulazak vode u električni alat povećava opasnost od strujnog udara.
■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti
kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje električnog alata. Držite kabel podalje od topline, ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od strujnog udara.
■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom,
koristite produžni kabel prikladan za rad na otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na
otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u
vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj) za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje
opasnost od električnog udara.
OSOBNA SIGURNOST
■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s
električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte koristiti električni alat kad ste umorni ili pod utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do teških osobnih ozljeda.
■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
zaštitna sredstva za oči. Zaštitna oprema poput
maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede.
■ Spriječite slučajno pokretanje. Osigurajte da je
prije priključivanja na izvor napajanja i/ili baterije, podizanja ili nošenja alata, sklopka u položaju OFF (isključeno). Nošenje električnog alata s vašim prstom
na sklopki ili uključivanje električnih alata sa sklopkom postavljenom na položaj on (uključeno) dovodi do nezgoda.
■ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve
klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili klin
ostavljen priključen na rotirajućem dijelu električnog alata može dovesti do osobne ozljede.
■ Ne sežite preko određene granice. Cijelo vrijeme
držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u
neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu nad električnim alatom.
■ Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili dugačka
kosa mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
■ Ako su uređaji opremljeni s priključkom aparata za
odvajanje i prikupljanje prašine, osigurajte da su oni priključeni i pravilno korišteni. Korištenje uređaja
za sakupljanje prašine smanjuje opasnosti vezane uz prašinu.
KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU
■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih
mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije
uraditi posao u odnosu za što je namijenjen.
■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka
pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat
koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan i mora se popraviti.
■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne
sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog pokretanja električnog alata.
■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan
dohvata djece i ne dopustite rad s električnim alatom osobama koje nisu upoznate s električnim
92 | Hrvatski
Page 95
alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u
rukama nestručnih korisnika.
■ Održavanje električnih alata. Provjerite radi
pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih dijelova, puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen, električni alat prije korištenja popravite. Većina
nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji su slabo održavani.
Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim
reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju.
■ Koristite električni alat, pribor i dijelove alata itd., u
skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete i rad koji treba izvršiti. Korištenje električnog alata za
radove drugačije od njegove namjene može dovesti do opasne situacije.
KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU
■ Punite samo s punjačem navedenim od
proizvođača. Punjač koji je prikladan za jednu vrstu
baterija može dovesti do opasnosti od požara kada se koristi s drugom baterijom.
■ Koristite AKU alate samo s posebno naznačenim
baterijama. Korištenje bilo kojih drugih baterija dovodi
do opasnosti od ozljeda i požara.
■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih
metalnih predmeta kao što su spajalice za papir, kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi mali metalni predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki
spoj polova baterije može izazvati opekotine ili požar.
■ Pod uvjetima loma može doći do izbacivanja
tekućine iz baterije, izbjegavajte kontakt. Ako dođe do nehotičnog kontakta, isperite to mjesto s vodom. Ako tekućina dospije u oči, dodatno potražite liječničku pomoć. Tekućina koja istječe iz
baterije može dovesti do iritacije ili opekotina.
ODRÆAVANJE
■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba
za popravak koristeći samo identične zamjenske dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost
električnog alata.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA AKUMULATORSKU PUHALICU ZA LIŠĆE
Neke regije imaju pravila koja ograničavaju korištenje
proizvoda za neke radove. Provjerite kod lokalnih tijela za savjet
Nikada ne dopustite djeci, osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osoba koje ne raspolažu iskustvom ili osobama koj nisu upoznate s ovim uputama da koriste proizvod. Moguće je da lokalni propisi propisuju starosnu dob rukovatelja.
Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za
nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili njihovoj imovini.
■ Držite promatrače, djecu i kućne ljubimce 15 m dalje
od područja rada. Zaustavite proizvod ako bilo tko uđe u područje rada.
Tijekom rada s proizvodom uvijek nosite zaštitnu
obuću i duge hlače. Nemojte raditi bosi ili u otvorenim sandalama. Izbjegavajte nositi odjeću koja je labava ili s nje visi konop ili kravata, oni se mogu zahvatiti u pokretne dijelove.
■ Nemojte nositi labavu odjeću ili nakit koji može biti
povučen u otvor za zrak.
■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine
ramena kako biste spriječili zahvaćanje u pokretne dijelove.
Cijelo vrijeme dok radite s proizvodom nosite zaštitu za
oči. Ovaj proizvod je bučan i može dovesti do trajnog oštećenja sluha ako se ne pridržavate mjera opreza za izlaganje, smanjnje buke i nošenja zaštite za sluh.
■ Cijelo vrijeme nosite potpunu zaštitu za oči. Proizvođač
izričito predlaže masku na cijelom licu ili potpuno zatvorene naočale. Obične naočale ili sunčane naočale nisu adekvatna zaštita Predmeti mogu biti odbačeni velikom brzinom snažnim mlazom zraka i mogu se odbiti od tvrde površine prema operateru.
■ Osigurajte prije svakog korištenja da svi upravljački
elementi i sigurnosni uređaji pravilno funkcioniraju. Ne koristite alat ako sklopka „isključeno“ ne zaustavlja proizvod.
■ Prije svakog korištenja uvijek provjerite kućište za
oštećenja. Osigurajte da su štitnici i ručke pravilno postavljeni i pričvršćeni.
■ Nikada nemojte raditi s proizvodom s oštećenim
pokrovima ili štitnicima, ili bez sigurnosnih uređaja, npr. postavljenog sakupljača krhotina.
Održavajte sve ulaze za zrak čistim od krhotina.
Prije puhanja metlom i grabljama očistite ostatke koliko
je to moguće.
■ Prije svakog korištenja očistite radno područje. Uklonite
sve predmete kao što su kamenje, slomljeno staklo, čavli, žica ili konopi koji mogu biti odbačeni uslijed velike brzine ili se zaglaviti u ventilatoru.
OPĆENITO O RADU
Radite s uređajem na napajanje u razumne sate – ne
rano ujutro ili kasno navečer kada možete uznemiravati ljude.
Nikada ne radite s proizvodom u eksplozivnoj atmosferi.
Izbjegavajte korištenje proizvoda u lošim vremenskim
uvjetima, posebice ako postoji opasnost od udara munje.
Nemojte rukovati proizvodom pri lošem osvjetljenju.
Operateru treba jasan pogled radnog područja kako bi identificirao potencijalne opasnosti.
■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost
da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora obratiti posebnu pozornost na to što se događa u radnom području.
Prilikom rada budite pažljivi i koncentrirajte se na
zadatak.
■ Rad u blizini sličnim alatom dovodi do opasnosti
povreda sluha i mogućim ulaskom drugih osoba u radno područje.
Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite preko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
93 Hrvatski |
Page 96
određene granice. Sezanje preko određene granice može imati za posljedicu gubitak ravnoteže.
■ Uvijek se čvrsto uprite na kosinama. Hodajte, nemojte
trčati.
Držite sve dijelove tijela dalje od svih pokretnih dijelova.
Nikada nemojte pogoniti uređaj bez pravilno priključene
opreme.
■ Nemojte modificirati uređaj ni na koji način ili koristiti
dijelove ili dodatni pribor koje nije preporučio proizvođač.
UPOZORENJE
Ako je proizvod ispao, pretrpio težek udar ili abnormalno vibrira, odmah zaustavite proizvod i provjerite na oštećenje ili identifi cirajte uzrok vibracija. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
Za samnjenje opasnosti od povreda povezanih s dodirom rotirajućih dijelova, uvijek zaustavite proizvod, odspojite bateriju i provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni prije:
prije čćenja i odblokiravanja
kada ostavljte proizvod bez nadzora
prije ugradnje ili uklanjanja priključaka
prije provjere, održavanja ili rada na uređaju
ako uređaj počne abnormalno vibrirati (odmah
provjerite)
SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA PUHALICU
U prašnjavim uvjetima nosite masku za lice s filtrom
kako biste smanjili opasnost o ozljeda vezanih uz udisanje prašine.
Neznatno navlažite površine u prašnjavim uvjetima.
Nemojte usmjeravati mlaznicu puhalice u smjeru ljudi ili
kućnih ljubimaca.
Nikada ne postavljajte predmete unutar cijevi puhalice.
Nemojte raditi s uređajem pored otvorenih prozora.
Koristite produžetak mlaznice za jako puhanje kako bi
mlaz zraka radio bliže tla.
Ne postavljajte puhalicu na vrh ili pored hrpe krhotina.
Krhotine mogu biti usisane u ulazni otvor za ventilaciju dovodeći do mogućeg oštećenja jedinice.
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
Zaustavite uređaj, uklonite bateriju i omogućite da se
ohladi prije spremanja ili transporta.
Očistite svaki strani materijal s uređaja. Skladištite ga na
suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje. Ne ostavljajte na otvorenom.
■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada
kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na uređaju.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim pravima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koji transportirate za daljnju pomoć.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva.
UPOZORENJE
Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ga vrši samo kvalifi cirani serviser. Radi servisa, donesite proizvod u ovlašteni servisni centar. Prilikom servisiranja koristiti identične zamjenske dijelove.
Za samnjenje opasnosti od povreda povezanih s
dodirom rotirajućih dijelova, uvijek zaustavite proizvod, odspojite bateriju i provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni prije:
prije čćenja i odblokiravanja
kada ostavljte proizvod bez nadzora
prije ugradnje ili uklanjanja priključaka
prije provjere, održavanja ili rada na uređaju
ako uređaj počne abnormalno vibrirati (odmah
provjerite)
Nemojte izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani
u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se ovlaštenom servisnom agentu.
Nakon svakog korištenja proizvod obrišite sa suhom
mekom krpom.
Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su
dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u sigurnom radnom stanju. Svaki oštećeni dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
■ Za zamjenu oštećenih ili nečitljivih naljepnica vratite
proizvod u ovlašteni servisni centar.
OSTALE OPASNOSTI:
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano, još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako bi izbjegao sljedeće:
Ozljede uzrokovane vibracijom. Uvijek koristite
pravilan alat za određeni posao, upotrebljavajte ručke
94 | Hrvatski
Page 97
na proizvodu te koristite najmanju brzinu potrebnu za obavljanje zadatka.
Oštećenje sluha uzrokovano izlaganjem buci. Nosite
zaštitu za sluh i ograničite izloženost.
■ Ozljede od letećih objekata u struji zraka iz cijevi
puhalice. Cijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu očiju.
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako biste ruke i zglobove održavali toplima.
Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah
prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano uz ove simptome.
UPOZORENJE
Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 117.
1. Ručka
2. Sklopka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
3. Zaporna spojka cijevi
4. Cijev puhalice
5. Jezičac mlaznice
6. Mlaznica velike brzine
7. Baterija
8. Gumb za zasun baterije
9. Punjač za baterije
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
Pročitajte i razumite sve upute prije rada s proizvodom, slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute.
Čuvajte se odbačenih ili letećih predmeta. Držite sve promatrače naročito djecu i kućne ljubimce, na udaljenosti najmanje 15 m od radnog područja.
Rotirajući ventilatori. Držite ruke i stopala izvan otvora dok uređaj radi.
Prije započinjanja bilo kakvih radova na proizvodu uklonite bateriju.
Nosite zaštitu za sluh
Nosite sredstva za zaštitu očiju
Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
Ovaj alat usklađen je sa svim normama i propisima zemlje Europske unije u kojoj je kupljen.
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
94
Jamčena razina zvučne snage 94 dB.
Otpadni električni proizvodi ne treba da se odlažu s otpadom iz domaćinstva. Molimo da reciklirate gdje je to moguće. Potražite savjet od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU
Napomena
Upozorenje
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim povredama
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
95 Hrvatski |
Page 98
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim povredama
UPOZORENJE
Bez sigurnosnog simbola upozorenja Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem
imovine.
96 | Hrvatski
Page 99
Pri zasnovi tega brezžičnega puhalnika smo se prednostno osredotočali na varnost, učinkovitost in zanesljivost.
NAMEN UPORABE
Brezžični puhalnik je namenjen izključno uporabi na prostem v suhem in dobro osvetljenem okolju.
Izdelek ni namenjen za uporabo s strani otrok ali oseb z zmanjšanimi fi zičnimi, duševnimi ali senzoričnimi zmožnostmi.
Izdelek je namenjen za pihanje lahkih smeti vključno z listjem, travo in drugimi vrtnimi odpadki.
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb. Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja, ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska (brezžična) orodja.
DELOVNO OBMOČJE
■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V
neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih
okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali prahu. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
■ Med uporabo električnega orodja v bližino ne
pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane
koncentracije lahko izgubite nadzor.
ELEKTRIČNA VARNOST
■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati. Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne
vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
■ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano
tveganje električnega udara.
Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Voda v
električnem orodju znatno poveča tveganje električnega udara.
■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla
nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje
električnega udara.
■ Med uporabo električnega orodja na prostem
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
zunanjo uporabo, znižuje tveganje električnega udara.
Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju
neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo (RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za
električni udar.
OSEBNA VARNOST
■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte
potek dela in uporabljajte zdrav razum. Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko povzroči hude telesne poškodbe.
■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah nosite
ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu, obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb.
■ Preprečite neželen zagon. Preden orodje priključite
na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v roke ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo v izključenem položaju. Prenašanje električnih orodij,
tako da prst držite na stikalu, ali dovajanje napajanja električnim orodjem, pri katerih je stikalo v položaju »on (vklop)« poveča tveganje nesreč.
■ Pred vklopom električnega orodja odstranite
morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ali
ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe.
■ Nesiahajte príliš ďaleko. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
■ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in rokavice ne pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna
oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive dele.
Če so naprave namenjene priključitvi na pripomočke
za sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so ti priključeni in ustrezno uporabljeni. Uporaba zbiralca
prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA
■ Izdelka ne preobremenjujte. Uporabite električno
orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno električno
orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji, za katero je bilo zasnovano.
■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo
ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli
električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je potrebno popraviti.
■ Odklopite vtič z vira napajanja in/ali baterije,
preden opravljate kakršne koli prilagoditve, menjate dodatke ali shranjujete električno orodje.
Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost slučajnega zagona električnega orodja.
■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven
dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v
rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so
gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
97 Slovensko |
Page 100
sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje električnega orodja. Če je električno orodje poškodovano, ga pred ponovno uporabo dajte v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno
vzdrževana električna orodja.
Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati.
■ Električno orodje, dodatke, nastavke za orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali.
Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko povzroči nevarne situacije.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA OROD­JA
■ Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa
proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij,
morda lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo vrsto baterij.
■ Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano
vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari
tveganje poškodb in požara.
■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo
odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko povzročili povezavo med obema terminaloma.
Kratek stik zaradi povezanih terminalov baterije lahko povzroči opekline ali požar.
■ Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče tekočina. Če se
po nesreči dotaknete tekočine, mesto dotika sperite z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite zdravstveno pomoč. Tekočina, ki izteče iz baterije,
lahko povzroči vnetje ali opekline.
SERVISIRANJE
■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba,
uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele.
To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega orodja.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA BREZŽIČNI PUHALNIK
V nekaterih regijah predpisi omejujejo uporabo izdelka
na določene namene. Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti
Nikoli ne dovolite otrokom, osebam z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi ali osebam s pomanjkanjem izkušenj ali znanja ter osebam, ki niso seznanjene s temi navodili, da uporabljajo izdelek. Lokalni predpisi se morda nanašajo tudi na minimalno starost upravitelja.
Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za
nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali njihovi lastnini.
Prisotni, otroci in živali naj bodo vsaj 15 m oddaljeni od
delovnega območja. Ugasnite izdelek, če kdo vstopi v območje.
Med upravljanjem izdelka vedno nosite ustrezno obutev
in dolge hlače. Naprave ne uporabljajte, če ste bosi ali nosite odprte sandale. Izogibajte se nošenju ohlapnih oblačil ali oblačil z odstopajočimi dodatki, saj se lahko ujamejo med premične dele.
■ Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se lahko ujel
v dovod zraka.
■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite
njihovo ujetje v premikajoče se dele.
Med celotnim upravljanjem izdelka vedno nosite popolno
zaščito za ušesa. Izdelek je izredno hrupen; če navodil glede omejevanja izpostavljenosti, zmanjševanja hrupa in nošenja zaščite za sluh ne upoštevate strogo, lahko pride do trajnih poškodb sluha.
Med celotnim upravljanjem tega izdelka vedno nosite
popolno zaščito za oči. Proizvajalec močno priporoča ščitnik za celotni obraz in popolnoma zaprta očala. Navadna očala ali sončna očala niso zadostna zaščita. Močan zračni vrtinec lahko kadarkoli zelo hitro vrže predmete, ki se lahko od trde površine odbijejo proti uporabniku.
Pred vsako uporabo zagotovite, da vse kontrole
in varnostne naprave delujejo pravilno. Orodja ne uporabljajte, če stikalo za izklop ne ustavi izdelka.
Pred vsako uporabo vedno preglejte, ali je ohišje morda
poškodovano. Poskrbite, da bodo varovala in ročaji nameščeni in pravilno pritrjeni.
Nikoli ne upravljaje izdelka s poškodovanimi varovali ali
zaščitami, brez varovalnih naprav kot na primer brez nameščenega zbiralca ostankov.
Poskrbite, da bodo odprtine za zračenje čiste.
Pred začetkom uporabe puhalnika material zrahljajte z
grabljami in metlami.
■ Pred vsako uporabo temeljito očistite območje
obratovanja. Odstranite vse predmete, kot so skale, razlomljeno steklo, žeblji, žice ali dele vrvi, ki bi med delovanjem lahko odleteli zaradi pihanega zraka ali ki bi se lahko zapletli v ventilator.
SPLOŠNO DELOVANJE
Napravo uporabljajte le ob primernih urah – ne zgodaj
zjutraj ali pozno zvečer, ko bi lahko koga motili.
Naprave nikoli ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju.
Izogibajte se uporabi izdelka v slabih vremenskih
pogojih, še posebej, če obstaja nevarnost strele.
Pripomočka ne uporabljajte pri slabi osvetljavi.
Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim območjem, da lahko prepozna morebitne nevarnosti.
Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite
opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj paziti na dogajanje v okolici.
■ Pozornosti med uporabo pripomočka ne preusmerjajte
drugam in se osredotočajte izključno na opravilo.
■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za
poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo v vaše delovno območje.
Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Nesiahajte príliš
ďaleko. Pretiravanje lahko povzroči izgubo ravnotežja.
Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na ravnotežje.
98 | Slovensko
Loading...