ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
RBL1850S
RBL1820S
OBL1820S
Page 2
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your cordless blower.
INTENDED USE
The cordless blower is only intended for use outdoors in dry
and well-illuminated conditions.
The product is not intended to be used by children
or persons with reduced physical, mental or sensory
capabilities.
The product is intended for blowing light debris including
leaves, grass, and other garden refuse.
GENERAL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result
in electric shock, fi re, and/or serious injury. Save all
warnings and instruction for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mainsoperated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injury.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
1 English |
Page 4
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
BATTERY TOOL USE AND CARE
■ Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with
another battery pack.
■ Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire
■ When battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects, like paper clips, coins, keys,
nails, screws or other small metal objects that can
make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause
burns or a fire.
■ Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation or
burns.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that safety of the power tool is maintained.
CORDLESS BLOWER SAFETY WARNINGS
■ Some regions have regulations that restrict the use of
the product in some operations. Check with your local
authority for advice
■ Do not allow children, persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge, or people unfamiliar with these instructions
to use the product. Local regulations may restrict the
age of the operator.
■ Keep in mind that the operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to other people or
their property.
■ Keep bystanders, children and pets 15 m away from
the area of operation. Stop the product if anyone enters
the area.
■ While operating the product, always wear substantial
footwear and long trousers. Do not operate the machine
when barefoot or when wearing open sandals. Avoid
wearing clothing that is loose fitting or that has hanging
cords or ties; they can be caught in moving parts.
■ Do not wear loose clothing or jewellery that can be
drawn into the air inlet.
■ Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in moving parts.
■ Wear hearing protection at all times while operating the
product. The product is extremely noisy and permanent
hearing injury may result if instructions to limit exposure,
reduce noise and wear hearing protection are not
strictly followed.
■ Wear full eye protection at all times while operating the
product. The manufacturer strongly suggests a full face
mask or fully enclosed goggles. Normal spectacles or
sunglasses are not adequate protection. Objects can
be thrown at high speed by the powerful air jet at any
time and may rebound from hard surfaces toward the
operator.
■ Before each use, ensure that all controls and safety
devices function correctly. Do not use the tool if the off
switch does not stop the product.
■ Before each use, always inspect the housing for
damage. Ensure that guards and handles are in place
and properly secured.
■ Never operate the product with defective guards or
shields, or without safety devices, such as debris
collector, in place.
■ Keep all cooling air inlets clear of debris.
■ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing.
■ Clear the work area before each use. Remove all
objects, such as rocks, broken glass, nails, wire, or
string, which can be blown a considerable distance by
high velocity air, or become entangled in the fan.
GENERAL OPERATION
■ Operate the product only at reasonable hours – not
early in the morning or late at night when people might
be disturbed.
■ Do not operate the product in an explosive atmosphere.
■ Avoid using the product in bad weather conditions,
especially when there is a risk of lightning.
■ Do not operate the product in poor lighting. The
operator requires a clear view of the work area to
identify potential hazards.
■ Use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the work area.
■ Do not get distracted, and always concentrate on the
task.
■ Operating similar tools nearby increases both the risk
of hearing injury and the potential for other persons to
enter your work area.
■ Keep firm footing and balance. Do not overreach.
Overreaching can result in loss of balance.
■ Always be sure of the footing on slopes. Walk, never
run.
■ Keep all parts of your body away from any moving part.
■ Never run the product without the proper equipment
attached.
■ Do not modify the product in any way or use parts
and accessories that are not recommended by the
manufacturer.
2| English
Page 5
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact or begins
to vibrate abnormally, immediately stop the product and
inspect for damage or identify the cause of the vibration.
Any damage should be properly repaired or replaced by
an authorised service centre.
To reduce the risk of injury associated with contacting
rotating parts, always stop the machine, remove the battery
pack, and make sure all moving parts have stopped:
● before cleaning or clearing a blockage
● when leaving the product unattended
● before installing or removing attachments
● before checking, maintaining or working on the
product
● if the machine starts to vibrate abnormally (inspect
immediately)
BLOWER SPECIFIC SAFETY WARNINGS
■ Wear a face filter mask in dusty conditions to reduce
the risk of injury associated with the inhalation of dust.
■ Slightly dampen surfaces in dusty conditions.
■ Do not point the blower nozzle in the direction of people
or pets.
■ Never place objects inside the blower tubes.
■ Do not operate the product near open windows.
■ Use the full blower nozzle extension so that the air
stream can work close to the ground and perform
effectively.
■ Do not place blower on top of or near loose debris.
Debris can be sucked into the intake vent, resulting in
possible damage to the product.
TRANSPORTATION AND STORAGE
■ Stop the product, remove the battery, and allow it to
cool before storing or transporting.
■ Clean all foreign materials from the product. Store the
product in a cool, dry, and well-ventilated place that
is inaccessible to children. Keep away from corrosive
agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
Do not store outdoors.
■ For transportation in vehicles, secure the product
against movement or falling to prevent injury to persons
or damage to the product.
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
Transport the battery in accordance with local and national
provisions and regulations.
Follow all special requirements on packaging and labelling
when transporting batteries by a third party. Ensure that
no batteries can come in contact with other batteries
or conductive materials while in transport by protecting
exposed connectors with insulating, non-conductive caps
or tape. Do not transport batteries that are cracked or
leaking. Check with the forwarding company for further
advice.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories, and attachments. Failure to do so can
cause possible injury and poor performance, and may
void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualifi ed service
technician. For service, bring the product to an
authorised service centre. When servicing, use only
identical replacement parts.
■ To reduce the risk of injury associated with contacting
rotating parts, always stop the machine, remove the
battery pack, and make sure all moving parts have
come to a complete stop:
● before cleaning or clearing a blockage
● when leaving the product unattended
● before installing or removing attachments
● before checking, maintaining or working on the
product
● if the machine starts to vibrate abnormally (inspect
immediately)
■ Do not make adjustments and repairs not described in
this manual. For other repairs, contact an authorised
service agent.
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth.
■ Check all nuts, bolts, and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure that the product is in safe
working condition. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorised service
centre.
■ Bring the product to an authorised service centre to
replace damaged or unreadable labels.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■ Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job and use designated handles.
■ Hearing injury caused by exposure to noise. Wear ear
protection and limit exposure.
■ Injury from flying objects from the blow tube airflow.
Wear eye protection at all times.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from handheld tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome.
Symptoms may include tingling, numbness, and blanching
of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
3 English |
Page 6
Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet,
smoking, and work practices are all thought to contribute
to the development of the these symptoms. There are
measures that can be taken by the operator to possibly
reduce the effects of vibration:
■ Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm.
■ After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
■ If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor.
Wear eye protection.
Do not expose to rain or damp
condition.
Conforms to all regulatory
standards in the country in
the EU where the product is
purchased.
EurAsian Conformity Mark
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated by prolonged use
of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
KNOW YOUR PRODUCT
See page 117.
1. Handle
2. On/Off switch
3. Tube latch
4. Blow tube
5. Nozzle tab
6. High speed nozzle
7. Battery pack
8. Battery latch button
9. Battery charger
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Beware of thrown or fl ying objects.
Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 15 m away
from the operating area.
Rotating fans. Keep hands and feet
out of openings while the product is
running.
Remove the battery pack before
starting any work on the product.
Ukrainian mark of conformity
Guaranteed sound power level is 94
94
dB.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your local authority or
retailer for recycling advice.
SYMBOLS IN THIS MANUAL
Note
Warning
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
4| English
Wear ear protection.
Page 7
Votre souffl eur sans fi l a été conçu en donnant priorité à la
sécurité, à la performance et à la fi abilité.
UTILISATION PRÉVUE
Le souffl eur sans fi l est conçu uniquement pour un usage
extérieur dans des conditions sèches et bien éclairées.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par
des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou
mentales diminuées.
Ce produit est destiné au souffl age des débris légers tels
que les feuilles, l'herbe et autres déchets du jardin.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures. Conserver tous les
avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■ Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
■ Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
■ N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des
conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
■ Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
■ Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
■ Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
■ Eviter tout démarrage intempestif. Assurez-vous
que l'interrupteur est en position "arrêt" avant
la connexion au secteur et/ou l'insertion de la
batterie, ainsi qu'avant de saisir ou de transporter
l'outil. Le transport d'un outil électrique avec votre doigt
sur l'interrupteur ou la mise sous tension d'un outil dont
l'interrupteur est en position "marche" est propice aux
accidents.
■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Porter les outils en ayant le doigt sur
l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur
est en position marche est source d’accidents.
■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
■ Ne faites pas forcer le produit. Utiliser l’outil adapté
à votre application. L’outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été construit.
■ N'utilisez pas un outil électrique dont l'interrupteur
marche/arrêt est inopérant. Tout outil qui ne peut pas
être commandé par l’interrupteur est dangereux et il
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
5 Français |
Page 8
faut le réparer.
■ Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
■ Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
■ Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
■ Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D’EMPLOI
■ Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu’il
est utilize avec un autre type de bloc de batteries.
■ N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre
bloc de batteries peut créer un risque de blessure et
de feu.
■ Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui
peuvent donner lieu à une connexion d’une borne
à une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
■ Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être
éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de
contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, rechercher en plus
une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut
causer des irritations ou des brûlures.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
■ Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ DU SOUFFLEUR
SANS FIL
■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit à certaines opérations. Contactez les
autorités locales pour de plus amples informations
■ Ne laissez jamais les enfants, les personnes aux
capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou manquant d'expérience et de connaissances, ou
les personnes non familiarisées avec ces instructions
utiliser ce produit. Les lois locales peuvent imposer un
âge minimum à l’opérateur.
■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des
accidents qui arrivent aux autres personnes présentes
dans sa propriété.
■ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit
lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de
travail.
■ Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des
chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs.
N'utilisez pas la machine pieds nus ou avec des
sandales ouvertes. Évitez tout habillement ample ou
comportant des cordons ou cravates qui pendent et
seraient susceptibles d'être happés par les pièces en
mouvement.
■ Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui
pourraient être attirés vers l'entrée d'air.
■ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les
parties en mouvement.
■ Portez une protection auditive en permanence lorsque
vous utilisez ce produit. Ce produit est extrêmement
bruyant et pourrait provoquer une perte d'audition
permanente si des mesures de précautions telles que
la réduction de l'exposition, la réduction du bruit et le
port d'une protection auditive ne sont pas suivies de
façon stricte.
■ Portez une protection oculaire totale en permanence
lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant
recommande fortement le port d'un masque facial total
ou de lunettes de protection complètement fermées.
Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une
protection adéquate. Des objets peuvent être projetés
à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d'air
et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction
de l'opérateur.
■ Avant chaque utilisation assurez-vous que toutes
les commandes et tous les organes de sécurité
fonctionnent correctement. N'utilisez pas l'outil si son
interrupteur “arrêt” est inopérant à arrêter le produit.
■ Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le carter à la
recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que
les protections et poignées sont en place et bien fixées.
■ N'utilisez jamais un produit dont les carters ou les
protections sont endommagés ou dont les éléments de
sécurité, comme le collecteur de débris, ne sont pas
en place.
■ Gardez toutes les entrées d'air de refroidissement
exemptes de débris.
6| Français
Page 9
■ Utilisez un râteau et un balai pour détacher les débris
avant d'utiliser le souffleur.
■ Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets tels que pierres, verre brisé,
clous, câbles ou ficelle, qui pourraient se voir projeter à
une distance considérable par la haute vitesse de l'air,
ou s'emmêler dans la turbine.
UTILISATION GÉNÉRALE
■ N'utilisez la machine qu'à des heures raisonnables –
évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous
risqueriez de gêner des gens.
■ N'utilisez jamais le produit dans une atmosphère
explosive.
■ Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier en cas de risque d'éclairs.
■ Ne faites pas fonctionner le produit sous un mauvais
éclairage. L'opérateur doit avoir une bonne vue
d'ensemble de la zone de travail pour identifier les
dangers éventuels.
■ L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
■ Ne vous laissez pas distraire et concentrez-vous
toujours sur la tâche.
■ L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que
d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
■ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se
précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez
perdre l’équilibre.
■ Gardez toujours un bon appui dans les pentes.
Marchez, ne courrez jamais.
■ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées
des parties en mouvement.
■ Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans qu’un
accessoire adapté soit en place.
■ Ne modifiez la machine d'aucune façon et n'utilisez
pas de pièces ou accessoires non recommandés par
le fabricant.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met
à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement
et recherchez les dommages éventuels ou identifi ez
la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit
être correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
Pour réduire le risque de blessures occasionnées par
le contact avec les éléments en rotation, il convient de
toujours arrêter la machine, d'en retirer la pack batterie, et
de s'assurer que tous les éléments en mouvement se sont
bien arrêtés :
● avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un
blocage
● lorsque vous laissez le produit sans surveillance
● avant de mettre en place ou de retirer des
accessoires
● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de l'entretenir
● si la machine se met à vibrer de façon anormale
(vérifiez immédiatement)
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ RELATIFS AU
SOUFFLAGE
■ Portez un masque facial en conditions poussiéreuses
pour éviter toute blessure due à l’inhalation des
poussières.
■ Humectez légèrement les surfaces en conditions
poussiéreuses.
■ Ne pas diriger du souffleur à des personnes ou des
animaux.
■ N'introduisez jamais aucun objet dans les tubes du
souffleur.
■ N'utilisez pas la machine à proximité de fenêtres
ouvertes.
■ Utilisez la rallonge complète d'embout de soufflage
afin que le souffle d'air agisse près du sol et soit plus
efficace.
■ Ne placez pas le souffleur sur ou à proximité de débris
épars. Les débris sont susceptibles d'être aspirés
dans les entrées d'air ce qui risquerait d'endommager
l'appareil.
TRANSPORT ET STOCKAGE
■ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les
refroidir avant de les ranger ou de les transporter.
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez
pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits
chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez
pas à l'extérieur.
■ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et
tout dommage matériel.
TRANSPORT DES BATTERIES AU LITHIUM
Transportez les batteries en conformité avec les
dispositions et règlements locaux et nationaux.
Respectez tous les exigences légales particulières
concernant l'emballage et l'étiquetage des batteries
lorsque vous confi ez leur transport à un tiers. Assurez-
vous qu'aucune batterie ne puisse entrer en contact avec
une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors
de son transport en isolant les bornes électriques avec du
ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez
pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez
conseil au transporteur pour de plus amples informations.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
7 Français |
Page 10
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un réparateur qualifi é. Pour l'entretien et les
réparations, apportez le produit à un service après-vente
agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques
pour effectuer les réparations.
■ Pour réduire le risque de blessures occasionnées par
le contact avec les éléments en rotation, il convient de
toujours arrêter la machine, d'en retirer la pack batterie,
et de s'assurer que tous les éléments en mouvement se
sont bien arrêtés :
● avant de nettoyer ou de dégager la cause d'un
blocage
● lorsque vous laissez le produit sans surveillance
● avant de mettre en place ou de retirer des
accessoires
● avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou
de l'entretenir
● si la machine se met à vibrer de façon anormale
(vérifiez immédiatement)
■ N'effectuez aucun réglage ni aucune réparation qui
ne seraient décrits dans ce manuel. Pour les autres
réparations, contactez un service après-vente agréé.
■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le produit.
■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
et boulons pour que le produit soit toujours en bon état
de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
■ Apportez le produit à un service après-vente agréé pour
le remplacement des étiquettes abîmées ou illisibles.
■ Blessure par projection d'objets due au flux d'air
du tuyau de soufflage. Portez en permanence une
protection oculaire.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
■ Si vous ressentez l'un des symptômes associés à
ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et
consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 117.
1. Poignée
2. Bouton poussoir marche
3. Verrou du tube
4. Tube de soufflage
5. Languette de l'embout
6. Embout haute vitesse
7. Batterie
8. Bouton de verrouillage de la batterie
9. Chargeur de batterie
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde à ce qui suit :
■ Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours l’outil
adéquat pour la tâche, utilisez les poignées indiquées
et la vitesse la plus basse nécessaire pour accomplir
la tâche.
■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition.
8| Français
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d'utiliser le produit,
respectez tous les avertissements et
toutes les instructions de sécurité.
Page 11
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Gardez tous
les passants, en particulier les enfants
et les animaux, éloignés d'au moins
15 m de distance de la zone de
travail.
Turbine rotative. Éloignez les mains et
les pieds des ouvertures du produit en
fonctionnement.
Retirez le bloc de batterie avant de
commencer un quelconque travail sur
le produit.
Portez une protection auditive
Portez une protection oculaire
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
Cet outil est conforme à l’ensemble
des normes réglementaires du pays
de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité
Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Le niveau de puissance sonore garanti
94
est 94 dB.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
SYMBOLES DE CE MANUEL
Remarque
Avertissement
9 Français |
Page 12
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Akku Blasgeräts.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Blasgerät ist nur für den Einsatz im Freien bei
trockenen Bedingungen und gut beleuchteter Umgebung
vorgesehen.
Dieses Produkt ist nicht für Kinder oder Personen mit
verminderten physischen, geistigen oder sensorischen
Fähigkeiten geeignet.
Das Produkt ist zum Wegblasen von leichtem Kehrgut, wie
Laub, Gras und anderen Gartenabfällen vorgesehen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft
auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
■ Setzen Sie dieses Produkt nicht Regen oder
feuchten Bedingungen aus. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Das Stromkabel nicht überstrapazieren. Verwenden
Sie das Kabel niemals, um das Werkzeug damit
zur tragen, zu ziehen oder den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von
Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen
Sie immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Das
Tragen von Elektrowerkzeugen mit dem Finger am
Schalter bzw. von an das Stromnetz angeschlossenen
Elektrowerkzeugen bei eingeschaltetem Schalter kann
zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
10 | Deutsch
Page 13
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
■ Betätigen Sie das Werkzeug nicht mit Gewalt.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im
angegebenen Leistungsbereich.
■ Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, falls es
sich durch den Schalter nicht ein- und ausschalten
lässt. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss
repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES AKKUWERKZEUGES
■ Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom
Hersteller empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das
für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet
wird.
■ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von
anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
■ Halten Sie den nicht benutzten Akku fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen, die eine Überbrückung der
Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen
oder Feuer zur Folge haben.
■ Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten; vermeiden Sie den Kontakt damit.
Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
Verbrennungen führen.
SERVICE
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
BLASGERÄT SICHERHEITSWARNUNGEN
■ In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung
dieses Produktes auf einige Tätigkeiten beschränken.
Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten
■ Lassen Sie niemals Kinder, Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und
Wissen oder Personen die mit diesen Anweisungen
nicht vertraut sind das Produkt benutzen. Die lokale
Gesetzgebung regelt das Mindestalter des Benutzers.
■ Vergessen Sie nie, dass der Benutzer verantwortlich
ist für Unfälle und Gefahren die an Eigentum Fremder
oder an anderen Personen entstehen könnte.
■ Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt,
wenn jemand diesen Bereich betritt.
■ Tragen Sie beim Betrieb des Produktes immer festes
Schuhwerk und lange Hosen. Arbeiten Sie mit der
Maschine niemals Barfuß oder mit offenen Sandalen.
Vermeiden Sie weite Kleidung, oder Kleidung mit
Schnüren oder Bändern zu tragen, sie können sich in
beweglichen Teilen verfangen.
■ Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck, die in
den Lufteinlass gesaugt werden könnten.
■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich über
Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich
in beweglichen Teilen verfangen.
■ Tragen Sie immer vollen Gehörschutz, wenn Sie das
Produkt benutzen. Das Produkt ist extrem laut und
dauerhafter Hörschaden kann entstehen, wenn die
Anweisungen zu Exposition, Lärmreduzierung und
Gehörschutz nicht streng befolgt werden.
■ Tragen Sie immer vollen Augenschutz, wenn Sie
das Produkt benutzen. Der Hersteller empfiehlt
dringend eine volle Gesichtsmaske oder voll
geschlossene Schutzbrille zu tragen. Normale Brillen
oder Sonnenbrillen sind kein ausreichender Schutz.
Gegenstände können von dem kräftigen Luftstrom
jederzeit mit großer Geschwindigkeit geschleudert
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
11 Deutsch |
Page 14
werden, und von harten Gegenständen in Richtung
Benutzer gelenkt werden.
■ Stellen Sie sicher, dass alle Bedienelemente und
Sicherheitsvorrichtung ordnungsgemäß. Benutzen
Sie das Werkzeug nicht, wenn das "Aus" Schalter das
Produkt nicht stoppt.
■ Überprüfen Sie das Gehäuse vor jeder Benutzung
auf Beschädigung. Stellen Sie sicher, dass alle
Schutzabdeckungen und Griffe montiert und
ordnungsgemäß gesichert sind.
■ Betreiben Sie das Produkt niemals mit defekten
Schutzvorrichtungen oder Abschirmungen, oder ohne
Sicherheitsvorrichtungen, wie z.B. angebrachtem
Kehrgutfänger.
■ Halten Sie alle Lüftungseinlässe von Verunreinigungen
frei.
■ Verwenden Sie Rechen und Besen um
Verschmutzungen zu lösen, bevor sie das Blasgerät
einsetzen.
■ Reinigen Sie vor jeder Benutzung den Arbeitsbereich.
Entfernen Sie alle Gegenstände wie z.B. Steine,
zerbrochenes Glas, Nägel, Draht oder Fäden, die von
dem Luftstrom eine beträchtliche Distanz geblasen
werden können oder in dem Lüfterrad verwickelt
werden können.
ALLGEMEINE BENUTZUNG
■ Betreiben Sie die Maschine nur zu angemessenen
Zeiten – nicht früh am Morgen oder spät am Abend,
wenn das andere Personen stören könnte.
■ Benutzen Sie das Produkt niemals in explosionsfähiger
Atmosphäre.
■ Vermeiden Sie es das Produkt bei schlechtem Wetter
zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
■ Arbeiten Sie nicht mit dem Gerät bei schlechter
Beleuchtung. Der Benutzer braucht einen
unbehinderten Blick auf den Arbeitsbereich, um
mögliche Gefahren zu erkennen.
■ Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit
Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der
Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich
geht ganz besondere Beachtung schenken.
■ Lassen Sie sich nicht ablenken und konzentrieren Sie
sich immer auf die Aufgabe.
■ Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung
erhöht das Risiko von Gehörschäden und die
Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren
Arbeitsbereich betreten.
■ Halten Sie immer das Gleichgewicht. Vermeiden
Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale
Körperhaltung kann zu Gleichgewichtsverlust führen.
■ Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen
Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
■ Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden
Teilen fern.
■ Rotierende Flügelklingen können schwerste
Verletzungen verursachen.
■ Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine Weise
oder verwenden Teile oder Zubehör die nicht vom
Hersteller empfohlen sind.
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen
schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert,
stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es
auf Schäden oder identifi zieren Sie die Ursache der
Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden.
Damit die Gefahr durch drehende Teile verringert wird,
stoppen Sie immer das Produkt, entfernen den Akku und
stellen sicher, dass alle drehende Teile gestoppt sind:
● vor dem Reinigen oder Entfernen einer Blockierung.
● wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen
● vor dem Montieren oder Entfernen von Anbauteilen.
● Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten,
● falls das Gerät beginnt ungewöhnlich zu vibrieren
(sofort überprüfen)
BLÄSER SICHERHEITSWARNUNGEN
■ Tragen Sie bei staubigen Bedingungen einen
Atemschutz um das Verletzungsrisiko durch das
Einatmen von Staub zu verringern.
■ Befeuchten Sie bei staubigen Bedingungen die
Oberflächen leicht.
■ Richten Sie die Gebläsedüse niemals auf Personen
oder Tiere.
■ Stecken Sie niemals Gegenstände in die Gebläserohre.
■ Betreiben Sie die Maschine nicht in der Nähe eines
geöffneten Fensters.
■ Verwenden Sie die Verlängerung der Düse, so dass
der Luftstrom nah am Boden und effektiv arbeiten kann.
■ Legen Sie das Gebläse nicht auf oder in die Nähe
losen Kehrguts. Das Kehrgut könnte in den Lufteinlass
gesaugt werden und möglicherweise das Gerät
beschädigen.
TRANSPORT UND LAGERUNG
■ Stoppen Sie das Produkt, entfernen den Akku und
lassen es abkühlen, bevor Sie sie es lagern oder
transportieren.
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend
wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und
Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
■ Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen
Bewegung oder fallen, um Verletzungen und
Beschädigung der Maschine zu verhindern.
TRANSPORT VON LITHIUM AKKUS
Transportieren Sie Akkus gemäß Ihren örtlichen und
nationalen Bestimmungen und Regeln.
12 | Deutsch
Page 15
Befolgen Sie alle besonderen Anforderungen für
Verpackung und Beschriftung, wenn Sie Akkus von
Dritten transportieren lassen. Stellen Sie sicher, dass
beim Transport kein Akku in Kontakt mit anderen Akkus
oder leitenden Materialien kommt, indem Sie die freien
Anschlüsse mit Isolierband, nichtleitenden Kappen oder
Klebeband schützen. Transportieren Sie keine Akkus
die gebrochen oder undicht sind. Befragen Sie Ihre
Transportfi rma nach weiteren Informationen.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Bringen
Sie das Produkt zur Wartung zu einem autorisierten
Kundendienst. Beim Service sollten Sie nur originale
Ersatzteile benutzen.
■ Damit die Gefahr durch drehende Teile verringert wird,
stoppen Sie immer das Produkt,entfernen den Akku
und stellen sicher, dass alle drehende Teile gestoppt
sind:
● vor dem Reinigen oder Entfernen einer Blockierung.
● wenn Sie das Produkt unbeaufsichtigt lassen
● vor dem Montieren oder Entfernen von Anbauteilen.
● Bevor Sie das Produkt prüfen, reinigen oder daran
arbeiten,
● falls das Gerät beginnt ungewöhnlich zu vibrieren
(sofort überprüfen)
■ Führen Sie keine Einstellungen oder Reparaturen
durch, die nicht in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben werden. Kontaktieren Sie Ihren
autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit
einem weichen, trockenen Lappen.
■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer
wieder ob alles fest angezogen wird so dass das Produkt
in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte
Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
■ Bringen Sie das Produkt einem autorisierten
Kundendienst zurück, um beschädigte oder
unleserliche Aufkleber zu ersetzen.
RESTRISIKEN:
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen.
Verwenden Sie immer das richtige Werkzeug für die
Arbeit, nutzen Sie die gekennzeichneten Griffe und die
niedrigste notwendige Geschwindigkeit, um die Arbeit
zu erledigen.
■ Gehörschaden aufgrund von Gehörschaden. Tragen
Sie einen Gehörschutz und schränken Sie die
Belastung ein.
■ Verletzungen durch fliegende Objekte durch den
Luftstrom aus dem Gebläserohr. Tragen Sie immer
einen Augenschutz.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und
Handgelenke warm zu halten.
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
■ Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie
in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 117.
1. Griff
2. Ein-/Ausschalter
3. Schnappriegel
4. Gebläserohr
5. Düsenlasche
6. Hochgeschwindigkeitsdüse
7. Akku
8. Knopf der Akkulasche
9. Akkuladegerät
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
13 Deutsch |
Page 16
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
SYMBOLE IN DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
Sicherheitswarnung
Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das Produkt
benutzen, befolgen Sie alle Warnungen
und Sicherheitsanweisungen.
Achten Sie auf geschleuderte oder
fl iegende Objekte. Halten Sie alle
Zuschauer, besonders Kinder und
Haustiere, mindestens 15 m von dem
Arbeitsbereich fern.
Rotierende Ventilatoren. Halten Sie
Hände und Füße von den Öffnungen
fern während das Produkt in Betrieb ist.
Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie
mit Arbeiten an dem Produkt beginnen.
Tragen Sie einen Gehörschutz
Tragen Sie einen Augenschutz
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
Dieses Gerät entspricht allen
gesetzlichen Normen des Landes
der Europäischen Union, in dem es
gekauft wurde.
Hinweis
Warnung
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin,
die, falls nicht vermieden, zu Tod oder ernsthafter
Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die,
falls nicht vermieden, zu schweren Verletzungen führen
kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin,
die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren
Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol
Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen
führen kann.
94
14 | Deutsch
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Der garantierte Schallleistungspegel
beträgt 94 dB.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
Page 17
En el diseño de este soplador inalámbrico, se ha dado
prioridad absoluta a la seguridad, el rendimiento y la
fi abilidad.
USO PREVISTO
El soplador inalámbrico está destinado exclusivamente a
su uso en exterior en condiciones secas y bien iluminadas.
Este producto no debe ser utilizado por niños o personas
con discapacidad física, mental o sensorial.
O producto está diseñado para soplar restos de suciedad
ligeros, incluidas las hojas, la hierba y otros residuos de
jardinería.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones.
El incumplimiento de las advertencias e instrucciones
puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o
lesiones graves. Conserve estas advertencias e
instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se refi ere a su herramienta eléctrica (con
cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
■ No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas
podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo,
calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos
o unas condiciones adecuadas reducirán los daños
corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se
utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados
con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
15 Español |
Page 18
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar
accesorios o almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación
o unión de las piezas móviles, si existe rotura de
piezas o cualquier otro problema que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si alguna
pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería
repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento
deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar como resultado
una situación peligrosa.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
■ Recargue la unidad solamente con el cargador
especificado por el fabricante. Podría haber un
riesgo de incendio cuando se utilice un cargador con
una batería para la que no está diseñado.
■ Utilice sólo herramientas eléctricas específicamente
diseñadas para ellos. Utilizar cualquier otro tipo de
baterías puede causar lesiones o un riesgo de incendio.
■ Cuando la batería no está en uso, manténgala
alejada de otros objetos metálicos como clips,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos
metálicos pequeños que puedan crear una
conexión desde una terminal a otra. Causar un
cortocircuito en los terminales de la batería puede
causar quemaduras o un incendio.
■ En condiciones abusivas, podría salir expulsado
líquido de la batería, por lo que debería evitar
el contacto con éste. Si se produce un contacto
accidental, enjuáguese las manos con agua. Si
el líquido entra en contacto con los ojos, acuda
inmediatamente al médico. Si el líquido es expulsado
de la batería y entra en contacto con él, podría causar
irritación o quemaduras.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL SOPLADOR
INALÁMBRICO
■ Algunas regiones tienen normativas que restringen el
uso del producto para algunas operaciones. Consulte
con sus autoridades locales
■ Nunca deje que utilicen este aparato niños, personas
con capacidad física, sensorial o mental reducida,
personas sin experiencia ni conocimientos ni personas
que no estén familiarizadas con estas instrucciones.
Las regulaciones locales pueden restringir la edad del
operario.
■ Tenga presente que el operario o usuario es
responsable de los accidentes o riesgos que le puedan
ocurrir a otras personas o a su propiedad.
■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
Apague el aparato si alguien entra en el área.
■ Mientras esté manipulando el producto, use siempre
calzado sólido y pantalones largos. No utilice la
máquina si está descalzo o lleva sandalias. Evite llevar
ropa suelta, con cordones o corbata, ya que podría
engancharse en las partes móviles.
■ No lleve ropa suelta ni abalorios que pueda absorber
la entrada de aire.
■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en
cualquier pieza móvil.
■ Lleve puesta una protección para los oídos en todo
momento mientras maneja el aparato. El producto es
extremadamente ruidoso y puede provocar lesiones de
audición permanentes si no se respetan estrictamente
las instrucciones para limitar la exposición, reducir el
ruido y utilizar protección auditiva.
■ Lleve puesta una protección total para los ojos en
todo momento mientras maneja este aparato. El
fabricante recomienda encarecidamente el uso de
una máscara completa o de unas gafas protectoras
totalmente cerradas. Las gafas normales o de sol no
son una protección adecuada. En cualquier momento,
los objetos pueden salir despedidos a gran velocidad
debido al potente chorro de aire y pueden rebotar en
superficies duras hacia el operador.
■ Antes de cada uso, asegúrese de que todos los
controles y dispositivos de seguridad funcionan
correctamente. No utilice la herramienta si el interruptor
“off” no para el aparato.
■ Compruebe siempre que no hay daños en la carcasa
antes de cada uso. Asegúrese de que las protecciones
y los mangos están en su sitio y bien fijados.
■ No haga funcionar el producto con cubiertas o
protecciones defectuosas, o sin dispositivos de
seguridad, por ejemplo, sin el colector de desechos en
su lugar.
■ Mantenga todos los orificios de refrigeración libres de
cualquier residuo.
■ Utilice rastrillos y escobillas para ablandar los restos
antes de soplar.
16 | Español
Page 19
■ Limpie el área de trabajo antes de cada uso. Retire
todas las piedras, cristales rotos, clavos, alambres,
cordeles, etc. que el soplador pueda lanzar a una
distancia considerable con el aire a alta velocidad o que
puedan engancharse en el ventilador.
FUNCIONAMIENTO GENERAL
■ Utilice la máquina sólo a horas razonables - no muy
temprano por la mañana o tarde por la noche cuando
pueda molestar a otras personas.
■ No utilice el producto en atmósferas explosivas.
■ Evite utilizar el aparato en malas condiciones
atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de
relámpago.
■ No utilice el producto en malas condiciones lumínicas.
El operador debe tener una visión clara de la zona de
trabajo para identificar peligros potenciales.
■ El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o
alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo
que está sucediendo en el área de trabajo.
■ No se distraiga, y permanezca concentrado en la tarea
en todo momento.
■ Utilizar herramientas similares a poca distancia
aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el
riesgo potencial de que otras personas accedan a su
área de trabajo.
■ Mantenga su pisada firme y su equilibrio. No se extienda
demasiado. Si lo hace, podrá perder el equilibrio.
■ Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no
situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
■ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su
cuerpo.
■ Nunca utilice la unidad sin los accesorios correctos.
■ No modifique la herramienta de modo alguno ni utilice
piezas o accesorios que no sean los recomendados por
el fabricante.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza
a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y
compruebe si está dañado o identifi que el motivo de la
vibración. La reparación de daños y la sustitución de
piezas deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado.
Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto con
piezas giratorias pare siempre la máquina, retire la batería
y asegúrese de que todas las piezas móviles se han
parado:
● antes de limpiar o despejar una obstrucción
● cuando deje el aparato desatendido
● antes de colocar o quitar accesorios.
● antes de inspeccionar, mantener o trabajar con el
producto
● si la máquina empieza a vibrar de forma anormal
(comprobar inmediatamente)
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DEL
SOPLADOR
■ Use una máscara de filtro en condiciones en las que
haya mucho polvo para reducir el riesgo de lesiones
asociadas con la inhalación de polvo.
■ Humedezca ligeramente las superficies cubiertas de
polvo.
■ No dirija la boquilla del soplador hacia personas o
animales domésticos.
■ No coloque objetos dentro de los tubos del soplador.
■ No maneje la máquina cerca de ventanas abiertas.
■ Utilice toda la extensión de la boquilla del soplador para
que el chorro de aire incida cerca del suelo y funcione
de forma efectiva.
■ No coloque el soplador sobre o cerca de restos
sueltos de basura. Los restos de basura pueden ser
absorbidos por el orificio de entrada de aire dañando
como resultado la unidad.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
■ Detenga el producto, retire la batería y deje que ambos
se enfríen antes de guardarlos o transportarlos.
■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien
ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el
contacto con agentes corrosivos tales como productos
químicos de jardinería o sales descongelantes. No
almacenar al aire libre.
■ Para transportar el producto, sujételo de modo que no
se mueva ni se caiga para evitar lesiones personales o
daños al producto.
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE LITIO
Transporte de baterías de acuerdo con las disposiciones y
reglamentos nacionales y locales.
Cumpla todos los requisitos especiales relativos al
embalaje y etiquetado cuando el transporte de baterías se
lleve a cabo por un tercero. Asegúrese de que, durante
el transporte, las baterías no entran en contacto con
otras baterías o materiales conductores protegiendo los
conectores expuestos con tapones o tapas aislantes de
material no conductor. No transporte baterías que tengan
grietas o fugas. Consulte a la empresa de transporte para
obtener más asesoramiento.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
17 Español |
Page 20
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio califi cado. Para operaciones de servicio, lleve el
producto a un centro de servicio autorizado. Al realizar
una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
■ Para reducir el riesgo de lesiones debido al contacto
con piezas giratorias pare siempre la máquina, retire
la batería y asegúrese de que todas las piezas móviles
se han parado:
● antes de limpiar o despejar una obstrucción
● cuando deje el aparato desatendido
● antes de colocar o quitar accesorios.
● antes de inspeccionar, mantener o trabajar con el
producto
● si la máquina empieza a vibrar de forma anormal
(comprobar inmediatamente)
■ No realice ajustes y reparaciones que no estén descritos
en este manual. Para otro tipo de reparaciones póngase
en contacto con un agente de servicios autorizado.
■ Limpiar el producto con un paño suave seco después
de cada uso.
■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el producto esté en buenas
condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe
ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
■ Lleve el aparato a un centro de servicios autorizado
para sustituir las etiquetas dañadas o ilegibles.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo
ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes
peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar
especial atención para evitar lo siguiente:
■ Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta
adecuada para el trabajo, use los manillares designados
y la velocidad menor necesaria para realizar la tarea.
■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
Use protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición.
■ Lesiones originadas por objetos voladores del flujo de
aire del tubo soplador. Use siempre protección para los
ojos.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío. Al
manipular la unidad, utilice guantes para mantener las
manos y las muñecas calientes.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
■ Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su
médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
CONOZCA SU PRODUCTO
Véase la página 117.
1. Mango
2. Interruptor Marcha
3. Cierre del tubo
4. Tubo de soplo
5. Pestaña de la boquilla
6. Boquilla de alta velocidad
7. Batería
8. Botón de sujeción de la batería
9. Cargador de pilas
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de manipular el
producto, respete las advertencias y
las instrucciones de seguridad.
Tenga cuidado con los objetos
volátiles o lanzados. Mantenga
a todos los espectadores,
especialmente a los niños y las
mascotas, por lo menos a 15 metros
de la zona de trabajo.
Ventiladores de rotación. Mantenga
las manos y los pies apartados de las
aberturas mientras el aparato está en
funcionamiento.
Quite las baterías antes de empezar
ningún trabajo con el producto.
Use protección auditiva
18 | Español
Page 21
Utilice protección ocular
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Esta herramienta responde a todas
las normas reglamentarias del país de
la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
El nivel de potencia sonoro garantizado
94
es de 94 dB.
Los productos eléctricos de
desperdicio no deben desecharse
con desperdicios caseros. Por favor
recíclelos donde existan dichas
instalaciones. Compruebe con su
autoridad local o minorista para
reciclar.
SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL
Nota
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Advertencia
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de
gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad
Indica una situación que puede causar daños en las
cosas.
19 Español |
Page 22
Il design del nostro soffi atore senza fi li è stato progettato
per garantire sicurezza, prestazioni e affi dabilità.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Il soffi atore senza fi li è concepito soltanto per uso all'aperto
in ambienti asciutti e adeguatamente illuminati.
Prodotto non inteso per essere utilizzato da bambini o
persone con ridotte capacità fi siche, mentali o sensoriali.
Prodotto adatto a soffi are detriti leggeri come foglie, erba, e
altri scarti da giardino.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi
lesioni personali. Conservare le presenti avvertenze ed
istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a
un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o
a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate
adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con
messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse
elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel
caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il
rischio di scosse elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare
l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il
rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta
all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come
maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi
o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla
persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al
gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi
potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il gruppo
batterie dall'elettroutensile prima di fare le adeguate
regolazioni, cambiare gli accessori o riporre gli
elettroutensili. Queste misure di sicurezza preventive
ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
20 | Italiano
Page 23
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale
allineamento scorretto o blocco delle parti in
movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che potrà influenzare il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare
l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di
manutenzione possono essere causa di incidenti.
■ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l'elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
UTILIZZO E MANUTENZIONE DI UN UTENSILE A BATTERIE
■ Ricaricare solo con il caricatore indicato dalla ditta
produttrice. Un caricatore adatto per un tipo di batterie
potrà creare un rischio di incendio se utilizzato con un
altro gruppo batterie.
■ Utilizzare elettroutensili solo con i gruppi batteria
indicati. L'utilizzo di gruppi batteria diversi da quelli
indicati potrà causare rischi di lesioni e incendi.
■ Quando il gruppo batterie non viene utilizzato,
tenerlo lontano da oggetti in metallo come fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti che
potranno fare da tramite da un terminale all’altro.
Cortocircuitare i terminali della batteria assieme potrà
causare scottature o incendi.
■ Se sottoposto a stress, la batteria potrà perdere
dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra
accidentalmente in contatto con tali liquidi, lavarsi
immediatamente con acqua. Se il liquido entra negli
occhi, rivolgersi a un medico. Il liquido espulso dalla
batteria potrà causare irritazioni o scottature.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
AVVERTENZE DI SICUREZZA DEL SOFFIATORE SENZA FILI
■ In alcune regioni norme specifiche limitano l'utilizzo
del prodotto ad alcune operazioni. Controllare con le
autorità locali per avere ulteriori informazioni a riguardo
■ Non lasciare mai che bambini, persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di
esperienza e conoscenza o persone non familiari
con queste istruzioni utilizzino il prodotto. Leggi locali
possono limitare l’età dell’operatore.
■ Ricordare che l’operatore sarà responsabile di eventuali
lesioni o danni a persone o cose.
■ Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare
il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino
nell'area di lavoro.
■ Mentre si mette in funzione il prodotto indossare
sempre calzature resistenti e pantaloni lunghi. Non
mettere in funzione l'utensile se scalzi o se si indossano
sandali. Evitare di indossare abbigliamento con parti
svolazzanti o con cordicelle o cordini pendenti; tali
elementi potranno infatti rimanere impigliati nelle parti
in movimento.
■ Non indossare abiti con parti svolazzanti o gioielli che
potranno essere aspirati nelle griglie dell'aria.
■ Assicurare i capelli lunghi al di sopra delle spalle
per evitare che rimangano impigliati nelle parti in
movimento.
■ Indossare sempre cuffie per le orecchie mentre si mette
in funzione il prodotto. Il prodotto è estremamente
rumoroso e potrà causare lesioni permanenti all'udito
se le istruzioni riguardanti il limite all'esposizione,
la riduzione del rumore e le cuffie di protezione non
verranno seguite.
■ Indossare sempre la protezione completa occhi
mentre si utilizza questo prodotto. La ditta produttrice
raccomanda di utilizzare una maschera per il volto o
visiere ermeticamente chiuse. Normali occhiali scuri
o da sole non costituiscono una protezione adeguata.
Oggetti potranno essere scagliati ad alta velocità dal
potente getto d'aria in un qualsiasi momento e potranno
essere scagliati da superfici dure contro l'operatore.
■ Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi
e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente.
Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento)
non arresta il prodotto.
■ Prima di ogni utilizzo, controllare sempre la sede
dell'utensile per individuare eventuali danni. Assicurarsi
che i dispositivi di protezione e i manici siano stati
montati correttamente e siano assicurati saldamente.
■ Non mettere in funzione il prodotto senza schermi o
protezioni o senza dispositivi di sicurezza come per
esempio sacchetti per la raccolta di detriti.
■ Rimuovere eventuale materiale di scarto dalle griglie
dell'aria.
■ Utilizzare rastrelli e scope per raggruppare i detriti da
aspirare.
■ Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Rimuovere
tutti gli oggetti come sassi, vetri rotti, chiodi, o pezzi di
filo, che potranno essere scagliati a una considerevole
distanza dall'aria ad alta velocità e rimanere bloccati
nella ventola.
FUNZIONAMENTO GENERALE
■ Mettere in funzione l'utensili a orari ragionevoli – mai al
mattino presto o a tarda sera per non disturbare altre
persone.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
21 Italiano |
Page 24
■ Non mettere mai in funzione il prodotto in un'atmosfera
esplosiva.
■ Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni
climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
■ Non utilizzare l'utensile in condizioni di scarsa
illuminazione. L'area di lavoro deve essere pulita per
essere in grado di individuare potenziali rischi.
■ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità
di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o
avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a
ciò che accade nella zona di lavoro.
■ Evitare distrazioni e rimanere sempre concentrati sul
lavoro.
■ Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al
proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e
i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area
di lavoro.
■ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita
di equilibrio.
■ Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa. Camminare,
non correre mai.
■ Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dalle parti
in movimento.
■ Non avviare l’utensile senza gli accessori corretti.
■ Non modificare l'utensile in alcun modo né utilizzare
parti e accessori non raccomandati dalla ditta
produttrice.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a
vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare
eventuali danni per identifi care la causa delle vibrazioni.
Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un
centro servizi autorizzato.
Per ridurre il rischio di lesioni associate con il contatto con
le parti ruotanti, arrestare sempre l'utensile, rimuovere il
gruppo batterie, e assicurarsi che tutte le parti in movimento
si siano arrestate:
● prima di svolgere operazioni di pulizia o rimuovere
un blocco
● quando si lascia il prodotto incustodito
● prima di montare o rimuovere accessori
● prima di svolgere operazioni di controllo,
manutenzione o lavoro sul prodotto
● se il dispositivo inizia a vibrare in modo non normale
(controllare immediatamente)
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
■ Se l’utilizzo dell’apparecchio produce polvere,
indossare una maschera in grado di filtrare le particelle
della polvere per evitare i rischi legati all’inalazione di
polveri nocive.
■ Inumidire le superfici con una leggera presenza di
polvere.
■ Non rivolgere la bocca del soffiatore verso persone o
animali domestici.
■ Non posizionare oggetti nei tubi del soffiatore.
■ Non mettere in funzione accanto a finestre.
■ Utilizzare l'estensione ugello per soffiatore in modo che
il flusso dell'aria potrà funzionare a poca distanza dal
terreno garantendo così prestazioni ottimali.
■ Non posizionare il soffiatore su o accanto a detriti molto
piccoli. Detriti molto piccoli potranno essere aspirati
nelle griglie di aspirazione causando gravi danni
all'unità.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
■ Arrestare il prodotto, rimuovere la batteria, e lasciarlo
raffreddare prima di riporlo o trasportarlo.
■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non
accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti
corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio
e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
■ Per il trasporto, assicurare il prodotto contro ogni
movimento o contro eventuali cadute per evitare lesioni
a persone o danni al prodotto.
TRASPORTO BATTERIE AL LITIO
Trasportare le batterie rispettando quanto indicato dalle
norme e regolamentazioni locali.
Far rispettare quanto indicato sulle etichette e sull'involucro
quando la batteria viene trasportata da terzi. Assicurarsi
che le batterie non entrino in contatto con altre batterie o
con materiali condutttivi mentre si trasportano proteggendo
connettori esposti con tappi o nastro isolante e non
conduttivo. Non trasportare batterie rotte o che perdono
liquidi. Consultare la ditta produttrice per eventuali ulteriori
consigli.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi
originali della ditta produttrice. In caso contrario si
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia
verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte
con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
qualifi cato. Per la manutenzione, portare il prodotto
presso un centro servizi autorizzato. Quando l’attrezzo
viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
■ Per ridurre il rischio di lesioni associate con il contatto
con le parti ruotanti, arrestare sempre l'utensile,
rimuovere il gruppo batterie, e assicurarsi che tutte le
parti in movimento si siano arrestate:
● prima di svolgere operazioni di pulizia o rimuovere
un blocco
22 | Italiano
Page 25
● quando si lascia il prodotto incustodito
● prima di montare o rimuovere accessori
● prima di svolgere operazioni di controllo,
manutenzione o lavoro sul prodotto
● se il dispositivo inizia a vibrare in modo non normale
(controllare immediatamente)
■ Non fare riparazioni e regolazioni non indicate nel
presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare
il centro servizi autorizzato.
■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno
morbido e asciutto.
■ Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente per
fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di
lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o
farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
■ Portare il prodotto presso un centro servizi autorizzato
per sostituire le parti danneggiate o le etichette
illeggibili.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di
rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi
durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione
speciale per evitare quanto segue:
■ Lesioni causate da vibrazioni. Usare sempre l’utensile
adatto al lavoro da svolgere, usare le apposite maniglie
e usare la velocità minima necessaria per completare
il lavoro.
■ Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
■ Lesioni causate da oggetti volanti dovuti al flusso
d'aria del soffiatore. Indossare sempre protezioni per
gli occhi.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani
e i polsi caldi.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
■ Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per
periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre
delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 117.
1. Manico
2. Pulsante di messa in funzione
3. Fermo del tubo
4. Tubo soffiatore
5. Fermo dell'ugello
6. Ugello ad alta velocità
7. Batteria
8. Tasto linguetta batteria
9. Caricatore batteria
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
Leggere e comprendere tutte le
istruzioni prima di mettere in funzione il
prodotto, seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze di sicurezza.
Fare attenzione ad oggetti scagliati
o lanciati dall'utensile. Tenere lontani
tutti gli osservatori, soprattutto bambini
e animali, ad almeno 15 m dalla zona
di funzionamento.
Ventole rotanti. Tenere mani e piedi
lontani dalle aperture mentre il prodotto
è in funzione.
Rimuovere la batteria prima di iniziare
qualsiasi lavoro sul prodotto.
Indossare cuffi e di protezione
Indossare dispositivi di protezione
occhi
Non esporre a pioggia o umidità.
Questo apparecchio è conforme
a tutte le norme vigenti nel paese
dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
23 Italiano |
Page 26
Marchio di conformità ucraino
Il livello garantito di potenza sonora è
94
di 94 dB.
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
SIMBOLI NEL PRESENTE MANUALE
Note
Avvertenze
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata
attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona
o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni
alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata attentamente, potrà causare lesioni
minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza
Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
a cose.
24 | Italiano
Page 27
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid hebben bij
het ontwerp van uw accubladblazer de hoogste prioriteit
gekregen.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
De accubladblader is uitsluitend bedoeld voor gebruik
buitenshuis, in droge en goedverlichte omstandigheden.
Het product is niet geschikt voor gebruik door kinderen of
personen met verminderde fysieke, mentale of zintuigelijke
vermogens.
Het product is bedoeld om lichte afval, zoals bladeren, gras
en ander tuinafval, te blazen.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig
letsel. Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is
verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos)
gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de
gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de
stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde
elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op
elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor
elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel het product niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig
binnendringt, verhoogt het risico op elektrische
schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken
of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer
weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch
werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik,
vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt
u een contactdoos die beschermd is door
een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische
schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet
wanneer u moe of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van
onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap
gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of
gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt
gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u
de machine met een stroombron en/of accupack
verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op
de schakelaar of wanneer het gereedschap met de
stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd
achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte
omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen
toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of
juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen
weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij,
juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen
verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt
u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden
gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo
waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
25 Nederlands |
Page 28
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de
schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het werktuig voor u de machine
afstelt, accessoires vervangt of het werktuig
opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine
verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen
niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van
bewegende delen, defecten van onderdelen en alle
andere situaties die de werking van het werktuig
kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het
elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
■ Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen
zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen
makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming
met deze instructies en houd rekening met de
bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk.
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die
niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
GEBRUIK EN ONDERHOUD VAN HET ACCUAANGEDREVEN WERKTUIG
■ Herlaad enkel met de oplader die door de fabrikant
is gespecificeerd. Een oplader die voor een type
accupack is geschikt kan een brandgevaar betekenen
wanneer het met een ander accupack wordt gebruikt.
■ Gebruik elektrisch gereedschap uitsluitend met de
specifiek toegewezen accupacks. Het gebruik van
andere accupacks kan leiden tot risico's op letsels en
brand.
■ Wanneer het accupack niet wordt gebruikt, moet u
het weg houden van andere metalen objecten, zoals
papierclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven
of andere kleine metalen voorwerpen die een
verbinding kan maken van een terminal naar een
andere. De batterijterminals kortsluiten kan leiden tot
brandwonden of brand.
■ In oneigenlijke omstandigheden, kan een vloeistof
uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als per
ongeluk contact voorkomt, spoelt u met water. Als
de vloeistof in contact komt met de ogen, dient u
bijkomend medische hulp te raadplegen. Vloeistof
die uit de accu lekt, kan irritatie of brandwonden
veroorzaken.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik
hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig
wordt behouden.
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE ACCUBLADBLAZER
■ In enkele streken gelden regels die het gebruik van het
product tot enkele handelingen beperken. Raadpleeg
uw gemeentebestuur voor advies
■ Laat kinderen, personen met verminderde fysieke,
zintuigelijke of mentale vermogens of een gebrek aan
ervaring of kennis of mensen die niet vertrouwd zijn met
deze gebruiksaanwijzingen, het product niet gebruiken.
De plaatselijke wetgeving kan beperkingen opleggen
i.v.m. de leeftijd van de bediener.
■ Hou er rekening mee dat de bediener of gebruiker
verantwoordelijk is voor ongevallen of gevaren t.o.v.
anderen of hun eigendom.
■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het
product stil als iemand het werkgebied betreedt.
■ Terwijl u het product bedient, draagt u altijd stevig
schoeisel en een lange broek. Gebruik de machine
wanneer u blootsvoets bent of open sandalen draagt.
Vermijd het dragen van losse kledij of kledij met
loshangende snoeren; ze kunnen verstrikt raken in de
bewegende delen.
■ Draag geen losse kledij of juwelen die in de luchtinlaat
kunnen worden ingetrokken.
■ Maak lang haar vast boven schouderhoogte om te
voorkomen dat het verstrikt raakt in de bewegende
delen.
■ Draag steeds gehoorbescherming terwijl u dit product
gebruikt. Het product is heel luidruchtig en kan leiden
tot permanente gehoordschade als de instructies ter
beperking van de blootstelling, geluiddemping en het
dragen van gehoorbescherming niet worden nageleefd.
■ Draag steeds volledige gezichtsbescherming terwijl u
dit product gebruikt. De fabrikant raadt ten zeerste het
gebruik aan van een volledig gezichtsmasker of een
gesloten veiligheidsbril. Een normale bril of zonnebril
is geen afdoende bescherming. Voorwerpen kunnen
tegen hoge snelheid door een krachtige luchtstoot
worden weggeslingerd en vanaf een hard oppervlak in
de richting van de bediener worden teruggestuurd.
■ Controleer voor elk gebruik of alle bedieningsknoppen
en veiligheidsinrichtingen goed functioneren. Gebruik
het werktuig niet als de "uit"-knop het product niet
stillegt.
■ Inspecteer voor elk gebruik de behuizing op schade.
Zorg ervoor dat de beschermers en handvatten zijn
geïnstalleerd en stevig vastgemaakt.
■ Gebruik het product nooit met een defecte beschermer
of schild of zonder veiligheidsvoorzieningen,
bijvoorbeeld een afvalcollector.
■ Houd alle koelluchtinlaten vrij van afval.
■ Gebruik een riek en/of bezem om het tuinafval los te
26 | Nederlands
Page 29
woelen voordat u de bladblazer gaat gebruiken.
■ Maak voor elk gebruik de werkplek vrij. Verwijder
alle voorwerpen, zoals stenen, glas, nagels, draad of
koord die ver kunnen worden weggeworpen bij hoge
luchtsnelheid of in de ventilator verstrikt kunnen raken.
ALGEMENE WERKING
■ Gebruik de machine uitsluitend op redelijke tijdstippen
– niet heel vroeg op de ochtend of 's avonds laat als dit
mensen kan hinderen.
■ Gebruik het product nooit in een explosieve atmosfeer.
■ Vermijd gebruik van het product bij slecht weer, vooral
als er gevaar voor bliksem bestaat.
■ Gebruik het product niet bij slechte verlichting. De
gebruiker heeft een duidelijk overzicht nodig van het
werkgebied om mogelijke gevaren te identificeren.
■ Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de
mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen)
te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben
voor wat er op de werkplaats gebeurt.
■ Laat uzelf niet afleiden en blijf altijd geconcentreerd op
de taak.
■ Het gebruik van gelijksoortige apparaten in de nabijheid
verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er
andere mensen in uw werkgebied komen.
■ Bewaar steeds een stevige houvast en goed evenwicht.
Overrek u niet. Rek u niet uit, waardoor u uw evenwicht
kunt verliezen.
■ Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op hellingen.
Stap altijd, loop nooit.
■ Houd alle lichaamsdelen weg van de bewegende delen.
■ Laat het toestel nooit werken wanneer de geschikte
uitrusting niet werd bevestigd.
■ Het apparaat op geen enkele wijze aanpassen
of reserveonderdelen gebruiken die niet worden
aanbevolen door de fabrikant.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact
ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het
product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of
zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade
moet direct worden gerepareerd of vervangen door een
bevoegd onderhoudscentrum.
Om het risico op verwondingen door contact met de
roterende onderdelen te verminderen, legt u de machine
altijd stil, verwijdert u het batterijpack en zorgt u ervoor dat
alle bewegende onderdelen zijn stilgevallen.
● voor u een blokkering reinigt of weghaalt
● wanneer u het product onbeheerd achterlaat
● voor u voorzetstukken installeert of verwijdert
● voor het controleren, onderhouden of werken aan
het product.
● als de machine abnormaal begint te trillen
(onmiddellijk controleren)
VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR DE
BLAZER
■ Draag een mondmasker in stofferige omstandigheden
om het risico op letstels verbonden met het inademen
van stof, te verminderen.
■ Bevochtig de oppervlakken iets in stoffige
omstandigheden.
■ Richt de blazermond nooit in de richting van mensen
of huisdieren.
■ Plaats nooit objecten in de blaasbuizen.
■ Gebruik de machine niet in de buurt van een open
raam.
■ Gebruik de volledige verlengstuk van het
blazermondstuk zodat de luchtstroom dicht bij de grond
kan werken en goede prestaties kan leveren.
■ Plaats de blazer niet boven op of in de buurt van losse
afvalstukken. Het afval kan in de inlaatopening worden
gezogen waardoor deze mogelijk beschadigd raakt.
TRANSPORT EN OPSLAG
■ Leg het product stil, verwijder de batterij en laat
afkoelen voor u het toestel opbergt of transporteert.
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd
corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en
strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet
buitenshuis.
■ Voor transport beveiligt u het product tegen bewegen of
vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product
te voorkomen.
LITHIUMBATTERIJEN TRANSPORTEREN
De accu's dienen in overeenstemming met de plaatselijk en
nationale regelgeving te worden getransporteerd.
Respecteer alle speciale voorwaarden op de verpakking
en etikettering wanneer u de accu's door derden laat
transporteren. Zorg ervoor dat de accu's tijdens het
transport niet in contact komen met andere batterijen of
geleidende materialen door blootliggende connectoren
met isolerende, niet-geleidende doppen of plakband te
beschermen. Transporteer geen accues die lekken of
gebarsten zijn. Overleg met het transportbedrijf voor verder
advies.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen,
accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit
niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties
veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
27 Nederlands |
Page 30
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en
deskundigheid en mag enkel door een gekwalifi ceerde
onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Voor
onderhoud brengt u het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum. Gebruik voor het onderhoud alleen
identieke vervangingsonderdelen.
■ Om het risico op verwondingen door contact met de
roterende onderdelen te verminderen, legt u de machine
altijd stil, verwijdert u het batterijpack en zorgt u ervoor
dat alle bewegende onderdelen zijn stilgevallen.
● voor u een blokkering reinigt of weghaalt
● wanneer u het product onbeheerd achterlaat
● voor u voorzetstukken installeert of verwijdert
● voor het controleren, onderhouden of werken aan
het product.
● als de machine abnormaal begint te trillen
(onmiddellijk controleren)
■ Voer geen afstellingen of herstellingen uit die niet in
deze gebruiksaanwijzing zijn beschreven. Voor andere
herstellingen, neemt u contact op met uw geautoriseerd
onderhoudsagent.
■ Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte,
droge doek.
■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen
goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product
veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel
moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed
worden gerepareerd of vervangen.
■ Breng het product naar een geautoriseerd
onderhoudscentrum om beschadigde of onleesbare
etiketten te vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde
restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren
kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker
dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende
situaties te vermijden:
■ Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik altijd
het juiste gereedschap voor de taak, gebruik de
daarvoor bedoelde handvatten en gebruik het laagst
noodzakelijke toerental om de werkzaamheden uit te
kunnen voeren.
■ Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan
geluid. Draag gehoorbescherming en beperk de
blootstelling.
■ Letsel vanwege rondvliegende objecten uit
de luchtstroom van de blaasbuis. Draag altijd
gezichtsbescherming.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de
bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen
van de trillingen te beperken:
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om
handen en polsen warm te houden.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
■ Wanneer u enige van de symptomen van deze
aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het
gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden
door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een
werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem
dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODUCT
Zie pagina 117.
1. Handvat
2. Drukknop aan
3. Buisvergrendeling
4. Blaasbuis
5. Mondstuknokje
6. Mondstuk voor hoge snelheid
7. Accu
8. Batterijvergrendelknop
9. Acculader
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Lees en begrijp alle instructies
voor u het product bedient,
volg alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
Houd rekening met weggeslingerde of
rondvliegende voorwerpen. Houd alle
omstanders, in het bijzonder kinderen
en huisdieren, op tenminste 15m
afstand van het werkgebied.
Roterende ventilatoren. Houd handen
en voeten weg van openingen terwijl
het product loopt.
Verwijder de accu voordat u
werkzaamheden aan het product
uitvoert.
28 | Nederlands
Page 31
Draag gehoorbescherming
Draag gezichtsbescherming
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Dit apparaat voldoet aan alle
geldende normen van Lid-Staat van
de Europese Unie waar het werd
gekocht.
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
Het gegarandeerd geluidsniveau
94
bedraagt 94 dB.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw lokaal bestuur of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
SYMBOLEN IN DEZE GEBRUIKSAANWIJZING
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Opmerking
Waarschuwing
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen
kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze
niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige
verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als
ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige
verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool
Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
29 Nederlands |
Page 32
No design do nosso soprador eléctrico recarregável demos
prioridade à segurança, ao desempenho e à fi abilidade.
USO PREVISTO
O soprador eléctrico recarregável destina-se apenas a ser
utilizado em exteriores, em condições de ambiente seco e
com boa iluminação.
O produto não deve ser utilizado por crianças nem por
pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais
reduzidas.
O produto destina-se a soprar detritos leves, incluindo
folhas, grama e outros resíduos de jardim.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou
lesão grave. Conserve estas advertências e instruções
para que possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à
ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica
(com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria
(sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite
para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação
de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja
de que maneira for. Não use quaisquer fichas
adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado
à terra.
■ Não exponha este produto à chuva ou humidade
elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da
ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar
livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção
de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use
o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica
quando se sentir cansado ou se se encontrar sob
a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera estas
ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos
graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou protecção para
os ouvidos, usado para condições apropriadas irá
reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor se encontra na posição de
desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou
bateria, levantando ou transportando a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no
interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas
que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta
eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o
braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa
e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias
ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças
móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se
de que estes se encontram conectados e usados
correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao
ritmo para que foi concebida.
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica
correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
30 | Português
Page 33
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, substituição de acessórios
ou de armazenar a ferramenta. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque
acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com
estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de
utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento
ou emperramento das peças móveis, ruptura das
peças e qualquer outra condição que possa ter
afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser
reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas
manutenções.
■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com
uma correcta manutenção e com pontas de corte
afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em
conta as condições de trabalho e o trabalho que
se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem
causar uma situação perigosa.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA BATERIA
■ Recarregue apenas com o carregador especificado
pelo fabricante. Um carregador que seja adequado
para um tipo de bateria pode causar risco de incêndio,
quando utilizado com outra bateria.
■ Use ferramentas eléctricas somente com baterias
especificamente concebidas. O uso de qualquer
outro tipo de bateria pode causar risco de lesões e
incêndio.
■ Quando a bateria não estiver a ser utilizada,
mantenha-a afastada de outros objectos metálicos
como clipes de papel, moedas, chaves, pregos,
parafusos, ou outros pequenos objectos metálicos
que podem fazer a ligação de um terminal para
outro. Ligar os terminais da bateria em conjunto pode
causar queimaduras ou um incêndio.
■ Sob circunstâncias abusivas, o líquido pode
ser ejectado da bateria, evite o contacto. Se o
contacto ocorrer acidentalmente, limpe com água
abundante. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure adicionalmente assistência médica.
O líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou
queimaduras.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
para reparações, utilizando apenas peças de
substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR ELÉCTRICO
RECARREGÁVEL
■ Algumas regiões têm normas que restringem o uso
do produto para algumas operações. Consulte as
autoridades locais
■ Nunca deixe que o aparelho seja utilizado por
crianças, pessoas com capacidade física, sensorial
ou mental reduzida, pessoas sem experiência nem
conhecimentos nem pessoas que não estejam
familiarizadas com estas instruções. A legislação local
pode restringir a idade do operador.
■ Mantenha em mente que o operador ou o utilizador é
responsável pelos acidentes ou perigos que ocorrem a
outras pessoas ou à sua propriedade.
■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a
15 m de distância da zona de operação. Desligue o
aparelho se alguém entrar na área.
■ Durante o funcionamento do produto, use sempre
calçado forte e calças longas. Não opere a máquina se
estiver descalço ou se usar sandálias. Evite usar roupa
larga com cordões ou gravata, porque poderá encravar
nas partes móveis.
■ Não use roupa larga nem missangas que possam ir
para entrada de ar.
■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em
peças móveis.
■ Coloque sempre uma proteção para os ouvidos
enquanto manipula este aparelho. O produto é
extremamente ruidoso e pode provocar lesões
de audição permanentes se não se respeitarem
estritamente as instruções para limitar a exposição,
reduzir o ruido e utilizar proteção auditiva.
■ Coloque sempre uma proteção total para os olhos
enquanto manipula este aparelho. O fabricante
recomenda encarecidamente o uso de uma máscara
completa ou de umas luvas protetoras totalmente
fechadas. Os óculos normais ou de sol não são uma
proteção adequada. Em qualquer momento, os objetos
podem ser projetados a grande velocidade devido
ao potente jorro de ar e podem fazer ricochete em
superfícies duras em direção ao operador.
■ Certifique-se antes de cada uso que todos os controlos
e dispositivos de segurança funcionam corretamente.
Não utilize a ferramenta se o interruptor “off” não parar
o aparelho.
■ Verifique sempre se não existem danos na armação
antes de cada uso. Assegure-se de que as proteções e
os cabos estão no seu sítio e bem fixados.
■ Nunca coloque o produto a funcionar com proteções ou
defesas defeituosas ou sem dispositivos de segurança,
por exemplo coletor de detritos no sítio.
■ Mantenha as entradas de ar para arrefecimento sem
obstruções.
■ Antes de apontar o soprador aos resíduos, utilize um
ancinho e uma vassoura para desagregar e soltar os
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
31 Português |
Page 34
resíduos.
■ Desimpeça a área onde pretende trabalhar antes
de cada utilização. Remova todos os objetos, como
pedras, vidros partidos, pregos, arames ou cordas, que
podem ser soprado a uma distância considerável pela
alta velocidade do ar, ou ficar obstruídos na ventoinha.
FUNCIONAMENTO GERAL
■ Opere a máquina apenas em horas convenientes – não
cedo de manhã ou tarde à noite, quando as pessoas
podem ser perturbadas.
■ Nunca opere o aparelho num ambiente explosivo.
■ Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de
relâmpago.
■ Não utilize o produto em condições de má iluminação.
O operador necessita de uma visão clara da área de
trabalho para identificar potenciais perigos.
■ O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade
de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve
prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na
área de trabalho.
■ Não se distraia: concentre-se sempre na tarefa.
■ Operar ferramentas similares nas proximidades
aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial
para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
■ Mantenha-se bem apoiado e equilibrado. Não se
aproxime em demasia. Tentar esticar-se demais pode
provocar a perda de equilíbrio.
■ Certifique-se sempre onde põe os pés em sítios
inclinados. Ande e nunca corra.
■ Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu
próprio corpo.
■ Nunca opere a unidade sem o equipamento apropriado
instalado.
■ Não modifique a máquina em qualquer forma nem use
peças e acessórios que não sejam recomendados pelo
fabricante.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar
a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e
verifi que se está danifi cado ou identifi que o motivo
da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente
reparado ou substituído por um centro de assistência
autorizado.
Para reduzir o risco de lesão associada ao contato com
peças rotativas, pare sempre a máquina, retire a bateria, e
certifi que-se que todas as peças móveis pararam:
● antes de limpar ou despejar uma obstrução
● quando deixar o aparelho sem ninguém
● antes de colocar ou tirar acessórios.
● antes de verificar, fazer a manutenção ou funcionar
com o produto
● se o cortador começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente)
32 | Português
AVISOS DE SEGURANÇA DO SOPRADOR
■ Use uma máscara de filtro de rosto em condições
de poeira para reduzir o risco de lesão associada à
inalação de pó.
■ Humedeça ligeiramente as superfícies em condições
de poeira.
■ Não aponte o soprador na direcção de pessoas ou
animais de estimação.
■ Nunca coloque objetos dentro dos tubos do soprador.
■ Não utilize a máquina junto a janelas abertas.
■ Use a extensão completa da boca do ventilador, de
modo que o fluxo de ar possa trabalhar junto ao solo
e de forma eficaz.
■ Não coloque o soprador sobre ou perto de detritos
soltos. Os detritos podem ser sugados para a ventilação
de admissão, resultando em possíveis danos para a
unidade.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
■ Pare o produto, retire a bateria e deixe que ambos
arrefeçam antes de guardar ou de transportar.
■ Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a
que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o
afastado de substâncias corrosivas, tais como
produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de
descongelação. Não armazenar ao ar livre.
■ Para transportar, prenda o aparelho de modo a evitar
que este se mova ou caia, para evitar lesões ou danos
no produto.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte as baterias em conformidade com as
disposições e regulamentos locais e nacionais.
Siga todos os requisitos especiais na embalagem e rótulos
ao transportar baterias por um terceiro. Certifi que-se de
que nenhuma bateria pode entrar em contato com outras
baterias ou materiais condutores durante o transporte
protegendo os conectores expostos com tampas ou fi ta
isoladora e não condutora. Não transporte baterias que
estejam rachadas ou com fugas. Confi rme com a empresa
de envio para mais conselhos.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e
encaixes do fabricante original. A inobservância desta
indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis
lesões e poderá anular a sua garantia.
Page 35
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado
e conhecimentos e devem apenas ser realizado por
um técnico de assistência qualifi cado. Para operações
de serviço, leve o produto a um centro de serviço
autorizado. Ao realizar serviços de manutenção, use
apenas peças de substituição idênticas.
■ Para reduzir o risco de lesão associada ao contato
com peças rotativas, pare sempre a máquina, retire
a bateria, e certifique-se que todas as peças móveis
pararam:
● antes de limpar ou despejar uma obstrução
● quando deixar o aparelho sem ninguém
● antes de colocar ou tirar acessórios.
● antes de verificar, fazer a manutenção ou funcionar
com o produto
● se o cortador começar a vibrar de forma anormal
(verifique imediatamente)
■ Não realize ajustes e reparações que não estejam
descritos neste manual. Para outro tipo de reparações
entre em contacto com um agente de serviço
autorizado.
■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de
cada uso.
■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos
com intervalos frequentes para confirmar a tensão
apropriada e se certificar que o produto está em
condições seguras de funcionamento. Qualquer
peça danificada deve ser substituída ou reparada
adequadamente por um centro de serviço autorizado.
■ Leve o produto a um centro de serviço autorizado para
substituir as etiquetas danificadas ou ilegíveis.
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os
pulsos quentes.
■ Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
■ Caso sinta algum dos sintomas desta doença,
interrompa de imediato a sua utilização e consulte o
seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o
agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante
períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos
regulares.
CONHEÇA O SER APARELHO
Ver a página 117.
1. Manípulo
2. Botão de premir Liga
3. Trinco do tubo
4. Tubo de sopro
5. Patilha do bocal
6. Boquilha de alta velocidade
7. Bateria
8. Botão de fixação da bateria
9. Carregador da bateria
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem
surgir na utilização e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Lesões por vibração. Utilize sempre a ferramenta
correcta para a tarefa, utilize as pegas designadas
e utilize a velocidade mais baixa necessária para
executar a tarefa.
■ Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição.
■ Ferimentos causados por objectos projectados pelo
caudal de ar do tubo de sopro. Use sempre proteção
para os olhos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Leia e compreenda todas as instruções
antes de manipular o produto,
respeite os alertas e as instruções de
segurança.
Tenha cuidado com os objectos
voláteis ou lançados. Mantenha todos
os espectadores, especialmente
crianças e animais de estimação,
a pelo menos 15 m da área de
funcionamento.
Ventoinhas. Mantenha as mãos e os
pés afastados das aberturas enquanto
o aparelho está em funcionamento.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de
manutenção ou limpeza ao produto,
desmonte o conjunto de baterias.
33 Português |
Page 36
Use protecção para os ouvidos
Usar protecção para os olhos
Não o exponha à chuva ou a
condições de humidade.
Esta ferramenta obedece a todas as
normas regulamentares do país da
UE onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
O nível de potência sonoro garantido
94
é de 94 dB.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota
Aviso
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se
não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que,
se não evitada, poderá resultar em pequenas ou
moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança
Indica uma situação que pode resultar em danos de
propriedade.
34 | Português
Page 37
Ved udformningen af den ledningsfri blæser har vi givet
topprioritet til sikkerhed, gode resultater og driftssikkerhed.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Den ledningsfri blæser er kun beregnet til udendørs brug
under tørre forhold og med god belysning.
Produktet er ikke beregnet til at blive benyttet af børn eller
personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske
evner.
Produktet er beregnet til at blæse lettere affald inkl. løv,
græs og andet haveaffald.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal
læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/
eller alvorlige personskader. Gem vejledningen med
advarsler og anvisninger til senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit
lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet
eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som
helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede
(stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk
stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller
stel.
■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for
elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til
at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme
i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer
faren for elektrisk stød.
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have
en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge
sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis
du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under
brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige
personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt
korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for
personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til
strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres.
At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller
at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at
invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende
tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker
ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge
fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse
tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed,
det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og
skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal
elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/
eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer
faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke
er fortrolige med elværktøjet eller denne
brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
35 Dansk |
Page 38
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige
dele, afbrækkede dele samt andre tilstande,
som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde.
Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet
repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
■ Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe
skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er
lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og
tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle
arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige
situationer.
BRUG OG PLEJE AF BATTERIVÆRKTØJ
■ Opladning må kun finde sted med den af
producenten foreskrevne oplader. En oplader, der er
beregnet til én type batteri, kan udgøre en brandrisiko,
hvis den bruges til en anden batteritype.
■ Brug kun elværktøjer sammen med specifikt
godkendte batterier. Brug af andre batterityper kan
medføre fare for personskade og brand.
■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke opbevares
sammen med metalgenstande som fx papirclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller andre
metalgenstande, som kan skabe forbindelse mellem
batteriets poler. Hvis batteriets poler kortsluttes, kan
det forårsage forbrændinger eller ildebrand.
■ Hvis batteriet misbruges, kan der sprøjte væske
ud af det; undgå kontakt med batterivæsken. Ved
kontakt med batterivæsken skylles med vand. Hvis
der kommer væske i øjnene, søges desuden læge.
Udsprøjtet batterivæske kan forårsage irritation eller
forbrændinger.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale
reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
SIKKERHEDSADVARSLER FOR LEDNINGSFRI BLÆSER
■ Nogle områder har regler, som begrænser brugen
af produktet til visse formål. Forhør dig hos de lokale
myndigheder
■ Produktet må aldrig benyttes af børn, personer med
begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, eller af folk, der ikke
er fortrolige med denne brugsanvisning. Lokale love
kan have indflydelse på den tilladte brugeralder.
■ Husk det er brugeren selv der er ansvarlig for ulykker
eller farer andre folk bliver udsat for.
■ Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet.
Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i
området.
■ Under arbejdet med produktet skal man altid bære
kraftigt fodtøj og lange bukser. Undlad at bruge
maskinen barfodet eller med åbne sandaler. Undgå at
bære løstsiddende tøj samt nedhængende snore eller
bånd; disse kan hænge fast i bevægelige dele.
■ Undlad at benytte løstsiddende tøj eller smykker, som
kan blive trukket ind i luftindgangen.
■ Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
■ Benyt altid fuldstændigt høreværn under brugen af
produktet. Produktet er ekstremt støjende, og der
er fare for varige høreskader, hvis der ikke træffes
de foreskrevne foranstaltninger til at begrænse
eksponering, reducere støjen og benytte høreværn.
■ Benyt altid fuldstændigt øjenværn under brugen af
dette produkt. Producenten anbefaler på det kraftigste,
at man benytter fuld ansigtsmæssige og helt lukkede
beskyttelsesbriller. Normale briller eller solbriller yder
ikke tilstrækkelig beskyttelse. Genstande kan til enhver
tid blive opslynget med høj hastighed af den kraftige
luftstråle og kan springe tilbage mod operatøren, hvis
de rammer hårde overflader.
■ Inden hver brug skal man kontrollere, at alle
betjeningselementer og alt sikkerhedsudstyr fungerer
upåklageligt. Undlad at bruge værktøjet, hvis produktet
ikke kan standses med "SLUK"-kontakten.
■ Inden hver brug skal man altid efterse huset for skader.
Kontrollér, at skærme og håndtag er monteret og sidder
ordentligt fast.
■ Brug aldrig produktet med defekte skærme, eller
skjolde, eller uden påmonteret sikkerhedsudstyr, fx
påmonteret affaldsopsamler.
■ Hold alle køleluftindgange fri for affaldsstykker.
■ Brug river og koster til at løsne rester før blæsning.
■ Ryd arbejdsområdet inden hver ibrugtagning. Fjern alle
genstande som fx sten, knust glas, søm, ledning eller
snor, som kan blive blæst langt væk af den kraftige
luftstrøm eller blive vinklet ind i blæseren.
GENEREL BETJENING
■ Maskinen må kun betjenes på rimelige tidspunkter --
dvs. ikke tidligt om morgenen eller sent om aftenen,
hvor man risikerer at genere andre.
■ Undgå at bruge produktet i atmosfærer med
eksplosionsfare.
■ Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, især hvis der er
fare for lynnedslag.
■ Brug ikke produktet i dårlig belysning. Operatøren skal
have tydeligt overblik over arbejdsområdet, så han/hun
kan identificere evt. faremomenter.
■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen
til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren
skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i
arbejdsområdet.
■ Bliv ikke distraheret. Hold altid fokus på opgaven.
■ Brug af lignende værktøjer i nærheden øger både
risikoen for høreskader og for, at uvedkommende
personer kommer ind i dit arbejdsområde.
36 | Dansk
Page 39
■ Hold et godt fodfæste og balance. Overstræk ikke.
Overstrækninng kan føre til tab af balancen.
■ Sørg altid for at have godt fodfæste på skråninger. Gå,
løb aldrig.
■ Hold alle legemsdele på afstand af alle bevægelige
dele.
■ Kør aldrig maskinen uden det korrekt udstyr monteret.
■ Undgå at ændre ved maskinen på nogen som helst
måde eller at bruge dele og tilbehør, som ikke anbefales
af producenten.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder
at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det
og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen
til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres
ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
For at mindske risikoen for skader i forbindelse med
berøring af roterende dele skal man altid stoppe maskinen,
fjerne batteripakken og sørge for, at alle bevægelige dele
er stoppet fuldstændigt:
● ingen rengøring eller afhjælpning af en blokering.
● når produktet efterlades uden opsyn
● inden installation og fjernelse af tilbehørsdele
● inden kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på
produktet
● hvis maskinen begynder at vibrere unormalt
(kontrolleres omgående)
SIKKERHEDSADVARSLER PÅ BLÆSER
■ Under støvede forhold skal du bruge en ansigtsmaske
for at nedsætte risikoen for personskade forbundet med
indhalering af støv.
■ Overfladerne fugtes en smule i støvede omgivelser.
■ Ret ikke blæserdysen mod personer eller kæledyr.
■ Der må aldrig anbringes genstande i blæseslangerne.
■ Maskinen må ikke betjenes i nærheden af åbne vinduer.
■ Brug den fulde blæserdyseforlængelse, så luftstrømmen
kan virke tæt ved jorden og arbejde effektivt.
■ Blæseren må ikke anbringes oven på eller nær løst
affald. Affald kan blive suget ind i indsugningsåbningen
og evt. medføre skader på produktet.
TRANSPORT OG OPBEVARING
■ Stop produktet, fjern batteriet, og lad det køle af inden
opbevaring eller transport.
■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar
den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt
for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende
midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må
ikke opbevares udendørs.
■ Til transport skal man sikre produktet, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge
personskader eller skader på produktet.
TRANSPORT AF LITHIUM-BATTERIER
Batterier skal transporteres i henhold til lokale og nationale
forskrifter og love.
Når batterier skal transporteres af tredjepart, skal alle
specielle krav til emballering og mærkning efterleves. Man
skal sikre sig, at ingen batterier kan komme i kontakt med
andre batterier eller ledende materialer under transporten
ved at beskytte blottede konnektorer med isolerende, ikkeledende hætter eller tape. Undlad at transportere batterier
med revner eller utætheder. Rådfør dig desuden hos
speditøren.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og
tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for
personskader, dårlig maskinydelse og annullering af
garantien.
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og
kun bør udføres af en kvalifi ceret teknikker. Servicering
af produktet skal ske på et autoriseret servicecenter. Skal
dele udskiftes må kun identiske reservedele anvendes.
■ For at mindske risikoen for skader i forbindelse med
berøring af roterende dele skal man altid stoppe
maskinen, fjerne batteripakken og sørge for, at alle
bevægelige dele er stoppet fuldstændigt:
● ingen rengøring eller afhjælpning af en blokering.
● når produktet efterlades uden opsyn
● inden installation og fjernelse af tilbehørsdele
● inden kontrol, vedligeholdelse eller arbejde på
produktet
● hvis maskinen begynder at vibrere unormalt
(kontrolleres omgående)
■ Undlad at foretage justeringer og reparationer, som
ikke er beskrevet i denne brugsanvisning. Til andre
reparationsopgaver skal man kontakte den autoriserede
servicemontør.
■ Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver
brug.
■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder
godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt.
Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres
ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
■ Indlevér produktet på et autoriseret servicecenter for at
få udskiftet beskadigede eller ulæselige mærkater.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
37 Dansk |
Page 40
■ Personskader forårsaget af vibration. Anvend altid
det rette værktøj til opgaven, brug de dertil bestemte
håndtag og den laveste hastighed, der kræves til
opgaven.
■ Fare for høreskader som følge af eksponering til støj.
Benyt høreværn, og begræns eksponering.
■ Der kan opstå skader forårsaget af genstande, der
hvirvles af sted via luftstrømmen fra blæseslangen. Der
skal altid benyttes øjenværn.
Pas på udslyngede eller fl yvende
objekter. Sørg for, at tilskuere (især
børn og dyr) er mindst 15 m fra
arbejdsområdet.
Roterende blæsere. Hold hænder og
fødder på afstand af åbninger, mens
produktet kører.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler,
som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen
fra vibrationer:
■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet.
■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
■ Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne
tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge
læge.
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
KEND PRODUKTET
Se side 117.
1. Håndtag
2. Tænd/sluk-kontakt
3. Slangelås
4. Blæseslange
5. Låseknap til mundstykke
6. Højhastighedsdyse
7. Batteri
8. Batteri-låseknap
9. Batterioplader
Aftag batterisættet før der eventuelt
udføres arbejde på produktet.
Bær høreværn
Benyt øjenværn
Må ikke udsættes for regn eller bruges
på fugtige steder.
Dette redskab overholder alle lovkrav
og standarder i det EU-land, hvor det
er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
Det garanterede lydeffektniveau er 94
94
dB(A).
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette.
Tjek med din lokale kommune eller
forhandler for genbrugsråd.
SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING
Bemærk
Advarsel
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Alle vejledninger skal læses og forstås,
inden produktet benyttes; følg alle
advarsler og sikkerhedsinstrukser.
38 | Dansk
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare
risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
døden.
ADVARSEL
Page 41
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol
Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
39 Dansk |
Page 42
Säkerhet, prestanda och tillförlitlighet har varit högsta
prioritet vid utformningen av din sladdlösa blåsmaskin.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Den sladdlösa blåsmaskinen är endast avsedd för
användning utomhus under torra förhållanden med god
belysning.
Produkten är inte avsedd för användning av barn
eller personer med fysiska, mentala eller emotionella
funktionshinder.
Produkten är avsedd för att blåsa lätt skräp som gräs, löv
och annat trädgårdsskräp.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du
orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada. Spara
dessa varningar och instruktioner för senare behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan
sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser
eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELEKTRISK SÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp
är jordad.
■ Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter och
rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget
utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för
elektrisk stöt.
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd
inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
■ Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd,
halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och
hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för
personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till
uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp
verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är
igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av
kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och
handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på
ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat
för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla bort kontakten från uttaget och/eller ta bort
batteripacket från kraftverktyget innan du utför
några justeringar, byter ut tillbehör eller förvarar
kraftverktyget. Sådana förebyggande åtgärder
minskar risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med
kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda
kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast,
att inga delar har gått sönder samt att ingenting
annat föreligger som kan påverka kraftverktygets
40 | Svenska
Page 43
användning. Reparera kraftverktyget innan
användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt
och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn
till arbetsförhållanden och det jobb som ska
utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL AV BATTERIET
■ Använd endast den batteriladdare som tillverkaren
rekommenderar. En batteriladdare som passar en typ
av batteripack kan vara en brandfara om den används
med en annan typ av batteripack.
■ Använd eldrivna verktyg med batteripaket som är
speciellt utformade för användning tillsammans
med produkterna. Om du använder andra batteripaket
ökar du risken för skador och brand.
■ När batteripaketet inte används ska det hållas bort
från metallföremål som gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra små metallföremål som kan
kortsluta batteriets kontakter. Vid kortslutning av
batteriets kontakter finns det risk för brännskador eller
brand.
■ Vätska kan läcka ut från batteripacket vid felaktig
användning; undvik kontakt med vätskan. Spola
med vatten om du kommer i kontakt med den.
Uppsök omedelbart läkarhjälp om du får vätska i
ögonen. Den kan orsaka irritation och brännskador.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR SLADDLÖS BLÅSMASKIN
■ En del regioner har regelverk som begränsar
produktens användning till vissa funktioner. Kontrollera
med lokala myndigheter
■ Se till att barn eller personer med nedsatt fysisk eller
psykisk förmåga, eller personer som inte är erfarna
eller inte bekanta med dessa instruktioner aldrig
använder produkten. Lokala regler kan åldersbegränsa
användningen av gräsklipparen.
■ Kom ihåg att användaren är ansvarig för olyckor och
faror som uppstår för andra människor och deras
egendom.
■ Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i
närheten.
■ Vid användning av produkten ska du alltid använda
ordentliga skodon och långa byxor. Använd inte
maskinen barfota eller med öppna sandaler. Bär inte
kläder som sitter löst eller som har hängande delar eller
snören, de kan fastna i rörliga delar.
■ Bär inga löst sittande kläder eller smycken som kan
fastna i rörliga delar eller sugas in i luftintag.
■ Sätt upp hår som är längre än till axlarna så att det inte
trasslas in i rörliga delar.
■ Använd alltid hörselskydd vid användning av
produkten. Produkten är extremt bullrig och kan ge
permanenta hörselskador om inte säkerhetsföreskrifter
för att begränsa exponering, minska buller och använda
hörselskydd följs.
■ Använd alltid heltäckande skyddsglasögon vid
användning av produkten. Tillverkaren rekommenderar
starkt användning av ansiktsskydd eller heltäckande
skyddsglasögon. Vanliga glasögon eller solglasögon
skyddar inte tillräckligt. Föremål kan när som
helst kastas i väg i hög hastighet av den kraftfulla
luftströmmen och studsa på hårda ytor i riktning mot
användaren.
■ Kontrollera före användning så att reglage och
säkerhetsanordningar fungerar som de ska. Använd
inte verktyget om "Off"-läget inte stoppar motorn.
■ Kontrollera höljet före varje användning. Se till att skydd
och handtag sitter på plats och är ordentligt säkrade.
■ Använd aldrig verktyget med defekta skydd eller utan
att säkerhetsanordningarna, som skräpuppsamlaren,
är på plats.
■ Håll alla kylluftsintag fria från skräp.
■ Använd krattor och kvastar för att lossa skräp innan du
använder blåsmaskinen.
■ Rensa upp på arbetsområdet innan arbetet påbörjas.
Ta bort alla föremål, som sten, glassplitter, spik, vajer
eller snöre, som kan blåsas iväg lång sträcka vid högt
luftflöde eller trasslas in i fläkten.
ALLMÄN DRIFT
■ Använd enbart maskinen under lämpliga tider – inte
tidigt på morgonen eller sent på kvällen när det kan
störa omgivningen.
■ Använd aldrig produkten i lättantändlig atmosfär.
■ Använd inte produkten i dåligt väder, speciellt inte om
det finns risk för åskoväder.
■ Använd inte produkten vid dålig belysning. Operatören
måste ha god överblick över arbetsområdet för att
upptäcka potentiella faror.
■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara
extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
■ Låt dig inte distraheras och fokusera alltid på
arbetsuppgiften.
■ Användning av liknande maskiner i närheten ökar
risken för både hörselskador och för andra personer i
närheten av arbetsområdet.
■ Bibehåll ett bra fotfäste och bra balans. Sträck dig inte.
Att sträcka sig kan resultera i balansförlust.
■ Se till att du har ordentligt fotfäste i lutningar. Gå. Spring
aldrig.
■ Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
■ Kör aldrig maskinen utan att ha den korrekta
utrustningen monterad.
■ Modifiera inte maskinen på något sätt och använd
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
41 Svenska |
Page 44
inte delar eller tillbehör som inte rekommenderats av
tillverkaren.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar
vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart
stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller
orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras
ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
För att minska skaderisken med roterande delar ska
motorn alltid stoppas, ta ur batteriet och se till att alla rörliga
delar har stannat helt:
● före rengöring eller rensning av ett stopp
● när produkten lämnas utan övervakning
● före installation och borttagning av tillbehör
● före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
● om maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera
omedelbart)
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BLÅSARE
■ Använd en ansiktsmask om förhållandena är
dammiga. Det minskar risken för skador på grund av
damminandning.
■ Om det är dammigt ska du fukta ytorna innan arbetet.
■ Rikta inte utblåsmunstycket mot andra människor eller
djur.
■ Placera aldrig föremål i blåsrören.
■ Använd inte apparaten i närheten av öppna fönster.
■ Använd hela blåsmunstycket så att luftströmmen
kommer nära marken och är effektiv.
■ Placera inte blåsaren ovanpå eller nära löst skräp.
Skräp kan sugas in i luftintaget och eventuellt skada
enheten.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
■ Stoppa produkten, ta ur batteriet och låt svalna före
transport eller förvaring.
■ Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan
komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel,
t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte
utomhus.
■ Vid transport ska produkten säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att
produkten skadas.
TRANSPORTERA LITIUMBATTERIER
Transportera batterier enligt lokala och nationella riktlinjer
och regleringar.
Följ alla särskilda krav på förpackning och etikettering
vid transport av batterier som utförs av tredje part. Se
till att inga batterier kan komma i kontakt med andra
batterier eller ledande material under transporten genom
att skydda exponerade kontaktytor med isolerande, icke
ledande överdrag eller tejp. Transportera aldrig batterier
som har spruckit eller som läcker. Kontrollera med det
transporterande företaget för vidare rådgivning.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från
tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador,
sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och
kunskap och bör endast utföras av en kvalifi cerad
servicetekniker. Vid service ska produkten lämnas till
auktoriserat servicecenter. Använd endast identiska
utbytesdelar när produkten servas.
■ För att minska skaderisken med roterande delar ska
motorn alltid stoppas, ta ur batteriet och se till att alla
rörliga delar har stannat helt:
● före rengöring eller rensning av ett stopp
● när produkten lämnas utan övervakning
● före installation och borttagning av tillbehör
● före kontroll av, rengöring av eller arbete med
produkten
● om maskinen börjar vibrera onormalt (kontrollera
omedelbart)
■ Gör inga justeringar eller reparationer som inte beskrivs
i denna bruksanvisning. För alla andra reparationer ska
godkänt servicecenter kontaktas.
■ Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en
mjuk torr trasa.
■ För att vara säker på att produkten är säker att använda,
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet
för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade
delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en
auktoriserad servicefirma.
■ Lämna produkten till auktoriserat servicecenter för
utbyte av skadade eller oläsbara etiketter.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg
för arbetet, använd avsedda handtag och lägsta möjliga
hastighet som är tillräcklig för att utföra arbetet.
■ Hörselskada orsakad av oljud. Använd hörselskydd och
begränsa exponeringen.
■ Skador från föremål som kastas ut med blåsrörets
luftström. Använd alltid lämpligt ögonskydd.
42 | Svenska
Page 45
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och
fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att
orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder
som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas
påverkan:
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder.
■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
■ Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
LÄR KÄNNA PRODUKTEN
Se sida 117.
1. Handtag
2. Omkopplare av/på
3. Lås för rör
4. Blåsrör
5. Munstyckesflik
6. Höghastighetsmunstycke
7. Batteri
8. Knapp för batterispärr
9. Batteriladdare
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Läs igenom och var införstådd med
alla instruktioner före användning av
produkten, var uppmärksam på alla
varningar och säkerhetsinstruktioner.
Se upp med kringkastade eller
fl ygande föremål. Håll alla åskådare,
barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd från arbetsområdet.
Roterande fl äktar. Se till att hålla
händer och fötter borta från
öppningarna när produkten är igång.
Ta bort batteripaketet innan du påbörjar
arbete på produkten.
Använd hörselskydd
Bär ögonskydd
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
Detta verktyg uppfyller alla standarder
i de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för
överensstämmelse
94
Garanterad ljudnivå är 94 dB.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
SYMBOLER I MANUALEN
Notera
Varning
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan,
om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol
Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
43 Svenska |
Page 46
Tämän johdottoman lehtipuhaltimen suunnittelussa on
kiinnitetty erityistä huomiota turvallisuuteen, suorituskykyyn
ja käyttövarmuuteen.
KÄYTTÖTARKOITUS
Puhallin on tarkoitettu käytettäväksi vain ulkona, kuivissa ja
hyvin valaistuissa olosuhteissa.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten eikä sellaisten ihmisten
käytettäväksi, joiden ruumiin, aistien tai mielen suorituskyky
on heikentynyt.
Tuotteella saa puhaltaa kevyitä roskia, kuten lehtiä, ruohoa
ja muuta puutarhajätettä.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan)
sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat
onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä
käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa
minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät
sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
■ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai
vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta
johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista
paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista
osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet
vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket
koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin
nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen,
joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa
tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä
käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua
liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota
varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii
korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat
varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi
vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
44 | Suomi
Page 47
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että
osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei
haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu
vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
■ Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden
leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä
on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet
ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
AKKUKÄYTTÖISEN TYÖKALUN KÄYTTÖ JA HOITO
■ Käytä lataukseen ainoastaan valmistajan
suosittelemaa laturia. Yhden tyyppiselle akulle
sopivan laturin käyttö toisenlaisen akun kanssa voi olla
vaarallista.
■ Käytä sähkötyökalua ainoastaan sitä varten
suunniteltujen akkujen kanssa. Muiden akkujen
käyttö voi johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
■ Kun akkua ei käytetä, pidä se erillään
metalliesineistä, kuten paperiliittimistä, kolikoista,
avaimista, nauloista, ruuveista ja muista pienistä
metalliesineistä, jotka voivat yhdistää akun
navat. Akun napojen oikosulkeminen voi aiheuttaa
palovammoja ja tulipalon.
■ Jos akkua käsitellään väärin, siitä voi vuotaa
nestettä; älä kosketa sitä. Jos kosketat sitä
vahingossa, huuhtele se vedellä. Jos nestettä
pääsee silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.
Akusta vuotanut neste voi ärsyttää ihoa ja aiheuttaa
palovammoja.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
VAROITUKSET PUHALTIMEN TURVALLISTA KÄYTTÖÄ
VARTEN
■ Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat
tämän tuotteen käyttöä joissain toiminnoissa. Pyydä
paikallisilta viranomaisilta neuvoa
■ Älä koskaan salli lasten tai ihmisten, joiden fyysiset
tai henkiset kyvyt tai aistit ovat heikentyneet tai joilta
puuttuu kokemusta tai tietämystä, tai näitä ohjeita
tuntemattomien käyttää tuotetta. Paikalliset säädökset
saattavat asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
■ Muista, että ruohonleikkurin käy t t äjä on vastuunalainen
vahingoista ja vaaroista, jotka hän aiheuttaa muille
ihmisille ja heidän omaisuuksilleen.
■ Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
■ Käytä aina tuotetta käyttäessäsi asianmukaisia
jalkineita ja pitkiä housuja. Älä käytä laitetta paljasjaloin
tai avosandaaleissa. Älä käytä löysiä vaatteita tai
vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä; ne voivat
tarttua liikkuviin osiin.
■ Älä käytä löysiä vaatteita tai koruja, jotka saattaisivat
imeytyä ilmanottoon.
■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikkuviin osiin.
■ Käytä aina kuulonsuojaimia tuotetta käyttäessäsi.
Tämä tuote on erittäin äänekäs ja saattaa vahingoittaa
kuuloa pysyvästi, jos ei noudateta ohjeita altistumisen
rajoittamiseksi ja melutason alentamiseksi ja jos ei
käytetä kuulosuojaimia.
■ Käytä aina täysiä suojalaseja tuotetta käyttäessäsi.
Valmistaja suosittelee painokkaasti täyttä kasvosuojusta
tai täysin suljettuja suojalaseja. Tavalliset silmälasit
tai aurinkolasit eivät tarjoa riittävää suojaa. Tehokas
ilmavirta voi singota kappaleita milloin vain, ja ne voivat
kimmota kovista pinoista käyttäjää kohden.
■ Varmista aina ennen käyttöä, että kaikki hallinta- ja
turvallisuuslaitteet toimivat asianmukaisesti. Älä käytä
laitetta, jos Off-kytkin ei sammuta tuotetta.
■ Tarkista kotelo vaurioiden varalta ennen jokaista
käyttökertaa. Varmista, että suojat ja kahvat ovat
paikoillaan ja kiinnitetty asianmukaisesti.
■ Älä koskaan käytä tuotetta, jos suojat tai suojukset
ovat epäkunnossa tai ilman suojalaitteita, kuten roskien
kerääjää.
■ Pidä kaikki jäähdytysilman ottoaukot puhtaina.
■ Irrota puhallettavaksi tarkoitetut roskat haravalla tai
luudalla ennen puhaltamisen aloittamista.
■ Siivoa työalue ennen jokaista käyttöä. Poista kaikki
sellaiset esineet kuten kivet, lasinpalat, naulat, johdot
ja langat, jotka voimakas puhallus voi singota pitkiä
matkoja tai jotka voivat sotkeutua puhaltimeen.
KÄYTTÖ YLEISESTI
■ Käytä laitetta ainoastaan säädylliseen aikaan – ei
aikaisin aamulla tai myöhään yöllä, jolloin se voi häiritä
muita.
■ Älä koskaan käytä tuotetta räjähdysalttiissa
ympäristössä.
■ Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti kun on
salamien vaara.
■ Älä käytä laitetta huonosti valaistuissa olosuhteissa.
Käyttäjällä on oltava esteetön näkyvyys työalueelle,
jotta hän näkee mahdolliset vaaratekijät.
(hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä
enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu.
■ Kun käytät puhallinta, keskity koko huomiollasi siihen
tehtävään.
■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa
kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee
työalueellesi.
■ Pidä vakaa tasapaino. Älä kurkota liian pitkälle. Liian
pitkälle kurkotta minen saattaa johtaa tasapainon
menettämiseen.
■ Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä koskaan
juokse.
■ Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista.
■ Älä koskaan käytä laitetta ilman asianmukaisia
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
45 Suomi |
Page 48
varusteita.
■ Älä muunna laitetta millään tavoin tai käytä osia tai
lisävarusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä
normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se
vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet
osat asianmukaisesti.
Älä kuljeta akkuja, jotka ovat halkeilleet tai vuotavat. Kysy
välitysyritykseltä lisäneuvoja.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia
varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän
noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen
ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
Jotta pyörivien osien koskettamisesta aiheutuvan
loukkaantumisen vaara olisi pienempi, pysäytä laite, irrota
akku ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet:
● ennen tukoksen poistamista.
● kun jätät tuotteen valvomatta
● ennen kuin asennat tai irrotat lisävarusteita
● ennen tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa
● jos laite alkaa täristä epänormaalisti (tarkista
välittömästi)
PUHALTIMEN TURVALLISUUSVAROITUKSET
■ Käytä pölyisissä paikoissa hengityssuodatinta, jotta
■ Jos olosuhteet ovat pölyiset, kostuta pintoja hieman.
■ Älä osoita puhaltimen suutinta ihmisiä tai lemmikkejä
kohden.
■ Älä koskaan aseta kappaleita puhaltimen putkien
sisälle.
■ Älä käytä laitetta avoimien ikkunoiden lähellä
■ Käytä täyttä puhallinsuuttimen jatkoa, jotta ilmasuihku
kohdistuu lähelle maata ja toimii tehokkaasti.
■ Älä aseta puhallinta irrallisten roskien päälle tai lähelle.
Ottoaukkoon saattaa imeytyä roskia, mikä aiheuttaa
laitteelle vaurioita.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
■ Sammuta tuote, irrota akku ja anna sen jäähtyä ennen
varastointia ja kuljetusta.
■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi
laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan,
jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa
syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja
jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta
ja vaurioilta.
LITIUMAKKUJEN KULJETTAMINEN
Kuljeta akkuja paikallisten ja kansallisten ehtojen ja
säädösten mukaisesti.
Noudata kaikkia pakkaamista ja nimeämistä koskevia
erikoissäädöksiä, kun kolmas osapuoli kuljettaa akkuja.
Varmista, että mikään akku ei kosketa muita akkuja tai
johtavaa materiaalia kuljetuksen aikana suojaamalla
paljaat navat eristävillä, johtamattomillla korkeilla tai teipillä.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun
tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon
tehtäväksi. Kun tuote vaatii huoltoa, vie tuote
valtuutettuun huoltoon. Käytä vaihdossa yksinomaan
alkuperäisiä varaosia.
■ Jotta pyörivien osien koskettamisesta aiheutuvan
loukkaantumisen vaara olisi pienempi, pysäytä laite,
irrota akku ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat
pysähtyneet:
● ennen tukoksen poistamista.
● kun jätät tuotteen valvomatta
● ennen kuin asennat tai irrotat lisävarusteita
● ennen tuotteen tarkastusta, ylläpitoa ja huoltoa
● jos laite alkaa täristä epänormaalisti (tarkista
välittömästi)
■ Sinulla on lupa suorittaa ainoastaan tässä käsikirjassa
kuvattuja säätöjä ja korjauksia. Jos laite vaatii muuta
huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja
kuivalla liinalla.
■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti
kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis.
Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava
vioittuneet osat asianmukaisesti.
■ Vie tuote valtuutettuun huoltoon vaurioituneiden ja
lukukelvottomien kylttien vaihtamiseksi.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Tärinän aiheuttama vamma. Käytä kaikissa töissä juuri
siihen tehtävään tarkoitettua työkalua ja kädensijoja ja
suorita tehtävä alhaisimmalla mahdollisella tehtävän
loppuunsaattamisen vaatimalla nopeudella.
sinkoutua esineitä, jotka voivat aiheuttaa vammoja.
Käytä aina suojalaseja.
46 | Suomi
Page 49
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki
myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi
ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät
lämpöisinä.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
■ Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
muista pitää säännöllisiä taukoja.
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 117.
1. Kädensija
2. Virtakytkin
3. Putken salpa
4. Puhaltimen putki
5. Suutinlevy
6. Nopea suutin
7. Akku
8. Akun salpapainike
9. Akkulaturi
Käytä kuulosuojaimia
Käytä silmäsuojaimia
Älä altista konetta sateelle tai
kosteudelle.
Tämä työkalu on sen EU-maan
kaikkien sääntömääräisten
standardien mukainen, josta se on
ostettu.
EurAsianvaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
94
Taattu äänenteho on 94 dB.
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Ne on mahdollisuuksien mukaan
pantava kiertoon. Kierrätysohjeita
antavat kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
TÄMÄN KÄSIKIRJAN SYMBOLIT
Huom
Varoitus
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen
tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia
varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä
esineitä. Pidä kaikki sivulliset
vähintään 15 metrin päässä toimintaalueelta –erityisesti lapset ja lemmikit.
Pyörivät puhaltimet Pidä kädet ja jalat
poissa aukoista tuotteen käydessä.
Irrota akkuyksikkö laitteesta ennen kuin
teet siihen mitään toimenpiteitä.
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä,
johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei
sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä
vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan
loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia
Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa
vaurioitua.
47 Suomi |
Page 50
Sikkerhet, ytelse og pålitelighet har fått topp prioritering ved
utformingen av den ledningsfrie blåseren.
TILTENKT BRUK
Den ledningsfrie blåseren er beregnet på kun utendørs
bruk i tørt vær og med god belysning.
Dette produktet er ikke ment å bli brukt av barn eller
personer med nedsatte fysiske, mentale eller sensoriske
evner.
Produktet er ment for å blåse lett smuss blant annet blader,
gress og annet hageavfall.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan
føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade. Ta
vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem
senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt
elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller
batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer
av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel
til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og passende stikkontakter vil redusere risikoen for
elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og
kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
■ Ikke utsett produktet for regn eller høy fuktighet.
Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren
for elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller
trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen
vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige
deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets
med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk
støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du
arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk
verktøy når du er sliten eller under påvirkning av
narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan
påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy
brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende
sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og /
eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen
eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i
ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk
verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker
vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg
for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert
faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik
det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før
det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet
før du foretar endringer, skifter tilbehør eller
lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av
det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som
ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets
instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
48 | Norsk
Page 51
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det
ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand
som kan påvirke det elektriske verktøyets drift.
Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres
før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
■ Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter
har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å
kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar
hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som
skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
BATTERIPRODUKTER - BRUK OG STELL
■ Lad bare med ladere som er spesifisert av
produsenten. En lader som passer til en type
batteripakke kan skape risiko for brann dersom den
brukes til en annen type batteripakke.
■ Bruk patteriprodukter kun med spesielt tiltenkte
batteripakker. Bruk av andre batteripakker kan føre til
risiko for skade og brann.
■ Når batteripakken ikke er i bruk, hold den vekke
fra metallgjenstander som binders, mynter,
nøkler, spiker, skruer og annet som kan forbinde
de to terminalene med hverandre. Kortslutning av
batteriterminalene kan føre til brenning eller brann.
■ Dersom batteriet misbrukes kan det slippe ut
væske, unngå hudkontakt med væsken. Hvis du
får kontakt med væsken fra batteriet, skyll med
rikelige mengder vann. Hvis væsken får kontakt
med øynene må det søkes medisinsk hjelp. Væske
som kommer ut av batteriet kan føre til irritasjon eller
brannsår.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere
som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet
ivaretas.
SIKKERHETSADVARSEL FOR BLÅSERSIKKERHET
■ Visse regioner har forskrifter som begrenser bruken
av produktet til definerte operasjoner. Sjekk hos lokale
myndigheter for råd
■ Du må aldri la barn, personer med redusert fysisk,
sensorisk eller mental kapasitet eller mangel på
erfaring og kunnskap eller personer som ikke kjenner
disse instruksene, bruke produktet. Lokale forskrifter
kan begrense en alder av operatøren.
■ Husk at operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell
og farer som andre personer og deres eiendom får
påført.
■ Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn
på området hvor produktet brukes.
■ Når du bruker produktet, ha alltid på gode sko og lange
bukser. Ikke bruk maskinen uten sko eller med åpne
sandaler. Unngå bruk av løstsittende klær eller klær
som har hengende stropper eller snører - disse kan
hekte seg fast i bevegelige deler.
■ Ikke bruk løstsittende klær eller smykker som kan bli
trukket inn i luftinntakene.
■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned en til skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
■ Bruk alltid full hørselvern når du bruker dette produktet.
Denne maskinen er meget støyfull og kan føre til varige
hørselskader dersom man ikke bruker hørselvern for å
begrense eksponeringen og følger anvisningen om å
bruke hørselvern.
■ Bruk alltid full øyebeskyttelse når du bruker dette
produktet. Produsenten anbefaler sterkt bruk av en
full ansiktsmaske eller helt tette vernebriller. Vanlige
briller eller solbriller gir ikke tilstrekkelig beskyttelse.
Gjenstander kan når som helst bli kastet ut med stor
fart av den sterke luftstrømmen og kan sprette tilbake
fra harde overflater mot operatøren.
■ Kontroller før hver bruk at alle styreenheter og
sikkerhetsanordninger fungerer som de skal. Ikke bruk
verktøyet hvis "av" knappen ikke stanser produktet.
■ Sjekk alltid produktets ytre for skader før bruk. Sjekk
at beskyttelser og håndtak er på plass og festet riktig.
■ Du må aldri bruke produktet med ødelagte vern eller
beskyttelser eller uten sikkerhetsanordninger, for
eksempel hvis avfallsoppsamleren ikke er på plass.
■ Hold alle luftinntak rene for avfall.
■ Bruk rake og kost til å løsne smuss før blåsing.
■ Klargjør arbeidsstedet før hver gangs bruk. Fjern alle
objekter som steiner, knust glass, spiker, ståltråd, eller
tau som kan bli kastet ut eller fanget opp av maskinens
bevegelige deler.
GENERELL DRIFT
■ Bruk maskinen kun til akseptable døgntider - ikke tidlig
på morgenen eller sent på natten når folk kan føle seg
forstyrret.
■ Du må aldri bruke produktet i eksplosive omgivelser.
■ Unngå å bruke produktet under dårlige værforhold,
spesielt når det er fare for lynnedslag.
■ Ikke bruk produktet ved dårlige lysforhold. Operatøren
må ha klar sikt over arbeidsfeltet for å identifisere
potensielle farer.
■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre
advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være
ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på
arbeidsområdet.
■ Unngå forstyrrelser og konsentrer deg om oppgaven.
■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både
hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i
din arbeidssone.
■ Ha god fotfeste og ballanse til enhver tid. Ikke len deg
for langt. Hvis du lener deg for langt, kan du miste
balansen.
■ Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå, du må aldri
løpe mens du arbeider med maskinen.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
49 Norsk |
Page 52
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra bevegelige deler.
■ Kjør ikke motoren uten at korrekt utstyr er montert.
■ Du må ikke endre maskinen på noe måte eller
bruke deler og tilbehør som ikke er anbefalt brukt av
produsenten.
åpne kontakter med isolasjon, ikkeledende lokk eller tape.
Ikke transporter batterier som er sprukne eller som lekker.
Kontakt speditøren for å få ytterligere råd.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller
starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående
og sjekk for skader eller fi nn ut hva som er årsaken for
vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen
skiftes av et autorisert serviceverksted.
Stopp alltid maskinen, fjern batteripakken og påse at alle
bevegelig deler har stanset helt for å redusere risikoen for
skade som følge av kontakt med roterende deler.
● før du renser eller åpner tette enheter
● å la produktet stå uten tilsyn
● før installasjon eller fjerning av tilbehør
● før kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet
● dersom klipperen begynner å vibrere sterkt
(kontroller umiddelbart)
BLÅSER SIKKERHETSADVARSLER
■ Bruk ansiktsmaske med filter ved arbeid i støvete
miljøer for å redusere risikoen for skader som følge av
innånding av støv.
■ Fukt overflatene lett dersom det er støvete omgivelser.
■ Ikke rett blåsemunnstykket mot mennesker eller dyr.
■ Sett aldri gjenstander inni blåserørene.
■ Ikke bruk maskinen i nærheten av åpne vinduer.
■ Bruk hele blåserdyseforlengeren slik at luftstrømmen
kan arbeide nær bakken og dermed virke på en effektiv
måte.
■ Ikke sett blåseren på toppen av eller nær løstliggende
smuss. Smuss kan bli sugd inn i inntaksventilene, noe
som kan føre til skader på produktet.
TRANSPORT OG LAGRING
■ Slå av produktet og la det kjøles ned før lagring eller
transport.
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på
et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig
for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så
som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
■ Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer
eller produktet.
TRANSPORTERE LITIUM-BATTERIER
Transporter batterier i henhold til lokale og nasjonale lover
og forskrifter.
Følg alle spesialkrav med hensyn til emballering og
merking når batterier transporteres av en tredjepart. Påse
at ingen batterier kan komme i kontakt med andre batterier
eller ledende materialer under transporten ved å beskytte
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler,
tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges,
kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan
annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap
og bør utføres kun av kvalifi sert teknisk personale.
For service skal produktet leveres til et autorisert
serviceverksted. Når service utføres skal kun identiske
reservedeler brukes.
■ Stopp alltid maskinen, fjern batteripakken og påse at
alle bevegelig deler har stanset helt for å redusere
risikoen for skade som følge av kontakt med roterende
deler.
● før du renser eller åpner tette enheter
● å la produktet stå uten tilsyn
● før installasjon eller fjerning av tilbehør
● før kontroll, vedlikehold og arbeider på produktet
● dersom klipperen begynner å vibrere sterkt
(kontroller umiddelbart)
■ Ikke utføre justeringer eller reparasjoner som
ikke er beskrevet i denne bruksanvisningen. For
andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert
serviceverksted.
■ Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut.
■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at
produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er
skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert
serviceverksted.
■ Bring produktet til et autorisert servicesenter for
utskifting av skadede eller uleselige etiketter.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke
mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende
faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må
legge spesielt vekt på å unngå følgende:
■ Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk alltid riktig
verktøy for jobben. Bruk de riktige håndtakene og den
laveste hastigheten som kreves for å fullføre oppgaven.
■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Bruk
hørselvern og begrens eksponeringen.
■ Personskade pga flyvende gjenstander fra blåserørets
luftstrøm. Bruk til enhver tid øyebeskyttelse.
50 | Norsk
Page 53
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra
til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
øke blodsirkulasjonen.
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
■ Hvis du opplever noen av symptomene på denne
tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og
oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det
føre til eller forverre allerede eksisterende personskade.
Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode,
husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 117.
1. Håndtak
2. Av/PÅ-bryter
3. Rørsperre
4. Blåserøret
5. Dyseknast
6. Høyhastighetsmunnstykke
7. Batteri
8. Utløserknapp fxor batteri
9. Batterilader
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Fjern batteripakken før du starter
arbeid på produktet.
Bruk hørselsvern
Bruk øyebeskyttelse
Ikke utsette for regn eller fuktige
forhold.
Dette verktøyet overholder samtlige
standarder i det EU-landet det er
kjøpt i.
EurAsian Konformitetstegn
Ukrainsk merke for konformitet
94
Garantert lydeffektnivå er 94 dB.
Avfall fra elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Vennligst
resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
SYMBOLER I DENNE MANUALEN
Nb
Advarsel
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Sikkerhetsalarm
Les og forstå alle instrukser før du tar
i bruk produktet, følg alle advarsler og
sikkerhetsanvisninger.
Vær oppmerksom på utkastede
eller fl ygende gjenstander. Hold
tilskuere, spesielt barn og dyr, på god
avstand, det vil si minst 15 meter fra
arbeidsområdet
Roterende vifter. Hold hender og føtter
unna åpninger mens produktet er i
gang.
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået
som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis
ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol
Indikerer en situasjon som kan føre til skade på
eiendom.
51 Norsk |
Page 54
При производстве беспроводной воздуходувки
наибольшее внимание уделяется безопасности,
эксплуатационным характеристикам и надежности
инструмента.
НАЗНАЧЕНИЕ
Беспроводная воздуходувка предназначена для
использования только вне помещений, в сухом, хорошо
освещенном месте.
Данное устройство не предназначено для
использования детьми или лицами с ограниченными
физическими, психическими или сенсорными
возможностями.
Продукт предназначен для сдувания мелкого мусора, в
том числе листьев, травы и тому подобных предметов.
ОБЩИЕПРАВИЛАБЕЗОПАСНОСТИ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдениеприводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию
или тяжким телесным повреждениям. Сохраните
все предупреждения и инструкции по технике
безопасности для последующего использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании
относится к инструментам с питанием от сети
(проводные) и
(беспроводные).
БЕЗОПАСНОСТЬНАРАБОЧЕММЕСТЕ
■ Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение
рабочей зоны может привести к несчастным
случаям.
■ Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии
легковоспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. В электроинструментах происходит
искрообразование, что может привести к
воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате
контроля.
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке.
Не подвергайте вилку кабеля каким-либо
изменениям. Не используйте какие-либо
переходники с электроинструментами с
заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и
соответствующих розеток предотвращает
опасность поражения электрическим током.
■ Не допускайте контакта частей тела с
от аккумуляторных батарей
поверхностями заземленных предметов, таких
как трубы, радиаторы отопления, кухонные
плиты, холодильники. При соприкосновении
частей тела человека с заземленными участками
возрастает опасность поражения электрическим
током.
■ Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает
опасность поражения электрическим током.
■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски,
перемещения или отключения инструмента от
сети питания. Оберегайте кабель от источников
тепла, масляных и острых предметов и
движущихся деталей. Поврежденные или
запутанные провода повышают опасность
поражения электрическим током.
■ При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для наружного
применения. Использование кабеля,
предназначенного для наружного применения,
снижает опасность поражения электрическим
током.
■ Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте
инструмент через устройство защитного
отключения. Прииспользованииустройства
защитного отключения снижается опасность
поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом.
Не пользуйтесь инструментом в состоянии
усталости или под воздействием наркотических
средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с
инструментом может привести к тяжкому телесному
повреждению.
■ Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты
зрения. Средствазащиты, такиекакпылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска,
средства защита органов слуха, используемые
надлежащим образом, снижают опасность
телесного повреждения.
■ Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или
установкой аккумуляторной батареи, подъемом
или перемещением инструмента убедитесь,
что переключатель находится в положении
«выключено». Во избежание несчастных случаев
при перемещении инструмента не держите пальцы
на переключателе инструмента и не подключайте
его к источнику питания при включенном положении
переключателя.
■ Перед включением инструмента уберите все
регулировочные и гаечные ключи. Гаечные
52 | Русский
Page 55
или регулировочные ключи, оставленные на
вращающихся частях инструмента, могут привести
к телесному повреждению.
■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую
опору. Этообеспечиваетлучшуюуправляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Не допускайте попадания волос, одежды и
перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут
попасть в движущиеся части.
■ Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора
пыли, обеспечьте их надежное крепление и
надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с
пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
■ Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В
каждом случае используйте надлежащий
электроинструмент. Правильновыбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу,
для которой он предназначен, более качественно и
более безопасно.
■ Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не
выключается. Любойэлектроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет
опасность и должен быть отремонтирован.
■ Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением
инструмента отключите вилку кабеля
источника питания и/или аккумуляторной
батареи от электроинструмента. Такиемеры
в месте, недоступном для детей, а также
не допускайте к использованию данного
инструмента лиц, не знакомых с его
работой или не ознакомленных с данными
данными инструкциями. Инструментвруках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие
перекосов или заклинивания движущихся
частей, их неисправности или других
причин, которые могут отразиться на работе
инструмента. При повреждении инструмента
перед его дальнейшим использованием его
следует отремонтировать. Многие несчастные
случаи вызваны ненадлежащим обращением с
инструментом.
■ Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенномвиде. При надлежащем техническом
обслуживании режущего инструмента снижается
вероятность застревания режущих частей и
облегчается управляемость.
■ Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными
указаниями, и принимая во внимание условия
работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА С АККУМУЛЯТОРНЫМ ПИТАНИЕМ И УХОД ЗА НИМ
к одному типу аккумуляторных батарей, может
создать опасность возгорания при использовании с
аккумуляторными батареями другого типа.
■ Используйте электрические устройства только
со специально предназначенными для них
аккумуляторными батареями. Использование
аккумуляторных батарей другого типа может
привести к телесным повреждениям или
возгоранию.
■ Если аккумуляторная батарея не используется,
храните ее отдельно от других металлических
предметов, например канцелярских скрепок,
монет, ключей, гвоздей, винтов и других мелких
металлических предметов, которые могут
привести к замыканию контактов батареи.
Замыкание контактов батареи может вызвать ожоги
или привести к возгоранию.
■ При ненормальных условиях из батареи может
вытечь жидкость, избегайте контакта с ней. Если
этого избежать не удалось, смойте жидкость
водой. Если жидкость попала в глаза, после
их промывания обратитесь за медицинской
помощью. Жидкость, вытекшаяизбатареи, может
вызвать раздражение или ожог.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только
квалифицированным специалистом с
использованием взаимозаменяемых запасных
частей. Этообеспечитнормальноетехническое
состояние устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ О БЕЗОПАСНОМ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БЕСПРОВОДНОЙ ВОЗДУХОДУВКИ
■ В некоторыхрегионахсуществуютограничения
на использование некоторых операций с данным
устройством. Обращайтесь за информацией в
местные органы власти
■ Никогда непозволяйтедетямилилюдямс
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, а также людям,
незнакомым с этими инструкциями, использовать
это устройство. Местные инструкции могут
ограничить возраст оператора.
■ Иметь ввиду, чтооператорилипользователь
ответственны за несчастные случаи или
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
53 Русский |
Page 56
опасности, встречающиеся другим людям или их
собственности.
■ Не допускайтепрохожих, детейидомашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны.
Остановите устройство, если кто-то войдет в
рабочую зону.
■ Во времяэксплуатацииизделиявсегданосите
специальную обувь и длинные брюки. Не работайте
с инструментом босиком или в открытых сандалиях.
Не носите слишком свободную одежду или такую
одежду, в которой есть свисающие шнурки или
завязки, они могут застрять в движущихся частях.
■ Не носитепросторнуюодеждуилиювелирные
украшения, которые могут затянуться в
воздухозаборное отверстие.
■ Соберите длинныеволосывышеплеч, чтобы
предотвратить их попадание в движущиеся части.
■ Обязательно носитеспециальныеустройствадля
защиты слуха. Данное изделие сильно шумит, и
длительное воздействие шума может привести к
повреждению слуха, если не соблюдать инструкции
по ограничению времени воздействия шума,
снижению уровня шума и защите органов слуха.
■ Обязательно носитеспециальныеустройства
защиты зрения. Производитель настоятельно
рекомендует носить шлем-маску или защитные очки
закрытого типа. Обычные очки или солнцезащитные
очки не являются надлежащей защитой. Мощная
струя воздуха может привести к быстрому
отлетанию посторонних предметов и их отскоку от
твердых поверхностей в сторону оператора.
■ Убедитесь передкаждымиспользованием, что
все элементы управления и предохранительные
устройства функционируют правильно. Не
используйте инструмент, если невозможно
остановить устройство выключателем.
■ Проверяйте корпусизделиянапредмет
повреждений перед каждым использованием.
Убедитесь в том, что защитные приспособления и
ручки находятся на месте и надежно закреплены.
■ Запрещается эксплуатацияпродуктас
неисправными защитными устройствами или
щитками, а также без предохранительных устройств,
например, без установленного мусоросборника.
■ Очищайте отмусоравентиляционныеотверстия
для охлаждения двигателя.
■ Перед использованиемудалитемусорспомощью
граблей или метлы.
■ Перед каждымиспользованиемпроверяйте
рабочую зону. Уберите такие объекты, как камни,
осколки стекла, гвозди, провода или шнуры, которые
могут далеко отлететь под воздействием быстрого
потока воздуха или застрять в крыльчатке.
ОБЩИЕУКАЗАНИЯПОЭКСПЛУАТАЦИИ
■ Используйте устройство только в рабочее время, а
не рано утром или поздно вечером, когда это может
мешать окружающим.
■ Никогда неиспользуйтеизделиевовзрывоопасной
атмосфере.
■ Избегайте использованияустройствавплохих
погодных условиях, особенно когда существует
риск попадания молнии.
■ Использование изделиявусловияхслабого
освещения не допускается. Оператор должен
четко видеть рабочую зону в целях выявления
потенциальных опасностей.
■ Использование средствзащитыоргановслуха
снижает способность услышать предупреждения
(крики или сигналы). Работающий уделять
повышенное внимание к происходящему в зоне
работы.
■ Не отвлекайтесь, сосредоточьтесьнавыполнении
работы.
■ Эксплуатация аналогичныхустройстввблизи
рабочей зоны повышает риск повреждения слуха
и опасность появления посторонних лиц в вашей
рабочей зоне.
■ Держать устойчивуюопоруибаланс. Не
перенапрягать. Перенапряжение может кончаться
потерей баланса.
■ Обеспечьте устойчивостьногприработена
склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте.
■ Не допускайте попадания частей тела в движущиеся
детали.
■ Никогда незапускайтеустройствобез
установленной на него соответствующей оснастки.
■ Запрещается каким-либообразомизменять
конструкцию устройства или использования
детали и принадлежности, не рекомендованные
производителем.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает громкий стук
или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно
остановите его и проверьте на наличие повреждений
или выясните причину вибрации. Любые
поврежденные детали должны быть надлежащим
образом отремонтированы или заменены в
авторизованном сервисном центре.
Для снижения риска получения травмы, связанной
с касанием вращающихся частей, обязательно
выключите устройство, извлеките
розетки или извлеките батарею и убедитесь, что все
движущиеся части остановились:
● перед очисткой или устранением забивания
● оставляя продукт без присмотра
● перед установкой и снятием насадок
● перед проверкой, техобслуживанием и
эксплуатацией устройства
● если устройствоначинаетнеобычно
вибрировать (проверьте немедленно)
шнур питания из
54 | Русский
Page 57
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО
ПОЛЬЗОВАНИЯ ВОЗДУХОДУВКОЙ
■ Для сниженияопасноститравмирования,
связанного с вдыханием пыли при повышенной
запыленности, надевайте на лицо защитную маску.
■ Слегка смочитеповерхностивусловияхсильной
запыленности.
■ Не направляйтевыходноеотверстиеврежиме
выдувания на людей или домашних животных.
■ Не допускайтепопаданияпостороннихпредметовв
трубки воздуходувки.
■ Не работайте с устройством вблизи открытых окон.
■ Используйте дополнительную насадку
воздуходувки, чтобы поток воздуха был близко к
земле для максимальной эффективности.
■ Не ставьтевоздуходувкуповерхразбросанного
мусора или вблизи него. Мусор может затянуться
в воздухозаборник и привести к повреждению
устройства.
ТРАНСПОРТИРОВКАИХРАНЕНИЕ
■ Остановите устройство, извлеките батарею и дайте
им остыть перед постановкой на хранение или
транспортировкой.
■ Очистите устройствоотвсехпосторонних
материалов. Храните его в прохладном, сухом,
хорошо проветриваемом и недоступном для
детей месте. Не держите бензопилу рядом с
коррозийными веществами, такими как садовые
химикаты или размораживающая соль. Не храните
на открытом воздухе.
■ Для транспортировкизакрепитеизделиетак,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть
во избежание травмирования персонала или
повреждения изделия.
ПЕРЕВОЗКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ
Транспортировку батареи осуществляйте в
соответствии местными и национальными нормами и
положениями.
Следуйте всем особым требованиям к упаковке
и маркировке при транспортировке батареи
в сторонние организации. Проверьте, чтобы
батарея не
соприкасалась с другими батареями
или токопроводящими материалами во время
транспортировки, защитив открытые контакты с
помощью изоляции, непроводящих колпачков или
пленки. Не транспортируйте поврежденные или
протекающие батареи. За консультацией обращайтесь
в транспортно-экспедиционную компанию.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти,
аксессуары и насадки от производителя.
Невыполнение этого требования может привести
к травме, к снижению производительности и к
аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы
и знания и должно быть выполнено только
квалифицированным техником обслуживания.
Обратитесь в авторизованный сервисный центр для
техобслуживания. При обслуживании использовать
только идентичные сменные части.
■ Для снижениярискаполучениятравмы, связанной
с касанием вращающихся частей, обязательно
выключите устройство, извлеките шнур питания из
розетки или извлеките батарею и убедитесь, что
все движущиеся части остановились:
● перед очисткой или устранением забивания
● оставляя продукт без присмотра
● перед установкой и снятием насадок
● перед проверкой, техобслуживанием и
эксплуатацией устройства
● если устройствоначинаетнеобычно
вибрировать (проверьте немедленно)
■ Не выполняйтеработпорегулировкеиремонту,
не описанных в данном руководстве. По вопросу
ремонта обращайтесь в авторизированный
сервисный центр.
■ После каждогоиспользованияпротирайтеизделие
мягкой сухой тканью.
■ Проверить всеболты, задвижки, ивинты, через
короткие интервалы, на надлежащую плотность,
чтобы убедиться, что изделие находится в
безопасном, рабочем состоянии. В случае
повреждения какой-либо детали необходимо
обратиться в авторизованный сервисный центр для
выполнения надлежащего ремонта или замены.
■ Обратитесь в авторизованный сервисныйцентр для
замены поврежденных или нечитаемых этикеток
изделия.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска. При
эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации,
которым пользователь должен уделять особое
внимание, чтобы избежать проблем:
■ Травмы, вызываемыевибрацией. Всегда
используйте правильный инструмент для
конкретной задачи, удерживайте изделие за
соответствующие рукояти и выбирайте минимально
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
55 Русский |
Page 58
допустимую скорость.
■ Повреждение слуха, вызываемоевоздействием
шума. Носите устройства защиты слуха и
ограничивайте продолжительность шумового
воздействия.
■ Получение травмы из-за объектов, летящих в потоке
воздуха от воздуходувной трубки. Обязательно
носите устройства для защиты глаз.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение
и побеление пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы, охлаждение
и влажность, диета, курение и практический опыт
способствуют развитию этих симптомов. Ниже
приводятся меры, которые может принять оператор
для снижения воздействия вибрации:
■ Одевайтесь теплеевхолоднуюпогоду. Приработе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки
и запястья были в тепле.
■ После каждого этапа работывыполните упражнения
для усиления кровообращения.
■ Чаще делайтеперерывывработе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
■ При появлениикаких-либоизуказанныхсимптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их
поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование
инструмента может привести к травме. При
использовании инструмента в течение длительного
времени делайте регулярные перерывы.
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 117.
1. Рукоятка
2. ВыключательВКЛ/ВЫКЛ
3. Крышка
4. Трубкавыдувания
5. Петлядлянасадки
6. Высокоскоростноесопло
7. Аккумулятор
8. Кнопкафиксаторабатареи
9. Зарядноеустройство
Внимательно прочитайте все
инструкции перед началом работы
с продуктом, соблюдайте все
предупреждения и инструкции по
безопасности.
Помните об опасности,
которую представляют собой
отбрасываемые устройством или
вылетающие из-под него предметы.
Не допускайте приближения
посторонних лиц, особенно детей и
домашних животных к рабочей зоне
ближе чем на 15 м
Вращающиеся вентиляторы. Не
приближайтесь к отверстиям во
время работы устройства.
Перед запуском и использованием
изделия извлеките аккумуляторный
блок.
Следует надевать средства защиты
органов слуха
Используйте средства защиты
органов зрения
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя и не
используйте в условиях
повышенной влажности.
Настоящий инструмент отвечает
всем официальным стандартам
страны EC, в которой он был
приобретен.
Знак Евразийского Соответствия
Сертификат Соответствия
No. TС RU C-DE.AE11.B.04141
Срок действия Сертификата
Соответствия по 08.09.2020
Некоммерческая организация
Учреждение сертификации и
экспертизы «Сертэкс»
109044 РФ, город Москва, 3-й
Крутицкий переулок, дом 11
Украинский знак стандартизации
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
56 | Русский
94
Гарантируемый уровень звуковой
мощности составляет 94 дБ.
Page 59
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ В ДАННОМ
РУКОВОДСТВЕ.
Примечание
Осторожно
ТРАНСПОРТИРОВКА:
Категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке.
При разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей
по принципу зажима
упаковки.
ХРАНЕНИЕ:
Необходимо хранить в сухом месте.
Необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей.
При хранении необходимо избегать резкого перепада
температур.
Хранение без упаковки не допускается.
СРОК СЛУЖБЫ ИЗДЕЛИЯ:
Срок службы изделия составляет 5 лет.
Следующие сигнальные слова и значения
предназначены, чтобы объяснить уровни риска,
связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая,
если не избежать, кончится смертельным или
серьезным ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться
смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться малым
или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего знака
Указывает на ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.
Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет
хранения с
даты изготовления без предварительной
проверки.
Датаизготовления (код даты) отштампованна
поверхности корпуса изделия.
Пример:
W17 Y2015, где Y2015 - годизготовления
W17 – неделяизготовления
Определить месяц изготовления можно согласно
приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.
Обратитевнимание! Количество недель в месяце
различается от года в год.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
МЕСЯЦ ЯНВАРЬ ФЕВРАЛЬ МАРТ АПРЕЛЬ МАЙИЮНЬ ИЮЛЬ АВГУСТ СЕНТЯБРЬ ОКТЯБРЬ НОЯБРЬ ДЕКАБРЬ ГОД
Najwyższymi priorytetami w trakcie projektowania
zakupionej przez Państwa dmuchawy bezprzewodowej
były bezpieczeństwo, wydajność i niezawodność.
PRZEZNACZENIE
Dmuchawa bezprzewodowa przeznaczona jest wyłącznie
do użytku poza pomieszczeniami, w miejscach suchych i
dobrze wentylowanych.
Produkt ten nie jest przeznaczony do użytkowania przez
dzieci lub osoby o ograniczonych zdolnościach fi zycznych,
umysłowych lub sensorycznych.
Produkt jest przeznaczony do wydmuchiwania lekkich
śmieci, w tym liści, trawy i innych odpadów ogrodowych.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa
i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
oraz/lub poważne obrażenia ciała. Zachowajcie te
ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w
późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu
zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń
zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i
urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną
wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład
w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które
mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od
miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń
posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
używać przewodu zasilania do przenoszenia,
ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda
sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z
dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany
ewentualne przedłużacze muszą być do tego
przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je
zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego
wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady
zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia.
Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie
zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu
lub środków odurzających. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną
poważnego zranienia.
■ Stosowaćśrodki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/
założeniem akumulatora lub w celu jego
podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu
wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia,
w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym
grozi wypadkiem.
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi
poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w
nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać
włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych
elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome
części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w
58 | Polski
Page 61
odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac.
Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego
bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w
zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich
przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy
oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia
w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie
obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych
na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających
odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów
ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek
uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty
mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać
urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w
niewłaściwym stanie technicznym.
■ Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią
prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na
uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami
obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru
wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym
niebezpieczeństwem.
UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATORA
■ Ładować wyłącznie za pomocą ładowarki
dostarczonej przez producenta. Ładowarka
przeznaczona do jednego modelu akumulatora może
być przyczyną pożaru w przypadku zastosowania do
ładowania akumulatora innego typu.
■ Używać narzędzi ręcznych z napędem elektrycznym
wyłącznie z akumulatorami przeznaczonymi do
tych urządzeń. Używanie innych akumulatorów wiąże
się ze zwiększonym ryzykiem pożaru lub obrażeń ciała.
■ Gdy akumulator nie jest używany, przechowywać
go z dala od innych metalowych przedmiotów, np.
spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych metalowych przedmiotów, które mogłyby
utworzyć połączenie między stykami, prowadząc
do zwarcia. Zwarcie styków akumulatora może
spowodować oparzenia lub pożar.
■ W przypadku niewłaściwej obsługi może dojść
do wycieku płynu z akumulatora, należy unikać
kontaktu z tym płynem. Miejsce ewentualnego
kontaktu przepłukać wodą. W przypadku, gdy płyn
dostanie się do oczu, po przemyciu zwrócić się o
pomoc do lekarza. Płyn wyciekający z akumulatora
może powodować podrażnienia i oparzenia.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem
identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
DMUCHAWA BEZPRZEWODOWA – OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
■ W niektórych regionach obowiązują przepisy
ograniczające używanie produktu w przypadku
określonych działań. Informacje na ten temat można
uzyskać w lokalnych urzędach
■ Nie wolno pozwalać używać tego produktu dzieciom
lub osobom o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych ani osobom, które
nie przeczytały tych instrukcji. Przepisy lokalne mogą
ograniczać dopuszczalny wiek operatora.
■ Należy pamiętać, że operator lub użytkownik jest
odpowiedzialny za spowodowanie wypadku lub
zagrożenia bezpieczeństwa osób i mienia.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca
pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba,
należy zatrzymać produkt.
■ Podczas obsługi produktu zawsze należy nosić
odpowiednie obuwie oraz długie spodnie. Nie wolno
obsługiwać urządzenia będąc boso, lub mając założone
lekkie obuwie typu sandały. Należy unikać noszenia
luźnej odzieży lub ubrań ze zwisającymi sznurkami lub
ozdobami, ponieważ mogą zostać one pochwycone
przez ruchome części.
■ Nie należy nosić luźnej odzieży lub biżuterii, która może
być wciągnięta do wlotu powietrza.
■ Długie włosy należy związać, aby znajdowały się
powyżej ramion i aby nie zostały pochwycone przez
maszynę.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas należy
stosować pełne zabezpieczenie słuchu. Produkt jest
bardzo głośny i może dojść do trwałego uszkodzenia
słuchu, jeśli nie będąściśle przestrzegane środki
ostrożności mające na celu ograniczenie narażenia
przez zredukowanie poziomu hałasu lub stosowanie
środków ochrony słuchu.
■ Podczas obsługi produktu przez cały czas należy
stosować pełne zabezpieczenie oczu. Producent
zdecydowanie zaleca stosowanie pełnej maski
twarzowej lub pełnych gogli. Standardowe okulary lub
okulary przeciwsłoneczne nie zapewniają wymaganego
zabezpieczenia. Obiekty w każdej chwili mogą być
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
59 Polski |
Page 62
odrzucone z dużą szybkością przez wydajny nadmuch
powietrza i mogą odbić się od twardej powierzchni,
uderzając operatora.
■ Przed użyciem należy sprawdzić, czy wszystkie
przyrządy sterowania oraz zabezpieczenia działają
prawidłowo. Nie należy używać narzędzia, jeśli
wyłącznik („off׆”) nie umożliwia wyłączenia produktu.
■ Przed każdym użyciem zawsze należy sprawdzić, czy
obudowa nie jest uszkodzona. Należy upewnić się, że
osłony i uchwyty znajdują się na swoim miejscu i są
dobrze zamocowane.
■ Nigdy nie wolno używać tego produktu z uszkodzonymi
osłonami lub zabezpieczeniami lub bez zabezpieczeń,
np. bez założonej osłony.
■ Wszelkie otwory wentylacyjne należy utrzymywać w
stanie wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed włączeniem dmuchawy należy usunąć z niej
pozostałości za pomocą grabi i miotły.
■ Oczyścić miejsce pracy każdorazowo przed
rozpoczęciem pracy. Należy usunąć wszelkie obiekty,
takie jak kamienie, szkło, gwoździe, drut itp. ponieważ
mogą być one odrzucone przez sprężone powietrze lub
mogą być pochwycone przez wentylator.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej
na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia
nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać
produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub
ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części
muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała związanych z
kontaktem z obracającymi się częściami, zawsze należy
zatrzymać produkt, odłączyć akumulator i sprawdzić, czy
wszystkie ruchome części zatrzymały się:
● przed czyszczeniem lub usuwaniem zablokowanego
materiału
● pozostawiając produkt bez nadzoru
● przed montażem lub demontażem osprzętu
● przed sprawdzeniem, konserwacją lub obsługą
produktu
● gdyby urządzenie zaczęło wpadać w nietypowe
wibracje (sprawdzić przyczynę)
OGÓLNA OBSŁUGA
■ Z maszyny można korzystać wyłącznie w rozsądnych
godzinach, a nie wcześnie rano lub późno w nocy,
zakłócając spokój innych ludzi.
■ Nigdy nie wolno używać produktu w wybuchowej
atmosferze.
■ Należy unikać używania produktu w złych warunkach
pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko
wyładowań atmosferycznych.
■ Nie włączać produktu w miejscach źle oświetlonych.
Operator musi dobrze widzieć miejsce pracy, aby móc
zidentyfikować potencjalne zagrożenia.
■ Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza
słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy
zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu
pracy.
■ Nie dopuszczać do rozproszenia uwagi. Zawsze
skupiać się na wykonywanym zadaniu.
■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko
urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce
pracy.
■ Stać stabilnie, zachowując równowagę. Nie sięgać zbyt
daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi.
■ Na zboczach należy zawsze stać w sposób pewny.
Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od
ruchomych elementów urządzenia.
■ Nie uruchamiać urządzenia bez założonych
odpowiednich przystawek.
■ Nie należy modyfikować maszyny w żaden sposób
ani używać części i akcesoriów, które nie są zalecane
przez producenta.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
PRACY Z DMUCHAWĄ
■ W przypadku wytwarzania dużej ilości kurzu, aby
zapobiec jego wdychaniu, należy stosować maskę
przeciwpyłową.
■ W przypadku dużego zapylenia należy lekko zwilżyć
powierzchnię.
■ Nie wolno kierować dyszy dmuchawy w kierunku osób
postronnych lub zwierząt.
■ Nigdy nie wolno wkładać obiektów do rur dmuchawy.
■ Nie uruchamiać urządzenia w pobliżu otwartych okien.
■ Należy używać szerokiej dyszy, tak aby strumień
powietrza mógł być prowadzony blisko ziemi i produkt
pracował optymalnie.
■ Nie umieszczać dmuchawy na luźnym gruzie lub w
jego pobliżu. Gruz może zostać wciągnięty przez
otwory powietrza dolotowego, co może spowodować
uszkodzenie urządzenia.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
■ Przed schowaniem lub transportem produktu należy
zatrzymać go, wyjąć akumulator i odczekać, aż
ostygnie.
■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy
przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i
dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne
dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników
żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy
sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie
dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
60 | Polski
Page 63
TRANSPORTOWANIE AKUMULATORÓW LITOWYCH
Akumulatory należy transportować zgodnie z lokalnymi i
krajowymi przepisami i regulacjami.
Należy postępować zgodnie z wszystkimi specjalnymi
wymaganiami dotyczącymi pakowania i etykietowania
akumulatorów podczas transportu przez stronę trzecią.
Upewnij się, że żadne akumulatory nie zetkną się z innymi
akumulatorami lub materiałami przewodzącymi podczas
transportu; w tym celu należy zabezpieczyć odkryte
złącza nieprzewodzącymi nakładkami izolacyjnymi lub
taśmą izolacyjną. Nie należy transportować pękniętych ani
nieszczelnych akumulatorów. Szczegółowe porady można
uzyskać w fi rmie spedycyjnej.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne,
akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym
razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności
oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy.
Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifi kowany
personel serwisowy. Serwisowanie produktu należy
zlecić autoryzowanemu przedstawicielowi serwisu. Do
napraw używać wyłącznie identycznych zamienników.
■ Aby ograniczyć ryzyko urazów ciała związanych z
kontaktem z obracającymi się częściami, zawsze
należy zatrzymać produkt, odłączyć akumulator i
sprawdzić, czy wszystkie ruchome części zatrzymały
się:
● przed czyszczeniem lub usuwaniem zablokowanego
materiału
● pozostawiając produkt bez nadzoru
● przed montażem lub demontażem osprzętu
● przed sprawdzeniem, konserwacją lub obsługą
produktu
● gdyby urządzenie zaczęło wpadać w nietypowe
wibracje (sprawdzić przyczynę)
■ Nie przeprowadzać regulacji ani napraw, które nie
zostały opisane w tym podręczniku. W przypadku
innych napraw należy skontaktować się autoryzowanym
punktem serwisowym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką,
suchą szmatką.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić
się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą
uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub
wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Jeśli etykiety są uszkodzone lub nieczytelne, należy
zwrócić produkt do punktu serwisowego w celu
wymiany etykiet.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. Do
wykonania tej czynności należy zawsze używać
właściwego narzędzia, korzystając ze przeznaczonych
do tego uchwytów i ustawiając najniższą możliwą
prędkość.
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem
na hałas. Należy nosić środki ochrony uszu oraz
ograniczyć poziom narażenia.
■ Urazy spowodowane przez przedmioty wyrzucane
przez strumień powietrza z dmuchawy. Stosować przez
cały czas środki ochrony oczu.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istniejąśrodki zaradcze,
które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć
efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas
obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie
i nadgarstki były ciepłe.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywaććwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
■ W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 117.
1. Rękojeść
2. Wyłącznik WŁĄCZENIE/WYŁĄCZENIE
3. Zatrzask rury
4. Rura nadmuchu
5. Wypustka dyszy
6. Dysza szybkoobrotowa
7. Akumulator
8. Przycisk zatrzasku akumulatora
9. Ładowarka akumulatora
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
61 Polski |
Page 64
SYMBOLE PRODUKTU
SYMBOLE W TYM PODRĘCZNIKU
Alarm bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zrozumieć
wszystkie instrukcje przed
rozpoczęciem obsługi produktu oraz
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Uwaga na odrzucane przedmioty.
Wszystkie osoby postronne, a
szczególnie dzieci i zwierzęta,
muszą znajdować się w odległości
przynajmniej 15 metrów od miejsca
pracy.
Obracające się wentylatory. Nie
należy zbliżać rąk ani nóg do otworów
podczas pracy produktu.
Przed rozpoczęciem pracy z
produktem wymontować akumulator.
Nosićśrodki ochrony słuchu
Zakładaćśrodki ochrony wzroku
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani nie używać w miejscach o
dużej wilgotności.
Narzędzie to spełnia wymogi
wszystkich norm reglamentacji kraju
UE, w którym było ono zakupione.
Objaśnienie
Ostrzeżenie!
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają
wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem
tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może
spowodowaćśmierć lub poważne zranienie, jeżeli się
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
spowodowaćśmierć lub poważne zranienie, jeżeli się
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie,
jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia
Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.
94
62 | Polski
Znak zgodności EurAsian
Ukraiński znak zgodności
Maksymalny poziom natężenia hałasu
wynosi 94 dB.
Zużyte produkty elektryczne nie
powinny być utylizowane z odpadami
domowymi. Prosimy poddawać
recyklingowi w odpowiednich
miejscach. Informacje o właściwych
metodach recyklingu można uzyskać u
władz lokalnych lub sprzedawcy.
Page 65
Při návrhu fukaru byl kladen obzvláštní důraz na
bezpečnost, výkon a spolehlivost.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Elektrický fukar je určen pouze pro použití venku za sucha
a při dobrém osvětlení.
Tento nástroj není určen pro používání osobami, včetně
dětí, pokud jsou jejich fyzické, pohybové nebo mentální
schopnosti sníženy.
Nástroje je určen pro odfukování lehkých materiálů, včetně
listí, trávy nebo jiného odpadu ze zahrad.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní
varování. Opomenutí dodržování varování a pokynů
uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/
nebo vážná poranění osob. Uschovejte všechny pokyny
a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje
na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu
z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního
kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí
být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte
se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat.
Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným
(uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami,
radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše
tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým
podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného
nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo
horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré
hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací
kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí
elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový
chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky
poháněného nástroje. Elektrický nástroj
nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při
práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může
způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana
sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní
poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby
byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením
zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo
nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s
vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou
elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému
dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit
poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných
situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo
pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že
jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně
používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete
provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro
kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem,
je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv
nastavení, výměnu příslušenství nebo než
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby
pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo
s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou
nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části
a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit
funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se
poškození, musí se elektricky poháněný nástroj
před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami
mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji
ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem
k pracovním podmínkám a práci, která má být
provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek
nebezpečnou situaci.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ NA BATERIE
■ Dobíjejte pouze nabíječkou určenou výrobcem.
Nabíječka, která je vhodná pro jeden typ akumulátoru
může způsobit nebezpečí požáru, pokud se používá
s jiným bateriovým modulem.
■ Elektrický nástroj používejte pouze s přesně
určeným bateriovým modulem. Použití jakéhokoliv
jiného akumulátoru může způsobit nebezpečí poranění
a požáru.
■ Pokud akumulátor nepoužíváte, uchovávejte jej
mimo kovové předměty jako svorky pro papír,
mince, klíče, hřebíky, šrouby nebo jiné malé kovové
předměty, které mohou vytvořit propojení jednoho
vývodu s druhým. Zkratování vývodů baterie může
způsobit požár nebo popáleniny.
■ Za nevhodných podmínek může z baterie vytékat
kapalina; zabraňte kontaktu. Pokud dojde
k náhodnému kontaktu, omyjte vodou. Pokud
kapalina přijde do kontaktu s očima, vyhledejte
lékařskou pomoc. Kapalina vytečená z baterie
způsobit podráždění nebo popáleniny.
ÚDRŽBA
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a
musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného
nástroje.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO FUKAR
■ Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku.
Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení
■ Produkt není určen pro používání osobami, včetně dětí
se sníženými tělesnými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud neprošly školením ohledně používání,
čištění či údržby. Místní předpisy mohou omezovat
dobu obsluhy.
■ Uživatel nebo obsluha tohoto zahradnického nástroje je
zodpovědná za nehody nebo nebezpečí způsobená na
jiné osobě nebo jejich majetku.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte 15 m
mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo
vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
■ Když s nástrojem pracujete, noste vždy pevnou obuv
a dlouhé kalhoty. Se zařízením nepracujte, pokud
máte obuty sandály s otevřenou špičkou, nebo pokud
jste bosi. Zamezte nošení volných oděvů, nebo které
mají vlající šňůrky nebo pásky; mohou se zachytit do
pohyblivých částí.
■ Nenoste volné oblečení nebo šperky, mohou se
zachytit do nasávání vzduchu.
■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
■ Při práci s nástrojem vždy používejte ochranu sluchu.
Výrobek je velmi hlučný a může nastálo ovlivnit sluch
při vystavení, omezujte hluk a noste ochranu sluchu, i
když to není dáno.
■ Při práci s nástrojem vždy používejte ochranu zraku.
Výrobce důrazně doporučuje používat celoobličejovou
masku nebo uzavřené ochranné brýle. Dioptrické ani
sluneční brýle nejsou vhodnou ochranou. Objekty
mohou být odmršťovány vysokou rychlostí silným
proudem vzduchu a mohou se odrážet od pevných
povrchů směrem k obsluze.
■ Před každým použitím se ujistěte, že všechny ovladače
a jištění řádně fungují. Nástroj nepoužívejte, pokud
přepínač „nevypíná“ (off) nástroj.
■ Před použitím vždy zkontrolujte možné poškození
krytu. Ujistěte se, že jsou všechny chrániče a kryty na
místě a zajištěny.
■ Nikdy neprovozujte nástroj s poškozenými chrániči
nebo štíty nebo bez bezpečnostních zařízení, například
lapačem úlomků.
■ Udržujte všechny otvory pro chlazení vzduchem prosté
smetí.
■ Před použitím fukaru uvolněte volné předměty pomocí
hrábí a smetáku.
■ Před každým použitím si vyčistěte pracovní oblast.
Odstraňte všechny předměty, jako například kamínky,
rozbité sklo, hřebíky, drát nebo řetězec, které mohou
být odhozeny do značné vzdálenosti vysokou rychlostí
proudícího vzduchu nebo se mohou zaplést do
ventilátoru.
VŠEOBECNÁ OBSLUHA
■ Nástroj používejte pouze ve vhodnou denní dobu - ne
brzy ráno nebo pozdě večer, neboť lidé mohou být
rušeni.
■ Nikdy nepoužívejte ve výbušném ovzduší.
■ Nepožívejte stroj při špatném počasí, zejména, hrozí-li
bouřky.
64 | Čeština
Page 67
■ Výrobek nepoužívejte při špatném osvětlení. Obsluha
musí mít čistý výhled na pracovní oblast k identifikaci
potenciálních nebezpečí.
■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši
schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky).
Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální
upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní
oblasti.
■ Nenechejte se ničím vyrušit a plně se soustřeďte na
svou činnost.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak nebezpečí
poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce.
■ Udržujte bezpečné postavení a rovnováhu.
Nepřeceňujte se. Přeceňování může způsobit ztrátu
rovnováhy.
■ Vždy na svazích zabezpečte své pevné postavení.
Choďte, nikdy neběhejte.
■ Udržujte všechny části těla mimo pohyblivé součásti.
■ Nikdy neuvádějte nástroj do chodu bez řádně
připevněných doplňků.
■ Nástroj nijak neupravujte nebo nepoužívejte
příslušenství, jež nejsou doporučena výrobcem.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj
nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte
příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část
poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit
pověřeným servisním střediskem.
Chcete-li snížit riziko zranění spojené s kontaktem s
rotujícími díly, vždy zařízení zastavte, vyjměte baterii a
ujistěte se, že se všechny pohyblivé části zastavily:
● před čištěním nebo odstraněním ucpávky,
● je-li ponechán výrobek bez dozoru
● před demontáži a montáži příslušenství,
● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
● pokud stroj začne abnormálně vibrovat (ihned
zkontrolujte)
BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ K FUKARU
■ V prašných prostředích noste respirátor pro snížení
nebezpečí poranění spojených s vdechováním prachu.
■ V prašných podmínkách povrch lehce navlhčete.
■ Trysku fukaru nikdy nesměřujte na osoby ani domácí
zvířata.
■ Nikdy neumisťujte předměty dovnitř trubic fukaru.
■ Neprovozujte přístroj v blízkosti otevřených oken.
■ Používejte celý nástavec trysky, aby se proud vzduchu
pohyboval těsně u země a pracoval efektivně.
■ Neumisťujte fukar na smetí nebo blízko rozházeného
smetí. Smetí se může dostat do vstupních otvorů, což
má za následek možné poškození přístroje.
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
■ Před uskladněním nebo přepravou zařízení zastavte,
vyjměte baterii a nechte ho vychladnout.
■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte
v chladných, suchých a dobře větraných prostorech,
které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte
v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti
zahrádkářských nebo zahradnických chemických
přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací.
Neskladujte mimo budovu.
■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození
výrobku.
TRANSPORT LITHIOVÝCH BATERIÍ
Přenos baterií dle místních a národních opatření a
předpisů.
Dodržujte všechny zvláštní požadavky na balení a
značení při transportu baterií třetí stranou. Zajistěte, aby
žádné baterie nepřišly do kontaktu s jinými bateriemi
nebo vodivými materiály při transportu pomocí ochrany
nekrytých kontaktů prostřednictvím izolace, nevodivých
krytek či lepicích pásek. Nepřepravujte prasklé nebo
baterie s unikajícím elektrolytem. Ptejte se u zásilkové
společnosti na další radu.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a
náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné
poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být
prováděna pouze kvalifi kovaným servisním technikem.
Pro servis vraťte výrobek do autorizovaného servisního
centra. Pokud opravujete, používejte pouze stejné
náhradní díly.
■ Chcete-li snížit riziko zranění spojené s kontaktem s
rotujícími díly, vždy zařízení zastavte, vyjměte baterii
a ujistěte se, že se všechny pohyblivé části zastavily:
● před čištěním nebo odstraněním ucpávky,
● je-li ponechán výrobek bez dozoru
● před demontáži a montáži příslušenství,
● před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji,
● pokud stroj začne abnormálně vibrovat (ihned
zkontrolujte)
■ Můžete provádět pouze v návodu k obsluze uvedené
opravy a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze
u pověřených servisních prodejců.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým a suchým
hadříkem.
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých
intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
65 Čeština |
Page 68
bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách.
Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo
nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Chcete-li vyměnit poškozené nebo nečitelné štítky,
předejte zařízení do autorizovaného servisního
střediska.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Poranění způsobené vibracemi. Vždy používejte
správné nářadí, madla a k dokončení úkonu použijte
nejnižší možné rychlosti.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Noste
ochranu sluchu a omezte vystavení.
■ Úraz z létajících předmětů z výfuku přístroje. Vždy
noste adekvátní ochranu zraku.
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s
Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky
patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto
příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit
případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce
a zápěstí v teple.
■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
■ Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků
tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte
lékaře.
SYMBOLY NA VÝROBKU
Bezpečnostní výstraha
Řádně si návod přečtěte, porozumějte
veškerým pokynům a dodržujte
všechny bezpečnostní pokyny a
bezpečnostní varování.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo
odletující předměty. Všechny
přihlížející, zvláště děti a zvířata
udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m
od pracovní oblasti.
Rotující ventilátory. Mějte ruce a nohy
mimo otvory, když nástroj běží.
Před započetím jakékoli práce na
fukaru nejdříve vyjměte baterii.
Noste ochranu sluchu
Noste ochranu očí
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte
ve vlhkých podmínkách.
Toto nářadí je v souladu se všemi
normami a předpisy platnými v zemi
EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena,
prodlouženým používáním nástroje. Když používáte
jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTROJ
Viz strana 117.
1. Rukojeť
2. Spínač ZAPNUTO/VYPNUTO
3. Trubková západka
4. Trubice fukaru
5. Jazyk trysky
6. Vysokorychlostní tryska
7. Baterie
8. Tlačítko západky akumulátoru
9. Nabíječka akumulátorů
66 | Čeština
Zaručená hladina akustického výkonu
94
je 94 dB.
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných
místech. Ptejte se u místních úřadů
nebo prodejce na postup při recyklaci.
SYMBOLY V NÁVODU
Poznámka
Varování
Page 69
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro
vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné
zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy
Určuje situaci, která může mít za následek vážné
poškození.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
67 Čeština |
Page 70
Az akkumulátoros lombfúvó kialakítása során elsődleges
szempont volt a biztonság, a teljesítmény és a
megbízhatóság.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Az akkumulátoros lombfúvó csak kültéren, száraz és jól
megvilágított körülmények között használható.
Ezt a terméket nem használhatják gyerekek és korlátozott
fi zikai, érzékelési vagy mentális képességekkel rendelkező
személyek.
A termék könnyű hulladék, például levelek, fű vagy más
kerti hulladék elfújására szolgál.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést
és útmutatást. A fi gyelmeztetések és utasítások
be nem tartása elektromos áramütést, tüzet és/
vagy súlyos sérülést eredményezhet. Őrizze meg
ezeket a fi gyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi
tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés
az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy
akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez
vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például
robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell
az aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa
a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne
használjon adapter dugaszt. A nem módosított és
illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté
válik.
■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves
környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz
növeli az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására,
húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól,
éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa
távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt
használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót
(RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja
a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet,
ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más
tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági
lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy
akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt
szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez
vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs
vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a
kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza
ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a
mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel,
akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák
és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog
dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt
tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg
kell javítani.
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a
szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az
68 | Magyar
Page 71
akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép
véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja,
hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem
ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy
helytelen beállítását, az alkatrészek törését
és minden más körülményt, ami hatással
lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a
szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek
okoznak.
■ A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű
vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben
irányíthatók.
■ A szerszámgépet, a tartozékokat és a biteket stb.
ezen utasításban leírtaknak megfelelően használja,
figyelembe véve a munkakörülményeket és az
elvégzendő feladatot. A szerszámgép rendeltetéstől
eltérő műveletekre való használata veszélyes
helyzeteket eredményezhet.
AKKUMULÁTOROS SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS
KARBANTARTÁSA
■ Csak a gyártó által megadott töltővel töltse az
akkumulátorokat. Egy adott akkumulátortípushoz való
töltő egy másik típusú akkumulátorral való használata
tűzveszélyes lehet.
■ A szerszámokat csak a hozzájuk való
akkumulátorokkal üzemeltesse. Más akkumulátorok
használata tűzveszélyes lehet, és sérüléseket okozhat.
■ Az akkumulátort használaton kívül tartsa távol más
fém tárgyaktól, úgymint gemkapcsoktól, érméktől,
kulcsoktól, szögektől, csavaroktól vagy más
kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják
a két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre
zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
■ Nem megfelelő körülmények esetén folyadék
távozhat az akkumulátorból, kerülje az azzal való
érintkezést. Ha mégis érintkezik vele, öblítse le
vízzel. Ha a folyadék szembe kerül, forduljon
orvoshoz. Az akkumulátorból kifolyt folyadék irritációt
vagy égéseket okozhat.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos
cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos
legyen.
BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK AZ AKKUMULÁTOROS LOMBFÚVÓHOZ
■ Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek
korlátozzák a termék bizonyos műveletekre való
használatát. További információért forduljon a helyi
önkormányzathoz
■ Ne hagyja, hogy gyerekek, csökkent fizikai, érzékelési
vagy értelmi képességgel rendelkező személyek,
vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk
ehhez, vagy az utasításokat nem ismerő személyek
működtessék, tisztítsák vagy karbantartsák a terméket.
A helyi előírások korlátozhatják a kezelő életkorát.
■ Jegyezze meg, hogy a kezelő vagy a felhasználó
felelős a más embereknek vagy tulajdonuknak okozott
veszélyekért vagy balesetekért.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15
m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket,
ha bárki belép a területre.
■ A termék működtetése közben mindig megfelelő
lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne használja a
gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. Kerülje a bő
ruha viseletét, vagy amelyből zsinórok vagy madzagok
lógnak ki; beakadhatnak a mozgó részekbe.
■ Ne viseljen laza ruházatot vagy ékszereket, amelyek
bekerülhetnek a légbemeneti nyílásba.
■ Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészbe.
■ A termék használata közben mindig viseljen teljes
fülvédőt. A termék nagyon hangos, és maradandó
halláskárosodást eredményezhet, ha a kitettség
korlátozására, a zaj csökkentésére és a fülvédő
használatára vonatkozó előírások nincsenek szigorúan
betartva.
■ A termék használata közben mindig viseljen teljes
szemvédőt. A gyártó kifejezetten javasolja a teljes
arcmaszk vagy teljesen zárt védőszemüveg használatát.
A normál szemüveg vagy a napszemüvegek nem
nyújtanak megfelelő védelmet. Az erőteljes légáramlás
bármikor nagy sebességgel röpíthet el tárgyakat,
amelyek a kemény felületekről visszapattanhatnak a
kezelő felé.
■ Minden használat előtt ellenőrizze, hogy az összes
kezelőszerv és biztonsági eszköz megfelelően
működik. Ne használja a gépet, ha a főkapcsoló nem
állítja le a motort.
■ Sérüléseket keresve minden használat előtt vizsgálja
át a burkolatot. Ellenőrizze, hogy a védőburkolatok és
a fogantyúk a helyükön vannak, megfelelően rögzítve.
■ Soha ne működtesse a terméket hibás védőburkolatokkal
vagy védőlemezekkel, illetve biztonsági berendezések,
például felhelyezett hulladékgyűjtő nélkül.
■ A hűtőlevegő bemeneteit tartsa lerakódástól mentesen.
■ Szétfújás előtt gereblyével és seprűvel lazítsa fel az
avart.
■ A használat előtt tisztítsa meg a munkaterületet.
Távolítson el minden tárgyat, úgymint köveket, törött
üvegeket, szegeket, drótdarabokat és szálakat,
amelyeket a nagysebességű levegő jelentős távolságra
fújhat el vagy beakadhatnak a ventilátorba.
ÁLTALÁNOS MŰKÖDÉS
■ Csak a nappali órákban használja a gépet – ne korán
reggel vagy késő este, amikor megzavarhatja mások
nyugalmát.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
69 Magyar |
Page 72
■ Soha ne működtesse a terméket robbanásveszélyes
környezetben.
■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási feltételek
mellett, különösen villámlás esetén.
■ Ne használja a terméket rossz fényviszonyok között.
A kezelőnek tiszta rálátással kell rendelkeznie a
munkaterületre, hogy azonosíthassa a potenciális
veszélyeket.
■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja a
figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A
kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik
a munkaterületen.
■ Legyen nyugodt, mindig koncentráljon a feladatra.
■ Hasonló gépek egymás közelében történő használata
növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak
veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön
munkaterületére.
■ Stabilan álljon és vegyen fel megfelelő egyensúlyt.
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kihajlás
egyensúlyvesztést eredményezhet.
■ Mindig biztosan támaszkodjon meg a lejtőkön.
Gyalogoljon, ne fusson.
■ A testrészeit tartsa távol a mozgó alkatrészektől.
■ Soha ne működtesse a gépet megfelelően felszerelt
tartozékok nélkül.
■ Semmilyen módon ne módosítsa a gépet vagy
használjon a gyártó által nem ajánlott alkatrészeket és
tartozékokat.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen
kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja
át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció
okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell
megjavíttatni vagy kicseréltetni.
A forgó alkatrészekkel való érintkezés okozta sérülések
veszélyének csökkentése érdekében mindig állítsa le
a gépet, vegye ki az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy
minden mozgó rész megállt:
● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése előtt
● a termék felügyelet nélkül hagyása esetén
● mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a tartozékokat
● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt
● ha a gép szokatlanul kezd rezegni (ellenőrizze
azonnal)
FÚVÓGÉP BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ Poros körülmények között viseljen arcmaszkot, hogy
csökkentse a por beszívásából eredő sérülések
veszélyét.
■ Poros körülmények között enyhén nedvesítse be a
felületet.
■ Ne irányítsa a fúvógépet közvetlenül emberekre vagy
háziállatokra.
■ Soha ne tegyen semmilyen tárgyat a fúvócsövek
belsejébe.
■ Ne működtesse a gépet nyitott ablak közelében.
■ Használja a teljes fúvógépcső-hosszabbítót, hogy a
légáram csak közvetlenül a talaj felett jusson ki a csőből
és hatékonyan végezze a dolgát.
■ Ne tegye a fúvógépet laza hulladék tetejére vagy mellé.
A hulladék bekerülhet a légbeömlő nyílásaiba, ami a
berendezés súlyos károsodását eredményezheti.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
■ Szállítás vagy tárolás előtt állítsa le a terméket, vegye ki
az akkumulátort, és hagyja lehűlni a gépet.
■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt
helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek
közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos
vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a
szabadban.
■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék
sérülését.
LÍTIUM AKKUMULÁTOROK SZÁLLÍTÁSA
Az akkumulátorokat a helyi és nemzeti előírásokkal és
szabályokkal összhangban szállítsa.
Az akkumulátorok külső fél általi szállításakor kövesse
a csomagolásra és a címkézésre vonatkozó speciális
előírásokat. Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
ne érhessenek más akkumulátorokhoz vagy vezető
anyagokhoz szállítás közben; ehhez a szabadon maradt
csatlakozókat védje szigetelő fedéllel vagy szalaggal. Ne
szállítson repedt vagy szivárgó akkumulátorokat. További
információért vegye fel a kapcsolatot a továbbítást végző
céggel.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és
szerelékeit használja. Ennek fi gyelmen kívül hagyása
gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a
jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös fi gyelmet és hozzáértést igényel, és
csak szakképzett szerelő végezheti el. A szervizeléshez
vigye el a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket
használjon.
■ A forgó alkatrészekkel való érintkezés okozta sérülések
veszélyének csökkentése érdekében mindig állítsa le a
gépet, vegye ki az akkumulátort, és ellenőrizze, hogy
minden mozgó rész megállt:
● tisztítás vagy eltömődés megszüntetése előtt
● a termék felügyelet nélkül hagyása esetén
70 | Magyar
Page 73
● mielőtt felszerelné vagy eltávolítaná a tartozékokat
● ellenőrzés, karbantartás vagy a gépen végzett
bármilyen művelet megkezdése előtt
● ha a gép szokatlanul kezd rezegni (ellenőrizze
azonnal)
■ Ne végezzen a jelen kézikönyvben nem megtalálható
beállításokat és javításokat. Az egyéb javításokhoz
vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg a terméket.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák,
csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását,
hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen.
A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban
kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
■ A sérült vagy olvashatatlan címkék cseréjéhez vigye
vissza a terméket egy hivatalos szervizközpontba.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a feladathoz
megfelelő szerszámot válassza, használja a kijelölt
fogantyúkat és a feladat elvégzéséhez szükséges
lehető legalacsonyabb fordulatszámon üzemeltesse a
berendezést.
■ A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz. Viseljen
hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget.
■ A fúvócsőből kiáramló levegővel kirepülő tárgyak
sérülést okozhatnak. Mindig viseljen szemvédőt.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
(Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához.
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség
és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben
alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak
ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak
csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az
alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
■ Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia,
tartson gyakran szünetet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 117. oldal.
1. Fogantyú
2. BE/KI kapcsoló gomb
3. Cső-retesz
4. Fúvógép csöve
5. Fúvóka fül
6. Nagyfordulatú fúvófej
7. Akkumulátor
8. Akkumulátor reteszelő gomb
9. Akkumulátortöltő
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A termék használata előtt olvassa el
és értse meg a kezelési útmutatóban
leírtakat, és tartsa be az összes
fi gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Figyeljen a kivetett vagy repülő
tárgyakra. Az összes nézelődő,
különösen a gyerekek és a
háziállatok, legyenek legalább 15
m-es távolságra a használati területtől.
Forgó ventillátorok. A termék
működése közben a kezeit és a lábát
tartsa távol a nyílásoktól.
A terméken végzett bármilyen munkálat
előtt vegye ki az akkumulátort
Viseljen fülvédőt
Viseljen védőszemüveget
Ne tegye ki esőnek, és ne használja
nedves környezetben.
Ez a szerszám minden, a vásárlás
európai uniós országában hatályos
szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
71 Magyar |
Page 74
94
Garantált hangteljesítményszint: 94 dB.
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
A KÉZIKÖNYVBEN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK
Megjegyzés
Figyelem
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak,
hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet
jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly
sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami,
ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést
eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül
Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
72 | Magyar
Page 75
Siguranţa, performanţa şi fi abilitatea au fost principalele
noastre priorităţi la proiectarea sufl antei dvs. fărăfi r.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Sufl anta fără fi r trebuie utilizată doar în exterior, într-un
mediu uscat şi bine iluminat.
Produsul nu este destinat a fi folosit de către copii sau
persoane cu capacităţi fi zice, mintale sau senzoriale
reduse.
Produsul este proiectat să sufl e resturile uşoare precum
frunzele, iarba şi alte resturi din grădină.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii
şi/sau accidente grave. Păstraţi aceste avertismente şi
instrucţiuni, pentru a le putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se
referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu)
sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curatăşi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de
accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor
sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
■ Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
■ Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodatăştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare
de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul
de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri,
maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de
electrocutare când corpul dumneavoastră are contact
cu împământarea.
■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de
umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va
creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta
electrică de cablul de alimentare pentru a o
transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei,
muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în
aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare
protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit
sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
operării uneltelor electrice poate cauza vătămare
personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de
protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă,
folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit înainte
deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la
acumulator, ridicarea sau transportul uneltei.
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe
comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor
electrice care au comutatorul în poziţia pornit
predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control
al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile
departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a
fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi
trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de
a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de
a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a
uneltei electrice.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
73 Română |
Page 76
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta
electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească
unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor,
precum şi orice altă stare care poate afecta
funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată,
solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
■ Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite
au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor
de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce
la situaţii periculoase.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA MAŞINII CU ACUMULATOR
■ Reîncărcaţi numai cu încărcătorul specificat de
producător. Un încărcător destinat unui anumit tip de
acumulator este folosit la încărcarea altor acumulatori
există pericolul de incendii.
■ Folosiţi uneltele electrice numai cu acumulatorii
indicaţi. Utilizarea oricăror alţi acumulatori poate crea
un risc de vătămare şi de incendiu.
■ Atunci când acumulatorul nu este în uz, păstraţi-l
departe de alte obiecte metalice, cum ar fi agrafe de
birou, monede, chei, cuie, şuruburi sau alte obiecte
metalice mici, care pot face o conexiune de la o
bornă la alta. Scurtcircuitarea bornelor bateriei poate
provoca arsuri sau incendiu.
■ Ca urmare a folosirii necorespunzătoare, din
acumulator se poate scurge lichid; evitaţi contactul
cu acesta. În cazul unui contact accidental, spălaţi
cu apă. În cazul contactului cu ochii, consultaţi
suplimentar un medicul. Lichidul care iese din
acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată
în reparaţii, folosind numai piese de schimb
identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ PRIVIND SUFLANTA
FĂRĂ FIR
■ Unele regiuni au reglementări care restricţionează
utilizarea produsului la unele operaţiuni. Cereţi sfatul
autorităţii locale
■ Nu lăsaţi niciodată copiii, persoanele cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mintale reduse sau cu
lipsă de experienţăşi cunoştinţe sau persoanele
nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni să folosească
produsul. Reglementările locale pot restricţiona vârsta
operatorului.
■ Reţineţi că operatorul sau utilizatorul este responsabil
pentru accidentele sau pericolele ce pot avea loc
asupra altor persoane sau proprietăţii lor.
■ Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul
dacă cineva intră în zonă.
■ În timpul operării produsului purtaţi întotdeauna
incălţăminte rezistentăşi pantaloni lungi. Nu operaţi
maşina când sunteţi desculţi sau purtaţi sandale
deschise. Evitaţi purtarea de haine largi sau care au
cordoane sau şireturi etc; ele pot fi prinse în părţile în
mişcare ale aparatului.
■ Nu purtaţi haine largi sau bijuterii ce pot fi atrase de
admisia de aer.
■ Prindeţi părul lung deasupra umerilor pentru a preveni
prinderea lui de părţile în mişcare.
■ Purtaţi protecţie completă pentru auz tot timpul
când operaţi acest produs. Produsul este extrem de
zgomotos şi poate rezulta în vătămare permanentă a
auzului dacă nu sunt urmate cu stricteţe instrucţiunile
privind limita expunerii, reducerea zgomotului şi
purtarea de protecţie pentru auz.
■ Purtaţi protecţie completă pentru ochi tot timpul când
operaţi acest produs. Producătorul recomandă cu
hotărâre folosirea unei măşti complete pentru faţă sau
ochelari de protecţie cu apărători laterale. Ochelarii
normali sau cei de soare nu reprezintă o protecţie
corespunzătoare. Obiectele pot fi aruncate cu o viteză
mare de către jetul puternic de aer în orice moment şi
pot să ricoşeze din suprafeţele tari înspre operator.
■ Asiguraţi-vă că înainte de fiecare folosire toate funcţiile
de control şi dispozitivele de siguranţă funcţionează
corect. Nu folosiţi produsul dacă întrerupătorul "oprit"
nu opreşte produsul.
■ Înainte de fiecare folosire, inspectaţi întotdeauna
carcasa de defecte. Asiguraţi-vă că apărătorile şi
mânerele sunt la locul lor şi sunt strânse corespunzător.
■ Nu operaţi niciodată produsul cu apărătorile sau
dispozitivele de protecţie defecte, sau fără ele, de
exemplu fără colectorul de resturi la locul său.
■ Ţineţi toate orificiile de intrare a aerului de răcire
departe de moloz.
■ Utilizaţi o greblă sau o mătură pentru a decompacta
reziduurile înainte de a utiliza suflanta.
■ Eliberaţi zona de lucru înainte de fiecare utilizare.
Îndepărtaţi toate obiectele precum pietrele, sticla
spartă, cuiele, firele, sau sforile, care pot fi aruncate la o
distanţă considerabilă de jetul de aer cu viteză ridicată
sau pot să fie încâlcite în ventilator.
OPERARE GENERALĂ
■ Operaţi maşina doar la ore rezonabile - nu dimineaţa
devreme sau seara târziu când lumea ar putea fi
deranjată.
■ Nu operaţi niciodată produsul într-un mediu exploziv.
■ Evitaţi folosirea produsului în condiţii de vreme rea în
special când există risc de fulgere.
74 | Română
Page 77
■ Nu utilizaţi produsul în condiţii de iluminare slabă.
Operatorul necesită o panoramă clară a zonei de lucru
pentru identificarea potenţialelor pericole.
■ Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi
avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie
să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de
lucru.
■ Nu permiteţi să vă fie distrasă atenţia. Concentraţi-vă
întotdeauna asupra operaţiei pe care o efectuaţi.
■ Operarea de aparate similare în vecinătate creşte atât
riscul unei deteriorări a auzului cât şi posibilitatea ca
alte persoane să intre în zona dvs. de lucru.
■ Menţineţi sprijin ferm pe picioare şi echilibru. Nu vă
aplecaţi excesiv. Aplecarea excesivă poate cauza
pierderea echilibrului.
■ Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă pe
pante. Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de orice piesă
în mişcare.
■ Nu operaţi unitatea fără ca echipamentul corespunzător
să fie instalate.
■ Nu modificaţi maşina în niciun fel sau să folosiţi părţi şi
accesorii ce nu sunt recomandate de către producător.
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau
începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul
şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identifi caţi
cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată
corespunzător sau înlocuită la un centru service
autorizat.
Pentru a reduce riscul de vătămare asociat cu contactul
părţilor în mişcare, opriţi întotdeauna aparatul, îndepărtaţi
acumulatorul şi asiguraţi-vă că toate părţile în mişcare s-au
oprit:
● înaintea curăţării sau deblocării înfundăriii
● când lăsaţi produsul nesupravegheat
● înaintea instalării sau îndepărtării accesoriilor
● înaintea verificării, efectuării întreţinerii sau utilizării
produsului
● în cazul în care maşina începe să vibreze anormal
(verificaţi imediat)
AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ A APARATULUI DE
SUFLAT.
■ În condiţii de prezenţă a prafului, purtaţi o mască facială
prevăzută cu filtru pentru a reduce riscurile asociate cu
inhalarea prafului.
■ Umeziţi uşor suprafeţele în condiţii de praf.
■ Nu direcţionaţi duza suflantei către persoane sau
animale.
■ Nu aşezaţi niciodată obiecte în interiorul furtunelor
aparatului de suflat.
■ Nu folosiţi maşina lângă ferestrele deschise.
■ Folosiţi prelungirea duzei de suflare a aerului în aşa
fel încât jetul de aer să ajungă aproape de sol şi să
funcţioneze eficient.-
■ Nu aşezaţi aparatul de suflat pe sau în vecinătatea
resturilor desprinse. Resturile ar putea fi aspirate în
orificiul de admisie rezultând în posibila deteriorare a
aparatului.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
■ Opriţi produsul, îndepărtaţi bateria şi lăsaţi-l să se
răcească înainte de depozitare sau transportare.
■ Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de
agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit
sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
■ Pentru transportare, fixaţi produsul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor
sau deteriorarea produsului.
TRANSPORTAREA BATERIILOR DE LITIU.
Transportaţi bateriile în conformitate cu prevederile şi
reglementările locale şi naţionale.
Urmaţi toate cerinţele speciale privind împachetarea
şi etichetarea atunci când transportaţi baterii către un
terţ. Asiguraţi-vă că nicio baterie nu poate să intre în
contact cu alte baterii sau materiale conductive în timpul
transportului prin protejarea conectorilor expuşi cu bandă,
capace izolatoare neconductive. Nu transportaţi bateriile
ce sunt crăpate sau care au scurgeri. Verifi caţi cu fi rma
transportatoare pentru recomandări ulterioare.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente
originale ale producatorului Neurmarea acestora poate
cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea
anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi
trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service
califi cat. Pentru service, duceţi produsul la un centru
service autorizat. Când se efectuează service-ul folosiţi
doar piese de schimb identice.
■ Pentru a reduce riscul de vătămare asociat cu contactul
părţilor în mişcare, opriţi întotdeauna aparatul,
îndepărtaţi acumulatorul şi asiguraţi-vă că toate părţile
în mişcare s-au oprit:
● înaintea curăţării sau deblocării înfundăriii
● când lăsaţi produsul nesupravegheat
● înaintea instalării sau îndepărtării accesoriilor
● înaintea verificării, efectuării întreţinerii sau utilizării
produsului
● în cazul în care maşina începe să vibreze anormal
(verificaţi imediat)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
75 Română |
Page 78
■ Nu faceţi reglări sau reparaţii ce nu sunt descrise în
acest manual. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul
service autorizat.
■ După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă
moale şi uscată.
■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente
de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă
asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă.
Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod
corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
■ Duceţi produsul la un centru service autorizat pentru a
înlocui etichetele deteriorate sau ilizibile.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris,
este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori
de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul
folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Vătămare cauzată de vibraţie. Utilizaţi întotdeauna
unealta potrivită pentru activitatea pe care o realizaţi.
Utilizaţi mânerele echipamentului şi viteza minimă
necesară pentru obţinerea rezultatului dorit.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea
la zgomot. Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi
expunerea.
■ Accidente cauzate de obiecte proiectate de fluxul de
aer al suflantei. Purtaţi întotdeauna protecţie pentru
ochi.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale
pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită
Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături,
amorţealăşi albirea degetelor, care apare, de obicei, după
expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi
umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la
dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot fi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de
vibraţiilor:
■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă
menţine mâinile şi încheieturile la căldură.
■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
■ Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele
acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi
consultat un medic.
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea
prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă
pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze
regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 117.
1. Mâner
2. Întrerupător PORNIT/OPRIT
3. Siguranţa tubului
4. Tub de suflat
5. Siguranţa duzei
6. Duză de mare viteză
7. Acumulator
8. Buton zăvor a bateriei
9. Încărcător de acumulator
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile
înaintea operării produsului, urmaţi
toate avertizările şi instrucţiunile de
siguranţă.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în
zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special
copiii şi animalele de companie la cel
puţin 15 metri de zona de operare.
Ventilatoare în rotire Ţineţi mâinile şi
picioarele în afara deschizăturilor cât
timp produsul este în funcţiune.
Decuplaţi acumulatorul înainte de
a realiza orice fel de operaţie de
întreţinere sau reparaţie asupra
produsului.
Purtaţi protecţie pentru urechi
Purtaţi întotdeauna ochelari de
protecţie
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Acest aparat este conform cu
ansamblul normelor reglementare din
ţara din UE în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
Nivelul de putere sonoră garantat este
94
de 94 dB.
76 | Română
Page 79
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
SIMBOLURI DIN ACEST MANUAL
Notă
Avertisment
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a
explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu
este evitată poate cauza vătămarea moderată sau
uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa
Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
77 Română |
Page 80
Drošībai, veiktspējai un uzticamībai ir pievērsta vislielākā
uzmanība, radot jūsu bezvadu pūtēju.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Bezvadu pūtējs ir paredzēts lietošanai tikai ārpus telpām
laba apgaismojuma apstākļos.
Ierīce nav paredzēta bērniem vai cilvēkiem ar samazinātām
fi ziskām, garīgām spējām vai maņu kustību traucējumiem.
Ierīce ir paredzēta, lai pūstu vieglus priekšmetus,
piemēram, lapas, zāli un citus dārza atkritumus.
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt
elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu
ievainojumu. Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet
turpmākai uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas
uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar
akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu.
Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet
pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un
atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā
trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā
trieciena risku.
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai
atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma
avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām
detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā
trieciena iespēju.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus
telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi
(RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu.
Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai
narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem,
var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere
vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos,
samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un
pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir
izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana,
turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu
pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie
elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt
personas ievainojumu.
■ Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās
situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus
tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas
vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots
un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un
drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms
veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu
vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
cita akumulatora lietošana var radīt ievainojumu un
ugunsgrēka risku.
■ Kad nelietojat akumulatoru, neturiet to citu metāla
priekšmetu tuvumā, piemēram: papīra saspraudes,
monētas, atslēgas, naglas, skrūves vai citi sīki
metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu
starp spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var radīt
aizdegšanos vai ugunsgrēku.
■ Nepareizas rīcības gadījumā no akumulatora var
izkļūt šķidrums; izvairieties no saskares ar to.
Nejaušas saskares gadījumā skalojiet skarto vietu
ar ūdeni. Ja šķidrums nokļūst acīs, nepieciešama
arī medicīniskā palīdzība. No akumulatora izkļuvušais
šķidrums var izraisīt kairinājumu vai apdegumus.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves
daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
BEZVADU PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo
darbības, kurām produkts ir izmantojams. Lai uzzinātu
vairāk, konsultējieties ar vietējām iestādēm
■ Nekad neļaujiet bērniem, cilvēkiem ar samazinātām
fiziskajām spējām, maņu vai garīgiem traucējumiem,
vai cilvēkiem ar pieredzes un zināšanu trūkumu,
vai cilvēkiem, kuri nav iepazinušies ar instrukcijām,
izmantot šo ierīci. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo
operatoriaus amžių.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems
asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
■ Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds
ienāk zonā, apturiet preci.
■ Izmantojot ierīci, vienmēr lietojiet atbilstošus apavus un
garās bikses. Nestrādājiet ar iekārtu, ja jums ir basas
kājas vai vaļējas sandales. Lietojiet pieguļošu apģērbu
vai apģērbu no kura nekas nekarājas; citādi, tie var tikt
ierauti zargriezī.
■ Nevelciet brīvu apģērbu vai juvelierizstrādājumus, kas
var tikt ierauti gaisa ieejā.
■ Nostipriniet garus matus tā, lai tie ir virs plecu līmeņa,
lai novērstu sapīšanos kustīgajās daļās.
■ Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr lietojiet ausu
aizsargu. Ierīce ir ļoti skaļa, un, ja netiek pilnībā ievēroti
norādījumi par iedarbības ierobežošanu, trokšņa
samazināšanu un dzirdes aizsarglīdzekļu lietošanu, var
rasties neatgriezeniski dzirdes bojājumi.
■ Ierīces izmantošanas laikā, vienmēr lietojiet pilnu
acu aizsargu. Ražotāji obligāti iesaka lietot pilnu
sejas masku vai pilnībā noslēgtas aizsargbrilles.
Parastās brilles vai saulesbrilles nevar tikt izmantotas
aizsardzībai. Jebkurā brīdī gaisa strūklas var izraisīt
priekšmetu lidošanu lielā ātrumā, kā rezultātā tie var
atlēkt no cietas virsmas un trāpīt strādniekam.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārliecinieties, ka
visas kontroles un drošības sistēmas ir darba kārtībā.
Neizmantojiet ierīci ja izslēgšanas slēdzis neapstādina
motoru.
■ Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet, vai korpusam
nav bojājumu. Pārliecinieties, ka aizsargi un rokturi ir
vietā un pareizi nostiprināti.
■ Nekad neizmantojiet ierīci ar bojātiem aizsargiem vai
vairogiem vai arī bez drošības ierīcēm, piemēram,
gružu savācēja.
■ Dzesēšanas gaisa ieejas atveres nedrīkst būt
aizsērējušas.
■ Izmantojiet grābekļus un slotas drazu atbrīvošanai
pirms pūtēja izmantošanas.
■ Pirms katras izmantošanas attīriet darba zonu.
Atbrīvojieties no visiem priekšmetiem, piem., akmeņiem,
stikla lauskām, naglām vai auklām, kurus var aizpūst
lielā attālumā, vai kurus var ieraut ventilatorā.
VISPĀRĒJA DARBĪBA
■ Lietojiet ierīci saprātīgās dienas daļās – nelietojiet to
agri no rīta vai vēlā naktī, kad jūs varat traucēt citiem
cilvēkiem.
■ Nelietojiet ierīci apstākļos, kur tā var uzsprāgt.
■ Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it īpaši, kad
Lietotājam jābūt pilnai redzamībai pār darba zonu, lai
spētu identificēt iespējamus draudus.
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju
dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus).
Operatoram jāpievērš sevišķa uzmanība tam, kas
notiek darba zonā.
■ Neļaujiet novērst uzmanību, vienmēr koncentrējieties
uz uzdevumu.
■ Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā palielina gan
risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, ka otrs cilvēks ieies
jūsu darba zonā.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Persitempę galite prarasti
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
79 Latviski |
Page 82
pusiausvyrą.
■ Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā pozīcijā. Ejiet,
nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Turiet visas ķermeņa daļas tālu no visām kustīgajām
detaļām.
■ Nedarbiniet iekārtu, ja nav uzstādīts pareizais
aprīkojums.
■ Nepārveidojiet ierīci un nelietojiet detaļas un
aksesuārus, kurus nav ieteicies ražotājs.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu
triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties
izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī
cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic
tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
Lai samazinātu ievainojumu risku, kas saistīts ar rotējošām
daļām, vienmēr apturiet ierīci, noņemiet bateriju un
pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir apturētas:
● pirms tīrīšanas vai šķēršļu izciršanas
● kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
● pirms pievienojat vai noņemot piestiprinājumus
● pirms ierīces pārbaudīšanas, apkopes vai
darbināšanas
● ja ierīce sāk neparasti vibrēt (nekavējoties
pārbaudiet)
PŪTĒJA DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Putekļainos apstākļos valkājiet sejas filtra masku, lai
mazinātu traumu riskus saistībā ar putekļu ieelpošanu.
■ Putekļainos apstākļos viegli samitriniet virsmas.
■ Nevērsiet pūtēja sprauslu cilvēku vai dzīvnieku virzienā.
■ Nekādā gadījumā nelieciet priekšmetus pūtēja
caurulēs.
■ Nedarbiniet mašīnu atvērtu logu tuvumā.
■ Izmantojiet visu pūtēja sprauslas pagarinājumu, lai
gaisa plūsma var darboties tuvu pie zemes un strādāt
efektīvi.
■ Nenovietojiet ierīci uz vai tuvumā priekšmetiem. Tie var
tikt iesūkti gaisa padevē un sabojāt ierīci.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
■ Apturiet preci, izņemiet bateriju un ļaujiet tai atdzist
pirms noglabāšanas vai transportēšanas.
■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai
nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā
atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos
izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls.
Neuzglabājiet ārpus telpām.
■ Transportējot nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos un
neapgāztos, jo tas var izraisīt miesas bojājumus un
ierīces bojājumus.
LITIJA BATERIJU TRANSPORTĒŠANA
Transportējiet baterijas saskaņā ar vietējiem un valsts
noteikumiem un regulām.
Ievērojiet visas īpašās prasības saistībā ar iepakošanu
un marķēšanu, transportējot trešās puses baterijas.
Nodrošiniet, ka baterijas transportā nevar nonākt saskarē
ar citām baterijām vai vadītspējīgiem materiāliem,
aizsargājot atklātos savienotājus ar nevadošiem izolācijas
vāciņiem vai lentēm. Netransportējiet ieplaisājušas
baterijas vai baterijas, kurām ir noplūde. Lūdziet padomu
kravu pārvadāšanas uzņēmumam.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas,
piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti
ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt
anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų
kvalifi kuotas specialistas. Lai veiktu remontu, nogādājiet
ierīci pilnvarotā servisa centrā. Sugedusias detales
keiskite tik originaliomis detalėmis.
■ Lai samazinātu ievainojumu risku, kas saistīts ar
rotējošām daļām, vienmēr apturiet ierīci, noņemiet
bateriju un pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir
apturētas:
● pirms tīrīšanas vai šķēršļu izciršanas
● kad atstājiet ierīci bez uzraudzības
● pirms pievienojat vai noņemot piestiprinājumus
● pirms ierīces pārbaudīšanas, apkopes vai
darbināšanas
● ja ierīce sāk neparasti vibrēt (nekavējoties
pārbaudiet)
■ Neveiciet regulēšanu un remontdarbus, kas nav
aprakstīti šajā rokasgrāmatā. Lai veiktu citus
remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa
darbinieku.
■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu,
sausu drāniņu.
■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus
un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas
un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta
detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā
apkopes centrā.
■ Nesiet preci uz pilnvarotu pakalpojumu centru, lai
nomainītu bojātos vai nesalasāmās uzlīmes.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā
novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var
rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš
80 | Latviski
Page 83
pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
■ Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr izmantojiet
darbam pareizo instrumenti, izmantojiet tam paredzētos
rokturus un izmantojiet zemāko uzdevuma veikšanai
nepieciešamo ātrumu.
■ Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus.
Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
■ Ievainojumi, ko rada pūtēja caurules gaisa plūsmā
lidojoši priekšmeti. Vienmēr nēsājiet acu aizsardzību.
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums,
uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu
attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
■ Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu
siltas.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
■ Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par
šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus
vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru
instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
pārtraukumi.
PAZ ĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 117. lappusi
1. Rokturis
2. Slēdzis “ieslēgšana”/“apturēšana”
3. Caurules aizslēgs
4. Pūšanas caurule
5. Sprauslas izcilnis
6. Liela ātruma sprausla
7. Akumulators
8. Akumulatora stiprinājuma poga
9. Akumulatora lādētājs
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem
priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi
tuvumā stāvošie, īpaši bērni un
dzīvnieki atrastos vismaz 15 m
attālumā no darba zonas
Rotējoši ventilatori. Kamēr ierīce
darbojas, turiet rokas un kājas prom no
spraugām.
Noņemiet akumulatora bloku pirms
veikt jebkādus darbus ar pūtēju.
Lietojiet dzirdes aizsargus
Valkājiet acu aizsargaprīkojumu
Nepakļaujiet lietum vai mitriem
apstākļiem.
Darbarīks atbilst visām normām ES
valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Garantētais skaņas jaudas līmenis ir
94
94 dB.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ
Piezīme
Brīdinājums
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Drošības brīdinājums
Pirms preces darbināšanas izlasiet un
izprotiet visus norādījumus, ievērojiet
visus brīdinājumus un drošības
norādījumus.
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni,
paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
81 Latviski |
Page 84
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma
Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus.
82 | Latviski
Page 85
Gaminant šį belaidį pūstuvą didžiausia svarba buvo
teikiama jo saugai, efektyvumui ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis belaidis pūstuvas skirtas naudoti tik lauke, sausomis ir
pakankamo apšvietimo sąlygomis.
Krūmapjovės negali naudoti vaikai ar asmenys su fi ziniais,
psichiniais ar jutiminiais sutrikimais.
Prietaisas skirtas nupūsti lengvas sąnašas, įskaitant lapus,
žolę ir kitas sodininkystės šiukšles.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad galėtumėte
vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia
elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo
tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose
vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar
dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais
(įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada
nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai
ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių,
šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros
smūgio pavojus.
■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar
drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinįįrankį,
padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti,
tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo
karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių.
Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio
galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros
smūgio tikimybė.
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą
(RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
tikimybė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai
naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu,
kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų,
alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu
įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz.
dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas
ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų
pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie
maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar
nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant
elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį
įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinįįrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių
dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai
ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite
dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinįįrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą
atliksite geriau ir saugiau.
■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo
šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie
nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar
sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę,
kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui.
Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
83 Lietuviškai |
Page 86
suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektriniųįrankių.
■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai
mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir
atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti
darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
ĮRANKIO SU AKUMULIATORIUMI NAUDOJIMAS IR
PRIEŽIŪRA
■ Pakartotinai kraukite prietaisą tik naudodami
gamintojo nurodytą kroviklį. Vieno tipo akumuliatoriui
tinkantis įkroviklis gali kelti gaisro pavojų kitokiam
akumuliatoriui.
■ Elektrinius įrankius naudokite tik su jiems skirtais
baterijų paketais. Naudojant kitokius akumuliatorius,
galima susižeisti ar sukelti gaisrą.
■ Kai akumuliatorius nenaudojamas, jį laikykite toliau
nuo kitų metalinių daiktų, pavyzdžiui, sąvaržėlių,
monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių
daiktų, kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu.
Sutrumpinus vieną akumuliatoriaus gnybtą su kitu,
galima nusideginti arba sukelti gaisrą.
■ Netinkamomis sąlygomis iš akumuliatoriaus
gali ištekėti skystis - nelieskite jo. Jei atsitiktinai
prisilietėte - nuplaukite vandeniu. Jei skysčio
pateko į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją.
Iš akumuliatoriaus ištekėjęs skystis gali nudeginti ar
sukelti sudirginimus.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinįįrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines
dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
BELAIDŽIO PŪSTUVO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
■ Kai kuriuose regionuose šio gaminio naudojimą tam
tikriems darbams apriboja galiojantys įstatymai. Dėl
patarimų kreipkitės į vietinės valdžios instituciją
■ Jokiu būdu neleiskite naudoti krūmapjovės vaikams,
asmenims su fiziniais, jutiminiais ar psichiniais
sutrikimais, ar žmonėms, neturintiems reikiamos
patirties ir žinių, arba nesusipažinusiems su šiomis
instrukcijomis. Vietos įstatymai gali apriboti įrengimo
operatoriaus amžių.
■ Turėkite omenyje, kad operatorius arba vartotojas yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus arba kitiems
asmenims ar jų turtui sukeltą pavojų,.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus
pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
■ Naudodami krūmapjovę, būtinai dėvėkite tinkamą
avalynę ir mūvėkite kelnes ilgomis klešnėmis.
Nedirbkite su šiuo prietaisu neapsiavę arba avėdami
atvirus sandalus. Stengtis nedėvėti dukslių drabužių,
arba rūbų su kabančiais raišteliais ar kaklaraiščių: juos
gali įtraukti judamosios dalys.
■ Nedėvėkite dukslių drabužių ar papuošalų, kurie gali
būti įtraukti į oro įleidimo angą.
■ Ilgus plaukus reikia susegti virš pečių lygio, kad
neįsipainiotųį judančias dalis.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada dėvėkite klausos
apsaugą. Gaminys labai triukšmingai veikia ir griežtai
nesilaikant nurodymų dėl triukšmo poveikio apribojimo,
triukšmo mažinimo ir klausos apsauginių priemonių
dėvėjimo, galima neišgydomai pakenkti klausai.
■ Naudodami šią krūmapjovę, visada dėvėkite pilną
akių apsaugą. Gamintojas primygtinai rekomenduoja
dėvėti viso veido kaukę ar prigludusius apsauginius
akinius. Įprasti ar saulės akiniai nėra tinkama apsaugos
priemonė. Galingas oro srautas bet kada gali ištėkšti
objektus dideliu greičiu ir jie gali atšokę rikošetu sužeisti
operatorių.
■ Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar tinkamai
veikia visi valdikliai ir saugos įtaisai. Nenaudokite
įrankio, jeigu išjungimo jungikliu nepavyksta sustabdyti
krūmapjovės.
■ Kiekvieną kartą prieš naudojant, reikia patikrinti, ar
nepažeistas korpusas. Patikrinkite, ar apsauginiai
įtaisai ir rankenos sumontuotos ir tinkamai priveržtos.
■ Jokiu būdu nenaudokite krūmapjovės, jeigu apsauginiai
įtaisai ar skydeliai pakenkti, arba be apsauginių įtaisų,
pavyzdžiui, jei nėra sąnašų surinkimo įtaiso.
■ Stebėkite, kad oro vėsinimo įsiurbimo angos neužsikištų
atliekomis.
■ Prieš naudodami pūstuvą atlaisvinkite šiukšles grėbliu
ir šluota.
■ Prieš pradėdami darbą sutvarkykite darbo vietą. Reikia
surinkti visus pašalinius objektus, pvz., akmenis, stiklo
šukes, vinis, vielas, virves, kurie didelio greičio oro
srautu gali būti nupūsti pakankamai toli arba įsipainioti į ventiliatorių.
BENDRIEJI NAUDOJIMO NURODYMAI
■ Naudokite prietaisą tik priimtinomis valandomis - ne
anksti ryte ar vėlai vakare, kai jo skleidžiamas triukšmas
gali drumsti žmonių ramybę.
■ Jokiu būdu nenaudokite prietaiso sprogioje aplinkoje.
■ Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis oro
sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo pavojus.
■ Nenaudokite šio gaminio prasto apšvietimo sąlygomis.
Kad pastebėtų galimus pavojus, prietaisu dirbančiam
asmeniui turi būti sudarytos gero matomumo sąlygos.
■ Klausos apsaugos priemonių naudojimas sumažina
įspėjamųjų garsų (ryksmų arba pavojaus signalų)
girdėjimo galimybę. Operatorius turi atkreipti ypatingą
dėmesį, kas vyksta darbo vietoje.
■ Dirbkite susikaupę, visą dėmesį skirkite atliekamam
darbui.
■ Netoliese naudojant panašius prietaisus padidėja
pavojus pakenkti klausą ir galimybė kitiems asmenims
patekti į darbo zoną.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
nuolaidžiose vietose. Visada eikite, niekada nebėkite.
84 | Lietuviškai
Page 87
■ Stovėkite toliau nuo visų judančiųįrankio detalių.
■ Niekada nenaudokite įrankio be pritvirtintų tinkamų
detalių.
■ Niekaip nemodifikuokite prietaiso ir nemontuokite dalių
bei priedų, kurias naudoti nepataria gamintojas.
ĮSPĖJIMAS
Numetus krūmapjovę, jai stipriai susitrenkus ar pradėjus
neįprastai vibruoti, ją reikia nedelsiant sustabdyti
ir patikrinti, ar nepakenkta arba nustatyti vibravimo
priežastį. Pakenktos dalys turi būti tinkamai sutaisytos
arba pakeistos įgaliotame techninio aptarnavimo centre.
Kad sužeidimų, kylančių prisilietus prie sukamųjų dalių
pavojus būtų kuo mažesnis, prietaisą būtinai reikia
sustabdyti, išimti baterijų pakuotą ir patikrinti, ar judamos
dalys visiškai sustojusios:
● prieš valant ar išimant susidariusį kamštį
● kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
● prieš montuojant ar nuimant įtaisus
● prieš tikrinant, prižiūrint ar naudojant krūmapjovę
● jei prietaisas pradeda per smarkiai vibruoti
(patikrinkite nedelsiant)
NUPŪTIMO ORU PRIETAISO SAUGOS ĮSPĖJIMAI
■ Esant dulkėms, dėvėkite kaukę nuo dulkių, kad dulkių
įkvėpus sumažintumėte pavojų sveikatai.
■ Kai valote dulkėtas vietas, šiek tiek sudrėkinkite
valomus paviršius.
■ Pūstuvo antgalio nenukreipkite į žmones ar gyvūnus.
■ Jokiu būdu nedėkite daiktų į nupūtimo oru prietaiso
vamzdžius.
■ Šio prietaiso nenaudokite prie atvirų langų.
■ Ištieskite pūtimo įtaiso antgalį visu ilgiu, kad oro srovė
pūstų arti žemės ir darbas būtų našus.
■ Nenustatykite orpūtės ant palaidų sąnašų arba
netoliese jų. Prietaisas gali įtraukti sąnašas į įsiurbimo
angą ir dėl to sugesti.
GABENIMAS IR LAIKYMAS
■ Prieš padedant į sandėlį ar transportuojant, gaminį
reikia sustabdyti, išimti bateriją ir palikti, kol prietaisą
atvės.
■ Nuo įrankio nuvalykite visas pašalines medžiagas.
Laikykite vėsioje, sausoje, gerai vėdinamoje ir
vaikams nepasiekiamoje vietoje. Nelaikykite jo arti
nuo tokių koroziją sukeliančių reagentų kaip cheminės
sodininkystės medžiagos arba druskos, naudojamos
prieš apledėjimą. Nelaikykite lauke.
■ Paruošiant gabenimui, gaminį reikia pritvirtinti, kad
nejudėtų ir nenukrsitų, nes priešingu atveju jis gali
sužaloti žmones arba sugesti pats.
LIČIO BATERIJŲ TRANSPORTAVIMAS
Akumuliatorių gabenkite pagal vietinius ir šalies
reikalavimus bei nuostatas.
Akumuliatorius gabenant trečiajai šaliai būtina laikytis visų
specialių reikalavimų, nurodytų pakuotėse ir etiketėse.
Užtikrinkite, kad gabenimo metu nei vienas akumuliatorius
nesiliestų si kitais akumuliatoriais arba laidžiosiomis
medžiagomis – apsauginius jungiamuosius elementus
uždenkite izoliacinėmis nelaidžiomis movomis arba juosta.
Įskilusių ir tekančių akumuliatorių negabenkite. Dėl tolesnių
patarimų kreipkitės į transporto įmonę.
PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS
Keitimui naudokite tik originalias gamintojo atsargines
dalis. Neoriginalios dalys gali būti sužeidimų ir įrenginio
blogo veikimo priežastis, ir dėl to gali būti anuliuotas
garantinis pažymėjimas.
ĮSPĖJIMAS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų
kvalifi kuotas specialistas. Jei reikia atlikti techninio
aptarnavimo darbus, nugabenkite gaminį į įgaliotą
techninio aptarnavimo centrą. Sugedusias detales
keiskite tik originaliomis detalėmis.
■ Kad sužeidimų, kylančių prisilietus prie sukamųjų
dalių pavojus būtų kuo mažesnis, prietaisą būtinai
reikia sustabdyti, išimti baterijų pakuotą ir patikrinti, ar
judamos dalys visiškai sustojusios:
● prieš valant ar išimant susidariusį kamštį
● kai paliekate krūmapjovę be priežiūros
● prieš montuojant ar nuimant įtaisus
● prieš tikrinant, prižiūrint ar naudojant krūmapjovę
● jei prietaisas pradeda per smarkiai vibruoti
(patikrinkite nedelsiant)
■ Neatlikite šiame vadove nenurodytų reguliavimo
veiksmų ar remonto darbų. Dėl kitų remonto darbų
kreipkitės įįgaliotą techninio aptarnavimo centrą.
■ Po kiekvieno naudojimo, išvalykite įrenginį sausu
švelnaus audinio gabalėliu.
■ Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar
jie tvirtai laikosi ir ar gaminys yra saugios darbo būklės
stovyje. Bet kurią apgadintą detalę leidžiama remontuoti
arba keisti tik autorizuotame aptarnavimo centre.
■ Prireikus pakeisti sugadintas ar neįskaitomas etiketes,
gaminį reikia nugabenti įįgaliotą techninio aptarnavimo
centrą.
ŠALUTINIAI PAVOJAI
Net naudojant gaminį pagal nurodymus, neįmanoma
visiškai atmesti visų pavojaus veiksnių. Gali kilti toliau
nurodyti pavojai, todėl operatorius turi būti itin dėmesingas,
kad išvengtų šių dalykų:
■ Vibracijos sukeltas sužalojimas. Visada pasirinkite
atliekamam darbui tinkamą įrankį, naudokitės tam
skirtomis rankenomis ir nustatykite mažiausią užduočiai
atlikti reikalingą greitį.
■ Klausos pakenkimas dėl buvimo triukšme. Dėvėkite
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
85 Lietuviškai |
Page 88
akių apsaugą ir ribokite poveikio trukmę.
■ Pūtimo vamzdžio oro srauto išmesti objektai gali
sužaloti. Būtinai dėvėti akių apsaugą.
Prieš pradėdami bet kokius darbus
gaminyje išimkite akumuliatorių bloką.
RIZIKOS MAŽINIMAS
Turime pranešimų, kad vibracija nuo ranka laikomų
įrankių kai kuriems asmenims gali turėti neigiamos įtakos
vystantis Raynaud sindromui. Šios ligos požymiai yra
pirštų dilgčiojimas, nutirpimas ir pabalimas, paprastai
pasireiškiantis nuo šalčio. Šie simptomai vystosi dėl
paveldimų veiksnių, nesisaugant nuo šalčio ir drėgmės, dėl
mitybos, rūkymo ir darbo praktikos. Operatorius gali imtis
šių priemonių, kurios gali sumažinti vibracijos poveikį:
■ Apsirenkite kuo šilčiau šaltu oru. Dirbant šiuo prietaisu
mūvėkite pirštines, kad plaštakos ir riešai būtų laikomi
šiltai.
■ po darbo kiekvieną kartą pasportuokite, kad pagerėtų
kraujo apytaka;
■ dažnai darykite darbo pertraukas. Apribokite darbo
laikotarpį per dieną.
■ Jei jums pasireiškia kokie nors šios būklės simptomai,
nedelsdami nutraukite darbą ir kreipkitės į gydytoją.
ĮSPĖJIMAS
Ilgiau naudojant, įrankis kelia sužeidimų pavojų ir
apsunkina darbą. Ilgiau naudojant įrankius, reikia
reguliariai daryti pertraukas.
PAŽINKITE SAVO GRANDININĮ PJŪKLĄ
Žr. 117 psl.
1. Rankena
2. ĮJUNGIMO/IŠJUNGIMO jungiklis
3. Vamzdžio fiksatorius
4. Nupūtimo vamzdis
5. Antgalio ąselė
6. Didelio greičio antgalis
7. Baterija
8. Baterijos užšovo mygtukas
9. Akumuliatoriaus įkroviklis
SIMBOLIAI ANT ĮRENGINIO
Pranešimas apie saugumą
Prieš naudodami įrenginį, atidžiai
perskaitykite instrukcijas, laikykitės
įspėjimų ir saugos nurodymų.
Saugokitės išmetamų arba
skrendančių objektų. Visi pašaliniai
asmenys, ypač vaikai ir naminiai
gyvūnai, turi būti ne arčiau kaip 15 m
nuo darbo vietos.
Sukamieji ventiliatoriai. Kai krūmapjovė
veikia, laikykite rankas ir kojas atokiai
nuo angų.
Dėvėkite ausų apsaugos priemones
Dėvėkite apsauginius akinius
Nenaudoti lyjant ar esant drėgnoms
sąlygoms.
Šis prietaisas atitinka visas
reglamentuotas normas ES šalies, kur
jis buvo nupirktas.
„EurAsian“ atitikties ženklas
Ukrainos atitikties ženklas
Garantuotas garso galios lygis yra
94
94 dB.
Elektrinių produktų atliekos neturi
būti metamos kartu su namųūkio
atliekomis. Prašome perdirbkite jas ten,
kur yra tokios perdirbimo bazės. Dėl
perdirbimo patarimo kreipkitės į savo
vietinę savivaldybę ar pardavėją.
SIMBOLIAI VADOVE
Pastaba
Įspėjimas!
Šie signaliniai žodžiai yra skirti nurodyti su prietaiso
naudojimu susijusio pavojaus lygį.
PAVOJUS
Reiškia ypač pavojingą padėtį, kurios neišvengus bus
patirti sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ĮSPĖJIMAS
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios
neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini sužeidimai.
ATSARGIAI
Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, kurios
neišvengus galimi lengvi ar vidutinio sunkumo
sužeidimai.
ATSARGIAI
Be įspėjamųjų simbolių
Reiškia nuosavybės žalos tikimybę.
86 | Lietuviškai
Page 89
Akutoitega puhuri juures on peetud esmatähtsaks selle
ohutust, töövõimet ja töökindlust.
OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE
Akutoitega puhur on mõeldud kasutamiseks väljas kuivas
ja hästi valgustatud tingimustes.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks laste või nende
isikute poolt, kellel on piiratud füüsilised, vaimsed või
sensoorsed võimed.
Seade on ette nähtud kasutamiseks vaid kerge prahi
ärapuhumiseks, näiteks lehed, rohi ja muu aiandusprügi.
OHUTUSE ÜLDEESKIRJAD
HOIATUS
Lugege kõik ohuhoiatused ja juhised läbi. Hoiatuste
ja juhiste eiramisel on oht saada elektrilööki või raskeid
kehavigastusi ning/või põhjustada tulekahju. Hoidke kõik
hoiatused ja juhised tulevikus vaatamiseks alles.
Hoiatustes kasutatav termin „elektritööriist” tähendab
mehaanilist tööriista, mis saab toidet elektrivõrgust
(juhtmega) või akust (ilma juhtmeta).
TÖÖKOHT
■ Hoidke töökoht puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata ja pimedas kohas töötamisel võivad
juhtuda õnnetused.
keskkondades, näiteks kergestisüttivate vedelike
ja gaaside läheduses ega tolmuses kohas.
Elektritööriistad tekitavad sädemeid, mis võivad tolmu
või aurud süüdata.
■ Elektritööriistaga töötamisel hoidke lapsed ja
kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral
võib teil kontroll kaduda.
ELEKTRIOHUTUS
■ Elektritööriistade pistikud peavad pistikupessa
sobima. Ärge püüdke pistiku konstruktsiooni mingil
moel muuta. Ärge ühendage maanduskontaktiga
(kordusmaandusega) elektritööriistu elektrivõrku
läbi vahepistmike. Pistiku ja pistikupesa
konstruktsiooni muutmise korral tekib elektrilöögi oht.
■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud
pindadega, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid
ja külmikud. Kehaosade maandamisel suureneb
elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge jätke kultivaatorit vihma kätte või märga
kohta. Vee sattumisel elektrilise tööriista sisemusse
suureneb elektrilöögi saamise oht.
■ Ärge kasutage toitejuhet mittesihipäraselt.
Ärge kasutage toitejuhet tööriista kandmiseks,
vedamiseks või pistikupesast väljatõmbamiseks.
Hoidke toitejuhe eemal kuumusest, õlist, teravatest
servadest ja liikuvatest osadest. Vigastatud või
Välistingimustele sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
■ Kui elektritööriistaga töötamine niisketes oludes
on vältimatu, siis kasutage rikkevoolu-kaitselülitiga
(RCD) kaitstud vooluvõrku. RCD kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
ISIKUKAITSE
■ Mehaanilise tööriistaga töötamisel jälgige
tööpiirkonda ja kasutage sealjuures tervet
mõistust. Ärge kasutage tööriista siis, kui te olete
väsinud, uimastite, alkoholi või ravimite mõju all.
Hetkeline tähelepanu hajumine tööriista kasutamise
ajal võib põhjustada raske kehavigastuse.
■ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati
silmakaitsevahendeid. Kui tööolud seda nõuavad,
tuleb kasutada isikukaitsevahendeid, näiteks
tolmumaski, libisemiskindlaid turvajalatseid, kiivrit
ja kuulmiskaitsevahendeid, mis kehavigastuste riski
vähendavad.
■ Vältige tahtmatut käivitumist. Enne toitejuhtme
või aku ühendamist, tööriista kättevõtmist või
teisaldamist veenduge, et tööriista lüliti on välja
lülitatud. Õnnetuste vältimiseks ärge hoidke tööriista
kandmise ajal sõrme lülitusnupul ega ühendage
tööriista toitevõrku siis, kui lüliti on sisse lülitatud.
■ Enne tööriista sisselülitamist eemaldage sellelt
reguleervõti või mutrivõti. Elektritööriista külge jäetud
reguleervõti või mutrivõti võivad põhjustada raske
kehavigastuse.
■ Ärge kummardage. Hoidke end pidevalt jalgadel ja
tasakaalus. Siis on teil ootamatu olukorra tekkimisel
liikuvate osade mittetsentreeritust ja kinnitumist,
osade vigastusi ning tehke kindlaks muud
seisundid, mis võivad mõjustada elektritööriista
tööd. Kui mõni osa on vigastatud, siis laske
elektritööriist enne kasutamist ära parandada.
Halvasti hooldatud elektritööriistad põhjustavad palju
õnnetusi.
■ Hoidke lõiketerad teravad ja puhtad. Teravate
lõiketeradega ja nõuetekohaselt hooldatud lõikeriistad
jäävad harvemini kinni ning neid on kergem kontrolli all
hoida.
■ Tööriistade, tarvikute, otsakute ja muude
lisaseadmete kasutamisel juhinduge nende
kasutusjuhenditest, võttes arvesse tehtavat tööd ja
tööolusid. Tööoperatsiooniks mitte ettenähtud tööriista
kasutamine võib tekitada ohtliku olukorra.
AKUTÖÖRIISTA KASUTAMINE JA KORRASHOID
■ Laadige akut ainult tootja poolt ettenähtud
laadijaga. Akulaadiaja, mis sobib ühele akupaketile
võib põhjustada tulekahju, kui seda kasutada teise
akupaketiga.
■ Kasutage akutööriista ainult selleks ettenähtud
akudega. Muude akupakettide kasutamine võib
põhjustada kehavigastusi või tulekahju.
■ Sel ajal kui akupakett ei ole kasutusel, hoidke seda
eemal metallesemetest nagu kirjaklambrid, mündid,
võtmed, naelad, kruvid ja muudest väikestest
metallobjektidest, mis võivad akuklemmid
lühistada. Aku klemmide lühistamine võib põhjustada
põletust või tulekahju.
■ Aku vale kasutamise korral võib akuvedelik välja
voolata - vältige sellega kokkupuudet. Akuvedeliku
nahale sattumisel peske see veega maha.
Akuvedeliku silma sattumisel pöörduge arsti poole.
Väljapritsiv akuvedelik võib tekitada nahaärritust või
-põletust.
TEENINDAMINE
■ Laske oma elektrilist tööriista hooldada
väljaõppinud teenindustöötajal; remontimisel
tohib kasutada ainult originaalvaruosi. See tagab
elektriseadme ohutuse.
AKUTOITEGA PUHURI OHUTUSNÕUDED
■ Mõnedes piirkondades on seadused, mis piiravad toote
kasutamist teatud tööde tegemiseks. Lisateavet saate
kohalikust omavalitsusest
■ Ärge lubage lapsi ega piiratud füüsiliste, sensoorsete
ja vaimsete võimetega inimesi ega kogemuste ja
teadmisteta ning käesolevate juhistega mittetutvunud
inimesi seadet kasutada. Kohalikud regulatsioonid
võivad seada kasutaja vanusele piiranguid.
■ Pidage meeles, et operaator või kasutaja on vastutav
õnnetuste või ohuolukordade eest, mis võivad
puudutada teisi inimesi või nende vara.
■ Hoidke kõik kõrvalseisjad, lapsed ja lemmikloomad
tööalalt vähemalt 15 meetri kaugusele. Kui keegi
tööpiirkonda siseneb, siis seisake kultivaator.
■ Kandke seadmega töötamisel kinniseid jalanõusid
ja pikki pükse. Ärge kasutage seadet paljajalu ega
kandke töötamise ajal lahtisi sandaale. Vältige selliste
riiete kandmist, mis on lõdvad või millel on paelad või
sidemed; need võivad haakuda liikuvate osade külge.
■ Ärge kandke lõtvu riietusesemed või ehteid, mida
võidakse tõmmata õhu sissevõtuavasse.
■ Kinnitage pikad juuksed õlgadest kõrgemale, et vältida
nende takerdumist liikuvate osade vahele.
■ Kandke selle seadme kasutamisel alati kuulmiskaitseid
ja kaitseprille. Seade on väga mürarikas ja kui
ettenähtud piiranguid müraga kokkupuute ja
müravähenduse osas täpselt ei järgita või ei kasutata
kuulmiskaitsevahendeid, võib see põhjustada püsiva
kuulmiskao või -kahjustuse.
■ Kandke selle seadme kasutamise ajal alati
silmakaitsevahendeid. Tootja soovitab kasutada igal
juhul näomaski või külgkaitsega silmamaski. Tavalised
kaitseprillid või päikeseprillid ei ole nõuetekohased
kaitsevahendid. Objektid võivad võimsa õhujoa toimel
suurel kiirusel igal hetkel välja lennata ja võivad
kõvadelt pindadelt põrkuda operaatori suunas.
■ Enne seadme kasutamise alustamist veenduge, et
kõik juht- ja ohutusseadised töötavad nõuetekohaselt.
Kui seade nupule OFF vajutamisel välja ei lülitu, ärge
hakake tööriista kasutama.
■ Enne iga kasutuskorda kontrollige korpus üle vigastuste
suhtes. Veenduge, et kaitsekatte ja käepidemed on
oma kohtadel ja nõuetekohaselt kinnitatud.
■ Ärge kasutage seadet, mille kaitsed või katted on
vigastatud või ilma kaitseseadisteta, näiteks ilma
prahikogurita.
■ Hoidke jahutusõhu pilud prahist puhtad.
■ Kasutage enne puhumist reha ja luuda, et prügi oleks
lahtine.
■ Enne töö alustamist tuleb tööpiirkond alati korrastada.
Eemaldage tööpiirkonnast kõik esemed, nagu kivid,
klaasikillud, naelad, juhtmed või nöörid, mis võivad
suure õhuvoolu tõttu kaugele välja paiskuda või
ventilaatorisse kinni jääda.
ÜLDISED KASUTUSJUHISED
■ Töötage masinaga ainult mõistlikul kellaajal, mitte aga
varahommikul, hilisõhtul või öösel, kui see võib teisi
inimesi häirida.
■ Ärge kunagi kasutage seadet plahvatusohtlikus
keskkonnas.
■ Vältige seadme kasutamist halva ilmaga, eriti siis kui
on äikese oht.
■ Ärge kasutage toodet kehva valgustuse korral. Töötajal
peab tööpiirkonnale olema selge väljavaade, et
tuvastada võimalikud ohud.
■ Kuulmiskaitsevahendid takistavad häälhoiatuste
(hüüded ja helisignaalid) kuulmist. Operaator peab
seda arvesse võtma ja pöörama täiendavat tähelepanu
sellele, mis toimub tema töökohal.
■ Ärge laske end häirida ja olge alati keskendunud oma
tegevusele.
■ Mitme sarnase seadme töötamisel samas piirkonnas
suurendab kuulmiskahjustuse riski töötajal ja inimestel,
88 | Eesti
Page 91
kes tööpiirkonda sisenevad.
■ Hoidke kindlat jalgade asendit ja tasakaalu. Ärge
kummardage. Kummardamine võib põhjustada
tasakaalu kadumist.
■ Kallakul töötamisel tagage endale kindel jalgealune.
Töötamisel kõndige, ärge kunagi jookske.
■ Hoidke kõik kehaosad liikuvatest osadest eemal.
■ Ärge mingil juhul püüdke käivitada seadet ilma, et
töötarvikud on nõuetekohaselt paigaldatud.
■ Ärge püüdke seadme konstruktsiooni mingil viisil muuta
ega kasutage varuosi või tarvikud, mis pole tootja poolt
soovitatud.
HOIATUS
Kui seade on maha kukkunud, saanud tugeva löögi
või hakkab ebanormaalselt vibreerima, seisake seade
viivitamatult ja kontrollige see üle vigastuste suhtes.
Kõik vigastused tuleb lasta volitatud hooldustöökojas
parandada või asendada.
Pöörlevate osadega kokkupuutumisest tingitud
kehavigastuste vähendamiseks seisake seade, ühendage
toide lahti ja veenduge liikuvate osade seiskumises.
● enne puhastamist ja ummistuse kõrvaldamist
● seadme jätmine järelvalveta
● enne tarvikute paigaldamist ja eemaldamist
● enne seadme kontrollimist, hooldamist ja sellega
töötamist.
● kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult)
PUHURI OHUTUSJUHISED
■ Tolmustes tingimustes töötamisel kandke respiraatorit,
et vähendada tolmu sissehingamisest põhjustatud
tervisekahjustusi.
■ Tolmuses kohas niisutage pindasid.
■ Ärge mingil juhul suunake puhuri otsakut inimeste või
lemmikloomade suunas.
■ Ärge pange mingeid esemeid puhuri toru sisse.
■ Ärge kasutage seadet avatud akende läheduses.
■ Pikendage puhuri toru sellise pikkuseni, mille puhul
saate õhku puhuda maapinna lähedal ja tõhusalt
töötada.
■ Ärge suunake puhurit vahetult lahtise prahi peale või
selle lähedusse. Praht võidakse imeda ventilaatori
sissetõmbeavadesse ja see võib põhjustada seadme
vigastumise.
TRANSPORTIMINE JA HOIUSTAMINE
■ Enne hoiule panekut või teisaldamist seisake mootor,
võtke aku välja ja laske jahtuda.
■ Puhastage seade kõikidest võõrkehadest. Hoidke
kuivas ja hästi ventileeritud kohas, mis on lastele
juurdepääsmatu. Hoidke kettsaagi eemal söövitavatest
ainetest nagu aiakemikaalid ja jäätõrjevahendid. Ärge
hoiustage õues.
■ Vedamise ajal tõkestage kultivaator liikuma hakkamise
ja alla kukkumise vastu, et vältida kehavigastusi ja
masinaosade kahjustamist.
LIITIUMAKUDE TEISALDAMINE
Akude transportimisel juhinduge kasutuskohas kehtivatest
riiklikest määrustest ja eeskirjadest.
Akude transportimisel allettevõtjate poolt järgige kõiki
pakkimise ja tähistamise erinõudeid. Veenduge, et akud
ei satu kokkupuutese teiste akude ega voolu juhtivate
materjalidega, kui avatud klemmid on transportimise ajal
kaitstud voolu mittejuhtivate isoleerkorkide või teibiga.
Ärge transportige pragunenud või lekkivaid akusid. Küsige
lisateavet transportettevõttelt.
HOOLDUS
HOIATUS
Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, tarvikuid ja
tööorganeid. Selle nõude eiramine võib põhjustada,
kehavigastuse, tootluse languse ja teile antud garantii
tühistamise.
HOIATUS
Hooldamine nõuab ülimat korrashoidu ja teadmisi ning
tuleks teostada ainult kvalifi tseeritud hooldustehnikute
poolt. Hoolduseks andke seade volitatud
hoolduskeskusesse. Kui hooldate, kasutage ainult
identseid varuosi.
■ Pöörlevate osadega kokkupuutumisest tingitud
kehavigastuste vähendamiseks seisake seade,
ühendage toide lahti ja veenduge liikuvate osade
seiskumises.
● enne puhastamist ja ummistuse kõrvaldamist
● seadme jätmine järelvalveta
● enne tarvikute paigaldamist ja eemaldamist
● enne seadme kontrollimist, hooldamist ja sellega
töötamist.
● kui muruniiduk hakkab ebanormaalselt vibreerima
(kontrollige viivitamatult)
■ Ärge tehke reguleerimis- või remonditöid, mida selles
kasutusjuhendis kirjeldatud pole. Muude remonditööde
tegemiseks võtke ühendust volitatud hooldajaga.
■ Pühkige trimmer pärast iga kasutuskorda pehme kuiva
lapiga puhtaks.
■ Kontrollige kõiki mutreid, polte ja kruvisid sagedaste
intervallidega õige pinguloleku suhtes, et veenduda
toote ohutus töökorras olemises. Vigastatud osad tuleb
lasta pädeval hooldajal parandada või asendada.
■ Pöörduge vigastatud ja loetamatute kleebiste
asendamiseks volitatud hoolduskeskuse poole.
JÄÄKRISKID
Isegi siis, kui kultivaatorit kasutatakse kirjeldatud viisil, ei ole
võimalik kõrvaldada kõiki jääkriskide mõjureid. Töötamise
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
89 Eesti |
Page 92
ajal võivad tekkida järgmised ohud, millele operaator peab
pöörama erilist tähelepanu.
■ Vibratsioonist põhjustatud kehavigastus. Alati kasutage
töö tegemiseks õiget tööriista, vastavaid käepidemeid
ja töö teostamiseks vajalikku madalaimat kiirust.
■ Müraga kokkupuutumine võib kuulmist kahjustada.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid ja piirake müraga
kokkupuudet.
■ Puhumistoru õhuvoolust lenduvate esemete põhjustatud
vigastus. Kandke alati silmakaitsevahendeid.
RISKI ALANDAMINE
Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine põhjustada
mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’
sündroomiks. Sümptomidena võib ilmneda sõrmede
tuimus ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb külmas
töötamisel. Nende sümptomite puhul tuleb hoiduda külmast
ja niiskusest, dieedist ning suitsetamisest ja kasutada
õigeid töövõtteid. Vibratsiooni mõju vähendamiseks tuleb
rakendada järgmisi abinõusid.
■ Külma ilmaga hoidke oma keha soe. Kandke kindaid, et
hoida oma käed ja randmed soojad.
■ Pärast külmas töötamist tehke harjutusi, et
verevarustust kiirendada.
■ Tehke regulaarselt töövaheaegasid. Piirake tööperioodi
pikkust.
■ Kui ilmnevad haigustunnused, lõpetage kohe töö ja
pöörduge arsti poole.
Hoiduge ülespaisatud ja lendavate
esemete eest. Hoidke kõik
kõrvalseisjad, eriti lapsed ja
lemmikloomad tööalalt vähemalt 15
meetri kaugusele.
Pöörlevad ventilaatorid. Kui seade
töötab, siis hoidke oma käed ja jalad
avast eemale.
Enne mistahes tööde tegemist toote
kallal võtke aku välja.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid
Kandke silmakaitsevahendeid
Ärge jätke vihma kätte või kasutage
niiskes kohas.
Vastab kõigile eeskirjadele EL-i
liikmesriigis, kus toode on ostetud.
Euraasia vastavusmärk
HOIATUS
Seadme pikaajalisel kasutamisel võite saada
kehavigastusi ja varasemad vigastused võivad
süveneda. Seadme kasutamisel pika aja jooksul tuleb
teha korralisi vaheaegasid.
ÕPPIGE OMA TOODET TUNDMA
Vt leht 117.
1. Käepide
2. SISSE/VÄLJA lüliti
3. Toru sulgur
4. Puhumistoru
5. Otsaku sakk
6. Õhu kiirendusdüüs
7. Aku paketiga
8. Aku riivi nupp
9. Akulaadija
MASINAL OLEVAD SÜMBOLID
Ohutusalane teave
Enne seadmega töö alustamist lugege
kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage
kinni hoiatustest ja ohutusega seotud
juhistest.
90 | Eesti
Ukraina vastavusmärgis
Garanteeritud helivõimsuse tase on
94
94 dB.
Mittekasutatavaid elektritooteid ei
tohi visata olmejäätmete hulka. Vaid
tuleb viia vastavasse kogumispunkti.
Vajadusel küsige sellekohast nõu oma
edasimüüjalt või vastavalt kohaliku
omavalitsuse institutsioonilt.
KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID
Märkus
Hoiatus
Järgnevad märguandesõnad ja tähendused on
mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete
kirjeldamiseks.
OHT.
Viitab kohe tekkivale ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei
väldita, lõpeb surma või tõsise vigastusega.
Page 93
HOIATUS
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui ei
väldita, võib lõppeda surma või tõsise vigastusega.
ETTEVAATUST
Viitab võimalikule ohtlikule situatsioonile, mis, kui
ei väldita, võib lõppeda väiksemate või keskmiste
vigastusega.
ETTEVAATUST
Ilma hoiatussümbolita
Osutab olukorrale, mis võib põhjustada varakahju.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
91 Eesti |
Page 94
Dizajn Vaše akumulatorske puhalice za lišće počiva na
prioritetima sigurnosti, visokih performansi i pouzdanosti.
NAMJENA
Puhalica za lišće namijenjena je isključivo uporabi na
vanjskim prostorima, u suhim i dobro osvijetljenim uvjetima.
Ovaj proizvod nije namijenjen za korištenje od strane djece
ili osoba sa smanjenim fi zičkim, psihičkim ili mentalnim
mogućnostima.
Proizvod je namijenjen za ispuhivanje lakih ostataka
uključujući lišće, travu i druge vrtne otpatke.
OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA
UPOZORENJE
Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute.
Nepridržavanje upozorenja i uputa može izazvati
strujni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede. SaËuvajte
ova upozorenja i upute kako biste ih naknadno mogli
konzultirati.
Pojam „električni alat“ u upozorenjima odnosi se na vaš
glavni alat (napajanje preko kabela) ili električni alat koji se
napaja preko baterije (bez kabela).
RADNA OKOLINA
■ Držite radni prostor čistim i dobro osvijetljenim.
Zatrpani i neosvijetljeni radni prostori izazivaju nezgode.
■ Nemojte rukovati električnim alatima u
eksplozivnim atmosferama u kojima su prisutne
zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni alati
stvaraju iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje
djecu i promatrače. Ometanje može dovesti do toga
da izgubite kontrolu.
ELEKTRIČNA SIGURNOST
■ Utikači električnog alata moraju odgovarati utičnici.
Nikada nemojte modificirati utikače ni na koji
način. Nemojte koristiti nikakve adapter utikače s
uzemljenim električnim alatima. Originalni utikači i
odgovarajuće utičnice smanjuju opasnost od strujnog
udara.
■ Izbjegavajte kontakt tijela s uzemljenim površinama
poput cijevi, radijatora, štednjaka i hladnjaka. Ako
je vaše tijelo uzemljeno, povećava se opasnost od
strujnog udara.
■ Nemojte proizvod izlagati kiši ili vlažnim uvjetima.
Ulazak vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
■ Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte koristiti
kabel za nošenje, povlačenje ili isključivanje
električnog alata. Držite kabel podalje od topline,
ulja, oštrih rubova ili pokretnih dijelova uređaja.
Oštećeni ili zapleteni kabeli povećavaju opasnost od
strujnog udara.
■ Kada radite s električnim alatom na otvorenom,
koristite produžni kabel prikladan za rad na
otvorenom. Korištenje kabela prikladnog za rad na
otvorenom smanjuje opasnost od strujnog udara.
■ Ako se ne može izbjeći rad s električnim alatom u
vlažnoj lokaciji koristite FID sklopku (RCD uređaj)
za zaštitu napajanja. Korištenje RCD uređaja smanjuje
opasnost od električnog udara.
OSOBNA SIGURNOST
■ Budite na oprezu, gledajte to što radite i pri radu s
električnim alatom koristite zdrav razum. Nemojte
koristiti električni alat kad ste umorni ili pod
utjecajem droge, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje pri radu s električnim alatima može dovesti do
teških osobnih ozljeda.
■ Koristite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite
zaštitna sredstva za oči. Zaštitna oprema poput
maske za prašinu, zaštitna obuća sa zaštitom od
klizanja, kaciga ili zaštita za uši koja se koristi u
odgovarajućim uvjetima smanjuje osobne ozljede.
■ Spriječite slučajno pokretanje. Osigurajte da je
prije priključivanja na izvor napajanja i/ili baterije,
podizanja ili nošenja alata, sklopka u položaju OFF
(isključeno). Nošenje električnog alata s vašim prstom
na sklopki ili uključivanje električnih alata sa sklopkom
postavljenom na položaj on (uključeno) dovodi do
nezgoda.
■ Prije uključivanja električnog alata uklonite sve
klinove za podešavanje i ključeve. Ključ ili klin
ostavljen priključen na rotirajućem dijelu električnog
alata može dovesti do osobne ozljede.
■ Ne sežite preko određene granice. Cijelo vrijeme
držite pravilno uporište i ravnotežu. Ovo u
neočekivanim situacijama omogućuje bolju kontrolu
nad električnim alatom.
■ Pravilno se odjenite. Nemojte nositi široku odjeću
ili nakit. Kosu, odjeću i rukavice držite podalje od
pokretnih dijelova. Široka odjeća, nakit ili dugačka
kosa mogu biti zahvaćeni u pokretne dijelove alata.
■ Ako su uređaji opremljeni s priključkom aparata za
odvajanje i prikupljanje prašine, osigurajte da su
oni priključeni i pravilno korišteni. Korištenje uređaja
za sakupljanje prašine smanjuje opasnosti vezane uz
prašinu.
KORIŠTENJE I BRIGA O ELEKTRIČNOM ALATU
■ Nemojte proizvod koristiti iznad njegovih
mogućnosti. Za vašu primjenu koristite točan
električni alat. Točan električni alat bolje će i sigurnije
uraditi posao u odnosu za što je namijenjen.
■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka
pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat
koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je opasan
i mora se popraviti.
■ Prije nego što izvršite bilo kakva podešavanja,
zamijenite dodatni pribor ili pohranite električne
alate, odspojite utikač iz izvora napajanja i/ili
bateriju iz električnog alata. Ovakve preventivne
sigurnosne mjere smanjuju opasnost od slučajnog
pokretanja električnog alata.
■ Električne alate pohranite u stanju mirovanja izvan
dohvata djece i ne dopustite rad s električnim
alatom osobama koje nisu upoznate s električnim
92 | Hrvatski
Page 95
alatom ili ovim uputama. Električni alati su opasni u
rukama nestručnih korisnika.
■ Održavanje električnih alata. Provjerite radi
pogrešnog poravnanja ili savijanja pokretnih
dijelova, puknuća dijelova i drugih uvjeta koji mogu
utjecati na rad električnog alata. Ako je oštećen,
električni alat prije korištenja popravite. Većina
nezgoda uzrokovano je od strane električnih alata koji
su slabo održavani.
■ Rezne alate držite oštrim i čistim. Pravilno održavanim
reznim alatima s oštrim rubovima za rezanje, manja je
vjerojatnost zahvaćanja i lakše se kontroliraju.
■ Koristite električni alat, pribor i dijelove alata itd., u
skladu s ovim uputama i uzevši u obzir radne uvjete
i rad koji treba izvršiti. Korištenje električnog alata za
radove drugačije od njegove namjene može dovesti do
opasne situacije.
KORIŠTENJE I BRIGA O AKU ALATU
■ Punite samo s punjačem navedenim od
proizvođača. Punjač koji je prikladan za jednu vrstu
baterija može dovesti do opasnosti od požara kada se
koristi s drugom baterijom.
■ Koristite AKU alate samo s posebno naznačenim
baterijama. Korištenje bilo kojih drugih baterija dovodi
do opasnosti od ozljeda i požara.
■ Kada se baterija ne koristi držite je dalje od drugih
metalnih predmeta kao što su spajalice za papir,
kovanice, ključevi, čavli, vijci ili drugi mali metalni
predmeti koji mogu spojiti jedan pol na drugi. Kratki
spoj polova baterije može izazvati opekotine ili požar.
■ Pod uvjetima loma može doći do izbacivanja
tekućine iz baterije, izbjegavajte kontakt. Ako
dođe do nehotičnog kontakta, isperite to mjesto
s vodom. Ako tekućina dospije u oči, dodatno
potražite liječničku pomoć. Tekućina koja istječe iz
baterije može dovesti do iritacije ili opekotina.
ODRÆAVANJE
■ Neka vaš električni alat servisira kvalificirana osoba
za popravak koristeći samo identične zamjenske
dijelove. Ovo će osigurati da se održi sigurnost
električnog alata.
SIGURNOSNA UPOZORENJA ZA AKUMULATORSKU
PUHALICU ZA LIŠĆE
■ Neke regije imaju pravila koja ograničavaju korištenje
proizvoda za neke radove. Provjerite kod lokalnih tijela
za savjet
■ Nikada ne dopustite djeci, osobe smanjenih tjelesnih,
osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osoba koje ne
raspolažu iskustvom ili osobama koj nisu upoznate s
ovim uputama da koriste proizvod. Moguće je da lokalni
propisi propisuju starosnu dob rukovatelja.
■ Imajte na umu da je rukovatelj ili korisnik odgovoran za
nezgode ili opasnosti koje nastanu drugim osobama ili
njihovoj imovini.
■ Držite promatrače, djecu i kućne ljubimce 15 m dalje
od područja rada. Zaustavite proizvod ako bilo tko uđe
u područje rada.
■ Tijekom rada s proizvodom uvijek nosite zaštitnu
obuću i duge hlače. Nemojte raditi bosi ili u otvorenim
sandalama. Izbjegavajte nositi odjeću koja je labava
ili s nje visi konop ili kravata, oni se mogu zahvatiti u
pokretne dijelove.
■ Nemojte nositi labavu odjeću ili nakit koji može biti
povučen u otvor za zrak.
■ Osigurajte dugu kosu na način da je iznad razine
ramena kako biste spriječili zahvaćanje u pokretne
dijelove.
■ Cijelo vrijeme dok radite s proizvodom nosite zaštitu za
oči. Ovaj proizvod je bučan i može dovesti do trajnog
oštećenja sluha ako se ne pridržavate mjera opreza za
izlaganje, smanjnje buke i nošenja zaštite za sluh.
■ Cijelo vrijeme nosite potpunu zaštitu za oči. Proizvođač
izričito predlaže masku na cijelom licu ili potpuno
zatvorene naočale. Obične naočale ili sunčane naočale
nisu adekvatna zaštita Predmeti mogu biti odbačeni
velikom brzinom snažnim mlazom zraka i mogu se
odbiti od tvrde površine prema operateru.
■ Osigurajte prije svakog korištenja da svi upravljački
elementi i sigurnosni uređaji pravilno funkcioniraju.
Ne koristite alat ako sklopka „isključeno“ ne zaustavlja
proizvod.
■ Prije svakog korištenja uvijek provjerite kućište za
oštećenja. Osigurajte da su štitnici i ručke pravilno
postavljeni i pričvršćeni.
■ Nikada nemojte raditi s proizvodom s oštećenim
pokrovima ili štitnicima, ili bez sigurnosnih uređaja, npr.
postavljenog sakupljača krhotina.
■ Održavajte sve ulaze za zrak čistim od krhotina.
■ Prije puhanja metlom i grabljama očistite ostatke koliko
je to moguće.
■ Prije svakog korištenja očistite radno područje. Uklonite
sve predmete kao što su kamenje, slomljeno staklo,
čavli, žica ili konopi koji mogu biti odbačeni uslijed
velike brzine ili se zaglaviti u ventilatoru.
OPĆENITO O RADU
■ Radite s uređajem na napajanje u razumne sate – ne
rano ujutro ili kasno navečer kada možete uznemiravati
ljude.
■ Nikada ne radite s proizvodom u eksplozivnoj atmosferi.
■ Izbjegavajte korištenje proizvoda u lošim vremenskim
uvjetima, posebice ako postoji opasnost od udara
munje.
■ Nemojte rukovati proizvodom pri lošem osvjetljenju.
Operateru treba jasan pogled radnog područja kako bi
identificirao potencijalne opasnosti.
■ Korištenje zaštite za sluh smanjuje vašu mogućnost
da čujete upozorenja (viku ili alarme). Rukovatelj mora
obratiti posebnu pozornost na to što se događa u
radnom području.
■ Prilikom rada budite pažljivi i koncentrirajte se na
zadatak.
■ Rad u blizini sličnim alatom dovodi do opasnosti
povreda sluha i mogućim ulaskom drugih osoba u
radno područje.
■ Zauzmite čvrst stav i ravnotežu. Ne sežite preko
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
93 Hrvatski |
Page 96
određene granice. Sezanje preko određene granice
može imati za posljedicu gubitak ravnoteže.
■ Uvijek se čvrsto uprite na kosinama. Hodajte, nemojte
trčati.
■ Držite sve dijelove tijela dalje od svih pokretnih dijelova.
■ Nikada nemojte pogoniti uređaj bez pravilno priključene
opreme.
■ Nemojte modificirati uređaj ni na koji način ili koristiti
dijelove ili dodatni pribor koje nije preporučio
proizvođač.
UPOZORENJE
Ako je proizvod ispao, pretrpio težek udar ili abnormalno
vibrira, odmah zaustavite proizvod i provjerite na
oštećenje ili identifi cirajte uzrok vibracija. Svaki oštećeni
dio trebao bi pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni
servisni centar.
Za samnjenje opasnosti od povreda povezanih s dodirom
rotirajućih dijelova, uvijek zaustavite proizvod, odspojite
bateriju i provjerite da su svi pokretni dijelovi zaustavljeni
prije:
● prije čišćenja i odblokiravanja
● kada ostavljte proizvod bez nadzora
● prije ugradnje ili uklanjanja priključaka
● prije provjere, održavanja ili rada na uređaju
● ako uređaj počne abnormalno vibrirati (odmah
provjerite)
SIGURNOSNA UPOZORENJA VEZANO ZA
PUHALICU
■ U prašnjavim uvjetima nosite masku za lice s filtrom
kako biste smanjili opasnost o ozljeda vezanih uz
udisanje prašine.
■ Neznatno navlažite površine u prašnjavim uvjetima.
■ Nemojte usmjeravati mlaznicu puhalice u smjeru ljudi ili
kućnih ljubimaca.
■ Nikada ne postavljajte predmete unutar cijevi puhalice.
■ Nemojte raditi s uređajem pored otvorenih prozora.
■ Koristite produžetak mlaznice za jako puhanje kako bi
mlaz zraka radio bliže tla.
■ Ne postavljajte puhalicu na vrh ili pored hrpe krhotina.
Krhotine mogu biti usisane u ulazni otvor za ventilaciju
dovodeći do mogućeg oštećenja jedinice.
PRIJEVOZ I SKLADIŠTENJE
■ Zaustavite uređaj, uklonite bateriju i omogućite da se
ohladi prije spremanja ili transporta.
■ Očistite svaki strani materijal s uređaja. Skladištite ga na
suhom i dobro ventiliranom mjestu koje nije pristupačno
djeci. Nemojte ju ostavljati u blizini korozivnih agenasa
kao ni vrtnih kemijskih proizvoda i soli za odmrzavanje.
Ne ostavljajte na otvorenom.
■ Za prijevoz, osigurajte uređaj protiv pomicanja ili pada
kako biste spriječili povrede osoba ili oštećenja na
uređaju.
TRANSPORTIRANJE LITIJUMSKIH BATERIJA
Transportirajte bateriju u skladu s lokalnim i nacionalnim
pravima i zakonima.
Slijedite sve specijalne zahtjeve na pakiranju i naljepnicama
prilikom transporta baterije od treće strane. Osigurajte
da baterija ne može doći u kontakt s drugim baterijama
ili provodnim materijalima tijekom transporta tako da
zaštitite izložene priključke s izolacijom, kapicama koje ne
provode energiju ili trakom. Nemojte transportirati baterije
koje su polomljene ili cure. Provjerite kod kompanije koji
transportirate za daljnju pomoć.
ODRŽAVANJE
UPOZORENJE
Koristite samo originalne zamjenske dijelove, dodatni
pribor i priključke od proizvođača. Nepoštivanje
ovih uputa može dovesti do mogućih ozljeda, loše
učinkovitosti i može dovesti do poništenja jamstva.
UPOZORENJE
Servisiranje iziskuje krajnju pažnju i znanje i treba da ga
vrši samo kvalifi cirani serviser. Radi servisa, donesite
proizvod u ovlašteni servisni centar. Prilikom servisiranja
koristiti identične zamjenske dijelove.
■ Za samnjenje opasnosti od povreda povezanih s
dodirom rotirajućih dijelova, uvijek zaustavite proizvod,
odspojite bateriju i provjerite da su svi pokretni dijelovi
zaustavljeni prije:
● prije čišćenja i odblokiravanja
● kada ostavljte proizvod bez nadzora
● prije ugradnje ili uklanjanja priključaka
● prije provjere, održavanja ili rada na uređaju
● ako uređaj počne abnormalno vibrirati (odmah
provjerite)
■ Nemojte izvršiti podešavanja i popravke koji su opisani
u ovom priručniku. Za druge popravke, obratite se
ovlaštenom servisnom agentu.
■ Nakon svakog korištenja proizvod obrišite sa suhom
mekom krpom.
■ Često provjeravajte sve matice i zavrtnje da li su
dobro pritegnuti kako biste bili sigurni da je proizvod u
sigurnom radnom stanju. Svaki oštećeni dio trebao bi
pravilno popraviti ili zamijeniti ovlašteni servisni centar.
■ Za zamjenu oštećenih ili nečitljivih naljepnica vratite
proizvod u ovlašteni servisni centar.
OSTALE OPASNOSTI:
Čak i kad je proizvod korišten kao što je prethodno opisano,
još uvijek nije moguće potpuno isključiti ostale čimbenike
opasnosti. Može doći do sljedećih opasnosti prilikom
korištenja i operater mora obratiti posebnu pozornost kako
bi izbjegao sljedeće:
■ Ozljede uzrokovane vibracijom. Uvijek koristite
pravilan alat za određeni posao, upotrebljavajte ručke
94 | Hrvatski
Page 97
na proizvodu te koristite najmanju brzinu potrebnu za
obavljanje zadatka.
■ Ozljede od letećih objekata u struji zraka iz cijevi
puhalice. Cijelo vrijeme nosite sredstva za zaštitu očiju.
SMANJENJE OPASNOSTI
Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži u ruci kod
određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom
Raynaud’s Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce,
ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po izlaganju
hladnoći. Smatra se da nasljedne osobine, izlaganje
hladnoći i vlazi, dijeta, pušenje i radni postupci pridonose
razvoju ovih simptoma. Postoje mjere koje operator može
poduzeti kako bi smanjio moguće učinke vibracije:
■ Održavajte svoje tijelo toplim u hladnim vremenskim
uvjetima. Kad radite s uređajem nosite rukavice kako
biste ruke i zglobove održavali toplima.
■ Nakon svakog perioda rada vježbajte kako biste
povećali cirkulaciju krvi.
■ Uzimajte česte stanke u radu. Ograničite količinu
izlaganja po danu.
■ Ako osjetite neke od simptoma ovog stanja, odmah
prekinite korištenje i obratite se svome liječniku vezano
uz ove simptome.
UPOZORENJE
Povrede mogu biti uzrokovane ili zadobivene produljenim
korištenjem alata. Kada koristite bilo koji alat dulje
vremena, osigurajte da uzimate povremene stanke.
UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD
Pogledajte stranicu 117.
1. Ručka
2. Sklopka za UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE
3. Zaporna spojka cijevi
4. Cijev puhalice
5. Jezičac mlaznice
6. Mlaznica velike brzine
7. Baterija
8. Gumb za zasun baterije
9. Punjač za baterije
SIMBOLI NA PROIZVODU
Sigurnosno upozorenje
Pročitajte i razumite sve upute prije
rada s proizvodom, slijedite sva
upozorenja i sigurnosne upute.
Čuvajte se odbačenih ili letećih
predmeta. Držite sve promatrače
naročito djecu i kućne ljubimce, na
udaljenosti najmanje 15 m od radnog
područja.
Rotirajući ventilatori. Držite ruke i
stopala izvan otvora dok uređaj radi.
Prije započinjanja bilo kakvih radova
na proizvodu uklonite bateriju.
Nosite zaštitu za sluh
Nosite sredstva za zaštitu očiju
Ne izlažite kiši ili vlažnim uvjetima.
Ovaj alat usklađen je sa svim
normama i propisima zemlje Europske
unije u kojoj je kupljen.
EurAsian znak konformnosti
Ukrajinska oznaka za sukladnost
94
Jamčena razina zvučne snage 94 dB.
Otpadni električni proizvodi ne treba da
se odlažu s otpadom iz domaćinstva.
Molimo da reciklirate gdje je to
moguće. Potražite savjet od lokalnih
vlasti ili prodavca kako reciklirati.
SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU
Napomena
Upozorenje
Slijedeće riječi upozorenja i značenja imaju namjeru da
objasne nivo rizika u vezi s ovim proizvodom.
OPASNOST
Ukazuje na neposrednu opasnu situaciju, koja, ukoliko
se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim
povredama
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko
se ne izbjegne, može rezultirati smrću ili opasnim
povredama
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
95 Hrvatski |
Page 98
UPOZORENJE
Ukazuje na moguću opasnu situaciju, koja, ukoliko
se ne izbjegne, može rezultirati manjim ili blažim
povredama
UPOZORENJE
Bez sigurnosnog simbola upozorenja
Naznačuje situaciju koja može rezultirati oštećenjem
imovine.
96 | Hrvatski
Page 99
Pri zasnovi tega brezžičnega puhalnika smo se prednostno
osredotočali na varnost, učinkovitost in zanesljivost.
NAMEN UPORABE
Brezžični puhalnik je namenjen izključno uporabi na
prostem v suhem in dobro osvetljenem okolju.
Izdelek ni namenjen za uporabo s strani otrok ali oseb
z zmanjšanimi fi zičnimi, duševnimi ali senzoričnimi
zmožnostmi.
Izdelek je namenjen za pihanje lahkih smeti vključno z
listjem, travo in drugimi vrtnimi odpadki.
SPLOŠNA VARNOSTNA OPOZORILA
OPOZORILO
Preberite vsa varnostna opozorila in navodila.
Zaradi neupoštevanja opozoril in navodil lahko pride
do električnega udara, požara in/ali resnih poškodb.
Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.
Izraz »električno orodje« v opozorilih se nanaša na orodja,
ki jih poganja električni tok (žična), ali na akumulatorska
(brezžična) orodja.
DELOVNO OBMOČJE
■ Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno. V
neurejenih in temnih območjih se rade zgodijo nesreče.
■ Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivnih
okoljih npr. v bližini vnetljivih tekočin, plinov ali
prahu. Električna orodja proizvajajo iskre, ki lahko
vnamejo prah ali hlape.
■ Med uporabo električnega orodja v bližino ne
pustite otrok in drugih ljudi. Zaradi zmanjšane
koncentracije lahko izgubite nadzor.
ELEKTRIČNA VARNOST
■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati vtičnicam.
Vtiča nikoli in na noben način ne smete spreminjati.
Z ozemljenimi električnimi orodji ne uporabljajte
adapterjev vtiča. Nespremenjeni vtiči in ustrezne
vtičnice zmanjšajo tveganje električnega udara.
■ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in
hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja povečano
tveganje električnega udara.
■ Izdelka ne izpostavljajte dežju ali vlagi. Voda v
električnem orodju znatno poveča tveganje električnega
udara.
■ Kabla ne uporabljajte za neustrezne namene. Kabla
nikoli ne uporabljajte za prenašanje, vleko ali izklop
električnega orodja. Pazite, da kabel ne pride v
stik z vročino, oljem, ostrimi robovi ali gibljivimi
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli zvišujejo tveganje
električnega udara.
■ Med uporabo električnega orodja na prostem
uporabljajte podaljševalni kabel, ki je primeren
za zunanjo uporabo. Uporaba kabla, primernega za
■ Če je delo z električnim orodjem v vlažnem okolju
neizogibno, uporabite tokovno zaščitno stikalo
(RCD). Uporaba naprave RCD zmanjša tveganje za
električni udar.
OSEBNA VARNOST
■ Med obratovanjem bodite pozorni, spremljajte
potek dela in uporabljajte zdrav razum.
Električnega orodja ne uporabljajte, ko ste utrujeni
oz. pod vplivom drog, alkohola ali zdravil. Trenutek
nepazljivosti med uporabo električnega orodja lahko
povzroči hude telesne poškodbe.
■ Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
nosite zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah nosite
ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti prahu,
obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo glave in
zaščita za sluh, zmanjšate možnost telesnih poškodb.
■ Preprečite neželen zagon. Preden orodje priključite
na vir napajanja, vstavite baterije, ga vzamete v
roke ali prenašate, se prepričajte, da je stikalo v
izključenem položaju. Prenašanje električnih orodij,
tako da prst držite na stikalu, ali dovajanje napajanja
električnim orodjem, pri katerih je stikalo v položaju »on
(vklop)« poveča tveganje nesreč.
■ Pred vklopom električnega orodja odstranite
morebitne nastavitvene ključe ali izvijače. Izvijač ali
ključ, ki ostane pritrjen na vrtljivi del električnega orodja,
lahko povzroči telesne poškodbe.
■ Nesiahajte príliš ďaleko. Pazite, da stojite stabilno
in da imate ravnotežje. To omogoča boljši nadzor nad
električnim orodjem v nepričakovanih situacijah.
■ Bodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih
oblačil ali nakita. Pazite, da lasje, oblačila in
rokavice ne pridejo v bližino gibljivih delov. Ohlapna
oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko zapletejo v gibljive
dele.
■ Če so naprave namenjene priključitvi na pripomočke
za sesanje in zbiranje prahu, se prepričajte, da so ti
priključeni in ustrezno uporabljeni. Uporaba zbiralca
prahu lahko zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA
■ Izdelka ne preobremenjujte. Uporabite električno
orodje, ki ustreza vašemu delu. Ustrezno električno
orodje bo nalogo opravilo bolje in varneje v kategoriji,
za katero je bilo zasnovano.
■ Ne uporabljajte električnega orodja, če ga stikalo
ne vklopi ali izklopi, kot bi bilo treba. Kakršno koli
električno orodje, ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom,
je nevarno in ga je potrebno popraviti.
■ Odklopite vtič z vira napajanja in/ali baterije,
preden opravljate kakršne koli prilagoditve,
menjate dodatke ali shranjujete električno orodje.
Tovrstni preventivni varnosti ukrepi zmanjšajo možnost
slučajnega zagona električnega orodja.
■ Električna orodja, ki niso v uporabi, shranjujte izven
dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje
uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim
orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v
rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
■ Električna orodja redno vzdržujte. Preverite, če so
gibljivi deli napačno poravnani ali zaskočeni, če so
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
97 Slovensko |
Page 100
sestavni deli polomljeni ali če obstaja kakršno koli
druge stanje, ki lahko vpliva na varno delovanje
električnega orodja. Če je električno orodje
poškodovano, ga pred ponovno uporabo dajte
v popravilo. Številne nesreče zakrivijo neustrezno
vzdrževana električna orodja.
■ Rezalna orodja naj bodo vedno nabrušena in čista.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezili se
težje zaskočijo in jih je lažje nadzirati.
■ Električno orodje, dodatke, nastavke za orodje itd.
uporabljajte v skladu s temi navodili ter upoštevajte
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga boste izvajali.
Uporaba električnega orodja za namene, ki so drugačni
od tistih, za katere je bilo orodje zasnovano, lahko
povzroči nevarne situacije.
UPORABA IN VZDRŽEVANJE BATERIJSKEGA ORODJA
■ Baterijo polnite le s polnilnikom, ki ga določa
proizvajalec. Polnilnik, ki ustreza eni vrsti baterij,
morda lahko povzroči požar, če z njim polnite drugo
vrsto baterij.
■ Baterijska orodja uporabljajte samo s predpisano
vrsto baterij. Uporaba katerih koli drugih baterij ustvari
tveganje poškodb in požara.
■ Ko baterije ne uporabljajte, pazite, da bo
odmaknjena od kovinskih predmetov, kot so
papirne sponke, kovanci, ključi, žeblji, vijaki
ali drugih majhni kovinski predmeti, ki bi lahko
povzročili povezavo med obema terminaloma.
Kratek stik zaradi povezanih terminalov baterije lahko
povzroči opekline ali požar.
■ Ob zlorabi baterije lahko iz nje steče tekočina. Če se
po nesreči dotaknete tekočine, mesto dotika sperite
z vodo. Če pride tekočina v stik z očmi, poiščite
zdravstveno pomoč. Tekočina, ki izteče iz baterije,
lahko povzroči vnetje ali opekline.
SERVISIRANJE
■ Električno orodje naj servisira usposobljena oseba,
uporabljati pa sme le originalne nadomestne dele.
To bo zagotovilo vzdrževanje varnostni električnega
orodja.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA BREZŽIČNI PUHALNIK
■ V nekaterih regijah predpisi omejujejo uporabo izdelka
na določene namene. Za nasvet se obrnite na lokalne
oblasti
■ Nikoli ne dovolite otrokom, osebam z zmanjšanimi
fizičnimi, senzoričnimi ali mentalnimi zmožnostmi
ali osebam s pomanjkanjem izkušenj ali znanja
ter osebam, ki niso seznanjene s temi navodili, da
uporabljajo izdelek. Lokalni predpisi se morda nanašajo
tudi na minimalno starost upravitelja.
■ Pomnite, da je upravitelj oz. uporabnik odgovoren za
nesreče ali nevarnosti, ki se pripetijo ostalim ljudem ali
njihovi lastnini.
■ Prisotni, otroci in živali naj bodo vsaj 15 m oddaljeni od
delovnega območja. Ugasnite izdelek, če kdo vstopi v
območje.
■ Med upravljanjem izdelka vedno nosite ustrezno obutev
in dolge hlače. Naprave ne uporabljajte, če ste bosi ali
nosite odprte sandale. Izogibajte se nošenju ohlapnih
oblačil ali oblačil z odstopajočimi dodatki, saj se lahko
ujamejo med premične dele.
■ Ne nosite ohlapnih oblačil ali nakita, ki bi se lahko ujel
v dovod zraka.
■ Dolge lase si spnite nad rameni in tako preprečite
njihovo ujetje v premikajoče se dele.
■ Med celotnim upravljanjem izdelka vedno nosite popolno
zaščito za ušesa. Izdelek je izredno hrupen; če navodil
glede omejevanja izpostavljenosti, zmanjševanja hrupa
in nošenja zaščite za sluh ne upoštevate strogo, lahko
pride do trajnih poškodb sluha.
■ Med celotnim upravljanjem tega izdelka vedno nosite
popolno zaščito za oči. Proizvajalec močno priporoča
ščitnik za celotni obraz in popolnoma zaprta očala.
Navadna očala ali sončna očala niso zadostna zaščita.
Močan zračni vrtinec lahko kadarkoli zelo hitro vrže
predmete, ki se lahko od trde površine odbijejo proti
uporabniku.
■ Pred vsako uporabo zagotovite, da vse kontrole
in varnostne naprave delujejo pravilno. Orodja ne
uporabljajte, če stikalo za izklop ne ustavi izdelka.
■ Pred vsako uporabo vedno preglejte, ali je ohišje morda
poškodovano. Poskrbite, da bodo varovala in ročaji
nameščeni in pravilno pritrjeni.
■ Nikoli ne upravljaje izdelka s poškodovanimi varovali ali
zaščitami, brez varovalnih naprav kot na primer brez
nameščenega zbiralca ostankov.
■ Poskrbite, da bodo odprtine za zračenje čiste.
■ Pred začetkom uporabe puhalnika material zrahljajte z
grabljami in metlami.
■ Pred vsako uporabo temeljito očistite območje
obratovanja. Odstranite vse predmete, kot so skale,
razlomljeno steklo, žeblji, žice ali dele vrvi, ki bi med
delovanjem lahko odleteli zaradi pihanega zraka ali ki
bi se lahko zapletli v ventilator.
SPLOŠNO DELOVANJE
■ Napravo uporabljajte le ob primernih urah – ne zgodaj
zjutraj ali pozno zvečer, ko bi lahko koga motili.
■ Naprave nikoli ne uporabljajte v eksplozivnem ozračju.
■ Izogibajte se uporabi izdelka v slabih vremenskih
pogojih, še posebej, če obstaja nevarnost strele.
■ Pripomočka ne uporabljajte pri slabi osvetljavi.
Upravljavec mora imeti jasen pregled nad delovnim
območjem, da lahko prepozna morebitne nevarnosti.
■ Zaščita za sluh zmanjša vašo sposobnost, da slišite
opozorila (alarme ali klice). Upravljavec mora še bolj
paziti na dogajanje v okolici.
■ Pozornosti med uporabo pripomočka ne preusmerjajte
drugam in se osredotočajte izključno na opravilo.
■ Uporaba podobnih orodij v bližini poveča nevarnost za
poškodbe sluha in nevarnost, da druge osebe vstopijo
v vaše delovno območje.
■ Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Nesiahajte príliš
ďaleko. Pretiravanje lahko povzroči izgubo ravnotežja.
■ Pri uporabi na pobočjih vedno pazite na ravnotežje.
98 | Slovensko
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.