RYOBI kosa z ostrzem tnącym RXBC01 User guide

Page 1
RXBC01
ORIGINAL INSTRUCTIONS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Page 2
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención! Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione! E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op! Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção! É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS! Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera! Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio! On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä. Advarsel! Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание! Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga! Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem! Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie! Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību! Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio! Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis! Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje! Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno! Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie! Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно! Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо! Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden | Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar | Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk | Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene | Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of your brushcutter attachment.
INTENDED USE
This brushcutter attachment is approved for use with all Ryobi / Homelite petrol-driven power head of 30CC or less, and electric-driven power head RPH1200, RLT1238I, and RBC1226I.
It is intended to be used only by adults who have read and understood the instructions and warnings in this manual and relevant powerhead manual and can be considered responsible for their actions. This product is only intended for use outdoors in a well ventilated area. For safety reasons, the product must be adequately controlled by using two-handed operation.
The product is intended for cutting long grass, weed, small trees, brush, and similar vegetation at or about ground level. The cutting plane should be approximately parallel to the ground surface. The product should not be used to cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the cutting plane in not parallel to the ground surface.
WARNING
When using the product, the safety rules must be followed. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the product. Please keep the instructions safe for later use.
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR ASSEMBLING WITH PETROL-DRIVEN POWER HEAD
For safe operation, read and understand all instructions
before using the product. Follow all safety instructions. Failure to follow all safety instructions listed below, can result in serious personal injury.
Never start or run the engine in a closed or poorly
ventilated area; breathing exhaust fumes can kill.
Do not touch area around the silencer or cylinder of the
product, these parts get hot from operation.
Always stop the engine and allow it to cool before
making any adjustments.
Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
Mix and store fuel in a container approved for fuel.
Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from refueling site before starting engine.
Stop the engine and allow to cool before refueling or
storing the unit.
Allow the engine to cool; empty the fuel tank and oil
tank (if applicable), and secure the unit from moving before transporting in a vehicle.
WARNING
When the throttle trigger is released and the engine is running at idle speed, the blade must not move. If it does continue to move, there is risk of severe injury to the operator. Do not use the machine. Return it to an authorized service centre for professional adjustment.
FOR ASSEMBLING WITH ELECTRIC-DRIVEN POWER HEAD
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference. The term “power tool’’ in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
1 English |
Page 4
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories or storing power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc,
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a hazardous situation.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
WARNING
Never use cutting means or attachments which are not specifi ed by Ryobi in this manual. This includes the use of metal multi-piece pivoting chains and fl ail-blades. These items are known to break up during use and present a high risk of serious injury to the operator or bystanders.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
Some regions have regulations that restrict the use of
the product. Check with your local authority for advice.
Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the machine.
To avoid using the product in bad weather especially
there is a risk of lightning.
Do not operate in poor lighting. The operator needs
clear unrestricted vision to identify potential hazards.
Keep bystanders, children and pets 15m away from the
product while in use. Stop the product if anyone enters the area.
Avoid using on wet grass.
Do not walk backwards when using the product.
Keep firm footing and balance at all time. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance or exposure to hot surfaces. Always be sue of your footing on slopes. Walk, never run.
Beware of objects thrown by the cutting means. Clear
debris like small stones, gravel and other foreign objects from the work area before starting operation. Wires or string may become entangled with the cutting means.
Wear full eye and hearing protection while operating
this product. If working in an area where there is a risk of falling objects, head protection must be worn.
Wear heavy long trousers, non-slip protective footwear
and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any moving parts.
Use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay extra attention to what is going on in the working area.
Operating similar tools nearby increases both the risk
2 | English
Page 5
of hearing injury and the potential for other persons to enter your working area.
Do not operate the product when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
Keep all parts of your body away from any moving part.
Keep the cutting head attachment below waist level.
Never operate the product with damaged guards or
without guards in place, Ensure the correct guards are fitted particularly.
Keep hands and feet away from the cutting means at
all times and especially when the product is running.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact or begins to vibrate abnormally, immediately stop the machine and inspect for damage or identify the cause of the vibration. Any damage should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
FOR ASSEMBLING WITH ELECTRIC-DRIVEN POWER HEAD ONLY
Electrical power should be supplied via a residual
current device (RCD) with a tripping current of not more than 30 Ma
If you need to use an extension cable ensure it is
suitable for outdoor use and has a current capacity sufficient to supply your tool. Check it before every use for damage. Always uncoil it during use because coiled cables can overheat.
If the power cable becomes damaged, it must be
replaced before using.
BRUSHCUTTER SAFETY WARNINGS
Beware, the cutting means continue to rotate after the
motor is switched off.
Use heavy gloves while installing or removing blades,
they have sharp edges.
Do not attempt to touch or stop the blade when it is
rotating.
A moving blade can cause severe injury. Maintain
proper control of the machine with both hands until the blade has completely stopped rotating.
Replace any blade that has been damaged. Always
make sure blade is installed correctly and securely fastened before each use.
Use only the manufacturer’s replacement TRI-ARC
blade. Do not use any other cutting attachment.
Never cut any material over 13mm diameter
Your Brush cutter is fitted with a harness. Carefully
adjust the harness to fit comfortably and help to support the weight of the machine at your right side.
Identify the Quick Release mechanism and practice
using it BEFORE you start using the machine. Its correct use may prevent serious injury in the case of an emergency. Never wear additional clothing over the harness or otherwise restrict access to the quick release mechanism.
Switch off, and disconnect from power supply (if
applicable), and make sure all moving parts have come to stop before:
servicing
leaving the product unattended
cleaning your product
clearing blockages
checking for any damage after hitting an object
checking for any damage if the product starts to
vibrate abnormally
performing maintenance
remove or install blade
Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts. Examine the cutting means for signs of cracking or other damage. A defective switch or any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service facility.
Do not modify the machine in any way, this may
increase the risk of injury to yourself or others.
Cover the blade with the blade protector before storing
the unit, or during transportation. Always remove the blade protector before using the unit. If not removed, the blade protector could become a thrown object as the blade begins to turn.
Exercise extreme caution when using the blade with
this unit. Blade thrust is the reaction that may occur when the spinning blade contacts anything it cannot cut. This contact may cause the blade to stop for an instant, and suddenly “thrust” the unit away from the object that was hit. This reaction can be violent enough to cause the operator to lose control of the unit. Blade thrust may occur without warning if the blade snags, stalls, or binds. This is more likely to occur in areas there it is difficult to see the material being cut.
For cutting ease and safety, approach the weeds being
cut from the right to the left. In the event an unexpected object or woody stock is encountered, this practice could minimize the blade thrust reaction. Both hands must be used at all times to control this product
TRANSPORTATION AND STORAGE
FOR ASSEMBLING WITH PETROL-DRIVEN POWER HEAD
Stop the engine, and allow it to cool before storing or
transporting.
Clean all foreign material from the product.
Cover the blade with the blade protector
Drain all fuel from tank into a container approved for
petrol. Remember to properly replace and tighten the fuel cap.
If applicable, drain all lubricant from tank into a
container approved for lubricant. Remember to properly replace the lubricant cap.
Run the engine until it stops, this will remove all fuel
that could become stale and leave varnish and gum in the fuel system.
Store the product in a cool dry and well-ventilated
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
3 English |
Page 6
place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de­icing salts.
Do not store outdoors.
When transporting the product in a vehicle, secure it
against movement or falling to prevent injury to persons or damage to the product.
Never carry or transport the product while the engine
is running.
Abide by all government and local regulations for the
safety storage and handling of petrol.
SHORT TERM (LESS THAN ONE MONTH)
Stop the engine, and allow it to cool before storing.
Clean all foreign material from the product.
Cover the blade with the blade protector.
Store the product in a cool dry and well-ventilated place
that is inaccessible to children.
Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
Do not store outdoors.
FOR ASSEMBLING WITH ELECTRIC-DRIVEN POWER HEAD
Stop the machine, disconnect from the power supply
and wind the cable. Allow machine to cool before storing or transporting
Clean all foreign material from the product. Store it in a
cool dry and well-ventilated place that is inaccessible to children. Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and de-icing salts. Do not store outdoors.
Cover the blade with the blade protector
For transportation, secure the machine against
movement or falling to prevent injury to persons or damage to the machine.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts, accessories and attachments. Failure to do so can cause possible injury, poor performance and may void your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge and should be performed only by a qualified service technician. For service we suggest you return the product to your nearest authorised service centre for repair. When servicing, use only identical replacement parts.
You may make adjustments and repairs described
here. For other repairs, contact the authorized service agent.
After each use, clean the product with a soft dry cloth.
Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in safe working condition. Any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Contact with cutting means. Ensure that the blade
protectors are fitted when the product is not in use. Keep hands and feet away from the blades at all times.
Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job, use designated handles and restrict working time and exposure.
Hearing injury caused by exposure to noise. Wear
hearing protection and limit exposure.
Eye injury due to flying debris. Wear eye protection at
all times.
Kickback can occur when using the brushcutter. Ensure
proper control by using both hands on the designated handles. Read and follow the directions in this manual to help reduce the risk of kickback.
Risk of falling objects. Wear head protection if there is
any risk of falling objects.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome in certain individuals. Symptoms may include tingling, numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to cold and dampness, diet, smoking and work practices are all thought to contribute to the development of the these symptoms. There are measures that can be taken by the operator to possibly reduce the effects of vibration:
Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists warm. It is reported that cold weather is a major factor contributing to Raynaud’s Syndrome.
After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition, immediately discontinue use and see your doctor about these symptoms.
Switch off, disconnect from the power supply (if
applicable), and make sure all moving parts have come to stop before conducting any maintenance or cleaning work.
4 | English
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
Page 7
KNOW YOUR PROD
See page 136.
1. Attachment hanger
2. Blade cover
3. Blade guard
4. Tri-Arc blade
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions before operating the product, follow all warnings and safety instructions.
Wear eye, ear and head protection.
Wear non-slip safety footwear when using the product.
Wear non-slip, heavy-duty gloves.
Beware of thrown or fl ying objects. Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15 m away from the operating area.
This product is not intended for use with a toothed saw type blade.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with Local Authority or retailer for recycling advice.
Guaranteed sound power level is 114 dB.
Rotational direction and maximum speed of the shaft for the cutting attachment.
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol Indicates a situation that may result in property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Tri-Arc blade
Conforms to all regulatory standards in the country in the EU where the product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Keep hands away from cut-off blade.
Beware of blade thrust
Do not expose to rain or damp condition.
5English |
Page 8
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fi abilité de votre accessoire débroussailleuse lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Cet accessoire débroussailleuse est agréé pour une utilisation avec toutes les têtes d’entraînement à essence Ryobi/Homelite de 30 cc ou moins, ou avec la tête d’entraînement électrique RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Il ne doit être utilisé que de façon privée par des adultes ayant reçu un entraînement approprié couvrant les risques et mesures préventives liés à son utilisation. Ce produit ne doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée. Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé de manière appropriée, en utilisant les deux mains.
Ce produit est prévu pour la coupe des hautes herbes, de l'herbe grasse, ou des broussailles et autres végétaux similaires au niveau du sol ou près du sol. Le plan de coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol. Cet appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez le produit. Pour votre sécurité et celle des passants, veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit. Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE
Pour travailler en toute sécurité, lisez et comprenez
toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Suivez toutes les instructions de sécurité. Le non-respect de l'une des consignes peut entraîner des blessures corporelles graves.
Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu
fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échappement pouvant être mortelle.
Ne touchez pas la zone autour du silencieux ou du
cylindre du produit, ces pièces deviennent brûlantes lors du fonctionnement.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
toute opération d'entretien.
Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou
lorsque vous faites le plein.
Mélangez et stockez le carburant dans un bidon
autorisé à contenir de l'essence.
Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle
ou flamme. Essuyez le carburant répandu. Eloignez­vous de 9 m de la zone de remplissage avant de démarrer le moteur.
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire
le plein ou de ranger l'appareil.
Laissez le moteur refroidir; vidangez le réservoir
d'essence et arrimez l'appareil avant de le transporter dans un véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsque la gâchette-accélérateur est relâchée et que le moteur tourne au ralenti, l'accessoire de coupe ou la lame ne doivent pas bouger. Dans le cas contraire, l’opérateur risque de subir des blessures graves.
. N'utilisez pas la machine. Rapportez-la à un réparateur agréé pour la faire régler par un professionnel.
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■ Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
■ Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
■ Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
6 | Français
Page 9
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
■ Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
■ Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
■ Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
■ Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en position marche est source d’accidents.
■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations inattendues.
■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.
UTILISA
TION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
■ Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
■ Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
■ Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
■ Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
■ Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
■ Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
■ Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe qui ne sont pas spéci
és par Ryobi dans ce manuel. Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fl éaux métalliques pivotantes, multi-pièces. On sait que ces éléments peuvent se casser lors de l'utilisation et présenter un risque élevé de blessure grave pour l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet appareil.
Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier en cas de risque d'éclairs.
N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
L'opérateur a besoin d'une visibilité claire et absolue de façon à identifier les dangers éventuels.
Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
7Français |
Page 10
lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de travail.
Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Ne pas se précipiter. Le travail en extension peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en contact avec des surfaces chaudes. Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courrez jamais.
Prenez garde aux objets projetés par l'élément de
coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
Portez des pantalons longs, des chaussures
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils soient, et ne travaillez pas pieds nus.
Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les parties en mouvement.
L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes). L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux événements survenant dans la zone de travail.
L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées
des parties en mouvement.
Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau
de votre taille.
N'utilisez jamais le produit si ses protections sont
absentes ou endommagées.
Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de
la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche du produit.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identifiez la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE
L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de 30mA.
Si vous devez utiliser une rallonge électrique, assurez-
vous qu'elle est prévue pour une utilisation à l'extérieur et que sa capacité en courant est suffisante pour alimenter votre produit. Vérifiez l'absence de dommages avant chaque utilisation. Le câble d'alimentation doit toujours être déroulé pendant utilisation, les câbles enroulés étant susceptibles de surchauffer.
Remplacez toute pièce endommagée avant utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
Les éléments de coupe continuent de tourner une fois
le moteur coupé.
Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du
retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes.
N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame en
mouvement.
Un disque en mouvement peut entraîner des blessures
graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle, avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit totalement arrêté de tourner.
Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez toujours
que la lame est bien en place et bien serrée avant chaque utilisation.
N'utilisez que des lames de remplacement Tri-
Arc d'origine constructeur. N'utilisez aucun autre accessoire de coupe.
Ne coupez aucun matériau d'un diamètre supérieur à
13mm.
Votre débroussailleuse est équipée d'un harnais.
Ajustez soigneusement le harnais de façon que le poids de la machine soit confortablement supporté et que la machine soit positionnée à votre côté droit.
Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez-
vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide.
Arrêtez le produit, débranchez-le du courant et attendez
que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant de :
réparations
laisser le produit sans surveillance
nettoyer le produit
de retirer les blocages
vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté
un objet
vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit
se mettrait à vibrer de façon anormale
opérations d'entretien
retirer la lame
installer de la lame
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun
élément n'est endommagé. Examinez les éléments de
8 | Français
Page 11
coupe pour vérifier l'absence de craquelure et autres dommages. Un interrupteur défectueux ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
Ne modifiez la machine en aucune façon, vous
augmenteriez les risques de blessures occasionnées aux autres et à vous-même.
Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger
l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si vous ne le retirez pas, le carter de protection de la lame il peut se transformer en projectile lors de la mise en rotation de la lame.
Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez
la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt provisoire de la lame, et "projeter" soudainement l'appareil en direction inverse de l'élément heurté. Cette réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se bloque ou se coince. Ceci est surtout susceptible de se produire dans des zones où il est difficile de voir les éléments en cours de coupe.
Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les
herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas de contact inattendu avec un objet ou une souche, la réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours vos deux mains pour contrôler ce produit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT À ESSENCE
Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la
ranger ou de la transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Si une lame de découpe est installée, couvrez-la avec
le protecteur de lame.
Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans
un récipient homologué pour contenir de l'essence. Rappelez-vous de bien remettre en place et de bien resserrer le bouchon de mélange huile/essence.
Purgez toute l’huile du réservoir dans un conteneur
homologué pour l’huile. Souvenez-vous de remettre correctement en place le couvercle de l'huile.
Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Cela permet d'éliminer tout le carburant, qui pourrait s'éventer et laisser un résidu gommeux dans le circuit.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Ne rangez pas à l'extérieur.
Lorsque vous transportez le produit, attachez-le pour
l’empêcher de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute blessure et tout dommage matériel.
Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil
lorsqu'il est en fonctionnement.
Référez-vous aux réglementations nationales et
locales en matière de stockage et de manipulation de carburant.
STOCKAGE DE COURTE DURÉE
Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la
ranger ou de la transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger
l'appareil, ou au cours de son transport.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants.
Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que
produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
Ne rangez pas à l'extérieur.
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT ÉLECTRIQUE
Arrêtez le produit, débranchez-le du secteur et laissez-
le refroidir avant de le ranger ou de le transporter. Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le ranger ou de le transporter.
Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur.
Mettez en place le fourreau de protection des lames
lorsque vous ne coupez pas.
Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires d'origine constructeur. Le non respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation, nous vous conseillons de retourner votre appareil à votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations.
Éteignez et/ou débranchez le produit de la prise secteur
et veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient totalement arrêtées avant de réaliser toute opération de maintenance ou de nettoyage.
Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
9 Français |
Page 12
contactez un service après-vente agréé.
Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le produit.
Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit :
Entrée en contact avec les éléments de coupe.
Assurez-vous que le protège-lame est en place lorsque le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos pieds et vos mains éloignés des lames.
Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil
adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition.
Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition.
Blessures oculaires dues aux débris volants. Portez en
permanence une protection oculaire.
Un effet de retour peut survenir lors de l'utilisation de la
débroussailleuse. Assurez-vous un maintien adapté de l'outil en utilisant les poignées prévues, avec les deux mains. Lisez et suivez les instructions de ce manuel pour réduire le risque de retour de choc.
Risque de chute d'objets: En cas de risque de chute
d'objets, portez un dispositif de protection de la tête.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations:
Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 136.
1. Arbre de l’accessoire
2. Couvercle-lame
3. Protège-lame
4. Lame Tri-Arc
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d'utiliser le produit, respectez tous les avertissements et toutes les instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire et auditive ainsi qu'un casque
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes lorsque vous utilisez le produit.
Portez des gants de protection solides et antidérapants.
Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Gardez tous les passants, en particulier les enfants et les animaux, éloignés d'au moins 15 m de distance de la zone de travail.
Cet appareil n'a pas été conçu pour fonctionner avec une lame équipée de dents de scie.
Lame Tri-Arc
Cet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
10 | Français
Page 13
Gardez vos mains éloignées de la lame de taille du fi l de coupe.
Prenez garde aux effet de ricochet du disque.
Ne pas exposer à la pluie ou à des conditions humides.
Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorité locales pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.
Le niveau de puissance sonore garanti est 114 dB.
Sens de rotation et vitesse maximale de l'arbre de l'accessoire de coupe.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
11Français |
Page 14
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste Priorität bei der Entwicklung Ihres Freischneider-Aufsatzes.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Freischneider-Aufsatz ist zur Verwendung mit allen benzinbetriebenen Ryobi/Homelite-Antriebsköpfen mit 30cc oder weniger oder mit elektrisch betriebenen Antriebsköpfen mit RPH1200, RLT1238I, RBC1226I geeignet.
Der Aufsatz ist nur für den Gebrauch von
vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und verstanden haben und die für ihre Handlung verantwortlich
werden können
Verwendung in einem gut gelüfteten Bereich im Freien vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt immer mit beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Produkt ist zum Schneiden von langem Gras, Unkraut, und ähnlicher Vegetation auf bzw. über Bodenhöhe vorgesehen. Die Schnittebene muss ungefähr parallel zu Oberfl äche des Untergrunds liegen. Das Produkt darf nicht zum Schneiden oder Trimmen von Hecken, Büschen oder anderer Vegetation verwendet werden, wobei die Schnittebene sich nicht parallel zur Oberfl äche des Untergrunds befi ndet.
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre eigene Sicherheit und die von Außenstehenden diese Anweisungen bevor Sie das Produkt benutzen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
. Dieses Produkt ist ausschließlich zur
WARNUNG
Erwachsenen
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
FÜR DIE MONTAGE MIT BENZINBETRIEBENEM AN­TRIEBSKOPF
Lesen und verstehen Sie für den sicheren Betrieb
all Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn nicht alle angeführten Anweisungen befolgt werden, kann es zu schweren Verletzungen kommen.
Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder
schlecht belüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
Berühren Sie nicht die Fläche rund um den
Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts; diese Teile werden während des Betriebes heiß.
Stoppen Sie immer den Motor und lassen ihn abkühlen,
bevor Sie Einstellungen vornehmen.
Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder
den Tank befüllen.
Mischen und lagern Sie Treibstoff in einem für Treibstoff
zugelassenen Behälter.
Kraftstoff im Freien mischen. Es dürfen keine Funken
oder Flammen zugegen sein. Verschütteten Kraftstoff sofort aufwischen. Entfernen Sie sich 9 m von dem Ort
der Betankung, bevor Sie den Motor starten.
Halten Sie den Motor an und lassen ihn abkühlen bevor
Sie nachtanken oder das Gerät einlagern.
Lassen Sie den Motor vor einem Transport abkühlen,
entleeren Sie den Kraftstofftank und sichern Sie das Gerät gegen Verrutschen.
WARNUNG
Wenn der Gashebel losgelassen ist und der Motor im Leerlauf läuft, dürfen der Schneidaufsatz oder das Messer sich nicht bewegen. Wenn es sich doch weiter bewegt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen für den Benutzer. Benutzen Sie die Maschine nicht. Geben Sie sie an einen autorisierten Kundendienst zur professionellen Einstellung zurück.
FÜR DIE MONTAGE MIT ELEKTRISCH BETRIEBENEM ANTRIEBSKOPF
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
12 | Deutsch
Page 15
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEK­TROWERKZEUGES
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
SERVICE
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original­Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
13 Deutsch |
Page 16
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Schneidwerkzeuge oder Zubehöre, die nicht von Ryobi in diesem Handbuch angegeben sind. Dies schließt die Verwendung von metallischen mehrteiligen Schwenkketten und Schlegelmesser ein. Diese Gegenstände sind dafür bekannt, während der Verwendung zu brechen und den Bediener oder umstehende Personen zu eine hohe Verletzungsgefahr auszusetzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung
dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von Ihrer örtlichen Behörde beraten.
Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu benutzen.
Vermeiden Sie es das Produkt bei schlechtem Wetter
zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der
Benutzer muss uneingeschränkte Sicht haben, um mögliche Gefahren zu erkennen.
Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt, wenn jemand diesen Bereich betritt.
Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras.
Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt
benutzen.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale Körperhaltung kann zu einem Verlust des Gleichgewichts oder Kontakt mit heißen Oberflächen führen. Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
Achten Sie auf Objekte die durch das Schneidwerkzeug
geschleudert werden können. Entfernen Sie alle Unrat, wie kleine Steine, Kies und andere Fremdkörper von dem Arbeitsbereich, bevor Sie die Arbeit beginnen. Drähte oder Schnüre können in dem Schneidwerkzeug verwickelt werden.
Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz getragen werden.
Tragen Sie eine lange, feste Hose, rutschfeste
Sicherheitsschuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine locker sitzende Kleidung, kurze Hosen und keinen Schmuck. Gehen Sie nicht barfuß.
Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich
über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie sich in beweglichen Teilen verfangen.
Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit
Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich geht ganz besondere Beachtung schenken.
Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung
erhöht das Risiko von Gehörschäden und die Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren Arbeitsbereich betreten.
Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten stehen.
Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden
Teilen fern.
Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe.
Bedienen Sie das Produkt niemals mit beschädigten
oder ohne angebauten Schutzvorrichtungen. Achten Sie darauf, dass die richtigen Schutzvorrichtungen angebracht sind.
Halten Sie Ihre Hände und Füße weit von der
Schneidearbeitsfläche entfernt, vor allem wenn Sie das Produkt anschalten.
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert, stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es auf Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
FÜR DIE MONTAGE MIT ELEKTRISCH BETRIEBENEM ANTRIEBSKOPF
Die Stromversorgung sollte über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden.
Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen müssen,
stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Freien geeignet ist und ausreichend für die Strombelastung Ihres Produktes ist. Überprüfen Sie es vor jeder Benutzung auf Schäden. Entrollen Sie es immer, weil aufgewickelte Kabel überhitzen können.
Wenn das Netzkabel beschädigt wird, müssen Sie es
vor Verwendung ersetzen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM FREISCHNEIDER
Achtung - das Schneidelement dreht sich weiter,
nachdem der Motor ausgeschaltet ist.
Verwenden Sie schwere Arbeitshandschuhe beim
Installieren oder Entfernen von Messern, um Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden.
Versuchen Sie nicht das Messer anzuhalten, wenn es
sich dreht.
Ein sich bewegendes Messer kann schwere
Verletzungen verursachen. Halten Sie das Gerät mit beiden Händen unter Kontrolle, bis das Messer einem vollständigen Halt gekommen ist.
Ersetzen Sie jedes Messer das beschädigt wurde.
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das Messer richtig eingebaut ist und fest sitzt.
Benutzen Sie nur das Tri-Arc™ Ersatzmesser
des Herstellers. Benutzen Sie keinen anderen Schneidaufsatz.
14 | Deutsch
Page 17
Schneiden Sie niemals Material mit mehr als 13mm
Durchmesser.
Ihr Freischneider ist mit einem Schultergurt
ausgestattet. Stellen Sie den Schultergurt sorgfältig ein, damit er das Gewicht der Maschine komfortabel auf Ihrer rechten Seite hält.
Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert
und üben Sie die Benutzung, bevor Sie die Maschine benutzen. Dessen richtige Benutzung kann im Notfall schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss anderweitig ein.
Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie ggf. die
Stromversorgung und warten bis alle drehenden Teile gestoppt sind, bevor:
Sie das Produkt warten
Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
Sie das Produkt reinigen
Sie Blockierungen entfernen
Sie auf Schäden überprüfen, nachdem ein
Gegenstand getroffen wurde
Sie auf Schäden überprüfen, wenn das Produkt
anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren
Sie Wartungsarbeiten durchführen
Sie das Messer entfernen oder montieren
Stellen immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei
von Ablagerungen sind.
Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Überprüfen Sie die Schneidwerkzeuge auf Risse oder andere Schäden überprüfen. Ein Schalter oder ein anderes Teil, das beschädigt ist, sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine
Weise; das kann die Verletzungsgefahr für Sie und andere erhöhen.
Decken Sie das Messer mit dem Transportschutz
ab, bevor Sie das Gerät lagern oder während des Transports. Entfernen Sie immer den Transportschutz, bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn dieser nicht entfernt wird, kann er weg geschleudert werden, sobald das Messer sich bewegt.
Gehen Sie sehr vorsichtig vor, wenn Sie das Messer
mit dem Produkt benutzen. Ein Rückschlag des Messers ist die Reaktion, die auftreten kann, wenn die sich drehende Messer auf etwas trifft, das es nicht schneiden kann. Durch diesen Kontakt kann das Messer für einen Moment stoppen und das Gerät plötzlich von dem getroffenen Gegenstand „stoßen“. Diese Reaktion kann so heftig sein, dass der Benutzer die Kontrolle über das Gerät verliert. Das Messer kann ohne Vorwarnung zurückschlagen, wenn es verhakt, hängenbleibt oder klemmt. Das ist wahrscheinlicher in Bereichen, in denen das zu schneidende Material schwer zu sehen ist.
Gehen Sie, zum einfachen Schneiden und größerer
Sicherheit, das zu schneidende Gras von rechts nach
links an. Wenn unvermittelt auf einen Gegenstand oder Holzstock gestoßen wird, kann dadurch der Rückschlag des Messers minimiert werden. Beide Hände müssen immer eingesetzt werden um das Produkt zu kontrollieren.
TRANSPORT UND LAGERUNG
FÜR DIE MONTAGE MIT BENZINBETRIEBENEM AN­TRIEBSKOPF
Stoppen Sie die Maschine und lassen sie abkühlen,
bevor Sie sie lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
Wenn ein Messer angebracht ist, bedecken Sie sie mit
dem Transportschutz.
Den gesamten Kraftstoff aus dem Tank in einen für
Benzin zugelassenen Behälter ablassen. Denken Sie daran, den Kraftstoffdeckel sofort aufsetzen und mit der Hand festziehen.
Lassen Sie das Schmiermittel aus dem Tank in einen
für Schmiermittel zugelassenen Behälter aus (falls zutreffend). Denken Sie daran, die Schmiermittelkappe richtig zu ersetzen.
Den Motor laufen lassen, bis er stoppt. Das entfernt
den gesamten Kraftstoff, das alt werden könnte und Ablagerungen und eine Gummierung des Kraftstoffsystems verursachen könnte.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
Nicht im Freien lagern.
Sichern Sie das Produkt beim Transport gegen
Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen oder Beschädigung des Produktes zu verhindern.
Tragen oder transportieren Sie das Produkt niemals
während der Motor läuft.
Alle Gesetze und örtlichen Vorschriften für die sichere
Aufbewahrung und den Umgang mit Benzin einhalten.
KURZFRISTIGE AUFBEWAHRUNG (WENIGER ALS EI­NEN MONAT)
Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie abkühlen,
bevor Sie sie lagern oder transportieren.
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
Wenn ein Messer angebracht ist, bedecken Sie es mit
dem Transportschutz.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet.
Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
Nicht im Freien lagern.
FÜR DIE MONTAGE MIT ELEKTRISCH BETRIEBENEM ANTRIEBSKOPF
Stoppen Sie das Produkt, trennen Sie es von der
Stromversorgung und wickeln Sie das Kabel auf. Lassen Sie das Produkt ausreichend abkühlen, bevor Sie es lagern oder transportieren.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
15 Deutsch |
Page 18
Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
Wenn ein Messer angebracht ist, bedecken Sie es mit
dem Transportschutz.
Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen
Bewegung oder fallen, um Verletzungen und Beschädigung der Maschine zu verhindern.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile, Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Wir empfehlen zu diesem Zweck das Produkt umgehend an ein autorisiertes Service Center zur Reparatur zu senden. Beim Service sollten Sie nur originale Ersatzteile benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und/oder trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass alle beweglichen Teile vor der Durchführung von Wartungs­oder Reinigungsarbeiten zum Stillstand gekommen sind.
Sie dürfen die die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten Kundendienst für andere Reparaturen.
Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit
einem weichen, trockenen Lappen.
Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer
wieder ob alles fest angezogen wird so dass das Produkt in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
die Arbeitszeit und Exposition ein.
Lärm kann zu Gehörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
Augenverletzungen aufgrund von fliegendem
Fremdkörpern. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
Ein Rückschlag kann bei der Verwendung
des Freischneiders erfolgen. Stellen Sie eine ordnungsgemäße Kontrolle mit beiden Händen an den vorgesehenen Griffen sicher. Lesen und befolgen Sie die Anweisungen in diesem Handbuch, um die Rückschlaggefahr zu reduzieren.
Verletzungsgefahr durch herabfallende Objekte. Tragen
Sie Kopfschutz, wenn eine Gefahr vor herabfallenden Objekten besteht.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen können bei einigen Personen zu einem Zustand, der Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren, Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen, um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu verringern:
Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum Raynaud Syndrom beiträgt.
Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten, stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden. Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug für lange Zeit benutzen.
RESTRISIKEN:
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders auf folgende Punkte achten:
Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. Stellen Sie sicher,
dass die Transportschutz montiert ist, wenn das Produkt nicht benutzt wird. Halten Sie immer Hände und Füße von den Messern fern.
Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Benutzen
Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe, benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken
16 | Deutsch
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
Siehe Seite 136.
1. Aufsatzhänger
2. Schneidwerkzeugabdeckung
3. Schneidgarniturschutz
4. Tri-Arc Messer
Page 19
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen, befolgen Sie alle Warnungen und Sicherheitsanweisungen.
Tragen Sie Augen, Gehör und Kopfschutz.
Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses Produkt benutzen.
Tragen Sie rutschfeste, strapazierfähige Handschuhe.
Achten Sie auf geschleuderte oder iegende Objekte. Halten Sie alle Zuschauer, besonders Kinder und Haustiere, mindestens 15 m von dem Arbeitsbereich fern.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung mit einem sägeartigen Messer geeignet.
Tri-Arc Messer
Dieses Gerät entspricht allen gesetzlichen Normen des Landes der Europäischen Union, in dem es gekauft wurde.
Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen. Wenden Sie sich an die örtliche Behörde oder Ihren Händler, um Auskunft über die Entsorgung zu erhalten.
Der garantierte Schallleistungspegel beträgt 114 dB.
Drehrichtung und maximale Drehzahl des Schaftes für den Schnittaufsatz.
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen
führen kann.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Halten Sie die Hände von den Messern fern.
Achten Sie auf Rückschlag des Messers.
Nicht Regen oder feuchten Bedingungen aussetzen.
17Deutsch |
Page 20
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades en el diseño de su accesorio desbrozadora.
USO PREVISTO
Este accesorio desbrozadora está aprobado para su uso con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/ Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia eléctrico RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y que se pueden considerar responsables de sus acciones. Este producto sólo está destinado para ser utilizado al aire libre en un área bien ventilada. Por razones de seguridad, es necesario controlar el producto correctamente utilizando las dos manos.
Este producto está diseñado para cortar hierba alta, maleza pulposa, arbustos y vegetación similar a ras o sobre el nivel del suelo. El plano de corte debe ser aproximadamente paralelo a la superfi cie del suelo. Este producto no debería ser utilizado para cortar o recortar setos, arbustos u otro tipo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo a la superfi cie del suelo.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el futuro.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA DE GASOLINA
Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas
las instrucciones antes de usar el producto. Siga todas las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones puede provocar lesiones de gravedad.
Nunca encienda o ponga el motor en funcionamiento
en un área cerrada o poco ventilada; la inhalación de los gases de escape puede matar.
No toque la zona alrededor del silenciador o cilindro
del producto, ya que estas piezas se calientan con el funcionamiento.
Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de
hacer mantenimiento.
No fume cuando mezcle combustible o rellene el
depósito de combustible.
Mezcle y guarde el combustible en un recipiente
autorizado para tal efecto.
Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin
chispas ni llamas. Limpie con un trapo el combustible que se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
Apague el motor y déjelo enfriar antes de repostar o
guardar la unidad.
Deje enfriar el motor; vacíe el depósito de combustible
y fije bien la unidad antes de transportarla en un vehículo.
ADVERTENCIA
Cuando se suelta el gatillo del acelerador y el motor funciona al ralentí, el cabezal o cuchilla de corte no debe moverse. Si continúa moviéndose, existe riesgo de lesiones graves al operario. No use la máquina. Entréguelo a un centro de servicio autorizado para que lo ajuste un profesional.
P
ARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA ELÉC-
TRICO
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las advertencias se re cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la
ere a su herramienta eléctrica (con
18 | Español
Page 21
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo, calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos o unas condiciones adecuadas reducirán los daños corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en posición OFF antes de conectar la herramienta a una toma de corriente y/o batería, y levantar o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la conexión de herramientas eléctricas con el interruptor en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que están conectados y que se utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación o unión de las piezas móviles, si existe rotura de piezas o cualquier otro problema que pueda afectar al funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
No utilice nunca medios o accesorios de corte que no especifi que Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas trilladoras. Está demostrado que estos elementos se rompen durante su uso y presentan un alto riesgo de lesión grave para el usuario o las personas que se encuentran cerca.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del
producto. Consulte con su autoridad local para obtener información.
Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen esta herramienta.
Evite utilizar el aparato en malas condiciones
atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de relámpago.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
19 Español |
Page 22
No trabaje con esta herramienta en una zona mal
iluminada. El operario necesita de una visión clara y sin restricciones para identificar potenciales peligros.
Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación. Apague el aparato si alguien entra en el área.
Evite el uso en hierba mojada.
No camine hacia atrás mientras use este producto.
Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado
el brazo. No se extienda demasiado. Al estirarse para alcanzar algo, puede perder el equilibrio o exponerse a superficies calientes. Asegúrese siempre de mantener el equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine, nunca corra.
Tenga cuidado con los objetos lanzados por el medio
de corte. Limpie la suciedad como pequeñas piedras, gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo antes de empezar a operar. Los alambres o las cuerdas pueden enredarse en las líneas de corte.
Use gafas de protección total para los ojos y oídos
al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar casco.
Use pantalones largos pesados, calzado de seguridad
antideslizante y guantes. No utilice ropa ancha, pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies descalzos.
Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en cualquier pieza móvil.
El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo que está sucediendo en el área de trabajo.
Utilizar herramientas similares a poca distancia
aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el riesgo potencial de que otras personas accedan a su área de trabajo.
No utilice este producto si está cansado o si se
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su
cuerpo.
Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de
la cintura.
No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
Mantenga las manos y los pies lejos de los medios
cortantes en todo momento y especialmente cuando encienda el producto.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y compruebe si está dañado o identifique el motivo de la vibración. La reparación de daños y la sustitución de piezas deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA ELÉCTRICO
El suministro eléctrico debería efectuarse mediante
un dispositivo de corriente residual (RDC) con una corriente activa no superior a 30 mA.
Si necesita utilizar una extensión, compruebe que
es adecuada en uso en el exterior y que tiene una capacidad de corriente suficiente para alimentar el aparato. Antes de cada uso compruebe que no hay daños. Mantenga siempre los cables desenrollados mientras los utiliza ya que los cables enrollados pueden sobrecalentarse.
■ Sustituya cualquier pieza damnifi cada antes de su
utilización.
NORMAS DE SEGURIDAD DEL CORTAMALEZAS
Los elementos de corte siguen rotando después de
apagar el motor.
Utilice guantes de alta protección al instalar o quitar las
cuchillas, ya que tienen bordes afilados.
No intente tocar o detener la cuchilla durante la
rotación.
Una cuchilla en movimiento puede generar graves
daños. Controle adecuadamente el producto con ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente.
Sustituya cualquier cuchilla dañada. Compruebe
siempre si la lámina está correctamente colocada y sujeta de forma segura antes de cada utilización.
Utilice sólo hojas Tri-Arc de repuesto del fabricante. No
utilice ningún tipo de pieza cortante.
No corte ningún material con más de 13mm de
diámetro.
El cortamalezas está equipado con un arnés. Ajuste
cuidadosamente el arnés para ayudar a soportar el peso de la herramienta de forma cómoda y cuélguela hacia su derecha.
Identifique el mecanismo de liberación rápida y
practique utilizándolo antes de empezar a usar la máquina. Su uso correcto puede evitar lesiones graves en caso de emergencia. No use ropa adicional sobre el arnés, ya que podría liminar el acceso al mecanismo de liberación rápida.
Desconecte, saque el enchufe de la alimentación
eléctrica y espere hasta que todas las piezas móviles paren antes de:
mantenimiento
dejar el producto desatendido
limpiar el producto
eliminar obstrucciones
comprobar si hay daños después de golpear un
objeto
comprobar si hay daños en caso de que el producto
empiece a vibrar de un modo anormal
realizar operaciones de mantenimiento
retirar la hoja
instalar la hoja
Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
20 | Español
Page 23
estén libres de residuos.
Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Revise los medios de corte para ver si hay señales de grietas u otros daños. Los interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por un establecimiento de servicio autorizado.
No modifique, de ninguna manera, la máquina, ya que
puede aumentar el riesgo de lesionarse usted o de lesionar a los demás.
Cubra la lámina con la debida protección antes
de guardarla, o durante el transporte de la misma. Retire siempre la protección de la cuchilla antes de utilizar la unidad. Se no se retirase la protección de la cuchilla, ésta podría salir despedida cuando la cuchilla comience a girar.
Tenga extrema precaución cuando utilice la cuchilla
con el aparato. La cuchilla giratoria puede rebotar al entrar en contacto con algo que no puede cortar. Este contacto puede hacer que la cuchilla pare por un instante, y de repente “impulse” la unidad lejos del objeto con el que chocó. Esta reacción puede ser suficientemente violenta y causar la pérdida de control de la unidad, por parte del operador. Puede producirse un rebote inesperado si la cuchilla se engancha, se detiene o se tuerce. Es más posible que esto ocurra en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.
Para cortar de forma fácil y segura acérquese a las
hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de que se encuentre con un objeto inesperado o material leñoso esto podría minimizar el contragolpe de la cuchilla. Para controlar este aparato deben utilizarse ambas manos.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA DE GASOLINA
Pare la máquina y deje que se enfríe antes de guardarla
o transportarla.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto.
Si hay una hoja de corte, cúbrala con el protector de
hoja.
Vacíe completamente el depósito de combustible en un
contenedor de gasolina homologado. Recuerde sustituir y apretar el tapón de combustible correctamente.
Si procede, drene todo el lubricante del depósito en
un contenedor aprobado para lubricantes. Recuerde volver a colocar y ajustar correctamente la tapa de la mezcla de combustible.
Deje funcionar el motor hasta que se detenga. De esta
manera se eliminará toda la mezcla de combustible que, en caso contrario, podría endurecerse y dejar una capa viscosa en las paredes interiores del circuito de combustible.
Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que
no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de
jardinería o sales descongelantes.
No almacenar al aire libre.
Asegúrese siempre de que el producto no se mueve
ni cae al transportarlo para evitar lesiones o daños al producto.
No lleve ni transporte el producto mientras esté
funcionando.
Respete toda la legislación nacional y local sobre
seguridad para el almacenamiento y la manipulación de la gasolina.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
Pare la máquina y deje que se enfríe antes de guardarla
o transportarla.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto.
Cubra la lámina con la debida protección antes de
guardarla, o durante el transporte de la misma.
Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no
puedan acceder los niños.
Evite el contacto con agentes corrosivos tales
como productos químicos de jardinería o sales descongelantes.
No almacenar al aire libre.
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA ELÉC­TRICO
Detenga el producto, desconéctelo de la corriente
eléctrica y enrolle el cable. Deje o aparato enfriarse antes de guardarlo o transportarlo.
Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el contacto con agentes corrosivos tales como productos químicos de jardinería o sales descongelantes. No almacenar al aire libre.
Cúbralas con el protector de cuchillas siempre que no
esté cortando.
Para el transporte, asegure la máquina para que no
se mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o dañar la máquina.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal funcionamiento, podrían producirse daños o podría quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de servicio calificado. Para obtener servicio, le sugerimos que devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano para reparación. Al realizar una reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
21 Español |
Page 24
Apague o desconecte el producto de la corriente
eléctrica y asegúrese de que todas las piezas móviles se han detenido por completo antes de llevar a cabo cualquier labor de mantenimiento o limpieza.
Usted puede realizar los ajustes y reparaciones
descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de reparaciones póngase en contacto con un agente de servicios autorizado.
Limpiar el producto con un paño suave seco después
de cada uso.
Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente para asegurarse de que el producto esté en buenas condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro de servicio autorizado.
que indican que el tiempo frío es un gran factor que contribuye al síndrome de Raynaud.
Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad, interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta durante períodos prolongados asegúrese de tomar descansos regulares.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:
Contacto con los medos de recorte. Compruebe que
las protecciones de las láminas están puestas cuando el producto no está siendo utilizado. Mantenga las manos y los pies apartados das láminas en todas las circunstancias.
Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta
adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes y limite el tiempo de trabajo y de exposición.
Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
Use protección para los oídos y limite el tiempo de exposición.
Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados.
Use siempre protección para los ojos.
Se puede producir un retroceso al usar el cortamalezas.
Asegúrese de que tiene un control adecuado utilizando ambas manos sobre los manillares designados. Lea y cumpla las indicaciones de este manual para reducir el riesgo de retroceso.
Riesgo de caída de objetos: Lleve la cabeza protegida
si existe el riesgo de que caiga algún objeto.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las herramientas de mano puede contribuir a una condición llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos. Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento y decoloración de los dedos, generalmente aparentes cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad, dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden ser tomadas por el operador para reducir los efectos de vibración:
Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener las manos y las muñecas calientes. Hay informes
CONOZCA SU PROD
Véase la página 136.
1. Eje del accesorio
2. Cubierta de la cuchilla
3. Protección de la cuchilla
4. Hoja Tri-Arc
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y comprenda todas las instrucciones antes de manipular el producto, respete las advertencias y las instrucciones de seguridad.
Póngase protección para los ojos, los oídos y la cabeza.
Utilice calzado de seguridad antideslizante cuando utilice este producto.
Use guantes de trabajo resistentes, antideslizantes.
Tenga cuidado con los objetos volátiles o lanzados. Mantenga a todos los espectadores, especialmente a los niños y las mascotas, por lo menos a 15 metros de la zona de trabajo.
Esta unidad no está preparada para su uso con una hoja de tipo sierra dentada.
Hoja Tri-Arc
22 | Español
Page 25
Esta herramienta responde a todas las normas reglamentarias del país de la UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Mantenga las manos apartadas de la hoja de corte.
Tenga precaución con el impulso de la cuchilla.
No la exponga a la lluvia o a lugares húmedos.
Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.
El nivel de potencia sonoro garantizado es de 114 dB.
Dirección de rotación y velocidad máxima del eje para el accesorio de corte.
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad Indica una situación que puede causar daños en las
cosas.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
23Español |
Page 26
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e affi dabilità nel design di questo accessorio decespugliatore.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Questo accessorio decespugliatore è approvato per l'uso con tutti i motori a benzina Ryobi/Homelite da 30cc o inferiore o con motore elettrico RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I.
L'accessorio è destinato ad essere utilizzato solo da adulti che hanno letto e compreso le istruzioni e le avvertenze contenute in questo manuale e possono essere considerati responsabili delle loro azioni. Prodotto da utilizzare in un'area ben ventilata. Per ragioni di sicurezza, l'utensile deve essere adeguatamente controllato utilizzando sempre due mani.
Prodotto adatto a tagliare erba alta, erbacce, cespugli e vegetazione simile a livello del terreno. Il piano di taglio dovrebbe essere approssimativamente parallelo alla superfi cie del terreno. Il prodotto non deve essere utilizzato per tagliare o sfrondare siepi, cespugli o altra vegetazione in cui il piano di taglio non è parallelo alla superfi cie del terreno.
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE A BENZINA
Per un funzionamento sicuro, leggere e comprendere
tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Seguire tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza di tutte le istruzioni può portare a gravi infortuni.
Non avviare il motore all'interno o in una zona poco
ventilata; respirare fumi di scarico può uccidere.
Non toccare la parte intorno al silenziatore o al cilindro
del prodotto dal momento che con l'uso si surriscaldano.
Arrestare sempre il motore e lasciarlo raffreddare prima
di svolgere eventuali operazioni di manutenzione.
Non fumare mentre si miscela carburante o si riempie il
serbatoio di carburante.
Miscelare e riporre il carburante in un contenitore
idoneo.
Miscelare il carburante all’aperto, in assenza di scintille
o fiamme. Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9 m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di avviare il motore.
Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di
ricaricare il carburante e riporre l'unità.
Lasciare che il motore si raffreddi; svuotare il serbatoio
del carburante e assicurare l'unità prima di trasportarla in un veicolo.
AVVERTENZA
Quando la leva dell'aria viene rilasciata e il motore gira al minimo, l'accessorio di taglio o la lama non devono muoversi. Se la motosega continua a muoversi, potrà causare gravi lesioni all’operatore. Non utilizzare la macchina. Riportare presso un centro servizi autorizzato per regolazioni professionali.
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE ELETTRICO
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
potrà causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali.
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel
caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il rischio di scosse elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
24 | Italiano
Page 27
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido, utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli, vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere, assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il
gruppo batterie dall'elettroutensile prima di svolgere le eventuali regolazioni, cambiare gli accessori o riporre elettroutensili. Queste misure
di sicurezza preventive ridurranno il rischio di avvio dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non conoscano il funzionamento dell'elettroutensile o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale allineamento scorretto o blocco delle parti in movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra condizione che potrà influenzare il funzionamento dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di manutenzione possono essere causa di incidenti.
Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono state svolte le corrette operazioni di manutenzione non si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l’elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
AVVERTENZA
Non usare mezzi di taglio o accessori non specifi cati da Ryobi in questo manuale. Questo comprende l'uso di lame a cerniera in più parti e lame battenti. Questi elementi sono noti per rompersi durante l'uso e presentano un elevato rischio di gravi lesioni all'operatore o ai presenti.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del
prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali consigli.
Tenere l’utensile lontano dalla portata dei bambini e di
persone che non ne conoscono l’uso o le istruzioni di funzionamento.
Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni
climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
apparecchio in una zona scarsamente illuminata. L'operatore dovrà avere una visuale libera e non limitata per identificare potenziali rischi.
Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino nell'area di lavoro.
Evitare di utilizzare sull'erba bagnata.
Non camminare all'indietro quando si utilizza l'utensile.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
25 Italiano |
Page 28
Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non
distendere troppo lontano le braccia. Non protendersi. Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o espore l'operatore al contatto con superfici calde. Mantenere l'equilibrio su terreni in discesa. Camminare, non correre mai.
Fare attenzione agli oggetti che potranno essere
scagliati dalle parti di taglio dell'utensile. Rimuovere i detriti come piccole pietre, sassolini e simili dall'area di lavoro prima di avviare le operazioni. I cavi o fili potranno rimanere impigliati nelle parti di taglio.
Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti, indossare sempre una protezione per la testa.
Indossare pantaloni lunghi e resistenti, scarpe anti-
scivolo e guanti. Non indossare abbigliamento con parti svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di ogni genere né utilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
Assicurare i capelli lunghi all'altezza delle spalle
per evitare che rimangano impigliati nelle parti in movimento.
L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità
di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a ciò che accade nella zona di lavoro.
Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al
proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area di lavoro.
Non mettere in funzione il prodotto se stanchi, malati o
sotto l'influenza di alcool, droghe e medicinali.
Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dalle parti
in movimento.
Tenere l'accessorio di taglio al di sotto dell'addome.
Non mettere mai in funzione il prodotto con paralame
danneggiati o senza paralame.
Tenere mani e piedi lontani dalle parti di taglio e
soprattutto durante l’accensione del prodotto.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare eventuali danni per identificare la causa delle vibrazioni. Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un centro servizi autorizzato.
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE ELETTRICO
La corrente elettrica dovrà essere fornita attraverso un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente di scatto non superiore a 30 mA.
Nel caso in cui si abbia bisogno di una prolunga
assicurarsi che la stessa sia adatta all'utilizzo in esterni e abbia una capacità di corrente sufficiente per alimentare il prodotto. Controllare che l'utensile non presenti danni prima di ogni utilizzo. Srotolarlo sempre durante l'utilizzo dal momento che I cavi arrotolati potranno surriscaldarsi.
Sostituire le parti danneggiate prima dell'utilizzo.
NORME DI SICUREZZA DEL DECESPUGLIATORE
Gli elementi di taglio continueranno a ruotare dopo aver
spento il motore
Utilizzare guanti da lavoro mentre si montano o
rimuovono le lame. Le lame sono molto affilate.
Non tentare di toccare o arrestare le lame mentre sono
in movimento.
Rischio di gravi lesioni dal contatto con le lame in
movimento. Mantenere il controllo fino a che le lame non abbiano smesso di ruotare completamente.
Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi sempre che
la lama sia stata correttamente nserita e correttamente collegata prima di ogni utilizzo.
Utilizzare la lama Tri-Arc di ricambio fornita dalla ditta
produttrice. Non utilizzare alcun altro accessorio di taglio.
Non tagliare il materiale con un diametro superiore a
13mm.
Il decespugliatore può essere fornito di cinghia da
spalla. Regolare attentamente la cinghia per sostenere in maniera comoda il peso dell'utensile e lasciarlo poggiare sul lato destro del corpo.
Identificare il meccanismo a rilascio veloce e fare
pratica nell'utilizzarlo prima di mettere in funzione la macchina. L'utilizzo corretto può prevenire gravi lesioni in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.
Spegnere e scollegare dall'alimentazione e attendere
che tutte le parti si siano fermate prima di:
assistenza
Lasciare il prodotto incustodito
Pulire il prodotto
rimozione dei blocchi
Controllare eventuali danni dopo aver colpito un
oggetto
Controllare eventuali danni se il prodotto inizia a
vibrare eccessivamente
Svolgere le operazioni di manutenzione
rimozione della lama
montaggio della lama
Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti intrappolati.
Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che
non vi siano parti danneggiate. Esaminare le parti di taglio per individuare eventuali segni di rotture o altri danni. Un interruttore difettoso o una qualsiasi parte danneggiata dovranno essere riparate o sostituite da un centro servizi autorizzato.
Non modificare l'utensile in alcun modo, ciò potrà
aumentare il rischio di lesioni verso se stessi o gli altri.
Coprire la lama con il coprilame prima di riporre l'unità
o durante il trasporto. Rimuovere sempre il proteggi lame prima di utilizzare l'unità. Se non viene rimosso, il proteggi lame potrà venire scagliato contro l'operatore nel momento in cui la lama inizierà a ruotare.
Fare estrema attenzione quando si utilizza la lama con
26 | Italiano
Page 29
il prodotto. La lama potrà subire una spinta all'indietro se mentre ruota entra in contatto con del materiale che non riesce a tagliare. Il ocntatto potrà arrestare la lama per un istante e quindi “far scattare” l'unità dall'oggetto colpito. Questa reazione può essere abbastanza violenta da causare all'operatore una perdita di controllo dell'unità. La lama potrà rimbalzare senza avvertenze se scatta, si blocca o rimane impigliata. Ciò si verificherà con più probabilità in aree dove si trova del materiale difficile da tagliare.
Per ragioni di sicurezza e per una maggiore facilità
nel taglio, tagliare l'erba da destra a sinistra. La spinta all'indietro della lama potrà minimizzarsi se si incontra un oggetto inaspettato o del materiale legnoso. Utilizzare entrambe le mani per controllare questo dispositivo.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE A BENZINA
Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo prima di
riporlo o prima del trasporto.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Se viene montata una lama per il taglio, coprirla con un
proteggilama.
Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una
tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostituire e serrare adeguatamente il tappo del carburante.
Se applicabile, scaricare tutto il lubrificante dal
serbatoio in un contenitore destinato a tale uso. Ricordarsi di sostituire e serrare correttamente il tappo del miscelatore carburante.
Mettere in funzione il motore fino a quando non si
arresta. In questo modo si eliminerà tutta la miscela residua, evitando così l’accumulo di depositi nel sistema di carburazione.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non
accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
Non riporre all'esterno.
Quando si trasporta il prodotto, assicurarlo da
movimenti o cadute per prevenire lesioni a persone o danni al prodotto.
Non portare né trasportare mai il prodotto mentre è in
funzione.
Rispettare tutte le regolamentazioni statali e provinciali
in merito al rimessaggio e al trattamento sicuro della benzina.
RIPONIMENTO PER UN BREVE PERIODO DI TEMPO
Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo prima di
riporlo o prima del trasporto.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Coprire la lama con il coprilame prima di riporre l'unità
o durante il trasporto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non
accessibile ai bambini.
tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze
chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
Non riporre all'esterno.
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE ELETTRICO
Arrestare l'unità, scollegare dalla rete elettrica e
avvolgere il cavo. Lasciare il prodotto raffreddarsi adeguatamente prima di riporre o trasportare.
Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
Coprire le lame con l'apposito protettore quando non le
si stanno tagliando.
Per il trasporto, assicurare l'utensile contro il movimento
e la caduta per prevenire lesioni a persone o danni alla macchina.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi originali della ditta produttrice. In caso contrario si potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
Spegnere e/o scollegare l'unità dalla rete elettrica e
assicurarsi che tutte le parti mobili abbiano smesso completamente di muoversi prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione o pulizia.
L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni
descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni, contattare il centro servizi autorizzato.
Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno
morbido e asciutto.
Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente per fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato, è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione speciale per evitare quanto segue:
Contatto con dispositivi di taglio. Assicurarsi che i
coperchi delle lame siano stati sistemati quando il prodotto non viene utilizzato. Tenere sempre mani e piedi lontani dalle lame.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
27 Italiano |
Page 30
Lesioni causate da vibrazioni. Utilizzare sempre
l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzare i manici appositi e limitare le ore di lavoro e l'esposizione.
Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
Lesioni agli occhi causate da detriti scagliati
dall'utensile. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
Quando si utilizza il decespugliatore ci possono
essere contraccolpi. Garantire un adeguato controllo, utilizzando entrambe le mani sui manici designati. Leggere e seguire le istruzioni contenute nel presente manuale per contribuire a ridurre il rischio di contraccolpo.
Rischio di oggetti in caduta: Indossare caschi di
protezione per la testa nel caso in cui vi sia il rischio di oggetti che possano cadere.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano possono contribuire a causare una condizione chiamata Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo. Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a causare la Sindrome di Raynaud.
Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e consultare un dottore.
Leggere e comprendere tutte le istruzioni prima di mettere in funzione il prodotto, seguire tutte le istruzioni e le avvertenze di sicurezza.
Indossare protezione occhi, orecchie e testa.
Indossare calzature anti-scivolo con questo prodotto.
Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti gli osservatori, soprattutto bambini e animali, ad almeno 15 m dalla zona di funzionamento.
Unità da non utilizzarsi con una lama dentata.
Lama Tri-Arc
Questo apparecchio è conforme a tutte le norme vigenti nel paese dell'UE in cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 136.
1. Accessorio asta
2. Coperchio lama
3. Paralame
4. Lama Tri-Arc
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
28 | Italiano
Tenere le mani lontane dalle lame di taglio.
Fare attenzione al rimbalzo della lama.
Non esporre a pioggia o umidità.
I prodotti elettrici non devono essere smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono strutture per smaltire tali prodotti. Informarsi presso il proprio Comune o rivenditore di sicurezza per smatire adeguatamente tali rifi uti.
Il livello garantito di potenza sonora è di 114 dB.
Page 31
Direzione rotazionale e velocità massima dell'albero per l'accessorio di taglio.
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata attentamente, potrà causare lesioni minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
a cose.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
29 Italiano |
Page 32
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen topprioriteit in het ontwerp van uw bosmaaier accessoire.
maak de eenheid vast voor u hem in een voertuig transporteert.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Deze bosmaaier accessoire is goedgekeurd voor gebruik met elke Ryobi/Homelite benzineaangedreven aandrijfkop van 30cc of minder, of met de RPH1200, RLT1238I, RBC1226I elektrisch aangedreven aandrijfkop.
Het mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding en de betreffende handleiding van de aandrijfkop hebben gelezen en die verantwoordelijk kunnen worden gehouden voor hun acties. Dit product is uitsluitend geschikt voor buitenshuis gebruik op een goed geventileerde plaats Om veiligheidsredenen moet dit product met twee handen op de juiste wijze worden bediend en vastgehouden.
Het product is geschikt voor het maaien van lang gras, houterig onkruid, struikgewas en gelijkaardige vegetatie op of rond het grondniveau. De maailijn moet ongeveer parallel met het grondoppervlak zijn. Het product mag niet worden gebruikt om heggen, struiken of andere begroeiing te snoeien of trimmen waar het maaiblad niet parallel is met de grond.
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen veiligheid en deze van omstanders, dient u deze instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar de instructies voor later gebruik.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR MONTAGE MET DE BENZINEAANGEDREVEN AANDRIJFKOP
Voor een veilig gebruik, dient u alle instructies te lezen
en te begrijpen voor u het product gebruikt. Volg alle veiligheidsinstructies. Het niet opvolgen van alle aanwijzingen kan resulteren in ernstig lichamelijk letsel.
Start of laat de motor nooit draaien in een gesloten
of slecht geventileerde ruimte; het inademen van uitlaatgassen kan dodelijk zijn.
Raak het gebied rond de demper of cilinder van het
product niet aan, deze onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruiken.
Leg de motor altijd stil en laat deze afkoelen voor u
onderhoudswerken uitvoert.
Verboden te roken wanneer u de brandstoftank vult of
brandstof mengt.
Meng en bewaar de brandstof in een container die
goedgekeurd is voor brandstof.
Meng brandstof in de open lucht waar geen vonken of
vlammen zijn. Veeg eventueel gemorste brandstof weg. Ga op 9 m (30 voet) afstand van de brandstofvulplaats staan voor u de motor start.
Leg de motor stil en laat deze afkoelen voor u de
eenheid opnieuw met brandstof vult of opbergt.
Laat de motor afkoelen; ledig de brandstoftank en
WAARSCHUWING
Als de gastrigger wordt losgelaten en de motor in neutraal loopt, mag het snijaccessoire of blad niet bewegen. Als het toch blijft bewegen, bestaat er ernstig gevaar voor zware verwondingen voor de chauffeur.. Het apparaat niet gebruiken. Retourneer het naar een erkend onderhoudscentrum voor een professionele afstelling.
VOOR MONTAGE MET DE ELEKTRISCH AANGE­DREVEN AANDRIJFKOP
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos) gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor
elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel het product niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig
binnendringt, verhoogt het risico op elektrische schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
30 | Nederlands
Page 33
onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik, vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt u een contactdoos die beschermd is door een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet wanneer u moe of onder de invloed van drugs, alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van
onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u de machine met een stroombron en/of accupack verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op de schakelaar of wanneer het gereedschap met de stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij,
juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GE­REEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het gereedschap voor u de machine afstelt, accessoires wisselt of het werktuig opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van bewegende delen, defecten van onderdelen en alle andere situaties die de werking van het werktuig kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht onderhouden elektrische werktuigen.
Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming met deze instructies en houd rekening met de bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk..
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig wordt behouden.
WAARSCHUWING
Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en dorsmessen uit meerdere delen. Deze onderdelen staan erom bekend om te breken tijdens gebruik en vormen een groot gevaar op letsel voor de gebruiker of omstanders.
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het
product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor advies.
Laat kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met de
gebruiksaanwijzingen, de machine nooit gebruiken.
Vermijd gebruik van het product bij slecht weer, vooral
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
31 Nederlands |
Page 34
als er gevaar voor bliksem bestaat.
Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet goed
kunt zien. De operator moet een onbeperkt zicht hebben om mogelijke gevaren te identificeren.
Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het product stil als iemand het werkgebied betreedt.
Vermijd gebruik van de machine op nat gras.
Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt.
Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver
weg met uw arm. Overrek u niet. Wanneer u overreikt kan dit leiden tot evenwichtsverlies of blootstelling aan hete oppervlakken. Zorg ervoor dat u altijd stevig vast staat op hellingen. Stap altijd, loop nooit.
Wees voorzichtig voor voorwerpen die door de
snijelementen worden weggeworpen. Verwijder afval, zoals kleine stenen, grind en andere vreemde voorwerpen uit het werkgebied voor u begint te werken. Draden of touw kunnen/kan in het snijmechanisme vast komen te zitten.
Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming
terwijl u het product bedient. Als u op een plaats werkt waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet een veiligheidshelm worden gedragen.
Draag een zware, lange broek,
antislipbeschermschoenen en handschoenen. Draag geen losse kleding, korte broek, juwelen van enig soort en gebruik het apparaat niet met blote voeten.
Maak lang haar vast zodat het zich boven
schouderlengte bevindt om te voorkomen dat het in een bewegend deel verstrikt raakt.
Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de
mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen) te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben voor wat er op de werkplaats gebeurt.
Het gebruik van gelijksoortige apparaten in de nabijheid
verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er andere mensen in uw werkgebied komen.
Gebruik het product niet wanneer u moe, ziek of onder
de invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
Houd alle lichaamsdelen weg van de bewegende delen.
Houd het snijvoorzetstuk onder het heupniveau.
Gebruik het product nooit wanneer de beschermers
beschadigd of niet gemonteerd zijn.
Houd handen en voeten steeds helemaal weg bij het
inschakelen van het product en tijdens het snijden.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade moet direct worden gerepareerd of vervangen door een bevoegd onderhoudscentrum.
VOOR MONTAGE MET DE ELEKTRISCH AANGEDREVEN AANDRIJFKOP
Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar
(RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA.
Als u een verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan
voor dat dit geschikt is voor buitenshuis gebruik en dat het stroomvermogen voldoende is om uw product van stroom te voorzien. Controleer voor elk gebruik op schade Laat tijdens gebruik altijd afrollen omdat opgerolde kabels kunnen oververhitten.
Vervang alle beschadigde onderdelen voor gebruik.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR DE BOSMAAIER
De snijelementen blijven draaien nadat de motor is
uitgeschakeld.
Draag handschoenen bestemd voor zwaar gebruik
tijdens het aanbrengen of verwijderen van de messen; deze hebben scherpe randen.
Probeer het maaiblad niet aan te raken of te stoppen
wanneer het draait.
Een bewegend mes kan ernstig letsel veroorzaken. Blijf
het product met beide handen stevig vasthouden totdat het mes helemaal is gestopt met draaien.
Vervang alle maaibladen die zijn beschadigd. Zorg
er voor gebruik altijd voor dat het maaiblad correct is geïnstalleerd en stevig werd vastgemaakt.
Gebruik uitsluitend het vervang Tri-Arc maaiblad van de
fabrikant. Gebruik geen enkel ander maaivoorzetstuk.
Maai nooit materiaal van meer dan 13mm in diameter.
Uw bosmaaier is uitgerust met een harnas. Stel het
harnas voorzichtig af, zodat deze comfortabel het gewicht van het apparaat ondersteunt en het apparaat aan uw rechterzijde hangt.
Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit
voor u de machine begint te gebruiken. Een goed gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval. Draag nooit kleding over het harnas of kleding dat de toegang tot de snelsluiting beperkt.
Schakel de stroom uit en trek de stekker uit het
stopcontact en wacht tot alle bewegende onderdelen zijn stilgevallen voor:
onderhoud
het product onbeheerd achterlaten
het product reinigen
verwijderen van blokkades
controleer op schade nadat u een voorwerp hebt
geraakt
controleer op schade als het product abnormaal
begint te trillen
onderhoud uitvoeren
verwijderen van het mes
plaatsen van het mes
Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij
blijven van afval.
Voor gebruik en na elke impact controleert u
op beschadigde onderdelen. Controleer het snijmechanisme op tekenen van barsten of andere schade. Een defecte schakelaar of een onderdeel dat beschadigd is moet correct worden of vervangen door
32 | Nederlands
Page 35
een geautoriseerde onderhoudsfaciliteit.
Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels voor
uzelf of anderen verhogen.
Bedek het maaiblad met een maaibladbeschermer voor
u de machine opbergt of tijdens transport. Verwijder de maaibladbeschermer voor u de machine gebruikt. Indien niet verwijderd, kan de maaibladbeschermer worden weggeslingerd als het maaiblad begint te draaien.
Wees uiterst voorzichtig wanneer u het maaiblad met
het product gebruikt. Terugslag is de reactie die zich kan voordoen als een draaiend maaiblad in contact komt met een voorwerp dat het niet kan snijden. Dit contact kan ervoor zorgen dat de maaibladen een ogenblik stilvallen en dan plots de machine weg van het geraakte voorwerp "slingeren". Deze reactie kan krachtig genoeg zijn om ervoor te zorgen dat de gebruiker de controle over de machine verliest. Het maaiblad kan plots terugslaan wanneer het vastraakt, stilvalt of verstrikt raakt. Dit kan vaker gebeuren op plaatsen waar het moeilijk is om het materiaal dat moet worden gemaaid te zien.
Om makkelijk en veilig te maaien, dient u het onkruid
van rechts naar links te maaien. Als u op een onverwacht voorwerp of houterig materiaal stoot, kan dit de kans tot terugslag verminderen. Gebruik altijd beide handen om dit product te controleren.
TRANSPORT EN OPSLAG
VOOR MONTAGE MET DE BENZINEAANGEDREVEN AANDRIJFKOP
Leg de machine stil en laat afkoelen voor opslag of
transport
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Als een snijmes is geplaatst, bedek het dan met de
mesbeschermer.
Tap alle brandstof uit de tank af in een container die
goedgekeurd is voor benzine. Vergeet niet om de brandstofdop terug te plaatsen en aan te draaien.
Voer indien van toepassing alle smeermiddel van
de tank af in een container die is goedgekeurd voor smeermiddel. Onthoud om de brandstofmengseldop goed terug te plaatsen en aan te spannen.
Laat de motor draaien tot deze stopt. Hierdoor
wordt het brandstof-olie-mengsel verwijderd dat kan verouderen waardoor lak en hars kunnen achterblijven in het brandstofsysteem.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat.
Bewaar niet buitenshuis.
Wanneer u het product transporteert, beveiligt u het
tegen bewegen of vallen om lichamelijke letsels of schade aan het product te voorkomen.
Draag of transporteer het product nooit terwijl de motor
draait.
Neem alle landelijke en regionale voorschriften voor de
veilige opslag van en omgang met benzine in acht.
KORTSTONDIGE OPSLAG
Leg de machine stil en laat afkoelen voor opslag of
transport
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Bedek het maaiblad met een maaibladbeschermer voor
u de machine opbergt of tijdens transport.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen.
Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en
strooizout uit de buurt van het apparaat.
Bewaar niet buitenshuis.
VOOR MONTAGE MET DE ELEKTRISCH AANGE­DREVEN AANDRIJFKOP
Stop het product, ontkoppel het van de netspanning
en wikkel de kabel op. Laat het product voldoende afkoelen voor u het opbergt of transporteert.
Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet buitenshuis.
Bedek met de zaagbladbeschermer wanneer u niet
snoeit.
Voor transport beveiligt u de machine tegen
bewegingen of vallen om letsels of schade aan de machine te voorkomen.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen, accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Wij raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst terug te brengen. Gebruik voor het onderhoud alleen identieke vervangingsonderdelen.
Schakel het product uit en/of ontkoppel het van de
stroomtoevoer en zorg ervoor dat alle bewegende delen volledig zijn gestopt voordat u onderhouds- of reinigingswerkzaamheden uitvoert.
U kunt de afstellingen en reparaties die in deze
gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor andere herstellingen, neemt u contact op met uw geautoriseerd onderhoudsagent.
Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte,
droge doek.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
33 Nederlands |
Page 36
Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen
goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed worden gerepareerd of vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende situaties te vermijden:
Contact met de maaibladen. Zorg ervoor dat de
zaagbladdeksels zijn gemonteerd wanneer het product niet wordt gebruikt. Houd handen en voeten steeds weg van de zaagbladen.
Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik altijd
het juiste gereedschap voor de taak, gebruik de toegewezen handvaten en beperk de gebruikstijd en blootstelling.
Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan
geluid. Draag gehoorbescherming en beperk de blootstelling.
Gezichtsletsels door rondvliegend afval. Draag altijd
gezichtsbescherming.
De bosmaaier kan tijdens gebruik terugslag geven. Zorg
dat u het apparaat goed in bedwang hebt door uw beide handen op de daarvoor aangewezen handgrepen te houden. Lees en volg de instructies in deze handleiding om de kans op terugslag te helpen verkleinen.
Risico voor vallende voorwerpen: Draag
hoofdbescherming als er kans bestaat op vallende objecten.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen, gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten, wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht, dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen van de trillingen te beperken:
Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het Syndroom van Raynaud.
Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODU
Zie pagina 136.
1. Accessoireas
2. Maaibladdeksel
3. Snoeibladbeschermer
4. Tri-Arc maaiblad
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Lees en begrijp alle instructies voor u het product bedient, volg alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies.
Draag gezichts-, gehoor- en hoofdbescherming.
Draag anti-slipschoeisel wanneer u het product gebruikt.
Draag zware, antislip handschoenen.
Houd rekening met weggeslingerde of rondvliegende voorwerpen. Houd alle omstanders, in het bijzonder kinderen en huisdieren, op tenminste 15m afstand van het werkgebied.
Deze machine is niet geschikt voor gebruik met een getand zaagblad.
Tri-Arc maaiblad
Dit apparaat voldoet aan alle geldende normen van Lid-Staat van de Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
34 | Nederlands
Page 37
Houd uw handen van het afsnijblad.
Pas op voor terugslag.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Elektrisch afval mag niet samen met ander huishoudafval worden weggegooid. Gelieve te recycleren indien de mogelijkheid bestaat. Neem contact op met uw lokaal bestuur of handelaar om advies te krijgen over recyclage.
Het gegarandeerd geluidsniveau bedraagt 114 dB.
Draairichting en maximumsnelheid van de as voor het maaivoorzetstuk.
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
35Nederlands |
Page 38
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades na conceção do acessório roçadora.
combustível e fixe bem a unidade antes de a transportar num veículo.
USO PREVISTO
Este acessório roçadora está aprovado para utilização com todas as cabeças motrizes Ryobi/Homelite a gasolina até 30 cc, ou com a cabeça motriz eléctrica RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I.
Destina-se a ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e os avisos neste Manual e no Manual da cabeça motriz aplicável, e que possam ser considerados responsáveis pelas suas acções. Este produto destina-se exclusivamente a ser usado no exterior, numa área bem ventilada. Por motivos de segurança, o produto tem obrigatoriamente de ser controlado adequadamente, utilizando ambas as mãos durante a operação.
Este produto destina-se a cortar erva alta, relva densa, arbustos e vegetação similar a ou perto do nível do chão. O aparelho de corte deve estar quase paralelo à superfície do chão. O produto não deve ser usado para cortar ou aparar sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparelho de corte não fi que paralelo à superfície do chão.
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de segurança. Para a sua própria segurança e a dos que o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ A GASOLINA
Para uma operação segura, leia e compreenda todas
as instruções antes de usar o produto. Siga todas as instruções de segurança. O não cumprimento de todas as instruções poderá resultar em ferimentos pessoais graves.
Nunca ligue ou coloque o motor a trabalhar numa área
fechada ou pouco ventilada; a inalação dos gases de escape pode matar.
Não toque na área junto à panela de escape nem na
área junto ao cilindro do motor do produto: estas peças ficam quentes ao toque durante e a seguir à operação do produto.
Pare sempre o motor e deixe que arrefeça antes de
fazer a manutenção.
Não fume quando misturar combustível ou encher o
depósito de combustível.
Misture e guarde o combustível num recipiente
aprovado para combustível.
Misture o combustível ao ar livre, afastado de faíscas
ou chamas. Limpe eventuais derrames de combustível. Afaste-se 9 m (30 pés) do local de abastecimento antes de ligar o motor.
Apague o motor e deixe-o arrefecer antes de voltar a
colocar combustível ou guardar a unidade.
Deixe arrefecer o motor; esvazie o depósito de
ADVERTÊNCIA
Quando se solta o gatilho do acelerador e o motor funciona ao ralenti, a cabeça ou lâmina de corte não deve mover-se. Se continuar a mover-se, existe risco de lesões graves no operador. Não use a máquina. Entregue-o a um centro de serviço autorizado para ser ajustado por um profissional.
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ ELÉCTRICA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou lesão grave.
Conserve estas advertências e instruções para que possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica (com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria (sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja de que maneira for. Não use quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.
■ Não exponha este produto à chuva ou humidade
elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
36 | Português
Page 39
de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica quando se sentir cansado ou se se encontrar sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera estas ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado anti­derrapante de segurança, capacete, ou protecção para os ouvidos, usado para condições apropriadas irá reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor se encontra na posição de desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou bateria, levantando ou transportando a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias
ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estes se encontram conectados e usados correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao ritmo para que foi concebida.
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a quaisquer ajustes, mudança de acessórios ou de armazenar ferramentas eléctricas. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, ruptura das peças e qualquer outra condição que possa ter afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas manutenções.
Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com uma correcta manutenção e com pontas de corte afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho que se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada para reparações, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize meios de corte ou acessórios que não sejam especifi cados pela Ryobi neste Manual. Isto inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça metálicas e a utilização de lâminas articuladas. Existe o risco conhecido de estes artigos se fragmentarem durante a utilização, o que constitui um risco elevado de ferimentos graves para o operador ou para quem esteja nas proximidades.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
Algumas regiões têm normas que limitam o uso do
produto. Consulte a sua autoridade local para obter informação.
Nunca permita que crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o aparelho.
Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
37 Português |
Page 40
relâmpago.
Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz.
O operador necessita de ter uma visão clara e sem restrições para identificar potenciais perigos.
Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a
15 m de distância da zona de operação. Desligue o aparelho se alguém entrar na área.
Evite o uso em erva molhada.
Não ande para enquanto usa este produto.
Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique
demasiado o braço. Não se aproxime em demasia. Ao esticar-se para chegar a algo, pode perder o equilíbrio ou ser exposto a superfícies quentes. Certifique-se sempre onde põe os pés em sítios inclinados. Ande e nunca corra.
Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio
de corte. Limpe a sujidade como pequenas pedras, gravilha e outros objetos estranhos da zona de trabalho antes de começar a operar. Os cabos ou fio podem ficar emaranhados com as peças de corte.
Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde haja um risco de queda de objectos, tem que se usar uma protecção para a cabeça.
Use calças compridas pesadas, calçado de proteção
antiderrapante e luvas. Não utilize roupa larga, calções, joias nem utilize com os pés descalços.
Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em quaisquer peças móveis.
O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade
de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na área de trabalho.
Operar ferramentas similares nas proximidades
aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
Não opere este produto se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu
próprio corpo.
Mantenha o acessório de corte abaixo do nível da
cintura.
Não utilize o produto com as tampas danificadas ou
sem tê-las colocado.
Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos
meios de corte, especialmente quando ligar o produto.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e verifique se está danificado ou identifique o motivo da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente reparado ou substituído por um centro de assistência autorizado.
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ ELÉCTRICA
O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através
de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma corrente activa não superior a 30 mA.
Caso precise utilizar uma extensão, assegure-se
que esta é adequada para uso no exterior e que tem uma capacidade de corrente suficiente para alimentar o aparelho. Antes de cada uso verifique que não há danos. Mantenha sempre os cabos desenrolados enquanto os utiliza porque os cabos enrolados podem sobreaquecer.
Substitua qualquer peça dani cada antes da utilização.
REGRAS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA
Os elementos de corte continuam a funcionar após o
motor ser desligado.
Utilize luvas para trabalho pesado quando montar ou
desmontar as lâminas: as lâminas têm arestas afiadas.
Não tente tocar ou parar a lâmina durante a rotação.
Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos
graves. Mantenha o produto correctamente sob controlo, com as duas mãos, até a lâmina ter parado completamente de rodar.
Substitua qualquer lâmina danificada. Verifique sempre
se a lâmina está correctamente colocada e fixada de forma segura antes de cada utilização.
Use apenas lâminas Tri-Arc de substituição do
fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
Nunca corte qualquer material com mais de 13mm de
diâmetro.
A sua roçadora está equipada com um arnês. Ajuste
cuidadosamente o arnês para ajudar confortavelmente a suportar o peso da máquina e pendure no seu lado direito.
Identifique o mecanismo de libertação rápida e pratique
utilizando-o antes de começar a usar a máquina. A sua utilização correta pode prevenir lesões graves em caso de uma emergência. Nunca use roupas adicionais sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso ao mecanismo de libertação rápida.
Desligue, retire a ficha da alimentação elétrica e espere
até que todas as peças móveis parem antes de:
manutenção
deixar o produto sem vigilância
limpar o produto
desbloquear
comprovar se há danos depois de bater num
objecto
comprovar se há danos caso o produto comece a
vibrar de um modo anormal
realizar operações de manutenção
desmontar a lâmina
aplicar a lâmina
Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se
mantêm desobstruídas de detritos.
Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove
que não há peças danificadas. Verifique os meios de corte para ver se há sinais de gretas ou outros danos. Os interruptores defeituosos ou qualquer outra peça danificada devem ser substituídos ou reparados
38 | Português
Page 41
adequadamente por um estabelecimento de serviço autorizado.
Não modifique, de forma nenhuma, a máquina, porque
pode aumentar o risco de lesionar-se ou os demais.
Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a
guardar, ou durante o transporte da mesma. Retire sempre o protector da lâmina antes de usar a unidade. Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia ser projectado quando a lâmina começasse a girar.
Tenha muito cuidado ao usar a lâmina com o aparelho.
A impulsão da lâmina é a reação que pode ocorrer quando as lâminas em rotação entram em contacto com qualquer coisa que não conseguem cortar. Este contacto pode fazer com que a lâmina pare por um instante, e de repente “impulsione” a unidade afastando-a do objecto em que embateu. Esta reacção pode ser suficientemente violenta para fazer com que o operador perca o controlo da unidade. O impulso da lâmina pode ocorrer sem aviso caso a lâmina fique emaranhada, atolada ou presa. É mais provável que isto ocorra em áreas onde é difícil ver o material a ser cortado.
Para segurança e facilidade de corte, aproxime-se
das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reação de impulsão da lâmina. Ambas as mãos devem ser usadas em todos os momentos para controlar este aparelho.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ A GASOLINA
Pare a máquina e deixe arrefecer antes de guardá-la
ou transportá-la.
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Se estiver montada uma lâmina de corte, cubra-a com
o protector da lâmina.
Drene totalmente o combustível do depósito para um
recipiente aprovado para acondicionar gasolina. Não se esqueça de voltar a montar correctamente o tampão de combustível e de lhe dar aperto.
Se for aplicável, esvazie todo o óleo lubrificante do
depósito, para dentro de um recipiente aprovado para lubrificante. Lembre-se de voltar a colocar e apertar adequadamente a tampa da mistura de combustível.
Deixe o motor a trabalhar até que o mesmo páre. Este
procedimento drenará a mistura de combustível e óleo que podem ficar estragada e deixar resíduos resinosos e enlameados no sistema de combustível.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a
que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação.
Não armazenar ao ar livre.
Ao transportar o produto, fixe-o bem para que não
se possa mover ou cair de modo a prevenir lesões pessoais ou danos no aparelho.
Não leve nem transporte o produto enquanto estiver a
funcionar.
Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional e
localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros de gasolina.
ARMAZENAMENTO A CURTO PRAZO
Pare a máquina e deixe arrefecer antes de guardá-la
ou transportá-la.
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a
guardar, ou durante o transporte da mesma.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a
que as crianças não consigam aceder.
Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais
como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação.
Não armazenar ao ar livre.
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ ELÉCTRICA
Pare o produto, desligue-o da fonte de alimentação e
enrole o cabo. Deixe o dispositivo arrefecer antes de o guardar ou transportar.
Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais como produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de descongelação. Não armazenar ao ar livre.
Cubra-as com o protetor de lâminas sempre que não
estiver a cortar.
Para o transporte, segure a máquina para não se
mover nem cair e evitar assim lesionar alguém ou danificar a máquina.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e encaixes do fabricante original. A inobservância desta indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um técnico de assistência qualificado. Para assistência, sugerimos que devolva o produto ao seu centro de assistência autorizado mais próximo para reparação. Ao realizar serviços de manutenção, use apenas peças de substituição idênticas.
Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desligue o produto e/ou desligue-o da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as peças móveis pararam completamente.
Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste
manual do utilizador. Para outro tipo de reparações entre em contacto com um agente de serviço autorizado.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
39 Português |
Page 42
Limpar o produto com um pano suave seco depois de
cada uso.
Verifique todas as porcas, pregos e parafusos
com intervalos frequentes para confirmar a tensão apropriada e se certificar que o produto está em condições seguras de funcionamento. Qualquer peça danificada deve ser substituída ou reparada adequadamente por um centro de serviço autorizado.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem surgir na utilização e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte:
Contacto com os meios de corte. Assegure-se de que
as proteções das lâminas estão colocadas quando o produto não está a ser utilizado. Mantenha as mãos e os pés afastados das lâminas em todas as circunstâncias.
Lesões por vibração. Use sempre a ferramenta certa
para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o tempo e exposição de trabalho.
Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de exposição.
Lesões oculares provocadas por detritos projetados.
Use sempre proteção para os olhos.
Pode haver ressaltos quando utilizar a roçadora.
Certifique-se de que mantém o produto correctamente sob controlo, utilizando ambas as mãos nas pegas indicadas. Leia e siga as instruções neste Manual, para ajudar a reduzir o risco de ressalto.
Risco de queda de objetos: Use protecção para a
cabeça se houver o risco de queda de objectos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração:
Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud.
Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SER APAREL
Ver a página 136.
1. Eixo do acessório
2. Cobertura da lâmina
3. Protecção da lâmina
4. Lâmina Tri-Arc
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Leia e compreenda todas as instruções antes de manipular o produto, respeite os alertas e as instruções de segurança.
Coloque proteção para olhos, ouvidos e cabeça.
Utilize calçado de segurança antideslizante quando utilizar este produto.
Use luvas de trabalho resistentes, antideslizantes.
Tenha cuidado com os objectos voláteis ou lançados. Mantenha todos os espectadores, especialmente crianças e animais de estimação, a pelo menos 15 m da área de funcionamento.
Esta unidade não está preparada para uso com uma lâmina de tipo serra dentada.
Lâmina Tri-Arc
Esta ferramenta obedece a todas as normas regulamentares do país da UE onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
40 | Português
Page 43
Mantenha as mãos afastadas da lâmina de corte.
Cuidado com o impulso da lâmina.
Não o exponha à chuva ou a condições de humidade.
Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem instalações para o efeito. Verifi que com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
O nível de potência sonoro garantido é de 114 dB.
Direcção de rotação e velocidade máxima do eixo para o acessório de corte
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se não evitada, poderá resultar em pequenas ou moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança Indica uma situação que pode resultar em danos de
propriedade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
41Português |
Page 44
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din kratryddertilbehør.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Dette kratryddertilbehør er godkendt til brug sammen med alle benzindrevne Ryobi/Homelite-powerheads på 30 kubikcentimeter eller mindre eller med elektrisk drevne RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I-powerheads.
Den er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne vejledning og de relevante powerhead-manualer og som kan betragtes som værende ansvarlige for deres handlinger. Dette produkt er kun beregnet til brug i det fri i et godt ventileret område. Af sikkerhedsmæssige årsager skal produktet betjenes med to hænder, så man kan kontrollere det ordentligt.
Produktet er beregnet til klipning af langt græs, saftigt ukrudt, buskads og lignende vegetation i eller ved jordniveau. Klippeplanet bør så vidt muligt være omtrent parallelt med jordoverfl aden. Produktet bør ikke bruges til klipning eller trimning af hække, buske eller anden vegetation, hvor klippeplanet ikke er parallelt med jordoverfl aden.
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med henblik på senere brug.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
FOR MONTERING MED BENZINDREVET POWERHEAD
Af hensyn til sikker betjening skal man læse og forstå
alle anvisninger, inden produktet anvendes. Følg alle sikkerhedsvejledninger. Undlader man at følge alle anvisninger, risikerer man alvorlige ulykker, der kan være livsfarlige.
Motoren må aldrig startes eller køres i lukkede
eller dårligt ventilerede områder; indånding af udstødningsrøg kan være dødelig.
Rør ikke området omkring produktets lyddæmper eller
cylinder; disse dele bliver varme under drift.
Stop altid motoren, og lad den køle af, inden
påbegyndelse af enhver form for vedligeholdelse.
Undlad at ryge, når du blander brændstof eller fylder
brændstoftanken.
Bland og opbevar brændstof i en beholder godkendt til
brændstof.
Benzin/olie skal blandes udendørs og på afstand af
steder, hvor gnister eller åben ild forekommer. Alt evt. benzinspild skal optørres. Flyt enheden 9 m bort fra tankningsstedet, inden motoren startes.
Stop motoren, og lad den køle af, inden produktet
tankes eller opbevares.
Lad motoren køle af; tøm brændstoftanken, og fastgør
produktet, så det ikke kan bevæge sig, inden det transporteres i et køretøj.
ADVARSEL
Når man slipper udløseren, og motoren kører i tomgang, må klippeudstyret eller kniven ikke være i bevægelse. Hvis disse dele bevæger sig, udsætter operatøren sig for risiko for alvorlig personskade. Undlad da at bruge maskinen. Indlever den på et autoriseret servicecenter til service udført af fagfolk.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET POW­ERHEAD
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne (ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede (stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer, komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller stel.
Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer faren for elektrisk stød.
42 | Dansk
Page 45
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under
brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres.
At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende
tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed, det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/ eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke er fortrolige med elværktøjet eller denne brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige dele, afbrækkede dele samt andre tilstande, som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde. Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige situationer.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
ADVARSEL
Anvend aldrig skæretilbehør eller udstyr, som ikke er angivet af Ryobi i denne manual. Dette inkluderer brugen af drejelige fl erledskæder af metal og plejlklinger. Disse emner er kendte for at gå i stykker under brug og skaber høj risiko for alvorlig tilskadekomst for operatøren eller personer, der står ved siden af.
EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER
Nogle områder har regler, som begrænser brugen af
produktet. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til
brugsanvisningen bruge maskinen.
Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, især hvis der er
fare for lynnedslag.
Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Operatøren
skal have uhindret udsyn for at kunne identificere potentille faremomenter.
Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet. Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i området.
Undgå brug på vådt græs.
Undgå at gå baglæns under brug af produktet.
Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance.
Overstræk ikke. Ved at læne sig for langt frem kan man miste balancen eller på anden måde udsætte sig for varme overflader. Sørg altid for at have godt fodfæste på skråninger. Gå, løb aldrig.
Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Fjern
affald som små sten, ral og andre fremmedlegemer fra arbejdsområdet, inden arbejdets start. Ledninger og snore kan blive viklet ind i klippeudstyret.
Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
43 Dansk |
Page 46
nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
Benyt kraftige lange benklæder, skridsikkert
beskyttelsesfodtøj og -handsker. Undlad at bære løstsiddende tøj, korte bukser, smykker af enhver art eller gå barfodet.
Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen
til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i arbejdsområdet.
Brug af lignende værktøjer i nærheden øger både
risikoen for høreskader og for, at uvedkommende personer kommer ind i dit arbejdsområde.
Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter.
Hold alle legemsdele på afstand af alle bevægelige
dele.
Hold klippehovedet under hofteniveau.
Brug aldrig produktet med beskadigede skærme eller
uden påmonterede skærme.
Hold altid hænder og fødder væk fra skæredelene,
dette især når produktet tændes.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET POWERHEAD
Strømmen skal tilføres via et fejlstrømsmodul (RCD)
med en udløsestrøm på max 30 mA.
Hvis man skal bruge en forlængerledning, skal man
sikre sig, at den er velegnet til udendørs brug og har en mærkekapacitet, der er tilstrækkelig til at forsyne produktet. Skal kontrolleres for skader inden hver brug. Kablet skal altid rulles helt ud, da oprullede kabler kan blive overophedet.
Udskift evt. beskadigede dele inden brug.
SIKKERHEDSREGLER FOR BUSKRYDDER
Skærende elementer vil fortsætte med at rotere, efter
at motoren slukkes.
Brug kraftige handsker, når du installerer eller fjerner
klinger, da de har skarpe kanter.
Forsøg aldrig at røre ved eller stoppe en roterende
klinge.
En bevægelig klinge kan forårsage alvorlige skader.
Sørg for at have ordentlig kontrol over produktet med begge hænder, indtil klingen er stoppet fuldstændigt med at dreje.
En beskadiget klinge skal straks udskiftes. Kontrollér
altid, at klingen er korrekt monteret og ordentligt fastgjort inden ibrugtagning.
Brug kun producentens Tri-Arc-udskiftningsklinger. Der
må ikke bruges andet skærende udstyr.
Klip aldrig i materiale med en diameter på over 13mm.
Din buskrydder er udstyret med en sele. I så fald skal
denne skulderstrop indjusteres således, at den på en behagelig måde understøtter maskinens vægt og hænger på din højre side.
Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig
i at bruge denne, inden du tager maskinen i brug. Korrekt brug af denne funktion kan forhindre alvorlige personskader i en nødsituation. Man må aldrig bære anden beklædning uden på skulderstroppen eller på anden måde begrænse adgangen til den hurtige udløsemekanisme.
Sluk produktet, og kobl det fra strømforsyningen, og
afvent, til alle bevægelige dele er stoppet, inden:
servicering
at efterlade produktet uden opsyn
rengøring af produktet
rydning af blokeringer
kontrol for evt. skader efter kollision med et objekt
kontrol for evt. skader, hvis produktet begynder at
vibrere unormalt
udførelse af vedligeholdelsesarbejde
fjerne klinge
montering af klingen
Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
Inden ibrugtagning og efter enhver ydre påvirkning
skal man kontrollere, at der ikke findes beskadigede dele. Man undersøger klippeudstyret for tegn på brud eller anden skade. En defekt kontakt eller en del, som er blevet beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
Undgå at ændre ved maskinen på nogen måde; dette
kan øge risikoen for at skade sig selv eller andre.
Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring
af produktet - eller under transport. Husk altid at fjerne klingebeskytteren, inden produktet tages i brug. I modsat fald risikerer man, at klingebeskytteren slynges ud, når klingen begynder at rotere.
Vær meget påpasselig ved arbejdet med klingen på
dette produkt. Klinge-tilbageslag er en reaktion, der kan opstå, når den roterende klinge rammer noget, som den ikke kan skære igennem. Denne kollision kan bevirke, at klingen stopper et øjeblik og pludselig “slår” enheden tilbage fra den ramte genstand. Denne reaktion kan være kraftig nok, til at operatøren mister kontrollen over produktet. Klinge-tilbageslag kan ske uden varsel, hvis klingen hænger fast, går i stå eller blokerer. Faren, for at det sker, er størst i områder, hvor det er vanskeligt at se det materiale, der skæres i.
For bedre skærekomfort og sikkerhed bør man angribe
ukrudtet fra højre mod venstre. Herved minimeres klingens tilbageslag, hvis man skulle støde på en uventet genstand eller en træstub. Man skal altid bruge begge hænder til at kontrollere dette produkt.
44 | Dansk
Page 47
TRANSPORT OG OPBEVARING
FOR MONTERING MED BENZINDREVET POWERHEAD
Stop maskinen, og lad den køle af, inden den opbevares
eller transporteres.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
Hvis en skæreklinge tilpasses, skal det tildækkes med
klingebeskytter.
Tøm benzintanken helt. Brug en dunk, der er godkendt
til brændstof. Husk at sætte brændstofhætten korrekt på og stramme den.
Dræn efter behov al smøremiddel fra tanken ind i en
beholder, som er godkendt til smøremiddel. Husk at genpåsætte og fastspænde brændstofblandingsdækslet ordentligt.
Start motoren og lad den gå, til den kører tør. Herved
undgår man, at benzin-/olieblandingen skiller og skaber fedtede, gummiagtige aflejringer i benzinsystemet.
Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted
utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt.
Må ikke opbevares udendørs.
Når man transporterer produktet, skal man sikre det,
så det ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på produktet.
Produktet må aldrig bæres eller transporteres, mens
det kører.
Overhold alle ISO-normer og gældende bestemmelser
for síkker opbevaring og håndtering af benzin.
KORTVARIG OPBEVARING
Stop maskinen, og lad den køle af, inden den opbevares
eller transporteres.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring
af produktet - eller under transport.
Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted
utilgængeligt for børn.
Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler
som f.eks. havekemikalier og optøningssalt.
Må ikke opbevares udendørs.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET POW­ERHEAD
Stop produktet, afbryd strømforsyningen og rul
kablet ind. Lad produktet køle tilstrækkeligt af inden opbevaring eller transport.
Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar
den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må ikke opbevares udendørs.
Skal tildækkes med knivbeskytteren, når den ikke
anvendes.
Til transport skal man sikre maskinen, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge personskader eller skader på maskinen.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for personskader, dårlig maskinydelse og annullering af garantien.
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og kun bør udføres af en kvalificeret teknikker. Vi anbefaler du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede service center til reparation. Skal dele udskiftes må kun identiske reservedele anvendes.
Før der udføres vedligeholdelse eller rengøringsarbejde,
skal produktet slukkes, og/eller strømforsyningen skal afbrydes, og man skal sikre, at alle bevægelige dele overhovedet ikke bevæger sig.
Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i
denne brugervejledning. Til andre reparationsopgaver skal man kontakte den autoriserede servicemontør.
Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver
brug.
Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder
godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt. Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå følgende:
Kontakt med klippeudstyr. Sørg altid for at montere
knivskærmene, når produktet ikke anvendes. Hold altid hænder og fødder på afstand af klinger.
Personskader forårsaget af vibration. Brug altid det
rigtige værktøj i forhold til arbejdsopgaven, benyt de hertil indrettede håndtag, og sørg for at begrænse arbejds- og eksponeringstiden.
Fare for høreskader som følge af eksponering til støj.
Benyt høreværn, og begræns eksponering.
Øjenskader pga. flyvende affaldsstykker. Der skal altid
benyttes øjenværn.
Når buskrydderen bruges, kan tilbageslag opstå. Hav
ordentlig kontrol ved at bruge begge hænder på de dertil beregnede håndtag. Læs og følg forskrifterne i denne vejledning for at reducere risikoen for tilbageslag.
Risiko for nedfaldende genstande: Bær
hovedbeskyttelse, hvis der er risiko for faldende genstande.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
45 Dansk |
Page 48
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning. Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt, kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler, som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen fra vibrationer:
Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til Raynauds syndrom.
Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand, skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
Dette produkt er ikke beregnet til brug med tandet savklinge.
Tri-Arc blad
Dette redskab overholder alle lovkrav og standarder i det EU-land, hvor det er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i længere perioder ad gangen, skal man huske at holde hyppige pauser.
KEND PRODUKT
Se side 136.
1. Tilbehørsstang
2. Knivdæksel
3. Skærebladsafskærmning
4. Tri-Arc blad
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Alle vejledninger skal læses og forstås, inden produktet benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser.
Benyt øjen-, høre- og hovedværn.
Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når produktet anvendes.
Brug friktionsfri, kraftige handsker.
Pas på udslyngede eller fl yvende objekter. Sørg for, at tilskuere (især børn og dyr) er mindst 15 m fra arbejdsområdet.
Hold hænderne på afstand af afkortningskniven.
Vær opmærksom på, at klingen pludseligt kan køre.
Må ikke udsættes for regn eller bruges på fugtige steder.
Elektriske affaldsprodukter bør ikke afskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug venligst hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med din lokale kommune eller forhandler for genbrugsråd.
Det garanterede lydeffektniveau er 114 dB(A).
Omdrejningsretning og max-hastighed for akslen for klippeudstyret.
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
46 | Dansk
Page 49
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet vid design av din röjsågstillsats.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Detta röjsågstillsats är godkänt för användning med alla besindrivna drivenheter på 30 cc eller mindre från Ryobi/ Homelite eller med den elektriska drivenheten RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Det är endast avsett att användas av vuxna som har läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna manual och i relevant manual för drivenheten, och vilka kan anses ansvariga för sina handlingar. Produkten är endast avsedd för utomhusbruk i ett väl ventilerat område. Av säkerhetsskäl ska båda händerna användas för korrekt manövrering av produkten.
Apparaten är avsedd för skärning av långt gräs, mjukt ogräs, buskage och liknande vegetation på eller nära marknivån. Klipplanet bör vara parallellt med marken. Produkten ska inte användas för att kapa eller trimma häckar, buskar eller annan vegetation där skärplanet inte är parallellt med marknivån.
VARNING
När man använder apparaten måste säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner innan du använder produkten Förvara instruktionerna på ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR MONTERING MED BENSINDRIVEN DRIVENHET
För din egen säkerhet: läs och förstå alla
instruktioner innan produkten används. Följ alla säkerhetsanvisningar. Underlåtelse att följa alla anvisningar kan medföra svåra personskador.
Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt
ventilerat utrymme; inandning av ångor kan döda.
Vidrör inte området runt ljuddämparen eller produktens
cylinder, eftersom dessa delar blir heta vid användning.
Stoppa motorn och låt den svalna före underhållsarbete.
Rök inte när du blandar bränsle eller fyller på
bränsletanken.
Blanda och förvara bränsle i en behållare som är
avsedd för bränsle.
Blanda bränslet utomhus där det inte finns några gnistor
eller öppna lågor. Torka upp eventuellt bränslespill. Förflytta dig 9 m (30ft) bort från påfyllningsstället innan motorn startas.
Stanna motorn och låt den svalna innan påfyllning av
bränsle eller förvaring.
Innan du transporterar maskinen i bil så ska motorn
svalna, bränsletanken tömmas och maskinen fästas så att den inte rör sig.
VARNING
När gasreglaget släpps och motorn går på tomgång får inte klipptillbehöret eller -bladet röra sig. Om den fortsätter att röra sig finns risk för allvarlig personskada för användaren. Använd inte maskinen. Lämna den till auktoriserat servicecenter för åtgärd.
FÖR MONTERING MED ELEKTRISK DRIVENHET
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELSÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
■ Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för elektrisk stöt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
47 Svenska |
Page 50
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan orsaka allvarlig personskada.
Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd, halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla från eluttaget och/eller batteripaketet från
elverktyget före justeringar, byte av tillbehör eller förvaring. Sådana förebyggande åtgärder minskar
risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast, att inga delar har gått sönder samt att ingenting annat föreligger som kan påverka kraftverktygets användning. Reparera kraftverktyget innan användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn till arbetsförhållanden och det jobb som ska utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
VARNING
Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har specifi cerats av Ryobi i denna bruksanvisning. Detta inkluderar användning av svängkedjor av metall i fl era delar och ledade skärblad. Dessa enheter är kända för att brytas sönder under användning och utgör en hög risk för att användaren eller andra närvarande personer skadas allvarligt.
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
I vissa regioner finns regleringar som begränsar
användning av produkten. Ta kontakt med lokala myndigheter för information.
Låt aldrig barn eller personer som inte har läst dessa
anvisningar använda maskinen.
Använd inte produkten i dåligt väder, speciellt inte om
det finns risk för åskoväder.
Använd endast i god belysning. Användaren måste ha
fri överblick för att kunna identifiera eventuella risker.
Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i närheten.
Undvik användning på vått gräs.
Gå inte baklänges när produkten används.
Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. Sträck dig
inte. Om du sträcker dig kan du tappa balansen eller utsättas för varma ytor. Se till att du har ordentligt fotfäste i lutningar. Gå. Spring aldrig.
Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen.
Rensa bort skräp som småstenar, grus och andra främmande föremål från arbetsområdet innan arbetet påbörjas. Vajrar eller tråd kan trasslas in i skärverktyget.
Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där det finns risk för fallande föremål.
Använd grova långa byxor, halksäkra skyddsskor och
arbetshandskar. Bär inte löst sittande kläder, korta byxor eller smycken. Ha skor på fötterna.
Fäst långt hår över axelhöjd för att undvika att det
fastnar i rörliga delar.
När du använder hörselskydd minskar din förmåga att
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
Användning av liknande maskiner i närheten ökar
48 | Svenska
Page 51
risken för både hörselskador och för andra personer i närheten av arbetsområdet.
Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
Håll skärtillbehöret lägre än midjehöjd.
Använd aldrig produkten med skadade skydd eller utan
skydd.
Håll alltid händer och fötter borta från trimmerdelarna,
speciellt under start.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
FÖR MONTERING MED ELEKTRISK DRIVENHET
El bör komma ifrån en apparat med residual krets
(RCD) med en utlösande strömstyrka ej överstigande 30 mA.
Om du måste använda förlängningskabel ska du
kontrollera att den är för utomhusbruk och har tillräcklig kapacitet för att fungera med verktyget. Kontrollera så det inte finns några skador inför varje användning. Rulla ut kabeln under användning, hoprullad kabel kan överhettas.
Byt ut eventuella skadade delar före användning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR BUSKTRIMMER
Klippelement fortsätter rotera även efter att motorn
stängts av.
Använd grova arbetshandskar vid montering och
demontering av bladen eftersom dessa har vassa kanter.
Försök inte att vidröra eller stoppa bladet när det
roterar.
Ett rörligt blad kan orsaka allvarliga olyckor. Behåll
ordentlig kontroll över produkten med hjälp av båda händerna ända tills bladet helt har slutat rotera.
Byt ut alla blad som har blivit skadade. Kontrollera
alltid att bladet är korrekt monterat och fastsatt innan anvädning.
Använd enbart tillverkarens utbytes-Tri-Arc-blad.
Använd inga andra skärtillbehör.
Klipp aldrig i material som är tjockare än 13mm i
diameter.
Din busktrimmer är utrustad med en sele. Var noga
med att ställa in selen så att den på ett bekvämt sätt bär maskinens vikt när den hänger på din högra sida.
Ta reda på snabbkopplingsmekanismen och testa den
innan du börjar använda maskinen. Korrekt användning av den kan förhindra allvarliga skador i nödfall. Bär aldrig extrakläder över selen eller på annat sätt förhindra åtkomsten till snabbutlösningen.
Stoppa produkten och koppla från strömmen, se till att
alla rörliga delar har stoppat helt före:
service
att lämna produkten utan tillsyn
rengöring av produkten
ta bort blockeringar
efter att ha slagit i något skall man kontrollera ev.
skador
kontrollera ev. skador om produkten börjar vibrera
onormalt
Underhåll
ta bort bladet
montera skärbladet
Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria
från smuts.
Kontrollera före användning och efter påverkan
att det inte finns några skadade delar. Kontrollera skäranordningen så det inte finns sprickor eller andra skador. En defekt omkopplare eller någon del som är skadad skall repareras ordentligt eller bytas ut hos en auktoriserad servicefirma.
Modifiera inte maskinen på något sätt, det kan öka
risken för skador på dig själv eller andra.
Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
transporterar enheten. Ta alltid av bladskyddet innan enheten används. Om det inte tas bort kan bladskyddet kastas iväg när bladet börjar snurra.
Var extremt försiktig när du använder blad med
produkten. Bladslag är den reaktion som sker när det roterande bladet slår mot något som det inte kan skära. Denna kontakt kan få bladet att stanna en kort stund och plötsligt "kasta" iväg enheten från föremålet som det träffade. Detta återkast kan vara så kraftig att användaren kan tappa kontrollen över enheten. Återkast kan uppstå utan förvarning om bladet hakar i, stannar eller fastnar. Det uppstår oftare på ställen där man inte kan se det man skär.
För att det ska vara enklare och säkrare ska du
skära grenarna från höger till vänster. Om ett oväntat föremål eller träbit stöts på kan det minimera bladets slagreaktion. Båda händerna måste alltid användas för att kontrollera den här produkten.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
FÖR MONTERING MED BENSINDRIVEN DRIVENHET
Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller
förvaring.
Ta bort allt främmande material från produkten.
Om ett skärblad har monterats, täck det med ett
bladskydd.
Töm ut allt bränsle från tanken i en behållare som
är godkänd för bensin. Kom ihåg att sätta tillbaka bränsletankens lock och dra åt det ordentligt.
Om tillämpligt, töm ut allt smörjmedel från tanken till en
behållare som är godkänd för smörjmedlet. Kom ihåg att sätta tillbaka smörjmedelslocket ordentligt.
Kör motorn tills den stannar. Detta kommer att avlägsna
all bränsleblandning som annars kan stagnera och lämna kvar en klibbig beläggning i bränslesystemet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
49 Svenska |
Page 52
Förvara den svalt och välventilerat på en plats där
barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt.
Förvara den inte utomhus.
Vid transport av produkten ska den säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att produkten skadas.
Bär eller transportera aldrig produkten när den är igång.
Följ alla lagar och förordningar beträffande säker
förvaring och hantering av bensin.
KORTTIDSFÖRVARING
Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller
förvaring.
Ta bort allt främmande material från produkten.
Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
transporterar enheten.
Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn
inte kan komma åt den.
Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex.
trädgårdskemikalier och vägsalt.
Förvara den inte utomhus.
FÖR MONTERING MED ELEKTRISK DRIVENHET
Stoppa produkten, koppla bort den från
strömförsörjningen och linda upp kabeln. Låt produkten svalna ordentligt före transport eller förvaring.
Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte utomhus.
Täck med bladskyddet när du inte använder produkten.
Vid transport ska maskinen säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att maskinen skadas.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador, sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när produkten servas.
beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer ska godkänt servicecenter kontaktas.
Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en
mjuk torr trasa.
För att vara säker på att produkten är säker att använda,
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en auktoriserad servicefirma.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara extra uppmärksam för att undvika följande:
Kontakt med skäraggregatet. Se till att bladskydden
alltid sitter på när produkten inte används. Håll alltid händer och fötter på säkert avstånd från bladen.
Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg
för arbetet, håll ordentligt i handtagen och begränsa arbetstid och exponering.
Hörselskada orsakad av oljud. Använd hörselskydd och
begränsa exponeringen.
Ögonskador på grund av kringkastade föremål. Använd
alltid lämpligt ögonskydd.
Det kan förekomma kast när du använder röjtrimmern.
Säkerställ fullständig kontroll genom att använda båda händerna på det avsedda handtaget. Läs och följ anvisningarna i denna manual för att minska slagrisken.
Risk för fallande föremål: Bär huvudskydd vid risk för
fallande föremål.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas påverkan:
Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i utvecklandet av Raynauds syndrom.
Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa symptom och uppsök din läkare.
Slå av och/eller koppla bort produkten från
strömförsörjningen, och se till att alla rörliga delar har stannat helt och hållet innan du genomför något underhålls- eller rengöringsarbete.
Du kan göra de justeringar och reparationer som
50 | Svenska
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av verktyget under lång tid. Om verktyget används under längre perioder krävs regelbundna pauser.
Page 53
LÄR KÄNNA PRODUKT
Se sida 136.
1. Tillbehörsaxel
2. Bladskydd
3. Bladskydd
4. Tri-Arc-blad
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Läs igenom och var införstådd med alla instruktioner före användning av produkten, var uppmärksam på alla varningar och säkerhetsinstruktioner.
Använd alltid ögon-, hörsel- och ansiktsskydd.
Bär halkskyddade säkerhetsskor när du använder produkten.
Används halkfria, grova skyddshandskar.
Se upp med kringkastade eller ygande föremål. Håll alla åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters avstånd från arbetsområdet.
Den här enheten är inte avsedd för användning med ett sågtandat blad.
Utsätt inte för regn eller våta omgivningar.
Gamla elektroniska produkter ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera med din lokala myndighet eller säljaren för att få återvinningstips.
Garanterad ljudnivå är 114 dB.
Rotationsriktning och maximal hastighet hos skaftet för klipptillbehöret.
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Tri-Arc-blad
Detta verktyg uppfyller alla standarder i de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Håll händerna borta från sågbladen.
Var uppmärksam på slag från bladet.
51Svenska |
Page 54
Trimmerit kiinnitys suunnittelussa on pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä trimmerit kiinnitys on hyväksytty käyttöön kaikkien bensiinikäyttöisten, tilavuudeltaan enintään 30 cc Ryobi/ Homelite-moottoripäiden tai sähkökäyttöisten RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I-moottoripäiden kanssa.
Lisälaitetta saavatkäyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet tässä käyttöohjeessa ja käytettävän moottoripään käyttöohjeessa olevat ohjeet ja varoitukset ja ymmärtävät niiden sisällön ja joiden voidaan katsoa olevan vastuussa omista teoistaan. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan ulkokäyttöön hyvin tuuletetuilla alueilla. Turvallisuuden varmistamiseksi tuotetta on ohjattava hallintakahvoilla kahdella kädellä.
Laite on tarkoitettu pitkän ruohon, pehmeiden rikkaruohojen tai pensaiden ja vastaavien kasvien leikkaamiseen maanpinnan tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen maanpinnan suuntainen. Laitetta ei saa käyttää pensasaitojen, pensaikkojen tai muun kasvillisuuden leikkaukseen eikä trimmaukseen, jos leikkuutaso ei ole maanpinnan suuntainen.
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi. Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä. Säilytä ohjeet tulevaa käyttöä varten.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
KYTKEMINEN BENSIINIKÄYTTÖISEEN MOOTTORI­PÄÄHÄN:
Jotta tuotteen käyttö olisi turvallista, lue ja ymmärrä
kaikki ohjeet ennen sen käyttöä. Noudata kaikkia turvaohjeita. Ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa vakavan vamman.
Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria suljetussa
tai huonosti tuuletetussa tilassa; pakokaasujen hengittäminen voi tappaa.
Älä kosketa tuotteen äänenvaimenninta tai sylinteriä
ympäröivää aluetta, sillä nämä osat kuumenevat käytön aikana.
Sammuta aina moottori ja anna sen jäähtyä ennen
huoltotoimia.
Älä tupakoi sekoittaessasi polttoainetta tai täyttäessäsi
polttoainesäiliötä.
Sekoita ja säilytä polttoainetta bensiinin säilytykseen
hyväksytyssä astiassa.
Sekoita polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole
kipinöitä eikä liekkiä. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine. Siirry 9 metrin (30 jalan) päähän täyttöpaikasta ennen moottorin käynnistämistä.
Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen
tankkausta ja laitteen varastointia.
Anna moottorin jäähtyä, tyhjennä polttoainesäiliö ja
estä laitteen liikkuminen ennen kuljetusta ajoneuvolla.
VAROITUS
Kun kaasuliipaisin vapautetaan ja moottori käy tyhjäkäynnillä, leikkuuvarusteen tai terän ei saa liikkua. Jos se liikkuu yhä, se voi aiheuttaa käyttäjän loukkaantumisen.. Älä käytä laitetta. Palauta se valtuutettuun huoltoon ammattilaisen säädettäväksi.
KYTKEMINEN SÄHKÖKÄYTTÖISEEN MOOTTORIPÄÄ­HÄN
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta­(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan) sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai
vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
52 | Suomi
Page 55
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen, joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
VAROITUS
Älä käytä koskaan leikkureita tai lisälaitteita, joita Ryobi ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä käsittää moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen ja varstaterien käytön. Nämä rikkoutuvat helposti käytössä ja voivat vahingoittaa käyttäjää tai lähellä olevia vakavasti.
MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat
tämän tuotteen käyttöä. Pyydä paikallisilta viranomaisilta neuvoa.
Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää laitetta.
Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti kun on
salamien vaara.
Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa.
Käyttäjällä on oltava selkeä ja esteetön näkyvyys, jotta hän voi paikantaa mahdolliset vaaratekijät.
Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
Vältä käyttöä märällä ruoholla.
Älä kävele takaperin tuotetta käyttäessäsi.
Pysyttele tukevasti jaloillasi äläkä kurkota käsivartta
liian kauas. Älä kurkota liian pitkälle. Jos kurkottelet liian kauas, saatat menettää tasapainon tai joutua kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. Seiso rinteissä aina tukevasti. Kävele, älä koskaan juokse.
Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita. Siivoa
työalueelta roskat, kuten pienet kivet, sora ja muut vieraskappaleet, ennen käytön aloittamista. Leikkuulaitteeseen voi tarttua johtoja tai lankoja.
Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla, joissa on putoavien kappaleiden vaara.
Käytä paksuja, pitkiä housuja, liukastumissuojattuja
suojajalkineita ja käsineitä. Älä käytä löysiä vaatteita, shortseja tai minkäänlaisia koruja tai kulje paljasjaloin.
Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
pääse tarttumaan liikuviin osiin.
Kuulosuojaimet vaikeuttavat varoitusten kuulemista
(hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
53 Suomi |
Page 56
Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa
kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee työalueellesi.
Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana tai
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista.
Pidä leikkuupää pää vyötärön alapuolella.
Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen suojukset ovat
vioittuneita tai puuttuvat.
Pidä kädet ja jalat hyvin kaukana terästä koko ajan,
varsinkin tuotetta käynnistäessä.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
KYTKEMINEN SÄHKÖKÄYTTÖISEEN MOOTTORIPÄÄHÄN
Virtalähteessä tulee olla jäännösvirtalaite (RCD), jonka
trippausvirta on enintään 30 mA.
Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että
se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen luokitus riittää tuotteelle. Tarkista se vaurioiden varalta ennen jokaista käyttökertaa. Avaa aina se kääröltä ennen käyttöä, koska käärityt johdot voivat ylikuumentua.
Vaihda kaikki vioittuneet osat ennen käyttöä.
RAIVAUSSAHAN TURVAMÄÄRÄYKSET
Leikkuuelementit jatkavat pyörimistä moottorin
sammuttamisen jälkeen.
Terien reunat ovat terävät ja siksi terien asennuksen tai
irrotuksen yhteydessä on käytettävä tukevia käsineitä.
Älä yritä koskettaa tai pysäyttää terää sen pyöriessä.
Liikkuva terä voi aiheuttaa vakavia vammoja. Pidä tuote
hallinnassasi molemmilla käsikahvoilla, kunnes terän pyöriminen on loppunut täysin.
Vaihda vioittuneet terät. Varmista ennen käyttöä, että
asensit terän oikein ja tukevasti.
Käytä ainoastaan valmistajan Tri-Arc-varaterää. Älä
käytä muita leikkuuvälineitä.
Älä koskaan leikkaa yli 13mm paksuisia materiaaleja.
Raivaussahassa on valjaat. Säädä valjaat huolella
siten, että ne auttavat mukavasti tukemaan laitteen painon ja ripustavat sen oikealle puolellesi.
Paikanna pikavapautusmekanismi ja harjoittele
sen käyttöä ennen kuin alat käyttää laitetta. Sen asianmukainen käyttö voi hätätilanteessa estää vakavan loukkaantumisen. Älä koskaan käytä vaatteita valjaiden päällä tai muutoin estä pikavapautusmekanismin käyttöä.
Sammuta laite ja irrota pistoke ja anna kaikkien
liikkuvien osien pysähtyä, ennen kuin teet seuraavia:
huolto
tuotteen jättäminen valvomatta
tuotteen puhdistaminen
tukosten selvittäminen
vaurioiden tarkistaminen esineeseen osumisen
jälkeen
vaurioiden tarkistaminen, jos tuote alkaa täristä
epänormaalisti
huolto
terän irrotus
terän asennus
Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että
laitteessa ei ole vioittuneita osia. Tarkista leikkuuosa lohkeamien ja muiden vaurioiden varalta. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen kytkin tai muu vahingoittunut osa asianmukaisesti.
Älä tee laitteeseen mitään muunnoksia; se lisäisi
loukkaantumisen vaaraa sinulle ja muille.
Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia
sekä kuljetuksen ajaksi. Irrota teräsuojus aina ennen laitteen käyttöä. Jos suojusta ei irroteta, se saattaa singota laitteesta terän alkaessa pyöriä.
Ole erittäin varovainen käyttäessäsi tuotteen terää.
Jos terä koskettaa kappaletta, jota se ei voi leikata, se potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän pysähtymään hetkeksi ja "työntämään" laitetta poispäin kappaleesta, johon se osui. Tämä reaktio voi olla niin voimakas, että laite riistäytyy käyttäjän hallinnasta. Tällainen takapotku saattaa tapahtua varoittamatta, jos terä juuttuu, jumittuu tai takertuu. Tämä tapahtuu todennäköisimmin paikassa, jossa leikkauskohdetta on vaikea nähdä.
Jotta leikkuu olisi helppoa ja turvallista, leikkaa ruohoja
oikealta vasemmalle. Tämä minimoi takapotkun, jos terä törmää odottamatta kappaleeseen tai kantoon. Tuotteen hallintaan on aina käytettävä kahta kättä.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
KYTKEMINEN BENSIINIKÄYTTÖISEEN MOOTTORI­PÄÄHÄN:
Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia
ja kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
Jos asennettuna on leikkuuterä, aseta sen teräsuojus
paikalleen.
Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä bensiiniä varten
hyväksyttyyn astiaan. Muista asettaa polttoainesäiliön korkki paikalleen ja kiristä se huolellisesti.
Tyhjennä säiliöstä (mikäli varusteena) kaikki voiteluaine
öljylle hyväksyttyyn astiaan. Muista sulkea ja kiristää polttoainesäiliön tulppa.
Anna moottorin käydä, kunnes se pysähtyy. Tämä
poistaa kaiken polttoaineseoksen, joka voi vanhentua ja jättää lakkaa ja hartsia polttoainejärjestelmään.
Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun
paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta.
Älä säilytä ulkona.
54 | Suomi
Page 57
Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
Älä koskaan kanna tai kuljeta tuotetta sen ollessa
käynnissä.
Noudata kaikkia kansallisia ja paikallisia bensiinin
turvallista säilytystä ja käsittelyä koskevia määräyksiä.
LYHYTAIKAINEN SÄILYTYS:
Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia
ja kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia
sekä kuljetuksen ajaksi.
Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun
paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi.
Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten
puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta.
Älä säilytä ulkona.
KYTKEMINEN SÄHKÖKÄYTTÖISEEN MOOTTORIPÄÄ­HÄN
Pysäytä tuote, irrota se virtalähteestä ja kierrä johto
kelalle. Anna tuotteen jäähtyä riittävästi ennen varastointia tai kuljetusta.
Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi
laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
Peitä se teränsuojalla aina kun et leikkaa laitteella.
Kiinnitä laite kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta ja vaurioilta.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun korjattavaksi lähimpään valtuutettuun liikkeeseen. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.
kuivalla liinalla.
Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti
kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis. Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet osat asianmukaisesti.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja, ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden välttämiseen:
Leikkuuterän koskettaminen. Varmista, että terän
suojukset ovat paikoillaan, kun tuotetta ei käytetä. Pidä kädet ja jalat aina kaukana teristä.
Tärinän aiheuttama vamma. Käytä aina työhön sopivaa
laitetta, käytä nimettyjä kahvoja ja rajoita työaikaa sekä altistumista.
Melulle altistumisesta aiheutunut kuulovamma. Käytä
suojalaseja ja rajoita altistumista.
Silmävamma sinkoilevien roskien takia. Käytä aina
suojalaseja.
Raivaussaha saattaa potkaista takaisin käytön aikana.
Hallitse tuotetta aina siinä olevilla käsikahvoilla käyttämällä molempia käsiä. Ehkäise takapotkujen vaaraa perehtymällä tässä käyttöoppaassa annettuihin ohjeisiin.
Putoavien kappaleiden vaara: Jos työssä on putoavien
esineiden, esim. oksien vaara, käytä päänsuojainta.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden) ilmenemisessä.
Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Ennen kuin alat tehdä tuotteelle huolto- tai puhdistustöitä,
sammuta tuote ja/tai irrota se virtalähteestä ja varmista, että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täydellisesti.
Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä ja
korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys valtuutettuun huoltopisteeseen.
Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja, muista pitää säännöllisiä taukoja.
55 Suomi |
Page 58
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 136.
1. Lisälaitteen varsi
2. Terän suojus
3. Teräsuojain
4. Tri-Arc-terä
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei pidä hävittää talousjätteiden mukana. Ne on mahdollisuuksien mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat kunnan viranomaiset ja vähittäiskauppiaat.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja kypärää
Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi luisumattomia turvajalkineita.
Käytä luisumattomia raskaan käytön käsineitä.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä esineitä. Pidä kaikki sivulliset vähintään 15 metrin päässä toiminta­alueelta –erityisesti lapset ja lemmikit.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi hammastetun terän kanssa.
Tri-Arc-terä
Tämä työkalu on sen EU-maan kaikkien sääntömääräisten standardien mukainen, josta se on ostettu.
Taattu äänenteho on 114 dB.
Leikkuulaitteen akselin kiertosuunta ja maksiminopeus.
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa
vaurioitua.
56 | Suomi
EurAsian­vaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen säädöstenmukaisuusmerkintä
Pidä kädet kaukana katkaisuterästä.
Varo terän iskua.
Älä altista konetta sateelle tai kosteudelle.
Page 59
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i konstruksjonen av din ryddesag vedlegg.
TILTENKT BRUK
Denne ryddesag vedlegg er godkjent for bruk med alle Ryobi/Homelites bensindrevne kraftkilder på 30 cc eller mindre, eller med RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I strømdrevet kraftkilde.
Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått instruksjonene og advarslene i denne håndboken og den aktuelle håndboken for kraftkilden, og som kan anses som ansvarlige for sine handlinger. Dette produktet er kun ment til utendørs bruk i på et godt luftet område. Av sikkerhetshensyn må produktet betjenes på forsvarlig vis med to hender.
Produktet er ment for klipping av langt gress, ugress, kratt og lignende vegetasjon ved eller i nærheten av bakkenivå. Kuttefl aten bør være om trent parallell med bakkeoverfl aten. Produktet må ikke brukes til klipping av hekker, busker eller annen vegetasjon der kniven ikke er parallell med bakken.
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din egen sikkerhet og sikkerheten til personer som befinner seg i nærheten. Vennligst ta vare på instruksjonene for fremtidig bruk.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
FOR MONTERING MED BENSINDREVET KRAFTKILDE
For trygg bruk, les og forstå alle instruksjoner før du
tar i bruk produktet. Følg alle sikkerhetsinstruksjoner. Hvis du ikke følger dem, kan det føre til alvorlige personskader.
Ikke start eller kjør motoren i rom uten god ventilasjon;
innånding av eksosgasser kan drepe.
Ikke berør området rundt lyddemperen eller sylinder på
produktet, da disse delene kan være varme etter drift.
Stopp alltid motoren, og la den avkjøles før du utfører
vedlikeholdsarbeider.
Ikke røyk eller bruk åpen ild mens du blander eller fyller
tanken med drivstoff.
Bland og oppbevar drivstoff i en beholder som er
godkjent for drivstoff.
Bland brennstoffet utendørs, på et sted der det
ikke finnes gnister eller åpen flamme. Tørk opp alt brennstoffsøl. Flytt 9 m vekk fra påfyllingsstedet for drivstoff før motoren startes.
Stopp motoren og la den kjøle seg ned før fylling av
drivstoff eller lagring av enheten.
La motoren kjøle seg ned; tøm drivstofftanken og
sørg for at enheten ikke kan flytte på seg før den transporteres i et kjøretøy.
ADVARSEL
Når gassen slippes opp og motoren starter å gå i tomgang, skal kutteutstyr og blader ikke være i bevegelse. Hvis det fortsetter å bevege seg er det stor risiko for alvorlig skade på operatøren. Ikke bruk maskinen. Lever den til et autorisert servicesenter for en justering av en fagperson.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET KRAFT­KILDE
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og passende stikkontakter vil redusere risikoen for elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
Ikke utsett produktet for regn eller høy fuktighet.
Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren for elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
57 Norsk |
Page 60
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du
arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk verktøy når du er sliten eller under påvirkning av narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og / eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før du foretar endringer, skifter tilbehør eller lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand
som kan påvirke det elektriske verktøyets drift. Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet ivaretas.
ADVARSEL
Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør som ikke er spesifi sert av Ryobi i denne håndboken. Dette omfatter også bruken av svingkjeder med metallbiter og vertikalskjærer. Disse vil ofte gå i stykker under bruk og kan derfor påføre brukeren eller tilskuere alvorlig skade.
SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER
Noen regioner har bestemmelser som begrenser bruk
av dette produktet. Spør de lokale myndigheter for råd.
Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med
brukermanualen bruker maskinen.
Unngå å bruke produktet under dårlige værforhold,
spesielt når det er fare for lynnedslag.
Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha full sikt for å
kunne identifisere potensielle farer.
Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn på området hvor produktet brukes.
Unngå å bruke på vått gress.
Ikke gå baklengs når du bruker produktet.
Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Ikke
len deg for langt. Ved å strekke deg kan du risikere å miste balansen eller få kontakt med varme flater. Sørg for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå, du må aldri løpe mens du arbeider med maskinen.
Vær oppmerksom på at kutteenheten kan slenge opp
gjenstander. Fjern avfall som småstein, grus og andre fremmedlegemer fra arbeidsområde før du begynner med jobben. Ledninger eller snorer kan surre seg inn i kutteenheten.
Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
Bruk tette langbukser, sklisikre sko og hansker. Ikke
bruk løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag og ikke gå barbent.
58 | Norsk
Page 61
Sørg for at langt hår ikke når lenger ned enn skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre
advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på arbeidsområdet.
Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både
hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i din arbeidssone.
Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
Hold alle deler av kroppen vekke fra bevegelige deler.
Kutteenheten må ikke løftes høyere enn til hoftehøyde.
Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at
skjermingen er montert.
Hold hender og føtter til enhver tid unna produktet,
spesielt når du starter motoren.
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen skiftes av et autorisert serviceverksted.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET KRAFTKILDE
Utstyret må få strøm fra en elektrisk kurs med
jordfeilbryter som ikke overstiger 30 mA.
Hvis du trenger å bruke en skjøteledning må du påse at
kabelen egner seg for utendørs bruk og at kapasiteten tilfredsstiller produktets behov. Sjekk for skader før hver bruk. Rull alltid ut ledningen under bruk for sammenrullede ledninger kan bli overopphetet.
Erstatt alle skadede deler før fortsatt bruk.
SIKKERHETSREGLER FOR BUSKKUTTER
Kutteelementene fortsetter å rotere etter at motoren har
blitt skrudd av.
Bruk solide vernehansker når du monterer eller
demonterer blader. Skarpe kanter!
Ikke gjør forsøk på å berøre eller stanse kniven når den
roterer.
Et bevegelig blad kan forårsake alvorlig personskade.
Oppretthold god kontroll over produktet med begge hender inntil bladet har sluttet helt å rotere.
Fjern enhver kniv som er påført skade. Påse at bladet
alltid er korrekt installert og forsvarlig festet før hver gangs bruk.
Bruk kun produsentens Tri-Arc reserveblader. Ikke bruk
andre kuttetillegg.
Du å aldri kutte materiale som er tykkere enn 13mm i
diameter.
Buskkutteren er utstyrt med bæresele. Juster selen
nøye slik at den er en god støtte for maskinens vekt når den henger på din høyre side.
Finn ut hvordan du skal bruke hurtigutløsermekanismen
og øv deg på å bruke den før du tar i bruk maskinen. Riktig bruk kan hindre alvorlige personskader dersom en nødsituasjon skulle oppstå. Du må aldri bruke ekstra klær over selen eller på annen måte hindre hurtigutløsermekanismen.
Slå av, trekk ut den elektriske kontakten og vent til alle
bevegelige deler har stanset før:
det utføres servicearbeid
etterlater produktet uten tilsyn
rengjøring av produktet
fjerne blokkeringer
se etter skader dersom verktøyet har truffet en
gjenstand
se etter skader dersom produktet begynner å
vibrere kraftig
gjennomfører vedlikehold
fjerne bladet
montere bladet
Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede
deler. Sjekker kutteenheten for sprekker eller andre skader. En defekt bryter eller enhver annen del som er skadet må repareres eller skiftes ved et autorisert serviceverksted.
Du må ikke endre maskinen på noe måte, det kan ellers
øke faren for at du skader deg selv eller andre.
Dekk bladet med bladsliren før du lagrer enheten eller
ved transport. Fjern alltid bladbeskytteren før du bruker enheten. Dersom den ikke fjernes kan bladbeskytteren bli kastet ut når bladet begynner å rotere.
Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med
dette produktet. Bladkast er reaksjonen som kan oppstå dersom det roterende bladet treffer noe det ikke kan skjære gjennom. Denne kontakten kan føre til at bladet vil stoppe for et kort øyeblikk og brått “kaste” enheten vekk fra gjenstanden det traff. Denne reaksjonen kan være kraftig nok til at brukeren mister kontrollen over redskapen. Slike reaksjoner kan oppstå uten forvarsel dersom bladet bråstopper eller blokkeres. Dette kan lettere skje i områder der det er vanskelig å se det som skal kappes over.
For å gjøre arbeidet enklere og tryggere bør kratt
kappes fra høyre mot venstre. Dersom du skulle treffe på en skjult gjenstand eller en tykkere trestamme vil dette kunne minimalisere bladets kastbevegelse. Begge hender må hele tiden benyttes for å kontrollere dette produktet.
TRANSPORT OG LAGRING
FOR MONTERING MED BENSINDREVET KRAFTKILDE
Stans maskinen å la den kjøle ned før lagring eller
transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
Hvis en kappeskive er montert, dekker du den til med
bladbeskytteren.
Tøm alt brennstoff fra tanken over i en beholder som er
godkjent for bensin. Husk å sette på og drivstofflokket
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
59 Norsk |
Page 62
og stramme det godt til.
Tøm eventuelt ut alt smøremiddel fra tanken i en
beholder som er godkjent for smøremiddel. Husk å sette tilbake og stramme lokket for drivstoffblandingen.
Kjør motoren til den stopper. Dette vil bruke opp alt
brennstoff som kunne bli for gammelt og etterlate avleiringer i brennstoffsystemet.
Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som
er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt.
Ikke oppbevar utendørs.
Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer, ting eller på produktet.
Bær eller transporter aldri produktet når det går.
Pass på at du overholder både nasjonale og lokale
regelverk for sikker lagring og håndtering av bensin.
KORTVARIG LAGRING
Stans maskinen å la den kjøle ned før lagring eller
transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
Dekk bladet med bladsliren før du lagrer enheten eller
ved transport.
Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er
utilgjengelig for barn.
Hold den borte fra korrosive materialer, så som
ugressmidler og veisalt.
Ikke oppbevar utendørs.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET KRAFT­KILDE
Stopp produktet, koble fra strømforsyningen og spol inn
kabelen. La produktet kjøle ned tilstrekkelig før lagring eller transport.
Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på
et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
Tildekk bladene med beskyttelsen når du ikke kutter.
Ved transport må du sikre maskinen mot at den flytter
seg eller kan falle ned for å hindre personskader eller skader på maskinen.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler, tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges, kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste autoriserte servicesenter for reparasjon. Når service utføres skal kun identiske reservedeler brukes.
Slå av og/eller koble produktet fra strømforsyningen, og
kontroller at alle bevegelige deler har stoppet helt før du gjennomfører vedlikehold eller rengjøringsarbeid.
Du kan foreta justeringer og reparasjoner som
er beskrevet i denne brukermanualen. For andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert serviceverksted.
Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut.
Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert serviceverksted.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende:
Kontakt ved kappeutstyr. Påse at bladdekslene er
montert når produktet ikke er i bruk. Hold på ethvert tidspunkt hender og føtter vekke fra bladene.
Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk alltid riktig
verktøy til jobben, bruk håndtakene og begrens arbeidstiden og eksponeringen.
Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Bruk
hørselvern og begrens eksponeringen.
Øyeskader som følge av flygende gjenstander. Bruk til
enhver tid øyebeskyttelse.
Tilbakeslag kan oppstå når du bruker buskkutteren.
Sørg for god kontroll ved å bruke begge hender på de respektive håndtakene. Les og følg retningslinjene i håndboken for å redusere risikoen for tilbakeslag.
Se opp for fallende gjenstander: Ha alltid på deg
hodebeskyttelse hvis er fare for fallende gjenstander.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer, eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett, røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen. Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som bidrar til Raynauds Syndrome.
Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
60 | Norsk
Page 63
øke blodsirkulasjonen.
Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det føre til eller forverre allerede eksisterende personskade. Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode, husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DI
Se side 136.
1. Utstyrsskaft
2. Knivdeksel
3. Bladhylse
4. Tri-Arc-kniv
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsalarm
Les og forstå alle instrukser før du tar i bruk produktet, følg alle advarsler og sikkerhetsanvisninger.
Bruk beskyttelse for øyne, hørsel og ansiktet.
Anvend glisikkert fottøy ved bruk av dette produktet.
Bruk kraftige, sklisikre hansker.
Vær oppmerksom på utkastede eller fl ygende gjenstander. Hold tilskuere, spesielt barn og dyr, på god avstand, det vil si minst 15 meter fra arbeidsområdet
Denne enheten er ikke ment brukt med et tannet knivblad av sagtype.
Ukrainsk merke for konformitet
Hold hendene vekke fra klippeknivene.
Følg nøye med på bladets bevegelse.
Ikke utsette for regn eller fuktige forhold.
Avfall fra elektriske produkter skal ikke kastes sammen med husholdningsavfall. Vennligst resirkulervedeksisterende avfallsbehandlingssted. Undersøk hos dine lokale myndigheter eller forhandler for råd om resirkulering.
Garantert lydeffektnivå er 114 dB.
Rotasjonsretning og maksimum hastighet for akselen til kappetilbehøret.
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol Indikerer en situasjon som kan føre til skade på
eiendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Tri-Arc-kniv
Dette verktøyet overholder samtlige standarder i det EU-landet det er kjøpt i.
EurAsian Konformitetstegn
61Norsk |
Page 64
При разработке этого аксессуар коса особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данная аксессуар коса одобрена для использования со всеми силовыми головками Ryobi/Homelite с приводом от бензинового двигателя объемом до 30 куб.см или с электрическим приводом RPH1200 , RLT1238I,
RBC1226I.
Она предназначена только для использования взрослыми, изучившими все инструкции и предостережения настоящего руководства и руководства соответствующей силовой головки и несущими ответственность за свои действия. Данное устройство предназначено для использования только на открытом воздухе в хорошо проветриваемом месте. В целях безопасности инструментом необходимо управлять двумя руками.
Данное устройство предназначено для подрезки длинной травы, мягких сорняков, кустов и подобных растений на уровне или чуть выше уровня земли. Плоскость скашивания должна быть приблизительно параллельной поверхности земли. Данное устройство не должно использоваться для обрезки или подравнивания живой изгороди, кустов или другой растительности, при работе с которой плоскость резания не параллельна поверхности земли.
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо соблюдать правила техники безопасности. В целях собственной безопасности и безопасности наблюдающих лиц перед использованием устройства прочитайте приведенные в данном руководстве инструкции. Сохраните данные инструкции для последующего использования.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ПРИВО­ДОМ ОТ БЕНЗИНОВОГО ДВИГАТЕЛЯ
Для обеспечения безопасной работы с данным
изделием следует прочитать и запомнить все указания данного руководства. Соблюдайте все инструкции по технике безопасности. Несоблюдение этих инструкций может повлечь за собой тяжелые травмы.
Никогда не запускайте и не используйте работающий
двигатель в закрытом или плохо проветриваемом месте; вдыхание выхлопных газов может привести к летальному исходу.
Не прикасайтесь к области рядом с глушителем и
цилиндром инструмента, так как во время работы эти детали нагреваются.
Всегда выключайте двигатель и давайте ему остыть
перед проведением технического обслуживания.
Не курите при приготовлении топливной смеси или
заправке топливного бака.
Готовьте топливную смесь и храните ее в
предназначенной для этого канистре.
Смешивайте и переливайте топливо на воздухе,
вдали от искр и огня. Вытирайте разлившееся горючее. Перед запуском двигателя переместитесь на 9 метров от места заправки.
Остановите двигатель и дождитесь его полного
остывания перед заправкой или хранением устройства.
Перед транспортировкой устройства дождитесь
полного остывания двигателя; слейте топливо из топливного бака и закрепите устройство, чтобы предотвратить его перемещение.
ОСТОРОЖНО
Когда дроссельный регулятор отпущен, и двигатель работает на холостом ходу, режущая насадка или лезвие должны быть неподвижны. Если она продолжает двигаться, это может привести к тяжелой травме оператора. Не эксплуатируйте устройство. Обратитесь для ремонта в авторизованный сервисный центр.
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ЭЛЕК­ТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании относится к инструментам с питанием от сети
(проводные) и (беспроводные).
БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ
Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям.
Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электроинструментах происходит
искрообразование, что может привести к воспламенению пыли или газа.
Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате контроля.
от аккумуляторных батарей
62 | Русский
Page 65
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении
частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током.
Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током.
Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или
запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током.
При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения. Использование кабеля,
предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током.
Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте инструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства
защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ
Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь инструментом в состоянии усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению.
Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска, средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают опасность телесного повреждения.
Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом или перемещением инструмента убедитесь, что переключатель находится в положении
«выключено». Во избежание несчастных случаев при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте его к источнику питания при включенном положении переключателя.
Перед включением инструмента уберите все
регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению.
Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их надежное крепление и надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕН­ТОМ
Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В каждом случае используйте надлежащий электроинструмент. Правильно выбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, более качественно и более безопасно.
Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.
Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и/или аккумуляторной батареи от электроинструмента. Такие меры
предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента.
Храните неиспользуемые электроинструменты
в месте, недоступном для детей, а также не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках
неподготовленного лица представляет опасность.
Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйте инструмент на отсутствие
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
63 Русский |
Page 66
перекосов или заклинивания движущихся частей, их неисправности или других причин, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его следует отремонтировать. Многие несчастные
случаи вызваны ненадлежащим обращением с инструментом.
Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается вероятность застревания режущих частей и облегчается управляемость.
Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только квалифицированным специалистом с использованием взаимозаменяемых запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое
состояние устройства.
ОСТОРОЖНО
Никогда не пользуйтесь элементами для стрижки, которые не предусмотрены компанией Ryobi в данном руководстве. Включая составные вращающиеся цепи и цепы (шарнирные ножи). Данные элементы для стрижки легко ломаются , представляя серьезную опасность для оператора и окружающих.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
В некоторых регионах существуют правила,
ограничивающие использование этого продукта. Проконсультируйтесь с местными органами власти.
Не допускайте к работе с данным устройством
детей и лиц, незнакомых с инструкциями по использованию устройства.
Избегайте использования устройства в плохих
погодных условиях, особенно когда существует риск попадания молнии.
Не работайте при недостаточном освещении.
Оператор должен убрать из рабочей зоны любые предметы, которые могут помешать заметить потенциальные опасности.
Не допускайте прохожих, детей и домашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны. Остановите устройство, если кто-то войдет в рабочую зону.
Не используйте устройство для стрижки влажной
травы.
Запрещается пятиться при эксплуатации продукта.
Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте
твердую опору. Не перенапрягать. Чрезмерные усилия могут привести к потере равновесия или прикосновению к горячей поверхности. Обеспечьте устойчивость ног при работе на склонах. Передвигайтесь шагом, не бегайте.
Остерегайтесь объектов, выбрасываемых
режущими приспособлениями. Удалите мусор, такой как мелкие камни, гравий и другие посторонние предметы, из рабочей зоны до начала работы. Провода или шнуры могут запутаться в режущих деталях.
Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При работе в зоне, где есть риск падения предметов, необходимо носить защитную каску.
Работайте в прочных длинных брюках, специальной
нескользкой обуви и перчатках. Не допускается ношение слишком свободной одежды, коротких брюк, ювелирных изделий. Запрещается работать босиком.
Чтобы избежать наматывания волос на
вращающиеся детали, закрепите длинные волосы таким образом, чтобы они не свисали ниже плеч.
Использование средств защиты органов слуха
снижает способность услышать предупреждения (крики или сигналы). Работающий уделять повышенное внимание к происходящему в зоне работы.
Эксплуатация аналогичных устройств вблизи
рабочей зоны повышает риск повреждения слуха и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне.
Не работайте с данным устройством в случае
усталости, болезненного состояния или под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов.
Не допускайте попадания частей тела в движущиеся
детали.
Не поднимайте режущую насадку выше пояса.
Запрещается использовать изделие, если
защитные устройства повреждены или вообще не установлены.
Держите руки и ноги далеко от режущих средств во
всех случаях и особенно при включении изделия.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает громкий стук или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно остановите его и проверьте на наличие повреждений или выясните причину вибрации. Любые поврежденные детали должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре.
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ
Электропитание на устройство должно подаваться
64 | Русский
Page 67
через устройство защитного отключения (RCD) с силой тока размыкания не более 30 мА.
Если необходимо использовать удлинительный
шнур, убедитесь, что он подходит для использования вне помещений, и допустимый ток достаточен для питания изделия. Проверяйте это перед каждым использованием на предмет повреждений. Всегда разматывайте его во время эксплуатации устройства, потому что спиральные шнуры могут перегреваться.
Перед использованием замените поврежденные
детали.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С КУСТОРЕЗОМ
Режущие элементы продолжают вращаться после
отключения двигателя.
При установке и снятии лезвий работайте в
перчатках для неблагоприятных условий, так как лезвия очень острые.
Не прикасайтесь к вращающемуся режущему
полотну и не пытайтесь его остановить.
Движущееся лезвие может стать причиной тяжелой
травмы. Управление инструментом необходимо осуществлять обеими руками до полной остановки лезвий.
Заменяйте поврежденное режущее полотно. Всегда
проверяйте правильность установки и надежность крепления режущего полотна перед каждым использованием.
Используйте только запасное лезвие Tri-Arc™ от
производителя. Использование других режущих насадок не допускается.
Не срезайте материалы, длина которых превышает
13mm в диаметре.
Ваш кусторез оснащен плечевым ремнем. Аккуратно
отрегулируйте ремень, чтобы было удобно держать устройство, и наденьте его с правой стороны.
Найдите механизм быстрого освобождения и
опробуйте его перед началом использования устройства. Его правильное использование может предотвратить серьезные травмы в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не носите одежду поверх ремня и никаким иным образом не ограничивайте доступ к механизму быстрого освобождения.
Выключите изделие, отсоедините его от источника
электропитания и дождитесь остановки всех движущихся деталей, перед выполнением следующих операций:
обслуживание
Оставление изделия без присмотра
Чистка изделия
снятие блокировки
Проверка на наличие повреждений после
столкновения с предметами
Проверка на наличие повреждений, если
изделие начнет необычно вибрировать
Выполнение технического обслуживания
снимая лезвие
Установка полотна
Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи
в вентиляционных отверстиях.
Перед использованием устройства или после
него убедитесь, что в нем нет поврежденных деталей. Осмотрите режущие приспособления на наличие трещин или других повреждений. В случае неисправности выключателя или повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения ремонта или замены.
Не вносите никаких изменений в конструкцию
устройства, это может повысить риск получения травмы.
Надевайте защитное устройство на режущее
полотно перед помещением устройства на хранение или при транспортировке. Перед использованием инструмента всегда снимайте защитное устройство. Если его не снять, защитное устройство может быть отброшено, когда лезвие начнет вращаться.
Соблюдайте предельную осторожность при
использовании режущего лезвия с данным устройством. Отскок режущего лезвия может произойти при его соприкосновении с каким-либо не поддающимся обрезанию предметом. Такое соприкосновение может привести к внезапной остановке вращения лезвия и отбрасыванию инструмента от этого препятствия. Отдача может оказаться достаточно сильной и привести к потере контроля над устройством. Отскок режущего лезвия может произойти неожиданно, если лезвие наталкивается на препятствие, останавливается или заедает. Подобная ситуация может возникнуть при работе там, где трудно рассмотреть подрезаемый материал.
Для облегчения подрезания и обеспечения
безопасности подрезайте растения справа налево. В случае неожиданного соприкосновения с каким-либо предметом или со стволом дерева это может свести к минимуму отдачу. Управление инструментом всегда осуществляйте двумя руками.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ПРИВО­ДОМ ОТ БЕНЗИНОВОГО ДВИГАТЕЛЯ
Остановите устройство и дайте ему остыть перед
постановкой на хранение или транспортировкой.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов.
Если установлено режущее полотно, его
необходимо закрыть предохранителем лезвия.
Слейте все топливо из бака в канистру для бензина.
Не забывайте тщательно закрывать крышку топливного бака.
Если необходимо, откачивайте масло из бака
в резервуар, предназначенный для масла. Надлежащим образом установите и затяните крышку контейнера смешивания топлива.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
65 Русский |
Page 68
Дайте мотору поработать, пока он сам не
остановится. Это позволяет полностью выгнать оставшееся топливо, чтобы оно не оставило липкого осадка в системе.
Храните его в прохладном, сухом, хорошо
проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль.
Не храните на открытом воздухе.
При транспортировке закрепите изделие так,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.
Ни в коем случае не перемещайте устройство при
работающем двигателе.
Соблюдайте государственные и местные нормы
хранения топлива.
КРАТКОСРОЧНОЕ ХРАНЕНИЕ
Остановите устройство и дайте ему остыть перед
постановкой на хранение или транспортировкой.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов.
Надевайте защитное устройство на режущее
полотно перед помещением устройства на хранение или при транспортировке.
Храните его в прохладном, сухом, хорошо
проветриваемом и недоступном для детей месте.
Не держите бензопилу рядом с коррозийными
веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль.
Не храните на открытом воздухе.
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ЭЛЕК­ТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ
Остановите инструмент, отключите его от сети и
сверните кабель. Дайте устройству остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой.
Очистите устройство от всех посторонних
материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
Держите их закрытыми их защитным
приспособлением, если вы не занимаетесь резкой.
Перед транспортировкой закрепите устройство,
чтобы не допустить его перемещения или падения в целях обеспечения безопасности персонала или устройства.
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Для обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили изделие вашему самому близкому уполномоченному центру обслуживания для ремонта. При обслуживании использовать только идентичные сменные части.
Перед началом работ по техническому
обслуживанию или чистке выключите и/или отключите инструмент от сети и убедитесь, что все движущие части полностью остановились.
Вы можете также выполнить другие виды
регулировки и ремонтные работы, описанные в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр.
После каждого использования протирайте изделие
мягкой сухой тканью.
Проверить все болты, задвижки, и винты, через
короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем:
Контакт с режущими приспособлениями. Убедитесь,
что режущие приспособления закрыты крышками, когда изделие не используется. Не допускайте попадания рук и ног в зону работы режущих приспособлений.
Травмы, вызываемые вибрацией. Применяйте
инструмент только по своему назначению, используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим.
Повреждение слуха, вызываемое воздействием
шума. Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия.
Повреждение глаз летящим мусором. Обязательно
66 | Русский
Page 69
носите устройства для защиты глаз.
При работе с кусторезом высок риск отскока.
Контролируйте инструмент двумя руками, держась за соответствующие ручки. Прочитайте и следуйте инструкциям данного руководства, чтобы снизить риск отскока.
Опасность падающих предметов: Носите защитные
головные уборы при наличии риска падающих объектов.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:
Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.
Внимательно прочитайте все инструкции перед началом работы с продуктом, соблюдайте все предупреждения и инструкции по безопасности.
Носите устройства защиты зрения и слуха, а также защитную каску.
При работе с данным изделием надевайте нескользящую защитную обувь.
Надевайте нескользящие перчатки для работы в тяжелых условиях.
Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из­под него предметы. Не допускайте приближения посторонних лиц, особенно детей и домашних животных к рабочей зоне ближе чем на 15 м
Данный инструмент не предназначен для использования зазубренного лезвия.
Режущее полотно Tri-Arc
Настоящий инструмент отвечает всем официальным стандартам страны EC, в которой он был приобретен.
Знак Евразийского Соответствия
Украинский знак стандартизации
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО
См. стр. 136.
1. Трубка приспособления
2. Крышка режущего полотна
3. Предохранительный колпак для режущего
устройства
4. Режущее полотно Tri-Arc
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
Держите свои руки подальше от режущей головки.
Отскок режущего лезвия может произойти неожиданно.
Не подвергайте инструмент воздействию дождя и не используйте в условиях повышенной влажности.
67Русский |
Page 70
Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами. Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.
Гарантируемый уровень звуковой мощности составляет 114 дБ.
Направление и максимальная скорость вращения вала для режущего приспособления.
Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего знака Указывает на ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.
68 | Русский
Page 71
W przypadku osprzęt ścinacza zarośli zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz niezawodności.
PRZEZNACZENIE
Ta osprzęt ścinacza zarośli została zatwierdzona do stosowania ze wszystkimi silnikami benzynowymi Ryobi/ Homelite o pojemności do 30 centymetrów sześciennych lub z silnikiem elektrycznym RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Opisywana dmuchawa-przystawka przeznaczona jest do stosowania wyłącznie przez osoby dorosłe, które zapoznały się z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszym dokumencie oraz w instrukcji obsługi właściwego silnika i zrozumiały je, a także mogą być uważane za odpowiedzialne za swoje postępowanie. Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do stosowania wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń, w miejscach o dobrej wentylacji. Ze względów bezpieczeństwa produkt należy obsługiwać dwiema rękami.
Niniejszy produkt jest przeznaczony do ścinania wysokiej trawy, chwastów, krzewów i podobnych roślin na poziomie gruntu lub nieco powyżej. Płaszczyzna cięcia powinna być jak najbardziej równoległa do powierzchni gruntu. Urządzenia nie należy używać do docinania żywopłotów, krzewów lub innych roślin w przypadkach, gdy płaszczyzna koszenia nie jest równoległa do płaszczyzny gruntu.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszą instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do późniejszego użytku.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM BENZYNOWYM
Aby zapewnić bezpieczną obsługę produktu, należy
przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje. Należy przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa. Nie zastosowanie się do któregoś z wymogów bezpieczeństwa może spowodować ciężkie obrażenia ciała.
■ Nie wolno uruchamiać silnika w zamkniętych ani słabo
wentylowanych pomieszczeniach; wdychanie spalin zagraża życiu.
■ Nie dotykać powierzchni wokół tłumika lub cylindra
produktu, ponieważ części te bardzo się nagrzewają w trakcie pracy.
Zawsze przed przeprowadzeniem wszelkich prac
konserwacyjnych należy wyłączyć silnik i odczekać aż ostygnie.
■ Nie palić tytoniu podczas mieszania paliwa i
tankowania.
■ Paliwo należy mieszać i przechowywać w pojemniku do
tego przeznaczonym.
■ Paliwo mieszać tylko na wolnym powietrzu, z dala od
wszelkich iskier czy płomienia. Wytrzeć natychmiast rozchlapane paliwo. Przed uruchomieniem silnika należy oddalić się od miejsca uzupełniania paliwa na 9 m (30 stóp).
■ Przed schowaniem urządzenia lub tankowaniem
wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie.
■ Aby przetransportować urządzenie w pojeździe, należy
odczekać, aż silnik ostygnie, opróżnić zbiornik paliwa i zabezpieczyć urządzenie przed poruszaniem się.
OSTRZEŻENIE
Gdy przycisk przepustnicy jest zwolniony i silnik pracuje na wolnych obrotach, osprzęt tnący lub ostrze nie mogą się poruszać. Jeśli elementy te nadal poruszają się, występuje ryzyko poważnych obrażeń ciała operatora. Nie używać maszyny. Zwrócić maszynę do autoryzowanego punktu serwisowego w celu przeprowadzenia fachowej regulacji.
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar oraz/lub poważne obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
69 Polski |
Page 72
Stosowanie oryginalnych wtyczek i dopasowanych gniazd sieciowych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Unikać kontaktu ciała z powierzchniami uziemionymi
lub podłączonymi do bieguna zerowego, np..rury, instalacje grzewcze i chłodnicze. Kontakt ciała z
masą lub uziemieniem zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie narażać tego produktu na działanie deszczu
lub wody. Przedostanie się wody do wnętrza
elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ Nie uszkodzić przewodu zasilania. Nie wolno
używać przewodu zasilania do przenoszenia, ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany
przewód elektryczny zwiększa ryzyko porażenia prądem.
■ W przypadku używania urządzenia na zewnątrz,
ewentualne przedłużacze muszą być do tego przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego
wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia. Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu lub środków odurzających. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną poważnego zranienia.
■ Stosować środki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/ założeniem akumulatora lub w celu jego podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia, w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym grozi wypadkiem.
■ Usunąć wszelkie narzędzia i klucze przed
włączeniem zasilania. Uruchomienie elektronarzędzia
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome
części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEK­TRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac.
Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w niewłaściwym stanie technicznym.
Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym niebezpieczeństwem.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania urządzenia.
70 | Polski
Page 73
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy stosować metod cięcia lub rodzajów osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione przez fi rmę Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to również stosowania metalowych łańcuchów obrotowych i zamocowanych luźno ostrzy. Wiadomo, że tego rodzaju osprzęt często pęka w trakcie użytkowania, co stwarza wysokie ryzyko poważnego urazu u operatora oraz osób przebywających w pobliżu.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
W niektórych regionach obowiązują przepisy
ograniczające używanie produktu. Informacje na ten temat można uzyskać w lokalnych urzędach.
■ Nie wolno zezwalać ani dzieciom, ani osobom dorosłym
nie zaznajomionym z tym podręcznikiem na obsługę tego urządzenia.
■ Należy unikać używania produktu w złych warunkach
pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko wyładowań atmosferycznych.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Operator wymaga
nieograniczonego widoku w celu zidentyfikowania potencjalnych zagrożeń.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba, należy zatrzymać produkt.
Unikać używania urządzenia do mokrej trawy.
Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu.
Należy cały czas pewnie opierać stopy i utrzymywać
równowagę. Nie sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt daleko grozi utratą równowagi i narażeniem na kontakt z gorącymi powierzchniami. Na zboczach należy zawsze stać w sposób pewny. Podczas pracy należy chodzić, nie wolno biegać.
Należy zwrócić uwagę na obiekty odrzucane przez
elementy tnące. Przed rozpoczęciem pracy należy usunąć małe kamienie, gruz oraz inne obce obiekty z miejsca pracy. Druty lub sznurki mogą zostać pochwycone przez przyrząd tnący.
Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy nosić kask.
Założyć grube, długie spodnie, antypoślizgowe obuwie
ochronne i rękawice. Nie należy nosić luźnego ubrania, krótkich spodenek, biżuterii oraz nie chodzić boso.
Długie włosy należy zabezpieczyć w taki sposób, aby
znajdowały się powyżej poziomu ramion, co pozwoli uniknąć ryzyka ich zaplątania w ruchome elementy urządzenia.
Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza
słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu pracy.
■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko
urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce pracy.
■ Nie obsługiwać tego urządzenia w stanie zmęczenia,
choroby, będąc pod wpływem alkoholu, środków odurzających lub lekarstw.
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od
ruchomych elementów urządzenia.
Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa.
Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez
założonych osłon.
■ Trzymać dłonie i stopy z dala od elementów tnących
przez cały czas pracy, a szczególnie podczas uruchamiania produktu.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w autoryzowanym punkcie serwisowym.
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM
Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik
żnicowo-prądowy (RCD), o prądzie zadziałania nie większym niż 30 mA.
Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy
upewnić się, że nadaje się on do stosowania na zewnątrz pomieszczeń oraz że ma parametry (moc podłączonych urządzeń) umożliwiające podłączenie danego produktu. Sprawdzić przed każdym użyciem, czy nie ma uszkodzeń. Zawsze należy rozwijać go podczas użytkowania, ponieważ zwinięte kable mogą ulec przegrzaniu.
Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed
rozpoczęciem użytkowania.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE PRACY Z PRZYCINARKĄ DO ŻYWOPŁOTU
Ostrza nadal obracają się po wyłączeniu silnika.
W trakcie zakładania i zdejmowania noży/tarcz należy
nosić wytrzymałe rękawice, ponieważ mają one ostre krawędzie.
■ Nie wolno próbować dotykać ani zatrzymywać
obracającego się ostrza.
■ Kontakt z nożem/tarczą w ruchu może spowodować
poważny uraz. Należy utrzymywać odpowiednią kontrolę nad narzędziem, trzymając je obydwiema rękami do momentu całkowitego wyhamowaniu obrotów noża/tarczy.
■ Uszkodzone ostrze należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że ostrze jest prawidłowo założone i bezpiecznie zamocowane.
Należy stosować wyłącznie zamienne ostrze Tri-Arc™
producenta. Nie używaj żadnych innych akcesoriów tnących.
Nigdy nie wolno ciąć materiału o średnicy powyżej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
71 Polski |
Page 74
13mm.
■ Przycinarka do żywopłotu wyposażona jest w uprząż.
Należy starannie dopasować uprząż, aby umożliwiała ona komfortowe trzymanie maszyny oraz aby zwisała z prawej strony.
Należy sprawdzić, w jaki sposób należy obsługiwać
mechanizm szybkiego zwalniania i przećwiczyć używanie go przed uruchomieniem maszyny. Prawidłowe użycie może zapobiec poważnym obrażeniom ciała w razie nagłej sytuacji. Nigdy nie należy zakładać dodatkowej odzieży na uprząż, ponieważ spowodowałoby to ograniczenie dostępu do mechanizmu szybkiego zwalniania.
Wyłączyć i odłączyć urządzenie od źródła zasilania
oraz należy odczekać, aż wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymają.
serwisowanie
pozostawianie produktu bez nadzoru
czyszczenie produktu
usuwaniem zatorów
kontrola uszkodzeń po uderzeniu obiektu
kontrola uszkodzeń w przypadku, gdy produkt
wpada w nietypowe drgania
konserwacja
Demontaż noża
Montaż noża
Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona. Należy sprawdzić ostrze tnące pod kątem oznak pękania lub innych uszkodzeń. Uszkodzony przełącznik lub dowolny inny element należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Nie należy w żadem sposób modyfikować urządzenia.
Może to spowodować większe ryzyko obrażeń ciała operatora lub innych osób.
■ Do przechowywania lub transportu na ostrze należy
zakładać osłonę. Przed uruchomieniem urządzenia należy zdjąć osłonę ostrza. Jeśli nie zostanie zdjęta, osłona ostrza może zostać odrzucona z dużą siłą gdy ostrze zacznie pracować.
■ Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku
używania produktu z ostrzem. Jeśli obracające się ostrze zetknie się z przedmiotem, którego nie może przeciąć, może dojść do odskoczenia ostrza. Takie zetknięcie może spowodować całkowite zablokowanie ostrza i następnie gwałtowne „odrzucenie” kosiarki. Reakcja może być na tyle gwałtowna, że grozi utratą kontroli nad urządzeniem. Zjawisko odrzutu może wystąpić bez ostrzeżenia w przypadku ześliźnięcia się, zablokowania, lub zakleszczenia ostrza. Prawdopodobieństwo takiego zdarzenia wzrasta, gdy cięty materiał nie jest dobrze widoczny.
■ Ze względu na wygodę i bezpieczeństwo cięcia do
ciętej trawy należy zbliżać się od prawej do lewej strony. W przypadku kontaktu z nieoczekiwanym obiektem lub zdrewniałymi łodygami może go zminimalizować zjawisko odskoczenia ostrza. Do obsługi tego urządzenia należy przez cały czas używać obydwu rąk.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM BENZYNOWYM
Przed schowaniem lub transportem urządzenia należy
zatrzymać je i odczekać, aż ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia.
Jeżeli zamontowano nóż, osłonić go ochraniaczem.
Spuścić całe pozostałe paliwo ze zbiornika do
pojemnika zatwierdzonego dla benzyny. Należy pamiętać o ponownym założeniu i dokręceniu korka wlewu paliwa.
Jeżeli jest to właściwe, całkowicie spuścić
środek smarny do specjalnego, zatwierdzonego
(atestowanego) pojemnika. Należy pamiętać, aby prawidłowo założyć i dokręcić korek mieszanki paliwa.
■ Uruchomić silnik i odczekać aż sam zgaśnie. To
umożliwia wyeliminowanie całego paliwa, które mogłoby się zwietrzyć i pozostawić osad gumowaty w obiegu.
Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym
i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające.
Nie przechowywać na zewnątrz.
W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu.
■ Nie wolno przenosić ani transportować uruchomionego
produktu.
Odnieście się do przepisów krajowyvh i lokalnych w
zakresie magazynowania i manipulowania paliwa.
KRÓTKIE PRZECHOWYWANIE
Przed schowaniem lub transportem urządzenia należy
zatrzymać je i odczekać, aż ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia.
Do przechowywania lub transportu na ostrze należy
zakładać osłonę.
Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym
i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci.
■ Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących,
takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające.
Nie przechowywać na zewnątrz.
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM
Zatrzymać urządzenie, odłączyć zasilanie i zwinąć
kabel. Przed schowaniem lub transportem produktu należy odczekać aż produkt ostygnie.
Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy
przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
Gdy ostrze nie jest używane, należy zabezpieczyć je
72 | Polski
Page 75
osłoną.
■ W przypadku transportu urządzenia należy
zabezpieczyć je przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia urządzenia.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne, akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego punktu serwisowego. Do napraw używać wyłącznie identycznych zamienników.
■ Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia
zawsze wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania, a także upewnić się, że wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały.
Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze
opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych napraw należy skontaktować się autoryzowanym punktem serwisowym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką,
suchą szmatką.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami, nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Kontakt z ostrzem. Gdy produkt nie jest używany,
należy zakładać osłonę ostrza. Nigdy nie zbliżać rąk i nóg w pobliże ostrzy.
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. Zawsze
należy używać do określonego zadania odpowiednich narzędzi, korzystać z przeznaczonych do tego uchwytów i stosować się do zaleceń dotyczących czasu pracy i narażenia.
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem
na hałas. Należy nosić środki ochrony uszu oraz ograniczyć poziom narażenia.
Występuje ryzyko spowodowane odrzucanymi
obiektami. Stosować przez cały czas środki ochrony oczu.
■ W trakcie używania przycinarki do krzewów może dojść
do odrzutu urządzenia. Należy zapewnić odpowiednią kontrolę nad narzędziem, trzymając wyznaczone uchwyty obydwiema dłońmi. Należy zapoznać się ze wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i stosować się do nich, aby ograniczyć ryzyko odrzutu.
Należy uważać na spadające obiekty: Jeżeli występuje
ryzyko spadających przedmiotów, należy stosować środki chroniące głowę.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie, drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci, dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają się do rozwoju tych objawów. Istnieją środki zaradcze, które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywać ćwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 136.
1. Trzon przystawki
2. Osłona ostrza
3. Osłona ostrza
4. Ostrze Tri-Arc
SYMBOLE PRODUKTU
Alarm bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje przed rozpoczęciem obsługi produktu oraz przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
73Polski |
Page 76
Stosować środki ochrony oczu, uszu i głowy.
Podczas korzystania z tego produktu należy zakładać wysokie, antypoślizgowe obuwie ochronne.
Zakładać antypoślizgowe, grube rękawice ochronne.
Uwaga na odrzucane przedmioty. Wszystkie osoby postronne, a szczególnie dzieci i zwierzęta, muszą znajdować się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca pracy.
Urządzenie nie jest przeznaczone do zakładania tarcz zębatych.
Ostrze Tri-Arc
Narzędzie to spełnia wymogi wszystkich norm reglamentacji kraju UE, w którym było ono zakupione.
Znak zgodności EurAsian
wyjaśnićżne poziomy ryzyka związanego z używaniem tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie, jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.
Ukraiński znak zgodności
Nie zbliżać rąk do ostrza tnącego.
Zwracać uwagę na ciąg tarczy tnącej.
Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu ani nie używać w miejscach o dużej wilgotności.
Zużyte produkty elektryczne nie powinny być utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Informacje o właściwych metodach recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub sprzedawcy.
Maksymalny poziom natężenia hałasu wynosi 114 dB.
Kierunek obrotów i maksymalna prędkość obrotowa wału napędowego przystawki tnącej.
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają
74 | Polski
Page 77
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při návrhu vaší příslušenství ke křovinořezu.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento příslušenství ke křovinořezu je schválen k použití se všemi benzínovými čerpadly značky Ryobi/Homelite o objemu 30 ccm a méně nebo s elektrickým čerpadlem RHP1200 , RLT1238I, RBC1226I.
Nástavec smí používat pouze dospělé osoby, které si přečetly a řádně pochopily pokyny a varování v tomto návodu a návodu pro dané čerpadlo, a mohou být považovány za zodpovědné za své činy. Tento výrobek je určen pouze pro venkovní použití v dobře větraném prostoru. Z bezpečnostních důvodů je nutné s produktem řádně manipulovat oběma rukama.
Výrobek je určen k sekání vysoké trávy, měkké plevele, křovin a podobné vegetace na nebo v úrovni země. Rovina řezu by měla být víceméně rovnoběžně s plochou země. Výrobek se nesmí používat pro stříhání či úpravu živého plotu, keřů nebo jiné vegetace, kde rovina řezu není rovnoběžně s plochou země.
VAROVÁNÍ
Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní předpisy. Pro vaši vlastní bezpečnost i bezpečnost kolemjdoucích si přečtěte tento návod k obsluze. Tyto pokyny uschovejte pro příští použití.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
MONTÁŽ S BENZÍNOVÝM ČERPADLEM
Pro bezpečné používání si přečtěte a porozumějte
všem pokynům, než použijete výrobek. Respektujte veškeré bezpečnostní pokyny. Nedodržení pokynů může způsobit vážné zranění.
■ Nikdy motor nespouštějte ani nepoužívejte
v uzavřených nebo málo větraných místnostech; vdechování zplodin může usmrtit.
■ Nedotýkejte se oblasti kolem tlumiče nebo válce
produktu, protože tyto součásti se při provozu zahřívají.
■ Vždy vypněte motor a nechte ho vychladnout před
provedením jakékoli údržby.
Při míchání paliva a plnění palivové nádrže nekuřte.
Benzín míchejte a skladujte v nádobě určené ke
skladování benzínu.
■ Benzín míchejte na vzduchu, v bezpečné vzdálenosti
od zdrojů jiskření a otevřeného ohně. Pečlivě utřete vylitý benzín. Přesuňte se o 9 m (30 stop) od místa doplnění před spuštěním motoru.
Vypněte motor a nechejte jej vychladnout před
doplněním paliva nebo uložením přístroje.
■ Nechejte motor zchladit; vyprázdněte nádrž pro palivo
a zajistěte proti přemístění před převozem ve vozidle.
VAROVÁNÍ
Po uvolnění spouště plynu a uvedení motoru do volnoběžných otáček se nesmí žací doplněk nebo nůž pohybovat. Pokud tomu není, hrozí nebezpečí vážného poranění obsluhy. Nepoužívejte nástroj. Obraťte se pro profesionální seřízení a opravu na autorizované servisní centrum.
MONTÁŽ S ELEKTRICKÝM ČERPADLEM
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Opomenutí dodržování varování a pokynů uvedených níže může způsobit úraz elektřinou požár a/nebo vážná poranění osob.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí
být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat. Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným (uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým
podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
75 Čeština |
Page 78
kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky poháněného nástroje. Elektrický nástroj nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při
práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby
byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s
vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem, je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv nastavení, výměnu příslušenství nebo než elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
preventivní opatření snižují riziko náhodného spuštění
elektrického nástroje.
■ Ukládejte nečinný elektricky poháněný nástroj
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se poškození, musí se elektricky poháněný nástroj před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
nedostatečně udržovanými elektricky poháněnými nástroji.
■ Udržujte řezné nástroje ostré a čisté. Řádně
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem k pracovním podmínkám a práci, která má být provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek nebezpečnou situaci.
ÚDRŽBA
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného nástroje.
VAROVÁNÍ
Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani nástavce, které nejsou společností Ryobi v této příručce uvedeny. Týká se to také použití kovových otáčivých řetězů a mulčovacích čepelí. Tyto předměty se během použití mohou zlomit a vystavit uživatele či přihlížející riziku závažného poranění.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku.
Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
■ Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito
pokyny pracovat se strojem.
■ Nepožívejte stroj při špatném počasí, zejména, hrozí-li
bouřky.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Provozovatel musí
mít jasný přehled, aby určil potenciální rizika.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte 15 m
mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
Nepoužívejte na mokrou trávu.
Nechoďte pospět, když výrobek používáte.
Udržujte řádné postavení a rovnováhu po celou dobu
práce. Nepřeceňujte se. Přeceňování může mít za následek ztrátu rovnováhy nebo vystavení horkým
76 | Čeština
Page 79
plochám. Vždy na svazích zabezpečte své pevné postavení. Choďte, nikdy neběhejte.
■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů.
Odstraňte z pracovní oblasti předměty jako malé kameny, štěrk a další cizí předměty před započetím práce. Do žacího nástroje se mohou namotat dráty nebo struna.
Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí nebezpečí pádu předmětů.
■ Noste silné dlouhé kalhoty, neklouzavou bezpečnostní
obuv a rukavice. Nenoste volné oděvy, krátké kalhoty, jakékoli šperky; nebuďte při práci bosi.
Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši
schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky). Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní oblasti.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak nebezpečí
poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce.
Nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků.
Udržujte všechny části těla mimo pohyblivé součásti.
Používejte sekací doplněk pod úrovní pasu.
Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými
kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů.
Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, obzvláště,
když zapínáte výrobek.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit pověřeným servisním střediskem.
MONTÁŽ S ELEKTRICKÝM ČERPADLEM
Elektrické zařízení musí být napájeno přes proudový
chránič s reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA.
■ Pokud potřebujete použít prodlužovací kabel, ujistěte
se, že je vhodný pro venkovní použití a má dostatečnou proudovou kapacitu pro napájení výrobku. Před každým použitím vizuálně prohlédněte na poškození. Během používání kabel plně rozviňte, smotaný kabel se může přehřívat.
Před použitím vyměňte jakékoliv poškozené součásti.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KE KŘOVINOŘEZU
Řezací prvky ještě rotují i po vypnutí motoru.
Při nasazování nebo snímání čepelí používejte odolné
rukavice, protože čepele mají ostré hrany.
■ Nezkoušejte se dotýkat nebo zastavovat nůž, když se
otáčí.
■ Pohybující se čepel může způsobit závažné zranění.
Oběma rukama držte produkt řádně pod kontrolou, dokud se čepel zcela nezastaví.
Vyměňujte každý poškozený nůž. Vždy se ujistěte, že
je nůž řádně nainstalován a bezpečně připevněn před každým použitím.
■ Používejte pouze náhradní kotouč Tri-Arc od výrobce.
Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec.
Nikdy neřezejte materiál o průměru větším jak 13mm.
Křovinořez je vybaven postrojem. Popruhy řádně
seřiďte tak, aby pomáhaly rozdělovat váhu stroje a zavěšujte na pravou ruku.
■ Vyhledejte si jak obsluhovat rychlospojku a naučte se
ji používat před první obsluhou nástroje. Její správné používání může zabránit v nouzi vážným poraněním. Nikdy nenoste doplňující oděv přes popruhy nebo jinak neomezujte přístup k rychlospojce.
Vypněte a odpojte od elektrické sítě a počkejte, až se
všechny pohyblivé části se zastaví před:
servis
ponechání výrobku bez dozoru
čištění výrobku
Odstraňování blokování
kontrola případného poškození po nárazu do
předmětu
● kontrola případného poškození, pokud začne
výrobek nezvykle vibrovat
provádění údržby
sejmutí čepele
Nasazení čepele
Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím
zataraseny.
Před pracemi s nástrojem a po nárazu zkontrolujte
možné poškození dílů. Zkontrolujte žací prostředky na známky prasklin nebo jiných poškození. Poškozený vypínač nebo jakýkoliv jiný díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
■ Nástroj nijak neupravujte, může to zvýšit nebezpečí
poranění jak sebe samého, tak i ostatních.
Před skladováním nebo přepravováním výrobku vždy
na nůž umisťujte chránič nože. Před používání nástroje vždy chránič nože sundejte. Pokud jej nesundáte, může chránič vyletět jako projektil při spuštění přístroje.
■ Je třeba být opatrný, když používáte nůž s tímto
zařízením. Vyskočení nože je reakce, která může nastat, když rotující nůž přijde do kontaktu s něčím, co nelze přeřezat. Tento kontakt může způsobit, že se nůž okamžitě zastaví a náhle nástroj „vyskočí“ od objektu, který byl zasažen. Tato reakce může být tak prudká, že obsluhující může ztratit kontrolu nad přístrojem. Odmrštění nože může nastat bez varování, pokud se nůž zasekne, zamotá do trávy nebo zahákne. Nejpravděpodobněji to může nastat v oblastech, kde je obtížně prohlédnout materiál k sečení.
■ Pro jednoduché a bezpečné sečení provádějte
sečení plevele zprava do leva. V případě kontaktu s neočekávaným předmětem nebo dřevěným kmenem by toto mohlo snížit zpětnou reakci kotouče. Pro ovládání výrobku jsou zapotřebí obě ruce.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
77 Čeština |
Page 80
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
MONTÁŽ S BENZÍNOVÝM ČERPADLEM
Před skladováním a transportem nechejte přístroj vždy
zastavit a vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
Je-li namontována seččepel, přikryjte ji krytkou na
čepel.
Vylijte palivo z nádrže do kanystru nebo do jiné nádoby,
ve které lze uchovávat benzín. Řádně nasaďte uzávěr palivové nádrže a utáhněte.
Vypusťte veškeré mazivo z nádrže do nádoby
schválené pro maziva (je-li to třeba). Nezapomeňte správně vrátit a utáhnout víko palivové směsi.
Zapněte motor a nechte ho běžet, dokud se sám
nevypne pro nedostatek paliva. Tím se z nádrže odčerpá všechen benzín a odstraní se zbytky, které by se mohly usadit v potrubí.
■ Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných
prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací.
Neskladujte mimo budovu.
Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození výrobku.
Nepřenášejte či nepřepravujte nástroj, když běží.
Dodržujte veškeré národní závazné předpisy v oblasti
přepravy a skladování pohonných hmot.
KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ
Před skladováním a transportem nechejte přístroj vždy
zastavit a vychladnout.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
Před skladováním nebo přepravováním výrobku vždy
na nůž umisťujte chránič nože.
■ Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných
prostorech, které nejsou přístupné dětem.
řadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek,
jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací.
Neskladujte mimo budovu.
MONTÁŽ S ELEKTRICKÝM ČERPADLEM
Zastavte výrobek, odpojte z elektrického zdroje napájení
a smotejte kabel. Nechejte výrobek dostatečně zchladit před skladováním nebo přepravou.
Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte
v chladných, suchých a dobře větraných prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických chemických přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací. Neskladujte mimo budovu.
Nasazujte kryt nože vždy, když s ním nepracujete.
Při transportu nástroj zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození stroje.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem. Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit do nejbližšího pověřeného opravárenského střediska. Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní díly.
Vypněte, popřípadě odpojte výrobek z elektrického
zdroje napájení a před údržbou nebo čištěním se ujistěte, že jsou všechny pohyblivé části zcela zastaveny.
Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy
a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze u pověřených servisních prodejců.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým a suchým
hadříkem.
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých
intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách. Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání; vyhýbejte se:
■ Kontakt s řeznými prostředky. Zajistěte umístění krytů
kotoučů, pokud výrobek není v provozu. Ruce a nohy udržujte celou dobu mimo kotouče.
Poranění způsobené vibracemi. Pro danou práci
vždy používejte správný nástroj, navržené rukojeti a dodržujte pracovní dobu a expozici.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Noste
ochranu sluchu a omezte vystavení.
Poranění zraku odletujícím materiálem. Vždy noste
adekvátní ochranu zraku.
Při používání křovinořezu může docházet ke zpětným
rázům. Držte produkt řádně pod kontrolou oběma rukama za vyznačené rukojeti. Přečtěte si a postupujte podle pokynů v této příručce, abyste omezili riziko zpětných rázů.
■ Riziko padajících předmětů: Hrozí-li riziko padajících
objektů, noste ochranu hlavy.
78 | Čeština
Page 81
SNÍŽENÍ RIZIKA
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku, strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome (Raynaudovu syndromu).
Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena, prodlouženým používáním nástroje. Když používáte jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTR
Viz strana 136.
1. Hřídel nástavce
2. Kryt nože
3. Kryt lišty
4. Nůž Tri-Arc
SYMBOLY NA VÝROBKU
Tento přístroj není vhodný pro používání s ozubenými kotouči rotačních pil.
Nůž Tri-Arc
Toto nářadí je v souladu se všemi normami a předpisy platnými v zemi EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Udržujte ruce mimo odřezávací nůž.
Dejte pozor na rázy od čepele.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte ve vlhkých podmínkách.
Odpad elektrických výrobků se nesmí likvidovat v domovním odpadu. Recyklujte prosím na sběrných místech. Ptejte se u místních úřadů nebo prodejce na postup při recyklaci.
Zaručená hladina akustického výkonu je 114 dB.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Bezpečnostní výstraha
Řádně si návod přečtěte, porozumějte
veškerým pokynům a dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a bezpečnostní varování.
Používejte ochranu zraku, hlavy a sluchu.
Noste neklouzavou bezpečnostní obuv, když používáte tento výrobek.
Navlékněte si pevné neklouzavé rukavice.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo odletující předměty. Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m od pracovní oblasti.
Směr otáčení a nejvyšší počet otáček hřídele pro sekací nástavec.
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy Určuje situaci, která může mít za následek vážné
poškození.
79Čeština |
Page 82
A bozótvágó feltét tervezésekor a biztonság, a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a bozótvágó feltét készülék használható minden benzines, 30cc vagy kisebb Ryobi/Homelite, illetve elektromos RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I tápfejjel.
Csak olyan felnőttek használhatják, akik elolvasták és megértették a jelen és a tápfej megfelelő kézikönyvének utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért felelősséget tudnak vállalni. A termék csak kültéri, jól szellőztetett területen való használatra készült. Biztonsági okokból a terméket kétkezes működtetéssel megfelelő ellenőrzés alatt kell tartani.
A termék hosszú fű, puha gaz, bokrok és más hasonló növényzet talajszinten vagy afelett való vágására alkalmas. A vágás síkjának nagyjából párhuzamosnak kell lennie a talajfelszínnel. A termék nem használható sövények, bokrok vagy más olyan növény vágására vagy nyesésére, ahol a vágás síkja nem párhuzamos a talajfelszínnel.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági szabályokat be kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata előtt. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben szüksége lehet rá.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
BENZINES TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
A biztonságos használat érdekében a termék
használata előtt olvassa el és értelmezze az összes utasítást. Kövessen minden biztonsági utasítást. Bármely előírás be nem tartása súlyos testi sérüléssel járó balesetet vonhat maga után.
■ Zárt vagy rosszul szellőző helyiségben soha ne indítsa
be vagy járassa a motort; a kipufogógázok belégzése életveszélyes lehet.
Ne érintse meg a zajtompító és henger körüli területeket,
ezek a részek használat közben felforrósodnak.
■ Minding állítsa le a motort és hagyja lehűlni, mielőtt
bármilyen karbantartási műveletbe kezd.
Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy
betöltése közben.
Az üzemanyagot benzineskannában tárolja és keverje.
Az üzemanyagot a szabadban, minden szikraés
gyújtóforrástól távol keverje. Törölje le a kifolyt benzint. Menjen 9 m (30 láb) távolságra az újratöltés helyétől a motor beindítása előtt.
■ A gép tárolása vagy újratöltése előtt állítsa le a motort
és hagyja lehűlni.
Gépjárműben való szállítás előtt hagyja lehűlni a
motort, ürítse ki az üzemanyagtartályt és rögzítse a gépet, hogy ne mozdulhasson el.
FIGYELMEZTETÉS
A gázkioldó felengedésekor, amikor a motor alapjárati fordulatszámon működik, a vágóeszköznek vagy a késnek nem szabad mozognia. Ha mégis mozog, fennáll a kezelő súlyos sérülésének veszélye. Ne használja a gépet. A szakszerű beállításhoz vigye a hivatalos szervizközpontba.
ELEKTROMOS TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és útmutatást. A gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést eredményezhet.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell
az aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne használjon adapter dugaszt. A nem módosított és
illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté válik.
■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves
környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz
növeli az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására, húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól, éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
80 | Magyar
Page 83
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót (RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet, ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza
ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel, akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁ­SA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg kell javítani.
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja,
hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy helytelen beállítását, az alkatrészek törését és minden más körülményt, ami hatással lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek okoznak.
A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben irányíthatók.
■ A szerszámgép rendeltetéstől eltérő műveletekre
való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő
műveletekre való használata veszélyes helyzeteket eredményezhet.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos legyen.
FIGYELMEZTETÉS
Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben szereplő vágóeszközöket és tartozékokat használjon. Ez vonatkozik a több darabból álló csuklós láncokra és a csapópengékre is. Ezek az elemek a használat során elszakadhatnak és ilyen esetben nagyon súlyos sérülést okozhatnak a készülék kezelőjének vagy a közelben tartózkodóknak.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek
korlátozzák a termék használatát. További információért forduljon a helyi önkormányzathoz.
Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem
ismerő felnőttek használják a gépet.
■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási feltételek
mellett, különösen villámlás esetén.
Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén. A
kezelőnek akadálymentes rálátásra van szükséges a potenciális veszélyek azonosításához.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15
m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket, ha bárki belép a területre.
Kerülje a nedves füvön való használatot.
Ne lépjen hátrafelé a termék használata közben.
Mindig tartson megfelelő testtartást és egyensúlyt.
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kinyúlás egyensúlyvesztést vagy forró felületekkel való érintkezést eredményezhet. Mindig biztosan
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
81 Magyar |
Page 84
támaszkodjon meg a lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson.
Ügyeljen a vágóeszköz által kivetett tárgyakra. A
használat megkezdése előtt tisztítsa le a hulladékot, például a kisebb köveket, kavicsot és más idegen tárgyakat a munkaterületről. A drótok és a vágószál beakadhatnak a vágóeszközbe.
■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot,
csúszásmentes védőlábbelit és kesztyűt. Ne vegyen fel laza ruhát, rövid nadrágot, semmilyen ékszert, illetve ne legyen mezítláb.
Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészekbe.
Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja a
figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik a munkaterületen.
■ Hasonló gépek egymás közelében történő használata
növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön munkaterületére.
Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol,
gyógyszerek, illetve más tudatmódosítók hatása alatt áll.
A testrészeit tartsa távol a mozgó alkatrészektől.
A vágószereléket tartsa derékszint alatt.
Ne működtesse a terméket sérült védőburkolattal vagy
ha a védőburkolatok nincsenek a helyükön.
A kezét és lábát minden esetben, de különösen a motor
bekapcsolásakor, tartsa távol a terméktől.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
ELEKTROMOS TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
A készüléket egy 30 mA-nél nem nagyobb kioldóáramú
áram-védőkapcsolóval (RCD) kell felszerelni.
Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen arra,
hogy az kültéri használatra alkalmas és a termék meghajtásához elégséges teljesítményű legyen. Sérülés tekintetében minden használat előtt vizsgálja meg. Használatkor mindig tekerje szét, mert a feltekert kábelek túlhevülhetnek.
Használat előtt cserélje ki az összes sérült alkatrészt.
BOZÓTVÁGÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYAI
A vágószemek a motor leállítása után tovább forognak.
A vágótárcsák fel- vagy leszerelésekor erős
munkakesztyűt használjon, mert hegyesek az élei.
Ne próbálja forgás közben megérinteni vagy megállítani
a kést.
A mozgó vágótárcsa súlyos sérüléseket okozhat. A
terméket két kézzel tartsa megfelelő ellenőrzés alatt, amíg a vágótárcsa forgása teljesen le nem állt.
■ A sérült késeket cserélje ki. Használat előtt mindig
ellenőrizze, hogy a vágókés megfelelően fel van szerelve és erősen rögzítve van.
Csak a gyártó Tri-Arc cserekését használja. Ne
használjon semmilyen más vágó szerelvényt.
Soha ne vágjon 13mm -nél vastagabb anyagot.
Bozótvágója hevederrel rendelkezik. Pontosan állítsa
be a hevedert, hogy kényelmesen segítse a gép súlyának megtámasztását, és akassza a jobb oldalára.
Keresse meg a gyorskioldó mechanizmust, és
gyakorolja be a használatát, mielőtt elkezdené használni a gépet. A helyes használat megakadályozhatja a súlyos sérüléseket vészhelyzetben. Ne viseljen további ruházatot a hevederen felül, és ne korlátozza más módon a gyorskioldó mechanizmushoz való hozzáférést.
■ A következők előtt kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
hálózatból, és várjon az összes forgó rész megállására:
szervizelés
a termék felügyelet nélkül hagyása
a termék tisztítása
dugulások elhárítása
egy tárgy eltalálása után vizsgálja meg, hogy
nincsenek-e rajta sérülések
Ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg, ha a
vágó túlzottan vibrálni kezd
karbantartás végrehajtása
tárcsa eltávolítása
tárcsa felszerelése
Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a
szellőzőnyílásokban.
■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen
behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem sérültek. Vizsgálja át a vágóeszközöket repedések és más károsodás jeleit keresve. A hibás kapcsolókat vagy bármilyen más sérült alkatrészt egy hivatalos szervizközpontban megfelelően meg kell javíttatni vagy ki kell cseréltetni.
Semmilyen módon ne változtassa meg a terméket, mert
azzal növelheti a saját maga vagy mások sérülésének veszélyét.
A gép tárolásakor vagy szállításkor helyezze fel a
késvédő burkolatot a késre. Mindig távolítsa el a késvédő burkolatot a szerszám használata előtt. Ha nincs eltávolítva a késvédő burkolat, akkor kivetődhet, amint a kés elkezd forogni.
Figyeljen különösen oda, amikor a kést a termékkel
használja. A kés kilökődése egy reakció, ami akkor történhet, amikor a forgó kés olyan tárggyal ütközik, amelyet nem lehet elvágni. Az érintkezés a vágókés pillanatnyi megállását okozhatja, és hirtelen „ellöki” a gépet az eltalált tárgytól. A reakció elég erős lehet ahhoz, hogy a kezelő elveszítse a gép fölötti uralmat. A vágókés hirtelen kilökődését okozhatja, ha a kés megakad, belassul vagy megszorul. Ez legtöbbször olyan területeken történik, ahol a vágni kívánt anyag nehezen látható.
82 | Magyar
Page 85
A könnyű és biztonságos vágás érdekében, jobbról
balra mozogva közelítse meg a vágandó gazt. Abban az esetben, ha hirtelen egy tárggyal vagy fadarabbal találkozik, ezzel minimalizálhatja a kés kilökődésének reakcióját. Mindig mindkét kezét használja a termék irányításához.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
BENZINES TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a
gépet.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Ha a vágótárcsa fel van szerelve, védje azt tárcsavédő
kupakkal.
Öntse az üzemanyagtartályban található összes
benzint egy homologizált benzines marmonkannába. Ne feledje helyesen visszarakni és meghúzni az üzemanyagsapkát.
■ Ha van, engedje le a tartályból az összes kenőanyagot
egy erre a célra jóváhagyott edénybe. Ne felejtse e visszatenni ki és meghúzni az üzemanyag-keverék kupakját.
■ Járassa a motort, amíg le nem áll. Ez lehetővé teszi,
hogy az összes üzemanyag kiürüljön, ellenkező esetben elveszítheti erejét, vagy gumis állagú lerakódást okozhat a rendszerben.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt
helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók.
Ne tárolja a szabadban.
Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék károsodását.
Ne szállítsa a terméket működő állapotban.
Az üzemanyag tárolása és kezelése tekintetében lásd a
megfelelő országos és helyi rendeleteket.
RÖVID IDEJŰ TÁROLÁS
Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a
gépet.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
A gép tárolásakor vagy szállításkor helyezze fel a
késvédő burkolatot a késre.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt
helyiségben tárolja.
Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti
munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók.
Ne tárolja a szabadban.
ELEKTROMOS TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
Állítsa le a terméket, válassza le a tápellátásról és
tekerje fel a kábelt. Tárolás vagy szállítás előtt hagyja megfelelően lehűlni a terméket.
Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek
közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a szabadban.
■ Ha nem vág a termékkel, takarja le a késvédő
burkolattal.
Szállításkor rögzítse a gépet elmozdulás és leesés
ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és az anyagi kárt.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, hogy a szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos szervizközpontba javítás céljából. Szervizeléskor csak azonos cserealkatrészeket használjon.
Kapcsolja ki és/vagy válassza le a terméket a
tápellátásról, és bármilyen karbantartási vagy tisztítási munkálat előtt győződjön meg arról, hogy minden mozgó alkatrész teljesen leállt.
A használati útmutatóban leírt beállításokat és
javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg a terméket.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák,
csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását, hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen. A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A gép használata során a következő veszélyek merülhetnek fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak elkerülésére:
A vágóeszközökkel való érintkezés. Ha nem használja
a terméket, ügyeljen rá, hogy a késvédő fel legyen szerelve. A kezét és a lábát mindig tartsa távol a késektől.
A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a munkához
megfelelő célszerszámot használja, használja a gépre szerelt fogantyúkat, és korlátozza a munkaidőt és a vibrációnak való kitettséget.
A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz. Viseljen
hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget.
■ A repülő hulladék okozta szemsérülés. Mindig viseljen
szemvédőt.
A bozótvágó használatakor visszarúgás történhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
83 Magyar |
Page 86
Biztosítsa a megfelelő ellenőrzést azáltal, hogy mindkét kezével megfogja a kijelölt fogantyúkat. Olvassa el és kövesse a jelen kézikönyvben lévő útmutatásokat, hogy segítsen csökkenteni a visszarúgás kockázatát.
Leeső tárgyak veszélye: Viseljen fejvédőt, ha leeső
tárgyak bármilyen veszélyét látja.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata során fellépő vibráció bizonyos személyeknél hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma (Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához. A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése, szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülést okozhatnak, vagy súlyosbított, huzamos használata által egy eszköz. Ha a gépet hosszú időn át kell használnia, tartson gyakran szünetet.
A termék használata közben csúszásmentes biztonsági lábbelit viseljen.
Viseljen nem csúszós, nehéz igénybevételre tervezett kesztyűt.
Figyeljen a kivetett vagy repülő tárgyakra. Az összes nézelődő, különösen a gyerekek és a háziállatok, legyenek legalább 15 m-es távolságra a használati területtől.
Ez a gép nem alkalmas a fogazott fűrész típusú vágókéssel való használatra.
Tri-Arc kés
Ez a szerszám minden, a vásárlás európai uniós országában hatályos szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
Tartsa a kezeit távol a vágókéstől.
A vágótárcsa visszalökődhet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 136. oldal.
1. Szereléktengely
2. Késvédő
3. Késvédő
4. Tri-Arc kés
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A termék használata előtt olvassa el és értse meg a kezelési útmutatóban leírtakat, és tartsa be az összes gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Viseljen szem-, fül- és fejvédőt.
84 | Magyar
Ne tegye ki esőnek, és ne használja nedves környezetben.
A kiselejtezett elektromos termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket újra kell hasznosítani, ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással kapcsolatban érdeklődjön a helyi önkormányzatnál vagy a termék forgalmazójánál.
Garantált hangteljesítményszint: 114 dB.
A vágószerelék tengelyének forgási iránya és maximális fordulatszáma.
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak, hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
Page 87
előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
85 Magyar |
Page 88
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei, performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs. accesoriu pentru tuns tuįuri.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Această aparatului dvs. este aprobată pentru a fi utilizată cu capetele de antrenare Ryobi/Homelite cu motor pe benzină de cel mult 30 cc sau cu capul de antrenare cu motor electric RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I.
Sufl anta poate fi utilizată doar de persoane adulte care au citit şi au înţeles instrucţiunile şi avertismentele din acest manual şi pot fi considerate responsabile pentru acţiunile proprii. Acest produs este destinat exclusiv utilizării în spaţii exterioare, într-o zonă bine aerisită. Din motive de siguranţă, produsul trebuie manevrat corespunzător, cu ambele mâini.
Produsul este destinat pentru tăierea ierbii lungi, a buruienilor moi, a lăstărişului şi a vegetaţiei similare la sau aproape de nivelul solului. Planul de tăiere trebuie să e aproximativ paralel cu suprafaţa solului. Produsul nu trebuie utilizat pentru a tăia sau a tunde garduri vii, tuşuri sau altă vegetaţie în care planul de tăiere nu este paralel cu suprafaţa solului.
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de siguranţă trebuie să fie respectate. Pentru siguranţa dumneavoastră şi a trecătorilor, vă rugăm să citiţi aceste instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru utilizare ulterioară.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND SIGURANŢA
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE CU MOTOR PE BENZINĂ
Pentru utilizare în siguranţă, citiţi şi înţelegeţi toate
instrucţiunile înainte de a utiliza produsul. Urmaţi toate instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea uneia dintre aceste măsuri poate provoca răniri corporale grave.
■ Nu porniţi sau lăsaţi motorul să funcţioneze în interiorul
uni zone închise sau slab ventilate; respirarea gazelor de eşapament poate cauza moartea.
■ Nu atingeţi zonele din jurul evacuării şi chiulasei
echipamentului, deoarece acestea se încălzesc puternic în timpul funcţionării.
Opriţi întotdeauna motorul şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a efectua orice lucrări de întreţinere.
■ Nu fumaţi când amestecaţi combustibilul sau când
umpleţi rezervorul de combustibil.
Amestecaţi şi depozitaţi combustibilul într-un container
aprobat pentru combustibil.
Amestecaţi carburantul în aer liber, departe de orice
scânteie sau flacără. Ştergeţi carburantul vărsat. Îndepărtaţi-vă 9 m (30 ft) de zona de alimentare înainte de a porni motorul.
Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de
realimentare sau de depozitarea unităţii.
Lăsaţi motorul să se răcească; goliţi rezervorul de
combustibil şi asiguraţi unitatea împotriva deplasării înainte de transportul într-un vehicul.
AVERTISMENT
Când trăgaciul de putere este eliberat şi motorul funcţionează la relanti, accesoriul de tăiere sau lama/ discul nu trebuie să se rotească. Dacă continuă să se mişte există risc de vătămare gravă a operatorului. Nu folosiţi maşina. Returnaţi-o la un centru service autorizat pentru o reglare profesională.
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENA­RE CU MOTOR ELECTRIC
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/ sau accidente grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu) sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curată şi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodată ştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri, maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de
electrocutare când corpul dumneavoastră are contact cu împământarea.
■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de
umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va
creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta
electrică de cablul de alimentare pentru a o transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei,
86 | Română
Page 89
muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
operării uneltelor electrice poate cauza vătămare personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă, folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit înainte deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la acumulator, ridicarea sau transportul uneltei.
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor electrice care au comutatorul în poziţia pornit predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de
a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a uneltei electrice.
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
utilizatorilor neinstruiţi.
■ Întreţineţi uneltele electrice. Verificaţi alinierea
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor, precum şi orice altă stare care poate afecta funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată, solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute necorespunzător.
Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce la situaţii periculoase.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată în reparaţii, folosind numai piese de schimb identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi niciodată instrumente sau accesorii tăioase nespecifi cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ şi lanţurile pivotante multi-piesă şi lamele tăietoare pentru motocositoare. Aceste elemente pot ceda în timpul utilizării şi prezintă riscuri de accidentare semnifi cative pentru operator şi persoanele din apropiere.
AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ
Anumite regiuni au reglementări ce restricţionează
folosirea produsului. Pentru sfaturi întrebaţi autorităţile dvs. locale.
■ Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care
nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze dispozitivul.
Evitaţi folosirea produsului în condiţii de vreme rea în
special când există risc de fulgere.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare necorespunzătoare.
Operatorul trebuie să aibă o vedere clară neobstrucţionată pentru putea identifica potenţialele pericole.
Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul dacă cineva intră în zonă.
Evitaţi utilizarea pe iarba umedă.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
87 Română |
Page 90
Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul.
În timpul operării dispozitivului, păstraţi-vă în
permanenţă echilibrul şi stabilitatea. Nu vă aplecaţi excesiv. Întinderea corpului poate cauza pierderea echilibrului sau expunerea la suprafeţe fierbinţi. Trebuie să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă pe pante. Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
Fiţi atent la obiectele aruncate de mijloacele de tăiere.
Curăţaţi resturile precum pietre mici, pietriş şi alte obiecte străine din zona de lucru înainte de începerea operării. Cabluri sau fire pot să fie încâlcite în mijloacele de tăiere
Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
Purtaţi pantaloni lungi, încălţăminte de protecţie
nederapantă şi mănuşi. Nu purtaţi haine largi, pantaloni scurţi, bijuterii de niciun fel sau să fiţi desculţ.
Strângeţi părul lung mai sus de nivelul umerilor pentru a
preveni prinderea în orice piese în mişcare.
Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi
avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de lucru.
■ Operarea de aparate similare în vecinătate creşte atât
riscul unei deteriorări a auzului cât şi posibilitatea ca alte persoane să intre în zona dvs. de lucru.
■ Nu operaţi acest produs atunci când sunteţi obosit,
bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor.
Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de orice piesă
în mişcare.
Menţineţi accesoriul de tăiere sub nivelul taliei.
Nu utilizaţi niciodată produsul cu dispozitive de protecţie
deteriorate sau fără ca acestea să fie montate.
Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de părţile
tăietoare ale uneltei, mai ales atunci când porniţi produsul.
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identificaţi cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată corespunzător sau înlocuită la un centru service autorizat.
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE CU MOTOR ELECTRIC
Energia electrică trebuie să fie furnizată printr-un
dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de declanşare de nu mai mult de 30 mA.
Dacă trebuie să folosiţi un cablu prelungitor, asiguraţi-
vă că este potrivit pentru uzul exterior şi are o capacitate suficientă de curent pentru a alimenta produsul Dvs. Verificaţi înainte de fiecare folosire să nu fie deteriorat. Desfăşuraţi întotdeauna cablul în timpul folosirii întrucât cablurile nedesfăşurate se pot supraîncălzi.
Înlocuiţi toate piesele deteriorate înainte de utilizare.
REGULI DE SIGURANŢĂ LA UTILIZAREA MOTOCOASEI
Elementele de tăiere continuă să se rotească după ce
s-a oprit motorul.
Folosiţi mănuşi de protecţie la schimbarea lamelor
tăietoare; acestea au margini ascuţite.
■ Nu încercaţi să atingeţi sau să opriţi lama când aceasta
se roteşte.
■ O lamă tăietoare în mişcare poate cauza vătămări
grave. Menţineţi controlul asupra produsului cu ambele mâini până ce lama se opreşte complet din rotaţie.
Înlocuiţi toate lamele deteriorate. Asiguraţi-vă
întotdeauna că lama este instalată corect şi fixată strâns înainte de fiecare utilizare.
Folosiţi doar lamă de schimb Tri-Arc a producătorului.
Nu folosiţi niciun alt accesoriu de tăiere.
■ Nu tăiaţi niciodată niciun material cu diametru peste
13mm.
■ Motocoasa dvs. este echipată cu un harnaşament.
Reglaţi cu atenţie centura pentru a vă ajuta comod să suportaţi greutatea aparatului şi s-o ţineţi pe partea dvs a mâinii drepte.
Identificaţi mecanismul de eliberare rapidă şi faceţi
câteva probe înainte de a folosi aparatul. Folosirea corespunzătoare poate preveni vătămarea gravă în cazul unei urgenţe. Nu purtaţi niciodată haine suplimentare peste centură sau în altfel să restricţionaţi accesul la mecanismul de eliberare rapidă.
Opriţi şi deconectaţi-l de la priza de curent şi aşteptaţi
ca toate părţile în mişcare să se oprească înainte de a:
revizia
lăsarea produsului fără supraveghere
curăţarea produsului
eliminarea blocajelor
verificare pentru orice daune după lovirea unui
obiect
verificare pentru orice daune în cazul în care
produsul începe să vibreze anormal
efectuarea întreţinerii
demontarea lamei
instalarea lamei
Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie
nu sunt acoperite de resturi.
■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să
nu existe părţi/piese deteriorate. Examinaţi cuţitele de tăiere de semne de crăpare sau altă deteriorare Un întrerupător defect sau orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
■ Nu modificaţi maşina în niciun fel, asta ar putea creşte
riscul vătămării dvs. sau a altora
Acoperiţi lama cu protecţia pentru lamă înainte
de a depozita unitatea sau în timpul transportului. Întotdeauna îndepărtaţi dispozitivul de protecţie al lamei înainte de a uniliza unitatea. Dacă nu sunt îndepărtate, dispozitivul de protecţie al lamei ar putea deveni un obiect ce poate fi aruncat atunci când lama va începe să se rotească.
88 | Română
Page 91
Acordaţi atenţie maximă când folosiţi lama împreună cu
produsul. Rezistenţa lamei este reacţia ce poate avea loc atunci când lama în rotire intră în contact cu ceva ce nu poate tăia. Acest contact poate cauza oprirea lamei pentru un moment, şi poate "împinge" brusc unitatea îndepărtând-o de obiectul care a fost lovit. Această reacţie poate fi suficient de violentă pentru ca operatorul să piardă controlul asupra unităţii. Accelerarea lamei poate să apară fără avertisment, dacă lama este împiedicată, se blochează sau se lipeşte. Acest lucru este mai probabil să se întâmple în zonele unde este dificil de văzut materialul ce vine tăiat.
■ Pentru o tăiere uşoară şi sigură, apropiaţi-vă de
buruienile ce doriţi să le tăiaţi din partea dreaptă înspre stânga. În cazul în care este întâlnit un obiect neaşteptat sau buştean de lemn, acest lucru poate micşora reacţia de rezistenţă a lamei. Întotdeauna trebuie folosite ambele mâini pentru a controla acest produs.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE CU MOTOR PE BENZINĂ
Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răceasca înainte de a-l
transporta sau depozita.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Dacă este montată o lamă tăietoare, acoperiţi-o cu
capacul de protecţie.
Turnaţi tot carburantul rămas în rezervor într-o canistră
omologată pentru păstrarea benzinei. Repoziţionaţi şi strângeţi bine capacul rezervorului de combustibil.
Dacă este cazul, goliţi tot uleiul din rezervor într-un
recipient adecvat acestui scop. Amintiţi-vă să puneţi la loc corespunzător şi să strîngeţi capacul amestecului de combustibil.
Porniţi motorul până când acesta se opreşte singur.
Acest lucru permite eliminarea carburantului care ar putea să se răsufle şi să lase un reziduu în circuit.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel.
Nu depozitaţi în aer liber.
Când transportaţi produsul, fixaţi-l împotriva mişcării sa
căderii, pentru a preveni vătămarea persoanelor sau deteriorarea produsului.
■ Nu purtaţi sau transportaţi produsul în timp ce
funcţionează.
Consultaţi reglementările naţionale şi locale în materie
de depozitare şi manipulare a carburantului.
DEPOZITATE PE TERMEN SCURT
Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răceasca înainte de a-l
transporta sau depozita.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Acoperiţi lama cu protecţia pentru lamă înainte de a
depozita unitatea sau în timpul transportului.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor.
■ Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi
produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel.
Nu depozitaţi în aer liber.
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENA­RE CU MOTOR ELECTRIC
Opriţi produsul, deconectaţi-l de la sursa de alimentare
şi rulaţi cablul. Lăsaţi produsul să se răcească suficient înainte de a-l depozita sau transporta.
Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
Acoperiţi-le cu o husă protectoare oricând nu tăiaţi.
Pentru transportare, fixaţi aparatul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor sau a deteriora aparatul.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente originale ale producatorului Neurmarea acestora poate cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service calificat. Pentru service sugerăm să returnaţi produsul la cel mai apropiat centru service autorizat pentru efectuarea reparaţiilor. Când se efectuează service-ul folosiţi doar piese de schimb identice.
Opriţi şi/sau deconectaţi produsul de la sursa de
alimentare şi asiguraţi-vă că toate piesele în mişcare s-au oprit complet înainte de a realiza orice operaţii de întreţinere sau curăţare.
Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual
de instrucţiuni. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul service autorizat.
După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă
moale şi uscată.
Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente
de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă. Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris, este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială pentru a evita următoarele:
■ Contactul cu mijloacele de tăiere. Asiguraţi-vă că
apărătorile lamei sunt montate atunci când produsul nu
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
89 Română |
Page 92
este în uz. Ţineţi tot timpul mâinile şi picioarele ferite de lame.
Vătămare cauzată de vibraţie. Folosiţi întotdeauna
aparatul potrivit pentru sarcină, folosiţi mânerele prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru şi expunerea.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea
la zgomot. Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi expunerea.
Vătămare a ochilor datorată resturilor aruncate. Purtaţi
întotdeauna protecţie pentru ochi.
Pot apărea şocuri (reculuri) atunci când utilizaţi
lama tăietoare pentru arboret. Asiguraţi controlul corespunzător asupra produsului folosind ambele mâini. Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din acest manual pentru a reduce riscul de recul al produsului.
Risc de cădere a obiectelor: Purtaţi cască de protecţie
dacă există riscul de cădere a unor obiecte.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături, amorţeală şi albirea degetelor, care apare, de obicei, după expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care pot efectuate de către operator pentru a reduce efectele de vibraţiilor:
Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat că vremea rece este un factor major care contribuie la sindromul Raynaud.
După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile înaintea operării produsului, urmaţi toate avertizările şi instrucţiunile de siguranţă.
Purtaţi protecţie pentru ochi, auz şi cap.
Purtaţi întotdeauna încălţăminte de siguranţă antiderapantă când utilizaţi acest produs.
Purtaţi mănuşi care nu alunecă, destinate pentru operaţiuni grele.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special copiii şi animalele de companie la cel puţin 15 metri de zona de operare.
Această unitate nu este destinată pentru utilizare cu o lamă de tip ferăstrău cu dinţi.
Lamă Tri-Arc
Acest aparat este conform cu ansamblul normelor reglementare din ţara din UE în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 136.
1. Arbore accesoriu
2. Capac lamă
3. Element de protecţie lamă
4. Lamă Tri-Arc
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
90 | Română
Ţineţi mâinile ferite de discul de tăiere
Feriţi-vă de mişcările bruşte ale lamei.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Deşeurile produselor electrice nu trebuiesc înlăturate împreună cu deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la autoritatea dvs locală sau la vânzător pentru sfaturi privind reciclarea.
Nivelul de putere sonoră garantat este de 114 dB.
Page 93
Direcţia de rotaţie şi turaţia maximă a arborelui pentru ataşamentul de tăiere.
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu este evitată poate cauza vătămarea moderată sau uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
91 Română |
Page 94
Izstrādājot šo piederums pļaujmašīnai, īpaša uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šis piederums pļaujmašīnai ir apstiprināts lietošanai ar visiem Ryobi/Homelite benzīna piedziņas blokiem ar darba tilpumu 30 cm3 vai mazāk, kā arī ar RPH1200, RLT1238I, RBC1226I elektriskās piedziņas bloku.
Tas ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušiem, kuri izlasījuši un sapratuši norādes un brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un atbilstošā piedziņas bloka rokasgrāmatā un var tikt uzskatīti par atbildīgiem par savu rīcību. Šis ražojums ir paredzēts lietošanai tikai āra apstākļos labi vēdinātā vietā. Drošības nolūkos, trimmeri jāizmanto, to atbilstoši vadot ar abām rokām.
Izstrādājums ir paredzēts garas zāles, mīkstu nezāļ krūmu un līdzīgas veģetācijas griešanai zemes līmenī vai tuvu tam. Griešanas plaknei ir jābūt aptuveni paralēli zemes virsmai. Izstrādājumu nedrīkst lietot dzīvžogu, krūmu vai cita apauguma griešanai vai cirpšanai, ja griešanas plakne nav paralēla zemes virsmai.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības dēļ, lūdzu, izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, glabājiet noteikumus drošā vietā vēlākai izmantošanai.
u,
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
SAVIENOŠANAI AR BENZĪNA PIEDZIŅAS BLOKU
Lai nodrošinātu drošu darbību, pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet un saprotiet visas instrukcijas. Ievērojiet visas drošības norādes. Ja kādu noteikumu neievēro, tad ir iespējams gūt smagus savainojumus.
■ Nekad nedarbiniet dzinēju slēgtās vai nepietiekami
vēdinātās vietās; izplūdes gāzu ieelpošana var izraisīt nāvi.
■ Nepieskarieties zonai ap klusinātāju vai dzinēja cilindru,
šīs daļas lietošanas laikā sakarst.
Vienmēr apturiet dzinēju un ļaujiet tam atdzist, pirms
veicat apkopi.
Degvielas jaukšanas un degvielas tvertnes uzpildes
laikā nesmēķējiet.
■ Samaisiet un uzglabājiet degvielu tam īpaši paredzētā
tvertnē.
Degvielu jauciet tikai zem klajas debess, atstatu no
liesmas un dzirkstelēm. Izlijusi vai izšļakstījusies degviela ir uzreiz jānoslauka. Pirms dzinēja palaišanas atkāpieties 9 m (30 pēdas) no uzpildes vietas.
■ Pirms degvielas uzpildes vai ierīces uzglabāšanas
apturiet dzinēju un ļaujiet tam atdzist.
Ļaujiet dzinējam atdzist; iztukšojiet degvielas tvertni
un pirms transportēšanas nostipriniet ierīci, lai tā nekustētos.
BRĪDINĀJUMS
Kad droseles regulatora mēlīte ir atlaista un dzinējs darbojas ar tukšgaitas apgriezieniem, griešanas papildierīcei vai asmenim jābūt nekustīgam. Ja tā tomēr kustas, pastāv risks operatoram gūt nopietnus ievainojumus. Nelietojiet iekārtu. Nododiet to profesionālai apkopei apstiprinātā servisa centrā.
SAVIENOŠANAI AR ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS BLOKU
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu ievainojumu.
Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
DARBA VIETA
■ Turiet darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Pārblīvētas un tumšas vietas izraisa negadījumus.
■ Nedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu. Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un
atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem, pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā
trieciena risku.
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā
trieciena iespēju.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
92 | Latviski
Page 95
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi (RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu. Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem, var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos, samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana,
turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt personas ievainojumu.
Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas
vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
profilakses pasākumi samazina elektroierīces nejaušas iedarbināšanas iespēju.
■ Glabājiet neizmantotus elektroinstrumentus
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet neapmācītām personām darboties ar elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta
darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezēķautnēm retāk pielīp un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana
neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu situāciju.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
BRĪDINĀJUMS
Nekad neizmantojiet griešanas aprīkojumu vai pielāgojumus, kurus Ryobi nav norādījis šajā rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu un asmeņu izmantošanu. Ir zināms, ka šie priekšmeti mēdz lietošanas laikā sadalīties un rada paaugstinātu smagu ievainojumu risku lietotājam vai apkārtstāvošajiem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo preces
lietošanu. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām pēc padoma.
Neļaujiet šo iekārtu lietot bērniem vai cilvēkiem, kuri
nav izlasījuši šīs instrukcijas.
■ Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it īpaši, kad
pastāv zibens riski.
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Nepieciešams, lai
lietotājam būtu neierobežota redze, lai saredzētu potenciālos riskus.
Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds ienāk zonā, apturiet preci.
Nelietojiet ierīci slapjā zālē.
Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski.
Visu laiku stāviet stingri un stabili. Nepersitempkite.
Stiepšanās var likt zaudēt līdzsvaru vai pieskarties karstām virsmām. Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā pozīcijā. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Uzmanieties no priekšmetiem, kas tiek izsvaidīti
griešanas laikā. Pirms darba uzsākšanas attīriet darba zonu no maziem akmeņiem, grants un citiem svešiem priekšmetiem. Vadi vai auklas var iepīties griešanas laikā.
■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks, jāvalkā galvas aizsargs.
Valkājiet biezas, garas bikses, neslīdošus
aizsargapavus un cimdus. Nevelciet platu un vaļīgu apģērbu, īsās bikses, jebkādas rotaslietas un nelietojiet
93 Latviski |
Page 96
bez apaviem.
■ Nostipriniet garus matus virs pleciem, lai nepieļautu to
ieķeršanos kustīgās detaļās.
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju
dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus). Operatoram jāpievērš sevišķa uzmanība tam, kas notiek darba zonā.
Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā palielina gan
risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, ka otrs cilvēks ieies jūsu darba zonā.
Nerīkojieties ar šo ražojumu, kad esat noguris, slims vai
esot alkohola, narkotiku vai zāļu ietekmē.
■ Turiet visas ķermeņa daļas tālu no visām kustīgajām
detaļām.
Turiet griešanas uzgali zem jostasvietas līmeņa.
Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez
uzstādītiem aizsargiem.
■ Turiet rokas un kājas tālāk no griezējdaļām visu laiku
un īpaši, kad tiek ieslēgts izstrādājums.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
SAVIENOŠANAI AR ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS BLOKU
Elektriskā enerģija jāpiegādā caur strāvas noplūdes
automātslēdzi (RCD) ar atslēgšanas strāvu, kas nepārsniedz 30 mA.
■ Ja jums nepieciešams izmantot pagarinātāju,
nodrošiniet, ka tas ir piemērots izmantošanai ārā un tā strāvas kapacitāte ir atbilstoša, lai apgādātu jūsu preci. Pirms katras lietošanas reizes, pārbaudiet, vai tas nav bojāts. Izmantošanas laikā, pilnībā attiniet kabeli jo satīti kabeļi var pārkarst.
Pirms lietošanas nomainiet visas bojātās detaļas.
KRŪMGRIEŽA DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Zāģēšanas elementi turpina rotēt pēc tam kad motors
ir izslēgts.
■ Izmantojiet izturīgus cimdus, uzstādot vai noņemot
asmeņus - tiem ir asas malas.
Nemēģiniet pieskarties vai apstādināt asmeni, kamēr
tas griežas.
Kustīgs asmens var izraisīt smagus ievainojumus.
Turpiniet turēt trimmeri ar abām rokām, līdz asmens ir pilnīgi apstājies.
Vienmēr nomainiet bojātu asmeni. Vienmēr pirms
lietošanas pārliecinieties, ka asmens ir uzstādīts pareizi un ir stingri piestiprināts.
■ Lietojiet tikai ražotāja Tri-Arc maināmos asmeņus.
Nelietojiet citus griešanas uzgaļus.
■ Nekad nepļaujiet, ja pļaujamā materiāla diametrs ir
lielāks par 13mm.
Jūsu krūmgriezis ir apgādāts ar uzkabi. Pielāgojiet
turētāju, lai varētu ērti noturēt ierīci un iekarināt to savā labajā pusē.
Identificējiet ātrās atbrīvošanas mehānismu un
iemācieties to lietot pirms jūs esat sācis lietot šo ierīci. Šī mehānisma pareiza izmantošana var pasargāt jūs no ievainojumiem ārkārtas gadījumos. Nekad nevelciet citu apģērbu virs turētāja vai jebkādā citā veidā apgrūtiniet piekļuvi ātrās atlaišanas mehānismam.
Izslēdziet un atvienojiet no strāvas padeves un
pagaidiet, kamēr visas kustīgās daļas apstājas pirms:
apkope
izstrādājuma atstāšana bez uzraudzības
izstrādājuma tīrīšana
nosprostojumu atbrīvošana
ierīces pārbaude pēc sitiena pa priekšmetu
ja izstrādājums sāk neparasti vibrēt, pārbaudiet, vai
tas nav bojāts
apkopes veikšana
asmens noņemšana
asmens uzstādīšana
Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no netīrumiem.
■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet,
vai nav bojātu daļu. Pārbaudiet pļaušanas daļas, vai tām nav plīsumu vai citi bojājumi. Bojātu slēdzi vai jebkuru citu bojātu detaļu remontējiet un nomainiet pilnvarotā servisa kompānijā.
Nekādā veidā nepārveidojiet iekārtu, jo tas var palielināt
ievainojuma gūšanas risku gan jums, gan citiem.
■ Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces
glabāšanas vai tās transportēšanas laikā. Pirms iekārtas izmantošanas vienmēr noņemiet asmens aizsargu. Pretējā gadījumā asmens aizsargs var kļūt par mestu priekšmetu, kad asmens sāk griezties.
■ Izmantojot ierīci ar asmeni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Asmens grūdiens ir reakcija, kas var rasties, rotējošam asmenim nonākot saskarē ar nesagriežamu materiālu. Šāda saskare var izraisīt asmens apstāšanos uz acumirkli un pēkšņu ierīces "grūdienu" virzienā prom no aizskartā priekšmeta. Šī reakcija var būt pietiekoši spēcīga, lai operators zaudētu kontroli pār ierīci. Asmens rāviens var negaidīti rasties, ja asmens iespiežas, apstājas vai pielīp. Lielākoties tas var rasties vietās, kur ir grūtības redzēt griežamo materiālu.
Ērtības un drošības apsvērumu dēļ grieziet nezāles no
labās puses uz kreiso. Tādējādi var samazināt asmens grūdiena reakciju, pēņi saskaroties ar negaidītu objektu vai koka gabalu. Šis ražojums vienmēr ir jākontrolē, izmantojot abas rokas.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
SAVIENOŠANAI AR BENZĪNA PIEDZIŅAS BLOKU
Pirms uzglabāšanas vai transportēšanas apturiet
iekārtu un ļaujiet tai atdzist.
Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Ja uzstādīts griešanas asmens, uzlieciet tam asmens
aizsargu.
Izlejiet no tvertnes visu atlikušo degvielu kādā citā
94 | Latviski
Page 97
traukā, kas ir piemērots degvielas glabāšanai. Atcerieties pareizi uzskrūvēt un novilkt degvielas tvertnes vāciņu.
■ Ja ir eļļas tvertne, nolejiet visu eļļu no tvertnes traukā,
kas paredzēts smērvielām. Atcerieties pareizi uzlikt un aizskrūvēt degvielas maisījuma vāku.
■ Darbiniet dzinēju, līdz tas pilnībā beidz griezties.
Tādējādi tiks sadedzināta visa atlikusī degviela, kas varētu noplūst un piesārņot ierīci ar lipīgām paliekām.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai
nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls.
Neuzglabājiet ārpus telpām.
Transportējot ierīci, nodrošiniet, lai tā nekustētos un
neapkristu, lai nepieļautu miesas bojājumus un ierīces bojājumus.
■ Nekad nenesiet un netransportējiet produktu, kamēr tas
darbojas.
■ Ja glabājat degvielu un strādājat ar to, tad uzziniet, kādi
vietēji noteikumi un nacionāli likumi attiecas uz šo jomu.
ĪSLAICĪGA UZGLABĀŠANA
Pirms uzglabāšanas vai transportēšanas apturiet
iekārtu un ļaujiet tai atdzist.
Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces
glabāšanas vai tās transportēšanas laikā.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai
nevar piekļūt bērni.
Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas
vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls.
Neuzglabājiet ārpus telpām.
SAVIENOŠANAI AR ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS BLOKU
Apturiet instrumentu, atvienojiet no sprieguma padeves
un satiniet vadu. Pirms izstrādājuma uzglabāšanas vai transportēšanas ļaujiet tam pietiekami atdzist.
Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls. Neuzglabājiet ārpus telpām.
■ Ja ierīce netiek lietota, vienmēr nosedziet to ar asmeņu
aizsargu.
Transportēšanas laikā nostipriniet iekārtu tā, lai tā
nevarētu kustēties vai apkrist, lai izvairītos no personu ievainošanas un iekārtas bojāšanas.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite tik originaliomis detalėmis.
Izslēdziet un/vai atvienojiet instrumentu no sprieguma
padeves un pārliecinieties, ka pirms jebkādu apkopes vai tīrīšanas darbu veikšanas visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās.
■ Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos
regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu servisa darbinieku.
Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu,
sausu drāniņu.
Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus
un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā apkopes centrā.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
■ Saskare ar griešanas līdzekļiem. Nodrošiniet, ka
asmens aizsargs ir pievienots, kad prece netiek izmantota. Turiet rokas un kājas pa gabalu no asmeņiem visu laiku.
Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr izmantojiet
pareizos rīkus tiem paredzētajam darba, izmantojiet norādītos rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi izmantojat ierīci.
Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus.
Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
■ Acu savainojumi lidojošu atkritumu dēļ. Vienmēr
nēsājiet acu aizsardzību.
■ Izmantojot krūmgriezi var notikt atsitieni. Nodrošiniet
instrumenta pareizu vadīšanu, tā rokturus satverot ar abām rokām. Izlasiet un ievērojiet norādes šajā rokasgrāmatā, lai palīdzētu samazināt atsitiena risku.
Krītošu priekšmetu risks: Gadījumos, kad pastāv
jebkāda krītošu priekšmetu iespējamība, valkājiet galvas aizsargu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
95 Latviski |
Page 98
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums, uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami samazinātu vibrācijas efektu:
Aukstā laikā ķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors, kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri pārtraukumi.
PAZĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 136. lappusi
1. Piederuma kāts
2. Asmens vāks
3. Asmens aizsargs
4. Tri-Arc asmens
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus brīdinājumus un drošības norādījumus.
Izmantojiet acu, ausu un galvas aizsargu.
Kad izmantojat šo izstrādājumu, lietojiet neslīdošus aizsargapavus.
Valkājiet neslīdošus darba cimdus.
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi tuvumā stāvošie, īpaši bērni un dzīvnieki atrastos vismaz 15 m attālumā no darba zonas
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ar zobu zāģa tipa asmeni.
Tri-Arc asmens
Darbarīks atbilst visām normām ES valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Turiet rokas pa gabalu no asmeņiem.
Uzmanieties no asmens.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem apstākļiem.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt izmesti kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos attiecīgajās atk ār totas izmantošanas vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu, kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Garantētais skaņas jaudas līmenis ir 114 dB.
Griezējierīces vārpstas rotācijas virziens un maksimālais ātrums.
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni, paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus.
96 | Latviski
Page 99
Projektuojant krūmapjovės priedas, didžiausias prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis krūmapjovės priedas yra patvirtintas naudoti su visais „Ryobi“ / „Homelite“ benzinu varomais 30 cc arba mažesnio tūrio galios agregatais arba su RPH1200, RLT1238I, RBC1226I elektra varomu galios agregatu.
Jis yra skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra perskaitę ir supratę šiame vadove ir atitinkamo galios agregato vadove pateikiamas instrukcijas bei įspėjimus ir gali būti laikomi atsakingais už savo veiksmus. Šis prietaisas skirtas naudoti tik lauke gerai vėdinamoje vietoje. Darbo šiuo įrenginiu saugą galima užtikrinti tik dirbant abiem rankomis.
Šis gaminys yra skirtas pjauti aukštą žolę, minkštas piktžoles, krūmus ir panašius augalus žemės lygyje ar prie jos. Pjovimo plokštuma turi būti maždaug lygiagreti žemės paviršiui. Produkto negalima naudoti pjauti ar apkarpyti gyvatvores, krūmus ar kitus augalus, kai pjovimo plokštuma nėra lygiagreti žemės paviršiui.
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo produktu. Dėl savo pačių ir šalia esančių asmenų saugumo, perskaitykite šias instrukcijas prieš pradėdami dirbti prietaisu. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮRENGINIAMS SU BENZINU VAROMAIS GALIOS
AGREGATAIS
Norėdami užtikrindami saugų darbą, prieš pradėdami
naudoti gaminį perskaitykite ir supraskite visus nurodymus. Vykdykite visus saugos nurodymus. Vieno iš šių nurodymų nesilaikymas gali sukelti sunkių kūno sužalojimų.
Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui
dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes kvėpavimas išmetimo dūmais gali būti mirtingas.
■ Nelieskite rankomis zonos aplink duslintuvą arba
produkto cilindrą, nes eksploatuojant prietaisą šios dalys būna įkaitusios.
■ Prieš atliekant priežiūros darbus, variklį būtina
sustabdyti ir palaukti, kol jis atvės.
■ Maišydami kurą arba pildydami kuro baką kuru,
nerūkykite.
■ Maišykite ir saugokite kurą jam specialiai patvirtintame
rezervuare.
Maišykite degalus gryname ore, toli nuo bet kokios
kibirkšties ar liepsnos. Nušluostykite išsiliejusius degalus. Prieš užvesdami variklį, pasitraukite 9 m nuo tos vietos, kur į įrangą pylėte degalus.
■ Prieš pildydami kurą ar padėdami jį saugoti visada
išjunkite variklį ir palaukite, kol jis atvės.
Prieš įrankį gabendami transporto priemonėje,
palaukite. kol variklis atvės, išpilkite degalų baką ir
įrankį pritvirtinkite, kad gabenant jis nejudėtų.
ĮSPĖJIMAS
Atleidus droselio spragtuką, o varikliui veikiant tuščiąja eiga, pridedamas pjovimo įtaisas ar geležtė jokiu būdu negali judėti. Jeigu ji ir toliau juda, gaminį naudojantis asmuo gali sunkiai susižeisti. Neeksploatuokite įrenginio. Grąžinkite jį į įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą, kad profesionaliai sureguliuotų.
ĮRENGINIAMS SU ELEKTRA VAROMAIS GALIOS AGREGATAIS
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais (įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai
ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių, šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros
smūgio pavojus.
■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar
drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį,
padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti, tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių.
Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros smūgio tikimybė.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
97 Lietuviškai |
Page 100
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą (RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
tikimybė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai
naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu, kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu
įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz. dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie
maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant
elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinį įrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai
ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinį įrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą atliksite geriau ir saugiau.
Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę, kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui. Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia
suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.
Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
ĮSPĖJIMAS
Niekada nenaudokite pjovimo priemonių arba priedų, kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „Ryobi“. Tai apima metalinių kelių dalių besisukančių grandinių ir rotorinių peilių naudojimą. Yra informacijos, kad šios detalės sulūžta jas naudojant ir operatoriui ar šalia esantiems asmenims sukelia rimtą sužalojimų pavojų.
PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja įrenginio
naudojimą. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą.
■ Niekada neleiskite naudotis šiuo įrankiu vaikams ar
asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis.
■ Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis oro
sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo pavojus.
Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad operatorius
pastebėtų potencialius pavojus, matomumas turi būti geras, neužstotas jokiais objektais.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
Venkite naudoti ant drėgnos žolės.
Pjaudami, neikite atbulomis.
Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti pusiausvyrą ar prisiliesti prie įkaitusių paviršių. Nuolat atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną nuolaidžiose vietose. Visada eikite, niekada nebėkite.
Saugokitės iš pjovimo įtaiso „iššaunamų“ objektų. Prieš
pradėdami darbą, iš darbo ploto pašalinkite nuolaužas, tokias kaip nedideli akmenukai, žvyras ir kiti pašaliniai daiktai. Vielos arba virvelės gali įsipainioti pjovimo įtaisuose.
■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai, būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.
Dėvėkite sunkaus audinio kelnes ilgomis klešnėmis,
neslidžią apsauginę avalynę ir pirštines. Nedėvėkite dukslių drabužių, trumpų kelnių, papuošalų ir atviros avalynės.
Ilgus plaukus suriškite aukščiau pečių, priešingu atveju,
98 | Lietuviškai
Loading...