ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Page 2
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and
operating the product.
Attention!Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler,
d’entretenir et d’utiliser le produit.
Achtung!Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen
in dieser Anleitung lesen.
¡Atención!Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el
mantenimiento y de utilizar este producto
Attenzione!E’ importante leggere le istruzioni contenute nel presente manuale prima di montare il prodotto,
svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione.
Let op!Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product
monteert, onderhoudt en gebruikt.
Atenção!É fundamental que leia as instruções deste manual antes da montagem, manutenção e operação
do aparelho.
OBS!Det er vigtigt, at man læser instrukserne i denne brugsanvisning, inden man samler, vedligeholder
og betjener produktet.
Observera!Det är viktigt att du läser instruktionerna i manualen före montering, användning och underhåll av
produkten.
Huomio!On tärkeää, että luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käyttöä.
Advarsel!Det er viktig at du leser instruksjonene i denne manualen før sammensetning, vedlikehold og bruk
av produktet
Внимание!Необходимо прочитать инструкции в данном руководстве перед сборкой, обслуживанием и
эксплуатацией этого изделия.
Uwaga!Koniecznie należy przeczytać instrukcje zawarte w tym podręczniku przed montażem, obsługą oraz
konserwacją produktu.
Důležité
upozornění!
Neinstalujte, neprovádějte údržbu ani nepoužívejte tento výrobek dříve, než si přečtete pokyny
uvedené v tomto návodu.
Figyelem!Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata előtt elolvassa a kézikönyvben
található utasításokat.
Atenţie!Este esențial să citiți instrucțiunile din acest manual înainte de asamblare, efectuarea întreținerii și
operarea produsului.
Uzmanību!Ir svarīgi izlasīt šīs rokasgrāmatas instrukcijas pirms uzstādīšanas, apkopes un preces
darbināšanas.
Dėmesio!Prieš surenkant, prižiūrint ir naudojant gaminį, būtina perskaityti šiame vadove pateiktus nurodymus.
Tähtis!Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud
juhised kindlasti läbi lugeda.
Upozorenje!Vrlo je važno da ste prije sklapanja, održavanja i rada s ovim proizvodom pročitali upute u ovom
priručniku.
Pomembno!Pomembno je da pred montažo vzdrževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem
priročniku.
Upzornenie!Je dôležité, aby ste si pred montážou, údržbou a obsluhou produktu prečítali pokyny v tomto
návode.
Важно!Изключително важно е да прочетете инструкциите в настоящото ръководство, преди да
преминете към сглобяване, поддръжка или работа с продукта.
Важливо!Дуже важливо, щоб ви прочитали інструкції в цьому керівництві перед складанням,
обслуговуванням та експлуатацією цієї машини.
Subject to technical modication | Sous réserve de modications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajo
reserva de modicaciones técnicas | Con riserva di eventuali modiche tecniche | Technische wijzigingen voorbehouden
| Com reserva de modicações técnicas | Med forbehold for tekniske ændringer | Med förbehåll för tekniska ändringar |
Tekniset muutokset varataan | Med forbehold om tekniske endringer | могут быть внесены технические изменения | Z
zastrzeżeniem modykacji technicznych | Změny technických údajů vyhrazeny | A műszaki módosítás jogát fenntartjuk |
Sub rezerva modicaţiilor tehnice | Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus | Pasiliekant teisę daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused võimalikud | Podloæno tehniëkim promjenama | Tehnične spremembe dopuščene |
Právo na technické zmeny je vyhradené | Подлежи на технически модификации | Є об’єктом для технічних змін
Page 3
Safety, performance, and dependability have been given
top priority in the design of your brushcutter attachment.
INTENDED USE
This brushcutter attachment is approved for use with all
Ryobi / Homelite petrol-driven power head of 30CC or less,
and electric-driven power head RPH1200, RLT1238I, and
RBC1226I.
It is intended to be used only by adults who have read and
understood the instructions and warnings in this manual
and relevant powerhead manual and can be considered
responsible for their actions. This product is only intended
for use outdoors in a well ventilated area. For safety
reasons, the product must be adequately controlled by
using two-handed operation.
The product is intended for cutting long grass, weed, small
trees, brush, and similar vegetation at or about ground
level. The cutting plane should be approximately parallel
to the ground surface. The product should not be used to
cut or trim hedges, bushes, or other vegetation where the
cutting plane in not parallel to the ground surface.
WARNING
When using the product, the safety rules must be
followed. For your own safety and that of bystanders,
please read these instructions before operating the
product. Please keep the instructions safe for later use.
GENERAL SAFETY WARNINGS
FOR ASSEMBLING WITH PETROL-DRIVEN POWER
HEAD
■ For safe operation, read and understand all instructions
before using the product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed below, can
result in serious personal injury.
■ Never start or run the engine in a closed or poorly
ventilated area; breathing exhaust fumes can kill.
■ Do not touch area around the silencer or cylinder of the
product, these parts get hot from operation.
■ Always stop the engine and allow it to cool before
making any adjustments.
■ Do not smoke when mixing fuel or filling fuel tank.
■ Mix and store fuel in a container approved for fuel.
■ Mix fuel outdoors where there are no sparks or flames.
Wipe up any fuel spillage. Move 9 m away from
refueling site before starting engine.
■ Stop the engine and allow to cool before refueling or
storing the unit.
■ Allow the engine to cool; empty the fuel tank and oil
tank (if applicable), and secure the unit from moving
before transporting in a vehicle.
WARNING
When the throttle trigger is released and the engine
is running at idle speed, the blade must not move. If it
does continue to move, there is risk of severe injury to
the operator. Do not use the machine. Return it to an
authorized service centre for professional adjustment.
FOR ASSEMBLING WITH ELECTRIC-DRIVEN POWER
HEAD
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure
to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, fi re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool’’ in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
■ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
■ Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
■ Keep children and bystanders away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
ELECTRICAL SAFETY
■ Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk
of electric shock.
■ Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
■ Do not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of
electric shock.
■ Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
■ When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric
shock.
■ If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
1 English |
Page 4
PERSONAL SAFETY
■ Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
■ Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing
protection used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on the
switch or energising power tools that have the switch
on invites accidents.
■ Remove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to
a rotating part of the power tool may result in personal
injury.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times. This enables better control of the power
tool in unexpected situations.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or long
hair can be caught in moving parts.
■ If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
POWER TOOL USE AND CARE
■ Do not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will
do the job better and safer at the rate for which it was
designed.
■ Do not use the power tool if the switch does not turn
it on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
■ Disconnect the plug from the power source and/or
the battery pack from the power tool before making
any adjustments, changing accessories or storing
power tools. Such preventive safety measures reduce
the risk of starting the power tool accidentally.
■ Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power
tool or these instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
■ Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
■ Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
■ Use the power tool, accessories and tool bits etc,
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
SERVICE
■ Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
WARNING
Never use cutting means or attachments which are not
specifi ed by Ryobi in this manual. This includes the use
of metal multi-piece pivoting chains and fl ail-blades.
These items are known to break up during use and
present a high risk of serious injury to the operator or
bystanders.
ADDITIONAL SAFETY WARNINGS
■ Some regions have regulations that restrict the use of
the product. Check with your local authority for advice.
■ Never allow children or people unfamiliar with the
instructions to use the machine.
■ To avoid using the product in bad weather especially
there is a risk of lightning.
■ Do not operate in poor lighting. The operator needs
clear unrestricted vision to identify potential hazards.
■ Keep bystanders, children and pets 15m away from the
product while in use. Stop the product if anyone enters
the area.
■ Avoid using on wet grass.
■ Do not walk backwards when using the product.
■ Keep firm footing and balance at all time. Do not
overreach. Overreaching can result in loss of balance
or exposure to hot surfaces. Always be sue of your
footing on slopes. Walk, never run.
■ Beware of objects thrown by the cutting means. Clear
debris like small stones, gravel and other foreign
objects from the work area before starting operation.
Wires or string may become entangled with the cutting
means.
■ Wear full eye and hearing protection while operating
this product. If working in an area where there is a risk
of falling objects, head protection must be worn.
■ Wear heavy long trousers, non-slip protective footwear
and gloves. Do not wear loose fitting clothing, short
trousers, jewellery of any kind, or use with bare feet.
■ Secure long hair so it is above shoulder level to prevent
entanglement in any moving parts.
■ Use of hearing protection reduces the ability to hear
warnings (shouts or alarms). The operator must pay
extra attention to what is going on in the working area.
■ Operating similar tools nearby increases both the risk
2| English
Page 5
of hearing injury and the potential for other persons to
enter your working area.
■ Do not operate the product when you are tired, ill, or
under the influence of alcohol, drugs, or medication.
■ Keep all parts of your body away from any moving part.
■ Keep the cutting head attachment below waist level.
■ Never operate the product with damaged guards or
without guards in place, Ensure the correct guards are
fitted particularly.
■ Keep hands and feet away from the cutting means at
all times and especially when the product is running.
WARNING
If the product is dropped, suffers heavy impact or begins
to vibrate abnormally, immediately stop the machine and
inspect for damage or identify the cause of the vibration.
Any damage should be properly repaired or replaced by
an authorised service centre.
FOR ASSEMBLING WITH ELECTRIC-DRIVEN POWER
HEAD ONLY
■ Electrical power should be supplied via a residual
current device (RCD) with a tripping current of not more
than 30 Ma
■ If you need to use an extension cable ensure it is
suitable for outdoor use and has a current capacity
sufficient to supply your tool. Check it before every use
for damage. Always uncoil it during use because coiled
cables can overheat.
■ If the power cable becomes damaged, it must be
replaced before using.
BRUSHCUTTER SAFETY WARNINGS
■ Beware, the cutting means continue to rotate after the
motor is switched off.
■ Use heavy gloves while installing or removing blades,
they have sharp edges.
■ Do not attempt to touch or stop the blade when it is
rotating.
■ A moving blade can cause severe injury. Maintain
proper control of the machine with both hands until the
blade has completely stopped rotating.
■ Replace any blade that has been damaged. Always
make sure blade is installed correctly and securely
fastened before each use.
■ Use only the manufacturer’s replacement TRI-ARC
blade. Do not use any other cutting attachment.
■ Never cut any material over 13mm diameter
■ Your Brush cutter is fitted with a harness. Carefully
adjust the harness to fit comfortably and help to support
the weight of the machine at your right side.
■ Identify the Quick Release mechanism and practice
using it BEFORE you start using the machine. Its
correct use may prevent serious injury in the case of
an emergency. Never wear additional clothing over
the harness or otherwise restrict access to the quick
release mechanism.
■ Switch off, and disconnect from power supply (if
applicable), and make sure all moving parts have come
to stop before:
● servicing
● leaving the product unattended
● cleaning your product
● clearing blockages
● checking for any damage after hitting an object
● checking for any damage if the product starts to
vibrate abnormally
● performing maintenance
● remove or install blade
■ Always ensure that ventilation openings are kept clear
of debris.
■ Before use and after any impact, check that there are
no damaged parts. Examine the cutting means for
signs of cracking or other damage. A defective switch
or any part that is damaged should be properly repaired
or replaced by an authorized service facility.
■ Do not modify the machine in any way, this may
increase the risk of injury to yourself or others.
■ Cover the blade with the blade protector before storing
the unit, or during transportation. Always remove the
blade protector before using the unit. If not removed,
the blade protector could become a thrown object as
the blade begins to turn.
■ Exercise extreme caution when using the blade with
this unit. Blade thrust is the reaction that may occur
when the spinning blade contacts anything it cannot
cut. This contact may cause the blade to stop for an
instant, and suddenly “thrust” the unit away from the
object that was hit. This reaction can be violent enough
to cause the operator to lose control of the unit. Blade
thrust may occur without warning if the blade snags,
stalls, or binds. This is more likely to occur in areas
there it is difficult to see the material being cut.
■ For cutting ease and safety, approach the weeds being
cut from the right to the left. In the event an unexpected
object or woody stock is encountered, this practice
could minimize the blade thrust reaction. Both hands
must be used at all times to control this product
TRANSPORTATION AND STORAGE
FOR ASSEMBLING WITH PETROL-DRIVEN POWER
HEAD
■ Stop the engine, and allow it to cool before storing or
transporting.
■ Clean all foreign material from the product.
■ Cover the blade with the blade protector
■ Drain all fuel from tank into a container approved for
petrol. Remember to properly replace and tighten the
fuel cap.
■ If applicable, drain all lubricant from tank into a
container approved for lubricant. Remember to properly
replace the lubricant cap.
■ Run the engine until it stops, this will remove all fuel
that could become stale and leave varnish and gum in
the fuel system.
■ Store the product in a cool dry and well-ventilated
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
3 English |
Page 6
place that is inaccessible to children. Keep away from
corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts.
■ Do not store outdoors.
■ When transporting the product in a vehicle, secure it
against movement or falling to prevent injury to persons
or damage to the product.
■ Never carry or transport the product while the engine
is running.
■ Abide by all government and local regulations for the
safety storage and handling of petrol.
SHORT TERM (LESS THAN ONE MONTH)
■ Stop the engine, and allow it to cool before storing.
■ Clean all foreign material from the product.
■ Cover the blade with the blade protector.
■ Store the product in a cool dry and well-ventilated place
that is inaccessible to children.
■ Keep away from corrosive agents such as garden
chemicals and de-icing salts.
■ Do not store outdoors.
FOR ASSEMBLING WITH ELECTRIC-DRIVEN POWER
HEAD
■ Stop the machine, disconnect from the power supply
and wind the cable. Allow machine to cool before
storing or transporting
■ Clean all foreign material from the product. Store it in a
cool dry and well-ventilated place that is inaccessible
to children. Keep away from corrosive agents such
as garden chemicals and de-icing salts. Do not store
outdoors.
■ Cover the blade with the blade protector
■ For transportation, secure the machine against
movement or falling to prevent injury to persons or
damage to the machine.
MAINTENANCE
WARNING
Use only original manufacturer’s replacement parts,
accessories and attachments. Failure to do so can
cause possible injury, poor performance and may void
your warranty.
WARNING
Servicing requires extreme care and knowledge
and should be performed only by a qualified service
technician. For service we suggest you return the
product to your nearest authorised service centre for
repair. When servicing, use only identical replacement
parts.
■ You may make adjustments and repairs described
here. For other repairs, contact the authorized service
agent.
■ After each use, clean the product with a soft dry cloth.
■ Check all nuts, bolts and screws at frequent intervals
for proper tightness to ensure the product is in safe
working condition. Any part that is damaged should be
properly repaired or replaced by an authorised service
centre.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still
impossible to completely eliminate certain residual risk
factors. The following hazards may arise in use and the
operator should pay special attention to avoid the following:
■ Contact with cutting means. Ensure that the blade
protectors are fitted when the product is not in use.
Keep hands and feet away from the blades at all times.
■ Injury caused by vibration. Always use the right tool for
the job, use designated handles and restrict working
time and exposure.
■ Hearing injury caused by exposure to noise. Wear
hearing protection and limit exposure.
■ Eye injury due to flying debris. Wear eye protection at
all times.
■ Kickback can occur when using the brushcutter. Ensure
proper control by using both hands on the designated
handles. Read and follow the directions in this manual
to help reduce the risk of kickback.
■ Risk of falling objects. Wear head protection if there is
any risk of falling objects.
RISK REDUCTION
It has been reported that vibrations from hand-held tools
may contribute to a condition called Raynaud’s Syndrome
in certain individuals. Symptoms may include tingling,
numbness and blanching of the fi ngers, usually apparent
upon exposure to cold. Hereditary factors, exposure to
cold and dampness, diet, smoking and work practices are
all thought to contribute to the development of the these
symptoms. There are measures that can be taken by the
operator to possibly reduce the effects of vibration:
■ Keep your body warm in cold weather. When operating
the unit wear gloves to keep the hands and wrists
warm. It is reported that cold weather is a major factor
contributing to Raynaud’s Syndrome.
■ After each period of operation, exercise to increase
blood circulation.
■ Take frequent work breaks. Limit the amount of
exposure per day.
If you experience any of the symptoms of this condition,
immediately discontinue use and see your doctor about
these symptoms.
■ Switch off, disconnect from the power supply (if
applicable), and make sure all moving parts have come
to stop before conducting any maintenance or cleaning
work.
4| English
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by prolonged
use of a tool. When using any tool for prolonged periods,
ensure you take regular breaks.
Page 7
KNOW YOUR PROD
See page 136.
1. Attachment hanger
2. Blade cover
3. Blade guard
4. Tri-Arc blade
SYMBOLS ON THE PRODUCT
Safety alert
Read and understand all instructions
before operating the product, follow all
warnings and safety instructions.
Wear eye, ear and head protection.
Wear non-slip safety footwear when
using the product.
Wear non-slip, heavy-duty gloves.
Beware of thrown or fl ying objects.
Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 15 m away
from the operating area.
This product is not intended for use
with a toothed saw type blade.
Waste electrical products should not
be disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with Local Authority or retailer
for recycling advice.
Guaranteed sound power level is 114
dB.
Rotational direction and maximum
speed of the shaft for the cutting
attachment.
The following signal words and meanings are intended to
explain the levels of risk associated with this product.
DANGER
Indicates an imminently hazardous situation, which, if
not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION
Without safety alert symbol
Indicates a situation that may result in property damage.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Tri-Arc blade
Conforms to all regulatory standards
in the country in the EU where the
product is purchased.
EurAsian Conformity Mark
Ukrainian mark of conformity
Keep hands away from cut-off blade.
Beware of blade thrust
Do not expose to rain or damp
condition.
5English |
Page 8
La plus grande priorité a été donnée à la sécurité,
aux performances et à la fi abilité de votre accessoire
débroussailleuse lors de sa conception.
UTILISATION PRÉVUE
Cet accessoire débroussailleuse est agréé pour une
utilisation avec toutes les têtes d’entraînement à essence
Ryobi/Homelite de 30 cc ou moins, ou avec la tête
d’entraînement électrique RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Il ne doit être utilisé que de façon privée par des adultes
ayant reçu un entraînement approprié couvrant les risques
et mesures préventives liés à son utilisation. Ce produit ne
doit être utilisé qu'à l'extérieur dans une zone bien ventilée.
Pour des raisons de sécurité, l'appareil doit être manipulé
de manière appropriée, en utilisant les deux mains.
Ce produit est prévu pour la coupe des hautes herbes,
de l'herbe grasse, ou des broussailles et autres végétaux
similaires au niveau du sol ou près du sol. Le plan de
coupe doit être à peu près parallèle à la surface du sol. Cet
appareil ne doit pas être utilisé pour la coupe ou la taille des
haies, buissons ou autres végétaux pour lesquels le plan
de coupe n'est pas parallèle à la surface du sol.
AVERTISSEMENT
Suivez les règles de sécurité lorsque vous utilisez
le produit. Pour votre sécurité et celle des passants,
veuillez lire ces instructions avant d'utiliser le produit.
Veuillez conserver ce manuel pour vous-y reporter dans
le futur.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT À
ESSENCE
■ Pour travailler en toute sécurité, lisez et comprenez
toutes les instructions avant d'utiliser le produit. Suivez
toutes les instructions de sécurité. Le non-respect
de l'une des consignes peut entraîner des blessures
corporelles graves.
■ Ne jamais démarrer ou faire tourner le moteur en un lieu
fermé ou mal ventilé; l'inhalation de gaz d'échappement
pouvant être mortelle.
■ Ne touchez pas la zone autour du silencieux ou du
cylindre du produit, ces pièces deviennent brûlantes
lors du fonctionnement.
■ Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant
toute opération d'entretien.
■ Ne fumez pas lorsque vous mélangez du carburant ou
lorsque vous faites le plein.
■ Mélangez et stockez le carburant dans un bidon
autorisé à contenir de l'essence.
■ Mélangez le carburant à l'air libre, loin de toute étincelle
ou flamme. Essuyez le carburant répandu. Eloignezvous de 9 m de la zone de remplissage avant de
démarrer le moteur.
■ Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir avant de refaire
le plein ou de ranger l'appareil.
■ Laissez le moteur refroidir; vidangez le réservoir
d'essence et arrimez l'appareil avant de le transporter
dans un véhicule.
AVERTISSEMENT
Lorsque la gâchette-accélérateur est relâchée et que
le moteur tourne au ralenti, l'accessoire de coupe ou
la lame ne doivent pas bouger. Dans le cas contraire,
l’opérateur risque de subir des blessures graves.
. N'utilisez pas la machine. Rapportez-la à un réparateur
agréé pour la faire régler par un professionnel.
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes
les instructions. Le non-respect des avertissements et
instructions peut entraîner une décharge électrique, un
incendie et/ou de graves blessures.
Conserver tous les avertissements et toutes les
instructions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à
votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon
d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans
cordon d’alimentation).
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
■ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux
accidents.
■ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Les outils électriques produisent des étincelles qui
peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
■ Maintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle de l’outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
■ Il faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche
de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de
terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés
réduiront le risque de choc électrique.
■ Eviter tout contact du corps avec des surfaces
reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risqué accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
■ Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La penetration d‘eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
■ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du
lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
6| Français
Page 9
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
■ Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser
un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
■ Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée par
un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD).
L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
SÉCURITÉ DES PERSONNES
■ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut
entraîner des blessures graves des personnes.
■ Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter
une protection pour les yeux. Les équipements de
sécurité tels que les masques contre les poussières, les
chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions
appropriées réduiront les blessures de personnes.
■ Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer
que l’interrupteur est en position arrêt avant
de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les
outils en ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher
des outils dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
■ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessures de
personnes.
■ Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet
un meilleur contrôle de l’outil dans des situations
inattendues.
■ S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des
parties en mouvement.
■ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération
des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés
et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risqué dus aux poussières.
UTILISA
TION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
■ Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été
construit.
■ Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par
l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
■ Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de
sécurité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
■ Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée
des enfants et ne pas permettre à des personnes
ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont
dangereux entre les mains d’utilisateurs novices.
■ Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionnement
de l’outil. En cas de dommages, faire réparer l’outil
avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à
des outils mal entretenus.
■ Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles
à contrôler.
■ Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à réaliser.
L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes
de celles prévues pourrait donner lieu à des situations
dangereuses.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
■ Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pieces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est
maintenue.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais d'outils ou d'accessoires de coupe
qui ne sont pas spécifi
és par Ryobi dans ce manuel.
Cela comprend l'utilisation de chaînes et lames-fl éaux
métalliques pivotantes, multi-pièces. On sait que ces
éléments peuvent se casser lors de l'utilisation et
présenter un risque élevé de blessure grave pour
l'utilisateur ou les personnes se tenant à proximité.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ADDITIONNELLES
■ La législation de certaines régions restreint l'utilisation
du produit. Contactez les autorités locales pour obtenir
des conseils.
■ Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec le mode d'emploi utiliser cet appareil.
■ Évitez d'utiliser le produit par mauvais temps, en
particulier en cas de risque d'éclairs.
■ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée.
L'opérateur a besoin d'une visibilité claire et absolue de
façon à identifier les dangers éventuels.
■ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés
d'au moins 15 m de l'aire de travail. Arrêtez le produit
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
7Français |
Page 10
lorsque quiconque pénètre dans l'environnement de
travail.
■ Évitez d'utiliser la machine sur de l'herbe mouillée.
■ Ne reculez pas lors de l'utilisation du produit.
■ Garder une position et un équilibre adaptés à tout
moment. Ne pas se précipiter. Le travail en extension
peut entraîner une perte d'équilibre et l'entrée en
contact avec des surfaces chaudes. Gardez toujours
un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courrez
jamais.
■ Prenez garde aux objets projetés par l'élément de
coupe. Dégagez la zone de travail des débris tels que
petites pierres, gravier et autres objets étrangers avant
de commencer le travail. Des câbles ou de la ficelle
pourraient s'emmêler dans les éléments de coupe.
■ Portez une protection auditive et oculaire totale lorsque
vous utilisez ce produit. Si vous travaillez dans une
zone qui comporte des risques de chute d'objets, il est
nécessaire que vous portiez un casque de chantier.
■ Portez des pantalons longs, des chaussures
antidérapantes et des gants. Ne portez pas de
vêtements amples, de shorts ou de bijoux quels qu'ils
soient, et ne travaillez pas pieds nus.
■ Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules afin d'éviter qu'ils ne se prennent dans les
parties en mouvement.
■ L'utilisation d'une protection auditive réduit la capacité
à entendre les avertissements (cris ou alarmes).
L'utilisateur doit redoubler d'attention par rapport aux
événements survenant dans la zone de travail.
■ L'utilisation d'outils similaires alentour augmente le
risque d'atteinte à l'audition ainsi que le risque que
d'autres personnes entrent dans la zone de travail.
■ N'utilisez pas ce produit lorsque vous êtes fatigué,
malade, ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou
de médicaments.
■ Maintenez toutes les parties de votre corps éloignées
des parties en mouvement.
■ Maintenez l'accessoire de coupe en dessous du niveau
de votre taille.
■ N'utilisez jamais le produit si ses protections sont
absentes ou endommagées.
■ Maintenez toujours vos mains et vos pieds éloignés de
la tête de fil, en particulier lors de la mise en marche
du produit.
AVERTISSEMENT
Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met
à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement
et recherchez les dommages éventuels ou identifiez
la cause des vibrations Toute pièce endommagée doit
être correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT
ÉLECTRIQUE
■ L'appareil doit être alimenté par l'intermédiaire d'un
disjoncteur différentiel d'une sensibilité minimale de
30mA.
■ Si vous devez utiliser une rallonge électrique, assurez-
vous qu'elle est prévue pour une utilisation à l'extérieur
et que sa capacité en courant est suffisante pour
alimenter votre produit. Vérifiez l'absence de dommages
avant chaque utilisation. Le câble d'alimentation doit
toujours être déroulé pendant utilisation, les câbles
enroulés étant susceptibles de surchauffer.
■ Remplacez toute pièce endommagée avant utilisation.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE LA
DÉBROUSSAILLEUSE
■ Les éléments de coupe continuent de tourner une fois
le moteur coupé.
■ Utilisez des gants résistants lors de l'installation et du
retrait des disques : leurs arêtes sont tranchantes.
■ N'essayez pas de toucher ou d'arrêter la lame en
mouvement.
■ Un disque en mouvement peut entraîner des blessures
graves. Maintenez l'appareil fermement sous contrôle,
avec vos deux mains, jusqu'à ce que le disque se soit
totalement arrêté de tourner.
■ Remplacez toute lame endommagée. Vérifiez toujours
que la lame est bien en place et bien serrée avant
chaque utilisation.
■ N'utilisez que des lames de remplacement Tri-
Arc d'origine constructeur. N'utilisez aucun autre
accessoire de coupe.
■ Ne coupez aucun matériau d'un diamètre supérieur à
13mm.
■ Votre débroussailleuse est équipée d'un harnais.
Ajustez soigneusement le harnais de façon que le
poids de la machine soit confortablement supporté et
que la machine soit positionnée à votre côté droit.
■ Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez-
vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser
la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de
graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais
aucun vêtement supplémentaire par dessus le harnais
qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du
mécanisme de libération rapide.
■ Arrêtez le produit, débranchez-le du courant et attendez
que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées
avant de :
● réparations
● laisser le produit sans surveillance
● nettoyer le produit
● de retirer les blocages
● vérifier tout dommage éventuel après avoir heurté
un objet
● vérifier tout dommage éventuel au cas où le produit
se mettrait à vibrer de façon anormale
● opérations d'entretien
● retirer la lame
● installer de la lame
■ Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en
permanence exemptes de débris.
■ Avant utilisation et après tout impact, vérifiez qu'aucun
élément n'est endommagé. Examinez les éléments de
8| Français
Page 11
coupe pour vérifier l'absence de craquelure et autres
dommages. Un interrupteur défectueux ou toute autre
pièce endommagée doit être correctement remplacée
ou réparée par un service après-vente agréé.
■ Ne modifiez la machine en aucune façon, vous
augmenteriez les risques de blessures occasionnées
aux autres et à vous-même.
■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger
l'appareil, ou au cours de son transport. Retirez toujours
le fourreau de protection avant d'utiliser l'appareil. Si
vous ne le retirez pas, le carter de protection de la lame
il peut se transformer en projectile lors de la mise en
rotation de la lame.
■ Soyez particulièrement attentif lorsque vous utilisez
la lame avec le produit. Le rebond de la lame est la
réaction qui peut se produire lorsque la lame en rotation
entre en contact avec un élément qu'elle ne peut pas
couper. Ce contact peut entraîner un brusque arrêt
provisoire de la lame, et "projeter" soudainement
l'appareil en direction inverse de l'élément heurté. Cette
réaction peut être assez violente pour que l'utilisateur
perde le contrôle de l'appareil. Une projection de la
lame survenir sans prévenir si elle s'accroche, se
bloque ou se coince. Ceci est surtout susceptible de
se produire dans des zones où il est difficile de voir les
éléments en cours de coupe.
■ Pour une coupe plus sûre et plus facile, attaquez les
herbes à couper de la droite vers la gauche. En cas
de contact inattendu avec un objet ou une souche, la
réaction de rebond en sera minimisée. Utilisez toujours
vos deux mains pour contrôler ce produit.
TRANSPORT ET STOCKAGE
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT À
ESSENCE
■ Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la
ranger ou de la transporter.
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
■ Si une lame de découpe est installée, couvrez-la avec
le protecteur de lame.
■ Versez tout le carburant restant dans le réservoir dans
un récipient homologué pour contenir de l'essence.
Rappelez-vous de bien remettre en place et de bien
resserrer le bouchon de mélange huile/essence.
■ Purgez toute l’huile du réservoir dans un conteneur
homologué pour l’huile. Souvenez-vous de remettre
correctement en place le couvercle de l'huile.
■ Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Cela permet d'éliminer tout le carburant, qui pourrait
s'éventer et laisser un résidu gommeux dans le circuit.
■ Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez pas à
proximité d'agents corrosifs tels que produits chimiques
de jardinage ou sels de dégel.
■ Ne rangez pas à l'extérieur.
■ Lorsque vous transportez le produit, attachez-le pour
l’empêcher de bouger ou de tomber, afin d’éviter toute
blessure et tout dommage matériel.
■ Ne portez jamais et ne transportez jamais l'appareil
lorsqu'il est en fonctionnement.
■ Référez-vous aux réglementations nationales et
locales en matière de stockage et de manipulation de
carburant.
STOCKAGE DE COURTE DURÉE
■ Arrêtez la machine et laissez-la refroidir avant de la
ranger ou de la transporter.
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
■ Recouvrez la lame avec sa protection avant de ranger
l'appareil, ou au cours de son transport.
■ Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants.
■ Ne la rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que
produits chimiques de jardinage ou sels de dégel.
■ Ne rangez pas à l'extérieur.
POUR MONTAGE AVEC TÊTE D’ENTRAÎNEMENT
ÉLECTRIQUE
■ Arrêtez le produit, débranchez-le du secteur et laissez-
le refroidir avant de le ranger ou de le transporter.
Laissez le produit refroidir suffisamment avant de le
ranger ou de le transporter.
■ Débarrassez l'appareil de tous les corps étrangers.
Rangez la en un endroit frais, sec et correctement
ventilé, hors de portée des enfants. Ne la rangez
pas à proximité d'agents corrosifs tels que produits
chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez
pas à l'extérieur.
■ Mettez en place le fourreau de protection des lames
lorsque vous ne coupez pas.
■ Pour le transport, attachez la machine pour l'empêcher
de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et
tout dommage matériel.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
N'utilisez que des pièces détachées et accessoires
d'origine constructeur. Le non respect de cette
précaution peut entraîner de mauvaises performances,
des blessures, et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Les réparations demandent un soin et des
connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées
que par un réparateur qualifié. Pour toute réparation,
nous vous conseillons de retourner votre appareil à
votre service après vente agréé le plus proche. N’utilisez
que des pièces détachées identiques pour effectuer les
réparations.
■ Éteignez et/ou débranchez le produit de la prise secteur
et veillez à ce que toutes les pièces mobiles soient
totalement arrêtées avant de réaliser toute opération
de maintenance ou de nettoyage.
■ Vous pouvez effectuer les réglages et réparations
décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations,
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
9 Français |
Page 12
contactez un service après-vente agréé.
■ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et
sec pour nettoyer le produit.
■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis
et boulons pour que le produit soit toujours en bon état
de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être
correctement remplacée ou réparée par un service
après-vente agréé.
RISQUES RÉSIDUELS
Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions,
il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs
de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se
présenter en cours d'utilisation et l'utilisateur doit prêter
particulièrement garde à ce qui suit :
■ Entrée en contact avec les éléments de coupe.
Assurez-vous que le protège-lame est en place lorsque
le produit n'est pas utilisé. Gardez en permanence vos
pieds et vos mains éloignés des lames.
■ Blessures dues aux vibrations. Utilisez toujours un outil
adapté au travail à effectuer, servez-vous des poignées
appropriées et limitez le temps de travail et d'exposition.
■ Perte d'audition provoquée par l'exposition au bruit.
Portez une protection auditive et limitez le temps
d'exposition.
■ Blessures oculaires dues aux débris volants. Portez en
permanence une protection oculaire.
■ Un effet de retour peut survenir lors de l'utilisation de la
débroussailleuse. Assurez-vous un maintien adapté de
l'outil en utilisant les poignées prévues, avec les deux
mains. Lisez et suivez les instructions de ce manuel
pour réduire le risque de retour de choc.
■ Risque de chute d'objets: En cas de risque de chute
d'objets, portez un dispositif de protection de la tête.
RÉDUCTION DES RISQUES
Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils
à main peuvent contribuer à l'apparition d'un état appelé
le Syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les
symptômes peuvent comprendre des fourmillements,
un engourdissement et un blanchiment des doigts,
généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires,
l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire,
le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer
au développement de ces symptômes. Certaines mesures
peuvent être prises par l'utilisateur pour aider à réduire les
effets des vibrations:
■ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque
vous utilisez l'appareil, portez des gants afin de garder
vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est
considéré comme un facteur contribuant très largement
à l'apparition du Syndrome de Raynaud.
■ Après chaque session de travail, pratiquez des
exercices qui favorisent la circulation sanguine.
■ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité
d'exposition journalière.
Si vous ressentez l'un des symptômes associés à ce
syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez
votre médecin pour lui en faire part.
AVERTISSEMENT
L'utilisation prolongée d'un outil est susceptible de
provoquer ou d'aggraver des blessures. Assurez-vous
de faire des pauses de façon régulière lorsque vous
utilisez tout outil de façon prolongée.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE PRODUIT
Voir page 136.
1. Arbre de l’accessoire
2. Couvercle-lame
3. Protège-lame
4. Lame Tri-Arc
SYMBOLES APPLIQUÉS SUR LE PRODUIT
Avertissement
Lisez et comprenez toutes les
instructions avant d'utiliser le produit,
respectez tous les avertissements et
toutes les instructions de sécurité.
Portez une protection oculaire et
auditive ainsi qu'un casque
Portez des chaussures de sécurité
antidérapantes lorsque vous utilisez le
produit.
Portez des gants de protection solides
et antidérapants.
Prenez garde à la projection d'objets
au sol et dans les airs. Gardez tous les
passants, en particulier les enfants et
les animaux, éloignés d'au moins 15 m
de distance de la zone de travail.
Cet appareil n'a pas été conçu pour
fonctionner avec une lame équipée de
dents de scie.
Lame Tri-Arc
Cet outil est conforme à l’ensemble
des normes réglementaires du pays de
l’UE où il a été acheté.
Marque de qualité EurAsian
Marque de conformité ukrainienne
10 | Français
Page 13
Gardez vos mains éloignées de la lame
de taille du fi l de coupe.
Prenez garde aux effet de ricochet du
disque.
Ne pas exposer à la pluie ou à des
conditions humides.
Les produits électriques hors d’usage
ne doivent pas être jetés avec les
ordures ménagères. Recyclez-les
par l’intermédiaire des structures
disponibles. Contactez les autorité
locales pour vous renseigner sur les
conditions de recyclage.
Le niveau de puissance sonore garanti
est 114 dB.
Sens de rotation et vitesse maximale
de l'arbre de l'accessoire de coupe.
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés,
permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés
à l’utilisation de cet outil.
DANGER
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
AVERTISSEMENT
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures
graves.
MISE EN GARDE
Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y
prend garde, peut entraîner des blessures moyennes
ou légères.
MISE EN GARDE
Sans symbole d'alerte de sécurité
Indique une situation pouvant entraîner des dommages
matériels.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
11Français |
Page 14
Sicherheit, Leistung und Zuverlässigkeit hatten oberste
Priorität bei der Entwicklung Ihres Freischneider-Aufsatzes.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieser Freischneider-Aufsatz ist zur Verwendung mit
allen benzinbetriebenen Ryobi/Homelite-Antriebsköpfen
mit 30cc oder weniger oder mit elektrisch betriebenen
Antriebsköpfen mit RPH1200, RLT1238I, RBC1226I
geeignet.
Der Aufsatz ist nur für den Gebrauch von
vorgesehen, die die Bedienungsanleitung gelesen und
verstanden haben und die für ihre Handlung verantwortlich
werden können
Verwendung in einem gut gelüfteten Bereich im Freien
vorgesehen. Aus Sicherheitsgründen muss das Produkt
immer mit beiden Händen sicher gehalten werden.
Das Produkt ist zum Schneiden von langem Gras, Unkraut,
und ähnlicher Vegetation auf bzw. über Bodenhöhe
vorgesehen. Die Schnittebene muss ungefähr parallel
zu Oberfl äche des Untergrunds liegen. Das Produkt darf
nicht zum Schneiden oder Trimmen von Hecken, Büschen
oder anderer Vegetation verwendet werden, wobei die
Schnittebene sich nicht parallel zur Oberfl äche des
Untergrunds befi ndet.
Die Sicherheitsregeln müssen befolgt werden, wenn
dieses Produkt benutzt wird. Lesen Sie für Ihre
eigene Sicherheit und die von Außenstehenden
diese Anweisungen bevor Sie das Produkt benutzen.
Bitte bewahren Sie die Anweisungen zum späteren
Nachschlagen auf.
. Dieses Produkt ist ausschließlich zur
WARNUNG
Erwachsenen
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN
FÜR DIE MONTAGE MIT BENZINBETRIEBENEM ANTRIEBSKOPF
■ Lesen und verstehen Sie für den sicheren Betrieb
all Anweisungen, bevor Sie das Produkt benutzen.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise. Wenn nicht alle
angeführten Anweisungen befolgt werden, kann es zu
schweren Verletzungen kommen.
■ Starten Sie den Motor niemals in geschlossenen oder
schlecht belüfteten Räumen und lassen Sie ihn niemals
darin laufen; das Einatmen von Abgasen kann tödlich
sein.
■ Berühren Sie nicht die Fläche rund um den
Schalldämpfer oder Zylinder des Produkts; diese Teile
werden während des Betriebes heiß.
■ Stoppen Sie immer den Motor und lassen ihn abkühlen,
bevor Sie Einstellungen vornehmen.
■ Rauchen Sie nicht, wenn Sie Treibstoff mischen oder
den Tank befüllen.
■ Mischen und lagern Sie Treibstoff in einem für Treibstoff
zugelassenen Behälter.
■ Kraftstoff im Freien mischen. Es dürfen keine Funken
oder Flammen zugegen sein. Verschütteten Kraftstoff
sofort aufwischen. Entfernen Sie sich 9 m von dem Ort
der Betankung, bevor Sie den Motor starten.
■ Halten Sie den Motor an und lassen ihn abkühlen bevor
Sie nachtanken oder das Gerät einlagern.
■ Lassen Sie den Motor vor einem Transport abkühlen,
entleeren Sie den Kraftstofftank und sichern Sie das
Gerät gegen Verrutschen.
WARNUNG
Wenn der Gashebel losgelassen ist und der Motor im
Leerlauf läuft, dürfen der Schneidaufsatz oder das
Messer sich nicht bewegen. Wenn es sich doch weiter
bewegt, besteht die Gefahr schwerer Verletzungen
für den Benutzer. Benutzen Sie die Maschine nicht.
Geben Sie sie an einen autorisierten Kundendienst zur
professionellen Einstellung zurück.
FÜR DIE MONTAGE MIT ELEKTRISCH BETRIEBENEM
ANTRIEBSKOPF
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
ARBEITSPLATZSICHERHEIT
■ Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
■ Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
■ Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei
Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
■ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf
in keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das
Risiko eines elektrischen Schlages.
■ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
12 | Deutsch
Page 15
■ Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
■ Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
■ Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich zugelassen
sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
■ Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie
einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines
Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko
eines elektrischen Schlages.
SICHERHEIT VON PERSONEN
■ Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die
Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen
Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste
Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert
das Risiko von Verletzungen.
■ Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass
das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie
es an die Stromversorgung und/oder den Akku
anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie
beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
■ Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder
Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil
befindet, kann zu Verletzungen führen.
■ Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie
jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser
kontrollieren.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie
Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich
bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
■ Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie
sich, dass diese angeschlossen sind und
richtig verwendet werden. Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub
verringern.
VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES ELEKTROWERKZEUGES
■ Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug.
Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
■ Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich
und muss repariert werden.
■ Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
■ Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen
nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden
■ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die
Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist.
Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache
in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
■ Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind
leichter zu führen.
■ Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für
andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu
gefährlichen Situationen führen.
SERVICE
■ Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten
bleibt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
13 Deutsch |
Page 16
WARNUNG
Verwenden Sie niemals Schneidwerkzeuge oder
Zubehöre, die nicht von Ryobi in diesem Handbuch
angegeben sind. Dies schließt die Verwendung
von metallischen mehrteiligen Schwenkketten und
Schlegelmesser ein. Diese Gegenstände sind dafür
bekannt, während der Verwendung zu brechen und
den Bediener oder umstehende Personen zu eine hohe
Verletzungsgefahr auszusetzen.
ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSWARNUNGEN
■ In einigen Regionen können Vorschriften die Benutzung
dieses Produkts einschränken. Lassen Sie sich von
Ihrer örtlichen Behörde beraten.
■ Erlauben Sie niemals Kindern oder Personen, die mit
diesen Anweisungen nicht vertraut sind, das Gerät zu
benutzen.
■ Vermeiden Sie es das Produkt bei schlechtem Wetter
zu benutzen, besonders bei Gewittergefahr.
■ Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden. Der
Benutzer muss uneingeschränkte Sicht haben, um
mögliche Gefahren zu erkennen.
■ Halten Sie Zuschauer, Kinder und Haustiere 15 m von
dem Arbeitsbereich fern. Stoppen Sie das Produkt,
wenn jemand diesen Bereich betritt.
■ Vermeiden Sie den Einsatz in nassem Gras.
■ Gehen Sie nicht rückwärts, wenn Sie das Produkt
benutzen.
■ Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Vermeiden Sie
eine abnormale Körperhaltung. Eine abnormale
Körperhaltung kann zu einem Verlust des
Gleichgewichts oder Kontakt mit heißen Oberflächen
führen. Achten Sie bei der Arbeit an Hängen auf einen
festen Stand. Gehen Sie immer, laufen Sie nie.
■ Achten Sie auf Objekte die durch das Schneidwerkzeug
geschleudert werden können. Entfernen Sie alle Unrat,
wie kleine Steine, Kies und andere Fremdkörper von
dem Arbeitsbereich, bevor Sie die Arbeit beginnen.
Drähte oder Schnüre können in dem Schneidwerkzeug
verwickelt werden.
■ Tragen Sie bei Einsatz dieses Geräts vollen Augen- und
Gehörschutz. Bei Arbeiten in Bereichen wo die Gefahr
herabfallender Objekte besteht, muss Kopfschutz
getragen werden.
■ Tragen Sie eine lange, feste Hose, rutschfeste
Sicherheitsschuhe und Handschuhe. Tragen Sie keine
locker sitzende Kleidung, kurze Hosen und keinen
Schmuck. Gehen Sie nicht barfuß.
■ Binden Sie lange Haare zurück, so dass diese sich
über Schulterhöhe befinden um zu verhindern, dass sie
sich in beweglichen Teilen verfangen.
■ Das Tragen von Gehörschutz verringert Ihre Fähigkeit
Warnungen zu hören (Warnungen oder Zurufe). Der
Benutzer muss dem, was im Arbeitsbereich vor sich
geht ganz besondere Beachtung schenken.
■ Der Betrieb ähnlicher Werkzeuge in der Umgebung
erhöht das Risiko von Gehörschäden und die
Wahrscheinlichkeit, dass andere Personen Ihren
Arbeitsbereich betreten.
■ Arbeiten Sie mit diesem Produkt nicht, wenn Sie müde
oder krank sind, oder unter dem Einfluss von Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen.
■ Halten Sie alle Körperteile von den sich bewegenden
Teilen fern.
■ Halten Sie den Schneidaufsatz unterhalb der Hüfthöhe.
■ Bedienen Sie das Produkt niemals mit beschädigten
oder ohne angebauten Schutzvorrichtungen. Achten
Sie darauf, dass die richtigen Schutzvorrichtungen
angebracht sind.
■ Halten Sie Ihre Hände und Füße weit von der
Schneidearbeitsfläche entfernt, vor allem wenn Sie das
Produkt anschalten.
WARNUNG
Wenn das Produkt fallen gelassen wurde oder einen
schweren Schlag erhielt oder ungewöhnlich vibriert,
stoppen Sie das Produkt sofort und überprüfen es
auf Schäden oder identifizieren Sie die Ursache der
Vibration. Jeder Schaden sollte durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden.
FÜR DIE MONTAGE MIT ELEKTRISCH BETRIEBENEM
ANTRIEBSKOPF
■ Die Stromversorgung sollte über eine
Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Auslösestrom
von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden.
■ Wenn Sie ein Verlängerungskabel benutzen müssen,
stellen Sie sicher, dass es für den Einsatz im Freien
geeignet ist und ausreichend für die Strombelastung
Ihres Produktes ist. Überprüfen Sie es vor jeder
Benutzung auf Schäden. Entrollen Sie es immer, weil
aufgewickelte Kabel überhitzen können.
■ Wenn das Netzkabel beschädigt wird, müssen Sie es
vor Verwendung ersetzen.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM FREISCHNEIDER
■ Achtung - das Schneidelement dreht sich weiter,
nachdem der Motor ausgeschaltet ist.
■ Verwenden Sie schwere Arbeitshandschuhe beim
Installieren oder Entfernen von Messern, um
Verletzungen durch scharfe Kanten zu vermeiden.
■ Versuchen Sie nicht das Messer anzuhalten, wenn es
sich dreht.
■ Ein sich bewegendes Messer kann schwere
Verletzungen verursachen. Halten Sie das Gerät mit
beiden Händen unter Kontrolle, bis das Messer einem
vollständigen Halt gekommen ist.
■ Ersetzen Sie jedes Messer das beschädigt wurde.
Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass das
Messer richtig eingebaut ist und fest sitzt.
■ Benutzen Sie nur das Tri-Arc™ Ersatzmesser
des Herstellers. Benutzen Sie keinen anderen
Schneidaufsatz.
14 | Deutsch
Page 17
■ Schneiden Sie niemals Material mit mehr als 13mm
Durchmesser.
■ Ihr Freischneider ist mit einem Schultergurt
ausgestattet. Stellen Sie den Schultergurt sorgfältig
ein, damit er das Gewicht der Maschine komfortabel
auf Ihrer rechten Seite hält.
■ Ermitteln Sie, wie der Schnellverschluss funktioniert
und üben Sie die Benutzung, bevor Sie die Maschine
benutzen. Dessen richtige Benutzung kann im Notfall
schwere Verletzungen verhindern. Tragen Sie niemals
zusätzliche Kleidung über dem Schultergurt oder
schränken den Zugriff zu dem Schnellverschluss
anderweitig ein.
■ Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie ggf. die
Stromversorgung und warten bis alle drehenden Teile
gestoppt sind, bevor:
● Sie das Produkt warten
● Sie das Produkt unbeaufsichtigt zurücklassen
● Sie das Produkt reinigen
● Sie Blockierungen entfernen
● Sie auf Schäden überprüfen, nachdem ein
Gegenstand getroffen wurde
● Sie auf Schäden überprüfen, wenn das Produkt
anfängt, ungewöhnlich zu vibrieren
● Sie Wartungsarbeiten durchführen
● Sie das Messer entfernen oder montieren
■ Stellen immer sicher, dass die Belüftungsöffnungen frei
von Ablagerungen sind.
■ Überprüfen Sie vor jeder Benutzung und nach jedem
Schlag, dass keine Teile beschädigt sind. Überprüfen
Sie die Schneidwerkzeuge auf Risse oder andere
Schäden überprüfen. Ein Schalter oder ein anderes
Teil, das beschädigt ist, sollte durch den autorisierten
Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder
ausgetauscht werden.
■ Verändern Sie die Maschine nicht auf irgendeine
Weise; das kann die Verletzungsgefahr für Sie und
andere erhöhen.
■ Decken Sie das Messer mit dem Transportschutz
ab, bevor Sie das Gerät lagern oder während des
Transports. Entfernen Sie immer den Transportschutz,
bevor Sie das Gerät benutzen. Wenn dieser nicht
entfernt wird, kann er weg geschleudert werden, sobald
das Messer sich bewegt.
■ Gehen Sie sehr vorsichtig vor, wenn Sie das Messer
mit dem Produkt benutzen. Ein Rückschlag des
Messers ist die Reaktion, die auftreten kann, wenn
die sich drehende Messer auf etwas trifft, das es
nicht schneiden kann. Durch diesen Kontakt kann
das Messer für einen Moment stoppen und das Gerät
plötzlich von dem getroffenen Gegenstand „stoßen“.
Diese Reaktion kann so heftig sein, dass der Benutzer
die Kontrolle über das Gerät verliert. Das Messer kann
ohne Vorwarnung zurückschlagen, wenn es verhakt,
hängenbleibt oder klemmt. Das ist wahrscheinlicher
in Bereichen, in denen das zu schneidende Material
schwer zu sehen ist.
■ Gehen Sie, zum einfachen Schneiden und größerer
Sicherheit, das zu schneidende Gras von rechts nach
links an. Wenn unvermittelt auf einen Gegenstand
oder Holzstock gestoßen wird, kann dadurch der
Rückschlag des Messers minimiert werden. Beide
Hände müssen immer eingesetzt werden um das
Produkt zu kontrollieren.
TRANSPORT UND LAGERUNG
FÜR DIE MONTAGE MIT BENZINBETRIEBENEM ANTRIEBSKOPF
■ Stoppen Sie die Maschine und lassen sie abkühlen,
bevor Sie sie lagern oder transportieren.
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
■ Wenn ein Messer angebracht ist, bedecken Sie sie mit
dem Transportschutz.
■ Den gesamten Kraftstoff aus dem Tank in einen für
Benzin zugelassenen Behälter ablassen. Denken Sie
daran, den Kraftstoffdeckel sofort aufsetzen und mit der
Hand festziehen.
■ Lassen Sie das Schmiermittel aus dem Tank in einen
für Schmiermittel zugelassenen Behälter aus (falls
zutreffend). Denken Sie daran, die Schmiermittelkappe
richtig zu ersetzen.
■ Den Motor laufen lassen, bis er stoppt. Das entfernt
den gesamten Kraftstoff, das alt werden könnte
und Ablagerungen und eine Gummierung des
Kraftstoffsystems verursachen könnte.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von
korrodierend wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien
und Enteisungssalzen, fernhalten.
■ Nicht im Freien lagern.
■ Sichern Sie das Produkt beim Transport gegen
Bewegung oder Herunterfallen, um Verletzungen oder
Beschädigung des Produktes zu verhindern.
■ Tragen oder transportieren Sie das Produkt niemals
während der Motor läuft.
■ Alle Gesetze und örtlichen Vorschriften für die sichere
Aufbewahrung und den Umgang mit Benzin einhalten.
KURZFRISTIGE AUFBEWAHRUNG (WENIGER ALS EINEN MONAT)
■ Stoppen Sie die Maschine und lassen Sie sie abkühlen,
bevor Sie sie lagern oder transportieren.
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt.
■ Wenn ein Messer angebracht ist, bedecken Sie es mit
dem Transportschutz.
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und gut
belüfteten Ort, der Kindern keinen Zugang bietet.
■ Von korrodierend wirkenden Stoffen, wie
Gartenchemikalien und Enteisungssalzen, fernhalten.
■ Nicht im Freien lagern.
FÜR DIE MONTAGE MIT ELEKTRISCH BETRIEBENEM
ANTRIEBSKOPF
■ Stoppen Sie das Produkt, trennen Sie es von der
Stromversorgung und wickeln Sie das Kabel auf.
Lassen Sie das Produkt ausreichend abkühlen, bevor
Sie es lagern oder transportieren.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
15 Deutsch |
Page 18
■ Entfernen Sie alle Fremdkörper vom Produkt. Lagern
Sie das Gerät an einem trockenen und gut belüfteten
Ort, der Kindern keinen Zugang bietet. Von korrodierend
wirkenden Stoffen, wie Gartenchemikalien und
Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im Freien lagern.
■ Wenn ein Messer angebracht ist, bedecken Sie es mit
dem Transportschutz.
■ Sichern Sie die Maschine beim Transport gegen
Bewegung oder fallen, um Verletzungen und
Beschädigung der Maschine zu verhindern.
WARTUNG UND PFLEGE
WARNUNG
Verwenden Sie ausschließlich original Ersatzteile,
Zubehör und Aufsätze des Herstellers. Nichtbefolgung
kann mögliche Verletzungen oder schlechte Leistung
verursachen und Ihre Garantie ungültig machen.
WARNUNG
Service und Wartung des Gerätes erfordert besonderen
Sorgfalt und Kenntnisstand und sollte nur durch
qualifiziertes Personal durchgeführt werden. Wir
empfehlen zu diesem Zweck das Produkt umgehend
an ein autorisiertes Service Center zur Reparatur
zu senden. Beim Service sollten Sie nur originale
Ersatzteile benutzen.
■ Schalten Sie das Gerät aus und/oder trennen Sie das
Produkt vom Stromnetz und stellen Sie sicher, dass alle
beweglichen Teile vor der Durchführung von Wartungsoder Reinigungsarbeiten zum Stillstand gekommen
sind.
■ Sie dürfen die die in dieser Bedienungsanleitung
beschriebenen Einstellungen und Reparaturen
durchführen. Kontaktieren Sie Ihren autorisierten
Kundendienst für andere Reparaturen.
■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder Benutzung mit
einem weichen, trockenen Lappen.
■ Überprüfen Sie Bolzen, Muttern und Schrauben immer
wieder ob alles fest angezogen wird so dass das Produkt
in einem sicheren Zustand ist. Jedes beschädigte
Teil sollte durch den autorisierten Kundendienst
ordnungsgemäß repariert oder ausgetauscht werden.
die Arbeitszeit und Exposition ein.
■ Lärm kann zu Gehörschäden führen. Tragen Sie einen
Gehörschutz und schränken Sie die Belastung ein.
■ Augenverletzungen aufgrund von fliegendem
Fremdkörpern. Tragen Sie immer einen Augenschutz.
■ Ein Rückschlag kann bei der Verwendung
des Freischneiders erfolgen. Stellen Sie eine
ordnungsgemäße Kontrolle mit beiden Händen an
den vorgesehenen Griffen sicher. Lesen und befolgen
Sie die Anweisungen in diesem Handbuch, um die
Rückschlaggefahr zu reduzieren.
■ Verletzungsgefahr durch herabfallende Objekte. Tragen
Sie Kopfschutz, wenn eine Gefahr vor herabfallenden
Objekten besteht.
RISIKOVERRINGERUNG
Vibrationen von in der Hand gehaltenen Werkzeugen
können bei einigen Personen zu einem Zustand, der
Raynaud-Syndrom genannt wird, führen. Symptome
sind u.a. Kribbeln, Taubheitsgefühl und episodische
Weißfärbung der Finger und treten normalerweise bei
Kälte auf. Man geht davon aus, dass ererbte Faktoren,
Kälte und Feuchtigkeit, Essgewohnheiten, Rauchen
und Arbeitsweise zur Entwicklung dieser Symptome
beitragen. Der Anwender kann Maßnahmen ergreifen,
um die Auswirkungen der Vibrationen möglicherweise zu
verringern:
■ Halten Sie den Körper bei Kälte warm. Tragen Sie
beim Betrieb des Geräts Handschuhe, um Hände
und Handgelenke warm zu halten. Berichten zu Folge
ist kaltes Wetter ein wesentlicher Faktor, der zum
Raynaud Syndrom beiträgt.
■ Betätigen Sie sich nach jedem Einsatz körperlich, um
den Blutkreislauf zu steigern.
■ Machen Sie regelmäßig Pausen. Beschränken Sie die
Beanspruchung pro Tag.
Sollten bei Ihnen Symptome dieses Zustands auftreten,
stellen Sie unverzüglich den Betrieb ein und suchen Sie in
Hinsicht auf die Symptome einen Arzt auf.
WARNUNG
Verletzungen können durch lange Benutzung eines
Werkzeugs entstehen oder verschlimmert werden.
Machen Sie regelmäßig Pause, wenn Sie ein Werkzeug
für lange Zeit benutzen.
RESTRISIKEN:
Sogar wenn das Produkt wie vorgeschrieben benutzt
wird, ist es unmöglich ein gewisses Restrisiko vollständig
zu beseitigen. Die folgenden Gefahren können bei der
Benutzung entstehen, und der Benutzer sollte besonders
auf folgende Punkte achten:
■ Kontakt mit dem Schneidwerkzeug. Stellen Sie sicher,
dass die Transportschutz montiert ist, wenn das
Produkt nicht benutzt wird. Halten Sie immer Hände
und Füße von den Messern fern.
■ Durch Vibrationen verursachte Verletzungen. Benutzen
Sie immer das richtige Werkzeug für die Aufgabe,
benutzen Sie die vorgesehenen Griffe und schränken
16 | Deutsch
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT
VERTRAUT
Siehe Seite 136.
1. Aufsatzhänger
2. Schneidwerkzeugabdeckung
3. Schneidgarniturschutz
4. Tri-Arc Messer
Page 19
SYMBOLE AUF DEM PRODUKT
Sicherheitswarnung
Lesen und verstehen Sie alle
Anweisungen, bevor Sie das
Produkt benutzen, befolgen
Sie alle Warnungen und
Sicherheitsanweisungen.
Tragen Sie Augen, Gehör und
Kopfschutz.
Tragen Sie rutschfeste
Sicherheitsschuhe, wenn Sie dieses
Produkt benutzen.
Tragen Sie rutschfeste,
strapazierfähige Handschuhe.
Achten Sie auf geschleuderte oder
fl iegende Objekte. Halten Sie alle
Zuschauer, besonders Kinder und
Haustiere, mindestens 15 m von dem
Arbeitsbereich fern.
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung
mit einem sägeartigen Messer
geeignet.
Tri-Arc Messer
Dieses Gerät entspricht allen
gesetzlichen Normen des Landes
der Europäischen Union, in dem es
gekauft wurde.
Elektrische Geräte sollten nicht mit
dem übrigen Müll entsorgt werden.
Bitte entsorgen Sie diese an den
entsprechenden Entsorgungsstellen.
Wenden Sie sich an die örtliche
Behörde oder Ihren Händler, um
Auskunft über die Entsorgung zu
erhalten.
Der garantierte Schallleistungspegel
beträgt 114 dB.
Drehrichtung und maximale Drehzahl
des Schaftes für den Schnittaufsatz.
Mit den folgenden Symbolen wird die Bedeutung der
verschiedenen Risikostufen, die mit dem Produkt
einhergehen, dargestellt.
GEFAHR
Weist auf eine unmittelbare gefährliche Situation hin,
die bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung
führen kann.
WARNUNG
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin, die
bei Missachtung zu Tod oder ernsthafter Verletzung
führen kann.
VORSICHT
Weist auf eine mögliche gefährliche Situation hin,
die bei Missachtung zu einer leichten oder mittleren
Verletzung führen kann.
VORSICHT
Ohne Sicherheitswarnsymbol
Bezeichnet eine Situation die zu Sachbeschädigungen
führen kann.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
EurAsian Konformitätszeichen
Ukrainisches Prüfzeichen
Halten Sie die Hände von den Messern
fern.
Achten Sie auf Rückschlag des
Messers.
Nicht Regen oder feuchten
Bedingungen aussetzen.
17Deutsch |
Page 20
Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido las prioridades
en el diseño de su accesorio desbrozadora.
USO PREVISTO
Este accesorio desbrozadora está aprobado para su uso
con todos los cabezales de potencia de gasolina Ryobi/
Homelite de 30 cc o menos, o con el cabezal de potencia
eléctrico RPH1200, RLT1238I, RBC1226I.
Está destinado a su uso exclusivo por parte de personas
adultas que hayan leído y comprendido las instrucciones
y las advertencias de este manual, y que se pueden
considerar responsables de sus acciones. Este producto
sólo está destinado para ser utilizado al aire libre en
un área bien ventilada. Por razones de seguridad, es
necesario controlar el producto correctamente utilizando
las dos manos.
Este producto está diseñado para cortar hierba alta, maleza
pulposa, arbustos y vegetación similar a ras o sobre el nivel
del suelo. El plano de corte debe ser aproximadamente
paralelo a la superfi cie del suelo. Este producto no debería
ser utilizado para cortar o recortar setos, arbustos u otro
tipo de vegetación cuando el plano de corte no es paralelo
a la superfi cie del suelo.
ADVERTENCIA
Al utilizar el producto, deben seguirse las normas de
seguridad. Por su propia seguridad y la de los que le
rodean, lea estas instrucciones antes de utilizar el
producto. Guarde las instrucciones para usarlas en el
futuro.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA DE
GASOLINA
■ Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas
las instrucciones antes de usar el producto. Siga todas
las instrucciones de seguridad. El incumplimiento
de cualquiera de las instrucciones puede provocar
lesiones de gravedad.
■ Nunca encienda o ponga el motor en funcionamiento
en un área cerrada o poco ventilada; la inhalación de
los gases de escape puede matar.
■ No toque la zona alrededor del silenciador o cilindro
del producto, ya que estas piezas se calientan con el
funcionamiento.
■ Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de
hacer mantenimiento.
■ No fume cuando mezcle combustible o rellene el
depósito de combustible.
■ Mezcle y guarde el combustible en un recipiente
autorizado para tal efecto.
■ Mezcle el combustible al aire libre en una zona sin
chispas ni llamas. Limpie con un trapo el combustible
que se haya derramado. Aléjese 9 m (30 pies) del lugar
de repostaje antes de arrancar el motor.
■ Apague el motor y déjelo enfriar antes de repostar o
guardar la unidad.
■ Deje enfriar el motor; vacíe el depósito de combustible
y fije bien la unidad antes de transportarla en un
vehículo.
ADVERTENCIA
Cuando se suelta el gatillo del acelerador y el motor
funciona al ralentí, el cabezal o cuchilla de corte no
debe moverse. Si continúa moviéndose, existe riesgo
de lesiones graves al operario. No use la máquina.
Entréguelo a un centro de servicio autorizado para que
lo ajuste un profesional.
P
ARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA ELÉC-
TRICO
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de peligro e
instrucciones. El incumplimiento de las advertencias
e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Conserve estas advertencias e instrucciones para
poder consultarlas posteriormente.
El término “herramienta eléctrica” que aparece en las
advertencias se refi
cable) o con batería (sin cables).
ZONA DE TRABAJO
■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar
accidentes.
■ No utilice herramientas eléctricas en entornos
inflamables, como puede ser en presencia
de líquidos inflamables, gases o polvo. Las
herramientas eléctricas crean chispas que pueden
inflamar el polvo o el humo.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas
de la zona en la que está utilizando la herramienta
eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda
el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
■ Las conexiones de la herramienta eléctrica deben
corresponder a los de la toma de corriente. No
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice
ningún adaptador con herramientas eléctricas
conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar
y tomas correspondientes reducirán el riesgo de
descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies
conectadas a tierra, como tuberías, radiadores,
estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de
descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a
tierra.
■ No exponga este producto a la lluvia o humedad.
Si entra agua en una herramienta eléctrica podría
aumentar el riesgo de descargas eléctricas.
■ Utilice correctamente el cable. No utilice el cable
para llevar, tirar o desconectar el cable de la
ere a su herramienta eléctrica (con
18 | Español
Page 21
herramienta. Mantenga el cable lejos del calor,
aceite, bordes afilados o partes móviles. Los cables
dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas
eléctricas.
■ A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire
libre, utilice un alargador adecuado para uso en
exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en
exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
■ Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en
un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente
residual (RCD) como protección. El uso de un RCD
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
SEGURIDAD PERSONAL
■ Manténgase alerta y atento a lo que está haciendo y
utilice el sentido común al utilizar una herramienta
eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
cuando esté cansado o bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. En un momento
de descuido, mientras utiliza herramientas eléctricas
podrían ocurrir lesiones personales graves.
■ Utilice un equipo de protección personal. Utilice
siempre dispositivos de protección ocular. El
equipo de protección como las máscaras de polvo,
calzado antideslizante de seguridad, cascos rígidos
o unas condiciones adecuadas reducirán los daños
corporales.
■ Evite la puesta en marcha accidental de la
herramienta. Asegúrese de que el interruptor está
en posición OFF antes de conectar la herramienta
a una toma de corriente y/o batería, y levantar
o transportar la herramienta. El transporte de
herramientas con el dedo sobre el interruptor o la
conexión de herramientas eléctricas con el interruptor
en ON puede causar accidentes.
■ Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender
la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra
conectada a una pieza de rotación puede resultar en
lesiones personales.
■ No se extienda demasiado. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. Esto
permite un mejor control de la herramienta eléctrica en
situaciones inesperadas.
■ Lleve ropa adecuada. No use ropa holgada o joyas.
Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las
piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello largo
pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
■ Si existen dispositivos para la conexión de
accesorios de recogida y extracción de polvo,
asegúrese de que están conectados y que se
utilizan adecuadamente. El uso de accesorios de
recogida de polvo puede reducir riesgos relacionados
con el polvo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
■ No fuerce el producto. Utilice la herramienta
correcta para su aplicación. La herramienta correcta
hará un trabajo más seguro y mejor para el que ha sido
diseñada.
■ No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
de encendido no responde. Cualquier herramienta
que no puede ser controlada con el interruptor de
encendido es peligrosa y debe ser reparada.
■ Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación
y/o extraiga la batería de la herramienta eléctrica
antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios
o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas
preventivas de seguridad reducen el riesgo de arranque
accidental de la herramienta.
■ Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera
del alcance de los niños y no permita que personas
no familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas
son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Realice labores de mantenimiento de las
herramientas eléctricas. Compruebe la alineación
o unión de las piezas móviles, si existe rotura de
piezas o cualquier otro problema que pueda afectar
al funcionamiento de la herramienta. Si alguna
pieza está dañada, la herramienta eléctrica debería
repararse antes de volver a utilizarla. Muchos
accidentes son causados por un mantenimiento
deficiente.
■ Mantenga las herramientas de corte bien afiladas
y limpias. Las herramientas de corte con bordes de
corte afilados que tienen un mantenimiento adecuado
reducen su deterioro y son más fáciles de controlar.
■ Utilice la herramienta, accesorios, partes eléctricas,
etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo
que se va a realizar. Utilizar la herramienta eléctrica
para realizar trabajos diferentes a los que esta
herramienta está destinada podría dar como resultado
una situación peligrosa.
MANTENIMIENTO
■ Su herramienta eléctrica debería ser reparada
por personas cualificadas, que deberían utilizar
únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto
garantizará la seguridad a la hora de utilizar la
herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
No utilice nunca medios o accesorios de corte que no
especifi que Ryobi en este manual. Esto incluye el uso de
cadenas giratorias de metal de varias piezas y cuchillas
trilladoras. Está demostrado que estos elementos se
rompen durante su uso y presentan un alto riesgo de
lesión grave para el usuario o las personas que se
encuentran cerca.
AVISOS DE SEGURIDAD ADICIONALES
■ Algunas regiones tienen normas que limitan el uso del
producto. Consulte con su autoridad local para obtener
información.
■ Nunca permita que niños o personas no familiarizadas
con las instrucciones utilicen esta herramienta.
■ Evite utilizar el aparato en malas condiciones
atmosféricas, especialmente cuando haya riesgo de
relámpago.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
19 Español |
Page 22
■ No trabaje con esta herramienta en una zona mal
iluminada. El operario necesita de una visión clara y
sin restricciones para identificar potenciales peligros.
■ Mantenga a los transeúntes, a los niños y a los
animales a 15 m de distancia de la zona de operación.
Apague el aparato si alguien entra en el área.
■ Evite el uso en hierba mojada.
■ No camine hacia atrás mientras use este producto.
■ Afírmese bien en sus piernas y no extienda demasiado
el brazo. No se extienda demasiado. Al estirarse para
alcanzar algo, puede perder el equilibrio o exponerse a
superficies calientes. Asegúrese siempre de mantener
el equilibrio y de no situarse en pendientes. Camine,
nunca corra.
■ Tenga cuidado con los objetos lanzados por el medio
de corte. Limpie la suciedad como pequeñas piedras,
gravilla y otros objetos extraños de la zona de trabajo
antes de empezar a operar. Los alambres o las cuerdas
pueden enredarse en las líneas de corte.
■ Use gafas de protección total para los ojos y oídos
al utilizar este producto. Si trabaja en un área donde
existe un riesgo de caída de objetos, deberá utilizar
casco.
■ Use pantalones largos pesados, calzado de seguridad
antideslizante y guantes. No utilice ropa ancha,
pantalones cortos, joyas ni lo utilice con los pies
descalzos.
■ Recoja el cabello largo para que quede por encima del
nivel de los hombros y evitar así que se enmarañe en
cualquier pieza móvil.
■ El uso de dispositivos de protección auditiva reducirá
su capacidad para oír posibles advertencias (gritos o
alarmas). El operador debe prestar atención extra a lo
que está sucediendo en el área de trabajo.
■ Utilizar herramientas similares a poca distancia
aumenta tanto el riesgo de lesión auditiva como el
riesgo potencial de que otras personas accedan a su
área de trabajo.
■ No utilice este producto si está cansado o si se
encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o
medicamentos.
■ Mantenga las piezas en movimiento alejadas de su
cuerpo.
■ Mantenga el accesorio de corte por debajo del nivel de
la cintura.
■ No utilice el producto con las cubiertas dañadas o sin
tenerlas colocadas.
■ Mantenga las manos y los pies lejos de los medios
cortantes en todo momento y especialmente cuando
encienda el producto.
ADVERTENCIA
Si el aparato se cae, sufre un impacto fuerte o empieza
a vibrar de manera anormal, párelo inmediatamente y
compruebe si está dañado o identifique el motivo de la
vibración. La reparación de daños y la sustitución de
piezas deben ser realizadas por un centro de servicio
autorizado.
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA
ELÉCTRICO
■ El suministro eléctrico debería efectuarse mediante
un dispositivo de corriente residual (RDC) con una
corriente activa no superior a 30 mA.
■ Si necesita utilizar una extensión, compruebe que
es adecuada en uso en el exterior y que tiene una
capacidad de corriente suficiente para alimentar el
aparato. Antes de cada uso compruebe que no hay
daños. Mantenga siempre los cables desenrollados
mientras los utiliza ya que los cables enrollados
pueden sobrecalentarse.
■ Sustituya cualquier pieza damnifi cada antes de su
utilización.
NORMAS DE SEGURIDAD DEL CORTAMALEZAS
■ Los elementos de corte siguen rotando después de
apagar el motor.
■ Utilice guantes de alta protección al instalar o quitar las
cuchillas, ya que tienen bordes afilados.
■ No intente tocar o detener la cuchilla durante la
rotación.
■ Una cuchilla en movimiento puede generar graves
daños. Controle adecuadamente el producto con
ambas manos hasta que la cuchilla haya dejado de
girar completamente.
■ Sustituya cualquier cuchilla dañada. Compruebe
siempre si la lámina está correctamente colocada y
sujeta de forma segura antes de cada utilización.
■ Utilice sólo hojas Tri-Arc de repuesto del fabricante. No
utilice ningún tipo de pieza cortante.
■ No corte ningún material con más de 13mm de
diámetro.
■ El cortamalezas está equipado con un arnés. Ajuste
cuidadosamente el arnés para ayudar a soportar el
peso de la herramienta de forma cómoda y cuélguela
hacia su derecha.
■ Identifique el mecanismo de liberación rápida y
practique utilizándolo antes de empezar a usar la
máquina. Su uso correcto puede evitar lesiones graves
en caso de emergencia. No use ropa adicional sobre el
arnés, ya que podría liminar el acceso al mecanismo
de liberación rápida.
■ Desconecte, saque el enchufe de la alimentación
eléctrica y espere hasta que todas las piezas móviles
paren antes de:
● mantenimiento
● dejar el producto desatendido
● limpiar el producto
● eliminar obstrucciones
● comprobar si hay daños después de golpear un
objeto
● comprobar si hay daños en caso de que el producto
empiece a vibrar de un modo anormal
● realizar operaciones de mantenimiento
● retirar la hoja
● instalar la hoja
■ Asegúrese siempre de que las aberturas de ventilación
20 | Español
Page 23
estén libres de residuos.
■ Antes de su uso y después de algún golpe, compruebe
que no hay piezas dañadas. Revise los medios de corte
para ver si hay señales de grietas u otros daños. Los
interruptores defectuosos o cualquier otra pieza dañada
deben ser sustituidos o reparados adecuadamente por
un establecimiento de servicio autorizado.
■ No modifique, de ninguna manera, la máquina, ya que
puede aumentar el riesgo de lesionarse usted o de
lesionar a los demás.
■ Cubra la lámina con la debida protección antes
de guardarla, o durante el transporte de la misma.
Retire siempre la protección de la cuchilla antes de
utilizar la unidad. Se no se retirase la protección de la
cuchilla, ésta podría salir despedida cuando la cuchilla
comience a girar.
■ Tenga extrema precaución cuando utilice la cuchilla
con el aparato. La cuchilla giratoria puede rebotar
al entrar en contacto con algo que no puede cortar.
Este contacto puede hacer que la cuchilla pare por
un instante, y de repente “impulse” la unidad lejos
del objeto con el que chocó. Esta reacción puede ser
suficientemente violenta y causar la pérdida de control
de la unidad, por parte del operador. Puede producirse
un rebote inesperado si la cuchilla se engancha, se
detiene o se tuerce. Es más posible que esto ocurra
en áreas en las que es difícil ver el material que se
está cortando.
■ Para cortar de forma fácil y segura acérquese a las
hierbas que corta de derecha a izquierda. En caso de
que se encuentre con un objeto inesperado o material
leñoso esto podría minimizar el contragolpe de la
cuchilla. Para controlar este aparato deben utilizarse
ambas manos.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA DE
GASOLINA
■ Pare la máquina y deje que se enfríe antes de guardarla
o transportarla.
■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto.
■ Si hay una hoja de corte, cúbrala con el protector de
hoja.
■ Vacíe completamente el depósito de combustible en un
contenedor de gasolina homologado. Recuerde sustituir
y apretar el tapón de combustible correctamente.
■ Si procede, drene todo el lubricante del depósito en
un contenedor aprobado para lubricantes. Recuerde
volver a colocar y ajustar correctamente la tapa de la
mezcla de combustible.
■ Deje funcionar el motor hasta que se detenga. De esta
manera se eliminará toda la mezcla de combustible
que, en caso contrario, podría endurecerse y dejar una
capa viscosa en las paredes interiores del circuito de
combustible.
■ Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que
no puedan acceder los niños. Evite el contacto con
agentes corrosivos tales como productos químicos de
jardinería o sales descongelantes.
■ No almacenar al aire libre.
■ Asegúrese siempre de que el producto no se mueve
ni cae al transportarlo para evitar lesiones o daños al
producto.
■ No lleve ni transporte el producto mientras esté
funcionando.
■ Respete toda la legislación nacional y local sobre
seguridad para el almacenamiento y la manipulación
de la gasolina.
ALMACENAMIENTO A CORTO PLAZO
■ Pare la máquina y deje que se enfríe antes de guardarla
o transportarla.
■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto.
■ Cubra la lámina con la debida protección antes de
guardarla, o durante el transporte de la misma.
■ Guarde en una zona seca y bien ventilada, a la que no
puedan acceder los niños.
■ Evite el contacto con agentes corrosivos tales
como productos químicos de jardinería o sales
descongelantes.
■ No almacenar al aire libre.
PARA MONTAR CON CABEZAL DE POTENCIA ELÉCTRICO
■ Detenga el producto, desconéctelo de la corriente
eléctrica y enrolle el cable. Deje o aparato enfriarse
antes de guardarlo o transportarlo.
■ Limpie todo el material extraño que pueda permanecer
en el producto. Guarde en una zona seca y bien
ventilada, a la que no puedan acceder los niños. Evite el
contacto con agentes corrosivos tales como productos
químicos de jardinería o sales descongelantes. No
almacenar al aire libre.
■ Cúbralas con el protector de cuchillas siempre que no
esté cortando.
■ Para el transporte, asegure la máquina para que no
se mueva ni se caiga y evitar así lesionar a alguien o
dañar la máquina.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Utilice sólo piezas y accesorios de recambio originales
del fabricante. Si no lo hace podría ocurrir un mal
funcionamiento, podrían producirse daños o podría
quedar anulada la garantía.
ADVERTENCIA
Las reparaciones requieren tener mucho cuidado y
conocimiento y sólo debe realizarse por un técnico de
servicio calificado. Para obtener servicio, le sugerimos
que devuelva el producto al centro de servicio
autorizado más cercano para reparación. Al realizar una
reparación, sólo use piezas de reemplazo idénticas.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
21 Español |
Page 24
■ Apague o desconecte el producto de la corriente
eléctrica y asegúrese de que todas las piezas móviles
se han detenido por completo antes de llevar a cabo
cualquier labor de mantenimiento o limpieza.
■ Usted puede realizar los ajustes y reparaciones
descritos en este manual del usuario. Para otro tipo de
reparaciones póngase en contacto con un agente de
servicios autorizado.
■ Limpiar el producto con un paño suave seco después
de cada uso.
■ Verifique a intervalos frecuentes si todas las tuercas,
pernos y tornillos están apretados apropiadamente
para asegurarse de que el producto esté en buenas
condiciones de trabajo. Cualquier pieza dañada debe
ser sustituida o reparada adecuadamente por un centro
de servicio autorizado.
que indican que el tiempo frío es un gran factor que
contribuye al síndrome de Raynaud.
■ Después de cada período de funcionamiento, realice
ejercicios para aumentar la circulación sanguínea.
■ Haga pausas de trabajo frecuentes. Limite la cantidad
de exposición por día.
Si siente alguno de los síntomas de esta enfermedad,
interrumpa inmediatamente el uso y consulte a su médico
estos síntomas.
ADVERTENCIA
El uso prolongado de una herramienta puede causar
o agravar lesiones. Al utilizar cualquier herramienta
durante períodos prolongados asegúrese de tomar
descansos regulares.
RIESGOS RESIDUALES:
Incluso cuando se utiliza el producto según las
instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo
ciertos factores de riesgo residuales. Los siguientes
peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar
especial atención para evitar lo siguiente:
■ Contacto con los medos de recorte. Compruebe que
las protecciones de las láminas están puestas cuando
el producto no está siendo utilizado. Mantenga las
manos y los pies apartados das láminas en todas las
circunstancias.
■ Lesiones por vibración. Utilice siempre la herramienta
adecuada para el trabajo, utilice los mangos pertinentes
y limite el tiempo de trabajo y de exposición.
■ Daños auditivos causados por la exposición al ruido.
Use protección para los oídos y limite el tiempo de
exposición.
■ Lesiones oculares provocadas por detritos proyectados.
Use siempre protección para los ojos.
■ Se puede producir un retroceso al usar el cortamalezas.
Asegúrese de que tiene un control adecuado utilizando
ambas manos sobre los manillares designados. Lea y
cumpla las indicaciones de este manual para reducir el
riesgo de retroceso.
■ Riesgo de caída de objetos: Lleve la cabeza protegida
si existe el riesgo de que caiga algún objeto.
REDUCCIÓN DEL RIESGO
Se ha informado de que las vibraciones de las
herramientas de mano puede contribuir a una condición
llamada síndrome de Raynaud en ciertos individuos.
Los síntomas pueden incluir hormigueo, entorpecimiento
y decoloración de los dedos, generalmente aparentes
cuando tiene lugar una exposición al frío. Se considera que
los factores hereditarios, exposición al frío y a la humedad,
dieta, tabaquismo y prácticas de trabajo contribuyen al
desarrollo de estos síntomas. Existen medidas que pueden
ser tomadas por el operador para reducir los efectos de
vibración:
■ Mantenga su cuerpo caliente durante el tiempo frío.
Al manipular la unidad, utilice guantes para mantener
las manos y las muñecas calientes. Hay informes
CONOZCA SU PROD
Véase la página 136.
1. Eje del accesorio
2. Cubierta de la cuchilla
3. Protección de la cuchilla
4. Hoja Tri-Arc
SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO
Advertencia
Lea y comprenda todas las
instrucciones antes de manipular el
producto, respete las advertencias y
las instrucciones de seguridad.
Póngase protección para los ojos, los
oídos y la cabeza.
Utilice calzado de seguridad
antideslizante cuando utilice este
producto.
Use guantes de trabajo resistentes,
antideslizantes.
Tenga cuidado con los objetos volátiles
o lanzados. Mantenga a todos los
espectadores, especialmente a los
niños y las mascotas, por lo menos a
15 metros de la zona de trabajo.
Esta unidad no está preparada para
su uso con una hoja de tipo sierra
dentada.
Hoja Tri-Arc
22 | Español
Page 25
Esta herramienta responde a todas las
normas reglamentarias del país de la
UE donde se ha comprado.
Certifi cado EAC de conformidad
Marca de conformidad ucraniana
Mantenga las manos apartadas de la
hoja de corte.
Tenga precaución con el impulso de la
cuchilla.
No la exponga a la lluvia o a lugares
húmedos.
Los productos eléctricos de desperdicio
no deben desecharse con desperdicios
caseros. Por favor recíclelos donde
existan dichas instalaciones.
Compruebe con su autoridad local o
minorista para reciclar.
El nivel de potencia sonoro garantizado
es de 114 dB.
Dirección de rotación y velocidad
máxima del eje para el accesorio de
corte.
Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de
cuidado necesarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, puede ocasionar la muerte o heridas de
gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que, de no evitarse,
puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de
no evitarse, puede ocasionar heridas leves.
ADVERTENCIA
Sin símbolo de alerta de seguridad
Indica una situación que puede causar daños en las
cosas.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
23Español |
Page 26
E' stata data massima priorità a sicurezza, prestazioni e
affi dabilità nel design di questo accessorio decespugliatore.
UTILIZZO RACCOMANDATO
Questo accessorio decespugliatore è approvato per
l'uso con tutti i motori a benzina Ryobi/Homelite da 30cc
o inferiore o con motore elettrico RPH1200 , RLT1238I,
RBC1226I.
L'accessorio è destinato ad essere utilizzato solo da adulti
che hanno letto e compreso le istruzioni e le avvertenze
contenute in questo manuale e possono essere considerati
responsabili delle loro azioni. Prodotto da utilizzare in
un'area ben ventilata. Per ragioni di sicurezza, l'utensile
deve essere adeguatamente controllato utilizzando sempre
due mani.
Prodotto adatto a tagliare erba alta, erbacce, cespugli e
vegetazione simile a livello del terreno. Il piano di taglio
dovrebbe essere approssimativamente parallelo alla
superfi cie del terreno. Il prodotto non deve essere utilizzato
per tagliare o sfrondare siepi, cespugli o altra vegetazione
in cui il piano di taglio non è parallelo alla superfi cie del
terreno.
AVVERTENZA
Quando si utilizza questo prodotto, seguire eventuali
norme di sicurezza. Per la propria sicurezza e per la
sicurezza degli osservatori, leggere queste istruzioni
prima di mettere in funzione il prodotto. Conservare le
istruzioni per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE A BENZINA
■ Per un funzionamento sicuro, leggere e comprendere
tutte le istruzioni prima di utilizzare il prodotto. Seguire
tutte le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza
di tutte le istruzioni può portare a gravi infortuni.
■ Non avviare il motore all'interno o in una zona poco
ventilata; respirare fumi di scarico può uccidere.
■ Non toccare la parte intorno al silenziatore o al cilindro
del prodotto dal momento che con l'uso si surriscaldano.
■ Arrestare sempre il motore e lasciarlo raffreddare prima
di svolgere eventuali operazioni di manutenzione.
■ Non fumare mentre si miscela carburante o si riempie il
serbatoio di carburante.
■ Miscelare e riporre il carburante in un contenitore
idoneo.
■ Miscelare il carburante all’aperto, in assenza di scintille
o fiamme. Ripulire qualsiasi versamento. Spostarsi a 9
m (30 piedi) dalla zona di ricarica carburante prima di
avviare il motore.
■ Arrestare il motore e lasciare raffreddare prima di
ricaricare il carburante e riporre l'unità.
■ Lasciare che il motore si raffreddi; svuotare il serbatoio
del carburante e assicurare l'unità prima di trasportarla
in un veicolo.
AVVERTENZA
Quando la leva dell'aria viene rilasciata e il motore gira
al minimo, l'accessorio di taglio o la lama non devono
muoversi. Se la motosega continua a muoversi, potrà
causare gravi lesioni all’operatore. Non utilizzare la
macchina. Riportare presso un centro servizi autorizzato
per regolazioni professionali.
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE ELETTRICO
AVVERTENZA
Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. La mancata osservanza di tutte le istruzioni
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
Il termine “elettroutensile” nelle avvertenze fa riferimento a
un elettroutensile che funziona con una spina (con cavo) o
a batterie (senza cavo).
AMBIENTE DI LAVORO
■ Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata.
Aree di lavoro disordinate o non illuminate
adeguatamente potranno causare incidenti.
■ Non mettere in funzione gli elettroutensili in
atmosfere esplosive, come in presenza di liquidi
infiammabili, gas o polvere. Gli elettroutensili creano
scintille che possono causare incendi a contatto con
polveri e fumi.
■ Tenere bambini ed eventuali osservatori lotani
mentre si mette in funzione l'elettroutensile.
Eventuali distrazioni potranno causare una perdita di
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
■ La spina dell'elettroutensile deve corrispondere alla
presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non
utilizzare spine adattatrici con elettroutensili con
messa a terra (presa di terra). Spine non modificate
e prese corrispondenti ridurranno il rischio di scosse
elettriche.
■ Evitare il contatto del corpo con superfici con
messa a terra come tubi, radiatori, piani cottura e
refrigeratori. Rischio aumentato di scosse elettriche se
il corpo viene collegato con messa a terra.
■ Non esporre il prodotto a pioggia o umidità. Nel
caso in cui dell'acqua entrerà nell'elettroutensile il
rischio di scosse elettriche aumenterà.
■ Non sottoporre a sforzi il cavo dell'alimentazione.
Non trasportare né tirare o scollegare
l'elettroutensile dal cavo. Tenere il cavo lontano da
calore, olio, angoli appuntiti o parti in movimento.
Cavi danneggiati o intrecciati potranno far aumentare il
rischio di scosse elettriche.
■ Quando si mette in funzione un elettroutensile
all'esterno, utilizzare una prolunga adatta
all'esterno. Utilizzare un cavo adatto agli esterni per
24 | Italiano
Page 27
ridurre il rischio di scosse elettriche.
■ Nel caso in cui non si possa fare a meno di mettere
in funzione un elettroutensile in un luogo umido,
utilizzare un dispositivo di corrente residua (RCD).
Utilizzare un RCD ridurrà il rischio di scosse elettriche.
SICUREZZA PERSONALE
■ Mantenere sempre l'attenzione e utilizzare buon
senso quando si utilizza un elettroutensile. Non
utilizzare un elettroutensile se stanchi o sotto
l'influenza di droghe, alcool o farmaci. Un momento
di disattenzione durante le operazioni potrà risultare in
gravi lesioni personali.
■ Utilizzare equipaggiamento di protezione
personale. Indossare sempre occhiali di protezione.
Utilizzare sempre equipaggiamento di protezione come
maschere per la polvere, calzature antiscivolo, caschi
o cuffie di protezione per ridurre rischi di lesioni alla
persona.
■ Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che
l'interruttore sia sulla posizione off (spento) prima
di collegare l'utensile all'alimentazione e/o al
gruppo batterie, o prima di afferre e trasportare
l'utensile. Trasportare elettroutensili tenendo un dito
sull'interruttore o con l'elettroutensile acceso potrà
causare incidenti.
■ Rimuovere eventuali chiavi o dispositivi di
regolazione prima di accendere l'elettroutensile.
Una chiave o un dispositivo di blocco collegato a una
parte rotante dell'utensile potrà risultare in gravi lesioni
personali.
■ Non protendersi. Rimanere bene in equilibrio sulle
gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Ciò permetterà un miglior controllo dell'elettroutensile in
situazioni inaspettate.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non utilizzare
abiti con parti svolazzanti o gioielli. Tenere capelli,
vestiti e guanti lontani dalle parti in movimento.
Abiti con parti svolazzanti, gioielli o capelli lunghi
potranno rimanere impigliati nelle parti in movimento.
■ Nel caso in cui vengano forniti dispositivi
per l'estrazione e la raccolta della polvere,
assicurarsi che gli stessi siano collegati e utilizzati
correttamente. Utilizzare il sacchetto di raccolta della
polvere può ridurre rischi collegati alla polvere.
UTILIZZO E MANUTENZIONE ELETTROUTENSILI
■ Non forzare il prodotto. Utilizzare l'elettroutensile
corretto per il proprio lavoro. L'elettroutensile corretto
svolgerà in maniera migliore e più sicura il lavoro per il
quale è stato progettato.
■ Non utilizzare l'elettroutensile se l'interruttore non
si accende e spegne. Un elettroutensile che non può
essere controllato dall'interruttore è pericoloso e deve
essere riparato.
■ Scollegare la presa dall'alimentazione e/o il
gruppo batterie dall'elettroutensile prima di
svolgere le eventuali regolazioni, cambiare gli
accessori o riporre elettroutensili. Queste misure
di sicurezza preventive ridurranno il rischio di avvio
dell'elettroutensile.
■ Riporre elettroutensili lontano dalla portata dei
bambini e non permettere a persone che non
conoscano il funzionamento dell'elettroutensile
o queste istruzioni di metterlo in funzione. Gli
elettroutensili possono essere pericolosi se utilizzati da
personale non preparato.
■ Svolgere sempre le operazioni di manutenzione
sull'elettroutensile. Controllare l'eventuale
allineamento scorretto o blocco delle parti in
movimento, la rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che potrà influenzare il funzionamento
dell'elettroutensile. In caso di danni far riparare
l'elettroutensile prima di utilizzarlo. Elettroutensili
sui quali non sono state svolte le dovute operazioni di
manutenzione possono essere causa di incidenti.
■ Mantenere tutti gli utensili affilati e appuntiti. Utensili
per operazioni di taglio con parti taglienti sui quali sono
state svolte le corrette operazioni di manutenzione non
si bloccheranno e saranno più facili da controllare.
■ Utilizzare l’elettroutensile, i suoi accessori, le punte
ecc. assieme a queste istruzioni tenendo conto
delle condizioni di lavoro e del lavoro da svolgere.
Utilizzare l'elettroutensile per operazioni diverse da
quelle indicate potrà causare situazioni pericolose.
MANUTENZIONE
■ Far svolgere la manutenzione da personale
qualificato utilizzando solo parti di ricambio
identiche. Ciò permette di mantenere la sicurezza
dell'elettroutensile.
AVVERTENZA
Non usare mezzi di taglio o accessori non specifi cati
da Ryobi in questo manuale. Questo comprende l'uso
di lame a cerniera in più parti e lame battenti. Questi
elementi sono noti per rompersi durante l'uso e
presentano un elevato rischio di gravi lesioni all'operatore
o ai presenti.
ULTERIORI AVVERTENZE DI SICUREZZA
■ Alcune regioni hanno norme che limitano l'utilizzo del
prodotto. Rivolgersi alle autorità locali per eventuali
consigli.
■ Tenere l’utensile lontano dalla portata dei bambini e di
persone che non ne conoscono l’uso o le istruzioni di
funzionamento.
■ Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni
climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
■ Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
apparecchio in una zona scarsamente illuminata.
L'operatore dovrà avere una visuale libera e non
limitata per identificare potenziali rischi.
■ Tenere osservatori, bambini e animali ad almeno 15
metri di distanza dall'area delle operazioni. Arrestare
il prodotto nel caso in cui eventuali osservatori entrino
nell'area di lavoro.
■ Evitare di utilizzare sull'erba bagnata.
■ Non camminare all'indietro quando si utilizza l'utensile.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
25 Italiano |
Page 28
■ Rimanere bene in equilibrio sulle gambe e non
distendere troppo lontano le braccia. Non protendersi.
Protendersi potrà far perdere l'equilibrio o espore
l'operatore al contatto con superfici calde. Mantenere
l'equilibrio su terreni in discesa. Camminare, non
correre mai.
■ Fare attenzione agli oggetti che potranno essere
scagliati dalle parti di taglio dell'utensile. Rimuovere i
detriti come piccole pietre, sassolini e simili dall'area
di lavoro prima di avviare le operazioni. I cavi o fili
potranno rimanere impigliati nelle parti di taglio.
■ Indossare occhiali e cuffie di protezione mentre si
utilizza questo prodotto. Nel caso in cui si sia lavorando
n un'area dove vi sia rischio di caduta di oggetti,
indossare sempre una protezione per la testa.
■ Indossare pantaloni lunghi e resistenti, scarpe anti-
scivolo e guanti. Non indossare abbigliamento con parti
svolazzanti, pantaloni corti, gioielli di ogni genere né
utilizzare il dispositivo a piedi scalzi.
■ Assicurare i capelli lunghi all'altezza delle spalle
per evitare che rimangano impigliati nelle parti in
movimento.
■ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità
di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o
avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a
ciò che accade nella zona di lavoro.
■ Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al
proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e
i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area
di lavoro.
■ Non mettere in funzione il prodotto se stanchi, malati o
sotto l'influenza di alcool, droghe e medicinali.
■ Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dalle parti
in movimento.
■ Tenere l'accessorio di taglio al di sotto dell'addome.
■ Non mettere mai in funzione il prodotto con paralame
danneggiati o senza paralame.
■ Tenere mani e piedi lontani dalle parti di taglio e
soprattutto durante l’accensione del prodotto.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a
vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare
eventuali danni per identificare la causa delle vibrazioni.
Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un
centro servizi autorizzato.
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE ELETTRICO
■ La corrente elettrica dovrà essere fornita attraverso un
dispositivo di corrente residua (RCD) con una corrente
di scatto non superiore a 30 mA.
■ Nel caso in cui si abbia bisogno di una prolunga
assicurarsi che la stessa sia adatta all'utilizzo in
esterni e abbia una capacità di corrente sufficiente per
alimentare il prodotto. Controllare che l'utensile non
presenti danni prima di ogni utilizzo. Srotolarlo sempre
durante l'utilizzo dal momento che I cavi arrotolati
potranno surriscaldarsi.
■ Sostituire le parti danneggiate prima dell'utilizzo.
NORME DI SICUREZZA DEL DECESPUGLIATORE
■ Gli elementi di taglio continueranno a ruotare dopo aver
spento il motore
■ Utilizzare guanti da lavoro mentre si montano o
rimuovono le lame. Le lame sono molto affilate.
■ Non tentare di toccare o arrestare le lame mentre sono
in movimento.
■ Rischio di gravi lesioni dal contatto con le lame in
movimento. Mantenere il controllo fino a che le lame
non abbiano smesso di ruotare completamente.
■ Sostituire le lame danneggiate. Assicurarsi sempre che
la lama sia stata correttamente nserita e correttamente
collegata prima di ogni utilizzo.
■ Utilizzare la lama Tri-Arc di ricambio fornita dalla ditta
produttrice. Non utilizzare alcun altro accessorio di
taglio.
■ Non tagliare il materiale con un diametro superiore a
13mm.
■ Il decespugliatore può essere fornito di cinghia da
spalla. Regolare attentamente la cinghia per sostenere
in maniera comoda il peso dell'utensile e lasciarlo
poggiare sul lato destro del corpo.
■ Identificare il meccanismo a rilascio veloce e fare
pratica nell'utilizzarlo prima di mettere in funzione la
macchina. L'utilizzo corretto può prevenire gravi lesioni
in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di
abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare
l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.
■ Spegnere e scollegare dall'alimentazione e attendere
che tutte le parti si siano fermate prima di:
● assistenza
● Lasciare il prodotto incustodito
● Pulire il prodotto
● rimozione dei blocchi
● Controllare eventuali danni dopo aver colpito un
oggetto
● Controllare eventuali danni se il prodotto inizia a
vibrare eccessivamente
● Svolgere le operazioni di manutenzione
● rimozione della lama
● montaggio della lama
■ Assicurarsi che le griglie di ventilazione siano pulite
e rimuovere eventuali materiali di scarto rimasti
intrappolati.
■ Prima dell'utilizzo e dopo ogni impatto, controllare che
non vi siano parti danneggiate. Esaminare le parti di
taglio per individuare eventuali segni di rotture o altri
danni. Un interruttore difettoso o una qualsiasi parte
danneggiata dovranno essere riparate o sostituite da
un centro servizi autorizzato.
■ Non modificare l'utensile in alcun modo, ciò potrà
aumentare il rischio di lesioni verso se stessi o gli altri.
■ Coprire la lama con il coprilame prima di riporre l'unità
o durante il trasporto. Rimuovere sempre il proteggi
lame prima di utilizzare l'unità. Se non viene rimosso, il
proteggi lame potrà venire scagliato contro l'operatore
nel momento in cui la lama inizierà a ruotare.
■ Fare estrema attenzione quando si utilizza la lama con
26 | Italiano
Page 29
il prodotto. La lama potrà subire una spinta all'indietro
se mentre ruota entra in contatto con del materiale che
non riesce a tagliare. Il ocntatto potrà arrestare la lama
per un istante e quindi “far scattare” l'unità dall'oggetto
colpito. Questa reazione può essere abbastanza
violenta da causare all'operatore una perdita di
controllo dell'unità. La lama potrà rimbalzare senza
avvertenze se scatta, si blocca o rimane impigliata. Ciò
si verificherà con più probabilità in aree dove si trova
del materiale difficile da tagliare.
■ Per ragioni di sicurezza e per una maggiore facilità
nel taglio, tagliare l'erba da destra a sinistra. La spinta
all'indietro della lama potrà minimizzarsi se si incontra
un oggetto inaspettato o del materiale legnoso.
Utilizzare entrambe le mani per controllare questo
dispositivo.
TRASPORTO E RIPONIMENTO
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE A BENZINA
■ Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo prima di
riporlo o prima del trasporto.
■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
■ Se viene montata una lama per il taglio, coprirla con un
proteggilama.
■ Drenare il carburante dal serbatoio e versarlo in una
tanica idonea per la benzina. Ricordarsi di sostituire e
serrare adeguatamente il tappo del carburante.
■ Se applicabile, scaricare tutto il lubrificante dal
serbatoio in un contenitore destinato a tale uso.
Ricordarsi di sostituire e serrare correttamente il tappo
del miscelatore carburante.
■ Mettere in funzione il motore fino a quando non si
arresta. In questo modo si eliminerà tutta la miscela
residua, evitando così l’accumulo di depositi nel
sistema di carburazione.
■ Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non
accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti
corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio
e il fondente chimico.
■ Non riporre all'esterno.
■ Quando si trasporta il prodotto, assicurarlo da
movimenti o cadute per prevenire lesioni a persone o
danni al prodotto.
■ Non portare né trasportare mai il prodotto mentre è in
funzione.
■ Rispettare tutte le regolamentazioni statali e provinciali
in merito al rimessaggio e al trattamento sicuro della
benzina.
RIPONIMENTO PER UN BREVE PERIODO DI TEMPO
■ Arrestare l'utensile e lasciare raffreddarlo prima di
riporlo o prima del trasporto.
■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
■ Coprire la lama con il coprilame prima di riporre l'unità
o durante il trasporto.
■ Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non
accessibile ai bambini.
■ tenerlo a distanza da agenti corrosivi, come le sostanze
chimiche per il giardinaggio e il fondente chimico.
■ Non riporre all'esterno.
PER L'ASSEMBLAGGIO CON MOTORE ELETTRICO
■ Arrestare l'unità, scollegare dalla rete elettrica e
avvolgere il cavo. Lasciare il prodotto raffreddarsi
adeguatamente prima di riporre o trasportare.
■ Rimuovere eventuali materiali di scarto dal prodotto.
Riporre in un luogo asciutto e ben ventilato non
accessibile ai bambini. tenerlo a distanza da agenti
corrosivi, come le sostanze chimiche per il giardinaggio
e il fondente chimico. Non riporre all'esterno.
■ Coprire le lame con l'apposito protettore quando non le
si stanno tagliando.
■ Per il trasporto, assicurare l'utensile contro il movimento
e la caduta per prevenire lesioni a persone o danni alla
macchina.
MANUTENZIONE
AVVERTENZA
Utilizzare solo parti di ricambio, accessori e dispositivi
originali della ditta produttrice. In caso contrario si
potranno causare lesioni, prestazioni basse e la garanzia
verrà invalidata.
AVVERTENZA
Le operazioni di manutenzione devono essere svolte
con grande attenzione e accortezza solo da un tecnico
qualificato. Si consiglia di riportare l’utensile al più vicino
centro assistenza autorizzato per farlo riparare. Quando
l’attrezzo viene riparato, utilizzare solo ricambi identici.
■ Spegnere e/o scollegare l'unità dalla rete elettrica e
assicurarsi che tutte le parti mobili abbiano smesso
completamente di muoversi prima di effettuare qualsiasi
operazione di manutenzione o pulizia.
■ L'operatore potrà fare le regolazioni e riparazioni
descritte nel presente manuale. Per ulteriori riparazioni,
contattare il centro servizi autorizzato.
■ Dopo ogni uso, pulire il prodotto con una panno
morbido e asciutto.
■ Controllare frequentemente dadi, bulloni e viti,
verificando che siano stati assicurati correttamente per
fare in modo che il prodotto garantisca condizioni di
lavoro ottimali. Riparare eventuali parti danneggiate o
farle sostituire da un centro servizi autorizzato.
RISCHI RESIDUI:
Anche quando il prodotto viene utilizzato come indicato,
è impossibile eliminare completamente alcuni fattori di
rischio residuo. Si potranno verifi care i seguenti rischi
durante l'utilizzo e l'operatore dovrà prestare attenzione
speciale per evitare quanto segue:
■ Contatto con dispositivi di taglio. Assicurarsi che i
coperchi delle lame siano stati sistemati quando il
prodotto non viene utilizzato. Tenere sempre mani e
piedi lontani dalle lame.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
27 Italiano |
Page 30
■ Lesioni causate da vibrazioni. Utilizzare sempre
l'utensile adatto per svolgere il lavoro, utilizzare i manici
appositi e limitare le ore di lavoro e l'esposizione.
■ Danni causati all'udito dall'esposizione al rumore.
Indossare cuffie di protezione e limitare l'esposizione.
■ Lesioni agli occhi causate da detriti scagliati
dall'utensile. Indossare sempre protezioni per gli occhi.
■ Quando si utilizza il decespugliatore ci possono
essere contraccolpi. Garantire un adeguato controllo,
utilizzando entrambe le mani sui manici designati.
Leggere e seguire le istruzioni contenute nel
presente manuale per contribuire a ridurre il rischio di
contraccolpo.
■ Rischio di oggetti in caduta: Indossare caschi di
protezione per la testa nel caso in cui vi sia il rischio di
oggetti che possano cadere.
RIDUZIONE DEL RISCHIO
Si è accertato che le vibrazioni causate da utensili a mano
possono contribuire a causare una condizione chiamata
Sindrome di Raynaud in alcune persone. I sintomi,
comprendenti formicolio, intorpidimento e perdita di colore
alle dita, si verifi cano di solito quando ci si espone al freddo.
Fattori ereditari, esposizione a freddo e umidità, una dieta
scorretta, fumo e condizioni di lavoro non sicure potranno
contribuire allo sviluppo di questi sintomi. é possibile
prendere delle precauzioni per ridurre le vibrazioni:
■ Tenere il corpo al caldo a basse temperature. Quando
si utilizza l'utensile, indossare guanti e tenere le mani
e i polsi caldi. Le basse temperature contribuiscono a
causare la Sindrome di Raynaud.
■ Dopo aver utilizzato l’utensile per un certo periodo, fare
degli esercizi per stimolare la circolazione del sangue.
■ Fare spesso delle pause. Limitare la quantità di
esposizione giornaliera.
Nel caso in cui si provino i sintomi di questa condizione,
interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile e
consultare un dottore.
Leggere e comprendere tutte le
istruzioni prima di mettere in funzione il
prodotto, seguire tutte le istruzioni e le
avvertenze di sicurezza.
Indossare protezione occhi, orecchie
e testa.
Indossare calzature anti-scivolo con
questo prodotto.
Indossare guanti anti-scivolo da lavoro.
Fare attenzione ad oggetti scagliati o
lanciati dall'utensile. Tenere lontani tutti
gli osservatori, soprattutto bambini e
animali, ad almeno 15 m dalla zona di
funzionamento.
Unità da non utilizzarsi con una lama
dentata.
Lama Tri-Arc
Questo apparecchio è conforme a tutte
le norme vigenti nel paese dell'UE in
cui è stato acquistato.
Marchio di conformità EurAsian
Marchio di conformità ucraino
AVVERTENZA
Il prolungato utilizzo dell'utensile potrà causare o
aggravare lesioni. Quando si utilizza questo utensile per
periodi di tempo prolungati, assicurarsi di fare sempre
delle pause regolari.
FAMILIARIZZARE CON IL PRODOTTO
Vedere pagina 136.
1. Accessorio asta
2. Coperchio lama
3. Paralame
4. Lama Tri-Arc
SIMBOLI SUL PRODOTTO
Avvertenza
28 | Italiano
Tenere le mani lontane dalle lame di
taglio.
Fare attenzione al rimbalzo della lama.
Non esporre a pioggia o umidità.
I prodotti elettrici non devono essere
smaltiti con i rifi uti domestici. Vi sono
strutture per smaltire tali prodotti.
Informarsi presso il proprio Comune
o rivenditore di sicurezza per smatire
adeguatamente tali rifi uti.
Il livello garantito di potenza sonora è
di 114 dB.
Page 31
Direzione rotazionale e velocità
massima dell'albero per l'accessorio di
taglio.
I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a
questo prodotto.
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata
attentamente, potrà causare gravi lesioni alla persona
o morte.
AVVERTENZA
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata attentamente, potrà causare gravi lesioni
alla persona o morte
ATTENZIONE
Indica una situazione potenzialmente pericolosa che,
se non evitata attentamente, potrà causare lesioni
minori o moderate alla persona.
ATTENZIONE
Senza simbolo di allerta di sicurezza
Indica una situazione che potrà risultare in gravi danni
a cose.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
29 Italiano |
Page 32
Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid kregen
topprioriteit in het ontwerp van uw bosmaaier accessoire.
maak de eenheid vast voor u hem in een voertuig
transporteert.
VOORGESCHREVEN GEBRUIK
Deze bosmaaier accessoire is goedgekeurd voor gebruik
met elke Ryobi/Homelite benzineaangedreven aandrijfkop
van 30cc of minder, of met de RPH1200, RLT1238I,
RBC1226I elektrisch aangedreven aandrijfkop.
Het mag uitsluitend worden gebruikt door volwassenen
die de instructies en waarschuwingen in deze handleiding
en de betreffende handleiding van de aandrijfkop hebben
gelezen en die verantwoordelijk kunnen worden gehouden
voor hun acties. Dit product is uitsluitend geschikt voor
buitenshuis gebruik op een goed geventileerde plaats Om
veiligheidsredenen moet dit product met twee handen op
de juiste wijze worden bediend en vastgehouden.
Het product is geschikt voor het maaien van lang gras,
houterig onkruid, struikgewas en gelijkaardige vegetatie
op of rond het grondniveau. De maailijn moet ongeveer
parallel met het grondoppervlak zijn. Het product mag niet
worden gebruikt om heggen, struiken of andere begroeiing
te snoeien of trimmen waar het maaiblad niet parallel is
met de grond.
WAARSCHUWING
Wanneer u het product gebruikt, moeten de
veiligheidsregels worden opgevolgd. Voor uw eigen
veiligheid en deze van omstanders, dient u deze
instructies te lezen voor u het product gebruikt. Bewaar
de instructies voor later gebruik.
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR MONTAGE MET DE BENZINEAANGEDREVEN
AANDRIJFKOP
■ Voor een veilig gebruik, dient u alle instructies te lezen
en te begrijpen voor u het product gebruikt. Volg alle
veiligheidsinstructies. Het niet opvolgen van alle
aanwijzingen kan resulteren in ernstig lichamelijk letsel.
■ Start of laat de motor nooit draaien in een gesloten
of slecht geventileerde ruimte; het inademen van
uitlaatgassen kan dodelijk zijn.
■ Raak het gebied rond de demper of cilinder van het
product niet aan, deze onderdelen kunnen heet worden
tijdens gebruiken.
■ Leg de motor altijd stil en laat deze afkoelen voor u
onderhoudswerken uitvoert.
■ Verboden te roken wanneer u de brandstoftank vult of
brandstof mengt.
■ Meng en bewaar de brandstof in een container die
goedgekeurd is voor brandstof.
■ Meng brandstof in de open lucht waar geen vonken of
vlammen zijn. Veeg eventueel gemorste brandstof weg.
Ga op 9 m (30 voet) afstand van de brandstofvulplaats
staan voor u de motor start.
■ Leg de motor stil en laat deze afkoelen voor u de
eenheid opnieuw met brandstof vult of opbergt.
■ Laat de motor afkoelen; ledig de brandstoftank en
WAARSCHUWING
Als de gastrigger wordt losgelaten en de motor in
neutraal loopt, mag het snijaccessoire of blad niet
bewegen. Als het toch blijft bewegen, bestaat er ernstig
gevaar voor zware verwondingen voor de chauffeur..
Het apparaat niet gebruiken. Retourneer het naar een
erkend onderhoudscentrum voor een professionele
afstelling.
VOOR MONTAGE MET DE ELEKTRISCH AANGEDREVEN AANDRIJFKOP
WAARSCHUWING
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies.
Wanneer niet de waarschuwingen en instructies niet
opvolgt, kan dit leiden tot elektrische schok en/of ernstig
letsel.
Bewaar deze waarschuwingen en voorschriften
zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien.
De term "elektrisch gereedschap" in de waarschuwingen
verwijst naar gereedschap dat met de stroomtoevoer is
verbonden (met snoer) of accu-aangedreven (snoerloos)
gereedschap.
WERKOMGEVING
■ Houd de werkplek schoon en goed verlicht. Vervuilde
of donkere plekken nodigen uit tot ongevallen.
■ Gebruik elektrische werktuigen niet in explosieve
omgevingen, zoals in de aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. Elektrisch
gereedschap kan vonken veroorzaken die het stof of de
gassen kunnen ontsteken.
■ Houd kinderen en omstanders weg terwijl u
elektrisch gereedschap gebruikt. Wanneer u wordt
afgeleid, kunt u de controle verliezen.
ELEKTRISCHE VEILIGHEID
■ Stekkers van elektrisch gereedschap moeten
overeenkomen met de contactdoos. Wijzig de
stekker nooit. Gebruik geen adapters met geaarde
elektrische werktuigen. Niet-gewijzigde stekkers en
overeenkomstige contactdozen zullen het risico op
elektrische schok verminderen.
■ Vermijd lichaamscontact met een geaard
oppervlak, zoals buizen, radiatoren, kookfornuizen
en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico voor
elektrische schokken als uw lichaam is geaard.
■ Stel het product niet bloot aan regen of natte
omstandigheden. Water dat een elektrisch werktuig
binnendringt, verhoogt het risico op elektrische
schokken.
■ Misbruik het snoer niet. Gebruik het snoer nooit om
het elektrisch werktuig te dragen, eraan te trekken
of het uit de contactdoos te trekken. Houd het snoer
weg van hitte, olie, scherpe randen of bewegende
30 | Nederlands
Page 33
onderdelen. Beschadigde of verstrikte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
■ Gebruik een verlengsnoer geschikt voor
buitenshuis gebruik wanneer u een elektrisch
werktuig buitenshuis gebruik. Het gebruik van
een snoer dat geschikt is voor buitenshuis gebruik,
vermindert het risico op elektrische schokken.
■ Als het gebruik van een elektrisch werktuig op
een vochtige plaats onvermijdelijk is, gebruikt
u een contactdoos die beschermd is door
een aardlekschakelaar. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico op elektrische
schokken.
PERSOONLIJKE VEILIGHEID
■ Blijf alert, kijk naar wat u doet en gebruik uw
gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap
gebruikt. Gebruik een elektrisch werktuig niet
wanneer u moe of onder de invloed van drugs,
alcohol of medicijnen bent. Een ogenblik van
onoplettendheid terwijl u elektrisch gereedschap
gebruikt, kan leiden tot ernstige verwondingen.
■ Gebruik een persoonlijke beschermuitrusting. Draag
altijd gehoorbescherming. Beschermonderdelen,
zoals een stofmasker, antislipschoeisel, helm of
gehoorbescherming dat op een geschikte manier wordt
gebruikt, zal het risico op verwondingen verlagen.
■ Ongewenst starten voorkomen. Zorg ervoor dat
de schakelaar zich in de uit-stand bevindt voor u
de machine met een stroombron en/of accupack
verbindt, de machine opheft of draagt. Wanneer
u elektrisch gereedschap draagt met de vinger op
de schakelaar of wanneer het gereedschap met de
stroombron is verbonden, kan dit leiden tot ongevallen.
■ Verwijder alle afstelsleutels voor u het elektrisch
werktuig inschakelt. Een sleutel die op een draaiend
onderdeel van het elektrisch gereedschap werd
achtergelaten, kan leiden tot verwondingen.
■ Overrek u niet. Ga altijd stevig op uw benen staan
en reik niet te ver weg met uw arm. Dit maakt een
betere controle van het werktuig in onverwachte
omstandigheden mogelijk.
■ Draag geen wijde kleding, dassen of sieraden die
klem kunnen raken en u naar de bewegende delen
toe kunnen trekken. Draag geen losse kledij of
juwelen. Houd uw haar, kledij en handschoenen
weg van de bewegende onderdelen. Losse kledij,
juwelen of lang haar kan in bewegende onderdelen
verstrikt raken.
■ Als er apparaten worden geleverd voor de verbinding
met een stofextractie en verzamelfaciliteiten, zorgt
u ervoor dat deze zijn verbonden en goed worden
gebruikt. Het gebruik van een stofverzamelaar
vermindert stof-gerelateerde gevaren.
GEBRUIK VAN EN ZORG VOOR UW ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
■ Forceer het product niet. Gebruik het correcte
werktuig voor uw toepassing. Het juiste werktuig
zal de taak beter en veiliger uitvoeren aan het tempo
waarvoor het werd ontworpen.
■ Gebruik het elektrisch werktuig niet als de
schakelaar het niet kan in- of uitschakelen.
Een elektrisch werktuig dat niet met behulp van de
schakelaar kan worden bediend, is gevaarlijk en moet
worden gerepareerd.
■ Trek de stekker uit de contactdoos en/of ontkoppel
het accupack van het gereedschap voor u de
machine afstelt, accessoires wisselt of het werktuig
opbergt. Zulke preventieve veiligheidsmaatregelen
kunnen het risico op ongewenst starten van de machine
verminderen.
■ Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten
het bereik van kinderen en niet-opgeleide personen
die het gereedschap of deze gebruiksaanwijzingen
niet kennen. Elektrisch gereedschap is gevaarlijk in de
handen van niet-opgeleide gebruikers.
■ Onderhoud elektrisch gereedschap. Controleer
op verkeerde aflijning of verstrikt raken van
bewegende delen, defecten van onderdelen en alle
andere situaties die de werking van het werktuig
kunnen beïnvloeden. Indien beschadigd, laat u het
elektrisch gereedschap repareren voor gebruik.
Veel ongevallen worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische werktuigen.
■ Houd de zaagwerktuigen scherp en schoon. Correct
onderhouden zaagwerktuigen met scherpe randen
zijn minder geneigd om verstrikt te raken en kunnen
makkelijker worden bestuurd.
■ Gebruik het werktuig, de accessoires en
werktuigonderdelen, etc. in overeenstemming
met deze instructies en houd rekening met de
bedrijfsomstandigheden en het uit te voeren werk..
Het gebruik van een elektrisch werktuig voor zaken die
niet in het voorgeschreven gebruik zijn beschreven, kan
leiden tot gevaarlijke situaties.
ONDERHOUD
■ Laat uw elektrisch gereedschap onderhouden door
een gekwalificeerd onderhoudspersoon en gebruik
hierbij uitsluitend identieke vervangonderdelen. Dit
zal ervoor zorgen dat de veiligheid van het werktuig
wordt behouden.
WAARSCHUWING
Gebruik nooit een snijmiddel of accessoires die niet
door Ryobi in deze handleiding zijn beschreven. Dit
is inclusief het gebruik van metalen draaikettingen en
dorsmessen uit meerdere delen. Deze onderdelen
staan erom bekend om te breken tijdens gebruik en
vormen een groot gevaar op letsel voor de gebruiker of
omstanders.
BIJKOMENDE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
■ Enkele regio's hebben regels die het gebruik van het
product beperken. Raadpleeg uw lokale autoriteit voor
advies.
■ Laat kinderen of mensen die niet vertrouwd zijn met de
gebruiksaanwijzingen, de machine nooit gebruiken.
■ Vermijd gebruik van het product bij slecht weer, vooral
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
31 Nederlands |
Page 34
als er gevaar voor bliksem bestaat.
■ Gebruik dit apparaat niet op plekken waar u niet goed
kunt zien. De operator moet een onbeperkt zicht
hebben om mogelijke gevaren te identificeren.
■ Houd omstaanders, kinderen en huisdieren op
tenminste 15 m afstand van het werkgebied. Leg het
product stil als iemand het werkgebied betreedt.
■ Vermijd gebruik van de machine op nat gras.
■ Stap niet achteruit terwijl u het product gebruikt.
■ Ga altijd stevig op uw benen staan en reik niet te ver
weg met uw arm. Overrek u niet. Wanneer u overreikt
kan dit leiden tot evenwichtsverlies of blootstelling aan
hete oppervlakken. Zorg ervoor dat u altijd stevig vast
staat op hellingen. Stap altijd, loop nooit.
■ Wees voorzichtig voor voorwerpen die door de
snijelementen worden weggeworpen. Verwijder
afval, zoals kleine stenen, grind en andere vreemde
voorwerpen uit het werkgebied voor u begint te werken.
Draden of touw kunnen/kan in het snijmechanisme vast
komen te zitten.
■ Draag volledige gezichts- en gehoorbescherming
terwijl u het product bedient. Als u op een plaats werkt
waar het risico bestaat op vallende voorwerpen moet
een veiligheidshelm worden gedragen.
■ Draag een zware, lange broek,
antislipbeschermschoenen en handschoenen. Draag
geen losse kleding, korte broek, juwelen van enig soort
en gebruik het apparaat niet met blote voeten.
■ Maak lang haar vast zodat het zich boven
schouderlengte bevindt om te voorkomen dat het in een
bewegend deel verstrikt raakt.
■ Het gebruik van gehoorbescherming vermindert de
mogelijkheid om waarschuwingen (verbaal of alarmen)
te horen. De gebruiker moet extra aandacht hebben
voor wat er op de werkplaats gebeurt.
■ Het gebruik van gelijksoortige apparaten in de nabijheid
verhoogt het risico van letsel en de mogelijkheid dat er
andere mensen in uw werkgebied komen.
■ Gebruik het product niet wanneer u moe, ziek of onder
de invloed bent van alcohol, drugs of medicijnen.
■ Houd alle lichaamsdelen weg van de bewegende delen.
■ Houd het snijvoorzetstuk onder het heupniveau.
■ Gebruik het product nooit wanneer de beschermers
beschadigd of niet gemonteerd zijn.
■ Houd handen en voeten steeds helemaal weg bij het
inschakelen van het product en tijdens het snijden.
WAARSCHUWING
Als u het product laat vallen, het een ernstige impact
ondergaat of abnormaal begint te trillen, legt u het
product onmiddellijk stil en controleert u het op schade of
zoekt u naar de oorzaak van de trillingen. Enige schade
moet direct worden gerepareerd of vervangen door een
bevoegd onderhoudscentrum.
VOOR MONTAGE MET DE ELEKTRISCH
AANGEDREVEN AANDRIJFKOP
■ Elektrische stroom moet via een aardlekschakelaar
(RCD) worden geleverd met een uitschakelstroom van
niet meer dan 30 mA.
■ Als u een verlengsnoer moet gebruiken, zorg er dan
voor dat dit geschikt is voor buitenshuis gebruik en
dat het stroomvermogen voldoende is om uw product
van stroom te voorzien. Controleer voor elk gebruik
op schade Laat tijdens gebruik altijd afrollen omdat
opgerolde kabels kunnen oververhitten.
■ Vervang alle beschadigde onderdelen voor gebruik.
VEILIGHEIDSRICHTLIJNEN VOOR DE
BOSMAAIER
■ De snijelementen blijven draaien nadat de motor is
uitgeschakeld.
■ Draag handschoenen bestemd voor zwaar gebruik
tijdens het aanbrengen of verwijderen van de messen;
deze hebben scherpe randen.
■ Probeer het maaiblad niet aan te raken of te stoppen
wanneer het draait.
■ Een bewegend mes kan ernstig letsel veroorzaken. Blijf
het product met beide handen stevig vasthouden totdat
het mes helemaal is gestopt met draaien.
■ Vervang alle maaibladen die zijn beschadigd. Zorg
er voor gebruik altijd voor dat het maaiblad correct is
geïnstalleerd en stevig werd vastgemaakt.
■ Gebruik uitsluitend het vervang Tri-Arc maaiblad van de
fabrikant. Gebruik geen enkel ander maaivoorzetstuk.
■ Maai nooit materiaal van meer dan 13mm in diameter.
■ Uw bosmaaier is uitgerust met een harnas. Stel het
harnas voorzichtig af, zodat deze comfortabel het
gewicht van het apparaat ondersteunt en het apparaat
aan uw rechterzijde hangt.
■ Zoek het snelle ontgrendelmechanisme en oefen dit
voor u de machine begint te gebruiken. Een goed
gebruik kan ernstig letsel vermijden bij een noodgeval.
Draag nooit kleding over het harnas of kleding dat de
toegang tot de snelsluiting beperkt.
■ Schakel de stroom uit en trek de stekker uit het
stopcontact en wacht tot alle bewegende onderdelen
zijn stilgevallen voor:
● onderhoud
● het product onbeheerd achterlaten
● het product reinigen
● verwijderen van blokkades
● controleer op schade nadat u een voorwerp hebt
geraakt
● controleer op schade als het product abnormaal
begint te trillen
● onderhoud uitvoeren
● verwijderen van het mes
● plaatsen van het mes
■ Zorg er altijd voor dat de ventilatie-openingen vrij
blijven van afval.
■ Voor gebruik en na elke impact controleert u
op beschadigde onderdelen. Controleer het
snijmechanisme op tekenen van barsten of andere
schade. Een defecte schakelaar of een onderdeel dat
beschadigd is moet correct worden of vervangen door
32 | Nederlands
Page 35
een geautoriseerde onderhoudsfaciliteit.
■ Wijzig de machine niet. Dit kan het risico op letsels voor
uzelf of anderen verhogen.
■ Bedek het maaiblad met een maaibladbeschermer voor
u de machine opbergt of tijdens transport. Verwijder
de maaibladbeschermer voor u de machine gebruikt.
Indien niet verwijderd, kan de maaibladbeschermer
worden weggeslingerd als het maaiblad begint te
draaien.
■ Wees uiterst voorzichtig wanneer u het maaiblad met
het product gebruikt. Terugslag is de reactie die zich
kan voordoen als een draaiend maaiblad in contact
komt met een voorwerp dat het niet kan snijden. Dit
contact kan ervoor zorgen dat de maaibladen een
ogenblik stilvallen en dan plots de machine weg van
het geraakte voorwerp "slingeren". Deze reactie
kan krachtig genoeg zijn om ervoor te zorgen dat de
gebruiker de controle over de machine verliest. Het
maaiblad kan plots terugslaan wanneer het vastraakt,
stilvalt of verstrikt raakt. Dit kan vaker gebeuren op
plaatsen waar het moeilijk is om het materiaal dat moet
worden gemaaid te zien.
■ Om makkelijk en veilig te maaien, dient u het onkruid
van rechts naar links te maaien. Als u op een
onverwacht voorwerp of houterig materiaal stoot, kan
dit de kans tot terugslag verminderen. Gebruik altijd
beide handen om dit product te controleren.
TRANSPORT EN OPSLAG
VOOR MONTAGE MET DE BENZINEAANGEDREVEN
AANDRIJFKOP
■ Leg de machine stil en laat afkoelen voor opslag of
transport
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
■ Als een snijmes is geplaatst, bedek het dan met de
mesbeschermer.
■ Tap alle brandstof uit de tank af in een container die
goedgekeurd is voor benzine. Vergeet niet om de
brandstofdop terug te plaatsen en aan te draaien.
■ Voer indien van toepassing alle smeermiddel van
de tank af in een container die is goedgekeurd voor
smeermiddel. Onthoud om de brandstofmengseldop
goed terug te plaatsen en aan te spannen.
■ Laat de motor draaien tot deze stopt. Hierdoor
wordt het brandstof-olie-mengsel verwijderd dat kan
verouderen waardoor lak en hars kunnen achterblijven
in het brandstofsysteem.
■ Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd
corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en
strooizout uit de buurt van het apparaat.
■ Bewaar niet buitenshuis.
■ Wanneer u het product transporteert, beveiligt u het
tegen bewegen of vallen om lichamelijke letsels of
schade aan het product te voorkomen.
■ Draag of transporteer het product nooit terwijl de motor
draait.
■ Neem alle landelijke en regionale voorschriften voor de
veilige opslag van en omgang met benzine in acht.
KORTSTONDIGE OPSLAG
■ Leg de machine stil en laat afkoelen voor opslag of
transport
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
■ Bedek het maaiblad met een maaibladbeschermer voor
u de machine opbergt of tijdens transport.
■ Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen.
■ Houd corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en
strooizout uit de buurt van het apparaat.
■ Bewaar niet buitenshuis.
VOOR MONTAGE MET DE ELEKTRISCH AANGEDREVEN AANDRIJFKOP
■ Stop het product, ontkoppel het van de netspanning
en wikkel de kabel op. Laat het product voldoende
afkoelen voor u het opbergt of transporteert.
■ Verwijder alle vreemde voorwerpen van het product.
Bewaar op een koele, droge en goed geventileerde
plaats die niet toegankelijk is voor kinderen. Houd
corrosieve producten, zoals tuinchemicaliën en
strooizout uit de buurt van het apparaat. Bewaar niet
buitenshuis.
■ Bedek met de zaagbladbeschermer wanneer u niet
snoeit.
■ Voor transport beveiligt u de machine tegen
bewegingen of vallen om letsels of schade aan de
machine te voorkomen.
ONDERHOUD
WAARSCHUWING
Gebruik uitsluitend originele vervangonderdelen,
accessoires en voorzetstukken van de fabrikant. Als u dit
niet doet, kan dit mogelijks letsels of slechte prestaties
veroorzaken waardoor uw garantie kan vervallen.
WAARSCHUWING
Het onderhoud vereist extreme voorzichtigheid en
deskundigheid en mag enkel door een gekwalificeerde
onderhoudstechnicus worden uitgevoerd. Wij
raden u aan het toestel voor herstellingen naar uw
dichtstbijzijnde erkende onderhoudsdienst terug te
brengen. Gebruik voor het onderhoud alleen identieke
vervangingsonderdelen.
■ Schakel het product uit en/of ontkoppel het van de
stroomtoevoer en zorg ervoor dat alle bewegende
delen volledig zijn gestopt voordat u onderhouds- of
reinigingswerkzaamheden uitvoert.
■ U kunt de afstellingen en reparaties die in deze
gebruiksaanwijzing worden vermeld, uitvoeren. Voor
andere herstellingen, neemt u contact op met uw
geautoriseerd onderhoudsagent.
■ Na elk gebruik, reinigt u het product met een zachte,
droge doek.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
33 Nederlands |
Page 36
■ Controleer regelmatig of alle moeren, bouten en vijzen
goed zijn vastgemaakt om zeker te zijn dat het product
veilig kan worden gebruikt. Een beschadigd onderdeel
moet door een geautoriseerd onderhoudscentrum goed
worden gerepareerd of vervangen.
RESTRISICO'S
Zelfs wanneer het product zoals voorgeschreven wordt
gebruikt, is het nog steeds onmogelijk om bepaalde
restrisico's volledig te elimineren. De volgende gevaren
kunnen zich voordoen tijdens het gebruik en de gebruiker
dient in het bijzonder aandacht te hebben om de volgende
situaties te vermijden:
■ Contact met de maaibladen. Zorg ervoor dat de
zaagbladdeksels zijn gemonteerd wanneer het product
niet wordt gebruikt. Houd handen en voeten steeds weg
van de zaagbladen.
■ Letsels veroorzaakt door trillingen. Gebruik altijd
het juiste gereedschap voor de taak, gebruik de
toegewezen handvaten en beperk de gebruikstijd en
blootstelling.
■ Gehoorschade veroorzaakt door blootstelling aan
geluid. Draag gehoorbescherming en beperk de
blootstelling.
■ Gezichtsletsels door rondvliegend afval. Draag altijd
gezichtsbescherming.
■ De bosmaaier kan tijdens gebruik terugslag geven. Zorg
dat u het apparaat goed in bedwang hebt door uw beide
handen op de daarvoor aangewezen handgrepen te
houden. Lees en volg de instructies in deze handleiding
om de kans op terugslag te helpen verkleinen.
■ Risico voor vallende voorwerpen: Draag
hoofdbescherming als er kans bestaat op vallende
objecten.
RISICOBEPERKING
Er zijn meldingen dat trillingen van handwerktuigen
bij sommige mensen bijdragen tot het Syndroom van
Raynaud. Symptomen kunnen ondermeer tintelingen,
gevoelloosheid en bleek worden van de vingers omvatten,
wat normaal gezien duidelijk wordt bij blootstelling aan
koude. Erfelijke factoren, blootstelling aan koude en vocht,
dieet, roken en werkroutine kunnen allemaal bijdragen tot
de ontwikkeling van deze symptomen. Er kunnen door de
bediener maatregelen worden genomen om de gevolgen
van de trillingen te beperken:
■ Houd bij koud weer uw lichaam warm. Draag
handschoenen wanneer u de machine gebruikt om
handen en polsen warm te houden. Men neemt aan dat
koud weer een belangrijke factor is die bijdraagt tot het
Syndroom van Raynaud.
■ Doe oefeningen om de bloeddoorstroming te
bevorderen na elke periode van gebruik.
■ Neem regelmatig een pauze. Beperk het aantal uren
dat u per dag wordt blootgesteld.
Wanneer u enige van de symptomen van deze aandoening
ervaart, stop dan onmiddellijk met het gebruik van het
toestel en raadpleeg uw dokter
WAARSCHUWING
Letsels kunnen worden veroorzaakt of ernstiger worden
door verlengd gebruik van een werktuig. Als u een
werktuig gedurende langere periodes gebruikt, neem
dan regelmatig pauze.
KEN UW PRODU
Zie pagina 136.
1. Accessoireas
2. Maaibladdeksel
3. Snoeibladbeschermer
4. Tri-Arc maaiblad
SYMBOLEN OP HET PRODUCT
Waarschuwing
Lees en begrijp alle instructies
voor u het product bedient,
volg alle waarschuwingen en
veiligheidsinstructies.
Draag gezichts-, gehoor- en
hoofdbescherming.
Draag anti-slipschoeisel wanneer u het
product gebruikt.
Draag zware, antislip handschoenen.
Houd rekening met weggeslingerde of
rondvliegende voorwerpen. Houd alle
omstanders, in het bijzonder kinderen
en huisdieren, op tenminste 15m
afstand van het werkgebied.
Deze machine is niet geschikt voor
gebruik met een getand zaagblad.
Tri-Arc maaiblad
Dit apparaat voldoet aan alle geldende
normen van Lid-Staat van de
Europese Unie waar het werd gekocht.
EurAsian-symbool van
overeenstemming
Oekraïens conformiteitssymbool
34 | Nederlands
Page 37
Houd uw handen van het afsnijblad.
Pas op voor terugslag.
Stel niet bloot aan regen of vocht.
Elektrisch afval mag niet samen
met ander huishoudafval worden
weggegooid. Gelieve te recycleren
indien de mogelijkheid bestaat. Neem
contact op met uw lokaal bestuur of
handelaar om advies te krijgen over
recyclage.
Het gegarandeerd geluidsniveau
bedraagt 114 dB.
Draairichting en maximumsnelheid van
de as voor het maaivoorzetstuk.
De volgende kernwoorden en verklaringen zijn bedoeld om
de gevaarniveaus die op dit toestel betrekking hebben, te
verklaren.
GEVAAR
Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze niet wordt
voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige verwondingen
kan veroorzaken.
WAARSCHUWING
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als ze
niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of ernstige
verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie die, als
ze niet wordt voorkomen, kleine of middelmatige
verwondingen kan veroorzaken.
LET OP
Zonder veiligheidswaarschuwingssymbool
Wijst op een situatie die kan leiden tot materiële schade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
35Nederlands |
Page 38
Segurança, desempenho e fi abilidade foram as prioridades
na conceção do acessório roçadora.
combustível e fixe bem a unidade antes de a transportar
num veículo.
USO PREVISTO
Este acessório roçadora está aprovado para utilização
com todas as cabeças motrizes Ryobi/Homelite a gasolina
até 30 cc, ou com a cabeça motriz eléctrica RPH1200 ,
RLT1238I, RBC1226I.
Destina-se a ser utilizado por adultos que tenham lido e
compreendido as instruções e os avisos neste Manual
e no Manual da cabeça motriz aplicável, e que possam
ser considerados responsáveis pelas suas acções. Este
produto destina-se exclusivamente a ser usado no exterior,
numa área bem ventilada. Por motivos de segurança,
o produto tem obrigatoriamente de ser controlado
adequadamente, utilizando ambas as mãos durante a
operação.
Este produto destina-se a cortar erva alta, relva densa,
arbustos e vegetação similar a ou perto do nível do chão. O
aparelho de corte deve estar quase paralelo à superfície do
chão. O produto não deve ser usado para cortar ou aparar
sebes, arbustos ou outra vegetação em que o aparelho de
corte não fi que paralelo à superfície do chão.
ADVERTÊNCIA
Ao utilizar o produto, devem seguir-se as normas de
segurança. Para a sua própria segurança e a dos que
o rodeiam, leia estas instruções antes de utilizar o
produto. Guarde as instruções para usá-las no futuro.
AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ A GASOLINA
■ Para uma operação segura, leia e compreenda todas
as instruções antes de usar o produto. Siga todas as
instruções de segurança. O não cumprimento de todas
as instruções poderá resultar em ferimentos pessoais
graves.
■ Nunca ligue ou coloque o motor a trabalhar numa área
fechada ou pouco ventilada; a inalação dos gases de
escape pode matar.
■ Não toque na área junto à panela de escape nem na
área junto ao cilindro do motor do produto: estas peças
ficam quentes ao toque durante e a seguir à operação
do produto.
■ Pare sempre o motor e deixe que arrefeça antes de
fazer a manutenção.
■ Não fume quando misturar combustível ou encher o
depósito de combustível.
■ Misture e guarde o combustível num recipiente
aprovado para combustível.
■ Misture o combustível ao ar livre, afastado de faíscas
ou chamas. Limpe eventuais derrames de combustível.
Afaste-se 9 m (30 pés) do local de abastecimento antes
de ligar o motor.
■ Apague o motor e deixe-o arrefecer antes de voltar a
colocar combustível ou guardar a unidade.
■ Deixe arrefecer o motor; esvazie o depósito de
ADVERTÊNCIA
Quando se solta o gatilho do acelerador e o motor
funciona ao ralenti, a cabeça ou lâmina de corte não
deve mover-se. Se continuar a mover-se, existe risco
de lesões graves no operador. Não use a máquina.
Entregue-o a um centro de serviço autorizado para ser
ajustado por um profissional.
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ ELÉCTRICA
ADVERTÊNCIA
Leia todos os avisos de segurança e todas as
instruções. O facto de não seguir os avisos e as
instruções pode conduzir a choque eléctrico, fogo e/ou
lesão grave.
Conserve estas advertências e instruções para que
possa consultá-las mais tarde.
O termo "ferramenta eléctrica" nos avisos refere-se à
ferramenta operada através de ligação à rede eléctrica
(com fi os) ou à ferramenta operada através de bateria
(sem fi os).
AMBIENTE DE TRABALHO
■ Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas desordenadas ou escuras são um convite
para acidentes.
■ Não opere ferramentas eléctricas em atmosferas
explosivas, tais como na presença de líquidos
inflamáveis, gases ou poeira. As ferramentas
eléctricas criam faíscas que podem causar a inflamação
de poeiras ou vapores.
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, mantenha
as crianças e as pessoas presentes afastadas.
Distracções podem fazer com que perca o controlo.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
■ As fichas eléctricas da ferramenta têm de
corresponder à tomada. Nunca altere a ficha seja
de que maneira for. Não use quaisquer fichas
adaptadoras com ferramentas de ligação com terra.
As fichas não modificadas e tomadas compatíveis
reduzirão o risco de choque eléctrico.
■ Evite o contacto do corpo com superfícies com
ligação terra ou enterradas, tais como tubos,
radiadores, fogões e frigoríficos. Há um aumento do
risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado
à terra.
■ Não exponha este produto à chuva ou humidade
elevada. A entrada de água na ferramenta eléctrica
aumentará o risco de choque eléctrico.
■ Não abuse do cabo de alimentação. Nunca use
o cabo para carregar, puxar ou retirar a ficha da
ferramenta da tomada. Mantenha o cabo afastado
do calor, óleo, pontas afiadas ou peças móveis. Os
cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco
36 | Português
Page 39
de choque eléctrico.
■ Ao operar uma ferramenta eléctrica ao ar livre, use
um cabo de extensão apropriado para o uso ao ar
livre. A utilização de um cabo apropriado para o uso ao
ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
■ Se operar uma ferramenta eléctrica num local
húmido é inevitável, use uma fonte com protecção
de dispositivo de corrente residual (RCD). O uso de
um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
SEGURANÇA PESSOAL
■ Ao operar esta ferramenta eléctrica, permaneça
alerta, tenha em atenção ao que está a fazer e use
o bom senso. Não utilize a ferramenta eléctrica
quando se sentir cansado ou se se encontrar sob
a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
Um momento de desatenção enquanto opera estas
ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos
graves.
■ Utilizar equipamento de protecção. Use sempre
protecção para os olhos. O equipamento de
protecção tal como a máscara contra pó, calçado antiderrapante de segurança, capacete, ou protecção para
os ouvidos, usado para condições apropriadas irá
reduzir a probabilidade de ferimentos.
■ Evite o arranque involuntário. Assegure-se de
que o interruptor se encontra na posição de
desligado antes de o ligar à fonte de energia e/ou
bateria, levantando ou transportando a ferramenta.
Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo no
interruptor ou ligar à corrente ferramentas eléctricas
que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
■ Remova qualquer chave de ajuste antes de ligar
a ferramenta eléctrica. Uma chave-inglesa ou uma
chave colocada numa peça móvel da ferramenta
eléctrica pode causar lesões pessoais.
■ Não se aproxime em demasia. Fique sempre bem
apoiado nas pernas e não estique demasiado o
braço. Isto possibilita um melhor controlo da ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
■ Use roupas adequadas. Não use roupa larga ou
acessórios de jóias. Mantenha o seu cabelo, roupa
e luvas longe das peças móveis. A roupa larga, jóias
ou cabelo comprido podem ficar presos nas peças
móveis.
■ Se são fornecidos os dispositivos para a ligação de
espaços de extracção e recolha de pó, assegure-se
de que estes se encontram conectados e usados
correctamente. A utilização de um colector de pó pode
reduzir os perigos relacionados com o pó.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DA FERRAMENTA
ELÉCTRICA
■ Não force o produto. Use a ferramenta eléctrica
correcta para a sua aplicação. A ferramenta fará o seu
trabalho melhor e de forma mais segura trabalhando ao
ritmo para que foi concebida.
■ Não use uma ferramenta caso o interruptor
não ligue e desligue a ferramenta eléctrica
correctamente. Qualquer ferramenta eléctrica que
não possa ser controlada com o interruptor é perigosa
e deve ser reparada.
■ Desligue a ficha da alimentação eléctrica e/
ou a bateria da ferramenta antes de proceder a
quaisquer ajustes, mudança de acessórios ou de
armazenar ferramentas eléctricas. Estas medidas de
segurança preventivas reduzem o risco de arranque
acidental da ferramenta eléctrica.
■ Armazene as ferramentas eléctricas fora do alcance
das crianças e não permita que pessoas não
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou com
estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de
utilizadores inexperientes.
■ Realize a manutenção das ferramentas
eléctricas. Verifique se existe desalinhamento
ou emperramento das peças móveis, ruptura das
peças e qualquer outra condição que possa ter
afectado o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Se danificado, mande a ferramenta eléctrica ser
reparada antes de a utilizar. Muitos acidentes são
causados por ferramentas eléctricas com fracas
manutenções.
■ Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.
É menos provável que as ferramentas de corte com
uma correcta manutenção e com pontas de corte
afiadas fiquem presas e são mais fáceis de controlar.
■ Utilize a ferramenta, acessórios, peças eléctricas,
etc., de acordo com estas instruções, tendo em
conta as condições de trabalho e o trabalho que
se vai realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as
operações diferentes daquelas a que se destina podem
causar uma situação perigosa.
MANUTENÇÃO
■ A manutenção da sua ferramenta eléctrica
deve ser efectuada por uma pessoa qualificada
para reparações, utilizando apenas peças de
substituição idênticas. Isto assegurará que a
segurança da ferramenta eléctrica é mantida.
ADVERTÊNCIA
Nunca utilize meios de corte ou acessórios que
não sejam especifi cados pela Ryobi neste Manual. Isto
inclui a utilização de correntes articuladas multi-peça
metálicas e a utilização de lâminas articuladas. Existe
o risco conhecido de estes artigos se fragmentarem
durante a utilização, o que constitui um risco elevado de
ferimentos graves para o operador ou para quem esteja
nas proximidades.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS
■ Algumas regiões têm normas que limitam o uso do
produto. Consulte a sua autoridade local para obter
informação.
■ Nunca permita que crianças ou pessoas que não
estejam familiarizadas com estas instruções utilizem o
aparelho.
■ Evite utilizar o aparelho em más condições
atmosféricas, especialmente quando houver risco de
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
37 Português |
Page 40
relâmpago.
■ Não utilize esta ferramenta numa zona com pouca luz.
O operador necessita de ter uma visão clara e sem
restrições para identificar potenciais perigos.
■ Mantenha os transeuntes, as crianças e os animais a
15 m de distância da zona de operação. Desligue o
aparelho se alguém entrar na área.
■ Evite o uso em erva molhada.
■ Não ande para enquanto usa este produto.
■ Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique
demasiado o braço. Não se aproxime em demasia. Ao
esticar-se para chegar a algo, pode perder o equilíbrio
ou ser exposto a superfícies quentes. Certifique-se
sempre onde põe os pés em sítios inclinados. Ande e
nunca corra.
■ Tenha cuidado com os objectos lançados pelo meio
de corte. Limpe a sujidade como pequenas pedras,
gravilha e outros objetos estranhos da zona de trabalho
antes de começar a operar. Os cabos ou fio podem
ficar emaranhados com as peças de corte.
■ Use óculos de protecção total para os olhos e ouvidos
ao utilizar este produto. Ao trabalhar numa área onde
haja um risco de queda de objectos, tem que se usar
uma protecção para a cabeça.
■ Use calças compridas pesadas, calçado de proteção
antiderrapante e luvas. Não utilize roupa larga, calções,
joias nem utilize com os pés descalços.
■ Prenda o cabelo comprido para que fique acima do
nível dos ombros para evitar que fique emaranhado em
quaisquer peças móveis.
■ O uso da protecção auditiva reduz a sua capacidade
de ouvir avisos (gritos ou alarmes). O operador deve
prestar atenção extra àquilo que está a acontecer na
área de trabalho.
■ Operar ferramentas similares nas proximidades
aumenta tanto o risco de lesão auditiva e o potencial
para outras pessoas entrarem na sua área de trabalho.
■ Não opere este produto se estiver cansado ou sob a
influência de drogas, álcool ou medicamentos.
■ Mantenha qualquer peça em movimento longe do seu
próprio corpo.
■ Mantenha o acessório de corte abaixo do nível da
cintura.
■ Não utilize o produto com as tampas danificadas ou
sem tê-las colocado.
■ Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos
meios de corte, especialmente quando ligar o produto.
ADVERTÊNCIA
Se o aparelho cair, sofrer um impacto forte ou começar
a vibrar de maneira anormal, pare-o imediatamente e
verifique se está danificado ou identifique o motivo
da vibração. Qualquer dano deve ser devidamente
reparado ou substituído por um centro de assistência
autorizado.
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ ELÉCTRICA
■ O fornecimento eléctrico deveria efectuar-se através
de um dispositivo de corrente residual (RDC) com uma
corrente activa não superior a 30 mA.
■ Caso precise utilizar uma extensão, assegure-se
que esta é adequada para uso no exterior e que tem
uma capacidade de corrente suficiente para alimentar
o aparelho. Antes de cada uso verifique que não há
danos. Mantenha sempre os cabos desenrolados
enquanto os utiliza porque os cabos enrolados podem
sobreaquecer.
■ Substitua qualquer peça danifi cada antes da utilização.
REGRAS DE SEGURANÇA DA ROÇADORA
■ Os elementos de corte continuam a funcionar após o
motor ser desligado.
■ Utilize luvas para trabalho pesado quando montar ou
desmontar as lâminas: as lâminas têm arestas afiadas.
■ Não tente tocar ou parar a lâmina durante a rotação.
■ Uma lâmina em movimento pode causar ferimentos
graves. Mantenha o produto correctamente sob
controlo, com as duas mãos, até a lâmina ter parado
completamente de rodar.
■ Substitua qualquer lâmina danificada. Verifique sempre
se a lâmina está correctamente colocada e fixada de
forma segura antes de cada utilização.
■ Use apenas lâminas Tri-Arc de substituição do
fabricante. Não utilize nenhum tipo de peça cortante.
■ Nunca corte qualquer material com mais de 13mm de
diâmetro.
■ A sua roçadora está equipada com um arnês. Ajuste
cuidadosamente o arnês para ajudar confortavelmente
a suportar o peso da máquina e pendure no seu lado
direito.
■ Identifique o mecanismo de libertação rápida e pratique
utilizando-o antes de começar a usar a máquina. A sua
utilização correta pode prevenir lesões graves em caso
de uma emergência. Nunca use roupas adicionais
sobre o arnês nem restrinja, de outro modo, o acesso
ao mecanismo de libertação rápida.
■ Desligue, retire a ficha da alimentação elétrica e espere
até que todas as peças móveis parem antes de:
● manutenção
● deixar o produto sem vigilância
● limpar o produto
● desbloquear
● comprovar se há danos depois de bater num
objecto
● comprovar se há danos caso o produto comece a
vibrar de um modo anormal
● realizar operações de manutenção
● desmontar a lâmina
● aplicar a lâmina
■ Assegure-se sempre que as aberturas de ventilação se
mantêm desobstruídas de detritos.
■ Antes do seu uso e após qualquer impacto, comprove
que não há peças danificadas. Verifique os meios
de corte para ver se há sinais de gretas ou outros
danos. Os interruptores defeituosos ou qualquer outra
peça danificada devem ser substituídos ou reparados
38 | Português
Page 41
adequadamente por um estabelecimento de serviço
autorizado.
■ Não modifique, de forma nenhuma, a máquina, porque
pode aumentar o risco de lesionar-se ou os demais.
■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a
guardar, ou durante o transporte da mesma. Retire
sempre o protector da lâmina antes de usar a unidade.
Caso não seja retirado, o protector da lâmina poderia
ser projectado quando a lâmina começasse a girar.
■ Tenha muito cuidado ao usar a lâmina com o aparelho.
A impulsão da lâmina é a reação que pode ocorrer
quando as lâminas em rotação entram em contacto
com qualquer coisa que não conseguem cortar.
Este contacto pode fazer com que a lâmina pare por
um instante, e de repente “impulsione” a unidade
afastando-a do objecto em que embateu. Esta reacção
pode ser suficientemente violenta para fazer com que
o operador perca o controlo da unidade. O impulso da
lâmina pode ocorrer sem aviso caso a lâmina fique
emaranhada, atolada ou presa. É mais provável que
isto ocorra em áreas onde é difícil ver o material a ser
cortado.
■ Para segurança e facilidade de corte, aproxime-se
das ervas daninhas a serem cortadas da direita para a
esquerda. No caso de encontrar um objeto inesperado
ou cepo de lenha, isto poderia minimizar a reação de
impulsão da lâmina. Ambas as mãos devem ser usadas
em todos os momentos para controlar este aparelho.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ A GASOLINA
■ Pare a máquina e deixe arrefecer antes de guardá-la
ou transportá-la.
■ Limpe todos os materiais estranhos do produto.
■ Se estiver montada uma lâmina de corte, cubra-a com
o protector da lâmina.
■ Drene totalmente o combustível do depósito para um
recipiente aprovado para acondicionar gasolina. Não
se esqueça de voltar a montar correctamente o tampão
de combustível e de lhe dar aperto.
■ Se for aplicável, esvazie todo o óleo lubrificante do
depósito, para dentro de um recipiente aprovado para
lubrificante. Lembre-se de voltar a colocar e apertar
adequadamente a tampa da mistura de combustível.
■ Deixe o motor a trabalhar até que o mesmo páre. Este
procedimento drenará a mistura de combustível e óleo
que podem ficar estragada e deixar resíduos resinosos
e enlameados no sistema de combustível.
■ Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a
que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o
afastado de substâncias corrosivas, tais como
produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de
descongelação.
■ Não armazenar ao ar livre.
■ Ao transportar o produto, fixe-o bem para que não
se possa mover ou cair de modo a prevenir lesões
pessoais ou danos no aparelho.
■ Não leve nem transporte o produto enquanto estiver a
funcionar.
■ Cumpra todos os regulamentos aplicáveis nacional e
localmente ao armazenamento e ao manuseio seguros
de gasolina.
ARMAZENAMENTO A CURTO PRAZO
■ Pare a máquina e deixe arrefecer antes de guardá-la
ou transportá-la.
■ Limpe todos os materiais estranhos do produto.
■ Cubra a lâmina com a devida protecção antes de a
guardar, ou durante o transporte da mesma.
■ Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a
que as crianças não consigam aceder.
■ Mantenha-o afastado de substâncias corrosivas, tais
como produtos químicos utilizados em jardinagem e
sais de descongelação.
■ Não armazenar ao ar livre.
PARA MONTAGEM EM CABEÇA MOTRIZ ELÉCTRICA
■ Pare o produto, desligue-o da fonte de alimentação e
enrole o cabo. Deixe o dispositivo arrefecer antes de o
guardar ou transportar.
■ Limpe todos os materiais estranhos do produto.
Guarde-o num local fresco e seco e bem ventilado a
que as crianças não consigam aceder. Mantenha-o
afastado de substâncias corrosivas, tais como
produtos químicos utilizados em jardinagem e sais de
descongelação. Não armazenar ao ar livre.
■ Cubra-as com o protetor de lâminas sempre que não
estiver a cortar.
■ Para o transporte, segure a máquina para não se
mover nem cair e evitar assim lesionar alguém ou
danificar a máquina.
MANUTENÇÃO
ADVERTÊNCIA
Utilize apenas peças de substituição, acessórios e
encaixes do fabricante original. A inobservância desta
indicação pode causar um fraco desempenho, possíveis
lesões e poderá anular a sua garantia.
ADVERTÊNCIA
Os serviços de manutenção requerem extremo cuidado
e conhecimentos e devem apenas ser realizado por um
técnico de assistência qualificado. Para assistência,
sugerimos que devolva o produto ao seu centro de
assistência autorizado mais próximo para reparação. Ao
realizar serviços de manutenção, use apenas peças de
substituição idênticas.
■ Antes de fazer quaisquer trabalhos de manutenção ou
limpeza ao produto, desligue o produto e/ou desligue-o
da fonte de alimentação e certifique-se de que todas as
peças móveis pararam completamente.
■ Pode realizar os ajustes e reparações descritos neste
manual do utilizador. Para outro tipo de reparações
entre em contacto com um agente de serviço
autorizado.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
39 Português |
Page 42
■ Limpar o produto com um pano suave seco depois de
cada uso.
■ Verifique todas as porcas, pregos e parafusos
com intervalos frequentes para confirmar a tensão
apropriada e se certificar que o produto está em
condições seguras de funcionamento. Qualquer
peça danificada deve ser substituída ou reparada
adequadamente por um centro de serviço autorizado.
RISCOS RESIDUAIS:
Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções,
continua a ser impossível eliminar por completo certos
fatores de risco residuais. Os seguintes perigos podem
surgir na utilização e o operador deve prestar especial
atenção para evitar o seguinte:
■ Contacto com os meios de corte. Assegure-se de que
as proteções das lâminas estão colocadas quando
o produto não está a ser utilizado. Mantenha as
mãos e os pés afastados das lâminas em todas as
circunstâncias.
■ Lesões por vibração. Use sempre a ferramenta certa
para o trabalho, use pegas concebidas e restrinja o
tempo e exposição de trabalho.
■ Danos auditivos causados pela exposição ao ruído.
Use proteção para os ouvidos e limite o tempo de
exposição.
■ Lesões oculares provocadas por detritos projetados.
Use sempre proteção para os olhos.
■ Pode haver ressaltos quando utilizar a roçadora.
Certifique-se de que mantém o produto correctamente
sob controlo, utilizando ambas as mãos nas pegas
indicadas. Leia e siga as instruções neste Manual, para
ajudar a reduzir o risco de ressalto.
■ Risco de queda de objetos: Use protecção para a
cabeça se houver o risco de queda de objectos.
REDUÇÃO DO RISCO
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de
mão podem contribuir para uma doença designada de
Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos.
Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento
e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível
aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores
hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta,
tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o
desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que
podem ser tomadas pelo operador para possivelmente
reduzir os efeitos da vibração:
■ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao
operar a unidade, use luvas para manter as mãos e
os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo
frio é um grande factor que contribui para o Síndrome
de Raynaud.
■ Após cada período de operação, exercite para
aumentar a circulação sanguínea.
■ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de
exposição por dia.
Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa
de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre
estes sintomas.
ADVERTÊNCIA
O uso prolongado de uma ferramenta pode causar o
agravar lesões. Ao usar qualquer ferramenta durante
períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos
regulares.
CONHEÇA O SER APAREL
Ver a página 136.
1. Eixo do acessório
2. Cobertura da lâmina
3. Protecção da lâmina
4. Lâmina Tri-Arc
SÍMBOLOS NO PRODUTO
Aviso
Leia e compreenda todas as
instruções antes de manipular o
produto, respeite os alertas e as
instruções de segurança.
Coloque proteção para olhos, ouvidos
e cabeça.
Utilize calçado de segurança
antideslizante quando utilizar este
produto.
Use luvas de trabalho resistentes,
antideslizantes.
Tenha cuidado com os objectos
voláteis ou lançados. Mantenha todos
os espectadores, especialmente
crianças e animais de estimação,
a pelo menos 15 m da área de
funcionamento.
Esta unidade não está preparada para
uso com uma lâmina de tipo serra
dentada.
Lâmina Tri-Arc
Esta ferramenta obedece a todas as
normas regulamentares do país da UE
onde foi comprada.
Marca de conformidade EurAsian
Marca de conformidade ucraniana
40 | Português
Page 43
Mantenha as mãos afastadas da
lâmina de corte.
Cuidado com o impulso da lâmina.
Não o exponha à chuva ou a condições
de humidade.
Os aparelhos eléctricos antigos não
devem ser eliminados juntamente com
o lixo doméstico. Recicle onde existem
instalações para o efeito. Verifi que
com as suas Autoridades Locais ou
revendedor para obter informações
sobre reciclagem.
O nível de potência sonoro garantido é
de 114 dB.
Direcção de rotação e velocidade
máxima do eixo para o acessório de
corte
As seguintes palavras de sinal e signifi cados destinam-se
a explicar os níveis de risco associados a este produto.
PERIGO
Indica uma situação perigosa iminente, que, se não
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos
graves.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que, se
não evitada, poderá conduzir à morte ou graves lesões.
ADVERTÊNCIA
Indica uma situação potencialmente perigosa, que,
se não evitada, poderá resultar em pequenas ou
moderadas lesões.
ADVERTÊNCIA
Sem símbolo de alerta de segurança
Indica uma situação que pode resultar em danos de
propriedade.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
41Português |
Page 44
Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i
designet af din kratryddertilbehør.
TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL
Dette kratryddertilbehør er godkendt til brug sammen
med alle benzindrevne Ryobi/Homelite-powerheads på
30 kubikcentimeter eller mindre eller med elektrisk drevne
RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I-powerheads.
Den er kun beregnet til at blive brugt af voksne, som har
læst og forstået instruktionerne og advarslerne i denne
vejledning og de relevante powerhead-manualer og
som kan betragtes som værende ansvarlige for deres
handlinger. Dette produkt er kun beregnet til brug i det fri i
et godt ventileret område. Af sikkerhedsmæssige årsager
skal produktet betjenes med to hænder, så man kan
kontrollere det ordentligt.
Produktet er beregnet til klipning af langt græs, saftigt ukrudt,
buskads og lignende vegetation i eller ved jordniveau.
Klippeplanet bør så vidt muligt være omtrent parallelt med
jordoverfl aden. Produktet bør ikke bruges til klipning eller
trimning af hække, buske eller anden vegetation, hvor
klippeplanet ikke er parallelt med jordoverfl aden.
ADVARSEL
Når produktet anvendes, skal sikkerhedsreglerne
efterleves. Af hensyn til egen og andres sikkerhed
skal man læse denne brugsanvisning, inden produktet
anvendes. Disse sikkerhedsregler skal opbevares med
henblik på senere brug.
GENERELLE SIKKERHEDSADVARSLER
FOR MONTERING MED BENZINDREVET POWERHEAD
■ Af hensyn til sikker betjening skal man læse og forstå
alle anvisninger, inden produktet anvendes. Følg alle
sikkerhedsvejledninger. Undlader man at følge alle
anvisninger, risikerer man alvorlige ulykker, der kan
være livsfarlige.
■ Motoren må aldrig startes eller køres i lukkede
eller dårligt ventilerede områder; indånding af
udstødningsrøg kan være dødelig.
■ Rør ikke området omkring produktets lyddæmper eller
cylinder; disse dele bliver varme under drift.
■ Stop altid motoren, og lad den køle af, inden
påbegyndelse af enhver form for vedligeholdelse.
■ Undlad at ryge, når du blander brændstof eller fylder
brændstoftanken.
■ Bland og opbevar brændstof i en beholder godkendt til
brændstof.
■ Benzin/olie skal blandes udendørs og på afstand af
steder, hvor gnister eller åben ild forekommer. Alt evt.
benzinspild skal optørres. Flyt enheden 9 m bort fra
tankningsstedet, inden motoren startes.
■ Stop motoren, og lad den køle af, inden produktet
tankes eller opbevares.
■ Lad motoren køle af; tøm brændstoftanken, og fastgør
produktet, så det ikke kan bevæge sig, inden det
transporteres i et køretøj.
ADVARSEL
Når man slipper udløseren, og motoren kører i tomgang,
må klippeudstyret eller kniven ikke være i bevægelse.
Hvis disse dele bevæger sig, udsætter operatøren sig
for risiko for alvorlig personskade. Undlad da at bruge
maskinen. Indlever den på et autoriseret servicecenter
til service udført af fagfolk.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET POWERHEAD
ADVARSEL
Alle sikkerhedsadvarsler og alle anvisninger skal
læses. Manglende overholdelse af advarslerne og
anvisningerne kan medføre elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Gem vejledningen med advarsler og anvisninger til
senere opslag.
Med udtrykket “elværktøj” i advarslerne henvises til dit
lysnet-drevne (via ledning) elværktøj eller batteridrevne
(ledningsfri) elværktøj.
ARBEJDSOMGIVELSER
■ Hold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede
eller mørke områder inviterer til ulykker.
■ Brug ikke elværktøjer i eksplosive omgivelser som
fx i nærheden af brandbar væske, gas eller støv.
Elværktøjer udløser gnister, som kan antænde støvet
eller dampene.
■ Der må ikke være børn og tilskuere i nærheden, når
et elværktøj anvendes. Distraktioner kan medføre, at
du mister kontrollen.
ELEKTRISK SIKKERHED
■ Elværktøjets elstik skal passe til elnetkontakten.
Elstikket må aldrig modificeres på nogen som
helst måde. Undlad brug af adapterstik til jordede
(stelforbundne) elværktøjer. Umodificerede elstik og
passende elnetkontakter reducerer faren for elektrisk
stød.
■ Undgå kropskontakt med jordede eller
stelforbundne overflader som fx rør, radiatorer,
komfurer og køleskabe. Der er forøget risiko for
elektrisk stød, hvis din krop er forbundet med jord eller
stel.
■ Dette produkt må ikke udsættes for regn eller fugt.
Hvis der trænger vand ind i et elværktøj, øges faren for
elektrisk stød.
■ Undlad at misbruge ledningen. Ledningen må aldrig
bruges til at bære eller trække i elværktøjet eller til
at trække stikket ud. Ledningen må ikke komme
i nærheden af varme, olie, skarpe kanter eller
bevægelige dele. Beskadigede eller sammenfiltrede
ledninger øger faren for elektrisk stød.
■ Når et elværktøj anvendes i det fri, skal der bruges
en forlængerledning, der er egnet til udendørs brug.
Brug af ledninger beregnet til udendørs brug reducerer
faren for elektrisk stød.
42 | Dansk
Page 45
■ Hvis man er nødt til at bruge et elværktøj i
fugtige omgivelser, skal strømforsyningen have
en fejlstrømsafbryder (RCD-afbryder). Brug af
fejlstrømssikring reducerer faren for elektrisk stød.
PERSONLIG SIKKERHED
■ Når man bruger et elværktøj, skal man være
agtpågivende, iagttage hvad man gør og bruge
sund fornuft. Undlad at bruge et elværktøj, hvis
du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller
medikamenter. Et øjebliks uopmærksomhed under
brug af motoriserede værktøjer kan medføre alvorlige
personskader.
■ Brug personlige værnemidler. Brug altid
øjenværn. Værnemidler som fx støvmaske, skridfast
sikkerhedsfodtøj, hjelm eller høreværn anvendt
korrekt i forhold til de givne forhold reducerer faren for
personskader.
■ Forebyg utilsigtet start. Kontrollér, at kontakten
er i pos. OFF (=slukket), inden værktøjet sluttes til
strømkilde og/eller batteri, samles op eller bæres.
At bære elværktøjer med fingeren på kontakten eller
at slutte strøm til elværktøjer med tændt kontakt er at
invitere til ulykker.
■ Fjern evt. skruenøgler, inden der tændes for
elværktøjet. En efterladt skruenøgle fastgjort til en
roterende del af elværktøjet kan medføre personskader.
■ Overstræk ikke. Sørg for altid at have godt fodfæste
og god balance. Dette giver bedre kontrol over
elværktøjet i uventede situationer.
■ Vær ordentligt klædt på. Bær ikke løftsiddende
tøj eller smykker. Sørg for, at hår, tøj og handsker
ikke kommer i nærheden af bevægelige dele.
Løstsiddende tøj, smykker eller langt hår kan hænge
fast i bevægelige dele.
■ Hvis der findes anordninger for tilslutning af
støvudsugnings- og -opsamlingsudstyr, skal disse
tilsluttes og anvendes korrekt. Brug af støvopsamling
kan reducere støvrelaterede faremomenter.
BRUG OG PLEJE AF ELVÆRKTØJ
■ Undlad at tvinge produktet. Brug elværktøjet til det
tiltænkte anvendelsesformål. Det korrekte elværktøj
klarer opgaven bedre og sikrere med den hastighed,
det er designet til.
■ Elværktøjet må ikke tages i brug, hvis TÆND/SLUK-
kontakten ikke virker. Et elværktøj, der ikke kan
kontrolleres med TÆND/SLUK-kontakten, er farligt og
skal repareres.
■ Inden udførelse af justeringer, udskiftning af
tilbehør eller opbevaring af elværktøjer skal
elstikket trækkes ud af elnetkontakten, og/
eller batteriet skal tages ud af elværktøjet. Disse
forebyggende sikkerhedsforanstaltninger reducerer
faren for utilsigtet start af elværktøjet.
■ Når elværktøjer ikke bruges, skal de opbevares
utilgængeligt for børn; personer, som ikke
er fortrolige med elværktøjet eller denne
brugsanvisning, må ikke anvende elværktøjet.
Elværktøjer er farlige i hænderne på ukyndige brugere.
■ Elværktøjer skal vedligeholdes. Kontrollér, om der
er forkert indjusterede eller forbundne bevægelige
dele, afbrækkede dele samt andre tilstande,
som kan påvirke elværktøjets funktionsmåde.
Hvis der konstateres skader, skal elværktøjet
repareres inden brug. Mange ulykker skyldes dårligt
vedligeholdte elværktøjer.
■ Skærende værktøjer skal holdes skarpe og rene.
Korrekt vedligeholdte skærende værktøjer med skarpe
skær er mindre tilbøjelige til at binde/blokere og er
lettere at kontrollere.
■ Brug elværktøjet, tilbehøret og værktøjs-bits
osv. som foreskrevet i denne brugsanvisning, og
tag højde for arbejdsforholdene og den aktuelle
arbejdsopgave. Brug af elværktøjet i strid med de
tiltænkte anvendelsesformål kan medføre farlige
situationer.
VEDLIGEHOLDELSE
■ Sørg for, at elværktøjet serviceres af en kvalificeret
reparatør, som kun benytter sig af originale
reservedele. Herved garanteres sikkerheden for
elproduktet.
ADVARSEL
Anvend aldrig skæretilbehør eller udstyr, som
ikke er angivet af Ryobi i denne manual. Dette
inkluderer brugen af drejelige fl erledskæder af metal
og plejlklinger. Disse emner er kendte for at gå i stykker
under brug og skaber høj risiko for alvorlig tilskadekomst
for operatøren eller personer, der står ved siden af.
EKSTRA SIKKERHEDSADVARSLER
■ Nogle områder har regler, som begrænser brugen af
produktet. Forhør dig hos de lokale myndigheder.
■ Lad aldrig børn eller personer uden kendskab til
brugsanvisningen bruge maskinen.
■ Undlad at bruge produktet i dårligt vejr, især hvis der er
fare for lynnedslag.
■ Må ikke anvendes under dårlige lysforhold. Operatøren
skal have uhindret udsyn for at kunne identificere
potentille faremomenter.
■ Tilskuere, børn og kæledyr skal have en
sikkerhedsafstand på mindst 15 m til arbejdsområdet.
Stop produktet, hvis uvedkommende kommer ind i
området.
■ Undgå brug på vådt græs.
■ Undgå at gå baglæns under brug af produktet.
■ Sørg for altid at have godt fodfæste og god balance.
Overstræk ikke. Ved at læne sig for langt frem kan man
miste balancen eller på anden måde udsætte sig for
varme overflader. Sørg altid for at have godt fodfæste
på skråninger. Gå, løb aldrig.
■ Pas på bortslyngede objekter fra klippeudstyr. Fjern
affald som små sten, ral og andre fremmedlegemer fra
arbejdsområdet, inden arbejdets start. Ledninger og
snore kan blive viklet ind i klippeudstyret.
■ Benyt fuldt øjen- og høreværn under arbejde med dette
produkt. Hvis der arbejdes i et område med fare for
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
43 Dansk |
Page 46
nedfaldende genstande, skal der bæres hovedværn.
■ Benyt kraftige lange benklæder, skridsikkert
beskyttelsesfodtøj og -handsker. Undlad at bære
løstsiddende tøj, korte bukser, smykker af enhver art
eller gå barfodet.
■ Langt hår skal bindes op over skulderniveau, så det
ikke risikerer at vikle sig ind i bevægelige dele.
■ Vær opmærksom på, at høreværn begrænser evnen
til at høre advarsler (alarmer eller råb). Operatøren
skal være ekstra opmærksom på, hvad der sker i
arbejdsområdet.
■ Brug af lignende værktøjer i nærheden øger både
risikoen for høreskader og for, at uvedkommende
personer kommer ind i dit arbejdsområde.
■ Undlad at bruge dette produkt, hvis du er træt, syg eller
påvirket af alkohol, narkotika eller medikamenter.
■ Hold alle legemsdele på afstand af alle bevægelige
dele.
■ Hold klippehovedet under hofteniveau.
■ Brug aldrig produktet med beskadigede skærme eller
uden påmonterede skærme.
■ Hold altid hænder og fødder væk fra skæredelene,
dette især når produktet tændes.
ADVARSEL
Hvis produktet tabes, udsættes for stød eller begynder
at vibrere unormalt, skal man omgående stoppe det
og inspicere det for skader eller lokalisere årsagen
til vibrationen. Enhver beskadiget del skal repareres
ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET
POWERHEAD
■ Strømmen skal tilføres via et fejlstrømsmodul (RCD)
med en udløsestrøm på max 30 mA.
■ Hvis man skal bruge en forlængerledning, skal man
sikre sig, at den er velegnet til udendørs brug og har
en mærkekapacitet, der er tilstrækkelig til at forsyne
produktet. Skal kontrolleres for skader inden hver brug.
Kablet skal altid rulles helt ud, da oprullede kabler kan
blive overophedet.
■ Udskift evt. beskadigede dele inden brug.
SIKKERHEDSREGLER FOR BUSKRYDDER
■ Skærende elementer vil fortsætte med at rotere, efter
at motoren slukkes.
■ Brug kraftige handsker, når du installerer eller fjerner
klinger, da de har skarpe kanter.
■ Forsøg aldrig at røre ved eller stoppe en roterende
klinge.
■ En bevægelig klinge kan forårsage alvorlige skader.
Sørg for at have ordentlig kontrol over produktet med
begge hænder, indtil klingen er stoppet fuldstændigt
med at dreje.
■ En beskadiget klinge skal straks udskiftes. Kontrollér
altid, at klingen er korrekt monteret og ordentligt
fastgjort inden ibrugtagning.
■ Brug kun producentens Tri-Arc-udskiftningsklinger. Der
må ikke bruges andet skærende udstyr.
■ Klip aldrig i materiale med en diameter på over 13mm.
■ Din buskrydder er udstyret med en sele. I så fald skal
denne skulderstrop indjusteres således, at den på
en behagelig måde understøtter maskinens vægt og
hænger på din højre side.
■ Lokalisér hurtigudløsningsmekanismen, og øv dig
i at bruge denne, inden du tager maskinen i brug.
Korrekt brug af denne funktion kan forhindre alvorlige
personskader i en nødsituation. Man må aldrig bære
anden beklædning uden på skulderstroppen eller
på anden måde begrænse adgangen til den hurtige
udløsemekanisme.
■ Sluk produktet, og kobl det fra strømforsyningen, og
afvent, til alle bevægelige dele er stoppet, inden:
● servicering
● at efterlade produktet uden opsyn
● rengøring af produktet
● rydning af blokeringer
● kontrol for evt. skader efter kollision med et objekt
● kontrol for evt. skader, hvis produktet begynder at
vibrere unormalt
● udførelse af vedligeholdelsesarbejde
● fjerne klinge
● montering af klingen
■ Sørg altid for, at ventilationsåbningerne er fri for affald.
■ Inden ibrugtagning og efter enhver ydre påvirkning
skal man kontrollere, at der ikke findes beskadigede
dele. Man undersøger klippeudstyret for tegn på brud
eller anden skade. En defekt kontakt eller en del, som
er blevet beskadiget, skal repareres ordentligt eller
udskiftes på et autoriseret serviceværksted.
■ Undgå at ændre ved maskinen på nogen måde; dette
kan øge risikoen for at skade sig selv eller andre.
■ Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring
af produktet - eller under transport. Husk altid at fjerne
klingebeskytteren, inden produktet tages i brug. I
modsat fald risikerer man, at klingebeskytteren slynges
ud, når klingen begynder at rotere.
■ Vær meget påpasselig ved arbejdet med klingen på
dette produkt. Klinge-tilbageslag er en reaktion, der kan
opstå, når den roterende klinge rammer noget, som den
ikke kan skære igennem. Denne kollision kan bevirke,
at klingen stopper et øjeblik og pludselig “slår” enheden
tilbage fra den ramte genstand. Denne reaktion kan
være kraftig nok, til at operatøren mister kontrollen over
produktet. Klinge-tilbageslag kan ske uden varsel, hvis
klingen hænger fast, går i stå eller blokerer. Faren, for
at det sker, er størst i områder, hvor det er vanskeligt at
se det materiale, der skæres i.
■ For bedre skærekomfort og sikkerhed bør man angribe
ukrudtet fra højre mod venstre. Herved minimeres
klingens tilbageslag, hvis man skulle støde på en
uventet genstand eller en træstub. Man skal altid bruge
begge hænder til at kontrollere dette produkt.
44 | Dansk
Page 47
TRANSPORT OG OPBEVARING
FOR MONTERING MED BENZINDREVET POWERHEAD
■ Stop maskinen, og lad den køle af, inden den opbevares
eller transporteres.
■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
■ Hvis en skæreklinge tilpasses, skal det tildækkes med
klingebeskytter.
■ Tøm benzintanken helt. Brug en dunk, der er godkendt
til brændstof. Husk at sætte brændstofhætten korrekt
på og stramme den.
■ Dræn efter behov al smøremiddel fra tanken ind i en
beholder, som er godkendt til smøremiddel. Husk at
genpåsætte og fastspænde brændstofblandingsdækslet
ordentligt.
■ Start motoren og lad den gå, til den kører tør. Herved
undgår man, at benzin-/olieblandingen skiller og skaber
fedtede, gummiagtige aflejringer i benzinsystemet.
■ Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted
utilgængeligt for børn. Opbevar motorsaven på afstand
af ætsende midler som f.eks. havekemikalier og
optøningssalt.
■ Må ikke opbevares udendørs.
■ Når man transporterer produktet, skal man sikre det,
så det ikke kan bevæge sig eller vælte; dette for at
forebygge personskader eller skader på produktet.
■ Produktet må aldrig bæres eller transporteres, mens
det kører.
■ Overhold alle ISO-normer og gældende bestemmelser
for síkker opbevaring og håndtering af benzin.
KORTVARIG OPBEVARING
■ Stop maskinen, og lad den køle af, inden den opbevares
eller transporteres.
■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet.
■ Beskyt klingen med klingebeskytteren inden opbevaring
af produktet - eller under transport.
■ Opbevar den på et køligt, tørt og godt ventileret sted
utilgængeligt for børn.
■ Opbevar motorsaven på afstand af ætsende midler
som f.eks. havekemikalier og optøningssalt.
■ Må ikke opbevares udendørs.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET POWERHEAD
■ Stop produktet, afbryd strømforsyningen og rul
kablet ind. Lad produktet køle tilstrækkeligt af inden
opbevaring eller transport.
■ Afrens alle fremmedlegemer fra produktet. Opbevar
den på et køligt, tørt og godt ventileret sted utilgængeligt
for børn. Opbevar motorsaven på afstand af ætsende
midler som f.eks. havekemikalier og optøningssalt. Må
ikke opbevares udendørs.
■ Skal tildækkes med knivbeskytteren, når den ikke
anvendes.
■ Til transport skal man sikre maskinen, så den ikke
kan bevæge sig eller vælte; dette for at forebygge
personskader eller skader på maskinen.
VEDLIGEHOLDELSE
ADVARSEL
Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr og
tilbehør fra producenten. I modsat fald er der fare for
personskader, dårlig maskinydelse og annullering af
garantien.
ADVARSEL
Vedligeholdelse kræver stor omhyggelighed og viden og
kun bør udføres af en kvalificeret teknikker. Vi anbefaler
du leverer enheden tilbage til dit nærmeste autoriserede
service center til reparation. Skal dele udskiftes må kun
identiske reservedele anvendes.
■ Før der udføres vedligeholdelse eller rengøringsarbejde,
skal produktet slukkes, og/eller strømforsyningen skal
afbrydes, og man skal sikre, at alle bevægelige dele
overhovedet ikke bevæger sig.
■ Du kan lave justeringer og reparationer beskrevet i
denne brugervejledning. Til andre reparationsopgaver
skal man kontakte den autoriserede servicemontør.
■ Produktet skal rengøres med en blød klud efter hver
brug.
■ Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer om de sidder
godt fast, og sørg for at produktet fungerer ordentligt.
Enhver del, som bliver beskadiget, skal repareres
ordentligt eller udskiftes på et autoriseret servicecenter.
UUNDGÅELIGE RISICI
Selv om produktet anvendes som foreskrevet, er det
stadig umuligt at eliminere visse uundgåelige risikofaktorer
fuldstændigt. Følgende risici kan opstå under brug, og
operatøren bør være særligt opmærksom for at undgå
følgende:
■ Kontakt med klippeudstyr. Sørg altid for at montere
knivskærmene, når produktet ikke anvendes. Hold altid
hænder og fødder på afstand af klinger.
■ Personskader forårsaget af vibration. Brug altid det
rigtige værktøj i forhold til arbejdsopgaven, benyt de
hertil indrettede håndtag, og sørg for at begrænse
arbejds- og eksponeringstiden.
■ Fare for høreskader som følge af eksponering til støj.
Benyt høreværn, og begræns eksponering.
■ Øjenskader pga. flyvende affaldsstykker. Der skal altid
benyttes øjenværn.
■ Når buskrydderen bruges, kan tilbageslag opstå. Hav
ordentlig kontrol ved at bruge begge hænder på de dertil
beregnede håndtag. Læs og følg forskrifterne i denne
vejledning for at reducere risikoen for tilbageslag.
■ Risiko for nedfaldende genstande: Bær
hovedbeskyttelse, hvis der er risiko for faldende
genstande.
RISIKOREDUKTION
Der er rapporteret om, at vibrationer fra håndholdte
værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
45 Dansk |
Page 48
Raynauds syndrom hos visse personer. Symptomerne
herpå kan være prikken, følelsesløshed og blegning
af fi ngrene, der normalt viser sig ved kuldepåvirkning.
Faktorer som arvelighed, udsættelse for kulde og fugt,
kost, rygning og arbejdsvaner menes alle at medvirke til
udviklingen af disse symptomer. Der fi ndes forholdsregler,
som operatøren kan træffe for at begrænse påvirkningen
fra vibrationer:
■ Hold kroppen varm i koldt vejr. Brug handsker, så
hænder og vriste holdes varme under arbejdet. Der er
rapporteret om, at koldt vejr er en væsentlig faktor til
Raynauds syndrom.
■ Motionér efter hver arbejdsperiode for at øge
blodcirkulationen.
■ Hold hyppige arbejdspauser. Begræns eksponeringen
for vibrationer pr. dag.
Hvis du mærker nogen af symptomerne på denne tilstand,
skal du straks ophøre med arbejdet og søge læge.
Dette produkt er ikke beregnet til brug
med tandet savklinge.
Tri-Arc blad
Dette redskab overholder alle lovkrav
og standarder i det EU-land, hvor det
er købt.
EurAsian overensstemmelsesmærke
Ukrainsk overensstemmelsesmærke
ADVARSEL
Længere tids brug af et værktøj kan forårsage - eller
forværre - personskader. Når man bruger et værktøj i
længere perioder ad gangen, skal man huske at holde
hyppige pauser.
KEND PRODUKT
Se side 136.
1. Tilbehørsstang
2. Knivdæksel
3. Skærebladsafskærmning
4. Tri-Arc blad
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerheds Varsel
Alle vejledninger skal læses og forstås,
inden produktet benyttes; følg alle
advarsler og sikkerhedsinstrukser.
Benyt øjen-, høre- og hovedværn.
Benyt skridsikkert sikkerhedsfodtøj, når
produktet anvendes.
Brug friktionsfri, kraftige handsker.
Pas på udslyngede eller fl yvende
objekter. Sørg for, at tilskuere (især
børn og dyr) er mindst 15 m fra
arbejdsområdet.
Hold hænderne på afstand af
afkortningskniven.
Vær opmærksom på, at klingen
pludseligt kan køre.
Må ikke udsættes for regn eller bruges
på fugtige steder.
Elektriske affaldsprodukter bør
ikke afskaffes sammen med
husholdningsaffald. Genbrug venligst
hvor faciliteterne tillader dette. Tjek med
din lokale kommune eller forhandler for
genbrugsråd.
Det garanterede lydeffektniveau er 114
dB(A).
Omdrejningsretning og max-hastighed
for akslen for klippeudstyret.
De følgende ikoner og betydninger er beregnet til at forklare
risikoen involveret i at anvende denne enhed.
FARE
Indikerer en meget farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
døden.
ADVARSEL
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til alvorlige skader og i værste fald
døden.
PAS PÅ
Indikerer en potentielt farlig situation, som hvis ikke
undgås, kan føre til mindre eller moderate skader.
PAS PÅ
Uden sikkerhedsadvarselssymbol
Indikerer en situation, som kan medføre materiel skade.
46 | Dansk
Page 49
Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit högsta prioritet
vid design av din röjsågstillsats.
ANVÄNDNINGSOMRÅDE
Detta röjsågstillsats är godkänt för användning med alla
besindrivna drivenheter på 30 cc eller mindre från Ryobi/
Homelite eller med den elektriska drivenheten RPH1200,
RLT1238I, RBC1226I.
Det är endast avsett att användas av vuxna som har
läst och förstått instruktionerna och varningarna i denna
manual och i relevant manual för drivenheten, och vilka
kan anses ansvariga för sina handlingar. Produkten är
endast avsedd för utomhusbruk i ett väl ventilerat område.
Av säkerhetsskäl ska båda händerna användas för korrekt
manövrering av produkten.
Apparaten är avsedd för skärning av långt gräs, mjukt
ogräs, buskage och liknande vegetation på eller nära
marknivån. Klipplanet bör vara parallellt med marken.
Produkten ska inte användas för att kapa eller trimma
häckar, buskar eller annan vegetation där skärplanet inte
är parallellt med marknivån.
VARNING
När man använder apparaten måste
säkerhetsföreskrifterna följas För din egen, och andra
närvarandes säkerhet, läs alltid dessa instruktioner
innan du använder produkten Förvara instruktionerna på
ett säkert ställe för användning vid senare tillfälle.
ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
FÖR MONTERING MED BENSINDRIVEN DRIVENHET
■ För din egen säkerhet: läs och förstå alla
instruktioner innan produkten används. Följ alla
säkerhetsanvisningar. Underlåtelse att följa alla
anvisningar kan medföra svåra personskador.
■ Starta och kör aldrig motorn i ett tillstängt eller dåligt
ventilerat utrymme; inandning av ångor kan döda.
■ Vidrör inte området runt ljuddämparen eller produktens
cylinder, eftersom dessa delar blir heta vid användning.
■ Stoppa motorn och låt den svalna före underhållsarbete.
■ Rök inte när du blandar bränsle eller fyller på
bränsletanken.
■ Blanda och förvara bränsle i en behållare som är
avsedd för bränsle.
■ Blanda bränslet utomhus där det inte finns några gnistor
eller öppna lågor. Torka upp eventuellt bränslespill.
Förflytta dig 9 m (30ft) bort från påfyllningsstället innan
motorn startas.
■ Stanna motorn och låt den svalna innan påfyllning av
bränsle eller förvaring.
■ Innan du transporterar maskinen i bil så ska motorn
svalna, bränsletanken tömmas och maskinen fästas så
att den inte rör sig.
VARNING
När gasreglaget släpps och motorn går på tomgång
får inte klipptillbehöret eller -bladet röra sig. Om den
fortsätter att röra sig finns risk för allvarlig personskada
för användaren. Använd inte maskinen. Lämna den till
auktoriserat servicecenter för åtgärd.
FÖR MONTERING MED ELEKTRISK DRIVENHET
VARNING
Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om du inte följer varningarna och anvisningarna kan du
orsaka elektrisk stöt, brand och allvarlig skada.
Spara dessa varningar och instruktioner för senare
behov.
Termen "kraftverktyg" i varningarna hänvisar till ditt
eldrivna (med sladd) verktyg eller ditt batteridrivna (utan
sladd) verktyg.
ARBETSMILJÖ
■ Håll arbetsområdet rent och välupplyst. Oordnade
och mörka områden inbjuder till olyckor.
■ Använd inte kraftverktyg i explosiva atmosfärer,
exempelvis i närheten av brännbara vätskor, gaser
eller damm. Kraftverktyg ger upphov till gnistor vilka
kan antända damm eller ångor.
■ Håll barn och åskådare borta när du använder
ett kraftverktyg. Distraktioner kan få dig att tappa
kontrollen.
ELSÄKERHET
■ Kraftverktygets kontakt måste matcha uttaget.
Modifiera inte kontakten på något sätt. Använd
inga adapterkontakter med jordade kraftverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag minskar
risken för elektrisk stöt.
■ Undvik kroppskontakt med jordade ytor, som
exempelvis rör, element, spis och kylskåp. Det
föreligger en förhöjd risk för elektrisk stöt om din kropp
är jordad.
■ Exponera inte produkten för regn eller våta
förhållanden. Vatten som tränger in i ett kraftverktyg
ökar risken för elektrisk stöt.
■ Misshandla inte sladden. Använd aldrig sladden för
att bära, dra eller koppla bort kraftverktyget. Håll
sladden borta från värme, olja, vassa kanter och
rörliga delar. Skadade eller intrasslade elsladdar ökar
risken för elektrisk stöt.
■ Använd en förlängningssladd avsedd för
utomhusbruk när du använder kraftverktyget
utomhus. Användning av en sladd lämplig för
utomhusbruk minskar risken för elektrisk stöt.
■ Använd en jordfelsbrytare om det är oundvlikligt
att använda ett kraftverktyg i en fuktig miljö.
Användningen av en jordfelsbrytare miskar risken för
elektrisk stöt.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
47 Svenska |
Page 50
PERSONLIG SÄKERHET
■ Var uppmärksam på vad du gör och använd sunt
förnuft när du använder ett kraftverktyg. Använd
inte ett kraftverktyg när du är trött eller påverkad
av droger, alkohol eller mediciner. Ett ögonblicks
ouppmärksamhet när du använder kraftverktyg kan
orsaka allvarlig personskada.
■ Använd skyddsutrustning. Bär alltid ögonskydd.
Skyddsutrustning, som exempelvis andningsskydd,
halkskyddade säkerhetsskor, huvudskydd och
hörselskydd minskar i tillämpliga fall risken för
personskador.
■ Förhindra oavsiktlig start. Säkerställ att
strömbrytaren är i av-läge innan du ansluter till
uttaget och/eller batteripacket, innan du lyfter upp
verktyget och innan du bär det. Att bära kraftverktyg
med fingret på avtryckaren eller kraftverktyg som är
igång bjuder in olyckor.
■ Ta bort eventuella justerings- eller skiftnycklar
innan du startar kraftverktyget. En skiftnyckel eller
justeringsnyckel som lämnas kvar i en roterande del av
kraftverktyget kan orsaka personskada.
■ Sträck dig inte. Ha alltid ett bra fotfäste och en god
balans. Det ger dig bättre kontroll över kraftverktyget i
oväntade situationer.
■ Klä dig korrekt. Använd inte löst åtsittande kläder
eller smycken. Håll ditt hår, dina kläder och
handskar borta från rörliga delar. Lössittande kläder,
smycken och långt hår kan fastna i rörliga delar.
■ Om några uppsamlingsenheter för damm och avfall
medföljer ska dessa vara ansluta och användas på
ett korrekt sätt. Användningen av en dammuppsamlare
kan minska dammrelaterade faror.
ANVÄND OCH TA HAND OM KRAFTVERKTYGET
■ Tvinga inte produkten. Använd rätt kraftverktyg
för ditt jobb. Rätt kraftverktyg gör jobbet bättre och
säkrare om det används i den takt som det är designat
för.
■ Använd inte kraftverktyget om strömbrytaren inte
fungerar för att stänga av och sätta på verktyget.
Alla kraftverktyg som inte kan kontrolleras med
strömbrytaren är farliga och måste repareras.
■ Koppla från eluttaget och/eller batteripaketet från
elverktyget före justeringar, byte av tillbehör eller
förvaring. Sådana förebyggande åtgärder minskar
risken för att kraftverktyget startar oavsiktligt.
■ Förvara avstängda kraftverktyg utom räckhåll för
barn och låt inte personer som är obekanta med
kraftverktyg, eller dessa instruktioner, använda
kraftverktyget. Kraftverktyg är farliga i händerna på
otränade användare.
■ Underhåll dina kraftverktyg. Kontrollera så att
inga rörliga delar är felinriktade eller sitter fast,
att inga delar har gått sönder samt att ingenting
annat föreligger som kan påverka kraftverktygets
användning. Reparera kraftverktyget innan
användning om det är skadat. Många olyckor uppstår
på grund av dåligt underhållna kraftverktyg.
■ Håll skärverktyg vassa och rena. Korrekt underhållna
skärverktyg med vassa skärkanter fastnar inte lika lätt
och är lättare att kontrollera.
■ Använd kraftverktyget, tillbehören och borrspetsar
etc. i enlighet med dessa anvisningar och ta hänsyn
till arbetsförhållanden och det jobb som ska
utföras. Användning av kraftverktyget till andra saker
än det är avsett för kan resultera i en farlig situation.
UNDERHÅLL
■ Låt en kvalificerad serviceperson serva ditt
kraftverktyg med identiska utbytesdelar. Detta
säkerställer att kraftverktygets säkerhet bibehålls.
VARNING
Använd aldrig skärenheter eller tillbehör som inte har
specifi cerats av Ryobi i denna bruksanvisning. Detta
inkluderar användning av svängkedjor av metall i fl era
delar och ledade skärblad. Dessa enheter är kända för
att brytas sönder under användning och utgör en hög
risk för att användaren eller andra närvarande personer
skadas allvarligt.
YTTERLIGARE SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
■ I vissa regioner finns regleringar som begränsar
användning av produkten. Ta kontakt med lokala
myndigheter för information.
■ Låt aldrig barn eller personer som inte har läst dessa
anvisningar använda maskinen.
■ Använd inte produkten i dåligt väder, speciellt inte om
det finns risk för åskoväder.
■ Använd endast i god belysning. Användaren måste ha
fri överblick för att kunna identifiera eventuella risker.
■ Håll åskådare, barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd. Stoppa produkten om någon kommer i
närheten.
■ Undvik användning på vått gräs.
■ Gå inte baklänges när produkten används.
■ Ha alltid ett bra fotfäste och en god balans. Sträck dig
inte. Om du sträcker dig kan du tappa balansen eller
utsättas för varma ytor. Se till att du har ordentligt
fotfäste i lutningar. Gå. Spring aldrig.
■ Se upp för föremål som kastas i väg av skäranordningen.
Rensa bort skräp som småstenar, grus och andra
främmande föremål från arbetsområdet innan arbetet
påbörjas. Vajrar eller tråd kan trasslas in i skärverktyget.
■ Använd alltid ögon- och hörselskydd vid användning av
produkten. Skyddshjälm ska användas på platser där
det finns risk för fallande föremål.
■ Använd grova långa byxor, halksäkra skyddsskor och
arbetshandskar. Bär inte löst sittande kläder, korta
byxor eller smycken. Ha skor på fötterna.
■ Fäst långt hår över axelhöjd för att undvika att det
fastnar i rörliga delar.
■ När du använder hörselskydd minskar din förmåga att
uppfatta varningar (skrik och alarm). Du måste vara
extra uppmärksam på vad som sker i arbetsområdet.
■ Användning av liknande maskiner i närheten ökar
48 | Svenska
Page 51
risken för både hörselskador och för andra personer i
närheten av arbetsområdet.
■ Använd inte produkten om du är trött, sjuk eller
påverkad av alkohol, droger eller medicin.
■ Håll alla kroppsdelar borta från rörliga delar.
■ Håll skärtillbehöret lägre än midjehöjd.
■ Använd aldrig produkten med skadade skydd eller utan
skydd.
■ Håll alltid händer och fötter borta från trimmerdelarna,
speciellt under start.
VARNING
Om produkten tappas, utsätts för hårda slag eller börjar
vibrera onormalt mycket ska produkten omedelbart
stoppas och kontrolleras för eventuella skador eller
orsak till vibrationerna. Eventuella skador ska repareras
ordentligt eller bytas ut av ett auktoriserat servicecenter.
FÖR MONTERING MED ELEKTRISK DRIVENHET
■ El bör komma ifrån en apparat med residual krets
(RCD) med en utlösande strömstyrka ej överstigande
30 mA.
■ Om du måste använda förlängningskabel ska du
kontrollera att den är för utomhusbruk och har tillräcklig
kapacitet för att fungera med verktyget. Kontrollera
så det inte finns några skador inför varje användning.
Rulla ut kabeln under användning, hoprullad kabel kan
överhettas.
■ Byt ut eventuella skadade delar före användning.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER FÖR
BUSKTRIMMER
■ Klippelement fortsätter rotera även efter att motorn
stängts av.
■ Använd grova arbetshandskar vid montering och
demontering av bladen eftersom dessa har vassa
kanter.
■ Försök inte att vidröra eller stoppa bladet när det
roterar.
■ Ett rörligt blad kan orsaka allvarliga olyckor. Behåll
ordentlig kontroll över produkten med hjälp av båda
händerna ända tills bladet helt har slutat rotera.
■ Byt ut alla blad som har blivit skadade. Kontrollera
alltid att bladet är korrekt monterat och fastsatt innan
anvädning.
■ Använd enbart tillverkarens utbytes-Tri-Arc-blad.
Använd inga andra skärtillbehör.
■ Klipp aldrig i material som är tjockare än 13mm i
diameter.
■ Din busktrimmer är utrustad med en sele. Var noga
med att ställa in selen så att den på ett bekvämt sätt
bär maskinens vikt när den hänger på din högra sida.
■ Ta reda på snabbkopplingsmekanismen och testa den
innan du börjar använda maskinen. Korrekt användning
av den kan förhindra allvarliga skador i nödfall. Bär
aldrig extrakläder över selen eller på annat sätt
förhindra åtkomsten till snabbutlösningen.
■ Stoppa produkten och koppla från strömmen, se till att
alla rörliga delar har stoppat helt före:
● service
● att lämna produkten utan tillsyn
● rengöring av produkten
● ta bort blockeringar
● efter att ha slagit i något skall man kontrollera ev.
skador
● kontrollera ev. skador om produkten börjar vibrera
onormalt
● Underhåll
● ta bort bladet
● montera skärbladet
■ Säkerställ alltid att ventilationshålen är öppna och fria
från smuts.
■ Kontrollera före användning och efter påverkan
att det inte finns några skadade delar. Kontrollera
skäranordningen så det inte finns sprickor eller andra
skador. En defekt omkopplare eller någon del som är
skadad skall repareras ordentligt eller bytas ut hos en
auktoriserad servicefirma.
■ Modifiera inte maskinen på något sätt, det kan öka
risken för skador på dig själv eller andra.
■ Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
transporterar enheten. Ta alltid av bladskyddet innan
enheten används. Om det inte tas bort kan bladskyddet
kastas iväg när bladet börjar snurra.
■ Var extremt försiktig när du använder blad med
produkten. Bladslag är den reaktion som sker när
det roterande bladet slår mot något som det inte kan
skära. Denna kontakt kan få bladet att stanna en kort
stund och plötsligt "kasta" iväg enheten från föremålet
som det träffade. Detta återkast kan vara så kraftig
att användaren kan tappa kontrollen över enheten.
Återkast kan uppstå utan förvarning om bladet hakar i,
stannar eller fastnar. Det uppstår oftare på ställen där
man inte kan se det man skär.
■ För att det ska vara enklare och säkrare ska du
skära grenarna från höger till vänster. Om ett oväntat
föremål eller träbit stöts på kan det minimera bladets
slagreaktion. Båda händerna måste alltid användas för
att kontrollera den här produkten.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
FÖR MONTERING MED BENSINDRIVEN DRIVENHET
■ Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller
förvaring.
■ Ta bort allt främmande material från produkten.
■ Om ett skärblad har monterats, täck det med ett
bladskydd.
■ Töm ut allt bränsle från tanken i en behållare som
är godkänd för bensin. Kom ihåg att sätta tillbaka
bränsletankens lock och dra åt det ordentligt.
■ Om tillämpligt, töm ut allt smörjmedel från tanken till en
behållare som är godkänd för smörjmedlet. Kom ihåg
att sätta tillbaka smörjmedelslocket ordentligt.
■ Kör motorn tills den stannar. Detta kommer att avlägsna
all bränsleblandning som annars kan stagnera och
lämna kvar en klibbig beläggning i bränslesystemet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
49 Svenska |
Page 52
■ Förvara den svalt och välventilerat på en plats där
barn inte kan komma åt den. Förvara på avstånd från
frätande medel, t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt.
■ Förvara den inte utomhus.
■ Vid transport av produkten ska den säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att
produkten skadas.
■ Bär eller transportera aldrig produkten när den är igång.
■ Följ alla lagar och förordningar beträffande säker
förvaring och hantering av bensin.
KORTTIDSFÖRVARING
■ Stoppa maskinen och låt den svalna före transport eller
förvaring.
■ Ta bort allt främmande material från produkten.
■ Täck bladet med bladskyddet innan du förvarar eller
transporterar enheten.
■ Förvara den svalt och välventilerat på en plats där barn
inte kan komma åt den.
■ Förvara på avstånd från frätande medel, t.ex.
trädgårdskemikalier och vägsalt.
■ Förvara den inte utomhus.
FÖR MONTERING MED ELEKTRISK DRIVENHET
■ Stoppa produkten, koppla bort den från
strömförsörjningen och linda upp kabeln. Låt produkten
svalna ordentligt före transport eller förvaring.
■ Ta bort allt främmande material från produkten. Förvara
den svalt och välventilerat på en plats där barn inte kan
komma åt den. Förvara på avstånd från frätande medel,
t.ex. trädgårdskemikalier och vägsalt. Förvara den inte
utomhus.
■ Täck med bladskyddet när du inte använder produkten.
■ Vid transport ska maskinen säkras mot rörelser
eller fallande för att förhindra personskador eller att
maskinen skadas.
UNDERHÅLL
VARNING
Använd enbart ersättningsdelar och tillbehör från
tillverkaren. Om inte kan det eventuellt orsaka skador,
sämre resultat och kan upphäva garantin.
VARNING
Att serva produkten kräver extrem försiktighet och
kunskap och bör endast utföras av en kvalificerad
servicetekniker. Vi rekommenderar att du returnerar
produkten till ditt närmsta auktoriserade servicecenter
för reparation. Använd endast identiska utbytesdelar när
produkten servas.
beskrivs i den här manualen. För alla andra reparationer
ska godkänt servicecenter kontaktas.
■ Efter rengöring ska maskinen alltid rengöras med en
mjuk torr trasa.
■ För att vara säker på att produkten är säker att använda,
kontrollera alla muttrar, bultar och skruvar regelbundet
för att säkerställa att de är åtdragna ordentligt. Skadade
delar skall repareras ordentligt eller bytas ut av en
auktoriserad servicefirma.
KVARSTÅENDE RISKER
Även om produkten används enligt instruktionerna går
det inte att eliminera alla eventuella riskfaktorer. Följande
risker kan uppkomma under bruk och användaren ska vara
extra uppmärksam för att undvika följande:
■ Kontakt med skäraggregatet. Se till att bladskydden
alltid sitter på när produkten inte används. Håll alltid
händer och fötter på säkert avstånd från bladen.
■ Skada orsakad av vibration. Använd alltid rätt verktyg
för arbetet, håll ordentligt i handtagen och begränsa
arbetstid och exponering.
■ Hörselskada orsakad av oljud. Använd hörselskydd och
begränsa exponeringen.
■ Ögonskador på grund av kringkastade föremål. Använd
alltid lämpligt ögonskydd.
■ Det kan förekomma kast när du använder röjtrimmern.
Säkerställ fullständig kontroll genom att använda båda
händerna på det avsedda handtaget. Läs och följ
anvisningarna i denna manual för att minska slagrisken.
■ Risk för fallande föremål: Bär huvudskydd vid risk för
fallande föremål.
RISKMINSKNING
Det fi nns rapporter om att vibrationer från handhållna
verktyg kan bidra till ett tillstånd som kallas Raynauds
syndrom för vissa personer. Symptomen brukar vara att
det sticker i fi ngrarna och att de domnar bort; fi ngrarna kan
också bli vita, särskilt vid kyla. Ärftliga faktorer, kyla och
fukt, diet, rökning och arbetsrutiner tros alla bidra till att
orsaka dessa symptom. Det fi nns förebyggande åtgärder
som du kan vidta för att försöka minska vibrationernas
påverkan:
■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. Använd
handskar för att hålla kvar värmen i händer och
handleder. Kyla har rapporterats som en viktig del i
utvecklandet av Raynauds syndrom.
■ Träna och rör på dig efter varje användningstillfälle för
att öka blodcirkulationen.
■ Ta ofta pauser från arbetet. Begränsa tiden du utsätter
dig varje dag.
Upphör omedelbart om du upplever några av dessa
symptom och uppsök din läkare.
■ Slå av och/eller koppla bort produkten från
strömförsörjningen, och se till att alla rörliga delar
har stannat helt och hållet innan du genomför något
underhålls- eller rengöringsarbete.
■ Du kan göra de justeringar och reparationer som
50 | Svenska
VARNING
Risk för person- eller slitageskador vid användning av
verktyget under lång tid. Om verktyget används under
längre perioder krävs regelbundna pauser.
Page 53
LÄR KÄNNA PRODUKT
Se sida 136.
1. Tillbehörsaxel
2. Bladskydd
3. Bladskydd
4. Tri-Arc-blad
SYMBOLER PÅ PRODUKTEN
Säkerhetsvarning
Läs igenom och var införstådd med
alla instruktioner före användning av
produkten, var uppmärksam på alla
varningar och säkerhetsinstruktioner.
Använd alltid ögon-, hörsel- och
ansiktsskydd.
Bär halkskyddade säkerhetsskor när du
använder produkten.
Används halkfria, grova
skyddshandskar.
Se upp med kringkastade eller
fl ygande föremål. Håll alla åskådare,
barn och husdjur på minst 15 meters
avstånd från arbetsområdet.
Den här enheten är inte avsedd för
användning med ett sågtandat blad.
Utsätt inte för regn eller våta
omgivningar.
Gamla elektroniska produkter ska inte
kastas med hushållssoporna. Återvinn
där sådana faciliteter fi nns. Kontrollera
med din lokala myndighet eller säljaren
för att få återvinningstips.
Garanterad ljudnivå är 114 dB.
Rotationsriktning och maximal
hastighet hos skaftet för klipptillbehöret.
Följande signalord och betydelser är tänkta att förklara de
olika risknivåerna som är associerade med denna produkt.
FARA
Indikerar en överhängande farlig situation som kan,
om den inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig
skada.
VARNING
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i dödsfall eller allvarlig skada.
PÅMINNELSE
Indikerar en potentiellt farlig situation som kan, om den
inte undviks, resultera i mindre eller medelstora skador.
PÅMINNELSE
Utan säkerhetssymbol
Visar på en situation som kan orsaka skada på
egendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Tri-Arc-blad
Detta verktyg uppfyller alla standarder i
de EU-länder där det kan köpas.
EurAsian överensstämmelsesymbol
Ukrainskt märke för överensstämmelse
Håll händerna borta från sågbladen.
Var uppmärksam på slag från bladet.
51Svenska |
Page 54
Trimmerit kiinnitys suunnittelussa on pidetty etusijalla
turvallisuutta, suorituskykyä ja luotettavuutta.
KÄYTTÖTARKOITUS
Tämä trimmerit kiinnitys on hyväksytty käyttöön kaikkien
bensiinikäyttöisten, tilavuudeltaan enintään 30 cc Ryobi/
Homelite-moottoripäiden tai sähkökäyttöisten RPH1200 ,
RLT1238I, RBC1226I-moottoripäiden kanssa.
Lisälaitetta saavatkäyttää vain aikuiset, jotka ovat lukeneet
tässä käyttöohjeessa ja käytettävän moottoripään
käyttöohjeessa olevat ohjeet ja varoitukset ja ymmärtävät
niiden sisällön ja joiden voidaan katsoa olevan vastuussa
omista teoistaan. Tämä tuote on tarkoitettu ainoastaan
ulkokäyttöön hyvin tuuletetuilla alueilla. Turvallisuuden
varmistamiseksi tuotetta on ohjattava hallintakahvoilla
kahdella kädellä.
Laite on tarkoitettu pitkän ruohon, pehmeiden rikkaruohojen
tai pensaiden ja vastaavien kasvien leikkaamiseen
maanpinnan tasolta. Leikkuutason on oltava suunnilleen
maanpinnan suuntainen. Laitetta ei saa käyttää
pensasaitojen, pensaikkojen tai muun kasvillisuuden
leikkaukseen eikä trimmaukseen, jos leikkuutaso ei ole
maanpinnan suuntainen.
VAROITUS
Noudata turvallisuussääntöjä tuotetta käyttäessäsi.
Oman ja sivullisten turvallisuuden vuoksi, lue nämä
ohjeet ennen tuotteen käynnistämistä. Säilytä ohjeet
tulevaa käyttöä varten.
YLEISET TURVALLISUUSVAROITUKSET
KYTKEMINEN BENSIINIKÄYTTÖISEEN MOOTTORIPÄÄHÄN:
■ Jotta tuotteen käyttö olisi turvallista, lue ja ymmärrä
kaikki ohjeet ennen sen käyttöä. Noudata kaikkia
turvaohjeita. Ohjeiden laiminlyöminen voi aiheuttaa
vakavan vamman.
■ Älä koskaan käynnistä tai käytä moottoria suljetussa
tai huonosti tuuletetussa tilassa; pakokaasujen
hengittäminen voi tappaa.
■ Älä kosketa tuotteen äänenvaimenninta tai sylinteriä
ympäröivää aluetta, sillä nämä osat kuumenevat käytön
aikana.
■ Sammuta aina moottori ja anna sen jäähtyä ennen
huoltotoimia.
■ Älä tupakoi sekoittaessasi polttoainetta tai täyttäessäsi
polttoainesäiliötä.
■ Sekoita ja säilytä polttoainetta bensiinin säilytykseen
hyväksytyssä astiassa.
■ Sekoita polttoaine ulkona paikassa, jossa ei ole
kipinöitä eikä liekkiä. Pyyhi pois läikkynyt polttoaine.
Siirry 9 metrin (30 jalan) päähän täyttöpaikasta ennen
moottorin käynnistämistä.
■ Sammuta moottori ja anna sen jäähtyä ennen
tankkausta ja laitteen varastointia.
■ Anna moottorin jäähtyä, tyhjennä polttoainesäiliö ja
estä laitteen liikkuminen ennen kuljetusta ajoneuvolla.
VAROITUS
Kun kaasuliipaisin vapautetaan ja moottori käy
tyhjäkäynnillä, leikkuuvarusteen tai terän ei saa
liikkua. Jos se liikkuu yhä, se voi aiheuttaa käyttäjän
loukkaantumisen.. Älä käytä laitetta. Palauta se
valtuutettuun huoltoon ammattilaisen säädettäväksi.
KYTKEMINEN SÄHKÖKÄYTTÖISEEN MOOTTORIPÄÄHÄN
VAROITUS
Lue kaikki turvallisuusvaroitukset ja ohjeet.
Varoitusten ja ohjeiden laiminlyönnistä voi seurata
sähköisku, tulipalo ja/tai vakava loukkaantuminen.
Säilytä nämä varoitukset ja ohjeet myöhempää tarvetta
varten.
Sana ”sähkötyökalu” viittaa varoituksissa verkkovirta(langalliseen) tai akkukäyttöiseen (langattomaan)
sähkötyökaluun.
TYÖYMPÄRISTÖ
■ Pidä työalue siistinä ja valoisana. Epäjärjestyksessä
olevat ja pimeät alueet myötävaikuttavat
onnettomuuksiin.
■ Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
paikoissa, kuten helposti syttyvien nesteiden tai
kaasujen tai pölyn läheisyydessä. Sähkötyökalut
kipinöivät, mikä saattaa sytyttää pölyn tai höyryt.
■ Pidä lapset ja sivulliset loitolla, kun käytät
sähkötyökaluja. Häiriöt voivat saada koneen
riistäytymään hallinnasta.
SÄHKÖTURVALLISUUS
■ Pistokkeen on sovittava pistorasiaan. Älä
koskaan muunna pistoketta millään tavalla. Älä
käytä maadoitettujen sähkötyökalujen kanssa
minkäänlaisia sovitinpistokkeita. Alkuperäiset
pistokkeet ja niitä vastaavat pistorasiat pienentävät
sähköiskun vaaraa.
■ Älä kosketa maadoitettuihin pintoihin, kuten putkiin,
lämpöpattereihin, helloihin tai jääkaappeihin. Jos
ruumiisi on maadoitettu, sähköiskun vaara on suurempi.
■ Älä altista tuotetta sateelle tai kosteudelle.
Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun
vaaraa.
■ Pidä huolta sähköjohdosta. Älä koskaan kanna tai
vedä sähkötyökalua johdosta tai irrota pistoketta
johdosta vetämällä. Pidä johto etäällä kuumista
paikoista, öljystä, terävistä kulmista ja liikkuvista
osista. Vioittunut tai takkuinen johto lisää sähköiskun
vaaraa.
■ Kun käytät sähkötyökalua ulkotiloissa, käytä
ulkokäyttöön sopivaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön
sopivan johdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
■ Jos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteissa
tiloissa, käytä jäännösvirtalaitteella (RCD) suojattua
pistorasiaa. RCD:n käyttö pienentää sähköiskun
vaaraa.
52 | Suomi
Page 55
KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUS
■ Ole valpas, katso mitä teet ja käytä maalaisjärkeä,
kun käytät sähkötyökalua. Älä käytä sähkötyökalua
väsyneenä tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä saattaa johtaa vakavaan
loukkaantumiseen.
■ Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä
aina suojalaseja. Suojalaitteet, kuten pölynaamari,
luistamattomat suojakengät, kypärä ja kuulosuojaimet
vähentävät loukkaantumisen vaaraa.
■ Älä anna koneen käynnistyä vahingossa. Varmista,
että katkaisin on poissa päältä, ennen kuin kytket
koneen virtalähteeseen ja/tai akkuun ja ennen kuin
nostat tai kannat konetta. Sähkötyökalun kantaminen
sormi katkaisimella ja virran kytkeminen koneeseen,
joka on päällä, saattaa johtaa onnettomuuksiin.
■ Irrota säätöavaimet ja jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistystä. Sähkötyökalun
pyörivään osaan jätetty jako- tai säätöavain saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
■ Älä kurkota liian pitkälle. Pysyttele tukevasti
jaloillasi äläkä kurkota käsivartta liian kauas. Tällöin
sähkötyökalua on helpompi hallita odottamattomissa
tilanteissa.
■ Älä pukeudu väljiin vaatteisiin, kravattiin tai
koruihin, jotka voivat juuttua liikkuviin osiin. Älä
käytä väljiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet etäällä liikkuvista osista.
Löysät vaatteet, korut ja pitkät hiukset saattavat tarttua
liikkuviin osiin.
■ Jos laitetta varten on pölynpoisto- ja keräyslaite,
kytke se asianmukaisesti ja käytä sitä oikein. Pölyn
kerääminen voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
■ Älä pakota tuotetta. Käytä työhön sopivaa
sähkötyökalua. Asianmukainen sähkötyökalu hoitaa
työt paremmin ja turvallisemmin sillä vauhdilla, jota
varten se on suunniteltu.
■ Älä käytä sähkötyökalua, jos se ei käynnisty
ja sammu katkaisimesta. Jos sähkötyökalua ei
voida hallita katkaisimella, se on vaarallinen ja vaatii
korjaamista.
■ Irrota pistoke virranlähteestä ja/tai akku
työkoneesta, ennen kuin teet säätöjä, vaihdat
varusteita tai varastoit koneen. Tällaiset varotoimet
pienentävät sitä vaaraa, että kone käynnistyisi
vahingossa.
■ Varastoi sähkötyökalu pois lasten ulottuvilta äläkä
anna kenenkään, joka ei tunne työkonetta tai näitä
ohjeita, käyttää sitä. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
■ Huolla sähkötyökalut. Tarkista, että liikkuvat osat on
kohdistettu oikein ja että ne liikkuvat kunnolla, että
osia ei ole rikkoutunut ja että mikään muu seikka ei
haittaa sähkötyökalun toimintaa. Jos sähkötyökalu
vioittuu, korjaa se ennen käyttöä. Onnettomuudet
johtuvat usein sähkötyökalujen huonosta huollosta.
■ Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti huolletut leikkuutyökalut, joiden
leikkuupinnat ovat teräviä, eivät jumiudu helposti ja niitä
on helppo hallita.
■ Käytä työkonetta, lisävarusteita, teriä jne. näiden
ohjeiden mukaisesti, ja huomioi työolosuhteet
ja tehtävän työn laatu. Työkoneen käyttö muuhun
kuin sille tarkoitettuun työhön voi aiheuttaa vaarallisia
tilanteita.
HUOLTO
■ Huollata työkone pätevällä huoltomiehellä, joka
käyttää ainoastaan asianmukaisia varaosia. Tämä
varmistaa, että sähkötyökalu on turvallinen.
VAROITUS
Älä käytä koskaan leikkureita tai lisälaitteita,
joita Ryobi ei ole esitellyt tässä käyttöoppaassa. Tämä
käsittää moniosaisten metallisten pyörivien ketjujen
ja varstaterien käytön. Nämä rikkoutuvat helposti
käytössä ja voivat vahingoittaa käyttäjää tai lähellä
olevia vakavasti.
MUITA TURVALLISUUSVAROITUKSIA
■ Joillain alueilla vallitsee säädöksiä, jotka rajoittavat
tämän tuotteen käyttöä. Pyydä paikallisilta
viranomaisilta neuvoa.
■ Älä anna lasten tai käyttöohjeita tuntemattomien
ihmisten käyttää laitetta.
■ Älä käytä tuotetta huonolla säällä, erityisesti kun on
salamien vaara.
■ Älä käytä tätä työkalua huonosti valaistussa paikassa.
Käyttäjällä on oltava selkeä ja esteetön näkyvyys, jotta
hän voi paikantaa mahdolliset vaaratekijät.
■ Pidä sivulliset, lapset ja lemmikit 15 metrin etäisyydellä
työalueesta. Sammuta tuote, jos alueelle tulee joku.
liian kauas. Älä kurkota liian pitkälle. Jos kurkottelet
liian kauas, saatat menettää tasapainon tai joutua
kosketuksiin kuumien pintojen kanssa. Seiso rinteissä
aina tukevasti. Kävele, älä koskaan juokse.
■ Varo leikkuusiiman sinkoamia kappaleita. Siivoa
työalueelta roskat, kuten pienet kivet, sora ja
muut vieraskappaleet, ennen käytön aloittamista.
Leikkuulaitteeseen voi tarttua johtoja tai lankoja.
■ Käytä tuotetta käyttäessäsi täysiä suojalaseja ja
kuulosuojaimia. Suojakypärää on käytettävä alueilla,
joissa on putoavien kappaleiden vaara.
■ Käytä paksuja, pitkiä housuja, liukastumissuojattuja
suojajalkineita ja käsineitä. Älä käytä löysiä vaatteita,
shortseja tai minkäänlaisia koruja tai kulje paljasjaloin.
■ Sido pitkät hiukset hartioiden yläpuolelle, jotta ne eivät
(hälytyksiä ja huutoja). Käyttäjän on kiinnitettävä
enemmän huomiota siihen, mitä työalueella tapahtuu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
53 Suomi |
Page 56
■ Samankaltaisten laitteiden käyttö lähettyvillä kasvattaa
kuulovaurion riskiä sekä vaaraa, että joku muu tulee
työalueellesi.
■ Älä käytä tätä tuotetta väsyneenä, sairaana tai
huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
■ Pidä kaikki ruumiinosat kaukana liikkuvista osista.
■ Pidä leikkuupää pää vyötärön alapuolella.
■ Älä koskaan käytä tuotetta, jos sen suojukset ovat
vioittuneita tai puuttuvat.
■ Pidä kädet ja jalat hyvin kaukana terästä koko ajan,
varsinkin tuotetta käynnistäessä.
VAROITUS
Jos tuote putoaa, saa kovan iskun tai alkaa täristä
normaalia enemmän, sammuta se heti ja tarkista se
vaurioiden varalta tai paikanna tärinän syy. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava vioittuneet
osat asianmukaisesti.
KYTKEMINEN SÄHKÖKÄYTTÖISEEN
MOOTTORIPÄÄHÄN
■ Virtalähteessä tulee olla jäännösvirtalaite (RCD), jonka
trippausvirta on enintään 30 mA.
■ Jos sinun on käytettävä jatkojohtoa, varmista että
se soveltuu ulkokäyttöön ja että sen luokitus riittää
tuotteelle. Tarkista se vaurioiden varalta ennen jokaista
käyttökertaa. Avaa aina se kääröltä ennen käyttöä,
koska käärityt johdot voivat ylikuumentua.
■ Vaihda kaikki vioittuneet osat ennen käyttöä.
RAIVAUSSAHAN TURVAMÄÄRÄYKSET
■ Leikkuuelementit jatkavat pyörimistä moottorin
sammuttamisen jälkeen.
■ Terien reunat ovat terävät ja siksi terien asennuksen tai
irrotuksen yhteydessä on käytettävä tukevia käsineitä.
■ Älä yritä koskettaa tai pysäyttää terää sen pyöriessä.
■ Liikkuva terä voi aiheuttaa vakavia vammoja. Pidä tuote
hallinnassasi molemmilla käsikahvoilla, kunnes terän
pyöriminen on loppunut täysin.
■ Vaihda vioittuneet terät. Varmista ennen käyttöä, että
asensit terän oikein ja tukevasti.
■ Käytä ainoastaan valmistajan Tri-Arc-varaterää. Älä
käytä muita leikkuuvälineitä.
■ Älä koskaan leikkaa yli 13mm paksuisia materiaaleja.
■ Raivaussahassa on valjaat. Säädä valjaat huolella
siten, että ne auttavat mukavasti tukemaan laitteen
painon ja ripustavat sen oikealle puolellesi.
■ Paikanna pikavapautusmekanismi ja harjoittele
sen käyttöä ennen kuin alat käyttää laitetta. Sen
asianmukainen käyttö voi hätätilanteessa estää vakavan
loukkaantumisen. Älä koskaan käytä vaatteita valjaiden
päällä tai muutoin estä pikavapautusmekanismin
käyttöä.
■ Sammuta laite ja irrota pistoke ja anna kaikkien
liikkuvien osien pysähtyä, ennen kuin teet seuraavia:
● huolto
● tuotteen jättäminen valvomatta
● tuotteen puhdistaminen
● tukosten selvittäminen
● vaurioiden tarkistaminen esineeseen osumisen
jälkeen
● vaurioiden tarkistaminen, jos tuote alkaa täristä
epänormaalisti
● huolto
● terän irrotus
● terän asennus
■ Pidä aina huoli siitä, että tuuletusaukoissa ei ole roskia.
■ Tarkista ennen käyttöä ja aina iskun jälkeen, että
laitteessa ei ole vioittuneita osia. Tarkista leikkuuosa
lohkeamien ja muiden vaurioiden varalta. Valtuutetun
huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava viallinen
kytkin tai muu vahingoittunut osa asianmukaisesti.
■ Älä tee laitteeseen mitään muunnoksia; se lisäisi
loukkaantumisen vaaraa sinulle ja muille.
■ Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia
sekä kuljetuksen ajaksi. Irrota teräsuojus aina ennen
laitteen käyttöä. Jos suojusta ei irroteta, se saattaa
singota laitteesta terän alkaessa pyöriä.
■ Ole erittäin varovainen käyttäessäsi tuotteen terää.
Jos terä koskettaa kappaletta, jota se ei voi leikata, se
potkaisee takaisin. Tämä voi saada terän pysähtymään
hetkeksi ja "työntämään" laitetta poispäin kappaleesta,
johon se osui. Tämä reaktio voi olla niin voimakas, että
laite riistäytyy käyttäjän hallinnasta. Tällainen takapotku
saattaa tapahtua varoittamatta, jos terä juuttuu,
jumittuu tai takertuu. Tämä tapahtuu todennäköisimmin
paikassa, jossa leikkauskohdetta on vaikea nähdä.
■ Jotta leikkuu olisi helppoa ja turvallista, leikkaa ruohoja
oikealta vasemmalle. Tämä minimoi takapotkun, jos
terä törmää odottamatta kappaleeseen tai kantoon.
Tuotteen hallintaan on aina käytettävä kahta kättä.
KULJETUS JA VARASTOITAESSA
KYTKEMINEN BENSIINIKÄYTTÖISEEN MOOTTORIPÄÄHÄN:
■ Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia
ja kuljetusta.
■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
■ Jos asennettuna on leikkuuterä, aseta sen teräsuojus
paikalleen.
■ Tyhjennä kaikki polttoaine säiliöstä bensiiniä varten
hyväksyttyyn astiaan. Muista asettaa polttoainesäiliön
korkki paikalleen ja kiristä se huolellisesti.
■ Tyhjennä säiliöstä (mikäli varusteena) kaikki voiteluaine
öljylle hyväksyttyyn astiaan. Muista sulkea ja kiristää
polttoainesäiliön tulppa.
■ Anna moottorin käydä, kunnes se pysähtyy. Tämä
poistaa kaiken polttoaineseoksen, joka voi vanhentua
ja jättää lakkaa ja hartsia polttoainejärjestelmään.
■ Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun
paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä
poissa syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta
ja jäänsulatussuolalta.
■ Älä säilytä ulkona.
54 | Suomi
Page 57
■ Kiinnitä tuote kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta
ja vaurioilta.
■ Älä koskaan kanna tai kuljeta tuotetta sen ollessa
käynnissä.
■ Noudata kaikkia kansallisia ja paikallisia bensiinin
turvallista säilytystä ja käsittelyä koskevia määräyksiä.
LYHYTAIKAINEN SÄILYTYS:
■ Sammuta laite ja anna sen jäähtyä ennen varastointia
ja kuljetusta.
■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit.
■ Peitä terä teränsuojuksella ennen yksikön varastointia
sekä kuljetuksen ajaksi.
■ Varastoi laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun
paikkaan, jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi.
■ Pidä poissa syövyttäviltä aineilta kuten
puutarhakemikaaleilta ja jäänsulatussuolalta.
■ Älä säilytä ulkona.
KYTKEMINEN SÄHKÖKÄYTTÖISEEN MOOTTORIPÄÄHÄN
■ Pysäytä tuote, irrota se virtalähteestä ja kierrä johto
kelalle. Anna tuotteen jäähtyä riittävästi ennen
varastointia tai kuljetusta.
■ Puhdista laitteesta kaikki vieraat materiaalit. Varastoi
laite viileään, kuivaan ja hyvin tuuletettuun paikkaan,
jossa lapset eivät pääse siihen käsiksi. Pidä poissa
syövyttäviltä aineilta kuten puutarhakemikaaleilta ja
jäänsulatussuolalta. Älä säilytä ulkona.
■ Peitä se teränsuojalla aina kun et leikkaa laitteella.
■ Kiinnitä laite kuljetettaessa siten, että se ei pääse
liikkumaan tai kaatumaan, jotta vältytä loukkaantumisilta
ja vaurioilta.
HUOLTO
VAROITUS
Käytä ainoastaan alkuperäisiä valmistajan tuottamia
varaosia, lisälaitteita ja lisävarusteita. Tämän
noudattamatta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen
ja huonoon tulokseen ja voi mitätöidä takuun.
VAROITUS
Huolto kaipaa suurta huolellisuutta ja hyvää työkalun
tuntemusta: Se on annettava pätevän teknikon
tehtäväksi. Suosittelemme, että viet työkalun
korjattavaksi lähimpään valtuutettuun liikkeeseen. Käytä
vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia.
kuivalla liinalla.
■ Varmista aina, että ruuvit ja mutterit ovat tiukasti
kiinni, jotta tuote olisi aina turvallinen ja käyttövalmis.
Valtuutetun huoltopisteen on korjattava tai vaihdettava
vioittuneet osat asianmukaisesti.
KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT RISKIT
Vaikka tuotetta käytettäisiin ohjeiden mukaisesti, ei ole
mahdollista täysin eliminoida tiettyjä käyttöön liittyviä
riskitekijöitä. Käytössä voi aiheutua seuraavia vaaroja,
ja käyttäjän tulee kiinnittää erityistä huomiota niiden
välttämiseen:
■ Leikkuuterän koskettaminen. Varmista, että terän
suojukset ovat paikoillaan, kun tuotetta ei käytetä. Pidä
kädet ja jalat aina kaukana teristä.
■ Tärinän aiheuttama vamma. Käytä aina työhön sopivaa
laitetta, käytä nimettyjä kahvoja ja rajoita työaikaa sekä
altistumista.
■ Silmävamma sinkoilevien roskien takia. Käytä aina
suojalaseja.
■ Raivaussaha saattaa potkaista takaisin käytön aikana.
Hallitse tuotetta aina siinä olevilla käsikahvoilla
käyttämällä molempia käsiä. Ehkäise takapotkujen
vaaraa perehtymällä tässä käyttöoppaassa annettuihin
ohjeisiin.
■ Putoavien kappaleiden vaara: Jos työssä on putoavien
esineiden, esim. oksien vaara, käytä päänsuojainta.
RISKIEN VÄHENTÄMINEN
Raporttien mukaan käsikäyttöisten laitteiden tärinä
voi joidenkin kohdalla myötävaikuttaa Raynaud’s
Syndromen (Raynaudin oireen) ilmenemiseen. Oireita
ovat pistely, turtuus ja sormien kalpeneminen, yleensä
kylmässä ilmassa. Perinnölliset tekijät, kylmyys ja
kosteus, ruokavalio, tupakointi sekä työtavat voivat kaikki
myötävaikuttaa näiden oireiden ilmenemiseen. Käyttäjä voi
ehkäistä tärinän aiheuttamia vaikutuksia seuraavasti:
■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. Käytä laitteen
käytön aikana käsineitä, jotta kätesi ja ranteesi pysyvät
lämpöisinä. Raporttien mukaan kylmä ilma on tärkeä
tekijä Raynaud’s Syndromen (Raunaudin oireiden)
ilmenemisessä.
■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen liikuntaa, jotta
verenkierto lisääntyisi.
■ Pidä työn aikana säännöllisesti taukoja. Rajoita
päivittäisen tärinän määrä.
Jos mitään yllä mainittuja oireita ilmenee, lopeta heti
laitteen käyttö ja kerro oireista lääkärille.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
■ Ennen kuin alat tehdä tuotteelle huolto- tai puhdistustöitä,
sammuta tuote ja/tai irrota se virtalähteestä ja varmista,
että kaikki liikkuvat osat ovat pysähtyneet täydellisesti.
■ Voit tehdä tässä käyttöoppaassa kuvattuja säätöjä ja
korjauksia. Jos laite vaatii muuta huoltoa, ota yhteys
valtuutettuun huoltopisteeseen.
■ Puhdista tuote aina käytön jälkeen pehmeällä ja
VAROITUS
Laitteen pitkittynyt käyttö voi aiheuttaa tai vaikeuttaa
vammoja. Kun käytät mitä tahansa laitetta pitkiä aikoja,
muista pitää säännöllisiä taukoja.
55 Suomi |
Page 58
TUNNE TUOTTEESI
Katso sivu 136.
1. Lisälaitteen varsi
2. Terän suojus
3. Teräsuojain
4. Tri-Arc-terä
Käytöstä poistettavia sähkölaitteita ei
pidä hävittää talousjätteiden mukana.
Ne on mahdollisuuksien mukaan
pantava kiertoon. Kierrätysohjeita
antavat kunnan viranomaiset ja
vähittäiskauppiaat.
TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT
Varoitus
Lue ja ymmärrä kaikki ohjeet ennen
tuotteen käyttöä ja noudata kaikkia
varoituksia ja turvallisuusohjeita.
Käytä suojalaseja, kuulosuojaimia ja
kypärää
Käytä tätä tuotetta käyttäessäsi
luisumattomia turvajalkineita.
Käytä luisumattomia raskaan käytön
käsineitä.
Varo sinkoutuneita ja muita lentäviä
esineitä. Pidä kaikki sivulliset
vähintään 15 metrin päässä toimintaalueelta –erityisesti lapset ja lemmikit.
Tätä laitetta ei ole tarkoitettu
käytettäväksi hammastetun terän
kanssa.
Tri-Arc-terä
Tämä työkalu on sen EU-maan
kaikkien sääntömääräisten standardien
mukainen, josta se on ostettu.
Taattu äänenteho on 114 dB.
Leikkuulaitteen akselin kiertosuunta ja
maksiminopeus.
Seuraavat signaalisanat ja merkitykset on tarkoitettu
selittämään tähän tuotteeseen liittyviä riskin tasoja.
VAARA
Ilmaisee välitöntä vaaratilannetta, joka ellei sitä vältetä,
johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen.
VAROITUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei
sitä vältetä, johtaa kuolemaan tai vakavaan
loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilmaisee potentiaalisen vaaratilanteen, joka ellei sitä
vältetä, saattaa johtaa pienempään tai keskivaikeaan
loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS
Ilman turvallisuusvaroitussymbolia
Ilmoittaa tilanteesta, jossa omaisuutta saattaa
vaurioitua.
56 | Suomi
EurAsianvaatimustenmukaisuusmerkki
Ukrainalainen
säädöstenmukaisuusmerkintä
Pidä kädet kaukana katkaisuterästä.
Varo terän iskua.
Älä altista konetta sateelle tai
kosteudelle.
Page 59
Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt topp prioritet i
konstruksjonen av din ryddesag vedlegg.
TILTENKT BRUK
Denne ryddesag vedlegg er godkjent for bruk med alle
Ryobi/Homelites bensindrevne kraftkilder på 30 cc eller
mindre, eller med RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I
strømdrevet kraftkilde.
Den skal bare brukes av voksne som har lest og forstått
instruksjonene og advarslene i denne håndboken og den
aktuelle håndboken for kraftkilden, og som kan anses
som ansvarlige for sine handlinger. Dette produktet er
kun ment til utendørs bruk i på et godt luftet område. Av
sikkerhetshensyn må produktet betjenes på forsvarlig vis
med to hender.
Produktet er ment for klipping av langt gress, ugress,
kratt og lignende vegetasjon ved eller i nærheten av
bakkenivå. Kuttefl aten bør være om trent parallell med
bakkeoverfl aten. Produktet må ikke brukes til klipping av
hekker, busker eller annen vegetasjon der kniven ikke er
parallell med bakken.
ADVARSEL
Når produktet brukes må sikkerhetsreglene følges. Les
disse instruksjonene før du tar i bruk produktet for din
egen sikkerhet og sikkerheten til personer som befinner
seg i nærheten. Vennligst ta vare på instruksjonene for
fremtidig bruk.
GENERELLE SIKKERHETSADVARSLER
FOR MONTERING MED BENSINDREVET KRAFTKILDE
■ For trygg bruk, les og forstå alle instruksjoner før du
tar i bruk produktet. Følg alle sikkerhetsinstruksjoner.
Hvis du ikke følger dem, kan det føre til alvorlige
personskader.
■ Ikke start eller kjør motoren i rom uten god ventilasjon;
innånding av eksosgasser kan drepe.
■ Ikke berør området rundt lyddemperen eller sylinder på
produktet, da disse delene kan være varme etter drift.
■ Stopp alltid motoren, og la den avkjøles før du utfører
vedlikeholdsarbeider.
■ Ikke røyk eller bruk åpen ild mens du blander eller fyller
tanken med drivstoff.
■ Bland og oppbevar drivstoff i en beholder som er
godkjent for drivstoff.
■ Bland brennstoffet utendørs, på et sted der det
ikke finnes gnister eller åpen flamme. Tørk opp alt
brennstoffsøl. Flytt 9 m vekk fra påfyllingsstedet for
drivstoff før motoren startes.
■ Stopp motoren og la den kjøle seg ned før fylling av
drivstoff eller lagring av enheten.
■ La motoren kjøle seg ned; tøm drivstofftanken og
sørg for at enheten ikke kan flytte på seg før den
transporteres i et kjøretøy.
ADVARSEL
Når gassen slippes opp og motoren starter å gå
i tomgang, skal kutteutstyr og blader ikke være i
bevegelse. Hvis det fortsetter å bevege seg er det
stor risiko for alvorlig skade på operatøren. Ikke bruk
maskinen. Lever den til et autorisert servicesenter for en
justering av en fagperson.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET KRAFTKILDE
ADVARSEL
Les alle sikkerhetsadvarslene og alle instruksjonene.
Å unnlate å følge advarslene og instruksjonene kan føre
til elektrisk støt, brann og alvorlig personskade.
Ta vare på disse advarslene og instruksene for å se I
dem senere.
Begrepet “elektrisk verktøy” i advarslene gjelder ditt
elektriske verktøy koblet til strømnettet (med ledning) eller
batteridrevet (uten ledning) elektrisk verktøy.
ARBEIDSOMGIVELSER
■ Hold arbeidsområdet rent, ryddig og godt opplyst.
Uryddige og dårlig opplyste områder fører lett til ulykker.
■ Ikke bruk elektrisk verktøy i eksplosive atmosfærer,
som der det finnes brennbare væsker, gasser eller
støv. Elektrisk verktøy skaper gnister som kan antenne
støv eller gasser.
■ Hold barn og andre på avstand når et elektrisk
verktøy brukes. Distraksjon kan føre til tap av kontroll.
ELEKTRISK SIKKERHET
■ Støpslet på det elektriske verktøyet må stemme med
stikkontakten. Foreta aldri noen form for endringer
av støpslet. Ikke bruk noen form for adapterstøpsel
til jordet elektrisk verktøy. Umodifiserte støpsler
og passende stikkontakter vil redusere risikoen for
elektrisk støt.
■ Unngå kroppskontakt med jordede overflater,
som vannrør, radiatorer, kokeapparater og
kjøleaggregater. Det er økt risiko for elektrisk støt
dersom kroppen din har kontakt med jord.
■ Ikke utsett produktet for regn eller høy fuktighet.
Vann som trenger inn i et elektrisk verktøy vil øke faren
for elektrisk støt.
■ Ikke misbruk den elektriske ledningen. Bruk aldri
ledningen til å bære det elektriske verktøyet eller
trekke støpslet ut av stikkontakten. Hold ledningen
vekk fra varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige
deler. Skadet eller sammenfloket ledning øker risikoen
for elektrisk støt.
■ Når du bruker det elektriske verktøyet utendørs,
bruk en skjøteledning som er tilpasset utendørs
bruk. Bruk av ledning som er tilpasset utendørs bruk
reduserer risikoen for elektrisk støt.
■ Dersom bruk av elektrisk verktøy i fuktige
omgivelser ikke er til å unngå, bruk en strømkrets
med sikring som er tilpasset verktøyet. Bruk av
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
57 Norsk |
Page 60
strømkrets med sikring reduserer risikoen for elektrisk
støt.
PERSONLIG SIKKERHET
■ Vær våken, se på hva du gjør og bruk fornuft når du
arbeider med et elektrisk verktøy. Ikke bruk elektrisk
verktøy når du er sliten eller under påvirkning av
narkotiske stoffer, alkohol eller medisiner som kan
påvirke din reaksjonsevne og/eller dømmekraft.
Et øyeblikks uoppmerksomhet når elektrisk verktøy
brukes kan føre til alvorlige personskade.
■ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Verneutstyr som støvmaske, sklisikre
vernesko, hjelm eller hørselsvern brukt i passende
sammenhenger vil redusere risikoen for personskade.
■ Unngå utilsiktet start. Sørg for at bryteren er i
posisjon OFF før utstyret kobles til strømnettet og /
eller batteripakken, plukkes opp eller bæres. Å bære
det elektriske verktøyet med fingeren på startknappen
eller koble strøm til et elektrisk verktøy med bryteren i
ON inviterer til ulykker.
■ Fjern justeringsnøkler og annet verktøy før du setter
strøm på det elektriske verktøyet. En fastnøkkel eller
annet verktøy festet til en roterende del av et elektrisk
verktøy når det startes kan føre til personskade.
■ Ikke len deg for langt. Sørg for godt fotfeste og god
balanse til enhver tid. Dette gir bedre kontroll over det
elektriske verktøyet i en uventet situasjon.
■ Kle deg riktig. Ikke bruk løstsittende plagg og/eller
løsthengende smykker. Hold hår, klær og hansker
vekke fra bevegelige deler. Løse plagg, smykker og
langt hår kan fanges opp av bevegelige deler.
■ Hvis det finnes tilkoblingsmuligheter for
oppsugnings- og oppsamlingsutstyr for støv, sørg
for at dette blir tilkoblet og brukt på riktig måte.
Bruk av støvoppsamler kan redusere støvrelatert
faresituasjoner.
BRUK OG BEHANDLING AV ELEKTRISK VERKTØY
■ Ikke press maskinen. Bruk korrekt elektrisk verktøy
for jobben som skal gjøres. Riktig elektrisk verktøy
vil gjøre jobben bedre og tryggere når det brukes slik
det var tiltenkt.
■ Ikke bruk verktøyet hvis bryteren ikke slår verktøyet
av og på. Ethvert elektrisk verktøy som ikke kan
kontrolleres med bryteren er farlig og må repareres før
det kan brukes.
■ Trekk støpslet ut av den elektriske kontakten og/
eller batteripakken fra det elektriske verktøyet
før du foretar endringer, skifter tilbehør eller
lagrer det elektriske verktøyet. Slike forebyggende
sikkerhetstiltak reduserer risikoen for utilsiktet start av
det elektriske verktøyet.
■ Oppbevar elektrisk verktøy som ikke brukes
utenfor barns rekkevidde og la ikke personer som
ikke er kjent med det elektriske verktøyet eller dets
instruksjoner bruke det. Elektrisk verktøy er farlig i
hendene på uerfarne brukere.
■ Vedlikehold av elektrisk verktøy. Kontroller for
feilinnretting og at bevegelige deler løper fritt, at det
ikke finnes ødelagte deler og enhver annen tilstand
som kan påvirke det elektriske verktøyets drift.
Hvis skadet må det elektriske verktøyet repareres
før bruk. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikeholdt
elektrisk verktøy.
■ Hold skjæreredskap skarpe og rene. Korrekt
vedlikeholdt skjæreverktøy med skarpe skjærekanter
har mindre mulighet for å blokkere seg og er lettere å
kontrollere.
■ Bruk det elektriske verktøyet, tilbehøret, verktøybits
etc i henhold til disse instruksjonene, der du tar
hensyn til arbeidsforholdene og det arbeidet som
skal uføres. Bruk av elektrisk verktøy på en måte det
ikke var tiltenkt kan skape farlige situasjoner.
VEDLIKEHOLD
■ Sørg for at reparasjoner og vedlikehold av ditt
elektriske verktøy utføres av kvalifiserte teknikere
som kun bruker originale erstatningsdeler. Dette vil
sørge for at sikkerheten med det elektriske verktøyet
ivaretas.
ADVARSEL
Bruk aldri trimmetilbehør eller annet tilbehør som
ikke er spesifi sert av Ryobi i denne håndboken. Dette
omfatter også bruken av svingkjeder med metallbiter og
vertikalskjærer. Disse vil ofte gå i stykker under bruk og
kan derfor påføre brukeren eller tilskuere alvorlig skade.
SPESIELLE SIKKERHETSADVARSLER
■ Noen regioner har bestemmelser som begrenser bruk
av dette produktet. Spør de lokale myndigheter for råd.
■ Ikke tillat at barn eller personer som ikke er kjent med
brukermanualen bruker maskinen.
■ Unngå å bruke produktet under dårlige værforhold,
spesielt når det er fare for lynnedslag.
■ Ikke bruk i dårlig lys. Operatøren må ha full sikt for å
kunne identifisere potensielle farer.
■ Hold tilskuere, barn og kjæledyr 15 m unna
arbeidsområde. Stopp produktet når noen kommer inn
på området hvor produktet brukes.
■ Unngå å bruke på vått gress.
■ Ikke gå baklengs når du bruker produktet.
■ Sørg for godt fotfeste og god balanse til enhver tid. Ikke
len deg for langt. Ved å strekke deg kan du risikere å
miste balansen eller få kontakt med varme flater. Sørg
for å ha godt fotfeste i skråninger. Gå, du må aldri løpe
mens du arbeider med maskinen.
■ Vær oppmerksom på at kutteenheten kan slenge opp
gjenstander. Fjern avfall som småstein, grus og andre
fremmedlegemer fra arbeidsområde før du begynner
med jobben. Ledninger eller snorer kan surre seg inn
i kutteenheten.
■ Ha på deg passende vernebriller og hørselvern når du
bruker produktet. Hvis du jobber i områder der det er
fare for fallende objekter, må du bruke hjelm.
■ Bruk tette langbukser, sklisikre sko og hansker. Ikke
bruk løstsittende klær, kortbukser, smykker av alle slag
og ikke gå barbent.
58 | Norsk
Page 61
■ Sørg for at langt hår ikke når lenger ned enn skuldrene
for å hindre at det kan fanges opp av roterende deler.
■ Bruk av hørselsvern reduserer muligheten for å høre
advarsler (rop eller alarmer). Brukeren må være
ekstra oppmerksom med hensyn til hva som skjer på
arbeidsområdet.
■ Bruk av lignende utstyr i nærheten øker faren for både
hørselskade og muligheten for at andre kommer inn i
din arbeidssone.
■ Ikke bruk utstyret når du er sliten, syk eller under
påvirkning av alkohol, narkotika eller medisiner som
kan påvirke reaksjonsevne og dømmekraft.
■ Hold alle deler av kroppen vekke fra bevegelige deler.
■ Kutteenheten må ikke løftes høyere enn til hoftehøyde.
■ Bruk aldri produktet med ødelagt skjerming eller uten at
skjermingen er montert.
■ Hold hender og føtter til enhver tid unna produktet,
spesielt når du starter motoren.
ADVARSEL
Dersom produktet faller i bakken, får et sterkt slag eller
starter å vibrere unormalt, stans produktet omgående
og sjekk for skader eller finn ut hva som er årsaken for
vibrasjonene. Enhver skade må reparere helt eller delen
skiftes av et autorisert serviceverksted.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET
KRAFTKILDE
■ Utstyret må få strøm fra en elektrisk kurs med
jordfeilbryter som ikke overstiger 30 mA.
■ Hvis du trenger å bruke en skjøteledning må du påse at
kabelen egner seg for utendørs bruk og at kapasiteten
tilfredsstiller produktets behov. Sjekk for skader før
hver bruk. Rull alltid ut ledningen under bruk for
sammenrullede ledninger kan bli overopphetet.
■ Erstatt alle skadede deler før fortsatt bruk.
SIKKERHETSREGLER FOR BUSKKUTTER
■ Kutteelementene fortsetter å rotere etter at motoren har
blitt skrudd av.
■ Bruk solide vernehansker når du monterer eller
demonterer blader. Skarpe kanter!
■ Ikke gjør forsøk på å berøre eller stanse kniven når den
roterer.
■ Et bevegelig blad kan forårsake alvorlig personskade.
Oppretthold god kontroll over produktet med begge
hender inntil bladet har sluttet helt å rotere.
■ Fjern enhver kniv som er påført skade. Påse at bladet
alltid er korrekt installert og forsvarlig festet før hver
gangs bruk.
■ Bruk kun produsentens Tri-Arc reserveblader. Ikke bruk
andre kuttetillegg.
■ Du å aldri kutte materiale som er tykkere enn 13mm i
diameter.
■ Buskkutteren er utstyrt med bæresele. Juster selen
nøye slik at den er en god støtte for maskinens vekt når
den henger på din høyre side.
■ Finn ut hvordan du skal bruke hurtigutløsermekanismen
og øv deg på å bruke den før du tar i bruk maskinen.
Riktig bruk kan hindre alvorlige personskader dersom
en nødsituasjon skulle oppstå. Du må aldri bruke
ekstra klær over selen eller på annen måte hindre
hurtigutløsermekanismen.
■ Slå av, trekk ut den elektriske kontakten og vent til alle
bevegelige deler har stanset før:
● det utføres servicearbeid
● etterlater produktet uten tilsyn
● rengjøring av produktet
● fjerne blokkeringer
● se etter skader dersom verktøyet har truffet en
gjenstand
● se etter skader dersom produktet begynner å
vibrere kraftig
● gjennomfører vedlikehold
● fjerne bladet
● montere bladet
■ Sørg alltid for at avfall ikke tetter ventilasjonsspaltene.
■ Før bruk og etter hvert slag, sjekk for skadede
deler. Sjekker kutteenheten for sprekker eller andre
skader. En defekt bryter eller enhver annen del som
er skadet må repareres eller skiftes ved et autorisert
serviceverksted.
■ Du må ikke endre maskinen på noe måte, det kan ellers
øke faren for at du skader deg selv eller andre.
■ Dekk bladet med bladsliren før du lagrer enheten eller
ved transport. Fjern alltid bladbeskytteren før du bruker
enheten. Dersom den ikke fjernes kan bladbeskytteren
bli kastet ut når bladet begynner å rotere.
■ Utvis ekstrem forsiktighet når du bruker bladet med
dette produktet. Bladkast er reaksjonen som kan oppstå
dersom det roterende bladet treffer noe det ikke kan
skjære gjennom. Denne kontakten kan føre til at bladet
vil stoppe for et kort øyeblikk og brått “kaste” enheten
vekk fra gjenstanden det traff. Denne reaksjonen kan
være kraftig nok til at brukeren mister kontrollen over
redskapen. Slike reaksjoner kan oppstå uten forvarsel
dersom bladet bråstopper eller blokkeres. Dette kan
lettere skje i områder der det er vanskelig å se det som
skal kappes over.
■ For å gjøre arbeidet enklere og tryggere bør kratt
kappes fra høyre mot venstre. Dersom du skulle treffe
på en skjult gjenstand eller en tykkere trestamme vil
dette kunne minimalisere bladets kastbevegelse.
Begge hender må hele tiden benyttes for å kontrollere
dette produktet.
TRANSPORT OG LAGRING
FOR MONTERING MED BENSINDREVET KRAFTKILDE
■ Stans maskinen å la den kjøle ned før lagring eller
transport.
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
■ Hvis en kappeskive er montert, dekker du den til med
bladbeskytteren.
■ Tøm alt brennstoff fra tanken over i en beholder som er
godkjent for bensin. Husk å sette på og drivstofflokket
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
59 Norsk |
Page 62
og stramme det godt til.
■ Tøm eventuelt ut alt smøremiddel fra tanken i en
beholder som er godkjent for smøremiddel. Husk å
sette tilbake og stramme lokket for drivstoffblandingen.
■ Kjør motoren til den stopper. Dette vil bruke opp alt
brennstoff som kunne bli for gammelt og etterlate
avleiringer i brennstoffsystemet.
■ Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som
er utilgjengelig for barn. Hold den borte fra korrosive
materialer, så som ugressmidler og veisalt.
■ Ikke oppbevar utendørs.
■ Ved transport må produktet sikres mot å komme i
bevegelse eller falle for å unngå skade på personer,
ting eller på produktet.
■ Bær eller transporter aldri produktet når det går.
■ Pass på at du overholder både nasjonale og lokale
regelverk for sikker lagring og håndtering av bensin.
KORTVARIG LAGRING
■ Stans maskinen å la den kjøle ned før lagring eller
transport.
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet.
■ Dekk bladet med bladsliren før du lagrer enheten eller
ved transport.
■ Lagres på et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er
utilgjengelig for barn.
■ Hold den borte fra korrosive materialer, så som
ugressmidler og veisalt.
■ Ikke oppbevar utendørs.
FOR MONTERING MED ELEKTRISK DREVET KRAFTKILDE
■ Stopp produktet, koble fra strømforsyningen og spol inn
kabelen. La produktet kjøle ned tilstrekkelig før lagring
eller transport.
■ Fjern alle fremmedelementer fra produktet. Lagres på
et kjølig, tørt og godt ventilert sted som er utilgjengelig
for barn. Hold den borte fra korrosive materialer, så
som ugressmidler og veisalt. Ikke oppbevar utendørs.
■ Tildekk bladene med beskyttelsen når du ikke kutter.
■ Ved transport må du sikre maskinen mot at den flytter
seg eller kan falle ned for å hindre personskader eller
skader på maskinen.
VEDLIKEHOLD
ADVARSEL
Bruk kun produsentens originale reservedeler,
tilleggsutstyr og påsatser. Dersom dette ikke følges,
kan det forårsake personskader, dårlig funksjon og kan
annullere garantien din.
ADVARSEL
Service krever meget stor forsiktighet og kunnskap
og bør utføres kun av kvalifisert teknisk personale. Vi
anbefaler at man sender verktøyet tilbake til nærmeste
autoriserte servicesenter for reparasjon. Når service
utføres skal kun identiske reservedeler brukes.
■ Slå av og/eller koble produktet fra strømforsyningen, og
kontroller at alle bevegelige deler har stoppet helt før du
gjennomfører vedlikehold eller rengjøringsarbeid.
■ Du kan foreta justeringer og reparasjoner som
er beskrevet i denne brukermanualen. For
andre reparasjoner, ta kontakt med et autorisert
serviceverksted.
■ Etter hver bruk, rens produktet med en myk tørr klut.
■ Kontroller all mutter, bolter og skruer med jevne
mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at
produktet er i driftssikker stand. Enhver del som er
skadet må repareres eller skiftes ut ved et autorisert
serviceverksted.
GJENVÆRENDE RISIKO
Selv om utstyret brukes som beskrevet er det ikke
mulig å unngå enhver gjenværende risiko. Følgende
faresituasjoner kan oppstå ved bruk, og operatøren må
legge spesielt vekt på å unngå følgende:
■ Kontakt ved kappeutstyr. Påse at bladdekslene er
montert når produktet ikke er i bruk. Hold på ethvert
tidspunkt hender og føtter vekke fra bladene.
■ Personskade på grunn av vibrasjon. Bruk alltid riktig
verktøy til jobben, bruk håndtakene og begrens
arbeidstiden og eksponeringen.
■ Eksponering for støy kan gi hørselsskader. Bruk
hørselvern og begrens eksponeringen.
■ Øyeskader som følge av flygende gjenstander. Bruk til
enhver tid øyebeskyttelse.
■ Tilbakeslag kan oppstå når du bruker buskkutteren.
Sørg for god kontroll ved å bruke begge hender på de
respektive håndtakene. Les og følg retningslinjene i
håndboken for å redusere risikoen for tilbakeslag.
■ Se opp for fallende gjenstander: Ha alltid på deg
hodebeskyttelse hvis er fare for fallende gjenstander.
FAREREDUKSJON
Det foreligger rapporter om at vibrasjoner fra håndholdt
verktøy for enkelte personer kan bidra til en tilstand som
kalles Raynauds Syndrome. Symptomene kan omfatte
følelsesløshet og gjøre fi ngrene bleke, vanligvis synlig
ved eksponering til lave temperaturer. Arvelige faktorer,
eksponering mot lave temperaturer og fuktighet, diett,
røyking og arbeidspraksis blir alle ansett for å kunne bidra
til å utvikle disse symptomene. Brukeren kan iverksette
tiltak for mulig å redusere virkningene av vibrasjonene:
■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk hansker og hold
hender og vrister varme ved bruk av gressklipperen.
Det er rapportert at kaldt vær er en viktig faktor som
bidrar til Raynauds Syndrome.
■ Etter hver arbeidsperiode bør det utføres øvelser for å
60 | Norsk
Page 63
øke blodsirkulasjonen.
■ Ta ofte pauser fra arbeidet som utføres. Begrens
mengden av eksponering pr. dag.
Hvis du opplever noen av symptomene på denne tilstanden
må du øyeblikkelig avbryte arbeidet og oppsøke en lege
med disse symptomene.
ADVARSEL
Hvis man bruker verktøyet for lenge av gangen, kan det
føre til eller forverre allerede eksisterende personskade.
Når du bruker et verktøy over en lenger tidsperiode,
husk å ta regelmessige pauser.
KJENN PRODUKTET DI
Se side 136.
1. Utstyrsskaft
2. Knivdeksel
3. Bladhylse
4. Tri-Arc-kniv
SYMBOLER PÅ PRODUKTET
Sikkerhetsalarm
Les og forstå alle instrukser før du tar
i bruk produktet, følg alle advarsler og
sikkerhetsanvisninger.
Bruk beskyttelse for øyne, hørsel og
ansiktet.
Anvend glisikkert fottøy ved bruk av
dette produktet.
Bruk kraftige, sklisikre hansker.
Vær oppmerksom på utkastede
eller fl ygende gjenstander. Hold
tilskuere, spesielt barn og dyr, på god
avstand, det vil si minst 15 meter fra
arbeidsområdet
Denne enheten er ikke ment brukt med
et tannet knivblad av sagtype.
Ukrainsk merke for konformitet
Hold hendene vekke fra klippeknivene.
Følg nøye med på bladets bevegelse.
Ikke utsette for regn eller fuktige
forhold.
Avfall fra elektriske produkter
skal ikke kastes sammen med
husholdningsavfall. Vennligst
resirkulervedeksisterende
avfallsbehandlingssted. Undersøk hos
dine lokale myndigheter eller forhandler
for råd om resirkulering.
Garantert lydeffektnivå er 114 dB.
Rotasjonsretning og maksimum
hastighet for akselen til kappetilbehøret.
Følgende symboler og betydninger forklarer risikonivået
som er assosiert med dete produktet.
FARE
Indikerer en øyeblikkelig farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
ADVARSEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Indikerer en potensiell farlig situasjon, som, hvis
ikke unngås, kan resultere i mindre eller moderat
personskade.
FORSIKTIGHETSREGEL
Uten sikkerhetsvarselsymbol
Indikerer en situasjon som kan føre til skade på
eiendom.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Tri-Arc-kniv
Dette verktøyet overholder samtlige
standarder i det EU-landet det er
kjøpt i.
EurAsian Konformitetstegn
61Norsk |
Page 64
При разработке этого аксессуар коса особое внимание
уделялось безопасности, производительности и
надежности.
НАЗНАЧЕНИЕ
Данная аксессуар коса одобрена для использования со
всеми силовыми головками Ryobi/Homelite с приводом
от бензинового двигателя объемом до 30 куб.см
или с электрическим приводом RPH1200 , RLT1238I,
RBC1226I.
Она предназначена только для использования
взрослыми, изучившими все инструкции и
предостережения настоящего руководства и
руководства соответствующей силовой головки и
несущими ответственность за свои действия. Данное
устройство предназначено для использования только
на открытом воздухе в хорошо проветриваемом месте.
В целях безопасности инструментом необходимо
управлять двумя руками.
Данное устройство предназначено для подрезки
длинной травы, мягких сорняков, кустов и подобных
растений на уровне или чуть выше уровня земли.
Плоскость скашивания должна быть приблизительно
параллельной поверхности земли. Данное устройство
не должно использоваться для обрезки или
подравнивания живой изгороди, кустов или другой
растительности, при работе с которой плоскость
резания не параллельна поверхности земли.
ОСТОРОЖНО
При использовании устройства необходимо
соблюдать правила техники безопасности. В
целях собственной безопасности и безопасности
наблюдающих лиц перед использованием
устройства прочитайте приведенные в данном
руководстве инструкции. Сохраните данные
инструкции для последующего использования.
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ПРИВОДОМ ОТ БЕНЗИНОВОГО ДВИГАТЕЛЯ
■ Для обеспечениябезопаснойработысданным
изделием следует прочитать и запомнить все
указания данного руководства. Соблюдайте
все инструкции по технике безопасности.
Несоблюдение этих инструкций может повлечь за
собой тяжелые травмы.
■ Никогда не запускайте и не используйте работающий
двигатель в закрытом или плохо проветриваемом
месте; вдыхание выхлопных газов может привести
к летальному исходу.
■ Не прикасайтеськобластирядомсглушителеми
цилиндром инструмента, так как во время работы
эти детали нагреваются.
■ Всегда выключайте двигатель идавайтеему остыть
перед проведением технического обслуживания.
■ Не куритеприприготовлениитопливнойсмесиили
заправке топливного бака.
■ Готовьте топливнуюсмесьихранитееев
предназначенной для этого канистре.
■ Смешивайте ипереливайтетопливонавоздухе,
вдали от искр и огня. Вытирайте разлившееся
горючее. Перед запуском двигателя переместитесь
на 9 метров от места заправки.
■ Остановите двигательидождитесьегополного
остывания перед заправкой или хранением
устройства.
■ Перед транспортировкойустройствадождитесь
полного остывания двигателя; слейте топливо из
топливного бака и закрепите устройство, чтобы
предотвратить его перемещение.
ОСТОРОЖНО
Когда дроссельный регулятор отпущен, и двигатель
работает на холостом ходу, режущая насадка
или лезвие должны быть неподвижны. Если она
продолжает двигаться, это может привести к тяжелой
травме оператора. Не эксплуатируйте устройство.
Обратитесь для ремонта в авторизованный
сервисный центр.
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ
ОСТОРОЖНО
Прочтите все предупреждения и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдениеприводимых
ниже предупреждений и инструкций может привести
к поражению электрическим током, возгоранию или
тяжким телесным повреждениям.
Сохраните все предупреждения и инструкции
по технике безопасности для последующего
использования.
Термин "электроинструмент" в данном описании
относится к инструментам с питанием от сети
(проводные) и
(беспроводные).
БЕЗОПАСНОСТЬНАРАБОЧЕММЕСТЕ
■ Рабочая зона должна быть свободна и хорошо
освещена. Загромождение или плохое освещение
рабочей зоны может привести к несчастным
случаям.
■ Не используйте электроинструмент во
взрывоопасной среде, например в присутствии
легковоспламеняющихся жидкостей, газов
или пыли. Вэлектроинструментахпроисходит
искрообразование, что может привести к
воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и
посторонних лиц при работе с инструментом.
Невнимательность может привести к утрате
контроля.
от аккумуляторных батарей
62 | Русский
Page 65
ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Вилка кабеля питания инструмента должна
соответствовать используемой розетке.
Не подвергайте вилку кабеля каким-либо
изменениям. Не используйте какие-либо
переходники с электроинструментами с
заземляющим проводом. Использование
оригинальных штепсельных вилок и
соответствующих розеток предотвращает
опасность поражения электрическим током.
■ Не допускайте контакта частей тела с
поверхностями заземленных предметов, таких
как трубы, радиаторы отопления, кухонные
плиты, холодильники. Присоприкосновении
частей тела человека с заземленными участками
возрастает опасность поражения электрическим
током.
■ Не допускайте попадания влаги на изделие и
не используйте его во влажной атмосфере.
Попавшая внутрь инструмента вода повышает
опасность поражения электрическим током.
■ Обращайтесь с кабелем питания надлежащим
образом. Не используйте кабель для переноски,
перемещения или отключения инструмента от
сети питания. Оберегайте кабель от источников
тепла, масляных и острых предметов и
движущихся деталей. Поврежденныеили
запутанные провода повышают опасность
поражения электрическим током.
■ При работе с электроинструментом вне
помещений пользуйтесь удлинительным
кабелем, предназначенным для наружного
применения. Использованиекабеля,
предназначенного для наружного применения,
снижает опасность поражения электрическим
током.
■ Если нет возможности избежать работы в
условиях повышенной влажности, подключайте
инструмент через устройство защитного
отключения. Прииспользованииустройства
защитного отключения снижается опасность
поражения электрическим током.
ЛИЧНАЯБЕЗОПАСНОСТЬ
■ Соблюдайте осторожность, следите за
своими действиями и пользуйтесь здравым
смыслом при работе с электроинструментом.
Не пользуйтесь инструментом в состоянии
усталости или под воздействием наркотических
средств, алкоголя или медицинских препаратов.
Малейшая невнимательность при работе с
инструментом может привести к тяжкому телесному
повреждению.
■ Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте средства защиты
зрения. Средствазащиты, такиекакпылезащитная
маска, нескользящая защитная обувь, шлем-каска,
средства защита органов слуха, используемые
надлежащим образом, снижают опасность
телесного повреждения.
■ Не допускайте случайного запуска. Перед
подключением к источнику питания или
установкой аккумуляторной батареи, подъемом
или перемещением инструмента убедитесь,
что переключатель находится в положении
«выключено». Во избежание несчастных случаев
при перемещении инструмента не держите пальцы
на переключателе инструмента и не подключайте
его к источнику питания при включенном положении
переключателя.
■ Перед включением инструмента уберите все
регулировочныеигаечныеключи. Гаечные
или регулировочные ключи, оставленные на
вращающихся частях инструмента, могут привести
к телесному повреждению.
■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять
устойчивость и подыскивайте твердую
опору. Этообеспечиваетлучшуюуправляемость
электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
■ Одевайтесь соответствующим образом. Не
надевайте свободную одежду и украшения.
Не допускайте попадания волос, одежды и
перчаток в движущиеся части. Свободная
одежда, украшения и длинные волосы могут
попасть в движущиеся части.
■ Если в инструменте предусмотрено
использование устройства удаления и сбора
пыли, обеспечьте их надежное крепление и
надлежащее использование. Использование
пылесборника снижает опасность, связанную с
пылеобразованием.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ
■ Не прикладывайте чрезмерных усилий
при работе с данным инструментом. В
каждом случае используйте надлежащий
электроинструмент. Правильновыбранный
электроинструмент позволяет выполнить работу,
для которой он предназначен, более качественно и
более безопасно.
■ Не пользуйтесь инструментом, если
выключатель не включается или не
выключается. Любойэлектроинструмент, не
управляемый выключателем, представляет
опасность и должен быть отремонтирован.
■ Перед выполнением каких-либо регулировок,
заменой приспособлений или хранением
инструмента отключите вилку кабеля
источника питания и/или аккумуляторной
батареи от электроинструмента. Такиемеры
в месте, недоступном для детей, а также
не допускайте к использованию данного
инструмента лиц, не знакомых с его
работой или не ознакомленных с данными
данными инструкциями. Инструментвруках
неподготовленного лица представляет опасность.
■ Бережно обращайтесь с инструментом.
Проверяйтеинструментнаотсутствие
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
63 Русский |
Page 66
перекосов или заклинивания движущихся
частей, их неисправности или других
причин, которые могут отразиться на работе
инструмента. При повреждении инструмента
перед его дальнейшим использованием его
следует отремонтировать. Многие несчастные
случаи вызваны ненадлежащим обращением с
инструментом.
■ Содержите режущее устройство в чистоте и
заточенномвиде. При надлежащем техническом
обслуживании режущего инструмента снижается
вероятность застревания режущих частей и
облегчается управляемость.
■ Используйте инструмент, принадлежности,
насадки и т.п. в соответствии с данными
указаниями, и принимая во внимание условия
работы и выполняемую работу. Использование
данного электроинструмента не по назначению
может создать опасную ситуацию.
ОБСЛУЖИВАНИЕ
■ Техническое обслуживание и ремонт
инструмента должно выполняться только
квалифицированным специалистом с
использованием взаимозаменяемых запасных
частей. Этообеспечитнормальноетехническое
состояние устройства.
ОСТОРОЖНО
Никогда не пользуйтесь элементами для стрижки,
которые не предусмотрены компанией Ryobi
в данном руководстве. Включая составные
вращающиеся цепи и цепы (шарнирные ножи).
Данные элементы для стрижки легко ломаются ,
представляя серьезную опасность для оператора и
окружающих.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО
БЕЗОПАСНОСТИ
■ В некоторыхрегионахсуществуютправила,
ограничивающие использование этого продукта.
Проконсультируйтесь с местными органами власти.
■ Не допускайтекработесданнымустройством
детей и лиц, незнакомых с инструкциями по
использованию устройства.
■ Избегайте использованияустройствавплохих
погодных условиях, особенно когда существует
риск попадания молнии.
■ Не работайтепринедостаточномосвещении.
Оператор должен убрать из рабочей зоны любые
предметы, которые могут помешать заметить
потенциальные опасности.
■ Не допускайтепрохожих, детейидомашних
животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны.
Остановите устройство, если кто-то войдет в
рабочую зону.
■ Не используйтеустройстводлястрижкивлажной
травы.
■ Запрещается пятиться при эксплуатации продукта.
■ Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте
твердую опору. Не перенапрягать. Чрезмерные
усилия могут привести к потере равновесия или
прикосновению к горячей поверхности. Обеспечьте
устойчивость ног при работе на склонах.
Передвигайтесь шагом, не бегайте.
■ Остерегайтесь объектов, выбрасываемых
режущими приспособлениями. Удалите мусор,
такой как мелкие камни, гравий и другие
посторонние предметы, из рабочей зоны до начала
работы. Провода или шнуры могут запутаться в
режущих деталях.
■ Используйте надежные приспособления для защиты
глаз и органов слуха при работе с продуктом. При
работе в зоне, где есть риск падения предметов,
необходимо носить защитную каску.
■ Работайте в прочных длинныхбрюках, специальной
нескользкой обуви и перчатках. Не допускается
ношение слишком свободной одежды, коротких
брюк, ювелирных изделий. Запрещается работать
босиком.
■ Чтобы избежатьнаматыванияволосна
вращающиеся детали, закрепите длинные волосы
таким образом, чтобы они не свисали ниже плеч.
■ Использование средствзащитыоргановслуха
снижает способность услышать предупреждения
(крики или сигналы). Работающий уделять
повышенное внимание к происходящему в зоне
работы.
■ Эксплуатация аналогичныхустройстввблизи
рабочей зоны повышает риск повреждения слуха
и опасность появления посторонних лиц в вашей
рабочей зоне.
■ Не работайтесданнымустройствомвслучае
усталости, болезненного состояния или под
воздействием алкоголя, наркотиков или
медикаментов.
■ Не допускайте попадания частей тела в движущиеся
детали.
■ Не поднимайте режущую насадку выше пояса.
■ Запрещается использовать изделие, если
защитные устройства повреждены или вообще не
установлены.
■ Держите рукииногидалекоотрежущихсредствво
всех случаях и особенно при включении изделия.
ОСТОРОЖНО
Если устройство уронили, оно издает громкий стук
или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно
остановите его и проверьте на наличие повреждений
или выясните причину вибрации. Любые
поврежденные детали должны быть надлежащим
образом отремонтированы или заменены в
авторизованном сервисном центре.
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ
■ Электропитание на устройство должно подаваться
64 | Русский
Page 67
через устройство защитного отключения (RCD) с
силой тока размыкания не более 30 мА.
■ Если необходимоиспользоватьудлинительный
шнур, убедитесь, что он подходит для
использования вне помещений, и допустимый
ток достаточен для питания изделия. Проверяйте
это перед каждым использованием на предмет
повреждений. Всегда разматывайте его во время
эксплуатации устройства, потому что спиральные
шнуры могут перегреваться.
■ Перед использованиемзаменитеповрежденные
детали.
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С
КУСТОРЕЗОМ
■ Режущие элементыпродолжаютвращатьсяпосле
отключения двигателя.
■ При установкеиснятиилезвийработайтев
перчатках для неблагоприятных условий, так как
лезвия очень острые.
■ Не прикасайтеськвращающемусярежущему
полотну и не пытайтесь его остановить.
■ Движущееся лезвиеможетстатьпричинойтяжелой
травмы. Управление инструментом необходимо
осуществлять обеими руками до полной остановки
лезвий.
■ Заменяйте поврежденноережущее полотно. Всегда
проверяйте правильность установки и надежность
крепления режущего полотна перед каждым
использованием.
■ Используйте толькозапасноелезвие Tri-Arc™ от
производителя. Использование других режущих
насадок не допускается.
■ Не срезайтематериалы, длинакоторыхпревышает
13mm вдиаметре.
■ Ваш кусторез оснащен плечевым ремнем. Аккуратно
отрегулируйте ремень, чтобы было удобно держать
устройство, и наденьте его с правой стороны.
■ Найдите механизмбыстрогоосвобожденияи
опробуйте его перед началом использования
устройства. Его правильное использование
может предотвратить серьезные травмы в случае
возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда
не носите одежду поверх ремня и никаким иным
образом не ограничивайте доступ к механизму
быстрого освобождения.
■ Выключите изделие, отсоединитеегоотисточника
электропитания и дождитесь остановки всех
движущихся деталей, перед выполнением
следующих операций:
● обслуживание
● Оставление изделия без присмотра
● Чистка изделия
● снятие блокировки
● Проверка на наличие повреждений после
столкновения с предметами
● Проверка наналичиеповреждений, если
изделие начнет необычно вибрировать
● Выполнение технического обслуживания
● снимая лезвие
● Установка полотна
■ Всегда проверяйте устройство на отсутствие грязи
в вентиляционных отверстиях.
■ Перед использованиемустройстваилипосле
него убедитесь, что в нем нет поврежденных
деталей. Осмотрите режущие приспособления на
наличие трещин или других повреждений. В случае
неисправности выключателя или повреждения
какой-либо детали необходимо обратиться в
авторизованный сервисный центр для выполнения
ремонта или замены.
■ Не вноситеникакихизмененийвконструкцию
устройства, это может повысить риск получения
травмы.
■ Надевайте защитноеустройствонарежущее
полотно перед помещением устройства на хранение
или при транспортировке. Перед использованием
инструмента всегда снимайте защитное устройство.
Если его не снять, защитное устройство может быть
отброшено, когда лезвие начнет вращаться.
■ Соблюдайте предельнуюосторожностьпри
использовании режущего лезвия с данным
устройством. Отскок режущего лезвия может
произойти при его соприкосновении с каким-либо
не поддающимся обрезанию предметом. Такое
соприкосновение может привести к внезапной
остановке вращения лезвия и отбрасыванию
инструмента от этого препятствия. Отдача может
оказаться достаточно сильной и привести к потере
контроля над устройством. Отскок режущего
лезвия может произойти неожиданно, если лезвие
наталкивается на препятствие, останавливается
или заедает. Подобная ситуация может возникнуть
при работе там, где трудно рассмотреть
подрезаемый материал.
■ Для облегченияподрезанияиобеспечения
безопасности подрезайте растения справа
налево. В случае неожиданного соприкосновения
с каким-либо предметом или со стволом дерева
это может свести к минимуму отдачу. Управление
инструментом всегда осуществляйте двумя руками.
ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ПРИВОДОМ ОТ БЕНЗИНОВОГО ДВИГАТЕЛЯ
■ Остановите устройствоидайтеемуостытьперед
постановкой на хранение или транспортировкой.
■ Очистите устройствоотвсехпосторонних
материалов.
■ Если установленорежущееполотно, его
необходимо закрыть предохранителем лезвия.
■ Слейте всетопливо из бакавканистру для бензина.
Не забывайте тщательно закрывать крышку
топливного бака.
■ Если необходимо, откачивайтемаслоизбака
в резервуар, предназначенный для масла.
Надлежащим образом установите и затяните
крышку контейнера смешивания топлива.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
65 Русский |
Page 68
■ Дайте мотору поработать, пока он сам не
остановится. Это позволяет полностью выгнать
оставшееся топливо, чтобы оно не оставило
липкого осадка в системе.
■ Храните еговпрохладном, сухом, хорошо
проветриваемом и недоступном для детей месте.
Не держите бензопилу рядом с коррозийными
веществами, такими как садовые химикаты или
размораживающая соль.
■ Не храните на открытом воздухе.
■ При транспортировке закрепите изделие так,
чтобы оно не могло перемещаться или упасть
во избежание травмирования персонала или
повреждения изделия.
■ Ни вкоемслучаенеперемещайтеустройствопри
работающем двигателе.
■ Соблюдайте государственныеиместныенормы
хранения топлива.
КРАТКОСРОЧНОЕХРАНЕНИЕ
■ Остановите устройство и дайте ему остыть перед
постановкой на хранение или транспортировкой.
■ Очистите устройствоотвсехпосторонних
материалов.
■ Надевайте защитноеустройствонарежущее
полотно перед помещением устройства на хранение
или при транспортировке.
■ Храните еговпрохладном, сухом, хорошо
проветриваемом и недоступном для детей месте.
■ Не держитебензопилурядомскоррозийными
веществами, такими как садовые химикаты или
размораживающая соль.
■ Не хранитенаоткрытомвоздухе.
ДЛЯ УСТАНОВКИ НА СИЛОВУЮ ГОЛОВКУ С ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ПРИВОДОМ
■ Остановите инструмент, отключитеегоотсетии
сверните кабель. Дайте устройству остыть перед
постановкой на хранение или транспортировкой.
■ Очистите устройствоотвсехпосторонних
материалов. Храните его в прохладном, сухом,
хорошо проветриваемом и недоступном для
детей месте. Не держите бензопилу рядом с
коррозийными веществами, такими как садовые
химикаты или размораживающая соль. Не храните
на открытом воздухе.
■ Держите ихзакрытымиихзащитным
приспособлением, если вы не занимаетесь резкой.
■ Перед транспортировкойзакрепитеустройство,
чтобы не допустить его перемещения или падения
в целях обеспечения безопасности персонала или
устройства.
ТЕХНИЧЕСКОЕОБСЛУЖИВАНИЕ
ОСТОРОЖНО
Используйте только оригинальные запчасти,
аксессуары и насадки от производителя.
Невыполнение этого требования может привести
к травме, к снижению производительности и к
аннулированию гарантии.
ОСТОРОЖНО
Обслуживание требует чрезвычайной заботы
и знания и должно быть выполнено только
квалифицированным техником обслуживания. Для
обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили
изделие вашему самому близкому уполномоченному
центру обслуживания для ремонта. При
обслуживании использовать только идентичные
сменные части.
■ Перед началомработпотехническому
обслуживанию или чистке выключите и/или
отключите инструмент от сети и убедитесь, что все
движущие части полностью остановились.
■ Вы можететакжевыполнитьдругиевиды
регулировки и ремонтные работы, описанные
в данном руководстве. По вопросу ремонта
обращайтесь в авторизированный сервисный
центр.
■ После каждогоиспользованияпротирайтеизделие
мягкой сухой тканью.
■ Проверить всеболты, задвижки, ивинты, через
короткие интервалы, на надлежащую плотность,
чтобы убедиться, что изделие находится в
безопасном, рабочем состоянии. В случае
повреждения какой-либо детали необходимо
обратиться в авторизованный сервисный центр для
выполнения надлежащего ремонта или замены.
БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ
Даже когда изделие используют согласно инструкциям,
невозможно полностью устранить факторы риска. При
эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации,
которым пользователь должен уделять особое
внимание, чтобы избежать проблем:
■ Контакт с режущими приспособлениями. Убедитесь,
что режущие приспособления закрыты крышками,
когда изделие не используется. Не допускайте
попадания рук и ног в зону работы режущих
приспособлений.
■ Травмы, вызываемыевибрацией. Применяйте
инструмент только по своему назначению,
используйте надлежащие ручки и соблюдайте
рабочий режим.
■ Повреждение слуха, вызываемоевоздействием
шума. Носите устройства защиты слуха и
ограничивайте продолжительность шумового
воздействия.
■ Повреждение глаз летящим мусором. Обязательно
66 | Русский
Page 69
носите устройства для защиты глаз.
■ При работескусторезомвысокрискотскока.
Контролируйте инструмент двумя руками, держась
за соответствующие ручки. Прочитайте и следуйте
инструкциям данного руководства, чтобы снизить
риск отскока.
■ Опасность падающих предметов: Носите защитные
головные уборы при наличии риска падающих
объектов.
СНИЖЕНИЕ РИСКА
Считается, что вибрация ручного инструмента
может привести к проявлению у отдельных лиц так
называемой болезни Рейно (Raynaud’s Syndrome). К
симптомам могут относиться покалывание, онемение
и побеление пальцев (как при переохлаждении).
Считают, что наследственные факторы, охлаждение
и влажность, диета, курение и практический опыт
способствуют развитию этих симптомов. Ниже
приводятся меры, которые может принять оператор
для снижения воздействия вибрации:
■ Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе
с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы
руки и запястья были в тепле. Считается, что
холодная погода является основным фактором,
способствующим возникновению болезни Рейно
(Raynaud’s Syndrome).
■ После каждого этапа работы выполните упражнения
для усиления кровообращения.
■ Чаще делайте перерывы в работе. Сократите
длительность ежедневного пребывания на
открытом воздухе.
При появлении каких-либо из указанных симптомов
сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу
к врачу.
ОСТОРОЖНО
Слишком продолжительное использование
инструмента может привести к травме. При
использовании инструмента в течение длительного
времени делайте регулярные перерывы.
Внимательно прочитайте все
инструкции перед началом работы
с продуктом, соблюдайте все
предупреждения и инструкции по
безопасности.
Носите устройства защиты зрения и
слуха, а также защитную каску.
При работе с данным изделием
надевайте нескользящую защитную
обувь.
Надевайте нескользящие перчатки
для работы в тяжелых условиях.
Помните об опасности, которую
представляют собой отбрасываемые
устройством или вылетающие изпод него предметы. Не допускайте
приближения посторонних лиц,
особенно детей и домашних
животных к рабочей зоне ближе чем
на 15 м
Данный инструмент не предназначен
для использования зазубренного
лезвия.
Режущее полотно Tri-Arc
Настоящий инструмент отвечает
всем официальным стандартам
страны EC, в которой он был
приобретен.
Знак Евразийского Соответствия
Украинский знак стандартизации
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
ИЗУЧИТЕУСТРОЙСТВО
См. стр. 136.
1. Трубкаприспособления
2. Крышкарежущегополотна
3. Предохранительныйколпакдлярежущего
устройства
4. Режущее полотно Tri-Arc
УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ
Внимание
Держите свои руки подальше от
режущей головки.
Отскок режущего лезвия может
произойти неожиданно.
Не подвергайте инструмент
воздействию дождя и не используйте
в условиях повышенной влажности.
67Русский |
Page 70
Отработанная электротехническая
продукция должна уничтожаться
вместе с бытовыми отходами.
Утилизируйте, если имеется
специальное техническое
оборудование. По вопросам
утилизации проконсультируйтесь
с местным органом власти или
предприятием розничной торговли.
Гарантируемый уровень звуковой
мощности составляет 114 дБ.
Направление и максимальная
скорость вращения вала для
режущего приспособления.
Следующие сигнальные слова и значения
предназначены, чтобы объяснить уровни риска,
связанного с этим изделием.
ОПАСНО
Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая,
если не избежать, кончится смертельным или
серьезным ущербом.
ОСТОРОЖНО
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться
смертельным или серьезным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Указывает потенциально опасную ситуацию,
которая, если не избежать, может кончаться малым
или уменьшенным ущербом.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
Употребляется без предупреждающего знака
Указывает на ситуацию, которая может привести к
повреждению имущества.
68 | Русский
Page 71
W przypadku osprzęt ścinacza zarośli zwrócono
szczególną uwagę na zapewnienie bezpieczeństwa,
wysokiej wydajności oraz niezawodności.
PRZEZNACZENIE
Ta osprzęt ścinacza zarośli została zatwierdzona do
stosowania ze wszystkimi silnikami benzynowymi Ryobi/
Homelite o pojemności do 30 centymetrów sześciennych
lub z silnikiem elektrycznym RPH1200, RLT1238I,
RBC1226I.
Opisywana dmuchawa-przystawka przeznaczona jest
do stosowania wyłącznie przez osoby dorosłe, które
zapoznały się z instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi
w niniejszym dokumencie oraz w instrukcji obsługi
właściwego silnika i zrozumiały je, a także mogą być
uważane za odpowiedzialne za swoje postępowanie.
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do stosowania
wyłącznie na zewnątrz pomieszczeń, w miejscach o dobrej
wentylacji. Ze względów bezpieczeństwa produkt należy
obsługiwać dwiema rękami.
Niniejszy produkt jest przeznaczony do ścinania wysokiej
trawy, chwastów, krzewów i podobnych roślin na poziomie
gruntu lub nieco powyżej. Płaszczyzna cięcia powinna
być jak najbardziej równoległa do powierzchni gruntu.
Urządzenia nie należy używać do docinania żywopłotów,
krzewów lub innych roślin w przypadkach, gdy płaszczyzna
koszenia nie jest równoległa do płaszczyzny gruntu.
OSTRZEŻENIE
Podczas używania tego urządzenia należy przestrzegać
odpowiednich zasad bezpieczeństwa. Aby zapewnić
bezpieczeństwo sobie i osobom postronnym, przed
przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją. Niniejszą instrukcję
należy przechowywać w bezpiecznym miejscu do
późniejszego użytku.
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM BENZYNOWYM
■ Aby zapewnić bezpieczną obsługę produktu, należy
przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje. Należy
przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących
bezpieczeństwa. Nie zastosowanie się do któregoś z
wymogów bezpieczeństwa może spowodować ciężkie
obrażenia ciała.
■ Nie wolno uruchamiać silnika w zamkniętych ani słabo
■ Nie dotykać powierzchni wokół tłumika lub cylindra
produktu, ponieważ części te bardzo się nagrzewają w
trakcie pracy.
■ Zawsze przed przeprowadzeniem wszelkich prac
konserwacyjnych należy wyłączyć silnik i odczekać aż
ostygnie.
■ Nie palić tytoniu podczas mieszania paliwa i
tankowania.
■ Paliwo należy mieszać i przechowywać w pojemniku do
tego przeznaczonym.
■ Paliwo mieszać tylko na wolnym powietrzu, z dala od
wszelkich iskier czy płomienia. Wytrzeć natychmiast
rozchlapane paliwo. Przed uruchomieniem silnika
należy oddalić się od miejsca uzupełniania paliwa na
9 m (30 stóp).
■ Przed schowaniem urządzenia lub tankowaniem
wyłączyć silnik i odczekać, aż ostygnie.
■ Aby przetransportować urządzenie w pojeździe, należy
odczekać, aż silnik ostygnie, opróżnić zbiornik paliwa i
zabezpieczyć urządzenie przed poruszaniem się.
OSTRZEŻENIE
Gdy przycisk przepustnicy jest zwolniony i silnik pracuje
na wolnych obrotach, osprzęt tnący lub ostrze nie
mogą się poruszać. Jeśli elementy te nadal poruszają
się, występuje ryzyko poważnych obrażeń ciała
operatora. Nie używać maszyny. Zwrócić maszynę
do autoryzowanego punktu serwisowego w celu
przeprowadzenia fachowej regulacji.
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM
OSTRZEŻENIE
Zapoznaj się ze wszystkimi zasadami bezpieczeństwa
i instrukcjami. Niezastosowanie się do ostrzeżeń i
instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar
oraz/lub poważne obrażenia ciała.
Zachowajcie te ostrzeżenia i zalecenia, aby móc się do
nich odnieść w późniejszym czasie.
Termin “elektronarzędzia” stosowany w przedstawionych tu
zasadach bezpieczeństwa odnosi się zarówno do urządzeń
zasilanych z sieci energetycznej (przewodowych) jak i
urządzeń zasilanych z akumulatora (bezprzewodowych).
OTOCZENIE ROBOCZE
■ Miejsce pracy musi być utrzymywane w czystości
i dobrze oświetlone. Obszary zaśmiecone lub
niewystarczająco oświetlone mogą być przyczyną
wypadku.
■ Nie wolno uruchamiać urządzeń elektrycznych w
miejscach, gdzie grozi to wybuchem¸ na przykład
w pobliżu łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów.
Urządzenia elektryczne mogą wytwarzać iskry, które
mogą być przyczyną zapłonu pyłów lub oparów.
■ Podczas używania narzędzi elektrycznych należy
utrzymywać osoby postronne i dzieci z dala od
miejsca pracy. Odwrócenie uwagi operatora może
spowodować utratę kontroli nad urządzeniem.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE OBSŁUGI
URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Wtyczki zasilania elektronarzędzi muszą pasować
do gniazd sieciowych. Nie wolno modyfikować
wtyczek w żaden sposób. Nie wolno używać żadnych przejściówek do podłączania urządzeń
posiadających przewód zasilania z uziemieniem.
używać przewodu zasilania do przenoszenia,
ciągnięcia urządzenia lub jego odłączania z gniazda
sieciowego. Przewody elektryczne trzymać z
dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi lub
ruchomych elementów. Uszkodzony lub zaplątany
ewentualne przedłużacze muszą być do tego
przystosowane. Zastosowanie przedłużacza
przystosowanego do warunków zewnętrznych
zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
■ Jeśli nie można uniknąć użytkowania urządzenia
elektrycznego w warunkach wilgotnych, należy je
zasilać z obwodu zabezpieczonego wyłącznikiem
różnicowo-prądowym (RCD). Zastosowanie takiego
wyłącznika pozwala zmniejszyć ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE
■ Zachowywać skupienie, uważnie obserwować
wykonywane czynności, stosować zasady
zdrowego rozsądku podczas obsługi urządzenia.
Nie używać urządzeń elektrycznych w stanie
zmęczenia lub będąc pod wpływem leków, alkoholu
lub środków odurzających. Moment nieuwagi
podczas obsługi elektronarzędzia może być przyczyną
poważnego zranienia.
■ Stosowaćśrodki ochrony osobistej. Zawsze nosić
okulary ochronne. Stosowanie takich środków
ochrony osobistej jak maska przeciwpyłowa, obuwie
antypoślizgowe, twarde nakrycie głowy, nauszniki
pozwoli zmniejszyć ryzyko zranienia.
■ Unikać możliwości przypadkowego uruchomienia
urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania/
założeniem akumulatora lub w celu jego
podniesienia lub przeniesienia należy upewnić się, że wyłącznik zasilania znajduje się w położeniu
wyłączonym. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
na wyłączniku lub podłączenie zasilania do urządzenia,
w którym wyłącznik znajduje się w położeniu włączonym
grozi wypadkiem.
z kluczem założonym na ruchomym elemencie grozi
poważnym wypadkiem.
■ Nie sięgać zbyt daleko. Należy cały czas pewnie
opierać stopy i utrzymywać równowagę.
Zapewni to lepsze panowanie nad urządzeniem w
nieprzewidzianych sytuacjach.
■ Należy zakładać odpowiednią odzież ochronną.
Nie zakładać luźnego ubioru ani biżuterii. Trzymać
włosy, ubranie i okulary z dala od ruchomych
elementów. Mogą być one wciągnięte przez ruchome
części urządzenia.
■ Jeśli używane urządzenie posiada przyłącze do
wyciągu i gromadzenia kurzu, należy go używać w
odpowiedni sposób. Stosowanie metod usuwania pyłu
zmniejsza zagrożenie związane z jego gromadzeniem.
UŻYTKOWANIE I KONSERWACJA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH
■ Nie przeciążać urządzenia. Używać odpowiedniego
narzędzia do odpowiedniego rodzaju prac.
Najlepsze efekty pracy, przy zachowaniu pełnego
bezpieczeństwa, zapewni używanie urządzeń w
zakresie parametrów znamionowych i stosownie do ich
przeznaczenia.
■ Nie używać tego urządzenia, jeśli wyłącznik nie
pracuje poprawnie. Używanie elektronarzędzia bez
sprawnego wyłącznika jest zbyt niebezpieczne - należy
oddać je do naprawy.
■ Przed przystąpieniem do regulacji, wymiany
akcesoriów lub przed odłożeniem elektronarzędzia
w miejsce przechowywania należy wyjąć wtyczkę
z gniazda sieciowego lub wyjąć akumulator. Tego
rodzaju środki zapobiegawcze pozwolą zmniejszyć
ryzyko przypadkowego uruchomienia elektronarzędzia.
■ Nieużywane urządzenia należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci. Nie wolno zezwalać osobom nie
obeznanym z obsługą urządzeń elektrycznych
na ich używane. Urządzenia elektryczne mogą być
niebezpieczne w rękach osób nieposiadających
odpowiedniego przygotowania.
■ Urządzenia elektryczne wymagają konserwacji.
Należy sprawdzać wyrównanie elementów
ruchomych, sprawdzać, czy nie ma jakichkolwiek
uszkodzeń, uwzględniać wszelkie aspekty
mające wpływ na bezpieczną prace urządzenia.
W przypadku stwierdzenia uszkodzeń, oddać
urządzenie do naprawy. Wiele wypadków
spowodowane jest używaniem urządzeń w
niewłaściwym stanie technicznym.
■ Elementy tnące muszą być ostre i czyste.
Odpowiednio ostre krawędzie tnące ułatwią
prowadzenie urządzenia i są bardziej odporne na
uszkodzenie.
■ Wszelkie urządzenia, przystawki, akcesoria itp.
należy używać zgodnie z dołączonymi instrukcjami
obsługi, z uwzględnieniem warunków i charakteru
wykonywanej pracy. Używanie narzędzi w sposób
niezgodny z ich przeznaczeniem grozi poważnym
niebezpieczeństwem.
KONSERWACJA
■ Urządzenie elektryczne powinno być naprawiane
przez wykwalifikowany personel, z zastosowaniem
identycznych części zamiennych. Dzięki temu
zapewnione będzie bezpieczeństwo użytkowania
urządzenia.
70 | Polski
Page 73
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy stosować metod cięcia lub rodzajów
osprzętu tnącego, które nie zostały wyszczególnione
przez fi rmę Ryobi w niniejszej instrukcji. Dotyczy to
również stosowania metalowych łańcuchów obrotowych
i zamocowanych luźno ostrzy. Wiadomo, że tego rodzaju
osprzęt często pęka w trakcie użytkowania, co stwarza
wysokie ryzyko poważnego urazu u operatora oraz osób
przebywających w pobliżu.
DODATKOWE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
■ W niektórych regionach obowiązują przepisy
ograniczające używanie produktu. Informacje na ten
temat można uzyskać w lokalnych urzędach.
■ Nie wolno zezwalać ani dzieciom, ani osobom dorosłym
nie zaznajomionym z tym podręcznikiem na obsługę
tego urządzenia.
■ Należy unikać używania produktu w złych warunkach
pogodowych, szczególnie jeśli występuje ryzyko
wyładowań atmosferycznych.
■ Nie pracować w słabym oświetleniu. Operator wymaga
nieograniczonego widoku w celu zidentyfikowania
potencjalnych zagrożeń.
■ Osoby postronne, dzieci i zwierzęta muszą znajdować
się w odległości przynajmniej 15 metrów od miejsca
pracy. Jeśli na obszarze znajduje się inna osoba,
należy zatrzymać produkt.
■ Unikać używania urządzenia do mokrej trawy.
■ Podczas używania produktu nie należy chodzić do tyłu.
■ Należy cały czas pewnie opierać stopy i utrzymywać
równowagę. Nie sięgać zbyt daleko. Sięganie zbyt
daleko grozi utratą równowagi i narażeniem na kontakt
z gorącymi powierzchniami. Na zboczach należy
zawsze stać w sposób pewny. Podczas pracy należy
chodzić, nie wolno biegać.
■ Należy zwrócić uwagę na obiekty odrzucane przez
elementy tnące. Przed rozpoczęciem pracy należy
usunąć małe kamienie, gruz oraz inne obce obiekty
z miejsca pracy. Druty lub sznurki mogą zostać
pochwycone przez przyrząd tnący.
■ Należy nosić pełne zabezpieczenie oczu i uszu podczas
obsługi produktu. W przypadku pracy w miejscu, gdzie
występuje ryzyko spadających przedmiotów, należy
nosić kask.
■ Założyć grube, długie spodnie, antypoślizgowe obuwie
ochronne i rękawice. Nie należy nosić luźnego ubrania,
krótkich spodenek, biżuterii oraz nie chodzić boso.
■ Długie włosy należy zabezpieczyć w taki sposób, aby
znajdowały się powyżej poziomu ramion, co pozwoli
uniknąć ryzyka ich zaplątania w ruchome elementy
urządzenia.
■ Stosowanie środków ochrony słuchu zmniejsza
słyszalność ostrzeżeń (alarmów, okrzyków). Należy
zwracać większą uwagę na to, co dzieje się w miejscu
pracy.
■ Praca podobnych narzędzi w pobliżu zwiększa ryzyko
urazu słuchu oraz wtargnięcia innej osoby na miejsce
pracy.
■ Nie obsługiwać tego urządzenia w stanie zmęczenia,
choroby, będąc pod wpływem alkoholu, środków
odurzających lub lekarstw.
■ Wszystkie kończyny należy trzymać z dala od
ruchomych elementów urządzenia.
■ Głowica tnąca musi znajdować się poniżej linii pasa.
■ Nie używać produktu z uszkodzonymi osłonami lub bez
założonych osłon.
■ Trzymać dłonie i stopy z dala od elementów tnących
przez cały czas pracy, a szczególnie podczas
uruchamiania produktu.
OSTRZEŻENIE
W przypadku upuszczenia produktu, narażenia jej
na silne uderzenie lub w przypadku wystąpienia
nietypowych wibracji należy natychmiast zatrzymać
produkt i sprawdzić, czy nie ma oznak uszkodzenia lub
ustalić przyczynę wibracji. Wszelkie uszkodzone części
muszą być odpowiednio naprawione lub wymienione w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM
■ Urządzenie powinno być zasilane przez wyłącznik
różnicowo-prądowy (RCD), o prądzie zadziałania nie
większym niż 30 mA.
■ Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy
upewnić się, że nadaje się on do stosowania na
zewnątrz pomieszczeń oraz że ma parametry (moc
podłączonych urządzeń) umożliwiające podłączenie
danego produktu. Sprawdzić przed każdym użyciem,
czy nie ma uszkodzeń. Zawsze należy rozwijać go
podczas użytkowania, ponieważ zwinięte kable mogą
ulec przegrzaniu.
■ Wymienić wszystkie uszkodzone elementy przed
rozpoczęciem użytkowania.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE
PRACY Z PRZYCINARKĄ DO ŻYWOPŁOTU
■ Ostrza nadal obracają się po wyłączeniu silnika.
■ W trakcie zakładania i zdejmowania noży/tarcz należy
nosić wytrzymałe rękawice, ponieważ mają one ostre
krawędzie.
■ Nie wolno próbować dotykać ani zatrzymywać
obracającego się ostrza.
■ Kontakt z nożem/tarczą w ruchu może spowodować
poważny uraz. Należy utrzymywać odpowiednią
kontrolę nad narzędziem, trzymając je obydwiema
rękami do momentu całkowitego wyhamowaniu
obrotów noża/tarczy.
■ Uszkodzone ostrze należy niezwłocznie wymienić.
Przed każdym użyciem należy upewnić się, że ostrze
jest prawidłowo założone i bezpiecznie zamocowane.
■ Należy stosować wyłącznie zamienne ostrze Tri-Arc™
producenta. Nie używaj żadnych innych akcesoriów
tnących.
■ Nigdy nie wolno ciąć materiału o średnicy powyżej
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
71 Polski |
Page 74
13mm.
■ Przycinarka do żywopłotu wyposażona jest w uprząż.
Należy starannie dopasować uprząż, aby umożliwiała
ona komfortowe trzymanie maszyny oraz aby zwisała
z prawej strony.
■ Należy sprawdzić, w jaki sposób należy obsługiwać
mechanizm szybkiego zwalniania i przećwiczyć
używanie go przed uruchomieniem maszyny.
Prawidłowe użycie może zapobiec poważnym
obrażeniom ciała w razie nagłej sytuacji. Nigdy nie
należy zakładać dodatkowej odzieży na uprząż,
ponieważ spowodowałoby to ograniczenie dostępu do
mechanizmu szybkiego zwalniania.
■ Wyłączyć i odłączyć urządzenie od źródła zasilania
oraz należy odczekać, aż wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymają.
● serwisowanie
● pozostawianie produktu bez nadzoru
● czyszczenie produktu
● usuwaniem zatorów
● kontrola uszkodzeń po uderzeniu obiektu
● kontrola uszkodzeń w przypadku, gdy produkt
wpada w nietypowe drgania
● konserwacja
● Demontaż noża
● Montaż noża
■ Otwory wentylacyjne należy utrzymywać w stanie
wolnym od zanieczyszczeń.
■ Przed użyciem oraz po jakimkolwiek uderzeniu należy
sprawdzić, czy żadna część nie jest uszkodzona.
Należy sprawdzić ostrze tnące pod kątem oznak
pękania lub innych uszkodzeń. Uszkodzony przełącznik
lub dowolny inny element należy odpowiednio naprawić
lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
■ Nie należy w żadem sposób modyfikować urządzenia.
Może to spowodować większe ryzyko obrażeń ciała
operatora lub innych osób.
■ Do przechowywania lub transportu na ostrze należy
zakładać osłonę. Przed uruchomieniem urządzenia
należy zdjąć osłonę ostrza. Jeśli nie zostanie zdjęta,
osłona ostrza może zostać odrzucona z dużą siłą gdy
ostrze zacznie pracować.
■ Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku
używania produktu z ostrzem. Jeśli obracające się
ostrze zetknie się z przedmiotem, którego nie może
przeciąć, może dojść do odskoczenia ostrza. Takie
zetknięcie może spowodować całkowite zablokowanie
ostrza i następnie gwałtowne „odrzucenie” kosiarki.
Reakcja może być na tyle gwałtowna, że grozi utratą
kontroli nad urządzeniem. Zjawisko odrzutu może
wystąpić bez ostrzeżenia w przypadku ześliźnięcia
się, zablokowania, lub zakleszczenia ostrza.
Prawdopodobieństwo takiego zdarzenia wzrasta, gdy
cięty materiał nie jest dobrze widoczny.
■ Ze względu na wygodę i bezpieczeństwo cięcia do
ciętej trawy należy zbliżać się od prawej do lewej strony.
W przypadku kontaktu z nieoczekiwanym obiektem
lub zdrewniałymi łodygami może go zminimalizować
zjawisko odskoczenia ostrza. Do obsługi tego
urządzenia należy przez cały czas używać obydwu rąk.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM BENZYNOWYM
■ Przed schowaniem lub transportem urządzenia należy
zatrzymać je i odczekać, aż ostygnie.
■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia.
■ Jeżeli zamontowano nóż, osłonić go ochraniaczem.
■ Spuścić całe pozostałe paliwo ze zbiornika do
pojemnika zatwierdzonego dla benzyny. Należy
pamiętać o ponownym założeniu i dokręceniu korka
wlewu paliwa.
■ Jeżeli jest to właściwe, całkowicie spuścić
środek smarny do specjalnego, zatwierdzonego
(atestowanego) pojemnika. Należy pamiętać, aby
prawidłowo założyć i dokręcić korek mieszanki paliwa.
■ Uruchomić silnik i odczekać aż sam zgaśnie. To
umożliwia wyeliminowanie całego paliwa, które
mogłoby się zwietrzyć i pozostawić osad gumowaty w
obiegu.
■ Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym
i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne
dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników
żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy
sole odmrażające.
■ Nie przechowywać na zewnątrz.
■ W przypadku transportu produktu należy zabezpieczyć
go przed przemieszczaniem się lub upadkiem, aby nie
dopuścić do obrażeń ciała lub uszkodzenia produktu.
■ Nie wolno przenosić ani transportować uruchomionego
produktu.
■ Odnieście się do przepisów krajowyvh i lokalnych w
zakresie magazynowania i manipulowania paliwa.
KRÓTKIE PRZECHOWYWANIE
■ Przed schowaniem lub transportem urządzenia należy
zatrzymać je i odczekać, aż ostygnie.
■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia.
■ Do przechowywania lub transportu na ostrze należy
zakładać osłonę.
■ Należy przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym
i dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne
dla dzieci.
■ Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących,
takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy sole
odmrażające.
■ Nie przechowywać na zewnątrz.
DOTYCZY MONTAŻU Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM
■ Zatrzymać urządzenie, odłączyć zasilanie i zwinąć
kabel. Przed schowaniem lub transportem produktu
należy odczekać aż produkt ostygnie.
■ Usunąć z produktu wszelkie zanieczyszczenia. Należy
przechowywać urządzenie w chłodnym, suchym i
dobrze wentylowanym miejscu, które jest niedostępne
dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników
żrących, takich jak ogrodowe produkty chemiczne czy
sole odmrażające. Nie przechowywać na zewnątrz.
■ Gdy ostrze nie jest używane, należy zabezpieczyć je
72 | Polski
Page 75
osłoną.
■ W przypadku transportu urządzenia należy
zabezpieczyć je przed przemieszczaniem się lub
upadkiem, aby nie dopuścić do obrażeń ciała lub
uszkodzenia urządzenia.
KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE
Należy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne,
akcesoria oraz przystawki producenta. W przeciwnym
razie może dość do obrażeń ciała, niskiej wydajności
oraz do unieważnienia gwarancji.
OSTRZEŻENIE
Serwisowanie wymaga wyjątkowej staranności i
wiedzy. Może być wykonywane wyłącznie przez
wykwalifikowany personel serwisowy. W celu naprawy
zaleca si odda kosiark do najbli szego autoryzowanego
punktu serwisowego. Do napraw używać wyłącznie
identycznych zamienników.
■ Przed przystąpieniem do konserwacji lub czyszczenia
zawsze wyłączyć produkt i odłączyć go od zasilania,
a także upewnić się, że wszystkie ruchome części
całkowicie się zatrzymały.
■ Możesz wykonywać czynności regulacyjne i naprawcze
opisane w tej instrukcji obsługi. W przypadku innych
napraw należy skontaktować się autoryzowanym
punktem serwisowym.
■ Po każdym użyciu należy wyczyścić produkt miękką,
suchą szmatką.
■ Systematycznie sprawdzać, czy wszystkie nakrętki,
wkręty i śruby są dobrze dokręcone, aby upewnić
się, że produkt jest w bezpiecznym stanie. Każdą
uszkodzoną część należy odpowiednio naprawić lub
wymienić w autoryzowanym punkcie serwisowym.
RYZYKO ZWIĄZANE Z UŻYTKOWANIEM:
Nawet jeśli produkt jest używany zgodnie z zaleceniami,
nadal nie jest możliwe wyeliminowanie określonych
czynników ryzyka. Następujące zagrożenia mogą wystąpić
podczas używania urządzenia i operator powinien zwracać
szczególną uwagę na poniższe punkty:
■ Kontakt z ostrzem. Gdy produkt nie jest używany,
należy zakładać osłonę ostrza. Nigdy nie zbliżać rąk i
nóg w pobliże ostrzy.
■ Urazy ciała spowodowane przez wibracje. Zawsze
należy używać do określonego zadania odpowiednich
narzędzi, korzystać z przeznaczonych do tego
uchwytów i stosować się do zaleceń dotyczących czasu
pracy i narażenia.
■ Uszkodzenie słuchu spowodowane narażeniem
na hałas. Należy nosić środki ochrony uszu oraz
ograniczyć poziom narażenia.
■ Występuje ryzyko spowodowane odrzucanymi
obiektami. Stosować przez cały czas środki ochrony
oczu.
■ W trakcie używania przycinarki do krzewów może dojść
do odrzutu urządzenia. Należy zapewnić odpowiednią
kontrolę nad narzędziem, trzymając wyznaczone
uchwyty obydwiema dłońmi. Należy zapoznać się ze
wskazówkami zamieszczonymi w niniejszej instrukcji i
stosować się do nich, aby ograniczyć ryzyko odrzutu.
■ Należy uważać na spadające obiekty: Jeżeli występuje
ryzyko spadających przedmiotów, należy stosować
środki chroniące głowę.
OGRANICZENIE RYZYKA
Badania dowodzą, że wibracje powodowane przez
narzędzia ręczne mogą wywoływać u niektórych osób
objawy syndromu Raynauda. Typowe objawy to mrowienie,
drętwienie i blednięcie palców, widoczne zwykle po
wystawieniu na działanie zimna. Uważa się, że czynniki
dziedziczne, wystawienie na działanie zimna i wilgoci,
dieta, palenie papierosów i przyjęte zwyczaje przyczyniają
się do rozwoju tych objawów. Istniejąśrodki zaradcze,
które może podjąć operator narzędzia, aby zmniejszyć
efekt wibracji:
■ Zadbać w niskich temperaturach o ciepłotę własnego
ciała, zakładając odpowiednie ubranie. Podczas
obsługi urządzenia należy nosić rękawice, aby dłonie i
nadgarstki były ciepłe. Wiadomo, że niskie temperatury
są główną przyczyną powstawania objawu Raynauda.
■ Podczas przerw w pracy należy wykonywaććwiczenia
poprawiające krążenie krwi..
■ Podczas pracy robić częste przerwy. Ograniczyć
ekspozycję w ciągu dnia.
W razie doświadczenia dowolnego z wymienionych
objawów, należy niezwłocznie zaprzestać użytkowania
tego urządzenia i skontaktować się z lekarzem.
OSTRZEŻENIE
Długotrwałe użytkowanie narzędzia może spowodować
obrażenia ciała lub nasilić dolegliwości zdrowotne. W
przypadku używania narzędzia przed dłuższy czas
należy pamiętać o regularnych przerwach.
ZAPOZNAJ SIĘ ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 136.
1. Trzon przystawki
2. Osłona ostrza
3. Osłona ostrza
4. Ostrze Tri-Arc
SYMBOLE PRODUKTU
Alarm bezpieczeństwa
Należy przeczytać i zrozumieć
wszystkie instrukcje przed
rozpoczęciem obsługi produktu oraz
przestrzegać wszystkich ostrzeżeń i
instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
73Polski |
Page 76
Stosowaćśrodki ochrony oczu, uszu
i głowy.
Podczas korzystania z tego
produktu należy zakładać wysokie,
antypoślizgowe obuwie ochronne.
Zakładać antypoślizgowe, grube
rękawice ochronne.
Uwaga na odrzucane przedmioty.
Wszystkie osoby postronne, a
szczególnie dzieci i zwierzęta,
muszą znajdować się w odległości
przynajmniej 15 metrów od miejsca
pracy.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
zakładania tarcz zębatych.
Ostrze Tri-Arc
Narzędzie to spełnia wymogi
wszystkich norm reglamentacji kraju
UE, w którym było ono zakupione.
Znak zgodności EurAsian
wyjaśnić różne poziomy ryzyka związanego z używaniem
tego narzędzia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Wskazuje na realne zagrożenie, które może
spowodowaćśmierć lub poważne zranienie, jeżeli się
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
spowodowaćśmierć lub poważne zranienie, jeżeli się
nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Wskazuje na potencjalne zagrożenie, które może
spowodować mniejsze lub bardziej poważne zranienie,
jeżeli się nie uniknie tego niebezpieczeństwa.
UWAGA
Bez symbolu ostrzeżenia
Sytuacja, która może grozić uszkodzeniem mienia.
Ukraiński znak zgodności
Nie zbliżać rąk do ostrza tnącego.
Zwracać uwagę na ciąg tarczy tnącej.
Nie wystawiać urządzenia na działanie
deszczu ani nie używać w miejscach o
dużej wilgotności.
Zużyte produkty elektryczne nie
powinny być utylizowane z odpadami
domowymi. Prosimy poddawać
recyklingowi w odpowiednich
miejscach. Informacje o właściwych
metodach recyklingu można uzyskać u
władz lokalnych lub sprzedawcy.
Maksymalny poziom natężenia hałasu
wynosi 114 dB.
Kierunek obrotów i maksymalna
prędkość obrotowa wału napędowego
przystawki tnącej.
Poniższe symbole i nazwy które im nadano, pozwalają
74 | Polski
Page 77
Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní prioritou při
návrhu vaší příslušenství ke křovinořezu.
ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ
Tento příslušenství ke křovinořezu je schválen k použití
se všemi benzínovými čerpadly značky Ryobi/Homelite
o objemu 30 ccm a méně nebo s elektrickým čerpadlem
RHP1200 , RLT1238I, RBC1226I.
Nástavec smí používat pouze dospělé osoby, které si
přečetly a řádně pochopily pokyny a varování v tomto
návodu a návodu pro dané čerpadlo, a mohou být
považovány za zodpovědné za své činy. Tento výrobek
je určen pouze pro venkovní použití v dobře větraném
prostoru. Z bezpečnostních důvodů je nutné s produktem
řádně manipulovat oběma rukama.
Výrobek je určen k sekání vysoké trávy, měkké plevele,
křovin a podobné vegetace na nebo v úrovni země. Rovina
řezu by měla být víceméně rovnoběžně s plochou země.
Výrobek se nesmí používat pro stříhání či úpravu živého
plotu, keřů nebo jiné vegetace, kde rovina řezu není
rovnoběžně s plochou země.
VAROVÁNÍ
Při používání výrobku musí být dodrženy bezpečnostní
předpisy. Pro vaši vlastní bezpečnost i bezpečnost
kolemjdoucích si přečtěte tento návod k obsluze. Tyto
pokyny uschovejte pro příští použití.
VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
MONTÁŽ S BENZÍNOVÝM ČERPADLEM
■ Pro bezpečné používání si přečtěte a porozumějte
všem pokynům, než použijete výrobek. Respektujte
veškeré bezpečnostní pokyny. Nedodržení pokynů
může způsobit vážné zranění.
■ Nikdy motor nespouštějte ani nepoužívejte
v uzavřených nebo málo větraných místnostech;
vdechování zplodin může usmrtit.
■ Nedotýkejte se oblasti kolem tlumiče nebo válce
produktu, protože tyto součásti se při provozu zahřívají.
■ Vždy vypněte motor a nechte ho vychladnout před
provedením jakékoli údržby.
■ Při míchání paliva a plnění palivové nádrže nekuřte.
■ Benzín míchejte a skladujte v nádobě určené ke
skladování benzínu.
■ Benzín míchejte na vzduchu, v bezpečné vzdálenosti
od zdrojů jiskření a otevřeného ohně. Pečlivě utřete
vylitý benzín. Přesuňte se o 9 m (30 stop) od místa
doplnění před spuštěním motoru.
■ Vypněte motor a nechejte jej vychladnout před
doplněním paliva nebo uložením přístroje.
■ Nechejte motor zchladit; vyprázdněte nádrž pro palivo
a zajistěte proti přemístění před převozem ve vozidle.
VAROVÁNÍ
Po uvolnění spouště plynu a uvedení motoru do
volnoběžných otáček se nesmí žací doplněk nebo nůž
pohybovat. Pokud tomu není, hrozí nebezpečí vážného
poranění obsluhy. Nepoužívejte nástroj. Obraťte se pro
profesionální seřízení a opravu na autorizované servisní
centrum.
MONTÁŽ S ELEKTRICKÝM ČERPADLEM
VAROVÁNÍ
Přečtěte si všechny pokyny a bezpečnostní varování.
Opomenutí dodržování varování a pokynů uvedených
níže může způsobit úraz elektřinou požár a/nebo vážná
poranění osob.
Uschovejte všechny pokyny a upozornění, abyste se k
nim mohli v budoucnosti vrátit.
Pojem „elektricky poháněný nástroj“ ve varování poukazuje
na váš nástroj, který je napájen pomocí napájecího kabelu
z elektrické sítě (s kabelem) nebo z baterie (bez přívodního
kabelu).
PRACOVNÍ PROSTŘEDÍ
■ Udržujte pracovní prostor čistý a dobře osvětlený.
Zatarasené nebo tmavé oblasti vedou k nehodám.
■ Nepracujte s tímto elektricky poháněným nástrojem
ve výbušných prostředích, například v přítomnosti
hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Elektricky
poháněné nástroje vytváří jiskry, které mohou zapálit
prach nebo výpary.
■ Udržujte děti a přihlížející během práce s elektricky
poháněným nástrojem stranou. Rozptylování může
způsobit ztrátu kontroly.
ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
■ Zástrčky elektricky poháněného nástroje musí
být shodné s elektrickou zásuvkou. Nepokoušejte
se zástrčku jakýmkoliv způsobem upravovat.
Nepoužívejte žádný adaptér zástrček se zemněným
(uzemněným) elektricky poháněným nástrojem.
Neupravené zástrčky a shodné zásuvky snižují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými
nebo zemněnými povrchy, například trubkami,
radiátory, sporáky a lednicemi. Je zde zvýšené
nebezpečí zásahu elektrickým proudem, pokud je vaše
tělo zemněno nebo uzemněno.
■ Nevystavujte tento přístroj dešti nebo vlhkým
podmínkám. Voda vnikající do elektricky poháněného
nástroje zvyšuje nebezpečí elektrického úrazu.
■ Nepoškozujte napájecí kabel. Nikdy pro odpojování,
táhnutí nebo přenášení elektricky poháněného
nástroje nepoužívejte kabel. Udržujte kabel mimo
horké plochy, olej, pohyblivé součásti nebo ostré
hrany. Poškozené nebo zamotané kabely zvyšují
nebezpečí elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
venkovním prostředí, používejte prodlužovací
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
75 Čeština |
Page 78
kabel vhodný pro venkovní prostředí. Použití kabelu
vhodného pro venkovní prostředí snižuje nebezpečí
elektrického úrazu.
■ Pokud používáte elektricky poháněný nástroj ve
vlhkém prostředí, je nezbytné používat proudový
chránič (PCH). Použitím PCH snížíte nebezpečí
poranění elektrickým proudem.
OSOBNÍ BEZPEČNOST
■ Buďte ve střehu, hlídejte, co děláte a používejte
zdravý rozum při provozu tohoto elektricky
poháněného nástroje. Elektrický nástroj
nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků. Chvíle nepozornosti při
práci s tímto elektricky poháněným nástrojem může
způsobit vážná poranění osob.
■ Používejte osobní ochrannou výbavu. Vždy noste
ochranu očí. Ochranná výbava jako respirátor,
protiskluzová obuv, ochranná přilba nebo ochrana
sluchu použitá pro příslušné podmínky snižuje osobní
poranění.
■ Zabraňte náhodnému spuštění. Zabezpečte, aby
byl spínač v poloze vypnuto (off) před připojením
zdroje energie a/nebo bloku baterií, přípravou nebo
nesením nástroje. Nošení elektrického nástroje s
vaším prstem na spínači nebo se zapojenou zástrčkou
elektrického nástroje může při zapnutí vést k nehodě.
■ Odstraňte všechny seřizovací klíče nebo
šroubováky, než zapnete poháněný nástroj. Klíč
nebo šroubovák ponechaný přiložený k pohyblivému
dílu elektricky poháněného nástroje může způsobit
poranění osob.
■ Nepřeceňujte se. Udržujte řádné postavení a
rovnováhu po celou dobu práce. Toto umožňuje
lepší ovládání poháněného nástroje v neočekávaných
situacích.
■ Správně se oblékejte. Nenoste volný oděv nebo
šperky. Udržujte svoje vlasy, oděv a rukavice mimo
pohybující se části. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny do pohyblivých dílů.
■ Pokud jsou zařízení vybavena přípojkou pro
odsávání prachu a sběrným zařízení, ujistěte se, že
jsou správně připojeny k nástroji, a že se správně
používají. Použití odsavače prachu může snížit
nebezpečí související s prachem.
POUŽITÍ A PÉČE O NÁSTROJ
■ Nepoužívejte nadměrnou sílu na nástroj. Nářadí
vybírejte podle povahy práce, kterou chcete
provádět. Správný elektricky poháněný nástroj bude
svou práci provádět lépe a bezpečněji při práci, pro
kterou byl navržen.
■ Elektricky poháněný nástroj nepoužívejte, pokud
spínač nezapíná a nevypíná. Každý elektricky
poháněný nástroj, který nemůže být ovládán spínačem,
je nebezpečný a musí být opraven.
■ Odpojte zástrčku od zdroje napájení a/nebo
bateriový modul dříve, než provedete jakákoliv
nastavení, výměnu příslušenství nebo než
elektrický nástroj uložíte. Také bezpečnostní
mimo dosah dětí a nenechávejte neznámé osoby
pracovat s elektricky poháněným nástrojem nebo
s těmito pokyny k obsluze elektrického nástroje.
Elektricky poháněné nástroje jsou nebezpečné v rukou
nekvalifikovaných uživatelů.
■ Udržujte elektrické nástroje. Kontrolujte vychýlení
nebo zasekávání pohyblivých dílů, rozbité části
a každé jiné podmínky, které mohou ovlivnit
funkci elektricky poháněných nástrojů. Zjistí-li se
poškození, musí se elektricky poháněný nástroj
před použitím opravit. Mnoho úrazů je způsobeno
udržované řezné nástroje s ostrými řeznými hranami
mají nízkou pravděpodobnost zaseknutí a jsou snadněji
ovladatelné.
■ Poháněné nástroje, příslušenství a vrtáky, atd.
používejte v souladu s těmito pokyny s ohledem
k pracovním podmínkám a práci, která má být
provedena. Použití elektricky poháněného nástroje pro
práce jiné, než zamýšlené by mohlo mít za následek
nebezpečnou situaci.
ÚDRŽBA
■ Váš elektricky poháněný nástroj smí opravovat
pouze kvalifikovaný opravárenský pracovník a
musí používat pouze shodné náhradní díly. Toto
zajišťuje udržování bezpečnosti elektricky poháněného
nástroje.
VAROVÁNÍ
Nikdy nepoužívejte sekací náčiní ani nástavce, které
nejsou společností Ryobi v této příručce uvedeny.
Týká se to také použití kovových otáčivých řetězů a
mulčovacích čepelí. Tyto předměty se během použití
mohou zlomit a vystavit uživatele či přihlížející riziku
závažného poranění.
DOPLŇUJÍCÍ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ
■ Místní předpisy mohou omezovat použití výrobku.
Ověřte si u svého orgánu místní správy toto nařízení.
■ Nenechejte děti nebo osoby neseznámené s těmito
pokyny pracovat se strojem.
■ Nepožívejte stroj při špatném počasí, zejména, hrozí-li
bouřky.
■ Neprovozujte při slabém osvětlení. Provozovatel musí
mít jasný přehled, aby určil potenciální rizika.
■ Všechny přihlížející, zvláště děti a zvířata udržujte 15 m
mimo pracovní oblasti. Zastavte výrobek, pokud někdo
vstoupí do pracovního prostoru výrobku.
■ Nepoužívejte na mokrou trávu.
■ Nechoďte pospět, když výrobek používáte.
■ Udržujte řádné postavení a rovnováhu po celou dobu
práce. Nepřeceňujte se. Přeceňování může mít za
následek ztrátu rovnováhy nebo vystavení horkým
76 | Čeština
Page 79
plochám. Vždy na svazích zabezpečte své pevné
postavení. Choďte, nikdy neběhejte.
■ Vyhýbejte se při sekání odmršťování předmětů.
Odstraňte z pracovní oblasti předměty jako malé
kameny, štěrk a další cizí předměty před započetím
práce. Do žacího nástroje se mohou namotat dráty
nebo struna.
■ Při práci s výrobkem používejte kompletní ochranu
zraku a sluchu. Noste ochrannou helmu, kde hrozí
nebezpečí pádu předmětů.
■ Noste silné dlouhé kalhoty, neklouzavou bezpečnostní
obuv a rukavice. Nenoste volné oděvy, krátké kalhoty,
jakékoli šperky; nebuďte při práci bosi.
■ Dlouhé vlasy si svažte nad rameny, aby se nemohly
zaplést do pohyblivých částí.
■ Uvědomte si, že použití ochrany sluchu snižuje vaši
schopnost slyšet varování (poplachy nebo výkřiky).
Obsluha si musí být tohoto vědoma a platí speciální
upozornění, aby si všímala události v jeho pracovní
oblasti.
■ Obsluha podobných nástrojů zvyšuje jak nebezpečí
poranění sluchu, tak osob vstupujících do zóny práce.
■ Nepoužívejte, pokud jste unaveni nebo pod vlivem
drog, alkoholu nebo léků.
■ Udržujte všechny části těla mimo pohyblivé součásti.
■ Používejte sekací doplněk pod úrovní pasu.
■ Nikdy nepoužívejte výrobek s poškozenými ochrannými
kryty nebo bez správně nainstalovaných krytů.
■ Mějte ruce i nohy vždy mimo oblast sekání, obzvláště,
když zapínáte výrobek.
VAROVÁNÍ
Pokud začne po pádu, silných nárazech nástroj
nenormálně vibrovat, zastavte nástroj a ihned zjistěte
příčinu vibrací a rozsah škod. Pokud je nějaká část
poškozena, musí se nechat řádně opravit nebo vyměnit
pověřeným servisním střediskem.
MONTÁŽ S ELEKTRICKÝM ČERPADLEM
■ Elektrické zařízení musí být napájeno přes proudový
chránič s reziduálním proudem nepřesahujícím 30 mA.
■ Pokud potřebujete použít prodlužovací kabel, ujistěte
se, že je vhodný pro venkovní použití a má dostatečnou
proudovou kapacitu pro napájení výrobku. Před
každým použitím vizuálně prohlédněte na poškození.
Během používání kabel plně rozviňte, smotaný kabel
se může přehřívat.
■ Před použitím vyměňte jakékoliv poškozené součásti.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY KE KŘOVINOŘEZU
■ Řezací prvky ještě rotují i po vypnutí motoru.
■ Při nasazování nebo snímání čepelí používejte odolné
rukavice, protože čepele mají ostré hrany.
■ Nezkoušejte se dotýkat nebo zastavovat nůž, když se
otáčí.
■ Pohybující se čepel může způsobit závažné zranění.
Oběma rukama držte produkt řádně pod kontrolou,
dokud se čepel zcela nezastaví.
■ Vyměňujte každý poškozený nůž. Vždy se ujistěte, že
je nůž řádně nainstalován a bezpečně připevněn před
každým použitím.
■ Používejte pouze náhradní kotouč Tri-Arc od výrobce.
Nepoužívejte žádné jiné sekací nástavec.
■ Nikdy neřezejte materiál o průměru větším jak 13mm.
■ Křovinořez je vybaven postrojem. Popruhy řádně
seřiďte tak, aby pomáhaly rozdělovat váhu stroje a
zavěšujte na pravou ruku.
■ Vyhledejte si jak obsluhovat rychlospojku a naučte se
ji používat před první obsluhou nástroje. Její správné
používání může zabránit v nouzi vážným poraněním.
Nikdy nenoste doplňující oděv přes popruhy nebo jinak
neomezujte přístup k rychlospojce.
■ Vypněte a odpojte od elektrické sítě a počkejte, až se
všechny pohyblivé části se zastaví před:
● servis
● ponechání výrobku bez dozoru
● čištění výrobku
● Odstraňování blokování
● kontrola případného poškození po nárazu do
předmětu
● kontrola případného poškození, pokud začne
výrobek nezvykle vibrovat
● provádění údržby
● sejmutí čepele
● Nasazení čepele
■ Vždy zajistěte, aby ventilační otvory nebyly ničím
zataraseny.
■ Před pracemi s nástrojem a po nárazu zkontrolujte
možné poškození dílů. Zkontrolujte žací prostředky na
známky prasklin nebo jiných poškození. Poškozený
vypínač nebo jakýkoliv jiný díl je nutné správně opravit
nebo nechat vyměnit v autorizovaném servisním
středisku.
■ Nástroj nijak neupravujte, může to zvýšit nebezpečí
poranění jak sebe samého, tak i ostatních.
■ Před skladováním nebo přepravováním výrobku vždy
na nůž umisťujte chránič nože. Před používání nástroje
vždy chránič nože sundejte. Pokud jej nesundáte,
může chránič vyletět jako projektil při spuštění přístroje.
■ Je třeba být opatrný, když používáte nůž s tímto
zařízením. Vyskočení nože je reakce, která může
nastat, když rotující nůž přijde do kontaktu s něčím,
co nelze přeřezat. Tento kontakt může způsobit, že
se nůž okamžitě zastaví a náhle nástroj „vyskočí“
od objektu, který byl zasažen. Tato reakce může být
tak prudká, že obsluhující může ztratit kontrolu nad
přístrojem. Odmrštění nože může nastat bez varování,
pokud se nůž zasekne, zamotá do trávy nebo zahákne.
Nejpravděpodobněji to může nastat v oblastech, kde je
obtížně prohlédnout materiál k sečení.
■ Pro jednoduché a bezpečné sečení provádějte
sečení plevele zprava do leva. V případě kontaktu
s neočekávaným předmětem nebo dřevěným kmenem
by toto mohlo snížit zpětnou reakci kotouče. Pro
ovládání výrobku jsou zapotřebí obě ruce.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
77 Čeština |
Page 80
TRANSPORT A SKLADOVÁNÍ
MONTÁŽ S BENZÍNOVÝM ČERPADLEM
■ Před skladováním a transportem nechejte přístroj vždy
zastavit a vychladnout.
■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
■ Je-li namontována sečná čepel, přikryjte ji krytkou na
čepel.
■ Vylijte palivo z nádrže do kanystru nebo do jiné nádoby,
ve které lze uchovávat benzín. Řádně nasaďte uzávěr
palivové nádrže a utáhněte.
■ Vypusťte veškeré mazivo z nádrže do nádoby
schválené pro maziva (je-li to třeba). Nezapomeňte
správně vrátit a utáhnout víko palivové směsi.
■ Zapněte motor a nechte ho běžet, dokud se sám
nevypne pro nedostatek paliva. Tím se z nádrže
odčerpá všechen benzín a odstraní se zbytky, které by
se mohly usadit v potrubí.
■ Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných
prostorech, které nejsou přístupné dětem. Nářadí
neuskladňujte v blízkosti žíravých látek, jako například
v blízkosti zahrádkářských nebo zahradnických
chemických přípravků nebo soli na zimní sypání
komunikací.
■ Neskladujte mimo budovu.
■ Při transportu výrobku zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození
výrobku.
■ Nepřenášejte či nepřepravujte nástroj, když běží.
■ Dodržujte veškeré národní závazné předpisy v oblasti
přepravy a skladování pohonných hmot.
KRÁTKODOBÉ SKLADOVÁNÍ
■ Před skladováním a transportem nechejte přístroj vždy
zastavit a vychladnout.
■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál.
■ Před skladováním nebo přepravováním výrobku vždy
na nůž umisťujte chránič nože.
■ Ukládejte v chladných, suchých a dobře větraných
prostorech, které nejsou přístupné dětem.
■ Nářadí neuskladňujte v blízkosti žíravých látek,
jako například v blízkosti zahrádkářských nebo
zahradnických chemických přípravků nebo soli na
zimní sypání komunikací.
■ Neskladujte mimo budovu.
MONTÁŽ S ELEKTRICKÝM ČERPADLEM
■ Zastavte výrobek, odpojte z elektrického zdroje napájení
a smotejte kabel. Nechejte výrobek dostatečně zchladit
před skladováním nebo přepravou.
■ Odstraňte z výrobku všechen cizí materiál. Ukládejte
v chladných, suchých a dobře větraných prostorech,
které nejsou přístupné dětem. Nářadí neuskladňujte
v blízkosti žíravých látek, jako například v blízkosti
zahrádkářských nebo zahradnických chemických
přípravků nebo soli na zimní sypání komunikací.
Neskladujte mimo budovu.
■ Nasazujte kryt nože vždy, když s ním nepracujete.
■ Při transportu nástroj zajistěte proti pohybům nebo
pádu, abyste zabránili poranění osob nebo poškození
stroje.
ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ
Používejte pouze originální příslušenství, doplňky a
náhradní díly výrobce. Zanedbání může zapříčinit možné
poranění, slabý výkon a může dojít ke ztrátě záruky.
VAROVÁNÍ
Údržba vyžaduje extrémní péči a znalosti a měla by být
prováděna pouze kvalifikovaným servisním technikem.
Pro údržbu nebo servis doporučujeme výrobek vrátit
do nejbližšího pověřeného opravárenského střediska.
Pokud opravujete, používejte pouze stejné náhradní
díly.
■ Vypněte, popřípadě odpojte výrobek z elektrického
zdroje napájení a před údržbou nebo čištěním
se ujistěte, že jsou všechny pohyblivé části zcela
zastaveny.
■ Můžete provádět v návodu k obsluze uvedené opravy
a seřízení. Další opravy se smí provádět pouze
u pověřených servisních prodejců.
■ Po každém použití setřete nástroj měkkým a suchým
hadříkem.
■ Zkontrolujte všechny šrouby, matice v častých
intervalech na řádné utažení, aby se zajistilo, že výrobek
bude pracovat v bezpečných pracovních podmínkách.
Jakýkoliv poškozený díl je nutné správně opravit nebo
nechat vyměnit v autorizovaném servisním středisku.
ZBYTKOVÁ RIZIKA
Dokonce, i když se výrobek provozuje jak je předepsáno, je
stále nemožné zcela eliminovat veškeré zbytkové rizikové
faktory. Následující nebezpečí mohou nastat při používání;
vyhýbejte se:
■ Kontakt s řeznými prostředky. Zajistěte umístění krytů
kotoučů, pokud výrobek není v provozu. Ruce a nohy
udržujte celou dobu mimo kotouče.
■ Poranění způsobené vibracemi. Pro danou práci
vždy používejte správný nástroj, navržené rukojeti a
dodržujte pracovní dobu a expozici.
■ Poškození sluchu způsobeného expozicí hluku. Noste
ochranu sluchu a omezte vystavení.
■ Poranění zraku odletujícím materiálem. Vždy noste
adekvátní ochranu zraku.
■ Při používání křovinořezu může docházet ke zpětným
rázům. Držte produkt řádně pod kontrolou oběma
rukama za vyznačené rukojeti. Přečtěte si a postupujte
podle pokynů v této příručce, abyste omezili riziko
zpětných rázů.
Bylo zjištěno, že vibrace z ručních pracovních nástrojů
mohou u některých osob přispívat ke stavu tzv. Raynaud’s
Syndrome (Raynaudovu syndromu). Mezi jeho příznaky
patří brnění, necitlivost a zběleni prstů, patrné obvykle po
pobytu v chladu. Vědci se domnívají, že k rozvinutí těchto
příznaků přispívají dědičné faktory, pobyt v chladu a vlhku,
strava, kouření a pracovní návyky. Uživatel může omezit
případné působení vibrací použitím vhodných opatření:
■ Za chladného počasí se teple oblečte. Při práci
s nástrojem si navlékněte rukavice, abyste udrželi ruce
a zápěstí v teple. Bylo zjištěno, že chladné počasí je
hlavním faktorem přispívajícím k Raynaud’s Syndrome
(Raynaudovu syndromu).
■ Během práce si v pravidelných intervalech zacvičte,
abyste zvýšili krevní oběh.
■ Zařazujte časté pracovní přestávky. Omezte dobu
práce za den.
Jakmile pocítíte některý z výše uvedených příznaků tohoto
syndromu, okamžitě přerušte práci a vyhledejte lékaře.
VAROVÁNÍ
Poranění mohou být způsobena, či zhoršena,
prodlouženým používáním nástroje. Když používáte
jakýkoliv nástroj delší dobu, dělejte pravidelně přestávky.
POZNEJTE SVŮJ NÁSTR
Viz strana 136.
1. Hřídel nástavce
2. Kryt nože
3. Kryt lišty
4. Nůž Tri-Arc
SYMBOLY NA VÝROBKU
Tento přístroj není vhodný pro
používání s ozubenými kotouči
rotačních pil.
Nůž Tri-Arc
Toto nářadí je v souladu se všemi
normami a předpisy platnými v zemi
EU, ve které bylo zakoupeno.
Euroasijská značka shody
Ukrajinská značka shody
Udržujte ruce mimo odřezávací nůž.
Dejte pozor na rázy od čepele.
Nevystavujte dešti nebo nepoužívejte
ve vlhkých podmínkách.
Odpad elektrických výrobků se nesmí
likvidovat v domovním odpadu.
Recyklujte prosím na sběrných
místech. Ptejte se u místních úřadů
nebo prodejce na postup při recyklaci.
Zaručená hladina akustického výkonu
je 114 dB.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
Bezpečnostní výstraha
Řádně si návod přečtěte, porozumějte
veškerým pokynům a dodržujte
všechny bezpečnostní pokyny a
bezpečnostní varování.
Používejte ochranu zraku, hlavy a
sluchu.
Noste neklouzavou bezpečnostní obuv,
když používáte tento výrobek.
Navlékněte si pevné neklouzavé
rukavice.
Dávejte pozor na odmrštěné nebo
odletující předměty. Všechny
přihlížející, zvláště děti a zvířata
udržujte ve vzdálenosti alespoň 15 m
od pracovní oblasti.
Směr otáčení a nejvyšší počet otáček
hřídele pro sekací nástavec.
Následující signální slova a významy jsou vhodné pro
vysvětlení úrovní nebezpečí spojených s tímto výrobkem.
NEBEZPEČÍ
Označuje bezprostředně rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak bude jejím následkem smrt nebo vážné
zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Označuje možnou rizikovou situaci, které je třeba
předejít, jinak jejím následkem může být smrt nebo
vážné zranění.
VAROVÁNÍ
Bez symbolu bezpečnostní výstrahy
Určuje situaci, která může mít za následek vážné
poškození.
79Čeština |
Page 82
A bozótvágó feltét tervezésekor a biztonság, a teljesítmény
és a megbízhatóság voltak a legfontosabb szempontok.
RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT
Ez a bozótvágó feltét készülék használható minden
benzines, 30cc vagy kisebb Ryobi/Homelite, illetve
elektromos RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I tápfejjel.
Csak olyan felnőttek használhatják, akik elolvasták és
megértették a jelen és a tápfej megfelelő kézikönyvének
utasításait és fi gyelmeztetéseit, és tetteikért felelősséget
tudnak vállalni. A termék csak kültéri, jól szellőztetett
területen való használatra készült. Biztonsági okokból a
terméket kétkezes működtetéssel megfelelő ellenőrzés
alatt kell tartani.
A termék hosszú fű, puha gaz, bokrok és más hasonló
növényzet talajszinten vagy afelett való vágására alkalmas.
A vágás síkjának nagyjából párhuzamosnak kell lennie a
talajfelszínnel. A termék nem használható sövények,
bokrok vagy más olyan növény vágására vagy nyesésére,
ahol a vágás síkja nem párhuzamos a talajfelszínnel.
FIGYELMEZTETÉS
A termék használatakor a biztonsági szabályokat be
kell tartani. A saját és mások biztonsága érdekében
kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a termék használata
előtt. Tartsa meg a kézikönyvet, hátha a későbbiekben
szüksége lehet rá.
ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
BENZINES TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
■ A biztonságos használat érdekében a termék
használata előtt olvassa el és értelmezze az összes
utasítást. Kövessen minden biztonsági utasítást.
Bármely előírás be nem tartása súlyos testi sérüléssel
járó balesetet vonhat maga után.
■ Zárt vagy rosszul szellőző helyiségben soha ne indítsa
be vagy járassa a motort; a kipufogógázok belégzése
életveszélyes lehet.
■ Ne érintse meg a zajtompító és henger körüli területeket,
ezek a részek használat közben felforrósodnak.
■ Minding állítsa le a motort és hagyja lehűlni, mielőtt
bármilyen karbantartási műveletbe kezd.
■ Ne dohányozzon az üzemanyag keverése vagy
betöltése közben.
■ Az üzemanyagot benzineskannában tárolja és keverje.
■ Az üzemanyagot a szabadban, minden szikraés
gyújtóforrástól távol keverje. Törölje le a kifolyt benzint.
Menjen 9 m (30 láb) távolságra az újratöltés helyétől a
motor beindítása előtt.
■ A gép tárolása vagy újratöltése előtt állítsa le a motort
és hagyja lehűlni.
■ Gépjárműben való szállítás előtt hagyja lehűlni a
motort, ürítse ki az üzemanyagtartályt és rögzítse a
gépet, hogy ne mozdulhasson el.
FIGYELMEZTETÉS
A gázkioldó felengedésekor, amikor a motor alapjárati
fordulatszámon működik, a vágóeszköznek vagy a
késnek nem szabad mozognia. Ha mégis mozog,
fennáll a kezelő súlyos sérülésének veszélye. Ne
használja a gépet. A szakszerű beállításhoz vigye a
hivatalos szervizközpontba.
ELEKTROMOS TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
FIGYELMEZTETÉS
Olvassa el az összes biztonsági figyelmeztetést és
útmutatást. A fi gyelmeztetések és utasítások be nem
tartása elektromos áramütést, tüzet és/vagy súlyos
sérülést eredményezhet.
Őrizze meg ezeket a figyelmeztetéseket és utasításokat
a későbbi tájékozódásra is.
A fi gyelmeztetésekben a „szerszámgép” kifejezés
az elektromos hálózatról (kábellel) működtetett vagy
akkumulátorról (kábel nélkül) működtetett gépet jelenti.
MUNKATERÜLET
■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva.
A rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez
vezethetnek.
■ Az elektromos szerszámgépeket ne működtesse
robbanásveszélyes környezetben, mint például
robbanásveszélyes folyadékok, gázok vagy porok
jelenlétében. Az elektromos gépekben szikrák
keletkeznek, amik begyújthatják a port vagy a gőzöket.
■ Az elektromos szerszámgép használatakor a
gyerekeket és a kívülállókat tartsa távol. A figyelem
elterelődése az irányítás elvesztését okozhatja.
ELEKTROMOS BIZTONSÁG
■ A szerszámgép dugaszának illeszkednie kell
az aljzathoz. Semmilyen módon ne módosítsa
a dugaszt. A földelt elektromos gépekhez ne
használjon adapter dugaszt. A nem módosított és
illeszkedő dugasz csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Kerülje az érintkezést földelt felületekkel, mint
például csövekkel, radiátorokkal és hűtőkkel.
Megnöveli az áramütés kockázatát, ha a teste földeltté
válik.
■ Ne tegye ki a terméket esőnek vagy nedves
környezet hatásának. A szerszámgépekbe kerülő víz
növeli az áramütés kockázatát.
■ Ne rongálja meg a kábelt. A szerszámgép kábelét
soha ne használja a szerszám hordozására,
húzására vagy kihúzására. A kábelt hőtől, olajtól,
éles tárgyaktól vagy mozgó alkatrészektől tartsa
távol. A sérült vagy beakadt kábelek növelik az
áramütés kockázatát.
■ Szerszámgépnek a szabadban való működtetésekor
kültéri használatra is megfelelő hosszabbító kábelt
használjon. Kültéri használatra megfelelő hosszabbító
kábel csökkenti az áramütés kockázatát.
■ Ha a szerszámgép használata nedves környezetben
80 | Magyar
Page 83
elkerülhetetlen, használjon áram-védőkacsolót
(RCD). Az RCD használata csökkenti az áramütés
kockázatát.
SZEMÉLYI BIZTONSÁG
■ Elektromos szerszámgép működtetésekor legyen
mindig éber, figyeljen arra, amit csinál, és használja
a józan eszét. Ne használja a szerszámgépet,
ha fáradt vagy alkohol, gyógyszer illetve más
tudatmódosító szerek hatása alatt áll. A gép
használata közben már egyetlen figyelmetlen pillanat is
súlyos személyi sérüléshez vezethet.
■ Használjon személyi védelmi eszközöket. Mindig
viseljen védőszemüveget. A védelmi felszerelések,
mint például a pormaszk, a csúszásmentes biztonsági
lábbelik, a védősisak vagy a fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérüléseket.
■ Kerülje el a véletlen bekapcsolást. A szerszám
szállítása vagy felemelése, az áramellátás és/vagy
akkumulátor csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy
a kapcsoló kikapcsolt állásban van. Szerszámgépek
szállítása a kapcsolón tartott ujjal vagy bekapcsolt
szerszámgépek áram alá helyezése balesetekhez
vezet.
■ A szerszámgépről bekapcsolás előtt távolítson el
minden beállító kulcsot és csavarkulcsot. Egy a
szerszámgép forgó alkatrészén maradt beállító kulcs
vagy csavarkulcs személyi sérülést eredményezhet.
■ Ne hajoljon ki túlságosan. Mindig tartson megfelelő
testtartást és egyensúlyt. Ez a szerszámgép jobb
irányítását teszi lehetővé váratlan szituációkban.
■ Viseljen megfelelő ruházatot. Ne vegyen fel laza
ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a
kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza
ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a
mozgó alkatrészekbe.
■ Ha a gép el van látva porkivezető vagy -gyűjtő
berendezésekhez való csatlakozási lehetőséggel,
akkor ügyeljen rá, hogy ezeket csatlakoztassák
és megfelelően használják. A porfogó használata
csökkentheti a porral kapcsolatos veszélyeket.
A SZERSZÁMGÉP HASZNÁLATA ÉS KARBANTARTÁSA
■ Ne erőltesse a terméket. A feladathoz a megfelelő
szerszámgépet használja. A megfelelő szerszámgép
jobb teljesítménnyel és sokkal biztonságosabban fog
dolgozni olyan körülmények között, amilyenekre azt
tervezték.
■ Ne használja a szerszámgépet, ha a kapcsoló nem
kapcsol be és ki. Bármilyen szerszámgép veszélyes,
amit a kapcsolóval nem lehet irányítani, ezért azt meg
kell javítani.
■ Bármilyen beállítás, tartozékcsere elvégzése
vagy a szerszámgép tárolása előtt húzza ki a
szerszámgépet a hálózatból és/vagy vegye ki az
akkumulátort a szerszámgépből. Az ilyen megelőző
biztonsági óvintézkedések csökkentik a szerszámgép
véletlen bekapcsolódásának kockázatát.
■ A használaton kívüli gépet gyerekek számára
nem elérhető helyen tárolja, és ne hagyja,
hogy a szerszámgépet vagy a kézikönyvet nem
ismerő személyek használják a szerszámgépet.
Gyakorlatlan felhasználók kezében a szerszámgépek
veszélyesek.
■ Tartsa megfelelő állapotban a szerszámgépeket.
Ellenőrizze a mozgó alkatrészek akadását vagy
helytelen beállítását, az alkatrészek törését
és minden más körülményt, ami hatással
lehet a szerszámgép működésére. Ha sérült, a
szerszámgépet használat előtt meg kell javítani.
Sok balesetet a rosszul karbantartott szerszámgépek
okoznak.
■ A vágószerszámok legyenek élesek és tiszták.
A megfelelően karbantartott, éles vágóélű
vágószerszámok kevésbé akadnak be és könnyebben
irányíthatók.
■ A szerszámgép rendeltetéstől eltérő műveletekre
való használata veszélyes helyzeteket
eredményezhet. A szerszámgép rendeltetéstől eltérő
műveletekre való használata veszélyes helyzeteket
eredményezhet.
KARBANTARTÁS
■ A szerszámgépet csak szakképzett
szervizszakemberrel szervizeltesse, csak azonos
cserealkatrészeket használva. Ez biztosítja, hogy
a szerszámgép használata továbbra is biztonságos
legyen.
FIGYELMEZTETÉS
Csak a Ryobi által meghatározott, ezen kézikönyvben
szereplő vágóeszközöket és tartozékokat használjon.
Ez vonatkozik a több darabból álló csuklós láncokra
és a csapópengékre is. Ezek az elemek a használat
során elszakadhatnak és ilyen esetben nagyon súlyos
sérülést okozhatnak a készülék kezelőjének vagy a
közelben tartózkodóknak.
TOVÁBBI BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK
■ Egyes régiókban olyan előírások érvényesek, amelyek
korlátozzák a termék használatát. További információért
forduljon a helyi önkormányzathoz.
■ Ne hagyja, hogy gyerekek vagy a gép használatát nem
ismerő felnőttek használják a gépet.
■ Kerülje a termék használatát rossz időjárási feltételek
mellett, különösen villámlás esetén.
■ Ne használja a gépet gyenge megvilágítás esetén. A
kezelőnek akadálymentes rálátásra van szükséges a
potenciális veszélyek azonosításához.
■ A nézelődőket, gyerekeket és a háziállatokat tartsa 15
m távolságban a munkaterülettől. Állítsa le a terméket,
ha bárki belép a területre.
■ Kerülje a nedves füvön való használatot.
■ Ne lépjen hátrafelé a termék használata közben.
■ Mindig tartson megfelelő testtartást és egyensúlyt.
Ne hajoljon ki túlságosan. A túlzott kinyúlás
egyensúlyvesztést vagy forró felületekkel való
érintkezést eredményezhet. Mindig biztosan
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
81 Magyar |
Page 84
támaszkodjon meg a lejtőkön. Gyalogoljon, ne fusson.
■ Ügyeljen a vágóeszköz által kivetett tárgyakra. A
használat megkezdése előtt tisztítsa le a hulladékot,
például a kisebb köveket, kavicsot és más idegen
tárgyakat a munkaterületről. A drótok és a vágószál
beakadhatnak a vágóeszközbe.
■ Viseljen teljes szem- és fülvédőt a termék használata
közben. Kötelező a fejvédő viselete, ha olyan területen
dolgozik, ahol tárgyak hullhatnak le.
■ Viseljen vastag anyagból készült hosszú nadrágot,
csúszásmentes védőlábbelit és kesztyűt. Ne vegyen fel
laza ruhát, rövid nadrágot, semmilyen ékszert, illetve
ne legyen mezítláb.
■ Ha hosszú a haja, azt a vállvonal felett rögzítse, nehogy
beakadjon valamilyen mozgó alkatrészekbe.
■ Fülvédő viseletekor csak korlátozottan hallja a
figyelmeztetéseket (riasztást vagy kiáltást). A
kezelőnek jobban oda kell figyelnie arra, hogy mi folyik
a munkaterületen.
■ Hasonló gépek egymás közelében történő használata
növeli a halláskárosodás veszélyét, valamint annak
veszélyét, hogy más személyek lépnek be az Ön
munkaterületére.
■ Ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol,
gyógyszerek, illetve más tudatmódosítók hatása alatt
áll.
■ A testrészeit tartsa távol a mozgó alkatrészektől.
■ A vágószereléket tartsa derékszint alatt.
■ Ne működtesse a terméket sérült védőburkolattal vagy
ha a védőburkolatok nincsenek a helyükön.
■ A kezét és lábát minden esetben, de különösen a motor
bekapcsolásakor, tartsa távol a terméktől.
FIGYELMEZTETÉS
Ha a gép leesett, erős ütést kapott vagy rendellenesen
kezd vibrálni, azonnal állítsa le a gépet, és vizsgálja
át sérülések tekintetében vagy azonosítsa a vibráció
okát. Minden sérülést hivatalos szervizközpontban kell
megjavíttatni vagy kicseréltetni.
ELEKTROMOS TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
■ A készüléket egy 30 mA-nél nem nagyobb kioldóáramú
áram-védőkapcsolóval (RCD) kell felszerelni.
■ Ha hosszabbító kábelt kell használnia, ügyeljen arra,
hogy az kültéri használatra alkalmas és a termék
meghajtásához elégséges teljesítményű legyen.
Sérülés tekintetében minden használat előtt vizsgálja
meg. Használatkor mindig tekerje szét, mert a feltekert
kábelek túlhevülhetnek.
■ Használat előtt cserélje ki az összes sérült alkatrészt.
BOZÓTVÁGÓ BIZTONSÁGI SZABÁLYAI
■ A vágószemek a motor leállítása után tovább forognak.
■ A vágótárcsák fel- vagy leszerelésekor erős
munkakesztyűt használjon, mert hegyesek az élei.
■ Ne próbálja forgás közben megérinteni vagy megállítani
a kést.
■ A mozgó vágótárcsa súlyos sérüléseket okozhat. A
terméket két kézzel tartsa megfelelő ellenőrzés alatt,
amíg a vágótárcsa forgása teljesen le nem állt.
■ A sérült késeket cserélje ki. Használat előtt mindig
ellenőrizze, hogy a vágókés megfelelően fel van
szerelve és erősen rögzítve van.
■ Csak a gyártó Tri-Arc cserekését használja. Ne
használjon semmilyen más vágó szerelvényt.
■ Soha ne vágjon 13mm -nél vastagabb anyagot.
■ Bozótvágója hevederrel rendelkezik. Pontosan állítsa
be a hevedert, hogy kényelmesen segítse a gép
súlyának megtámasztását, és akassza a jobb oldalára.
■ Keresse meg a gyorskioldó mechanizmust, és
gyakorolja be a használatát, mielőtt elkezdené használni
a gépet. A helyes használat megakadályozhatja
a súlyos sérüléseket vészhelyzetben. Ne viseljen
további ruházatot a hevederen felül, és ne korlátozza
más módon a gyorskioldó mechanizmushoz való
hozzáférést.
■ A következők előtt kapcsolja ki a gépet és húzza ki a
hálózatból, és várjon az összes forgó rész megállására:
● szervizelés
● a termék felügyelet nélkül hagyása
● a termék tisztítása
● dugulások elhárítása
● egy tárgy eltalálása után vizsgálja meg, hogy
nincsenek-e rajta sérülések
● Ellenőrizze, hogy a termék nem sérült-e meg, ha a
vágó túlzottan vibrálni kezd
● karbantartás végrehajtása
● tárcsa eltávolítása
● tárcsa felszerelése
■ Mindig ügyeljen rá, hogy semmi ne maradjon a
szellőzőnyílásokban.
■ Használat előtt és amennyiben a gépet bármilyen
behatás éri, ellenőrizze, hogy az alkatrészek nem
sérültek. Vizsgálja át a vágóeszközöket repedések
és más károsodás jeleit keresve. A hibás kapcsolókat
vagy bármilyen más sérült alkatrészt egy hivatalos
szervizközpontban megfelelően meg kell javíttatni vagy
ki kell cseréltetni.
■ Semmilyen módon ne változtassa meg a terméket, mert
azzal növelheti a saját maga vagy mások sérülésének
veszélyét.
■ A gép tárolásakor vagy szállításkor helyezze fel a
késvédő burkolatot a késre. Mindig távolítsa el a
késvédő burkolatot a szerszám használata előtt. Ha
nincs eltávolítva a késvédő burkolat, akkor kivetődhet,
amint a kés elkezd forogni.
■ Figyeljen különösen oda, amikor a kést a termékkel
használja. A kés kilökődése egy reakció, ami akkor
történhet, amikor a forgó kés olyan tárggyal ütközik,
amelyet nem lehet elvágni. Az érintkezés a vágókés
pillanatnyi megállását okozhatja, és hirtelen „ellöki”
a gépet az eltalált tárgytól. A reakció elég erős lehet
ahhoz, hogy a kezelő elveszítse a gép fölötti uralmat.
A vágókés hirtelen kilökődését okozhatja, ha a kés
megakad, belassul vagy megszorul. Ez legtöbbször
olyan területeken történik, ahol a vágni kívánt anyag
nehezen látható.
82 | Magyar
Page 85
■ A könnyű és biztonságos vágás érdekében, jobbról
balra mozogva közelítse meg a vágandó gazt. Abban
az esetben, ha hirtelen egy tárggyal vagy fadarabbal
találkozik, ezzel minimalizálhatja a kés kilökődésének
reakcióját. Mindig mindkét kezét használja a termék
irányításához.
SZÁLLÍTÁS ÉS TÁROLÁS
BENZINES TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a
gépet.
■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
■ Ha a vágótárcsa fel van szerelve, védje azt tárcsavédő
kupakkal.
■ Öntse az üzemanyagtartályban található összes
benzint egy homologizált benzines marmonkannába.
Ne feledje helyesen visszarakni és meghúzni az
üzemanyagsapkát.
■ Ha van, engedje le a tartályból az összes kenőanyagot
egy erre a célra jóváhagyott edénybe. Ne felejtse e
visszatenni ki és meghúzni az üzemanyag-keverék
kupakját.
■ Járassa a motort, amíg le nem áll. Ez lehetővé teszi,
hogy az összes üzemanyag kiürüljön, ellenkező
esetben elveszítheti erejét, vagy gumis állagú
lerakódást okozhat a rendszerben.
■ Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt
helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek
közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos
vegyszerek vagy jégmentesítő sók.
■ Ne tárolja a szabadban.
■ Szállításkor rögzítse a terméket elmozdulás és
leesés ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és a termék
károsodását.
■ Ne szállítsa a terméket működő állapotban.
■ Az üzemanyag tárolása és kezelése tekintetében lásd a
megfelelő országos és helyi rendeleteket.
RÖVID IDEJŰ TÁROLÁS
■ Szállítás és tárolás előtt állítsa le és hagyja lehűlni a
gépet.
■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
■ A gép tárolásakor vagy szállításkor helyezze fel a
késvédő burkolatot a késre.
■ Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt
helyiségben tárolja.
■ Ne tárolja olyan oxidálószerek közelében, mint pl. kerti
munkáknál használatos vegyszerek vagy jégmentesítő
sók.
■ Ne tárolja a szabadban.
ELEKTROMOS TÁPFEJRE SZERELÉS ESETÉN
■ Állítsa le a terméket, válassza le a tápellátásról és
tekerje fel a kábelt. Tárolás vagy szállítás előtt hagyja
megfelelően lehűlni a terméket.
■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a terméket.
Hűvös, száraz és jól szellőztetett, gyerekektől elzárt
helyiségben tárolja. Ne tárolja olyan oxidálószerek
közelében, mint pl. kerti munkáknál használatos
vegyszerek vagy jégmentesítő sók. Ne tárolja a
szabadban.
■ Ha nem vág a termékkel, takarja le a késvédő
burkolattal.
■ Szállításkor rögzítse a gépet elmozdulás és leesés
ellen, hogy elkerülje a sérüléseket és az anyagi kárt.
KARBANTARTÁS
FIGYELMEZTETÉS
Csak a gyártó eredeti cserealkatrészeit, tartozékait és
szerelékeit használja. Ennek figyelmen kívül hagyása
gyenge motorteljesítményt, esetleges sérülést és a
jótállás elvesztését okozhatja.
FIGYELMEZTETÉS
szervizelés különös figyelmet és hozzáértést igényel, és
csak szakképzett szerelő végezheti el. Javasoljuk, hogy a
szervizeléskor a terméket vigye a legközelebbi hivatalos
szervizközpontba javítás céljából. Szervizeléskor csak
azonos cserealkatrészeket használjon.
■ Kapcsolja ki és/vagy válassza le a terméket a
tápellátásról, és bármilyen karbantartási vagy tisztítási
munkálat előtt győződjön meg arról, hogy minden
mozgó alkatrész teljesen leállt.
■ A használati útmutatóban leírt beállításokat és
javításokat Ön is elvégezheti. Az egyéb javításokhoz
vegye fel a kapcsolatot a hivatalos szervizzel.
■ Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával
tisztítsa meg a terméket.
■ Gyakori időközönként ellenőrizze a csavaranyák,
csavarok és fejescsavarok megfelelő meghúzását,
hogy a termék biztonságos üzemi állapotban legyen.
A sérült alkatrészeket egy hivatalos szervizközpontban
kell megjavíttatni vagy kicseréltetni.
FENNMARADÓ KOCKÁZAT
Még a termék rendeltetésszerű használata esetén sem
lehet teljesen kiküszöbölni minden kockázati tényezőt. A
gép használata során a következő veszélyek merülhetnek
fel, és a kezelőnek különösen oda kell fi gyelnie az alábbiak
elkerülésére:
■ A vágóeszközökkel való érintkezés. Ha nem használja
a terméket, ügyeljen rá, hogy a késvédő fel legyen
szerelve. A kezét és a lábát mindig tartsa távol a
késektől.
■ A vibráció sérüléseket okozhat. Mindig a munkához
megfelelő célszerszámot használja, használja a gépre
szerelt fogantyúkat, és korlátozza a munkaidőt és a
vibrációnak való kitettséget.
■ A zajnak való kitettség halláskárosodást okoz. Viseljen
hallásvédőt és korlátozza a zajnak való kitettséget.
■ A repülő hulladék okozta szemsérülés. Mindig viseljen
szemvédőt.
■ A bozótvágó használatakor visszarúgás történhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
83 Magyar |
Page 86
Biztosítsa a megfelelő ellenőrzést azáltal, hogy mindkét
kezével megfogja a kijelölt fogantyúkat. Olvassa el és
kövesse a jelen kézikönyvben lévő útmutatásokat, hogy
segítsen csökkenteni a visszarúgás kockázatát.
■ Leeső tárgyak veszélye: Viseljen fejvédőt, ha leeső
tárgyak bármilyen veszélyét látja.
KOCKÁZATCSÖKKENTÉS
Arról számoltak be, hogy a kéziszerszámok használata
során fellépő vibráció bizonyos személyeknél
hozzájárulhat az úgynevezett Raynaud-szindróma
(Raynaud’s Syndrome) nevű állapot kialakulásához.
A tünetei lehetnek: az ujjak zsibbadása, elfehéredése,
szúrások érzése, amelyek hidegnek kitéve gyakran
felerősödnek. Az öröklődő tényezők, a hidegnek kitettség
és verejtékezés, a diéta, a dohányzás és munka közben
alkalmazott fogások valószínűleg mind hozzájárulhatnak
ezen tünetek megjelenéséhez. A vibráció hatásainak
csökkentése érdekében a kezelőnek be kell tartani az
alábbi óvintézkedéseket:
■ Hideg időben tartsa melegen a testét. A gép
használatakor viseljen kesztyűt a kéz és a csukló
melegen tartásához. Arról számoltak be, hogy a hideg
időjárásnak fontos szerepe van a Raynaud-szindróma
kialakulásában.
■ Bizonyos időtartamú használat után mindig végezzen
gyakorlatokat a vérkeringés javításához.
■ Gyakran tartson munkaszünetet. Korlátozza a napi
munkaidőt.
Ha ezen állapot bármelyik tünetét tapasztalja, azonnal
hagyja abba a munkát, és tájékoztassa az orvosát a
tünetekről.
FIGYELMEZTETÉS
Sérülést okozhatnak, vagy súlyosbított, huzamos
használata által egy eszköz. Ha a gépet hosszú időn át
kell használnia, tartson gyakran szünetet.
A termék használata közben
csúszásmentes biztonsági lábbelit
viseljen.
Viseljen nem csúszós, nehéz
igénybevételre tervezett kesztyűt.
Figyeljen a kivetett vagy repülő
tárgyakra. Az összes nézelődő,
különösen a gyerekek és a háziállatok,
legyenek legalább 15 m-es távolságra
a használati területtől.
Ez a gép nem alkalmas a fogazott
fűrész típusú vágókéssel való
használatra.
Tri-Arc kés
Ez a szerszám minden, a vásárlás
európai uniós országában hatályos
szabványnak megfelel.
Eurázsiai megfelelőségi jelzés
Ukrajnai megfelelőségi nyilatkozat
Tartsa a kezeit távol a vágókéstől.
A vágótárcsa visszalökődhet.
ISMERJE MEG A TERMÉKET
Lásd 136. oldal.
1. Szereléktengely
2. Késvédő
3. Késvédő
4. Tri-Arc kés
SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN
Biztonsági fi gyelmeztetés
A termék használata előtt olvassa el
és értse meg a kezelési útmutatóban
leírtakat, és tartsa be az összes
fi gyelmeztető és biztonsági utasítást.
Viseljen szem-, fül- és fejvédőt.
84 | Magyar
Ne tegye ki esőnek, és ne használja
nedves környezetben.
A kiselejtezett elektromos termékeket
nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Ezeket újra kell
hasznosítani, ha van rá lehetőség.
Az újrahasznosítással kapcsolatban
érdeklődjön a helyi önkormányzatnál
vagy a termék forgalmazójánál.
Garantált hangteljesítményszint: 114
dB.
A vágószerelék tengelyének forgási
iránya és maximális fordulatszáma.
A következő jelölőszavak és jelentések arra szolgálnak,
hogy megmagyarázzák a termékkel kapcsolatos
veszélyességi szinteket.
VESZÉLY
Egy bekövetkező veszélyes helyzetet jelez, ami, ha nem
Page 87
előzik meg, halált vagy komoly sérülést eredményez.
FIGYELMEZTETÉS
Egy potenciálisan bekövetkező veszélyes helyzetet
jelez, amit, ha nem előznek meg, halált vagy komoly
sérülést eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Egy potenciálisan veszélyes helyzetet jelez, ami,
ha nem előzik meg, kisebb vagy mérsékelt sérülést
eredményezhet.
FIGYELEMFELHÍVÁS
Biztonsági figyelmeztető szimbólum nélkül
Egy olyan helyzetet jelez, ami anyagi kárt
eredményezhet.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
85 Magyar |
Page 88
Au fost acordate priorităţi maxime asupra siguranţei,
performanţei şi fi abilităţii în proiectarea aparatului dvs.
accesoriu pentru tuns tufi įuri.
UTILIZARE PREVĂZUTĂ
Această aparatului dvs. este aprobată pentru a fi utilizată
cu capetele de antrenare Ryobi/Homelite cu motor pe
benzină de cel mult 30 cc sau cu capul de antrenare cu
motor electric RPH1200 , RLT1238I, RBC1226I.
Sufl anta poate fi utilizată doar de persoane adulte care au
citit şi au înţeles instrucţiunile şi avertismentele din acest
manual şi pot fi considerate responsabile pentru acţiunile
proprii. Acest produs este destinat exclusiv utilizării în
spaţii exterioare, într-o zonă bine aerisită. Din motive de
siguranţă, produsul trebuie manevrat corespunzător, cu
ambele mâini.
Produsul este destinat pentru tăierea ierbii lungi, a
buruienilor moi, a lăstărişului şi a vegetaţiei similare la
sau aproape de nivelul solului. Planul de tăiere trebuie să fi e aproximativ paralel cu suprafaţa solului. Produsul nu
trebuie utilizat pentru a tăia sau a tunde garduri vii, tufi şuri
sau altă vegetaţie în care planul de tăiere nu este paralel
cu suprafaţa solului.
AVERTISMENT
Atunci când utilizează produsul, normele de
siguranţă trebuie să fie respectate. Pentru siguranţa
dumneavoastrăşi a trecătorilor, vă rugăm să citiţi aceste
instrucţiuni înainte de utilizarea produsului. Vă rugăm
să păstraţi instrucţiunile într-un loc sigur pentru utilizare
ulterioară.
AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND
SIGURANŢA
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE
CU MOTOR PE BENZINĂ
■ Pentru utilizare în siguranţă, citiţi şi înţelegeţi toate
instrucţiunile înainte de a utiliza produsul. Urmaţi toate
instrucţiunile de siguranţă. Nerespectarea uneia dintre
aceste măsuri poate provoca răniri corporale grave.
■ Nu porniţi sau lăsaţi motorul să funcţioneze în interiorul
uni zone închise sau slab ventilate; respirarea gazelor
de eşapament poate cauza moartea.
■ Nu atingeţi zonele din jurul evacuării şi chiulasei
echipamentului, deoarece acestea se încălzesc
puternic în timpul funcţionării.
■ Opriţi întotdeauna motorul şi lăsaţi-l să se răcească
înainte de a efectua orice lucrări de întreţinere.
■ Nu fumaţi când amestecaţi combustibilul sau când
umpleţi rezervorul de combustibil.
■ Amestecaţi şi depozitaţi combustibilul într-un container
aprobat pentru combustibil.
■ Amestecaţi carburantul în aer liber, departe de orice
scânteie sau flacără. Ştergeţi carburantul vărsat.
Îndepărtaţi-vă 9 m (30 ft) de zona de alimentare înainte
de a porni motorul.
■ Opriţi motorul şi lăsaţi-l să se răcească înainte de
realimentare sau de depozitarea unităţii.
■ Lăsaţi motorul să se răcească; goliţi rezervorul de
combustibil şi asiguraţi unitatea împotriva deplasării
înainte de transportul într-un vehicul.
AVERTISMENT
Când trăgaciul de putere este eliberat şi motorul
funcţionează la relanti, accesoriul de tăiere sau lama/
discul nu trebuie să se rotească. Dacă continuă să se
mişte există risc de vătămare gravă a operatorului. Nu
folosiţi maşina. Returnaţi-o la un centru service autorizat
pentru o reglare profesională.
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE CU MOTOR ELECTRIC
AVERTISMENT
Citiţi toate avertismentele şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea acestor avertismente şi
instrucţiuni poate conduce la şocuri electrice, incendii şi/
sau accidente grave.
Păstraţi aceste avertismente şi instrucţiuni, pentru a le
putea consulta ulterior.
Termenul de "unealtă electrică" folosit în avertismente se
referă la uneltele electrice alimentate de la reţea (cu cablu)
sau cu acumulator (fără cablu).
MEDIUL DE LUCRU
■ Menţineţi curatăşi bine iluminată zona de lucru.
Zonele dezordonate şi întunecate prezintă pericol de
accidente.
■ Nu operaţi cu unealta electrică în atmosfere
explozive, precum în prezenţa lichidelor, gazelor
sau a prafului inflamabil(e). Uneltele electrice creează
scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
■ Ţineţi copiii şi persoanele din jur la distanţă în
timpul operării unei unelte electrice. Distragerea
atenţiei vă poate face să pierdeţi controlul.
SIGURANŢĂ ELECTRICĂ
■ Ştecărele uneltelor electrice trebuie să se
potrivească cu priza. Nu modificaţi niciodatăştecărul în nici un fel. Nu folosiţi niciodată adaptoare
de ştecăr cu uneltele electrice cu împământare.
Ştecărele nemodificate şi prizele potrivite reduc riscul
de electrocutare.
■ Evitaţi contactul corpului cu suprafeţele conectate
la împământare, precum ţevi, radiatoare, reşouri,
maşini de gătit şi frigidere. Există un risc crescut de
electrocutare când corpul dumneavoastră are contact
cu împământarea.
■ Nu expuneţi produsul la ploaie sau condiţii de
umiditate. Apa care intră într-o unealtă electrică va
creşte riscul de electrocutare.
■ Nu forţaţi cablul. Nu trageţi niciodată unealta
electrică de cablul de alimentare pentru a o
transporta, a o trage sau a scoate ştecărul din priză. Ţineţi cablul de alimentare departe de căldură, ulei,
86 | Română
Page 89
muchii ascuţite sau piese în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate cresc riscul de electrocutare.
■ Atunci când lucraţi cu o unealtă electrică în aer liber,
folosiţi un prelungitor adecvat pentru utilizarea în
aer liber. Folosirea unui prelungitor adecvat pentru
utilizarea în aer liber reduce riscul de electrocutare.
■ În cazul în care operarea unei unelte electrice într-o
zonă umedă nu poate fi evitată, folosiţi o alimentare
protejată cu un dispozitiv de curent rezidual (RCD).
Utilizarea unui RCD reduce riscul de electrocutare.
SIGURANŢĂ PERSONALĂ
■ Fiţi vigilenţi, fiţi atenţi la ceea ce faceţi, acţionaţi
cu simţ practic când operaţi o unealtă electrică. Nu
folosiţi unealta electrică în timp ce sunteţi obosit
sau sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
operării uneltelor electrice poate cauza vătămare
personală gravă.
■ Utilizaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întotdeauna ochelari de protecţie. Echipamentele
de protecţie, precum masca de praf, încălţămintea de
protecţie antiderapantă, casca sau protecţia auditivă,
folosite în condiţii adecvate, vor reduce riscul rănirilor.
■ Prevenirea pornirii neintenţionate. Asiguraţi-
vă că comutatorul este în poziţia oprit înainte
deconectarea la sursa de alimentare şi / sau la
acumulator, ridicarea sau transportul uneltei.
Transportarea uneltelor electrice cu degetul pe
comutator sau punerea sub tensiune a uneltelor
electrice care au comutatorul în poziţia pornit
predispune la accidente.
■ Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a porni
unealta. O cheie sau rămasă ataşată de o piesă rotativă
a uneltei electrice poate cauza vătămări corporale.
■ Nu vă aplecaţi excesiv. În timpul operării
dispozitivului, păstraţi-vă în permanenţă echilibrul
şi stabilitatea. Acest lucru permite un mai bun control
al uneltei electrice în situaţii neaşteptate.
■ Îmbrăcaţi-vă corespunzător. Nu purtaţi haine largi
sau bijuterii. Menţineţi părul, hainele şi mănuşile
departe de piesele în mişcare. Hainele largi, bijuteriile
sau părul lung pot fi prinse de piesele aflate în mişcare.
■ Dacă sunt prevăzute dispozitive pentru conectarea
facilităţilor de extracţie şi de colectare a prafului,
asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi folosite
corect. Utilizarea colectării prafului poate reduce
riscurile legate de praf.
FOLOSIREA ŞI ÎNTREŢINEREA UNELTEI ELECTRICE
■ Nu forţaţi produsul. Folosiţi unealta electrică
corectă pentru aplicaţie. Unealta electrică corectă va
funcţiona mai bine şi mai sigur la viteza pentru care a
fost proiectată.
■ Nu folosiţi unealta electrică dacă comutatorul nu o
poate porni şi opri. Orice unealtă electrică, care nu
poate fi controlată cu comutatorul este periculoasă şi
trebuie reparată.
■ Deconectaţi ştecărul de la sursa de alimentare şi /
sau acumulatorul de la unealta electrică înainte de
a efectua orice reglaje, a schimba accesorii sau de
a stoca uneltele electrice. Astfel de măsuri preventive
de siguranţă reduc riscul de pornire accidentală a
uneltei electrice.
■ Nu lăsaţi uneltele electrice la îndemâna copiilor şi
nu permiteţi persoanelor nefamiliarizate cu unealta
electrică sau cu aceste instrucţiuni să folosească
unealta. Uneltele electrice sunt periculoase în mâinile
sau lipirea pieselor în mişcare, spargerea pieselor,
precum şi orice altă stare care poate afecta
funcţionarea uneltei electrice. Dacă este deteriorată,
solicitaţi repararea uneltei înainte de utilizare. Multe
accidente sunt cauzate de unelte electrice întreţinute
necorespunzător.
■ Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. Uneltele
de tăiere corect întreţinute, cu muchii de tăiere ascuţite
au o probabilitate mai redusă de lipire şi sunt mai uşor
de controlat.
■ Folosiţi unealta electrică, accesoriile şi burghiele
etc. în conformitate cu aceste instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de lucrarea care
urmează să fie efectuată. Utilizarea uneltei electrice
pentru alte operaţii decât cele preconizate poate duce
la situaţii periculoase.
ÎNTREŢINERE
■ Solicitaţi efectuarea lucrărilor de service la unealta
dvs. electrică numai de către o persoană calificată
în reparaţii, folosind numai piese de schimb
identice. Acest lucru va garanta că siguranţa uneltei
electrice este menţinută.
AVERTISMENT
Nu utilizaţi niciodată instrumente sau accesorii tăioase
nespecifi cate de Ryobi în acest manual. Acestea includ şi
lanţurile pivotante multi-piesăşi lamele tăietoare pentru
motocositoare. Aceste elemente pot ceda în timpul
utilizării şi prezintă riscuri de accidentare semnifi cative
pentru operator şi persoanele din apropiere.
AVERTIZĂRI SUPLIMENTARE DE SIGURANŢĂ
■ Anumite regiuni au reglementări ce restricţionează
folosirea produsului. Pentru sfaturi întrebaţi autorităţile
dvs. locale.
■ Nu permiteţi niciodată copiilor sau persoanelor care
nu sunt familiarizate cu aceste instrucţiuni să utilizeze
dispozitivul.
■ Evitaţi folosirea produsului în condiţii de vreme rea în
special când există risc de fulgere.
■ Nu utilizaţi în condiţii de iluminare necorespunzătoare.
Operatorul trebuie să aibă o vedere clară
neobstrucţionată pentru putea identifica potenţialele
pericole.
■ Ţineţi trecătorii, copiii şi animalele de companie la 15
metri depărtare de zona de operare. Opriţi produsul
dacă cineva intră în zonă.
■ Evitaţi utilizarea pe iarba umedă.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
87 Română |
Page 90
■ Nu păşiţi înapoi atunci când folosiţi produsul.
■ În timpul operării dispozitivului, păstraţi-vă în
permanenţă echilibrul şi stabilitatea. Nu vă aplecaţi
excesiv. Întinderea corpului poate cauza pierderea
echilibrului sau expunerea la suprafeţe fierbinţi. Trebuie
să staţi întotdeauna într-o poziţie stabilă pe pante.
Mergeţi. Nu alergaţi niciodată.
■ Fiţi atent la obiectele aruncate de mijloacele de tăiere.
Curăţaţi resturile precum pietre mici, pietrişşi alte
obiecte străine din zona de lucru înainte de începerea
operării. Cabluri sau fire pot să fie încâlcite în mijloacele
de tăiere
■ Purtaţi protecţie completă a ochilor şi urechilor în timpul
operării produsului. Dacă în zona de lucru există riscul
căderii de obiecte, trebuie purtată protecţie a capului.
■ Purtaţi pantaloni lungi, încălţăminte de protecţie
nederapantăşi mănuşi. Nu purtaţi haine largi, pantaloni
scurţi, bijuterii de niciun fel sau să fiţi desculţ.
■ Strângeţi părul lung mai sus de nivelul umerilor pentru a
preveni prinderea în orice piese în mişcare.
■ Utilizarea antifoanelor reduce capacitatea de auzi
avertismente (alarme sau strigăte). Operatorul trebuie
să fie foarte atent la ceea ce se întâmplă în zona de
lucru.
■ Operarea de aparate similare în vecinătate creşte atât
riscul unei deteriorări a auzului cât şi posibilitatea ca
alte persoane să intre în zona dvs. de lucru.
■ Nu operaţi acest produs atunci când sunteţi obosit,
bolnav sau sub influenţa alcoolului, drogurilor sau a
medicamentelor.
■ Ţineţi toate părţile corpului la distanţă de orice piesă
în mişcare.
■ Menţineţi accesoriul de tăiere sub nivelul taliei.
■ Nu utilizaţi niciodată produsul cu dispozitive de protecţie
deteriorate sau fără ca acestea să fie montate.
■ Feriţi întotdeauna mâinile şi picioarele de părţile
tăietoare ale uneltei, mai ales atunci când porniţi
produsul.
AVERTISMENT
Dacă produsul este scăpat, suferă un impact dur sau
începe să vibreze anormal, opriţi imediat produsul
şi inspectaţi dacă este deteriorat sau identificaţi
cauza vibraţiei. Orice deteriorare trebuie reparată
corespunzător sau înlocuită la un centru service
autorizat.
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE
CU MOTOR ELECTRIC
■ Energia electrică trebuie să fie furnizată printr-un
dispozitiv pentru curent rezidual (RCD) cu un curent de
declanşare de nu mai mult de 30 mA.
■ Dacă trebuie să folosiţi un cablu prelungitor, asiguraţi-
vă că este potrivit pentru uzul exterior şi are o capacitate
suficientă de curent pentru a alimenta produsul Dvs.
Verificaţi înainte de fiecare folosire să nu fie deteriorat.
Desfăşuraţi întotdeauna cablul în timpul folosirii întrucât
cablurile nedesfăşurate se pot supraîncălzi.
■ Înlocuiţi toate piesele deteriorate înainte de utilizare.
REGULI DE SIGURANŢĂ LA UTILIZAREA
MOTOCOASEI
■ Elementele de tăiere continuă să se rotească după ce
s-a oprit motorul.
■ Folosiţi mănuşi de protecţie la schimbarea lamelor
tăietoare; acestea au margini ascuţite.
■ Nu încercaţi să atingeţi sau să opriţi lama când aceasta
se roteşte.
■ O lamă tăietoare în mişcare poate cauza vătămări
grave. Menţineţi controlul asupra produsului cu ambele
mâini până ce lama se opreşte complet din rotaţie.
■ Înlocuiţi toate lamele deteriorate. Asiguraţi-vă
întotdeauna că lama este instalată corect şi fixată
strâns înainte de fiecare utilizare.
■ Folosiţi doar lamă de schimb Tri-Arc a producătorului.
Nu folosiţi niciun alt accesoriu de tăiere.
■ Nu tăiaţi niciodată niciun material cu diametru peste
13mm.
■ Motocoasa dvs. este echipată cu un harnaşament.
Reglaţi cu atenţie centura pentru a vă ajuta comod să
suportaţi greutatea aparatului şi s-o ţineţi pe partea dvs
a mâinii drepte.
■ Identificaţi mecanismul de eliberare rapidăşi faceţi
câteva probe înainte de a folosi aparatul. Folosirea
corespunzătoare poate preveni vătămarea gravă
în cazul unei urgenţe. Nu purtaţi niciodată haine
suplimentare peste centură sau în altfel să restricţionaţi
accesul la mecanismul de eliberare rapidă.
■ Opriţi şi deconectaţi-l de la priza de curent şi aşteptaţi
ca toate părţile în mişcare să se oprească înainte de a:
● revizia
● lăsarea produsului fără supraveghere
● curăţarea produsului
● eliminarea blocajelor
● verificare pentru orice daune după lovirea unui
obiect
● verificare pentru orice daune în cazul în care
produsul începe să vibreze anormal
● efectuarea întreţinerii
● demontarea lamei
● instalarea lamei
■ Asiguraţi-vă întotdeauna că deschiderile de ventilaţie
nu sunt acoperite de resturi.
■ Înainte de folosire şi după fiecare impact, verificaţi să
nu existe părţi/piese deteriorate. Examinaţi cuţitele de
tăiere de semne de crăpare sau altă deteriorare Un
întrerupător defect sau orice piesă deteriorată trebuie
să fie reparată în mod corespunzător sau înlocuită de
un service autorizat.
■ Nu modificaţi maşina în niciun fel, asta ar putea creşte
riscul vătămării dvs. sau a altora
■ Acoperiţi lama cu protecţia pentru lamă înainte
de a depozita unitatea sau în timpul transportului.
Întotdeauna îndepărtaţi dispozitivul de protecţie al
lamei înainte de a uniliza unitatea. Dacă nu sunt
îndepărtate, dispozitivul de protecţie al lamei ar putea
deveni un obiect ce poate fi aruncat atunci când lama
va începe să se rotească.
88 | Română
Page 91
■ Acordaţi atenţie maximă când folosiţi lama împreună cu
produsul. Rezistenţa lamei este reacţia ce poate avea
loc atunci când lama în rotire intră în contact cu ceva ce
nu poate tăia. Acest contact poate cauza oprirea lamei
pentru un moment, şi poate "împinge" brusc unitatea
îndepărtând-o de obiectul care a fost lovit. Această
reacţie poate fi suficient de violentă pentru ca operatorul
să piardă controlul asupra unităţii. Accelerarea lamei
poate să apară fără avertisment, dacă lama este
împiedicată, se blochează sau se lipeşte. Acest lucru
este mai probabil să se întâmple în zonele unde este
dificil de văzut materialul ce vine tăiat.
■ Pentru o tăiere uşoarăşi sigură, apropiaţi-vă de
buruienile ce doriţi să le tăiaţi din partea dreaptă înspre
stânga. În cazul în care este întâlnit un obiect neaşteptat
sau buştean de lemn, acest lucru poate micşora reacţia
de rezistenţă a lamei. Întotdeauna trebuie folosite
ambele mâini pentru a controla acest produs.
TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE
CU MOTOR PE BENZINĂ
■ Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răceasca înainte de a-l
transporta sau depozita.
■ Curăţaţi toate materialele străine din produs.
■ Dacă este montată o lamă tăietoare, acoperiţi-o cu
capacul de protecţie.
■ Turnaţi tot carburantul rămas în rezervor într-o canistră
omologată pentru păstrarea benzinei. Repoziţionaţi şi
strângeţi bine capacul rezervorului de combustibil.
■ Dacă este cazul, goliţi tot uleiul din rezervor într-un
recipient adecvat acestui scop. Amintiţi-vă să puneţi la
loc corespunzător şi să strîngeţi capacul amestecului
de combustibil.
■ Porniţi motorul până când acesta se opreşte singur.
Acest lucru permite eliminarea carburantului care ar
putea să se răsufle şi să lase un reziduu în circuit.
■ Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de
agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit
sau săruri antigel.
■ Nu depozitaţi în aer liber.
■ Când transportaţi produsul, fixaţi-l împotriva mişcării sa
căderii, pentru a preveni vătămarea persoanelor sau
deteriorarea produsului.
■ Nu purtaţi sau transportaţi produsul în timp ce
funcţionează.
■ Consultaţi reglementările naţionale şi locale în materie
de depozitare şi manipulare a carburantului.
DEPOZITATE PE TERMEN SCURT
■ Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să se răceasca înainte de a-l
transporta sau depozita.
■ Curăţaţi toate materialele străine din produs.
■ Acoperiţi lama cu protecţia pentru lamă înainte de a
depozita unitatea sau în timpul transportului.
■ Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor.
■ Nu-l depozitaţi în apropiere de agenţi corozivi cum ar fi
produşi chimici de grădinărit sau săruri antigel.
■ Nu depozitaţi în aer liber.
ÎN SITUAŢIA ASAMBLĂRII PE UN CAP DE ANTRENARE CU MOTOR ELECTRIC
■ Opriţi produsul, deconectaţi-l de la sursa de alimentare
şi rulaţi cablul. Lăsaţi produsul să se răcească suficient
înainte de a-l depozita sau transporta.
■ Curăţaţi toate materialele străine din produs.
Depozitaţi-l într-un loc răcoros, uscat şi bine aerisit ce
este inaccesibil copiiilor. Nu-l depozitaţi în apropiere de
agenţi corozivi cum ar fi produşi chimici de grădinărit
sau săruri antigel. Nu depozitaţi în aer liber.
■ Acoperiţi-le cu o husă protectoare oricând nu tăiaţi.
■ Pentru transportare, fixaţi aparatul împotriva mişcării
sau căderii pentru a preveni vătămarea persoanelor
sau a deteriora aparatul.
ÎNTREŢINEREA
AVERTISMENT
Folositi doar piese de schimb, accesorii si atasamente
originale ale producatorului Neurmarea acestora poate
cauza posibilă vătămare, slaba funcţionare şi ar putea
anula garanţia.
AVERTISMENT
Service-ul necesită atenţie şi cunoştinţe deosebite şi
trebuie îndeplinit doar de către un tehnician service
calificat. Pentru service sugerăm să returnaţi produsul
la cel mai apropiat centru service autorizat pentru
efectuarea reparaţiilor. Când se efectuează service-ul
folosiţi doar piese de schimb identice.
■ Opriţi şi/sau deconectaţi produsul de la sursa de
alimentare şi asiguraţi-vă că toate piesele în mişcare
s-au oprit complet înainte de a realiza orice operaţii de
întreţinere sau curăţare.
■ Puteţi face reglaje şi reparaţii descrise în acest manual
de instrucţiuni. Pentru alte reparaţii, contactaţi agentul
service autorizat.
■ După fiecare folosire curăţaţi produsul cu o cârpă
moale şi uscată.
■ Verificaţi toate piuliţele, suruburile la intervale frecvente
de timp ca să fie corespunzător strânse pentru a vă
asigura că produsul este în stare de lucru în siguranţă.
Orice piesă deteriorată trebuie să fie reparată în mod
corespunzător sau înlocuită de un service autorizat.
RISCURI REZIDUALE
Chiar dacă produsul este folosit aşa cum a fost prescris,
este totuşi imposibil să se elimine complet anumiţio factori
de risc reziduali. Următoarele pericole pot apărea în timpul
folosirii şi operatorul trebuie să acorde atenţie specială
pentru a evita următoarele:
■ Contactul cu mijloacele de tăiere. Asiguraţi-vă că
apărătorile lamei sunt montate atunci când produsul nu
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
89 Română |
Page 92
este în uz. Ţineţi tot timpul mâinile şi picioarele ferite
de lame.
■ Vătămare cauzată de vibraţie. Folosiţi întotdeauna
aparatul potrivit pentru sarcină, folosiţi mânerele
prevăzute şi restricţionaţi timpul de lucru şi expunerea.
■ Poate fi cauzată vătămarea auzului de la expunerea
la zgomot. Purtaţi protecţie pentru auz şi limitaţi
expunerea.
■ Vătămare a ochilor datorată resturilor aruncate. Purtaţi
întotdeauna protecţie pentru ochi.
■ Pot apărea şocuri (reculuri) atunci când utilizaţi
lama tăietoare pentru arboret. Asiguraţi controlul
corespunzător asupra produsului folosind ambele
mâini. Citiţi şi urmaţi instrucţiunile din acest manual
pentru a reduce riscul de recul al produsului.
■ Risc de cădere a obiectelor: Purtaţi cască de protecţie
dacă există riscul de cădere a unor obiecte.
REDUCEREA RISCULUI
S-a raportat faptul că vibraţiile produse de uneltele manuale
pot contribui, la anumite persoane, la o afecţiune denumită
Sindromul Raynaud. Simptomele pot include furnicături,
amorţealăşi albirea degetelor, care apare, de obicei, după
expunerea la frig. Factori ereditari, expunerea la frig şi
umiditate, dieta, fumatul şi practicile de muncă contribuie la
dezvoltarea acestor simptome. Există măsurător care potfi efectuate de către operator pentru a reduce efectele de
vibraţiilor:
■ Păstraţi-vă temperatura corporală ridicată pe vreme
rece. Când operaţi unitatea purtaţi mănuşi pentru a vă
menţine mâinile şi încheieturile la căldură. S-a constatat
că vremea rece este un factor major care contribuie la
sindromul Raynaud.
■ După fiecare perioadă de operare, trebuie făcute
exerciţii pentru a creşte circulaţia sângelui.
■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp regulate.
Limitaţi expunerea zilnică.
Dacă sunt experimentate oricare dintre simptomele acestei
afecţiuni, trebuie întreruptă utilizarea şi consultat un medic.
Citiţi şi înţelegeţi toate instrucţiunile
înaintea operării produsului, urmaţi
toate avertizările şi instrucţiunile de
siguranţă.
Purtaţi protecţie pentru ochi, auz şi
cap.
Purtaţi întotdeauna încălţăminte de
siguranţă antiderapantă când utilizaţi
acest produs.
Purtaţi mănuşi care nu alunecă,
destinate pentru operaţiuni grele.
Feriţi-vă de obiecte proiectate sau în
zbor. Ţineţi toţi trecătorii, în special
copiii şi animalele de companie la cel
puţin 15 metri de zona de operare.
Această unitate nu este destinată
pentru utilizare cu o lamă de tip
ferăstrău cu dinţi.
Lamă Tri-Arc
Acest aparat este conform cu
ansamblul normelor reglementare din
ţara din UE în care a fost cumpărat.
Marcaj de conformitate EurAsian
Semn de conformitate ucrainean
AVERTISMENT
Pot fi cauzate sau agravate vătămările de la folosirea
prelungită a aparatului. Atunci când folosiţi o sculă
pentru perioade prelungite, asiguraţi-vă că luaţi pauze
regulate.
CUNOAŞTEŢI-VĂ PRODUSUL
Vezi pagina 136.
1. Arbore accesoriu
2. Capac lamă
3. Element de protecţie lamă
4. Lamă Tri-Arc
SIMBOLURILE DE PE PRODUS.
Avertizare de siguranţă
90 | Română
Ţineţi mâinile ferite de discul de tăiere
Feriţi-vă de mişcările bruşte ale lamei.
Nu expuneţi la ploaie sau umezeală.
Deşeurile produselor electrice nu
trebuiesc înlăturate împreună cu
deşeurile casnice. Vă rugăm reciclaţi
acolo unde există facilităţi. Verifi caţi la
autoritatea dvs locală sau la vânzător
pentru sfaturi privind reciclarea.
Nivelul de putere sonoră garantat este
de 114 dB.
Page 93
Direcţia de rotaţie şi turaţia maximă a
arborelui pentru ataşamentul de tăiere.
rmătoarele cuvinte simbol şi înţelesul lor au intenţia de a
explica nivelele de risc asociate cu acest produs.
PERICOL
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată va cauza decesul sau vătămarea gravă.
AVERTISMENT
Indică o situaţie periculoasă iminentă, care dacă nu
este evitată poate rezulta în deces sau vătămare gravă.
ATENŢIE
Indică o situaţie potenţial periculoasă, care dacă nu
este evitată poate cauza vătămarea moderată sau
uşoară.
ATENŢIE
Fără a simbolul de alertă privind siguranţa
Indică o situaţie care poate duce la pagube materiale.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
91 Română |
Page 94
Izstrādājot šo piederums pļaujmašīnai, īpaša uzmanība
veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai.
PAREDZĒTAIS LIETOJUMS
Šis piederums pļaujmašīnai ir apstiprināts lietošanai ar
visiem Ryobi/Homelite benzīna piedziņas blokiem ar darba
tilpumu 30 cm3 vai mazāk, kā arī ar RPH1200, RLT1238I,
RBC1226I elektriskās piedziņas bloku.
Tas ir paredzēts lietošanai tikai pieaugušiem, kuri izlasījuši
un sapratuši norādes un brīdinājumus šajā rokasgrāmatā
un atbilstošā piedziņas bloka rokasgrāmatā un var tikt
uzskatīti par atbildīgiem par savu rīcību. Šis ražojums ir
paredzēts lietošanai tikai āra apstākļos labi vēdinātā vietā.
Drošības nolūkos, trimmeri jāizmanto, to atbilstoši vadot ar
abām rokām.
Izstrādājums ir paredzēts garas zāles, mīkstu nezāļ
krūmu un līdzīgas veģetācijas griešanai zemes līmenī vai
tuvu tam. Griešanas plaknei ir jābūt aptuveni paralēli zemes
virsmai. Izstrādājumu nedrīkst lietot dzīvžogu, krūmu vai
cita apauguma griešanai vai cirpšanai, ja griešanas plakne
nav paralēla zemes virsmai.
BRĪDINĀJUMS
Izmantojot ierīci, izpildiet drošības noteikumus. Pirms
darba uzsākšanas Jūsu un blakusstāvētāju drošības
dēļ, lūdzu, izlasiet šos norādījumus. Lūdzu, glabājiet
noteikumus drošā vietā vēlākai izmantošanai.
u,
VISPĀRĪGIE DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
SAVIENOŠANAI AR BENZĪNA PIEDZIŅAS BLOKU
■ Lai nodrošinātu drošu darbību, pirms izstrādājuma
lietošanas izlasiet un saprotiet visas instrukcijas.
Ievērojiet visas drošības norādes. Ja kādu noteikumu
neievēro, tad ir iespējams gūt smagus savainojumus.
■ Nekad nedarbiniet dzinēju slēgtās vai nepietiekami
vēdinātās vietās; izplūdes gāzu ieelpošana var izraisīt
nāvi.
■ Nepieskarieties zonai ap klusinātāju vai dzinēja cilindru,
šīs daļas lietošanas laikā sakarst.
■ Vienmēr apturiet dzinēju un ļaujiet tam atdzist, pirms
veicat apkopi.
■ Degvielas jaukšanas un degvielas tvertnes uzpildes
laikā nesmēķējiet.
■ Samaisiet un uzglabājiet degvielu tam īpaši paredzētā
tvertnē.
■ Degvielu jauciet tikai zem klajas debess, atstatu no
liesmas un dzirkstelēm. Izlijusi vai izšļakstījusies
degviela ir uzreiz jānoslauka. Pirms dzinēja palaišanas
atkāpieties 9 m (30 pēdas) no uzpildes vietas.
■ Pirms degvielas uzpildes vai ierīces uzglabāšanas
apturiet dzinēju un ļaujiet tam atdzist.
■ Ļaujiet dzinējam atdzist; iztukšojiet degvielas tvertni
un pirms transportēšanas nostipriniet ierīci, lai tā
nekustētos.
BRĪDINĀJUMS
Kad droseles regulatora mēlīte ir atlaista un dzinējs
darbojas ar tukšgaitas apgriezieniem, griešanas
papildierīcei vai asmenim jābūt nekustīgam. Ja tā
tomēr kustas, pastāv risks operatoram gūt nopietnus
ievainojumus. Nelietojiet iekārtu. Nododiet to
profesionālai apkopei apstiprinātā servisa centrā.
SAVIENOŠANAI AR ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS
BLOKU
BRĪDINĀJUMS
Izlasiet visus drošības brīdinājumus un norādījumus.
Brīdinājumu un norādījumu neizpildīšana var izraisīt
elektrisko triecienu, aizdegšanos un/vai smagu
ievainojumu.
Brīdinājumus un instrukcijas saglabājiet turpmākai
uzziņai.
Nosaukums "elektroinstruments" brīdinājumos attiecas
uz jūsu elektrisko (ar vadu) elektroinstrumentu vai ar
akumulatoru darbināmo (bez vada) elektroinstrumentu.
vidē, piemēram, degošu šķidrumu, gāzu vai putekļu
klātbūtnē. Elektroinstrumenti rada dzirksteles, kas var
aizdedzināt putekļus vai gāzes.
■ Neļaujiet bērniem un blakusstāvētājiem tuvoties
darbā esošiem elektroinstrumentiem. Izklaidības dēļ
jūs varat zaudēt kontroli.
ELEKTRODROŠĪBA
■ Elektroinstrumenta kontaktdakšai jāatbilst
kontaktligzdai. Nekad nepārveidojiet kontaktdakšu.
Sazemētiem elektroinstrumentiem nelietojiet
pārejas ligzdas. Nepārveidotas kontaktdakšas un
atbilstošas kontaktligzdas samazinās elektriskā
trieciena risku.
■ Nepieļaujiet ķermeņa kontaktu ar sazemētām
virsmām, piemēram, caurulēm, radiatoriem,
pavardiem un saldētavām. Ja jūsu ķermenis ir
sazemēts, pastāv palielināts elektriskā trieciena risks.
■ Nepakļaujiet preci lietum vai slapjiem apstākļiem.
Ūdens iekļūšana elektroinstrumentā palielina elektriskā
trieciena risku.
■ Neizmantojiet kabeli nepareizi. Nekad neizmantojiet
vadu, lai nestu, vilktu elektroinstrumentu vai
atvienotu kontakdakšu. Turiet kabeli tālu no siltuma
avota, eļļas, asiem priekšmetiem vai kustīgām
detaļām. Bojāts vai savērpts kabelis palielina elektriskā
trieciena iespēju.
■ Strādājot ar elektroinstrumentu ārpus telpām,
lietojiet āra lietošanai piemērotu pagarinātāju.
Elektriskā trieciena risku samazina lietošanai ārpus
telpām piemērota kabeļa izmantošana.
■ Ja elektroinstruments ir jālieto mitrās telpās,
92 | Latviski
Page 95
izmantojiet strāvas noplūdes automātslēdzi
(RCD) barošanas vadā. Paliekošās strāvas ierīces
izmantošana samazina elektriskā trieciena risku.
PERSONISKĀ DROŠĪBA
■ Uzmanieties darba laikā un izmantojiet veselo
saprātu, darbojoties ar elektroinstrumentu.
Neizmantojiet elektroierīci, ja esat noguris vai
narkotisko vielu, alkohola vai medikamentu ietekmē.
Neuzmanības brīdis, strādājot ar elektroinstrumentiem,
var izraisīt smagus ievainojumus.
■ Lietojiet personīgo aizsargaprīkojumu. Vienmēr
lietojiet aizsargbrilles. Aizsargaprīkojums, piemēram,
putekļu maska, neslīdoši aizsargapavi, aizsargķivere
vai ausu aizsargi, kas lietoti atbilstošos apstākļos,
samazina personas ievainojumu iespēju.
■ Nepieļaujiet nejaušu iedarbināšanu. Pirms pievienot
enerģijas avotam un/vai akumulatoram, pacelt un
pārvietot darbarīku, pārliecinieties, ka slēdzis ir
izslēgtā stāvoklī. Elektroinstrumentu pārnēsāšana,
turot pirkstu uz slēdža vai ieslēgtu elektroinstrumentu
pārnēsāšana var izraisīt nelaimes gadījumu.
■ Noņemiet visas regulēšanas uzgriežņu atslēgas
pirms elektroierīces ieslēgšanas. Uzgriežņu
atslēga vai atslēga, kas palikusi piestiprināta pie
elektroinstrumenta rotējošās detaļas, var izraisīt
personas ievainojumu.
■ Nepersitempkite. Visu laiku stāviet stingri un stabili.
Tas ļauj labāk vadīt elektroinstrumentu negaidītās
situācijās.
■ Apģērbieties pareizi. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu vai
rotaslietas. Turiet savus matus, apģērbu un cimdus
tālu no kustīgām detaļām. Vaļīgs apģērbs, rotaslietas
vai gari mati var tikt ierauti starp kustīgām detaļām.
■ Ja ierīce ir aprīkota ar putekļu nosūcēja un savācēja
pievienojumu, pārliecinieties, ka tas ir pievienots
un tiek pareizi lietots. Putekļu savācēja lietošana var
samazināt putekļu izraisītos riskus.
ELEKTROINSTRUMENTU LIETOŠANA UN APRŪPE
■ Nepielietojiet spēku, izmantojot ražojumu.
Izmantojiet savam darbam atbilstošu elektroierīci.
Pareizais elektroinstruments veiks darbu labāk un
drošāk ar ātrumu, kādam ticis konstruēts.
■ Nelietojiet elektroinstrumentu, ja ar slēdzi to nevar
ieslēgt un izslēgt. Ja elektroinstrumentu nevar vadīt ar
slēdzi, tas ir bīstams un jāremontē.
■ Atvienojiet kontaktdakšu no enerģijas avota un/
vai akumulatoru no elektroinstrumenta pirms
veikt jebkādus regulējumus, piederumu maiņu
vai novietot glabāšanai elektroinstrumentus. Šādi
bērniem nepieejamās vietās un neļaujiet
neapmācītām personām darboties ar
elektroinstrumentiem. Elektroinstrumenti ir bīstami
neapmācītu personu rokās.
■ Apkopt elektroinstrumentus. Pārbaudiet kustīgo
detaļu savienojumu pareizību, detaļu berzi un citus
apstākļus, kas var ietekmēt elektroinstrumenta
darbu. Ja elektroinstruments ir bojāts, pirms
lietošanas veiciet tā remontu. Daudzus negadījumus
izraisa slikti apkopti elektroinstrumenti.
■ Turiet griezējrīkus asus un tīrus. Pareizi apkopti
griezējinstrumenti ar asām griezējšķautnēm retāk pielīp
un ir vieglāk vadāmi.
■ Izmantojiet elektroierīci, piederumus,
darbinstrumentus u.c. saskaņā ar šiem
norādījumiem, ņemiet vērā darba apstākļus un
veicamo darbu. Elektroinstrumenta izmantošana
neparedzētu darbību veikšanai var radīt bīstamu
situāciju.
APKOPE
■ Vai jūsu elektroinstrumentu apkalpo kvalificēts
personāls, izmantojot tikai identiskas rezerves
daļas. Tas nodrošinās elektroinstrumenta drošības
saglabāšanu.
BRĪDINĀJUMS
Nekad neizmantojiet griešanas aprīkojumu vai
pielāgojumus, kurus Ryobi nav norādījis šajā
rokasgrāmatā. Tie iekļauj daudzposmu lokanu ķēžu un
asmeņu izmantošanu. Ir zināms, ka šie priekšmeti mēdz
lietošanas laikā sadalīties un rada paaugstinātu smagu
ievainojumu risku lietotājam vai apkārtstāvošajiem.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
PAPILDU DROŠĪBAS BRĪDINĀJUMI
■ Dažos reģionos pastāv noteikumi, kas ierobežo preces
lietošanu. Vērsieties pie atbildīgajām amatpersonām
pēc padoma.
■ Neļaujiet šo iekārtu lietot bērniem vai cilvēkiem, kuri
nav izlasījuši šīs instrukcijas.
■ Nelietojiet ierīci sliktos laika apstākļos, it īpaši, kad
pastāv zibens riski.
■ Nelietojiet sliktā apgaismojumā. Nepieciešams, lai
lietotājam būtu neierobežota redze, lai saredzētu
potenciālos riskus.
■ Pārliecinieties, ka tuvumā stāvošie -bērni un dzīvnieki
ir 15 m attālumā no jūsu darbošanās vietas. Ja kāds
ienāk zonā, apturiet preci.
■ Nelietojiet ierīci slapjā zālē.
■ Lietojot šo preci, nestaigājiet atmuguriski.
■ Visu laiku stāviet stingri un stabili. Nepersitempkite.
Stiepšanās var likt zaudēt līdzsvaru vai pieskarties
karstām virsmām. Slīpumā kājas vienmēr turiet stabilā
pozīcijā. Ejiet, nekādā gadījumā neskrieniet.
■ Uzmanieties no priekšmetiem, kas tiek izsvaidīti
griešanas laikā. Pirms darba uzsākšanas attīriet darba
zonu no maziem akmeņiem, grants un citiem svešiem
priekšmetiem. Vadi vai auklas var iepīties griešanas
laikā.
■ Darbinot preci, valkājiet pilnus acu un ausu aizsargus.
Ja strādājat zonā, kur pastāv krītošu priekšmetu risks,
jāvalkā galvas aizsargs.
■ Valkājiet biezas, garas bikses, neslīdošus
aizsargapavus un cimdus. Nevelciet platu un vaļīgu
apģērbu, īsās bikses, jebkādas rotaslietas un nelietojiet
93 Latviski |
Page 96
bez apaviem.
■ Nostipriniet garus matus virs pleciem, lai nepieļautu to
ieķeršanos kustīgās detaļās.
■ Dzirdes aizsargu lietošana mazinās jūsu spēju
dzirdēt brīdinājumus (bļāvienus vai skaņas signālus).
Operatoram jāpievērš sevišķa uzmanība tam, kas
notiek darba zonā.
■ Līdzīgas ierīces izmantošana tuvumā palielina gan
risku sabojāt dzirdi, gan iespēju, ka otrs cilvēks ieies
jūsu darba zonā.
■ Nerīkojieties ar šo ražojumu, kad esat noguris, slims vai
esot alkohola, narkotiku vai zāļu ietekmē.
■ Turiet visas ķermeņa daļas tālu no visām kustīgajām
detaļām.
■ Turiet griešanas uzgali zem jostasvietas līmeņa.
■ Nekad nedarbiniet izstrādājumu ar bojātiem vai bez
uzstādītiem aizsargiem.
■ Turiet rokas un kājas tālāk no griezējdaļām visu laiku
un īpaši, kad tiek ieslēgts izstrādājums.
BRĪDINĀJUMS
Ja ierīce tiek nomesta, tā ir saskārusies ar smagu
triecienu vai tā sāk nevaldāmi vibrēt, nekavējoties
izslēdziet ierīci un centieties atrast bojājumu vai arī
cēloni šādai vibrācijai. Jebkāda tehniska apkope ir jāveic
tikai autorizētos tehniskās apkopes centros.
SAVIENOŠANAI AR ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS BLOKU
■ Elektriskā enerģija jāpiegādā caur strāvas noplūdes
automātslēdzi (RCD) ar atslēgšanas strāvu, kas
nepārsniedz 30 mA.
■ Ja jums nepieciešams izmantot pagarinātāju,
nodrošiniet, ka tas ir piemērots izmantošanai ārā un tā
strāvas kapacitāte ir atbilstoša, lai apgādātu jūsu preci.
Pirms katras lietošanas reizes, pārbaudiet, vai tas nav
bojāts. Izmantošanas laikā, pilnībā attiniet kabeli jo
satīti kabeļi var pārkarst.
■ Pirms lietošanas nomainiet visas bojātās detaļas.
KRŪMGRIEŽA DROŠĪBAS NOTEIKUMI
■ Zāģēšanas elementi turpina rotēt pēc tam kad motors
ir izslēgts.
■ Izmantojiet izturīgus cimdus, uzstādot vai noņemot
asmeņus - tiem ir asas malas.
■ Nemēģiniet pieskarties vai apstādināt asmeni, kamēr
tas griežas.
■ Kustīgs asmens var izraisīt smagus ievainojumus.
Turpiniet turēt trimmeri ar abām rokām, līdz asmens ir
pilnīgi apstājies.
■ Vienmēr nomainiet bojātu asmeni. Vienmēr pirms
lietošanas pārliecinieties, ka asmens ir uzstādīts pareizi
un ir stingri piestiprināts.
■ Lietojiet tikai ražotāja Tri-Arc maināmos asmeņus.
Nelietojiet citus griešanas uzgaļus.
■ Nekad nepļaujiet, ja pļaujamā materiāla diametrs ir
lielāks par 13mm.
■ Jūsu krūmgriezis ir apgādāts ar uzkabi. Pielāgojiet
turētāju, lai varētu ērti noturēt ierīci un iekarināt to savā
labajā pusē.
■ Identificējiet ātrās atbrīvošanas mehānismu un
iemācieties to lietot pirms jūs esat sācis lietot šo ierīci.
Šī mehānisma pareiza izmantošana var pasargāt jūs
no ievainojumiem ārkārtas gadījumos. Nekad nevelciet
citu apģērbu virs turētāja vai jebkādā citā veidā
apgrūtiniet piekļuvi ātrās atlaišanas mehānismam.
■ Izslēdziet un atvienojiet no strāvas padeves un
pagaidiet, kamēr visas kustīgās daļas apstājas pirms:
● apkope
● izstrādājuma atstāšana bez uzraudzības
● izstrādājuma tīrīšana
● nosprostojumu atbrīvošana
● ierīces pārbaude pēc sitiena pa priekšmetu
● ja izstrādājums sāk neparasti vibrēt, pārbaudiet, vai
tas nav bojāts
● apkopes veikšana
● asmens noņemšana
● asmens uzstādīšana
■ Vienmēr pārliecinieties, ka ventilācijas atveres ir tīras
no netīrumiem.
■ Pirms lietošanas un pēc jebkura trieciena, pārbaudiet,
vai nav bojātu daļu. Pārbaudiet pļaušanas daļas, vai
tām nav plīsumu vai citi bojājumi. Bojātu slēdzi vai
jebkuru citu bojātu detaļu remontējiet un nomainiet
pilnvarotā servisa kompānijā.
■ Nekādā veidā nepārveidojiet iekārtu, jo tas var palielināt
ievainojuma gūšanas risku gan jums, gan citiem.
■ Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces
glabāšanas vai tās transportēšanas laikā. Pirms
iekārtas izmantošanas vienmēr noņemiet asmens
aizsargu. Pretējā gadījumā asmens aizsargs var kļūt
par mestu priekšmetu, kad asmens sāk griezties.
■ Izmantojot ierīci ar asmeni, ievērojiet īpašu piesardzību.
Asmens grūdiens ir reakcija, kas var rasties, rotējošam
asmenim nonākot saskarē ar nesagriežamu materiālu.
Šāda saskare var izraisīt asmens apstāšanos uz
acumirkli un pēkšņu ierīces "grūdienu" virzienā prom
no aizskartā priekšmeta. Šī reakcija var būt pietiekoši
spēcīga, lai operators zaudētu kontroli pār ierīci.
Asmens rāviens var negaidīti rasties, ja asmens
iespiežas, apstājas vai pielīp. Lielākoties tas var rasties
vietās, kur ir grūtības redzēt griežamo materiālu.
■ Ērtības un drošības apsvērumu dēļ grieziet nezāles no
labās puses uz kreiso. Tādējādi var samazināt asmens
grūdiena reakciju, pēkšņi saskaroties ar negaidītu
objektu vai koka gabalu. Šis ražojums vienmēr ir
jākontrolē, izmantojot abas rokas.
TRANSPORTĒŠANA UN UZGLABĀŠANA
SAVIENOŠANAI AR BENZĪNA PIEDZIŅAS BLOKU
■ Pirms uzglabāšanas vai transportēšanas apturiet
iekārtu un ļaujiet tai atdzist.
■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
■ Ja uzstādīts griešanas asmens, uzlieciet tam asmens
aizsargu.
■ Izlejiet no tvertnes visu atlikušo degvielu kādā citā
94 | Latviski
Page 97
traukā, kas ir piemērots degvielas glabāšanai.
Atcerieties pareizi uzskrūvēt un novilkt degvielas
tvertnes vāciņu.
■ Ja ir eļļas tvertne, nolejiet visu eļļu no tvertnes traukā,
kas paredzēts smērvielām. Atcerieties pareizi uzlikt un
aizskrūvēt degvielas maisījuma vāku.
■ Darbiniet dzinēju, līdz tas pilnībā beidz griezties.
Tādējādi tiks sadedzināta visa atlikusī degviela, kas
varētu noplūst un piesārņot ierīci ar lipīgām paliekām.
■ Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai
nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā
atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos
izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls.
■ Neuzglabājiet ārpus telpām.
■ Transportējot ierīci, nodrošiniet, lai tā nekustētos un
neapkristu, lai nepieļautu miesas bojājumus un ierīces
bojājumus.
■ Nekad nenesiet un netransportējiet produktu, kamēr tas
darbojas.
■ Ja glabājat degvielu un strādājat ar to, tad uzziniet, kādi
vietēji noteikumi un nacionāli likumi attiecas uz šo jomu.
ĪSLAICĪGA UZGLABĀŠANA
■ Pirms uzglabāšanas vai transportēšanas apturiet
iekārtu un ļaujiet tai atdzist.
■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
■ Nosedziet asmeni ar asmens aizsargu pirms ierīces
glabāšanas vai tās transportēšanas laikā.
■ Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai
nevar piekļūt bērni.
■ Neglabājiet to vietā, kur tuvumā atrodas korozīvas
vielas, piemēram dārza darbos izmantojamas
ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls.
■ Neuzglabājiet ārpus telpām.
SAVIENOŠANAI AR ELEKTRISKĀS PIEDZIŅAS
BLOKU
■ Apturiet instrumentu, atvienojiet no sprieguma padeves
un satiniet vadu. Pirms izstrādājuma uzglabāšanas vai
transportēšanas ļaujiet tam pietiekami atdzist.
■ Notīriet visus svešķermeņus no izstrādājuma.
Uzglabājiet to vēsā, sausā un labi vēdinātā vietā, kurai
nevar piekļūt bērni. Neglabājiet to vietā, kur tuvumā
atrodas korozīvas vielas, piemēram dārza darbos
izmantojamas ķimikālijas vai atsaldēšanai domāta sāls.
Neuzglabājiet ārpus telpām.
■ Ja ierīce netiek lietota, vienmēr nosedziet to ar asmeņu
aizsargu.
■ Transportēšanas laikā nostipriniet iekārtu tā, lai tā
nevarētu kustēties vai apkrist, lai izvairītos no personu
ievainošanas un iekārtas bojāšanas.
APKOPE
BRĪDINĀJUMS
Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves daļas,
piederumus un uzgaļus. Pretējā gadījumā var tikt radīti
ievainojumi un parādīts slikts sniegums, kā arī var tikt
anulēta garantija.
BRĪDINĀJUMS
Aptarnavimą atlikti būtina itin atidžiai, todėl
rekomenduojame, kad techninę apžiūrą vykdytų
kvalifikuotas specialistas. Techninei apžiūrai atlikti
patariame grąžinti prietaisą į artimiausią įgaliot ą
paslaugų teikimo tarnyb ą. Sugedusias detales keiskite
tik originaliomis detalėmis.
■ Izslēdziet un/vai atvienojiet instrumentu no sprieguma
padeves un pārliecinieties, ka pirms jebkādu apkopes
vai tīrīšanas darbu veikšanas visas kustīgās daļas ir
pilnīgi apstājušās.
■ Daudzus šajā lietotāja rokasgrāmatā aprakstītos
regulēšanas un remontdarbus varat veikt pats. Lai
veiktu citus remontdarbus, sazinieties ar pilnvarotu
servisa darbinieku.
■ Pēc katras lietošanas reizes notīriet preci ar mīkstu,
sausu drāniņu.
■ Regulāri pārbaudiet visus uzgriežņus, stiprinājumus
un skrūves, lai pārliecinātos, ka tās ir cieši pievilktas
un izstrādājums ir drošā darba stāvoklī. Jebkura bojāta
detaļa jānodod remontam vai nomaiņai pilnvarotā
apkopes centrā.
OBJEKTĪVIE RISKI
Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav iespējams pilnībā
novērst noteiktus riska faktorus. Lietošanas laikā var
rasties šādas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš
pastiprināta uzmanība, lai tās novērstu:
■ Saskare ar griešanas līdzekļiem. Nodrošiniet, ka
asmens aizsargs ir pievienots, kad prece netiek
izmantota. Turiet rokas un kājas pa gabalu no
asmeņiem visu laiku.
■ Vibrācijas radīts ievainojums. Vienmēr izmantojiet
pareizos rīkus tiem paredzētajam darba, izmantojiet
norādītos rokturus un ierobežojiet laiku, cik ilgi
izmantojat ierīci.
■ Pakļaušanas troksnis var radīt dzirdes bojājumus.
Valkājiet ausu aizsargu un ierobežojiet saskarsmi.
■ Acu savainojumi lidojošu atkritumu dēļ. Vienmēr
nēsājiet acu aizsardzību.
■ Izmantojot krūmgriezi var notikt atsitieni. Nodrošiniet
instrumenta pareizu vadīšanu, tā rokturus satverot
ar abām rokām. Izlasiet un ievērojiet norādes šajā
rokasgrāmatā, lai palīdzētu samazināt atsitiena risku.
■ Krītošu priekšmetu risks: Gadījumos, kad pastāv
jebkāda krītošu priekšmetu iespējamība, valkājiet
galvas aizsargu.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
95 Latviski |
Page 98
RISKA SAMAZINĀŠANA
Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas instrumentiem
atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino
sindromu. Simptomi var ietvert pirkstu tinkšķēšanu,
nejutīgumu un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek
uzskatīts, ka tradicionālie faktori, aukstums un mitrums,
uzturs, smēķēšana un darba prakse sekmē šo simptomu
attīstību. Operators var veikt pasākumus, lai iespējami
samazinātu vibrācijas efektu:
■ Aukstā laikāķermenim jābūt siltam. Darbinot ierīci,
nēsājiet cimdus, lai rokas un plaukstas locītavas būtu
siltas. Ir pētījumi, ka auksts laiks ir galvenais faktors,
kas veicina Reino sindromu.
■ Ik pēc laika apturiet darbu un veiciet vingrinājumus, kas
uzlabo asins cirkulāciju.
■ Strādājot jābūt biežiem pārtraukumiem. Ierobežojiet
iedarbības ilgumu dienā.
Ja jūs izjūtat kādu no šiem simptomiem, nekavējoties
apturiet ierīces lietošanu un sazinieties ar ārstu par šiem
simptomiem.
BRĪDINĀJUMS
Ilgstoša preces lietošana var radīt ievainojumus
vai pasliktināt jau esošos. Ilgstoši lietojot jebkuru
instrumentu, pārliecinieties, ka tiek veikti regulāri
pārtraukumi.
PAZĪSTIET SAVU IERĪCI
Skatīt 136. lappusi
1. Piederuma kāts
2. Asmens vāks
3. Asmens aizsargs
4. Tri-Arc asmens
UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI
Drošības brīdinājums
Pirms preces darbināšanas izlasiet un
izprotiet visus norādījumus, ievērojiet
visus brīdinājumus un drošības
norādījumus.
Izmantojiet acu, ausu un galvas
aizsargu.
Kad izmantojat šo izstrādājumu, lietojiet
neslīdošus aizsargapavus.
Valkājiet neslīdošus darba cimdus.
Sargieties no izmestiem vai lidojošiem
priekšmetiem. Rūpējieties, lai visi
tuvumā stāvošie, īpaši bērni un
dzīvnieki atrastos vismaz 15 m
attālumā no darba zonas
Šī ierīce nav paredzēta lietošanai ar
zobu zāģa tipa asmeni.
Tri-Arc asmens
Darbarīks atbilst visām normām ES
valstī, kurā tas ir iegādāts.
EurAsian atbilstības marķējums
Ukrainas apstiprinājuma zīme
Turiet rokas pa gabalu no asmeņiem.
Uzmanieties no asmens.
Nepakļaujiet lietum vai mitriem
apstākļiem.
Izlietotie elektroprodukti nedrīkst tikt
izmesti kopā ar mājsaimniecības
atkritumiem. Lūdzu, nododiet tos
attiecīgajās atk ār totas izmantošanas
vietās. Sazinieties ar savu vietējo varas
pārstāvi vai izplatītāju, lai noskaidrotu,
kur iespējama atkārtota pārstrāde.
Garantētais skaņas jaudas līmenis ir
114 dB.
Griezējierīces vārpstas rotācijas
virziens un maksimālais ātrums.
Lai izskaidrotu risku, kas saistīti ar izstrādājumu, līmeni,
paredzēti šādi norādījuma vārdi un jēdzieni.
BĪSTAMI
Norāda draudošo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
BRĪDINĀJUMS
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nāves vai nopietnas traumas.
UZMANĪBU
Norāda potenciālo bīstamo situāciju, kas, ja no tās
neizvairās, var novest pie nelielas vai vidējas traumas.
UZMANĪBU
Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma
Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma bojājumus.
96 | Latviski
Page 99
Projektuojant krūmapjovės priedas, didžiausias
prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms savybėms ir
patikimumui.
NAUDOJIMO PASKIRTIS
Šis krūmapjovės priedas yra patvirtintas naudoti su visais
„Ryobi“ / „Homelite“ benzinu varomais 30 cc arba mažesnio
tūrio galios agregatais arba su RPH1200, RLT1238I,
RBC1226I elektra varomu galios agregatu.
Jis yra skirtas naudoti tik suaugusiesiems, kurie yra
perskaitę ir supratę šiame vadove ir atitinkamo galios
agregato vadove pateikiamas instrukcijas bei įspėjimus
ir gali būti laikomi atsakingais už savo veiksmus. Šis
prietaisas skirtas naudoti tik lauke gerai vėdinamoje vietoje.
Darbo šiuo įrenginiu saugą galima užtikrinti tik dirbant
abiem rankomis.
Šis gaminys yra skirtas pjauti aukštą žolę, minkštas
piktžoles, krūmus ir panašius augalus žemės lygyje ar prie
jos. Pjovimo plokštuma turi būti maždaug lygiagreti žemės
paviršiui. Produkto negalima naudoti pjauti ar apkarpyti
gyvatvores, krūmus ar kitus augalus, kai pjovimo plokštuma
nėra lygiagreti žemės paviršiui.
ĮSPĖJIMAS
Būtina laikytis saugos reikalavimų naudojantis šiuo
produktu. Dėl savo pačių ir šalia esančių asmenų
saugumo, perskaitykite šias instrukcijas prieš pradėdami
dirbti prietaisu. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai.
BENDRIEJI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
ĮRENGINIAMS SU BENZINU VAROMAIS GALIOS
AGREGATAIS
■ Norėdami užtikrindami saugų darbą, prieš pradėdami
naudoti gaminį perskaitykite ir supraskite visus
nurodymus. Vykdykite visus saugos nurodymus. Vieno
iš šių nurodymų nesilaikymas gali sukelti sunkių kūno
sužalojimų.
■ Niekada neužveskite variklio ir neleiskite varikliui
dirbti uždaroje ar prastai vėdinamoje patalpoje, nes
kvėpavimas išmetimo dūmais gali būti mirtingas.
■ Nelieskite rankomis zonos aplink duslintuvą arba
produkto cilindrą, nes eksploatuojant prietaisą šios
dalys būna įkaitusios.
■ Prieš atliekant priežiūros darbus, variklį būtina
sustabdyti ir palaukti, kol jis atvės.
■ Maišydami kurą arba pildydami kuro baką kuru,
nerūkykite.
■ Maišykite ir saugokite kurą jam specialiai patvirtintame
rezervuare.
■ Maišykite degalus gryname ore, toli nuo bet kokios
kibirkšties ar liepsnos. Nušluostykite išsiliejusius
degalus. Prieš užvesdami variklį, pasitraukite 9 m nuo
tos vietos, kur įįrangą pylėte degalus.
■ Prieš pildydami kurą ar padėdami jį saugoti visada
išjunkite variklį ir palaukite, kol jis atvės.
■ Prieš įrankį gabendami transporto priemonėje,
palaukite. kol variklis atvės, išpilkite degalų baką ir
įrankį pritvirtinkite, kad gabenant jis nejudėtų.
ĮSPĖJIMAS
Atleidus droselio spragtuką, o varikliui veikiant tuščiąja
eiga, pridedamas pjovimo įtaisas ar geležtė jokiu būdu
negali judėti. Jeigu ji ir toliau juda, gaminį naudojantis
asmuo gali sunkiai susižeisti. Neeksploatuokite įrenginio.
Grąžinkite jįįįgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą, kad
profesionaliai sureguliuotų.
ĮRENGINIAMS SU ELEKTRA VAROMAIS GALIOS
AGREGATAIS
ĮSPĖJIMAS
Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir visą
instrukciją. Įspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali
sukelti elektros smūgį, gaisrą ir (ar) rimtus sužeidimus.
Saugokite šiuos įspėjimus ir nurodymus, kad
galėtumėte vadovautis jais vėliau.
Įspėjimuose nurodytas terminas „elektrinis įrankis” reiškia
elektrinio įrankio naudojimą, jį prijungus prie maitinimo
tinklo (laidu) arba maitinimo baterijos (belaidis).
DARBO APLINKA
■ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta.
Nelaimingi atsitikimai įvyksta netvarkingose ar tamsiose
vietose.
■ Nenaudokite elektrinių įrankių, jei šalia yra degios
ir sprogti galinčios medžiagos (skysčiai, dujos ar
dulkės). Elektriniai įrankiai kibirkščiuoja ir gali uždegti
dulkes arba garus.
■ Neleiskite vaikams ir šalia esantiems asmenims
būti šalia įjungto elektrinio įrankio. Išsiblaškę galite
prarasti kontrolę.
ELEKTROS SAUGA
■ Elektrinio įrankio kištukai turi atitikti kištukinį
lizdą. Niekada nekeiskite kištuko. Su įžemintais
(įžeminimo) elektriniais įrankiais niekada
nenaudokite kištukų adapterių. Nepakeisti kištukai
ir atitinkantys lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.
■ Stenkitės nesiliesti prie įžemintų ar įžeminimo
paviršių (vamzdžių, radiatorių, grandinių / viryklių,
šaldytuvų). Įžeminus savo kūną, padidės elektros
smūgio pavojus.
■ Gaminio negalima naudoti ar laikyti lietuje ar
drėgmėje. Dėl vandens, patekusio į elektrinį įrankį,
padidėja elektros smūgio pavojus.
■ Laidą naudokite pagal jo paskirtį. Niekada jo
nenaudokite elektriniams įrankiams pernešti,
tempti ar išjungti. Saugokite maitinimo laidą nuo
karščio, tepalų, aštrių kampų ir judančių detalių.
Pažeisti ar supainioti laidai padidina elektros smūgio
galimybę.
■ Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite
tik lauke naudoti skirtus ilginamuosius laidus.
Naudojant tinkamą laukui laidą sumažinama elektros
smūgio tikimybė.
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK
97 Lietuviškai |
Page 100
■ Jei būtina naudotis elektriniu įrankiu drėgnomis
oro sąlygomis, naudokite likutinės srovės prietaisą
(RCD). Naudojant RCD sumažinama elektros smūgio
tikimybė.
ASMENINĖ SAUGA
■ Būkite budrūs ir stebėkite, ką darote, bei sąmoningai
naudokite elektrinį įrankį. Nesinaudokite įrankiu,
kai esate pavargę ar paveikti narkotinių medžiagų,
alkoholio ar vaistų. Neatidumas darbo su elektriniu
įrankiu metu gali sukelti sunkius sužeidimus.
■ Naudokite asmeninės apsaugos įrangą. Visada
dėvėkite akių apsaugos priemones. Atitinkamomis
sąlygomis naudojamos apsaugos priemonės, pvz.
dulkių kaukė, neslystantys apsauginiai batai, šalmas
ar apsaugos ausims, sumažina asmeninių sužeidimų
pavojų.
■ Saugokitės, kad įrankis netyčia neįsijungtų.
Įsitikinkite, kad prieš prijungiant įrankį prie
maitinimo šaltinio ir (ar) baterijos, pakeliant ar
nešant įrankį, jungiklis yra išjungtas. Nešant
elektrinį įrankį, uždėjus pirštą ant jungiklio, arba elektrinį
įrankį, kurio jungiklis yra įjungtoje padėtyje, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
■ Prieš įjungiant elektrinįįrankį, išimkite derinimo
raktą ar veržliaraktį. Jei juos paliksite pridėtus prie
besisukančios įrankio dalies, galite susižaloti.
■ Nepersitempkite. Visada tvirtai stovėkite ir
išlaikykite pusiausvyrą. Tai padės geriau kontroliuoti
įrankį netikėtų situacijų metu.
■ Dėvėkite tik darbui tinkamus drabužius. Nedėvėkite
laisvų, neprigludusių drabužių ir juvelyrinių
dirbinių. Saugokite plaukus, drabužius ir pirštines
toliau nuo judančių dalių. Laisvi drabužiai, papuošalai
ar ilgi plaukai gali įsipainioti į judančias įrankio dalis.
■ Jei įrengti dulkių ištraukimo ir surinkimo įrengimai,
įsitikinkite, kad jie prijungti ir naudojami tinkamai.
Su dulkėmis susijusiam pavojui sumažinti naudokite
dulkių surinkimą.
ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEŽIŪRA
■ Nenaudokite per didelės jėgos. Pritaikykite tinkamą
elektrinįįrankį atliekamam darbui. Naudodami
pagal paskirtį pagamintą tinkamą elektrinį įrankį, darbą
atliksite geriau ir saugiau.
■ Nenaudokite elektrinio įrankio, jei jungiklio negalite
įjungti ir išjungti. Jungikliu nevaldomas elektrinis
įrankis yra pavojingas ir jį reikia taisyti.
■ Prieš sureguliuojant įrankį, keičiant atsargines
dalis ar sandėliavimą atjunkite laidą nuo maitinimo
šaltinio ir (ar) akumuliatoriaus. Tokios saugumo
priemonės apsaugos nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo.
■ Laikykite elektrinį įrankį vaikams neprieinamoje
vietoje ir neleiskite juo naudotis asmenims, kurie
nemoka juo naudotis. Neįgudusiems asmenims
elektriniai įrankiai yra pavojingi.
■ Prižiūrėkite elektrinius įrankius. Patikrinkite
judančių detalių nesutapimus, sukibimą, ar
sumontuotos detalės nesulūžusios bei kitą būklę,
kuri gali turėti neigiamos įtakos įrankio veikimui.
Jei įrankis sugedęs, prieš naudojimą jį reikia
suremontuoti. Nemažai nelaimingų atsitikimų įvyksta
dėl netinkamai prižiūrimų elektriniųįrankių.
■ Pjovimo įrankius reikia pastoviai galąsti ir valyti.
Tinkamai prižiūrėti aštriais ašmenimis pjovimo įrankiai
mažiau stringa ir juos lengviau valdyti.
■ Naudokite elektrinius įrankius, atsargines
detales, grąžtus ir t. t., pagal šias instrukcijas ir
atsižvelgdami į darbo sąlygas bei turimą atlikti
darbą. Naudokite elektrinį įrankį tik pagal tiesioginę
paskirtį, kitaip sukelsite pavojingą situaciją.
TECHNINIS APTARNAVIMAS
■ Elektrinįįrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti
darbuotojai, kurie naudoja identiškas atsargines
dalis. Tai užtikrina elektrinio įrankio saugumą.
ĮSPĖJIMAS
Niekada nenaudokite pjovimo priemonių arba priedų,
kurių šiame vadove nėra nurodžiusi bendrovė „Ryobi“.
Tai apima metalinių kelių dalių besisukančių grandinių
ir rotorinių peilių naudojimą. Yra informacijos, kad šios
detalės sulūžta jas naudojant ir operatoriui ar šalia
esantiems asmenims sukelia rimtą sužalojimų pavojų.
PAPILDOMI SAUGOS ĮSPĖJIMAI
■ Kai kuriuose regionuose taisyklės riboja įrenginio
naudojimą. Kreipkitės patarimo į vietos įstaigą.
■ Niekada neleiskite naudotis šiuo įrankiu vaikams ar
asmenims, nesusipažinusiems su šiomis instrukcijomis.
■ Stengtis nenaudoti krūmapjovės blogomis oro
sąlygomis, ypač, kai yra žaibavimo pavojus.
■ Dirbkite gerai apšviestoje aplinkoje. Kad operatorius
pastebėtų potencialius pavojus, matomumas turi būti
geras, neužstotas jokiais objektais.
■ Pašaliniai asmenys, vaikai ir gyvūnai turi būti 15 m
atstumu nuo genėjimo vietos. Į apdirbamą plotą įėjus
pašaliniam asmeniui, gaminį reikia sustabdyti.
■ Venkite naudoti ant drėgnos žolės.
■ Pjaudami, neikite atbulomis.
■ Visada tvirtai stovėkite ir išlaikykite pusiausvyrą.
Nepersitempkite. Jei sieksite per toli, galite prarasti
pusiausvyrą ar prisiliesti prie įkaitusių paviršių. Nuolat
atkreipkite dėmesį į stabilią stovėseną nuolaidžiose
vietose. Visada eikite, niekada nebėkite.
■ Saugokitės iš pjovimo įtaiso „iššaunamų“ objektų. Prieš
pradėdami darbą, iš darbo ploto pašalinkite nuolaužas,
tokias kaip nedideli akmenukai, žvyras ir kiti pašaliniai
daiktai. Vielos arba virvelės gali įsipainioti pjovimo
įtaisuose.
■ Naudodami šį įrenginį, dėvėkite pilną akių ir klausos
apsaugą. Dirbant zonoje, kurioje gali kristi objektai,
būtina dėvėti galvos apsaugos priemones.