Ryobi ERS-80V User Manual

ERS-80V
F
GB
D E
I
P
NL
S
N FIN GR
H CZ RU
RO PL
SCIE SABRE MANUEL D’UTILISATION 1 RECIPROCATING SAW USER’S MANUAL 5 RECIPRO-SÄGE BEDIENUNGSANLEITUNG 8 SIERRA SABLE MANUAL DE UTILIZACIÓN
12
SEGA ALTERNATIVA MANUALE PER L’UTENTE 16 SERRA DE SABRE MANUAL DE UTILIZAÇÃO 20 RECIPROZAAG GEBRUIKERSHANDLEIDING 24 RAMSÅG INSTRUKTIONSBOK 28 VEKSELSAV BRUGERVEJLEDNING 32 BAJONETTSAG BRUKSANVISNING 36 KEHYSSAHA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 39
ΠΑΛΙΝ∆ΡΟΜΙΚΟ ΠΡΙΟΝΙ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 42
KARDFÙRÉSZ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 46 PŘÍMOČARÁ MEČO
VÁ PILA NÁVOD K OBSLUZE 50
лДЕЦгъзДь иагД кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 54
FER
ĂSTRĂU SABIE MANUAL DE UTILIZARE 58
PIŁA SZABLASTA PODRĘCZNIK OBSŁUGI 62
®
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Aten—ie! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj
…i de punerea în func—iune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI.
Pour une sécurité maximale et un fonctionnement optimal de votre outil, veuillez lire attentivement le présent MANUEL D'UTILISATION et les CONSIGNES DE SÉCURITÉ avant d'utiliser votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Les symboles de sécurité servent à attirer votre attention sur d’éventuels dangers. Ces symboles et les informations qui les accompagnent méritent la plus grande attention.
Toutefois, ceux-ci ne suffisent pas à éliminer les dangers et ne peuvent en rien remplacer les mesures adéquates de prévention des accidents.
SYMBOLE D’ALERTE EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ
Ce symbole indique une mise en garde ou un avertissement. Il peut être associé à d’autres symboles ou pictogrammes.
AVERTISSEMENT
Le non respect d’une consigne de sécurité peut entraîner de graves blessures pour vous-mêmes ou des tiers. Il est indispensable de suivre scrupuleusement les consignes de sécurité pour réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et de blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
N’essayez pas d'utiliser votre outil avant d’avoir lu et compris toutes les consignes de sécurité contenues dans le présent manuel. Le non respect de ces consignes pourrait occasionner des accidents tels qu'incendies, chocs électriques ou blessures corporelles graves. Conservez le présent manuel d’utilisation et consultez-le régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d’autres utilisateurs éventuels.
L'utilisation d'un outil peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves. Avant d'utiliser votre outil, mettez des
lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière si besoin est. Nous recommandons à ceux qui portent des lunettes de vue de protéger ces dernières en les recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux.
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE OUTIL.
Lisez attentivement le manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications de votre outil et de ses limites, ainsi que des risques spécifiques liés à cet outil.
PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES
EN ÉVITANT TOUT CONTACT AVEC DES SURFACES RELIÉES À LA TERRE, par exemple,
les tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs.
VEILLEZ À MAINTENIR VOTRE ESPACE DE
TRAVAIL PROPRE. Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents.
ÉVITEZ LES ENVIRONNEMENTS À RISQUE.
N'utilisez pas votre outil dans des endroits humides, mouillés ou exposés à la pluie. Veillez à maintenir votre espace de travail bien éclairé.
MAINTENEZ ENFANTS ET VISITEURS À L'ÉCART.
Tout visiteur doit porter des lunettes de protection et rester à bonne distance de la zone de travail. Les visiteurs ne doivent toucher ni l'outil, ni la rallonge.
RANGEZ LES OUTILS DONT VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS. Lorsqu’il n'est pas utilisé, votre outil doit être rangé dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera
plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas les
petits outils et accessoires pour réaliser des travaux destinés à des outils de capacité supérieure. Les outils et accessoires ne doivent pas être utilisés à des fins non prévues par le fabricant.
PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans des éléments en mouvement. Nous vous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant.
PORTEZ TOUJOURS DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ. Les lunettes de vue ordinaires ne sont munies que de verres antichoc ; ce ne sont pas des lunettes de sécurité.
PROTÉGEZ VOS POUMONS. Portez un masque
anti-poussière si le travail génère de la poussière.
PROTÉGEZ VOS OREILLES. Utilisez des protections
auditives en cas d'utilisation prolongée de l'outil.
GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. Prenez bien appui sur
vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. N'utilisez pas votre outil sur une échelle ou sur tout autre support instable. Veillez à ce que votre outil soit solidement maintenu lorsque vous travaillez en hauteur.
1
F
GB D E
Français
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ENTRETENEZ VOTRE OUTIL AVEC SOIN. Pour de
meilleurs résultats et une sécurité optimale, veillez à ce que vos outils soit toujours aiguisés et propres. Lubrifiez et changez les accessoires selon les instructions.
RETIREZ LES CLÉS DE SERRAGE. Prenez
l'habitude de vérifier que les clés de serrage sont retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
N'UTILISEZ JAMAIS VOTRE OUTIL DANS UN
ENVIRONNEMENT EXPLOSIF. Les étincelles provenant du moteur pourraient enflammer des vapeurs inflammables.
ASSUREZ-VOUS QUE LES POIGNÉES SONT
PROPRES ET SÈCHES (NI HUILE, NI GRAISSE).
Utilisez toujours un chiffon propre pour nettoyer votre outil. Ne le nettoyez jamais à l'aide de liquide de frein, de produits à base de pétrole ou de solvants forts.
SOYEZ TOUJOURS VIGILANT ET RESTEZ
MAÎTRE DE VOTRE OUTIL. Regardez bien ce que vous faites et fiez-vous à votre bon sens. N'utilisez pas vos outils si vous êtes fatigué. Ne vous pressez pas lorsque vous utilisez votre outil.
VÉRIFIEZ L'ÉTAT DES PIÈCES ET ACCESSOIRES
ENDOMMAGÉS. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une protection ou un accessoire endommagé pourra continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Un protège-lame ou toute autre pièce endommagée doit être réparée ou remplacée par un Centre Service Agréé Ryobi.
N'UTILISEZ PAS L'OUTIL SI L'INTERRUPTEUR NE
PERMET PAS DE LE METTRE EN MARCHE ET DE L'ARRÊTER. Faites remplacer tout interrupteur
défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi.
N'UTILISEZ PAS VOTRE OUTIL SI VOUS ÊTES
SOUS L'EMPRISE DE L'ALCOOL OU DE DROGUES, OU SI VOUS PRENEZ DES MÉDICAMENTS.
NE LAISSEZ NI DES ENFANTS NI DES PERSONNES
HANDICAPÉES SANS ASSISTANCE UTILISER L'OUTIL. SURVEILLEZ LES ENFANTS POUR VOUS ASSURER QU'ILS NE JOUENT PAS AVEC L'OUTIL.
VEILLEZ À MAINTENIR LE CORDON
D'ALIMENTATION EN BON ÉTAT. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur l'outil ou le cordon pour le débrancher. Veillez à maintenir le cordon d’alimentation éloigné de toute source de chaleur, d’huile et de tout objet tranchant.
UTILISEZ LES RALLONGES ADÉQUATES. Lorsque
vous travaillez à l’extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR POUVOIR VOUS Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT.
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Tension 230 V ~ 50 Hz Puissance 800 W Courses par minute 0-2 800 coups/min Course de la lame 30 mm Capacité de coupe (Bois) 75 mm Poids net 2,9 kg
DESCRIPTION
1. Variateur de vitesse
2. Gâchette
3. Semelle
4. Lame
5. Levier de fixation de la lame
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux lorsque vous utilisez cet outil. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection de corps étrangers, de poussière ou de copeaux dans vos yeux et provoquer des lésions oculaires graves.
MISE EN MARCHE / ARRÊT DE LASCIE (Fig. 2)
Respectez les instructions suivantes pour mettre en marche et arrêter votre scie :
Pour mettre en marche votre scie, appuyez sur la
gâchette.
Pour arrêter votre scie, relâchez la gâchette.
RÉGLAGE DE LA VITESSE (Fig. 3)
Le variateur de vitesse permet de régler la vitesse de fonctionnement de votre scie de 1 à 6. Ce variateur de vitesse est placé sur la poignée et vous permet de contrôler la vitesse de la lame en le tournant sur le réglage souhaité.
2
F
GB D E
Français
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
FONCTIONNEMENT
Respectez les instructions suivantes pour régler la vitesse :
Pour augmenter la vitesse (H), tournez le variateur de
vitesse vers la droite pour atteindre un réglage supérieur.
Pour réduire la vitesse (L), tournez le variateur de
vitesse vers la gauche pour atteindre un réglage inférieur.
CHOIX DE LA LAME
Le choix d'une lame appropriée est particulièrement important pour que votre scie soit performante. Choisissez la lame en fonction du type de coupe que vous souhaitez effectuer et du matériau de la pièce à usiner. Le choix d'une lame adaptée vous garantit une coupe rapide et optimale et permet de prolonger la durée de vie de la lame. Les lames de 10 dents/pouce, ou moins, sont utilisées pour la coupe du bois tandis qu'il est préférable d'utiliser des lames de plus de 10 dents/pouce pour la coupe du métal ou du plastique. Nous vous recommandons d'utiliser des lames de 14 dents/pouce pour la coupe du plastique et des métaux mous, et des lames de 18 dents/pouce pour la coupe des métaux durs.
INSTALLATION DE LA LAME
Le système de changement de lame à fixation rapide vous permet de changer la lame sans avoir besoin d'utiliser d'autres outils.
AVERTISSEMENT
Si la scie n'est pas débranchée, un démarrage involontaire peut se produire et provoquer des blessures corporelles graves.
Respectez les instructions suivantes pour installer la lame (Fig. 4) :
Débranchez la scie.
Soulevez le levier de fixation de la lame.
Insérez complètement la lame, les dents tournées
vers le bas.
Abaissez le levier de fixation de la lame.
UTILISATION (Fig. 5)
Respectez les instructions suivantes pour utiliser votre scie.
Fixez la pièce à usiner à un établi ou à une table à
l'aide de serre-joints ou d'un étau.
Assurez-vous qu'aucun élément étranger ne se
trouve sur la lame et que le cordon d'alimentation et la rallonge ne sont pas sur la trajectoire de la lame.
Tenez votre scie fermement devant vous et à bonne
distance de votre corps.
Tracez la ligne de guidage de manière bien visible.
Appuyez sur la gâchette pour mettre la scie en marche.
Placez la semelle contre la pièce, puis faites pénétrer
la lame dans la pièce à usiner.
REMARQUE : Ne forcez surtout pas la lame. Appuyez sur la scie juste ce qu'il faut pour qu'elle coupe régulièrement. Ce sont la lame et la scie qui doivent faire tout le "travail". Exercez une pression constante sur la semelle placée contre la pièce à usiner.
COUPE EN PLONGÉE (Fig. 6)
Respectez les instructions suivantes pour effectuer une coupe en plongée :
Fixez la pièce à usiner à un établi ou à une table à
l'aide de serre-joints ou d'un étau.
Assurez-vous qu'aucun élément étranger ne se
trouve sur la lame et que le cordon d'alimentation et la rallonge ne sont pas sur la trajectoire de la lame.
Tenez votre scie fermement devant vous et à bonne
distance de votre corps.
Tracez la ligne de guidage de manière bien visible.
Choisissez un point de départ pratique dans la zone à
couper et placez la pointe de la lame au-dessus de ce point.
Placez le bord avant de la semelle contre la pièce à
usiner et maintenez la scie dans cette position pendant l'opération de coupe.
Appuyez sur la gâchette et attendez quelques
instants pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
AVERTISSEMENT
Ne faites pas pénétrer la lame dans la pièce à usiner tant que le moteur n'a pas atteint sa vitesse maximale. Le non–respect de cette consigne peut vous faire perdre le contrôle de la scie et provoquer des blessures corporelles graves.
Inclinez la scie vers le bas jusqu'à ce que la pointe de
la lame commence à pénétrer dans la pièce à usiner.
Laissez la lame entrer dans la pièce à usiner.
Puis inclinez la scie jusqu'à ce que la lame soit
perpendiculaire à la pièce à usiner.
3
F
GB D E
Français
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Les lames de plus de 15,2 cm peuvent vibrer et ne doivent donc pas être utilisées pour les coupes en plongée. Le non respect de cet avertissement peut entraîner des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Le fait de couper dans des câbles électriques peut mettre sous tension la lame, le levier de fixation de la lame et le porte-lame. Veillez à ne pas toucher les pièces en métal lorsque vous coupez dans des murs ; ne tenez l'outil que par les parties isolées. Assurez-vous, lorsque vous coupez dans un mur ou un sol, qu'il n'y a pas de câbles électriques, de conduites d'eau ou autres obstacles dissimulés sur la trajectoire de la lame.
COUPE DES MÉTAUX (Fig. 7)
Votre scie permet de couper les métaux ou pièces en métal suivants : tôle fine d'acier, tuyaux, tiges d'acier, aluminium, laiton et cuivre. Respectez les instructions suivantes lorsque vous coupez des métaux :
Prenez garde à ne pas tordre ou plier la lame de la scie.
Ne forcez pas l'outil.
Utilisez de l'huile de coupe pour la coupe des métaux
mous et de l'acier. L'huile de coupe permet également d'éviter que la lame ne s'échauffe, d'augmenter l'efficacité de la coupe et de prolonger la durée de vie de la lame.
N'utilisez jamais d'essence car les étincelles
provenant du moteur pourraient enflammer les vapeurs.
Fixez fermement la pièce à usiner et coupez près du
point de serrage pour éviter qu'elle ne vibre. Lorsque vous coupez des tubes de canalisation ou des cornières, fixez si possible votre pièce à l'aide d'un étau et coupez près de l'étau. Pour couper les matériaux qui se présentent sous la forme d'une tôle fine, placez la tôle en "sandwich" entre deux planches de bois ou de contreplaqué et fixez-les ensemble pour éviter que la tôle ne soit soumise aux vibrations et ne se déchire.
Exercez une pression constante sur la semelle pour
bien la maintenir contre la pièce à usiner.
4
F
GB D E
Français
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
5
GB
F D E
English
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
THANK YOU FOR BUYING ARYOBI PRODUCT.
To ensure your safety and satisfaction, carefully read through this OWNER’S MANUAL and the SAFETY INSTRUCTIONS before using the product.
INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING
The purpose of safety rules is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them, require your careful attention and understanding.
The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instruction or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures.
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates caution or warning. May be used in conjunction with other symbols or pictures.
WARNING
Failure to obey a safety warning can result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING
Do not attempt to operate this tool until you have read thoroughly and understood completely, safety rules, etc. contained in this manual. Failure to comply can result in accidents involving fire, electric shock or serious personal injury. Save owners manual and review frequently for continuing safe operation and instructing others who may use this tool.
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning power tool operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face shield when needed. We recommend Wide Vision Safety Mask for use over eyeglasses or standard safety glasses with side shields.
KNOW YOUR POWER TOOL. Read owners manual
carefully. Learn its applications and limitations as well as the specific potential hazards related to this tool.
GUARD AGAINST ELECTRICAL SHOCK BY
PREVENTING BODY CONTACT WITH GROUNDED SURFACES. For example, pipes, radiators, ranges,
refrigerator enclosures.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite accidents.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENT. Do not use
power tools in damp or wet locations or expose to rain. Keep work area well lit.
KEEP CHILDREN AND VISITORS AWAY. Visitors
should wear safety glasses and be kept a safe distance from work area. Do not let visitors contact tool or extension cord.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should
be stored in a dry and high or locked-up place, out of reach of children.
DON'T FORCE TOOL. It will do the job better and
safer at the rate at which it was designed.
USE THE RIGHT TOOL. Do not force small tool or
attchment to do the job of a heavy duty tool. Do not use tool for purpose not intended.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or
jewellery. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Also wear protective hair covering to contain long hair.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Everyday
eyeglasses have only impact resistant lenses, they are not safety glasses.
PROTECT YOUR LUNGS. Wear a dust mask if
operation is dusty.
PROTECT YOUR HEARING. Wear hearing protection
during extended periods of operation.
DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
balance at all times. Do not use tool on a ladder or unstable support. Secure tools when working at elevated levels.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp
and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES.
Form a habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from tool before turning it on.
NEVER USE IN AN EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
Normal sparking of the motor could ignite fumes.
KEEP HANDLES DRY, CLEAN AND FREE FROM OIL
AND GREASE. Always use a clean cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum based products, or any strong solvents to clean your tool.
STAY ALERT AND EXERCISE CONTROL. Watch
what you are doing and use common sense. Do not operate tool when you are tired. Do not rush operation of tool.
6
GB
F D E
English
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
INSTRUCTIONS FOR SAFE HANDLING
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of
the tool, a guard or any other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. Aguard or any other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
DO NOT USE TOOL IF SWITCH DOES NOT TURN
IT ON AND OFF. Have defective switches replaced by authorised service centre.
DO NOT OPERATE THIS TOOL WHILE UNDER
THE INFLUENCE OF DRUGS, ALCOHOL OR ANY MEDICATION.
THE APPLIANCE IS NOT INTENDED FOR USE BY
YOUNG OR INFIRM PERSONS WITHOUT SUPERVISION. YOUNG CHILDREN SHOULD BE SUPERVISED TO ENSURE THAT THEY DO NOT PLAYWITH THE APPLIANCE.
DO NOT ABUSE THE CORD. Never carry the tool by
the cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
USE OUTDOOR EXTENSION LEADS. When tool is
used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
SPECIFICATION
Voltage 230V ~ 50Hz Input 800 W Stroke per minute 0-2800 min
-1
Length of stroke 30 mm Cutting Capacity (Wood) 75 mm Net weight 2.9 kg
DESCRIPTION
1. Variable speed dial
2. Trigger switch
3. Shoe assembly
5. Blade clamp
4. Blade Lock / Release level
OPERATION
WARNING
Always wear safety goggles or safety glasses with side shields when operating this tool. Failure to do so could result in dust, shavings, or loose particles being thrown into your eyes, resulting in possible serious injury.
TURNING THE SAW ON/OFF (Fig. 2)
Follow these directions to turn the saw on and off:
To turn the saw on: Depress the switch trigger.
To turn the saw off: Release the switch trigger.
ADJUSTING THE SPEED (Fig. 3)
The variable speed feature allows the saw to operate at speeds that can be increased by rotating the dial from 1 to 6. The dial is conveniently located on the handle, allowing operator control of blade speed.
Follow these directions to adjust the speed:
To increase the speed (H): Turn the dial to a higher
setting.
To decrease the speed (L): Turn the dial to a lower
setting.
SELECTING BLADES
Selecting the correct type of blade is important in order to obtain the best performance from your saw. Select the blade based on the application and on the material you wish to cut. Selecting the right blade will give you a smoother, faster cut and prolong the life of the blade. Blades with fewer teeth, 10 teeth per inch (TPI) are typically used for cutting wood, while blades with more teeth are better for cutting metal or plastic. We recommend 14 TPI for plastics and soft metals and 18 TPI for hard metals.
INSTALLING BLADES
The toolless blade change system eliminates the need for tools when changing the blade.
WARNING
Failure to unplug the tool could result in accidental starting causing possible serious injury.
Follow these directions to install blades (Fig. 4):
Unplug the saw.
Lift the blade release lever.
Insert the blade fully, tooth side down.
Lower the blade release lever.
7
GB
F D E
English
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
OPERATION
OPERATING THE SAW (Fig. 5)
Follow these directions to operate the saw:
Secure the workpiece to a work bench or table with a
vise or with clamps.
Make sure the saw blade is clear of any foreign
material and that the power cord and extension cord are out of the blade path.
Hold the saw firmly in front of and clearly away from you.
Mark the line of cut clearly.
Depress the trigger switch to start the cutting action.
Set the base assembly against the workpiece.
Move the blade into the workpiece.
NOTE: Do not force. Use only enough pressure to keep the saw cutting. Let the blade and saw do the work. Keep pressure on the base, against the workpiece.
PLUNGE CUTTING (Fig. 6)
Follow these directions to plunge cut:
Secure the workpiece to a work bench or table with a
vise or with clamps.
Make sure the saw blade is clear of any foreign
material and that the power cord and extension cord are out of the blade path.
Hold the saw firmly in front of and clearly away from you.
Mark the line of cut clearly.
Choose a convenient starting point inside the cutting
area and place the tip of the blade over that point.
Rest the front edge of the shoe assembly on the
workpiece and hold it firmly in position during the cut.
Depress the trigger switch and allow the saw blade to
reach full cutting speed.
WARNING
Make sure the blade does not touch the workpiece until the motor reaches full speed. Faillure to heed this warning can cause you to lose of control of the saw and result in serious injury.
Tilt the saw downward until the tip of the blade starts
cutting the workpiece.
Allow the saw to penetrate the workpiece.
Tilt the saw until the blade is perpendicular to
the workpiece.
WARNING
Blades longer than 15.2 cm can whip and should not be used for plunge cutting. Failure to heed this warning can resut in serious personal injury.
WARNING
Cutting into electrical wiring can cause the blade, the blade clamp, and the saw bar assembly to become electrically live. Do not touch metal parts when cutting into a wall; grasp only the insulated surfaces on the tool. Make sure hidden electrical wiring, water pipes, and mechanical hazards are not in the blade path when cutting into a wall.
METALCUTTING (Fig. 7)
You may cut metals such as sheet steel, pipe steel rods, aluminum, brass, and copper with your saw. Observe the following tips when metal cutting:
Be careful not to twist or bend the saw blade.
Do not force the tool.
Use cutting oil when cutting soft metals and steel.
Cutting oil also keeps the blades cool, increases cutting action, and prolongs blade life.
Never use gasoline since normal sparking of motor
could ignite fumes.
Clamp the worpiece firmly and cut close to the
clamping point to eliminate any vibration of the work. When cutting conduit pipe or angle iron, clamp the workpiece in a vise if possible and cut close to the vise. To cut thin sheet material, “sandwich” the material between hardboard or plywood and clamp the layers to eliminate vibration and material tearing.
Always keep firm pressure on the base to hold it
securely against the workpiece.
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR EIN PRODUKT VON RYOBI ENTSCHIEDEN HABEN.
Um Ihre Sicherheit und eine optimale Leistung zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese BEDIENUNGS­ANLEITUNG und die SICHERHEITSVORSCHRIFTEN vor der Benutzung des Geräts gründlich durch.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Die Sicherheitssymbole sollen Sie auf eventuelle Gefahren aufmerksam machen. Diese Symbole und die zugehörigen Informationen sind mit größter Aufmerksamkeit zu beachten.
Sie sind jedoch keine Garantie für eine völlige Gefahrenfreiheit und ersetzen in keinem Fall adäquate Unfallverhütungsmaßnahmen.
SICHERHEITSWARNSYMBOL
Dieses Symbol weist auf eine zu treffende Vorsichtsmaßnahme oder Gefahr hin. Es kann mit anderen Symbolen oder Piktogrammen verbunden sein.
WARNUNG
Die Missachtung einer Sicherheitsvorschrift kann zu schweren Verletzungen des Bedieners und anderer Personen führen. Die Sicherheits­vorschriften müssen sorgfältig beachtet werden, um das Risiko von Bränden, elektrischen Schlägen und Körperverletzungen zu reduzieren.
WARNUNG
Verwenden Sie dieses Gerät erst, nachdem Sie alle Sicherheitsvorschriften in dieser Anleitung gründlich gelesen und verstanden haben. Die Missachtung dieser Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen Schlägen oder schweren Körperverletzungen führen. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und lesen Sie regelmäßig die relevanten Informationen nach, um ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten und gegebenenfalls andere Bediener zu informieren.
Verwenden Sie Ihr Gerät nur mit einer Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz sowie gegebenenfalls mit einer Staubschutzmaske. Wir empfehlen
Sichtbrillenträgern, die Brille durch eine Schutzmaske oder eine Standardschutzbrille mit Seitenschutz abzudecken.
MACHEN SIE SICH MIT DER FUNKTIONSWEISE
IHRES GERÄTS VERTRAUT. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Lernen Sie die Anwendungen Ihres Geräts und seine Grenzen sowie die für dieses Gerät spezifischen Risiken kennen.
SCHÜTZEN SIE SICH VOR ELEKTRISCHEN
SCHLÄGEN, INDEM SIE JEDEN KONTAKT MIT GEERDETEN FLÄCHEN VERMEIDEN, wie. z. B.
den Rohren, Heizkörpern, Küchenherden oder Kühlschränken.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER ARBEITS-
BEREICH STETS SAUBER IST. Herumliegende Gegenstände und Verschmutzungen stellen eine Gefährdung dar.
VERMEIDEN SIE RISKANTE UMGEBUNGEN.
Verwenden Sie Ihr Gerät nicht an feuchten, nassen oder dem Regen ausgesetzten Orten. Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein.
HALTEN SIE KINDER UND BESUCHER FERN.
Alle Besucher müssen eine Schutzbrille tragen und sich in ausreichendem Abstand vom Arbeitsbereich aufhalten. Besucher dürfen weder das Gerät noch das Verlängerungskabel berühren.
RÄUMEN SIE NICHT BENUTZTE GERÄTE AUF.
Ein nicht benutztes Gerät muss an einem trockenen, hoch gelegenen oder mit einem Schlüssel verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT AUF EINER
ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE. Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.
VERWENDEN SIE DAS GEEIGNETE GERÄT.
Verwenden Sie keine kleinen Geräte zur Ausführung von Arbeiten, für die leistungsfähigere Geräte erforderlich wären. Die Geräte und Zubehörteile dürfen nicht für andere als die vom Hersteller vorgesehenen Arbeiten verwendet werden.
TRAGEN SIE ADÄQUATE KLEIDUNG. Tragen Sie
keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich in bewegenden Teilen verfangen können. Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen. Schützen Sie lange Haare durch eine Kopfabdeckung.
TRAGEN SIE STETS EINE SICHERHEITSBRILLE.
Normale Sichtbrillen sind nur mit stoßfesten Gläsern ausgestattet; dies sind KEINE Sicherheitsbrillen.
SCHÜTZEN SIE IHRE LUNGEN. Tragen Sie eine
Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
SCHÜTZEN SIE IHRE OHREN. Verwenden Sie
bei einer längeren Verwendung des Geräts einen Ohrenschutz.
8
D
F GB E
Deutsch
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
9
D
F GB E
Deutsch
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTEN SIE AUF EINEN GUTEN STAND. Achten
Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht auf einer Leiter oder einer anderen instabilen Stütze. Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät gut fixiert ist, wenn Sie in der Höhe arbeiten.
WARTEN SIE IHR GERÄT SORGFÄLTIG. Um beste
Ergebnisse und eine optimale Sicherheit zu erzielen, sollten Ihre Geräte stets geschliffen und sauber sein. Schmieren und wechseln Sie die Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus.
ENTFERNEN SIE DIE SPANNSCHLÜSSEL.
Überprüfen Sie vor dem Einschalten des Geräts stets, ob die Spannschlüssel entfernt sind.
VERWENDEN SIE IHR GERÄT NIEMALS IN EINER
UMGEBUNG, IN DER EXPLOSIONSGEFAHR BESTEHT. Die Funken des Motors können brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Dämpfe entzünden.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS DIE GRIFFE
SAUBER UND TROCKEN SIND (WEDER ÖLIG NOCH FETTIG). Verwenden Sie zum Reinigen immer
einen sauberen Lappen. Reinigen Sie nie mit Hilfe von Bremsflüssigkeiten, benzinhaltigen Produkten oder starken Lösungsmitteln.
BLEIBEN SIE STETS WACHSAM UND SORGEN
SIE DAFÜR, DASS SIE IHR GERÄT BEHERRSCHEN. Konzentrieren Sie sich auf Ihre
Arbeit und achten Sie stets auf mögliche Risiken und Gefahren. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind. Arbeiten Sie niemals unter Zeitdruck, wenn Sie das Gerät verwenden.
PRÜFEN SIE BESCHÄDIGTE TEILE UND
ZUBEHÖR AUF IHREN ZUSTAND. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigter Schutz oder ein beschädigtes Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Kontrollieren Sie die Ausrichtung der beweg­lichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil beschädigt ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Eine beschädigte Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten Teile müssen durch einen autorisierten Ryobi­Kundendienst repariert oder ausgetauscht werden.
VERWENDEN SIE DAS GERÄT NICHT, WENN DER
EIN-/AUS-SCHALTER DEFEKT IST UND DAS GERÄT NICHT EIN- ODER AUSGESCHALTET WERDEN KANN. Lassen Sie alle defekten Schalter von
einem autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln.
VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT, WENN SIE
UNTER DEM EINFLUSS VON ALKOHOL ODER DROGEN STEHEN ODER WENN SIE MEDIKAMENTE EINNEHMEN.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS KINDER ODER
BEHINDERTE PERSONEN DAS GERÄT NIEMALS UNBEAUFSICHTIGT VERWENDEN. ÜBERWACHEN SIE DIE KINDER, UM ZU GEWÄHRLEISTEN, DASS SIE NICHT MIT DEM GERÄT SPIELEN.
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS STROMKABEL
IN EINWANDFREIEM ZUSTAND BLEIBT. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Gerät oder am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Achten Sie darauf, dass das Stromkabel nicht in die Nähe von Wärmequellen, Öl und scharfkantigen Objekten gerät.
VERWENDEN SIE GEEIGNETE VERLÄNGERUNGS-
KABEL. Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF, UM SIE SPÄTER HERANZIEHEN ZU KÖNNEN.
PRODUKTDATEN
Spannung 230 V ~ 50 Hz Leistung 800 W Hin- und Herbewegungen
pro Minute 0-2 800 Bewegungen/Min. Lauf des Sägeblatts 30 mm
Schnittleistung (Holz) 75 mm Nettogewicht 2,9 kg
BESCHREIBUNG
1. Drehzahlregler
2. Ein-/Aus-Schalter
3. Basisplatte
4. Sägeblatt
5. Hebel zur Befestigung des Sägeblatts
BETRIEB
WARNUNG
Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutzbrille mit Seitenschutz, wenn Sie mit diesem Gerät arbeiten. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Fremdkörper, Staub oder Späne in Ihre Augen spritzen und schwere Augenverletzungen verursachen.
10
D
F GB E
Deutsch
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
BETRIEB
EINSCHALTEN / ANHALTEN DER SÄGE (Abb. 2)
Beachten Sie die folgenden Anweisungen, um Ihre Säge einzuschalten und anzuhalten:
Drücken Sie zum Einschalten der Säge auf den Ein/
Aus-Schalter.
Geben Sie zum Anhalten der Säge den Schalter frei.
EINSTELLUNG DER DREHZAHL (Abb. 3)
Mit dem Drehzahlregler kann die Drehzahlgeschwindigkeit Ihrer Säge zwischen 1 und 6 eingestellt werden. Dieser Regler befindet sich am Griff und ermöglicht es, die Geschwindigkeit des Sägeblatts einzustellen, indem Sie ihn auf den gewünschten Wert stellen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen zur Einstellung der Geschwindigkeit:
Zum Erhöhen der Geschwindigkeit (H) drehen Sie
den Drehzahlregler nach rechts, um einen höheren Wert zu wählen.
Zum Verringern der Geschwindigkeit (L) drehen Sie
den Drehzahlregler nach links, um einen niedrigeren Wert zu wählen.
WAHL DES SÄGEBLATTES
Die Wahl eines geeigneten Sägeblatts ist besonders wichtig, um die Leistungsfähigkeit Ihrer Säge zu gewährleisten. Wählen Sie das Sägeblatt entsprechend dem gewünschten Schnitttyp und dem Material des zu bearbeitenden Teils. Die Wahl eines geeigneten Sägeblatts garantiert Ihnen einen schnellen und optimalen Schnitt und ermöglicht es, die Lebensdauer der Säge zu verlängern. Für das Sägen von Holz werden Sägeblätter mit 10 Zähnen/Zoll oder weniger verwendet, und für das Sägen von Metall oder Kunststoff sollten Sägeblätter mit mehr als10 Zähnen pro Zoll verwendet werden. Wir empfehlen Ihnen, Sägeblätter mit 14 Zähnen/Zoll für das Sägen von Kunststoff und weichen Metallen zu verwenden und Sägeblätter mit 18 Zähnen/Zoll für das Sägen von harten Metallen.
MONTAGE DES SÄGEBLATTES
Dank dem System zum Auswechseln des Sägeblatts mit Schnellmontagesystem kann das Sägeblatt ausgewechselt werden, ohne dass andere Werkzeuge erforderlich sind.
WARNUNG
Wenn der Netzstecker der Säge nicht abgezogen wird, kann es zu einem unbeabsichtigten Einschalten des Geräts kommen und dies kann schwere Körperverletzungen herbeiführen.
Beachten Sie die folgenden Anweisungen zur Montage des Sägeblatts (Abb. 4):
Ziehen Sie den Netzstecker der Säge ab.
Heben Sie den Hebel zur Befestigung des
Sägeblatts an.
Schieben Sie das Sägeblatt vollständig ein.
Die Zähne müssen dabei nach unten gerichtet sein.
Senken Sie den Hebel zur Befestigung des
Sägeblatts ab.
VERWENDUNG (Abb. 5)
Beachten Sie zur Verwendung Ihrer Säge die folgenden Anweisungen:
Fixieren Sie das Werkstück mit Hilfe von
Schraubzwingen oder einem Schraubstock an einer Werkbank oder einem Tisch.
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Fremdkörper
am Sägeblatt befindet und dass sich das Netzkabel und das Verlängerungskabel nicht auf dem Weg des Sägeblattes befinden.
Halten Sie die Säge in einer guten Entfernung fest
vor Ihrem Körper.
Zeichen Sie eine sichtbare Schnittlinie.
Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um die Säge
einzuschalten.
Positionieren Sie die Basisplatte am Werkstück und
lassen Sie das Sägeblatt dann in das Werkstück eindringen.
ANMERKUNG: Üben Sie auf keinen Fall einen zu großen Druck auf das Sägeblatt aus. Drücken Sie die Säge nur in dem für einen gleichmäßigen Schnitt erforderlichen Maß. Die "Arbeit" muss vom Sägeblatt und von der Säge ausgeführt werden. Üben Sie einen konstanten Druck auf die an das Werkstück gedrückte Basisplatte aus.
EINSTECHSÄGEN (Abb. 6)
Beachten Sie beim Einstechsägen die folgenden Anweisungen:
Fixieren Sie das Werkstück mit Hilfe von
Schraubzwingen oder einem Schraubstock an einer Werkbank oder einem Tisch.
11
D
F GB E
Deutsch
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
BETRIEB
Vergewissern Sie sich, dass sich kein Fremdkörper
am Sägeblatt befindet und dass sich das Netzkabel und das Verlängerungskabel nicht auf dem Weg des Sägeblattes befinden.
Halten Sie die Säge in einer guten Entfernung fest
vor Ihrem Körper.
Zeichen Sie eine sichtbare Schnittlinie.
Wählen Sie einen geeigneten Ausgangspunkt in dem
zu schneidenden Bereich und positionieren Sie das Sägeblatt auf diesem Punkt.
Setzen Sie den vorderen Rand der Basisplatte am
Werkstück an und halten Sie die Säge während der Schnittoperation in dieser Position.
Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter und warten
Sie einige Momente, bis das Sägeblatt seine maximale Geschwindigkeit erreicht hat.
WARNUNG
Lassen Sie das Sägeblatt erst in das Werkstück eindringen, wenn der Motor seine maximale Drehzahl erreicht hat. Die Missachtung dieser Anweisung kann dazu führen, dass Sie die Kontrolle über die Säge verlieren und dies kann zu schweren Körperverletzungen führen.
Neigen Sie die Säge nach unten, bis die Spitze des
Sägeblatts beginnt, in das Werkstück einzudringen.
Lassen Sie das Sägeblatt in das Werkstück eindringen.
Neigen Sie die Säge anschließend, bis das Sägeblatt
senkrecht zum Werkstück steht.
WARNUNG
Die Sägeblätter von über 15,2 cm können vibrieren und dürfen daher nicht zum Einstechsägen verwendet werden. Die Missachtung dieser Warnung kann zu schweren Körperverletzungen führen.
WARNUNG
Das Sägen in elektrische Leitungen kann dazu führen, dass das Sägeblatt, der Befestigungshebel des Sägeblatts und die Sägeblatthalterung unter Spannung gesetzt werden. Achten Sie darauf, dass Sie beim Sägen in Wände niemals die metallischen Teile berühren; halten Sie das Gerät an den isolierten Bereichen. Wenn Sie in Wände oder Böden schneiden, vergewissern Sie sich, dass sich dort keine verborgenen Kabel, Wasserrohre oder anderen Hindernisse in der Schnittbahn des Sägeblattes befinden.
METALLSÄGEN (Abb. 7)
Sie können mit Ihrer Säge die folgenden Metalle oder Metallteile sägen: Feinstahlblech, Rohre, Stahlschafte, Aluminium, Messung und Kupfer. Beachten Sie beim Sägen von Metallen die folgenden Anweisungen:
Achten Sie darauf, dass Sie das Sägeblatt nicht verdrehen oder verbiegen.
Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen
Leistungsstufe.
Verwenden Sie Schneidöl zum Sägen von weichen
Metallen und Stahl. Das Schneidöl verhindert außerdem eine Erhitzung des Sägeblatts, so dass eine höhere Schnitteffizienz und längere Lebens­dauer des Sägeblatts gewährleistet werden.
Verwenden Sie niemals Benzin, denn die vom Motor
stammenden Funken können die Dämpfe entzünden.
Spannen Sie das Werkstück gut ein und sägen Sie in
der Nähe des Einspannpunktes, um zu vermeiden, dass die Säge vibriert. Beim Sägen von Kanalisationsrohren oder Winkelprofilen sollten Sie Ihr Werkstück, wenn möglich, mit einem Schraubstock fixieren und in der Nähe des Schraub­stocks schneiden. Zum Sägen von Feinblech legen Sie das Blech in Sandwichform zwischen zwei Holz­oder Sperrholzplatten und befestigen Sie die gesamte Struktur, um zu vermeiden, dass das Blech den Vibrationen ausgesetzt ist und reißt.
Üben Sie einen konstanten Druck auf die Basis-
platte aus, so dass sie fest gegen das Werkstück gedrückt wird.
LE AGRADECEMOS POR HABER COMPRADO UN PRODUCTO RYOBI.
Para una seguridad máxima y un funcionamiento óptimo de su herramienta, debe leer detenidamente este MANUAL DE UTILIZACIÓN, así como las CONSIGNAS DE SEGURIDAD, antes de utilizar su aparato.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Los símbolos de seguridad están destinados a llamar su atención sobre eventuales peligros. Estos símbolos y las informaciones correspondientes merecen una gran atención.
No obstante, no bastan para eliminar todo riesgo y no sustituyen en ningún caso las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Este símbolo indica un aviso o una advertencia. Puede estar asociado con otros símbolos o pictogramas.
ADVERTENCIA
El incumplimiento de una consigna de seguridad puede provocarle graves heridas al usuario como a terceras personas. Es indispensable seguir escrupulosamente las consignas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descarga eléctrica y heridas corporales.
ADVERTENCIA
No utilice esta herramienta antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones y consignas de seguridad que figuran en este manual. El incumplimiento de estas consignas podría ocasionar accidentes como incendios, descargas eléctricas o graves heridas corporales. Conserve este manual de utilización y consúltelo regularmente para trabajar con total seguridad e informar a otros posibles usuarios.
Al trabajar, una herramienta eléctrica
puede proyectar cuerpos extraños a los
ojos y ocasionar graves lesiones oculares.
Antes de utilizar su herramienta, póngase
unas gafas de seguridad o de protección con pantallas laterales y, si fuera necesario, una mascarilla antipolvo. Recomendamos a los usuarios de gafas graduadas que las protejan cubriéndolas con una mascarilla de seguridad o con gafas de protección estándar con pantallas laterales.
CONOZCA EL FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA.
Lea atentamente el manual de utilización. Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus límites, así como los riesgos específicos de este aparato.
PROTÉJASE DE LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS
EVITANDO TOMAR CONTACTO CON SUPERFICIES CONECTADAS A TIERRA, por ejemplo, tubos,
radiadores, cocinas o neveras.
MANTENGA LIMPIO EL LUGAR DE TRABAJO.
Los lugares o bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.
EVITE LOS ENTORNOS DE RIESGO. No utilice su
herramienta en lugares húmedos, mojados o expuestos a la lluvia. Su espacio de trabajo debe estar bien iluminado.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS Y
VISITANTES. Toda persona presente debe llevar gafas de protección y mantenerse a una distancia prudencial de la zona de trabajo. Excepto usted, ninguna otra persona debe tocar la máquina ni la alargadera.
GUARDE LAS HERRAMIENTAS CUANDO NO LAS
UTILICE. Cuando no se utilizan, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, a suficiente altura o bajo llave, y fuera del alcance de los niños.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Será más eficaz y
más segura si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA.
No fuerce las herramientas pequeñas para realizar trabajos destinados a herramientas de mayor capacidad. Las herramientas y accesorios no deben ser utilizados de una forma que no haya sido prevista por el fabricante.
LLEVE ROPAADECUADA. No use prendas amplias
ni joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Le recomendamos que utilice guantes de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire libre. Si tiene el pelo largo, cúbraselo.
UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.
Las gafas graduadas normales sólo cuentan con cristales resistentes a los golpes y no son gafas de seguridad.
PROTEJA SUS PULMONES. Póngase una mascarilla
antipolvo si el trabajo produce mucho polvo.
PROTÉJASE LOS OÍDOS. Use protecciones
auditivas si utiliza la herramienta durante un período de tiempo prolongado.
MANTENGA EL EQUILIBRIO. Afírmese bien en sus
piernas y no extienda demasiado el brazo. No utilice la herramienta en una escalera u otro soporte inestable. Sostenga firmemente la máquina cuando trabaje en lugares altos.
12
E
F GB D
Español
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
REALICE EL MANTENIMIENTO DE SU
HERRAMIENTA CON ESMERO. Para obtener mejores resultados y una óptima seguridad, las herramientas siempre deben estar afiladas y limpias. Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instrucciones del manual.
RETIRE LAS LLAVES DE APRIETE. Acostúmbrese
a comprobar que se hayan retirado las llaves de apriete de la herramienta antes de ponerla en marcha.
NO UTILICE NUNCA SU HERRAMIENTA EN UN
ENTORNO EXPLOSIVO. Las chispas procedentes del motor podrían encender los vapores inflamables.
COMPRUEBE QUE LAS EMPUÑADURAS ESTÉN
LIMPIAS (SIN ACEITE NI GRASA). Use siempre un paño limpio para limpiar la máquina. No la limpie nunca con líquido de frenos, productos a base de petróleo o disolventes fuertes.
ESTÉ SIEMPRE ATENTO Y CONTROLE SU
HERRAMIENTA. Fíjese bien en lo que está haciendo y recurra a su sentido común. No utilice herramientas cuando esté cansado. Al trabajar con la máquina, no tenga prisa.
VERIFIQUE EL ESTADO DE LAS PIEZAS Y
ACCESORIOS DETERIORADOS. Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese de que los elementos de protección o un accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o desempeñando su función. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Un protector de hoja o cualquier otra pieza deteriorada debe ser reparada o cambiada en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
NO UTILICE EL APARA TO SI EL INTERRUPTOR NO
PERMITE PONERLO EN MARCHA Y PARARLO. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
NO UTILICE SU HERRAMIENTA SI ESTÁ BAJO
LOS EFECTOS DEL ALCOHOL O DE DROGAS, O SI TOMA MEDICAMENTOS.
NO DEJE QUE LOS NIÑOS O LAS PERSONAS
MINUSVÁLIDAS UTILICEN LA MÁQUINA SIN AYUDA. VIGILE A LOS NIÑOS PARA EVITAR QUE JUEGUEN CON LA MÁQUINA.
CONTROLE QUE EL CABLE DE ALIMENTACIÓN
ESTÉ EN BUEN ESTADO. No sujete nunca la herramienta por el cable de alimentación ni tire de ella o del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación alejado de toda fuente de calor, aceite y objetos con bordes cortantes.
UTILICE ALARGADERAS ADECUADAS. Cuando
trabaje al aire libre, utilice exclusivamente alargaderas diseñadas para tal fin.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTARLAS ULTERIORMENTE.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Tensión eléctrica 230 V ~ 50 Hz Potencia 800 W Movimientos por minuto 0-2.800 mov. por minuto Recorrido de la hoja 30 mm Capacidad de corte (Madera) 75 mm Peso neto 2,9 kg
DESCRIPCIÓN
1. Variador de velocidad
2. Gatillo
3. Base
4. Hoja
5. Palanca de sujeción de la hoja
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Lleve siempre gafas de seguridad o gafas de protección con pantallas laterales cuando utilice esta herramienta. El incumplimiento de esta recomendación puede hacer que resulten proyectados cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
PUESTA EN MARCHA / PARADA DE LA SIERRA (Fig. 2)
Para poner en marcha y parar la sierra siga las siguientes instrucciones:
Para poner la sierra en marcha, pulse el gatillo.
Para parar la sierra, suelte el gatillo.
13
E
F GB D
Español
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
FUNCIONAMIENTO
REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD (Fig. 3)
El variador de velocidad permite ajustar la velocidad de funcionamiento de la sierra de 1 a 6. Este variador se encuentra en la empuñadura y haciéndolo girar podrá controlar la velocidad de la hoja ajustándola a la velocidad que desee.
Para modificar la velocidad siga las siguientes instrucciones:
Para aumentar la velocidad (H), gire el variador de
velocidad hacia la derecha.
Para reducir la velocidad (L), gire el variador de
velocidad hacia la izquierda.
SELECCIÓN DE LA HOJA
Es muy importante seleccionar una hoja apropiada para que la sierra trabaje correctamente. Elija una hoja en función del tipo de corte que deba efectuar y del material de la pieza trabajada. Con una hoja adaptada podrá trabajar rápida y óptimamente, prolongando además la vida útil de la hoja. Las hojas de 10 dientes/pulgada, o menos, se emplean para cortar madera, pero es preferible utilizar hojas con más de 10 dientes/pulgada para cortar metal o plástico. Le recomendamos que use hojas de 14 dientes/pulgada para cortar plástico y metales blandos, y hojas de 18 dientes/pulgadas para cortar metales duros.
INSTALACIÓN DE LA HOJA
Gracias al sistema de cambio de hoja con dispositivo de sujeción rápida podrá cambiar la hoja sin necesitar una llave de ajuste.
ADVERTENCIA
Si la sierra no está desenchufada, podría ponerse en marcha inadvertidamente y provocar heridas corporales graves.
Para colocar la hoja siga las siguientes instrucciones (Fig. 4):
Desenchufe la sierra.
Levante la palanca de sujeción de la hoja.
Inserte la hoja bien a fondo con los dientes hacia abajo.
Baje la palanca de sujeción de la hoja.
UTILIZACIÓN (Fig. 5)
Siga las siguientes instrucciones para trabajar con la sierra:
Sostenga la pieza trabajada en un banco de taller o en
una mesa firme con una cárcel o un tornillo de banco.
Cerciórese de que, fuera de la pieza trabajada,
no haya ningún otro elemento en contacto con la hoja, y que el cable de alimentación eléctrica y la alargadera no estén en la trayectoria de corte.
Sostenga la sierra firmemente delante suyo y a
suficiente distancia de su cuerpo.
Trace la línea que guía el corte de manera bien visible.
Pulse el gatillo para poner en marcha la sierra.
Coloque la base contra la pieza que va a cortar y
haga penetrar la hoja en el material.
OBSERVACIÓN: Tenga cuidado de no forzar la hoja. Ejerza una ligera presión en la sierra para que corte de forma homogénea. La sierra y la hoja deben hacer todo el "trabajo". Mantenga una presión constante en la base de la sierra que está en contacto con la pieza trabajada.
CORTE EN EL CENTRO DE LA PIEZA TRABAJADA (Fig. 6)
Siga las siguientes instrucciones para realizar un corte en medio de la pieza trabajada:
Sostenga la pieza trabajada en un banco de taller o en
una mesa firme con una cárcel o un tornillo de banco.
Cerciórese de que, fuera de la pieza trabajada,
no haya ningún otro elemento en contacto con la hoja, y que el cable de alimentación eléctrica y la alargadera no estén en la trayectoria de corte.
Sostenga la sierra firmemente delante suyo y a
suficiente distancia de su cuerpo.
Trace la línea que guía el corte de manera bien visible.
Elija un punto de partida práctico en la zona que desea
cortar y coloque la punta de la hoja en ese punto.
Coloque el borde delantero de la base en la pieza
trabajada y mantenga la sierra en esa posición durante toda la operación de corte.
Presione el gatillo y espere unos instantes hasta que
la hoja de corte llegue a su velocidad máxima.
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a cortar la pieza trabajada espere a que el motor haya alcanzado su velocidad máxima. Si no tiene en cuenta esta advertencia podría perder el control de la sierra y sufrir heridas corporales graves.
Incline la sierra hacia abajo hasta que la punta de la
hoja comience a penetrar en la pieza trabajada.
Deje que la hoja entre en el material que está cortando.
Una vez que la hoja haya entrado en el material, incline
la sierra hasta que la hoja quede perpendicular a la pieza trabajada.
14
E
F GB D
Español
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Las hojas de más de 15,2 cm pueden vibrar y no deben utilizarse para hacer cortes en medio de la pieza trabajada. El incumplimiento de esta advertencia puede causar heridas corporales graves.
ADVERTENCIA
En caso de cortar inadvertidamente cables eléctricos, la hoja, la palanca de sujeción y el portahoja pueden ponerse en tensión. Cuando corta muros, no toque ninguna pieza metálica y sostenga la máquina por las partes que están aisladas. Cuando realice cortes en un muro o en el suelo, cerciórese de que no haya cables eléctricos, cañerías de agua o cualquier otro obstáculo disimulado en la trayectoria de la hoja.
CORTE DE METALES (Fig. 7)
Con esta sierra se pueden cortar los siguientes metales o piezas de metal: chapa fina de acero, tubos, varillas de acero, aluminio, latón y cobre. Siga escrupulosamente las siguientes instrucciones para cortar metales:
Tenga cuidado de no torcer o doblar la hoja de la sierra.
No fuerce la máquina.
Para cortar metales blandos y acero utilice aceite de
corte. Este aceite también evitará que la hoja se caliente, aumentará la eficacia del corte y prolongará la vida útil de la hoja.
No utilice nunca gasolina, ya que las chispas
procedentes del motor podrían inflamar los vapores.
Sujete firmemente la pieza trabajada y corte lo más
cerca posible del punto de sujeción para evitar que vibre. Cuando corte tubos de canalización o angulares, lo más recomendable es fijar la pieza a un tornillo de banco y cortar cerca de este último. Para cortar chapas delgadas, coloque la chapa entre dos tablas de madera o de contrachapado, y sujete los tres elementos juntos para evitar que la chapa vibre demasiado y se desgarre.
Mantenga una presión constante en la base de la
sierra para que esté siempre en contacto con la pieza trabajada.
15
E
F GB D
Español
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
16
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO RYOBI.
Per lavorare in condizioni di massima sicurezza e per fare in modo che l’apparecchio funzioni perfettamente, prima dell’uso leggere attentamente il presente MANUALE PER L’UTENTE e le NORME DI SICUREZZA.
NORME DI SICUREZZA
I simboli di sicurezza servono ad attirare l’attenzione su eventuali pericoli. Prestare la massima attenzione ai simboli ed alle relative informazioni.
Tuttavia, i simboli non sono sufficienti ad eliminare i pericoli e non possono in alcun caso sostituire le adeguate misure di prevenzione degli incidenti.
SIMBOLO DI ALLARME IN MATERIA DI SICUREZZA
Questo simbolo indica un allarme o un'avvertenza. Può essere associato ad altri simboli o pittogrammi.
AVVERTENZA
La mancata osservanza di una norma di sicurezza può provocare gravi lesioni all'utilizzatore o alle persone estranee. È indispensabile rispettare in modo scrupoloso le norme di sicurezza onde ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
AVVERTENZA
Non utilizzare mai l’apparecchio prima di avere letto attentamente e ben compreso tutte le norme di sicurezza contenute nel presente manuale. La mancata osservanza di queste norme potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche o gravi lesioni fisiche. Conservare il presente manuale d'uso e consultarlo regolarmente per lavorare in condizioni di massima sicurezza ed informare altri eventuali utilizzatori.
L'utilizzo di un apparecchio può comportare la proiezione di corpi estranei negli occhi e provocare gravi lesioni oculari. Prima di utilizzare l’apparecchio, indossare
occhiali di sicurezza o occhiali protettivi muniti di schermi laterali e, se necessario, una maschera antipolvere. Si consiglia altresì ai portatori di occhiali da vista di proteggere gli occhiali con una maschera di sicurezza o con occhiali protettivi standard dotati di schermi laterali.
IMPARARE A CONOSCERE L’APPARECCHIO.
Leggere con attenzione il manuale d’uso. Imparare le applicazioni dell’apparecchio, i suoi limiti e i rischi specifici legati al suo utilizzo.
PROTEGGERSI DALLE SCOSSE ELETTRICHE
EVITANDO OGNI TIPO DI CONTATTO CON LE SUPERFICI COLLEGATE ALLA TERRA, come ad
esempio i tubi, i radiatori, le cucine o i frigoriferi.
MANTENERE BEN PULITO L’AMBIENTE DI
LAVORO. Gli spazi o le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
EVITARE GLI AMBIENTI A RISCHIO. Non utilizzare
l’apparecchio in ambienti umidi, bagnati o esposti alla pioggia. Mantenere ben illuminato l’ambiente di lavoro.
TENERE DISTANTI BAMBINI ED ESTRANEI.
Eventuali persone estranee devono indossare occhiali di protezione e rimanere a debita distanza dall'area di lavoro. Le persone estranee non devono toccare l'apparecchio né la prolunga.
RIPORRE GLI APPARECCHI CHE NON VENGONO
UTILIZZATI. Riporre l’apparecchio non utilizzato in un locale asciutto, chiuso a chiave, e collocarlo su un ripiano soprelevato, lontano dalla portata dei bambini.
NON FORZARE L’APPARECCHIO. L’apparecchio
offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
UTILIZZARE L’APPARECCHIO APPROPRIATO.
Non utilizzare apparecchi o accessori di piccole dimensioni per effettuare lavori che richiedono l'uso di apparecchi di capacità superiore. Gli apparecchi e gli accessori non devono essere utilizzati per scopi non previsti dal produttore.
INDOSSARE UN ABBIGLIAMENTO ADATTO.
Non indossare abiti ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell'apparecchio. Per effettuare lavori all’esterno si consiglia di utilizzare guanti in gomma e scarpe antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi e coprirli onde evitare che rimangano impigliati.
INDOSSARE SEMPRE OCCHIALI DI SICUREZZA.
I normali occhiali da vista sono dotati soltanto di lenti antiurto e pertanto non fungono da occhiali di sicurezza.
PROTEGGERE I POLMONI. Se l'utilizzo dello
apparecchio produce polvere, indossare altresì una maschera antipolvere.
PROTEGGERE LE ORECCHIE. In caso di uso
prolungato dell’apparecchio, utilizzare sempre dispositivi di protezione uditiva.
17
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
NORME DI SICUREZZA
CERCARE DI RIMANERE IN EQUILIBRIO. Rimanere
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia. Non utilizzare l’apparecchio mentre ci si trova su una scala o su un supporto instabile. Quando si lavora in posizione elevata, assicurarsi di riuscire a tenere saldamente l'apparecchio.
EFFETTUARE UN’ACCURATA MANUTENZIONE
DELL’APPARECCHIO. Per ottenere migliori risultati nel massimo grado di sicurezza, verificare che gli apparecchi siano sempre puliti e affilati. Lubrificare e sostituire gli accessori in base alle istruzioni.
TOGLIERE LE CHIAVI DI SERRAGGIO. Prima
dell’avvio dell’apparecchio, prendere l’abitudine di verificare che non sia rimasta inserita alcuna chiave di serraggio.
NON UTILIZZARE MAI L’APPARECCHIO IN UN
AMBIENTE ESPLOSIVO. Le scintille prodotte dal motore potrebbero incendiare i vapori infiammabili.
ACCERTARSI CHE LE IMPUGNATURE SIANO
PULITE E ASCIUTTE (CHE NON VI SIA TRACCIA DI OLIO O GRASSO). Pulire sempre l’apparecchio
con un panno pulito. Nelle operazioni di pulizia non utilizzare mai liquido per freni, prodotti a base di petrolio o solventi forti.
FARE SEMPRE ATTENZIONE E CONCENTRARSI
DURANTE L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO.
Fare sempre attenzione alle operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi. Non avere mai fretta durante l'utilizzo dell'apparecchio.
VERIFICARE LO STATO DEI PEZZI E DEGLI
ACCESSORI DANNEGGIATI. Prima di continuare ad utilizzare l’apparecchio, verificare se una protezione o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a svolgere il suo compito. Controllare l’allineamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano pezzi rotti. Controllare il montaggio ed eventuali altri fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. Provvedere alla riparazione o sostituzione del paralama o di altri componenti danneggiati rivolgendosi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SE
L’INTERRUTTORE NON NE CONSENTE L’AVVIO E L’ARRESTO. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato Ryobi per la sostituzione di un eventuale interruttore difettoso.
NON UTILIZZARE L’APPARECCHIO SOTTO
L’EFFETTO DI ALCOL O DI DROGHE O NEL CASO IN CUI SI STIANO ASSUMENDO FARMACI.
NON CONSENTIRE CHE L'APPARECCHIO VENGA
UTILIZZATO DA BAMBINI O DA PERSONE DISABILI SENZA ALCUNA ASSISTENZA. SORVEGLIARE I BAMBINI PER ASSICURARSI CHE NON GIOCHINO CON L'APPARECCHIO.
CONTROLLARE CHE IL CAVO D’ALIMENTAZIONE
SIA IN BUONO STATO.Non tenere l’apparecchio per il cavo d’alimentazione e non tirare mai l’apparecchio né il cavo d’alimentazione per staccarlo dalla presa di corrente. Fare attenzione a mantenere il cavo d’alimentazione lontano da qualsiasi fonte di calore, olio o superfici dai bordi taglienti.
UTILIZZARE LE PROLUNGHE ADEGUATE. Qualora
si lavori all’esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI PER POTERLE CONSULTARE IN SEGUITO.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tensione 230 V ~ 50 Hz Potenza 800 W Corse al minuto 0-2800 colpi/min. Corsa della lama 30 mm Capacità di taglio (legno) 75 mm Peso netto 2,9 kg
DESCRIZIONE
1. Variatore di velocità
2. Grilletto
3. Base
4. Lama
5. Leva di fissaggio della lama
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
Durante l’utilizzo dell’apparecchio, indossare sempre occhiali di sicurezza o occhiali di protezione muniti di schermi laterali. La mancata osservanza di questa norma può comportare la proiezione di corpi estranei, polvere o trucioli e provocare gravi lesioni oculari.
18
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
FUNZIONAMENTO
MESSA IN FUNZIONE / ARRESTO DELLA SEGA (Fig. 2)
Per mettere in funzione e arrestare la sega, rispettare le istruzioni riportate di seguito:
Per mettere in funzione la sega, premere l'apposito
grilletto.
Per arrestare la sega, rilasciare il grilletto.
REGOLAZIONE DELLA VELOCITÀ (Fig. 3)
Il variatore di velocità consente di regolare da 1 a 6 la velocità di funzionamento della sega. Il variatore di velocità è collocato sull'impugnatura e consente di controllare la velocità della lama ruotandolo nella posizione desiderata.
Per regolare la velocità, rispettare le istruzioni riportate di seguito:
Per aumentare la velocità (H), ruotare il variatore di
velocità verso destra in modo tale da portarlo ad un valore superiore.
Per ridurre la velocità (L), ruotare il variatore di
velocità verso sinistra in modo tale da portarlo ad un valore inferiore.
SCELTA DELLA LAMA
La scelta di una lama adeguata è particolarmente importante per garantire le prestazioni ottimali della sega alternativa. Scegliere la lama in funzione del tipo di taglio che si desidera eseguire e del materiale costitutivo del pezzo da lavorare. La scelta di una lama adeguata garantisce un taglio rapido e ottimale e consente di prolungare la durata della lama stessa. Le lame da 10 denti/pollice o inferiori vengono utilizzate per il taglio del legno, mentre per il taglio del metallo o dei materiali plastici è preferibile impiegare lame con oltre 10 denti/pollice. Per il taglio dei materiali plastici e dei metalli teneri si raccomanda di utilizzare lame da 14 denti/pollice, mentre per il taglio dei metalli duri si consiglia l'impiego di lame da 18 denti/pollice.
INSTALLAZIONE DELLALAMA
Il sistema di sostituzione della lama a fissaggio rapido consente di cambiare la lama senza dovere ricorrere ad utensili particolari.
AVVERTENZA
Se la spina non è disinserita dalla presa di corrente, la sega può avviarsi involontariamente e provocare gravi lesioni fisiche.
Per installare la lama, rispettare le istruzioni riportate
di seguito (Fig. 4).
Disinserire la spina della sega dalla presa di corrente.
Sollevare la leva di fissaggio della lama.
Inserire completamente la lama, mantenendo i denti
rivolti verso il basso.
Abbassare la leva di fissaggio della lama.
UTILIZZO (Fig. 5)
Per utilizzare la sega, rispettare le istruzioni riportate di seguito:
Fissare il pezzo da lavorare su un bancone o su un
tavolo mediante apposite ganasce o una morsa.
Assicurarsi che sulla lama non vi siano corpi estranei
e che il cavo d'alimentazione e la prolunga non si trovino sulla traiettoria della lama stessa.
Tenere saldamente la sega davanti a sé, mantenendola
ad una certa distanza dal proprio corpo.
Tracciare la linea di riferimento in modo ben visibile.
Premere il grilletto per mettere in funzione la sega.
Mettere la base contro il pezzo da lavorare, quindi fare
penetrare la lama nel pezzo.
NOTA: Non esercitare forza sulla lama. Esercitare sulla sega solo la pressione necessaria affinché tagli in modo regolare. Il lavoro deve essere compiuto solo dalla lama e dalla sega. Esercitare una pressione costante sulla base collocata contro il pezzo da lavorare.
TAGLIO A TUFFO (Fig. 6)
Per effettuare un taglio a tuffo, rispettare le istruzioni riportate di seguito:
Fissare il pezzo da lavorare su un bancone o su un
tavolo mediante apposite ganasce o una morsa.
Assicurarsi che sulla lama non vi siano corpi estranei
e che il cavo d'alimentazione e la prolunga non si trovino sulla traiettoria della lama stessa.
Tenere saldamente la sega davanti a sé, mantenendola
ad una certa distanza dal proprio corpo.
Tracciare la linea di riferimento in modo ben visibile.
Scegliere un punto di partenza comodo nell’area da
tagliare e posizionare la punta della lama sopra tale punto.
Sistemare il bordo anteriore della base contro il pezzo
da lavorare e mantenere la sega in questa posizione durante l'operazione di taglio.
Premere il grilletto e attendere alcuni secondi per
consentire alla lama di raggiungere la velocità massima.
19
I
F GB D
Italiano
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
FUNZIONAMENTO
AVVERTENZA
Non fare penetrare la lama nel pezzo da lavorare sino a quando il motore non avrà raggiunto la velocità massima. La mancata osservanza di questa norma può fare perdere all'operatore il controllo della sega e provocare gravi lesioni fisiche.
Inclinare la sega verso il basso sino a quando la
punta della lama non inizierà a penetrare nel pezzo da lavorare.
Lasciare che la lama entri nel pezzo da lavorare.
Quindi inclinare la sega sino a quando la lama non
risulterà perpendicolare al pezzo da lavorare.
AVVERTENZA
Le lame di oltre 15,2 cm possono vibrare e pertanto non devono essere utilizzate per eseguire i tagli a tuffo. La mancata osservanza di questa avvertenza può provocare gravi lesioni fisiche.
AVVERTENZA
L'esecuzione del taglio su cavi elettrici può causare la messa sotto tensione della lama, della relativa leva di fissaggio e del portalama. Prestare attenzione a non toccare le parti in metallo quando si eseguono tagli su pareti; tenere l'apparecchio afferrandone soltanto le parti isolate. Durante operazioni di taglio sulle pareti o nel pavimento, verificare che non vi siano cavi elettrici, tubature dell’acqua o altri ostacoli nascosti in corrispondenza della traiettoria della lama.
TAGLIO DEI METALLI (Fig. 7)
La sega consente di tagliare i metalli o le seguenti parti in metallo: lamiera sottile in acciaio, tubi, aste in acciaio, alluminio, ottone e rame. Durante il taglio dei metalli rispettare le istruzioni riportate di seguito:
Fare attenzione a non torcere né piegare la lama della sega.
Non forzare l’apparecchio.
Per il taglio dei metalli teneri e dell'acciaio utilizzare
olio da taglio. L'olio da taglio consentirà inoltre di evitare che la lama si riscaldi, aumentando l’efficacia del taglio e prolungando la durata della lama stessa.
Non utilizzare mai benzina. Le scintille provenienti dal
motore potrebbero infatti incendiare i vapori.
Fissare saldamente il pezzo da lavorare ed eseguire
il taglio in prossimità del punto di serraggio, onde evitare che il pezzo vibri. Quando si tagliano tubi di canalizzazione o angolari, fissare se possibile il pezzo con una morsa e procedere al taglio vicino a quest'ultima. Per tagliare i materiali che si presentano sotto forma di lamiera sottile, sistemare la lamiera a "sandwich" tra due assi in legno o in compensato e fissarle insieme, onde evitare che la lamiera sia sottoposta a vibrazioni e si laceri.
Esercitare una pressione costante sulla base, in
modo tale da mantenerla saldamente contro il pezzo da lavorare.
Loading...
+ 50 hidden pages