Ryobi ERH-750V, ERH-650V User Manual

ERH-650V / ERH-750V
F
GB
D E
I P
NL
S
DK
N FIN GR
H CZ
RUS
RO
PL
SLO
HR TR
®
MARTEAU PERFORATEUR MANUEL D’UTILISATION 1 ROTARY HAMMER DRILL USER’S MANUAL 6 BOHRHAMMER BEDIENUNGSANLEITUNG 10 MARTILLO PERFORADOR MANUAL DE UTILIZACIÓN 15 MARTELLO PERFORATORE MANUALE D’USO 20 MARTELO PERFURADOR MANUAL DE UTILIZAÇÃO 25 BOORHAMER GEBRUIKERSHANDLEIDING 29 BORRHAMMARE INSTRUKTIONSBOK 34 BOREHAMMER BRUGERVEJLEDNING 38 BORHAMMER BRUKSANVISNING 42 VASARAPORAKONE KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 46
ΣΦΥΡΟΤΡΥΠΑΝΟ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 52
FÚRÓKALAPÁCS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 55 VRTACÍ KLADIVO NÁVOD K OBSLUZE 60
Емкагъзхв ейгйнйд кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 64
CIOCAN ROTOPERCUTOR MANUAL DE UTILIZARE 68
LMŁOT UDAROWO-OBROTOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI 73 ROTACIJSKO VRTALNO KLADIVO UPORABNIŠKI PRIROČNIK 78
UDARNA BUŠILICA KORISNIČKI PRIRUČNIK 82
DÖNER ÇEKİÇ KULLANMA KILAVUZU 86
5
1
6
4
2
3
7
Fig.1
A
Fig.2
D
A
Fig.3
B
C
Fig.4 Fig.5
ERH-650V
ERH-750V
ERH-650V
ERH-750V
Fig.6
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
CONSIGNES DE SÉCURITE
Avertissement
Lors de l’utilisation d'outils électriques, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d’incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles.
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet outil. Conservez le présent manuel d'utilisation.
Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents.
Tenez compte de votre environnement de travail.
Ne laissez pas d’outils électriques sous la pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits mouillés ou très humides. Veillez à maintenir votre espace de travail bien éclairé. N'utilisez pas d'outils électriques à proximité de liquides inflammables ou de gaz.
Protégez-vous des chocs électriques. Évitez tout
contact avec des surfaces mises à la terre (c'est-à-dire, tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
Tenez les enfants à l’écart. Les visiteurs ne doivent
toucher ni l'outil, ni la rallonge. Tous les visiteurs doivent être tenus à l'écart de la zone de travail.
Rangez les outils dont vous ne vous servez pas.
Lorsqu’il n'est pas utilisé, votre outil doit être rangé dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
Ne forcez pas l’outil. Votre outil sera plus efficace et
plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
Utilisez l'outil approprié. Ne forcez pas les petits
outils pour réaliser des travaux destinés à des outils de capacité supérieure. N'utilisez votre outil que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Par exemple, n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des branches ou des tronçons d’arbre.
Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans des éléments en mouvement. Nous vous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures anti-dérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant.
Portez des lunettes de protection. Portez également
un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon
état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon d'alimentation et ne tirez jamais sur l'outil ou le cordon pour le débrancher. Veillez à tenir le cordon d’alimentation à l'écart de toute source de chaleur, d’huile et des objets tranchants.
Veillez à maintenir en place la pièce usinée. Utilisez
des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce à usiner. C'est plus sûr que d'utiliser votre main, de plus vous pourrez ainsi tenir l'outil à deux mains.
Veillez à toujours conserver votre équilibre.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
Entretenez votre outil avec soin. Pour de meilleurs
résultats et une sécurité optimale, veillez à ce que votre outil soit toujours aiguisé et propre. Lubrifiez et changez les accessoires selon les instructions. Inspectez votre outil régulièrement et, s'il est endommagé, faites-le réparer par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Vérifiez régulièrement l’état des rallonges et remplacez-les dès qu’elles sont endommagées. Veillez à ce que les poignées soient toujours sèches, propres et ne présentent aucune trace d’huile ou de graisse.
Débranchez les outils. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant entretien, ou en cas de changement d'accessoire (lame, embout, etc.), votre outil doit être débranché.
Retirez les clés de serrage. Prenez l'habitude de
vérifier que les clés de serrage sont retirées de l'outil avant de le mettre en marche.
Évitez tout démarrage intempestif. Ne déplacez pas
votre outil avec votre doigt sur la gâchette lorsqu'il est branché.
Utilisez les rallonges adéquates. Lorsque vous
travaillez à l'extérieur, utilisez uniquement des rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur.
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué.
1
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
F
CONSIGNES DE SÉCURITE
Vérifiez que l'outil ne comporte aucune pièce
endommagée. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé pourra continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Contrôlez l'alignement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Un carter ou toute autre pièce endommagé doit pêtre réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé sauf indication contraire dans ce manuel d'utilisation. Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un Centre Service Agréé Ryobi. N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche ou de l'arrêter.
Avertissement
L'utilisation de tout accessoire ou équipement autre que ceux recommandés dans le présent manuel d'utilisation peut s'avérer dangereuse.
Faites réparer vos outils par un technicien qualifié.
Cet outil répond aux normes de sécurité relatives aux outils électriques. Pour éviter tout risque de blessure, ne tentez pas de réparer votre outil vous-même, mais faites-le réparer par un technicien qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi.
Installez le dispositif d'aspiration de poussière.
SI les appareils sont pourvus d'un dispositif permettant d'installer un système d'aspiration de la poussière, veillez à ce que ce dernier soit bien installé et utilisé correctement.
Niveaux sonores. Le bruit (ou niveau de pression
acoustique) sur le lieu de travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, l'utilisateur doit prendre des mesures d'isaloation acoustique et porter des protections auditives.
Important
Lors de l'utilisation d'outils électriques, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d'incendie, de chocs électriques et de blessures corporelles. N'utilisez pas votre outil avant d'avoir lu attentivement et bien compris toutes les consignes de sécurité.
Assurez-vous que la tension (en volts) utilisée
correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'outil.
Lorsque vous utilisez des enrouleurs de câble,
déroulez entièrement le câble du tambour. Section minimum de câble électrique : 1,0 mm
2
.
Lorsque vous utilisez le marteau perforateur à
l'extérieur, connectez-le à une rallonge d'extérieur et assurez-vous que la prise est protégée de la pluie et en parfait état de fonctionnement.
Assurez-vous de pouvoir conserver votre équilibre
lorsque vous utilisez votre perforateur à main levée.
Avant de commencer à percer, utilisez un détecteur
pour repérer où se trouvent les lignes électriques ou les conduites d'eau et de gaz dans les murs. Ne touchez pas les composants sous tension et les conducteurs.
Portez des lunettes de protection ainsi qu'un masque
anti-poussière si le travail génère de la poussière.
N'utilisez pas votre marteau perforateur à proximité
de substances inflammables ou de gaz.
Débranchez toujours votre outil avant de le nettoyer
ou de changer des accessoires.
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon
état. Attention : l'huile et l'acide peuvent endommager le cordon d'alimentation.
Ne surchargez jamais votre outil.
Assurez-vous que votre environnement de travail ne
pose aucun problème de sécurité.
Important
Il est indispensable de respecter toutes les règles de sécurité nationales en vigueur en ce qui concerne l'installation, le fonctionnement et l'entretien de l'outil.
S’ils sont mal fixés, les burins et forets peuvent être
accidentellement éjectés de l'outil et provoquer de graves blessures. Avant de commencer à utiliser votre marteau perforateur, vérifiez toujours que le burin ou le foret est bien fixé dans le mandrin SDS+.
Inspectez régulièrement le mandrin pour vérifier qu'il
ne présente pas de signes d'usure ou qu'il n'est pas endommagé.
Ne mettez jamais un marteau perforateur en marche
tant qu'il n'est pas placé contre la surface de travail (mur, plafond, etc.).
Après utilisation, débranchez le marteau perforateur
et retirez le burin ou le foret.
Débranchez toujours le marteau perforateur avant de
changer de burin ou de foret.
2
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
F
CONSIGNES DE SÉCURITE
Portez des lunettes de protection afin de vous
protéger des éventuels éclats et projections. Faites-en également porter aux autres personnes travaillant avec vous. Portez un casque et installez des cloisons de séparation sur votre lieu de travail.
Portez des gants de travail pour protéger vos doigts
des coups et des écorchures.
Les vibrations peuvent entraîner des troubles du
système main-bras. L'exposition aux vibrations doit donc être réduite dans la mesure du possible.
Maintenez toujours le cordon d'alimentation derrière
la machine.
Rangez toujours votre outil hors de portée des
enfants.
Lorsque vous utilisez votre marteau perforateur,
tenez-le toujours à deux mains et assurez-vous d'avoir une position stable.
Des burins ne peuvent être utilisés qu'avec le modèle
ERH-750V lorsque le sélecteur de mode est en position "arrêt de la rotation".
Il n'est pas possible d'utiliser des burins avec le
modèle ERH-650V car celui-ci n'est pas équipé d'une option d'arrêt de la rotation.
DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Bague du mandrin
2. Gâchette et sélecteur du sens de rotation
3. Bouton de verrouillage en position "marche"
4. Poignée auxiliaire
5. Butée de profondeur
6. Sélecteur de mode
7. Témoin de présence tension
ACCESSOIRES FOURNIS
- Mallette de rangement
- Marteau perforateur
- Butée de profondeur
- Poignée auxiliaire
AVANT DE COMMENCER À PERCER
Inspectez la surface de travail et repérez tout câble
électrique ou toute conduite d'eau ou de gaz à l'aide d'un détecteur.
Avant de brancher votre outil, assurez-vous que la
tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil.
MISE EN PLACE ET RETRAIT DES ACCESSOIRES (FIG. 2)
Ce marteau perforateur est équipé d'un système de fixation SDS-plus.
Nettoyez l'accessoire que vous allez utiliser et
enduisez-le d'une fine couche de lubrifiant avant de l'insérer dans le mandrin SDS+.
Tirez la bague du mandrin (A) vers l'arrière et tenez-la
dans cette position.
Insérez l'accessoire propre aussi loin que possible
dans le mandrin SDS+ en le faisant tourner.
Relâchez la bague du mandrin pour bloquer
l'accessoire.
Vérifiez que l'accessoire est bien bloqué en tirant
dessus.
3
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
F
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V
Tension 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz
CA uniquement CA uniquement CA uniquement CA uniquement Puissance absorbée 650 W 650 W 710 W 650 W Vitesse à vide 0 - 1100 tours/min 0 - 1100 tours/min 0 - 1100 tours/min 0 - 1100 tours/min Capacité maximale de perçage :
- acier 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
- béton / pierre 20 mm 20 mm 24 mm 24 mm Fixation SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Poids 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg
RETRAIT DE L'ACCESSOIRE DU SYSTÈME SDS-PLUS
Tirez la bague du mandrin (A) vers l'arrière et retirez l'accessoire.
MISE EN MARCHE/ARRÊT
Contrôle de la vitesse
La vitesse de perçage peut être modifiée à tout moment à l'aide de la gâchette (2). Plus vous augmentez la pression de votre doigt sur la gâchette, plus la vitesse augmente. Pour limiter la vitesse maximale de perçage, choisissez le réglage souhaité à l'aide de la molette de réglage située sur la gâchette.
Bouton de verrouillage en position "marche"
Si vous souhaitez pouvoir utiliser votre marteau perforateur à une vitesse constante, appuyez sur le bouton de verrouillage en position "marche" (3) tout en appuyant sur la gâchette. Pour déverrouiller cette fonction, appuyez d'un coup bref sur la gâchette (2) puis relâchez-la.
POIGNÉE AUXILIAIRE (FIG. 4)
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez votre marteau perforateur que si la poignée auxiliaire est en place.
Pour desserrer la poignée auxiliaire et la changer de position, faites tourner la poignée vers la gauche jusqu'à ce que la base de la poignée soit lâche. Placez alors la poignée dans la position souhaitée et bloquez-la ensuite en tournant la poignée vers la droite.
BUTÉE DE PROFONDEUR (FIG. 5)
Mettez la butée de profondeur en place. Desserrez la vis D pour régler la position de la butée. La profondeur du trou percé sera équivalente à la distance entre l'extrémité de l'accessoire de perçage et l'extrémité de la butée de profonteur.
SÉLECTEUR DE MODE (FIG. 6)
Votre marteau perforateur est équipé d'un stop de frappe permettant un perçage propre.
Pour désactiver le mode frappe, placez le sélecteur
de mode (6) sur " ".
Pour activer le mode frappe, placez le sélecteur de
mode (6) sur " ".
Le sélecteur de mode vous permet de changer de mode de perçage en cours d'utilisation (à condition toutefois que la vitesse ne soit pas trop élevée). Le mode sélectionné ne devient actif que lorsque vous appuyez sur la gâchette (2) pour démarrer l'outil.
Remarque : Si vous tournez le sélecteur de mode vers
la gauche alors que vous percez en mode frappe, vous risquez d'endommager le foret. Désactivez la fonction frappe lorsque vous utilisez un foret en diamant.
ARRÊT DE LA ROTATION (MODÈLE ERH-750V UNIQUEMENT)
Le sélecteur de mode du modèle ERH-750V présente une troisième position : arrêt de la rotation " ", qui arrête la rotation du mandrin SDS+ tout en maintenant la fonction frappe. Cette fonction permet d'utiliser le marteau perforateur comme marteau burineur, à condition qu'il soit équipé d'un accessoire adapté.
INVERSION DU SENS DE ROTATION
Le sélecteur du sens de rotation, situé juste au-dessus de la gâchette, permet d'inverser le sens de rotation du mandrin. Il n'est possible d'utiliser ce sélecteur que lorsque le marteau perforateur est à l'arrêt.
Vous pouvez choisir entre deux positions :
pour une rotation dans le sens des aiguilles d'une
montre : placez le sélecteur du sens de rotation vers la droite.
pour une rotation dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre : placez le sélecteur du sens de rotation vers la gauche.
Important
Lorsque vous percez en mode frappe, il n'est pas nécessaire de forcer sur l'accessoire. Une pression trop forte provoquerait inutilement une surcharge électrique du moteur. Inspectez régulièrement les accessoires. Aiguisez ou remplacez les acces­soires émoussés.
4
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
F
TÉMOIN DE PRÉSENCE TENSION
Votre outil est équipé d'un témoin de présence tension (7) qui s'allume lorsque l'outil est branché. Ce témoin attire votre attention sur le fait que l'outil est branché et qu'il se mettra en marche dès que vous appuierez sur la gâchette.
ENTRETIEN
Débranchez le marteau perforateur avant de
procéder à tout réglage ou toute opération d'entretien ou de nettoyage.
Veillez à ce que votre outil soit toujours propre.
N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer
les parties en plastique.
Une fois votre travail terminé, il est recommandé de
nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'air comprimé (max. 3 bar) pour éviter l'accumulation de poussière.
Inspectez régulièrement les balais de charbon (des
balais de charbon sales ou usés sont à l'origine d'une formation anormale d'étincelles et de ratés du moteur).
5
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
F
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning
When using electric tools, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before attempting to operate this tool and save these instructions.
Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools near flammable liquids or gases.
Guard against electric shock. Avoid body contact
with grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators).
Keep children away. Do not let visitors touch the tool
or extension cord. All visitors should be kept away from the work area.
Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high, or locked-up place, out of the reach of children.
Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
Use the right tool. Do not force small tools to do the
job of heavy-duty tools. Do not use tools for purposes not intended. For example, do not use a circular saw for cutting tree limbs or logs.
Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery that can get caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protective hair covering to contain long hair.
Use safety glasses. Also use a face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
Do not abuse the cord. Never carry the tool by the
cord or yank it to disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
Secure work. Use clamps or a vice to hold the work
piece. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
Maintain tools with care. Keep tools sharp and clean
for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Inspect tool cords periodically and, if damaged, have them repaired by a qualified technician at an Authorised Ryobi Service Centre. Inspect extension cords periodically and replace them if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
Disconnect tools. Your tool must be disconnected
when not in use, before servicing, and when changing accessories such as blades, bits and cutters.
Remove adjusting keys and wrenches. Get into the
habit of checking to see that adjusting keys and wrenches are removed from the tool before turning it on.
Avoid unintentional starting. Do not carry the
plugged-in tool with a finger on the variable switch. Make sure the switch is off when plugging it in.
Use appropriate extension cords. When the tool is
used outdoors, use only extension cords intended for outdoor use.
Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tool when you are tired.
Check for damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to ensure that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts. Check that no part is bound or broken. Check the mounting and any other condition that may affect tool operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre unless otherwise indicated elsewhere in this instructions manual. Have defective switches replaced by an Authorised Ryobi Service Centre. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
Warning
The use of any accessory or attachment other than those recommended in this user's manual may present a risk of personal injury.
Have your tools repaired by a qualified technician.
This tool complies with the relevant safety rules for electric tools. To avoid all risks of injury, do not attempt to repair it yourself. Have it repaired by a qualified technician in an Authorised Ryobi Service Centre.
Connect the dust extraction device. Wherever
there are facilities for fitting a dust extraction system, make sure it is properly connected and correctly used.
6
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
SAFETY INSTRUCTIONS
Noise level. Noise level (or sound pressure level) in
the work area can exceed 85 dB(A). In this case, operators should take appropriate measures to ensure sound insulation and wear ear protectors.
Important
To protect yourself from the risk of electric shock, injury and fire when using an electric tool, it is imperative to take the following basic safety precautions. Before you use your tool, read these instructions carefully and make sure that you understand them thoroughly.
Make sure that the supply voltage (Volts) used
corresponds to the voltage marked on the tool's rating plate.
When using cable drums, run all the cable off the
drum. Minimum cable across section: 1.0 mm.
When using the electric hammer drill outdoors,
connect it to an outdoor-grade extension cable type H07RN-F 2G, 1.0 mm and rain-water-protected plugs in proper working order.
Make sure of your footing when drilling freehand.
Before drilling,use a line detector to locate concealed
electric, water or gas lines in walls. Avoid touching live components or conductors.
Wear goggles and use a dust mask on jobs
generating dust.
Do not use your hammer drill near flammable liquids
or gases.
Always pull the plug out of the socket before cleaning
your tool or changing accessories.
Keep the power cable in good condition. Oil and acid
can damage the cable.
Never overload the tool.
Make sure your workplace is safe.
Important
It is imperative to follow all national safety regulations concerning installation, operation and maintenance of the tool.
If incorrectly fitted, chisel bits and drill bits may be
flung out of the tool accidentally and cause serious injury. Before you start using your hammer drill, always check that the chisel or drill bit is properly locked in the chuck.
Examine the chuck regularly for signs of wear or
damage.
Always press the hammer drill against the work
surface (wall, ceiling, etc.) before you start it.
When you are finished, unplug the hammer drill from
the power supply and remove the chisel or drill bit.
Always disconnect the hammer drill from the power
supply before you change the chisel or drill bit.
Wear safety goggles to protect your eyes from flying
particles and splinters. Have other workers do the same. Wear a helmet and put up partition walls in your work place!
Wear work gloves to protect fingers from bruising and
grazing.
Vibrations can injure the hand-arm system. Keep
exposure to vibrations as short as possible.
Always keep the power cord behind the tool.
Store the tool out of the reach of children.
When using the tool, always hold it with both hands
and ensure that you have stable footing.
Chisels may only be used with ERH-750V with
Rotostop engaged.
Chisels may not be used with the ERH-650V, as this
model does not have Rotostop feature.
7
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
PRODUCT SPECIFICATIONS
ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V
Voltage 230V 50 Hz 110V 50 Hz 230V 50 Hz 110V 50 Hz
AC only AC only AC only AC only Power consumption 650W 650W 710W 650W No Load speed 0 - 1100 min
-1
0 - 1100 min
-1
0 - 1100 min
-1
0 - 1100 min
-1
Maximum drilling capacity:
- steel 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
- concrete / stone 20 mm 20 mm 24 mm 24 mm Tool attachment SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Weight 3.20 kg 3.20 kg 3.20 kg 3.20 kg
DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Locking Collar
2. Variable switch with reverse action
3. Lock-on button
4. Auxiliary handle
5. Depth stop
6. Mode selector
7. Live tool indicator
ITEMS SUPPLIED
- Case
- Hammer drill
- Depth stop
- Auxiliary handle
BEFORE STARTING TO USE YOUR HAMMER DRILL
Examine the place where the tool is to be used for
hidden electrical cables, gas, and water pipes using a pipe finding device.
Before you plug in your tool, make sure that the
supply voltage used corresponds to that indicated on the rating plate.
FITTING AND CHANGING BITS (FIG. 2)
The device is equipped with an SDS-plus attachment system.
Clean the bit and grease it with a thin layer of
machine grease before inserting it into the chuck.
Pull back the locking collar (A.) and hold it.
Push and rotate the dust-free tool into the bit holder
as far as it will go.
Release the locking collar to lock the bit.
Check that it has locked by pulling on it.
REMOVING THE BIT FROM THE SDS-PLUS SYSTEM
Pull back the Locking collar (A) and remove the bit.
SWITCHING ON/OFF
Speed control
The speed of the drill may be varied by increasing the pressure exerted on the trigger (2). The speed will increase as more pressure is applied.
To limit the maximum speed of the drill, rotate the dial on the front of the trigger until the desired setting is achieved.
Lock-on button
If you want to keep your hammer drill operating at a constant speed, press the lock-on button (3) while pressing the variable switch. To unlock this function, briefly press the variable switch (2) then release it.
AUXILIARY HANDLE (FIG. 4)
For reasons of safety, only use the hammer drill when it is fitted with the auxiliary handle.
To loosen the auxiliary handle, rotate the handle anticlockwise until the handle assy is free to move. Position the handle as required then lock securely by rotating the handle clockwise until it is tight.
DEPTH STOP (FIG. 5)
Fit the depth stop. Loosen wing bolt D to adjust the depth stop. The depth of the hole drilled will be equal to the distance between the end of the drill bit and the front end of the depth stop.
MODE SELECTOR (FIG. 6)
Your hammer drill is equipped with a hammer stop facility for smooth drilling.
To deactivate the hammer action, turn the mode
selector (6) clockwise to " ".
To reactivate the hammer action, the mode selector
(6) has to be reset to " ".
You can use the selector to change modes even when the hammer drill is operating (at low speed). The selected mode is only activated once the variable switch (2) is pressed to start the tool.
Note: Anti-clockwise rotation during impact drilling
damages the drill bit. Deactivate the hammer action when using a diamond drill bit.
ROTATION STOP (FOR ERH-750V ONLY)
The mode selector on the ERH-750V features a third position, Rotation Stop Mode " ",which stops the rotation of the tool whilst maintaining the hammer action. This feature enables the tool to be used for chiselling, when fitted with the appropriate bit.
8
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
REVERSING THE DIRECTION OF ROTATION
The direction of rotation of the drill may be changed by the use of the reverse lever on the switch, situated above the trigger. The position of this should only be changed when the drill is at a standstill.
The reverse lever has two positions:
Clockwise rotation: Set the reverse lever to the right
position.
Anti-clockwise rotation: Set the reverse lever to the
left position.
Important
When hammer drilling, you do not need to force the drill. Too much pressure will place unnecessary load on the motor. Check the drill bits regularly. Re-sharpen or replace blunt drill bits.
LIVE TOOL INDICATOR
This tool features a live tool indicator (7) which illuminates as soon as the tool is connected to the supply. This warns the user that the tool is connected and will operate when the switch is pressed.
MAINTENANCE
Unplug the hammer drill before making any adjustment,
servicing or cleaning the tool.
Keep your machine clean at all times.
Never use caustic agents to clean the plastic parts.
At the end of your work, to prevent dust deposits you
should use compressed air (max. 3 bar) to clean out the ventilation slots.
Check the carbon brushes regularly (dirty or worn
carbon brushes result in excessive sparking and speed faults).
9
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheits­bestimmungen befolgt werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen und Körperverletzungen zu verringern.
Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts alle Sicherheitsvorschriften durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets
sauber bleibt. Vollgestellte Räume oder Werktische stellen eine Gefährdung dar.
Berücksichtigen Sie Ihre Arbeitsumgebung.
Lassen Sie elektrische Geräte nicht im Regen liegen. Verwenden Sie elektrische Geräte nie an nassen oder sehr feuchten Orten. Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein. Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gas.
Schützen Sie sich gegen elektrische Schläge.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, Küchenherden, Kühlschränken usw.).
Achten Sie darauf, dass Kinder fern bleiben.
Besucher dürfen weder das Gerät noch das Verlängerungskabel berühren. Alle Besucher müssen vom Arbeitsbereich fern gehalten werden.
Räumen Sie momentan nicht verwendete Geräte
stets auf. Ein nicht benutztes Gerät muss an einem trockenen, hoch gelegenen oder mit einem Schlüssel verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
Überanspruchen Sie Ihr Gerät nicht. Ihr Gerät
arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Leistungsstufe einsetzen, für die es konzipiert wurde.
Verwenden Sie das geeignete Gerät. Verwenden
Sie die kleinen Geräte nicht zur Ausführung für Arbeiten, für die Geräte mit einer höheren Leistung erforderlich wären. Verwenden Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten, für die es entwickelt wurde. Verwenden Sie beispielsweise keine Kreissäge zum Schneiden von Ästen oder Baumstämmen.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich in bewegenden Teilen verfangen können. Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen. Schützen Sie lange Haare durch eine Kopfabdeckung.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie außerdem
einen Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am Gerät oder am Stromkabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel von jeder Wärmequelle, Öl und scharfkantigen Objekten fern.
Das Werkstück muss gut fixiert werden. Verwenden
Sie Schraubzwingen oder einen Schraubstock, um das Werkstück zu fixieren. Dies ist sicherer als das Halten mit der Hand, außerdem bleiben dadurch beide Hände frei, um das Gerät zu halten.
Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition
und einen guten Stand. Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus.
Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Um die besten
Ergebnisse und optimale Sicherheitsbedingungen zu gewährleisten, sollte Ihr Gerät stets geschliffen und sauber sein. Schmieren und wechseln Sie die Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus. Überpüfen Sie Ihr Gerät regelmäßig. Lassen Sie es, wenn es beschädigt ist, von einem qualifizierten Te chniker bei einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren. Die Verlängerungskabel müssen ebenfalls regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, wenn sie beschädigt sind. Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und sauber sind und keine Öl- oder Fettspuren aufweisen.
Trennen Sie die Geräte von der Stromversorgung.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, vor der Wartung oder bei einem Austausch von Zubehörteilen (Bohrer, Ansatzstück usw.), muss das Gerät von der Stromversorgung getrennt werden.
Entfernen Sie die Spannschlüssel. Überprüfen Sie
vor dem Einschalten des Geräts stets, ob die Spannschlüssel entfernt sind.
Vermeiden Sie jedes versehentliche Einschalten.
Transportieren Sie Ihr Gerät nicht, während sich Ihr Finger auf dem Ein-/Aus-Schalter befindet, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Verwenden Sie geeignete Verlängerungskabel.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel.
Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick
auf die auszuführende Arbeit. Handeln Sie stets überlegt und umsichtig. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind.
10
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Geräts in
unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Kontrollieren Sie die Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist. Kontrollieren Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich auf den Betrieb des Geräts auswirken können. Ein Schutzgehäuse oder jedes andere beschädigte Teil muss von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst repariert oder ersetzt werden, außer bei einer gegenteiligen Angabe in dieser Benutzungsanleitung. Lassen Sie alle defekten Schalter von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus­Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
WARNUNG
Die Verwendung eines anderen Zubehörteils oder einer anderen Vorrichtung als die in dieser Benutzungsanleitung empfohlenen Vorrichtungen kann eine Gefahr darstellen.
Lassen Sie Ihre Geräte von einem qualifizierten
Techniker reparieren. Dieses Gerät entspricht den Sicherheitsnormen für elektrische Geräte. Um jegliche Verletzungsgefahr zu verhindern, versuchen Sie nicht, Ihr Gerät selbst zu reparieren, sondern lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker in einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren.
Installieren Sie die Staubabsaugvorrichtung.
Wenn die Geräte mit einer Vorrichtung zur Installation eines Staubabsaugsystems ausgestattet sind, achten Sie darauf, dass dieses einwandfrei installiert ist und korrekt verwendet wird.
Schallpegel. Der Lärm (oder Schalldruckpegel) am
Arbeitsplatz kann über 85 dB (A) liegen. In diesem Fall muss der Benutzer geeignete Maßnahmen zur Schallisolierung treffen und einen Gehörschutz tragen.
Wichtig
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheits­bestimmungen befolgt werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen und Körperverletzungen zu verringern. Verwenden Sie Ihr Gerät erst, nachdem Sie alle Sicherheits­bestimmungen aufmerksam durchgelesen und richtig verstanden haben.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an ein Netz
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung (Volt) angeschlossen wird.
Bei Verwendung von Leitungsrollern wickeln Sie das
Kabel vollständig von der Trommel ab. Mindest­durchmesser des Stromkabels: 1,0 mm
2
.
Schließen Sie beim Arbeiten im Freien den
Bohrhammer nur an ein Verlängerungskabel an, das für eine Verwendung im Freien vorgesehen ist, und versichern Sie sich, dass der Stecker vor Regen geschützt wird und sich in einem einwandfreien Betriebszustand befindet.
Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gleichgewicht wahren
können, wenn Sie Ihren Bohrhammer freihändig verwenden.
Ermitteln Sie vor Beginn der Bohrarbeiten mithilfe eines
Detektors, wo die Stromleitungen oder die Wasser- und Gasleitungen unter den Wänden verlaufen. Berühren Sie die unter Spannung stehenden Teile und die Stromleitungen nicht.
Tragen Sie eine Schutzbrille sowie eine Staubschutz-
maske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
Verwenden Sie Ihren Bohrhammer nicht in der Nähe
von feuergefährlichen Stoffen oder Gas.
Trennen Sie stets Ihr Gerät von der Stromversorgung,
bevor Sie es reinigen oder Zubehörteile auswechseln.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in
einwandfreiem Zustand bleibt. Achtung: Öl und Säure können das Stromkabel beschädigen.
Überanspruchen Sie Ihr Gerät niemals.
Vergewissern Sie sich, dass in Ihrer Arbeitsumgebung
keine Sicherheitsprobleme auftreten können.
Wichtig
Es ist unbedingt notwendig, alle gültigen nationalen Sicherheitsvorschriften hinsichtlich der Montage, des Betriebs und der Wartung des Geräts einzuhalten.
Wenn die Meißel und Bohrer nicht einwandfrei befestigt
sind, können sie versehentlich aus dem Gerät herausgeschleudert werden und schwere Verletzungen verursachen. Bevor Sie die Arbeit mit Ihrem Bohrhammer aufnehmen, müssen Sie stets überprüfen, ob der Meißel oder der Bohrer einwandfrei im SDS+­Bohrfutter befestigt ist.
Überprüfen Sie das Bohrfutter regelmäßig, um sicher-
zustellen, dass es keine Anzeichen von Verschleiß aufweist bzw. nicht beschädigt ist.
11
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Schalten Sie den Bohrhammer erst dann ein, nachdem
er auf der Arbeitsfläche (Wand, Decke, usw.) angesetzt wurde.
Trennen Sie den Bohrhammer nach dem Arbeiten
von der Stromversorgung und ziehen Sie den Meißel oder den Bohrer heraus.
Trennen Sie den Bohrhammer vor dem Auswechseln
des Meißels oder des Bohrers stets von der Stromversorgung.
Tragen Sie eine Schutzbrille, um sich vor eventuellen
Splittern oder Spritzern zu schützen. Die mit Ihnen arbeitenden Personen müssen ebenfalls Schutzbrillen tragen. Tragen Sie einen Helm und stellen Sie Trennwände an Ihrem Arbeitsplatz auf.
Tragen Sie Arbeitshandschuhe, um Ihre Finger vor
Schlägen und Verletzungen zu schützen.
Die Vibrationen können zu Beschwerden im Bereich
von Hand und Arm führen. Daher sollten Sie die Belastung durch Vibrationen so weit wie möglich reduzieren.
Achten Sie darauf, dass das Stromkabel immer hinter
dem Gerät verläuft.
Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
Halten Sie Ihren Bohrhammer beim Arbeiten stets mit
beiden Händen und vergewissern Sie sich, dass Sie eine stabile Arbeitsposition einnehmen.
Meißel können nur mit dem Modell ERH-750V
verwendet werden, wenn der Betriebsart-Wählschalter auf die Position "Rotationsstopp" gestellt ist.
Mit dem Modell ERH-650V können keine Meißel
verwendet werden, denn dieses Modell ist nicht mit einer Rotationsstopp-Option ausgestattet.
BESCHREIBUNG (ABB. 1)
1. Bohrfutterring
2. Ein-/Aus-Schalter und Rotationsrichtungs­Auswahlschalter
3. Einschaltverriegelungsknopf
4. Zusatzgriff
5. Tiefenanschlag
6. Betriebsart-Wählschalter
7. Spannungs-LED
IM LIEFERUMFANG ENTHALTENES ZUBEHÖR
- Tragekoffer
- Bohrhammer
- Tiefenanschlag
- Zusatzgriff
VOR BEGINN DER BOHRARBEIT
Überprüfen Sie die Arbeitsfläche und lokalisieren Sie
mithilfe eines Detektors alle Stromkabel oder Wasser­oder Gasleitungen.
Vergewissern Sie sich vor Anschluss Ihres Geräts, dass
die Spannung der Steckdose der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BOHRWERKZEUGE (ABB. 2)
Dieser Bohrhammer ist mit einem SDS-plus-Befestigungs­system ausgestattet.
Reinigen Sie das zu verwendende Bohrwerkzeug
und tragen Sie eine feine Schicht Schmiermittel auf, bevor Sie es in das SDS+-Bohrfutter einführen.
12
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
PRODUKTDATEN
ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V
Spannung 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz
Nur Wechselstrom Nur Wechselstrom Nur Wechselstrom Nur Wechselstrom Leistungsaufnahme 650 W 650 W 710 W 650 W Leerlaufdrehzahl 0 - 1100 U./Min. 0 - 1100 U./Min. 0 - 1100 U./Min. 0 - 1100 U./Min. Maximale Bohrleistung:
- Stahl 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
- Beton / Stein 20 mm 20 mm 24 mm 24 mm Werkzeugaufnahme SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Gewicht 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg
EINSETZEN UND ENTFERNEN DER BOHRWERKZEUGE (ABB. 2)
Ziehen Sie den Bohrfutterring (A) nach hinten und
halten Sie ihn in dieser Position.
Schieben Sie das saubere Bohrwerkzeug durch
Drehen so weit wie möglich in das SDS+-Bohrfutter ein.
Geben Sie den Ring des Bohrfutters frei, um das
Bohrwerkzeug zu fixieren.
Ziehen Sie am Bohrwerkzeug, um sich zu
vergewissern, dass es gut fixiert ist.
ENTFERNEN DES BOHRWERKZEUGS AUS DEM SDS-PLUS-SYSTEM
Ziehen Sie den Bohrfutterring (A) nach hinten und entfernen Sie das Bohrwerkzeug.
EINSCHALTEN
Drehzahlregelung
Die Bohrdrehzahl kann jederzeit mit dem Ein-/Aus­Schalter (2) geändert werden. Je stärker Sie mit Ihrem Finger auf den Ein-/Aus-Schalter drücken, desto höher wird die Drehzahl. Um die maximale Bohrdrehzahl zu begrenzen, wählen Sie die gewünschte Einstellung mithilfe des Einstellrädchens am Ein-/Aus-Schalter aus.
Einschaltverriegelungsknopf
Wenn Sie Ihren Bohrhammer auf eine konstante Drehzahl fest einstellen möchten, drücken Sie auf den Einschaltverriegelungsknopf (3), während Sie den Ein-/Aus-Schalter gedrückt halten. Um diese Funktion wieder zu entsperren, drücken Sie kurz auf den Ein-/Aus-Schalter (2) und lassen ihn dann los.
ZUSATZGRIFF (ABB. 4)
Verwenden Sie Ihren Bohrhammer aus Sicherheits­gründen nur, wenn der Zusatzgriff eingesetzt ist.
Um den Zusatzgriff zu lösen und seine Position zu ändern, drehen Sie den Zusatzgriff nach links, bis die Griffbasis gelöst ist. Positionieren Sie den Griff dann in der gewünschten Position und blockieren Sie ihn anschließend durch Drehen des Griffs nach rechts.
TIEFENANSCHLAG (ABB. 5)
Setzen Sie den Tiefenanschlag ein. Lösen Sie die Schraube D, um die Position des Anschlags einzustellen. Die Tiefe des gebohrten Lochs entspricht dem Abstand zwischen dem Ende des Bohrwerkzeugs und dem Ende des Tiefenanschlags.
BETRIEBSART-WÄHLSCHALTER (ABB. 6)
Ihr Bohrhammer ist mit einem Schlagstopp ausgestattet, der ein sauberes Bohren ermöglicht.
Um den Schlagbohrmodus zu deaktivieren, stellen
Sie den Betriebsart-Wählschalter (6) auf " ".
Um den Schlagbohrmodus zu aktivieren, stellen
Sie den Betriebsart-Wählschalter (6) auf " ".
Über den Betriebsart-Wählschalter können Sie den Bohrmodus während der Verwendung ändern (jedoch nur, wenn die Drehzahl nicht zu hoch ist). Die ausgewählte Betriebsart wird erst dann aktiv, wenn Sie auf den Ein-/Aus-Schalter (2) drücken, um das Gerät einzuschalten.
Hinweis:Wenn Sie den Betriebsart-Wählschalter nach
links drehen, während Sie im Schlagbohrmodus bohren, riskieren Sie eine Beschädigung des Bohrers. Deaktivieren Sie die Betriebsart "Schlagbohren", wenn Sie einen Diamantbohrer verwenden.
ROTATIONSSTOPP (NUR MODELL ERH-750V)
Der Betriebsart-Wählschalter des Modells ERH-750V bietet eine dritte Position: Rotationsstopp " ". Mit dieser Funktion wird die Rotation des SDS+-Bohrfutters unterbrochen, während zugleich die Schlagfunktion beibehalten wird. Diese Funktion ermöglicht es, den Bohrhammer als Meißelhammer zu verwenden, wenn er mit dem entsprechenden Meißelwerkzeug ausgestattet ist.
UMKEHREN DER ROTATIONSRICHTUNG
Über den Wählschalter zum Umkehren der Rotations­richtung, der sich direkt über dem Ein-/Aus-Schalter befindet, kann die Rotationsrichtung des Bohrfutters umgekehrt werden. Dieser Wählschalter kann nur betätigt werden, wenn der Bohrhammer ausgeschaltet ist.
13
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
UMKEHREN DER ROTATIONSRICHTUNG
Sie können zwischen zwei Positionen wählen:
für eine Rotation im Uhrzeigersinn: drehen Sie den
Rotationsauswahlschalter nach rechts.
für eine Rotation gegen den Uhrzeigersinn: drehen
Sie den Rotationsauswahlschalter nach links.
Wichtig
Beim Bohren im Schlagbohrmodus ist es nicht erforderlich, einen zu hohen Druck auf das Bohrwerkzeug auszuüben. Ein zu hoher Druck führt zu einer unnötigen elektrischen Überlastung des Motors. Überprüfen Sie die Bohrwerkzeuge regelmäßig. Schleifen oder wechseln Sie die stumpfen Bohrwerkzeuge aus.
SPANNUNGS-LED
Ihr Gerät ist mit einer Spannungs-LED (7) ausgestattet, die aufleuchtet, wenn das Gerät an das Stromnetz angeschlossen wird. Diese LED macht Sie darauf aufmerksam, dass das Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist und eingeschaltet wird, sobald Sie auf den Ein-/Aus-Schalter drücken.
WARTUNG
Trennen Sie den Bohrhammer von der Strom-
verbindung, bevor Sie Einstellungen oder andere Wartungs- und Reinigungsarbeiten durchführen.
Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät immer sauber ist.
Verwenden Sie niemals Ätzmittel zum Reinigen der
Kunststoffteile.
Nach Beendigung Ihrer Arbeit wird empfohlen,
die Lüftschlitze mit Druckluft zu reinigen (max. 3 Bar), um das Ansammeln von Staub zu verhindern.
Überprüfen Sie regelmäßig die Kohlebürsten
(schmutzige oder abgenutzte Kohlebürsten führen zu anormaler Funkenbildung und zu Fehlzündungen des Motors).
14
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas es indispensable cumplir las instrucciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y heridas corporales.
Lea atentamente todas las instrucciones de seguridad antes de trabajar con esta máquina. No pierda este manual de instrucciones.
Mantenga limpio el lugar de trabajo. Los lugares o
bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.
Tenga presente su entorno de trabajo. No deje
nunca una herramienta eléctrica bajo la lluvia. No utilice herramientas eléctricas en lugares mojados o muy húmedos. El lugar de trabajo debe estar bien iluminado. No utilice herramientas eléctricas cerca de líquidos inflamables o gases.
Protéjase de las descargas eléctricas. Evite todo
contacto con superficies que tengan conexión a tierra (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.).
Mantenga alejados a los niños. Excepto usted,
ninguna otra persona debe tocar la máquina ni la alargadera. Todas las personas presentes deben mantenerse a prudente distancia de la zona de trabajo.
Guarde las herramientas cuando no las utilice.
Cuando no se utilizan, las herramientas deben guardarse en un lugar seco, a suficiente altura o bajo llave, y fuera del alcance de los niños.
No fuerce la máquina. Será más eficaz y más segura
si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
Utilice la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas pequeñas para realizar trabajos que requieren herramientas de mayor capacidad. Utilice la máquina únicamente para aquellos trabajos para los que ha sido diseñada. Por ejemplo, no utilice una sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol.
Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni
joyas que pudieran engancharse en las piezas en movimiento. Le recomendamos que utilice guantes de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire libre. Si tiene el pelo largo, cúbraselo.
Utilice gafas de protección. Póngase una pantalla
facial o una mascarilla antipolvo si la operación que está realizando lo requiere.
Compruebe que el cable de alimentación esté en
buen estado. No sujete nunca la herramienta del cable de alimentación ni tire de ella o del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, de aceite y de objetos cortantes.
Sujete bien la pieza mecanizada. Utilice una cárcel o
un tornillo de banco para fijar la pieza que va a trabajar. Es más seguro que sujetarla a mano; además, podrá sostener la herramienta con ambas manos.
Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de
esta herramienta. Para obtener mejores resultados y trabajar en condiciones de óptima seguridad, las herramientas siempre deben estar afiladas y limpias. Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las instrucciones del manual. Verifique la máquina con frecuencia. Si está deteriorada o dañada, debe hacerla reparar por un técnico cualificado en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Controle regularmente el estado de las alargaderas y cámbielas en cuanto sea necesario. Compruebe que las empuñaduras estén siempre secas, limpias y que no tengan restos de aceite o de grasa.
Desenchufe las herramientas. Cuando no se utiliza,
antes del mantenimiento o si se cambia algún accesorio (hoja, broca, etc.), la máquina debe estar desconectada.
Retire las llaves de ajuste. Compruebe que se
hayan retirado las llaves de ajuste de la herramienta antes de ponerla en marcha.
Evite los arranques accidentales. No desplace la
herramienta con el dedo en el gatillo cuando esté enchufada.
Utilice alargaderas adecuadas. Cuando trabaje al
aire libre, utilice exclusivamente alargaderas diseñadas para tal fin.
No se descuide. Preste atención a lo que hace.
Al trabajar, actúe con sentido común. No trabaje con la herramienta cuando esté cansado.
15
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Cerciórese de que ninguna pieza de la máquina
esté dañada. Antes de seguir utilizando la herramienta, cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o desempeñando su función. Controle la alineación de las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Un cárter o cualquier otra pieza deteriorada debe ser reparado o cambiado por un Centro de Servicio Habilitado, salvo indicación contraria del manual de utilización. Los interruptores defectuosos deben ser reemplazados en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no funciona correctamente.
ADVERTENCIA
La utilización de accesorios o equipos diferentes de los recomendados en este manual puede ser peligrosa.
Haga reparar sus herramientas por un técnico
cualificado. Esta herramienta cumple con las normas de seguridad relativas a las herramientas eléctricas. Para evitar todo riesgo de herida, no intente reparar su herramienta, hágala reparar por un técnico cualificado en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
Instale un dispositivo de aspiración del polvo. Si los
aparatos están provistos de un dispositivo que permita instalar un sistema de aspiración del polvo, verifique que está bien instalado y que se utiliza correctamente.
Nivel sonoro. El ruido (o nivel de presión acústica)
en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB (A). En este caso, el usuario debe instalar un aislamiento acústico y utilizar elementos de protección auditiva.
¡Importante! Cuando se trabaja con herramientas eléctricas es indispensable cumplir las instrucciones básicas de seguridad para reducir los riesgos de incendio, descargas eléctricas y heridas corporales. No utilice su herramienta antes de haber leído y comprendido todas las instrucciones de seguridad.
Compruebe que la tensión utilizada (voltios)
corresponde a las indicaciones que figuran en la placa donde se describen las características de la herramienta.
Cuando utilice enrolladores de cable, desenrolle
completamente el cable del tambor. Sección mínima del cable eléctrico: 1,0 mm
2
.
Cuando utilice el martillo perforador al aire libre,
conéctelo a una alargadera diseñada para tal fin y cerciórese de que el enchufe esté protegido de la lluvia y en perfecto estado de funcionamiento.
Cerciórese de que pueda mantener su equilibrio
cuando utiliza su perforador a mano alzada.
Antes de empezar a trabajar, utilice un detector para
localizar las líneas eléctricas o los tubos de agua y gas en las paredes. No toque los componentes bajo tensión ni los conductores.
Póngase una pantalla facial y una mascarilla
antipolvo si la operación que está realizando lo requiere.
No utilice nunca el martillo perforador cerca de
productos inflamables o gases.
Desenchufe siempre su herramienta antes del
mantenimiento o si se cambia algún accesorio.
Compruebe que el cable de alimentación esté en
buen estado. Atención: el aceite y el ácido pueden dañar el cable de alimentación.
No fuerce nunca la máquina.
Cerciórese de que su entorno de trabajo no presente
ningún problema de seguridad.
¡Importante! Es indispensable cumplir con todas las normas de seguridad nacionales vigentes relativas a la instalación, al funcionamiento y al mantenimiento de la herramienta.
Si los buriles o las brocas están mal fijados, pueden
ser accidentalmente expulsados de la herramienta y provocar heridas de gravedad. Antes de empezar a utilizar su martillo perforador, compruebe siempre que el buril o la broca esté bien sujeto en el mandril SDS+.
Controle regularmente el mandril para comprobar que
no está desgastado o dañado.
No ponga nunca un martillo perforador en marcha
antes de colocarlo contra la superficie de trabajo (pared, techo, etc.).
Cuando no lo utilice, desenchufe el martillo
perforador y retire el buril o la broca.
Desenchufe siempre el martillo perforador antes de
cambiar el buril o la broca.
16
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Póngase gafas de protección para protegerse de
posibles astillas o proyecciones. Las demás personas que trabajan con usted también deben ponerse gafas. Póngase un casco e instale mamparas de separación en su lugar de trabajo.
Póngase guantes de trabajo para proteger sus dedos
de golpes y rasguños.
Las vibraciones pueden provocar trastornos del
sistema mano-brazo. La exposición a las vibraciones debe por lo tanto ser reducida en la medida de lo posible.
Mantenga siempre el cable de alimentación detrás de
la máquina.
Guarde la herramienta fuera del alcance de los niños.
Cuando utilice el martillo perforador, sujételo siempre
con ambas manos y adopte una posición de trabajo estable.
Sólo puede usar buriles con el modelo ERH-750V
cuando el selector de modo está en posición “parada de la rotación”.
No puede utilizar buriles con el modelo ERH-650V ya
que éste no cuenta con una opción de parada de la rotación.
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
1. Anillo del mandril
2. Gatillo y selector del sentido de rotación
3. Botón de bloqueo en posición "marcha"
4. Empuñadura auxiliar
5. Tope de profundidad
6. Selector de modo
7. Indicador de presencia de tensión
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
- Maletín de transporte
- Martillo perforador
- Tope de profundidad
- Empuñadura auxiliar
ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR
Controle la superficie de trabajo y localice todos los
cables eléctricos o tubos de agua y gas con un detector.
Antes de enchufar la herramienta, cerciórese de que
la tensión utilizada corresponde a la que se indica en la placa de características.
COLOCAR Y RETIRAR LOS ACCESORIOS (FIG. 2)
El martillo perforador está provisto de un sistema de fijación SDS-plus.
Limpie el accesorio y lubríquelo con una fina capa de
grasa lubricante antes de introducirlo en el mandril SDS+.
Tire el anillo del mandril (A) hacia atrás y manténgalo
en esta posición.
Introduzca el accesorio limpio lo más lejos posible en
el mandril SDS+ haciéndolo girar.
Suelte el anillo del mandril para bloquear el accesorio.
Verifique que esté bien bloqueado tirando de él.
17
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V
Tensión eléctrica 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz
CA únicamente CA únicamente CA únicamente CA únicamente Potencia absorbida 650 W 650 W 710 W 650 W Velocidad sin carga 0 -1100 r.p.m. 0 -1100 r.p.m. 0 -1100 r.p.m. 0 -1100 r.p.m. Capacidad máxima de taladrado:
- acero 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
- hormigón / piedra 20 mm 20 mm 24 mm 24 mm Sujeción SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Peso 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg
RETIRAR EL ACCESORIO DEL SISTEMA SDS-PLUS
Tire el anillo del mandril (A) hacia atrás y retire el accesorio.
PUESTA EN MARCHA / PARADA
Control de la velocidad
Se puede modificar la velocidad en todo momento modulando la presión que se ejerce en el gatillo (2). Cuanto más presione el gatillo, más aumenta la velocidad. Para limitar la velocidad máxima, seleccione el ajuste que desee con la rueda de ajuste que se encuentra en el gatillo.
Botón de bloqueo en posición "marcha"
Si desea bloquear el martillo perforador para que funcione de forma continua a determinada velocidad, pulse el botón de bloqueo en posición "marcha" (3) manteniendo, al mismo tiempo, el gatillo presionado. Para desbloquear esta función, presione brevemente el gatillo (2), y suéltelo.
EMPUÑADURA AUXILIAR (FIG. 4)
Por razones de seguridad, debe utilizar el martillo perforador sólo cuando está provisto de la empuñadura auxiliar.
Para aflojar la empuñadura auxiliar y cambiarla de posición, gire la empuñadura hacia la izquierda hasta que la base de la empuñadura quede floja. Coloque la empuñadura en la posición que desee y luego bloquéela girando la empuñadura hacia la derecha.
TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 5)
Coloque el tope de profundidad. Afloje el tornillo D para ajustar la posición del tope. La profundidad del orificio será equivalente a la distancia entre el extremo del accesorio de taladrado y el extremo del tope de profundidad.
SELECTOR DE MODO (FIG. 6)
El martillo perforador está provisto de una parada de percusión para conseguir un taladrado limpio.
Para desactivar el modo percusión, coloque el
selector de modo (6) en " ".
Para activar el modo percusión, coloque el selector
de modo (6) en " ".
El selector de modo le permite cambiar de modo de taladrado mientras está trabajando con la herramienta (siempre que la velocidad no sea demasiado elevada). El modo seleccionado se activa sólo cuando presiona el gatillo (2) para poner en marcha la herramienta.
Observación: Si gira el selector de modo hacia la
izquierda mientras está trabajando en modo percusión, puede dañar la broca. Desactive el modo percusión cuando utilice una broca de diamante.
PARADA DE LA ROTACIÓN (MODELO ERH-750V ÚNICAMENTE)
El selector de modo del modelo ERH-750V tiene una tercera posición: parada de la rotación " ", que detiene la rotación del mandril SDS+ manteniendo, al mismo tiempo, el modo percusión. Esta función permite utilizar el martillo perforador como martillo burilador, siempre que esté equipado con un accesorio adecuado.
INVERSIÓN DEL SENTIDO DE ROTACIÓN
El selector del sentido de rotación, que se encuentra por encima del gatillo, permite invertir el sentido de rotación del mandril. Sólo puede utilizar este selector cuando el martillo perforador esté parado.
Puede elegir entre dos posiciones:
para obtener una rotación en el sentido de las
agujas del reloj: coloque el selector de sentido de rotación hacia la derecha
para obtener una rotación en el sentido contrario
a las agujas del reloj: coloque el selector de sentido de rotación hacia la izquierda
¡Importante! Cuando trabaje en modo percusión, no es necesario forzar el accesorio. Una presión demasiado fuerte provocaría inútilmente una sobrecarga eléctrica del motor. Controle regularmente los accesorios. Afile o substituya los accesorios embotados.
INDICADOR DE PRESENCIA DE TENSIÓN
La herramienta cuenta con un indicador de presencia de tensión (7) que se enciende cuando la herramienta está enchufada. Este indicador sirve para llamar su atención sobre el hecho de que la herramienta está en tensión y se pondrá en marcha en cuanto pulse el gatillo.
18
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
MANTENIMIENTO
Desenchufe el martillo perforador antes de realizar
cualquier ajuste u operación de mantenimiento o de limpieza.
Procure que su máquina esté siempre limpia.
No utilice nunca agentes cáusticos para limpiar las
partes de plástico.
Cuando haya terminado su trabajo, le recomendamos
que limpie las ranuras de ventilación con aire comprimido (máx. 3 bar) para evitar la acumulación de polvo.
Controle regularmente las escobillas de carbón (unas
escobillas de carbón sucias o usadas son la causa de una formación anormal de chispas y fallos del motor).
19
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
NORME DI SICUREZZA
Avvertenza
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, è indispensabile rispettare le norme di sicurezza fondamentali onde ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio, leggere attentamente tutte le norme di sicurezza. Conservare il presente manuale d'uso.
Mantenere ben pulito l'ambiente di lavoro. Gli spazi
o le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
Considerare l'ambiente in cui si lavora. Non
lasciare gli apparecchi elettrici esposti alla pioggia. Non utilizzare gli apparecchi elettrici in ambienti bagnati o molto umidi. Mantenere ben illuminato l'ambiente di lavoro. Non utilizzare gli apparecchi elettrici vicino a liquidi infiammabili o gas.
Proteggersi dalle scosse elettriche. Evitare
eventuali contatti con le superfici messe a terra (vale a dire tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.).
Tenere i bambini a distanza. Le persone estranee
non devono toccare l'apparecchio né la prolunga. Tutte le persone estranee devono essere tenute a distanza dall'area di lavoro.
Riporre gli apparecchi che non vengono utilizzati.
Riporre l'apparecchio non utilizzato in un locale asciutto, chiuso a chiave, collocandolo su un ripiano soprelevato, lontano dalla portata dei bambini.
Non forzare l'apparecchio. L'apparecchio offrirà
migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
Utilizzare l'apparecchio appropriato. Non utilizzare
apparecchi di piccole dimensioni per effettuare lavori che richiedono l'uso di apparecchi di capacità superiore. Utilizzare l'apparecchio solo per i lavori per cui è stato concepito. Ad esempio, non utilizzare una sega circolare per tagliare rami o tronchi d'albero.
Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
abiti ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati nelle parti in movimento dell'apparecchio. Per effettuare lavori all'esterno, si consiglia di utilizzare guanti in gomma e scarpe antiscivolo. Raccogliere i capelli lunghi e coprirli onde evitare che rimangano impigliati.
Indossare occhiali di protezione. Se l'utilizzo
dell'apparecchio produce polvere, indossare anche una protezione per il viso o una maschera antipolvere.
Controllare che il cavo d'alimentazione sia in
buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo d'alimentazione e non tirare mai l'apparecchio né il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente. Verificare che il cavo sia sempre lontano da qualsiasi fonte di calore, olio o oggetti taglienti.
Fissare adeguatamente il pezzo da lavorare.
Utilizzare apposite ganasce o una morsa per fissare il pezzo. È più sicuro che utilizzare le mani, ed inoltre in tal modo si può tenere l'apparecchio con entrambe le mani.
Mantenersi sempre in posizione stabile. Rimanere
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere troppo lontano le braccia.
Effettuare un'accurata manutenzione dell'appa-
recchio. Per ottenere risultati migliori nel massimo grado di sicurezza, verificare che l'apparecchio sia sempre pulito e affilato. Lubrificare e sostituire gli accessori in base alle istruzioni. Controllare regolar­mente l'apparecchio e, se è danneggiato, farlo riparare da un tecnico qualificato presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. Verificare regolarmente anche lo stato delle prolunghe e sostituirle nel caso in cui fossero danneggiate. Verificare che le impugnature siano sempre asciutte, pulite e prive di tracce di olio o di grasso.
Scollegare gli apparecchi dall'alimentazione
elettrica. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica quando non viene utilizzato, nonché prima della manutenzione o in caso di sostituzione di un accessorio (lama, punta, ecc.).
Togliere le chiavi di serraggio. Prima di mettere in
funzione l'apparecchio, prendere l'abitudine di verificare che non sia rimasta inserita alcuna chiave di serraggio.
Evitare qualsiasi avvio inopportuno. Non spostare
mai l'apparecchio con il dito sul grilletto mentre la spina è inserita.
Utilizzare le prolunghe adeguate. Qualora si lavori
all'esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un tale impiego.
Rimanere sempre vigili. Prestare sempre attenzione
a ciò che si fa. Utilizzare l'apparecchio con buonsenso. Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi.
20
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
NORME DI SICUREZZA
Verificare che l'apparecchio non presenti
componenti danneggiati. Prima di continuare ad utilizzare l'apparecchio, verificare se un componente o un accessorio danneggiato è in grado di continuare a funzionare e a svolgere il suo compito. Controllare l'allineamento dei componenti mobili. Verificare che non vi siano componenti rotti. Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori importanti per il corretto funzionamento dell'apparecchio. Salvo indicazioni contrarie contenute nel presente manuale, rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato per fare effettuare la riparazione o la sostituzione di carter o altri componenti danneggiati. Rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi per la sostituzione di un eventuale interruttore difettoso. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore non ne consente l'avvio o l'arresto.
Avvertenza
L'impiego di accessori o apparecchiature diversi da quelli raccomandati nel presente manuale d'uso può essere pericoloso.
Rivolgersi ad un tecnico qualificato per la
riparazione dei propri apparecchi. Questo apparecchio è conforme alle norme di sicurezza relative agli apparecchi elettrici. Onde evitare eventuali rischi di lesioni, non tentare di riparare l'apparecchio personalmente, ma affidarlo ad un tecnico qualificato presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
Installare il dispositivo di aspirazione della polvere.
Se gli apparecchi sono provvisti di un dispositivo che consente l'installazione di un sistema di aspirazione della polvere, accertarsi che quest'ultimo venga installato ed utilizzato correttamente.
Livelli sonori. Il rumore (o livello di pressione acustica)
sul luogo di lavoro può superare gli 85 dB (A). In questo caso, l'utilizzatore deve prendere le necessarie precauzioni di isolamento acustico ed indossare protezioni per l'udito.
Importante
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, è indispensabile rispettare le norme di sicurezza fondamentali onde ridurre i rischi di incendio, di scosse elettriche e di lesioni fisiche. Non utilizzare l'apparecchio prima di avere letto con attenzione e ben compreso tutte le norme di sicurezza.
Accertarsi che la tensione (in Volt) utilizzata
corrisponda alle indicazioni riportate sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
In caso di utilizzo di un avvolgicavo, svolgere per
intero il cavo dal tamburo. Sezione minima del cavo elettrico: 1,0 mm
2
.
Qualora il martello perforatore venga utilizzato
all'esterno, collegarlo ad una prolunga per esterni ed assicurarsi che la presa sia protetta dalla pioggia e risulti perfettamente funzionante.
Quando si utilizza il martello perforatore a mano
libera, assicurarsi di riuscire a mantenersi in equilibrio.
Prima di iniziare l'operazione di foratura, servirsi di un
rilevatore per individuare sulle pareti i punti in cui si trovano le linee elettriche o le tubature di acqua e gas. Non toccare i componenti sotto tensione né i conduttori.
Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare
occhiali di protezione e una maschera antipolvere.
Non utilizzare il martello perforatore in prossimità di
sostanze infiammabili o gas.
Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica prima di pulirlo o di sostituirne gli accessori.
Controllare che il cavo d'alimentazione sia in buono
stato. Attenzione: sostanze quali olio e acido possono danneggiare il cavo d'alimentazione.
Non sovraccaricare mai l'apparecchio.
Assicurarsi che l'ambiente di lavoro non presenti
problemi di sicurezza.
Importante
È indispensabile rispettare tutte le norme di sicurezza nazionali in vigore in materia di installazione, funzionamento e manutenzione dell'apparecchio.
Se vengono fissate in modo errato, le punte a
scalpello e le punte da trapano possono essere accidentalmente espulse dall'apparecchio e provocare gravi lesioni. Prima di iniziare ad utilizzare il martello perforatore, assicurarsi sempre che la punta a scalpello o la punta da trapano siano correttamente inserite nel mandrino SDS+.
Ispezionare regolarmente il mandrino per assicurarsi
che non presenti segni di usura o che non sia danneggiato.
Non mettere mai in funzione il martello perforatore
finché non è stato posizionato contro la superficie di lavoro (parete, soffitto, ecc.).
Dopo l'uso, scollegare il martello perforatore
dall'alimentazione elettrica e smontare la punta a scalpello o la punta da trapano.
21
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
NORME DI SICUREZZA
Prima di sostituire una punta a scalpello o una punta
da trapano, scollegare sempre il martello perforatore dall'alimentazione elettrica.
Indossare occhiali di protezione per proteggersi da
eventuali frammenti o schegge. Fare indossare occhiali di protezione anche alle altre persone con cui si esegue il lavoro. Indossare un casco e installare adeguate pareti di separazione sul luogo di lavoro.
Indossare guanti da lavoro per proteggere le dita da
eventuali colpi ed escoriazioni.
Le vibrazioni possono causare fastidi alla mano e al
braccio. L'esposizione alle vibrazioni deve quindi essere per quanto possibile ridotta.
Mantenere sempre il cavo d'alimentazione dietro la
macchina.
Riporre sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei
bambini.
Durante l'uso del martello perforatore, tenerlo sempre
con entrambe le mani ed assicurarsi di sistemarsi in una posizione stabile.
Le punte a scalpello possono essere utilizzate
soltanto con il modello ERH-750V, purché il selettore di modalità si trovi in posizione di "arresto rotazione".
Con il modello ERH-650V non è invece possibile
utilizzare punte a scalpello, in quanto questo apparecchio non è dotato dell'opzione di arresto della rotazione.
DESCRIZIONE (FIG. 1)
1. Anello del mandrino
2. Grilletto e selettore del senso di rotazione
3. Pulsante di bloccaggio in posizione di "marcia"
4. Impugnatura ausiliaria
5. Arresto di profondità
6. Selettore di modalità
7. Spia luminosa di presenza tensione
ACCESSORI IN DOTAZIONE
- Valigetta di riponimento
- Martello perforatore
- Arresto di profondità
- Impugnatura ausiliaria
PRIMA DI INIZIARE L'OPERAZIONE DI FORATURA
Ispezionare la superficie di lavoro e individuare la
presenza di cavi elettrici o di tubature dell'acqua o del gas servendosi di un rilevatore.
Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione
elettrica, assicurarsi che la tensione utilizzata corrisponda a quella indicata sulla targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
22
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
ERH-650V ERH-650V ERH-750V ERH-750V
Tensione 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz 230 V 50 Hz 110 V 50 Hz
Solo AC Solo AC Solo AC Solo AC Potenza assorbita 650 W 650 W 710 W 650 W Velocità a vuoto 0 – 1.100 giri/min. 0 – 1.100 giri/min. 0 – 1.100 giri/min. 0 – 1.100 giri/min. Capacità massima di foratura:
- acciaio 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm
- calcestruzzo/pietra 20 mm 20 mm 24 mm 24 mm Fissaggio SDS-plus SDS-plus SDS-plus SDS-plus Peso 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg 3,20 kg
INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEGLI ACCESSORI (FIG. 2)
Questo martello perforatore è dotato di un sistema di fissaggio SDS-plus.
Pulire l'accessorio da utilizzare ed applicarvi un sottile
strato di lubrificante prima di inserirlo nel mandrino SDS+.
Tirare l'anello del mandrino (A) all'indietro e
mantenerlo in questa posizione.
Inserire l'accessorio il più a fondo possibile nel
mandrino SDS+ facendolo ruotare.
Rilasciare l'anello del mandrino per bloccare
l'accessorio.
Assicurarsi che l'accessorio sia correttamente
bloccato provando a tirarlo.
RIMOZIONE DELL'ACCESSORIO DAL SISTEMA SDS-PLUS
Tirare l'anello del mandrino (A) all'indietro e rimuovere l'accessorio.
MESSA IN FUNZIONE/ARRESTO
Controllo della velocità
La velocità di foratura può essere modificata in qualunque momento servendosi del grilletto (2). Quanto più si aumenta la pressione del dito sul grilletto, tanto più aumenta la velocità. Per limitare la velocità massima di foratura, scegliere la regolazione desiderata servendosi della manopola di regolazione situata sul grilletto.
Pulsante di bloccaggio in posizione di "marcia"
Nel caso in cui si desideri utilizzare il martello perforatore ad una velocità costante, premere il pulsante di bloccaggio in posizione di "marcia" (3) e contemporaneamente premere il grilletto. Per sbloccare questa funzione, premere brevemente il grilletto (2) e quindi rilasciarlo.
IMPUGNATURAAUSILIARIA (FIG. 4)
Per motivi di sicurezza, utilizzare il martello perforatore soltanto se l'impugnatura ausiliaria è stata installata.
Per allentare l'impugnatura ausiliaria e cambiarne la posizione, fare ruotare l'impugnatura verso sinistra finché la sua base non si allenta. Portare quindi l'impugnatura nella posizione desiderata e bloccarla ruotandola verso destra.
ARRESTO DI PROFONDITÀ (FIG. 5)
Installare l'arresto di profondità. Allentare la vite D per regolare la posizione dell'arresto. La profondità del foro praticato sarà pari alla distanza tra l'estremità dell'accessorio di foratura e l'estremità dell'arresto di profondità.
SELETTORE DI MODALITÀ (FIG. 6)
Il martello perforatore è dotato di un sistema di arresto della percussione, che consente una foratura pulita.
Per disattivare la modalità percussione, ruotare il
selettore di modalità (6) su " ".
Per attivare la modalità percussione, ruotare
invece il selettore di modalità (6) su " ".
Il selettore di modalità consente di cambiare la modalità di foratura durante l'uso (a condizione, però, che la velocità non sia troppo elevata). La modalità selezionata si attiverà comunque soltanto quando si premerà il grilletto (2) per mettere in funzione l'apparecchio.
Nota: Se si ruota il selettore di modalità verso sinistra
mentre si sta eseguendo un foro in modalità percussione, si rischia di danneggiare la punta. In caso di utilizzo di una punta diamantata, disattivare la modalità percussione.
ARRESTO DELLA ROTAZIONE (SOLO MODELLO ERH-750V)
Il selettore di modalità del modello ERH-750V dispone di una terza posizione, ossia l'arresto della rotazione " ", che arresta la rotazione del mandrino SDS+ mantenendo attiva la modalità percussione. Questa funzione consente di utilizzare il martello perforatore come martello scalpellatore, a condizione che sia dotato di un accessorio adeguato.
23
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE
Il selettore del senso di rotazione, situato esattamente sopra il grilletto, consente di invertire il senso di rotazione del mandrino. Questo selettore può essere utilizzato soltanto quando il martello perforatore è fermo.
È possibile scegliere tra due diverse posizioni:
per ottenere una rotazione in senso orario:
regolare il selettore del senso di rotazione verso destra;
per ottenere una rotazione in senso antiorario:
regolare il selettore del senso di rotazione verso sinistra.
Importante
Quando si esegue un foro in modalità percussione, non è necessario esercitare particolare pressione sull'accessorio. Una pressione eccessiva provocherebbe infatti un inutile sovraccarico elettrico del motore. Ispezionare regolarmente gli accessori. Affilare o sostituire gli accessori smussati.
SPIA LUMINOSA DI PRESENZA TENSIONE
Questo apparecchio è dotato di una spia luminosa di presenza tensione (7), che si illumina quando l'apparecchio è collegato all'alimentazione elettrica. Questa spia attira l'attenzione dell'utilizzatore sul fatto che l'apparecchio è sotto tensione e si mette in funzione non appena ne viene premuto il grilletto.
MANUTENZIONE
Scollegare il martello perforatore dall'alimentazione
elettrica prima di effettuare eventuali regolazioni o di procedere alle operazioni di manutenzione o pulizia.
Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre pulito.
Non utilizzare mai sostanze caustiche per pulire le
parti in plastica.
Al termine del lavoro, si raccomanda di pulire le
aperture di aerazione con aria compressa (max. 3 bar) per evitare l'accumulo di polvere.
Ispezionare regolarmente le spazzole di carbone
(qualora siano sporche o usurate, le spazzole di carbone danno infatti luogo ad una formazione anomala di scintille e a perdite di colpi del motore).
24
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Durante a utilização de ferramentas eléctricas, é indispensável seguir as recomendações de segurança de base para reduzir os riscos de incêndio, de choques eléctricos e de ferimentos corporais.
Leia, por favor, todas as instruções de segurança antes de utilizar esta ferramenta. Conserve este manual de utilização.
Mantenha a sua área de trabalho limpa. Os espaços
ou bancadas atulhados são propícios aos acidentes.
Leve em conta o seu ambiente de trabalho.
Não deixe as ferramentas eléctricas à chuva. Não utilize ferramentas eléctricas em locais molhados ou muito húmidos. Mantenha a sua área de trabalho bem iluminada. Nunca utilize ferramentas eléctricas próximo de produtos inflamáveis ou gases.
Proteja-se contra os choques eléctricos. Evite
qualquer contacto com superfícies ligadas à terra (isto é, tubos, radiadores, fogões, frigoríficos, etc.)
Mantenha as crianças afastadas. Os visitantes não
devem tocar na ferramenta nem na extensão. Todos os visitantes devem ficar afastados da zona de trabalho.
Arrume as ferramentas não utilizadas. Quando
não for utilizada, a ferramenta deve ser arrumada num lugar seco, situado em altura ou fechado com chave, fora do alcance das crianças.
Não force a ferramenta. A sua ferramenta será mais
eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o qual foi concebida.
Utilize a ferramenta apropriada. Não force as ferra-
mentas pequenas para realizar trabalhos correspon­dentes a ferramentas de capacidade superior. Não utilize a ferramenta para trabalhos para os quais não está adaptada. Por exemplo, não utilize uma serra circular para cortar ramos ou toros de árvore.
Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas
ou jóias que podem ficar presas nas peças em movimento. Recomendamos que use luvas de borracha e calçado anti-derrapante quando trabalhar no exterior. Se tiver cabelos compridos, deve protegê-los cobrindo-os.
Use óculos de protecção. Use também uma
protecção facial ou uma máscara anti-poeiras se o trabalho provocar poeiras.
Conserve o fio de alimentação em bom estado.
Nunca segure a sua ferramenta pelo cabo de alimentação e nunca puxe a ferramenta ou o cabo
para a desligar. Mantenha o cabo de alimentação afastado de qualquer fonte de calor, do óleo e dos objectos cortantes.
Mantenha a peça a trabalhar no sítio. Utilize
grampos ou um torno para fixar a peça a trabalhar. É mais seguro que utilizar a sua mão e além disso poderá segurar a ferramenta com as duas mãos.
Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas pernas e não estique demasiado o braço.
Trate as ferramentas com cuidado. Para obter
melhores resultados e uma óptima segurança, tenha o cuidado de conservar as ferramentas sempre limpas e afiadas. Lubrifique e mude os acessórios segundo as instruções. Inspeccione regularmente a sua ferramenta e se estiver danificada, mande-a reparar por um técnico qualificado num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Verifique regularmente o estado das extensões e substitua-as logo que estiverem danificadas. Mantenha os punhos sempre secos, limpos e sem nenhum resto de óleo nem de massa.
Desligue as ferramentas da corrente. Quando não
forem utilizadas, antes da manutenção ou em caso de mudança de acessório (lâminas, brocas, etc.), as ferramentas devem ser desligadas da corrente.
Retire as chaves de aperto. Tenha o hábito de
verificar se as chaves de aperto estão retiradas da ferramenta antes de a pôr em funcionamento.
Evite qualquer arranque repentino. Não desloque a
ferramenta com o dedo no gatilho quando estiver ligada.
Utilize as extensões adequadas. Quando trabalhar
no exterior, utilize unicamente extensões concebidas para uma utilização no exterior.
Mantenha-se vigilante. Observe bem o que está a
fazer. Use o seu bom senso. Não utilize a ferramenta quando estiver cansado.
Verifique se a ferramenta não tem peças danifi-
cadas. Antes de continuar a utilizar a ferramenta, verifique se uma peça ou um acessório danificado poderá continuar a funcionar ou a desempenhar a sua função. Verifique o alinhamento das peças móveis. Verifique se nenhuma peça está partida. Controle a montagem e qualquer outro elemento que possa afectar o funcionamento da ferramenta. Um cárter ou qualquer outra peça danificada deve ser reparada ou substituída por um Centro de Serviço Autorizado, salvo indicação contrária neste manual de utilização. Mande substituir qualquer interruptor defeituoso num Centro de Serviço Autorizado Ryobi. Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la.
25
P
Portugues
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
AVISO
Autilização de qualquer acessório ou equipamento diferente dos que são recomendados neste manual de utilização pode tornar-se perigosa.
Mande reparar a sua ferramenta por um técnico
qualificado. Esta ferramenta satisfaz as normas de segurança relativas às ferramentas eléctricas. Para evitar qualquer risco de ferimento, não tente reparar directamente a sua ferramenta, mas mande-a reparar por um técnico qualificado num Centro de Serviço Autorizado Ryobi.
Instale um dispositivo de aspiração das poeiras.
Se os aparelhos estiverem equipados com um dispositivo que permite instalar um sistema de aspiração de poeiras, esse dispositivo deve ser bem instalado e utilizado correctamente.
Níveis sonoros. O ruído (ou nível de pressão acústica)
no local de trabalho pode ultrapassar 85 dB (A). Neste caso, o utilizador deve tomar medidas de isolamento acústico e usar protecções dos ouvidos.
Importante
Durante a utilização de ferramentas eléctricas, é indispensável seguir as recomendações de segurança de base para reduzir os riscos de incêndio, de choques eléctricos e de ferimentos corporais. Não utilize a ferramenta sem ter lido com atenção e compreendido bem todas as recomendações de segurança.
Certifique-se de que a voltagem utilizada corresponde
com as indicações que figuram na placa de identificação da ferramenta.
Quando utilizar enroladores de cabo, desenrole
totalmente o cabo do tambor. Diâmetro mínimo de cabo eléctrico: 1,0 mm
2
.
Quando utilizar o martelo perfurador no exterior,
ligue-o a uma extensão de exterior e verifique se a ficha fica protegida da chuva e está em perfeito estado de funcionamento.
Certifique-se que pode conservar o seu equilíbrio
quando utilizar o perfurador com o braço no ar.
Antes de começar a perfurar, utilize um detector para
localizar onde se encontram as linhas eléctricas ou os tubos de água e de gás nas paredes. Não toque nos componentes sob tensão nem nos condutores.
Use óculos de protecção assim como uma máscara
anti-poeira se o trabalho provocar poeiras.
Nunca utilize o seu martelo perfurador próximo de
produtos inflamáveis ou de gases.
Desligue sempre a ferramenta da corrente antes de a
limpar ou substituir os acessórios.
Conserve o fio de alimentação em bom estado.
Atenção! O óleo e o ácido podem danificar o fio de alimentação.
Nunca force a ferramenta.
Verifique se o ambiente de trabalho pode provocar
problemas de segurança.
Importante
É indispensável cumprir todas as regras de segurança nacionais em vigor no que se refere à instalação, funcionamento e manutenção da ferramenta.
Se estiverem mal fixados, os cinzéis e brocas podem
ser ejectados acidentalmente da ferramenta e provocar ferimentos graves. Antes de começar a utilizar o martelo perfurador, verifique sempre se o cinzel ou a broca estão bem fixados na bucha SDS+.
Observe a bucha com regularidade, para verificar se
não apresenta sinais de desgaste ou não está danificada.
Nunca ponha um martelo perfurador em
funcionamento enquanto não estiver assente contra a superfície de trabalho (parede, tecto etc.).
Depois da utilização, desligue o martelo perfurador
da corrente e retire o cinzel ou a broca.
Desligue sempre o martelo perfurador da corrente
antes de substituir o cinzel ou a broca.
Use óculos de protecção para se proteger contra
eventuais estilhaços e projecções. As pessoas que trabalham consigo também devem usar óculos de protecção. Use um capacete e instale divisórias de separação no seu local de trabalho.
Use luvas de trabalho para proteger os dedos contra
as pancadas e golpes.
As vibrações podem provocar perturbações do
sistema mão-braço. Por isso, a exposição às vibrações deve ser reduzida tanto quanto possível.
Mantenha sempre o fio de alimentação atrás da
máquina.
Arrume a ferramenta fora do alcance das crianças.
Quando utilizar o martelo perfurador, segure-o
sempre com ambas as mãos e verifique que tem uma posição estável.
Os cinzéis só podem ser utilizados com o modelo
ERH-750V quando o selector de modo está na posição "paragem da rotação".
Não é possível utilizar cinzéis com o modelo
ERH-650V porque este não está equipado com a opção de paragem da rotação.
26
P
Portugues
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Loading...
+ 69 hidden pages