Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung!Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione!Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção!É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op!Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera!Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS!Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio!On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή!Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění!Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe!иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa !
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
F
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avertissement
Lors de l’utilisation d'outils électriques, il est
indispensable de suivre les consignes de
sécurité de base pour réduire les risques
d’incendie, de chocs électriques et de blessures
corporelles.
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité avant
d'utiliser cet outil. Conservez le présent manuel
d'utilisation.
■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre.
Les espaces ou les établis encombrés sont propices
aux accidents.
■ Tenez compte de votre environnement de travail.
Ne laissez pas d’outils électriques sous la pluie.
N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits
mouillés ou très humides. Veillez à maintenir votre
espace de travail bien éclairé. N'utilisez pas d'outils
électriques à proximité de liquides inflammables
ou de gaz.
■ Protégez-vous des chocs électriques. Évitez tout
contact avec des surfaces mises à la terre
(c'est-à-dire, tuyaux, radiateurs, cuisinières,
réfrigérateurs, etc.).
■ Tenez les enfants à l’écart. Les visiteurs ne doivent
toucher ni l'outil, ni la rallonge. Tous les visiteurs
doivent être tenus à l'écart de la zone de travail.
■ Rangez les outils dont vous ne vous servez pas.
Lorsqu’il n'est pas utilisé, votre outil doit être rangé
dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé,
hors de portée des enfants.
■ Ne forcez pas l’outil. Votre outil sera plus efficace
et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il
a été conçu.
■ Utilisez l'outil approprié. Ne forcez pas les petits
outils pour réaliser des travaux destinés à des outils
de capacité supérieure. N'utilisez votre outil que pour
les travaux pour lesquels il a été conçu. Par exemple,
n’utilisez pas une scie circulaire pour couper des
branches ou des tronçons d’arbre.
■ Portez des vêtements adéquats. Ne portez pas de
vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre
dans des éléments en mouvement. Nous vous
recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et
des chaussures anti-dérapantes lorsque vous
travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux
longs, veillez à les protéger en les couvrant.
■ Portez des lunettes de protection. Portez
également un écran facial ou un masque antipoussière si le travail génère de la poussière.
■ Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état. Ne tenez jamais votre outil par le cordon
d'alimentation et ne tirez jamais sur l'outil ou le
cordon pour le débrancher. Veillez à tenir le cordon
d’alimentation à l'écart de toute source de chaleur,
d’huile et des objets tranchants.
■ Veillez à maintenir en place la pièce usinée.
Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce
à usiner. C'est plus sûr que d'utiliser votre main,
de plus vous pourrez tenir l'outil à deux mains.
■ Veillez à toujours conserver votre équilibre.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le
bras trop loin.
■ Entretenez votre outil avec soin. Pour de meilleurs
résultats et une sécurité optimale, veillez à ce que
votre outil soit toujours aiguisé et propre. Lubrifiez et
changez les accessoires selon les instructions.
Inspectez votre outil régulièrement et, s'il est
endommagé, faites-le réparer par un technicien
qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi. Vérifiez
régulièrement l’état des rallonges et remplacez-les
dès qu’elles sont endommagées. Veillez à ce que les
poignées soient toujours sèches, propres et ne
présentent aucune trace d’huile ou de graisse.
■ Débranchez les outils. Lorsqu'il n'est pas utilisé,
avant entretien, ou en cas de changement
d'accessoire (lame, embout, etc.), votre outil doit être
débranché.
■ Retirez les clés de serrage. Prenez l'habitude de
vérifier que les clés de serrage sont retirées de l'outil
avant de le mettre en marche.
■ Évitez tout démarrage intempestif. Ne déplacez
pas votre outil avec votre doigt sur la gâchette
lorsqu'il est branché. Assurez-vous que la gâchette
est en position "arrêt" lorsque vous branchez
votre outil.
■ Utilisez les rallonges adéquates. Lorsque vous
travaillez à l'extérieur, utilisez uniquement des
rallonges conçues pour une utilisation à l'extérieur.
■ Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas votre outil
lorsque vous êtes fatigué.
1
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
F
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
■ Vérifiez que l'outil ne comporte aucune pièce
endommagée. Avant de continuer à utiliser votre
outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire
endommagé pourra continuer à fonctionner ou à
remplir sa fonction. Contrôlez l'alignement des
pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est
cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément
pouvant affecter le fonctionnement de l'outil.
Un carter ou toute autre pièce endommagé doit être
réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé sauf
indication contraire dans ce manuel d’utilisation.
Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un
Centre Service Agréé Ryobi. N'utilisez pas l'appareil
si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en
marche et de l'arrêter.
Avertissement
L’utilisation de tout accessoire ou équipement
autre que ceux recommandés dans le présent
manuel d’utilisation peut s’avérer dangereuse.
■ Faites réparer vos outils par un technicien
qualifié. Cet outil répond aux normes de sécurité
relatives aux outils électriques. Pour éviter tout risque
de blessure, ne tentez pas de réparer votre outil
vous-même, mais faites-le réparer par un technicien
qualifié dans un Centre Service Agréé Ryobi.
■ Installez le dispositif d'aspiration de poussière.
Si les appareils sont pourvus d'un dispositif
permettant d'installer un système d'aspiration de
poussière, veillez à ce que ce dernier soit bien
installé et utilisé correctement
■ Niveaux sonores. Le bruit (ou niveau de pression
acoustique) sur le lieu de travail peut dépasser
85 dB(A). Dans ce cas, l'utilisateur doit prendre des
mesures d'isolation acoustique et porter des
protections auditives.
DESCRIPTION (FIG.1)
1. Mandrin
2. Gâchette et commutateur d'inversion
3. Bouton de verrouillage en position "marche"
4. Poignée auxiliaire
5. Butée de profondeur
6. Sélecteur de mode
ELÉMENTS FOURNIS
- Mallette de rangement
- Marteau perforateur
- Butée de profondeur
- Poignée auxiliaire
CARACTÉRISTIQUES PRODUIT
Tension 230 V / 110 V 50 Hz
Consommation 600 W
Vitesse à vide 0 - 850 min
Vitesse à vide en mode frappe 0 - 4400 min
Capacité de perçage (max) :
- acier 10 mm
- béton/pierre 20 mm
Système de fixationSDS-PLUS
Poids 2,8 kg
Niveau de vibrations 5,0 m/s
Classe d'isolation II
Le niveau sonore et le niveau de vibrations sont mesurés
d'après la norme EN 50144.
AC uniquement
-1
-1
2
MESURES DE SÉCURITÉ
Important
Lors de l'utilisation d'outils électriques, il est
indispensable de suivre les consignes de
sécurité de base pour réduire les risques
d'incendie, de chocs électriques et de blessures
corporelles. N'utilisez pas votre outil avant
d'avoir lu attentivement et bien compris toutes
les consignes de sécurité.
■ Assurez-vous que la tension (volts) utilisée
correspond aux indications figurant sur la plaque
signalétique de l'outil.
■ Lorsque vous utilisez des enrouleurs de câble,
déroulez entièrement le câble du tambour. Diamètre
minimum de câble électrique : 1,0 mm
■ Lorsque vous utilisez le marteau perforateur à
l'extérieur, connectez-le à une rallonge d'extérieur et
assurez-vous que la prise est protégée de la pluie et
en parfait état de fonctionnement.
■ Assurez-vous de pouvoir conserver votre équilibre
sur une échelle ou un échafaudage lorsque vous
utilisez votre perforateur en hauteur.
2
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
F
Français
MESURES DE SÉCURITÉ
■ Utilisez un détecteur pour repérer où se trouvent les
lignes électriques ou les conduites d'eau et de gaz
dans les murs. Ne touchez pas les composants sous
tension et les conducteurs.
■ Portez des lunettes de protection ainsi qu'un masque
anti-poussière si le travail génère de la poussière.
■ N'utilisez pas votre perforateur à proximité de
substances inflammables ou de gaz.
■ Débranchez toujours votre outil avant de le nettoyer
ou de changer des accessoires.
■ Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en bon
état. Attention : l'huile et l'acide peuvent endommager
le cordon d'alimentation.
■ Ne surchargez jamais votre outil.
■ Assurez-vous que votre environnement de travail ne
pose aucun problème de sécurité.
Important
Il est indispensable de respecter toutes les
règles de sécurité nationales en vigueur en ce
qui concerne l'installation, le fonctionnement et
l'entretien de l'outil.
■ S’ils sont mal fixés, les trépans et forets peuvent être
accidentellement éjectés de l'outil et provoquer de
graves blessures. Avant de commencer à utiliser
votre marteau perforateur, vérifiez toujours que le
trépan ou le foret est bien fixé dans le mandrin.
■ Inspectez régulièrement le mandrin pour vérifier qu'il
ne présente pas de signes d'usure ou qu'il n'est pas
endommagé.
■ Ne mettez jamais un marteau perforateur en marche
tant qu'il n'est pas placé contre la surface de travail
(mur, plafond, etc.).
■ Après utilisation, débranchez le marteau perforateur
et retirez le trépan ou foret.
■ Débranchez toujours le marteau perforateur avant de
changer de trépan ou foret.
■ Portez des lunettes de protection afin de vous
protéger des éventuels éclats et projections. Faitesen également porter aux autres personnes travaillant
avec vous. Portez un casque et installez des cloisons
de séparation sur votre lieu de travail.
■ Portez des gants de travail pour protéger vos doigts
des coups et des écorchures.
■ Les vibrations peuvent entraîner des troubles du
système main-bras. L'exposition aux vibrations doit
donc être réduite dans la mesure du possible.
■ Maintenez toujours le cordon d'alimentation derrière
la machine.
■ Rangez l'outil hors de la portée des enfants.
■ Lorsque vous travaillez avec le marteau perforateur,
maintenez-le toujours à deux mains et conservez
votre équilibre.
AVANT D'UTILISER VOTRE MARTEAU
PERFORATEUR
■ Inspectez la surface de travail et repérez tout câble
électrique ou toute conduite d'eau ou de gaz à l'aide
d'un détecteur.
■ Avant de brancher votre perforateur, assurez-vous
que la tension (volts) utilisée correspond aux
indications figurant sur la plaque signalétique de l'outil.
INSTALLATION ET CHANGEMENT DES
OUTILS (FIG. 2)
Le marteau perforateur est équipé d'un système de
fixation SDS-plus.
■ Nettoyez l'outil et enduisez-le d'une fine couche de
graisse lubrifiante avant de l'insérer dans le mandrin.
■ Tirez la bague du mandrin (A, Fig. 2) vers l'arrière et
maintenez-la dans cette position.
■ Insérez l'outil, débarrassé de toute trace de
poussière, dans le porte-outil aussi loin que possible
en le faisant tourner. L'outil sera bloqué en place
automatiquement.
■ Vérifiez qu'il est bien bloqué en tirant dessus.
RETRAIT DE L'OUTIL DU SYSTÈME SDS (FIG. 3)
Tirez la bague du mandrin vers l'arrière (A) et retirez
l'outil.
MISE EN MARCHE / ARRÊT
■ Contrôle de la vitesse
La vitesse peut être modifiée à tout moment à l'aide
de la gâchette (2). Plus vous augmentez la pression
de votre doigt sur la gâchette (2), plus la vitesse
augmente.
3
GBDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
F
Français
MISE EN MARCHE / ARRÊT
■ Verrouillage en position "marche"
Si vous souhaitez verrouiller votre marteau
perforateur pour un fonctionnement en continu à une
certaine vitesse, appuyez sur le bouton de
verrouillage en position "marche" (3) tout en appuyant
sur la gâchette.
Pour déverrouiller cette fonction, appuyez brièvement
sur la gâchette (2), puis relâchez.
INSTALLATION DE LA POIGNÉE AUXILIAIRE
(FIG. 4)
Pour des raisons de sécurité, vous ne devez utiliser votre
marteau perforateur que lorsqu'il est équipé de la
poignée auxiliaire.
Faites pivoter la poignée auxiliaire vers la gauche jusqu'à
obtenir une position de travail confortable et sûre.
Bloquez ensuite la poignée auxiliaire dans cette position.
BUTÉE DE PROFONDEUR (FIG. 5)
Desserrez la molette et insérez la butée de profondeur
dans l'orifice prévu à cet effet. Réglez la butée à la
profondeur souhaitée et resserrez la molette.
SÉLECTEUR DE MODE (FIG. 6)
Votre marteau perforateur est équipé d'un stop de frappe
permettant un perçage propre.
■ Pour désactiver le mode frappe, tournez le sélecteur
de mode (6) vers la droite et placez-le sur la
position (b).
■ Pour réactiver le mode frappe, replacez le bouton de
sélection (6) sur la position (a).
INVERSION DU SENS DE ROTATION
Vous ne pouvez pousser le commutateur d'inversion (2)
que lorsque l'outil est à l'arrêt !
Le commutateur d'inversion (2) peut être placé sur
deux positions.
■ Pour une rotation vers la droite, poussez le
commutateur d'inversion (2) vers la droite.
■ Pour une rotation vers la gauche, poussez le
commutateur d'inversion (2) vers la gauche.
Important
Lorsque vous avez sélectionné le mode frappe,
il n'est pas nécessaire de forcer sur le marteau
perforateur. Une pression provoquerait
inutilement une surcharge électrique du moteur.
Inspectez régulièrement les forets. Aiguisez ou
remplacez les forets émoussés.
ENTRETIEN
■ Débranchez le marteau perforateur avant d'effectuer
des réglages ou de procéder à son entretien.
■ Veillez à ce que votre machine soit toujours propre.
■ N'utilisez jamais d'agents caustiques pour nettoyer
les parties en plastique.
■ Une fois votre travail terminé, il est recommandé de
nettoyer les fentes de ventilation à l'aide d'air comprimé
(max. 3 bar) pour éviter l'accumulation de poussière.
■ Inspectez régulièrement les balais de charbon
(des balais de charbon sales ou usés sont à l'origine
d'une formation anormale d'étincelles et de ratés
du moteur).
Vous pouvez actionner le sélecteur pour changer de
mode même lorsque le marteau perforateur est en
marche (vitesse basse). Le mode sélectionné ne
s'enclenche qu'une fois l'outil mis en marche par
pression sur la gâchette (2).
Remarque : Une rotation vers la gauche endommage le
foret lorsque le marteau perforateur est en
mode frappe. Désactivez le mode frappe
lorsque vous utilisez un foret diamant.
4
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
GB
English
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning
When using electric tools, basic safety
precautions should always be followed to reduce
the risk of fire, electric shock and personal injury.
Read all these instructions before attempting to
operate this tool and save these instructions.
■ Keep work area clean. Cluttered areas and benches
invite injuries.
■ Consider work area environment. Do not expose
power tools to rain. Do not use power tools in damp
or wet locations. Keep work area well lit. Do not use
power tools near flammable liquids or gases.
■ Guard against electric shock. Avoid body contact
with grounded surfaces (e.g. pipes, radiators,
ranges, refrigerators).
■ Keep children away. Do not let visitors touch the tool
or extension cord. All visitors should be kept away
from the work area.
■ Store idle tools. When not in use, tools should be
stored in a dry, high, or locked-up place, out of the
reach of children.
■ Do not force the tool. It will do the job better and
safer at the rate for which it was intended.
■ Use the right tool. Do not force small tools to do the
job of heavy-duty tools. Do not use tools for purposes
not intended. For example, do not use a circular saw
for cutting tree limbs or logs.
■ Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery that can get caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protective hair covering
to contain long hair.
■ Use safety glasses. Also use a face or dust mask if
the cutting operation is dusty.
■ Do not abuse the cord. Never carry the tool by the
cord or yank it to disconnect it from the socket.
Keep the cord away from heat, oil and sharp edges.
■ Secure work. Use clamps or a vice to hold the
work piece. It is safer than using your hand and it
frees both hands to operate the tool.
■ Do not overreach. Keep proper footing and balance
at all times.
■ Maintain tools with care. Keep tools sharp and
clean for better and safer performance. Follow
instructions for lubricating and changing accessories.
Inspect tool cords periodically and, if damaged, have
them repaired by a qualified technician at an
Authorised Ryobi Service Centre. Inspect extension
cords periodically and replace them if damaged. Keep
handles dry, clean and free from oil and grease.
■ Disconnect tools. Your tool must be disconnected
when not in use, before servicing, and when changing
accessories such as blades, bits and cutters.
■ Remove adjusting keys and wrenches. Get into the
habit of checking to see that adjusting keys and
wrenches are removed from the tool before turning it on.
■ Avoid unintentional starting. Do not carry the
plugged-in tool with a finger on the variable switch.
Make sure the switch is off when plugging it in.
■ Use appropriate extension cords. When the tool is
used outdoors, use only extension cords intended
for outdoor use.
■ Stay alert. Watch what you are doing. Use common
sense. Do not operate the tool when you are tired.
■ Check for damaged parts. Before further use of the
tool, a guard or other part that is damaged should be
carefully checked to ensure that it will operate properly
and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts. Check that no part is bound or
broken. Check the mounting and any other condition
that may affect tool operation. A guard or other part
that is damaged should be properly repaired or
replaced by an authorised service centre unless
otherwise indicated elsewhere in this instructions
manual. Have defective switches replaced by an
Authorised Ryobi Service Centre. Do not use the tool
if the switch does not turn it on and off.
Warning
The use of any accessory or attachment other
than those recommended in this user's manual
may present a risk of personal injury.
■ Have your tools repaired by a qualified technician.
This tool complies with the relevant safety rules for
electric tools. To avoid all risks of injury, do not attempt
to repair it yourself. Have it repaired by a qualified
technician in an Authorised Ryobi Service Centre.
■ Connect the dust extraction device. Wherever there
are facilities for fitting a dust extraction system, make
sure it is properly connected and correctly used.
■ Noise level. Noise level (or sound pressure level) in
the work area can exceed 85 dB(A). In this case,
operators should take appropriate measures to
ensure sound insulation and wear ear protectors.
5
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
GB
English
DESCRIPTION (FIG. 1)
1. Fastening sleeve
2. Variable switch with reverse action
3. Lock-on button
4. Auxiliary handle
5. Depth stop
6. Mode selector
ITEMS SUPPLIED
- Case
- Hammer drill
- Depth stop
- Auxiliary handle
PRODUCT SPECIFICATIONS
Voltage230 V / 110 V 50 Hz
Power consumption600 W
No Load Speed 0 - 850 min
No load speed in hammer mode 0 - 4,400 min
Maximum drilling capacity:
- steel 10 mm
- concrete / stone 20 mm
Tool Attachment SDS-Plus
Weight 2.8 kg
Vibration level 5.0 m/s
Insulation class II
Noise and vibration values measured according to
EN 50144.
AC only
-1
-1
2
SAFETY PRECAUTIONS
Important
To protect yourself from the risk of electric shock,
injury and fire when using an electric tool, it is
imperative to take the following basic safety
precautions. Before you use your tool, read
these instructions carefully and make sure that
you understand them thoroughly.
■ Make sure that the voltage (Volts) used corresponds
to the voltage marked on the tool's rating plate.
■ When using cable drums, run all the cable off the
drum. Minimum cable across section: 1.0 mm.
■ When using the electric hammer drill outdoors,
connect it to an outdoor-grade extension cable type
H07RN-F 2G, 1.0 mm and rain-water-protected plugs
in proper working order.
■ Make sure of your footing on ladders and scaffolding
when drilling freehand.
■ Use a line detector to locate concealed electric,
water or gas lines in walls. Avoid touching live
components or conductors.
■ Wear goggles and use a dust mask on jobs
generating dust.
■ Do not use your hammer drill near flammable liquids
or gases.
■ Always pull the plug out of the socket before cleaning
your tool or changing accessories.
■ Keep the power cable in good condition. Oil and acid
can damage the cable.
■ Never overload the tool.
■ Make sure your workplace is safe.
Important
It is imperative to follow all national safety
regulations concerning installation, operation and
maintenance of the tool.
■ If incorrectly fitted, chisel bits and drill bits may be flung
out of the tool accidentally and cause serious injury.
Before you start using your hammer drill, always
check that the chisel or drill bit is properly locked in
the chuck.
■ Examine the chuck regularly for signs of wear or
damage.
■ Always press the hammer drill against the work
surface (wall, ceiling, etc.) before you start it.
■ When you are finished, unplug the hammer drill from
the power supply and remove the chisel or drill bit.
■ Always disconnect the hammer drill from the power
supply before you change the chisel or drill bit.
■ Wear safety goggles to protect your eyes from flying
particles and splinters. Have other workers do the
same. Wear a helmet and put up partition walls in
your work place!
■ Wear work gloves to protect fingers from bruising
and grazing.
■ Vibrations can injure the hand-arm system. Keep
exposure to vibrations as short as possible.
■ Always keep the power cord behind the tool.
■ Store the tool out of the reach of children.
■ When using the tool, always hold it with both hands
and ensure that you have stable footing.
6
FDEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
GB
English
BEFORE STARTING TO USE YOUR
HAMMER DRILL
■ Examine the place where the tool is to be used for
hidden electrical cables, gas, and water pipes using a
pipe finding device.
■ Before you plug in your tool, make sure that the voltage
used corresponds to that indicated on the rating plate.
FITTING AND CHANGING BITS (FIG. 2)
The device is equipped with an SDS-plus attachment
system.
■ Clean the bit and grease it with a thin layer of
machine grease before inserting it into the chuck.
■ Pull back the fastening sleeve (A. Fig. 2) and hold it.
■ Push and rotate the dust-free tool into the bit holder
as far as it will go. The bit will lock automatically.
■ Check that it has locked by pulling on it.
REMOVING THE BIT FROM THE SDS-PLUS
SYSTEM (FIG. 3)
Pull back the fastening sleeve (A) and remove the bit.
SWITCHING ON/OFF
■ Speed control
You can modify the speed at any time by pressing on
the variable switch (2). The more you press on the
variable switch (2), the greater the speed.
■ Lock-on button
If you want to keep your hammer drill operating at a
constant speed, press the lock-on button (3) while
pressing the variable switch. To unlock this function,
briefly press the variable switch (2) then release it.
AUXILIARY HANDLE (FIG. 4)
For reasons of safety, only use the hammer drill when it
is fitted with the auxiliary handle.
Rotate the auxiliary handle anticlockwise until your are in
a safe and comfortable working position.
Then lock the auxiliary handle in this position.
DEPTH STOP (FIG. 5)
MODE SELECTOR (FIG. 6)
Your hammer drill is equipped with a hammer stop facility
for smooth drilling.
■ To deactivate the hammer action, turn the mode
selector (6) clockwise to position (b).
■ To reactivate the hammer action, the mode selector (6)
has to be reset to position (a).
You can use the selector to change modes even when
the hammer drill is operating (at low speed). The selected
mode is only activated once the variable switch (2) is
pressed to start the tool.
Note: Anti-clockwise rotation during impact drilling
damages the drill bit. Deactivate the hammer
action when using a diamond drill bit.
REVERSING THE DIRECTION OF ROTATION
The rotational direction switch (2) can only be activated
when the tool is at a standstill!
The rotational direction switch (2) has two positions:
■ Clockwise rotation: Set the rotational direction
switch (2) to the right position.
■ Anti-clockwise rotation: Set the rotational direction
switch (2) to the left position.
Important
When hammer drilling, you do not need to force
the drill. Too much pressure will place unnecessary
load on the motor. Check the drill bits regularly.
Re-sharpen or replace blunt drill bits.
MAINTENANCE
■ Unplug the hammer drill before making any
adjustment, servicing or cleaning the tool.
■ Keep your machine clean at all times.
■ Never use caustic agents to clean the plastic parts.
■ At the end of your work, to prevent dust deposits you
should use compressed air (max. 3 bar) to clean out
the ventilation slots.
■ Check the carbon brushes regularly (dirty or worn
carbon brushes result in excessive sparking and
speed faults).
Loosen the knob and place the depth stop in the hole.
Adjust the depth stop to the desired depth then tighten
the knob.
7
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
D
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Warnung
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten
müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen befolgt werden, um die Risiken
von Bränden, elektrischen Schlägen und
Körperverletzungen zu verringern.
Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts bitte
alle Sicherheitsbestimmungen durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung auf.
■ Sorgen Sie dafür, dass der Arbeitsbereich stets
sauber ist. Herumliegende Gegenstände und
Verschmutzungen stellen eine Gefährdung dar.
■ Berücksichtigen Sie Ihre Arbeitsumgebung.
Lassen Sie elektrische Geräte nicht im Regen liegen.
Verwenden Sie elektrische Geräte nie an nassen
oder sehr feuchten Orten. Der Arbeitsbereich muss gut
beleuchtet sein. Verwenden Sie elektrische Geräte
nicht in der Nähe von feuergefährlichen Flüssigkeiten
oder Gas.
■ Schützen Sie sich gegen elektrische Schläge.
Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten Flächen
(d. h. Rohren, Heizkörpern, Küchenherden,
Kühlschränken usw.).
■ Achten Sie darauf, dass Kinder fern bleiben.
Besucher dürfen weder das Gerät noch das
Verlängerungskabel berühren. Alle Besucher müssen
vom Arbeitsbereich fern gehalten werden.
■ Räumen Sie momentan nicht verwendete Geräte
stets auf. Ein nicht benutztes Gerät muss an einem
trockenen, hoch gelegenen oder mit einem Schlüssel
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
■ Verwenden Sie Ihr Gerät nur auf der vorgesehenen
Leistungsstufe. Ihr Gerät arbeitet effizienter und
sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden,
für die es konzipiert wurde.
■ Verwenden Sie das geeignete Gerät. Verwenden
Sie die kleinen Geräte nicht zur Ausführung von
Arbeiten, für die Geräte mit einer höheren Leistung
erforderlich wären. Verwenden Sie Ihr Gerät nur für
Arbeiten, für die es entwickelt wurde. Verwenden Sie
beispielsweise keine Kreissäge zum Schneiden von
Ästen oder Baumstämmen.
■ Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich
in bewegenden Teilen verfangen können. Beim Arbeiten
im Freien empfehlen wir das Tragen von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen. Schützen Sie
lange Haare durch eine Kopfabdeckung.
■ Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie außerdem
einen Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske,
wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
■ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel
in einwandfreiem Zustand bleibt. Halten Sie Ihr Gerät
niemals am Stromkabel und ziehen Sie niemals am
Gerät oder am Stromkabel, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromkabel
von jeder Wärmequelle, Öl und scharfkantigen
Objekten fern.
■ Das Werkstück muss gut fixiert werden. Verwenden
Sie Schraubzwingen oder einen Schraubstock,
um das zu bearbeitende Teil zu fixieren. Dies ist sicherer
als das Halten mit der Hand; außerdem bleiben
dadurch beide Hände frei, um das Gerät zu halten.
■ Bewahren Sie stets eine Gleichgewichtsposition
und einen guten Stand.
■ Warten Sie Ihr Gerät sorgfältig. Um die besten
Ergebnisse und optimale Sicherheitsbedingungen
zu gewährleisten, sollte Ihr Gerät stets geschliffen
und sauber sein. Schmieren und wechseln Sie
die Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus.
Lassen Sie es, wenn es beschädigt ist, von einem
qualifizierten Techniker bei einem autorisierten RyobiKundendienst reparieren. Die Verlängerungskabel
müssen ebenfalls regelmäßig überprüft und
ausgetauscht werden, wenn sie beschädigt sind.
Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und
sauber sind und keine Öl- oder Fettspuren aufweisen.
■ Trennen Sie die Geräte von der Stromversorgung.
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, vor der Wartung
oder bei einem Austausch von Zubehörteilen
(Bohrer, Ansatzstück usw.), muss das Gerät von der
Strom-versorgung getrennt werden.
■ Entfernen Sie die Spannschlüssel. Überprüfen Sie
vor dem Einschalten des Geräts stets, ob die
Spannschlüssel entfernt sind.
■ Vermeiden Sie jedes versehentliche Einschalten.
Transportieren Sie Ihr Gerät nicht, während sich Ihr
Finger auf dem Ein-/Aus-Schalter befindet, wenn das
Gerät an das Stromnetz angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus-Schalter
auf der Position "Stop" steht, wenn Sie Ihr Gerät
wieder an das Stromnetz anschließen.
■ Verwenden Sie geeignete Verlängerungskabel.
Verwenden Sie beim Arbeiten im Freien nur für eine
Verwendung im Freien konzipierte Verlängerungskabel.
■ Bleiben Sie stets wachsam. Richten Sie Ihren Blick
auf die ausgeführte Arbeit. Handeln Sie stets überlegt
und umsichtig. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn
Sie müde sind.
✌
8
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
D
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Vergewissern Sie sich, dass alle Teile des Geräts in
unbeschädigtem Zustand sind. Bevor Sie Ihr Gerät
weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein
beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert
oder seine Funktion erfüllt. Kontrollieren Sie die
Ausrichtung der beweglichen Teile. Vergewissern
Sie sich, dass kein Teil beschädigt ist. Kontrollieren
Sie die Montage und alle anderen Elemente, die sich
auf den Betrieb des Geräts auswirken können.
Ein Schutzgehäuse oder jedes andere beschädigte Teil
muss von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst
repariert oder ersetzt werden, außer bei einer
gegenteiligen Angabe in dieser Benutzungsanleitung.
Lassen Sie alle defekten Schalter von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/AusSchalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder
ausgeschaltet werden kann.
Warnung
Die Verwendung eines anderen Zubehörteils
oder einer anderen Vorrichtung als die in dieser
Benutzungsanleitung empfohlenen Vorrichtungen
kann eine Gefahr darstellen.
■ Lassen Sie Ihre Geräte von einem qualifizierten
Techniker reparieren. Dieses Gerät entspricht den
Sicherheitsnormen für elektrische Geräte. Um jegliche
Verletzungsgefahr zu verhindern, versuchen Sie
nicht, Ihr Gerät selbst zu reparieren, sondern lassen
Sie es von einem qualifizierten Techniker in einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren.
■ Installieren Sie die Staubabsaugvorrichtung.
Wenn die Geräte mit einer Vorrichtung zur Installation
eines Staubabsaugsystems ausgestattet sind, achten
Sie darauf, dass dieses einwandfrei installiert ist und
korrekt verwendet wird.
■ Schallpegel. Der Lärm (oder Schalldruckpegel) am
Arbeitsplatz kann über 85 dB(A) liegen. In diesem Fall
muss der Benutzer geeignete Maßnahmen zur
Schallisolierung treffen und einen Gehörschutz tragen.
BESCHREIBUNG (ABB.1)
1. Bohrfutter
2. Ein-/Aus-Schalter und Drehrichtungsumkehrschalter
3. Einschaltverriegelungsknopf
4. Zusatzgriff
5. Tiefenanschlag
6. Betriebsart-Wählschalter
MITGELIEFERTE TEILE
-Tragekoffer
- Bohrhammer
-Tiefenanschlag
- Zusatzgriff
PRODUKTMERKMALE
SpannungNur 230 V / 110 V 50 Hz WS
Stromverbrauch 600 W
Leerlaufdrehzahl0 - 850 min
-
1
Leerlaufdrehzahl
in der Betriebsart
"Schlagbohren" 0 - 4400 min
-
1
Bohrleistung (max.):
- Stahl 10 mm
- Beton/Stein 20 mm
AufnahmesystemSDS-PLUS
Gewicht2,8 kg
Vibrationspegel5,0 m/s
2
IsolationsklasseII
Der Schallpegel und der Vibrationspegel werden nach
der EN-Norm 50144 gemessen.
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Wichtig
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten
müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen befolgt werden, um die Risiken
von Bränden, elektrischen Schlägen und
Körperverletzungen zu verringern. Verwenden
Sie Ihr Gerät erst, nachdem Sie alle Sicherheitsbestimmungen aufmerksam durchgelesen und
richtig verstanden haben.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an ein Netz
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
(Volt) angeschlossen wird.
■ Bei Verwendung von Leitungsrollern wickeln Sie
das Kabel vollständig von der Trommel ab.
Mindestdurchmesser des Stromkabels: 1,0 mm.
■ Schließen Sie beim Arbeiten im Freien den
Bohrhammer nur an ein Verlängerungskabel an,
das für eine Verwendung im Freien vorgesehen ist,
und versichern Sie sich, dass der Stecker vor Regen
geschützt wird und sich in einem einwandfreien
Betriebszustand befindet.
9
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
D
Deutsch
SICHERHEITSMAßNAHMEN
■ Bei Verwendung Ihrers Bohrers in der Höhe
versichern Sie sich, dass Sie Ihr Gleichgewicht
auf einer Leiter oder einem Gerüst halten können.
■ Verwenden Sie einen Detektor, um herauszufinden,
wo sich die Stromleitungen oder die Wasser- und
Gasleitungen in den Wänden befinden. Berühren
Sie die unter Spannung stehenden Teile und
die Stromleiter nicht.
■ Tragen Sie Schutzbrillen sowie eine Staub-
schutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht.
■ Verwenden Sie Ihren Bohrer nicht in der Nähe von
feuergefährlichen Stoffen oder Gas.
■ Trennen Sie stets Ihr Gerät von der Strom-
versorgung, bevor Sie es reinigen oder Zubehörteile
auswechseln.
■ Achten Sie darauf, dass das Stromkabel in einem
einwandfreien Zustand bleibt. Achtung: Öl und Säure
können das Stromkabel beschädigen.
■ Überbeanspruchen Sie Ihr Gerät niemals.
■ Versichern Sie sich, dass Ihre Arbeitsumgebung
keine Sicherheitsprobleme mit sich bringt.
Wichtig
Es ist unbedingt notwendig, alle im
entsprechenden Land gültigen Sicherheitsvorschriften hinsichtlich der Montage, des Betriebs
und der Wartung des Geräts einzuhalten.
■ Wenn die Meißel und Bohrer nicht korrekt
eingespannt sind, kann es vorkommen, dass sie aus
dem Gerät herausgeschleudert werden und schwere
Verletzungen verursachen. Bevor Sie mit Ihrem
Bohrhammer zu arbeiten beginnen, überprüfen Sie
stets, ob die Meißel oder der Bohrer richtig im
Bohrfutter festgeklemmt sind.
■ Überprüfen Sie das Bohrfutter regelmäßig,
um sicherzustellen, dass es kein Anzeichen
von Verschleiß aufweist bzw. nicht beschädigt ist.
■ Schalten Sie den Bohrhammer erst dann ein, nachdem
er auf der Arbeitsfläche (Wand, Decke, usw.)
angesetzt wurde.
■ Trennen Sie den Bohrhammer nach dem Arbeiten
von der Stromversorgung und ziehen Sie die Meißel
oder den Bohrer heraus.
■ Trennen Sie den Bohrhammer vor dem Auswechseln
der Meißel odes des Bohrers stets von der
Stromversorgung.
■ Tragen Sie Schutzbrillen, um sich vor eventuellen
Splittern oder Spritzern zu schützen. Die mit Ihnen
arbeitenden Personen müssen ebenfalls Schutzbrillen
tragen. Tragen Sie einen Helm und stellen Sie
Trennwände an Ihrem Arbeitsplatz auf.
■ Tragen Sie Arbeitshandschuhe, um Ihre Finger
vor Schlägen und Schrammen zu schützen.
■ Die Vibrationen können zu Störungen am Hand-Arm-
System führen. Daher sollten Sie sich so wenig wie
möglich den Vibrationen aussetzen.
■ Halten Sie das Stromkabel immer hinter dem Gerät.
■ Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite
von Kindern auf.
■ Halten Sie beim Arbeiten mit dem Bohrhammer
diesen immer mit beiden Händen fest und behalten
Sie Ihr Gleichgewicht.
VOR VERWENDUNG IHRES BOHRHAMMERS
■ Überprüfen Sie die Arbeitsfläche und machen Sie
jegliches Stromkabel oder jegliche Wasser- oder
Gasleitung mit einem Spürgerät ausfindig.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Gerät an ein Netz
mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung
(Volt) angeschlossen wird.
MONTAGE UND AUSWECHSELN
DER WERKZEUGE (ABB. 2)
Der Bohrhammer ist mit einem SDS-plus-Befestigungssystem ausgestattet.
■ Reinigen Sie das Werkzeug und tragen Sie eine feine
Schicht Schmierfett auf, bevor Sie es in das
Bohrfutter einführen.
■ Ziehen Sie den Bohrfutterring (A, Abb. 2) nach hinten
und behalten Sie ihn in dieser Stellung.
■ Führen Sie das Werkzeug, von dem jeglicher Staub
entfernt wurde, in den Werkzeughalter unter Drehen
so weit wie möglich ein. Das Werkzeug wird in seiner
Stellung automatisch festgeklemmt.
■ Ziehen Sie daran, um sich zu vergewissern,
dass es richtig festgeklemmt ist.
ENTFERNEN DES WERKZEUGS AUS
DEM SDS-SYSTEM (ABB. 3)
Ziehen Sie den Bohrfutterring (A) nach hinten und
entfernen Sie das Werkzeug.
10
FGBEIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
D
Deutsch
EIN- / AUSSCHALTEN
■ Drehzahlregelung
Die Drehzahl kann jederzeit mit dem Ein-/AusSchalter (2) geändert werden. Je mehr Sie mit Ihrem
Finger auf den Ein-/Aus-Schalter (2) drücken,
desto höher wird die Drehzahl.
■ Einschaltverriegelung
Wenn Sie Ihren Bohrhammer auf einen Dauerbetrieb
bei einer bestimmten Drehzahl fest einstellen
möchten, drücken Sie auf den Einschaltverriegelungsknopf (3), während Sie den Ein-/AusSchalter gedrückt halten. Um diese Funktion wieder
zu entsperren, drücken Sie kurz auf den Ein-/AusSchalter (2) und lassen ihn dann los.
MONTAGE DES ZUSATZGRIFFS (ABB. 4)
Aus Sicherheitsgründen sollen Sie Ihren Bohrhammer
nur mit dem Zusatzgriff verwenden.
Schwenken Sie den Zusatzgriff nach links herum,
bis Sie eine bequeme und sichere Arbeitsstellung
erreicht haben.
Stellen Sie dann den Zusatzgriff in dieser Stellung fest ein.
TIEFENANSCHLAG (ABB. 5)
Lockern Sie das Rändelrad und führen Sie
den Tiefenanschlag in das dazu vorgesehene Loch ein.
Stellen Sie den Anschlag in der gewünschten Tiefe ein
und ziehen Sie das Rändelrad wieder an.
BETRIEBSART-WÄHLSCHALTER (ABB. 6)
Ihr Bohrhammer ist mit einem Schlagstopp ausgestattet,
der ein sauberes Bohren ermöglicht.
■ Um die Betriebsart "Schlagbohren" zu deaktivieren,
drehen Sie den Betriebsart-Wählschalter (6) nach
rechts und setzen ihn in die Stellung (b).
■ Um die Betriebsart "Schlagbohren" wieder zu
aktivieren, setzen Sie den Wählschalter (6) in die
Stellung (a).
Anmerkung: Eine Linksdrehung beschädigt den Bohrer,
wenn der Bohrhammer in der Betriebsart
"Schlagbohren" ist. Deaktivieren Sie die
Betriebsart "Schlagbohren", wenn Sie
einen Diamantbohrer verwenden.
DREHRICHTUNGSUMKEHR
Sie können den Drehrichtungsumkehrschalter (2)
nur dann drücken, wenn das Gerät ausgeschaltet ist!
Der Drehrichtungsumkehrschalter (2) kann auf zwei
Stellungen gesetzt werden.
■ Drücken Sie für eine Rechtsdrehung den Drehrich-
tungsumkehrschalter (2) nach rechts.
■ Drücken Sie für eine Linksdrehung den Drehrich-
tungsumkehrschalter (2) nach links.
Wichtig
Wenn Sie die Betriebsart "Schlagbohren"
gewählt haben, ist es nicht notwendig, mit
übermäßiger Kraft auf den Bohrhammer
zu drücken. Dies würde unnötig eine elektrische
Überlast des Motors verursachen. Überprüfen Sie
regelmäßig die Bohrer. Schleifen oder wechseln
Sie die stumpf gewordenen Bohrer aus.
WARTUNG
■ Trennen Sie den Bohrhammer von der Strom-
versorgung, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder
seine Wartung durchführen.
■ Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät immer sauber ist.
■ Verwenden Sie niemals Ätzmittel zum Reinigen
der Kunststoffteile.
■ Nach Beendigung Ihrer Arbeit wird empfohlen,
die Lüftschlitze mit Druckluft zu reinigen (max. 3 Bar),
um das Ansammeln von Staub zu verhindern.
■ Überprüfen Sie regelmäßig die Kohlebürsten
(schmutzige oder abgenutzte Kohlebürsten führen
zu anormaler Funkenbildung und zu Fehlzündungen
des Motors).
Sie können den Betriebsart-Wählschalter auch dann
betätigen, wenn der Bohrhammer in Betrieb ist
(kleine Drehzahl). Die gewählte Betriebsart wird erst
dann ausgeführt, nachdem das Gerät durch Drücken des
Ein-/Aus-Schalters (2) eingeschaltet wurde.
11
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas es
indispensable cumplir las instrucciones básicas de
seguridad para reducir los riesgos de incendio,
descargas eléctricas y heridas corporales.
Lea atentamente todas las instrucciones de
seguridad antes de trabajar con esta máquina.
No pierda este manual de instrucciones.
■ Mantenga limpio el lugar de trabajo. Los lugares o
bancos de trabajo atestados son fuente de
accidentes.
■ Tenga presente su entorno de trabajo. No deje
nunca una herramienta eléctrica bajo la lluvia.
No utilice herramientas eléctricas en lugares mojados
o muy húmedos. Su lugar de trabajo debe estar
bien iluminado. No utilice herramientas eléctricas
cerca de líquidos inflamables o gases.
■ Protéjase de las descargas eléctricas. Evite todo
contacto con superficies que tengan conexión a tierra
o a masa (es decir, tubos, radiadores, cocinas,
neveras, etc.).
■ Mantenga alejados a los niños. Excepto usted,
ninguna otra persona debe tocar la máquina ni la
alargadera. Cualquier persona presente en el lugar
debe mantenerse a prudente distancia de la zona
de trabajo.
■ Guarde las herramientas cuando no las utilice.
Cuando no se utilizan, las herramientas deben
guardarse en un lugar seco, a suficiente altura o bajo
llave, fuera del alcance de los niños.
■ No fuerce la máquina. Será más eficaz y más
segura si la utiliza al régimen para el que ha
sido diseñada.
■ Utilice la herramienta adecuada. No fuerce las
herramientas pequeñas para realizar trabajos que
requieren herramientas de mayor capacidad. Utilice
la máquina únicamente para aquellos trabajos para
los que ha sido diseñada. Por ejemplo, no utilice una
sierra circular para cortar ramas o troncos de árbol.
■ Utilice ropa adecuada. No use prendas amplias ni
joyas que pudieran engancharse en las piezas en
movimiento. Le recomendamos que utilice guantes
de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al
aire libre. Si tiene el pelo largo, cúbraselo.
■ Utilice gafas de protección. Póngase una pantalla
facial o una mascarilla antipolvo si la operación que
está realizando lo requiere.
■ Cerciórese de que el cable de alimentación esté
en buenas condiciones. No sujete nunca la
herramienta del cable de alimentación ni tire de ella o
del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de
alimentación lejos de toda fuente de calor, de aceite y
de objetos cortantes.
■ Sujete bien la pieza mecanizada. Utilice una cárcel
o un tornillo de banco para fijar la pieza que va a
trabajar. Es más seguro que sujetarla a mano; además,
podrá sujetar la herramienta con las dos manos.
■ Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
■ Efectúe cuidadosamente el mantenimiento de
esta herramienta. Para obtener mejores resultados y
trabajar en condiciones de óptima seguridad, las
herramientas siempre deben estar afiladas y limpias.
Lubrique y cambie los accesorios siguiendo las
instrucciones del manual. Verifique la máquina con
frecuencia. Si está deteriorada o dañada, debe
hacerla reparar por un técnico cualificado en un
Centro de Servicio Habilitado Ryobi. Controle
regularmente el estado de las alargaderas y
cámbielas en cuanto sea necesario. Compruebe que
las empuñaduras estén siempre secas, limpias y que
no tengan restos de aceite o de grasa.
■ Desenchufe las herramientas. Cuando no se utiliza,
antes del mantenimiento o si se cambia algún
accesorio (brocas, etc.), la máquina debe estar
desconectada.
■ Retire las llaves de apriete. Acostúmbrese a
comprobar que se hayan retirado las llaves de apriete
de la herramienta antes de ponerla en marcha.
■ Evite los arranques accidentales. No desplace la
herramienta con el dedo en el gatillo cuando esté
enchufada. Cerciórese de que el gatillo esté en
posición "apagado" cuando enchufe la máquina.
■ Utilice alargaderas adecuadas. Cuando trabaje al
aire libre, utilice exclusivamente alargaderas
diseñadas para tal fin.
■ No se descuide. Preste atención a lo que hace.
Al trabajar, actúe con sentido común. No trabaje con
la herramienta cuando esté cansado.
■ Cerciórese de que ninguna pieza de la máquina
esté dañada. Antes de seguir utilizando la
herramienta, cerciórese de que una pieza o un
accesorio deteriorado podrá seguir funcionando o
desempeñando su función. Controle la alineación de
las piezas móviles. Cerciórese de que ninguna pieza
esté rota. Controle el montaje y todos los elementos
que puedan afectar el funcionamiento de la
herramienta.
12
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Un cárter o cualquier otra pieza deteriorada debe ser
reparado o cambiado por un Centro de Servicio
Habilitado, salvo indicación contraria del manual de
utilización. Los interruptores defectuosos deben ser
reemplazados en un Centro de Servicio Habilitado
Ryobi. No utilice el aparato si el interruptor no
funciona correctamente.
Advertencia
La utilización de accesorios o equipos diferentes
de los recomendados en este manual puede
ser peligrosa.
■ Haga reparar sus herramientas por un técnico
cualificado. Esta herramienta cumple con las
normas de seguridad relativas a las herramientas
eléctricas. Para evitar todo riesgo de herida,
no intente reparar su herramienta, hágala reparar por
un técnico cualificado en un Centro de Servicio
Habilitado Ryobi.
■ Instale un dispositivo de aspiración del polvo.
Si los aparatos están provistos de un dispositivo que
permita instalar un aspirador/colector de polvo,
verifique que está bien instalado y que se utiliza
correctamente.
■ Nivel sonoro. El ruido (o nivel de presión acústica)
en el lugar de trabajo puede superar los 85 dB(A).
En este caso, el usuario debe instalar un aislamiento
acústico y utilizar elementos de protección auditiva.
DESCRIPCIÓN (FIG. 1)
1. Mandril
2. Gatillo y conmutador de inversión
3. Botón de bloqueo en posición "marcha"
4. Empuñadura auxiliar
5. Tope de profundidad
6. Selector de modo
ELEMENTOS SUMINISTRADOS
-Maletín de transporte
-Martillo perforador
-Tope de profundidad
-Empuñadura auxiliar
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Tensión eléctrica 230V / 110V 50Hz
Consumo 600 W
Velocidad sin carga 0 - 850 min
Velocidad sin carga
(modo percusión)0 - 4400 min
Capacidad de taladrado (max):
- acero 10 mm
- hormigón/piedra 20 mm
Sistema de fijación SDS-plus
Peso 2,8 kg
Nivel de vibraciones 5,0 m/s
Clase de aislamiento II
El nivel sonoro y el nivel de vibraciones se miden según
la norma EN 50144.
AC únicamente
-1
-1
2
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Importante
Cuando se trabaja con herramientas eléctricas
es indispensable cumplir las instrucciones
básicas de seguridad para reducir los riesgos de
incendio, descargas eléctricas y heridas
corporales. No utilice su herramienta antes
de haber leído y comprendido todas las
instrucciones de seguridad.
■ Compruebe que la tensión utilizada (voltios)
corresponde a las indicaciones que figuran en la
placa donde se describen las características de la
herramienta.
■ Cuando utilice enrolladores de cable, desenrolle
completamente el cable del tambor. Diámetro mínimo
del cable eléctrico: 1,0 mm.
■ Cuando utilice el martillo perforador al aire libre,
conéctelo a una alargadera diseñada para tal fin y
cerciórese de que el enchufe esté protegido de la
lluvia y en perfecto estado de funcionamiento.
■ Cerciórese de que pueda mantener su equilibrio en
una escalera o un andamio cuando utiliza su
perforador en altura.
■ Utilice un detector para localizar las líneas eléctricas
o los tubos de agua y gas en las paredes. No toque
los componentes bajo tensión ni los conductores.
■ Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo
si la operación que está realizando lo requiere.
■ No utilice nunca su herramienta cerca de productos
inflamables o gases.
13
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
MEDIDAS DE SEGURIDAD
■ Desenchufe siempre su herramienta antes del
mantenimiento o si se cambia algún accesorio.
■ Compruebe que el cable de alimentación esté en
buen estado. Atención: el aceite y el ácido pueden
dañar el cable de alimentación.
■ No fuerce nunca la máquina.
■ Cerciórese de que su entorno de trabajo no presente
ningún problema de seguridad.
Importante
Es indispensable cumplir con todas las normas
de seguridad nacionales vigentes relativas a la
instalación, al funcionamiento y al mantenimiento
de la herramienta.
■ Si las brocas o los taladros están mal fijados, pueden
ser accidentalmente expulsados de la herramienta y
provocar heridas de gravedad. Antes de empezar a
utilizar su martillo perforador, compruebe siempre que
la broca o el taladro esté bien sujeto en el mandril.
■ Controle regularmente el mandril para comprobar que
no está desgastado o dañado.
■ No ponga nunca un martillo perforador en marcha
antes de colocarlo contra la superficie de trabajo
(pared, techo, etc.).
■ Cuando no lo utilice, desenchufe el martillo
perforador y retire la broca o el taladro.
■ Desenchufe siempre el martillo perforador antes de
cambiar la broca o el taladro.
■ Póngase gafas de protección para protegerse de
posibles astillas o proyecciones. Las demás personas
que trabajan con usted también deben ponerse
gafas. Póngase un casco e instale mamparas de
separación en su lugar de trabajo.
■ Póngase guantes de trabajo para proteger sus dedos
de golpes y rasguños.
■ Las vibraciones pueden provocar trastornos del
sistema mano-brazo. La exposición a las vibraciones
debe por lo tanto ser reducida en la medida
de lo posible.
■ Mantenga siempre el cable de alimentación detrás de
la máquina.
■ Guarde la herramienta fuera del alcance de los niños.
■ Cuando trabaje con el martillo perforador,
manténgalo siempre con las dos manos y procure
mantener el equilibrio.
ANTES DE UTILIZAR SU MARTILLO
PERFORADOR
■ Controle la superficie de trabajo y localice todos los
cables eléctricos o tubos de agua y gas con
un detector.
■ Antes de enchufar el martillo perforador, compruebe
que la tensión utilizada (voltios) corresponde a las
indicaciones que figuran en la placa donde se
describen las características de la herramienta.
INSTALACIÓN Y CAMBIO DE LAS
HERRAMIENTAS (FIG. 2)
El martillo perforador está provisto de un sistema de
fijación SDS-plus.
■ Limpie la herramienta y lubríquela con una fina capa
de grasa lubricante antes de introducirla en el
mandril.
■ Tire el anillo del mandril (A, Fig. 2) hacia atrás y
manténgalo en esta posición.
■ Introduzca la herramienta, limpia de todo rastro de
polvo, en el portaherramienta lo más lejos posible
haciéndola girar. Esto bloqueará la herramienta en su
sitio automáticamente.
■ Verifique que esté bien bloqueada tirando de ella.
EXTRACCIÓN DE LA HERRAMIENTA DEL
SISTEMA SDS (FIG. 3)
Tire el anillo del mandril hacia atrás (A) y retire la
herramienta.
PUESTA EN MARCHA / PARADA
■ Control de la velocidad
Se puede modificar la velocidad en todo momento
modulando la presión que se ejerce en el gatillo.
Cuanto más presione el gatillo (2), más aumenta la
velocidad.
■ Bloqueo en posición "marcha"
Si desea bloquear el martillo perforador para que
funcione de forma continua a determinada velocidad,
pulse el botón de bloqueo en posición "marcha" (3)
manteniendo, al mismo tiempo, el gatillo presionado.
Para desbloquear esta función, presione brevemente
el gatillo (2), y suéltelo.
14
FGBDIPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
E
Español
INSTALACIÓN DE LA EMPUÑADURA
AUXILIAR (FIG. 4)
Por razones de seguridad, debe utilizar el martillo
perforador sólo cuando está provisto de la empuñadura
auxiliar.
Gire la empuñadura auxiliar hacia la izquierda hasta
conseguir una posición de trabajo cómoda y segura.
Bloquee la empuñadura auxiliar en esta posición.
TOPE DE PROFUNDIDAD (FIG. 5)
Afloje la moleta e introduzca el tope de profundidad en el
orificio previsto para tal fin. Ajuste el tope a la
profundidad deseada y vuelva a apretar la moleta.
SELECTOR DE MODO (FIG. 6)
El martillo perforador está provisto de una parada de
percusión para conseguir un taladrado limpio.
■ Para desactivar el modo percusión, gire el selector
de modo (6) hacia la derecha y colóquelo en la
posición (b).
■ Para reactivar el modo percusión, vuelva a colocar el
selector de modo (6) en la posición (a).
Puede accionar el selector para cambiar de modo incluso
cuando el martillo perforador está en marcha (baja
velocidad). El modo seleccionado sólo se activa cuando
se pone en marcha la herramienta pulsando el gatillo.
Observación: La rotación hacia la izquierda dañaría
la broca cuando el martillo perforador
está en modo percusión. Desactive el
modo percusión cuando utilice una broca
de diamante.
INVERSOR DEL SENTIDO DE ROTACIÓN
¡Sólo puede empujar el conmutador de inversión (2)
cuando la herramienta está parada!
El conmutador de inversión (2) se puede colocar en dos
posiciones distintas.
■ Para una rotación hacia la derecha, empuje el
conmutador de inversión (2) hacia la derecha.
■ Para una rotación hacia la izquierda, empuje el
conmutador de inversión (2) hacia la izquierda.
Importante
Cuando seleccione el modo percusión, no es
necesario forzar el martillo perforador. Una
presión provocaría inútilmente una sobrecarga
eléctrica del motor. Controle regularmente las
brocas. Afile o substituya las brocas embotadas.
MANTENIMIENTO
■ Desenchufe el martillo perforador antes de realizar
ajustes o proceder a su mantenimiento.
■ Procure que su máquina esté siempre limpia.
■ No utilice nunca agentes cáusticos para limpiar las
partes de plástico.
■ Cuando haya terminado su trabajo, le recomendamos
que limpie las ranuras de ventilación con aire
comprimido (max. 3 bar) para evitar la acumulación
de polvo.
■ Controle regularmente las escobillas de carbón (unas
escobillas de carbón sucias o usadas son la causa de
una formación anormal de chispas y fallos del motor).
15
FGBDEPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA
Avvertenza
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici,
è indispensabile rispettare le norme di sicurezza
fondamentali onde ridurre il rischio di incendi,
di scosse elettriche e di lesioni fisiche.
Prima di procedere all'utilizzo dell'apparecchio,
leggere attentamente le presenti norme di sicurezza.
Conservare il presente manuale d'uso.
■ Mantenere ben pulito l'ambiente di lavoro. Gli
spazi o le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
■ Considerare l'ambiente in cui si lavora. Non
lasciare gli apparecchi elettrici esposti alla pioggia.
Non utilizzare gli apparecchi elettrici in ambienti
bagnati o molto umidi. Mantenere ben illuminato
l'ambiente di lavoro. Non utilizzare gli apparecchi
elettrici vicino a prodotti infiammabili o gas.
■ Proteggersi dalle scosse elettriche. Evitare
eventuali contatti con le superfici messe a terra
(vale a dire tubi, radiatori, cucine, frigoriferi, ecc.).
■ Tenere i bambini distanti dall'apparecchio.
Le persone estranee non devono toccare
l'apparecchio né la prolunga. Tenere le persone
estranee lontano dall’area di lavoro.
■ Riporre gli utensili che non vengono utilizzati.
Riporre l'apparecchio non utilizzato in un locale
asciutto, chiuso a chiave, e collocarlo su un ripiano
soprelevato, lontano dalla portata dei bambini.
■ Non forzare l'apparecchio. L'apparecchio offrirà
migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al
regime per il quale è stato concepito.
■ Utilizzare l'apparecchio appropriato. Non utilizzare
apparecchi di piccole dimensioni per effettuare lavori
che richiedono l'uso di apparecchi di capacità
superiore. Utilizzare l'apparecchio solo per i lavori per
cui è stato concepito. Ad esempio, non utilizzare una
sega circolare per tagliare rami o tronchi d'albero.
■ Indossare un abbigliamento adatto. Non indossare
abiti ampi o gioielli che potrebbero rimanere impigliati
nelle parti in movimento dell'apparecchio. Per effettuare
lavori all'esterno, si consiglia di utilizzare guanti in
gomma e scarpe antiscivolo. Raccogliere i capelli
lunghi e coprirli onde evitare che rimangano impigliati.
■ Indossare occhiali di protezione. Se l'utilizzo
dell'apparecchio produce polvere, indossare altresì
una protezione per il viso o una maschera antipolvere.
■ Controllare che il cavo d'alimentazione sia in
buono stato. Non tenere l'apparecchio per il cavo
d'alimentazione e non tirare mai l'apparecchio né il
cavo d'alimentazione per scollegarlo dalla presa di
corrente. Verificare che il cavo sia sempre lontano da
qualsiasi fonte di calore, olio o oggetti taglienti.
■ Fissare il pezzo da lavorare. Utilizzare apposite
ganasce o una morsa per fissare il pezzo da lavorare.
È più sicuro che utilizzare le mani; inoltre, in tal modo
si può tenere l'apparecchio con entrambe le mani.
■ Mantenersi sempre in posizione stabile. Rimanere
bene in equilibrio sulle gambe e non distendere
troppo lontano le braccia.
■ Trattare l'apparecchio con cura. Per ottenere migliori
risultati nel massimo grado di sicurezza, verificare che
l'apparecchio sia sempre pulito e affilato. Lubrificare e
sostituire gli accessori in base alle istruzioni.
Controllare regolarmente l'apparecchio e, se è
danneggiato, farlo riparare da un tecnico qualificato
presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
Verificare altresì regolarmente lo stato delle prolunghe
e sostituirle nel caso in cui fossero danneggiate.
Verificare che le impugnature siano sempre asciutte,
pulite e prive di tracce di olio o di grasso.
■ Scollegare gli apparecchi dall'alimentazione
elettrica. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica quando non viene utilizzato, nonché prima
della manutenzione o in caso di sostituzione di un
accessorio (lama, punta, ecc.).
■ Togliere le chiavi di serraggio. Prima di mettere in
funzione l'apparecchio, prendere l'abitudine di
verificare che non sia rimasta inserita alcuna chiave
di serraggio.
■ Evitare qualsiasi avvio accidentale dell'appa-
recchio. Non spostare mai l'apparecchio con il dito sul
grilletto mentre la spina è inserita. Prima di collegare
l'apparecchio all'alimentazione elettrica, accertarsi che
il grilletto sia in posizione di "arresto".
■ Utilizzare le prolunghe adeguate. Qualora si lavori
all'esterno, utilizzare solo prolunghe concepite per un
tale impiego.
■ Rimanere sempre vigili. Fare sempre attenzione a
quel che si fa. Utilizzare l'apparecchio con buon senso.
Non utilizzare l'apparecchio quando si è stanchi.
■ Verificare che l'apparecchio non presenti
componenti danneggiati. Prima di continuare ad
utilizzare l'apparecchio, verificare se un pezzo o un
accessorio danneggiato è in grado di continuare a
funzionare e a svolgere il suo compito. Controllare
l'allineamento dei componenti mobili. Verificare che
non vi siano componenti rotti.
16
FGBDEPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA
Controllare il montaggio ed altri eventuali fattori
importanti per il corretto funzionamento dell'apparecchio. Salvo precise indicazioni contenute nel
presente manuale, rivolgersi ad un Centro di
Assistenza Autorizzato per fare effettuare la
riparazione o la sostituzione di protezioni o altre parti
eventualmente danneggiate. Rivolgersi ad un Centro
di Assistenza Autorizzato Ryobi per la sostituzione di
un eventuale interruttore difettoso. Non utilizzare
l'apparecchio se l'interruttore non ne consente l'avvio
e l'arresto.
Avvertenza
L'impiego di accessori o apparecchiature diversi
da quelli raccomandati nel presente manuale
d'uso può essere pericoloso.
■ Rivolgersi ad un tecnico qualificato per la
riparazione dell'apparecchio. Questo apparecchio è
conforme alle norme di sicurezza relative agli
apparecchi elettrici. Onde evitare eventuali rischi di
lesioni, non tentare di riparare l'apparecchio
personalmente, ma affidarlo ad un tecnico qualificato
presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
■ Installare il dispositivo di aspirazione della polvere.
Se gli apparecchi sono provvisti di un dispositivo che
consente l'installazione di un sistema di aspirazione
della polvere, accertarsi che quest'ultimo venga
installato ed utilizzato correttamente.
■ Livelli sonori. Il rumore (o livello di pressione
acustica) sul luogo di lavoro può superare gli 85 dB(A).
In questo caso, l'utilizzatore deve prendere le
necessarie precauzioni di isolamento acustico ed
indossare protezioni per l'udito.
DESCRIZIONE (FIG. 1)
1. Mandrino
2. Grilletto e interruttore di inversione
3. Pulsante di bloccaggio in posizione di "marcia"
4. Impugnatura ausiliaria
5. Arresto di profondità
6. Selettore di modalità
ELEMENTI FORNITI IN DOTAZIONE
-Valigetta
-Martello perforatore
-Arresto di profondità
-Impugnatura ausiliaria
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Tensione 230 V / 110 V 50 Hz
Consumo 600 W
Velocità a vuoto 0 - 850 min
Velocità a vuoto in modalità
percussione 0 - 4400 min
Capacità di foratura (max.):
acciaio 10 mm
calcestruzzo/pietra 20 mm
Sistema di fissaggioSDS-PLUS
Peso2,8 kg
Livello di vibrazioni5,0 m/s
Classe di isolamento II
Il livello sonoro e il livello di vibrazioni vengono misurati in
base alle norme EN 50144.
solo CA
-1
-1
2
MISURE DI SICUREZZA
Importante
Durante l'utilizzo di apparecchi elettrici, è
indispensabile rispettare le norme di sicurezza
fondamentali onde ridurre i rischi di incendio, di
scosse elettriche e di lesioni fisiche. Non utilizzare
l'apparecchio prima di avere letto con attenzione e
ben compreso tutte le norme di sicurezza.
■ Accertarsi che la tensione (in Volt) utilizzata
corrisponda alle indicazioni che figurano sulla
targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
■ In caso di utilizzo di un avvolgicavo, svolgere per
intero il cavo dal tamburo. Diametro minimo del cavo
elettrico: 1,0 mm.
■ Qualora il martello perforatore venga utilizzato
all'esterno, collegarlo ad una prolunga per esterni ed
assicurarsi che la presa sia protetta dalla pioggia e
risulti perfettamente funzionante.
■ In caso di utilizzo del martello perforatore in posizioni
elevate, assicurarsi di essere in grado di mantenersi
in equilibrio su una scala o su un'impalcatura.
■ Servirsi di un rilevatore per individuare sulle pareti i
punti in cui si trovano le linee elettriche o le tubature
di acqua e gas. Non toccare i componenti sotto
tensione né i conduttori.
■ Se il lavoro eseguito genera polvere, indossare
occhiali di protezione e una maschera antipolvere.
■ Non utilizzare il martello perforatore in prossimità di
prodotti infiammabili o gas.
■ Scollegare sempre l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica prima di pulirlo o di sostituirne gli accessori.
17
FGBDEPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
I
Italiano
MISURE DI SICUREZZA
■ Controllare che il cavo d'alimentazione sia in buono
stato. Attenzione: sostanze quali olio e acido possono
danneggiare il cavo d'alimentazione.
■ Non sovraccaricare mai l'apparecchio.
■ Assicurarsi che l'ambiente di lavoro non presenti
problemi di sicurezza.
Importante
È indispensabile rispettare tutte le norme di
sicurezza nazionali in vigore in materia di
installazione, funzionamento e manutenzione
dell'apparecchio.
■ Se vengono fissate in modo errato, le punte a
scalpello e le punte da trapano possono essere
accidentalmente espulse dall'apparecchio e
provocare gravi lesioni. Prima di iniziare ad utilizzare
il martello perforatore, assicurarsi sempre che la
punta a scalpello o la punta da trapano siano
correttamente inserite nel mandrino.
■ Ispezionare regolarmente il mandrino per assicurarsi
che non presenti segni di usura o che non sia
danneggiato.
■ Non mettere mai in funzione il martello perforatore
finché non è stato posizionato contro la superficie di
lavoro (parete, soffitto, ecc.).
■ Dopo l'uso, scollegare il martello perforatore
dall'alimentazione elettrica e smontare la punta a
scalpello o la punta da trapano.
■ Prima di sostituire una punta a scalpello o una punta
da trapano, scollegare sempre il martello perforatore
dall'alimentazione elettrica.
■ Indossare occhiali di protezione per proteggersi da
eventuali frammenti o schegge. Fare indossare
occhiali di protezione anche alle altre persone con cui
si esegue il lavoro. Indossare un casco e installare
adeguate pareti di separazione sul luogo di lavoro.
■ Indossare guanti da lavoro per proteggere le dita da
eventuali colpi ed escoriazioni.
■ Le vibrazioni possono causare fastidi alla mano e al
braccio. L'esposizione alle vibrazioni deve quindi
essere per quanto possibile ridotta.
■ Mantenere sempre il cavo d'alimentazione dietro
la macchina.
■ Riporre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
■ Quando si lavora con il martello perforatore, afferrarlo
sempre con entrambe le mani e mantenersi in equilibrio.
PRIMA DI UTILIZZARE IL MARTELLO
PERFORATORE
■ Ispezionare la superficie di lavoro e individuare la
presenza di cavi elettrici o di tubature dell'acqua o del
gas servendosi di un rilevatore.
■ Prima di collegare il martello perforatore all'alimen-
tazione elettrica, accertarsi che la tensione (in Volt)
utilizzata corrisponda alle indicazioni che figurano sulla
targhetta d'identificazione dell'apparecchio.
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEGLI
UTENSILI (FIG. 2)
Il martello perforatore è dotato di un sistema di fissaggio
SDS-plus.
■ Pulire l'utensile ed applicarvi un sottile strato di
grasso lubrificante prima di inserirlo nel mandrino.
■ Tirare la ghiera del mandrino (A. Fig. 2) all'indietro e
mantenerla in questa posizione.
■ Inserire l'utensile, privo di qualunque traccia di
polvere, nel portautensili, facendolo ruotare per
introdurlo il più possibile. L'utensile verrà automaticamente bloccato in posizione.
■ Assicurarsi che sia correttamente bloccato provando
a tirarlo.
RIMOZIONE DELL'UTENSILE DAL
SISTEMA SDS (FIG. 3)
Tirare la ghiera del mandrino (A) all'indietro e rimuovere
l'utensile.
MESSA IN FUNZIONE/ARRESTO
■ Controllo della velocità
La velocità può essere modificata in qualunque
momento agendo sul grilletto (2). Quanto più si
aumenta la pressione del dito sul grilletto (2), tanto
più si aumenta la velocità.
■ Bloccaggio in posizione di "marcia"
Nel caso in cui si desideri bloccare il martello
perforatore per effettuare un'operazione senza
interruzioni ad una certa velocità, premere il pulsante
di bloccaggio in posizione di "marcia" (3) e, al tempo
stesso, tenere premuto il grilletto.
Per sbloccare questa funzione, premere brevemente
il grilletto (2) e quindi rilasciarlo.
Per motivi di sicurezza, il martello perforatore deve
essere utilizzato soltanto qualora sia provvisto
dell'impugnatura ausiliaria.
Fare ruotare l'impugnatura ausiliaria verso sinistra sino
ad ottenere una posizione di lavoro confortevole e sicura.
Bloccare quindi l'impugnatura ausiliaria in tale posizione.
ARRESTO DI PROFONDITÀ (FIG. 5)
Allentare la manopola e inserire l'arresto di profondità nel
foro appositamente previsto. Regolare l'arresto alla
profondità desiderata e serrare nuovamente la manopola.
SELETTORE DI MODALITÀ (FIG. 6)
Il martello perforatore è dotato di un sistema di arresto
della percussione, che consente una foratura pulita.
■ Per disattivare la modalità percussione, ruotare il
selettore di modalità (6) verso destra e regolarlo sulla
posizione (b).
■ Per riattivare la modalità percussione, riportare il
selettore di modalità (6) nella posizione (a).
Il selettore può essere azionato per cambiare modalità
anche quando il martello perforatore è in funzione
(a bassa velocità). La modalità selezionata si attiva
soltanto quando l'apparecchio viene messo in funzione
premendo l'apposito grilletto (2).
Nota: La rotazione verso sinistra danneggia la punta
quando il martello perforatore si trova in modalità
percussione. In caso di utilizzo di una punta
diamantata, disattivare la modalità percussione.
INVERSIONE DEL SENSO DI ROTAZIONE
L'interruttore di inversione (2) può essere premuto
soltanto quando l'apparecchio è fermo!
L'interruttore di inversione (2) può essere regolato in due
diverse posizioni.
■ Per effettuare una rotazione verso destra, premere
l'interruttore di inversione (2) verso destra.
■ Per effettuare una rotazione verso sinistra, premere
l'interruttore di inversione (2) verso sinistra.
Importante
In caso di selezione della modalità percussione, non
è necessario esercitare particolare pressione sul
martello perforatore. La pressione provocherebbe
infatti un inutile sovraccarico elettrico del motore.
Ispezionare regolarmente le punte da trapano.
Affilare o sostituire le punte smussate.
MANUTENZIONE
■ Scollegare il martello perforatore prima di effettuare
eventuali regolazioni o di procedere alle operazioni di
manutenzione.
■ Assicurarsi che l'apparecchio sia sempre pulito.
■ Non utilizzare mai sostanze caustiche per pulire le
parti in plastica.
■ Al termine del lavoro, si raccomanda di pulire le
aperture di aerazione con aria compressa (max. 3 bar)
per evitare l'accumulo di polvere.
■ Ispezionare regolarmente le spazzole di carbone
(qualora siano sporche o usurate, le spazzole di
carbone danno infatti luogo ad una formazione
anomala di scintille e a perdite di colpi del motore).
19
FGBDEINLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
P
Portugues
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Advertência
Durante a utilização de ferramentas eléctricas,
é indispensável seguir as recomendações de
segurança de base para reduzir os riscos de
incêndio, de choques eléctricos e de ferimentos
corporais.
Leia, por favor, todas as instruções de segurança
antes de utilizar esta ferramenta. Conserve este
manual de utilização.
■ Mantenha a sua área de trabalho limpa.
Os espaços ou bancadas atulhados são propícios
aos acidentes.
■ Leve em conta o seu ambiente de trabalho.
Não deixe as ferramentas eléctricas à chuva.
Não utilize ferramentas eléctricas em locais
molhados ou muito húmidos. Mantenha a sua área
de trabalho bem iluminada. Nunca utilize ferramentas
eléctricas próximo de produtos inflamáveis ou gases.
■ Proteja-se contra os choques eléctricos. Evite
qualquer contacto com superfícies ligadas à terra
(isto é, tubos, radiadores, fogões, frigoríficos, etc.).
■ Mantenha as crianças afastadas. Os visitantes não
devem tocar na ferramenta nem na extensão.
Todos os visitantes devem ficar afastados da zona
de trabalho.
■ Arrume as ferramentas não utilizadas. Quando
não for utilizada, a ferramenta deve ser arrumada
num lugar seco, situado em altura ou fechado com
chave, fora do alcance das crianças.
■ Não force a ferramenta. A sua ferramenta será mais
eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o
qual foi concebida.
■ Utilize a ferramenta apropriada. Não force as
ferramentas pequenas para realizar trabalhos
correspondentes a ferramentas de capacidade superior.
Não utilize a sua ferramenta para trabalhos para os
quais não está adaptada. Por exemplo, não utilize uma
serra circular para cortar ramos ou toros de árvore.
■ Use roupas adequadas. Não use roupas folgadas
ou jóias que se possam prender nas peças em
movimento. Recomendamos que use luvas de
borracha e calçado anti-derrapante quando trabalhar
no exterior. Se tiver cabelos compridos, deve
protegê-los cobrindo-os.
■ Use óculos de protecção. Use também uma
protecção facial ou uma máscara anti-poeiras se o
trabalho provocar poeiras.
■ Conserve o fio de alimentação em bom estado.
Nunca segure a ferramenta pelo fio de alimentação e
nunca puxe a ferramenta ou o fio para a desligar.
Mantenha o fio de alimentação afastado de qualquer
fonte de calor, do óleo e dos objectos cortantes.
■ Mantenha a peça a trabalhar no sítio. Utilize
grampos ou um torno para fixar a peça a trabalhar.
É mais seguro que utilizar a mão e além disso poderá
segurar a ferramenta com as duas mãos.
■ Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado
nas pernas e não estique demasiado o braço.
■ Trate as ferramentas com cuidado. Para obter
melhores resultados e uma óptima segurança, tenha
o cuidado de conservar as ferramentas sempre limpas
e afiadas. Lubrifique e mude os acessórios segundo
as instruções. Inspeccione regularmente a sua
ferramenta e se estiver danificada, mande-a reparar
por um técnico qualificado num Centro de Serviço
Autorizado Ryobi. Verifique regularmente o estado
das extensões e substitua-as logo que estiverem
danificadas. Mantenha os punhos sempre secos,
limpos e sem nenhum resto de óleo nem de massa.
■ Desligue as ferramentas da corrente. Quando não
forem utilizadas, antes da manutenção ou em caso
de mudança de acessório (lâminas, brocas, etc.),
as ferramentas devem ser desligadas da corrente.
■ Retire as chaves de aperto. Tenha o hábito de
verificar se as chaves de aperto estão retiradas da
ferramenta antes de a pôr em funcionamento.
■ Evite qualquer arranque repentino. Não desloque a
ferramenta com o dedo no gatilho quando estiver
ligada. Certifique-se de que o gatilho está na posição
"desliga" ao ligar a alimentação da ferramenta.
■ Utilize as extensões adequadas. Quando trabalhar
no exterior, utilize unicamente extensões concebidas
para uma utilização no exterior.
■ Mantenha-se vigilante. Observe bem o que está a
fazer. Use o seu bom senso. Não utilize a ferramenta
quando estiver cansado.
■ Verifique se a ferramenta não tem peças
danificadas. Antes de continuar a utilizar a
ferramenta, verifique se uma peça ou um acessório
danificado poderá continuar a funcionar ou a
desempenhar a sua função. Verifique o alinhamento
das peças móveis. Verifique se nenhuma peça está
partida. Controle a montagem e qualquer outro
elemento que possa afectar o funcionamento da
ferramenta. Um cárter ou qualquer outra peça
danificada deve ser reparada ou substituída por um
Centro de Serviço Autorizado, salvo indicação
contrária neste manual de utilização.
20
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.