Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important!It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung!Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione!Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção!É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op !Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera!Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS!Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel!Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio!On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή!Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění!Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe!иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d'outils électriques, il est
indispensable de suivre les consignes de
sécurité de base pour réduire les risques
d’incendies, de chocs électriques et de blessures
corporelles. Veuillez lire et comprendre toutes les
consignes de sécurité avant d'utiliser cet outil.
Conservez le présent manuel d'utilisation.
■ VEILLEZ À MAINTENIR VOTRE ESPACE DE
TRAVAIL PROPRE. Les espaces ou les établis
encombrés sont propices aux accidents.
■ TENEZ COMPTE DE VOTRE ENVIRONNEMENT
DE TRAVAIL. N'exposez pas les outils électriques à
la pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans des
endroits mouillés ou humides. Veillez à maintenir
votre espace de travail bien éclairé. N'utilisez pas
d’outils électriques dans des lieux présentant des
risques d’incendies ou d'explosions.
■ PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre
ou à la masse (c’est-à-dire, tuyaux, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
■ TENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Les enfants et
les animaux domestiques doivent être tenus à l’écart
de l'espace de travail.
■ RANGEZ LES OUTILS DONT VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés,
vos outils doivent être rangés dans un endroit sec,
situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des
enfants.
■ NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera
plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime
pour lequel il a été conçu.
■ UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas
votre outil ou les accessoires pour réaliser des
travaux destinés à des outils de capacité supérieure.
N'utilisez votre outil que pour les travaux pour
lesquels il a été conçu.
■ PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se
prendre dans des éléments en mouvement. Nous
vous recommandons de porter des gants en
caoutchouc et des chaussures antidérapantes
lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les
cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant.
PORTEZ DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
Portez un écran facial ou un masque
anti-poussière si le travail génère de
la poussière. Portez également des
protections auditives pour éviter les
risques de perte d'audition.
■ VEILLEZ À MAINTENIR EN PLACE LA PIÈCE À
USINER. Utilisez des serre-joints ou un étau pour
fixer la pièce à usiner. C'est plus sûr que d'utiliser
votre main ; de plus, vous pourrez ainsi tenir l'outil à
deux mains.
■ GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. Prenez bien appui
sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
■ GÂCHETTE : pour éviter tout démarrage involontaire,
assurez-vous que la gâchette est verrouillée ou sur
"arrêt" après toute utilisation.
■ ENTRETENEZ VOTRE OUTIL AVEC SOIN. Pour de
meilleurs résultats et une sécurité optimale, veillez à ce que
votre outil soit toujours aiguisé et propre. Lubrifiez et changez
les accessoires selon les instructions. Inspectez
régulièrement le cordon d’alimentation et, s'il est
endommagé, faites-le réparer par un Centre Service Agréé
Ryobi. Vérifiez régulièrement l’état des rallonges et
remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que
les poignées soient toujours propres et sèches et qu'elles ne
présentent aucune trace d’huile ou de graisse.
■ RESTEZ VIGILANT. Regardez bien ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas votre
outil lorsque vous êtes fatigué ou si vous êtes sous
l'emprise de l'alcool ou de drogues.
■ VÉRIFIEZ QU'AUCUNE PIÈCE N'EST
ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser votre
outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire
endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir
sa fonction. Vérifiez l'alignement et le bon
fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez
qu'aucune pièce n'est cassée. Vérifiez que toutes les
pièces sont montées correctement, et vérifiez les
autres conditions pouvant affecter le bon
fonctionnement de la scie. Un protège-lame ou toute
autre pièce endommagé doit être réparé ou remplacé
par un Centre Service Agréé Ryobi.
■ Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un
Centre Service Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil
si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche
et de l'arrêter.
■ ACCESSOIRES : utilisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire
utilisé avec cet outil peut présenter un risque de
blessures corporelles graves.
1
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L’utilisation d'accessoires ou d'équipements
autres que ceux recommandés dans le présent
manuel d’utilisation peut s’avérer dangereuse.
■ FAITES RÉPARER VOTRE OUTIL PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ. Cet outil électrique est
conforme aux normes légales de sécurité.
Les réparations doivent être effectuées par un
technicien qualifié et avec des pièces de rechange
d'origine. Le non-respect de cette consigne risquerait
de mettre l'utilisateur en danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
Débranchez toujours votre outil avant d'effectuer toute
réparation ou toute opération d'entretien, y compris pour
changer la lame.
■ Lorsque vous utilisez votre scie, portez un
équipement de sécurité comprenant des lunettes de
sécurité ou de protection, des protections auditives,
un masque anti-poussière et des vêtements
adéquats, y compris des gants de sécurité.
■ Assurez-vous que l'éclairage est suffisant, qu'il soit
général ou localisé.
■ N'utilisez pas cette scie si les protège-lame ne sont
pas en place.
■ N'utilisez pas cette scie pour couper des métaux ou
de la pierre.
■ Ne laissez jamais d'enfant ou d'adolescent de moins
de 18 ans utiliser cette scie.
■ Soyez suffisamment familiarisé avec le mode de
fonctionnement, les réglages et l'utilisation de cette
scie avant de l'utiliser.
■ N'utilisez pas cette scie pour couper des bûches.
■ Veillez à ce que le sol soit débarrassé d'obstacles.
■ Signalez les défauts concernant l'outil, les protège-
lame ou les lames à un Centre Service Agréé Ryobi
dès que vous les découvrez.
■ Faites en sorte de toujours fixer votre scie à un établi
lorsque c'est possible.
■ Tenez-vous toujours d'un seul et même côté de la
scie lorsque vous l'utilisez.
■ N'utilisez jamais de lame craquelée ou tordue.
Utilisez une lame aiguisée uniquement.
■ Lorsque vous coupez des pièces de bois rondes,
utilisez des serre-joints afin d'empêcher que la pièce
ne roule d'un côté ou de l'autre de la lame.
■ Ne retirez jamais à la main les copeaux, la sciure ou
autres débris près de la lame.
■ N’utilisez que les lames recommandées par le
fabricant et conformes à la norme EN 847-1.
■ N'utilisez pas de lame HSS (en acier rapide). Si le
pare-éclat est endommagé ou usé, faites-le
remplacer par un Centre Service Agréé Ryobi.
■ Ne laissez jamais trainer de chiffons, morceaux de
tissus, de corde ou de ficelle à proximité de la zone
de travail.
■ Évitez de couper dans des pièces comportant des
clous. Inspectez la pièce à usiner avec attention et
retirez les clous ou tout autre élément qu'elle pourrait
comporter avant de commencer à la couper.
■ Veillez à soutenir correctement la pièce à usiner.
■ Ne retirez pas de morceaux débités ou d'éléments de
la pièce à usiner de la zone de coupe lorsque l'outil
est en marche et que le bloc moteur-lame n'est pas
en position d'arrêt.
■ Ne tentez pas de dégager une lame bloquée avant
d'avoir débranché l'outil.
■ Ne tentez pas de ralentir ou d'arrêter la lame en
rotation à l'aide d'un morceau de bois. Laissez la
lame s'arrêter d'elle-même.
■ Si vous êtes dérangé pendant que vous utilisez la
scie, terminez ce que vous avez commencé et
arrêtez la scie avant de passer à autre chose.
■ Vérifiez régulièrement que tous les boulons, vis et
autres pièces de fixation sont correctement serrés.
■ Ne rangez pas d'objets ou d'accessoires au-dessus
de la machine afin d'éviter qu'ils ne tombent dessus.
■ Tenez toujours la scie par les parties isolées. Si vous
coupez accidentellement des câbles électriques
cachés ou le cordon d'alimentation de la scie,
les éléments en métal seront sous tension. Coupez
alors immédiatement le circuit d'alimentation général
et débranchez la fiche de la scie.
■ N'utilisez jamais votre scie à proximité de liquides ou
de gaz combustibles.
■ Sachez toujours dans quelle direction tournent le
moteur et la lame.
■ Ne verrouillez pas le protège-lame amovible en
position ouverte et assurez-vous toujours qu'il
fonctionne correctement, c'est-à-dire qu'il s'ouvre
sans difficulté et qu'il se referme en recouvrant toutes
les dents de la lame.
2
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
COMPLÉMENTAIRES
■ Connectez un dispositif d'aspiration de la poussière à
votre scie et assurez-vous qu'il fonctionne
correctement. Assurez-vous de prendre toutes les
mesures pour éviter une exposition à la sciure et aux
copeaux, en connaissant le type de matériau à
couper, l'efficacité de votre système d'aspiration et
utilisez correctement tous les accessoires allant avec
ce système d'aspiration (hotte aspirante / chicane /
conduit d'évacuation, etc.). Nous vous recommandons
de toujours porter un masque anti-poussière lorsque
vous utilisez votre scie.
■ Portez des gants lorsque vous manipulez des lames
et des matériaux rugueux.
■ Il est fortement recommandé de transporter les lames
dans un étui chaque fois que c’est possible.
■ Sélectionnez la lame à utiliser en fonction du matériau
à couper.
■ Assurez-vous que la lame est bien aiguisée et
respectez la vitesse maximale indiquée sur la lame.
■ Assurez-vous que le sol de votre zone de travail est
plat, propre et exempt de tout élément tel que des
chutes de bois ou des copeaux.
■ Utilisez toujours des supports supplémentaires pour
maintenir les longues pièces dépassant de la table
de scie.
N'utilisez cet outil que pour les travaux pour lesquels il a
été conçu. Toute autre utilisation que celles indiquées
dans le présent manuel relèverait de l'utilisation abusive.
Dans ce cas, l'utilisateur est seul responsable des
dommages ou blessures engendrés par une telle
utilisation. Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable de toute modification apportée à l'outil ou de
tout dommage pouvant résulter de telles modifications.
Enfin, l'utilisation de cette scie selon les instructions
décrites dans le présent manuel ne garantit pas pour
autant l'élimination de tous les facteurs de risques
résiduels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU
LASER
■ Ne regardez jamais en direction du rayon laser.
■ N'orientez pas le laser vers des personnes ou des
animaux.
■ N'utilisez pas le laser sur des matériaux hautement
réfléchissants. La lumière réfléchie est tout aussi
dangereuse.
■ Faites réparer le laser par des techniciens qualifiés
uniquement.
■ Ne touchez pas la lentille du laser avec des objets durs.
■ Nettoyez la lentille du laser à l'aide d'une brosse
souple et sèche.
L'utilisation de votre scie peut entraîner les dangers
suivants :
-Un contact avec la lame.
- Le rebond de la pièce à usiner ou d'une partie de la
pièce.
- La rupture de la lame.
-L'éjection de morceaux de la lame.
- La perte d'audition si des protections auditives
efficaces ne sont pas utilisées.
- L'émission de poussière nocive lorsque la scie est
utilisée dans des espaces fermés. Utilisez toujours des
dipositifs d'aspiration de la sciure lorsque c'est
possible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation230 V ~ 50 Hz
Puissance1100 W
Diamètre de la lame210 mm x 2,8 mm, 24 dents
Alésage30 mm
Vitesse à vide5000 trs/min
Capacités de coupeonglet 0°, biais 0° - 120 x 50 mm
onglet 0°, biais 45° - 120 x 22 mm
onglet 45°, biais 0° - 85 x 50 mm
onglet 45°, biais 45° - 85 x 22 mm
Niveau de vibrations ≤ 5g
Poids7,6 kg
Cet outil est équipé d'une isolation double.
SYSTÈME LASER EN OPTION
Classe2
Puissance< 1 mW
Alimentation3 V
DESCRIPTION
Fig.1
1. POIGNÉE
2. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PROTÈGE-
LAME INFÉRIEUR
3. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
4. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE EN POSITION
BASSE
5. TABLE DE LA SCIE
6. ÉCHELLE D'ONGLET
3
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
DESCRIPTION
7. PARE-ÉCLATS
8. SOCLE
9. BUTÉE ARRIÈRE
10. LEVIER DE VERROUILLAGE D'ONGLET
11. SAC À POUSSIÈRE
12. PROTÈGE-LAME SUPÉRIEUR
13. CLÉ PLATE
14. CLÉ ALLEN
15. DOUILLE
16. LAME
17. GÂCHETTE
18. ÉCHELLE D'INCLINAISON
19. VIS D'ARRÊT À 0°
20. MOLETTE DE VERROUILLAGE DE L'INCLINAISON
21. CARTER DU BOULON DE LAME
22. BOULON DE L'ARBRE
23. VIS ALLEN
24. VIS DU CARTER DU BOULON DE LAME
25. LASER
26. INTERRUPTEUR DU LASER
27. VIS DE RÉGLAGE DE L'ALIGNEMENT DU LASER
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À
COUPE D'ONGLET
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE EN POSITION
BASSE (4)
Le dispositif de verrouillage en position basse facilite le
transport de votre scie. Pour déverrouiller le bloc moteurlame, appuyez sur la poignée, puis tirez sur le dispositif
de verrouillage (fig. 4) et relevez le bloc moteur-lame le
plus haut possible.
RÉGLAGE DE L'ANGLE D'ONGLET
Votre scie à coupe d'onglet permet de couper à des
angles d'onglet de 0° à 45°, avec un pré-réglage tous les
5°. Débloquez le levier de verrouillage d'onglet (10) et
placez la table à l'angle souhaité. Verrouillez ensuite la
table dans cette position (fig. 5).
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PROTÈGELAME INFÉRIEUR (2)
Appuyez sur le dispositif de verrouillage du protège-lame
inférieur puis appuyez sur la gâchette (17) pour mettre la
scie en marche. Relâchez la gâchette pour arrêter la scie
(fig. 6).
BUTÉE (9)
Votre scie à coupe d'onglet est équipée d'une butée
contre laquelle vous devez appuyer la pièce à usiner,
quel que soit le type de coupe effectué.
PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR (3)
Le protège-lame inférieur se rétracte au-dessus du
protège-lame supérieur (12) lorsque la lame entre en
contact avec la pièce à usiner.
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Le choix de la lame adéquate dépend du type et
de la qualité du bois que vous coupez et du type
de coupe à réaliser (transversale ou de biais).
AVERTISSEMENT
Les poussières de hêtre et de chêne sont
particulièrement préjudiciables à la santé.
Utilisez toujours votre scie avec un dispositif
d'aspiration de la poussière lorsque vous coupez
ces types de bois.
INSTALLATION DE LA LAME (Fig. 7 - 9)
■ Débranchez la scie à coupe d'onglet.
■ Appuyez sur la poignée (1) et tirez sur le dispositif de
verrouillage pour débloquer le bloc moteur-lame.
■ Retirez la vis avant du carter du boulon de lame (21).
■ Levez le bloc moteur-lame puis le protège-lame
inférieur le plus haut possible (remarque : prenez
garde, le protège-lame inférieur est doté d'un ressort.)
■ À l'aide de la clé plate fournie (13), maintenez le
flasque puis desserrez le boulon de l'arbre (22) à
l'aide de la clé allen (14).
■ Retirez le flasque de la lame et installez la lame (16)
sur l'arbre. Assurez-vous que la lame est correctement
installée, les dents orientées vers le bas à l'avant de
la scie.
■ Remettez le flasque de la lame en place bien à plat
contre la lame.
■ Serrez le boulon de l'arbre en le vissant vers la
gauche.
■ À l'aide de la clé plate fournie, maintenez le flasque
et serrez le boulon de l'arbre à l'aide de la clé allen.
■ Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur afin que le
protège-lame vienne recouvrir la lame.
■ Serrez les vis du carter du boulon de lame.
4
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
MONTAGE
■ Vérifiez que le dispositif de verrouillage du protège-
lame inférieur est correctement en place et qu'il
bloque correctement ce dernier.
INSTALLATION DU SAC À POUSSIÈRE (11)
Appuyez sur les deux clips de métal pour écarter
l'ouverture du sac à poussière et pouvoir la glisser sur la
buse d'évacuation de la scie. L'anneau en métal doit
s'insérer dans les rainures de la buse (fig. 10).
RÉGLAGES
CHANGEMENT DE LAME (Fig. 11)
■ Débranchez la scie à coupe d'onglet.
■ Retirez la vis avant du carter du boulon de lame.
■ Levez le protège-lame inférieur le plus haut possible.
(Remarque : prenez garde, le protège-lame inférieur
est doté d'un ressort.)
■ À l'aide de la clé plate fournie, maintenez le flasque
puis desserrez le boulon de l'arbre à l'aide de la clé
allen.
■ Retirez la lame et remplacez-la par une lame neuve.
■ Remettez le flasque de la lame en place.
■ À l'aide de la clé plate fournie, maintenez le flasque
et serrez le boulon de l'arbre à l'aide de la clé allen.
■ Baissez le protège-lame inférieur de façon à ce qu'il
recouvre la lame et serrez les vis du carter du boulon
de lame.
■ Vérifiez que le dispositif de verrouillage du protège-
lame inférieur est correctement en place et qu'il
bloque correctement ce dernier.
MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA
BUTÉE
■ Baissez complètement le bloc moteur-lame et
enfoncez le dispositif de verrouillage du bloc moteurlame en position basse pour maintenir le bloc en
position de transport (fig. 4 & 6).
■ Débloquez le levier de verrouillage d'onglet pour
débloquer la table. Faites tourner la table (5) jusqu'à
ce que l'indicateur soit sur 0°. Bloquez le levier de
verrouillage d'onglet pour verrouiller la table dans
cette position (fig. 5).
■ Placez une équerre à plat sur la table, avec un bord
contre la butée arrière et l'autre contre la lame (fig. 12).
Si ces deux éléments ne sont pas perpendiculaires,
des réglages sont nécessaires.
■ Pour procéder à ces réglages, desserrez les vis allen
(23) situées à l'arrière de la table (fig. 14).
■ Placez la butée perpendiculairement à la lame à l'aide
de l'équerre puis resserrez les vis allen (fig. 12 & 17).
MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA
TABLE
■ Baissez complètement le bloc moteur-lame et
enfoncez le dispositif de verrouillage du bloc moteurlame en position basse pour maintenir le bloc en
position de transport (fig. 15).
■ Desserrez la molette de blocage de l'inclinaison (20)
et alignez le bloc moteur-lame sur 0°. Serrez la
molette de blocage (fig. 14).
■ Placez une équerre sur la table, avec un bord contre
la table et l'autre contre la lame. Si ces deux éléments
ne sont pas perpendiculaires (fig. 15), des réglages
sont nécessaires.
■ Desserrez la vis d'arrêt à 0° située à l'arrière de la
scie (fig. 16).
■ Placez la lame perpendiculairement à la table à l'aide
de l'équerre et serrez la molette de blocage de
l'inclinaison (fig. 14).
■ Ajustez la hauteur de la vis d'arrêt par rapport à la
position 0° de façon à ce qu'elle bloque correctement
le bloc moteur-lame lorsqu'il est aligné sur 0°. Réglez
ensuite l'indicateur sur 0° (fig. 17).
UTILISATION
N'utilisez votre outil que pour les applications mentionnées
ci-dessous :
■ Coupe transversale de pièces de bois.
■ Coupe transversale des onglets, des jointures, etc.
pour les encadrements de photos, les moulures, les
encadrements de porte et les travaux de menuiserie.
Remarque : La lame fournie convient à la plupart des
travaux de coupe du bois.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à couper, fixez votre scie à
coupe d'onglet à un établi à l'aide de serre-joints
ou de vis. N'utilisez jamais votre scie à coupe
d'onglet directement sur le sol ou en position
accroupie. Vous réduirez ainsi les risques de
blessures corporelles graves.
5
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
UTILISATION
COUPES TRANSVERSALES
Une coupe transversale consiste à couper transversalement au fil de la pièce à usiner. Pour effectuer
une coupe transversale droite (90°), la table doit être
réglée sur la position 0°. Pour effectuer des coupes
d'onglet transversales, la table doit être positionnée à un
angle autre que 0°.
POUR EFFECTUER DES COUPES TRANSVERSALES
AVEC VOTRE SCIE :
■ Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
■ Déverrouillez la table.
■ Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur
parvienne à l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
■ Bloquez le levier de verrouillage d'onglet.
Remarque : vous pouvez trouver facilement les
réglages à intervalles de 5° à droite ou à gauche sur
l'échelle d'onglet (6). La table peut être arrêtée sur
l'un des pré-réglages angulaires situés dans son
cadre.
■ Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche
est gauchie, placez le côté convexe contre la butée et
fixez-la. Si le côté concave est placé contre la butée,
la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin
de coupe et de la bloquer (fig. 23 & 24).
■ Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou
des moulures, soutenez l'autre extrémité de la pièce.
Alignez la ligne de coupe de la pièce à usiner avec le
tranchant de la lame. Tenez la pièce fermement d'une
main et appuyez-la fermement contre la butée.
■ Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera
pas de difficultés.
■ Saisissez fermement la poignée de la scie et appuyez
sur la gâchette. Attendez quelques secondes pour
permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
■ Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur situé sur la
poignée.
■ Abaissez lentement la lame à travers la pièce à
usiner.
■ Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner.
■ Relevez doucement le bloc moteur-lame à sa position
la plus haute et relâchez le dispositif de verrouillage
du protège-lame inférieur.
COUPES EN BIAIS
Les coupes en biais s'effectuent avec la table sur la
position d'onglet 0° et la lame inclinée à un angle entre 0°
et 45° (fig. 14).
POUR EFFECTUER DES COUPES EN BIAIS AVEC
VOTRE SCIE :
■ Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
■ Débloquez le levier de verrouillage d'onglet.
■ Faites tourner la table de sorte que l'indicateur
indique 0° sur l'échelle d'onglet.
■ Verrouillez la table en bloquant le levier de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures corporelles
graves, assurez-vous que le levier de
verrouillage d'onglet est bien bloqué avant de
commencer une coupe. Si le levier de
verrouillage d'onglet n'est pas bloqué, la table
risque de bouger pendant la coupe.
■ Desserrez la molette de verrouillage d'inclinaison et
inclinez le bloc moteur-lame vers la gauche jusqu'à
l'inclinaison souhaitée.
■ L'angle de coupe en biais peut être réglé entre 0°
et 45°.
■ Alignez l'indicateur avec l'angle souhaité.
■ Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité,
serrez fermement la molette de blocage de
l'inclinaison.
■ Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche
est gauchie, placez le côté convexe contre la butée.
Si le côté concave est placé contre la butée,
la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin
de coupe et de la bloquer (fig. 23 & 24).
■ Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou
des moulures, soutenez l'autre extrémité de la pièce.
■ Alignez la ligne de coupe de la pièce à usiner avec le
tranchant de la lame.
■ Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la
fermement contre la butée.
■ Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera
pas de difficultés.
■ Saisissez fermement la poignée de la scie puis
appuyez sur la gâchette. Attendez quelques
secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa
vitesse maximale.
6
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
UTILISATION
■ Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur situé sur la
poignée.
■ Abaissez lentement la lame à travers la pièce à
usiner.
■ Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant d'extraire la lame de la pièce à
usiner.
■ Relevez doucement le bloc moteur-lame à sa position
la plus haute et relâchez le dispositif de verrouillage
du protège-lame inférieur.
COUPES D'ONGLET DOUBLES
Une coupe d'onglet double consiste à utiliser à la fois un
angle d'onglet et un angle d'inclinaison. Ce type de
coupe est utilisé pour réaliser des encadrements, couper
des moulures, fabriquer des boîtes aux côtés inclinés, et
pour certaines coupes de charpentes.
Pour effectuer ce type de coupe, la table doit être placée
sur l'angle d'onglet souhaité et le bloc moteur-lame doit
être incliné jusqu'à l'angle de biais sélectionné.
Les réglages d'une coupe d'onglet double doivent être
effectués avec beaucoup de soin, du fait de l'interaction
entre les deux angles.
Les réglages des angles de coupe d'onglet et de biais
sont interdépendants. Lorsque vous modifiez le réglage
de l'angle de coupe d'onglet, vous modifiez l'impact du
réglage de l'inclinaison. De même, lorsque vous modifiez
le réglage de l'inclinaison, vous modifiez l'impact du
réglage de l'angle de coupe d'onglet. Vous devrez peutêtre essayer plusieurs réglages avant d'obtenir la coupe
souhaitée. Lorsque vous avez effectué le réglage du
second angle, vérifiez à nouveau le réglage du premier
angle puisque le réglage du second angle peut avoir
modifié celui du premier.
Une fois que vous avez obtenu les deux réglages
corrects pour une coupe donnée, réalisez toujours une
coupe de test dans des chutes avant d'effectuer la coupe
définitive dans la pièce à usiner (fig. 22).
POUR EFFECTUER DES COUPES D'ONGLET
DOUBLES AVEC VOTRE SCIE :
■ Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
■ Débloquez le levier de verrouillage d'onglet.
■ Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur
parvienne à l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet,
puis verrouillez la table dans cette position.
Remarque : vous pouvez trouver facilement les
réglages à intervalles de 5° à droite ou à gauche sur
l'échelle. La table peut être arrêtée sur l'un des préréglages angulaires situés dans son cadre.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
veillez à toujours bloquer le levier de verrouillage
d'onglet avant d'effectuer une coupe. Si le levier
de verrouillage d'onglet n'est pas bloqué, la table
risque de bouger pendant la coupe.
■ Desserrez la molette de verrouillage d'inclinaison et
inclinez le bloc moteur-lame vers la gauche jusqu'à
l'inclinaison souhaitée.
■ L'angle de coupe en biais peut être réglé entre 0°
et 45°.
■ Alignez l'indicateur avec l'angle souhaité.
■ Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité,
serrez fermement la molette de blocage de
l'inclinaison.
■ Vérifiez à nouveau le réglage de l'angle de coupe
d'onglet. Effectuez une coupe d'essai dans une
chute.
■ Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la pièce
est gauchie, placez le côté convexe de la pièce
contre la butée. Si le côté concave est placé contre la
butée, la planche risque de s'appuyer contre la lame
en fin de coupe et de la bloquer (fig. 23 & 24).
■ Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou
de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la
pièce à l'aide d'une servante ou d'un établi situé au
même niveau que la table.
■ Alignez la ligne de coupe de la pièce à usiner avec le
tranchant de la lame.
■ Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la
fermement contre la butée.
■ Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera
pas de difficultés.
■ Saisissez fermement la poignée de la scie et appuyez
sur la gâchette. Attendez quelques secondes pour
permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
■ Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur situé sur la
poignée.
■ Abaissez lentement la lame à travers la pièce à
usiner.
■ Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner.
7
F
GBDE
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Français
UTILISATION
■ Relevez doucement le bloc moteur-lame à sa position
la plus haute et relâchez le dispositif de verrouillage
du protège-lame inférieur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves,
vos mains doivent toujours rester en dehors de
la zone "mains interdites", à 75 mm minimum de
la lame. N'effectuez jamais de coupe à main
levée (sans appuyer la pièce à usiner contre la
butée). La lame pourrait accrocher la pièce si
cette dernière glissait ou se tordait.
POSITIONNEMENT DE MOULURES À PLAT
SUR LA TABLE
Afin d'utiliser cette méthode pour couper avec précision
des moulures en couronne pour des coins intérieurs ou
extérieurs à angle droit, posez la moulure avec sa face
arrière la plus large à plat sur la table, appuyée contre
la butée.
Lorsque vous configurez les angles de biais et d'onglet
pour les coupes d'onglet doubles, n'oubliez pas que les
réglages sont interdépendants : lorsque vous modifiez un
angle, l'autre s'en trouve modifié.
Les angles pour les moulures en couronne sont très
précis et difficiles à régler. Étant donné que les angles
ont tendance à se dérégler, tous les réglages doivent
d'abord être testés sur des chutes de moulures. De plus,
la plupart des murs ne sont pas exactement
perpendiculaires, il faudra donc prévoir les réglages en
conséquence.
COUPE DE BOIS GAUCHI (Fig. 23 & 24)
Lorsque vous coupez une pièce gauchie, assurez-vous
toujours qu'elle est placée sur la table avec son côté
convexe contre la butée.
Si la pièce gauchie est mal positionnée, la pièce pincera
la lame juste avant la fin de la coupe.
GUIDE LASER
Le rayon du guide laser vous permet d'aligner avec
précision la lame avec la ligne de coupe sur la pièce à
usiner.
Le laser s'allume et s'éteint très facilement :
■ appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (26) pour
allumer ou éteindre le laser (25).
Le cordon d'alimentation apporte suffisamment de
courant pour le laser. Le rayon laser doit être aligné
correctement avant d'être utilisé pour la première fois.
■ Placez la table sur l'angle d'onglet 0°.
■ Desserrez légèrement la vis de réglage du laser (27).
■ Allumez le laser et alignez le rayon de façon à ce qu'il
pointe exactement sur 0°.
ENTRETIEN
CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en
plastique. La plupart des plastiques risquent d’être
endommagés par les solvants disponibles dans le
commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les
impuretés, la poussière, etc.
RALLONGES
L’utilisation de rallonges entraîne une perte de puissance.
Pour limiter la perte de puissance au minimum et éviter
que l'outil ne surchauffe, utilisez une rallonge au calibre
suffisant pour transporter le courant nécessaire à l'outil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer dans un Centre Service Agréé Ryobi pour
travailler en toute sécurité. Si le cordon d'alimentation est
endommagé, débranchez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les rebonds et les blessures
corporelles graves, ne placez jamais le côté
concave d'une pièce gauchie ou courbe contre
la butée.
8
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
RULES FOR SAFETY OPERATION
WARNING!
When using electric tools, basic safety
precautions, including the following, should
always be followed to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury. Read and
understand and these instructions before
operating this product and save these
instructions.
■ KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite injuries.
■ CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not
expose power tools to rain. Do not use power tools in
damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not
use power tools where there is risk to cause fire or
explosion.
■ GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Avoid body
contact with earthed or grounded surfaces (e.g.
pipes, radiators, ranges, refrigerators, other metal
surfaces).
■ KEEP CHILDREN AWAY. Children and pets should
be kept at a safe distance from the work area.
■ STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should
be stored in a dry, high or locked up place, out of
reach of children.
■ DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better
and safer at the rate for which it was intended.
■ USE THE RIGHT TOOL. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy-duty tool. Do not
use tools for purposes not intended.
■ DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts. Rubber
gloves and non-skid footwear are recommended
when working outdoors. Wear protecting hair
covering to contain long hair.
USE SAFETY GLASSES.
Use face or dust mask if the cutting
operation is dusty. Also use ear
protection to reduce the risk of induced
hearing loss.
■ SECURE WORK. Use clamps or a vice to hold the
work. It is safer than using your hand and it frees both
hands to operate the tool.
■ DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
balance at all times.
■ SWITCH TRIGGER. Avoid accidental starting, be
sure the switch trigger is in the locked or OFF position
after use.
■ MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep cutting tools
sharp and clean for better performance. Follow
instructions for lubrication and changing accessories.
Inspect tool cord periodically and if damaged have it
repaired by an authorised service facility. Inspect
extension cords periodically and replace if damaged.
Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
■ STAY ALERT. Watch what you are doing at all times.
Use common sense. Do not operate tool when you
are tired or under the influence of drugs or alcohol.
■ CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check for
alignment of moving parts, free running of moving
parts, breakage of parts and any other conditions that
may affect its operation. A guard, or other part, that is
damaged should be properly repaired or replaced by
an authorised service centre.
■ Have defective switches replaced by an authorised
service facility. Do not use the tool if the switch does
not turn it on and off.
■ ACCESSORIES. Only use accessories that are
recommended by the manufacturer, other
accessories may create a risk of injury when used on
this tool.
WARNING!
The use of any accessory or attachment, except
those recommended in this instruction manual
and from other recognised accessory suppliers,
may present a risk of personal injury.
■ HAVE YOUR TOOLS REPAIRED BY A QUALIFIED
PERSON. This electric tool is manufactured in
accordance with the relevant safety requirements.
Repairs should only be carried out by qualified
persons using original spare parts, otherwise this may
result in considerable danger to the user.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Always remove the plug from the mains socket before
making any adjustments or maintenance, including
changing the blade.
■ When operating the saw, use safety equipment
including safety goggles or shield, ear protection, dust
mask and protective clothing including safety gloves.
■ Ensure that there is adequate general or localised
lighting.
■ Do not use the saw unless the guards are in place.
9
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
ADDITIONAL SAFETY RULES
■ Do not use the saw to cut metal or masonry.
■ Do not let anyone under 18 years old operate this saw.
■ Ensure that the operator is adequately trained in the
use, adjustment and operation of the machine.
■ Do not use this saw to cut firewood.
■ Keep the area free of tripping hazards.
■ Report faults in the machine, including guards and
saw blades, as soon as they are discovered.
■ Ensure that the machine is always fixed to a bench,
whenever possible.
■ Always stand to one side when operating the saw.
■ Never use a cracked or distorted saw blade. Only use
sharp blades.
■ When cutting round wood, use clamps that prevent
the work piece from turning on both sides of the blade.
■ Never use your hands to remove sawdust, chips or
waste close by the blade.
■ Use only blades as recommended by the
manufacturer and which conform to EN 847-1.
■ Do not use blades of High Speed Steel (HSS blades).
If the table insert is damaged or worn, have it
replaced by an authorised service centre.
■ Rags, cloths, cord and string and the like should
never be left around the work area.
■ Avoid cutting nails. Inspect the work piece and
remove all nails and other foreign objects before
beginning sawing.
■ Support the work properly.
■ Refrain from removing any cut-offs or other parts of
the work piece from the cutting area whilst the
machine is running and the saw head is not in the
rest position.
■ Do not attempt to free a jammed blade before first
switching off the tool.
■ Do not slow or stop a blade with a piece of wood.
Let the blade come to rest naturally
■ If you are interrupted when operating the saw,
complete the process and switch off before looking up.
■ Periodically check that all nuts, bolts and other fixings
are properly tightened.
■ Do not store materials or equipment above a machine
in such a way that they could fall into it.
■ Always hold the saw on parts that are insulated.
If you accidentally cut into hidden wiring or the saw's
own cable, the metal parts of the saw will become
"live". Switch off at the mains and remove the plug
immediately.
■ Never saw near combustible liquids or gases.
■ Note the direction of rotation of the motor and the blade.
■ Do not lock the movable guard in the open position and
always ensure that it is working properly, freely rotating
and returning to fully cover the teeth of the blade.
■ Connect the saw to a dust collection device and
ensure that it is operated properly. As the operator of
the saw, please make sure that you understand
factors that influence exposure to dust, including the
type of material to be machined, the importance of
local extraction and the proper adjustment of
hoods/baffles/shoots of your dust extraction system.
We recommend that you always wear a dust mask
when operating this saw.
■ Wear gloves when handling saw blades and rough
materials.
■ Saw blades shall be carried in a holder wherever
possible.
■ Select saw blades in relation to the material being cut.
■ Use correctly sharpened saw blades and observe the
maximum speed marked on the blade.
■ Keep the floor area around the machine level, well
maintained and free of loose materials such as wood
chips and cut-offs.
■ Always use stands to provide support for long work
pieces that overhang the turntable.
The tool must be used only for its prescribed purpose.
Any use other than those mentioned in this Manual will
be considered a case of misuse. The user and not the
manufacturer shall be liable for any damage or injury
resulting from such cases of misuse. The manufacturer
shall not be liable for any changes made to the tool nor
for any damage resulting from such changes. Even when
the tool is used as prescribed it is not possible to
eliminate all residual risk factors.
LASER BEAM SAFETY INSTRUCTIONS
■ Do not look into the laser beam.
■ Do not point the laser beam at people or animals.
■ Do not use the laser beam on highly reflective
materials. Reflected light is dangerous.
■ Have the laser beam repaired only by specialists.
■ Do not touch the Laser lens with hard objects.
■ Clean the laser lens with a soft, dry brush.
10
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
ADDITIONAL SAFETY RULES
The following hazards may rise in connection with tool's
construction and design.
- Contact with the blade.
-Kickback of work piece and parts of work piece.
-Blade fracture
- Catapulting of blade pieces.
- Damage to hearing if effective ear defenders are not
worn.
- Harmful emissions of sawdust when the machine is
used in closed rooms. Always use supplementary dust
extraction where possible.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50Hz
Power 1100 W
Blade diameter 210mm x 2.8mm, 24T
Bore diameter 30mm
No load speed 5000 /min
Cutting capacity mitre 0 °, bevel 0° - 120 x 50mm
mitre 0°, bevel 45° - 120 x 22mm
mitre 45°, bevel 0° - 85 x 50mm
mitre 45°, bevel 45° - 85 x 22mm
Vibration level ≤ 5g
Weight 7.6 kg
This tool is double insulated.
OPTIONAL LASER SYSTEM
Class2
Output< 1 mW
Power supply3 V
DESCRIPTION
Fig.1
1. HANDLE
2. LOWER GUARD SAFETY LOCK
3. LOWER BLADE GUARD
4. LOCK DOWN PIN
5. MITRE TABLE
6. MITRE SCALE
7. TABLE INSERT
8. BASE
9. REAR FENCE
10. MITRE LOCKS LEVER
11. DUST BAG
12. UPPER BLADE GUARD
13. SPANNER
14. HEX WRENCH
15. SLEEVE WRENCH
16. SAW BLADE
17. TRIGGER SWITCH BUTTON
18. BEVEL SCALE
19. 0º ALLEN SCREW STOPPER
20. BEVEL LOCK LEVER
21. FRONT END BLADE BOLT COVER
22. ARBOR BOLT
23. ALLEN SCREW
24. BLADE BOLT COVER SCREW
25. LASER
26. LASER ON/OFF SWITCH
27. LASER ALIGNMENT SCREW
KNOW YOUR MITRE SAW
LOCK DOWN PIN (4)
Lock down pin is for easier transportation. To unlock the
head push down on the head, then pull the pin out and
raise the saw arm to the upright position (fig. 4).
MITRE ADJUSTMENT
This mitre saw can do mitre cut from 0° to 45°, with
automatic locking of the index stopper at 5°. Rotate mitre
lock lever (10) and move the mitre table to the desired
cutting angle and then lock the mitre table (fig.5).
SAFETY LOCK (2)
Push the safety lock button then squeeze the trigger
switch button(17) to power on the saw. Release for power
off (fig. 6)
FENCE (9)
The fence on your mitre saw has been provided to
secure your workpiece against when making all cuts.
LOWER BLADE GUARD (3)
The lower blade guard will be retracted over the upper
blade guard (12) when the saw head is approaching to
the workpiece.
11
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
ASSEMBLY
WARNING!
The correct selection of the saw blade depends
on the type and quality of the wood and whether
lengthways or crossways cutting is required.
WARNING!
Beech and oak dusts are especially detrimental
to health and therefore maybe worked only with
dust collector.
INSTALLING THE BLADE (Fig. 7-9)
■ Unplug the Mitre Saw.
■ Press down the handle (1) then pull out the lock pin to
release handle.
■ Remove the front end blade bolt cover screw (21).
■ Raise the lower blade guard to its highest position
(Note: Be careful, the lower guard is spring loaded).
■ Use the provided spanner (13) to hold the flange and
then use the provided wrench (14) to unscrew the
arbor bolt (22).
■ Remove the blade flange and place the blade (16) into
the arbor. Ensure the blade is correctly positioned, with
its teeth pointing downwards at the front of the saw
■ Reassemble the blade flange to the arbor and closely
fit with the blade.
■ Tighten up the arbor bolt in an anti-clockwise direction.
■ Use the spanner to hold the flange and use wrench to
tighten the arbor bolt.
■ Use thumb to press the safety interlock to allow the
movement of the blade guard back to cover the blade.
■ Tighten the screws on the blade bolt cover.
■ Check to ensure the safety lock is already at the
upper end of the lower guard and prevent any
movement of the lower blade guard by slightly moving
the lower blade guard downward.
ADJUSTMENTS
REPLACE THE BLADE (Fig.11)
■ Unplug the Mitre Saw.
■ Remove the front end blade bolt cover screw.
■ Raise the saw to its highest position (Note: Be careful,
the lower guard is spring loaded)
■ Use the wrench to hold the flange and then use the
spanner to unscrew the arbor bolt.
■ Remove the blade and replace the existing blade with
a new one.
■ Reassemble the blade flange.
■ Use the spanner to hold the flange and use wrench to
tighten the arbor bolt.
■ Move the lower blade guard back to cover the blade
and tighten the screws on the blade bolt cover.
■ Check to ensure the safety lock is already at the
upper end of the lower guard and prevent any
movement of the lower blade guard by slightly moving
the lower blade guard downward.
SQUARING THE BLADE TO THE FENCE
■ Pull the handle all the way down and engage the lock
down pin to hold the handle in the transport position.
(fig. 4 & 6).
■ Rotate mitre locks lever up to release the table.
Rotate the mitre table (5) until the pointer is
positioned at 0º. Return mitre lock lever to its lock
position (fig. 5)
■ Place a set square on the mitre table against the rear
fence and blade (fig. 12). Adjustment is needed if they
are not perpendicular.
■ If adjustment is needed, loosen Allen screw (23) at
the rear of the table (fig. 14).
■ Using the set square correctly align the fence and the
blade then retighten all Allen screws. (fig. 12 & 17). .
INSTALLING THE DUST BAG (11)
The dust bag is installed by squeezing the two metal clips
to open the mouth of the bag and sliding it on the dust
post. The metal ring should lock in between the grooves
on the port (Fig. 10).
SQUARING THE BLADE TO THE MITRE TABLE
■ Pull the handle all the way down and engage the lock
down pin to hold the handle in the transport position.
(fig. 15)
■ Unlock the bevel lock knob (20) and move the handle
to the 0° position and lock the bevel lock knob. (fig. 14)
■ Place a set square on the mitre table against the rear
fence and blade. Adjustment is needed if they are not
perpendicular (fig. 15).
■ Unscrew the 0° bevel positioning screw at the rear
(fig. 16).
12
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
ADJUSTMENTS
■ Correctly align the blade and table using the set
square and lock the bevel lock lever. (fig. 14)
■ Reset the 0° bevel positioning screw so when the
handle is moved to the 0° bevel position the screw
bottoms out, now adjust the pointer to the 0° position.
(fig. 17)
OPERATING YOUR MITRE SAW
(Use only for the purposes listed below)
■ cross cutting wood.
■ cross cutting mitres, joints, etc. for picture fames,
moldings, door casing and fine joinery.
Note: The crosscut blade provided is for most wood
cutting operations.
WARNING!
Before starting any cutting operations, clamp or
screw your compound mitre saw to a workbench.
Never operate your mitre saw on the floor or in a
crouched position. Failure to heed this warning
can result in serious personal injury.
CROSSCUT
A crosscut is made by cutting across the grain of the
workpiece. A 90° crosscut is made with the mitre table set
at the 0° position. Mitre crosscuts are made with the mitre
table set at some other angle other than 0°.
TO CROSS CUT WITH YOUR MITRE SAW
■ Pull out the lock pin and lift the handle to its full height.
■ Unlock the mitre table.
■ Rotate the mitre table until the pointer aligns with the
desire angle on the mitre scale.
■ Lock the mitre table handle.
Note: you can quickly locate 5° left or right on the
scale (6). The mitre table can be seated in one of the
positive stop notched, located in the mitre table
frame.
■ Place the workpiece flat on the mitre table with one
edge securely against the fence. If the board is
warped, place the convex side against the fence and
clamp. If the concave edge of a board is placed
against the fence, the board could collapse on the
blade at the end of the cut, jamming the blade. (fig.
23 & 24)
■ When cutting long piece of timber or molding, support
the opposite end of the stock. Align cutting line on the
workpiece with the edge of the saw blade. Grasp the
stock firmly with one hand and secure it against the
fence.
■ Before turning on the saw, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems
will occur when the cut is made.
■ Grasp saw handle firmly, then squeeze the switch
trigger. Allow several seconds for the blade to reach
maximum speed.
■ Use thumb to press the safety lock toward the handle.
■ Slowly lower the blade into and through the workpiece.
■ Released the switch trigger and allow the saw blade
to stop rotating before raising the blade out of the
workpiece.
■ Slowly move the blade upward to the highest position
and release the safety lock.
BEVEL CUT
Abevel cut is made with the mitre table set at 0° position
and the blade bevel at an angle between 0° and 45°.
(fig. 14)
TO BEVEL CUT WITH YOUR MITRE SAW
■ Pull out the lock pin and lift the handle to its full height.
■ Loose the mitre locks lever.
■ Rotate the mitre table until pointer aligns with ‘0’ on
the mitre scale.
■ Lock the mitre table by securing the mitre locks lever.
WARNING!
To avoid serous personal injury, always push
both mtire locks lever to secure the mitre table
before making a cut. Failure to do so could result
in movement of the mitre saw table while making
a cut causing serious personal injury.
■ Loose the bevel lock lever and move the saw arm to
the left to the desired bevel angle.
■ Bevel angles can be set from 0° to 45°.
■ Align the indicator point with the desired angle.
■ Once the handle has been set at the desired angle,
securely tighten the bevel lock knob.
■ Place the workpiece flat on the mitre table with one
edge securely against the fence. If the board is warped,
place the convex side against the fence. If the concave
edge of the board is placed against the fence, the board
could collapse on the blade at the end of the cut,
jamming the blade.
13
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
OPERATING YOUR MITRE SAW
■ When cutting long pieces of timber or molding,
support the overhanging end(s) of the stock.
■ Align the cutting line on the workpiece with the edge
of saw blade.
■ Grasp the stock firmly with one hand and secure it
against the fence.
■ Before turning on the saw, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems
will occur when the cut is made.
■ Grasp the handle firmly, then squeeze the switch
trigger. Allow several seconds for the blade to reach
maximum speed.
■ Use thumb to press the safety lock toward the handle.
■ Slowly lower the blade into and through the workpiece.
■ Release trigger switch and allow the saw blade to stop
rotating before raising the blade out of workpiece.
■ Slowly move the blade upward to the highest position
and release the safety lock.
COMPOUND CUT
A compound cut is a cut made using a mitre angle and a
bevel angle at the same time. This type of cut is used to
make picture frames, cut moulding, make boxes with
sloping sides, and for certain roof framing cuts.
To make this type of cut the mitre table must be rotated to
the correct angle and the saw arm must be tilted to the
correct bevel angle. Care should always be taken when
making compound mitre setups due to the interaction of
the two angle settings.
Adjustments of mitre and bevel settings are
interdependent with one another. Each time you adjust
the mitre setting you change the effect of the bevel
setting. Also, each time you adjust the bevel setting you
change the effect of the mitre setting. It may take several
settings to obtain the desired cut. The first angle setting
should be checked after setting the second angle, since
adjusting the second angle affects the first.
Once the two correct settings for a particular cut have
been obtained, always make a test cut in scrap wood
before making a finish cut in good wood. (fig. 22)
TO MAKE A COMPOUND CUT WITH YOUR MITRE SAW
■ Pull out the lock pin and lift the saw arm to its full height.
■ Loosen the mitre lock lever.
■ Rotate the mitre table until the pointer aligns with the
desired angle on the mitre scale and securely lock the
mitre table.
Note: You can quickly locate 5° left or right on the
scale. The mitre table can be seated in one of the
positive stop notches, located in the mitre table frame.
WARNING!
To avoid serous personal injury, always lock the
mitre table before making a cut. Failure to do so
could result in movement of the mitre table while
making a cut.
■ Loosen the bevel lock knob and move the handle to
the left to the desire bevel angle.
■ Bevel angles can be set from 0° to 45°.
■ Align the indicator point with the desired angle.
■ Once the handle has been set at the desired angle,
securely tighten the bevel lock lever.
■ Recheck mitre angle setting. Make a test cut in a
scrap material.
■ Place the workpiece flat on the mitre table with one
edge securely against the fence. If the material is
wrapped then place the concave edge of the work
piece against the fence. If the concave edge of the
board is placed against the fence, the board could
collapse on the blade at the end of the cut, jamming
the blade.
■ When cutting long pieces of timber or molding,
support the opposite end of the stock with a roller
stand or with work surface level with the saw table.
■ Align the cutting line on the workpiece with the edge
of the saw blade.
■ Grasp the stock firmly with one hand and secure it
against the fence.
■ Before turning on the saw, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems
will occur when the cut is made.
■ Grasp the saw handle firmly, then squeeze the trigger
switch. Allow several seconds for blade to reach
maximum speed.
■ Use thumb to press the safety interlock toward the
handle.
■ Slowly lower the blade into and through the
workpiece.
■ Release the trigger switch and allow the saw blade to
stop rotate before raising the blade out of workpiece.
■ Slowly move the blade upward to the highest position
and release the safety lock.
14
FDE
GB
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
English
OPERATING YOUR MITRE SAW
WARNING!
To avoid serious personal injury, always keep
your hands outside the no hands zone, at least
75mm from the blade. Never perform a cutting
operation without holding the workpiece against
the fence. The blade could grab the workpiece if
it slips or twists.
PLACING MOLDING FLAT ON THE MITRE
TABLE
To use this method for accurately cutting crown molding
for a 90° inside or outside corner, lay the molding with its
broad black surface flat on the mitre table and against the
fence.
When setting the bevel and miter angles for compound
mitres, remember that the settings are interdependent,
changing on angle changes the other angle as well.
Keep in mind that the angles for crown moldings are very
precise and difficult to set. Since it is very easy for these
angles to shift, all settings should first be tests on a scrap
molding. Also most walls do not have angles of exactly
90° therefore, you will need to finetune your setting.
CUTTING WARPED MATERIAL (Fig. 23 & 24)
When cutting warped material, always make sure it is
positioned on the mitre table with convex side against the
fence.
If the warped material is positioned the wrong way, it will
pinch the blade near the completion of the cut.
The network cable supplies power to the laser. The laser
beam should be aligned before being used for the first
time.
■ Set table to mitre position 0º.
■ Loosen off laser-alignment screw (27) slightly.
■ Switch the laser on and align the beam so that it
points exactly at the 0°.
MANTENANCE
GENERAL
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most
plastics are susceptible to damage from various types of
commercial solvents and may be damaged by their use.
Use clean rags to remove dirt, carbon dust etc.
EXTENSION CORDS
The use of any extension cord will cause some loss of
power. To keep power loss to a minimum and to prevent
tool overheating, use an extension cord that is heavy
enough to carry the current the tool will draw.
If the supply cord is damaged have it replaced by the
manufacturer or its service agent in order to avoid a
hazard. Disconnect from the supply immediately if the
supply cable is damaged.
WARNING!
To avoid a kickback and to avoid serious personal
injury, never position the concave edge of bowed
or warped material against the fence.
LASER BEAM
The light from the laser beam allows you to line up
precisely the cutting angle and the exact position of the
workpiece on the bench.
The laser beam can be switched on as required:
■ Press laser ON/OFF switch (26) to turn the laser (25)
on and press the switch again to turn the laser off.
15
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG!
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten
müssen die grundlegenden Sicherheitsbestimmungen befolgt werden, um die Risiken
von Bränden, elektrischen Schlägen und
Körperverletzungen zu verringern. Bitte lesen Sie
vor der Verwendung dieses Geräts alle
Sicherheitsvorschriften durch. Bewahren Sie
diese Bedienungsanleitung auf.
■ SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER ARBEITS-
BEREICH STETS SAUBER IST. Vollgestellte Räume
oder Werktische stellen eine Gefährdung dar.
■ BERÜCKSICHTIGEN SIE IHRE ARBEITS-
UMGEBUNG. Setzen Sie Ihre elektrischen Geräte
nicht dem Regen aus. Verwenden Sie elektrische
Geräte nie an nassen oder sehr feuchten Orten.
Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein.
Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in Räumen,
in denen ein Brand- oder Explosionsrisiko besteht.
■ SCHÜTZEN SIE SICH GEGEN ELEKTRISCHE
SCHLÄGE. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit
geerdeten oder an Masse gelegten Flächen (d. h.
Rohren, Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.).
■ ACHTEN SIE DARAUF, DASS KINDER FERN
BLEIBEN. Kinder und Haustiere müssen vom
Arbeitsbereich ferngehalten werden.
■ RÄUMEN SIE NICHT BENUTZTE GERÄTE AUF.
Nicht benutzte Geräte müssen an einem trockenen,
hoch gelegenen oder mit einem Schlüssel
verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahrt werden.
■ VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT AUF EINER
ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE. Ihr Gerät arbeitet
effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe
verwenden, für die es konzipiert wurde.
■ VERWENDEN SIE DAS GEEIGNETE GERÄT.
Verwenden Sie Ihr Werkzeug oder die Zubehörteile
nicht zur Ausführung für Arbeiten, für die Werkzeuge
mit einer höheren Kapazität erforderlich wären.
Verwenden Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten, für die
es entwickelt wurde.
■ TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG. Tragen Sie
keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke,
die sich in bewegenden Teilen verfangen können.
Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen
von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen.
Schützen Sie lange Haare durch eine
Kopfabdeckung.
TRAGEN SIE EINE SICHERHEITSBRILLE.
Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder
eine Staubschutzmaske, wenn beim
Arbeiten Staub entsteht. Tragen Sie
ebenfalls einen Ohrenschutz, um die
Risiken eines Gehörverlustes zu
vermeiden.
■ FIXIEREN SIE DAS WERKSTÜCK. Verwenden Sie
Schraubzwingen oder einen Schraubstock, um das
Werkstück zu fixieren. Dies ist sicherer als das Halten
mit der Hand; außerdem bleiben dadurch beide
Hände frei, um das Gerät zu halten.
■ BEWAHREN SIE EINE GLEICHGEWICHTS-
POSITION. Achten Sie auf einen guten Stand und
strecken Sie den Arm nicht zu weit aus.
■ EIN-/AUS-SCHALTER: Um ein unbeabsichtigtes
Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern
Sie sich, dass der Ein-/Aus-Schalter nach jeder
Verwendung verriegelt oder auf "Stopp" steht.
■ WARTEN SIE IHR GERÄT SORGFÄLTIG. Um die
besten Ergebnisse und optimale Sicherheitsbedingungen zu gewährleisten, sollte Ihr Gerät stets
geschliffen und sauber sein. Schmieren und
wechseln Sie die Zubehörteile entsprechend den
Anweisungen aus. Prüfen Sie das Stromkabel
regelmäßig. Falls es beschädigt ist, müssen Sie es
von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst
reparieren lassen. Die Verlängerungskabel müssen
ebenfalls regelmäßig überprüft und ausgetauscht
werden, wenn sie beschädigt sind. Achten Sie darauf,
dass die Griffe stets trocken und sauber sind und
keine Öl- oder Fettspuren aufweisen.
■ BLEIBEN SIE WACHSAM. Richten Sie Ihren Blick
auf die auszuführende Arbeit. Handeln Sie stets
überlegt und umsichtig. Verwenden Sie Ihr Gerät
nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss
von Alkohol oder Drogen stehen.
■ VERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEIN
GERÄTETEIL BESCHÄDIGT IST. Bevor Sie Ihr
Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein
beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert
oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie auch, ob die
beweglichen Teile richtig eingesetzt sind und
einwandfrei funktionieren. Vergewissern Sie sich,
dass kein Geräteteil gebrochen ist. Überprüfen Sie,
ob alle Teile richtig montiert sind, und prüfen Sie die
übrigen Bedingungen, die den einwandfreien Betrieb
der Säge beeinträchtigen können. Eine beschädigte
Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten
Teile müssen durch einen autorisierten RyobiKundendienst repariert werden.
16
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Lassen Sie alle defekten Schalter von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/AusSchalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder
ausgeschaltet werden kann.
■ ZUBEHÖR: Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile. Jedes andere mit diesem
Gerät verwendete Zubehör kann ein Risiko schwerer
Körperverletzungen herbeiführen.
WARNUNG!
Die Verwendung von anderen Zubehörteilen
oder anderen Vorrichtungen als die in dieser
Bedienungsanleitung empfohlenen Vorrichtungen kann eine Gefahr darstellen.
■ LASSEN SIE IHR GERÄT VON EINEM QUALIFI-
ZIERTEN TECHNIKER REPARIEREN. Dieses
elektrische Gerät erfüllt die gesetzlichen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen müssen von einem
qualifizierten Techniker durchgeführt werden und es
dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu einer
Gefährdung des Bedieners führen.
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Ziehen Sie immer den Netzstecker Ihres Werkzeugs ab,
bevor Sie jegliche Reparatur oder jegliche Wartungsarbeit ausführen, auch beim Austausch des Sägeblattes.
■ Tragen Sie bei der Verwendung Ihrer Säge eine
Sicherheitsausrüstung, die folgendes beinhaltet:
Sicherheits- oder Schutzbrillen, Gehörschutz,
Staubschutzmaske und entsprechende Bekleidung,
sowie Schutzhandschuhe.
■ Vergewissern Sie sich, dass eine ausreichende
Beleuchtung (ob Gesamt- oder örtliche Beleuchtung)
vorhanden ist.
■ Verwenden Sie diese Säge nicht, wenn die
Sägeblattabdeckung nicht angebracht ist.
■ Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von
Metall oder Stein.
■ Lassen Sie niemals Kinder oder Jugendliche unter
18 Jahren diese Säge verwenden.
■ Machen Sie sich mit der Funktionsart, den
Einstellungen und die Verwendung dieser Säge
vertraut genug, bevor Sie sie verwenden.
■ Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von
Holzscheitern.
■ Achten Sie darauf, dass jegliche Hindernisse am
Boden entfernt wurden.
■ Melden Sie die Fehler am Gerät, an den Sägeblatt-
abdeckungen oder den Sägeblättern einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst, sobald sie solche
entdecken.
■ Befestigen Sie Ihre Säge, soweit wie möglich, immer
auf einem Werktisch.
■ Stehen Sie immer auf ein und derselben Seite der
Säge, während Sie sie verwenden.
■ Verwenden Sie niemals ein rissiges oder verbogenes
Sägeblatt. Verwenden Sie nur ein scharfes Sägeblatt.
■ Wenn Sie runde Holzstücke schneiden, verwenden
Sie Schraubzwingen, um zu verhindern, dass das
Werkstück auf die eine oder andere Seite des
Sägeblattes rollt.
■ Entfernen Sie Splitter, Sägespäne oder andere Reste
in der Nähe des Sägeblattes niemals mit der Hand.
■ Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller
empfohlen werden und der Norm EN 847-1
entsprechen.
■ Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter (aus
Schnellstahl). Wenn die Blende beschädigt oder
abgenutzt ist, müssen Sie diese von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln
lassen.
■ Lassen Sie niemals Lappen, Stoff-, Seil- oder
Schnurteile in der Nähe des Arbeitsbereichs liegen.
■ Vermeiden Sie das Schneiden in Werkstücke,
die Nägel enthalten. Prüfen Sie vor Beginn des
Schneidens das Werkstück aufmerksam und
entfernen Sie die Nägel oder jedes andere Element,
dass es enthalten kann.
■ Achten Sie darauf, dass das Werkstück richtig
abgestützt wird.
■ Entfernen Sie keine abgesägten Stücke oder
Werkstückteile vom Sägebereich, wenn das Gerät
läuft und der Motor-Sägeblatt-Block nicht in der
Position "Stopp" ist.
■ Versuchen Sie nicht, ein blockiertes Sägeblatt zu
befreien, bevor Sie den Netzstecker des Geräts
abgezogen haben.
■ Versuchen Sie nicht, das rotierende Sägeblatt mit
einem Holzstück vorzeitig anzuhalten. Lassen Sie
das Sägeblatt von selbst anhalten.
■ Wenn Sie während der Verwendung der Säge gestört
werden, machen Sie die begonnene Arbeit fertig,
und schalten Sie dann die Säge aus, bevor Sie etwas
anderes beginnen.
17
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
■ Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Bolzen, Schrauben
und anderen Befestigungsteile richtig angezogen sind.
■ Bewahren Sie keine Gegenstände oder Zubehörteile
oberhalb des Geräts auf, um zu verhindern, dass sie
auf das Gerät herunterfallen.
■ Halten Sie die Säge immer an den isolierten Teilen.
Wenn Sie versehentlich verdeckte Netzanschlusskabel oder das Stromkabel der Säge durchschneiden,
stehen die Metallteile unter Spannung. Schalten Sie
in diesem Fall sofort den Hauptstromkreis aus und
ziehen Sie den Netzstecker der Säge ab.
■ Verwenden Sie Ihre Säge niemals in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
■ Vergessen Sie niemals, in welche Richtung sich der
Motor und das Sägeblatt drehen.
■ Verriegeln Sie nicht die abnehmbare Sägeblatt-
abdeckung in geöffneter Stellung und vergewissern
Sie sich immer, dass sie richtig funktioniert, d. h. dass
sie sich problemlos öffnet und beim Schließen alle
Schneidzähne abdeckt.
■ Schließen Sie eine Staubabsaugvorrichtung an Ihre
Säge an und vergewissern Sie sich, dass sie richtig
funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle
Maßnahmen getroffen haben, um nicht den
Sägespänen und Splittern ausgesetzt zu sein, indem
Sie den zu schneidenden Materialtyp und die
Wirksamkeit Ihres Absaugsystems kennen; verwenden
Sie alle Zubehörteile dieses Absaugsystems
(Saugkappe / Stauplatte / Abzugrohr usw.) auf korrekte
Weise. Wir empfehlen Ihnen, bei der Verwendung Ihrer
Säge immer eine Staubschutzmaske zu tragen.
■ Tragen Sie Handschuhe zur Handhabung von
Sägeblättern und Materialien mit rauer Oberfläche.
■ Es wird stark empfohlen, die Sägeblätter soweit wie
möglich in einem Etui zu transportieren.
■ Wählen Sie das einzusetzende Sägeblatt abhängig
von dem zu schneidenden Material.
■ Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt korrekt
geschliffen ist, und halten Sie die auf dem Sägeblatt
angegebene Höchstgeschwindigkeit ein.
■ Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Arbeits-
bereichs flach und sauber ist, und dass keine
Holzspäne, Splitter oder sonstige Teile auf dem
Boden liegen.
■ Verwenden Sie immer zusätzliche Halterungen,
um über den Sägetisch hinausragende lange Teile
zu halten.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die Arbeiten, für die
es entwickelt wurde. Jede andere als die in dieser
Anleitung angeführten Verwendungen wird als
missbräuchlich angesehen. In diesem Fall ist der
Benutzer für die durch eine solche Verwendung
herbeigeführten Schäden oder Verletzungen allein
verantwortlich. Der Hersteller kann für jegliche am Gerät
vorgenommene Veränderung oder für jeden Schaden,
der aus solchen Veränderungen entstehen kann, nicht
verantwortlich gemacht werden. Die Verwendung dieser
Säge nach den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung
garantiert nicht, dass alle restlichen Risikofaktoren
beseitigt wurden.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
FÜR LASER
■ Schauen Sie niemals in den Laserstrahl hinein.
■ Richten Sie den Laser nicht auf Personen oder Tiere.
■ Verwenden Sie den Laser nicht auf stark
reflektierende Materialien. Das reflektierte Licht ist
genauso gefährlich.
■ Lassen Sie den Laser nur von qualifizierten
Technikern reparieren.
■ Berühren Sie nicht die Laserlinse mit einem harten
Gegenstand.
■ Reinigen Sie die Laserlinse mit einer weichen und
trockenen Bürste.
Die Verwendung Ihrer Säge kann folgende Gefahren mit
sich bringen:
- Berührung des Sägeblatts.
- Zurückprallen des Werkstücks oder eines Teils davon.
-Bruch des Sägeblatts.
- Herausschleudern von Sägeblattteilen.
- Gehörverlust, wenn kein wirksamer Gehörschutz
verwendet wird.
- Schädliche Staubemission, wenn die Säge in einem
geschlossenen Raum verwendet wird. Verwenden Sie,
soweit wie möglich, immer Absaugvorrichtungen für die
Sägespäne.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung230 V ~ 50 Hz
Leistung1100 W
Durchmesser des
Sägeblattes210 mm x 2,8 mm, 24 Zähne
Ausbohrung30 mm
Leerlaufgeschwindigkeit5000 U/Min.
18
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Schnittleistungen
Gehrung 0°, Schräge 0° - 120 x 50 mm
Gehrung 0°, Schräge 45° - 120 x 22 mm
Gehrung 45°, Schräge 0° - 85 x 50 mm
Gehrung 45°, Schräge 45° - 85 x 22 mm
Vibrationspegel≤ 5g
Gewicht7,6 kg
Dieses Gerät ist mit einer
Schutzisolierung ausgestattet.
LASERSYSTEM ALS OPTION
Klasse2
Leistung< 1 mW
Stromversorgung3 V
BESCHREIBUNG
Abb. 1
1. GRIFF
2. SPERRVORRICHTUNG DER UNTEREN SÄGE-
BLATTABDECKUNG
3. UNTERE SÄGEBLATTABDECKUNG
4. SPERRVORRICHTUNG IN UNTERER POSITION
5. SÄGETISCH
6. GEHRUNGSSKALA
7. BLENDE
8. STANDFUSS
9. RÜCKWÄRTIGER ANSCHLAG
10. GEHRUNGSSPERRHEBEL
11.STAUBBEUTEL
12. OBERE SÄGEBLATTABDECKUNG
13. FLACHSCHLÜSSEL
14. SECHSKANTSCHLÜSSEL
15. BUCHSE
16. SÄGEBLATT
17. EIN-/AUS-SCHALTER
18. NEIGUNGSSKALA
19. KLEMMSCHRAUBE 0°
20. DREHKNOPF FÜR NEIGUNGSSPERRE
21. SCHUTZKAPPE DES SÄGEBLATTBOLZENS
22. SPINDELBOLZEN
23. SECHSKANTSCHRAUBE
24. SCHRAUBEN DER SCHUTZKAPPE DES
SÄGEBLATTBOLZENS
25. LASER
26. SCHALTER DES LASERS
27. STELLSCHRAUBE DER LASERAUSRICHTUNG
MACHEN SIE SICH MIT IHRER KAPP- UND
GEHRUNGSSÄGE VERTRAUT
SPERRVORRICHTUNG IN UNTERER POSITION (4)
Die Sperrvorrichtung in unterer Position erleichtert den
Transport Ihrer Säge. Um den Motor-Sägeblatt-Block zu
entriegeln, drücken Sie auf den Griff, ziehen Sie an der
Sperrvorrichtung (Abb. 4) und heben den MotorSägeblatt-Block so hoch wie möglich.
EINSTELLUNG DES GEHRUNGSWINKELS
Mit Ihrer Gehrungssäge können Sie auf Gehrungswinkel
von 0° bis 45°, mit einer Voreinstellung alle 5°,
schneiden. Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel (10)
und stellen Sie den Sägetisch auf den gewünschten
Winkel ein. Verriegeln Sie dann den Sägetisch in dieser
Position (Abb. 5).
SPERRVORRICHTUNG DER UNTEREN SÄGEBLATTABDECKUNG (2)
Drücken Sie auf die Sperrvorrichtung der unteren
Sägeblattabdeckung und dann auf den Schalter (17),
um die Säge einzuschalten. Geben Sie den Ein-/AusSchalter frei, um die Säge anzuhalten (Abb. 6).
ANSCHLAG (9)
Ihre Kapp- und Gehrungssäge ist mit einem Anschlag
ausgestattet, gegen den Sie das Werkstück, unabhängig
von der durchgeführten Schnittart, drücken müssen.
UNTERE SÄGEBLATTABDECKUNG (3)
Die untere Sägeblattabdeckung zieht sich über der
oberen Sägeblattabdeckung (12) zurück, wenn das
Sägeblatt mit dem Werkstück in Berührung kommt.
MONTAGE
WARNUNG!
Die Wahl des geeigneten Sägeblattes hängt
von der Art und Qualität des zu schneidenden
Holzes sowie der auszuführenden Schnittart ab
(Quer- oder Schrägschnitt).
19
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
MONTAGE
WARNUNG!
Buchen- und Eichenstaub sind besonders
gesundheitsschädlich. Verwenden Sie Ihre Säge
immer mit einer Staubabsaugvorrichtung,
wenn Sie diese Holzarten schneiden.
MONTAGE DES SÄGEBLATTS (Abb. 7 - 9)
■ Ziehen Sie den Netzstecker der Gehrungssäge ab.
■ Drücken Sie auf den Griff (1) und ziehen Sie an der
Sperrvorrichtung, um den Motor-Sägeblatt-Block zu
entsperren.
■ Lösen Sie die Vorderschraube von der Schutzkappe
des Sägeblattbolzens (21).
■ Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block und dann die
untere Sägeblattabdeckung so hoch wie möglich.
(Anmerkung: Geben Sie acht, die untere
Sägeblattabdeckung ist mit einer Feder versehen.)
■ Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels (13) die Scheibe fest und lösen Sie den
Bolzen (22) mit Hilfe des Sechskantschlüssels (14)
von der Spindel.
■ Nehmen Sie die Scheibe vom Sägeblatt ab und
montieren Sie das Sägeblatt (16) auf die Spindel.
Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt richtig
montiert ist und die Zähne an der Vorderseite der
Säge nach unten gerichtet sind.
■ Setzen Sie die Scheibe des Sägeblatts wieder flach
auf das Sägeblatt auf.
■ Ziehen Sie den Spindelbolzen durch Linksdrehen an.
■ Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels die Scheibe fest und ziehen Sie den Bolzen
der Spindel mit Hilfe des Sechskantschlüssels an.
■ Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die
Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung,
damit diese das Sägeblatt abdeckt.
■ Ziehen Sie die Schrauben an der Schutzkappe des
Sägeblattbolzens an.
■ Überprüfen Sie, ob die Sperrvorrichtung der unteren
Sägeblattabdeckung richtig angebracht ist und die
Sägeblattabdeckung korrekt blockiert.
EINSETZEN DES STAUBBEUTELS (11)
Drücken Sie auf die beiden Metallbügel, um den
Staubbeutel zu öffnen und ihn über die Absaugdüse der
Säge schieben zu können. Der Metallring muss in die
Rillen der Absaugdüse eingefügt werden (Abb. 10).
EINSTELLUNGEN
AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTS (Abb. 11)
■ Ziehen Sie den Netzstecker der Gehrungssäge ab.
■ Lösen Sie die Vorderschraube von der Schutzkappe
des Sägeblattbolzens.
■ Heben Sie die untere Sägeblattabdeckung so hoch
wie möglich. (Anmerkung: Geben Sie acht, die untere
Sägeblattabdeckung ist mit einer Feder versehen.)
■ Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels die Scheibe fest und lösen Sie den Bolzen
mit Hilfe des Sechskantschlüssels von der Spindel.
■ Nehmen Sie das Sägeblatt ab und ersetzen Sie es
durch ein neues Sägeblatt.
■ Setzen Sie die Scheibe des Sägeblatts wieder ein.
■ Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels die Scheibe fest und ziehen Sie den Bolzen
der Spindel mit Hilfe des Sechskantschlüssels an.
■ Senken Sie die untere Sägeblattabdeckung so ab,
dass sie das Sägeblatt abdeckt, und ziehen Sie die
Schrauben an der Schutzkappe des Sägeblattbolzens an.
■ Überprüfen Sie, ob die Sperrvorrichtung der unteren
Sägeblattabdeckung richtig angebracht ist und die
Sägeblattabdeckung korrekt blockiert.
WINKELEINSTELLUNG DES SÄGEBLATTS
UND DES ANSCHLAGS
■ Senken Sie den Motor-Sägeblatt-Block vollständig ab
und stellen Sie die Sperrvorrichtung des MotorSägeblatt-Blocks auf die unter Position, um den Block
in Transportposition zu halten (Abb. 4 & 6).
■ Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel, um den
Sägetisch freizugeben. Drehen Sie den Sägetisch (5),
bis der Anzeiger auf 0° steht. Blockieren Sie den
Gehrungssperrhebel, um den Sägetisch in dieser
Position zu verriegeln (Abb. 5).
■ Legen Sie ein Winkelmaß flach auf den Sägetisch,
mit einem Rand am rückwärtigen Anschlag und dem
anderen am Sägeblatt (Abb. 12). Wenn diese beiden
Elemente keinen rechten Winkel bilden, müssen Sie
Einstellungen vornehmen.
■ Zur Durchführung dieser Einstellungen lösen Sie die
Sechskantschrauben (23) auf der Rückseite des
Sägetisches (Abb. 14).
■ Platzieren Sie den Anschlag mit Hilfe des
Winkelmaßes quer zum Sägeblatt und ziehen Sie die
Sechskantschrauben wieder an (Abb. 12 & 17).
20
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
EINSTELLUNGEN
WINKELEINSTELLUNG DES SÄGEBLATTS
UND DES SÄGETISCHES
■ Senken Sie den Motor-Sägeblatt-Block vollständig ab
und stellen Sie die Sperrvorrichtung des MotorSägeblatt-Blocks auf die unter Position, um den Block
in Transportposition zu halten (Abb. 15).
■ Lösen Sie den Drehknopf für Neigungssperre (20)
und richten Sie den Motor-Sägeblatt-Block auf
0° aus. Ziehen Sie den Drehknopf für Neigungssperre
an (Abb. 14).
■ Legen Sie ein Winkelmaß auf den Sägetisch,
mit einem Rand am Sägetisch und dem anderen am
Sägeblatt. Wenn diese beiden Elemente keinen
rechten Winkel bilden (Abb. 15), müssen Sie
Einstellungen vornehmen.
■ Lösen Sie die Klemmschraube 0° auf der Rückseite
der Säge (Abb. 16).
■ Platzieren Sie das Sägeblatt mit Hilfe des
Winkelmaßes quer zum Sägetisch und ziehen Sie den
Drehknopf für Neigungssperre wieder an (Abb. 14).
■ Stellen Sie die Höhe der Klemmschraube zur Position
0° so ein, dass sie den Motor-Sägeblatt-Block korrekt
verriegelt, wenn dieser auf 0° ausgerichtet ist. Stellen
Sie dann den Anzeiger auf 0° ein (Abb. 17).
VERWENDUNG
Verwenden Sie Ihr Gerät nur für die nachstehend
aufgeführten Anwendungen:
■ Querschnitt von Holzstücken.
■ Querschnitt von Gehrungen, Verbindungsstellen usw.
für Photorahmen, Formleisten, Türrahmen und
Schreinerarbeiten.
Anmerkung: Das gelieferte Sägeblatt eignet sich für
die meisten der Holzsägearbeiten.
WARNUNG!
Bevor Sie mit dem Sägen beginnen, fixieren Sie
Ihre Kapp- und Gehrungssäge mit Schraubzwingen oder Schrauben auf einem Werktisch.
Verwenden Sie Ihre Kapp- und Gehrungssäge
niemals direkt auf dem Boden oder in gebückter
Haltung. Durch Befolgung dieser Anweisung
verringern Sie die Risiken von schweren
Körperverletzungen.
SCHNITTE QUER ZUR FASER
Bei einem Querschnitt wird das Werkstück quer zur
Faser geschnitten. Um einen geraden Querschnitt (90°)
auszuführen, muss der Sägetisch auf die Position 0°
eingestellt sein. Für Gehrungsschnitte quer zur Faser
muss der Sägetisch auf einen anderen Winkel als 0°
positioniert sein.
ZUM AUSFÜHREN VON SCHNITTEN QUER ZUR
FASER MIT IHRER SÄGE:
■ Entsperren Sie die Transportposition und heben Sie
den Motor-Sägeblatt-Block vollständig an.
■ Entriegeln Sie den Sägetisch.
■ Drehen Sie den Sägetisch, bis der Anzeiger auf der
Gehrungsskala auf dem gewünschten Winkel steht.
■ Blockieren Sie den Gehrungssperrhebel.
Anmerkung: Die Einstellungen in 5°-Intervallen sind
rechts oder links auf der Gehrungsskala leicht
ersichtlich (6). Der Sägetisch kann auf eine der
Winkelvoreinstellungen arretiert werden, die sich im
Rahmen befinden.
■ Legen Sie das Werkstück flach auf den Sägetisch
und drücken Sie einen Rand fest gegen den
Anschlag. Wenn die Platte verzogen ist, platzieren
Sie sie so, dass die konvexe Seite am Anschlag
anliegt, und fixieren Sie sie. Wenn die konkave Seite
am Anschlag angelegt wird, kann die Platte am Ende
der Schnittoperation gegen das Sägeblatt gedrückt
werden und dieses blockieren (Abb. 23 & 24).
■ Wenn Sie lange Holzteile oder Formleisten
schneiden, stützen Sie das andere Ende des
Werkstücks ab. Richten Sie die Schnittlinie des
Werkstücks mit der Schneide des Sägeblatts aus.
Halten Sie das Teil fest in einer Hand und drücken
Sie es fest gegen den Anschlag.
■ Führen Sie vor dem Einschalten der Säge einen
Testschnitt durch, um sicherzustellen, dass der
Schnitt problemlos durchgeführt werden kann.
■ Halten Sie den Griff der Säge fest mit beiden Händen
und drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Warten
Sie einige Sekunden, bis das Sägeblatt seine
Höchstgeschwindigkeit erreicht.
■ Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die Sperr-
vorrichtung (auf dem Griff) der unteren Sägeblattabdeckung.
■ Senken Sie das Sägeblatt langsam ab und führen Sie
es durch das Werkstück.
■ Geben Sie den Schalter frei und warten Sie ab, bis das
Sägeblatt stillsteht, bevor Sie es aus dem Werkstück
entfernen.
21
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
VERWENDUNG
■ Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block in seine
höchste Position an und geben Sie die Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung frei.
SCHRÄGSCHNITTE
Die Schrägschnitte erfolgen mit dem Sägetisch in der
Gehrungsposition 0° und dem Sägeblatt mit einem
Winkel zwischen 0° und 45° (Abb. 14).
ZUM AUSFÜHREN VON SCHRÄGSCHNITTEN MIT
IHRER SÄGE:
■ Entsperren Sie die Transportposition und heben Sie
den Motor-Sägeblatt-Block vollständig an.
■ Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel.
■ Drehen Sie den Sägetisch so, dass der Anzeiger auf
der Gehrungsskala auf 0° steht.
■ Verriegeln Sie den Sägetisch durch Blockieren des
Sperrhebels.
WARNUNG!
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden,
vergewissern Sie sich, dass der Gehrungssperrhebel vor Ausführung eines Schnittes richtig
blockiert ist. Wenn der Gehrungssperrhebel nicht
blockiert ist, kann sich der Sägetisch während
des Schneidens bewegen.
■ Lösen Sie den Drehknopf für Neigungssperre und
neigen Sie den Motor-Sägeblatt-Block nach links,
bis die gewünschte Neigung erzielt ist.
■ Der Winkel des Schrägschnitts kann zwischen 0° und
45° eingestellt werden.
■ Stellen Sie den Anzeiger auf den gewünschten
Winkel.
■ Nachdem Sie den Motor-Sägeblatt-Block auf den
gewünschten Winkel eingestellt haben, ziehen Sie
den Drehknopf für Neigungssperre fest an.
■ Legen Sie das Werkstück flach auf den Sägetisch
und drücken Sie einen Rand fest gegen den
Anschlag. Wenn die Platte verzogen ist, muss sie so
positioniert werden, dass die konvexe Seite am
Anschlag anliegt. Wenn die konkave Seite am
Anschlag angelegt wird, kann die Platte am Ende der
Schnittoperation gegen das Sägeblatt gedrückt
werden und dieses blockieren (Abb. 23 & 24).
■ Wenn Sie lange Holzteile oder Formleisten
schneiden, stützen Sie das andere Ende des Teils ab.
■ Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks mit der
Schneide des Sägeblatts aus.
■ Halten Sie das Teil fest in einer Hand und drücken
Sie es fest gegen den Anschlag.
■ Führen Sie vor dem Einschalten der Säge einen
Testschnitt durch, um sicherzustellen, dass der
Schnitt problemlos durchgeführt werden kann.
■ Halten Sie den Griff der Säge fest mit beiden Händen
und drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Warten
Sie einige Sekunden, bis das Sägeblatt seine
Höchstgeschwindigkeit erreicht.
■ Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die Sperr-
vorrichtung (auf dem Griff) der unteren Sägeblattabdeckung.
■ Senken Sie das Sägeblatt langsam ab und führen Sie
es durch das Werkstück.
■ Geben Sie den Schalter frei und warten Sie ab,
bis das Sägeblatt stillsteht, bevor Sie es aus dem
Werkstück entfernen.
■ Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block langsam in
seine höchste Position an und geben Sie die
Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung frei.
DOPPELTE GEHRUNGSSCHNITTE
Bei einem doppelten Gehrungsschnitt werden zugleich
ein Gehrungswinkel und ein Neigungswinkel verwendet.
Diese Art von Schnitt wird verwendet, um Rahmen zu
erstellen, Formleisten zu schneiden, Kästen mit
geneigten Seiten herzustellen sowie für bestimmte
Balkenschnitte.
Um diese Schnittart auszuführen, muss der Sägetisch
auf den gewünschten Gehrungswinkel gesetzt und der
Motor-Sägeblatt-Block geneigt werden, bis der
gewünschte Schrägwinkel erzielt wird. Die Einstellungen
für einen doppelten Gehrungsschnitt müssen auf Grund
der Interaktion zwischen den beiden Winkeln sehr
sorgfältig durchgeführt werden.
Die Einstellungen der Winkel für den Gehrungs- und
Schrägschnitt hängen voneinander ab. Eine Änderung
der Einstellung eines Gehrungswinkels wirkt sich auch
auf die Neigungseinstellung aus. Eine Änderung der
Einstellung eines Neigungswinkels wirkt sich auch auf die
Winkeleinstellung für den Gehrungsschnitt aus.
Sie müssen möglicherweise mehrere Einstellungen
ausprobieren, bevor Sie den gewünschten Schnitt
erzielen. Wenn Sie die Einstellung des zweiten Winkels
vorgenommen haben, müssen Sie erneut die Einstellung
des ersten Winkels prüfen, denn die Einstellung des
zweiten Winkels kann eine Änderung der Einstellung des
ersten Winkels bewirkt haben.
22
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
VERWENDUNG
Nachdem beide Einstellungen für einen gewünschten
Schnitt korrekt sind, sollten Sie vor der Ausführung des
endgültigen Schnitts im Werkstück stets einen Testschnitt
in Abfallstücke ausführen (Abb. 22).
ZUM AUSFÜHREN VON DOPPELTEN GEHRUNGSSCHNITTEN MIT IHRER SÄGE:
■ Entsperren Sie die Transportposition und heben Sie
den Motor-Sägeblatt-Block vollständig an.
■ Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel.
■ Drehen Sie den Sägetisch, bis der Anzeiger auf der
Gehrungsskala auf dem gewünschten Winkel steht,
und verriegeln Sie den Sägetisch in dieser Position.
Anmerkung: Die Einstellungen in 5°-Intervallen sind
rechts oder links auf der Gehrungsskala leicht
ersichtlich. Der Sägetisch kann auf eine der
Winkelvoreinstellungen arretiert werden, die sich im
Rahmen befinden.
WARNUNG!
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden,
achten Sie darauf, vor der Ausführung eines
Schnittes immer den Gehrungssperrhebel zu
blockieren. Wenn der Gehrungssperrhebel nicht
blockiert ist, kann sich der Sägetisch während
des Schneidens bewegen.
■ Lösen Sie den Drehknopf für Neigungssperre und
neigen Sie den Motor-Sägeblatt-Block nach links,
bis die gewünschte Neigung erzielt ist.
■ Der Winkel des Schrägschnitts kann zwischen 0° und
45° eingestellt werden.
■ Stellen Sie den Anzeiger auf den gewünschten Winkel.
■ Nachdem Sie den Motor-Sägeblatt-Block auf den
gewünschten Winkel eingestellt haben, ziehen Sie
den Drehknopf für Neigungssperre fest an.
■ Prüfen Sie die Einstellung des Gehrungswinkels
erneut. Führen Sie einen Testschnitt in ein Abfallstück
durch.
■ Legen Sie das Werkstück flach auf den Sägetisch
und drücken Sie einen Rand fest gegen den
Anschlag. Wenn das Teil verzogen ist, platzieren Sie
es so, dass die konvexe Seite am Anschlag anliegt.
Wenn die konkave Seite am Anschlag angelegt wird,
kann die Platte am Ende der Schnittoperation gegen
das Sägeblatt gedrückt werden und dieses blockieren
(Abb. 23 & 24).
■ Beim Schneiden von langen Holzteilen oder
Formleisten müssen Sie das gegenüberliegende Ende
des Werkstücks mit einer Werkbankstütze oder einem
Werktisch auf Höhe des Sägetisches abstützen.
■ Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks mit der
Schneide des Sägeblatts aus.
■ Halten Sie das Teil fest in einer Hand und drücken
Sie es fest gegen den Anschlag.
■ Führen Sie vor dem Einschalten der Säge einen
Testschnitt durch, um sicherzustellen, dass der
Schnitt problemlos durchgeführt werden kann.
■ Halten Sie den Griff der Säge fest mit beiden Händen
und drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Warten
Sie einige Sekunden, bis das Sägeblatt seine
Höchstgeschwindigkeit erreicht hat.
■ Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die Sperr-
vorrichtung (auf dem Griff) der unteren Sägeblattabdeckung.
■ Senken Sie das Sägeblatt langsam ab und führen Sie
es durch das Werkstück.
■ Geben Sie den Schalter frei und warten Sie ab, bis das
Sägeblatt stillsteht, bevor Sie es aus dem Werkstück
entfernen.
■ Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block langsam in
seine höchste Position an und geben Sie die
Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung frei.
WARNUNG!
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden,
müssen Ihre Hände außerhalb des Bereichs
"Hände weg" in mindestens 75 mm Abstand vom
Sägeblatt bleiben. Führen Sie niemals einen
Freihandschnitt aus (ohne das Werkstück gegen
den Anschlag zu drücken). Das Sägeblatt könnte
am Teil hängen bleiben, wenn dieses rutscht
oder sich verdreht.
POSITIONIEREN VON FORMLEISTEN FLACH
AUF DEM SÄGETISCH
Um diese Methode für den präzisen Schnitt von
Deckgesims-Formleisten für innere oder äußere Ecken
mit rechtem Winkel zu verwenden, legen Sie die
Formleiste mit ihrer rückwärtigen breitesten Fläche flach
auf den Sägetisch und drücken sie gegen den Anschlag.
Vergessen Sie bei der Einstellung der Schräg- und
Gehrungswinkel für die doppelten Gehrungsschnitte nicht,
dass diese Einstellungen voneinander abhängen: Wenn
Sie einen Winkel ändern, ändert sich dadurch auch der
andere Winkel.
23
FGBE
D
IPNLSDKNFIN GRHCZ RUS ROPL
Deutsch
VERWENDUNG
Die Winkel für Deckgesims-Formleisten sind sehr präzise
und schwer einzustellen. Da die Winkel zur Verstellung
neigen, müssen alle Einstellungen zunächst an Abfällen
von Formleisten getestet werden. Außerdem sind die
meisten Wände nicht genau rechtwinklig – die
Einstellungen müssen daher justiert werden.
SCHNITT VON VERZOGENEM HOLZ (Abb. 23
& 24)
Vergewissern Sie sich beim Schneiden eines verzogenen
Werkstücks, dass es immer mit seiner konvexen Seite
am Anschlag anliegt.
Wenn das verzogene Teil nicht richtig liegt, verklemmt
das Teil unmittelbar vor dem Ende der Schnittoperation
das Sägeblatt.
WARNUNG!
Um einen Rückstoß und schwere Körperverletzungen zu vermeiden, darf niemals die
konkave Seite eines verzogenen Teils oder einer
Krümmung am Anschlag angelegt werden.
LASERFÜHRUNG
Mit dem Laserführungsstrahl können Sie das Sägeblatt
genau mit der Schnittlinie auf dem Werkstück ausrichten.
Der Laser wird sehr einfach ein- und ausgeschaltet:
■ Drücken Sie auf den Schalter (26), um den Laser ein-
oder auszuschalten (25).
Das Stromkabel führt ausreichend Strom für den Laser.
Der Laserstrahl muss vor der ersten Verwendung korrekt
ausgerichtet werden.
■ Stellen Sie den Sägetisch auf den Gehrungswinkel 0°.
■ Lösen Sie leicht die Einstellschraube des Lasers (27).
■ Schalten Sie den Laser ein und richten Sie den Strahl
so aus, dass er genau auf 0° zeigt.
WARTUNG
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der
Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im
Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden.
Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung
von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln kommt es zu
einem Leistungsverlust. Um den Leistungsverlust auf ein
Minimum zu beschränken und zu verhindern, dass das
Gerät überhitzt, verwenden Sie ein Verlängerungskabel
mit einem ausreichenden Querschnitt für die Übertragung
des für das Gerät erforderlichen Stroms.
Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln, um in
aller Sicherheit zu arbeiten. Wenn das Stromkabel
beschädigt ist, ziehen Sie seinen Stecker sofort ab.
24
Loading...
+ 118 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.