Ryobi EMS-1121L User Manual

®
EMS-1121L
SCIE À COUPE D'ONGLET DOUBLE 210 mm MANUEL D’UTILISATION 1
F
210mm COMPOUND MITRE SAW USER’S MANUAL 9
GB
DOPPELGEHRUNGSSÄGE 210 mm BEDIENUNGSANLEITUNG 16
D
SIERRA INGLETADORA DOBLE 210 mm MANUAL DE UTILIZACIÓN 25
E
TRONCATRICE DOPPIA DA 210 mm MANUALE D’USO 33
I
SERRA CIRCULAR ANGULAR DE CORTES DUPLOS 210 mm MANUAL DE UTILIZAÇÃO 42
P
DUBBELE VERSTEKZAAGMACHINE 210 mm GEBRUIKERSHANDLEIDING 50
NL
DUBBEL GERINGSSÅG 210 mm INSTRUKTIONSBOK 59
S
210 mm DOBBELTGERINGSSAV BRUGERVEJLEDNING 66
DK
DOBBEL GJÆRSAG 210 mm BRUKSANVISNING 73
N
YHDISTELMÄKULMAUSSAHA 210 mm KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 80
∆ΙΠΛΟ ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ 210 mm Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 87
GR
GÉRVÁGÓ FŰRÉSZGÉP (DUPLA), 210 mm HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 97
HU
KOMBINOVANÁ POKOSOVÁ PILA 210 mm NÁVOD K OBSLUZE 105
CZ
дйеЕазакйЗДззДь нйксйЗйузДь иагД 210 ПП
RU
FERÆSTRÆU DE TÆIAT ÎN UNGHI DUBLU 210 mm MANUAL DE UTILIZARE 121
RO
PILARKA UKOŚNA PODWÓJNA 210 mm INSTRUKCJA OBSŁUGI 130
PL
кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 113
26
12
26
12
11
1
2
17
3
25
10
5
9
8
16
6
7
14
15
18
13
19
Fig. 1
4
20
2
Fig. 2
20
Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
21
24
22
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 12
23
Fig. 9
.
.
Fig. 11
Fig. 13
23
Fig. 14 Fig. 15
Fig. 16 Fig. 17
Fig. 18
Fig. 20
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
Fig. 22 Fig. 23
22
RIGHT
WRONG
Fig. 24
27
Fig. 25
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τισ συστάσεισ των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d'outils électriques, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d’incendies, de chocs électriques et de blessures corporelles. Veuillez lire et comprendre toutes les consignes de sécurité avant d'utiliser cet outil. Conservez le présent manuel d'utilisation.
VEILLEZ À MAINTENIR VOTRE ESPACE DE
TRAVAIL PROPRE. Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents.
TENEZ COMPTE DE VOTRE ENVIRONNEMENT
DE TRAVAIL. N'exposez pas les outils électriques à la pluie. N’utilisez pas d’outils électriques dans des endroits mouillés ou humides. Veillez à maintenir votre espace de travail bien éclairé. N'utilisez pas d’outils électriques dans des lieux présentant des risques d’incendies ou d'explosions.
PROTÉGEZ-VOUS DES CHOCS ÉLECTRIQUES.
Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre ou à la masse (c’est-à-dire, tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).
TENEZ LES ENFANTS À L’ÉCART. Les enfants et
les animaux domestiques doivent être tenus à l’écart de l'espace de travail.
RANGEZ LES OUTILS DONT VOUS NE VOUS
SERVEZ PAS. Lorsqu’ils ne sont pas utilisés, vos outils doivent être rangés dans un endroit sec, situé en hauteur ou fermé à clé, hors de portée des enfants.
NE FORCEZ PAS VOTRE OUTIL. Votre outil sera
plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
UTILISEZ L'OUTIL APPROPRIÉ. Ne forcez pas
votre outil ou les accessoires pour réaliser des travaux destinés à des outils de capacité supérieure. N'utilisez votre outil que pour les travaux pour lesquels il a été conçu.
PORTEZ DES VÊTEMENTS ADÉQUATS. Ne portez
pas de vêtements amples ou de bijoux pouvant se prendre dans des éléments en mouvement. Nous vous recommandons de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Si vous avez les cheveux longs, veillez à les protéger en les couvrant.
PORTEZ DES LUNETTES DE SÉCURITÉ.
Portez un écran facial ou un masque anti-poussière si le travail génère de la poussière. Portez également des protections auditives pour éviter les risques de perte d'audition.
VEILLEZ À MAINTENIR EN PLACE LA PIÈCE À
USINER. Utilisez des serre-joints ou un étau pour fixer la pièce à usiner. C'est plus sûr que d'utiliser votre main ; de plus, vous pourrez ainsi tenir l'outil à deux mains.
GARDEZ VOTRE ÉQUILIBRE. Prenez bien appui
sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin.
GÂCHETTE : pour éviter tout démarrage involontaire,
assurez-vous que la gâchette est verrouillée ou sur "arrêt" après toute utilisation.
ENTRETENEZ VOTRE OUTIL AVEC SOIN. Pour de
meilleurs résultats et une sécurité optimale, veillez à ce que votre outil soit toujours aiguisé et propre. Lubrifiez et changez les accessoires selon les instructions. Inspectez régulièrement le cordon d’alimentation et, s'il est endommagé, faites-le réparer par un Centre Service Agréé Ryobi. Vérifiez régulièrement l’état des rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées. Veillez à ce que les poignées soient toujours propres et sèches et qu'elles ne présentent aucune trace d’huile ou de graisse.
RESTEZ VIGILANT. Regardez bien ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué ou si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues.
VÉRIFIEZ QU'AUCUNE PIÈCE N'EST
ENDOMMAGÉE. Avant de continuer à utiliser votre outil, vérifiez qu'une pièce ou un accessoire endommagé peut continuer à fonctionner ou à remplir sa fonction. Vérifiez l'alignement et le bon fonctionnement des pièces mobiles. Vérifiez qu'aucune pièce n'est cassée. Vérifiez que toutes les pièces sont montées correctement, et vérifiez les autres conditions pouvant affecter le bon fonctionnement de la scie. Un protège-lame ou toute autre pièce endommagé doit être réparé ou remplacé par un Centre Service Agréé Ryobi.
Faites remplacer tout interrupteur défectueux dans un
Centre Service Agréé Ryobi. N’utilisez pas l’appareil si l'interrupteur ne permet pas de le mettre en marche et de l'arrêter.
ACCESSOIRES : utilisez uniquement des accessoires
recommandés par le fabricant. Tout autre accessoire utilisé avec cet outil peut présenter un risque de blessures corporelles graves.
1
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
L’utilisation d'accessoires ou d'équipements autres que ceux recommandés dans le présent manuel d’utilisation peut s’avérer dangereuse.
FAITES RÉPARER VOTRE OUTIL PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ. Cet outil électrique est conforme aux normes légales de sécurité. Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié et avec des pièces de rechange d'origine. Le non-respect de cette consigne risquerait de mettre l'utilisateur en danger.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Débranchez toujours votre outil avant d'effectuer toute réparation ou toute opération d'entretien, y compris pour changer la lame.
Lorsque vous utilisez votre scie, portez un
équipement de sécurité comprenant des lunettes de sécurité ou de protection, des protections auditives, un masque anti-poussière et des vêtements adéquats, y compris des gants de sécurité.
Assurez-vous que l'éclairage est suffisant, qu'il soit
général ou localisé.
N'utilisez pas cette scie si les protège-lame ne sont
pas en place.
N'utilisez pas cette scie pour couper des métaux ou
de la pierre.
Ne laissez jamais d'enfant ou d'adolescent de moins
de 18 ans utiliser cette scie.
Soyez suffisamment familiarisé avec le mode de
fonctionnement, les réglages et l'utilisation de cette scie avant de l'utiliser.
N'utilisez pas cette scie pour couper des bûches.
Veillez à ce que le sol soit débarrassé d'obstacles.
Signalez les défauts concernant l'outil, les protège-
lame ou les lames à un Centre Service Agréé Ryobi dès que vous les découvrez.
Faites en sorte de toujours fixer votre scie à un établi
lorsque c'est possible.
Tenez-vous toujours d'un seul et même côté de la
scie lorsque vous l'utilisez.
N'utilisez jamais de lame craquelée ou tordue.
Utilisez une lame aiguisée uniquement.
Lorsque vous coupez des pièces de bois rondes,
utilisez des serre-joints afin d'empêcher que la pièce ne roule d'un côté ou de l'autre de la lame.
Ne retirez jamais à la main les copeaux, la sciure ou
autres débris près de la lame.
N’utilisez que les lames recommandées par le
fabricant et conformes à la norme EN 847-1.
N'utilisez pas de lame HSS (en acier rapide). Si le
pare-éclat est endommagé ou usé, faites-le remplacer par un Centre Service Agréé Ryobi.
Ne laissez jamais trainer de chiffons, morceaux de
tissus, de corde ou de ficelle à proximité de la zone de travail.
Évitez de couper dans des pièces comportant des
clous. Inspectez la pièce à usiner avec attention et retirez les clous ou tout autre élément qu'elle pourrait comporter avant de commencer à la couper.
Veillez à soutenir correctement la pièce à usiner.
Ne retirez pas de morceaux débités ou d'éléments de
la pièce à usiner de la zone de coupe lorsque l'outil est en marche et que le bloc moteur-lame n'est pas en position d'arrêt.
Ne tentez pas de dégager une lame bloquée avant
d'avoir débranché l'outil.
Ne tentez pas de ralentir ou d'arrêter la lame en
rotation à l'aide d'un morceau de bois. Laissez la lame s'arrêter d'elle-même.
Si vous êtes dérangé pendant que vous utilisez la
scie, terminez ce que vous avez commencé et arrêtez la scie avant de passer à autre chose.
Vérifiez régulièrement que tous les boulons, vis et
autres pièces de fixation sont correctement serrés.
Ne rangez pas d'objets ou d'accessoires au-dessus
de la machine afin d'éviter qu'ils ne tombent dessus.
Tenez toujours la scie par les parties isolées. Si vous
coupez accidentellement des câbles électriques cachés ou le cordon d'alimentation de la scie, les éléments en métal seront sous tension. Coupez alors immédiatement le circuit d'alimentation général et débranchez la fiche de la scie.
N'utilisez jamais votre scie à proximité de liquides ou
de gaz combustibles.
Sachez toujours dans quelle direction tournent le
moteur et la lame.
Ne verrouillez pas le protège-lame amovible en
position ouverte et assurez-vous toujours qu'il fonctionne correctement, c'est-à-dire qu'il s'ouvre sans difficulté et qu'il se referme en recouvrant toutes les dents de la lame.
2
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES
Connectez un dispositif d'aspiration de la poussière à
votre scie et assurez-vous qu'il fonctionne correctement. Assurez-vous de prendre toutes les mesures pour éviter une exposition à la sciure et aux copeaux, en connaissant le type de matériau à couper, l'efficacité de votre système d'aspiration et utilisez correctement tous les accessoires allant avec ce système d'aspiration (hotte aspirante / chicane / conduit d'évacuation, etc.). Nous vous recommandons de toujours porter un masque anti-poussière lorsque vous utilisez votre scie.
Portez des gants lorsque vous manipulez des lames
et des matériaux rugueux.
Il est fortement recommandé de transporter les lames
dans un étui chaque fois que c’est possible.
Sélectionnez la lame à utiliser en fonction du matériau
à couper.
Assurez-vous que la lame est bien aiguisée et
respectez la vitesse maximale indiquée sur la lame.
Assurez-vous que le sol de votre zone de travail est
plat, propre et exempt de tout élément tel que des chutes de bois ou des copeaux.
Utilisez toujours des supports supplémentaires pour
maintenir les longues pièces dépassant de la table de scie.
N'utilisez cet outil que pour les travaux pour lesquels il a été conçu. Toute autre utilisation que celles indiquées dans le présent manuel relèverait de l'utilisation abusive. Dans ce cas, l'utilisateur est seul responsable des dommages ou blessures engendrés par une telle utilisation. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de toute modification apportée à l'outil ou de tout dommage pouvant résulter de telles modifications. Enfin, l'utilisation de cette scie selon les instructions décrites dans le présent manuel ne garantit pas pour autant l'élimination de tous les facteurs de risques résiduels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU LASER
Ne regardez jamais en direction du rayon laser.
N'orientez pas le laser vers des personnes ou des
animaux.
N'utilisez pas le laser sur des matériaux hautement
réfléchissants. La lumière réfléchie est tout aussi dangereuse.
Faites réparer le laser par des techniciens qualifiés
uniquement.
Ne touchez pas la lentille du laser avec des objets durs.
Nettoyez la lentille du laser à l'aide d'une brosse
souple et sèche.
L'utilisation de votre scie peut entraîner les dangers suivants :
-Un contact avec la lame.
- Le rebond de la pièce à usiner ou d'une partie de la pièce.
- La rupture de la lame.
-L'éjection de morceaux de la lame.
- La perte d'audition si des protections auditives efficaces ne sont pas utilisées.
- L'émission de poussière nocive lorsque la scie est utilisée dans des espaces fermés. Utilisez toujours des dipositifs d'aspiration de la sciure lorsque c'est possible.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance 1100 W Diamètre de la lame 210 mm x 2,8 mm, 24 dents Alésage 30 mm Vitesse à vide 5000 trs/min Capacités de coupe onglet 0°, biais 0° - 120 x 50 mm
onglet 0°, biais 45° - 120 x 22 mm
onglet 45°, biais 0° - 85 x 50 mm
onglet 45°, biais 45° - 85 x 22 mm Niveau de vibrations 5g Poids 7,6 kg
Cet outil est équipé d'une isolation double.
SYSTÈME LASER EN OPTION Classe 2 Puissance < 1 mW Alimentation 3 V
DESCRIPTION
Fig.1
1. POIGNÉE
2. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PROTÈGE-
LAME INFÉRIEUR
3. PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
4. DISPOSITIF DE VERROUILLAGE EN POSITION
BASSE
5. TABLE DE LA SCIE
6. ÉCHELLE D'ONGLET
3
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
DESCRIPTION
7. PARE-ÉCLATS
8. SOCLE
9. BUTÉE ARRIÈRE
10. LEVIER DE VERROUILLAGE D'ONGLET
11. SAC À POUSSIÈRE
12. PROTÈGE-LAME SUPÉRIEUR
13. CLÉ PLATE
14. CLÉ ALLEN
15. DOUILLE
16. LAME
17. GÂCHETTE
18. ÉCHELLE D'INCLINAISON
19. VIS D'ARRÊT À 0°
20. MOLETTE DE VERROUILLAGE DE L'INCLINAISON
21. CARTER DU BOULON DE LAME
22. BOULON DE L'ARBRE
23. VIS ALLEN
24. VIS DU CARTER DU BOULON DE LAME
25. LASER
26. INTERRUPTEUR DU LASER
27. VIS DE RÉGLAGE DE L'ALIGNEMENT DU LASER
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À COUPE D'ONGLET
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE EN POSITION BASSE (4)
Le dispositif de verrouillage en position basse facilite le transport de votre scie. Pour déverrouiller le bloc moteur­lame, appuyez sur la poignée, puis tirez sur le dispositif de verrouillage (fig. 4) et relevez le bloc moteur-lame le plus haut possible.
RÉGLAGE DE L'ANGLE D'ONGLET
Votre scie à coupe d'onglet permet de couper à des angles d'onglet de 0° à 45°, avec un pré-réglage tous les 5°. Débloquez le levier de verrouillage d'onglet (10) et placez la table à l'angle souhaité. Verrouillez ensuite la table dans cette position (fig. 5).
DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DU PROTÈGE­LAME INFÉRIEUR (2)
Appuyez sur le dispositif de verrouillage du protège-lame inférieur puis appuyez sur la gâchette (17) pour mettre la scie en marche. Relâchez la gâchette pour arrêter la scie (fig. 6).
BUTÉE (9)
Votre scie à coupe d'onglet est équipée d'une butée contre laquelle vous devez appuyer la pièce à usiner, quel que soit le type de coupe effectué.
PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR (3)
Le protège-lame inférieur se rétracte au-dessus du protège-lame supérieur (12) lorsque la lame entre en contact avec la pièce à usiner.
MONTAGE
AVERTISSEMENT
Le choix de la lame adéquate dépend du type et de la qualité du bois que vous coupez et du type de coupe à réaliser (transversale ou de biais).
AVERTISSEMENT
Les poussières de hêtre et de chêne sont particulièrement préjudiciables à la santé. Utilisez toujours votre scie avec un dispositif d'aspiration de la poussière lorsque vous coupez ces types de bois.
INSTALLATION DE LA LAME (Fig. 7 - 9)
Débranchez la scie à coupe d'onglet.
Appuyez sur la poignée (1) et tirez sur le dispositif de
verrouillage pour débloquer le bloc moteur-lame.
Retirez la vis avant du carter du boulon de lame (21).
Levez le bloc moteur-lame puis le protège-lame
inférieur le plus haut possible (remarque : prenez garde, le protège-lame inférieur est doté d'un ressort.)
À l'aide de la clé plate fournie (13), maintenez le
flasque puis desserrez le boulon de l'arbre (22) à l'aide de la clé allen (14).
Retirez le flasque de la lame et installez la lame (16)
sur l'arbre. Assurez-vous que la lame est correctement installée, les dents orientées vers le bas à l'avant de la scie.
Remettez le flasque de la lame en place bien à plat
contre la lame.
Serrez le boulon de l'arbre en le vissant vers la
gauche.
À l'aide de la clé plate fournie, maintenez le flasque
et serrez le boulon de l'arbre à l'aide de la clé allen.
Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur afin que le protège-lame vienne recouvrir la lame.
Serrez les vis du carter du boulon de lame.
4
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
MONTAGE
Vérifiez que le dispositif de verrouillage du protège-
lame inférieur est correctement en place et qu'il bloque correctement ce dernier.
INSTALLATION DU SAC À POUSSIÈRE (11)
Appuyez sur les deux clips de métal pour écarter l'ouverture du sac à poussière et pouvoir la glisser sur la buse d'évacuation de la scie. L'anneau en métal doit s'insérer dans les rainures de la buse (fig. 10).
RÉGLAGES
CHANGEMENT DE LAME (Fig. 11)
Débranchez la scie à coupe d'onglet.
Retirez la vis avant du carter du boulon de lame.
Levez le protège-lame inférieur le plus haut possible.
(Remarque : prenez garde, le protège-lame inférieur est doté d'un ressort.)
À l'aide de la clé plate fournie, maintenez le flasque
puis desserrez le boulon de l'arbre à l'aide de la clé allen.
Retirez la lame et remplacez-la par une lame neuve.
Remettez le flasque de la lame en place.
À l'aide de la clé plate fournie, maintenez le flasque
et serrez le boulon de l'arbre à l'aide de la clé allen.
Baissez le protège-lame inférieur de façon à ce qu'il
recouvre la lame et serrez les vis du carter du boulon de lame.
Vérifiez que le dispositif de verrouillage du protège-
lame inférieur est correctement en place et qu'il bloque correctement ce dernier.
MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA BUTÉE
Baissez complètement le bloc moteur-lame et
enfoncez le dispositif de verrouillage du bloc moteur­lame en position basse pour maintenir le bloc en position de transport (fig. 4 & 6).
Débloquez le levier de verrouillage d'onglet pour
débloquer la table. Faites tourner la table (5) jusqu'à ce que l'indicateur soit sur 0°. Bloquez le levier de verrouillage d'onglet pour verrouiller la table dans cette position (fig. 5).
Placez une équerre à plat sur la table, avec un bord
contre la butée arrière et l'autre contre la lame (fig. 12). Si ces deux éléments ne sont pas perpendiculaires, des réglages sont nécessaires.
Pour procéder à ces réglages, desserrez les vis allen
(23) situées à l'arrière de la table (fig. 14).
Placez la butée perpendiculairement à la lame à l'aide
de l'équerre puis resserrez les vis allen (fig. 12 & 17).
MISE À L'ÉQUERRE DE LA LAME ET DE LA TABLE
Baissez complètement le bloc moteur-lame et
enfoncez le dispositif de verrouillage du bloc moteur­lame en position basse pour maintenir le bloc en position de transport (fig. 15).
Desserrez la molette de blocage de l'inclinaison (20)
et alignez le bloc moteur-lame sur 0°. Serrez la molette de blocage (fig. 14).
Placez une équerre sur la table, avec un bord contre
la table et l'autre contre la lame. Si ces deux éléments ne sont pas perpendiculaires (fig. 15), des réglages sont nécessaires.
Desserrez la vis d'arrêt à 0° située à l'arrière de la
scie (fig. 16).
Placez la lame perpendiculairement à la table à l'aide
de l'équerre et serrez la molette de blocage de l'inclinaison (fig. 14).
Ajustez la hauteur de la vis d'arrêt par rapport à la
position 0° de façon à ce qu'elle bloque correctement le bloc moteur-lame lorsqu'il est aligné sur 0°. Réglez ensuite l'indicateur sur 0° (fig. 17).
UTILISATION
N'utilisez votre outil que pour les applications mentionnées ci-dessous :
Coupe transversale de pièces de bois.
Coupe transversale des onglets, des jointures, etc.
pour les encadrements de photos, les moulures, les encadrements de porte et les travaux de menuiserie.
Remarque : La lame fournie convient à la plupart des
travaux de coupe du bois.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer à couper, fixez votre scie à coupe d'onglet à un établi à l'aide de serre-joints ou de vis. N'utilisez jamais votre scie à coupe d'onglet directement sur le sol ou en position accroupie. Vous réduirez ainsi les risques de blessures corporelles graves.
5
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
UTILISATION
COUPES TRANSVERSALES
Une coupe transversale consiste à couper trans­versalement au fil de la pièce à usiner. Pour effectuer une coupe transversale droite (90°), la table doit être réglée sur la position 0°. Pour effectuer des coupes d'onglet transversales, la table doit être positionnée à un angle autre que 0°.
POUR EFFECTUER DES COUPES TRANSVERSALES AVEC VOTRE SCIE :
Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
Déverrouillez la table.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur
parvienne à l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet.
Bloquez le levier de verrouillage d'onglet.
Remarque : vous pouvez trouver facilement les réglages à intervalles de 5° à droite ou à gauche sur l'échelle d'onglet (6). La table peut être arrêtée sur l'un des pré-réglages angulaires situés dans son cadre.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie, placez le côté convexe contre la butée et fixez-la. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin de coupe et de la bloquer (fig. 23 & 24).
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou
des moulures, soutenez l'autre extrémité de la pièce. Alignez la ligne de coupe de la pièce à usiner avec le tranchant de la lame. Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la fermement contre la butée.
Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera pas de difficultés.
Saisissez fermement la poignée de la scie et appuyez
sur la gâchette. Attendez quelques secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur situé sur la poignée.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à
usiner.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner.
Relevez doucement le bloc moteur-lame à sa position
la plus haute et relâchez le dispositif de verrouillage du protège-lame inférieur.
COUPES EN BIAIS
Les coupes en biais s'effectuent avec la table sur la position d'onglet 0° et la lame inclinée à un angle entre 0° et 45° (fig. 14).
POUR EFFECTUER DES COUPES EN BIAIS AVEC VOTRE SCIE :
Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
Débloquez le levier de verrouillage d'onglet.
Faites tourner la table de sorte que l'indicateur
indique 0° sur l'échelle d'onglet.
Verrouillez la table en bloquant le levier de verrouillage.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de blessures corporelles graves, assurez-vous que le levier de verrouillage d'onglet est bien bloqué avant de commencer une coupe. Si le levier de verrouillage d'onglet n'est pas bloqué, la table risque de bouger pendant la coupe.
Desserrez la molette de verrouillage d'inclinaison et
inclinez le bloc moteur-lame vers la gauche jusqu'à l'inclinaison souhaitée.
L'angle de coupe en biais peut être réglé entre 0°
et 45°.
Alignez l'indicateur avec l'angle souhaité.
Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité,
serrez fermement la molette de blocage de l'inclinaison.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la planche est gauchie, placez le côté convexe contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin de coupe et de la bloquer (fig. 23 & 24).
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou
des moulures, soutenez l'autre extrémité de la pièce.
Alignez la ligne de coupe de la pièce à usiner avec le
tranchant de la lame.
Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la
fermement contre la butée.
Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera pas de difficultés.
Saisissez fermement la poignée de la scie puis
appuyez sur la gâchette. Attendez quelques secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
6
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
UTILISATION
Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur situé sur la poignée.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à
usiner.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant d'extraire la lame de la pièce à usiner.
Relevez doucement le bloc moteur-lame à sa position
la plus haute et relâchez le dispositif de verrouillage du protège-lame inférieur.
COUPES D'ONGLET DOUBLES
Une coupe d'onglet double consiste à utiliser à la fois un angle d'onglet et un angle d'inclinaison. Ce type de coupe est utilisé pour réaliser des encadrements, couper des moulures, fabriquer des boîtes aux côtés inclinés, et pour certaines coupes de charpentes.
Pour effectuer ce type de coupe, la table doit être placée sur l'angle d'onglet souhaité et le bloc moteur-lame doit être incliné jusqu'à l'angle de biais sélectionné. Les réglages d'une coupe d'onglet double doivent être effectués avec beaucoup de soin, du fait de l'interaction entre les deux angles.
Les réglages des angles de coupe d'onglet et de biais sont interdépendants. Lorsque vous modifiez le réglage de l'angle de coupe d'onglet, vous modifiez l'impact du réglage de l'inclinaison. De même, lorsque vous modifiez le réglage de l'inclinaison, vous modifiez l'impact du réglage de l'angle de coupe d'onglet. Vous devrez peut­être essayer plusieurs réglages avant d'obtenir la coupe souhaitée. Lorsque vous avez effectué le réglage du second angle, vérifiez à nouveau le réglage du premier angle puisque le réglage du second angle peut avoir modifié celui du premier.
Une fois que vous avez obtenu les deux réglages corrects pour une coupe donnée, réalisez toujours une coupe de test dans des chutes avant d'effectuer la coupe définitive dans la pièce à usiner (fig. 22).
POUR EFFECTUER DES COUPES D'ONGLET DOUBLES AVEC VOTRE SCIE :
Débloquez la position de transport et relevez
complètement le bloc moteur-lame.
Débloquez le levier de verrouillage d'onglet.
Faites tourner la table jusqu'à ce que l'indicateur
parvienne à l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet, puis verrouillez la table dans cette position.
Remarque : vous pouvez trouver facilement les réglages à intervalles de 5° à droite ou à gauche sur l'échelle. La table peut être arrêtée sur l'un des pré­réglages angulaires situés dans son cadre.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, veillez à toujours bloquer le levier de verrouillage d'onglet avant d'effectuer une coupe. Si le levier de verrouillage d'onglet n'est pas bloqué, la table risque de bouger pendant la coupe.
Desserrez la molette de verrouillage d'inclinaison et
inclinez le bloc moteur-lame vers la gauche jusqu'à l'inclinaison souhaitée.
L'angle de coupe en biais peut être réglé entre 0°
et 45°.
Alignez l'indicateur avec l'angle souhaité.
Une fois le bloc moteur-lame réglé à l'angle souhaité,
serrez fermement la molette de blocage de l'inclinaison.
Vérifiez à nouveau le réglage de l'angle de coupe
d'onglet. Effectuez une coupe d'essai dans une chute.
Placez la pièce à usiner à plat sur la table avec un
bord appuyé fermement contre la butée. Si la pièce est gauchie, placez le côté convexe de la pièce contre la butée. Si le côté concave est placé contre la butée, la planche risque de s'appuyer contre la lame en fin de coupe et de la bloquer (fig. 23 & 24).
Lorsque vous coupez de longues pièces de bois ou
de moulures, soutenez l'extrémité opposée de la pièce à l'aide d'une servante ou d'un établi situé au même niveau que la table.
Alignez la ligne de coupe de la pièce à usiner avec le
tranchant de la lame.
Tenez la pièce fermement d'une main et appuyez-la
fermement contre la butée.
Avant de mettre la scie en marche, effectuez un essai
à vide pour vous assurer que la coupe ne présentera pas de difficultés.
Saisissez fermement la poignée de la scie et appuyez
sur la gâchette. Attendez quelques secondes pour permettre à la lame d'atteindre sa vitesse maximale.
Appuyez avec votre pouce sur le dispositif de
verrouillage du protège-lame inférieur situé sur la poignée.
Abaissez lentement la lame à travers la pièce à
usiner.
Relâchez la gâchette et attendez que la lame s'arrête
de tourner avant de l'extraire de la pièce à usiner.
7
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
UTILISATION
Relevez doucement le bloc moteur-lame à sa position
la plus haute et relâchez le dispositif de verrouillage du protège-lame inférieur.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les blessures corporelles graves, vos mains doivent toujours rester en dehors de la zone "mains interdites", à 75 mm minimum de la lame. N'effectuez jamais de coupe à main levée (sans appuyer la pièce à usiner contre la butée). La lame pourrait accrocher la pièce si cette dernière glissait ou se tordait.
POSITIONNEMENT DE MOULURES À PLAT SUR LA TABLE
Afin d'utiliser cette méthode pour couper avec précision des moulures en couronne pour des coins intérieurs ou extérieurs à angle droit, posez la moulure avec sa face arrière la plus large à plat sur la table, appuyée contre la butée.
Lorsque vous configurez les angles de biais et d'onglet pour les coupes d'onglet doubles, n'oubliez pas que les réglages sont interdépendants : lorsque vous modifiez un angle, l'autre s'en trouve modifié.
Les angles pour les moulures en couronne sont très précis et difficiles à régler. Étant donné que les angles ont tendance à se dérégler, tous les réglages doivent d'abord être testés sur des chutes de moulures. De plus, la plupart des murs ne sont pas exactement perpendiculaires, il faudra donc prévoir les réglages en conséquence.
COUPE DE BOIS GAUCHI (Fig. 23 & 24)
Lorsque vous coupez une pièce gauchie, assurez-vous toujours qu'elle est placée sur la table avec son côté convexe contre la butée.
Si la pièce gauchie est mal positionnée, la pièce pincera la lame juste avant la fin de la coupe.
GUIDE LASER
Le rayon du guide laser vous permet d'aligner avec précision la lame avec la ligne de coupe sur la pièce à usiner.
Le laser s'allume et s'éteint très facilement :
appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (26) pour
allumer ou éteindre le laser (25).
Le cordon d'alimentation apporte suffisamment de courant pour le laser. Le rayon laser doit être aligné correctement avant d'être utilisé pour la première fois.
Placez la table sur l'angle d'onglet 0°.
Desserrez légèrement la vis de réglage du laser (27).
Allumez le laser et alignez le rayon de façon à ce qu'il
pointe exactement sur 0°.
ENTRETIEN
CONSIGNES D’ORDRE GÉNÉRAL
N'utilisez pas de solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques risquent d’être endommagés par les solvants disponibles dans le commerce. Utilisez un chiffon propre pour essuyer les impuretés, la poussière, etc.
RALLONGES
L’utilisation de rallonges entraîne une perte de puissance. Pour limiter la perte de puissance au minimum et éviter que l'outil ne surchauffe, utilisez une rallonge au calibre suffisant pour transporter le courant nécessaire à l'outil.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer dans un Centre Service Agréé Ryobi pour travailler en toute sécurité. Si le cordon d'alimentation est endommagé, débranchez-le immédiatement.
AVERTISSEMENT
Pour éviter les rebonds et les blessures corporelles graves, ne placez jamais le côté concave d'une pièce gauchie ou courbe contre la butée.
8
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
RULES FOR SAFETY OPERATION
WARNING!
When using electric tools, basic safety precautions, including the following, should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read and understand and these instructions before operating this product and save these instructions.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and
benches invite injuries.
CONSIDER WORK AREA ENVIRONMENT. Do not
expose power tools to rain. Do not use power tools in damp or wet locations. Keep work area well lit. Do not use power tools where there is risk to cause fire or explosion.
GUARD AGAINST ELECTRIC SHOCK. Avoid body
contact with earthed or grounded surfaces (e.g. pipes, radiators, ranges, refrigerators, other metal surfaces).
KEEP CHILDREN AWAY. Children and pets should
be kept at a safe distance from the work area.
STORE IDLE TOOLS. When not in use, tools should
be stored in a dry, high or locked up place, out of reach of children.
DO NOT FORCE THE TOOL. It will do the job better
and safer at the rate for which it was intended.
USE THE RIGHT TOOL. Do not force small tools or
attachments to do the job of a heavy-duty tool. Do not use tools for purposes not intended.
DRESS PROPERLY. Do not wear loose clothing or
jewellery, they can be caught in moving parts. Rubber gloves and non-skid footwear are recommended when working outdoors. Wear protecting hair covering to contain long hair.
USE SAFETY GLASSES.
Use face or dust mask if the cutting operation is dusty. Also use ear protection to reduce the risk of induced hearing loss.
SECURE WORK. Use clamps or a vice to hold the
work. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate the tool.
DO NOT OVERREACH. Keep proper footing and
balance at all times.
SWITCH TRIGGER. Avoid accidental starting, be
sure the switch trigger is in the locked or OFF position after use.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep cutting tools
sharp and clean for better performance. Follow instructions for lubrication and changing accessories. Inspect tool cord periodically and if damaged have it repaired by an authorised service facility. Inspect extension cords periodically and replace if damaged. Keep handles dry, clean and free from oil and grease.
STAY ALERT. Watch what you are doing at all times.
Use common sense. Do not operate tool when you are tired or under the influence of drugs or alcohol.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of
the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, free running of moving parts, breakage of parts and any other conditions that may affect its operation. A guard, or other part, that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service centre.
Have defective switches replaced by an authorised
service facility. Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.
ACCESSORIES. Only use accessories that are
recommended by the manufacturer, other accessories may create a risk of injury when used on this tool.
WARNING!
The use of any accessory or attachment, except those recommended in this instruction manual and from other recognised accessory suppliers, may present a risk of personal injury.
HAVE YOUR TOOLS REPAIRED BY A QUALIFIED
PERSON. This electric tool is manufactured in accordance with the relevant safety requirements. Repairs should only be carried out by qualified persons using original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Always remove the plug from the mains socket before making any adjustments or maintenance, including changing the blade.
When operating the saw, use safety equipment
including safety goggles or shield, ear protection, dust mask and protective clothing including safety gloves.
Ensure that there is adequate general or localised
lighting.
Do not use the saw unless the guards are in place.
9
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
ADDITIONAL SAFETY RULES
Do not use the saw to cut metal or masonry.
Do not let anyone under 18 years old operate this saw.
Ensure that the operator is adequately trained in the
use, adjustment and operation of the machine.
Do not use this saw to cut firewood.
Keep the area free of tripping hazards.
Report faults in the machine, including guards and
saw blades, as soon as they are discovered.
Ensure that the machine is always fixed to a bench,
whenever possible.
Always stand to one side when operating the saw.
Never use a cracked or distorted saw blade. Only use
sharp blades.
When cutting round wood, use clamps that prevent
the work piece from turning on both sides of the blade.
Never use your hands to remove sawdust, chips or
waste close by the blade.
Use only blades as recommended by the
manufacturer and which conform to EN 847-1.
Do not use blades of High Speed Steel (HSS blades).
If the table insert is damaged or worn, have it replaced by an authorised service centre.
Rags, cloths, cord and string and the like should
never be left around the work area.
Avoid cutting nails. Inspect the work piece and
remove all nails and other foreign objects before beginning sawing.
Support the work properly.
Refrain from removing any cut-offs or other parts of
the work piece from the cutting area whilst the machine is running and the saw head is not in the rest position.
Do not attempt to free a jammed blade before first
switching off the tool.
Do not slow or stop a blade with a piece of wood.
Let the blade come to rest naturally
If you are interrupted when operating the saw,
complete the process and switch off before looking up.
Periodically check that all nuts, bolts and other fixings
are properly tightened.
Do not store materials or equipment above a machine
in such a way that they could fall into it.
Always hold the saw on parts that are insulated.
If you accidentally cut into hidden wiring or the saw's own cable, the metal parts of the saw will become "live". Switch off at the mains and remove the plug immediately.
Never saw near combustible liquids or gases.
Note the direction of rotation of the motor and the blade.
Do not lock the movable guard in the open position and
always ensure that it is working properly, freely rotating and returning to fully cover the teeth of the blade.
Connect the saw to a dust collection device and
ensure that it is operated properly. As the operator of the saw, please make sure that you understand factors that influence exposure to dust, including the type of material to be machined, the importance of local extraction and the proper adjustment of hoods/baffles/shoots of your dust extraction system. We recommend that you always wear a dust mask when operating this saw.
Wear gloves when handling saw blades and rough
materials.
Saw blades shall be carried in a holder wherever
possible.
Select saw blades in relation to the material being cut.
Use correctly sharpened saw blades and observe the
maximum speed marked on the blade.
Keep the floor area around the machine level, well
maintained and free of loose materials such as wood chips and cut-offs.
Always use stands to provide support for long work
pieces that overhang the turntable.
The tool must be used only for its prescribed purpose. Any use other than those mentioned in this Manual will be considered a case of misuse. The user and not the manufacturer shall be liable for any damage or injury resulting from such cases of misuse. The manufacturer shall not be liable for any changes made to the tool nor for any damage resulting from such changes. Even when the tool is used as prescribed it is not possible to eliminate all residual risk factors.
LASER BEAM SAFETY INSTRUCTIONS
Do not look into the laser beam.
Do not point the laser beam at people or animals.
Do not use the laser beam on highly reflective
materials. Reflected light is dangerous.
Have the laser beam repaired only by specialists.
Do not touch the Laser lens with hard objects.
Clean the laser lens with a soft, dry brush.
10
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
ADDITIONAL SAFETY RULES
The following hazards may rise in connection with tool's construction and design.
- Contact with the blade.
-Kickback of work piece and parts of work piece.
-Blade fracture
- Catapulting of blade pieces.
- Damage to hearing if effective ear defenders are not worn.
- Harmful emissions of sawdust when the machine is used in closed rooms. Always use supplementary dust extraction where possible.
SPECIFICATIONS
Voltage 230V ~ 50Hz Power 1100 W Blade diameter 210mm x 2.8mm, 24T Bore diameter 30mm No load speed 5000 /min Cutting capacity mitre 0 °, bevel 0° - 120 x 50mm
mitre 0°, bevel 45° - 120 x 22mm
mitre 45°, bevel 0° - 85 x 50mm
mitre 45°, bevel 45° - 85 x 22mm Vibration level 5g Weight 7.6 kg
This tool is double insulated.
OPTIONAL LASER SYSTEM Class 2 Output < 1 mW Power supply 3 V
DESCRIPTION
Fig.1
1. HANDLE
2. LOWER GUARD SAFETY LOCK
3. LOWER BLADE GUARD
4. LOCK DOWN PIN
5. MITRE TABLE
6. MITRE SCALE
7. TABLE INSERT
8. BASE
9. REAR FENCE
10. MITRE LOCKS LEVER
11. DUST BAG
12. UPPER BLADE GUARD
13. SPANNER
14. HEX WRENCH
15. SLEEVE WRENCH
16. SAW BLADE
17. TRIGGER SWITCH BUTTON
18. BEVEL SCALE
19. 0º ALLEN SCREW STOPPER
20. BEVEL LOCK LEVER
21. FRONT END BLADE BOLT COVER
22. ARBOR BOLT
23. ALLEN SCREW
24. BLADE BOLT COVER SCREW
25. LASER
26. LASER ON/OFF SWITCH
27. LASER ALIGNMENT SCREW
KNOW YOUR MITRE SAW
LOCK DOWN PIN (4)
Lock down pin is for easier transportation. To unlock the head push down on the head, then pull the pin out and raise the saw arm to the upright position (fig. 4).
MITRE ADJUSTMENT
This mitre saw can do mitre cut from 0° to 45°, with automatic locking of the index stopper at 5°. Rotate mitre lock lever (10) and move the mitre table to the desired cutting angle and then lock the mitre table (fig.5).
SAFETY LOCK (2)
Push the safety lock button then squeeze the trigger switch button(17) to power on the saw. Release for power off (fig. 6)
FENCE (9)
The fence on your mitre saw has been provided to secure your workpiece against when making all cuts.
LOWER BLADE GUARD (3)
The lower blade guard will be retracted over the upper blade guard (12) when the saw head is approaching to the workpiece.
11
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
ASSEMBLY
WARNING!
The correct selection of the saw blade depends on the type and quality of the wood and whether lengthways or crossways cutting is required.
WARNING!
Beech and oak dusts are especially detrimental to health and therefore maybe worked only with dust collector.
INSTALLING THE BLADE (Fig. 7-9)
Unplug the Mitre Saw.
Press down the handle (1) then pull out the lock pin to
release handle.
Remove the front end blade bolt cover screw (21).
Raise the lower blade guard to its highest position
(Note: Be careful, the lower guard is spring loaded).
Use the provided spanner (13) to hold the flange and
then use the provided wrench (14) to unscrew the arbor bolt (22).
Remove the blade flange and place the blade (16) into
the arbor. Ensure the blade is correctly positioned, with its teeth pointing downwards at the front of the saw
Reassemble the blade flange to the arbor and closely
fit with the blade.
Tighten up the arbor bolt in an anti-clockwise direction.
Use the spanner to hold the flange and use wrench to
tighten the arbor bolt.
Use thumb to press the safety interlock to allow the
movement of the blade guard back to cover the blade.
Tighten the screws on the blade bolt cover.
Check to ensure the safety lock is already at the
upper end of the lower guard and prevent any movement of the lower blade guard by slightly moving the lower blade guard downward.
ADJUSTMENTS
REPLACE THE BLADE (Fig.11)
Unplug the Mitre Saw.
Remove the front end blade bolt cover screw.
Raise the saw to its highest position (Note: Be careful,
the lower guard is spring loaded)
Use the wrench to hold the flange and then use the
spanner to unscrew the arbor bolt.
Remove the blade and replace the existing blade with
a new one.
Reassemble the blade flange.
Use the spanner to hold the flange and use wrench to
tighten the arbor bolt.
Move the lower blade guard back to cover the blade
and tighten the screws on the blade bolt cover.
Check to ensure the safety lock is already at the
upper end of the lower guard and prevent any movement of the lower blade guard by slightly moving the lower blade guard downward.
SQUARING THE BLADE TO THE FENCE
Pull the handle all the way down and engage the lock
down pin to hold the handle in the transport position. (fig. 4 & 6).
Rotate mitre locks lever up to release the table.
Rotate the mitre table (5) until the pointer is positioned at 0º. Return mitre lock lever to its lock position (fig. 5)
Place a set square on the mitre table against the rear
fence and blade (fig. 12). Adjustment is needed if they are not perpendicular.
If adjustment is needed, loosen Allen screw (23) at
the rear of the table (fig. 14).
Using the set square correctly align the fence and the
blade then retighten all Allen screws. (fig. 12 & 17). .
INSTALLING THE DUST BAG (11)
The dust bag is installed by squeezing the two metal clips to open the mouth of the bag and sliding it on the dust post. The metal ring should lock in between the grooves on the port (Fig. 10).
SQUARING THE BLADE TO THE MITRE TABLE
Pull the handle all the way down and engage the lock
down pin to hold the handle in the transport position. (fig. 15)
Unlock the bevel lock knob (20) and move the handle
to the 0° position and lock the bevel lock knob. (fig. 14)
Place a set square on the mitre table against the rear
fence and blade. Adjustment is needed if they are not perpendicular (fig. 15).
Unscrew the 0° bevel positioning screw at the rear
(fig. 16).
12
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
ADJUSTMENTS
Correctly align the blade and table using the set
square and lock the bevel lock lever. (fig. 14)
Reset the 0° bevel positioning screw so when the
handle is moved to the 0° bevel position the screw bottoms out, now adjust the pointer to the 0° position. (fig. 17)
OPERATING YOUR MITRE SAW
(Use only for the purposes listed below)
cross cutting wood.
cross cutting mitres, joints, etc. for picture fames,
moldings, door casing and fine joinery.
Note: The crosscut blade provided is for most wood
cutting operations.
WARNING!
Before starting any cutting operations, clamp or screw your compound mitre saw to a workbench. Never operate your mitre saw on the floor or in a crouched position. Failure to heed this warning can result in serious personal injury.
CROSSCUT
A crosscut is made by cutting across the grain of the workpiece. A 90° crosscut is made with the mitre table set at the 0° position. Mitre crosscuts are made with the mitre table set at some other angle other than 0°.
TO CROSS CUT WITH YOUR MITRE SAW
Pull out the lock pin and lift the handle to its full height.
Unlock the mitre table.
Rotate the mitre table until the pointer aligns with the
desire angle on the mitre scale.
Lock the mitre table handle.
Note: you can quickly locate 5° left or right on the scale (6). The mitre table can be seated in one of the positive stop notched, located in the mitre table frame.
Place the workpiece flat on the mitre table with one
edge securely against the fence. If the board is warped, place the convex side against the fence and clamp. If the concave edge of a board is placed against the fence, the board could collapse on the blade at the end of the cut, jamming the blade. (fig. 23 & 24)
When cutting long piece of timber or molding, support
the opposite end of the stock. Align cutting line on the workpiece with the edge of the saw blade. Grasp the stock firmly with one hand and secure it against the fence.
Before turning on the saw, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems will occur when the cut is made.
Grasp saw handle firmly, then squeeze the switch
trigger. Allow several seconds for the blade to reach maximum speed.
Use thumb to press the safety lock toward the handle.
Slowly lower the blade into and through the workpiece.
Released the switch trigger and allow the saw blade
to stop rotating before raising the blade out of the workpiece.
Slowly move the blade upward to the highest position
and release the safety lock.
BEVEL CUT
Abevel cut is made with the mitre table set at 0° position and the blade bevel at an angle between 0° and 45°. (fig. 14)
TO BEVEL CUT WITH YOUR MITRE SAW
Pull out the lock pin and lift the handle to its full height.
Loose the mitre locks lever.
Rotate the mitre table until pointer aligns with ‘0’ on
the mitre scale.
Lock the mitre table by securing the mitre locks lever.
WARNING!
To avoid serous personal injury, always push both mtire locks lever to secure the mitre table before making a cut. Failure to do so could result in movement of the mitre saw table while making a cut causing serious personal injury.
Loose the bevel lock lever and move the saw arm to
the left to the desired bevel angle.
Bevel angles can be set from 0° to 45°.
Align the indicator point with the desired angle.
Once the handle has been set at the desired angle,
securely tighten the bevel lock knob.
Place the workpiece flat on the mitre table with one
edge securely against the fence. If the board is warped, place the convex side against the fence. If the concave edge of the board is placed against the fence, the board could collapse on the blade at the end of the cut, jamming the blade.
13
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
OPERATING YOUR MITRE SAW
When cutting long pieces of timber or molding,
support the overhanging end(s) of the stock.
Align the cutting line on the workpiece with the edge
of saw blade.
Grasp the stock firmly with one hand and secure it
against the fence.
Before turning on the saw, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems will occur when the cut is made.
Grasp the handle firmly, then squeeze the switch
trigger. Allow several seconds for the blade to reach maximum speed.
Use thumb to press the safety lock toward the handle.
Slowly lower the blade into and through the workpiece.
Release trigger switch and allow the saw blade to stop
rotating before raising the blade out of workpiece.
Slowly move the blade upward to the highest position
and release the safety lock.
COMPOUND CUT
A compound cut is a cut made using a mitre angle and a bevel angle at the same time. This type of cut is used to make picture frames, cut moulding, make boxes with sloping sides, and for certain roof framing cuts.
To make this type of cut the mitre table must be rotated to the correct angle and the saw arm must be tilted to the correct bevel angle. Care should always be taken when making compound mitre setups due to the interaction of the two angle settings.
Adjustments of mitre and bevel settings are interdependent with one another. Each time you adjust the mitre setting you change the effect of the bevel setting. Also, each time you adjust the bevel setting you change the effect of the mitre setting. It may take several settings to obtain the desired cut. The first angle setting should be checked after setting the second angle, since adjusting the second angle affects the first.
Once the two correct settings for a particular cut have been obtained, always make a test cut in scrap wood before making a finish cut in good wood. (fig. 22)
TO MAKE A COMPOUND CUT WITH YOUR MITRE SAW
Pull out the lock pin and lift the saw arm to its full height.
Loosen the mitre lock lever.
Rotate the mitre table until the pointer aligns with the
desired angle on the mitre scale and securely lock the mitre table.
Note: You can quickly locate 5° left or right on the scale. The mitre table can be seated in one of the positive stop notches, located in the mitre table frame.
WARNING!
To avoid serous personal injury, always lock the mitre table before making a cut. Failure to do so could result in movement of the mitre table while making a cut.
Loosen the bevel lock knob and move the handle to
the left to the desire bevel angle.
Bevel angles can be set from 0° to 45°.
Align the indicator point with the desired angle.
Once the handle has been set at the desired angle,
securely tighten the bevel lock lever.
Recheck mitre angle setting. Make a test cut in a
scrap material.
Place the workpiece flat on the mitre table with one
edge securely against the fence. If the material is wrapped then place the concave edge of the work piece against the fence. If the concave edge of the board is placed against the fence, the board could collapse on the blade at the end of the cut, jamming the blade.
When cutting long pieces of timber or molding,
support the opposite end of the stock with a roller stand or with work surface level with the saw table.
Align the cutting line on the workpiece with the edge
of the saw blade.
Grasp the stock firmly with one hand and secure it
against the fence.
Before turning on the saw, perform a dry run of the
cutting operation just to make sure that no problems will occur when the cut is made.
Grasp the saw handle firmly, then squeeze the trigger
switch. Allow several seconds for blade to reach maximum speed.
Use thumb to press the safety interlock toward the
handle.
Slowly lower the blade into and through the
workpiece.
Release the trigger switch and allow the saw blade to
stop rotate before raising the blade out of workpiece.
Slowly move the blade upward to the highest position
and release the safety lock.
14
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
OPERATING YOUR MITRE SAW
WARNING!
To avoid serious personal injury, always keep your hands outside the no hands zone, at least 75mm from the blade. Never perform a cutting operation without holding the workpiece against the fence. The blade could grab the workpiece if it slips or twists.
PLACING MOLDING FLAT ON THE MITRE TABLE
To use this method for accurately cutting crown molding for a 90° inside or outside corner, lay the molding with its broad black surface flat on the mitre table and against the fence.
When setting the bevel and miter angles for compound mitres, remember that the settings are interdependent, changing on angle changes the other angle as well.
Keep in mind that the angles for crown moldings are very precise and difficult to set. Since it is very easy for these angles to shift, all settings should first be tests on a scrap molding. Also most walls do not have angles of exactly 90° therefore, you will need to finetune your setting.
CUTTING WARPED MATERIAL (Fig. 23 & 24)
When cutting warped material, always make sure it is positioned on the mitre table with convex side against the fence.
If the warped material is positioned the wrong way, it will pinch the blade near the completion of the cut.
The network cable supplies power to the laser. The laser beam should be aligned before being used for the first time.
Set table to mitre position 0º.
Loosen off laser-alignment screw (27) slightly.
Switch the laser on and align the beam so that it
points exactly at the 0°.
MANTENANCE
GENERAL
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use. Use clean rags to remove dirt, carbon dust etc.
EXTENSION CORDS
The use of any extension cord will cause some loss of power. To keep power loss to a minimum and to prevent tool overheating, use an extension cord that is heavy enough to carry the current the tool will draw.
If the supply cord is damaged have it replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. Disconnect from the supply immediately if the supply cable is damaged.
WARNING!
To avoid a kickback and to avoid serious personal injury, never position the concave edge of bowed or warped material against the fence.
LASER BEAM
The light from the laser beam allows you to line up precisely the cutting angle and the exact position of the workpiece on the bench.
The laser beam can be switched on as required:
Press laser ON/OFF switch (26) to turn the laser (25)
on and press the switch again to turn the laser off.
15
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
WARNUNG!
Bei der Verwendung von elektrischen Geräten müssen die grundlegenden Sicherheits­bestimmungen befolgt werden, um die Risiken von Bränden, elektrischen Schlägen und Körperverletzungen zu verringern. Bitte lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts alle Sicherheitsvorschriften durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
SORGEN SIE DAFÜR, DASS DER ARBEITS-
BEREICH STETS SAUBER IST. Vollgestellte Räume oder Werktische stellen eine Gefährdung dar.
BERÜCKSICHTIGEN SIE IHRE ARBEITS-
UMGEBUNG. Setzen Sie Ihre elektrischen Geräte nicht dem Regen aus. Verwenden Sie elektrische Geräte nie an nassen oder sehr feuchten Orten. Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein. Verwenden Sie elektrische Geräte nicht in Räumen, in denen ein Brand- oder Explosionsrisiko besteht.
SCHÜTZEN SIE SICH GEGEN ELEKTRISCHE
SCHLÄGE. Vermeiden Sie jeden Kontakt mit geerdeten oder an Masse gelegten Flächen (d. h. Rohren, Heizkörpern, Backöfen, Kühlschränken usw.).
ACHTEN SIE DARAUF, DASS KINDER FERN
BLEIBEN. Kinder und Haustiere müssen vom Arbeitsbereich ferngehalten werden.
RÄUMEN SIE NICHT BENUTZTE GERÄTE AUF.
Nicht benutzte Geräte müssen an einem trockenen, hoch gelegenen oder mit einem Schlüssel verschlossenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
VERWENDEN SIE IHR GERÄT NICHT AUF EINER
ZU HOHEN LEISTUNGSSTUFE. Ihr Gerät arbeitet effizienter und sicherer, wenn Sie es auf der Stufe verwenden, für die es konzipiert wurde.
VERWENDEN SIE DAS GEEIGNETE GERÄT.
Verwenden Sie Ihr Werkzeug oder die Zubehörteile nicht zur Ausführung für Arbeiten, für die Werkzeuge mit einer höheren Kapazität erforderlich wären. Verwenden Sie Ihr Gerät nur für die Arbeiten, für die es entwickelt wurde.
TRAGEN SIE GEEIGNETE KLEIDUNG. Tragen Sie
keine weiten Kleidungsstücke oder Schmuckstücke, die sich in bewegenden Teilen verfangen können. Beim Arbeiten im Freien empfehlen wir das Tragen von Gummihandschuhen und rutschfesten Schuhen. Schützen Sie lange Haare durch eine Kopfabdeckung.
TRAGEN SIE EINE SICHERHEITS­BRILLE.
Tragen Sie einen Gesichtsschutz oder eine Staubschutzmaske, wenn beim Arbeiten Staub entsteht. Tragen Sie ebenfalls einen Ohrenschutz, um die Risiken eines Gehörverlustes zu vermeiden.
FIXIEREN SIE DAS WERKSTÜCK. Verwenden Sie
Schraubzwingen oder einen Schraubstock, um das Werkstück zu fixieren. Dies ist sicherer als das Halten mit der Hand; außerdem bleiben dadurch beide Hände frei, um das Gerät zu halten.
BEWAHREN SIE EINE GLEICHGEWICHTS-
POSITION. Achten Sie auf einen guten Stand und strecken Sie den Arm nicht zu weit aus.
EIN-/AUS-SCHALTER: Um ein unbeabsichtigtes
Einschalten des Geräts zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Ein-/Aus-Schalter nach jeder Verwendung verriegelt oder auf "Stopp" steht.
WARTEN SIE IHR GERÄT SORGFÄLTIG. Um die
besten Ergebnisse und optimale Sicherheits­bedingungen zu gewährleisten, sollte Ihr Gerät stets geschliffen und sauber sein. Schmieren und wechseln Sie die Zubehörteile entsprechend den Anweisungen aus. Prüfen Sie das Stromkabel regelmäßig. Falls es beschädigt ist, müssen Sie es von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst reparieren lassen. Die Verlängerungskabel müssen ebenfalls regelmäßig überprüft und ausgetauscht werden, wenn sie beschädigt sind. Achten Sie darauf, dass die Griffe stets trocken und sauber sind und keine Öl- oder Fettspuren aufweisen.
BLEIBEN SIE WACHSAM. Richten Sie Ihren Blick
auf die auszuführende Arbeit. Handeln Sie stets überlegt und umsichtig. Verwenden Sie Ihr Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen stehen.
VERGEWISSERN SIE SICH, DASS KEIN
GERÄTETEIL BESCHÄDIGT IST. Bevor Sie Ihr Gerät weiterverwenden, sollten Sie prüfen, ob ein beschädigtes Teil oder Zubehörteil noch funktioniert oder seine Funktion erfüllt. Prüfen Sie auch, ob die beweglichen Teile richtig eingesetzt sind und einwandfrei funktionieren. Vergewissern Sie sich, dass kein Geräteteil gebrochen ist. Überprüfen Sie, ob alle Teile richtig montiert sind, und prüfen Sie die übrigen Bedingungen, die den einwandfreien Betrieb der Säge beeinträchtigen können. Eine beschädigte Sägeblattabdeckung oder alle anderen beschädigten Teile müssen durch einen autorisierten Ryobi­Kundendienst repariert werden.
16
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Lassen Sie alle defekten Schalter von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Ein-/Aus­Schalter defekt ist und das Gerät nicht ein- oder ausgeschaltet werden kann.
ZUBEHÖR: Verwenden Sie nur vom Hersteller
empfohlene Zubehörteile. Jedes andere mit diesem Gerät verwendete Zubehör kann ein Risiko schwerer Körperverletzungen herbeiführen.
WARNUNG!
Die Verwendung von anderen Zubehörteilen oder anderen Vorrichtungen als die in dieser Bedienungsanleitung empfohlenen Vor­richtungen kann eine Gefahr darstellen.
LASSEN SIE IHR GERÄT VON EINEM QUALIFI-
ZIERTEN TECHNIKER REPARIEREN. Dieses elektrische Gerät erfüllt die gesetzlichen Sicherheits­bestimmungen. Reparaturen müssen von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Die Missachtung dieser Vorschrift kann zu einer Gefährdung des Bedieners führen.
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Ziehen Sie immer den Netzstecker Ihres Werkzeugs ab, bevor Sie jegliche Reparatur oder jegliche Wartungs­arbeit ausführen, auch beim Austausch des Sägeblattes.
Tragen Sie bei der Verwendung Ihrer Säge eine
Sicherheitsausrüstung, die folgendes beinhaltet: Sicherheits- oder Schutzbrillen, Gehörschutz, Staubschutzmaske und entsprechende Bekleidung, sowie Schutzhandschuhe.
Vergewissern Sie sich, dass eine ausreichende
Beleuchtung (ob Gesamt- oder örtliche Beleuchtung) vorhanden ist.
Verwenden Sie diese Säge nicht, wenn die
Sägeblattabdeckung nicht angebracht ist.
Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von
Metall oder Stein.
Lassen Sie niemals Kinder oder Jugendliche unter
18 Jahren diese Säge verwenden.
Machen Sie sich mit der Funktionsart, den
Einstellungen und die Verwendung dieser Säge vertraut genug, bevor Sie sie verwenden.
Verwenden Sie diese Säge nicht zum Schneiden von
Holzscheitern.
Achten Sie darauf, dass jegliche Hindernisse am
Boden entfernt wurden.
Melden Sie die Fehler am Gerät, an den Sägeblatt-
abdeckungen oder den Sägeblättern einem autorisierten Ryobi-Kundendienst, sobald sie solche entdecken.
Befestigen Sie Ihre Säge, soweit wie möglich, immer
auf einem Werktisch.
Stehen Sie immer auf ein und derselben Seite der
Säge, während Sie sie verwenden.
Verwenden Sie niemals ein rissiges oder verbogenes
Sägeblatt. Verwenden Sie nur ein scharfes Sägeblatt.
Wenn Sie runde Holzstücke schneiden, verwenden
Sie Schraubzwingen, um zu verhindern, dass das Werkstück auf die eine oder andere Seite des Sägeblattes rollt.
Entfernen Sie Splitter, Sägespäne oder andere Reste
in der Nähe des Sägeblattes niemals mit der Hand.
Verwenden Sie nur Sägeblätter, die vom Hersteller
empfohlen werden und der Norm EN 847-1 entsprechen.
Verwenden Sie keine HSS-Sägeblätter (aus
Schnellstahl). Wenn die Blende beschädigt oder abgenutzt ist, müssen Sie diese von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln lassen.
Lassen Sie niemals Lappen, Stoff-, Seil- oder
Schnurteile in der Nähe des Arbeitsbereichs liegen.
Vermeiden Sie das Schneiden in Werkstücke,
die Nägel enthalten. Prüfen Sie vor Beginn des Schneidens das Werkstück aufmerksam und entfernen Sie die Nägel oder jedes andere Element, dass es enthalten kann.
Achten Sie darauf, dass das Werkstück richtig
abgestützt wird.
Entfernen Sie keine abgesägten Stücke oder
Werkstückteile vom Sägebereich, wenn das Gerät läuft und der Motor-Sägeblatt-Block nicht in der Position "Stopp" ist.
Versuchen Sie nicht, ein blockiertes Sägeblatt zu
befreien, bevor Sie den Netzstecker des Geräts abgezogen haben.
Versuchen Sie nicht, das rotierende Sägeblatt mit
einem Holzstück vorzeitig anzuhalten. Lassen Sie das Sägeblatt von selbst anhalten.
Wenn Sie während der Verwendung der Säge gestört
werden, machen Sie die begonnene Arbeit fertig, und schalten Sie dann die Säge aus, bevor Sie etwas anderes beginnen.
17
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
ERGÄNZENDE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle Bolzen, Schrauben
und anderen Befestigungsteile richtig angezogen sind.
Bewahren Sie keine Gegenstände oder Zubehörteile
oberhalb des Geräts auf, um zu verhindern, dass sie auf das Gerät herunterfallen.
Halten Sie die Säge immer an den isolierten Teilen.
Wenn Sie versehentlich verdeckte Netzanschluss­kabel oder das Stromkabel der Säge durchschneiden, stehen die Metallteile unter Spannung. Schalten Sie in diesem Fall sofort den Hauptstromkreis aus und ziehen Sie den Netzstecker der Säge ab.
Verwenden Sie Ihre Säge niemals in der Nähe von
brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Vergessen Sie niemals, in welche Richtung sich der
Motor und das Sägeblatt drehen.
Verriegeln Sie nicht die abnehmbare Sägeblatt-
abdeckung in geöffneter Stellung und vergewissern Sie sich immer, dass sie richtig funktioniert, d. h. dass sie sich problemlos öffnet und beim Schließen alle Schneidzähne abdeckt.
Schließen Sie eine Staubabsaugvorrichtung an Ihre
Säge an und vergewissern Sie sich, dass sie richtig funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass Sie alle Maßnahmen getroffen haben, um nicht den Sägespänen und Splittern ausgesetzt zu sein, indem Sie den zu schneidenden Materialtyp und die Wirksamkeit Ihres Absaugsystems kennen; verwenden Sie alle Zubehörteile dieses Absaugsystems (Saugkappe / Stauplatte / Abzugrohr usw.) auf korrekte Weise. Wir empfehlen Ihnen, bei der Verwendung Ihrer Säge immer eine Staubschutzmaske zu tragen.
Tragen Sie Handschuhe zur Handhabung von
Sägeblättern und Materialien mit rauer Oberfläche.
Es wird stark empfohlen, die Sägeblätter soweit wie
möglich in einem Etui zu transportieren.
Wählen Sie das einzusetzende Sägeblatt abhängig
von dem zu schneidenden Material.
Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt korrekt
geschliffen ist, und halten Sie die auf dem Sägeblatt angegebene Höchstgeschwindigkeit ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Boden Ihres Arbeits-
bereichs flach und sauber ist, und dass keine Holzspäne, Splitter oder sonstige Teile auf dem Boden liegen.
Verwenden Sie immer zusätzliche Halterungen,
um über den Sägetisch hinausragende lange Teile zu halten.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für die Arbeiten, für die es entwickelt wurde. Jede andere als die in dieser Anleitung angeführten Verwendungen wird als missbräuchlich angesehen. In diesem Fall ist der Benutzer für die durch eine solche Verwendung herbeigeführten Schäden oder Verletzungen allein verantwortlich. Der Hersteller kann für jegliche am Gerät vorgenommene Veränderung oder für jeden Schaden, der aus solchen Veränderungen entstehen kann, nicht verantwortlich gemacht werden. Die Verwendung dieser Säge nach den Anweisungen dieser Bedienungsanleitung garantiert nicht, dass alle restlichen Risikofaktoren beseitigt wurden.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN FÜR LASER
Schauen Sie niemals in den Laserstrahl hinein.
Richten Sie den Laser nicht auf Personen oder Tiere.
Verwenden Sie den Laser nicht auf stark
reflektierende Materialien. Das reflektierte Licht ist genauso gefährlich.
Lassen Sie den Laser nur von qualifizierten
Technikern reparieren.
Berühren Sie nicht die Laserlinse mit einem harten
Gegenstand.
Reinigen Sie die Laserlinse mit einer weichen und
trockenen Bürste.
Die Verwendung Ihrer Säge kann folgende Gefahren mit sich bringen:
- Berührung des Sägeblatts.
- Zurückprallen des Werkstücks oder eines Teils davon.
-Bruch des Sägeblatts.
- Herausschleudern von Sägeblattteilen.
- Gehörverlust, wenn kein wirksamer Gehörschutz verwendet wird.
- Schädliche Staubemission, wenn die Säge in einem geschlossenen Raum verwendet wird. Verwenden Sie, soweit wie möglich, immer Absaugvorrichtungen für die Sägespäne.
TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz Leistung 1100 W Durchmesser des Sägeblattes 210 mm x 2,8 mm, 24 Zähne Ausbohrung 30 mm Leerlaufgeschwindigkeit 5000 U/Min.
18
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
TECHNISCHE DATEN
Schnittleistungen
Gehrung 0°, Schräge 0° - 120 x 50 mm
Gehrung 0°, Schräge 45° - 120 x 22 mm
Gehrung 45°, Schräge 0° - 85 x 50 mm
Gehrung 45°, Schräge 45° - 85 x 22 mm Vibrationspegel 5g Gewicht 7,6 kg
Dieses Gerät ist mit einer Schutzisolierung ausgestattet.
LASERSYSTEM ALS OPTION Klasse 2 Leistung < 1 mW Stromversorgung 3 V
BESCHREIBUNG
Abb. 1
1. GRIFF
2. SPERRVORRICHTUNG DER UNTEREN SÄGE-
BLATTABDECKUNG
3. UNTERE SÄGEBLATTABDECKUNG
4. SPERRVORRICHTUNG IN UNTERER POSITION
5. SÄGETISCH
6. GEHRUNGSSKALA
7. BLENDE
8. STANDFUSS
9. RÜCKWÄRTIGER ANSCHLAG
10. GEHRUNGSSPERRHEBEL
11.STAUBBEUTEL
12. OBERE SÄGEBLATTABDECKUNG
13. FLACHSCHLÜSSEL
14. SECHSKANTSCHLÜSSEL
15. BUCHSE
16. SÄGEBLATT
17. EIN-/AUS-SCHALTER
18. NEIGUNGSSKALA
19. KLEMMSCHRAUBE 0°
20. DREHKNOPF FÜR NEIGUNGSSPERRE
21. SCHUTZKAPPE DES SÄGEBLATTBOLZENS
22. SPINDELBOLZEN
23. SECHSKANTSCHRAUBE
24. SCHRAUBEN DER SCHUTZKAPPE DES
SÄGEBLATTBOLZENS
25. LASER
26. SCHALTER DES LASERS
27. STELLSCHRAUBE DER LASERAUSRICHTUNG
MACHEN SIE SICH MIT IHRER KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE VERTRAUT
SPERRVORRICHTUNG IN UNTERER POSITION (4)
Die Sperrvorrichtung in unterer Position erleichtert den Transport Ihrer Säge. Um den Motor-Sägeblatt-Block zu entriegeln, drücken Sie auf den Griff, ziehen Sie an der Sperrvorrichtung (Abb. 4) und heben den Motor­Sägeblatt-Block so hoch wie möglich.
EINSTELLUNG DES GEHRUNGSWINKELS
Mit Ihrer Gehrungssäge können Sie auf Gehrungswinkel von 0° bis 45°, mit einer Voreinstellung alle 5°, schneiden. Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel (10) und stellen Sie den Sägetisch auf den gewünschten Winkel ein. Verriegeln Sie dann den Sägetisch in dieser Position (Abb. 5).
SPERRVORRICHTUNG DER UNTEREN SÄGEBLATT­ABDECKUNG (2)
Drücken Sie auf die Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung und dann auf den Schalter (17), um die Säge einzuschalten. Geben Sie den Ein-/Aus­Schalter frei, um die Säge anzuhalten (Abb. 6).
ANSCHLAG (9)
Ihre Kapp- und Gehrungssäge ist mit einem Anschlag ausgestattet, gegen den Sie das Werkstück, unabhängig von der durchgeführten Schnittart, drücken müssen.
UNTERE SÄGEBLATTABDECKUNG (3)
Die untere Sägeblattabdeckung zieht sich über der oberen Sägeblattabdeckung (12) zurück, wenn das Sägeblatt mit dem Werkstück in Berührung kommt.
MONTAGE
WARNUNG!
Die Wahl des geeigneten Sägeblattes hängt von der Art und Qualität des zu schneidenden Holzes sowie der auszuführenden Schnittart ab (Quer- oder Schrägschnitt).
19
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
MONTAGE
WARNUNG!
Buchen- und Eichenstaub sind besonders gesundheitsschädlich. Verwenden Sie Ihre Säge immer mit einer Staubabsaugvorrichtung, wenn Sie diese Holzarten schneiden.
MONTAGE DES SÄGEBLATTS (Abb. 7 - 9)
Ziehen Sie den Netzstecker der Gehrungssäge ab.
Drücken Sie auf den Griff (1) und ziehen Sie an der
Sperrvorrichtung, um den Motor-Sägeblatt-Block zu entsperren.
Lösen Sie die Vorderschraube von der Schutzkappe
des Sägeblattbolzens (21).
Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block und dann die
untere Sägeblattabdeckung so hoch wie möglich. (Anmerkung: Geben Sie acht, die untere Sägeblattabdeckung ist mit einer Feder versehen.)
Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels (13) die Scheibe fest und lösen Sie den Bolzen (22) mit Hilfe des Sechskantschlüssels (14) von der Spindel.
Nehmen Sie die Scheibe vom Sägeblatt ab und
montieren Sie das Sägeblatt (16) auf die Spindel. Vergewissern Sie sich, dass das Sägeblatt richtig montiert ist und die Zähne an der Vorderseite der Säge nach unten gerichtet sind.
Setzen Sie die Scheibe des Sägeblatts wieder flach
auf das Sägeblatt auf.
Ziehen Sie den Spindelbolzen durch Linksdrehen an.
Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels die Scheibe fest und ziehen Sie den Bolzen der Spindel mit Hilfe des Sechskantschlüssels an.
Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die
Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung, damit diese das Sägeblatt abdeckt.
Ziehen Sie die Schrauben an der Schutzkappe des
Sägeblattbolzens an.
Überprüfen Sie, ob die Sperrvorrichtung der unteren
Sägeblattabdeckung richtig angebracht ist und die Sägeblattabdeckung korrekt blockiert.
EINSETZEN DES STAUBBEUTELS (11)
Drücken Sie auf die beiden Metallbügel, um den Staubbeutel zu öffnen und ihn über die Absaugdüse der Säge schieben zu können. Der Metallring muss in die Rillen der Absaugdüse eingefügt werden (Abb. 10).
EINSTELLUNGEN
AUSWECHSELN DES SÄGEBLATTS (Abb. 11)
Ziehen Sie den Netzstecker der Gehrungssäge ab.
Lösen Sie die Vorderschraube von der Schutzkappe
des Sägeblattbolzens.
Heben Sie die untere Sägeblattabdeckung so hoch
wie möglich. (Anmerkung: Geben Sie acht, die untere Sägeblattabdeckung ist mit einer Feder versehen.)
Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels die Scheibe fest und lösen Sie den Bolzen mit Hilfe des Sechskantschlüssels von der Spindel.
Nehmen Sie das Sägeblatt ab und ersetzen Sie es
durch ein neues Sägeblatt.
Setzen Sie die Scheibe des Sägeblatts wieder ein.
Halten Sie mit Hilfe des bereitgestellten Flach-
schlüssels die Scheibe fest und ziehen Sie den Bolzen der Spindel mit Hilfe des Sechskantschlüssels an.
Senken Sie die untere Sägeblattabdeckung so ab,
dass sie das Sägeblatt abdeckt, und ziehen Sie die Schrauben an der Schutzkappe des Sägeblatt­bolzens an.
Überprüfen Sie, ob die Sperrvorrichtung der unteren
Sägeblattabdeckung richtig angebracht ist und die Sägeblattabdeckung korrekt blockiert.
WINKELEINSTELLUNG DES SÄGEBLATTS UND DES ANSCHLAGS
Senken Sie den Motor-Sägeblatt-Block vollständig ab
und stellen Sie die Sperrvorrichtung des Motor­Sägeblatt-Blocks auf die unter Position, um den Block in Transportposition zu halten (Abb. 4 & 6).
Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel, um den
Sägetisch freizugeben. Drehen Sie den Sägetisch (5), bis der Anzeiger auf 0° steht. Blockieren Sie den Gehrungssperrhebel, um den Sägetisch in dieser Position zu verriegeln (Abb. 5).
Legen Sie ein Winkelmaß flach auf den Sägetisch,
mit einem Rand am rückwärtigen Anschlag und dem anderen am Sägeblatt (Abb. 12). Wenn diese beiden Elemente keinen rechten Winkel bilden, müssen Sie Einstellungen vornehmen.
Zur Durchführung dieser Einstellungen lösen Sie die
Sechskantschrauben (23) auf der Rückseite des Sägetisches (Abb. 14).
Platzieren Sie den Anschlag mit Hilfe des
Winkelmaßes quer zum Sägeblatt und ziehen Sie die Sechskantschrauben wieder an (Abb. 12 & 17).
20
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
EINSTELLUNGEN
WINKELEINSTELLUNG DES SÄGEBLATTS UND DES SÄGETISCHES
Senken Sie den Motor-Sägeblatt-Block vollständig ab
und stellen Sie die Sperrvorrichtung des Motor­Sägeblatt-Blocks auf die unter Position, um den Block in Transportposition zu halten (Abb. 15).
Lösen Sie den Drehknopf für Neigungssperre (20)
und richten Sie den Motor-Sägeblatt-Block auf 0° aus. Ziehen Sie den Drehknopf für Neigungssperre an (Abb. 14).
Legen Sie ein Winkelmaß auf den Sägetisch,
mit einem Rand am Sägetisch und dem anderen am Sägeblatt. Wenn diese beiden Elemente keinen rechten Winkel bilden (Abb. 15), müssen Sie Einstellungen vornehmen.
Lösen Sie die Klemmschraube 0° auf der Rückseite
der Säge (Abb. 16).
Platzieren Sie das Sägeblatt mit Hilfe des
Winkelmaßes quer zum Sägetisch und ziehen Sie den Drehknopf für Neigungssperre wieder an (Abb. 14).
Stellen Sie die Höhe der Klemmschraube zur Position
0° so ein, dass sie den Motor-Sägeblatt-Block korrekt verriegelt, wenn dieser auf 0° ausgerichtet ist. Stellen Sie dann den Anzeiger auf 0° ein (Abb. 17).
VERWENDUNG
Verwenden Sie Ihr Gerät nur für die nachstehend aufgeführten Anwendungen:
Querschnitt von Holzstücken.
Querschnitt von Gehrungen, Verbindungsstellen usw.
für Photorahmen, Formleisten, Türrahmen und Schreinerarbeiten.
Anmerkung: Das gelieferte Sägeblatt eignet sich für
die meisten der Holzsägearbeiten.
WARNUNG!
Bevor Sie mit dem Sägen beginnen, fixieren Sie Ihre Kapp- und Gehrungssäge mit Schraub­zwingen oder Schrauben auf einem Werktisch. Verwenden Sie Ihre Kapp- und Gehrungssäge niemals direkt auf dem Boden oder in gebückter Haltung. Durch Befolgung dieser Anweisung verringern Sie die Risiken von schweren Körperverletzungen.
SCHNITTE QUER ZUR FASER
Bei einem Querschnitt wird das Werkstück quer zur Faser geschnitten. Um einen geraden Querschnitt (90°) auszuführen, muss der Sägetisch auf die Position 0° eingestellt sein. Für Gehrungsschnitte quer zur Faser muss der Sägetisch auf einen anderen Winkel als 0° positioniert sein.
ZUM AUSFÜHREN VON SCHNITTEN QUER ZUR FASER MIT IHRER SÄGE:
Entsperren Sie die Transportposition und heben Sie
den Motor-Sägeblatt-Block vollständig an.
Entriegeln Sie den Sägetisch.
Drehen Sie den Sägetisch, bis der Anzeiger auf der
Gehrungsskala auf dem gewünschten Winkel steht.
Blockieren Sie den Gehrungssperrhebel.
Anmerkung: Die Einstellungen in 5°-Intervallen sind rechts oder links auf der Gehrungsskala leicht ersichtlich (6). Der Sägetisch kann auf eine der Winkelvoreinstellungen arretiert werden, die sich im Rahmen befinden.
Legen Sie das Werkstück flach auf den Sägetisch
und drücken Sie einen Rand fest gegen den Anschlag. Wenn die Platte verzogen ist, platzieren Sie sie so, dass die konvexe Seite am Anschlag anliegt, und fixieren Sie sie. Wenn die konkave Seite am Anschlag angelegt wird, kann die Platte am Ende der Schnittoperation gegen das Sägeblatt gedrückt werden und dieses blockieren (Abb. 23 & 24).
Wenn Sie lange Holzteile oder Formleisten
schneiden, stützen Sie das andere Ende des Werkstücks ab. Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks mit der Schneide des Sägeblatts aus. Halten Sie das Teil fest in einer Hand und drücken Sie es fest gegen den Anschlag.
Führen Sie vor dem Einschalten der Säge einen
Testschnitt durch, um sicherzustellen, dass der Schnitt problemlos durchgeführt werden kann.
Halten Sie den Griff der Säge fest mit beiden Händen
und drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Warten Sie einige Sekunden, bis das Sägeblatt seine Höchstgeschwindigkeit erreicht.
Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die Sperr-
vorrichtung (auf dem Griff) der unteren Sägeblatt­abdeckung.
Senken Sie das Sägeblatt langsam ab und führen Sie
es durch das Werkstück.
Geben Sie den Schalter frei und warten Sie ab, bis das
Sägeblatt stillsteht, bevor Sie es aus dem Werkstück entfernen.
21
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
VERWENDUNG
Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block in seine
höchste Position an und geben Sie die Sperr­vorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung frei.
SCHRÄGSCHNITTE
Die Schrägschnitte erfolgen mit dem Sägetisch in der Gehrungsposition 0° und dem Sägeblatt mit einem Winkel zwischen 0° und 45° (Abb. 14).
ZUM AUSFÜHREN VON SCHRÄGSCHNITTEN MIT IHRER SÄGE:
Entsperren Sie die Transportposition und heben Sie
den Motor-Sägeblatt-Block vollständig an.
Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel.
Drehen Sie den Sägetisch so, dass der Anzeiger auf
der Gehrungsskala auf 0° steht.
Verriegeln Sie den Sägetisch durch Blockieren des
Sperrhebels.
WARNUNG!
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Gehrungs­sperrhebel vor Ausführung eines Schnittes richtig blockiert ist. Wenn der Gehrungssperrhebel nicht blockiert ist, kann sich der Sägetisch während des Schneidens bewegen.
Lösen Sie den Drehknopf für Neigungssperre und
neigen Sie den Motor-Sägeblatt-Block nach links, bis die gewünschte Neigung erzielt ist.
Der Winkel des Schrägschnitts kann zwischen 0° und
45° eingestellt werden.
Stellen Sie den Anzeiger auf den gewünschten
Winkel.
Nachdem Sie den Motor-Sägeblatt-Block auf den
gewünschten Winkel eingestellt haben, ziehen Sie den Drehknopf für Neigungssperre fest an.
Legen Sie das Werkstück flach auf den Sägetisch
und drücken Sie einen Rand fest gegen den Anschlag. Wenn die Platte verzogen ist, muss sie so positioniert werden, dass die konvexe Seite am Anschlag anliegt. Wenn die konkave Seite am Anschlag angelegt wird, kann die Platte am Ende der Schnittoperation gegen das Sägeblatt gedrückt werden und dieses blockieren (Abb. 23 & 24).
Wenn Sie lange Holzteile oder Formleisten
schneiden, stützen Sie das andere Ende des Teils ab.
Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks mit der
Schneide des Sägeblatts aus.
Halten Sie das Teil fest in einer Hand und drücken
Sie es fest gegen den Anschlag.
Führen Sie vor dem Einschalten der Säge einen
Testschnitt durch, um sicherzustellen, dass der Schnitt problemlos durchgeführt werden kann.
Halten Sie den Griff der Säge fest mit beiden Händen
und drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Warten Sie einige Sekunden, bis das Sägeblatt seine Höchstgeschwindigkeit erreicht.
Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die Sperr-
vorrichtung (auf dem Griff) der unteren Sägeblatt­abdeckung.
Senken Sie das Sägeblatt langsam ab und führen Sie
es durch das Werkstück.
Geben Sie den Schalter frei und warten Sie ab,
bis das Sägeblatt stillsteht, bevor Sie es aus dem Werkstück entfernen.
Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block langsam in
seine höchste Position an und geben Sie die Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung frei.
DOPPELTE GEHRUNGSSCHNITTE
Bei einem doppelten Gehrungsschnitt werden zugleich ein Gehrungswinkel und ein Neigungswinkel verwendet. Diese Art von Schnitt wird verwendet, um Rahmen zu erstellen, Formleisten zu schneiden, Kästen mit geneigten Seiten herzustellen sowie für bestimmte Balkenschnitte.
Um diese Schnittart auszuführen, muss der Sägetisch auf den gewünschten Gehrungswinkel gesetzt und der Motor-Sägeblatt-Block geneigt werden, bis der gewünschte Schrägwinkel erzielt wird. Die Einstellungen für einen doppelten Gehrungsschnitt müssen auf Grund der Interaktion zwischen den beiden Winkeln sehr sorgfältig durchgeführt werden.
Die Einstellungen der Winkel für den Gehrungs- und Schrägschnitt hängen voneinander ab. Eine Änderung der Einstellung eines Gehrungswinkels wirkt sich auch auf die Neigungseinstellung aus. Eine Änderung der Einstellung eines Neigungswinkels wirkt sich auch auf die Winkeleinstellung für den Gehrungsschnitt aus. Sie müssen möglicherweise mehrere Einstellungen ausprobieren, bevor Sie den gewünschten Schnitt erzielen. Wenn Sie die Einstellung des zweiten Winkels vorgenommen haben, müssen Sie erneut die Einstellung des ersten Winkels prüfen, denn die Einstellung des zweiten Winkels kann eine Änderung der Einstellung des ersten Winkels bewirkt haben.
22
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
VERWENDUNG
Nachdem beide Einstellungen für einen gewünschten Schnitt korrekt sind, sollten Sie vor der Ausführung des endgültigen Schnitts im Werkstück stets einen Testschnitt in Abfallstücke ausführen (Abb. 22).
ZUM AUSFÜHREN VON DOPPELTEN GEHRUNGS­SCHNITTEN MIT IHRER SÄGE:
Entsperren Sie die Transportposition und heben Sie
den Motor-Sägeblatt-Block vollständig an.
Entsperren Sie den Gehrungssperrhebel.
Drehen Sie den Sägetisch, bis der Anzeiger auf der
Gehrungsskala auf dem gewünschten Winkel steht, und verriegeln Sie den Sägetisch in dieser Position.
Anmerkung: Die Einstellungen in 5°-Intervallen sind rechts oder links auf der Gehrungsskala leicht ersichtlich. Der Sägetisch kann auf eine der Winkelvoreinstellungen arretiert werden, die sich im Rahmen befinden.
WARNUNG!
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden, achten Sie darauf, vor der Ausführung eines Schnittes immer den Gehrungssperrhebel zu blockieren. Wenn der Gehrungssperrhebel nicht blockiert ist, kann sich der Sägetisch während des Schneidens bewegen.
Lösen Sie den Drehknopf für Neigungssperre und
neigen Sie den Motor-Sägeblatt-Block nach links, bis die gewünschte Neigung erzielt ist.
Der Winkel des Schrägschnitts kann zwischen 0° und
45° eingestellt werden.
Stellen Sie den Anzeiger auf den gewünschten Winkel.
Nachdem Sie den Motor-Sägeblatt-Block auf den
gewünschten Winkel eingestellt haben, ziehen Sie den Drehknopf für Neigungssperre fest an.
Prüfen Sie die Einstellung des Gehrungswinkels
erneut. Führen Sie einen Testschnitt in ein Abfallstück durch.
Legen Sie das Werkstück flach auf den Sägetisch
und drücken Sie einen Rand fest gegen den Anschlag. Wenn das Teil verzogen ist, platzieren Sie es so, dass die konvexe Seite am Anschlag anliegt. Wenn die konkave Seite am Anschlag angelegt wird, kann die Platte am Ende der Schnittoperation gegen das Sägeblatt gedrückt werden und dieses blockieren (Abb. 23 & 24).
Beim Schneiden von langen Holzteilen oder
Formleisten müssen Sie das gegenüberliegende Ende des Werkstücks mit einer Werkbankstütze oder einem Werktisch auf Höhe des Sägetisches abstützen.
Richten Sie die Schnittlinie des Werkstücks mit der
Schneide des Sägeblatts aus.
Halten Sie das Teil fest in einer Hand und drücken
Sie es fest gegen den Anschlag.
Führen Sie vor dem Einschalten der Säge einen
Testschnitt durch, um sicherzustellen, dass der Schnitt problemlos durchgeführt werden kann.
Halten Sie den Griff der Säge fest mit beiden Händen
und drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter. Warten Sie einige Sekunden, bis das Sägeblatt seine Höchstgeschwindigkeit erreicht hat.
Drücken Sie mit Ihrem Daumen auf die Sperr-
vorrichtung (auf dem Griff) der unteren Sägeblatt­abdeckung.
Senken Sie das Sägeblatt langsam ab und führen Sie
es durch das Werkstück.
Geben Sie den Schalter frei und warten Sie ab, bis das
Sägeblatt stillsteht, bevor Sie es aus dem Werkstück entfernen.
Heben Sie den Motor-Sägeblatt-Block langsam in
seine höchste Position an und geben Sie die Sperrvorrichtung der unteren Sägeblattabdeckung frei.
WARNUNG!
Um schwere Körperverletzungen zu vermeiden, müssen Ihre Hände außerhalb des Bereichs "Hände weg" in mindestens 75 mm Abstand vom Sägeblatt bleiben. Führen Sie niemals einen Freihandschnitt aus (ohne das Werkstück gegen den Anschlag zu drücken). Das Sägeblatt könnte am Teil hängen bleiben, wenn dieses rutscht oder sich verdreht.
POSITIONIEREN VON FORMLEISTEN FLACH AUF DEM SÄGETISCH
Um diese Methode für den präzisen Schnitt von Deckgesims-Formleisten für innere oder äußere Ecken mit rechtem Winkel zu verwenden, legen Sie die Formleiste mit ihrer rückwärtigen breitesten Fläche flach auf den Sägetisch und drücken sie gegen den Anschlag.
Vergessen Sie bei der Einstellung der Schräg- und Gehrungswinkel für die doppelten Gehrungsschnitte nicht, dass diese Einstellungen voneinander abhängen: Wenn Sie einen Winkel ändern, ändert sich dadurch auch der andere Winkel.
23
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
VERWENDUNG
Die Winkel für Deckgesims-Formleisten sind sehr präzise und schwer einzustellen. Da die Winkel zur Verstellung neigen, müssen alle Einstellungen zunächst an Abfällen von Formleisten getestet werden. Außerdem sind die meisten Wände nicht genau rechtwinklig – die Einstellungen müssen daher justiert werden.
SCHNITT VON VERZOGENEM HOLZ (Abb. 23 & 24)
Vergewissern Sie sich beim Schneiden eines verzogenen Werkstücks, dass es immer mit seiner konvexen Seite am Anschlag anliegt.
Wenn das verzogene Teil nicht richtig liegt, verklemmt das Teil unmittelbar vor dem Ende der Schnittoperation das Sägeblatt.
WARNUNG!
Um einen Rückstoß und schwere Körper­verletzungen zu vermeiden, darf niemals die konkave Seite eines verzogenen Teils oder einer Krümmung am Anschlag angelegt werden.
LASERFÜHRUNG
Mit dem Laserführungsstrahl können Sie das Sägeblatt genau mit der Schnittlinie auf dem Werkstück ausrichten.
Der Laser wird sehr einfach ein- und ausgeschaltet:
Drücken Sie auf den Schalter (26), um den Laser ein-
oder auszuschalten (25).
Das Stromkabel führt ausreichend Strom für den Laser. Der Laserstrahl muss vor der ersten Verwendung korrekt ausgerichtet werden.
Stellen Sie den Sägetisch auf den Gehrungswinkel 0°.
Lösen Sie leicht die Einstellschraube des Lasers (27).
Schalten Sie den Laser ein und richten Sie den Strahl
so aus, dass er genau auf 0° zeigt.
WARTUNG
ALLGEMEINE ANWEISUNGEN
Verwenden Sie keine Lösungsmittel zum Reinigen der Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch im Handel erhältliche Lösungsmittel beschädigt werden. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Reinigung von Verschmutzungen, Karbonstaub usw.
VERLÄNGERUNGSKABEL
Bei Verwendung von Verlängerungskabeln kommt es zu einem Leistungsverlust. Um den Leistungsverlust auf ein Minimum zu beschränken und zu verhindern, dass das Gerät überhitzt, verwenden Sie ein Verlängerungskabel mit einem ausreichenden Querschnitt für die Übertragung des für das Gerät erforderlichen Stroms.
Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln, um in aller Sicherheit zu arbeiten. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, ziehen Sie seinen Stecker sofort ab.
24
Loading...
+ 118 hidden pages