Ryobi EasyEdge RLT5030S User Manual

FR EN DE ES
IT PT NL SV DA NO
FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RLT5030S
COUPE-BORDURES ÉLECTRIQUE EasyEdge™ MANUEL D’UTILISATION 1 EasyEdge™ ELECTRIC LINE TRIMMER USER’S MANUAL 8 EasyEdge
™ ELEKTRO-RASENTRIMMER BEDIENUNGSANLEITUNG 14
CORTASETOS ELÉCTRICO EasyEdge ™
MANUAL DE UTILIZACIÓN 21
TAGLIABORDI ELETTRICO A FILO EasyEdge™ MANUALE D’USO 28 EasyEdge™ APARADOR DE LINHA ELÉCTRICO MANUAL DE UTILIZAÇÃO 34 EasyEdge™ ELEKTRISK GRÆSTRIMMER
GEBRUIKERSHANDLEIDING 41
EasyEdge™ ELEKTRISK TRÅDTRIMMER INSTRUKTIONSBOK 47 EasyEdge™ ELEKTRISK GRÆSTRIMMER BRUGERVEJLEDNING 53 EasyEdge™ ELEKTRISK KANTKLIPPER BRUKSANVISNING 59 EasyEdge™ SÄHKÖKÄYTTÖINEN SIIMATRIMMERI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 65
EasyEdge™ ELEKTROMOS SZEGÉLYNYÍRÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 71
ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ SEKAČKA EasyEdge™ NÁVOD K OBSLUZE 77 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ СТРУННЫЙ ТРИММЕР с технологией EasyEdge
кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 83
Motocoasa electrică EasyEdge™ MANUAL DE UTILIZARE 90 PODKASZARKA ELEKTRYCZNA EasyEdge™ INSTRUKCJA OBSŁUGI 97 ELEKTRIČNA KOSILNICA Z NITJO EasyEdge™ UPORABNIŠKI PRIROČNIK 104 EasyEdge™ ELEKTRIČNI TRIMER KORISNI»KI PRIRU»NIK 110 EasyEdge™ ELEKTRILINE JÕHVTRIMMER KASUTAJAJUHEND 116 EasyEdge™ ELEKTRINĖ JUOSTINĖ ŽOLIAPJOVĖ NAUDOJIMO VADOVAS 122 EasyEdge™ ELEKTRISKAIS AUKLAS TRIMERIS LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA 128 EasyEdge™ ELEKTRICKÁ STRUNOVÁ KOSAČKA NÁVOD NA POUŽITIE 134 ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТРИМЕР EasyEdge™ С ВЛАКНО
кцдйЗйСлнЗй бД мийнкЦЕД 140
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
RLT5030S 23lgs manual.indd AIRLT5030S 23lgs manual.indd AI 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant le
montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Wichtig! Es ist unerlässlich, dass Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung lesen bevor
Sie diese Maschine starten oder bedienen.
¡Importante! Es esencial leer las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar este
equipo.
Importante! Leggere e seguire attentamente le istruzioni contenute nel presente manuale prima di
utilizzare questo prodotto.
Importante! É fundamental que leia as instruções deste manual antes do arranque e funcionamento
desta máquina.
Belangrijk! Het is van groot belang dat u de instructies in deze handleiding leest vóór u dit apparaat
inschakelt en ermee gaat werken.
Viktigt! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i den här manualen innan start och användning
av den här maskinen sker.
Vigtigt! Inden du begynder at bruge maskinen, er det vigtigt, at du læser denne brugevejledning.
Viktig! Det er nødvendig at du leser anvisningene i denne manualen før du starter og tar i bruk
maskinen.
Tärkeää! Lue käyttöohjeet, ennen kuin alat käyttää tätä laitetta.
Fontos! Fontos, hogy a gép használata előtt elolvassa a kézikönyvben található utasításokat.
Důležité! Před spuštěním a obsluhou tohoto přístroje je třeba přečíst pokyny v tomto návodu.
Важно! Перед началом работы с аппаратом полностью прочитайте данное
руководство.
Important! Este esenţial să citiţi instrucţiunile din cadrul acestui manual înainte de pornirea şi operarea
acestui aparat.
Ważne! Bardzo ważne jest, aby zapoznać się z podręcznikiem obsługi przed rozpoczęciem
korzystania z tego urządzenia.
Pomembno! Bistvenega pomena je, da si pred uporabo naprave preberete ta navodila za uporabo.
Važno! Vrlo je važno da ste prije pokretanja i rada s ovim strojem pročitali upute u ovom
priručniku.
Oluline! Enne kõrgsurvepesuri (edaspidi: pesur) käivitamist ja kasutama hakkamist tuleb
käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Svarbi informacija! Prieš pradedant darbą su šiuo instrumentu, būtina perskaityti čia pateikiamas instrukcijas.
Svarīgi! Ir ļoti svarīgi, lai jūs izlasītu visas instrukcijas šajā rokasgrāmatā, pirms montēt un lietot šo
mašīnu.
Dôležité! Pred spustením a obsluhou tohto zariadenia je dôležité, aby ste si prečítali pokyny v
tomto návode.
Важно! От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство,
преди да стартирате и използвате тази машина.
RLT5030S 23lgs manual.indd AIIRLT5030S 23lgs manual.indd AII 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
1
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Votre coupe-bordures a été conçu et fabriqué selon les hauts standards de Ryobi en matière de fiabilité, de facilité d’utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, vous pourrez l’utiliser sans problème durant des années. Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Ryobi.
CONSERVEZ CE MANUEL D’UTILISATION
INTRODUCTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants compris) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d’expérience et de savoir à moins qu’elles n’aient été initiées à son utilisation et qu’elles ne soient surveillées par une personne en charge de leur sécurité Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ce produit comporte de nombreuses caractéristiques qui le rendent plus agréable à utiliser. Lors de la conception de l’appareil, la plus grande priorité a été donnée à la sécurité, aux performances et à la fiabilité afin de le rendre facile à utiliser et à entretenir.
UTILISATION PRÉVUE
Ce taille-bordures est destiné à couper l'herbe et autres végétaux tendres et à tailler les bordures dans les jardins privés et d'agrément non accessibles à une tondeuse à gazon. Il n'est pas autorisé d'utiliser cet appareil dans les jardins publics, dans les parcs, dans les centres sportifs ou au bord des routes, ni pour l'agriculture ou la foresterie. Il n'est pas autorisé d'utiliser ce taille-bordures pour la coupe ou le broyage de:
- Haies, arbustes et buissons,
- Fleurs,
- Eléments destinés au compost. Vous risqueriez des blessures.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT:
Lisez tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Le non-respect des instructions présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.
Conservez tous les avertissements ainsi que le mode d’emploi pour vous-y reporter dans le futur.
AVERTISSEMENT:
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il
convient de respecter certaines précautions de sécurité de base afin de réduire les risques
d’incendie, de choc électrique et de blessures. Veuillez également prêter une grande attention aux conseils et instructions de sécurité additionnels.
LISEZ TOUT LE MODE D’EMPLOI
Gardez la zone de travail propre et bien rangée, les
espaces de travail encombrés étant propices aux accidents et blessures.
Tenez compte de l’environnement de travail. N’utilisez
pas d’outils électriques en milieu humide. Gardez la zone de travail bien éclairée. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à une forte humidité. N’utilisez pas d’outils électriques en présence de gaz ou de liquides infl ammables.
Eloignez tout spectateur de la zone de travail. Tous les
visiteurs et spectateurs - en particulier les enfants et les handicapés – doivent être tenus à bonne distance de l’endroit où vous travaillez. Ne laissez personne alentour entrer en contact avec l’appareil ou son câble d’alimentation.
Rangez les outils de façon sûre. Les outils non utilisés
doivent être rangés en un endroit sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
Ne faites pas forcer l’outil. L’outil effectuera un meilleur
travail dans de meilleures conditions de sécurité s’il est utilisé dans les limites de ses capacités.
Utilisez un outil adapté au travail à effectuer. Ne forcez
pas sur un petit outil ou sur un petit accessoire dans le but de lui faire effectuer un travail pour lequel un outil de plus grande puissance serait mieux adapté. Ne faites jamais effectuer à un outil un travail pour lequel il n’a pas été conçu.
Choisissez une tenue adaptée à votre travail. Ne
portez pas de vêtements ou de bijoux amples; ils pourraient se prendre dans des pièces en mouvement. Il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes lorsque vous travaillez à l’extérieur. Si vous avez les cheveux longs, contenez-les.
Utilisez des équipements de protection individuelle.
Vous devriez toujours porter des lunettes de sécurité et une protection auditive. Il est également nécessaire de porter un masque facial ou anti-poussières.
Ne malmenez pas le câble d’alimentation. Ne tirez
jamais sur le câble d’alimentation pour le débrancher du secteur. Tenez-le éloigné de la chaleur, des graisses et des bords coupants.
Prenez soin de vos outils. Gardez-les propres
afi n qu’ils fonctionnent mieux et de façon plus sûre, et respectez les instructions concernant leur lubrifi cation et le changement d’accessoires. Vérifi ez régulièrement les rallonges électriques et remplacez­les en cas de dommage. Gardez les poignées des outils propres, sèches, et exemptes d’huile et de graisse.
Désactivez les outils non utilisés. Coupez leur
RLT5030S 23lgs manual.indd 1RLT5030S 23lgs manual.indd 1 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
2
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
alimentation et débranchez leur fi che secteur avant de les entretenir, d’en changer un accessoire, ou lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
Prévenez les mises en marche accidentelles.
Assurez-vous que l’interrupteur est en position ARRÊT avant de brancher l’outil sur le secteur. Ne transportez pas un outil branché avec votre doigt sur l’interrupteur.
Utilisez des rallonges prévues pour un usage
extérieur. Lorsque vous utilisez un outil, n’utilisez que des rallonges prévues pour être utilisées à l’extérieur et marquées comme telles. L’emploi d’un disjoncteur différentiel est recommandé lors de l’utilisation d’une rallonge électrique à l’extérieur.
Restez vigilant. Prenez garde à ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. N’utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué.
Vérifi ez qu’aucune pièce n’est endommagée. Avant
d’utiliser un outil, vérifi ez qu’aucune de ses parties n’est endommagée. Si une pièce est légèrement endommagée, déterminez soigneusement si elle peut remplir correctement sa fonction. Vérifi ez que les pièces en mouvement sont bien alignées et non tordues, qu’aucune pièce n’est cassée ou mal montée, et qu’aucun autre problème n’est susceptible d’affecter le bon fonctionnement de l’appareil. Une protection ou toute autre pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé sauf avis contraire dans ce mode d’emploi. Faites remplacez les interrupteurs défectueux par un service après-vente agréé. N’utilisez pas un outil dont l’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas ou mal.
Protégez-vous des chocs électriques. Evitez que
votre corps entre en contact avec des objets reliés à la terre, tels que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs.
N’utilisez que des pièces détachées agréées.
N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques. Faites appel à un service après-vente agréé pour le remplacement des pièces détachées.
Prenez garde aux poussières dangereuses/toxiques
soulevées par la tonte de l’herbe, etc., (par ex. engrais, pesticides).
L’utilisation d’accessoires inadaptés ou d’accessoires
autres que ceux recommandés peut entraîner des blessures.
Cet outil électrique a été fabriqué en respectant les
exigences de sécurité appropriées. Seuls des experts sont en mesure de réparer cet outil électrique. Dans le cas contraire, votre vie pourrait s’en trouver mise en danger.
Tension — assurez-vous que l’alimentation électrique
est adaptée à votre appareil. La tension de cet appareil est indiquée sur la plaque signalétique.
IMPORTANT: notes de sécurité additionnelles concernant votre Coupe-bordures.
Au cours du montage, prenez garde lors de la mise
en place du carter de protection car il comporte un bord de coupe très acéré destiné à la taille du fi l de coupe en nylon.
Pendant utilisation, ne maintenez jamais la tête
de coupe au dessus du niveau de vos pieds et ne la dirigez jamais vers des personnes ou vers des animaux.
Si le taille-bordures se met à vibrer de façon
excessive, arrêtez-le immédiatement et faites-le vérifi er par un réparateur qualifi é.
ATTENTION: La tête de coupe continue de tourner pendant quelques secondes après l’arrêt de l’appareil.
Retirez toujours les pierres et bâtons, etc. avant
d’utiliser le coupe-bordures.
Gardez à tout moment vos pieds et vos mains
éloignés des éléments de coupe, en particulier lors de la mise en marche du moteur.
Ne traversez pas des routes ou des allées en gravier
lors de l’utilisation du coupe-bordures.
Sur les fortes pentes, travaillez de façon transversale,
jamais de haut en bas. Ne courrez jamais lorsque vous utilisez le coupe-bordures.
Ne remplacez jamais le l de coupe par un l en métal.N’utilisez jamais le coupe-bordures sous la pluie ou
par temps humide.
Utilisez le coupe-bordures en plein jour ou sous un
bon éclairage artifi ciel. Ne l’utilisez jamais lorsque la visibilité est mauvaise.
Ne travaillez pas en extension, gardez un bon appui
et un bon équilibre en permanence.
Prenez garde aux blessures pouvant être provoquées
par le dispositif de taille du fi l de coupe. Après avoir déroulé une nouvelle longueur de fi l de coupe, remettez toujours la machine en position normale de travail avant de la remettre en marche.
Assurez-vous que les ouïes de ventilation sont en permanence exemptes de débris.
Si le câble d’alimentation venait à être endommagé
pendant utilisation, débranchez-le immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS AU CÂBLE AVANT D’AVOIR COUPÉ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
L’appareil doit être alimenté par l’intermédiaire d’un
disjoncteur différentiel d’une sensibilité minimale de 30mA.
Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non
familiarisées avec le mode d’emploi utiliser cette appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI POUR VOUS-Y REPORTER ULTÉRIEUREMENT
RLT5030S 23lgs manual.indd 2RLT5030S 23lgs manual.indd 2 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
3
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
SYMBOLES
SYMBOLE EXPLICATION
Warning! Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Lisez et conservez ces consignes de sécurité ainsi que le mode d’emploi de ce livret et conservez­le en lieu sûr pour vous-y reporter dans le futur.
Portez une protection oculaire.
N’utilisez pas cet outil sous la pluie. Evitez de l’utiliser par conditions humides.
Débranchez la fi che secteur si la câble secteur est endommagé ou emmêlé.
Disconnect the mains plug if the cord is damaged or entangled.
Prenez garde à la projection d’objets vers les spectateurs. Gardez les spectateurs à une bonne distance de sécurité de la machine.
Les signaux et mots suivants sont destinés à indiquer le niveau de risque associé à cette machine.
SYMBOL SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER:
IImminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT:
ISituation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION:
ISituation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION:
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels.
RÉPARATIONS
Les réparations nécessitent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être effectuées que par un réparateur qualifi é. Nous vous suggérons de retourner votre machine à réparer à votre CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ le plus proche. N’effectuez les réparations qu’en utilisant des pièces détachées identiques.
AVERTISSEMENT:
L’utilisation de tout outil à moteur comporte le risque que des objets soient projetés vers vos yeux, ce qui peut leur infliger de graves blessures. Avant d’utiliser un appareil électrique,
portez toujours des lunettes de protection, des lunettes équipées de protections latérales, ou un masque facial complet au besoin. Nous recommandons l’utilisation d’un masque de sécurité à vision large s’il doit être porté par­dessus des lunettes de vue, ou bien de lunettes de protection à écrans latéraux. Portez toujours une protection oculaire répondant à la norme EN 166.
RLT5030S 23lgs manual.indd 3RLT5030S 23lgs manual.indd 3 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
4
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
CARACTÉRISTIQUES
Puissance nominale ................................................500 W
Tension nominale..................................220-230 V ~50 Hz
Vitesse à vide .................................................. 10000 /min
Capacité de coupe................................................... 30 cm
Vibration ............................................3.7 m/s², k=1.5 m/s²
Niveau de puissance sonore mesuré; ...... L
WA:94.5 dB(A)
KWA:1.5 dB(A)
Niveau de pression sonore mesuré; ......... LPA: 79.9 dB(A)
KPA:1.5 dB(A)
Poids (sans cordon)................................................. 3.1 kg
RÉFÉRENCE DES PIÈCES DÉTACHÉES
Une bobine de fi l de coupe d’origine est disponible chez votre revendeur Ryobi. La référence de la bobine de fi l de coupe de remplacement est: LTA062
DESCRIPTION
Figure 1
1. Gâchette interrupteur
2. Indicateur Live tool™
3. Attache de câble
4. Câble d’alimentation
5. Pédale EasyEdge™
6. Roue de guidage
7. Fil de coupe en nylon
8. Carter de protection
9. Couvercle de bobine
10. Lame de taille
11. Protecteur de plantes
12. Arbre inférieur
13. Collier
14. Arbre supérieur
15. Bouton de réglage de la poignée
16. Poignée auxiliaire
Figure 3
8. Carter de protection
10. Lame de taille
Figure 5
15. Bouton de réglage de la poignée
Figure 6
3. Attache de câble
4. Câble d’alimentation
Figure 7
5. Pédale EasyEdge™
Figure 11
5. Pédale EasyEdge™
Figure 13
7. Fil de coupe en nylon
9. Couvercle de bobine
17. Bouton de déroulage du fi l de coupe
Figure 14
18. Boutons de verrouillage du couvercle de bobine
19. Bobine
20. Œillet
MONTAGE
DÉBALLAGE
Sortez délicatement l’appareil ainsi que tous ses
accessoires de l’emballage.
Vérifi ez l’appareil avec soin afi n de vous assurer qu’il
n’a pas été cassé ou endommagé durant le transport.
Ne jetez pas les emballages avant d’avoir vérifi é et
utilisé avec succès l’appareil.
Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée,
veuillez appeler le service clientèle Ryobi pour obtenir de l’aide.
Le taille-bordures est livré avec quelques éléments restant à monter. Pour les assembler, procédez comme suit:
MONTAGE DE L’ARBRE (Fig.2)
Vérifi ez que le câble reliant l’arbre supérieur et l’arbre
inférieur est en bon état.
AVERTISSEMENT
Si le câble est endommagé, coupé ou entaillé de quelque façon, contactez votre service après­vente Ryobi local et n’utilisez pas l’appareil.
Déverrouillez et desserrez le collier situé à l’extrémité
de la moitié supérieure de l’arbre télescopique en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
Faites glisser l’arbre inférieur à travers le collier et
l’arbre supérieur jusqu’à entendre un clic. L’arbre inférieur possède une rainure le long de sa partie inférieure ne permettant l’alignement que dans un seul sens. Note : L’arbre a été conçu pour permettre un emballage plus compact et ne s’assemble qu’une seule fois. Vous ne pouvez plus séparer les deux parties de l’arbre après leur assemblage initial.
Serrez le collier et verrouillez le coupe-bordures.
Vérifi ez le bon serrage et le bon verrouillage du collier de l’arbre avant chaque utilisation de l’appareil.
Montage du Carter de Protection et du Protecteur de Plantes (Fig. 3)
Mettez en place le protecteur de plante tel qu’illustré
gure 3.
Faites passez le carter de protection sur la bobine et
RLT5030S 23lgs manual.indd 4RLT5030S 23lgs manual.indd 4 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
5
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
sur le carter moteur tel qu’illustré fi gure 3.
Fixez le carter de protection à l’aide des 4 vis fournies
et serrez-les avec soin.
Emboîtez le protecteur de plantes entre le carter de
protection et le carter moteur.
Retirez la bande de protection de la lame de taille du
carter de protection. Prenez garde car la lame est très coupante.
UTILISATION
UTILISATION PRÉVUE
Ce coupe-bordures est destiné à la coupe/taille du
gazon et des bordures en utilisation domestique.
PRÉPARATIFS AVANT CHAQUE UTILISATION
Assurez-vous avant chaque utilisation que l’arbre
est réglé à une longueur permettant l’utilisation confortable du taille-bordures. Pour changer la longueur de l’arbre, déverrouillez le collier de l’arbre (voir fi gure 2), ajustez la hauteur puis serrez/ verrouillez à nouveau le collier.
Assurez-vous que l’angle et la position de la poignée
frontale auxiliaire sont confortables avant d’utiliser le coupe-bordures. Pour régler la poignée frontale (voir fi gure 5), desserrez le bouton de réglage de la poignée, déplacez la poignée le long de l’arbre et réglez-en l’angle. Serrez le bouton de réglage de la poignée avant d’utiliser le coupe-bordures.
Accrochez le câble d’alimentation à l’aide de l’attache
de câble (fi gure 6) en lui faisant faire une boucle à travers le trou situé à l’arrière de la poignée arrière et autour de l’attache de câble. Si vous avez acheté votre coupe-bordures au Royaume-Uni, veuillez attacher le long câble qui sort du coupe-bordures sur l’attache de câble.
Avant d’utiliser l’appareil, vérifi ez que les fi ls de coupe
en nylon (7) ont une longueur suffi sante pour toucher et dépasser la lame de taille (10). Si leur longueur est insuffi sante, vous devriez enfoncer le bouton de déroulage du fi l de coupe (17) et dérouler du fi l jusqu’à ce que la longueur soit suffi sante. A chaque mise en marche du coupe-bordures EasyEdge™, la bobine à déroulage de fi l automatique libère environ un centimètre de fi l.
DÉMARRAGE DE VOTRE COUPE-BORDURES
Branchez le coupe-bordures EasyEdge™ au secteur.
L’indicateur Livetool™ (2) s’illuminera en bleu une fois le coupe-bordures raccordé au secteur.
Maintenez fermement le coupe-bordures EasyEdge™
des deux mains de façon que la tête de coupe soit légèrement au dessus du sol puis enfoncez la gâchette (1) pour commencer la coupe. Assurez-vous que le coupe-bordures ne touche ni le gazon ni des
débris/pierres lorsque vous le mettez en marche.
ARRÊT DE VOTRE COUPE-BORDURES
Pour arrêter le coupe-bordures, il vous suffi t de
relâcher la gâchette (1).
ATTENTION
Après l’arrêt de votre coupe-bordures, le fil nylon continue de tourner pendant quelques secondes supplémentaires.
CONSEILS DE COUPE DE L’HERBE
Coupez l’herbe d’un mouvement de droite à gauche
et de gauche à droite, fi l de coupe parallèle au sol, en avançant lentement.
Les herbes hautes doivent être coupées par couches,
en commençant toujours par le haut. Chaque coupe doit être de faible hauteur.
Ne coupez pas d’herbe mouillée ou humide. La coupe
d’herbe sèche donne d’excellents résultats.
Laissez toujours tourner le fi l à sa vitesse maximale.
Ne travaillez pas d’une telle façon que le coupe­bordures force.
Evitez d’user prématurément le fi l de coupe en le
faisant entrer en contact avec des objets durs (pierres, murs, clôtures etc.).
Ne faites jamais passer le coupe-bordures par-
dessus le câble d’alimentation lorsqu’il est en marche; assurez-vous que le câble est toujours en position de sécurité derrière votre dos.
FONCTION EasyEdge™
AVERTISSEMENT:
Avant de passer du mode coupe-bordures au mode taille-bordures et vice-versa, assurez-vous d’arrêter l’appareil puis d’attendre que la tête de coupe soit totalement arrêtée.
Ce coupe-bordures est équipé de la technologie
brevetée EasyEdge™ qui vous permet de passer facilement du mode coupe-bordures au mode taille­bordures.
Pour passer du mode coupe-bordures (carter moteur
orienté pour une coupe horizontale) au mode taille­bordures, il vous faut maintenir le coupe-bordures (après l’avoir soulevé du sol) et appuyer sur la pédale (5) avec votre pied (fi gure 7). La tête de coupe pivotera alors d’environ 45 degrés vers la droite (voir fi gure 8). Il vous suffi t maintenant de relâcher la pédale (d’en retirer votre pied) et de l’incliner tête vers le haut (voir fi gure 9) en poussant l’appareil vers le bas et légèrement vers la gauche afi n qu’il se verrouille à 90 degrés en position de taille (voir fi gure 10).
Pour repasser du mode taille-bordures (carter moteur
orienté pour une coupe verticale) au mode coupe­bordures, il vous faut soulever l’appareil légèrement
RLT5030S 23lgs manual.indd 5RLT5030S 23lgs manual.indd 5 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
6
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
au dessus du sol et appuyer sur la pédale (fi gure
11). La tête du coupe-bordures tournera d’environ 45 degrés vers la gauche (voir fi gure 8). Pour le verrouiller en position coupe-bordures, relâchez la pédale et poussez l’appareil vers le bas et légèrement vers la droite jusqu’au verrouillage. Assurez-vous d’effectuer cette opération en maintenant le coupe­bordures à un angle d’environ 45 degrés par rapport au sol.
LAME DE TAILLE DU CARTER DE PROTECTION
Ce coupe-bordures est équipé d’une lame de taille du fi l de coupe située sur le carter de protection. Lorsque le fi l de coupe est usé ou coupé, arrêtez le coupe-bordures, puis remettez-le en marche au bout de quelques secondes, ce qui déroulera automatiquement une longueur de fi l de coupe de la bobine. Lorsque la longueur du fi l est suffi sante, il sera taillé à la longueur optimale par la lame de taille. Déroulez du fi l de coupe chaque fois que vous entendez le moteur tourner plus vite que la normale et que le fi l de coupe semble usé ou cassé. Vous maintiendrez ainsi les meilleures performances de coupe.
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DE LA BOBINE (voir fi gures 13 et
14)
AVERTISSEMENT
Débranchez le coupe-bordures du secteur avant toute opération de remplacement, de nettoyage ou de réglage.
Enfoncez simultanément les deux boutons de
verrouillage du couvercle de bobine (18), puis retirez le couvercle.
Remplacez la bobine et faites passer les fi ls nylon par
les œillets (20).
Remettez le couvercle de la bobine en place et
poussez-le jusqu’à ce que les boutons de verrouillage s’emboîtent bien en place dans leur logement et que le couvercle soit bien verrouillé.
NETTOYAGE DU COUPE-BORDURES
Un nettoyage et un entretien régulier de votre coupe-
bordures assureront son effi cacité et prolongeront sa durée de vie.
Après chaque opération de coupe, retirez la terre et
l’herbe de la bobine, du carter de protection, et de l’ensemble de l’appareil.
Pendant utilisation, maintenez les ouïes de ventilation
propres et exemptes d’herbe.
RANGEMENT DU COUPE-BORDURES
Procédez à un nettoyage général du coupe-bordures
et de ses éléments constitutifs pour éviter l’apparition de moisissures.
Rangez-le hors de portée des enfants, dans un
endroit sûr et sec dont la température se situe entre 10 et 20 degrés Celsius.
RLT5030S 23lgs manual.indd 6RLT5030S 23lgs manual.indd 6 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
7
Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine)
FR
EN DE ES IT PT NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Le fi l de coupe ne se déroule pas lorsque vous redémarrez l’appareil.
1. Le fi l s’est soudé sur lui- même.
2. Longueur insuffi sante de fi l dans la bobine.
3. Fil usé ou trop court.
4. Fil enchevêtré sur la bobine.
1. Lubrifi ez à l’aide de silicone en bombe.
2. Installez plus de fi l (Reportez-vous à “Remplacement du fi l de coupe” plus haut dans ce mode d’emploi).
3. Tirez sur les extrémités du fi l tout en enfonçant le bouton de déroulage (17).
4. Retirez le fi l de la bobine et rembobinez-le (Reportez- vous à “Remplacement du fi l de coupe” plus haut dans ce mode d’emploi).
La tête de coupe tourne avec diffi culté.
Herbe enroulée ou agglutinée autour de la tête.
Nettoyez les parties concernées de l’appareil.
L’herbe s’enroule autour de l’arbre et de la tête de coupe.
Vous coupez les herbes hautes au niveau du sol.
Coupez les herbes hautes par couches du haut vers le bas.
Le coupe-bordures s’arrête et ne redémarre pas.
1) Défaillance de l’appareil.
2) Fiche secteur endommagée.
1) Contactez votre revendeur pour vérifi er les dommages.
2) Vérifi ez la fi che secteur.
ELIMINATION DES DÉCHETS
Ce logo signifie que cet appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères au sein de l’Union
Européenne. Pour éviter toute atteinte à l’environnement ou à la santé humaine due à une mise au rebut non contrôlée, recyclez cet appareil de façon responsable pour promouvoir la réutilisation des matières premières. Pour vous débarrasser de votre appareil usagé, veuillez le retourner à un centre de tri ou contactez le revendeur qui vous l’a vendu. Il sera à même de prendre en charge le recyclage de cet appareil de façon écologique.
RLT5030S 23lgs manual.indd 7RLT5030S 23lgs manual.indd 7 2009/11/16  3:442009/11/16  3:44
Loading...
+ 21 hidden pages