OPERATOR’S MANUAL
RESET
O
V
E
R
$ 19.85
06:42
pm
POWER USAGE METER
E49CM01
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING!
R E A D A N D U N DERSTA ND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
This product is for indoor use only.
Do not get the product wet. Do not use if
this product is exposed to moisture.
Do not disassemble. This product has no
user-serviceable parts.
As with all electrical devices, use caution
when plugging and unplugging this unit
into an outlet or plugging/unplugging other
devices into this unit. Do not force this unit
into an outlet. Do not force plugs into this
outlet.
If required, use only UL/ETL approved
extension cords with this product.
If this unit is used in a manner not specified
by the manufacturer, the protection
provided by this equipment may be
impaired.
Do not overload the tool. It must be used
for powering devices less than the product
rating.
For use in grounded outlets only. Do
not remove grounding prong from back of
product.
Opera te this prod uct using only the
AC power type listed in the product
specifications.
Two- or three-prong plugs may be used
with this product. Do not force a polarized
plug (one prong larger than the other) into this
product. Flip plug over and retry.
Save these instructions. Refer to them
frequently and use them to instruct others
who may use this product. If you loan
someone this product, loan them these
instructions also.
SPECIFICATIONS
Ratings:
0.2 to 15 Amps max or 24 to 1800 watts max.
@ 100-120V AC (50-60Hz)
Display Auto Off: 2 minutes
Input: 120V AC @60Hz
Output: 15 Amps Max 120V AC @60Hz
Operating Temperature:
32º to 104ºF (0º to 40 Cº)
Operating Humidity:
20% to 80% Relative Humidity
Operating Altitude:
Up to 6500 ft. (2000m)
Battery Requirement:
(2) LR44 Button Cells
Transient Voltage:1500V
Degree of Protection:
IP20 (Protected against solid objects up to 12
mm)
Pollution Degree: 2
Grounding:
Measurement Category: CAT III
OPERATION
USING THE POWER USAGE
METER
See Figure 1.
The power usage meter calculates the cost of power
usage by most electronic devices which plug into
a 120 volt AC outlet.
Cost is determined by the rate per Kilowatt hour
(kWh) charged by your local electric company. Call
your electric company for rates, or check your most
recent statement.
NOTE: The cost of operation is only calculated after
the rate per kilowatt hour is programmed.
This product displays Amps, Kilowatt Hours, Watts,
cost of operation, and the total price for the time
period the device was connected.
Before first use, remove the plastic strip from
the battery compartment on the back of unit.
Press and hold the Enter button
the time display flashes.
• The default setting is a 12 hour clock.
To set hours and minutes, press the Clock/timer
button
Press Enter button (C) again to set the price
per kilowatt hour (max. 0.99). Press the Clock/
timer and Center buttons (A) or (B) to change
the amount in cents.
When you have input the time and price per
kilowatt hour, press and hold the Enter button
(C) until the display stops flashing.
Plug the power usage meter into a standard,
grounded wall outlet or UL/ETL approved,
grounded 15 Amp capable extension cord.
Plug the device you wish to monitor into the
power usage meter.
When the device is plugged into the power
usage meter, it will begin displaying power used
in Watts. This is the default setting.
• To toggle the display between Kilowatt hours,
• Press
• Press
The display shows minutes from 1-59, then
shows the time in hours. At 24 hours, the meter
switches to time displayed in days.
Fig. 1
(A) or Center button (B).
Amps, and Watts, press the Center button
(B).
to change to a 24-hour clock.
again to change to the duration of
time the device has been connected to the
meter.
A
B
D
C
A - Clock/timer button
(Bouton « Clock/timer » (Horloge/chronomètre),
Botón Reloj/cronómetro)
B - Center button (Bouton « Center » [Centre], Botón
Centro)
C - Enter button (Bouton « Enter » [Entrée], Botón
Entrar)
D - Overload indicator (Indicateur de surcharge,
Indicador de sobrecarga)
E - LCD display (Afficheur ACL, Pantalla de LCD)
(C) until
E
OPERATION
To display the cost per kilowatt hour, press the
Enter button
• To toggle between Cost Per Day, Cost Per
Week, Cost Per Month, Cost Per Year, and
Total Cost calculated so far, press the Center
button
The meter will continue to calculate cost until
the device is unplugged. The information on the
display will remain in memory until the meter is
reset.
To reset the power usage meter, press the Clock/
timer and Enter buttons (A) and (C) at the same
time, until the display shows all zeros.
NOTE: If you do not reset the meter to clear the
memory, it will retain the most recent reading
and add it to the next one.
The meter goes into Automatic Off mode after
two minutes of inactivity. Pressing any button
will bring the display back up.
OVERLOAD WARNING
If the electrical current going through the power
usage meter exceeds 15 Amps, the overload
indicator light (D) will come on. If this occurs,
the power usage meter should not be used,
and the device you are attempting to measure
should be powered down and disconnected
from the meter.
REPLACING THE BATTERIES
See Figure 2.
The power usage meter uses two (2) LR44 button
cell batteries to retain readings in memory.
Estimated battery life is 4-6 months.
To replace the batteries:
Push on the two latches of the battery cover
to remove it.
Remove the depleted batteries.
Install two new batteries as shown and push
the cover back into place until it clicks to
close.
Reset the unit as previously instructed in Using
the Power Usage Meter.
CLEANING
If the unit becomes dirty or dusty, unplug it from
outlet. Unplug any attached devices. Wipe outside
of product with a dry or lightly dampened rag only.
Allow to dry completely prior to use. Do not use
spray cleaners.
Fig. 2
(C).
(B).
WARRANTY
LIMITED TWO YEAR WARRANTY AND 30 DAY
EXCHANGE POLICY
30-DAY EXCHANGE POLICY: During the first 30
days after date of purchasing this product, you
may either request service under this warranty
or you may exchange it by returning it with proof
of purchase and all original equipment packaged
with the original product to the dealer from which
it was purchased. The replacement product will be
covered by the limited warranty for the balance of
the two year period from the date of the original
purchase.
LIMITED TWO YEAR WARRANTY. This product
is warranted against all defects in workmanship or
materials for a period of two years from the date
of purchase. The warranty on any accessories for
this product, excluding batteries, is limited to 90
days from the date the accessory is purchased. To
obtain warranty service, call Customer Service at
1-800-525-2579 for warranty return instructions.
The product must be properly packaged and
returned with all equipment that was included
with the original product. When you request
warranty service, you must also present proof
of purchase documentation, which includes the
date of purchase (for example, a receipt or a bill
of sale). Defective products returned within the
warranty period will be repaired or replaced, at
our option, free of charge, within ninety (90) days
or less. The cost of shipping the product to us
is your responsibility. This warranty only covers
defects arising under normal usage and does
not cover any malfunction, failure or defects
resulting from misuse, abuse, neglect, alteration,
modification or unauthorized repairs. It applies only
to the original purchaser at retail, and may not be
transferred. One World Technologies, Inc. makes
no warranties, representations or promises as to
the quality or performance of this product other
than those specifically stated in this warranty.
Any implied warranties granted under state law,
including warranties of merchantability or fitness for
a particular purpose, are limited to two years from
the date of purchase. One World Technologies, Inc.
is not responsible for direct, indirect, or incidental
damages Some states do not allow limitations
on how long an implied warranty lasts, or the
exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625
Ryobi® is a registered trademark of Ryobi Limited used under
license.
Phone 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
Français
MANUEL D’UTILISATION
DISPOSITIF DE CALCUL
DE LA CONSOMMATION
D’ÉLECTRICITÉ
E49CM01
INSTRUCTIONS
IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous
peut entraîner un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
Ce produit est conçu pour être utilisé
uniquement à l’intérieur.
Ne pas mouiller le produit. Ne pas utiliser le
produit s’il est exposé à l’humidité.
Ne pas désassembler le produit. Aucune
de ses pièces ne peut être réparée par
l’utilisateur.
Comme c’est le cas avec tous les dispositifs
électriques, agir avec précaution au
moment de brancher l’unité dans une
prise et de l’en débrancher ou de brancher
d’autres dispositifs dans cette unité et de
les en débrancher. Ne pas brancher de force
l’unité dans une prise. Ne pas forcer les fiches
à s’insérer dans cette prise.
Au besoin, utiliser uniquement des cordons
prolongateurs approuvés par Underwriters
Laboratories, Inc. (UL) et Electrical Testing
Laboratories (ETL) avec ce produit.
Si cette unité est utilisée d’une façon non
conforme aux directives du fabricant, la
protection fournie par cet équipement peut
être détériorée.
Ne pas surcharger l’outil. Il doit être utilisé
pour alimenter des dispositifs dotés d’une
puissance inférieure à la sienne.
Compatible uniquement avec des prises
mises à la terre. Ne pas retirer la branche de
mise à la terre située au dos du produit.
Utiliser ce produit uniquement avec le type
d’alimentation c.a. mentionnée dans les
spécifications du produit.
Il est possible d’utiliser des fiches à deux
ou à trois branches avec ce produit. Ne
pas insérer de force une fiche polarisée
(une branche plus grande que l’autre) dans
le produit. Retourner la fiche et essayer de
nouveau.
Conserver ces instructions. Les consulter
fréquemment et les utiliser pour instruire
d’autres utilisateurs. Si cet outil est prêté, il
doit être accompagné de ces instructions.
FICHE TECHNIQUE
Puissance :
0,2 à 15 A maximum ou 24 à 1 800 W
maximum, 100 à 120 V c.a. (50 à 60 Hz)
Arrêt automatique de l’affichage :
2 min.
Entrée : 120 V AC @60Hz
Sortie :15 Amps Max 120V AC @60Hz
Température de service :
32º to 104ºF (0º to 40 Cº)
Humidité d’exploitation :
20% - 80% d’humidité
Altitude d’exploitation:
jusqu’à 6500 ft. (2000m)
Pile requise :
Surtension : 1 500 V
Niveau de protection :
IP20 (protection contre les objets solides
mesurant jusqu’à 12 mm);
Niveau de pollution : 2
Mise à la terre :
Catégorie de mesure : CAT III
deux (2) piles boutons LR44
UTILISATION
UTILISATION DE L’APPAREIL DE
MESURE DE LA CONSOMMATION
D’ÉLECTRICITÉ
Voir la figure 1.
L’instrument de mesure de la consommation
d’électricité calcule le coût de la consommation
électrique de la plupart des dispositifs électriques
qui se branchent dans une prise de 120 V c.a.
Le coût est déterminé selon le tarif par
kilowattheure (kWh) facturé par la compagnie
d’électricité locale. Communiquez avec votre
compagnie d’électricité afin de connaître ses
tarifs ou vérifiez votre relevé de compte le plus
récent.
NOTE : Le coût d’exploitation est uniquement
calculé une fois que le tarif par kWh a été saisi.
Ce produit affiche les ampères, les kilowatt heures,
les watts, le coût d’exploitation ainsi que le coût
total pour la période au cours de laquelle l’appareil
a été branché.
Avant la première utilisation, retirer la bande
de plastique du compartiment des piles situé
à l’arrière de l’unité.
Appuyer sur le bouton « Enter » (Entrée)
(C) et le tenir enfoncé jusqu’à ce que l’heure
clignote.
Le réglage par défaut est fixé pour un cycle de
12 heures.
Pour régler les heures et les minutes, appuyer sur
le bouton « Clock/timer » (Horloge/chronomètre)
(A) ou sur le bouton « Center » (Centre)
(B).
Appuyer sur le bouton « Enter » (Entrée) (C)
pour ajuster le prix par kWh. Appuyer sur les
boutons « Clock/timer » et « Center » (A) ou (B)
pour modifier le montant en cent.
Une fois que le temps et le prix par kWh ont été
saisis, appuyer sur le bouton « Enter » (Entrée)
(C) et le tenir enfoncé jusqu’à ce que l’afficheur
cesse de clignoter.
Brancher l’appareil de mesure de la
consommation d’électricité dans une prise
murale standard mise à la terre, ou le relier au
moyen d’un cordon prolongateur mis à la terre
de 15 A approuvé par UL et ETL.
Brancher le dispositif qui doit être évalué dans
l’appareil de mesure de la consommation
d’électricité.
Français
RESET
O
V
E
R
$ 19.85
06:42
pm
UTILISATION
Lorsque le dispositif est branché dans l’appareil
de mesure de la consommation d’électricité,
ce dernier commence à afficher l’alimentation
utilisée en watts. Il s’agit du réglage par
défaut.
• Pour faire basculer l’affichage entre les modes
« Kilowattheures », « Ampères » et « Watts »,
appuyer sur le bouton « Center » (B).
• Appuyer sur le bouton pour passer à un cycle
de 24 heures.
• Appuyer de nouveau sur le bouton pour
passer à la durée au cours de laquelle le
dispositif a été relié à l’appareil de mesure.
L’afficheur indique les minutes de 1 à 59, puis
indique le temps en heures. À 24 heures, le
dispositif passe à un mode d’affichage en
jours.
Pour afficher le coût par kilowattheure, appuyer
sur le bouton « Enter » (C).
• Pour basculer entre les modes « Coût par jour
», « Coût par semaine », « Coût par mois »,
« Coût par année » et « Coût total » calculés
jusqu’à présent, appuyer sur le bouton
« Center » (B).
L’appareil de mesure de la consommation
d’électricité continue de calculer les coûts
jusqu’à ce que le dispositif soit débranché. Les
renseignements présents sur l’afficheur seront
conservés en mémoire jusqu’à ce que l’appareil
soit réinitialisé.
Pour réinitialiser l’appareil de mesure de
la consommation d’électricité, appuyer
simultanément sur les boutons « Clock/timer »
et « Enter » (A) et (C) jusqu’à ce que l’afficheur
ne montre que des zéros.
NOTE : Si l’utilisateur ne réinitialise pas le
compteur pour effacer la mémoire, l’appareil
conservera les lectures les plus récentes et les
ajoutera à la suivante.
L’appareil de mesure de la consommation
d’électricité passe en mode d’arrêt automatique
après deux minutes d’inactivité. Le fait
d’appuyer sur n’importe quel bouton rétablit
l’afficheur.
AVERTISSEMENT SUR LA
SURCHARGE
Si le courant électrique circulant dans l’appareil de
mesure de la consommation d’électricité dépasse
15 A, la lumière de l’indicateur de surcharge (D)
la avancera. Si cela se produit, l’appareil ne doit
pas être utilisé, et on doit réduire la puissance du
dispositif qui subit la mesure et le débrancher de
l’appareil.
REMPLACEMENT DES PILES
Voir la figure 2.
L’appareil de mesure de la consommation
d’électricité nécessite deux (2) piles boutons LR44
pour garder les lectures en mémoire. La durée de
vie estimée des piles est de 4 à 6 mois.
Pour remplacer les piles :
Appuyer sur les loquets du couvercle des piles
pour le retirer.
Retirer les piles épuisées.
Installer deux nouvelles piles, comme indiqué,
et remettre le couvercle en place jusqu’à ce
qu’il s’enclenche et se ferme.
Réinitialiser l’unité, comme indiqué
précédemment à la section intitulée « Utilisation
de l’appareil de mesure de la consommation
d’électricité ».
NETTOYAGE
Si l’unité est sale ou poussiéreuse, la débrancher
de la prise. Débrancher tous les dispositifs fixés sur
l’unité. Essuyer l’extérieur du produit uniquement
à l’aide d’un chiffon sec ou légèrement humide. Le
laisser sécher complètement avant de l’utiliser. Ne
pas utiliser de nettoyants à pulvériser.
GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS ET
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (30)
JOURS
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE TRENTE (30)
JOURS : Pendant les 30 premiers jours suivant
la date d’achat, l’utilisateur peut demander un
entretien sous garantie ou échanger le produit en
le retournant, accompagné d’une preuve d’achat
ainsi que de tout l’équipement d’origine emballé
avec le produit d’origine, au détaillant chez qui
l’achat a été effectué. Ce produit de remplacement
sera couvert par cette garantie limitée pendant
le reste des deux ans suivant la date d’achat de
produit original.
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS. Ce produit
est garanti contre tout vice de fabrication ou de
matériel, pour une période de deux (2) ans à
compter de la date d’achat. La garantie couvrant
les accessoires de ce produit, à l’exception des
piles, est limitée à 90 jours à compter de la date
d’achat de l’accessoire. Pour bénéficier d’un
entretien sous garantie, communiquer avec le
service à la clientèle au 1-800-525-2579 pour
connaître les instructions de retour sous garantie.
Le produit doit être emballé adéquatement et
retourné avec tout l’équipement qui était inclus
avec le produit d’origine. Lorsque l’utilisateur
demande un entretien sous garantie, il doit
également présenter une preuve d’achat qui
comprend la date d’achat (par exemple, un reçu
ou un acte de vente). Les produits défectueux
retournés pendant la période de la garantie seront
réparés ou remplacés, à notre discrétion, sans
frais, dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours
ou moins. L’utilisateur doit assumer les coûts liés
à l’expédition du produit. La présente garantie
couvre uniquement les défectuosités survenues
lors d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas
les défauts de fonctionnement, les pannes ou
les défectuosités attribuables à une mauvaise
utilisation, à un usage abusif, à la négligence,
à une modification ou à des réparations non
autorisées. Cette garantie s’applique uniquement
à l’acheteur d’origine au détail et ne peut être
transférée. One World Technologies Inc. ne donne
aucune garantie et ne fait aucune représentation
ou promesse relativement à la qualité ou au
rendement de ce produit autres que celles
mentionnées spécifiquement dans la présente
garantie. Toutes les garanties implicites permises
par la loi, y compris les garanties de valeur
marchande ou d’adéquation à un usage particulier,
sont limitées à deux ans à compter de la date
d’achat. One World Technologies Inc. n’est pas
responsable des dommages directs, indirects ou
consécutifs. Certains états et certaines provinces
ne permettent pas d’exonération ou de réserve
pour la couverture des dommages directs ou
consécutifs et pour la durée de toute garantie
implicite; il se peut donc que l’exonération décrite
précédemment ne puisse s’appliquer. La présente
garantie donne au consommateur des droits
spécifiques, et il peut bénéficier d’autres droits
qui varient selon les états ou les provinces.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579
RYOBI® est une marque déposée de Ryobi Limited utilisée sous
licence.
29625
www.ryobitools.com
Español
MANUAL DEL OPERADOR
MEDIDOR DE USO DE ENERGÍA
E49CM01
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRE NDA TODAS LAS
INSTRUCCIONES. El incumplimiento de
las instrucciones señaladas enseguida puede
causar descargas eléctricas, incendios y
lesiones serias.
Este producto está concebido para uso en
el interior únicamente.
Evite que el producto se humedezca. No
use este producto si ha quedado expuesto a
humedad.
No lo desarme. Este producto no contiene
piezas que el usuario pueda reparar.
Como con todos los aparatos eléctricos,
sea cauteloso al conectar y desconectar
esta unidad en una toma de corriente o
al conectar o desconectar otros aparatos
a esta unidad. No fuerce esta unidad para
conectarla en una toma de corriente. No fuerce
los enchufes en esta toma de corriente.
Si es necesario, sólo use este producto
con los cables de extensión aprobados por
UL (Laboratorio de Aseguradores) y ETL
(Laboratorio de Pruebas Eléctricas).
Si esta unidad se usa de una manera no
especificada por el fabricante, la protección
que brinda este equipo puede deteriorarse.
No sobrecargue la herramienta. Se debe
usar para potenciar aparatos menores a la
clasificación del producto.
Para usar solamente en tomas de corriente
con conexión a tierra. No retire la clavija de
conexión a tierra de la parte trasera del producto.
Ponga en funcionamiento este producto
utilizando sólo el tipo de corriente alterna
que figura en las especificaciones del producto.
Este producto se puede usar con enchufes
de dos o tres clavijas.
No fuerce un enchufe polarizado (una
clavija más larga que la otra) en este
producto. Retire del enchufe y vuelva a
intentar.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y empléelas para instruir a otras
personas que puedan utilizar esta herramienta.
Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
Fig. 1
E
A
B
D
C
A - Clock/timer button
(Bouton « Clock/timer » (Horloge/chronomètre),
Botón Reloj/cronómetro)
B - Center button (Bouton « Center » [Centre], Botón
Centro)
C - Enter button (Bouton « Enter » [Entrée], Botón
Entrar)
D - Overload indicator (Indicateur de surcharge,
Indicador de sobrecarga)
E - LCD display (Afficheur ACL, Pantalla de LCD)
FUNCIONAMIENTO
Clasificación: desde 0,2 hasta 15 A como
máximo o desde 24 hasta 1 800 W como
máximo a 100-120 V de corr. alt. (50-60 Hz)
Apagado automático de la pantalla:
en 2 minutos
Corriente de entrada:
120V AC @60Hz
Corriente de salida:
15 Amps Max 120V AC @60Hz
Temperatura de funcionamiento:
32º - 104ºF (0º - 40 Cº)
Humedad de funcionamiento:
20% - 80% humedad
Altitud de funcionamiento:
hasta 6500 ft. (2000m)
Requisitos de la batería:
(2) dos baterías de tipo botón LR44
Voltaje momentáneo: 1500V
Grado de protección: IP20 (protección contra
objetos de hasta 12 mm)
Grado de contaminación: 2
Conexión a tierra:
Categoría de la medición: CAT III
FUNCIONAMIENTO
UTILIZACIÓN DEL MEDIDOR DE
USO DE ENERGÍA
El medidor de uso de energía calcula el costo
de tener conectados a una fuente de energía
los electrodomésticos y artefactos del hogar, ya
sea cuando están en funcionamiento o cuando
están simplemente conectados.
El costo se determina a través de la tarifa por
kilovatio hora (kWh) que su compañía eléctrica
local cobra. Llame a su compañía eléctrica para
obtener información sobre las tarifas o controlar
su estado más reciente.
NOTA: El costo del funcionamiento se calcula
solamente después de que se programa la tarifa
por kilovatio hora.
El medidor de consumo eléctrico calcula el
costo de la energía consumida por la mayoría
de los dispositivos eléctricos que se enchufan a
un tomacorriente de 120 V de CA.
Antes de usarlo por primera vez, retire la tira
de plástico del compartimiento de la batería
que está en la parte trasera de la unidad.
Oprima y no suelte el botón Entrar
hasta que la pantalla de la hora destelle.
•
La configuración predeterminada es un
reloj de 12 horas.
Para configurar las horas y los minutos,
oprima el botón Reloj/cronómetro
botón Centro
Vuelva a oprimir el botón Entrar
configurar el precio por kilovatio hora. Oprima
los botones Reloj/cronómetro (A) y Centro (B)
para cambiar el monto a centavos.
Fig. 2
(B)
.
(C)
(A)
(C)
o el
para
FUNCIONAMIENTO
Una vez que haya ingresado el tiempo y el
precio por kilovatio hora, oprima y no suelte
el botón Entrar (C) hasta que la pantalla deje
de destellar.
Conecte el medidor de uso de energía en una
toma de corriente estándar con conexión a
tierra o en un cable de extensión compatible
de 15 A aprobado por UL/ETL.
Conecte el aparato que desea controlar en el
medidor de uso de energía.
Una vez que el artefacto o aparato esté
conectado al medidor de uso de energía,
comenzará a mostrar la energía usada en W.
Esta es la configuración predeterminada.
•
Para alternar los resultados mostrados, ya
sea en kilovatios hora, A o en W, oprima
el botón Centro
•
Oprima para cambiar a un reloj de 24
horas.
•
La pantalla muestra los minutos desde el 1
al 59 y luego muestra el tiempo en horas. En
el modo de 24 horas, el medidor cambia y
muestra el tiempo en días.
Para mostrar el costo, oprima el botón
•
El medidor continuará calculando el costo
hasta que se desconecte el aparato. La
información en la pantalla permanecerá en la
memoria hasta que se reinicie el medidor.
Para reiniciar el medidor de uso de energía,
oprima al mismo tiempo los botones Reloj/
cronómetro (A) y Entrar (C) hasta que la
pantalla muestre todos ceros.
NOTA: Si no reinicia el medidor para vaciar
la memoria, el medidor mantendrá la última
medición y sumará la próxima.
El medidor se coloca en el modo Apagado
automático después de dos minutos de
inactividad. Al oprimir cualquier botón,
se obtendrá la copia de seguridad de la
pantalla.
( )
Vuelva a pr esionar para ca mbiar la
cantidad de tiempo en el cual el aparato
ha estado conectado al medidor.
(C).
Para alternar entre Costo diario, Costo
semanal, Costo mensual, Costo anual y
Costo total calculado, oprima el botón
Centro
(B)
.
(B)
.
ADVERTENCIA DE
SOBRECARGA
Si la corriente eléctrica que pasa a través del
medidor de uso de energía excede los 15 A, la
luz del indicador de sobrecarga (D) adelantará.
Si esto ocurre, no se debe usar el medidor
de uso de energía, se debe apagar el aparato
al que intenta tomar una medición y se debe
desconectar del medidor.
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Vea la figura 2.
El medidor de uso de baterías usa (2) dos
baterías de tipo botón LR44 para guardar
las mediciones en la memoria. La duración
estimada de la batería es de entre 4 y 6 meses.
Para reemplazar las baterías:
Oprima los dos pestillos de la cubierta de la
batería para retirarla.
Retire las baterías agotadas.
Instale dos nuevas baterías como se muestra y
oprima la tapa en su lugar hasta que se cierre
con un clic.
Reinicie la unidad como se indica anteriormente
en Utilización del medidor de uso de
energía.
LIMPIEZA
Si la unidad se ensucia o llena de polvo,
desconéctela del toma corriente. Desconecte
todos los aparatos acoplados. Limpie la parte
externa del producto sólo con un trapo seco
o levemente humedecido. Deje que se seque
completamente antes de usar. No use limpiadores
con rociador.
( )
GARANTÍA
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE
30 DÍAS Y GARANTÍA LIMITADA POR DOS
AÑOS
POLÍTICA DE INTERCAMBIO DURANTE 30
DÍAS. Durante los primeros 30 días a partir de la
fecha de compra de este producto, puede solicitar
servicio bajo esta garantía o puede intercambiar
el artículo devolviéndolo con el comprobante de
compra y todo el equipo original empaquetado
con el producto original al comerciante a quien
se lo compró. El producto de reemplazo estará
cubierta por la garantía limitada durante el resto
del período de dos años a partir de la fecha de
compra original.
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS. La
garantía de este producto cubre todos los
defectos de mano de obra y materiales durante
dos años a partir de la fecha de compra. La
garantía de cualquiera de los accesorios de este
producto, sin incluir las baterías, se limita a 90
días a partir de la fecha de compra del accesorio.
Para solicitar el servicio de la garantía, llame a
Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor al
1-800-525-2579 a fin de obtener instrucciones
para devoluciones bajo garantía. El producto debe
empaquetarse de forma apropiada y devolverse
con todo el equipo que se incluyó con el producto
original. Cuando solicite el servicio de garantía,
también deberá presentar el comprobante de
compra que incluya la fecha de compra (por
ejemplo, un recibo o una factura de venta). Los
productos defectuosos devueltos dentro del
período de garantía se repararán o reemplazarán
-a nuestro criterio- dentro de los noventa (90) días
o antes, sin cargo alguno. El costo de envío del
producto a nuestras instalaciones corre por su
cuenta. Esta garantía sólo cubre defectos que
surjan del uso habitual y no se hace responsable
del mal funcionamiento, las fallas o los defectos
que resulten del uso indebido, el abuso, la
negligencia, la alteración, la modificación o la
reparación no autorizada. Se aplica solamente
al comprador original en una venta minorista y
no puede transferirse. One World Technologies,
Inc. no otorga otras garantías, representaciones ni
promesas respecto de la calidad o del desempeño
de este producto además de las que se expresan
específicamente en esta garantía. Todas las
garantías implícitas otorgadas por leyes estatales,
que incluyen garantías de comerciabilidad o
idoneidad para un fin determinado, se limitan
a dos años a partir de la fecha de compra. One
World Technologies, Inc. no se hace responsable
de daños directos, indirectos o accidentales.
Algunos estados no permiten limitaciones con
respecto a la duración de una garantía implícita o
la exclusión o limitación de los daños accidentales
o resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones y exclusiones descritas anteriormente
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede
gozar de otros derechos que varían según el
estado.
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
1428 Pearman Dairy Road
Anderson, SC 29625 USA
Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.com
RYOBI® es una marca comercial registrada de Ryobi Limited y es
empleada mediante autorización.
987000-800
12-18-09 (REV:05)