RYOBI BD-336 User Manual

BD-336
®
TOURNEVIS MANUEL D’UTILISATION 1
F
SCREWDRIVER USER’S MANUAL 5
GB
AKKU-SCHRAUBER BEDIENUNGSANLEITUNG 9
D
DESTORNILLADOR MANUAL DE UTILIZACIÓN 12
E
CACCIAVITE MANUALE PER L’UTENTE 17
I
APARAFUSADORA MANUAL DE UTILIZAÇÃO 22
P
SCHROEVENDRAAIER GEBRUIKERSHANDLEIDING 26
NL
S
DK
SKRUTREKKER BRUKSANVISNING 38
N
RUUVITALTTA KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 42
FIN
ΚΑΤΣΑΒΙ∆Ι Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 46
GR
CSAVARHÚZÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 51
H
·ROUBOVÁK NÁVOD K OBSLUZE 55
CZ
йнЗЦкндД кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 59
RU
ŞURUBELNIŢĂ MANUAL DE UTILIZARE 63
RO
ÂRUBOKR¢T PODR¢CZNIK OBS¸UGI 67
PL
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço. Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning. Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
Προσοχή ! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
Figyelem ! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt elŒírásokat az
DÛleÏité upozornûní! Pfied montáÏí náfiadí a uvedením do provozu je nutné si pfieãíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
Aten—ie ! Este indispensabil sã citi—i instruc—iunile con—inute în acest mod de utilizare înainte de montaj
Uwaga ! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie si´ Paƒstwo zapoznaç
le montage et la mise en service de l’appareil.
this machine.
puesta en servicio.
attentamente le istruzioni del presente manuale.
handleiding te lezen.
driftsättning.
maskinen.
asennusta ja käyttöönottoa.
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία.
összeszerelés és az üzembe helyezés ellŒt elolvassa !
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
…i de punerea în func—iune.
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie u˝ycia.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A mıszaki módosítás jogát fenntartjuk / Zmûny technick˘ch údajÛ vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modifica—iilor tehnice / Z zastrze˝eniem modyfikacji technicznych
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
AVERTISSEMENT :
Veillez à lire et bien comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions suivantes peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves.
ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL
Veillez à ce que votre espace de travail soit bien
rangé et correctement éclairé. Les espaces ou les établis encombrés sont propices aux accidents.
N'utilisez pas d'outils électriques dans un
environnement explosif, par exemple à proximité de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.
Les étincelles provenant des outils électriques peuvent y mettre le feu ou les faire exploser.
Maintenez enfants et visiteurs à l'écart lorsque
vous utilisez un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire perdre le contrôle de l'outil.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Veillez à maintenir le cordon d'alimentation en
bon état et à l'écart de toute source de chaleur, d'huile, des objets tranchants et des éléments en mouvement. Ne tenez jamais le chargeur par son cordon d'alimentation. Un cordon d'alimentation
endommagé doit être remplacé immédiatement : il pourrait déclencher un incendie.
Ne rechargez la batterie (intégrée ou séparée)
de votre outil sans fil qu'avec le chargeur recommandé.
Un chargeur adapté à un certain type de batterie peut déclencher un incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie. Utilisez la batterie uniquement avec le chargeur mentionné ci-après. MODÈLE CHARGEUR BD-336 BC-336
N'utilisez votre outil sans fil qu'avec le type de
batterie recommandé. L'utilisation de toute autre batterie peut provoquer un incendie.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
Restez vigilant. Regardez bien ce que vous faites
et faites preuve de bon sens. N'utilisez pas votre outil lorsque vous êtes fatigué. N'utilisez pas votre outil si vous êtes sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des médicaments.
N'oubliez jamais qu'il suffit d'une fraction de seconde d'inattention pour vous blesser gravement.
Évitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous
que l'interrupteur est verrouillé ou en position "arrêt" avant d'insérer la batterie. Vous risquez de
provoquer des accidents si vous déplacez votre outil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou si vous insérez la batterie alors que l'interrupteur est en position "marche".
Retirez les clés de serrage avant de mettre votre
outil en marche. Une clé de serrage restée attachée à un élément mobile de l'outil peut provoquer des blessures corporelles graves.
Veillez à toujours conserver votre équilibre.
Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Une position de travail stable
permet de mieux contrôler son outil en cas d'événement fortuit. N'utilisez pas votre outil sur une échelle ou sur tout autre support instable.
Portez un équipement de protection adéquat.
Protégez toujours vos yeux. Nous vous recommandons d'utiliser des gants en caoutchouc et des chaussures anti-dérapantes lorsque vous travaillez à l'extérieur. Portez également un casque, un écran facial et des protections auditives si nécessaire.
UTILISATION ET ENTRETIEN
Veillez à fixer la pièce à usiner sur un support
stable à l'aide de serre-joints ou d'un étau. Ne tenez pas la pièce à usiner avec votre main ou contre votre corps ; cela vous obligerait à être dans une position peu stable et vous pourriez perdre le contrôle de votre outil.
Ne forcez pas votre outil. Utilisez l'outil adapté au
travail que vous voulez effectuer. Votre outil sera plus efficace et plus sûr si vous l'utilisez au régime pour lequel il a été conçu.
N'utilisez pas l'appareil si l'interrupteur ne permet
pas de le mettre en marche et de l'arrêter. Un outil qui ne peut pas être allumé et éteint correctement est dangereux et doit impérativement être réparé.
Retirez la batterie de l'outil et assurez-vous que
l'interrupteur est verrouillé ou sur "arrêt" avant de procéder à des réglages, de changer des accessoires, ou de ranger l'outil. Ces mesures
préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage involontaire de l'outil.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, tenez-la
éloignée d'autres objets métalliques tels que : trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis, et autres petits objets en métal susceptibles d'établir une connexion entre les bornes. Si les
bornes de la batterie sont court-circuitées, cela peut provoquer des étincelles, des brûlures, ou un incendie.
1
Utilisez uniquement les accessoires recom-
mandés par le fabricant. Des accessoires adaptés à un outil particulier peuvent présenter un danger s'ils sont utilisés avec un autre outil.
ENTRETIEN
L’entretien de cet appareil doit être effectué par
un technicien qualifié. Si une personne non qualifiée effectue l'entretien ou des réparations, elle risque de se blesser gravement.
Lors de l'entretien, seules des pièces de rechange
d'origine doivent être utilisées. Respectez les instructions figurant dans la section Entretien de ce manuel. L’utilisation de pièces non-agréées ou le
non-respect des instructions d'entretien entraîne des risques de choc électrique ou de blessures corporelles graves.
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Ne tenez l'outil que par les parties isolées lorsque vous vissez dans une surface pouvant cacher des fils électriques. Un contact avec des fils sous tension
pourrait transmettre le courant dans les parties en métal et provoquer des chocs électriques.
AUTRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Apprenez à connaître votre outil. Lisez avec attention
ce manuel d'utilisation. Prenez connaissance des applications de votre outil et de ses limites, ainsi que des risques potentiels spécifiques à cet appareil. Le respect de cette consigne réduit les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LES OUTILS SANS FIL
N'oubliez pas que les outils sans fil sont toujours
prêts à fonctionner puisqu'ils n'ont pas besoin d'être connectés à une prise électrique. Gardez à l'esprit les risques liés aux outils sans fil lorsqu'ils ne sont pas utilisés et lors du changement d'accessoires. Vous réduirez ainsi les risques de
choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
Ne placez pas un outil sans fil ou une batterie à proximité d'un feu ou d'une source de chaleur.
Vous réduirez ainsi les risques d'explosion et de blessures.
AVERTISSEMENT :
Les batteries dégagent de l'hydrogène et peuvent exploser en présence d'une source d'allumage, telle qu'une veilleuse. Pour réduire les risques de blessures corporelles graves, n'utilisez jamais un outil sans fil à proximité d'une flamme nue. Des débris et des produits chimiques peuvent être projetés lors de l'explosion d'une batterie. Si cela se produit, rincez immédiatement la zone touchée à l'eau claire.
Ne chargez pas un outil sans fil dans un endroit
humide ou mouillé. Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique.
Pour un fonctionnement optimal de votre outil
sans fil, celui-ci doit être chargé dans un endroit où la température est comprise entre 10°C et 38°C. Ne laissez pas votre outil sans fil à l'extérieur ou dans un véhicule.
Des fuites de liquide de batterie sont possibles en
cas d'utilisation dans des conditions ou par des températures extrêmes. Si du liquide de batterie entre en contact avec votre peau, lavez immédia­tement la zone touchée avec de l'eau et du savon, puis neutralisez avec du jus de citron ou du vinaigre. Si vous recevez du liquide dans les yeux, rincez-les à l'eau claire pendant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin ou les urgences. Vous réduirez ainsi les
risques de blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Une batterie endommagée est susceptible d'exploser. Pour éviter les risques de blessures corporelles graves, jetez toute batterie endom­magée en respectant les consignes de sécurité appropriées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES AU CHARGEUR
Conservez ces instructions. Le présent manuel
contient des instructions et des consignes de sécurité importantes concernant l'utilisation du chargeur. Vous réduirez ainsi les risques de choc
électrique, d'incendie ou de blessures graves.
2
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, veuillez
lire attentivement les instructions et les consignes de sécurité relatives au chargeur et à l'outil sans fil contenues dans le présent manuel. Vous réduirez
ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
Afin de réduire les risques de blessures, ne chargez
que des batteries rechargeables de type Nickel­Cadmium ou Nickel Métal Hydrure. D'autres types de batterie risqueraient d'exploser et d'endommager l'outil, voire de provoquer des blessures graves.
Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
N'exposez pas le chargeur à la pluie ou à l'humidité.
Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
N'utilisez pas d'accessoires autres que ceux recom-
mandés et fournis par le fabricant. Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
Pour éviter d'endommager le chargeur et le
cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation mais sur la prise pour débrancher le chargeur. Vous réduirez ainsi les risques de choc
électrique, d'incendie ou de blessures graves.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
placé de telle sorte que personne ne risque de marcher dessus, de se prendre les pieds dedans, ou de l'endommager d'une quelconque manière.
Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
N'utilisez une rallonge qu'en cas de nécessité
absolue. L'utilisation d'une rallonge inappropriée peut entraîner des risques d'incendie ou de choc électrique. Si vous devez absolument utiliser une rallonge, assurez-vous que : a. la prise du chargeur comporte le même nombre de
broches que la prise de la rallonge et que celles-ci sont de la même taille et de la même forme.
b. la rallonge est en bon état et a une capacité
suffisante pour conduire le courant nécessaire.
N'utilisez pas le chargeur si la prise ou le cordon
d'alimentation est endommagé. Si l'un de ces éléments est endommagé, faites-le réparer par un technicien qualifié. Vous réduirez ainsi les risques
de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, s'il
est tombé ou s'il a été endommagé d'une quelconque manière. Faites-le réparer par un technicien qualifié. Vous réduirez ainsi les risques
de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
Ne démontez pas votre chargeur, faites effectuer
toute réparation ou tout entretien requis par un technicien qualifié. Un remontage non conforme de l'appareil peut entraîner des risques de choc électrique ou d'incendie. Vous réduirez ainsi les
risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
Pour réduire les risques de choc électrique,
débranchez le chargeur avant de le nettoyer. Mettre le chargeur sur "arrêt" ne réduit pas les risques de choc électrique. Vous réduirez ainsi les
risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
Débranchez le chargeur lorsque vous ne
l'utilisez pas. Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
DANGER :
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. NE TOUCHEZ PAS UNE PARTIE NON ISOLÉE DU CONNEC­TEUR DE SORTIE NI LA BORNE NON ISOLÉE DE LA BATTERIE.
Conservez ce manuel d'utilisation. Reportez-vous-y
régulièrement et utilisez-le pour informer d'autres utilisateurs éventuels. Si vous prêtez cet outil, prêtez également le présent manuel d'utilisation.
Vous réduirez ainsi les risques de choc électrique, d'incendie ou de blessures graves.
ENTRETIEN
Pour tout entretien ou toute réparation, contactez simplement le Centre Service Agréé Ryobi le plus proche.
3
F
GB D E
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Français
Fig. 1 A. Porte-embout 1/4" (6,35 mm) B. Réglage du couple C. = F D. Lampe E. Commutateur pour le réglage de la position
de la poignée (droite/coudée) F. Commutateur : Rotation à droite/à gauche G. Interrupteur de la lampe H. Embouts tournevis (fournis avec l’appareil)
Fig. 2 A. Chargeur B. Indicateur de charge (rouge) C. Chevilles D. Logement d’embouts E. Fixation F. Vis G. Douille de raccordement H. Trous de guidage et de perçage
Fig. 3 A. Commutateur pour la position de la poignée B. Tourner en position « Coudée » C. Tourner en position « Droite »
Fig. 4 A. Porte-embout 1/4" (6,35 mm) B. Embout tournevis 1/4" (6,35 mm)
Fig. 5 A. Augmentation du couple B. Réduction du couple C. Bague de réglage du couple
Fig. 6 A. Carter moteur B. Bornes de raccordement de la batterie C. Contacts de la batterie D. Batteries/Accus E. Vis F. Couverture
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Porte-embout 1/4" (6,35 mm) Moteur Courant continu 3,6 Volt DC Tension nominale
du chargeur Vitesse de rotation
en marche à vide 180 tr/min
Interrupteur
Durée de charge nominale 6 à 8 heures
Couple max. 5,6 Nm au minimum Capacité de vissage
par processus de charge 100 vis 4 x 30 mm
Ces indications correspondent au nombre moyen de vis pouvant être vissées dans du bois de pin avec une visseuse complètement chargée. La visseuse n’atteint sa pleine capacité de charge qu’au bout de quelques cycles de charge et de décharge (utilisa­tion de l’appareil suivi d’un processus de recharge).
courant alternatif seulement
une seule vitesse, commuta-
ble : Rotation à droite/à gauche
230 Volts, 50 Hz,
BATTERIES
La visseuse est équipée de trois batteries Nickel­Cadmium rechargeables. La durée de service avec une charge est fonction du type des travaux à effectuer. Les batteries de cet appareil sont conçues pour une durée de vie maximale sans problèmes. Com­me toutes les batteries cependant, elles sont sou­mises à l’usure. Pour remplacer les batteries, voir fig. 6. Attention : La manipulation des batteries peut entraîner des risques de brûlures notamment lorsqu’on porte des bagues ou autres bijoux. Pour obtenir une longue durée de vie des batte­ries : Nous recommandons le stockage et la char­ge des batteries dans un endroit frais.
Une température supérieure à la température ambiante réduit la durée de vie des batteries.
Ne jamais stocker les batteries lorsqu’elles sont déchargées. Les recharger immédiatement dès qu’elles sont déchargées.
Toutes les batteries se déchargent progressive­ment. Plus la température est élevée, plus ce processus est rapide. En cas de stockage pro­longé de l’appareil sans utilisation, recharger les batteries tous les mois ou tous les deux mois. Ceci permet d’augmenter leur durée de vie.
4
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
GENERAL SAFETY RULES
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING:
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
WORK AREA
Keep your work area clean and well lit. Cluttered
benches and dark areas invite accidents.
Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools may create
sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep bystanders, children, and visitors away
while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry
the charger. Keep cord away from heat, oil, sharp edges, or moving parts. Replace damaged cords immediately. Damaged cords may create a fire.
A battery operated tool with integral batteries or
a separate battery pack must be recharged only with the specified charger for the battery.
A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery. Use battery only with charger listed.
MODEL CHARGER BD-336 BC-336
Use battery operated tool only with specifically
designated battery pack. Use of any other batteries may create a risk of fire. Use only with battery pack with battery pack listed.
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment
of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Dress properly. Do not wear loose clothing
or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts.
Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the
locked or off position before inserting battery pack. Carrying tools with your finger on the switch or
inserting the battery pack into a tool with
Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. Proper footing and balance enables better control of the tool in unexpected situations. Do not use on a ladder or unstable support.
Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
Use clamps or other practical way to secure and
support the workpiece to a stable platform.
Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to loss of control.
Do not force tool. Use the correct tool for your
application. The correct tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed.
Do not use tool if switch does not turn it on or off.
A tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tool's operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many
accidents are caused by poorly maintained tools.
Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model. Accessories that may be suitable for one tool, may create a risk of injury when used on another tool.
SERVICE
Tool service must be performed only by qualified
repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel may result in a risk of injury.
When servicing a tool, use only identical
replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of
unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of shock or injury.
5
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
SPECIFIC SAFETY RULES
Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will
make exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
ADDITIONAL SAFETY RULES
Know your power tool. Read operator's manual
carefully. Learn its applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury.
CORDLESS TOOL RULES
Cordless tools do not have to be plugged into an
electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards when not using your cordless tool or when changing accessories. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not place cordless tools or their batteries near
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
WARNING:
Batteries vent hydrogen gas and can explode in the presence of a source of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of serious personal injury, never use any cordless product in the presence of open flame. An exploded battery can propel debris and chemical. If exposed, flush with water immediately.
Do not charge cordless tool in a damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric shock.
For best results, your cordless tool should be
charged in a location where the temperature is more than 10ºC but less than 38°C. Do not store outside or in vehicles.
Under extreme usage or temperature conditions,
battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets into your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention. Following
this rule will reduce the risk of serious personal injury.
WARNING:
A damaged battery is subject to explosion. To avoid serious personal injury, properly dispose of a damaged battery.
CHARGER SAFETY INSTRUCTIONS
Save these instructions. This manual contains
important safety and operating instructions for charger. Following this rule will reduce the risk
of electric shock, fire, or serious personal injury.
Before using battery charger, read all instructions
and cautionary markings in this manual, on battery charger, and product using battery charger. Following this rule will reduce the risk
of electric shock, fire, or serious personal injury.
To reduce risk of injury, charge only nickelcadmium
and nickel metal hydride type rechargeable batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and damage. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not expose charger to wet or damp conditions.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Use of an attachment not recommended or sold
by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
To reduce risk of damage to charger body and
cord, pull by charger plug rather than cord when disconnecting charger. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Make sure cord is located so that it will not be
stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on charger.
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition.
6
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
SPECIFIC SAFETY RULES
Do not operate charger with a damaged cord
or plug. If damaged, have replaced immediately by a qualified serviceman. Following this rule
willreduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not operate charger if it has received a sharp
blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Do not disassemble charger; take it to a qualified
serviceman when service or repair is required.
Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
To reduce the risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting any maintenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk. Following this rule will reduce
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
Disconnect charger from power supply when not
in use. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
DANGER:
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DO NOT TOUCH UNINSULATED PORTION OF OUTPUT­CONNECTOR OR UNINSULATED BATTERY­TERMINAL.
Save these instructions. Refer to them frequently
and use them to instruct others who may use this tool. If you loan someone this tool, loan them these instructions also. Following this rule will
reduce the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.
SERVICE
Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service, simply contact your nearest Ryobi Authorized Service Center.
7
F D E
GB
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
English
Fig. 1 A. Collect 1/4" (6.35 mm) B. Torque adjustment ring C. = F D. Light E. Stick/Pistol selection button F. Forward (F) Reverse (R) switch G. Light Switch H. Screwdriver bits (included)
Fig. 2 A. Charger B. Charger indicator light (red) C. Wall anchors D. Bit Storage area E. Charging-Bracket F. Screws G. Charging jack H. Pilot holes
Fig. 3 A. Stick/Pistol selection button B. To rotate into pistol position C. To rotate into stick position
Fig. 4 A. Collect 1/4" (6.35 mm) B. Screwdriver bit 1/4" (6.35 mm)
Fig. 5 A. To increase torque B. To decrease torque C. Torque adjustment ring
Fig. 6 A. Motor housing B. Battery terminal C. Battery leads D. Batteries E. Screws F. Cover
SPECIFICATIONS
Collect 1/4" (6.35 mm) Motor 3.6 Volt DC Rated Voltage
Battery Charger No Load Speed 180 rpm Switch Single Speed – Reversible Charger Rate 6–8 Hours Maximum Torque 5.6 Nm minimum Screws Driven Per
Charge 100 Screws 4 x 30 mm These specifications represent the average number
of screws driven into white pine using a fully charged screwdriver. Screwdriver will not reach full charge the first time it is charged. Allow several cycles (driv­ing screws followed by recharging) for screwdriver to become fully charged.
230 Volts, 50 Hz,
AC only
BATTERIES
Your screwdriver is equipped with 3 nickel cadmi­um rechargeable batteries. Length of service from each charging will depend on the type of work you are doing. The batteries in this tool have been designed to provide maximum trouble free life. However, like all batteries, they will eventually wear out. To re­move batteries, see fig. 6, Battery Removal. Han­dling of these batteries, especially when wearing rings and jewellery, could result in a serious burn. To obtain the longest possible battery life, we sug­gest the following: Store and charge your batteries in a cool area.
Temperatures above normal room temperature will shorten battery life.
Never store batteries in a discharged condition. Recharge them immediately after they are charged.
All batteries gradually lose their charge. The higher the temperature, the quicker they lose their charge. If you store your tool for log peri­ods of time without using it, recharge the batter­ies every month or two. This practice will prolong battery life.
8
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG:
Setzen Sie diese Geräte nur ein, wenn Sie mit allen Funktionen vertraut sind, und die Sicherheits­hinweise gelesen haben. Fehlbedienung kann zu Unfällen, Stromschlägen, Feuer und Verletzungen führen.
ARBEITSBEREICH
Halten Sie den Arbeitsbereich immer sauber und
hell. Herumliegende Gegenstände und Dunkelheit können zu Unfällen führen.
Benützen Sie elektrische Geräte nie in explosions-
gefährdeten Räumen oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. Durch
Funkenschlag im Gerät kann es zur Entzündung kommen.
Halten Sie andere Personen und Kinder vom
Arbeitsbereich fern.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Ziehen Sie den Netzstecker immer am Stecker aus
der Steckdose, nie am Netzkabel. Verlegen Sie das Netzkabel immer so, dass keine Unfallgefahr entstehen kann. Lassen Sie defekte Kabel sofort
durch einen Fachmann ersetzen.
Laden Sie den Akku nur mit dem dafür
zugelassenen Ladegerät. Der Einsatz eines falschen Ladegerätes kann zu Unfällen führen. Verwenden Sie nur das gelistete Ladegerät. MODELL LADEGERÄT BD-336 BC-336
Verwenden Sie Akku-Geräte nur mit dem
zulässigen Akkupack. Die Verwendung anderer Akkus kann zu Unfällen führen.
PERSÖNLICHE SICHERHEIT
Seien Sie stets aufmerksam, beobachten Sie Ihre
Arbeit. Gehen Sie vernünftig vor. Verwenden Sie das Werkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.
Tragen Sie geeignete Arbeitskleidung, tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von beweglichen Teilen erfasst werden. Beim Arbeiten im Freien sind Gummihandschuhe und rutschfestes Schuhwerk empfehlenswert. Tragen sie bei langen Haaren ein Haarnetz.
F GB E
Vermeiden sie unbeabsichtigten Anlauf, tragen Sie
keine an das Stromnetz angeschlossene Werkzeuge mit dem Finger am Schalter. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Anschluss an das Stromnetz ausgeschaltet ist.
Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich, vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.
Benützen Sie eine Schutzbrille, verwenden Sie eine Atemmaske bei stauberzeugenden Arbeiten.
SICHERHEIT BEIM ARBEITEN
Sichern sie das Werkstück, benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten.
Überlasten sie Ihr Werkzeug nicht, Sie arbeiten besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benützen Sie Ihr Gerät nicht, wenn der Ein­Ausschalter ohne Funktion ist. Ein Gerät ohne
Kontrollfunktion ist gefährlich und muss repariert werden.
Bewahren Sie Ihre Werkzeuge sicher auf, unbenutzte Werkzeuge sollten in trockenem, verschlossenem Raum und für Kinder nicht erreichbar aufbewahrt werden.
Pflegen Sie Ihre Werkzeuge, halten Sie Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher zu arbeiten. Befolgen Sie Wartungsvorschriften und die Hinweise für Werkzeugwechsel. Kontrollieren Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einem Fachmann erneuern. Kontrollieren sie Verlängerungskabel regelmäßig und ersetzen Sie beschädigte. Halten Sie Handgriffe trocken und frei von Öl und Fett.
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
Kontrollieren Sie Ihr Gerät auf Beschädigungen.
Vor weiterem Gebrauch des Werkzeugs die Schutzeinrichtungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie Funktion überprüfen. Überprüfen Sie, ob die Funktion beweglicher Teile in Ordnung ist, ob sie nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile sollen sachgemäß durch eine Kundendienstwerkstatt repariert oder ausgetauscht werden, soweit nichts anderes in der Bedienungsanleitung angegeben ist.
9
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur
Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungs­anleitung angegeben oder vom Werkzeughersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungsanleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatzwerkzeuge oder Zubehöre kann eine Verletzungsgefahr bedeuten.
WARTUNG
Reparaturen nur vom Elektrofachmann, dieses
Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsvorschriften. Reparaturen dürfen nur von einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls können Unfälle für den Betreiber entstehen.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit, benützen Sie nur
Ersatzteile, Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben oder vom Werkzeughersteller empfohlen oder angegeben werden. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­anleitung oder im Katalog empfohlenen Einsatz­werkzeuge oder Zubehöre kann eine Verletzungs­gefahr bedeuten.
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
GENERELLE SICHERHEITSHINWEISE
SPEZIELLE SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht vor verdeckt liegenden elektrischen Leitungen,
überprüfen Sie den Arbeitsbereich z.B. mit einem Detektor.
REGELN FÜR SCHNURLOSE GERÄTE
Schnurlose Geräte sind ohne Steckdose
einsatzfähig, aus diesem Grund sollten Sie besondere Vorsicht walten lassen, wenn Sie
Zubehör wechseln oder das Gerät nicht benutzen.
Lagern Sie schnurlose Geräte oder deren Akkus
nie in der Nähe von Feuer oder starker Hitzequellen. So reduzieren Sie die Gefahr von
Explosion und Unfällen.
WARNUNG:
Bleibatterien erzeugen Knallgas das durch Funkenbildung und Feuer gezündet werden kann. Benutzen Sie deshalb Geräte, die mit dieser Art von Batterien arbeitet, nie in der Nähe von offenem Feuer oder anderen Zündquellen.
Laden Sie Ihren Akku nicht in feuchter oder
nasser Umgebung. So reduzieren Sie die Gefahr eines Elektroschocks.
Zulässiger Temperaturbereich beim Laden: - 10°
bis + 40° Celsius.
Unter Extremen Belastungen könnte Flüssigkeit
aus dem Akku austreten, wenn Ihre Haut mit dieser Flüssigkeit in Kontakt kommt, waschen Sie diese Stelle mit Wasser und Seife und danach mit Zitronensaft oder Essig gründlich ab. Bei Kontakt
mit den Augen waschen Sie diese sofort mit Wasser aus und kontaktieren Sie einen Augenarzt.
WARNUNG:
Ein defekter Akku kann explodieren, entsorgen Sie deshalb defekte Akkus oder Bleibatterien sofort umweltgerecht.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM LADEGERÄT
Laden Sie mit diesem Ladegerät nur Nickel-
Cadmium oder Nickel-Metall Hydrid Akkus, andere Akkuarten könnten beim Ladevorgang bersten und körperliche Schäden verursachen.
Halten Sie das Ladegerät von Feuchtigkeit, Nässe
und Schnee fern.
Ziehen Sie den Netzstecker NIE am Kabel aus der
Steckdose.
Setzen Sie das Gerät NIE bei einem beschädigten
Netzkabel oder Netzstecker in Betrieb. Lassen sie derartige Beschädigungen sofort von einem
autorisierten Fachmann oder Ihrem autorisierten Händler instandsetzen.
Verwenden Sie das Ladegerät auf keinen Fall bei
Beschädigungen oder nach einem harten Sturz, lassen Sie das Gerät bei einem autorisierten Händler prüfen und instandsetzen.
Führen Sie Reinigungsarbeiten nur bei stromlosem
Gerät aus.
ACHTUNG:
Berühren Sie keine offenen Kontakte an Ladegerät oder Akku.
Verwenden Sie das Ladegerät nicht im Freien. Ziehen Sie bei Nichtbenutzung den Netzstecker. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und geben Sie diese ggf. an andere Benutzer oder an Nachbesitzer weiter.
SERVICE
Öffnen Sie nie das Ladegerät, es enthält keine wartungsfähigen Teile, übergeben Sie das Gerät im Reparaturfall Ihrem autorisierten Händler.
10
F GB E
D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
Deutsch
Abb. 1 A. Bitaufnahme 1/4" (6,35 mm) B. Drehmomenteinstellung C. = F D. Leuchte E. Schalter zur Einstellung der Griffposition
(gerade/abgewinkelt) F. Schalter: Rechts-/Linkslauf G. Lichtschalter H. Schraubendrehereinsätze (mitgeliefert)
Abb. 2 A. Ladegerät B. Ladekontrollleuchte (rot) C. Dübel D. Aufnahme für Bits E. Ladehalterung F. Schrauben G. Anschlussbuchse H. Führungs- und Bohrlöcher
Abb. 3 A. Schalter für Griffposition B. Drehen in die Position „abgewinkelt“ C. Drehen in die Position „gerade“
Abb. 4 A. Bitaufnahme 1/4" (6,35 mm) B. Schrauberdrehereinsatz 1/4" (6,35 mm)
Abb. 5 A. Erhöhung des Drehmoments B. Verringerung des Drehmoments C. Ring für Drehmomenteinstellung
Abb. 6 A. Motorgehäuse B. Batterieanschlussklemmen C. Batteriekontakte D. Batterien/Akkus E. Schrauben F. Abdeckung
TECHNISCHE DATEN
Bitaufnahme 1/4" (6,35 mm) Motor Gleichstrom 3,6 Volt DC Nennspannung
Ladegerät Leerlaufdrehzahl 180 min Schalter eine Geschwindigkeit, um-
schaltbar: Rechts-/Linkslauf Nenn-Ladedauer 6–8 Stunden Max. Drehmoment mindestens 5,6 Nm Verschraubungs-
leistung pro Ladung Diese Angaben entsprechen der durchschnittlichen An-
zahl der Schrauben, die mit einem vollständig aufgela­denen Schraubendreher in Kiefernholz eingeschraubt werden können. Der Schraubendreher erreicht seine volle Ladekapazität erst nach mehreren Zyklen (Benut­zung des Geräts mit anschließendem erneuten Laden).
230 Volt, 50 Hz,
nur Wechselstrom
100 Schrauben
4 x 30 mm
BATTERIEN
Der Schraubendreher ist mit drei aufladbaren Nickel-Kadmium-Batterien ausgestattet. Die Be­triebsdauer nach jeder Ladung hängt von der Art der ausgeführten Arbeiten ab. Die Batterien dieses Werkzeugs sind für eine ma­ximale störungsfreie Lebensdauer ausgelegt. Wie alle Batterien unterliegen sie jedoch einem Ver­schleiß. Austauschen der Batterien siehe Abb. 6. Vorsicht: Beim Umgang mit den Batterien kann es zu Verbrennungen kommen, insbesondere wenn Sie Ringe oder andere Schmuckstücke tragen. Um eine möglichst lange Lebensdauer der Batteri­en zu erreichen, empfehlen wir: Lagern und laden Sie die Batterien an einem küh­len Ort.
Bei Temperaturen über der normalen Raum­temperatur verkürzt sich die Lebensdauer der Batterien.
Lagern Sie die Batterien niemals im entladenen Zustand. Laden Sie sie umgehend wieder auf, wenn sie sich entladen haben.
Alle Batterien entladen sich allmählich. Dies ge­schieht umso schneller, je höher die Tempera­tur ist. Wenn Sie das Werkzeug längere Zeit lagern, ohne es zu benutzen, laden Sie die Bat­terien alle ein bis zwei Monate nach. Dadurch verlängert sich ihre Lebensdauer.
-1
11
F GB D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
E
Español
CONSIGNAS DE SEGURIDAD GENERALES
CONSERVE ESTAS CONSIGNAS.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones de este manual. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.
ZONA DE TRABAJO
El lugar de trabajo debe estar ordenado y bien
iluminado. Los lugares o bancos de trabajo atestados son fuente de accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en un entorno
explosivo, por ejemplo en lugares en donde hay líquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas
producidas por las herramientas eléctricas pueden producir un incendio o hacerlas explotar.
Los niños y demás personas deben estar
alejados de la zona de trabajo cuando se utiliza una herramienta eléctrica. Podrían distraerle y
hacerle perder el control de la herramienta.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Mantenga el cable de alimentación en buenas
condiciones y lejos de toda fuente de calor, de aceite, de objetos cortantes y de elementos en movimiento. No sostenga nunca el cargador por el cable de alimentación eléctrica. Si el cable de
alimentación se encuentra dañado debe reemplazarlo inmediatamente porque podría producir un incendio.
Cargue la batería (integrada o separada) de esta
herramienta inalámbrica exclusivamente con el cargador recomendado. Un cargador adaptado a
determinada clase de batería puede producir un incendio si se lo emplea con otra clase de batería. Cargue la batería exclusivamente con el cargador que se menciona a continuación: MODELO CARGADOR BD-336 BC-336
Utilice esta herramienta inalámbrica exclusivamente
con el tipo de batería recomendado. La utilización de cualquier otra batería puede provocar un incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
No se descuide. Fíjese bien en lo que está
haciendo y actúe con sentido común. No trabaje con la herramienta cuando esté cansado. No se apresure. No use su herramienta si está bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide que basta con estar
desatento una fracción de segundo para herirse gravemente.
Evite que la máquina se ponga en marcha
accidentalmente. Cerciórese de que el interruptor esté bloqueado o en posición “Parada” antes de colocar la batería. Si desplaza la herramienta
teniendo el dedo en el gatillo o si introduce la batería con el gatillo en la posición "Marcha", se puede producir un accidente.
Retire las llaves de apriete antes poner en marcha
la herramienta. De quedar una llave de ajuste en uno de los elementos móviles de la máquina se puede producir un accidente con heridas corporales graves.
Mantenga siempre el equilibrio. Afírmese bien en
sus piernas y no extienda demasiado el brazo.
Una posición de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse algún imprevisto. No utilice la herramienta en una escalera u otro soporte inestable.
Utilice una protección adecuada. Protéjase la
vista. Le recomendamos que utilice guantes de goma y calzado antideslizante cuando trabaje al aire libre. Utilice también un casco, una pantalla facial y, de ser necesario, elementos de protección auditiva.
UTILIZACIÓN Y MANTENIMIENTO
Sostenga la pieza trabajada en un soporte estable
con una cárcel o un tornillo de banco. No sostenga la pieza trabajada con la mano o contra el cuerpo porque esto le obligaría a adoptar una posición poco estable y podría perder el control de la herramienta.
No fuerce la máquina. Utilice la herramienta que
corresponde al trabajo que desee realizar. Será más eficaz y más segura si la utiliza al régimen para el que ha sido diseñada.
12
F GB D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
E
Español
CONSIGNAS DE SEGURIDAD GENERALES
No utilice el aparato si el interruptor no funciona
correctamente. Una máquina que no se puede poner en marcha y apagar correctamente es peligrosa y debe necesariamente repararse.
Cuando no se utilizan, las herramientas deben guardarse a suficiente altura o en un lugar cerrado con llave, fuera del alcance de los niños.
Las herramientas son peligrosas cuando están en manos de personas inexperimentadas.
Controle la alineación de las piezas móviles.
Cerciórese de que ninguna pieza esté rota. Controle el montaje y todos los elementos que puedan afectar el funcionamiento de la herramienta. Si alguna pieza se encuentra dañada, hágala reparar antes de utilizar la máquina.
Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado un mantenimiento correcto de la máquina.
Utilice únicamente los accesorios recomendados
por el fabricante. Los accesorios que corresponden a determinada herramienta pueden ser peligrosos si se emplean en otra herramienta.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de este aparato debe estar a
cargo de un técnico cualificado. Si una persona que no está perfectamente cualificada lleva a cabo operaciones de mantenimiento o alguna reparación, puede herirse gravemente.
Cuando se realizan operaciones de manteni-
miento, sólo se deben emplear piezas de recambio originales. Siga escrupulosamente las instrucciones que se indican en la sección Mantenimiento del presente manual. Si se utilizan
piezas que no hayan sido homologadas por el fabricante o no se cumplen las instrucciones de mantenimiento, podrá sufrir una descarga eléctrica o heridas corporales graves.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Sujete la herramienta de sus partes plásticas (aisladas) cuando atornille un tornillo en una superficie que pueda tener cables de electricidad. Si la herramienta se
pusiera en contacto con los cables eléctricos en tensión, la corriente pasaría por sus partes metálicas y usted podría recibir una descarga eléctrica.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
Conozca el funcionamiento de la máquina. Lea detenida­mente el manual de utilización. Conozca las aplicaciones de la herramienta y sus límites, así como los potenciales riesgos específicos de este aparato. El cumplimiento de esta consigna reduce considerablemente el peligro de descargas eléctricas, de incendio o de heridas graves.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS INALÁMBRICAS
No olvide que las herramientas inalámbricas
siempre están listas para funcionar, ya que no necesitan estar enchufadas a una toma de corriente eléctrica. Tenga siempre en cuenta los riesgos relacionados con las herramientas inalámbricas cuando no se utilizan o cuando se cambia algún accesorio. De este modo, reducirá la
posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
No coloque una herramienta inalámbrica o una
batería cerca del fuego o de una fuente de calor. De este modo, evitará el riesgo de explosión y de heridas.
ADVERTENCIA:
Las baterías liberan hidrógeno y pueden explotar cuando están en presencia de algún elemento desencadenante, por ejemplo, una llama piloto. Para reducir el riesgo de heridas graves, no utilice nunca una herramienta inalámbrica cerca de una llama franca. Cuando explota una batería, trozos de la misma y diversos productos químicos resultan proyectados hacia todas partes. Si llegara a producirse una explosión, enjuague inmediatamente con agua la zona afectada.
No ponga en carga una herramienta inalámbrica
en un lugar húmedo o mojado. De este modo, se reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
Para que esta herramienta inalámbrica funcione
óptimamente, se la debe poner en carga en un lugar donde la temperatura sea de 10°C a 38°C. No deje la herramienta inalámbrica en el exterior o en un vehículo.
Si se utiliza en condiciones o temperaturas
extremas, se pueden producir fugas del líquido de la batería. Si este líquido se pone en contacto con la piel, lave inmediatamente la zona afectada con agua y jabón y, después, neutralícelo con zumo de limón o vinagre. Si le ha salpicado líquido a los ojos, enjuáguelos con agua limpia durante 10 minutos, como mínimo, y consulte inmediatamente a un médico o al servicio de urgencias. De este modo, reducirá el riesgo de
heridas graves.
13
ADVERTENCIA:
Una batería dañada puede explotar. Para evitar heridas graves, deseche toda batería dañada siguiendo estrictamente las consignas de seguridad correspondientes.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR
No pierda este manual de instrucciones. Este
manual contiene instrucciones y consignas de seguridad importantes sobre la utilización del cargador. Si las cumple estrictamente reducirá la
posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Antes de utilizar el cargador de la batería, lea
atentamente las instrucciones y consignas de seguridad correspondientes al cargador y a las herramientas inalámbricas que se mencionan en este manual. Si las cumple estrictamente reducirá la
posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
F GB D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
E
Español
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Para reducir el riesgo de heridas, sólo cargue
baterías recargables de tipo Níquel-Cadmio o Níquel Metal Hidruro. Otras clases de batería podrían explotar y dañar la herramienta o, incluso, producir heridas graves. Si cumple estrictamente
estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
No utilice otros accesorios que los recomendados
y suministrados por el fabricante. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Para evitar que se dañe el cargador o el cable de
alimentación eléctrica, para desenchufar el cargador no tire del cable de alimentación sino del enchufe. Si cumple estrictamente estas
consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté
colocado de suerte que ninguna persona lo pise, se tropiece o lo dañe de una u otra forma.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Para reducir el riesgo de heridas, sólo cargue
baterías recargables de tipo Níquel-Cadmio o Níquel Metal Hidruro. Otras clases de batería podrían explotar y dañar la herramienta o, incluso, producir heridas graves. Si cumple estrictamente
estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
No exponga el cargador a la lluvia o a la humedad.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
No utilice otros accesorios que los recomendados
y suministrados por el fabricante. Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Para evitar que se dañe el cargador o el cable de
alimentación eléctrica, para desenchufar el cargador no tire del cable de alimentación sino del enchufe. Si cumple estrictamente estas
consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Cerciórese de que el cable de alimentación esté
colocado de suerte que ninguna persona lo pise, se tropiece o lo dañe de una u otra forma.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Utilice alargaderas sólo cuando sea realmente
indispensable. Si se utiliza una alargadera inadecuada puede haber riesgos de incendio o de descargas eléctricas. Si, no obstante, se ve obligado a utilizar una alargadera, cerciórese de que: a. la toma del cargador tenga la misma cantidad de
clavijas que la toma de la alargadera, y que las mismas sean del mismo tamaño y de la misma forma.
b. la alargadera esté en buenas condiciones y tenga
una capacidad suficiente para el consumo eléctrico de la máquina.
No utilice el cargador si la toma o el cable de
alimentación eléctrica están dañados. Si uno de estos elementos está dañado, hágalo reparar por un técnico debidamente cualificado. Si cumple
estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
No utilice el cargador si se ha golpeado, si se ha
caído o si está dañado. Hágalo reparar por un técnico cualificado. Si cumple estrictamente estas
14
F GB D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
E
Español
CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
No desmonte el cargador y deje toda reparación o
mantenimiento en manos de un técnico cualificado. Un montaje incorrecto del aparato puede provocar una descarga eléctrica o un incendio. Si cumple estrictamente estas consignas
reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Para reducir la posibilidad de una descarga
eléctrica, desenchufe el cargador antes de limpiarlo. Poner el cargador en posición "Parada" no elimina los riesgos de descarga eléctrica.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
Desenchufe el cargador cuando no lo utilice.
Si cumple estrictamente estas consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
PELIGRO:
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA. NO TOQUE NINGUNA PARTE DEL CONECTOR DE SALIDA QUE NO ESTÉ AISLADA, NI EL TERMINAL DE LA BATERÍA, QUE TAMPOCO ESTÁ AISLADO.
No pierda este manual de instrucciones.
Consúltelo con regularidad y utilícelo para informar a otros posibles usuarios. Si presta la herramienta, entregue también este manual de instrucciones. Si cumple estrictamente estas
consignas reducirá la posibilidad de recibir una descarga eléctrica, de incendios o de heridas graves.
MANTENIMIENTO
Para cualquier operación de mantenimiento o reparación, póngase en contacto con el Centro de Servicio Posventa Habilitado Ryobi más cercano.
15
F GB D
I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
E
Español
Fig. 1 A. Alojamiento para puntas de destornillador
de 1/4" (6,35 mm) B. Ajuste del par de giro C. = F D. Lámpara E. Selector atornilladora recta o pistola F. Inversor del sentido de giro G. Interruptor de la lámpara H. Láminas de destornillador (se adjuntan con
el aparato) Fig. 2
A. Cargador B. Testigo de control de carga (rojo) C. Tacos D. Depósito de puntas de destornillador E. Alojamiento de carga F. Tornillos G. Conector hembra H. Puntos de sujeción
Fig. 3 A. Selector atornilladora recta o pistola B. Giro de la atornilladora a la posición de pistola C. Giro de la atornilladora a la posición recta
Fig. 4 A. Alojamiento para puntas de destornillador
de 1/4" (6,35 mm) B. Lámina de destornillador de 1/4" (6,35 mm)
Fig. 5 A. Aumento del par de giro B. Reducción del par de giro C. Anillo de ajuste del par de giro
Fig. 6 A. Carcasa motor B. Terminales de conexión C. Contactos del acumulador D. Acumuladores E. Tornillos F. Cubierta
DATOS TÉCNICOS
Alojamiento de puntas de destornillador 1/4" (6,35 mm)
Motor 3,6 voltios DC Tensión de alimentación
de cargador Revoluciones en vacío 180 min Selector 1 velocidad, reversible Tiempo de carga nominal 6–8 horas Par de giro máx. mín. 5,6 Nm Tornillos que pueden ator-
nillarse tras cada carga Estas indicaciones corresponden a la cantidad pro-
medio de tornillos que pueden atornillarse en made­ra de pino con la atornilladora completamente cargada. La atornilladora alcanza su plena capaci­dad de carga después de varios ciclos de carga (recargando el aparato después de atornillar con él).
230 voltios, 50 Hz,
solamente AC
100 tornillos
4 x 30 mm
ACUMULADORES
Esta atornilladora viene equipada con tres acumu­ladores de níquel-cadmio. La autonomía que se al­canza después de cada recarga depende del trabajo que se realice. Los acumuladores de esta herramienta han sido proyectados para obtener una vida útil máxima y una gran fiabilidad. Sin embargo, como todo acu­mulador, éstos llegan a agotarse con el tiempo. Sustituir los acumuladores según fig. 6. Precau­ción: La manipulación de los acumuladores puede causarle quemaduras en caso de cortocircuitarlos, p. ej., con un anillo u otras joyas. Para que la vida útil de los acumuladores sea es­pecialmente elevada: Recomendamos guardar y cargar los acumulado­res en un lugar fresco.
La vida útil de los acumuladores se reduce si la temperatura ambiente es superior a la normal.
Nunca almacenar los acumuladores estando descargados. Recárguelos inmediatamente después de haberse descargado.
Todos los acumuladores se van autodescar­gando paulatinamente. Esto sucede tanto más rápido cuanto más elevada sea la temperatura. Si no utiliza la herramienta durante largo tiem­po, recargue los acumuladores cada mes o cada dos meses. De esta manera se prolonga su vida útil.
16
-1
F GB D
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
AVVERTENZA:
Leggere ed assimilare tutte le istruzioni. La mancata osservanza di queste norme potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi ferite al corpo.
AMBIENTE DI LAVORO
Verificare che l’ambiente di lavoro sia ordinato ed
adeguatamente illuminato. Gli spazi o le superfici ingombre sono fonte di incidenti.
Non utilizzare apparecchi elettrici in un ambiente
in cui vi siano sostanze esplosive, ad esempio in prossimità di liquidi infiammabili, di gas o polvere. Le scintille provocate dagli apparecchi
elettrici possono appiccare il fuoco o farle esplodere.
Quando si utilizza un apparecchio elettrico,
tenere bambini ed estranei lontano dall’area di lavoro. Potrebbero distrarvi e farvi perdere il controllo
dell’apparecchio.
SICUREZZA ELETTRICA
Verificare che il cavo d’alimentazione sia sempre
lontano da qualsiasi fonte di calore, olio, oggetti taglienti o altri elementi in movimento. Non afferrare mai il caricabatteria tenendolo per il cavo d’alimentazione. Procedere all’immediata
sostituzione di un cavo d’alimentazione danneggiato: potrebbe provocare un incendio.
Procedere alla ricarica della batteria (integrata o
separata) dell’apparecchio a batteria utilizzando unicamente il caricabatteria raccomandato.
Un caricabatteria adatto ad un certo tipo di batteria potrebbe provocare un incendio se utilizzato con un altro tipo di batteria. Utilizzare la batteria solo con il caricabatteria qui di seguito citato. MODELLO CARICABATTERIA BD-336 BC-336
Utilizzare l’apparecchio a batteria unicamente con
il tipo di batteria raccomandato. L'impiego di una batteria non conforme può provocare un incendio.
SICUREZZA PERSONALE
Rimanere sempre vigili. Fare sempre attenzione
alle operazioni che si effettuano e agire con buon senso. Non utilizzare l’apparecchio quando si è stanchi. Non agire di fretta. Non utilizzare l’apparecchio sotto l’effetto di alcool o di droghe oppure se si stanno assumendo dei medicinali.
Non dimenticare che basta un secondo di distrazione per ferirsi in modo grave.
Evitare degli avvii involontari. Prima di collegare
l'apparecchio alla presa elettrica, accertarsi che l'interruttore si trovi in posizione di arresto.
Si rischia di provocare degli incidenti nel caso in cui si sposti l’apparecchio con il dito sul grilletto o si inserisca la batteria con il grilletto in posizione “avvio”.
Prima di avviare l’apparecchio, togliere le chiavi
di serraggio. Una chiave di serraggio che rimanga attaccata ad un elemento mobile dell’apparecchio potrebbe provocare gravi ferite al corpo.
Mantenersi sempre in posizione stabile. Tenersi
sempre in equilibrio sulle gambe e non tendere troppo lontano le braccia. Una posizione di lavoro
stabile consente di controllare meglio l’apparecchio nel caso in cui si verifichi un evento improvviso. Non utilizzare l’apparecchio mentre ci si trova su una scala o su un supporto instabile.
Indossare un abbigliamento di protezione
adeguato. Proteggere sempre gli occhi.
Per effettuare lavori all’esterno si consiglia di utilizzare guanti in gomma e scarpe antiscivolo. Indossare altresì un casco, una maschera facciale e, se necessario, delle protezioni per l’udito.
UTILIZZAZIONE E MANUTENZIONE
Fissare sempre il pezzo da lavorare su un
supporto stabile mediante delle ganasce o un morsetto. Non tenere con le mani, o contro il corpo, il
pezzo da lavorare; ciò obbligherebbe ad assumere una posizione poco stabile e si rischierebbe di perdere il controllo dell’apparecchio.
Non forzare l’apparecchio. Utilizzare un
apparecchio adeguato al lavoro da effettuare.
L’apparecchio offrirà migliori prestazioni e sarà più sicuro se utilizzato al regime per il quale è stato concepito.
Non utilizzare l’apparecchio se l’interruttore non ne consente l’avvio e l’arresto. Fare assolutamente
riparare un apparecchio che non può essere acceso e spento correttamente.
17
F GB D
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA GENERALI
Riporre l’apparecchio non utilizzato in un locale asciutto, chiuso a chiave, e collocarlo su un ripiano soprelevato, lontano dalla portata dei bambini. Gli apparecchi diventano degli strumenti
pericolosi nelle mani di persone che non sanno
utilizzarli.
Controllare l’allineamento dei pezzi mobili. Verificare che non vi siano pezzi rotti. Controllare il montaggio ed eventuali altri fattori importanti per il corretto funzionamento dell’apparecchio. Prima di utilizzarlo, farlo riparare o procedere alla
sostituzione di eventuali pezzi danneggiati. Molti incidenti sono dovuti ad una cattiva manutenzione degli apparecchi.
Utilizzare solo gli accessori raccomandati dal fabbricante. Gli accessori adatti ad un particolare
apparecchio possono rappresentare un pericolo se
utilizzati con un altro apparecchio.
MANUTENZIONE
La manutenzione deve essere effettuata solo da un tecnico qualificato. Se la manutenzione o la
riparazione viene effettuata da persone non qualificate, vi è il rischio che si feriscano gravemente.
Durante le operazioni di manutenzione, utilizzare solo pezzi di ricambio originali. Seguire le istruzioni che figurano nel paragrafo Manutenzione del presente manuale. L’utilizzazione di pezzi non
conformi o la mancata osservanza delle istruzioni di manutenzione rischia di provocare scosse elettriche o gravi ferite al corpo.
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
Tenere l’apparecchio afferrandolo per le parti isolate, quando si effettuano avvitature su una superficie che può nascondere dei fili elettrici. Il contatto con dei fili
elettrici sotto tensione potrebbe trasmettere corrente nelle parti in metallo e provocare delle scosse elettriche.
ALTRE NORME DI SICUREZZA
Imparare a conoscere l’apparecchio. Leggere
attentamente il manuale per l’utente. Imparare le applicazioni dell’apparecchio, i suoi limiti ed altresì i suoi rischi potenziali. Rispettare sempre le norme di sicurezza che limitano il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
NORME DI SICUREZZA PER GLI APPARECCHI A BATTERIA
Non dimenticare che gli apparecchi a batteria
sono sempre pronti a funzionare perché non hanno bisogno di essere connessi ad una presa elettrica. Quando non vengono utilizzati o quando si effettua il cambio di un accessorio, non dimenticare i rischi ad essi connessi. Rispettare
sempre le norme di sicurezza che limitano il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Non collocare mai un apparecchio a batteria nelle
vicinanze di una fonte di calore o di un fuoco.
Si ridurranno in questo modo i rischi di esplosione e di ferite.
AVVERTENZA:
Le batterie liberano idrogeno e possono esplodere in presenza di una fonte di accensione quale una fiammella pilota. Onde ridurre i rischi di gravi ferite al corpo, non utilizzare mai un apparecchio a batteria nella vicinanze di una fiamma. L’esplosione di una batteria potrebbe provocare la proiezione di frammenti e prodotti chimici. Nel caso in cui si verifichi questo tipo di situazione, sciacquare immediatamente con acqua la zona interessata.
Non effettuare mai la ricarica di un apparecchio a
batteria in un ambiente umido o bagnato.
Si riducono in questo modo i rischi di scosse elettriche.
Onde ottenere un funzionamento ottimale
dell’apparecchio a batteria, procedere alla sua ricarica in un ambiente la cui temperatura è compresa tra 10°C e 38°C. Non lasciare mai
l’apparecchio a batteria all’esterno o all’interno di un veicolo.
In condizioni o temperature estreme, sono
possibili delle fughe di liquido dalla batteria. Se il liquido della batteria entra a contatto con la pelle, lavarsi subito con acqua e sapone, quindi neutralizzare con succo di limone o aceto. Se il
liquido colpisce gli occhi, lavarli con acqua abbondante per almeno 10 minuti. Quindi rivolgersi immediatamente ad un medico o al pronto soccorso. Si riducono in questo modo i rischi
di gravi ferite.
AVVERTENZA:
Una batteria danneggiata potrebbe esplodere. Onde evitare i rischi di gravi ferite al corpo, gettare le batterie danneggiate rispettando le adeguate norme di sicurezza.
18
F GB D
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
I
Italiano
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE
NORME DI SICUREZZA SPECIFICHE AL CARICA­BATTERIA
Conservare le presenti istruzioni. Il presente
manuale per l’utente contiene istruzioni ed importanti norme di sicurezza inerenti all’utilizza­zione del caricabatteria. Rispettare sempre le
norme di sicurezza che limitano il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Prima di utilizzare il caricabatteria per la batteria,
leggere attentamente le istruzioni e le norme di sicurezza, relative al caricabatteria ed all’appa­recchio a batteria, contenute nel presente manuale. Il rispetto di tali norme limita il rischio di
incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Onde ridurre i rischi di ferite, procedere
unicamente alla carica di batterie ricaricabili del tipo Nickel-Cadmio o Nickel Metallo Idruro. Altri tipi di batterie rischierebbero di esplodere, danneggiare l’apparecchio e provocare gravi ferite. Il rispetto di tali norme limita il rischio di
incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Non esporre il caricabatteria alla pioggia o
all’umidità. Il rispetto di tali norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Utilizzare unicamente accessori raccomandati e
forniti dal fabbricante. Il rispetto di tali norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Onde evitare di danneggiare il caricabatteria ed il
cavo d’alimentazione, non staccare il caricabatteria dalla corrente afferrandolo per il cavo ma staccarlo delicatamente dalla presa. Il rispetto di tali norme
limita il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Accertarsi che il cavo d’alimentazione sia
collocato in modo tale da non essere calpestato, danneggiato o da rimanervi impigliati con i piedi.
Il rispetto di tali norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Utilizzare una prolunga solo in caso di assoluta
necessità. L'utilizzo di una prolunga non adeguata potrebbe comportare il rischio di incendi o scosse elettriche. Nel caso in cui si debba assolutamente utilizzare una prolunga, accertarsi che: a. la presa del caricabatteria comporti lo stesso
numero di perni della presa della prolunga e che entrambe abbiano la stessa dimensione e forma.
b. la prolunga sia in buono stato ed abbia la capacità
sufficiente a condurre la corrente necessaria.
Non utilizzare il caricabatteria nel caso in cui la
presa o il cavo d’alimentazione siano danneggiati. Nel caso in cui uno di questi elementi sia danneggiato, farlo riparare da un tecnico qualificato. Il rispetto di tali norme limita il rischio di
incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Non utilizzare mai l’apparecchio se ha subìto un
colpo forte, se è stato sbattuto o danneggiato in qualche altro modo. Rivolgersi ad un tecnico qualificato per la riparazione. Il rispetto di tali
norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Non smontare il caricabatteria, fare effettuare
eventuali riparazioni o manutenzioni da un tecnico qualificato. Un assemblaggio dell’apparecchio effettuato in modo non conforme alle istruzioni può comportare il rischio di scosse elettriche o di incendio. Il rispetto di tali norme limita il rischio di
incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Onde ridurre i rischi di scosse elettriche, staccare
il cavo d’alimentazione prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio. Mettere il caricabatteria in posizione "arresto" non riduce i rischi di scosse elettriche. Il rispetto di tali norme limita il
rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
Staccare il cavo d’alimentazione quando non si
utilizza il caricabatteria. Il rispetto di tali norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
APERICOLO:
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE. NON TOCCARE LE PARTI NON ISOLATE DEL CONNETTORE DI USCITA NÉ IL POLO NON ISOLATO DELLABATTERIA.
Conservare il presente manuale per l’utente.
Consultarlo regolarmente e utilizzarlo per informare altri eventuali utenti. Nel prestare l’apparecchio, fornire altresì il manuale. Il rispetto
di tali norme limita il rischio di incendi, scosse elettriche e ferite al corpo.
MANUTENZIONE
Per effettuare riparazioni o operazioni di manutenzione, rivolgersi semplicemente al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
19
F GB D
E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
I
Italiano
Illustrazione 1 A. Assorbimento bit 1/4" (6,35 mm) B. Regolazione del momento di coppia C. = F D. Luce E. Interruttore per la regolazione della posizione
dell’impugnatura (diritta/ad angolo) F. Interruttore: Rotazione destrorsa/sinistrorsa G. Interruttore luce H. Inserto giravite (compresi nel volume della
fornitura) Illustrazione 2
A. Dispositivo di carica B. Spia di carica (rossa) C. Tasselli D. Assorbimento per bits E. Supporto di carica F. Viti G. Presa per cavo rete H. Fori di trascinamento e fori di perforazione
Illustrazione 3 A. Interruttore per regolazione impugnatura B. Girare in posizione «ad angolo» C. Girare in posizione «diritto»
Illustrazione 4 A. Assorbimento bit 1/4" (6,35 mm) B. Inserto giravite 1/4" (6,35 mm)
Illustrazione 5 A. Aumento del momento di coppia B. Diminuzione del momento coppia C. Anello per regolazione del momento di coppia
Illustrazione 6 A. Carcassa del motore B. Morsetti di attacco batteria C. Contatti batteria D. Batterie/accumulatore E. Viti F. Copertura
DATI TECNICI
Assorbimento bit 1/4" (6,35 mm) Motore Corrente continua 3,6 volt DC Tensione nominale
dispositivo di carica Numero di giri a vuoto 180 g/min Interruttore una velocità, commutabile: Ro-
tazione destrorsa/sinistrorsa
Durata di carica nominale 6–8 ore
Momento di coppia massimo almeno 5,6 Nm
Prestazione d’avvita­mento per ogni carica
Tali indicazioni corrispondono al numero medio di viti che possono essere avvitate nel legno di pino mediante un giravite completamente carico. Il giravi­te raggiunge la capacità di carica massima solo dopo diversi cicli (ricaricare l’utensile dopo averlo usato).
230 volt, 50 Hz,
solo corrente alternata
4 x 30 mm
BATTERIE
Il giravite dispone di tre batterie al nichel-cadmio ri­caricabili. La durata di funzionamento dopo ogni carica dipende dal tipo di lavoro eseguito. Le batterie di questo utensile sono previste per una durata in vita massima e senza disturbi. Come tutte le batterie, sono soggette tuttavia all’usura. Per sostituire le batterie v. illustrazione 6. Pruden­za: Durante il contatto/l’uso delle batterie sussiste il pericolo di ustioni, in specie per persone che por­tino anelli o gioielli d’altro genere. Allo scopo di ottenere una durata in vita delle bat­terie possibilmente lunga si consiglia di conservar­le e caricarle in luogo fresco.
In presenza di temperature superiori alla nor­male temperatura ambiente, la durata in vita delle batterie risulterà ridotta.
Astenersi assolutamente dal conservare batte­rie scariche. Ricaricarle immediatamente, non appena saranno scariche.
Tutte le batterie si scaricano a poco a poco. Maggiore sarà la temperatura e più velocemen­te si scaricheranno le batterie. Se intendete conservare l’utensile per un periodo abbastanza lungo senza usarlo, abbiate cura di ricaricare le batterie al massimo ogni due mesi. In tale ma­niera sarà possibile allungarne la durata in vita.
21
100 viti
F GB D
E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS RO PL
P
Portugues
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES.
ADVERTÊNCIA:
Leia e compreenda todas as instruções. O incumprimento das seguintes instruções pode ocasionar acidentes como por exemplo incêndios, choques eléctricos e/ou ferimentos graves.
AMBIENTE DE TRABALHO
Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem
iluminada. A desordem em bancadas e áreas de trabalho é fonte de acidentes.
Não utilize ferramentas eléctricas num ambiente
explosivo, como por exemplo perto de líquidos inflamáveis, gases ou poeira. As centelhas
provenientes das ferramentas eléctricas podem incendiá-los ou fazê-los explodir.
Mantenha as crianças e visitantes afastados
quando utilizar uma ferramenta eléctrica porque poderiam distrai-lo e fazer-lhe perder o controlo da ferramenta.
SEGURANÇA ELÉCTRICA
Mantenha o cabo de alimentação afastado de
qualquer fonte de calor, do óleo, dos objectos cortantes e dos elementos em movimento. Nunca segure o carregador pelo seu fio de alimentação.
Um fio de alimentação danificado deve ser substituído imediatamente porque poderia desencadear um incêndio.
Carregue a bateria (integrada ou separada) da sua
ferramenta sem fio somente com o carregador recomendado. Um carregador adaptado a um certo
tipo de bateria pode desencadear um incêndio se for utilizado com um outro tipo de bateria. Utilize a bateria unicamente com o carregador indicado a seguir. MODELO CARREGADOR BD-336 BC-336
Utilize a sua ferramenta sem fio unicamente com
o tipo de bateria recomendado. O uso de qualquer outra bateria pode provocar um incêndio.
SEGURANÇA PESSOAL
Mantenha-se vigilante. Veja bem o que está a
fazer e use o seu bom senso. Não utilize a sua ferramenta quando estiver cansado. Não se apresse. Não utilize a sua ferramenta se estiver sob a influência bebidas alcoólicas ou de drogas ou se tomar medicamentos. Nunca se esqueça que
uma fracção de segundo de falta de atenção basta para se ferir gravemente.
Evite qualquer arranque por descuido. Certifique-
se que o interruptor está na posição "Desligar" antes de ligar a ferramenta. Corre o risco de
provocar acidentes se deslocar a sua ferramenta com o dedo no gatilho ou se inserir a bateria quando o gatilho está na posição "liga".
Retire as chaves de aperto antes de ligar a sua
ferramenta. Uma chave de aperto mantida presa num elemento móvel da ferramenta pode provocar ferimentos graves.
Tenha o cuidado de se encontrar sempre em
posição de equilíbrio. Fique sempre bem apoiado nas suas pernas e não estique demasiado o braço.
Uma posição de trabalho estável permite controlar melhor a sua ferramenta em caso de evento fortuito. Não utilize a sua ferramenta num escadote ou em qualquer outro suporte instável.
Use um equipamento adequado de protecção.
Proteja sempre os seus olhos. Recomendamos-lhe que use luvas de borracha e calçado anti-derrapante quando trabalhar no exterior. Use também um capacete, uma máscara e protecções auditivas se necessário.
UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO
Segure a peça a trabalhar por meio de grampos
ou de um torno. Não segure a peça a trabalhar com a sua mão ou contra o corpo porque isto pode obrigá­lo a ficar numa posição pouco estável e poderia perder o controlo da sua ferramenta.
Não force a ferramenta. Utilize a ferramenta
adaptada ao trabalho que quer efectuar. A sua ferramenta será mais eficaz e mais segura se a utilizar no regime para o qual foi concebida.
Não utilize a ferramenta se o interruptor não permitir pô-la em funcionamento e pará-la. Uma
ferramenta que não pode ser ligada e desligada correctamente é perigosa e deve ser reparada imperativamente.
22
Loading...
+ 53 hidden pages