Ryobi BC-1800, BC-1815S User Manual

Page 1
F
GB
D
E
I
P
NL
S
DK
N FIN GR HU CZ
RU RO PL
SLO
HR
TR
®
CHARGEUR MONOVOLT MANUEL D’UTILISATION 1 MONO-CHARGER USER’S MANUAL 3 MONOVOLT-LADEGERÄT BEDIENUNGSANLEITUNG 5 CARGADOR MONOVOLTAJE MANUAL DE UTILIZACIÓN 7 CARICABATTERIA MONOVOLT MANUALE D’USO 9 CARREGADOR MONOVOLT MANUAL DE UTILIZAÇÃO 11 LAADAPPARAAT 1-VOLTAGE GEBRUIKERSHANDLEIDING 13 MONOVOLT LADDARE INSTRUKTIONSBOK 15 ENKELTSPÆNDINGSOPLADER BRUGERVEJLEDNING 17 MONOVOLT LADEAPPARAT BRUKSANVISNING 19 YKSIVOLTTILATURI KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA 21
ΦΟΡΤΙΣΤΗΣ ΜΟΝΟΒΟΛΤ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 23
AKKUMULÁTORTÖLTŐ HASZNÁLATI UTASÍTÁS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 25 NABÍJEČKA MONOVOLT NÁVOD K OBSLUZE 27
бДкьСзйЦ млнкйвлнЗй ийлнйьззйЙй зДикьЬЦзаь кмдйЗйСлнЗй ий щдлигмДнДсаа 29
ÎNCĂRCĂTOR MONOVOLT MANUAL DE UTILIZARE 31
ŁADOWARKA MONOVOLT INSTRUKCJA OBSŁUGI 33 MONO-POLNILEC UPORABNIŠKI PRIROČNIK 35
MONOVOLTNI PUNJAČ KORISNIČKI PRIRUČNIK 37
TEK VOLTLUK ŞARJ ALETİ KULLANMA KILAVUZU 39
BC-1800/BC-1815S
Page 2
Page 3
1
2
Page 4
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Bajo reserva de modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / Υπ την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων /
A műszaki módosítás jogát fenntartjuk / Změny technických údajů vyhrazeny /
åÓ„ÛÚ ·˚Ú¸ ‚ÌeÒeÌ˚ ÚeıÌ˘eÒÍËe ËÁÏeÌeÌËfl /
Sub rezerva modificaţiilor tehnice / Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene
Podložno tehničkim promjenama / Teknik düzeltmeler hakk sakldr
Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant
le montage et la mise en service de l’appareil.
Important! It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating
this machine.
Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Montage und Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes del montaje y de la
puesta en servicio.
Attenzione! Prima di procedere al montaggio e alla messa in funzione, è indispensabile leggere
attentamente le istruzioni del presente manuale.
Atenção! É indispensável ler as instruções deste manual antes de montar e pôr em serviço.
Let op ! Het is absoluut noodzakelijk vóór montage en inbedrijfstelling de aanwijzingen in deze
handleiding te lezen.
Observera! Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning före montering och
driftsättning.
OBS! Denne brugsanvisning skal læses igennem inden montering og ibrugtagning.
Advarsel! Vennligst les instruksjonene i denne bruksanvisningen før du monterer og tar i bruk
maskinen.
Huomio! On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen
asennusta ja käyttöönottoa.
Προσοχή! Είναι απαραίτητο να διαβάσετε τις συστάσεις των οδηγιών αυτών πριν τη
συναρµολγηση και τη θέση σε λειτουργία
Figyelem! Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az
összeszerelés és az üzembe helyezés ellőt elolvassa!
Důležité upozornění! Před montáží nářadí a uvedením do provozu je nutné si přečíst následující pokyny.
ÇÌËχÌËe! иee‰ Т·УНУИ Л Б‡ФЫТНУП ЛМТЪЫПeМЪ‡ МeУ·ıУ‰ЛПУ ФУ˜eТЪ¸ ЛМТЪЫНˆЛЛ ЛБ М‡ТЪУfl˘e„У
ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚‡.
Atenţie! Este indispensabil sã citiţi instrucţiunile conţinute în acest mod de utilizare înainte de montaj
şi de punerea în funcţiune.
Uwaga! Przed montowaniem i uruchomieniem, koniecznie musicie się Państwo zapoznać
z zaleceniami zawartymi w niniejszym sposobie użycia.
Pomembno! Zelo pomembno je, da pred namestitvijo in prvo uporabo te naprave preberete
navodila v tem priročniku.
Upozorenje! Važno je da upute u ovom Korisničkom priručniku pročitate prije postavljanja i uporabe ovog alata.
Dikkat! Montajdan ve aletin kullanmna başlamadan bu klavuzda bulunan talimatlar
okumanz gerekmektedir.
Page 5
VUE D'ENSEMBLE
Voyants lumineux
Les voyants lumineux permettent d'indiquer l'état du chargeur :
(1) Voyant vert (2) Voyant rouge
Combinaison chargeur-batterie
Rechargez uniquement des batteries réf. BPP-1817M/ BPP-1815 M (non fournies, selon modèle) avec ce chargeur.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Avant d'utiliser cet appareil, il est important de lire et de respecter les instructions contenues dans ce manuel ainsi que les règles de sécurité industrielles en vigueur dans votre pays.
Conservez ces instructions afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Si vous prêtez ce chargeur, prêtez également le manuel qui l'accompagne.
APPLICATIONS
Le chargeur monovolt est destiné à recharger les batteries Ryobi qui répondent aux caractéristiques suivantes :
Tension d'entrée nominale 230 V Puissance absorbée 92 W Fréquence 50 Hz Type de batterie NiCd Tension de la batterie 18 V Capacité de la batterie 1,5-1,7Ah Temps de charge 60-90 min. Courant de charge max. 1,8 A Classe de protection
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention
Respectez les consignes de sécurité élémentaires présentées ci-après lorsque vous utilisez votre chargeur afin d'éviter les risques de chocs électriques, de blessures et de brûlures.
Veuillez lire et respecter les consignes de sécurité suivantes avant d'utiliser votre chargeur.
Avant d'utiliser le chargeur, vérifiez que le cordon
d'alimentation et la fiche ne sont pas endommagés.
L'appareil ne doit jamais être humide ou utilisé dans
un environnement humide.
N'utilisez pas l'appareil s'il a subi un choc, s'il a été
secoué ou endommagé d'une quelconque manière.
En raison de la chaleur générée en cours de charge,
le chargeur ne doit pas être utilisé sur une surface combustible ou dans un environnement inflammable.
Prenez garde de ne pas obstruer les fentes
d'aération.
Ne démontez jamais l'appareil vous-même. Un re-
montage non conforme de l'appareil peut engendrer des risques de chocs électriques ou d'incendies.
Débranchez le chargeur lorsqu'il n'est pas utilisé ou
lorsque vous le nettoyez.
N'utilisez que des rallonges électriques agréées et en
parfait état.
Assurez-vous que l'endroit où vous utilisez ou rangez
le chargeur est suffisamment aéré. Une température ambiante excessive lors de l'utilisation ou du rangement du chargeur peut entraîner un dys­fonctionnement du chargeur. Les températures supérieures à 40°C doivent être évitées. Si le chargeur est utilisé/rangé dans un meuble fermé ou à proximité d'une source de chaleur (radiateurs, soleil direct, etc.), une accumulation de chaleur susceptible d'endommager l'appareil peut se produire.
Si vous n'utilisez pas la batterie pendant une période
prolongée, retirez-la du chargeur et débranchez ce dernier.
Lorsque la batterie n'est pas utilisée, maintenez-la
éloignée des objets métalliques tels que des trombones, pièces de monnaie, clés, vis, clous ou tout autre objet susceptible de connecter les terminaux entre eux, ce qui peut provoquer des brûlures ou des incendies.
Ne fixez pas de plaque sur l'appareil à l'aide de rivets
ou de vis. Les rivets ou les vis risquent de rendre inefficace l'isolation du boîtier. Nous vous recommandons d'utiliser des étiquettes adhésives à la place.
Ne chargez que les batteries d'origine recom-
mandées avec ce chargeur.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le
remplacer dans un Centre Service Agréé Ryobi afin d'éviter les risques d'accidents.
Ne tentez pas de charger des piles non rechargeables avec ce chargeur.
1
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
FR
Page 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Attention
La tension de l'alimentation secteur doit correspondre à la tension indiquée sur l'appareil.
CHARGE DE LA BATTERIE
Insérez la batterie dans le chargeur : le voyant rouge
s'allume.
Lorsque le voyant vert s’allume et que le voyant
rouge s'éteint, cela indique que votre batterie est complètement chargée.
Parfois, le voyant de charge ne s’allume pas si la
batterie insérée provient d’un outil venant de fonctionner.
Laissez refroidir la batterie pendant quelques instants
avant de la réinsérer dans le chargeur.
Si vous souhaitez recharger deux batteries à la suite,
attendez 15 minutes après la première charge avant d'insérer la deuxième batterie dans le chargeur.
Voyant rouge allumé : charge rapide.
Voyant vert allumé : batterie complètement chargée.
NETTOYAGE
Attention
Une mise en marche involontaire de l'appareil peut entraîner des risques de blessures. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
Procédez aux opérations suivantes une fois par semaine (plus souvent si vous utilisez votre chargeur fréquemment) :
Vérifiez que les contacts sont propres ; nettoyez-les
le cas échéant.
Nettoyez les fentes de ventilation.
Le nettoyage des composants électriques doit
s'effectuer à sec.
Assurez-vous qu'aucun fragment de métal ne pénètre
dans le boîtier du chargeur.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Attention
L'entretien, les inspections et les réparations du chargeur ne doivent être effectués que dans un Centre Service Agréé Ryobi.
Adressez-vous au Centre le plus proche de chez vous.
Garantie
Les appareils RYOBI sont garantis conformément aux dispositions légales selon les pays (une facture ou un bon de livraison constituent une preuve d'achat).
Les détériorations provoquées par une utilisation anormale, par une surcharge ou par l'usure naturelle sont exclues de la garantie.
Pour plus d'informations, contactez un Centre Service Agréé Ryobi.
2
Français
GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
FR
Page 7
OVERVIEW
LED display
For indicating the operating modes. (1) GREEN lamp
(2) Red lamp
Battery charging interface
Charge only battery BPP-1817M / BPP-1815 M (Not Included).
FOR YOUR SAFETY
Before using this device, read and comply with these operating instructions and the relevant national industrial safety regulations.
These operating instructions should be kept for later use and enclosed with the device when passing it on or selling it.
INTENDED USE
This device is intended for use with RYOBI plug in battery packs of voltage:
Rated input voltage 230 V Power input 92 W Frequency 50 Hz Battery types NiCd Battery voltage 18 V Battery capacity 1.5-1.7Ah Charging time 60-90 mins Max.charging current 1.8 A Class of protection
SAFETY INSTRUCTIONS
Caution
When using the battery charger, the following basic safety precautions should be observed for protection against electric shock, danger of injury and burns.
Please read and observe these instructions before using the device.
Before using the device check that the mains cable
and mains plug are not damaged.
The device must not be damp,neither should it be
used in a damp environment.
Do not use the device if it has suffered any heavy
shock or jolting, or is damaged in any other way.
Due to the heat generated during charging,
the battery charger should not be operated on a combustible surface/in an inflammable environment.
Do not cover the ventilating slits.
Never disassemble the device yourself. Danger of an
electric shock or fire could be caused by improper reassembly.
Pull the plug of the battery charger out of the socket
when it is not in use or when cleaning it.
Only use extension cable that is approved and
technically in perfect condition.
During operation provide sufficient ventilation.
Malfunction during charging can be caused by storing and operating in places where the temperature exceeds +40°C; this should be avoided. Battery charging in closed cupboards, near heat sources (radiators, bright sunshine) etc. causes heat to accumulate and can damage the device.
If the battery is not going to be used for a longer
period, pull the battery off the battery charger and pull out the mains plug.
Protect battery contact to avoid a short circuit caused
by metallic object that can cause a fire or explosion!
Do not rivet or screw any name-plates or signs onto
the device. The protective insulation can thereby be rendered ineffective. Adhesive labels are recommended.
Only charge original recommended batteries.
If the power cord is damaged, it must be replaced by an
Authorised Service Center in order to avoid a hazard.
Do not recharge primary cells (non-rechargeable).
Damage to property/material
Mains voltage must correspond with the voltage specifications on the device.
CHARGING THE BATTERY PACK
Put battery pack to charger onto charger.
When the green lamp comes on after the red pilot
lamp goes off, it shows your battery pack is fully charged.
Sometimes the charging lamp will not come on after
you insert a cartridge from a just-operated tool.
Let the cartridge cool off for a while. Then re-insert it
and try to charge it once more.
3
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 8
CHARGING THE BATTERY PACK
If you wish to charge two battery cartridges, allow
15 minutes between charging on the battery charger.
red led lighted: fast charging stage.
green led lighted : battery fully charged.
CLEANING AND CARE
Caution
Risk of injury by switching the tool ON unintentionally. Before cleaning, pull out the mains plug.
Carry out the following once a week, or more often if the device is used more frequently:
Keep the contacts clean.
Clean the venting openings.
Only dry-clean the electrical parts.
Make sure that no metal chips penetrate the battery
charger housing.
MAINTENANCE AND REPAIRS
Risk of injury
Service, testing and repairs should only be carried out by authorised service centres.
We recommend our customer service department or authorised service centres.
Guarantee
This devices are guaranteed in accordance with statutory and national regulations (evidence of purchase by invoice or delivery note).
Damage caused by improper handling, overload or normal wear shall be excluded from the guarantee.
Please contact our customer service (repair centre), or authorised service centres.
4
GB
English
F D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 9
ÜBERSICHT
Leuchtdioden
Über die Leuchtdioden kann der Zustand des Ladegeräts angezeigt werden:
(1) Grüne Diode (2) Rote Diode
Akku-Ladegerät-Kombination
Laden Sie nur Akkus BPP-1817M/BPP-1815 M (nicht im Lieferumfang, je nach Modell) mit diesem Ladegerät auf.
ZU IHRER SICHERHEIT
Vor der Verwendung dieses Geräts ist es wichtig, die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sowie die in Ihrem Land geltenden industriellen Sicherheits­vorschriften durchzulesen und einzuhalten.
Bewahren Sie diese Anweisungen auf, um sie später nachlesen zu können. Wenn Sie dieses Ladegerät verleihen, geben Sie das zugehörige Bedienungs­handbuch ebenfalls mit.
ANWENDUNGEN
Das Monovolt-Ladegerät dient zum Aufladen der Ryobi­Akkus, die den folgenden Kenndaten entsprechen:
Nominale Eingangsspannung 230 V Leistungsaufnahme 92 W Frequenz 50 Hz Akkutyp NiCd Akkuspannung 18 V Akkukapazität 1,5-1,7Ah Ladezeit 60-90 min. Max. Ladestrom 1,8 A Schutzklasse
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Achtung
Halten Sie bei der Verwendung Ihres Ladegeräts die hier aufgeführten grundlegenden Sicherheitsvorschriften ein, um die Gefahr von elektrischen Schlägen, Verletzungen und Verbrennungen zu verhindern.
Lesen Sie vor der Verwendung Ihres Ladegeräts die nachstehenden Sicherheitsvorschriften durch und halten Sie sie ein.
Überprüfen Sie vor der Verwendung des Ladegeräts,
ob das Stromkabel und der Stecker nicht beschädigt sind.
Das Gerät darf niemals feucht sein und/oder in einer
feuchten Umgebung verwendet werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es einen Stoß
erlitten hat, stark gerüttelt oder in einer beliebigen Weise beschädigt worden ist.
Aufgrund der beim Laden erzeugten Wärme darf das
Ladegerät nicht auf einer brennbaren Fläche oder in einer entzündbaren Umgebung verwendet werden.
Achten Sie darauf, nicht die Lüftungsschlitze zu
verstopfen.
Zerlegen Sie das Gerät niemals selbst. Ein nicht
richtiger Wiederzusammenbau des Geräts kann zu elektrischen Schlägen oder Bränden führen.
Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der
Steckdose, wenn es nicht verwendet wird oder wenn Sie es reinigen.
Verwenden Sie nur elektrische Verlängerungskabel,
die zugelassen und in einem einwandfreien Zustand sind.
Vergewissern Sie sich, dass der Ort, an dem Sie das
Ladegerät verwenden oder aufbewahren, ausreichend belüftet ist. Eine zu hohe Umgebungs-temperatur bei der Verwendung oder Aufbewahrung des Ladegeräts kann zu Funktionsstörungen am Ladegerät führen. Temperaturen über 40°C müssen vermieden werden. Bei einer Verwendung oder Aufbewahrung des Ladegeräts in einem geschlossenen Möbel oder in der Nähe einer Wärmequelle (Heizkörper, direkte Sonne, usw.) kann es zu einem Wärmestau kommen, der das Gerät beschädigen kann.
Wenn Sie den Akku über einen längeren Zeitraum
nicht verwenden, nehmen Sie ihn aus dem Ladegerät heraus und ziehen Sie den Stecker des Ladegeräts aus der Steckdose.
Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von
metallischen Gegenständen fern, wie beispielsweise Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Gegenständen, die zu einer Verbindung der Kontakte führen können, denn dies kann Verbrennungen oder Brände auslösen.
Befestigen Sie keine Platte mithilfe von Nieten oder
Schrauben am Gerät. Die Nieten oder Schrauben können die Gehäuseisolierung unwirksam machen. Wir empfehlen Ihnen, stattdessen Klebeschilder zu verwenden.
5
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 10
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Laden Sie mit diesem Ladegerät nur die empfohlenen
Originalakkus auf.
Lassen Sie ein beschädigtes Stromkabel von einem
autorisierten Ryobi-Kundendienst auswechseln, um die Unfallgefahren zu verhindern.
Versuchen Sie nicht, nicht aufladbare Batterien mit diesem Ladegerät aufzuladen.
Achtung
Die Netzspannung muss der auf dem Gerät angegebenen Spannung entsprechen.
LADUNG DES AKKUS
Legen Sie den Akku in das Ladegerät ein: die rote
Diode leuchtet auf.
Wenn die grüne Diode aufleuchtet und die rote Diode
erlischt, zeigt dies an, dass Ihr Akku vollständig geladen ist.
Manchmal leuchtet die Ladediode nicht auf, wenn der
eingelegte Akku von einem Gerät kommt, das gerade betrieben wurde.
Lassen Sie den Akku eine Zeit lang abkühlen,
bevor Sie ihn erneut in das Ladegerät einlegen.
Wenn Sie zwei Akkus nacheinander aufladen
möchten, warten Sie nach dem ersten Laden 15 Minuten lang, bevor Sie den zweiten Akku in das Ladegerät einlegen.
Rote Diode leuchtet: schnelle Ladung.
Grüne Diode leuchtet: Akku vollständig geladen.
REINIGUNG
Achtung
Ein versehentliches Einschalten des Geräts kann zu Verletzungsgefahren führen. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets seinen Stecker aus der Steckdose.
Führen Sie folgende Vorgänge einmal pro Woche durch (bzw. öfters, wenn Sie Ihr Ladegerät häufig verwenden):
Überprüfen Sie, ob die Kontakte sauber sind; reinigen
Sie sie gegebenenfalls.
Reinigen Sie die Lüftungsschlitze.
Die Reinigung der elektrischen Komponenten muss
trocken durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich, dass keine Metallteilchen in
das Gehäuse des Ladegeräts eingedrungen sind.
WARTUNG UND REPARATUREN
Achtung
Wartung, Prüfungen und Reparaturen des Ladegeräts dürfen nur von einem autorisierten Ryobi-Kundendienst durchgeführt werden.
Wenden Sie sich an den am nächsten gelegenen Kundendienst.
Garantie
Die RYOBI-Geräte verfügen über eine Garantie nach den gesetzlichen Bestimmungen des jeweiligen Landes (eine Rechnung oder ein Lieferschein bilden einen Kaufnachweis).
Die durch eine anormale Verwendung, Überlast oder durch die natürliche Abnutzung verursachten Beschädigungen sind von der Garantie ausgeschlossen.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an einen autorisierten Ryobi-Kundendienst.
6
D
Deutsch
F GB E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 11
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
7
E
Español
VISTA DE CONJUNTO
Indicadores luminosos
Los indicadores luminosos señalan el estado del cargador:
(1) Indicador luminoso verde (2) Indicador luminoso rojo
Combinación cargador-batería
Cargue exclusivamente baterías con ref. BPP-1817M/ BPP-1815 M (no suministradas, según modelo) con este cargador.
PARA SU SEGURIDAD
Antes de utilizar este aparato, es importante leer y respetar estas instrucciones, así como las normas de seguridad industriales vigentes en el país de utilización.
Conserve estas instrucciones para poder consultarlas ulteriormente. Si presta el cargador, entregue igualmente el manual de instrucciones correspondiente.
APLICACIONES
Este cargador monovoltaje está destinado a cargar las baterías Ryobi que presentan las siguientes características:
Tensión de entrada nominal 230 V Potencia absorbida 92 W Frecuencia 50 Hz Tipo de batería NiCd Tensión de la batería 18 V Capacidad de la batería 1,5-1,7Ah Tiempo de carga 60-90 min. Corriente máx. de carga 1,8 A Clase de protección
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Atención
Cuando utilice el cargador, cumpla las instrucciones de seguridad básicas que se indican a continuación para evitar el riesgo de descarga eléctrica, heridas o quemaduras.
Lea y cumpla las siguientes consignas de seguridad antes de utilizar el cargador.
Antes de utilizar el cargador, compruebe que el cable
y el enchufe no están deteriorados.
El aparato no debe estar húmedo ni utilizarse en un
entorno húmedo.
No utilice el aparato si ha recibido un golpe fuerte, si
se ha sacudido o ha sufrido algún tipo de deterioro.
Debido al calor que se genera durante la carga,
no debe utilizarlo sobre una superficie combustible o en un entorno inflamable.
Preste atención para no obstruir las ranuras de
ventilación.
No desmonte nunca el aparato. Un montaje
incorrecto del aparato puede provocar una descarga eléctrica o un incendio.
Desenchufe siempre el cargador cuando no lo utilice
o cuando vaya a limpiarlo.
Utilice únicamente alargaderas eléctricas
homologadas y en perfecto estado.
Cerciórese de que el lugar donde utiliza o guarda el
cargador esté suficientemente ventilado. Al utilizar o guardar el cargador en un lugar donde la temperatura ambiente es excesiva, pueden producirse problemas de funcionamiento del cargador. Evite las temperaturas superiores a 40ºC. Si utiliza o guarda el cargador en un mueble cerrado o cerca de una fuente de calor (radiadores, luz directa del sol, etc.) puede producirse una acumulación de calor que puede deteriorar el aparato.
Si no utiliza la batería durante un período prolongado,
retírela del cargador y desenchufe este último.
Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de
objetos metálicos como clips, monedas, llaves, tornillos, clavos o cualquier otro objeto que podría conectar los contactos entre sí y provocar quemaduras o incendios.
No fije ninguna placa en el aparato con remaches o
tornillos. Los remaches o los tornillos podrían anular la eficacia de la caja aislante. Le recomendamos que, en su lugar, utilice etiquetas adhesivas.
Cargue exclusivamente las baterías originales
recomendadas con este cargador.
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo
reemplazar en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para evitar accidentes.
No intente cargar pilas no recargables con este cargador.
Atención
La tensión de la alimentación de la red debe ser la indicada en el aparato.
Page 12
CARGA DE LA BATERÍA
Coloque la batería en el cargador: y entonces se
encenderá el indicador luminoso rojo.
La batería está completamente cargada cuando el
indicador luminoso rojo se apaga y se enciende el verde.
A veces, el indicador de carga no se enciende si la
batería colocada proviene de una herramienta que acaba de ser utilizada.
Deje que la batería se enfríe durante unos instantes
antes de colocarla en el cargador.
Si desea cargar dos baterías seguidas, espere
15 minutos después de la primera carga antes de colocar la segunda batería en el cargador.
Indicador luminoso rojo encendido: carga rápida.
Indicador luminoso verde encendido: batería
completamente cargada.
LIMPIEZA
Atención
Si el aparato se pone en marcha acciden­talmente, podría provocar heridas. Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo.
Realice las siguientes operaciones una vez por semana (más a menudo si utiliza el cargador frecuentemente):
Compruebe que los contactos están limpios; si fuera
necesario, límpielos.
Limpie las ranuras de ventilación.
La limpieza de los componentes eléctricos debe
hacerse en seco.
Asegúrese de que no ha penetrado ningún fragmento
de metal en la caja del cargador.
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
¡Atención!
El mantenimiento, las inspecciones y las reparaciones del cargador deben efectuarse exclusivamente en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
Diríjase al Centro más cercano.
Garantía
Los aparatos RYOBI están garantizados de conformidad con las disposiciones legales según los países (la factura o la orden de entrega constituye una prueba de compra).
Están excluidos de la garantía los daños provocados por una utilización inadecuada, una sobrecarga o el desgaste normal.
Para más información, contacte con un Centro de Servicio Habilitado Ryobi.
8
E
Español
F GB D I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 13
VISTA D'INSIEME
Spie luminose
Le spie luminose consentono di indicare lo stato del caricabatteria:
(1) Spia verde (2) Spia rossa
Compatibilità caricabatteria-batterie
Con questo caricabatteria è possibile ricaricare esclusivamente le batterie rif. BPP-1817M/BPP-1815 M (non fornite, a seconda del modello).
PER LA SICUREZZA PERSONALE
Prima di utilizzare questo apparecchio, si raccomanda di leggere e rispettare le istruzioni contenute nel presente manuale nonché le norme di sicurezza industriali in vigore nel proprio paese.
Conservare il presente manuale per poterlo consultare in seguito. Nel prestare questo caricabatteria, prestare anche il manuale ad esso relativo.
APPLICAZIONI
Il caricabatteria monovolt è destinato a ricaricare le batterie Ryobi che presentano le seguenti caratteristiche:
Tensione d'ingresso nominale 230 V Potenza assorbita 92 W Frequenza 50 Hz Tipo di batteria NiCd Tensione della batteria 18 V Capacità della batteria 1,5-1,7 Ah Tempo di ricarica 60-90 min. Corrente di carica max. 1,8 A Classe di protezione
NORME DI SICUREZZA
Attenzione
Durante l'uso del caricabatteria, attenersi alle norme di sicurezza elementari illustrate di seguito, onde evitare i rischi di scosse elettriche, di lesioni e di ustioni.
Prima di utilizzare il caricabatteria, si raccomanda di leggere e rispettare le norme di sicurezza riportate di seguito.
Prima di utilizzare il caricabatteria, verificare che il cavo
d'alimentazione e la spina non siano danneggiati.
L'apparecchio non deve mai essere bagnato o
utilizzato in un ambiente umido.
Non utilizzare mai l'apparecchio se ha subito un urto
né se è stato scosso o danneggiato in qualche altro modo.
A causa del calore generato durante la fase di ricarica,
non utilizzare il caricabatteria su una superficie combustibile o in un ambiente infiammabile.
Prestare attenzione a non ostruire le aperture
di aerazione.
Non effettuare mai personalmente lo smontaggio
dell'apparecchio. Un rimontaggio dell'apparecchio effettuato in modo non conforme alle istruzioni può comportare il rischio di scosse elettriche o di incendio.
Quando il caricabatteria non viene utilizzato o durante
le operazioni di pulizia, scollegarlo sempre dall'alimentazione elettrica.
Utilizzare solo cavi di prolunga omologati ed in
ottimo stato.
Assicurarsi che il luogo in cui si utilizza o si ripone
il caricabatteria sia sufficientemente aerato. Una temperatura ambiente eccessiva durante l'uso o il riponimento del caricabatteria può dare origine ad un malfunzionamento dell'apparecchio. Evitare temperature superiori a 40°C. Se il caricabatteria viene utilizzato/riposto in un mobile chiuso o nelle vicinanze di una fonte di calore (radiatori, raggi diretti del sole, ecc.), può verificarsi un accumulo di calore che potrebbe danneggiare l'apparecchio.
Qualora si intenda lasciare la batteria inutilizzata per
un periodo di tempo prolungato, rimuoverla dal caricabatteria e scollegare quest'ultimo dall'alimen­tazione elettrica.
Quando la batteria non viene utilizzata, conservarla a
distanza da oggetti metallici, come ad esempio fermagli, monete, chiavi, viti, chiodi o qualunque altro oggetto che potrebbe fare da ponte tra i due poli con conseguente pericolo di ustioni o di incendi.
Non applicare targhette sull'apparecchio fissandole con
chiodi o viti. I chiodi e le viti rischiano infatti di rendere inefficace l'isolamento del corpo dell'apparecchio. Si raccomanda invece di utilizzare etichette adesive.
Ricaricare solo le batterie originali raccomandate per
questo caricabatteria.
Se il cavo d'alimentazione appare danneggiato,
richiederne la sostituzione presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi onde evitare i rischi di incidenti.
9
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 14
NORME DI SICUREZZA
Con questo caricabatteria non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili.
Attenzione
La tensione dell'alimentazione di rete deve corrispondere a quella indicata sull'apparecchio.
RICARICA DELLA BATTERIA
Inserire la batteria nel caricabatteria: la spia rossa
si illumina.
La batteria risulta completamente ricaricata quando si
illumina la spia verde e si spegne la spia rossa.
Talvolta, la spia di ricarica non si illumina se la
batteria inserita proviene da un apparecchio che si è utilizzato poco prima.
Prima di inserire la batteria nel caricabatteria,
lasciarla quindi raffreddare per qualche istante.
Nel caso in cui si desideri ricaricare due batterie una
dopo l'altra, successivamente alla prima ricarica attendere 15 minuti prima di inserire la seconda batteria nel caricabatteria.
Spia rossa accesa: ricarica rapida.
Spia verde accesa: batteria completamente carica.
PULIZIA
Attenzione
La messa in funzione involontaria dell'appa­recchio può comportare il rischio di lesioni. Prima di pulire l'apparecchio, scollegarlo sempre dall'alimentazione elettrica.
Una volta la settimana (più spesso se si utilizza il caricabatteria con una certa frequenza), effettuare le seguenti operazioni:
Assicurarsi che i contatti siano puliti; all'occorrenza,
provvedere a pulirli.
Pulire le aperture di aerazione.
La pulizia dei componenti elettrici deve essere
effettuata a secco.
Accertarsi che nel corpo del caricabatteria non
penetrino frammenti di metallo.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Attenzione
La manutenzione, i controlli e gli interventi di riparazione del caricabatteria devono essere eseguiti esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
Rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
Garanzia
Gli apparecchi RYOBI sono garantiti conformemente alle disposizioni di legge vigenti nei singoli paesi (su presentazione di una prova d'acquisto, che può essere costituita da una fattura o da un buono di consegna).
Sono esclusi dalla garanzia i danni derivanti da un utilizzo improprio dell'apparecchio, da un sovraccarico o da normale usura.
Per ulteriori informazioni rivolgersi ad un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi.
10
I
Italiano
F GB D E P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 15
VISTA GERAL
Luzes avisadoras
As luzes avisadoras permitem indicar o estado do carregador:
(c) Luz avisadora verde (b) Luz avisadora vermelha
Combinação carregador-bateria
Carregue unicamente baterias ref. BPP-1817M/ BPP-1815 M (não fornecidas, segundo o modelo) com este carregador.
PARA A SUA SEGURANÇA
Antes de utilizar este aparelho, é importante que leia e respeite as presentes instruções assim como as regras de segurança industriais em vigor no país de utilização.
Conserve estas instruções para que possa consultá-las ulteriormente. Se emprestar este carregador, dê também o manual de utilização que o acompanha.
APLICAÇÕES
O carregador monovolt serve para recarregar as baterias Ryobi que obedecem às seguintes características:
Tensão de entrada nominal 230 V Potência absorvida 92 W Frequência 50 Hz Tipo de bateria NiCd Tensão da bateria 18 V Capacidade da bateria 1,5-1,7Ah Tempo de carga 60 r.p.m. Corrente de carga máx. 1,8 A Classe de protecção
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Atenção
Cumpra as instruções de segurança elementares apresentadas a seguir quando utilizar o carregador para evitar os riscos de choques eléctricos, de ferimentos e de queimaduras.
Leia e cumpra, por favor, as seguintes instruções de segurança antes de utilizar o carregador.
Antes de utilizar o carregador, verifique se o cabo de
alimentação e a ficha não estão danificados.
O aparelho nunca deve estar húmido nem deve ser
utilizado num ambiente húmido.
Não utilize o aparelho se sofreu um choque
importante, se foi abanado ou se estiver danificado de uma maneira qualquer.
Em virtude do calor produzido durante a carga, o
carregador não deve ser utilizado sobre uma superfície combustível ou num ambiente inflamável.
Tenha o cuidado de não tapar as fendas de ventilação.
Nunca desmonte o aparelho. Uma montagem
inadequada pode provocar riscos de choque eléctrico ou de incêndio.
Desligue o carregador quando não for utilizado ou
quando o limpar.
Utilize unicamente extensões eléctricas homologadas
e em perfeito estado.
Certifique-se que o local onde utiliza ou arruma o
carregador é suficientemente arejado. Uma temperatura ambiente excessiva durante a utilização ou a arrumação do carregador pode ocasionar uma avaria do carregador. As temperaturas superiores a 40°C devem ser evitadas. Se o carregador for utilizado/arrumado num móvel fechado ou perto de uma fonte de calor (radiadores, sol directo, etc.), pode ocorrer uma acumulação de calor que pode danificar o aparelho.
Se não utilizar a bateria durante um longo período,
retire-a do carregador e desligue o mesmo.
Quando a bateria não for utilizada, conserve-a
afastada dos objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, parafusos, pregos ou qualquer outro objecto que possa ligar os contactos entre si, o que poderia provocar queimaduras ou incêndios.
Não fixe nenhuma placa no aparelho por meio de
rebites ou parafusos. Os rebites ou os parafusos podem tornar ineficaz o isolamento da caixa. Recomendamos-lhe que utilize etiquetas adesivas no lugar da placa.
Carregue unicamente as baterias de origem
recomendadas com este carregador.
Se o cabo de alimentação ficar danificado, mande
substituí-lo num Centro Serviço Homologado Ryobi para evitar os riscos de acidentes.
Não tente carregar pilhas não recarregáveis com este carregador.
Atenção
A tensão da corrente alimentação deve corresponder com a tensão indicada no aparelho.
11
P
Portugues
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 16
CARGA DA BATERIA
Introduza a bateria no carregador: a luz vermelha
deve acender.
Quando a luz verde acender e se a luz vermelha
estiver apagada, isso indica que a sua bateria está completamente carregada.
Às vezes, a luz avisadora de carga não se acende
depois da inserção de uma bateria proveniente de uma ferramenta que acaba de funcionar.
Deixe arrefecer a bateria durante alguns momentos
antes de tornar a inseri-la no carregador.
Se quiser carregar duas baterias uma a seguir
à outra, espere 15 minutos depois da primeira carga antes de inserir a segunda bateria no carregador.
Luz vermelha acesa: Carga rápida.
Luz verde acesa: Bateria completamente carregada.
LIMPEZA
Atenção
Uma colocação em funcionamento por descuido do aparelho pode ocasionar riscos de ferimentos. Desligue sempre o aparelho antes de limpá-lo.
Faça as operações abaixo indicadas uma vez por semana (mais frequentemente se utilizar o seu carregador frequentemente):
Verifique se os contactos estão limpos; limpe-os, se
necessário.
Limpe as fendas de ventilação.
A limpeza dos elementos eléctricos deve ser feita
a seco.
Verifique se nenhum fragmento de metal penetrou na
caixa do carregador.
MANUTENÇÃO E REPARAÇÕES
Atenção!
Amanutenção, as inspecções e as reparações do carregador só devem ser feitas num Centro Serviço Homologado Ryobi.
Contacte o Centro mais próximo da sua casa.
Garantia
Os aparelhos RYOBI são garantidos de acordo com as disposições legais segundo os países (uma factura ou uma nota de remessa constitui uma prova de compra).
As deteriorações provocadas por uma utilização anormal, por uma sobrecarga ou pelo desgaste natural estão excluídas da garantia.
Para mais informações, contacte um Centro Serviço Homologado Ryobi.
12
P
Portugues
F GB D E I NL S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 17
OVERZICHT
Controlelampjes
De controlelampjes geven de status van het laad­apparaat aan:
(1) Groen lampje (2) Rood lampje
Combinatie laadapparaat-accupak
Gebruik dit laadapparaat alleen om accu's te laden met referenties BPP-1817M/BPP-1815 M (niet bijgeleverd, afhankelijk van het model).
VOOR UW VEILIGHEID
Het is belangrijk dat u de aanwijzingen in deze handleiding goed leest voordat u het apparaat gaat gebruiken, en dat u zich niet alleen aan deze aanwijzingen houdt maar ook aan de industriële veiligheidsvoorschriften die in uw land van kracht zijn.
Bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig om ze ook later te kunnen inzien. Als u dit laadapparaat uitleent, geef er dan ook de bijbehorende gebruikershandleiding bij.
TOEPASSINGEN
Dit 1-voltage laadapparaat dient om Ryobi accupakken op te laden die aan de volgende specificaties voldoen:
Nominale ingangsspanning 230 V Opgenomen vermogen 92W Frequentie 50Hz Type accu NiCd Accuspanning 18 V Vermogen van de accu 1,5-1,7Ah Laadtijd 60-90 min. Max. laadstroom 1,8A Beschermingsklasse
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Opgelet
Volg onderstaande elementaire veiligheids­voorschriften als u het laadapparaat gebruikt om gevaar voor elektrische schokken of lichamelijke letsel of brandwonden te voorkomen.
Lees aandachtig de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u dit apparaat gaat gebruiken en houd u daaraan.
Controleer voordat u het laadapparaat gaat gebruiken
of het netsnoer en de stekker niet beschadigd zijn.
Het apparaat mag nooit vochtig worden of in een
vochtige omgeving worden gebruikt.
Gebruik het apparaat niet als het een schok of stoot
heeft gehad of als het op de een of ander manier beschadigd is.
Vanwege de hitte die tijdens het laden vrijkomt mag
het laadapparaat niet op een brandbaar oppervlak of in een ontvlambare omgeving worden gebruikt.
Zorg dat de ventilatiegleuven niet geblokkeerd
worden.
U mag het apparaat nooit zelf demonteren.
Het verkeerd hermonteren van het apparaat kan gevaar voor elektrische schokken of brand veroorzaken.
Trek de stekker van het laadapparaat uit het
stopcontact wanneer u het niet gebruikt of wanneer u het schoonmaakt.
Gebruik uitsluitend goedgekeurde verlengsnoeren die
in perfecte staat verkeren.
Zorg ervoor dat de plaats waar u het laadapparaat
gebruikt of opslaat voldoende geventileerd is. Een extreme omgevingstemperatuur tijdens het gebruik of de opslag van het laadapparaat kan een gestoorde werking van het laadapparaat veroorzaken. Vermijd temperaturen boven 40°C. Als het laadapparaat in een gesloten meubel of in de buurt van warmtebronnen (radiatoren, zon, enz.) wordt gebruikt, kan er een warmteaccumulatie ontstaan die het apparaat zou kunnen beschadigen.
Als u de accu gedurende langere tijd niet gebruikt,
haal de accu dan uit het laadapparaat en trek de stekker uit het stopcontact.
Houd de accu wanneer deze niet gebruikt wordt uit
de buurt van metalen voorwerpen zoals paperclips, geldstukken, sleutels, spijkers, schroeven en andere metalen voorwerpen die een verbinding tussen de klemmen teweeg zouden kunnen brengen, wat brandwonden of brand zou kunnen veroorzaken.
Breng geen plaatje aan op het apparaat met behulp
van schroeven of klinknagels. De schroeven of klinknagels kunnen de isolerende behuizing nutteloos maken. Wij raden u aan om in plaats daarvan zelfklevende etiketten te gebruiken.
Gebruik alleen de oorspronkelijke accu's met
dit laadapparaat.
Laat een eventueel beschadigd netsnoer vervangen
in een erkend Ryobi servicecentrum om gevaar voor ongelukken te voorkomen.
13
NL
Nederlands
F GB D E I P S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 18
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Probeer niet om batterijen die niet oplaadbaar zijn met dit laadapparaat op te laden.
Opgelet
De netspanning moet overeenkomen met de op het apparaat vermelde voedingsspanning.
EEN ACCU OPLADEN
Steek het accupak in het laadapparaat: het rode
lampje gaat branden.
De accu is volledig geladen zodra het groene lampje
gaat branden en het rode lampje is gedoofd.
Soms gaat het laadlampje niet branden als u een
accu uit een zojuist gebruikt apparaat in het laadapparaat steekt.
Laat de accu in dit geval even afkoelen voordat u
hem opnieuw in het laadapparaat steekt.
Als u twee accu's achter elkaar wilt laden, wacht dan
15 minuten na de eerste accu te hebben geladen voordat u de tweede accu in het laadapparaat steekt.
Rood lampje brandt: snelladen.
Groen lampje brandt: accu volledig opgeladen.
SCHOONMAKEN
Opgelet
Ongewild aanzetten van het apparaat kan gevaar voor letsel met zich meebrengen. Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat reinigen.
Ga eens per week (of vaker als u het laadapparaat dikwijls gebruikt) als volgt te werk:
Controleer of de contacten niet bevuild zijn; maak
deze zonodig schoon.
Reinig de ventilatiegleuven.
Elektrische onderdelen moeten met een droge doek
worden gereinigd.
Controleer of er geen metalen voorwerpen in de
behuizing van het laadapparaat zijn gekomen.
ONDERHOUD EN REPARATIES
Opgelet
Onderhoud, inspecties en reparaties mogen alleen in een erkend Ryobi servicecentrum worden uitgevoerd.
Ga naar het dichtstbijzijnde erkende Ryobi servicecentrum.
Garantie
RYOBI apparaten voldoen in alle gevallen aan de wettelijke bepalingen zoals die gelden in het betreffende land (een factuur geldt als bewijs van aankoop).
Beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, overbelasting of door natuurlijke slijtage vallen niet onder de garantie.
Neem voor meer informatie contact op met een erkend Ryobi servicecentrum.
14
NL
Nederlands
F GB D E I P S DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 19
ÖVERSIKT
Kontrollampor
Kontrollamporna anger laddarens tillstånd: (1) Grön kontrollampa
(2) Röd kontrollampa
Kombination laddare-batteri
Ladda endast upp batterier med ref. BPP-1817M/ BPP-1815 M (ej bifogade, enligt modell) med denna laddare.
FÖR DIN SÄKERHET
Innan du börjar använda apparaten är det viktigt att du läser och förstår denna bruksanvisning samt de industriella säkerhetsregler som gäller i ditt land.
Spara dessa instruktioner för senare behov. Om du lånar ut laddaren, låna samtidigt den medföljande bruksanvisningen.
TILLÄMPNINGAR
Monovolt laddaren är avsedd för uppladdning av Ryobibatterier med följande tekniska data:
Nominell ingångsspänning 230 V Uteffekt 92 W Frekvens 50 Hz Typ av batteri NiCd Batterispänning 18 V Batteriets kapacitet 1,5-1,7Ah Laddningstid 60-90 min. Max. laddningsström 1,8A Skyddsklass
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Varning
Följ nedanstående säkerhetsföreskrifter då du använder laddaren, för att undvika risker för elektriska stötar, kroppsskador och brännskador.
Läs igenom och följ dessa säkerhetsföreskrifter innan du använder laddaren.
Kontrollera innan du använder laddaren att kabeln
och stickkontakten är i fullgott skick.
Apparaten får aldrig vara fuktig eller användas i en
fuktig omgivning.
Använd inte apparaten om den utsatts för en kraftig
stöt, skakats om eller skadats på något sätt.
På grund av den värme som alstras under
laddningen, får laddaren inte användas på en brännbar yta eller i en lättantändlig omgivning.
Se till att inte täppa till ventilationsöppningarna.
Ta aldrig isär apparaten på egen hand. En felaktig
ommontering av apparaten kan leda till risker för elektriska stötar eller brand.
Koppla ur laddaren när den inte är i användning eller
när du rengör den.
Använd endast godkända förlängningssladdar, som
är i fullgott skick.
Kontrollera att platsen där du använder eller förvarar
laddaren har en tillräcklig ventilation. En extrem omgivande temperatur vid användning eller förvaring av laddaren kan leda till funktionsstörningar. Temperaturer över 40°C bör undvikas. Om laddaren används/förvaras i en stängd möbel eller i närheten av en värmekälla (element, direkt solljus, etc.) kan en ackumulering av värme eventuellt skada apparaten.
Om du inte använder batteriet under en längre period,
ta ut det ur laddaren och koppla ur den sistnämnda.
Då batteriet inte används ska det hållas på avstånd från
metallföremål som t. ex. gem, mynt, nycklar, spikar eller andra föremål som kan förbinda kontakter sinsemellan, vilket kan förorsaka brännskador eller brand.
Fäst ingen skylt på apparaten med hjälp av nitar
eller skruvar. Nitar eller skruvar kan skada apparatens isolering. Vi rekommenderar användning av dekaler i stället.
Ladda endast originalbatterier som rekommenderas
med denna laddare.
Om nätsladden är skadad skall du låta den bytas ut
på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi, för att undvika risker för olyckor.
Försök inte ladda upp batterier som inte går att ladda med denna laddare.
Varning
Nätspänningen skall motsvara den spänning som anges på apparaten.
LADDNING AV BATTERIET
Lägg in batteriet i laddaren: den röda kontrollampan
tänds.
När den gröna kontrollampan tänds och den röda
slocknar, betyder det att batteriet är fullständigt laddat.
15
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 20
LADDNING AV BATTERIET
Ibland tänds laddningslampan inte efter iläggning av
ett batteri som kommer från ett verktyg som har fungerat strax dessförinnan.
Låt batteriet svalna en stund innan du lägger in det i
laddaren på nytt.
Om du önskar ladda upp två batterier efter varanda
bör du vänta 15 minuter efter den första laddningen innan du lägger in det andra batteriet i laddaren.
Den röda kontrollampan lyser: snabb laddning.
Den gröna kontrollampan lyser: batteriet är
fullständigt laddat.
RENGÖRING
Varning
En oavsiktlig igångsättning av apparaten kan leda till risker för personskador. Koppla alltid ur apparaten innan du rengör den.
Gör följande en gång per vecka (oftare om du använder laddaren ofta):
Kontrollera att kontakterna är rena; rengör dem v
id behov.
Rengör ventilationsöppningarna.
De elektriska komponenterna ska rengöras utan
vätska eller fukt.
Försäkra dig om att inga metallpartiklar tränger in i
laddarens hölje.
UNDERHÅLL OCH REPARATIONER
Varning
Underhåll, översyn och reparationer av laddaren får utföras endast på en serviceverkstad som godkänts av Ryobi.
Kontakta närmaste serviceverkstad.
Garanti
För apparater från RYOBI lämnas en garanti enligt de lagar som gäller i landet (en faktura eller följesedel utgör ett inköpsbevis).
Skador som beror på onormal användning, överbelastning eller naturligt slitage täcks inte av garantin.
Ytterligare information ges på serviceverkstäder som auktoriserats av Ryobi.
16
S
Svenska
F GB D E I P NL DK N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 21
OVERSIGTSBILLEDE
Kontrollamper
Kontrollamperne viser opladerens tilstand: (1) Grøn lampe
(2) Rød lampe
Kombination oplader-batteri
Denne oplader må kun anvendes til at oplade batterier nr. BPP-1817M/BPP-1815 M (ikke medleveret, afhængig af model).
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Inden apparatet tages i brug, er det vigtigt at læse og følge anvisningerne i denne vejledning samt de gældende industrisikkerhedsregler i brugerlandet.
Gem denne vejledning til senere opslag. Hvis opladeren lånes ud, skal den tilhørende brugervejledning følge med.
ANVENDELSESOMRÅDER
Enkeltspændingsopladeren er beregnet til opladning af Ryobi batterier, som opfylder følgende specfikationer:
Indgangsmærkespænding 230 V Tilført effekt 92 W Frekvens 50 Hz Batteritype NiCd Batterispænding 18 V Batteriets kapacitet 1,5-1,7 Ah Opladningstid 60-90 min. Højeste ladestrøm 1,8 A Beskyttelsesklasse
SIKKERHEDSREGLER
OBS!
De grundlæggende sikkerhedsregler anført nedenfor skal overholdes ved anvendelse af opladeren for at undgå elektrisk stød, forbrændinger og andre personskader.
Følgende sikkerhedsregler skal læses, inden opladeren tages i brug, og altid overholdes.
Inden opladeren anvendes, kontrolleres at den
strømførende ledning og stikproppen ikke er beskadiget.
Apparatet må ikke blive fugtigt eller bruges i fugtige
omgivelser.
Brug aldrig apparatet, hvis det har været udsat for
stød eller slag, eller er blevet rystet eller beskadiget på en eller anden måde.
På grund af den varme, der udvikles under
opladningen, må opladeren ikke anvendes på brændbare flader eller i let antændelige omgivelser.
Ventilationsåbningerne må ikke lukkes.
Skil aldrig selv apparatet ad. Forkert samling af
apparatet kan medføre fare for elektrisk stød eller brand.
Træk stikket ud af stikkontakten, når opladeren ikke
er i brug eller skal renses.
Anvend kun godkendte forlængerledninger i god
stand.
Anvend kun og opbevar altid opladeren et sted med
tilstrækkelig udluftning. Hvis opladeren anvendes eller opbevares ved for høj rumtemperatur, kan den virke forkert eller dårligt. Temperaturer over 40°C bør undgås. Hvis opladeren anvendes/opbevares i et lukket skab eller i nærheden af en varmekilde (radiator, direkte sollys m.v.), kan den ophobede varme ødelægge apparatet.
Hvis batteriet ikke skal anvendes i længere tid, tages
det ud af opladeren, og stikket trækkes ud af stikkontakten.
Når batteriet ikke er i brug, må det ikke komme i
berøring med metalgenstande som papirklemmer, mønter, nøgler, skruer, søm eller andre genstande, der kan skabe forbindelse mellem polerne, så der er fare for forbrændinger eller brand.
Der må ikke fastgøres plader på apparatet med nitter
eller skruer. Nitter eller skruer kan forringe boksens isolering og tæthed. Det anbefales at bruge selvklæbende labels i stedet.
Oplad kun originalbatterier, som anbefales til denne
oplader.
Hvis den strømførende ledning er beskadiget, skal
den skiftes på en autoriseret Ryobi serviceværksted for at forebygge ulykker og uheld.
Forsøg ikke at oplade ikke genopladelige batterier med denne oplader.
OBS!
Lysnettets spænding skal svare til spændingen anført på apparatet.
17
DK
Dansk
F GB D E I P NL S N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 22
BATTERIOPLADNING
Sæt batteriet i opladeren: den røde lampe tænder.
Når den grønne lampe lyser og den røde lampe
slukker, betyder det, at batteriet er færdigopladet.
Somme tider tænder ladelampen ikke, hvis det
indsatte batteri stammer fra et værktøj, der lige har været i drift.
Lad batteriet køle af et stykke tid, inden det sættes
ind i opladeren igen.
Hvis man vil oplade to batterier efter hinanden,
skal der gå 15 minutter efter første opladning, inden det næste batteri sættes i opladeren.
Rød lampe lyser: hurtig opladning.
Grøn lampe lyser: batteriet er ladet helt op.
RENSNING
OBS!
Hvis apparatet sættes i gang ved en fejltagelse, kan man komme til skade. Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden apparatet renses.
En gang om ugen (med kortere mellemrum, hvis opladeren bruges tit) renses apparatet på følgende måde:
Se kontakterne efter for snavs, og rens dem om
nødvendigt.
Rens ventilationsåbningerne.
De elektriske komponenter skal renses tørt uden
nogen form for væske.
Pas på, der ikke kommer metalpartikler ind i
opladerboksen.
VEDLIGEHOLDELSE OG REPARATION
OBS!
Vedligeholdelse, eftersyn og reparation af opladeren må kun foretages på et autoriseret Ryobi serviceværksted.
Kontakt det nærmeste serviceværksted.
Garanti
Der er reklamationsret på RYOBIs apparater i henhold til lovbestemmelserne i de enkelte lande (en faktura eller følgeseddel er købebevis).
Skader opstået på grund af unormal anvendelse, overbelastning eller almindeligt slid er ikke omfattet af reklamationsretten.
Kontakt et autoriseret Ryobi serviceværksted for yderligere oplysninger.
18
DK
Dansk
F GB D E I P NL S N FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 23
OVERSIKT
Lysdioder
Lysdiodene signaliserer ladepparatets tilstand: (1) Grønt lys
(2) Rødt lys
Kombinasjon lader-batteri
Lad kun opp batteriene med ref. BPP-1817M/ BPP-1815 M (ekstrautstyr, alt etter modellen) med denne laderen.
FOR DIN EGEN SIKKERHET
Før apparatet tas i bruk, må du lese gjennom og følge instruksene i denne manualen samt gjeldende sikkerhetsregler i ditt land.
Ta vare på disse instruksene for å kunne lese i dem senere. Dersom du låner bort dette ladeapparatet, må du også låne bort manualen som følger med.
BRUKSOMRÅDER
Monovolt ladeapparatet er beregnet til å lade opp Ryobi batterier som har følgende egenskaper:
Nominell inngangseffekt 230 V Opptatt effekt 92 W Frekvens 50 Hz Batteritype NiCd Batterispenning 18 V Batterikapasitet 1,5-1,7 Ah Oppladingstid* 60-90 min. Maks. ladestrøm 1,8 A Beskyttelsesklasse
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Pass opp!
Følg de grunnleggende sikkerhetsforskriftene som står nedenfor når du bruker ladeapparatet, for å hindre faren for elektrisk støt, personskader og brannsår.
Les og overhold sikkerhetsforskriftene nedenfor før du bruker ladeapparatet.
Før du tar i bruk ladeapparatet, skal du sjekke at
ledningen og støpselet ikke er skadet.
Apparatet skal aldri være fuktig eller brukes i fuktige
omgivelser.
Bruk ikke apparatet hvis det har fått et slag, har vært
ristet eller skadet på en eller annen måte.
På grunn av varmen som oppstår under ladingen skal
ikke ladeapparatet brukes på en brennbar overflate eller i brannfarlige omgivelser.
Påse at du ikke dekker til luftespaltene.
Ta aldri apparatet fra hverandre på egen hånd.
Usakkyndig sammenbygging av apparatet kan medføre fare for elektrisk støt eller brann.
Trekk ut støpselet når ladeapparatet ikke brukes eller
ved rengjøring.
Bruk kun godkjente elektriske skjøteledninger som er
i perfekt stand.
Påse at stedet der du bruker eller rydder bort
ladeapparatet er tilstrekkelig luftet. For høye omgivelsestemperaturer under bruk eller rydding av ladeapparatet kan medføre feilfunksjon av ladeapparatet. Temperaturer over 40°C skal unngås. Hvis ladeapparatet brukes/ryddes i et lukket møbel eller i nærheten av en varmekilde (radiator, direkte sollys, osv.), kan varmeoppsamlingen skade apparatet.
Hvis batteriet ikke brukes over lengre tid, må det tas
ut av ladeapparatet og støpselet trekkes ut.
Når batteriet ikke er i bruk, skal det holdes unna
metallgjenstander som binders, mynter, nøkler, skruer, spikre og andre små gjenstander som kan kople kontaktene til hverandre og forårsake brannsår eller brann.
Ikke nagle eller skru fast en plate på apparatet.
Nagler eller skruer kan gjøre beskyttelsesisoleringen ueffektiv. Vi anbefaler deg å bruke klebeetiketter istedet.
Lad kun opp originale batterier som anbefales til dette
ladeapparatet.
Hvis kabelen er skadet, få den skiftet ut av et godkjent
Ryobi serviceverksted for å unngå fare for ulykke.
Ikke forsøk å lade opp uoppladbare batterier med dette ladeapparatet.
Pass opp!
Nettspenningen skal stemme overens med spenningen som er angitt på apparatet.
LADE OPP BATTERIET
Legg batteriet inn i ladeapparatet: Det røde lyset
tennes.
Når det grønne lyset tennes og det røde lyset
slukkes, er batteriet fulladet.
19
N
Norsk
F GB D E I P NL S DK FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 24
LADE OPP BATTERIET
Det hender at ladeindikatoren ikke tennes når det
settes inn et batteri som kommer fra et verktøy som nettopp har vært i bruk.
La batteriet kjølne en stund før du setter det inn i
ladeapparatet igjen.
Hvis du ønsker å lade opp to batterier etter
hverandre, vent i 15 minutter etter første lading før du setter det andre batteriet inn i ladeapparatet.
Det røde lyset lyser: Hurtiglading.
Det grønne lyset lyser: Batteriet er fulladet.
RENGJØRING
Pass opp!
Utilsiktet start av apparatet kan medføre personskader. Kople alltid apparatet fra strømnettet før det rengjøres.
Gjør følgende en gang i uken (oftere hvis du bruker ladeapparatet ofte):
Sjekk at kontaktene er rene; rengjør dem om
nødvendig.
Rengjør luftespaltene.
Elektriske komponenter skal rengjøres tørt.
Sjekk at metallspon ikke kommer inn i lade-
apparatets hus.
VEDLIKEHOLD OG REPARASJONER
Pass opp!
Vedlikehold, inspisering og reparasjon av ladeapparatet skal kun foretas i et godkjent Ryobi serviceverksted.
Henvend deg til nærmeste Servicesenter.
Garanti
RYOBI apparatene er garantert i samsvar med gjeldende regelverk i de forskjellige landene (en faktura eller en leveringsseddel er et kjøpsbevis).
Skader som er forårsaket av unormal bruk, over­belastning eller normal slitasje dekkes ikke av garantien.
For ytterligere opplysninger, ta kontakt med et godkjent Ryobi Servicesenter.
20
N
Norsk
F GB D E I P NL S DK FIN GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 25
F GB D E I P NL S DK N GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
21
FIN
Suomi
YLEISKUVA
Merkkivalot
Merkkivalot osoittavat lataustilan. (1) Vihreä merkkivalo
(2) Punainen merkkivalo
Akkulaturiyhdistelmä
Lataa tällä laturilla yksinomaan akkuja, tuotenumero BPP-1817M/BPP-1815 M (ei toimiteta, mallista riippuen).
TURVALLISUUSSYISTÄ
Tässä käsikirjassa olevat ohjeet on luettava huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja niitä, kuten laitteen käyttömaassa voimassa olevia työsuojelumääräyksiä on noudatettava.
Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttötarkoitusta varten. Mikäli lainaat tämän laturin, lainaa myös sen mukana toimittu käsikirja.
KÄYTTÖTARKOITUKSET
Yksivolttilaturi on tarkoitettu Ryobi-akuille, jotka ovat seuraavien teknisten tietojen mukaisia:
Nimellisjännite 230 V Syöttöteho 92 W Taajuus 50 Hz Akkutyyppi NiCd Akkujännite 18 V Akkukapasiteetti 1,5-1,7 Ah Latausaika 60 – 90 min Maksimi latausvirta 1,8 A Kotelointi
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET
Huomio
Noudata jäljempänä mainittuja perusturvallisuusmääräyksiä laturin käytön aikana sähköisku-, loukkaantumis- ja palovammavaarojen välttämiseksi.
Lue ja noudata seuraavia turvallisuusmääräyksiä ennen laturin käyttöä.
Ennen kuin käytät laturia tarkasta, ettei
liitäntäjohdossa tai pistokkeessa ole vaurioita.
Laite ei saa koskaan olla kostea eikä sitä saa käyttää
kosteissa tiloissa.
Älä käytä laitetta, mikäli se on kärsinyt voimakkaita
iskuja, sitä on ravisteltu tai se on muutoin vaurioitunut.
Latauksen aikana kehittyvän lämmön johdosta laturia
ei tule sijoittaa tulenaralle pinnalle tai palovaaralliseen tilaan.
Älä peitä tuuletusaukkoja.
Älä koskaan pura laitetta itse. Väärin tehty laitteen
kokoonpano aiheuttaa sähköisku- ja tulipalovaaran.
Irrota laturi verkkovirrasta kun se ei ole käytössä tai
kun puhdistat sitä.
Käytä yksinomaan sallittuja ja täysin hyväkuntoisia
jatkojohtoja.
Huolehdi siitä, että laturin käyttö- ja säilytyspaikat
ovat hyvin ilmastoituja. Liian korkea ympäristö­lämpötila laturin käytön tai varastoinnin aikana voi aiheuttaa sen toimintahäiriöitä. Yli 40°C ylittäviä lämpötiloja on vältettävä. Jos laturia käytetään/ säilytetään suljetussa kaapissa tai lämpölähteen (lämpöpatteri, suora auringonpaiste jne.) läheisyydessä, voi syntyä laitetta vahingoittavaa lämmön varautumista.
Mikäli et käytä akkua pitkään kestävän ajanjakson
aikana, poista se laturista ja irrota laturi verkkovirrasta.
Kun akku ei ole käytössä, pidä se kaukana
metalliesineistä kuten liittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista ja muista esineistä, jotka saattavat aiheuttaa napojen keskinäisen kytkeytymisen, jonka seurauksena voi olla palovammoja tai tulipalo.
Älä käytä niittejä tai ruuveja laatan kiinnittämiseksi
laitteelle. Niitit tai ruuvit voivat tehdä kotelon eristyksestä tehottoman. Suosittelemme liimattavien tarrojen käyttöä.
Älä lataa tällä laturilla muita, kuin suositeltuja
akuperäisiä akkuja.
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, anna valtuutetun
Ryobi-huoltoliikkeen vaihtaa se onnettomuuksien ehkäisemiseksi..
Älä yritä ladata tavanomaisia paristoja tällä laturilla.
Huomio
Käyttöjännitteen on vastattava laitteeseen merkittyä jännitettä.
AKUN LATAUS
Aseta akku laturiin. Punainen merkkivalo syttyy.
Kun vihreä merkkivalo syttyy ja puinainen merkkivalo
sammuu tarkoittaa se sitä, että akku on täydessä latauksessa.
Page 26
AKUN LATAUS
Joskus latauksen merkkivalo ei syty kun juuri
käytetystä työkalusta siirretty akku asetetaan siihen.
Anna akun jäähtyä hetken aikaa, ennen kuin laitat
sen uudelleen laturiin.
Jos haluat ladata akut yksi toisensa perään, odota
15 min ensimmäisen akun latauksen jälkeen ennen kuin asetat toisen akun laturiin.
Punainen merkkivalo palaa: Pikalataus.
Vihreä merkkivalo palaa: Akku on täysin ladattu.
PUHDISTUS
Huomio
Laitteen epähuomiossa tapahtuva käynnistyminen voi aiheuttaa vakavia vammoja. Irtikytke laite verkkovirrasta aina ennen sen puhdistusta.
Tee seuraavat työt kerran viikossa (useammin, mikäli käytät laturia usein):
Tarkasta, että navat ovat puhtaat. Puhdista ne
tarvittaessa.
Puhdista tuuletusaukot.
Sähkökomponenttien kuivapuhdistus.
Varmista, ettei metallisiruja pääse laturin suojakuoren
sisään.
HUOLTO JA KORJAUKSET
Huomio
Laturin huolto, tarkastukset ja korjaukset on annettava yksinomaan Ryobi-huoltoliikkeen tehtäviksi.
Ota yhteys lähimpään huoltoliikkeeseen.
Takuu
RYOBI-laitteille myönnetään kansallisten lakimääräysten mukainen takuu (lasku tai kuormakirja toimii ostotodistuksena).
Epänormaalista käytöstä, ylivarauksesta tai normaalista kulumisesta aiheutuneet vauriot eivät kuulu takuun piiriin.
Kysy lisätietoja valtuutetusta Ryobi-liikkeestä.
22
FIN
Suomi
F GB D E I P NL S DK N GR H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 27
ΣΥΝΟΛΙΚΗ ΑΠΟΨΗ
Φωτεινές ενδείξεις
Οι φωτεινές ενδείξεις υποδεικνύουν την κατάσταση του φορτιστή:
(1) Πράσινη φωτεινή ένδειξη (2) Κκκινη φωτεινή ένδειξη
Συνδυασµ#ς φορτιστή-µπαταριών
Φορτίζετε αποκλειστικά µπαταρίες κωδ. BPP-1817M/ BPP-1815 M (δεν παρέχονται, ανάλογα το µοντέλο) µε αυτν τον φορτιστή.
ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΣΑΣ
Πριν χρησιµοποιήσετε τη συσκευή αυτή, είναι σηµαντικ να διαβάσετε και να τηρήσετε τις οδηγίες του παρντος εγχειριδίου καθώς και τους καννες βιοµηχανικής ασφάλειας που ισχύουν στη χώρα σας.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες για να µπορείτε να ανατρέξετε αργτερα. Αν δανείσετε αυτν τον φορτιστή, δανείστε επίσης το εγχειρίδιο χρήσης που το συνοδεύει.
ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ
Ο φορτιστής µονοβλτ προορίζεται για τη φρτιση των µπαταριών Ryobi που ανταποκρίνονται στα ακλουθα χαρακτηριστικά:
Ονοµαστική τάση εισδου 230 V Απορροφηµένη ισχύ 92 W Συχντητα 50 Hz Τύπος µπαταρίας NiCd Τάση της µπαταρίας 18 V Χωρητικτητα της µπαταρίας 1,5-1,7 Ah Χρνος φρτισης 60 –90 min Μέγιστη τάση φρτισης 1,8 A Τάξη προστασίας
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Προσοχή
Τηρήστε τις βασικές συστάσεις ασφαλείας που παρουσιάζονται παρακάτω ταν χρησιµοποιείτε το φορτιστή ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, τραυµατισµού και εγκαυµάτων.
Παρακαλείστε να διαβάσετε και να τηρείτε τις ακλουθες συστάσεις ασφαλείας πριν χρησιµοποιήσετε το φορτιστή σας.
Πριν χρησιµοποιήσετε το φορτιστή, ελέγξτε πως
το καλώδιο παροχής ρεύµατος και η πρίζα δεν έχουν υποστεί ζηµιά.
Η συσκευή δεν πρέπει ποτέ να είναι υγρή ούτε να
χρησιµοποιείται σε υγρ περιβάλλον.
Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή αν έχει υποστεί
κτύπηµα, αν έχει τρανταχτεί ή υποστεί ζηµιά µε οποιοδήποτε τρπο.
Λγω της θερµτητας που δηµιουργείται κατά
τη φρτιση, ο φορτιστής δεν πρέπει να χρησιµοποιείται σε καύσιµες επιφάνειες ή σε εύφλεκτο περιβάλλον.
Προσέξτε να µη φράζετε τις σχισµές αερισµού.
Μην αποσυναρµολογείτε τη συσκευή µνοι σας.
Η µη σύµφωνη επανασυναρµολγηση της συσκευής µπορεί να επιφέρει κίνδυνο ηλεκτροπληξίας ή πυρκαγιάς.
Αποσυνδέετε το φορτιστή ταν δεν
χρησιµοποιείται ή ταν τον καθαρίζετε.
Χρησιµοποιείτε µνο εγκεκριµένες ηλεκτρικές
επιµηκύνσεις και σε άριστη κατάσταση.
Βεβαιωθείτε πως ο χώρος που χρησιµοποιείτε ή
τακτοποιείτε το φορτιστή είναι επαρκώς αερισµένος. Η υπερβολική θερµοκρασία περιβάλλοντος κατά τη χρήση ή την τακτοποίηση του φορτιστή µπορεί να προκαλέσει δυσλειτουργίες. Οι θερµοκρασίες που ξεπερνούν τους 40°C πρέπει να αποφεύγονται. Αν ο φορτιστής χρησιµοποιείται/τακτοποιείται µέσα σε κλειστ έπιπλο ή κοντά σε πηγή θερµτητας (καλοριφέρ, άµεση ηλιακή ακτινοβολία, κλπ), µπορεί να προκύψει υπερβολική συσσώρευση θερµτητας η οποία κινδυνεύει να βλάψει τη συσκευή.
Αν δε χρησιµοποιήσετε την µπαταρία για
παρατεταµένη χρονική περίοδο, αφαιρέστε την απ το φορτιστή και αποσυνδέστε τον.
@ταν η µπαταρία δε χρησιµοποιείται, κρατάτε την
µακριά απ µεταλλικά αντικείµενα πως συνδετήρες, κέρµατα, κλειδιά, βίδες, πρκες ή οποιοδήποτε άλλο αντικείµενο θα µπορούσε να συνδέσει τους πλους µεταξύ τους, γεγονς που µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα ή πυρκαγιές.
Μη στερεώνετε πλάκες επάνω στη συσκευή µε
πιρτσίνια ή βίδες. Τα πιρτσίνια ή οι βίδες κινδυνεύουν να εξουδετερώσουν τη µνωση του περιβλήµατος. Σας συνιστούµε αντί αυτού να χρησιµοποιήσετε αυτοκλλητες ετικέτες.
Φορτίζετε αποκλειστικά µπαταρίες συνιστώµενης
προέλευσης µε το φορτιστή αυτν.
Αν το καλώδιο παροχής ρεύµατος έχει υποστεί
ζηµιά, ζητήστε την αντικατάστασή του σε κάποιο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi ώστε να αποφύγετε τον κίνδυνο ατυχηµάτων.
23
GR
Ελληνικά
F GB D E I P NL S DK N FIN H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 28
ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
Μην προσπαθήσετε να φορτίσετε µη επαναφορτιζµενες µπαταρίες µε το φορτιστή αυτν.
Προσοχή
Η τάση της παροχής ρεύµατος πρέπει να αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται επάνω στη συσκευή.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
Τοποθετήστε την µπαταρία µέσα στο φορτιστή.
Ανάβει η κκκινη φωτεινή ένδειξη.
@ταν ανάψει η πράσινη φωτεινή ένδειξη και
σβήσει η κκκινη, η µπαταρία θα είναι πλήρως φορτισµένη.
Καµιά φορά η φωτεινή ένδειξη φρτισης δεν ανάβει
αν η µπαταρία που τοποθετήσατε προέρχεται απ εργαλείο το οποίο µλις χρησιµοποιήθηκε.
Αφήστε την µπαταρία να κρυώσει για µερικά λεπτά
πριν την ξαναβάλετε στο φορτιστή.
Αν επιθυµείτε να φορτίσετε δυο µπαταρίες
συνεχµενα, περιµένετε 15 λεπτά µετά απ την πρώτη φρτιση πριν τοποθετήσετε τη δεύτερη µπαταρία στο φορτιστή.
Κκκινη ένδειξη αναµµένη: γρήγορη φρτιση.
Πράσινη ένδειξη αναµµένη: µπαταρία πλήρως
φορτισµένη.
Κ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΑ
Προσοχή
Το ακούσιο ξεκίνηµα της συσκευής µπορεί να επιφέρει κίνδυνο τραυµατισµού. Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή πριν την καθαρίσετε.
Προβαίνετε στις ακλουθες ενέργειες µια φορά την εβδοµάδα (πιο συχνά αν χρησιµοποιείτε συχνά το φορτιστή σας):
Ελέγχετε την καθαριτητα των επαφών, καθαρίστε
τις αν συντρέχει περίπτωση.
Καθαρίζετε τις σχισµές αερισµού.
Το καθάρισµα των ηλεκτρικών στοιχείων πρέπει να
πραγµατοποιείται στεγνά.
Βεβαιωθείτε πως δεν έχουν εισέλθει µεταλλικά
θραύσµατα στο περίβληµα του φορτιστή.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΠΙ∆ΙΟΡΘΩΣΗ
Προσοχή
Η συντήρηση, οι έλεγχοι και οι επιδιορθώσεις του φορτιστή πρέπει να πραγµατοποιούνται αποκλειστικά σε εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi.
Απευθυνθείτε στο κοντιντερ σας Κέντρο.
Εγγύηση
Οι συσκευές RYOBI είναι εγγυηµένες σύµφωνα µε τις νµιµες διατάξεις ανάλογα µε τη χώρα (το τιµολγιο ή το δελτίο παράδοσης αποτελούν απδειξη αγοράς).
Οι φθορές που προκαλεί η φυσιολογική χρήση, η υπερφρτιση ή η φυσιολογική φθορά αποκλείονται απ την εγγύηση.
Γι α περισστερες πληροφορίες επικοινωνήστε µε κάποιο εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi.
24
GR
Ελληνικά
F GB D E I P NL S DK N FIN H CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 29
ÁTTEKINTÉS
Világító kijelzők (LED)
A világító kijelzők mutatják a töltő állapotát: (1) Zöld kijelző
(2) Piros kijelző
Töltő-akkumulátor együttes
Kizárólag BPP-1817M / BPP-1815M hivatkozási számú akkumulátorokat (nincsenek mellékelve, típus szerint) töltsön ezzel a töltővel.
A BIZTONSÁG ÉRDEKÉBEN
Mielőtt használatba veszi a készüléket, nagyon fontos, hogy olvassa el és tartsa be a jelen kézikönyvben szereplő utasításokat, csakúgy mint a helyileg hatályos biztonsági rendelkezéseket.
Őrizze meg ezeket az utasításokat a későbbi tájékozódás céljából. Ha kölcsönadja a töltőt, ne feledje mellékelni a hozzá mellékelt használati útmutatót sem.
ALKALMAZÁSOK
A töltő (monovolt) az olyan Ryobi akkumulátorok feltöltésére szolgál, amelyek megfelelnek az alábbi műszaki adatoknak:
Névleges bemeneti feszültség 230 V Felvett teljesítmény 92 W Frekvencia 50 Hz Akkumulátor típus NiCd Akkumulátor feszültség 18 V Akkumulátor kapacitás 1,5 - 1,7 Ah Feltöltési idő 60 - 90 perc Max. töltési áramerősség 1,8 A Érintésvédelmi osztály
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
Figyelem
A töltő használata során tartsa be az alábbi alapvető biztonsági előírásokat az áramütés, a testi- és az égési sérülések elkerülése érdekében.
Kérjük, olvassa el és értse meg az összes biztonsági előírást, mielőtt használatba veszi a töltőt.
A töltő használata előtt ellenőrizze, hogy a tápvezeték
és a dugasz nem sérült.
A készüléket soha engedje, hogy nedves legyen,
és ne használja azt nedves, párás környezetben.
Ne használja a készüléket, ha az megütődött, leesett
vagy bármilyen más módon megsérült.
A töltés során hő szabadul fel, ezért nem szabad a
töltőt gyúlékony felületen ill. tűzveszélyes környezetben használni.
Vigyázzon arra, hogy soha ne fedje le a
szellőzőnyílásokat.
Soha ne szerelje szét, ne bontsa meg a készüléket
saját kezűleg. A készülék helytelen szét- ill. összeszerelése áramütést és tüzet idézhet elő.
Húzza ki az aljzatból a vezetéket (szüntesse meg az
elektromos csatlakoztatást), ha nem használja, vagy tisztítja a töltőt.
Kizárólag szabványos, kifogástalan állapotban lévő
elektromos hosszabbítót használjon.
Bizonyosodjon meg arról, hogy az a hely, ahol a töltőt
használja és tárolja, megfelelő módon szellőzik. Ha magas környezeti hőmérsékleten történik a töltő használata ill. tárolása, az működési zavarokat idézhet elő a készülékben. Kerülni kell a 40 °C-nál magasabb hőmérsékletet. Amennyiben a töltőt zárt helyen vagy hőforrás (radiátor, közvetlen napsugárzás stb.) közelében használja / tárolja, a felgyülemlett hő károsíthatja a készüléket.
Ha hosszabb időtartamon keresztül nem használja az
akkumulátort, vegye ki a töltőből és húzza ki ez utóbbit a dugaszoló aljzatból.
A használaton kívüli akkumulátort tartsa távol az
olyan fémtárgyaktól, mint pl. gémkapocs, pénzérme, kulcs, csavar, szög és bármilyen olyan tárgy, mely rövidre zárhatja az akkumulátor sarkait, mivel ez égési sérüléseket és tüzet idézhet elő.
Semmilyen táblát ne rögzítsen a készülékre
szegecsek és csavarok segítségével. A szegecsek és csavarok hatástalaníthatják a töltő dobozának szigetelését. Ezek helyett öntapadó címkék használatát javasoljuk.
Kizárólag a töltőhöz előírt, eredeti akkumulátorok
töltését végezze a készülékkel.
Ha a hálózati tápvezeték megrongálódott,
a balesetveszély elkerülése érdekében cseréltesse ki egy hivatalos (szerződött) Ryobi Szerviz Központban.
Ne próbáljon nem újratölthető elemeket tölteni ezzel a készülékkel.
Figyelem
A használt hálózati tápfeszültség meg kell hogy feleljen a készülék típustábláján jelzett értékeknek.
25
H
Magyar
F GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RUS PLROSLO TR
HR
Page 30
F GB D E I P NL S DK N FIN GR CZ RUS PLROSLO TR
HR
26
H
Magyar
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
Helyezze be az akkumulátort a töltőbe: a piros kijelző
elkezd világítani.
Amikor a zöld kijelző kezd el világítani, és a piros
kijelző kialszik, ez azt jelenti, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Néha előfordulhat az, hogy a töltésjelző nem kezd el
működni, amennyiben az akkumulátort közvetlenül egy működő szerszámból tették be.
Hagyja hűlni az akkumulátort egy kis ideig, mielőtt
újra a töltőbe helyezi.
Amennyiben két akkumulátort szeretne közvetlenül
egymás után feltölteni, várjon 15 percet az első töltés után, mielőtt a második akkumulátort betenné a töltőbe.
Piros kijelző világít: gyorstöltés.
Zöld kijelző világít: akkumulátor teljesen feltöltve.
TISZTÍTÁS
Figyelem
Akészülék véletlenszerű beindítása balesetveszélyes. Mindig szüntesse meg a készülék elektromos csatlakoztatását, mielőtt a tisztításához kezdene.
A következő műveleteket végezze el hetente egyszer (ill. gyakrabban, ha sokszor használja a töltőt):
Ellenőrizze, hogy az érintkezők tiszták-e; ha nem,
tisztítsa meg őket.
Tisztítsa meg a szellőzőnyílásokat.
Az elektromos alkatelemek tisztítását szárazon kell
elvégezni.
Ügyeljen arra, hogy semmilyen fémdarab se
mehessen a töltő dobozába.
KARBANTARTÁS ÉS JAVÍTÁS
Figyelem
A töltő karbantartási-, vizsgálati- és javítási munkálatait kizárólag egy hivatalos Ryobi Szerviz Központban szabad elvégeztetni.
Forduljon az Önhöz legközelebbi Központhoz.
Garancia
ARYOBI készülékek mindenütt a helyi törvényi rendelkezéseknek megfelelő garanciával rendelkeznek (a számla ill. a szállítólevél vásárlást igazoló dokumen­tumnak minősül).
Nem terjed ki a garancia a nem rendeltetésnek megfelelő használatból-, a túlterhelés által okozott-, és a normális igénybevételből fakadó elhasználódás / kopás miatt fellépő meghibásodásokra.
További információkért kérjük, forduljon egy hivatalos Ryobi Szerviz Központhoz.
Page 31
CELKOVÝ POHLED
Světelné kontrolky
Světelné kontrolky indikují provozní stav nabíječky: (1) Zelená kontrolka (LED dioda)
(2) Červená kontrolka (LED dioda)
Kombinace nabíječka - baterie
Tato nabíječka slouží pouze k nabíjení akumulátorových baterií ref. č. BPP-1817M/BPP-1815 M (nejsou dodány, v závislosti na modelu).
PRO VAŠI BEZPEČNOST
Než začnete používat nabíječku, přečtěte si pečlivě všechny pokyny uvedené v této příručce a seznamte se s bezpečnostními předpisy platnými ve Vaší zemi.
Tyto pokyny uschovejte, abyste se k nim mohli v případě potřeby vrátit. Pokud zapůjčíte tuto nabíječku, je nutné zapůjčit i návod k obsluze.
POUŽITÍ NABÍJEČKY
Tato nabíječka je určena k nabíjení akumulátorových baterií Ryobi, které mají následující technické vlastnosti:
Jmenovité vstupní napětí 230 V Příkon 92 W Frekvence 50 Hz Typ akumulátorové baterie NiCd Napětí akumulátorové baterie 18 V Kapacita akumulátorové baterie 1,5-1,7Ah Doba nabíjení 60-90 min. Nabíjecí proud max. 1,8 A Ochranná třída
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Upozornění
Dodržujte základní bezpečnostní pokyny uvedené v této příručce, vyhnete se tak nebezpečí úrazu elektrickým proudem, zranění a popálení.
Než začnete nabíječku používat, přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a dodržujte je.
Než začnete nabíječku používat, zkontrolujte,
zda není poškozen přívodní síťový kabel a kabelová koncovka.
Nabíječka nikdy nesmí být vlhká a nesmí být
používána ve vlhku.
Nepoužívejte nabíječku, která spadla na zem nebo
která je jakkoliv poškozená.
Vzhledem k tomu, že při nabíjení vzniká teplo,
nabíječku nepokládejte při nabíjení na hořlavou plochu ani do blízkosti výbušných látek.
Dávejte pozor, abyste neucpali větrací otvory.
Nabíječku nikdy sami nerozebírejte. Při nesprávné
montáži nabíječky existuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem nebo vzniku požáru.
Odpojte nabíječku z elektrické sítě, pokud ji
nepoužíváte nebo při čištění.
Používejte pouze schválené elektrické kabely v
perfektním technickém stavu.
Ujistěte se, že místo, kde používáte a uskladňujete
nabíječku, je dostatečně větrané. Příliš vysoká provozní teplota nebo nadměrná okolní teplota při uskladnění může být příčinou funkčních problémů nabíječky. Vyvarujte se teplotám nad 40°C. Nabíječku neukládejte do uzavřeného nábytku ani do blízkosti zdroje tepla (radiátory, sluneční světlo), stejně tak v těchto podmínkách nabíječku nepoužívejte. Kumulace tepla může poškodit nabíječku.
Pokud nebudete používat akumulátorovou baterii
delší dobu, nenechávejte ji v nabíječce a nabíječku vždy odpojte ze zásuvky elektrické sítě.
Pokud akumulátorovou baterii nepoužíváte,
uschovejte ji v dostatečné vzdálenosti od kovových předmětů, jakými jsou např. kancelářské svorky, mince, klíče, hřebíky, šroubky a jiné kovové předměty, které by mohly vytvořit spojení mezi kontakty akumulátoru.
Na nabíječku nešroubujte žádné přídavné štítky. Nýty
nebo šrouby by mohly narušit izolaci krytu přístroje. Pokud si chcete na nabíječku poznamenat nějaký údaj, doporučujeme Vám použít samolepku.
S touto nabíječkou používejte pouze doporučený
model originálních akumulátorových baterií.
Pokud je přívodní síťová šňůra poškozená, je nutné ji
nechat bez prodlení vyměnit v některé z autorizovaných servisních opraven výrobků Ryobi. Jinak se vystavujete úrazu elektrickým proudem.
Nepokoušejte se dobíjet jednorázové bateriové monočlánky.
Upozornění
Napětí v elektrické síti musí odpovídat hodnotě napětí, které je uvedeno na nabíječce.
27
CZ
Čeština
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H RUS PLROSLO TR
HR
Page 32
NABÍJENÍ AKUMULÁTOROVÉ BATERIE
Vložte akumulátor do nabíječky. Rozsvítí se červená
kontrolka.
Jakmile svítí zelená kontrolka a červená kontrolka je
zhasnutá, je akumulátor nabitý.
Může se stát, že se indikátor nabíjení nerozsvítí
po vložení akumulátoru z nářadí, se kterým jste bezprostředně před nabíjením přestali pracovat.
V tom případě nechte akumulátor vychladnout,
než ho opět vložíte do nabíječky.
Pokud chcete nabíjet bezprostředně za sebou dva
akumulátory, mezi prvním a druhým nabíjením udělejte přestávku alespoň 15 minut.
Pokud svítí červená kontrolka: probíhá režim
rychlodobíjení.
Pokud svítí zelená kontrolka: nabíjení je ukončeno.
ČIŠTĚNÍ
Pozor
Nečekané spuštění akumulátorového nářadí může způsobit zranění. Před uklizením nechte nabíječku vychladnout.
Jednou týdně proveďte tyto úkony (pokud nabíječku používáte intenzívně, proveďte předepsané úkony častěji):
Zkontrolujte, zda jsou kontakty čisté, v případě
potřeby je vyčistěte.
Vyčistěte větrací otvory.
Elektrické prvky je nutné čistit na sucho.
Dávejte pozor, aby se dovnitř nabíječky nedostal
žádný kovový úlomek.
ÚDRŽBA A OPRAVY
Upozornění
Údržba, kontrola a opravy nabíječky smí být prováděny pouze v autorizovaném servisním středisku Ryobi.
Obraťte se na servisní opravnu, která je nejblíže Vašemu bydlišti.
Záruka
Na přístroje značky RYOBI se uplatňuje zákonná záruka v souladu s národními předpisy v zemi používání (při uplatnění záruky je nutné předložit fakturu nebo dodací list, případně jiný důkaz o zakoupení výrobku).
Záruka se nevztahuje na škody způsobené používáním přístroje, které není v souladu s pokyny výrobce, dále na poškození výrobku zapříčiněné přetížením nebo přirozeným opotřebením.
Bližší informace Vám rádi sdělí v jakékoli autorizované servisní opravně Ryobi.
28
CZ
Čeština
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H RUS PLROSLO TR
HR
Page 33
йЕфЦЦ
ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚
ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓ͇Á˚‚‡˛Ú ‡·Ó˜ËÈ ÂÊËÏ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡:
(1) бВОВМ˚И ЛМ‰ЛН‡ЪУ (2) д‡ТМ˚И ЛМ‰ЛН‡ЪУ
б‡flК‡ВП˚В ‡ННЫПЫОflЪУ˚
б‡flК‡ИЪВ ‚ ‰‡ММУП Б‡fl‰МУП ЫТЪУИТЪ‚В ЪУО¸НУ ‡ННЫПЫОflЪУ˚ BPP-1817M / BPP-1815 M (‚МВ НУПФОВНЪ‡, ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ПУ‰ВОЛ).
Сгь ЗДтЦв ЕЦбйиДлзйлна
иВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП Б‡fl‰МУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ ‚‡КМУ ФУ˜ВТЪ¸ Л ТУ·О˛‰‡Ъ¸ М‡ТЪУfl˘ЛВ ЛМТЪЫНˆЛЛ, ‡ Ъ‡НКВ ФУП˚¯ОВММ˚В Ф‡‚ЛО‡ ЪВıМЛНЛ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ, ‰ВИТЪ‚Ы˛˘ЛВ ‚ ТЪ‡МВ.
п‡МЛЪВ М‡ТЪУfl˘ЛВ ЛМТЪЫНˆЛЛ ‰Оfl ФУТОВ‰Ы˛˘Лı НУМТЫО¸Ъ‡ˆЛИ. 鉇ОКЛ‚‡fl Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У, ФЛО‡„‡ИЪВ Н МВПЫ М‡ТЪУfl˘ЛВ ЛМТЪЫНˆЛЛ.
икаеЦзЦзаЦ
б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У ФУТЪУflММУ„У М‡ФflКВМЛfl ФВ‰М‡БМ‡˜ВМУ ‰Оfl ‡ННЫПЫОflЪУУ‚ Ryobi, УЪ‚В˜‡˛˘Лı ТОВ‰Ы˛˘ЛП ı‡‡НЪВЛТЪЛН‡П:
зУПЛМ‡О¸МУВ ‚ıУ‰МУВ М‡ФflКВМЛВ 230 Ç èÓ„ÎÓ˘ÂÌ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ 92 ÇÚ ó‡ÒÚÓÚ‡ 50 Йˆ нЛФ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ зЛНВО¸-Н‡‰ПЛВ‚˚И з‡ФflКВМЛВ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ 18 З еУ˘МУТЪ¸ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ 1,5 - 1,7 Ę ÇÂÏfl Á‡fl‰ÍË 60 - 90 ÏËÌ å‡ÍÒ. ÚÓÍ Á‡fl‰ÍË 1,8 Ä ä·ÒÒ Á‡˘ËÚ˚
икДЗагД нЦпзада ЕЦбйиДлзйлна
ÇÌËχÌËÂ!
ЗУ ЛБ·ВК‡МЛВ Ы‰‡‡ ЪУНУП, Ъ‡‚П Л УКУ„У‚ ФЛ ФУО¸БУ‚‡МЛЛ Б‡fl‰М˚П ЫТЪУИТЪ‚УП ТУ·О˛‰‡ИЪВ МЛКВЛБОУКВММ˚В ˝ОВПВМЪ‡М˚В Ф‡‚ЛО‡ ЪВıМЛНЛ
·ВБУФ‡ТМУТЪЛ.
иВВ‰ М‡˜‡ОУП ‡·УЪ˚ ФУ˜ЪЛЪВ Л ТУ·О˛‰‡ИЪВ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ Ф‡‚ЛО‡ ЪВıМЛНЛ ·ВБУФ‡ТМУТЪЛ.
иВВ‰ ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП ФУ‚В¸ЪВ ˆВОУТЪМУТЪ¸
ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ Ë ‚ËÎÍË.
мТЪУИТЪ‚У ‰УОКМУ ·˚Ъ¸ ‚ТВ„‰‡ ТЫıЛП, ЛП МВО¸Бfl
ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‚ Ò˚˚ı ÏÂÒÚ‡ı.
зВ ФУО¸БЫИЪВТ¸ ЫТЪУИТЪ‚УП, ВТОЛ УМУ ФУОЫ˜ЛОУ Ы‰‡
ËÎË ·˚ÎÓ ÔÓ‚ÂʉÂÌÓ.
Ç‚Ë‰Û ÚÓ„Ó, ˜ÚÓ ÔË ‡·ÓÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‚˚‰ÂÎflÂÚ
ЪВФОУ, ЛП МВО¸Бfl ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl М‡ ‚УБ„У‡ВП˚ı ФУ‚ВıМУТЪflı ЛОЛ ‚ У„МВУФ‡ТМУИ ТВ‰В.
зВ Б‡Н˚‚‡ИЪВ ‚ВМЪЛОflˆЛУММ˚В К‡О˛БЛ.
çËÍÓ„‰‡ Ì ‡Á·Ë‡ÈÚ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ò‡ÏË.
зВФ‡‚ЛО¸М‡fl Т·УН‡ Б‡fl‰МУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ ПУКВЪ ФУ‚ОВ˜¸ Ы‰‡ ЪУНУП ЛОЛ ФУК‡.
З МВ‡·У˜ВВ ‚ВПfl Л ‚У ‚ВПfl ˜ЛТЪНЛ УЪНО˛˜‡ИЪВ
Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ ÒÂÚË.
иУО¸БЫИЪВТ¸ ЪУО¸НУ ТЪ‡М‰‡ЪМ˚ПЛ Ы‰ОЛМЛЪВОflПЛ ‚
Л‰В‡О¸МУП ‡·У˜ВП ТУТЪУflМЛЛ.
еВТЪУ, ‚ НУЪУУП ЛТФУО¸БЫВЪТfl ЛОЛ ı‡МЛЪТfl Б‡fl‰МУВ
ЫТЪУИТЪ‚У, ‰УОКМУ ıУУ¯У ФУ‚ВЪЛ‚‡Ъ¸Тfl. З˚ТУН‡fl ЪВПФВ‡ЪЫ‡ ‚УБ‰Ыı‡ ФЛ ‡·УЪВ ЛОЛ ı‡МВМЛЛ ЫТЪУИТЪ‚‡ ПУКВЪ ‚˚Б‚‡Ъ¸ В„У ФУОУПНЫ. аБ·В„‡ИЪВ ЪВПФВ‡ЪЫ˚ ‚УБ‰Ыı‡ ‚˚¯В 40°л. ЦТОЛ Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У ЛТФУО¸БЫВЪТfl ЛОЛ ı‡МЛЪТfl ‚ Б‡Н˚ЪУИ ПВ·ВОЛ ЛОЛ fl‰УП Т ЛТЪУ˜МЛНУП ЪВФО‡ (‡‰Л‡ЪУУП, ФУ‰ ТУОМˆВП Л Ъ.‰.), М‡НУФЛ‚¯ВВТfl ЪВФОУ ПУКВЪ ФУ‚В‰ЛЪ¸ Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У.
иЛ ‰УО„УП ФУТЪУВ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ ‚˚МЛП‡ИЪВ В„У ЛБ
Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ë ÓÚÍβ˜‡ÈÚ Á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó ËÁ ÒÂÚË.
З МВ‡·У˜ВВ ‚ВПfl ‰ВКЛЪВ ‡ННЫПЫОflЪУ ФУ‰‡О¸¯В УЪ
ПВЪ‡ООЛ˜ВТНЛı ФВ‰ПВЪУ‚, Ъ‡НЛı Н‡Н ТНВФНЛ, ПУМВЪ˚, НО˛˜Л, ‚ЛМЪ˚, „‚УБ‰Л, Л О˛·˚ı ‰Ы„Лı ФВ‰ПВЪУ‚, НУЪУ˚В ПУ„ЫЪ Б‡ПНМЫЪ¸ НУМЪ‡НЪ˚ ‡ННЫПЫОflЪУ‡. З ФУЪЛ‚МУП ТОЫ˜‡В ˝ЪУ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н УКУ„‡П ЛОЛ ФУК‡Ы.
зВ НВФЛЪВ Н Б‡fl‰МУПЫ ЫТЪУИТЪ‚Ы Ъ‡·ОЛ˜ВН Т
ФУПУ˘¸˛ ‚ЛМЪУ‚ Л Б‡НОВФУН. ЗЛМЪ˚ Л Б‡НОВФНЛ ПУ„ЫЪ М‡Ы¯ЛЪ¸ ЛБУОflˆЛ˛ НУФЫТ‡ Б‡fl‰МУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡. ЗПВТЪУ Ъ‡·ОЛ˜ВН ВНУПВМ‰ЫВЪТfl ФУО¸БУ‚‡Ъ¸Тfl НОВИНЛПЛ ˝ЪЛНВЪН‡ПЛ.
á‡flʇÈÚ ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â ÚÓθÍÓ
ВНУПВМ‰У‚‡ММ˚В ‡ННЫПЫОflЪУ˚.
ÇÓ ËÁ·ÂʇÌË ÌÂÒ˜‡ÒÚÌ˚ı ÒÎÛ˜‡Â‚ ÏÂÌflÈÚ ÒÎÓχÌÌ˚Â
‚˚НО˛˜‡ЪВОЛ ЪУО¸НУ ‚ сВМЪВ ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl Ryobi.
ç Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸ Á‡flʇڸ Ó‰ÌÓ‡ÁÓ‚˚ ·‡Ú‡ÂÈÍË ‚ ‰‡ÌÌÓÏ Á‡fl‰ÌÓÏ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Â.
29
RUS
кЫТТНЛИ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ PLROSLO TR
HR
Page 34
икДЗагД нЦпзада ЕЦбйиДлзйлна
ÇÌËχÌËÂ!
з‡ФflКВМЛВ ФЛЪ‡МЛfl ‚ ТВЪЛ ‰УОКМУ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚У‚‡Ъ¸ М‡ФflКВМЛ˛, ЫН‡Б‡ММУПЫ М‡ ЫТЪУИТЪ‚В.
бДкьСдД ДддмемгьнйкД
ЗТЪ‡‚¸ЪВ ‡ННЫПЫОflЪУ ‚ Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У:
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Í‡ÒÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ.
дУ„‰‡ Н‡ТМ˚И ЛМ‰ЛН‡ЪУ „‡ТМВЪ Л Б‡„У‡ВЪТfl БВОВМ˚И
- ‡ННЫПЫОflЪУ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡flКВМ.
аМУ„‰‡, ВТОЛ ‡ННЫПЫОflЪУ ТМflЪ Т ЪУО¸НУ ‡·УЪ‡‚¯В„У
ЛМТЪЫПВМЪ‡, ЛМ‰ЛН‡ЪУ ПУКВЪ МВ Б‡„УВЪ¸Тfl.
С‡ИЪВ ‡ННЫПЫОflЪУЫ МВПМУ„У УТЪ˚Ъ¸, ФВК‰В ˜ВП
ÒÚ‡‚ËÚ¸ Â„Ó Ì‡ Á‡fl‰ÍÛ.
ЦТОЛ МВУ·ıУ‰ЛПУ Б‡fl‰ЛЪ¸ ‰‚‡ ‡ННЫПЫОflЪУ‡ У‰ЛМ Б‡
‰Ы„ЛП, Т‰ВО‡ИЪВ Ф‡ЫБЫ 15 ПЛМЫЪ ПВК‰Ы ‰‚ЫПfl Б‡fl‰Н‡ПЛ.
ä‡ÒÌ˚È Ë̉Ë͇ÚÓ: ·˚ÒÚ‡fl Á‡fl‰Í‡.
бВОВМ˚И ЛМ‰ЛН‡ЪУ: ‡ННЫПЫОflЪУ ФУОМУТЪ¸˛ Б‡flКВМ.
уалндД
ÇÌËχÌËÂ!
лОЫ˜‡ИМУВ ‚НО˛˜ВМЛВ ЫТЪУИТЪ‚‡ ПУКВЪ ФЛ‚ВТЪЛ Н Ъ‡‚П‡П. иВВ‰ ˜ЛТЪНУИ ‚ТВ„‰‡ УЪНО˛˜‡ИЪВ ЫТЪУИТЪ‚У ЛБ ТВЪЛ.
иУ‰ВО˚‚‡ИЪВ ТОВ‰Ы˛˘ЛВ УФВ‡ˆЛЛ ‡Б ‚ МВ‰ВО˛ (ЛОЛ ˜‡˘В, ВТОЛ Б‡fl‰МУВ ЫТЪУИТЪ‚У ЛТФУО¸БЫВЪТfl ЛМЪВМТЛ‚МУ):
иУ‚ВflИЪВ ˜ЛТЪУЪЫ НОВПП Л ФЛ МВУ·ıУ‰ЛПУТЪЛ
˜ЛТЪЛЪВ Лı.
уЛТЪЛЪВ ‚ВМЪЛОflˆЛУММ˚В К‡О˛БЛ.
уЛТЪЛЪВ ˝ОВНЪЛ˜ВТНЛВ ‰ВЪ‡ОЛ ‚ТЫıЫ˛.
èÓ‚ÂflÈÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚ ÍÓÔÛÒ Á‡fl‰ÌÓ„Ó ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂ
ÔÓÔ‡ÎË ÍÛÒÓ˜ÍË ÏÂڇη.
кЦейзн а йЕлгмЬаЗДзаЦ
ÇÌËχÌËÂ!
й·ТОЫКЛ‚‡МЛВ, ФУ‚ВНЛ Л ВПУМЪ Б‡fl‰МУ„У ЫТЪУИТЪ‚‡ ‰УОКМ˚ ‚˚ФУОМflЪ¸Тfl ЪУО¸НУ ‚ сВМЪВ ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl Ryobi.
й·‡˘‡ИЪВТ¸ ‚ ·ОЛК‡И¯ЛИ сВМЪ ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl Ryobi.
ɇ‡ÌÚËfl
ДФФ‡‡Ъ˚ RYOBI „‡‡МЪЛУ‚‡М˚ ‚ ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЛЛ Т ФУОУКВМЛflПЛ Б‡НУМ‡ ‚ Б‡‚ЛТЛПУТЪЛ УЪ ТЪ‡М˚ (Т˜ВЪ ЛОЛ М‡НО‡‰М‡fl У ‰УТЪ‡‚НВ fl‚Оfl˛ЪТfl ФУ‰Ъ‚ВК‰ВМЛВП ФУНЫФНЛ).
иУОУПНЛ, ‚˚Б‚‡ММ˚В МВФ‡‚ЛО¸М˚П ЛТФУО¸БУ‚‡МЛВП, ФВВ„ЫБНУИ ЛОЛ ВТЪВТЪ‚ВММ˚П ЛБМУТУП, „‡‡МЪЛВИ МВ ФУН˚‚‡˛ЪТfl.
б‡ ‰УФУОМЛЪВО¸МУИ ЛМЩУП‡ˆЛВИ У·‡˘‡ИЪВТ¸ ‚ сВМЪ ЪВıМЛ˜ВТНУ„У У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl Ryobi.
30
RUS
кЫТТНЛИ
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ PLROSLO TR
HR
Page 35
VEDERE DE ANSAMBLU
Indicatori luminoşi
Indicatorii luminoşi arată starea încărcătorului: (1) LED verde
(2) LED roşu
Combinaţia încărcător-baterie
Încărcaţi numai bateriile de tip BPP-1817M/BPP-1815 M (nu sunt furnizate, în funcţie de model) cu acest încărcător.
PENTRU SIGURANŢA DUMNEAVOASTRĂ
Înainte de a utiliza acest aparat, este important să citiţi şi să respectaţi instrucţiunile conţinute în acest manual precum şi regulile de siguranţă industrială în vigoare în ţara dumneavoastră.
Păstraţi aceste instrucţiuni pentru a le putea consulta ulterior. Dacă împrumutaţi acest încărcător, împrumutaţi şi manualul care îl însoţeşte.
APLICAŢII
Încărcătorul monovolt este destinat să încarce bateriile Ryobi care au următoarele caracteristici:
Tensiune de intrare nominală 230 V Putere absorbită 92 W Frecvenţă 50 Hz Tip de baterie NiCd Tensiunea bateriei 18 V Capacitatea bateriei 1,5-1,7Ah Timp de încărcare 60-90 min. Curent de sarcină maximă 1,8 A Clasa de protecţie
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Atenţie
Respectaţi măsurile de siguranţă elementare prezentate mai jos atunci când utilizaţi încărcătorul pentru a evita riscurile de electrocutare, de răniri şi de arsuri.
Vă rugăm să citiţi şi să respectaţi măsurile de siguranţă următoare înainte de a utiliza încărcătorul.
Înainte de a utiliza încărcătorul, verificaţi dacă cablul de
alimentare şi ştecherul nu sunt deteriorate.
Aparatul nu trebuie să fie niciodată umed sau utilizat
într-un mediu umed.
Nu utilizaţi aparatul dacă acesta a suportat un şoc,
dacă a fost zdruncinat sau dacă a fost deteriorat într­un fel sau altul.
Din cauza căldurii generate în timpul încărcării,
încărcătorul nu trebuie utilizat pe o suprafaţă combustibilă sau într-un mediu inflamabil.
Aveţi grijă să nu acoperiţi fantele de aerisire.
Nu demontaţi niciodată aparatul. O remontare
incorectă a încărcătorului poate prezenta riscuri de electrocutare sau de incendiu.
Decuplaţi încărcătorul dacă nu este utilizat sau în timp
ce îl curăţaţi.
Utilizaţi numai prelungitoare electrice omologate şi în
perfectă stare.
Asiguraţi-vă că locul în care folosiţi sau păstraţi
încărcătorul este aerisit suficient. O temperatură ambiantă excesivă în timpul utilizării sau a păstrării încărcătorului poate provoca o funcţionare incorectă a acestuia. Trebuie evitate temperaturile mai mari de 40°C. Dacă încărcătorul este utilizat/păstrat într-o mobilă închisă sau în apropierea unei surse de căldură (calorifere, soare direct etc.), se poate produce o acumulare de căldură care poate deteriora aparatul.
Dacă nu utilizaţi bateria o perioadă lungă de timp,
trebuie să o scoateţi din încărcător, iar acesta trebuie scos din priză.
Când bateria nu este utilizată, ţineţi-o la distanţă de
obiectele metalice cum ar fi agrafe de birou, monezi, chei, şuruburi, cuie sau orice alt obiect susceptibil de a face scurtcircuit între bornele bateriei, ceea ce poate provoca arsuri sau incendii.
Nu fixaţi nimic pe aparat cu nituri sau şuruburi. Niturile
sau şuruburile riscă să compromită izolaţia carcasei. Vă recomandăm să folosiţi etichete adezive în schimb.
Nu încărcaţi decât bateriile originale recomandate
pentru acest încărcător.
31
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
Page 36
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Dacă cablul de alimentare este deteriorat, înlocuiţi-l la
un Centru Service Agreat Ryobi pentru a evita pericolele de accidente.
Nu încercaţi să încărcaţi cu acest încărcător baterii care nu sunt reîncărcabile.
Atenţie
Tensiunea de reţea trebuie să corespundă tensiunii indicate pe aparat.
ÎNCĂRCAREA BATERIEI
Introduceţi bateria în încărcător: se aprinde LED-ul roşu.
Când se aprinde LED-ul verde şi se stinge LED-ul roşu,
ştiţi cu siguranţă că bateria este complet încărcată.
Uneori, LED-ul de încărcare nu se aprinde dacă
introduceţi o baterie care abia a fost scoasă dintr-un aparat în funcţiune (este caldă).
Lăsaţi bateria să se răcească câteva minute înainte de
a o introduce din nou în încărcător.
Dacă doriţi să încărcaţi două baterii una după alta,
aşteptaţi 15 minute după prima încărcare înainte de a introduce a doua baterie în încărcător.
LED-ul roşu aprins: încărcare rapidă.
LED-ul verde aprins: baterie complet încărcată.
CURĂŢARE
Atenţie
O pornire involuntară a aparatului poate prezenta pericol de răniri. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză înainte de a-l curăţa.
Operaţiile următoare se vor face o dată pe săptămână (mai des dacă utilizaţi frecvent încărcătorul):
Verificaţi dacă contactele sunt curate; curăţaţi-le dacă
este necesar.
Curăţaţi fantele de ventilaţie.
Curăţarea componentelor electrice se face numai uscat.
Asiguraţi-vă că nici un fragment de metal nu a pătruns
în cutia încărcătorului.
ÎNTREŢINERE ŞI REPARAŢII
Atenţie
Întreţinerea, inspecţiile şi reparaţiile încărcătorului trebuie efectuate numai într-un Centru Service Agreat Ryobi.
Adresaţi-vă Centrului cel mai apropiat de dumneavoastră.
Garanţie
Aparatele RYOBI sunt garantate conform dispoziţiilor legale din fiecare ţară (o factură sau un bon de livrare constituie o probă de cumpărare).
Deteriorările provocate de o utilizare anormală, de o suprasarcină sau de uzura naturală sunt excluse din garanţie.
Pentru informaţii suplimentare, contactaţi un Centru Service Agreat Ryobi.
32
RO
Română
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS PL SLO TR
HR
Page 37
RYSUNEK
Lampki kontrolne
Lampki kontrolne wskazują stan ładowarki: (1) Zielona kontrolka
(2) Czerwona kontrolka
Kombinacja ładowarka-akumulator
Ładujcie jedynie akumulatory z nr katalogowym: ref. BPP-1817M/BPP-1815 M (nie objęte dostawą, w zależności od modelu) z ładowarką.
Z MYŚLĄ O BEZPIECZEŃSTWIE
Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać i zastosować się do instrukcji zawartych w tym podręczniku oraz zasad BHP obowiązujących w waszym kraju.
Zachowajcie te instrukcje, by móc do nich zajrzeć w późniejszym czasie. Jeżeli pożyczacie komuś waszą ładowarkę, pożyczcie również towarzyszący jej podręczniki obsługi.
ZASTOSOWANIA
Ładowarka monovolt przeznaczona jest do akumulatorów Ryobi o następujących parametrach:
Znamionowe napięcie wejściowe 230 V Moc pobierana 92 W Częstotliwość 50 Hz Typ akumulatora NiCd Napięcie akumulatora 18 V Pojemność elektryczna akumulatora 1,5-1,7 Ah Czas ładowania 60-90 min. Maks. prąd ładowania 1,8 A Klasa zabezpieczenia
WYMAGANIA BHP
Uwaga
Podczas używania ładowarkii, w celu uniknięcia ryzyka porażenia prądem elektrycznym, skaleczenia czy oparzenia, przestrzegajcie podstawowych przepisów bezpieczeństwa opisanych poniżej.
Przed użyciem ładowarki prosimy zapoznać się z wymogami bezpieczeństwa i zastosować się do nich.
Przed użyciem ładowarki, należy sprawdzić czy
przewód zasilający i wtyczka nie są uszkodzone.
To urządzenie nie powinno być nigdy wilgotne ani
używane w otoczeniu wilgotnym.
Nie używajcie urządzenia, które zostało uderzone,
wstrząśnięte czy uszkodzone w jakikolwiek sposób.
Z powodu ciepła generowanego podczas ładowania,
ładowarka nie powinna być używana na powierzchni palnej czy też w otoczeniu palnym.
Uważajcie, by nie zatkać otworów wentylacyjnych.
Nie demontujcie nigdy urządzenia we własym
zakresie. Niepoprawne ponowne zmontowanie urządzenia może pociągnąć za sobą ryzyko porażenia prądem elektrycznym czy pożaru.
Wyłączcie ładowarkę kiedy jej nie używacie lub kiedy
ją czyścicie.
Używajcie jedynie dopuszczonych przedłużaczy
elektrycznych i w doskonałym stanie.
Upewnijcie się, że miejsce w którym używacie i
przechowujecie ładowarkę jest wystarczająco napowietrzone. Nadmierna temperatura otoczenia podczas używanie i przechowywania ładowarki może spowodować zakłócenia w fukcjonowaniu ładowarki. Należy unikać temperatur ponad 40°C. Jeżeli ładowarka jest używana/przechowywana w zamkniętym meblu czy w pobliżu źródła ciepła (grzejniki, bezpośrednie nasłonecznienie itd) może dojć do akumulacji ciepła grożącej uszkodzeniem urządzenia.
Jeżeli nie używacie akumulatora przez dłuższy czas,
wyjmijcie go z ładowarki i wyłączcie ładowarkę.
Kiedy akumulator nie jest używany, trzymajcie go z
daleka od przedmiotów metalowych, jak: spinacze, monety, klucze, gwoździe czy wszelkie przedmioty mogące doprowadzić do połączenia płytek stykowych, co może spowodować poparzenia lub pożary.
Nie przymocowujcie płytek na urządzeniu przy
pomocy nitów czy śrub. Nity i śrubki mogłyby uczynić nieskuteczną izolację obudowy. Zalecamy Państwu zastąpić je używając naklejek samoprzylepnych.
Ładujcie jedynie oryginalne akumulatory zalecane do
tej ładowarki.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go
oddać do wymiany do Autoryzowanego Punktu Serwisowego RYOBI, aby uniknąć ryzyka wypadku.
Nie próbujcie ładować ładowarką baterii jednorazowego użytku.
Uwaga
Sieciowe napięcie zasilające musi odpowiadać napięciu wskazanemu na urządzeniu.
33
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
Page 38
ŁADOWANIE AKUMULATORA
Wprowadźcie akumulator do ładowarki: czerwona
kontrolka zaświeca się.
Kiedy kontrolka zielona zaświeca się i kontrolka
czerwona gaśnie, oznacza to, że akumulator jest kompletnie naładowany.
Kontrolka stanu ładowania czasami nie zaświeci się
jeżeli wprowadzono do niej akumulator wyciągnięty z narzędzia, które było w trakcie funkcjonowania.
Zaczekajcie chwilę aż akumulator się ochłodzi zanim
włożycie go do ładowarki.
Jeżeli chcecie naładować dwa akumulatory jeden po
drugim, zaczekajcie 15 minut po pierwszym ładowaniu zanim włożycie drugi akumulator do ładowarki.
Kontrolka czerwona zaświecona: tryb szybkiego
ładowania.
Kontrolka zielona zaświecona: akumulator zupełnie
naładowany.
CZYSZCZENIE
Uwaga
Przypadkowe uruchomienie narzędzia może pociągnąć za sobą ryzyko obrażeń cielesnych. Przed czyszczeniem urządzenia należy je wyłączyć.
Raz na tydzień należy wykonać następujące czynności (a nawet częściej, jeżeli używacie często ładowarki):
Sprawdźcie czy styki są czyste; jak nie to je
wyczyśćcie.
Należy czyścić szczeliny wentylacyjne.
Czyszczenie komponentów elektrycznych należy
wykonywać na sucho.
Upewnijcie się, że żaden element metalowy nie
wchodzi do obudowy ładowarki.
KONSERWACJA I NAPRAWY
Uwaga!
Konserwacja, przeglądy i naprawy ładowarki powinny być wykonywane jedynie przez Autoryzowany Punkt Serwisowy Ryobi.
Skontaktujcie się z najbliższym Autoryzowanym Punktem Serwisowym Ryobi.
Gwarancja
Urządzenia RYOBI podlegają gwarancji zgodnie z obowiązującymi przepisami danego kraju (faktura lub dowód dostawy towaru stanowi dowód zakupu)
Uszkodzenia spowodowane nienormalnym użytkowaniem, przeciążeniem (nadmierną eksploatacją) czy wynikające z naturalnego zużycia nie sa objęte gwarancją.
Celem uzyskania dodatkowych informacji, skontaktujcie się z Autoryzowanym Punktem Serwisowym Ryobi.
34
PL
Polski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLO TR
HR
Page 39
35
SLO
Slovensko
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
TR
HR
PL
PREGLED
LED prikazovalnik
Za prikaz načina delovanja. (1) ZELENA svetilka
(2) RDEČA svetilka
Vmesnik za polnjenje baterije
Polnite samo baterije vrste BPP-1817M / BPP-1815 M (niso priložene).
ZA VAŠO VARNOST
Pred uporabo te naprave preberite in upoštevajte ta navodila za uporabo in ustrezne nacionalne predpise za industrijsko varnost.
Ta navodila za uporabo shranite za kasnejšo uporabo in jih skupaj z napravo posredujte osebi, ki ji boste napravo predali oz. prodali.
NAMEN UPORABE
Ta naprava je namenjena za uporabo z RYOBI baterijskimi kompleti sledeče napetosti:
Nazivna vhodna napetost 230 V Vhodna moč 92 W Frekvenca 50 Hz Vrste baterij Ni Cd Napetost baterije 18 V Kapaciteta baterije 1.5-1.7Ah Čas polnitve 60-90 minut Največji tok polnitve 1.8 A Zaščitni razred
VARNOSTNA NAVODILA
Pozor
Pri uporabi polnilca za baterije morate za zaščito pred električnim udarom in nevarnostjo poškodb in opeklin upoštevati naslednje osnovne varnostne ukrepe.
Prosimo, da pred uporabo naprave preberete in upoštevate ta navodila.
Pred uporabo naprave se prepričajte, da napajalni
kabel in vtič nista poškodovana.
Naprava ne sme biti vlažna, niti se ne sme uporabljati
v vlažnem okolju.
Če je naprava utrpela hud udarec ali pretres,
ali je kakorkoli poškodovana, je ne uporabljajte.
Zaradi toplote, ki nastaja med polnjenjem, polnilca ne
smete uporabljati na vnetljivi podlagi ali v vnetljivem okolju.
Ne prekrivajte prezračevalnih rež. Nikoli sami ne
razstavljajte naprave.
Nepravilno sestavljanje lahko povzroči nevarnost
električnega udara.
Kadar polnilca baterij ne uporabljate ali ga čistite,
ga izključite iz električnega omrežja.
Uporabljajte le podaljšek kabla, ki je odobren in
tehnično v odličnem stanju.
Med delovanjem zagotovite zadostno prezračevanje.
Med polnjenjem lahko pride do napake, če polnilec shranjujete in uporabljate pri temperaturah preko +40°C. Temu se izogibajte. Polnjenje baterij v zaprtih omarah, v bližini virov toplote (radiatorjev, na močnem soncu) ipd. lahko povzroči nabiranje toplote in lahko poškoduje napravo.
Če baterije daljši čas ne nameravate uporabljati,
jo izvlecite iz polnilca in izvlecite vtič iz omrežja.
Zaščitite oba pola baterije. Tako se izognete kratkemu
stiku, ki bi ga lahko povzročil kovinski predmet in lahko povzroči požar ali eksplozijo.
Na napravo ne privijajte ali kovičite tablic ali znakov.
S tem bi lahko onesposobili zaščitno izolacijo. Priporočamo uporabo nalepk.
Polnite samo originalne priporočene baterije.
Če je poškodovan napajalni kabel, ga mora zamenjati
pooblaščeni serviser. S tem se izognete nevarnosti.
Ne polnite primarnih celic, ki jih ni mogoče polniti.
Poškodbe lastnine / materiala
Napetost toka v omrežju mora ustrezati napetosti, ki je navedena v specifikacijah naprave.
POLNJENJE BATERIJSKEGA KOMPLETA
Postavite baterijski komplet na polnilec.
Ko ugasne rdeča pilot lučka in se prižge zelena,
je baterija do konca napolnjena.
Kadar v polnilec vstavite baterijo, ki ste jo pravkar
uporabljali, lahko pride do tega, da se lučka za polnjenje ne prižge.
Pustite, da se baterija najprej ohladi. Baterijo
ponovno vstavite in jo poskusite napolniti.
Page 40
36
SLO
Slovensko
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
TR
HR
PL
POLNJENJE BATERIJSKEGA KOMPLETA
Kadar želite polniti dve bateriji, pustite vmes
15 minut časa.
rdeča lučka gori: prva faza polnitve.
zelena lučka gori: baterija do konca napolnjena.
ČIŠČENJE IN NEGA
Pozor
Če orodje nenamensko vključite, je nevarnost poškodbe. Napravo pred čiščenje izključite iz omrežja.
Enkrat tedensko, če pa je naprava pogosto v uporabi pa tudi pogosteje, upoštevajte sledeče:
poskrbite, da so kontakti čisti,
očistite prezračevalne reže,
električne dele lahko čistite samo po suhem
postopku,
poskrbite, da v ohišje polnilca ne pridejo
kovinski opilki.
VZDRŽEVANJE IN POPRAVILA
Nevarnost poškodbe
Servisiranje, preskušanje in popravila smejo izvajati samo pooblaščeni servisni centri.
Priporočamo naš oddelek za servis strank ali pooblaščene servisne centre.
Garancija
Te naprave so garantirane v skladu z statutarnimi in nacionalnimi predpisi (dokaz o nakupu je lahko račun ali dobavnica).
Poškodbe, ki so posledica neustreznega rokovanja, preobremenitve ali običajne obrabe, niso pokrite z garancijo.
Prosimo, da pokličete naš center za delo s strankami ali pooblaščene servisne centre.
Page 41
PREGLED
Signalne lampice
Signalne lampice označavaju status punjača: (1) Zelena lampica
(2) Crvena lampica
Kombinacija punjač-baterija
Pomoću ovog punjača punite samo baterije reference BPP­1817M/BPP-1815 M (ne isporučuju se, ovisno o modelu).
ZA VAŠU SIGURNOST
Važno je da prije uporabe ovog aparata pročitate i poštujete upute sadržane u ovom priručniku, kao i industrijske sigurnosne propise koji su na snazi u vašoj zemlji.
Sačuvajte ove upute kako biste se i kasnije mogli njima koristiti. Ako punjač nekome posuujete, posudite ga zajedno s priručnikom.
PRIMJENA
Monovoltni punjač namijenjen je punjenju Ryobi baterija koje odgovaraju sljedećim karakteristikama:
Nominalni ulazni napon 230 V Upijajuća snaga 92 W Frekvencija 50 Hz Vrsta baterije NiCd Napon baterije 18 V Kapacitet baterije 1,5-1,7Ah Vrijeme punjenja 60-90 min. Maksimalna snaga struje pri punjenju. 1,8A Klasa zaštite
SIGURNOSNE UPUTE
Upozorenje
Dok upotrebljavate punjač poštujte osnovne sigurnosne upute koje slijede u nastavku kako biste izbjegli opasnost o strujnog udara, ozljeda i opeklina.
Pročitajte i pridržavajte se sljedećih sigurnosnih puta prije uporabe punjača.
Prije uporabe punjača provjerite jesu li kabel za
napajanje i utikač u dobrom stanju.
Aparat nikad ne smije biti vlažan i ne smije ga se
upotrebljavati u vlažnoj okolini.
Aparat nemojte upotrebljavati ako je došlo do udarca
ili trešnje i ako je na bilo koji način oštećen.
Zbog topline koja se stvara tijekom punjenja, punjač
se ne smije upotrebljavati na zapaljivoj površini ili u zapaljivoj okolini.
Pazite da ne zatvarate otvore za prozračivanje.
Nikada nemojte sami rastavljati aparat. Neispravno
ponovno sastavljanje aparata može izazvati strujni udar ili požar.
Isključite punjač iz struje kad ga ne upotrebljavate ili
kad ga čistite.
Upotrebljavajte samo produžne kabele koji su
odobreni i u besprijekornom stanju.
Provjerite je li prostor u kojem koristite ili čuvate
punjač dovoljno prozračen. Previsoka temperatura okoliša za vrijeme uporabe ili skladištenja punjača može prouzročiti probleme pri radu punjača. Treba izbjegavati temperature više od 40°C. Ako punjač upotrebljavate ili skladištite u zatvorenom komadu namještaja ili blizu izvora topline (radijatori, sunce itd.), može doći do akumulacije topline i oštećenja aparata.
Ako bateriju ne upotrebljavate tijekom dugog
razdoblja, izvadite je iz punjača i isključite ga iz struje.
Ako ne koristite bateriju, držite je dalje od metalnih
predmeta poput spajalica, kovanica, ključeva, vijaka, čavala i drugih predmeta koji bi mogli izazvati kratki spoj te opekline i požar.
Na ureaj nemojte zakivati ili pričvršćivati vijcima
pločice s imenom ili druge znakove. Zakovice i vijci mogu onesposobiti izolaciju ureaja. Preporučamo vam da umjesto toga upotrebljavate samoljepljive naljepnice.
Pomoću ovog punjača punite samo originalne
preporučene baterije.
Ako je kabel za napajanje oštećen, zamijenite ga u
ovlaštenom Ryobi servisu kako biste izbjegli opasnost od nezgoda.
Ne pokušavajte puniti baterije koje se ne mogu puniti.
Upozorenje
Napon električnog voda mreže pri punjenju mora odgovarati naponu navedenom na aparatu.
PUNJENJE BATERIJE
Umetnite bateriju u punjač. pali se crvena signalna
lampica.
Kad se upali zelena signalna lampica, a crvena se
ugasi, to znači da je vaša baterija u cijelosti napunjena.
37
HR
Hrvatski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLOPL TR
Page 42
PUNJENJE BATERIJE
Ponekad se signalna lampica za punjenje ne upali ako
umetnuta baterija dolazi iz alata koji je upravo završio s radom.
Pričekajte nekoliko trenutaka dok se baterija ne ohladi
i zatim je umetnite u punjač.
Ako želite puniti dvije baterije, jednu za drugom,
pričekajte 15 minuta nakon prvog punjenja i zatim umetnite drugu bateriju u punjač.
Upaljena crvena signalna lampica: brzo punjenje.
Upaljena zelena signalna lampica: baterija je
sasvim puna.
ČIŠĆENJE
Upozorenje
Neželjeno uključivanje aparata može izazvati ozljede. Aparat prije čišćenja uvijek isključite iz struje.
Sljedeće postupke obavite jednom tjedno (i češće ako često upotrebljavate punjač):
Provjerite jesu li kontakti čisti; ako nisu - očistite ih.
Očistite otvore za ventilaciju.
Električne dijelove treba čistiti suhom krpom.
Provjerite da niti jedan metalni dio nije dospio u kutiju
punjača.
ODRŽAVANJE I POPRAVAK
Upozorenje
Održavanje, pregled i popravke punjača treba obavljati samo u ovlaštenom Ryobi servisu.
Obratite se najbližem servisu.
Garancija
RYOBI ureaji su pod garancijom u skladu s propisima u odreenoj zemlji (račun ili potvrda o isporuci smatraju se dokazom o kupnji).
Oštećenja nastala zbog neuobičajenog korištenja, preopterećenja ili prirodnog habanja nisu pokrivena garancijom.
Za podrobnije obavijesti obratite se ovlaštenom Ryobi servisu.
38
HR
Hrvatski
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
SLOPL TR
Page 43
GENEL GÖRÜNÜM
Işkl göstergeler
Işkl göstergeler şarj aletinin durumunu belirtmeye yararlar:
(1) Yeşil şkl gösterge (2) Krmz şkl gösterge
2. Şarj aleti-batarya kombinasyonu
Sadece xx referansl bataryalar şarj ediniz. BPP-1817M/BPP-1815 M (dahil değildir, modele göre) bu şarj aleti ile.
KENDİ GÜVENLİĞİNİZ İÇİN
Bu aleti kullanmadan önce, bu klavuzda bulunan talimatlar ve de kendi ülkenizin geçerli olan endüstriyel güvenlik kurallarn okumak ve bunlara dikkat etmek önemlidir.
Daha sonra başvurabilmek amac ile bu talimatlar muhafaza ediniz. Şayet bu şarj aletini ödünç veriyorsanz, beraberindeki kullanma klavuzunuda veriniz.
UYGULAMALAR
Tek voltluk şarj aleti, aşağdaki özelliklerde bulunan Ryobi bataryalarn şarj etme amaçldr:
Giriş basnc 230V Tü ketilen güç 92W Frekans 50Hz Batarya tipi NiCd Bataryann basnc. 18V Bataryann kapasitesi. 1,5-1,7Ah Şarj süresi 60-90 dak. Maks.şarj akm. 1,8A Korunma snf
GENEL GÜVENLİK TALİMATLARI
Dikkat
Bu şarj aletini kullanrken, elektrik çarpmas, yaralanma ve yank risklerini ortadan kaldrmak için, aşağda belirtilmiş olan temel güvenlik önlemlerine uyunuz.
Şarj aletinizi kullanmadan önce, aşağdaki güvenlik önlemlerini okuyunuz ve uyunuz.
Şarj aletini kullanmadan, kablosunun ve fişin zarar
görmüş olmadğn kontrol ediniz.
Alet asla nemli olmamal yada nemli ortamda
braklmamaldr.
Şayet alet bir şekilde sarslmş yada zedelenmiş ise
kullanmaynz.
Şarj etme srasnda alet s ürettiğinden, şarj aleti
yanabilir bir yüzeye ve yanc bir ortama koyulmamaldr.
Havalandrma fanlarn kapatmamaya özen
gösteriniz.
Aleti kendiniz asla sökmeyiniz. Aletin uygun olmayan
tekrar montaj elektrik çarpmas yada yangn risklerine yol açar.
Şarj aletini kullanmadğnz yada temizlediğiniz
zamanlarda fişten çekiniz.
Sadece uygun ve iyi durumda uzatma kablolar
kullannz.
Şarj aletini kullandğnz yada kaldrdğnz yerin
yeterince hava alan bir yer olduğundan emin olunuz. Şarj aletinin kullanm yada kaldrlmas esnasndaki çok scak hava, şarj aletinin çalşmamasna sebep olabilir. 40°C'ün üzerindeki hava scaklğndan saknlmaldr. Şayet şarj aletini kullandğnz/bir mobilyann içerisine yada s kaynağnn (radyatör, direk güneş şğ,vb.) yaknna kaldrdğnzda, s birikiminin aleti bozmas mümkün olabilir.
Şayet uzun bir süre bataryay kullanmayacaksanz,
şarj aletinden çkartnz ve şarj aletini de fişten çekiniz.
Bataryay kullanlmadğ zamanlarda, yank yada
yangn çkartabilecek, ataç, bozuk para, çivi, vida yada kendi aralarnda çekim oluşabilecek her türlü metalik eşyadan uzak tutunuz.
Aletin üzerine, perçin çivisi yada vida ile bir plaka
sabitlemeyiniz. Perçin çivileri yada vidalar, kutunun isolasyonunu etkisiz hale getirebilirler. Yerine kendi kendine yapşan etiketlerden kullanmanz tavsiye ederiz.
Bu şarj aleti ile sadece tavsiye edilen bataryalar
kullannz.
Yangn riskini ortadan kaldrmak için, elektrik kablosu
zarar görmüş ise, bir Ryobi Merkez Yetkili Servisinde değiştirtiniz.
Bu şarj aleti ile, şarj olmayan pilleri şarj etmeye çalşmaynz.
Dikkat
Besleyici basnç aletin üzerinde belirtilen basnca uygun olmaldr.
39
TR
Türkçe
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
PL
SLO
HR
Page 44
BATARYANIN ÇIKARTILMASI
Bataryay şarj aletinin içine yerleştiriniz. Krmz şk
yanar.
Yeşil şk yandğnda ve krmz şk söndüğünde,
batarya tamamen şarj olmuştur.
Bazen, şarj şğ, içine konulan batarya çalşmakta
olan bir aletten çkartlmş ise yanmaz.
Bataryay şarj aletine tekrar koymadan birkaç saniye
soğumaya braknz.
Peşpeşe iki batarya şarj etmek istemeniz durumunda,
ikinci bataryay koymadan önce birincinin şarjndan sonra 15 dakika bekleyiniz.
Krmz şk yank: hzl şarj.
Yeşil şk yank: batarya tamamen şarj olmuş.
TEMİZLİK
Dikkat
Aletin istem dş çalşmas yaralanma riskleri yaratabilir. Aleti temizlemeden önce daima fişten çekiniz.
Aşağdaki işlemleri haftada bir kez gerçekleştiriniz (şarj aletini devaml kullanyorsanz daha sk):
Temas eden yerlerin temiz olduğundan emin olun,
aksi halde temizleyiniz.
Havalandrma fanlarn temizleyiniz.
Elektrik bileştirenlerinin temizliği kuru olarak
yaplmaldr.
Şarj aletinin kutusunun içerisine hiçbir metal parçann
girmediğinden emin olunuz.
BAKIM VE TAMİRATLAR
Dikkat
Şarj aletinin bakmlar, kontrolleri ve tamiratlar, sadece bir Ryobi Merkez Yetkili Servisinde gerçekleştirilmelidir.
Size en yakn Merkez'e gidiniz.
Garanti
RYOBI aletleri, ülkelere göre yasal düzenlemelere uygun olarak garantilidir (bir fatura yada teslim makbuzu satnalma kantdr).
Anormal kullanmdan, fazla yüklenmeden yada doğal ypranmadan kaynaklanan bozulmalar garanti kapsam dşndadr.
Daha fazla bilgi için, Ryobi Merkez Yetkili Servisi'ne başvurunuz.
40
TR
Türkçe
F GB D E I P NL S DK N FIN GR H CZ RUS
RO
PL
SLO
HR
Page 45
GARANTIE - CONDITIONS
Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de la date faisant foi sur l'original de la facture établie par le revendeur à l'utilisateur final. Les détériorations provoquées par l'usure normale, par une utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la présente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc. En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillez envoyer le produit NON DÉMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits légaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la présente garantie.
WARRANTY - STATEMENT
All Ryobi products are guaranteed against manufacturing defects and defective parts for a period of twenty four (24) months from the date stated on the original invoice drawn up by the retailer and given to the end user. Deterioration caused by normal wear and tear, unauthorised or improper use or maintenance, or overload are excluded from this guarantee as are accessories such as battery packs, light bulbs, blades, fittings, bags, etc. In the event of malfunction during the warranty period, please take the NON-DISMANTLED product, along with the proof of purchase, to your retailer or nearest Authorised Ryobi Service Centre. This warranty in no way affects your legal rights concerning defective products.
GARANTIE - BEDINGUNGEN
Für alle Ryobi-Produkte gilt eine Garantie gegen Material- und Verarbeitungsfehler für einen Zeitraum von vierundzwanzig (24) Monaten ab dem Datum der vom Wiederverkäufer für den Endbenutzer ausgestellten Originalrechnung. Fehler, die auf Grund einer normalen Abnutzung, einer unberechtigten oder falschen Wartung oder Handhabung oder durch eine Überbelastung auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen. Dies gilt auch für Zubehörteile wie Batterien, Glühbirnen, Sägeblätter, Ansatzstücke, Beutel usw. Senden Sie das Produkt im Fall eines Defekts innerhalb des Garantiezeitraumes in NICHT ZERLEGTEM Zustand zusammen mit dem Kaufnachweis an Ihren Händler oder Ihr nächstes Ryobi­Kundendienstzentrum zurück. Diese Garantie hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte in Bezug auf fehlerhafte Produkte.
GARANTÍA - CONDICIONES
Este producto Ryobi está garantizado contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un período de veinticuatro (24) meses, a partir de la fecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final. Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizado, y una sobrecarga, así como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, puntas, bolsas, etc. En caso de funcionamiento incorrecto durante el período de la garantía, envíe el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Acreditado Ryobi más cercano a su domicilio. Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.
GARANZIA - CONDIZIONI
Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla data indicata sull’originale della fattura compilata dal rivenditore e consegnata all’utente finale. Il deterioramento provocato dall’usura normale, da un utilizzo o una manutenzione non conformi o non autorizzati, o da un sovraccarico, è escluso dalla presente garanzia. La garanzia è esclusa anche per gli accessori come batterie, lampadine, lame, punte, borse, ecc. In caso di malfunzionamento nel corso del periodo di garanzia, riportare il prodotto NON SMONTATO corredato della prova d’acquisto al fornitore o al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi. I diritti legali relativi ai prodotti difettosi non sono rimessi in causa dalla presente garanzia.
GARANTIA - CONDIÇÕES
Este produto Ryobi está garantido contra os vícios de fabrico e as peças defeituosas por um prazo de vinte e quatro (24) meses, a contar da data que faz fé no original da factura emitida pelo vendedor ao utilizador final. As deteriorações provocadas pelo desgaste normal, por uma utilização ou uma manutenção anormal ou não autorizada, ou por uma sobrecarga ficam excluídas da presente garantia assim como os acessórios tais como baterias, lâmpadas, lâminas, ponteiras, sacos, etc. No caso de mau funcionamento durante o período de garantia, queira enviar o produto NÃO DESMONTADO com a prova de compra ao seu fornecedor ou ao Centro de Serviço Autorizado Ryobi mais próximo. Os seus direitos legais relativos aos produtos defeituosos não são prejudicados pela presente garantia.
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de wederverkoper aan de eindgebruiker uitgeschreven rekening. Beschadigingen veroorzaakt door normale slijtage, door abnormaal of ongeoorloofd gebruik of onderhoud, of door overbelasting vallen niet onder deze garantie, evenmin als accu's, lampen, bits, snijbladen, zakken enz. In geval van slechte werking tijdens de garantieperiode, wordt u verzocht het NIET GEDEMONTEERDE product samen met de koopbon aan uw leverancier of aan het dichtstbijzijnde Ryobi servicecentrum te sturen. Deze garantie doet niet af aan uw wettelijke rechten met betrekking tot defecte producten.
GARANTI - VILLKOR
Ryobi garanterar denna produkt mot fabrikationsfel och defekta delar under tjugofyra (24) månader, räknat från det datum som anges på originalfakturan fastställd av återförsäljaren och överlämnad till slutanvändaren. Denna garanti täcker inte skador som förorsakas av normalt slitage, av onormal eller otillåten användning eller skötsel, eller av överbelastning. Den täcker inte heller tillbehör som batterier, glödlampor, blad, ändstycken, påsar, osv. I händelse av felaktig funktion medan garantin är i kraft skall produkten sändas UTAN ATT DEMONTERAS tillsammans med inköpsbeviset till leverantören eller till närmaste servicecenter som auktoriserats av Ryobi. De rättigheter som lagen ger i förhållande till defekta produkter ifrågasätts inte av denna garanti.
F
GB
D
E
I
P
NL
S
Page 46
GARANTI - REKLAMATIONSRET
Der er reklamationsret på dette Ryobi produkt for fabrikationsfejl og defekte dele i fireogtyve (24) måneder fra gyldighedsdatoen på originalfakturaen udstedt af forhandleren til slutbrugeren. Skader opstået på grund af almindeligt slid, unormal eller ikke tilladt anvendelse, forkert vedligeholdelse eller overbelastning er ikke dækket af denne reklamationsret, det samme gælder tilbehør som batterier, pærer, klinger, indsatser, poser osv. I tilfælde af driftsfejl i garantiperioden skal produktet afleveres IKKE DEMONTERET med købebevis til forhandleren eller nærmeste autoriserede Ryobi serviceværksted. De lovbestemte rettigheder i forbindelse med defekte produkter forringes ikke af denne reklamationsret.
GARANTI - VILKÅR
Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i tjueogfire (24) måneder fra datoen som står på fakturaen utstedt av forhandleren til sluttbrukeren. Garantien bortfaller dersom skadene er forårsaket av normal slitasje, unormal eller uautorisert bruk, eller overbelastning, og gjelder ikke tilbehør som batterier, lyspærer, blad, bits, poser, osv. I tilfelle funksjonsfeil under garantiperioden, skal produktet leveres i UDEMONTERT tilstand sammen med kjøpsbeviset til forhandler eller til nærmeste autoriserte Ryobi servicesenter. Dine lovmessige rettigheter med hensyn til defekte produkter er ikke påvirket av denne garantien.
TAKUUEHDOT
Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä lukien. Takuu ei kata normaalista kulumisesta, epänormaalista tai kielletystä käytöstä tai ylikuormituksesta aiheutuneita vahinkoja eikä lisävarusteita kuten akkuja, polttimoita,teriä, pusseja jne. Mikäli takuuaikana ilmaantuu toimintahäiriöitä, vie PURKAMATON tuote ostotodistuksineen myyjäliikkeeseen tai lähimpään Ryobi­keskushuoltamoon. Tämä takuu ei vaikuta viallisia tuotteita koskeviin lakiperusteisiin oikeuksiin.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗ
Αυτ το προϊν Ryobi φέρει εγγύηση κατά των κατασκευαστικών ελαττωµάτων και των ελαττωµατικών τµηµάτων για µια διάρκεια εικοσιτεσσάρων (24) µηνών, απ την ηµεροµηνία που αναφέρεται στο πρωττυπο του τιµολογίου που καταρτίστηκε απ τον µεταπωλητή για τον τελικ χρήστη. Οι φυσιολογικές φθορές ή εκείνες που θα προκληθούν απ µη φυσιολογική ή µη επιτρεπτή χρήση ή συντήρηση, ή απ υπερφρτιση δεν καλύπτονται απ την παρούσα εγγύηση καθώς και τα εξαρτήµατα πως µπαταρίες, λάµπες, µύτες, σακούλες κλπ. Σε περίπτωση κακής λειτουργίας κατά την περίοδο εγγύησης, παρακαλείστε να απευθύνετε το προϊν ΧΩΡΙΣ ΝΑ ΤΟ ΑΝΟΙΞΕΤΕ, µε την απδειξη αγοράς, στον προµηθευτή σας ή στο κοντιντερο Κέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης Ryobi. Τα νµιµα δικαιώµατά σας που αφορούν στα ελαττωµατικά προϊντα δεν αµφισβητούνται απ την παρούσα εγγύηση.
A GARANCIA FELTÉTELEI
Ezt a Ryobi terméket huszonnégy (24) hónapig garantáljuk a gyártáshibák, valamint a készülékben található alkatrészek miatt jelentkező meghibásodás ellen. A garancia az eladó által, a vásárló számára készített, eredeti adás-vételi szerződésen feltüntetett dátumtól érvényes. A normális igénybevételből fakadó elhasználódás, a nem rendeltetésnek megfelelő használat vagy karbantartási művelet miatt fellépő, túlterhelés által okozott meghibásodásra nem terjed ki a garancia. A tartozékokra, mint például az akkumulátorra, izzókra, fúrófejekre, táskára, stb., a garancia szintén nem vonatkozik. A garancia periódus alatt fellépő meghibásodás esetén, juttassa el NEM SZÉTSZERELT ÁLLAPOTBAN a Ryobi terméket a vásárlást és annak dátumát igazoló dokumentum kíséretében az eladóhoz vagy az Önhöz legközelebbi Ryobi Szerviz Központba. A jelen garancia nem zárja ki a fogyasztási eszközökre vonatkozó jogszabályok által elrendelteket.
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který koncový uživatel obdržel v prodejně při nákupu výrobku. Záruka se vztahuje na výrobní vady a vadné díly. Záruka se nevztahuje na poškození výrobku způsobené jeho běžným opotřebením, nesprávným nebo neschváleným používáním, nesprávnou údržbou nebo přetížením. Uvedené záruční podmínky se plně vztahují i na příslušenství, jako akumulátory, žárovky, pilové listy, nástavce, vaky apod. V případě provozních problémů u výrobku v záruce kontaktuje nejbližší autorizovanou servisní opravnu výrobků Ryobi. K opravě je nutné předložit NEDEMONTOVANÝ výrobek spolu s fakturou nebo pokladním blokem. Tato záruka nevylučuje případná další Vaše spotřebitelská práva týkající se výrobních závad, v souladu s platnými legislativními předpisy.
ЙДкДзнаь - млгйЗаь
з‡ТЪУfl˘‡fl ФУ‰ЫНˆЛfl RYOBI „‡‡МЪЛУ‚‡М‡ УЪ ‰ВЩВНЪУ‚ ФУЛБ‚У‰ТЪ‚‡ Л ‰ВЩВНЪУ‚ ЛБ‰ВОЛИ М‡ 2 „У‰‡ ТУ ‰Мfl УЩЛˆЛ‡О¸МУ„У УЩУПОВМЛfl ФУНЫФНЛ, ЫН‡Б‡ММУ„У М‡ УЛ„ЛМ‡ОВ Т˜ВЪ‡, ‚˚ФЛТ‡ММУ„У ФУ‰‡‚ˆУП ФУНЫФ‡ЪВО˛. иУ‚ВК‰ВМЛfl, ФУОЫ˜ВММ˚В ‚ ВБЫО¸Ъ‡ЪВ У·˚˜МУ„У ЛБМУТ‡, МВМУП‡О¸МУ„У ЛОЛ Б‡ФВ˘ВММУ„У ЛТФУО¸БУ‚‡МЛfl ЛОЛ У·ТОЫКЛ‚‡МЛfl, ‡ Ъ‡НКВ ФВВ„ЫБНУИ,- МВ ФУН˚‚‡˛ЪТfl М‡ТЪУfl˘ВИ „‡‡МЪЛВИ, Ъ‡НКВ Н‡Н Л ‡НТВТТЫ‡˚, Ъ‡НЛВ Н‡Н ·‡Ъ‡ВЛ, О‡ПФУ˜НЛ, ˆУНОЛ, Ф‡ЪУМ˚, ПВ¯НЛ Л Ъ.‰. З ТОЫ˜‡В ФУОУПНЛ ЛОЛ МВЛТФ‡‚МУТЪЛ ‚ „‡‡МЪЛИМ˚И ФВЛУ‰ УЪУ¯ОЛЪВ ФУ‰ЫНˆЛ˛ зЦкДбйЕкДззйв Т ФУ‰Ъ‚ВК‰ВМЛВП ФУНЫФНЛ З‡¯ВПЫ ÔÓ‰‡‚ˆÛ ËÎË ‚ ·ÎËʇȯËÈ
сВМЪ нВıМЛ˜ВТНУ„У й·ТОЫКЛ‚‡МЛfl
Ryobi. з‡ТЪУfl˘‡fl „‡‡МЪЛfl МВ ‚ОЛflВЪ М‡ З‡¯Л Б‡НУММ˚В Ф‡‚‡, ФУ УЪМУ¯ВМЛ˛ Н ‰ВЩВНЪМУИ ФУ‰ЫНˆЛЛ.
GARANŢIE - CONDIŢII
Acest produs Ryobi este garantat în cazul viciilor de fabricaţie şi pieselor cu defecte pentru o durată de douăzecişipatru (24) de luni, începând cu data facturii originale emisă de către comerciant utilizatorului final. Deteriorările provocate prin uzură normală, printr-o utilizare sau întreţinere anormală sau neautorizată, sau prin forţarea utilajului sunt excluse din prezenta garanţie acestea aplicându-se şi accesoriilor ca baterii, becuri, lame, capete, saci, etc. În caz de funcţionare defectuoasă în perioada de garanţie, vă rugăm să trimiteţi produsul NEDEMONTAT împreună cu factura de cumpărare furnizorului dumneavoastră sau la Centrul Service Agreat Ryobi cel mai apropiat de dumneavoastră. Drepturile dumneavoastră legale privind produsele defectuoase nu sunt alterate prin prezenta garanţie.
DK
N
FIN
GR
H
CZ
RU
RO
Page 47
PL
SLO
HR
TR
WARUNKI GWARANCJI
Na niniejszy produkt Ryobi udzielona jest dwuletnia gwarancja na ukryte wady fabryczne oraz na zdefektowane części. Okres gwarancji dwudziestu czterech (24) miesięcy, zaczyna się od wiążącej daty widniejącej na oryginale faktury wystawionej przez sprzedawcę dla ostatecznego nabywcy. Gwarancja ta nie obejmuje zniszczenia wynikającego z normalnego zużycia, czy też uszkodzeń spowodowanych nadmierną eksploatacją, lub niewłaściwą konserwacją, czy nieodpowiednim użytkowaniem niezgodnym z przeznaczeniem. Wyłączone są z niej również akcesoria tj. akumulatory, żarówki, ostrza, końcówki, worki, itd. W wypadku stwierdzenia złego funkcjonowania podczas okresu gwarancyjnego, prosimy o skierowanie NIE ZDEMONTOWANEGO produktu, wraz z dowodem zakupu do waszego dostawcy lub do najbliższego Autoryzowanego Punktu Serwisowego Ryobi. Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień dotyczących wadliwych produktów.
GARANCIJSKA IZJAVA
Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na originalnem računu, ki ga je prodajalec izdal končnemu uporabniku. Staranje, ki ga povzroča običajna raba in obraba izdelka, njegova nepooblaščena ali neustrezna uporaba ali vzdrževanje, ali preobremenitev, je izvzeto iz te garancije. Enako velja tudi za dodatno opremo kot so baterijski vložki, žarnice, rezila, pribor, vrečke, ipd. Če pride v garancijskem roku do napake v delovanju izdelka, vas prosimo, da ga NERAZSTAVLJENEGA, skupaj z dokazilom o nakupu, odnesete vašemu prodajalcu ali v najbližji Ryobi servisni center. Ta garancija nikakor ne vpliva na vaše pravice, ki vam jih v zvezi z neustreznimi izdelki daje zakon.
UVJETI GARANCIJE
Ovaj Ryobi proizvod je pod garancijom za sve nedostatke unutar dvadeset i četiri (24) mjeseca od datuma koji se nalazi na originalnom računu koji je prodavač izdao krajnjem korisniku. Oštećenja uzrokovana normalnom uporabom, neprikladnim ili nedozvoljenim korištenjem ili održavanjem ili pak prevelikim opterećenjem nisu uključena u ovu garanciju, kao ni dodaci poput baterija, žarulja, noževa, vrhova, torbi itd. U slučaju da tijekom garancijskog razdoblja alat radi neispravno, proizvod koji NISTE RASTAVLJALI zajedno s dokazom o kupnji pošaljite vašem dobavljaču ili najbližem Ovlaštenom Ryobi servisu. Vaša prava koja se odnose na neispravne proizvode ovom se garancijom ne dovode u pitanje.
GARANTİ - ŞARTLAR
Bu Ryobi ürünü, üretim hatalarna karş, satc tarafndan son kullancya
verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir.
Normal kullanm sonucunda ypranmalar, anormal yada izin verilmeyen kullanm
yada bakm, yada aşr yüklenme ve ayrca bataryalar, ampuller, bçaklar,
yüksükler, torbalar gibi aksesuarlar sözkonusu garantinin dşndadr.
Garanti dönemi süresinde meydana gelen bir arza durumunda, ürünü SÖKMEDEN satnlama belgesi ile yetkili satcnza yada size en yakn Ryobi
Yetkili Servis Merkezi'ne gönderiniz. Defolu mallara ilişkin yasal haklarnz
sözkonusu garantide bahis konusu edilmemiştir.
Page 48
F
GB
D
E
P
NL
S
DK
N
FIN
GR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normalisés suivants: EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with the following standards or standardized documents. EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documentos normalizados: EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilità di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai relativi documenti. EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que este produto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos. EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat dit product voldoet aan de volgende normen of normatieve documenten. EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
FÖRSÄKRAN
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer med följande normer och dokument. EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
KONFORMITETSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer på eget ansvar at dette produktet er i samsvar med følgende standarder og normative dokumenter: EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
TODISTUS STANDARDIN-MUKAISUUDESTA
Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä tuote on alla lueteltujen standardien ja standardoimis-asiakirjojen vaatimusten mukainen. EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
∆HΛΩΣH ΣΥMMΟΡΦΩΣΗΣ
∆ηλώνουµε υπευθύνως τι το προϊν αυτ συµµορφούται προς τα ακλουθα πρτυπα ή τυποποιηµένα έγγραφα:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék megfelel a következő szabványoknak és előírásoknak:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ
Prohlašujeme na svou zodpovědnost, že tento výrobek splňuje požadavky níže uvedených norem a závazných předpisů:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
бДьЗгЦзаЦ й лййнЗЦнлнЗаа лнДзСДкнДе
е˚ ТУ ‚ТВИ УЪ‚ВЪТЪ‚ВММУТЪ¸˛ Б‡fl‚ОflВП, ˜ЪУ М‡ТЪУfl˘‡fl ФУ‰ЫНˆЛfl ТУУЪ‚ВЪТЪ‚ЫВЪ МЛКВ ТОВ‰Ы˛˘ЛП МУП‡П Л ‰УНЫПВМЪ‡П:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE
Declarãm, cu toatã responsabilitatea cã acest produs este conform cu normele sau documentele urmãtoare:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Z całą odpowiedzialnością oświadczamy, że niniejszy produkt jest zgodny z normami czy też znormalizowanymi dokumentami wymienionymi poniżej:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
IZJAVA O SKLADNOSTI
Z lastno odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek skladen z zahtevami sledečih standardov ali standariziranih dokumentov:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
DEKLARACIJA O USKLAENOSTI
Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedećim normama ili normiranim dokumentima:
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
UYGUNLUK BELGESİ
Sorumluluğumuz altnda beyan ederizki bu ürün aşağdaki normlar yada norm belgeleri ile uyumludur :
EN55014, EN61000, EN60335, 89/336/EEC, 73/23/EEC
I
HU
CZ
RU
RO
PL
SLO
HR
TR
Page 49
Name/Title: Michel Violleau
Président/Directeur Général
Signature:
Name of company: Ryobi Technologies FRANCE S.A. Address: Z.I. PARIS NORD II
209, RUE DE LA BELLE ÉTOILE 95700 ROISSY EN FRANCE FRANCE
Te l: +33-1-49 90 14 14 Fax: +33-1-49 90 14 29
Name of company: Ryobi Technologies (UK) Limited. Address: ANVIL HOUSE, TUNS LANE,
HENLEY-ON-THAMES, OXFORDSHIRE, RG9 1SA UNITED KINGDOM
Tel: +44-1491-848700 Fax: +44-1491-848701
Name of company: Ryobi Technologies Gmbh Address: ITTERPARK 7
D-40724 HILDEN GERMANY
Tel: +49-2103-29580 Fax: +49-2103-295829
Name/Title: Mark Pearson
Managing Director
Signature:
Name/Title: Walter Martin Eichinger
General Manager
Signature:
Machine: MONO-CHARGER Type: BC-1800/BC-1815S
Page 50
960975008-02
Loading...