Russell Hobbs 18277-56 Instructions Manual

instructions 2 Bedienungsanleitung 4 mode d’emploi 6 instructies 8 istruzioni per l’uso 10 instrucciones 12 instruções 14 brugsanvisning 16 bruksanvisning 18 instruksjoner 20 ohjeet 22
2
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works.
important safeguards
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by or under the supervision of a responsible adult. 2 The appliance is not a toy. Don’t let children play with it.
3 Don’t put the appliance in liquid.
4 Store the appliance away from direct sunlight, and, if possible, from fluorescent
light. 5 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions. 6 Don’t use the appliance if it’s damaged or malfunctions.
household use only
fitting batteries
7 Hold the appliance horizontally, with the 4 symbol the right way up.
8 You need to remove the left grinder. 9 Turn the appliance 90° anti-clockwise.
10 Turn the bottom grinder 6mm clockwise to unlock it. 11 Lower the grinder from the handle. 12 Turn the appliance through 180°. 13 Pull the grip, to remove the motor unit from the handle. 14 Fit 4 R6/LR6 (AA) batteries into the motor unit. 15 Don’t use different kinds of batteries together (they should all be carbon-zinc, or all alkaline). 16 The polarities (+ –) are marked on the battery compartment. 17 Align the contact strip on the motor unit with the switch. 18 Replace the motor unit in the handle. 19 The end with the grip should sit about 6mm inside the handle. 20 Push the grinder back into the handle. 21 Turn the grinder 6mm anti-clockwise to lock it into place.
fill the grinder
22 Hold the appliance vertically. 23 Turn the bottom grinder 6mm clockwise to unlock it. 24 Lower the grinder from the handle. 25 Fill the grinder with peppercorns, sea salt, dried herbs or spices. 26 Push the grinder back into the handle. 27 Turn the grinder 6mm anti-clockwise to lock it into place.
3
drawing
1 grinder 2 peppercorns 3 grip 4 motor unit
X batteries
5 contact plate 6 handle
4 switch
7 stand 8 spindle 9 knob
c coarse f fine
10 press 11 unlock 12 lock
adjust the grind
28 Turn the knob right till it won’t go any further. 29 Now turn it left a little. 30 Press and release the switch. 31 Check the grind size, and adjust till it’s the way you want it. 32 Don’t turn it more than 6 complete turns towards c, or you may unscrew the knob from the
spindle.
grinding
33 Hold the appliance with the grinder you want to use at the bottom. 34 The motor unit should slide down, inside the handle, to engage with the bottom grinder. 35 If it sticks, give the appliance a gentle shake. 36 Press the switch to start the motor, release it to switch off.
care and maintenance
37 Wipe the outside of the grinders with a clean dry cloth. 38 Don’t let them get wet or damp, and don’t use detergent.
wheelie bin symbol
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
instructions
4
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem oder unter der Aufsicht eines verantwortlichen Erwachsenen
zu benutzen.
2 Bei dem Gerät handelt es sich nicht um ein Spielzeug. Lassen Sie Kinder nicht damit spielen. 3 Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen.. 4 Das Gerät so aufbewahren, dass es vor direktem Sonnenlicht und möglichst vor
Neonlicht geschützt ist.
5 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen
Zwecken.
6 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
Die Batterien einsetzen
7 Halten Sie das Gerät waagerecht, sodass das 4 Symbol nach oben zeigt. 8 Die linke Mühle muss entfernt werden.
9 Drehen Sie das Gerät 90° gegen den Uhrzeigersinn. 10 Drehen Sie die untere Mühle 6 mm in Richtung Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. 11 Drehen Sie die Mühle vom Schaft los. 12 Drehen Sie das Gerät weiter um 180°. 13 Ziehen Sie am Griff, um die Motoreinheit aus dem Schaft zu lösen. 14 Legen Sie 4 Batterien der Größe AA (R6, LR6) in der Motoreinheit ein. 15 Bitte keine Batterien verschiedenen Typs zusammen verwenden (es sollte sich bei allen
entweder nur um Zink-Kohle-Batterien oder nur um Alkalibatterien handeln). 16 Die Polarität (+ –) ist im Batteriefach gekennzeichnet. 17 Richten Sie die Kontaktleiste auf der Motoreinheit mit dem Schalter aus. 18 Setzen Sie die Motoreinheit in den Schaft. 19 Das Griff-Endstück sollte sich ungefähr 6 mm innerhalb des Schafts befinden. 20 Schieben Sie die Mühle zurück in den Schaft. 21 Drehen Sie die Mühle 6 mm gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Die Mühle füllen
22 Halten Sie das Gerät senkrecht. 23 Drehen Sie die untere Mühle 6 mm in Richtung Uhrzeigersinn, um sie zu lösen. 24 Drehen Sie die Mühle vom Schaft los. 25 Die Mühle mit Pfefferkörnern, Meersalz, getrockneten Kräutern oder Gewürzen füllen. 26 Schieben Sie die Mühle zurück in den Schaft. 27 Drehen Sie die Mühle 6 mm gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Regulieren der Mahlstärke
28 Den Regler nach rechts drehen, bis er sich nicht mehr weiterdrehen lässt. 29 Nun den Regler ein wenig nach links drehen. 30 Den Schalter drücken und wieder loslassen. 31 Die Mahlstärke kontrollieren und nach Belieben regulieren. 32 Dabei bitte nicht mehr als 6 volle Umdrehungen in Richtung c ausführen, da sonst der
Regler unter Umständen von der Antriebsspindel abgeschraubt wird.
5
Zeichnung
1 Mühle 2 Pfefferkörner 3 Griff 4 Motoreinheit
X Batterien
5 Kontaktplatte 6 Schaft
4 Schalter
7 Sockel 8 Antriebsspindel 9 Regler
c grob f fein
10 drücken 11 öffnen 12 schließen
Mahlen
33 Halten Sie das Gerät mit der Mühle, die Sie benutzen möchten, an der Unterseite fest. 34 Die Motoreinheit sollte im Schaft nach unten gleiten, damit sie mit der unteren Mühle
verbunden wird. 35 Hakt diese, schütteln Sie das Gerät leicht. 36 Drücken Sie den Knopf um den Motor zu starten, lassen Sie ihn los, um das Gerät wieder
auszuschalten.
Pflege und Instandhaltung
37 Die Außenfläche der Mühlen mit einem sauberen, trockenen Tuch abwischen. 38 Die Mühlen nicht nass oder feucht werden lassen. Bitte kein Reinigungsmittel verwenden.
Mülltonnen Symbol
Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses Symbol tragen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt oder recycled werden.
Bedienungsanleitung
6
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous passez l’appareil à quelqu’un, n’oubliez pas de lui passer la notice aussi. Enlevez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil.
précautions importantes
Prenez des précautions essentielles comme:
1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par ou sous la surveillance d’un adulte responsable. 2 Cet appareil n’est pas un jouet. Ne laissez pas vos enfants jouer avec ce dernier.
3 N’immergez pas l’appareil dans un liquide.
4 Ne rangez pas l’appareil à un endroit où il est directement exposé au soleil ou à
l’éclairage au néon.
5 N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi. 6 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
installation des piles
7 Tenir l’appareil horizontalement, avec le symbole 4 orienté correctement vers le haut.
8 Vous devez retirer le broyeur de gauche. 9 Faire pivoter l’appareil de 90º dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
10 Faire pivoter le broyeur du bas de 6 mm dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
déverrouiller. 11 Abaisser le broyeur par rapport à la poignée. 12 Faire pivoter l’appareil de 180º. 13 Tirer sur l’anse pour extraire le bloc moteur de la poignée. 14 Placez 4 piles R6/LR6 (AA) dans les emplacements prévus dans la partie moteur. 15 N’utilisez pas différentes sortes de piles en même temps (elles doivent êtres toutes carbone-
zinc, ou toutes alcalines). 16 Les polarités (+ –) sont marquées dans le compartiment des piles. 17 Aligner la bande de contact sur le bloc moteur avec l’interrupteur. 18 Replacer le bloc moteur dans la poignée. 19 L’extrémité de l’anse doit être insérée d’environ 6 mm à l’intérieur de la poignée. 20 Repousser le broyeur dans la poignée. 21 Faire pivoter le broyeur de 6 mm dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
bloquer.
remplissage du broyeur
22 Tenir l’appareil verticalement. 23 Faire pivoter le broyeur du bas de 6 mm dans le sens des aiguilles d’une montre pour le
déverrouiller 24 Abaisser le broyeur par rapport à la poignée. 25 Remplissez le broyeur de grains de poivre, sel marin, herbes ou épices séchées. 26 Repousser le broyeur dans le poignée. 27 Faire pivoter le broyeur de 6 mm dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le
bloquer.
réglage du broyeur
28 Tournez le bouton vers la droite jusqu’à ce qu’il ne puisse plus aller plus loin. 29 Maintenant tournez-le un peu vers la gauche. 30 Appuyez puis relâchez l’interrupteur. 31 Vérifiez la finesse de broyage et réglez celle-ci jusqu’à ce qu’elle soit comme vous l’aimez. 32 Ne tournez pas le bouton de plus de 6 tours complets vers c car vous pourriez dévisser le
bouton de l’axe.
7
illustration
1 broyeur 2 grains de poivre 3 anse 4 moteur
X piles
5 plaque de contact 6 poignée
4 interrupteur
7 socle 8 axe 9 bouton
c a gros grain f fin
10 app uyez 11 déverrouillage 12 verrouiller
broyage
33 Tenir l’appareil avec le broyeur que vous souhaitez utiliser à la base. 34 Le bloc moteur doit glisser vers le bas, à l’intérieur de la poignée, pour se connecter au
broyeur du bas. 35 Si cela adhère, secouer délicatement l’appareil. 36 Appuyez sur l’interrupteur pour démarrer le moteur, relâchez l’interrupteur pour l’arrêter.
soins et entretien
37 Essuyez l’extérieur des broyeurs avec un chiffon propre et sec. 38 Veillez à ce qu’ils ne deviennent pas mouillés ou humides et n’utilisez pas de détergent.
symbole poubelle barrée
Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets et qu’il
fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation. S’il contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
mode demploimode d’emploi
8
Lees de instructies en bewaar ze goed. Als u het apparaat aan iemand geeft, geef ook de instructies. Verwijder de verpakking, maar niet weggooien voor u zeker bent dat alles werkt.
belangrijke veiligheidsmaatregelen
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door of onder toezicht van een volwassene. 2 Dit apparaat is geen speelgoed. Laat kinderen er niet mee spelen.
3 Dit apparaat mag niet in vloeistoffen worden ondergedompeld.
4 Bewaar het apparaat uit de buurt van direct zonlicht en, zo mogelijk, uit de buurt
van TL-verlichting.
5 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
6 Gebruik het apparaat niet indien het beschadigd is of een defect vertoont.
uitsluitend voor huishoudelijk gebruik
batterijen invoeren
7 Houd het apparaat horizontaal, met het 4 symbool rechtop.
8 U moet de linker maler verwijderen.
9 Draai het apparaat 90° tegen de klok in. 10 Draai de onderste maler 6 mm met de klok mee om hem te ontgrendelen. 11 Verwijder de maler van de hendel. 12 Draai het apparaat 180° door. 13 Trek aan de greep om de motoreenheid van het hendel te verwijderen. 14 Voer 4 AA-batterijen in in de motoreenheid. 15 Gebruik steeds één soort batterij (óf alleen zink-koolstofbatterijen, óf alleen
alkalinebatterijen). 16 De polen (+ –) staan aangegeven in het batterijvakje. 17 Lijn de contactstreep op de motoreenheid uit met de schakelaar. 18 Plaats de motoreenheid weer in de handgreep. 19 Het uiteinde met de greep moet zich ongeveer 6mm in het handvat bevinden. 20 Druk de maler terug in de hendel. 21 Draai de maler 6mm tegen de klok in om hem te vergrendelen.
de maler vullen
22 Houd het apparaat verticaal. 23 Draai de onderste maler 6 mm met de klok mee om hem te ontgrendelen. 24 Verwijder de maler van de hendel. 25 Vul de maler met peperkorrels, zeezout of gedroogde kruiden. 26 Druk de maler terug in de hendel. 27 Draai de maler 6mm tegen de klok in om hem te vergrendelen.
de maalstand aanpassen
28 Draai de knop naar rechts totdat hij niet verder kan. 29 Draai hem daarna een beetje naar links. 30 Druk op de schakelaar. 31 Controleer de maalstand en pas hem aan tot de gewenste stand. 32 Draai de molen niet meer dan 6 keer volledig richting c, anders draait u de knop los van de
as.
malen
33 Houd het apparaat vast met de maler die u wilt gebruiken aan de onderkant. 34 De motoreenheid moet naar beneden glijden, in de hendel, om contact te maken met de
maler.
9
afbeelding
1 maler 2 peperkorrels 3 greep 4 motoreenheid
X batterijen
35 Als hij vast zit schudt u het apparaat zachtjes. 36 Druk op de schakelaar om de motor te starten, laat hem los om de motor uit te schakelen.
5 contactplaat 6 handvat
4 schakelaar
7 standaard 8 as 9 knop
c grof f fijn
10 druk 11 ontgrendelen 12 vergrendelen
zorg en onderhoud
37 Neem de buitenkant van de molens af met een schone, droge doek. 38 Zorg dat ze niet nat worden en gebruik geen afwasmiddel.
symbool van vuilcontainer
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
instructies
10
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni.
norme di sicurezza importanti
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza, e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile, o sotto il suo controllo. 2 L’apparecchio non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di utilizzarlo per
giocare.
3 Non immergere l’apparecchio in liquido.
4 Riporre l’apparecchio lontano dalla luce diretta del sole e, se possibile, delle lampade
fluorescenti.
5 Non usate l’apparecchio per usi diversi da quelli per i quali è stato progettato, che vengono
descritti in questo manuale di istruzioni.
6 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
inserzione delle batterie
7 Tenere l’apparecchio in posizione orizzontale, con il simbolo 4 nella corretta posizione.
8 Rimuovere il tritatutto a sinistra.
9 Ruotare l’apparecchio di 90° in senso antiorario. 10 Ruotare il tritatutto inferiore 6 mm in senso orario per sbloccarlo. 11 Tirare verso il basso il tritatutto dalla maniglia. 12 Girare l’apparecchio per 180°. 13 Tirare l’impugnatura per rimuovere il gruppo motore dalla maniglia. 14 Inserire 4 batterie tipo R6/LR6 (AA) nel gruppo motore. 15 Non usare insieme batterie di tipo diverso (dovrebbero essere tutte del tipo a zinco e
carbone, o alcaline). 16 La polarità (+ –) delle batterie è indicata nel loro scomparto. 17 Allineare la striscia di contatto sul gruppo motore con l’interruttore. 18 Riposizionare il gruppo motore sulla maniglia. 19 L’estremità con l’impugnatura deve trovarsi per circa 6 mm all’interno della maniglia, 20 Spingere di nuovo il tritatutto nella maniglia. 21 Ruotare il tritatutto per 6 mm in senso antiorario per bloccarlo nella sua posizione.
riempimento del tritatutto
22 Tenere l’apparecchio in posizione verticale. 23 Ruotare il tritatutto in basso di 6 mm in senso orario per sbloccarlo. 24 Tirare verso il basso il tritatutto dalla maniglia. 25 Riempire il tritatutto con grani di pepe, sale di mare, erbe aromatiche secche o spezie. 26 Spingere di nuovo il tritatutto nella maniglia. 27 Ruotare il tritatutto per 6 mm in senso antiorario per bloccarlo nella sua posizione.
regolazione del tritatutto
28 Ruotare verso destra la manopola fino a che non va oltre. 29 Ruotarla quindi un po’ verso sinistra. 30 Premere e lasciare andare l’interruttore. 31 Controllare la finezza di macinatura, e regolarla fino ad ottenere quella desiderata. 32 Non ruotare la manopola più di 6 giri completi verso c, altrimenti si potrebbe svitare
completamente la manopola dall’alberino del motore.
11
disegno
1 tritatutto 2 grani di pepe 3 impugnatura 4 gruppo motore
X batterie
5 piastra di contatto 6 manico
4 interruttore
7 base di supporto 8 alberino del motore 9 manopola
c grosso f fine
10 premere 11 aprire 12 bloccato
macinino
33 Montare il tritatutto che si vuole utilizzare nella parte inferiore dell’apparecchio. 34 Il gruppo motore deve scivolare verso il basso, all’interno della maniglia, per innestarsi nel
tritatutto inferiore. 35 Se si blocca, dare una lieve scrollata all’apparecchio. 36 Premere l’interruttore per avviare il motore, rilasciarlo per spegnere.
cura e manutenzione
37 Passare un panno pulito ed asciutto sull’esterno dei macinini. 38 Non permettere che si bagnino o inumidiscano, e non usare detersivi.
simbolo bidone della spazzatura su ruote
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
istruzioni per l’uso
12
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien.
seguridad importante
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato deberá ser usado por, o bajo la supervisión de, un adulto responsable. 2 Este aparato no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él.
3 No ponga el aparato en líquido.
4 Guarde el aparato fuera de la luz solar directa, y, si es posible, fuera de la luz
fluorescente.
5 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 6 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
sólo para uso doméstico
montaje de pilas
7 Sujete el aparato horizontalmente, con el símbolo 4 boca arriba.
8 Debe extraer el molinillo izquierdo. 9 Gire el aparato 90° en sentido contrario a las agujas del reloj.
10 Gire a parte inferior del molinillo 6mm en sentido contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo. 11 Baje el molinillo desde el asa. 12 Gire el aparato completamente 180°. 13 Tire de la horquilla para extraer la unidad motora del asa. 14 Ponga 4 pilas R6/LR6 (AA) en la unidad motora. 15 No use diferentes tipos de pila juntos (deberán ser todas de cinc-carbono, o todas de alcalina). 16 Las polaridades (+ –) están marcadas en el compartimiento de pilas. 17 Alinee la cinta de contacto situada sobre la unidad motora con el interruptor. 18 Vuelva a poner la unidad motora en el asa. 19 El extremo con la horquilla debe posarse unos 6mm dentro del asa. 20 Vuelva a empujar el molinillo dentro del asa. 21 Gire el molinillo 6mm en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearlo en su sitio.
llenado de molinillo
22 Sujete el aparato verticalmente. 23 Gire la parte inferior del molinillo 6mm en sentido contrario a las agujas del reloj para
desbloquearlo. 24 Baje el molinillo desde el asa. 25 Llene el molinillo de granos de pimienta, sal marina, hierbas o especies secas. 26 Vuelva a empujar el molinillo dentro del asa. 27 Gire el molinillo 6mm en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearlo en su sitio.
ajuste de molido
28 Gire el mando a la derecha hasta su tope. 29 Ahora gírelo un poco a la izquierda. 30 Pulse y suelte el interruptor. 31 Compruebe el tamaño del molido, y ajuste hasta obtener el tamaño deseado. 32 No lo gire más de 6 vueltas completas hacia c, si lo hace, puede desenroscar el mando fuera
del eje.
moler
33 Sujete el aparato con el molinillo que quiera usar en el fondo. 34 La unidad motora debería deslizarse dentro del asa hasta engranarse con la parte inferior del
molinillo.
13
plano
1 molinillo 2 granos de pimienta 3 horquilla 4 unidad motora
X pilas
35 Si se pega, sacuda ligeramente el aparato. 36 Mantenga presionado el interruptor para encender el motor y deje de presionarlo para
detenerlo.
5 lámina de contacto 6 mango
4 interruptor
7 base 8 espiga 9 mando
c grueso f fino
10 pulse 11 desbloquear 12 bloquear
cuidado y mantenimiento
37 Limpie el exterior de los molinillos con un paño seco limpio. 38 No permita que se mojen o humedezcan, y no use detergente.
símbolo de un contenedor con ruedas
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
instrucciones
14
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se passar o aparelho a alguém, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona.
medidas de precaução importantes
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto ou sob a vigilância de um adulto
responsável.
2 Este aparelho não é um brinquedo. Não permita que as crianças brinquem com ele.
3 Não mergulhe o aparelho em líquidos.
4 Guarde o aparelho ao abrigo da luz solar directa e, se possível, de luz fluorescente.
5 Não utilize a máquina para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 6 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso.
apenas para uso doméstico
instalação das pilhas
7 Segure no aparelho horizontalmente, com o símbolo 4 virado para cima.
8 Deverá remover o moinho esquerdo.
9 Gire o aparelho 90° para a esquerda. 10 Gire o moinho do fundo 6 mm para a direita para o desbloquear. 11 Puxe o moinho para fora do cabo. 12 Gire o aparelho 180°. 13 Puxe o fecho, para remover a unidade motora do cabo. 14 Instale 4 pilhas R6/LR6 (AA) na unidade motora. 15 Não utilize tipos de pilhas diferentes (estas devem ser todas de carbono-zinco ou todas
alcalinas). 16 As polaridades (+ –) estão assinaladas no compartimento das pilhas. 17 Alinhe a faixa de contacto da unidade motora com o interruptor. 18 Substitua a unidade motora no cabo. 19 A extremidade do fecho deverá assentar cerca de 6 mm no interior do cabo. 20 Introduza o moinho novamente no cabo. 21 Gire o moinho 6 mm para a esquerda para o bloquear.
encher o moinho
22 Segure no aparelho verticalmente. 23 Gire o moinho do fundo 6 mm para a direita para o desbloquear. 24 Puxe o moinho para fora do cabo. 25 Encha o moinho com grãos de pimenta, sal marinho, ervas secas ou especiarias. 26 Introduza o moinho novamente no cabo. 27 Gire o moinho 6 mm para a esquerda para o bloquear.
regular o grau de moagem
28 Rode o botão para a direita até não conseguir rodar mais. 29 Agora, rode-o ligeiramente para a esquerda. 30 Carregue e solte o interruptor. 31 Verifique o tamanho do grão e regule até obter o grau de moagem desejado. 32 Não o rode mais de 6 voltas completas na direcção de c porque pode desaparafusar o
botão do veio.
moer
33 Segure no aparelho com o moinho que pretende usar no fundo. 34 A unidade motora deverá deslizar para baixo, para o interior do cabo, para se fixar ao moinho
do fundo.
Loading...
+ 32 hidden pages