Russell Hobbs 18276-56 User Manual [es]

instructions 2 Bedienungsanleitung 6 mode d’emploi 10 instructies 14 istruzioni per l’uso 18 instrucciones 22 instruções 26 brugsanvisning 30 bruksanvisning 34 instruksjoner 38 ohjeet 42
инструкции (Русский) 46 pokyny 50 inštrukcie 54 instrukcja 58 uputstva 62 navodila 66 οδηγίες 70 utasítások 74 talimatlar 78 instrucţiuni 82 инструкции (Български) 86
2
Read the instructions and keep them safe. If you pass the appliance on, pass on the instructions too. Remove all packaging, but keep it till you know the appliance works.
important safeguards
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance must only be used by a responsible adult. Use and store the appliance out of
reach of children.
2 Don’t put the appliance in liquid, don’t use it in a bathroom, near water, or outdoors.
3 Unplug before dismantling or cleaning.
4 The appliance is fitted with a safety switch to prevent the motor operating unless the jug is in
place and the lid correctly fitted. Don’t use this to switch the appliance on and off.
5 Switch off (3) before fitting the jug to the motor unit. 6 Switch off (3), and wait till the blades come to a stop before removing the lid from the jug, or
removing the jug from the motor unit.
7 Don’t fill with anything hotter than you can comfortably handle (i.e. liquid temperature
below 40°C).
8 Don’t put your hand into the jug, even after you’ve removed it from the motor unit
– the blades are sharp.
9 Take great care when handling the blade unit. 10 Don’t put any other object (spoon, spatula, etc.) into the jug while the blender is plugged in. 11 Don’t leave the appliance unattended while plugged in. 12 Route the cable so it doesn’t overhang, and can’t be tripped over or caught. 13 Don’t let the jug overflow. If liquid gets under the motor unit, it may be sucked into the motor,
damaging it. 14 Don’t run the appliance empty, it may overheat. 15 Keep the appliance and the cable away from hotplates, hobs or burners. 16 Don’t fit any attachment or accessory other than those we supply. 17 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
3
drawings
1 pips 2 cap 3 slots 4 hole 5 lid
18 Don’t operate the appliance if it’s damaged or malfunctions. 19 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or
someone similarly qualified, in order to avoid hazard.
6 bayonet fitting 7 safety switch 8 jug
9 handle 10 jug base 11 seal
12 blades 13 blade unit 14 display 15 light 16 switch 17 motor unit
18 unlock 19 lock 20 blade unit (upside down) 21 jug base (underneath)
household use only
preparation
1 Sit the motor unit on a dry, firm, level surface, near a power socket.
3 Hold the jug above the motor unit, with the handle about µ of a turn anti-clockwise of the
light.
4 Lower the jug on to the motor unit, then turn the jug clockwise, to align the handle with the
light.
5 Turn the lid about µ of a turn anti-clockwise to unlock it, and lift it off the jug. 6 Put the ingredients into the jug.
7 Don’t fill past the 1500ml mark. If you do, the contents may force the lid off when you start
the motor.
fit the lid
8 Put the lid on the jug, and turn it clockwise to close it and operate the safety switch. 9 Align the pips on the sides of the cap with the slots in the hole in the lid, put the cap into the
hole, and turn it about µ of a turn clockwise to lock it.
10 Don’t run the appliance without fitting the cap.
switch on
11 Put the plug into the power socket. 12 Press and release the 3 button.
a) the light will come on b) the display will show 0
the speed controls
13 Press u to increase, d to decrease the speed. 14 The range is from 1 (low) to 12 (high). 15 The motor turns off when the display shows 0. 16 To stop quickly, press 3. 17 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
18 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
19 Don’t run the motor continuously for more than 2 minutes, it may overheat. After 2 minutes
switch off for at least 2 minutes, to recover.
20 The most efficient way is to blend for a short time, stop and examine the results, then blend
again: blend – look – blend, till you achieve the result you want.
the pulse button Y
21 Pressing the pulse button (Y) will over-ride the speed set by the speed buttons, and give you
a burst of high speed.
22 When you release the Y button, the motor returns to the set speed. 23 You can also use it independently of the speed buttons.
instructions
4
auto shut-off
24 If you leave the motor running, it’ll switch itself off after 2 minutes, to avoid overheating. 25 If this happens, leave it for at least 2 minutes to cool down and recover.
adding ingredients
26 To add ingredients while the blender is working, remove the cap, pour the new ingredients
through the hole, then replace the cap.
27 Check that the added ingredients don’t push the volume in the jug past the 1500ml mark.
finished?
28 Turn the motor off:
a) release the Y button b) or: reduce the speed to 0 with the d button
c) or: press the 3 button once 29 Press the 3 button to turn the light out and switch the appliance off. 30 Turn the jug about µ of a turn anti-clockwise and lift it off the motor unit. 31 Turn the lid about µ of a turn anti-clockwise and lift it off the jug.
crushed ice
32 Before using the appliance to crush ice, make sure it’s clean, and rinse it out thoroughly. The
slightest trace of detergent may affect the taste of the crushed ice, and will flatten any drink
to which it is added. 33 Ice “cubes” come in many shapes and sizes. You’ll have to experiment with the ice from your
ice cube tray. 34 Start with half to threequarters of a cup of ice, or 4 to 6 cubes, and add 15ml (1 tablespoon) of
fresh cold water. 35 Put the lid on the blender, then:
a) press Y for a second or two, then release it
b) check the results, and adjust 36 Too much blending will reduce the ice to liquid, too little will merely chip the edges/corners
off the ice. 37 Don’t try to crush ice without adding water to the jug. 38 Don’t be tempted simply to increase the amount of ice and blend for longer. This won’t work.
Too much ice will never give you satisfactory results.
care and maintenance
39 Switch the appliance off (3 – light out) and unplug it. 40 Clean as soon after use as possible, to prevent residues setting inside the jug. 41 Turn the jug about µ of a turn anti-clockwise and lift it off the motor unit. 42 Turn the lid about µ of a turn anti-clockwise and lift it off the jug. 43 Wash the jug, lid and cap in warm soapy water, rinse, then leave the jug to drain and air dry.
caution keep your hands away from the blades – they’re sharp
44 Don’t use a cloth for drying. You may leave lint on the inside surfaces, and you’ll
probably cut yourself on the blades. 45 If you’ve left it too long before cleaning, and bits have glued themselves to the inside of the
jug, use a nylon brush. If that doesn’t work, crush some ice cubes in it – that’ll shift anything. 46 Wipe the outside of the motor unit with a clean damp cloth. 47 Don’t put the motor unit in water or any other liquid. 48 Don’t put any part of the appliance in a dishwasher. 49 The extreme environment inside the dishwasher can affect the surface finishes. 50 Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
5
blade unit
51 You may remove the blade unit for cleaning. 52 Handle only the plastic – don’t touch the metal parts. 53 This is best done with the jug turned upside down. 54 Grip the jug handle with one hand. 55 Grip the bottom of the blade unit with the other hand. 56 Turn the blade unit clockwise till it comes loose from the jug base. 57 Carefully, pull it up and out of the bottom of the jug. 58 It’s a close fit, so you may have to move it around a bit, to get it out of the jug. 59 Slip the end of a dinner knife under the edge of the seal, and lift the seal away from the blade
unit. 60 Wash the seal and blade unit in warm soapy water, rinse, and air dry. 61 Take great care with the blades – don’t handle them directly, use a nylon washing-up brush. 62 Replace the seal round the blade unit. 63 Turn the blade unit upside down, and replace it in the bottom of the jug base. 64 Turn the blade unit anti-clockwise to tighten it.
staining
65 Carotenoids, which are found in many other vegetables as well as carrots, can cause severe
staining. This staining may be impossible to remove. Don’t worry about it, it won’t affect the
operation of the appliance.
wheelie bin symbol
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes
h = handful
c = clove(s)
coriander pesto
2 h coriander leaves 2 c garlic
60 g pine nuts
125 m olive oil
60 g Parmesan, grated Process the coriander, garlic, pine nuts and half the oil till smooth. Transfer to a large bowl. Stir in the Parmesan. Add oil to adjust the consistency: For a dip: thick. For a topping: medium. For pasta sauce: thin.
recipes are available on our website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
6
Lesen Sie die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Wenn Sie das Gerät weitergeben, geben Sie bitte auch die Bedienungsanleitung weiter. Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, aber heben Sie diese auf, bis Sie sicher sind, dass das Gerät funktioniert.
Wichtige Sicherheitshinweise
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Gerät ist nur von einem verantwortungsvollen Erwachsenen zu benutzen. Das Gerät
darf nur außer Reichweite von Kindern benutzt bzw. aufbewahrt werden.
2 Gerät keinesfalls in Flüssigkeit tauchen, in einem Badezimmer, nahe Wasser oder im
Freien benutzen.
3 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor Sie das Gerät demontieren oder reinigen. 4 Das Gerät ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet. Dadurch kann der Motor erst dann
aktiviert werden, wenn Mixbehalter und Deckel korrekt angebracht sind. Benutzen Sie diesen
Schalter nicht um ein- und auszuschalten.
5 Schalten Sie das Gerät aus (3) bevor Sie den Mixbehalter auf der Motoreinheit aufsetzen. 6 Schalten Sie das Gerät aus (3), und warten Sie bis die Messer sich nicht mehr bewegen bevor
Sie den Deckel vom Mixbehalter, oder den Mixbehalter von der Motoreinheit nehmen.
7 Der Inhalt, mit dem Sie das Gerät befüllen, darf nur so heiß sein, dass Sie stets sicher damit
umgehen können (d.h. die Temperatur von Flüssigkeiten sollte unter 40°C liegen).
8 Fassen Sie nicht in den Mixbehalter, auch nicht nachdem Sie ihn von der
Motoreinheit abgenommen haben – die Messer sind scharf.
9 Gehen Sie mit der Messereinheit äußerst vorsichtig um.
10 Geben Sie keine anderen Gegenstände (Löffel, Spatel etc.) in den Mixbehalter, solange sich
der Stecker in der Steckdose befindet. 11 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt liegen lassen, wenn sich der Stecker in der Steckdose befindet. 12 Legen Sie das Kabel so, dass es nicht überhängt und man nicht darüber stolpern bzw. sich
nicht darin verfangen kann. 13 Den Mixbehalter nicht überlaufen lassen. Gelangt Flüssigkeit unter die Motoreinheit, kann es
passieren, dass die Flüssigkeit in den Motor gesogen und dieser dadurch beschädigt wird. 14 Lassen Sie das Gerät nicht ohne Inhalt laufen, es besteht sonst die Gefahr der Überhitzung. 15 Halten Sie Gerät und Netzkabel von Heizplatten, Kochfeldern oder Brennern fern. 16 Am Gerät dürfen keine anderen Aufsätze oder Zubehörteile angebracht werden als die von
uns gelieferten. 17 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in dieser Anleitung beschriebenen
Verwendungszwecken. 18 Gerät keinesfalls benutzen, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktion zeigt. 19 Weist das Kabel irgendwelche Schäden auf, muss es vom Hersteller, einer
Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten Fachkraft ersetzt werden, damit
keine Risiken entstehen.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
Vorbereitung
1 Die Motoreinheit auf eine trockene, feste, ebene Fläche stellen, die sich in der Nähe einer
Steckdose befindet.
3 Halten Sie den Mixbehalter über der Motoreinheit. Dabei sollte sich der Griff etwa 45° gegen
den Uhrzeigersinn von der Kontrollleuchte befinden.
4 Stellen Sie den Mixbehalter auf den Motorblock und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, bis Griff
und Krontrollleuchte in einer geraden Linie stehen.
5 Drehen Sie den Deckel zum Entriegeln etwa 45° gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie
ihn ab.
6 Geben Sie die Zutaten in den Mixbehalter.
7
Zeichnungen
1 Führungsnasen 2 Kappe 3 Kerben 4 Öffnung 5 Deckel
7 Füllen Sie nicht über die 1500ml Markierung hinaus. Falls doch, könnten die Zutaten den
Deckel hoch drücken, wenn Sie die Motoreinheit starten.
6 Bayonettverschluss 7 Sicherheitsschalter 8 Mixbehalter
9 Griff 10 Mixbehaltersockel 11 Dichtung
12 Messer 13 Messereinheit 14 Anzeige 15 Kontrollleuchte 16 Schalter 17 Motoreinheit
18 öffnen 19 schließen 20 Messereinheit (auf dem Kopf) 21 Mixbehaltersockel (Unterseite)
Deckel aufsetzen
8 Setzen Sie den Deckel auf den Mixbehalter und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn, um ihn zu
schließen und den Sicherheitsschalter zu bedienen.
9 Bringen Sie die Führungsnasen an den Seiten der Kappe in eine gerade Linie mit den Kerben
in der Deckelöffnung, stecken Sie die Kappe in die Öffnung und drehen Sie diese zum Verriegeln etwa 45° im Uhrzeigersinn.
10 Betreiben Sie das Gerät nicht, ohne dass die Kappe aufgesetzt und eingerastet ist.
Einschalten
11 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken. 12 Die Taste 4 drücken und loslassen.
a) die Kontrollleuchte leuchtet b) in der Anzeige wird 0 geschrieben
Geschwindigkeitsregelung
13 Mit „u” können Sie die Rührgeschwindigkeit erhöhen, mit „d” verringern. 14 Die Bandbreite reicht von 1 (niedrig) bis 12 (hoch). 15 Der Motor schaltet sich aus, wenn in der Anzeige „0“ erscheint. 16 Um das Gerät abzuschalten, drücken Sie 3. 17 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten bei geringerer Rührgeschwindigkeit.
18 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten bei höheren Rührgeschwindigkeiten empfohlen.
19 Den Motor nicht länger als 2 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte
sich sonst heißlaufen. Nach 2 Minuten Betrieb den Motor mindestens 2 Minuten lang ausgeschaltet lassen, damit er sich wieder abkühlen kann.
20 Das beste Ergebnis erzielen Sie, wenn Sie kurz mixen, dann das Gerät anhalten, um den
Fortschritt zu kontrollieren, und anschließend weitermixen. Mixen und kontrollieren Sie so lange abwechselnd, bis das Ergebnis Ihren Wünschen entspricht.
Die Pulse-Taste Y
21 Durch Drücken der Pulse-Taste (Y) können Sie die über die Geschwindigkeitstasten
eingestellte Geschwindigkeit überschreiten und erreichen vorübergehend eine extrem hohe Rührgeschwindigkeit.
22 Wenn Sie die Y-Taste loslassen, läuft der Motor wieder mit der eingestellten Geschwindigkeit. 23 Sie können die Taste auch unabhängig von den Geschwindigkeitstasten benutzen.
Abschaltautomatik
24 Wenn Sie den Motor laufen lassen, schaltet er sich automatisch nach 2 Minuten ab, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
25 Lassen Sie den Motor in diesem Fall mindestens 2 Minuten abkühlen, bevor Sie ihn wieder
einschalten.
Bedienungsanleitung
8
Hinzugeben von Zutaten
26 Um Zutaten beizugeben, während der Mixer in Betrieb ist, entfernen Sie die Kappe, geben
Sie die neuen Zutaten durch die Öffnung in den Behälter und setzen Sie anschließend die Kappe wieder ein.
27 Vergewissern Sie sich, dass die Zutaten das Volumen von 1500ml nicht überschreiten.
Fertig?
28 Motor abschalten: Lassen Sie die the Y-Taste los oder: Senken Sie die Geschwindigkeit mit der d-Taste auf „0“ oder: Drücken Sie einmal die 3-Tas te 29 Drücken Sie die 3-Taste, um die Kontrollleuchte und das Gerät auszuschalten. 30 Drehen Sie den Mixbehalter etwa 45° gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom
Motorblock.
31 Drehen Sie den Deckel etwa 45° gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab.
Eiswürfel zerkleinern
32 Bevor Sie das Gerät zum Zerkleinern von Eiswürfeln verwenden, sollten Sie darauf achten,
dass der Mixbehalter sauber ist. Spülen Sie ihn gründlich aus. Auch geringste Spülmittelrückstände können den Geschmack der zerkleinerten Eiswürfel und den Geschmack des entsprechenden Getränkes ebenso beeinträchtigen.
33 „Eiswürfel” sind in vielen verschiedenen Formen und Größen erhältlich. Sie sollten
ausprobieren, welche Eiswürfel sich für Ihren Zweck am besten eignen.
34 Fangen Sie mit einer halben bis einer dreiviertel mit Eis gefüllten Tasse an oder mit 4 bis 6
Eiswürfeln. Geben Sie 15 ml (1 Esslöffel) frisches kaltes Wasser hinzu.
35 Setzen Sie den Deckel auf den Mixer und:
a) Drücken Sie 1-2 Sekunden die Y-Tas te b) prüfen Sie das Ergebnis und passen Sie die Anzahl der Impulsschaltungen an
36 Wird das Eis zu stark zerkleinert, entwickelt es sich schnell zu Flüssigkeit. Wird es nicht stark
genug zerkleinert, werden nur die Ecken und Kanten der Eiswürfel abgeschlagen. 37 Bitte nicht versuchen, das Eis ohne Zugabe von Wasser im Mixbehalter zu zerkleinern. 38 Bitte widerstehen Sie der Versuchung, einfach die Menge der Eiswürfel zu erhöhen und
länger zu mixen. Diese Methode funktioniert nicht. Zu viel Eis führt niemals zu
zufriedenstellenden Ergebnissen.
Reinigung und Pflege
39 Schalten Sie das Gerät aus (3 – Kontrollleuchte aus) und ziehen Sie den Netzstecker. 40 Nach Beendigung des Gebrauchs baldmöglichst reinigen, um Rückständen im Mixbehalter
vorzubeugen. 41 Drehen Sie den Mixbehalter etwa 45° gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn vom
Motorblock. 42 Drehen Sie den Deckel etwa 45° gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie ihn ab. 43 Waschen Sie den Mixbehalter, den Deckel und die Kappe in warmem Seifenwasser ab, spülen
sie gründlich aus und lassen den Mixbehalter zum Abtropfen und Lufttrocknen stehen.
Vorsicht Die Hände nicht mit dem Messer in Berührung kommen lassen – das Messer
ist scharf.
44 Benutzen Sie kein Tuch zum abtrocknen. Sie könnten Flusen auf den inneren Flächen
zurücklassen, und Sie können sich an den Messern schneiden. 45 Wenn Sie mit dem Abwaschen zu lange gewartet haben und sich kleine Stückchen an den
Seiten des Mixbehalters abgesetzt haben und angetrocknet sind, sollten Sie eine Nylonbürste
verwenden. Sollte das nicht funktionieren, können Sie einige Eiswürfel im Mixbehalter
zerkleinern – auf diese Weise lassen sich auch hartnäckige Rückstände beseitigen. 46 Die Außenseite der Motoreinheit mit einem sauberen feuchten Tuch abwischen.
9
47 Die Motoreinheit nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 48 Das Grundgerät und seine Einzelteile dürfen nicht in einer Spülmaschine gereinigt werden. 49 Das im Geschirrspüler herrschende aggressive Spülklima kann zu Beschädigungen an den
Oberflächen führen. 50 Benutzen Sie bitte keine ätzenden oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
Messereinheit
51 Sie können die Messereinheit zum reinigen herausnehmen. 52 Berühren Sie nur den Plastikteil, nicht aber die Metalteile. 53 Dies geht am besten wenn den Mixbehalter auf den Kopf gestellt wird. 54 Nehmen den Griff des Mixbehalters in die eine Hand. 55 Nehmen Sie das untere Ende der Messereinheit mit der anderen Hand. 56 Drehen Sie die Messereinheit im Uhrzeigersinn bis sie sich vom Mixbehaltersockel löst. 57 Ziehen Sie sie vorsichtig aus dem Mixbehalter heraus. 58 Da es eine enge Öffnung ist müssen Sie sie möglicherweise ein wenig hin und her bewegen
um sie aus dem Mixbehalter heraus zu bekommen. 59 Gehen Sie mit einem Messer unter den Rand der Dichtung und nehmen Sie die Dichtung so
von der Messereinheit herunter. 60 Waschen Sie die Dichtung und die Messereinheit warmem Seifenwasser, reinigen Sie sie
gründlich und lassen Sie sie lufttrocknen. 61 Achten Sie besonders auf die Klingen – berühren Sie diese nie direkt, benutzen Sie zur
Reinigung eine Nylonbürste. 62 Setzen Sie die Dichtung wieder um die Messereinheit. 63 Drehen Sie die Messereinheit auf den Kopf und setzen Sie sie wieder in den
Mixbehaltersockel ein. 64 Drehen Sie die Messereinheit gegen den Uhrzeigersinn um sie festzuziehen.
Farbflecken
65 Karotenoide, die nicht nur in Karotten enthalten sind, sondern auch in vielen anderen
Gemüsesorten, können zu Farbflecken führen. Diese Flecken lassen sich nicht immer
entfernen. Machen Sie sich keine Sorgen – die Funktionstüchtigkeit des Geräts wird dadurch
nicht beeinträchtigt.
Mülltonnen Symbol
Um Umwelt- und Gesundheitsprobleme, hervorgerufen durch gefährliche Stoffe in elektrischen und elektronischen Waren, zu vermeiden, dürfen Geräte, die dieses Symbol tragen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet, weiter genutzt oder recycled werden.
Rezepte
h= Hand voll c= Zehe/Zehen
Pesto aus Koriander
2 h Korianderblätter 2 c Knoblauchzehen 60 g Pinienkerne 125 m Olivenöl 60 g geriebener Parmesan Verrühren Sie Koriander, Knoblauch, Pinienkerne und die Hälfte des Öls zu einer cremigen Masse. Geben Sie dann die Mischung in eine größere Schüssel. Vermischen Sie sie mit dem Parmesan. Fügen Sie Öl hinzu, um die Konsistenz anzupassen: Als Dip: dick Als Belag: medium. Als Pastasauce: dünn.
Rezepte finden Sie auf unserer Website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
10
Lisez les instructions et gardez-les. Si vous passez l’appareil à quelqu’un, n’oubliez pas de lui passer la notice aussi. Enlevez l’emballage, mais gardez-le le temps de vérifier l’état de l’appareil.
précautions importantes
Prenez des précautions essentielles comme:
1 Cet appareil doit uniquement être utilisé par un adulte responsable. Utilisez et rangez
l’appareil hors de portée des enfants.
2 N’immergez pas l’appareil dans un liquide, ne l’utilisez pas dans une salle de bains, à
proximité d’une source d’eau ou à l’extérieur.
3 Débranchez l’appareil avant de le démonter ou de le nettoyer.
4 L’appareil est équipé d’un interrupteur de sécurité afin d’empêcher le moteur de fonctionner
lorsque le bol n’est pas en place et son couvercle placé correctement. N’utilisez pas cet
interrupteur pour allumer et éteindre l’appareil.
5 Eteignez (3) avant de mettre le bol en place sur le bloc moteur. 6 Eteignez (3) et attendez jusqu’à ce que les lames s’arrêtent avant d’enlever le couvercle du
bol ou avant d’enlever le bol du bloc moteur.
7 Ne remplissez pas avec quelque chose de trop chaud qui n’est plus agréable au toucher pour
vous (par ex. températures des liquides inférieures à 40°C).
8 Ne mettez pas votre main dans le bol même si vous l’avez déjà enlevé du bloc
moteur – les lames sont tranchantes.
9 Soyez toujours prudent lorsque vous manipulez le bloc de lames. 10 Ne pas insérer d’autres objets (cuillère, spatule, etc.) dans le bol lorsque l’appareil est branché. 11 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. 12 Branchez le cordon de sorte qu’il ne pende pas et qu’il n’y ait aucun risque de trébucher
dessus ou de l’accrocher.
13 Veillez à ce que le bol ne déborde pas. Tout liquide qui se met sous le bloc moteur pourrait
être absorbé par le moteur et risquerait de l’endommager. 14 Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide; il pourrait surchauffer. 15 Placez l’appareil et le cordon loin des plaques chauffantes, des plans de cuisson ou des
brûleurs. 16 N’installez que des accessoires et des pièces de rechange qui proviennent du fabricant. 17 N’utilisez pas l’appareil dans un autre but que celui décrit dans ces instructions. 18 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou ne fonctionne pas correctement. 19 Si le câble est abîmé, vous devez le faire remplacer par le fabricant, un de ses techniciens
agréés ou une personne également qualifiée, pour éviter tout danger.
pour un usage domestique uniquement
préparation
1 Placez le bloc moteur sur une surface sèche, solide et à niveau, près d’une prise de courant.
3 Placez le bol au dessus du bloc moteur, la poignée étant inclinée d’environ µ de tour dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre par rapport à la lumière.
4 Abaissez le bol sur le bloc moteur, faites ensuite tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre afin d’aligner la poignée sur la lumière.
5 Tournez le couvercle d’environ µ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le déverrouiller et retirez-le ensuite du bol.
6 Mettez les ingrédients dans le bol.
7 Ne remplissez pas le bol au-delà du marquage de 1500ml – un contenu excessif pourrait faire
enlever de force le couvercle au démarrage du moteur.
mise en place du couvercle
8 Placez le couvercle sur le bol et faites-le tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour
le fermer et actionner l'interrupteur de sécurité.
11
schémas
1 ergots 2 bouchon 3 rainures 4 trou 5 couvercle
9 Alignez les ergots situés sur les côtés du bouchon par rapport aux rainures situées dans le
trou du couvercle, placez le bouchon dans le trou et faites-le tourner d’environ µ de tour
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller. 10 Ne mettez pas en marche l’appareil sans placer le bouchon dans le trou.
6 fixation baïonnette 7 interrupteur de sécurité 8 bol
9 poignée 10 base du bol 11 anneau d’étanchéité
12 lames 13 bloc de lames 14 écran 15 lumière 16 interrupteur 17 bloc moteur
18 déverrouillage 19 verrouiller 20 bloc de lames (vue à l’envers) 21 base du bol (vue de dessous)
mise en marche
11 Mettez la fiche dans la prise de courant. 12 Appuyez et relâchez le bouton 3.
a) la lumière s’allume b) l’écran affiche 0
les commandes de vitesse
13 Appuyez sur u pour augmenter la vitesse et sur d pour la réduire. 14 L’intervalle se situe entre 1 (lent) et 12 (rapide). 15 Le moteur s’arrête lorsque l’écran affiche 0. 16 Pour arrêter rapidement l’appareil, appuyez sur 3. 17 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre d’aliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus réduites.
18 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus d’aliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
19 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 2 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 2 minutes pour laisser refroidir le moteur.
20 La méthode la plus efficace consiste à mixer pendant un bref laps de temps, arrêter et
examiner les résultats, puis mixer de nouveau : mixer – regarder – mixer, jusqu'à ce que vous obteniez le résultat souhaité.
le bouton pulse Y
21 Une pression sur le bouton pulse (Y) vous permet de remplacer la vitesse définie par les
boutons de vitesse et vous offre une importante pointe de vitesse.
22 Lorsque vous lâchez le bouton Y, le moteur reprend la vitesse réglée. 23 Vous pouvez également utiliser cette commande indépendamment des boutons de vitesse.
arrêt automatique
24 Si vous laissez le moteur fonctionner, il s’arrêtera automatiquement après 2 minutes afin
d'éviter toute surchauffe.
25 Si cela se produit, laissez le moteur refroidir pendant au moins 2 minutes avant de redémarrer.
ajouter des ingrédients
26 Pour ajouter des ingrédients lorsque le mixeur est en fonctionnement, retirez le bouchon,
versez les nouveaux ingrédients par le trou et replacez ensuite le bouchon.
27 Vérifiez que les ingrédients rajoutés ne font pas passer le volume par le marquage de 1500ml.
fini?
28 Arrêter le moteur :
a) lâcher le bouton Y b) ou : réduire la vitesse à 0 avec le bouton d c) ou : appuyer sur le bouton 3 une fois
mode d’emploi
12
29 Appuyez sur le bouton 3 pour éteindre la lumière et arrêter l’appareil.
30 Faites tourner le bol d’environ µ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirez-le du bloc moteur.
31 Faites tourner le couvercle d’environ µ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez-le du bol.
glace pilée
32 Avant d’utiliser l’appareil pour piler de la glace, assurez-vous qu’il est propre et rincez-le
soigneusement. La moindre trace de détergent pourrait affecter le goût de la glace pilée et aplatira toute boisson à laquelle cette glace est ajoutée.
33 Les glaçons sont sous toutes formes et dimensions. C’est à l’utilisateur de l’appareil de
découvrir la glace pilée à partir de son propre bac à glaçons.
34 Commencez par ½ à ¾ d’une tasse de glace ou 4 ou 6 glaçons et rajoutez 15 ml (1 cuillère à
soupe) d’eau froide.
35 Placez le couvercle sur le mixeur, puis:
a) appuyez sur Y pendant une ou deux secondes avant de relâcher le bouton b) vérifiez les résultats et ajustez au besoin
36 Piler excessivement la glace la réduira en liquide, la piler insuffisamment écornera à peine les
bords/angles des glaçons. 37 N’essayez pas de piler la glace sans ajouter de l’eau dans le bol. 38 Ne tentez pas d’augmenter simplement la quantité de glace et de procéder plus longtemps
au mélange. Cela ne marchera pas. Une utilisation excessive de glace donnera des résultats
insatisfaisants.
soins et entretien
39 Éteignez l’appareil (3 – lumière éteinte et débranchez-le.
40 Nettoyez toujours immédiatement après l’utilisation afin d’éviter que des résidus s’attachent
à l’intérieur du bol.
41 Faites tourner le bol d’environ µ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et
retirez-le du bloc moteur.
42 Faites tourner le couvercle d’environ µ de tour dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirez-le du bol.
43 Nettoyez le bol, le couvercle et le bouchon avec de l’eau chaude savonneuse, rincez bien puis
laissez égoutter et sécher à l’air.
attention tenez vos mains à l’écart des lames – elles sont tranchantes
44 N’utilisez pas de chiffon pour les sécher. Vous pourriez laisser des peluches à
l’intérieur des surfaces et vous vous couperez aux lames probablement.
45 Si vous avez attendu trop longtemps avant de nettoyer l’appareil et que des morceaux de
glace sont collés à l’intérieur du bol, utiliser une brosse en nylon. Si les morceaux sont
difficiles à décoller, y piler des glaçons – cela devrait retirer tout résidu.
46 Essuyez l’extérieur du bloc moteur à l’aide d’un chiffon humide propre. 47 N’immergez pas le bloc moteur dans de l’eau ou tout autre liquide. 48 Ne mettez aucune part de l’appareil dans un lave-vaisselle. 49 L’environnement extrême à l’intérieur du lave-vaisselle pourrait affecter la finition des
surfaces. 50 N’utilisez pas de solvants ou d’agents nettoyants abrasifs ou rêches.
le bloc de lames
51 Vous pouvez retirer le bloc de lames pour le nettoyer. 52 Tenez-le par la partie en plastique. Evitez de toucher les parties métalliques. 53 Ceci est plus facile à faire si le bol est placé à l’envers. 54 Prenez la poignée du bol d’une main.
13
55 Prenez la base du bloc de lames de l’autre main. 56 Tournez le bloc de lames dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se sépare de
la base du bol. 57 Soulevez et enlevez-le prudemment de la base du bol. 58 Il se peut que vous ayez besoin de faire un peu d’effort pour enlever le bloc puisqu’il est bien
serré. 59 Glissez la pointe d’un couteau sous le bord de l’anneau d’étanchéité pour l’enlever du bloc de
lames. 60 Lavez l’anneau d’étanchéité et le bloc de lames dans de l’eau chaude savonneuse, rincez et
laissez sécher. 61 Faites attention aux lames ; ne les manipulez pas directement, utilisez une brosse en nylon. 62 Remettez l’anneau d’étanchéité à sa position d’origine sur le bloc de lames. 63 Retournez le bloc de lames à l’envers, puis remettez-le dans la partie inférieure de la base du
bol. 64 Faites tourner le bloc de lames dans le sens contraire des aiguilles d’une montre afin de le
serrer.
taches
65 Les caroténoïdes, que l’on trouve dans beaucoup d’autres légumes que les carottes, peuvent
provoquer de sérieuses taches. Éliminer ces taches peut s’avérer impossible, mais ne vous en
faites pas, cela n’affectera pas le fonctionnement de l’appareil.
symbole poubelle barrée
Ce symbole signifie que l’appareil ne doit pas être jeté avec les autres déchets et qu’il
fera l’objet d’une collecte sélective en vue de sa réutilisation, de son recyclage ou de sa valorisation. S’il contient des substances susceptibles de nuire à l’environnement, celles-ci seront éliminées ou neutralisées.
recettes
h = poignée
c = gousse
pesto à la coriandre
2 h feuilles de coriandre 2 c d’ail
60 g de pignons de pin
125 m d’huile d’olive
60 g de Parmesan râpé
Travailler le coriandre, l’ail, les pignons et la moitié de l’huile jusqu’à ce que le mélange soit lisse.
Mettez dans un bol plus grand. Ajoutez le Parmesan. Ajouter de l’huile pour ajuster la consistance: Pour une sauce: épaisse. Pour un nappage: moyenne. Pour une sauce pour pâtes: fine.
des recettes sont disponibles sur notre site Web: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
14
Lees de instructies en bewaar ze goed. Als u het apparaat aan iemand geeft, geef ook de instructies. Verwijder de verpakking, maar niet weggooien voor u zeker bent dat alles werkt.
belangrijke veiligheidsmaatregelen
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt door een volwassene. Het apparaat moet
steeds buiten het bereik van kinderen gebruikt en opgeborgen worden.
2 Dit apparaat mag niet in vloeistoffen worden ondergedompeld of in de badkamer,
in de buurt van water of in de open lucht worden gebruikt.
3 Haal de stekker uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit elkaar haalt of reinigt.
4 Het apparaat is voorzien van een veiligheidsknop die de werking van de motor voorkomt
wanneer de kan niet is geplaatst en het deksel niet correct is aangebracht. Het is niet de bedoeling het apparaat met deze knop aan en uit te zetten.
5 Zet de blender uit (3), voordat u de kan op het motorblok plaatst. 6 Zet de blender uit (3) en wacht tot de messen niet meer draaien, voordat u het deksel van
de kan of de kan van het motorblok afhaalt.
7 Vul de kan niet met ingrediënten die zo heet zijn dat u de kan niet meer kunt vasthouden
(m.a.w. vloeibare temperatuur onder 40°C).
8 Kom niet met uw hand in de kan, zelfs niet nadat hij van het motorblok is
afgehaald om hem te reinigen; de messen zijn scherp.
9 Ga heel voorzicht om met de messeneenheid.
10 Kom niet met andere voorwerpen (lepel, spatel, etc.) in de kan terwijl de stekker van de
blender in het stopcontact zit. 11 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het stopcontact zit. 12 Leg het snoer zodanig dat het niet uitsteekt en dat niemand erover kan struikelen of erachter
kan blijven haken. 13 Laat de kan niet overlopen. Vloeistof die onder het motorblok komt, kan in de motor
terechtkomen, waardoor die kan beschadigen. 14 Gebruik het apparaat niet terwijl het leeg is; het kan oververhit raken. 15 Houd het apparaat en het snoer verwijderd van warmhoud- en kookplaten, gaspitten e.d. 16 Gebruik uitsluitend de door ons geleverde accessoires of hulpstukken. 17 Het apparaat uitsluitend gebruiken voor de doeleinden beschreven in de handleiding. 18 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen. 19 Indien het snoer is beschadigd, dient dit door de fabrikant, een techniciën of ander bevoegd
persoon te worden vervangen om risico’s te voorkomen.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
voorbereiding
1 Plaats het motorblok op een droge, stevige, vlakke ondergrond, in de buurt van een
stopcontact.
3 Houd de kan boven het motorblok, met de handgreep ongeveer µ slag links van het lampje.
4 Laat de kan op het motorblok neer en draai de kan rechtsom zodat de handgreep op een lijn
staat met het lampje.
5 Draai het deksel ongeveer µ slag linksom om het te ontgrendelen en neem het deksel van
de kan.
6 Doe de ingrediënten in de kan.
7 Vul de kan tot maximaal 1500 ml; als hij voller is, kan de inhoud het deksel van het apparaat
afduwen als u de motor aanzet.
15
afbeeldingen
1 uitsteeksels 2 dop 3 gleuven 4 opening 5 deksel
6 bajonetsluiting 7 veiligheidsknop 8 kan
9 handgreep 10 voetstuk van de kan 11 afdichting
12 messen 13 messeneenheid 14 scherm 15 lampje 16 schakelaar 17 motorblok
18 ontgrendelen 19 vergrendelen 20 messeneenheid (omgekeerd) 21 voetstuk van de kan (onderzijde)
het deksel aanbrengen
8 Zet het deksel op de kan en draai het rechtsom om het te sluiten en de veiligheidsknop in
werking te stellen.
9 Lijn de uitsteeksels op de zijkanten van de dop uit met de gleuven in de opening van het
deksel, plaats de dop in de opening en draai hem ongeveer µ slag rechtsom om hem te vergrendelen.
10 Schakel het apparaat niet in zonder de dop aan te brengen.
inschakelen
11 Steek de stekker in het stopcontact. 12 Druk de 3 toets en laat los.
a) het lampje gaat aan b) het scherm geeft 0
de snelheid-bedieningsknop
13 Druk op u om de snelheid te verhogen, op d om de snelheid te verlagen. 14 Het bereik loopt van 1 (laag) tot 12 (hoog). 15 De motor stopt wanneer het scherm 0 toont. 16 Om snel te stoppen, drukt u op 3. 17 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
18 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
19 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 2 minuten onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 2 minuten minstens 2 minuten uit om de motor te laten afkoelen.
20 De meest doeltreffende methode is mixen gedurende een korte tijd, stoppen en het
resultaat controleren, en vervolgens opnieuw mixen: mixen – controleren – mixen, tot u het gewenste resultaat bereikt.
de pulse-toets Y
21 Als u de pulse-toets (Y) indrukt, heft u de snelheid op die ingesteld werd met de
snelheidstoetsen en dit biedt u een hoge snelheidstoot.
22 Wanneer u de knop Y loslaat, keert de motor terug naar de ingestelde snelheid. 23 U kunt deze ook gebruiken onafhankelijk van de snelheidstoetsen.
automatische uitschakelen
24 Als u de motor laat draaien, wordt hij na 2 minuten automatisch uitgeschakeld om
oververhitting te voorkomen.
25 In dit geval laat u hem ten minste 2 minuten afkoelen en herstellen.
ingrediënten toevoegen
26 Om ingrediënten toe te voegen tijdens de werking van de blender, verwijdert u de dop, giet
u de nieuwe ingrediënten door de opening en plaatst u de dop terug.
27 Controleer of de kan door de toegevoegde ingrediënten niet voller is dan 1500ml.
instructies
16
klaar?
28 Schakel de motor uit:
a) laat de knop Y los b) of: verlaag de snelheid tot 0 met de knop d c) of: druk eenmaal op de knop 3
29 Druk op de knop 3 om het lampje te doven en het apparaat uit te schakelen.
30 Draai de kan ongeveer µ slag linksom en neem de kan van het motorblok. 31 Draai het deksel ongeveer µ slag linksom en neem het van de kan.
ijs malen
32 Zorg ervoor dat het apparaat schoon en grondig is afgespoeld, voordat u de blender
gebruikt om ijs te malen. Zelfs een klein beetje achtergebleven afwasmiddel kan de smaak van het gemalen ijs, en daardoor ook van het drankje waar u het ijs aan toevoegt, aantasten.
33 IJs”blokjes” komen voor in allerlei soorten en maten. U zult even moeten experimenteren
met de blokjes uit uw ijsbakje.
34 Begin met een half- tot driekwartvol kopje ijs, of 4 tot 6 ijsblokjes, en voeg 0,15 l (1 eetlepel)
koud water toe.
35 Zet het deksel op de blender en:
a) druk ongeveer twee seconden op Y en laat los b) controleer het resultaat en maal zo nodig nog wat langer door
36 Als u te lang maalt, verandert het ijs in vloeistof; als u niet lang genoeg maalt, worden slechts
de randjes van de ijsblokjes afgeschraapt. 37 Zorg dat er altijd water aan de kan is toegevoegd, voordat u ijs maalt. 38 Gebruik niet te grote hoeveelheden ijs. Langer malen met een grotere hoeveelheid ijs geeft
nooit het gewenste resultaat.
zorg en onderhoud
39 Schakel het apparaat uit (3 – licht uit) en trek de stekker uit.
40 Reinig de kan zo snel mogelijk na gebruik om te voorkomen dat overblijfselen erin blijven
plakken.
41 Draai de kan ongeveer µ slag linksom en neem de kan van het motorblok. 42 Draai het deksel ongeveer µ slag linksom en neem het van de kan. 43 Was de kan, het deksel en de dop in een warm zeepsopje, spoel goed af en laat de kan
daarna afdruppen en drogen in de lucht.
voorzichtig kom niet met uw handen in de buurt van de messen; deze zijn scherp
44 Gebruik geen doek voor het drogen. Dit kan pluksel achterlaten op de interne
oppervlakten en u loopt het risico zich te snijden aan de messen.
45 Als u de kan te lang heeft laten staan, voordat u hem reinigt en er stukjes aan de binnenkant
van de kan zijn vastgeplakt, gebruik dan een nylon afwasborstel. Als dit niet werkt, kunt u
een aantal ijsblokjes in de kan malen om alles los te maken.
46 Neem de buitenkant van het motorblok af met een schone, vochtige doek. 47 Dompel het motorblok niet onder in water of andere vloeistoffen. 48 Plaats geen enkel onderdeel van het apparaat in de vaatwasmachine. 49 De vaatwasmachine kan de afwerking van het apparaat beschadigen.
50 Gebruik geen harde schuur- of oplosmiddelen.
messeneenheid
51 U kunt de messeneenheid verwijderen als u ze wilt schoonmaken. 52 Houd enkel het plastic vast. Zorg ervoor de metalen delen niet aan te raken. 53 Dit doet u best nadat u de kan hebt omgedraaid. 54 Neem het handvat van de kan vast met een hand. 55 Neem de onderzijde van de messeneenheid vast met de andere hand.
17
56 Draai de messen met de wijzers van de klok tot deze vrijkomt van het voetstuk van de kan. 57 Til deze voorzichtig omhoog en uit de onderzijde van de kan. 58 Er is weinig vrije ruimte en het is dus mogelijk dat u hem heen en weer moet bewegen om
hem uit de kan te verwijderen. 59 Voer het uiteinde van een tafelmes onder de rand van de dichting en til de afdichting van de
messeneenheid. 60 Was de dichting en de messeneenheid in een warm zeepsopje, spoel af en droog zorgvuldig
af. 61 Pas heel goed op met de mesjes – raak ze nooit rechtstreeks aan en gebruik een nylon
afwasborstel. 62 Vervang de afdichting rond de messeneenheid. 63 Draai de messen om en breng ze opnieuw aan onderin het voetstuk van de kan. 64 Draai de messen tegen de wijzers van de klok om ze te vergrendelen.
vlekken
65 Carotenoïden, die zich zowel in wortels als vele andere groenten bevinden, kunnen
hardnekkige vlekken veroorzaken. Dergelijke vlekken zijn wellicht niet te verwijderen. Maakt
u zich geen zorgen, de vlekken tasten de werking van het apparaat niet aan.
symbool van vuilcontainer
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen, opnieuw gebruikt of gerecycled.
receptjes
h = handenvol
c = teen
koriander pesto
2 h korianderblaadjes 2 c look
60 g pijnboompitten
125 m olijfolie
60 g geraspte parmezaan Verwerk de koriander, knoflook, pijnboompitten en de helft van de olie tot het een glad mengsel is geworden. Plaats dan in een grotere kom. Meng de Parmezaan. Voeg olie toe om de consistentie aan de passen. Als dipsaus: dik. Als topping: medium. Als pastasaus: dun.
u vindt recepten op onze website: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
18
Leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, passare anche le istruzioni. Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, ma conservarlo fino a quando si è certi che l’apparecchio funzioni.
norme di sicurezza importanti
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio deve essere usato solo da un adulto responsabile. Utilizzare e riporre
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
2 Non immergere l’apparecchio in acqua; non utilizzarlo in bagno o vicino all’acqua e
non utilizzarlo all’aperto.
3 Disconnettere dalla presa di corrente prima di smontare o pulire.
4 L’apparecchio è dotato di un interruttore di sicurezza per far sì che il motore funzioni solo con
la caraffa al suo posto e il coperchio fissato correttamente. Non usare la caraffa per accendere
e spegnere l’apparecchio.
5 Spegnere il frullatore (3) prima di montare la caraffa sul gruppo del motore. 6 Prima di rimuovere il coperchio dalla caraffa, e di rimuovere la caraffa dal gruppo del motore,
spegnere il frullatore (3) ed attendere che le lame si siano fermate completamente.
7 Non riempire la caraffa con sostanze troppo calde per permettere un facile maneggiamento
(la temperatura del liquido deve essere, per esempio, inferiore ai 40°).
8 Non mettere le mani nella caraffa, nemmeno quando viene rimossa per pulirla: le
lame sono molto taglienti.
9 Fate molta attenzione nel maneggiare il gruppo delle lame.
10 Non mettere altri oggetti (come un cucchiaio, una spatola, ecc.) nella caraffa mentre la spina
del frullatore è inserita nella presa di corrente.
11 Non lasciare l’apparecchio incustodito con la spina inserita. 12 Sistemare il cavo d’alimentazione in modo che non penzoli, non ci si possa impigliare o
inciampare.
13 Non fare traboccare la caraffa. Se il liquido penetrasse sotto il gruppo del motore potrebbe
venire aspirato nel motore danneggiandolo.
14 Non mettere in funzione il frullatore vuoto; si potrebbe surriscaldare. 15 Conservare l’apparecchio e il cavo d’alimentazione lontano da piastre calde, piani di cottura o
bruciatori.
16 Applicare solo gli accessori o gli elementi di corredo forniti. 17 Non utilizzare l’apparecchio per altri scopi se non quelli descritti nel libretto d’istruzioni. 18 Non usare l’apparecchio se è danneggiato o funziona male. 19 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, dal suo agente di servizio o da
qualcun altro similmente qualificato, per evitare pericoli.
solo per uso domestico
preparazione
1 Posizionare il gruppo del motore su una superficie asciutta, stabile e in pari, vicino ad una
presa di corrente.
3 Sollevare la caraffa dal gruppo del motore, con l’impugnatura a circa µ di giro in senso
anti-orario dalla spia luminosa.
4 Abbassare la caraffa sul gruppo del motore, poi girarla in senso orario per allineare
l’impugnatura alla spia luminosa.
5 Girare il coperchio di circa µ di giro in senso anti-orario per aprirlo e sollevarlo dalla caraffa. 6 Mettere gli ingredienti nella caraffa.
7 Non riempirla oltre il segno di 1500 ml, altrimenti al momento di avviare il motore il
contenuto potrebbe spingere via il coperchio.
19
immagini
1 linguette 2 tappo 3 fenditure 4 foro 5 coperchio
6 raccordo a baionetta 7 interruttore di sicurezza 8 caraffa
9 impugnatura 10 base della caraffa 11 guarnizione
12 lame 13 gruppo delle lame 14 display 15 spia luminosa 16 interruttore 17 gruppo del motore
18 aprire 19 bloccato 20 gruppo lame (capovolto) 21 base della caraffa (capovolta)
installazione del coperchio
8 Porre il coperchio sulla caraffa e girarlo in senso orario per chiuderlo e per mettere in
funzione l’interruttore di sicurezza.
9 Allineare le linguette sui lati del tappo alle fenditure nel foro del coperchio, mettere il tappo
nel foro e girarlo di circa µ di giro in senso orario per chiudere.
10 Non azionare l’apparecchio senza il tappo.
accensione
11 Inserire la spina nella presa di corrente. 12 Premere e rilasciare il pulsante 3.
a) s’illumina ora la spia luminosa b) il display mostrerà 0
i selettori di velocità
13 Premere il simbolo u per aumentare la velocità e d per diminuire la velocità. 14 La gamma va da 1 (bassa) a 12 (alta). 15 Il motore si spegne quando il display indica 0. 16 Per selezionare l’opzione di arresto rapido, premere 3. 17 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità ridotta.
18 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
19 Non tenere in funzione il motore per più di 2 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 2 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 2 minuti per farlo recuperare.
20 Il metodo migliore è quello di mescolare per breve tempo, fermarsi per verificare i risultati,
poi mescolare di nuovo: mescolare – controllare – mescolare, fino al raggiungimento dei risultati desiderati.
il pulsante pulse Y
21 Premendo il pulsante pulse (Y) si aumenta la velocità e si imprime la massima potenza alla
miscelazione.
22 Quando si rilascia il pulsante Y, il motore ritorna alla velocità impostata. 23 È possibile utilizzarlo anche indipendentemente dai pulsanti di velocità.
autospegnimento
24 Se si lascia il motore in funzione, si spegnerà da solo dopo 2 minuti per evitare il
surriscaldamento.
25 In questo caso, lasciarlo raffreddare per almeno 2 minuti per farlo riprendere.
aggiunta degli ingredienti
26 Per aggiungere ingredienti mentre il frullatore è in funzione, togliere il tappo, versare i nuovi
ingredienti attraverso il foro, poi rimettere a posto il tappo.
27 Controllare che gli ingredienti aggiunti non spingano il volume contenuto nella caraffa oltre
il segno di 1500ml.
istruzioni per l’uso
20
finito?
28 Spegnere il motore:
a) Rilasciare il pulsante Y b) oppure: ridurre la velocità a 0 con il pulsante d c) oppure: premere il pulsante 3 una volta
29 Premere il pulsante 3 per spegnere la spia luminosa e spegnere l’apparecchio.
30 Girare la caraffa di circa µ di giro in senso anti-orario e sollevarla dal gruppo del motore. 31 Girare il coperchio di circa µ di giro in senso anti-orario e sollevarlo dalla caraffa.
frantumazione del ghiaccio
32 Prima di usare l’apparecchio per frantumare il ghiaccio, assicurarsi che l’apparecchio sia ben
pulito e risciacquarlo a fondo. La più piccola traccia di detersivo può guastare il sapore del ghiaccio frantumato e di ogni bevanda a cui viene aggiunto.
33 I cubetti di ghiaccio possono essere di varie forme e dimensioni. Per ottenere buoni risultati
bisognerà fare qualche prova con i cubetti di ghiaccio disponibili.
34 Cominciare con una tazza di cubetti piena per metà/tre quarti, ovvero 4-6 cubetti, ed
aggiungere 15 ml (1 cucchiaio) di acqua fredda potabile.
35 Collocare il coperchio sul frullatore, poi:
a) premere Y per un secondo o due, poi rilasciarlo b) controllare i risultati e regolare come necessario
36 Frullando il ghiaccio troppo a lungo si riduce ad acqua, mentre facendolo troppo poco si
scalfiscono solo i lati/gli angoli dei cubetti. 37 Non tentare di frantumare il ghiaccio senza aggiungere l’acqua nella caraffa. 38 Non lasciarsi tentare dall’idea di aumentare semplicemente la quantità di ghiaccio e di
frullarlo più a lungo. Non funzionerebbe. Una quantità eccessiva di ghiaccio non potrà mai
produrre risultati soddisfacenti.
cura e manutenzione
39 Spegnere l’apparecchio (3 – la spia luminosa si spegne) e scollegarlo dalla presa di corrente.
40 Per evitare che i residui di cibo si attacchino alla caraffa, pulirla quanto prima possibile dopo
l’uso.
41 Girare la caraffa di circa µ di giro in senso anti-orario e sollevarla dal gruppo del motore. 42 Girare il coperchio di circa µ di giro in senso anti-orario e sollevarlo dalla caraffa. 43 Lavare caraffa, coperchio e tappo con acqua saponata calda, sciacquare e lasciar asciugare la
caraffa all’aria.
attenzione tenere le mani lontano dalle lame: sono molto taglienti
44 Non asciugare con panno. Potrebbero rimanere pelucchi sulla superficie e ci si potrebbe
tagliare con le lame.
45 Se si è lasciato trascorrere troppo tempo prima di pulire la caraffa e si sono seccate
all’interno particelle di cibo, usare uno spazzolino di nylon. Se non funziona,
frantumarci dei cubetti di ghiaccio, che rimuoveranno ogni cosa.
46 Passare un panno pulito inumidito sull’esterno del gruppo del motore. 47 Non immergere il gruppo del motore nell’acqua o in qualsiasi altro liquido. 48 Non mettere nessuna parte dell’apparecchio in lavastoviglie. 49 Le condizioni ambientali estreme all’interno della lavastoviglie possono danneggiare la loro
finitura superficiale. 50 Non utilizzare prodotti forti, abrasivi o solventi.
gruppo delle lame
51 Il gruppo delle lame è rimovibile per consentirne la pulizia 52 Maneggiate esclusivamente le parti in plastica. Prestate attenzione a non toccare le parti
metalliche.
21
53 È consigliabile operare con la caraffa capovolta. 54 Afferrate l’impugnatura della caraffa con una mano. 55 Afferrare il fondo del gruppo lame con l’altra mano. 56 Ruotare il gruppo lame in senso orario finché non si sgancia dalla base della caraffa. 57 Sollevarlo con molta attenzione ed estrarlo dal fondo della caraffa. 58 Lo spazio è poco, è possibile che sia necessario muoverlo un po’ prima di riuscire a sganciarlo
dalla caraffa. 59 Inserire l’estremità di un coltello da tavola sotto il bordo della guarnizione e sollevare la
guarnizione dal gruppo lame. 60 Lavate la guarnizione ed il gruppo delle lame in acqua calda insaponata, sciacquate e lasciate
asciugare all’aria. 61 Maneggiare le lame con cura, non lavarle direttamente a mano, ma utilizzare una spazzola in
setole di nylon. 62 Rimettere la guarnizione a posto intorno al gruppo lame. 63 Capovolgere il gruppo lame e rimetterlo nel fondo della base della caraffa. 64 Ruotare il gruppo lame in senso antiorario per bloccarlo.
macchiatura
65 I carotenoidi, che oltre che nelle carote si trovano in molti altre verdure, possono macchiare
seriamente e con macchie che è impossibile rimuovere. Non c’è bisogno di preoccuparsi, ciò
non compromette in alcun modo il funzionamento dell’apparecchio.
simbolo bidone della spazzatura su ruote
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti indifferenziati, ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
ricetta
h = manciata
c = spicchio
pesto al coriandolo
2 h foglie di coriandolo 2 c d’aglio
60 g di pinoli
125 m d’olio di oliva
60 g parmigiano grattugiato
Tritare coriandolo, aglio, pinoli e metà dell’olio fino a dare al composto un aspetto uniforme.
Mettere il contenuto in una bacinella. Mescolarvi il parmigiano. Aggiungere olio per regolarne la consistenza: Per intingere: denso. Per una salsa: media. Per una salsa per condire la pasta: fluida.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
22
Lea las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Si da el aparato a otro, pase también las instrucciones. Quite todo el embalaje, y guárdelo hasta que sepa que el aparato funciona bien.
seguridad importante
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato solamente debe ser usado por un adulto responsable. Use y guarde el aparato
fuera del alcance de los niños.
2 No ponga el aparato en líquido, no lo use en un cuarto de baño, cercano al agua, o
al aire libre.
3 Desconéctelo antes de desmontarlo o limpiarlo.
4 El aparato dispone de un interruptor de seguridad para impedir que el motor funcione salvo
que la jarra y la tapa estén correctamente colocadas. No use este interruptor para encender y
apagar el dispositivo.
5 Apáguela (3) antes de poner la jarra en la unidad motor. 6 Apáguela (3) y espere hasta que las hojas se paren completamente antes de quitar la tapa
de la jarra, y antes de quitar la jarra de la unidad motor.
7 No rellene la jarra con una sustancia más caliente de lo que usted pueda cómodamente
soportar (como referencia, líquidos con una temperatura inferior a 40°C).
8 No meta la mano en la jarra, incluso cuando la esté sacando para limpiarla – las hojas cortan. 9 Tenga mucho cuidado cuando coja la unidad de las cuchillas.
10 No ponga ningún otro utensilio (cuchara, espátula, etc.) en la jarra mientras la
batidora esté enchufada.
11 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado. 12 Coloque el cable de manera que no sobresalga, y alguien pueda tropezar con él o
engancharlo.
13 No permita rebosar la jarra. Si cae líquido debajo de la unidad motor, puede que éste sea
aspirado al motor, dañándolo.
14 No funcione el aparato cuando está vacío, se puede sobrecalentar. 15 Mantenga el aparato y el cable fuera de platos de cocina calientes, hornos o quemadores. 16 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
17 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones. 18 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien. 19 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el fabricante, su agente de servicio, o
alguien con cualificación similar – para evitar peligro.
sólo para uso doméstico
preparación
1 Ponga la unidad motor sobre una superficie seca, nivelada y firme, cercana a un enchufe
eléctrico.
3 Sujete la jarra encima de la unidad motor con el asa aproximadamente a µ de vuelta de la luz
en sentido contrario a las agujas del reloj.
4 Baje la jarra sobre la unidad motor y luego gire la jarra en el sentido de las agujas del reloj
hasta alinear el asa con la luz.
5 Gire la tapa aproximadamente µ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj para
desbloquearla y extráigala de la jarra.
6 Ponga los ingredientes en la jarra.
7 No la llene a más de la marca de 1500 ml. Si la llena más, el contenido puede expulsar la tapa
afuera al encender el motor.
23
ilustraciones
1 marcas 2 tapa pequeña 3 ranuras 4 agujero 5 tapa 6 encaje de bayoneta 7 interruptor de seguridad
8 jarra
9 asa 10 base de la jarra 11 junta 12 cuchillas 13 unidad de las cuchillas 14 pantalla 15 l uz
16 interruptor 17 unidad motor 18 desbloquear 19 bloquear 20 unidad de las cuchillas (hacia abajo) 21 base de la jarra (debajo)
ajustar la tapa
8 Coloque la tapa sobre la jarra y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla y
desactivar el interruptor de seguridad.
9 Alinee las marcas a ambos lados de la tapa pequeña con las ranuras en el agujero de la tapa,
coloque la tapa pequeña en el agujero y gírela aproximadamente µ de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.
10 No ponga en marcha el aparato sin haber colocado el tapón.
encender
11 Enchufe el aparato en el enchufe hembra. 12 Pulse y suelte el botón 3.
a) se iluminará la luz b) la pantalla mostrará 0
el control de velocidades
13 Pulse u para aumentar y d para disminuir la velocidad 14 El rango es de 1 (bajo) a 12 (alto). 15 El motor se detiene cuando en la pantalla se visualiza 0. 16 Para parar rápidamente, pulse 3. 17 En general, las cantidades elevadas, mezclas espesas y una elevada proporción de sólidos
frente a líquidos sugieren programaciones más largas y velocidades más lentas.
18 Las cantidades inferiores, mezclas más finas y más proporción de líquidos que de sólidos
sugieren programaciones más cortas y velocidades superiores.
19 No haga funcionar el motor constantemente por más de 2 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 2 minutos, apagarlo por como mínimo 2 minutos, para que se recupere.
20 La manera más eficiente de proceder es batir durante un tiempo corto, parar y examinar los
resultados, volver a batir, parar y examinar, hasta obtener los resultados deseados.
el botón pulse Y
21 Al pulsar el botón pulse (Y) se cancelará la velocidad ajustada con los botones de velocidad
y le proporcionará una ráfaga de gran velocidad.
22 Cuando suelta el botón Y, el motor vuelve a funcionar a la velocidad ajustada. 23 También puede usarlo independientemente de los botones de velocidad.
desconexión automática
24 Si deja el motor funcionando, éste se detendrá automáticamente después de 2 minutos para
evitar sobrecalentarse.
25 Si esto sucede, deje que se enfríe y se recupere durante al menos 2 minutos.
añadir ingredientes
26 Para añadir ingredientes mientras la batidora está funcionando, extraiga la tapa pequeña,
vierta los nuevos ingredientes a través del agujero y vuelva a colocar la tapa pequeña.
27 Compruebe que los ingredientes añadidos no hagan que el volumen supere la marca de
150 0m l.
instrucciones
24
¿acabó?
28 Apague el motor.
a) deje de presionar el botón Y b) o reduzca la velocidad hasta 0 con el botón d c) o presione una vez el botón 3
29 Presione el botón 3 para apagar la luz y el aparato.
30 Gire la jarra aproximadamente µ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y
extraiga la unidad motor.
31 Gire la tapa aproximadamente µ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigala de la jarra.
triturar hielo
32 Antes de usar el aparato para triturar hielo, asegúrese que está limpia, y enjuáguela bien. El
más pequeño rastro de detergente puede afectar el sabor del hielo triturado, y estropeará cualquier bebida a la que se le añada.
33 Los “cubitos” de hielo son de varios tamaños y formas. Tendrá que experimentar con el hielo
de su bandeja de cubitos de hielo.
34 Comience con una media o tres cuartos de taza de hielo, ó 4 a 6 cubitos, y añada 15 ml (1
cuchara) de agua fría fresca.
35 Coloque la tapa sobre la batidora y luego:
a) presione Y durante un segundo o dos y suéltelo b) compruebe los resultados, y ajuste
36 Muy batido reducirá el hielo a líquido, muy poco batido solamente cortará las esquinas de los
cubitos de hielo. 37 No trate de triturar hielo sin añadir agua a la jarra. 38 No trate simplemente de incrementar la cantidad de hielo y batirlo por más tiempo. Esto no
funcionará. Mucho hielo nunca ofrecerá resultados satisfactorios.
cuidado y mantenimiento
39 Apague el aparato (3 – sin luz) y desenchúfelo.
40 Limpie la batidora lo más pronto posible después del uso, para prevenir que queden residuos
pegados dentro de la jarra.
41 Gire la jarra aproximadamente µ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y
extraiga la unidad motor.
42 Gire la tapa aproximadamente µ de vuelta en sentido contrario a las agujas del reloj y
extráigala de la jarra.
43 Lave la jarra, la tapa y el tapón con agua caliente y jabón, aclárelos bien y deje la jarra secar
con el aire.
atención mantenga las manos fuera de las hojas – están muy afiladas
44 No utilice un trapo para secar. Podría dejar pelusa en las superficies internas y
probablemente se cortará con las cuchillas.
45 Si la deja mucho tiempo sin limpiar, y se han pegado pedacitos en el interior de la jarra, use
un cepillo de nilón. Si esto no funciona, triture algunos cubitos de hielo – esto removerá todo.
46 Limpie la parte exterior de la unidad motor con un paño húmedo limpio. 47 No ponga la unidad motor en agua ni en cualquier otro líquido. 48 No ponga ninguna parte del aparato en el lavavajillas 49 El ambiente interior severo del lavavajillas puede afectar los acabados de superficie.
50 No use agentes de limpieza abrasivos ni solventes.
unidad de las cuchillas
51 Puede extraer la unidad de las cuchillas para limpiarla. 52 Manipule solo la superficie de plástico. Tenga cuidado de no tocar las partes de metal.
25
53 Esto se hace mejor con la jarra hacia abajo. 54 Sujete el asa de la jarra con una mano. 55 Sujete la base de la unidad de las cuchillas con la otra mano. 56 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte de la
base de la jarra. 57 Con cuidado, tire de ella hacia arriba y sáquela de la base de la jarra. 58 Está muy encajada, por lo que tal vez tenga que girarla un poco para sacarla de la jarra. 59 Deslice el extremo de un cuchillo por debajo del borde de la junta y retire la junta de la
unidad de las cuchillas. 60 Lave la junta y la unidad de las cuchillas con agua tibia y jabón. Aclare y deje secar al aire. 61 Tenga mucho cuidado con la cuchilla – no las coja directamente, usa un cepillo para limpiar
de nilón. 62 Sustituya la junta alrededor de la unidad de las cuchillas. 63 Gire la unidad de las cuchillas hacia abajo y sustitúyala en la parte inferior de la base de la
jarra. 64 Gire la unidad de las cuchillas en el sentido contrario de las agujas del reloj para apretarla.
manchas
65 Los carotenoides, que pueden encontrarse en muchas legumbres además de las zanahorias,
pueden manchar mucho. Estas manchas pueden ser imposibles de limpiar. No se preocupe,
esto no afectará el funcionamiento del aparato.
símbolo de un contenedor con ruedas
Para evitar problemas medioambientales y de salud debido a las substancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
recetas
h = puñado
c = diente
pesto de cilantro
2 h hojas de cilantro 2 c de ajo
60 g de piñones
125 m aceite de oliva
60 g queso Parmesano rallado Procese el cilantro, el ajo, los piñones y la mitad del aceite hasta obtener una consistencia suave. Póngalo en un bol mayor. Mezcle el queso Parmesano. Añada aceite para modificar la consistencia: Para mojar: espesa Para cobertura: media Para salsa para pasta: clara
en nuestra página web encontrará recetas: http://www.russellhobbs.com/ifu/550931
26
Leia atentamente todas as instruções e guarde-as num local seguro. Se passar o aparelho a alguém, forneça também as instruções. Retire todo o material de embalagem, mas guarde-o até verificar que o aparelho funciona.
medidas de precaução importantes
Siga as precauções básicas de segurança, incluindo as seguintes:
1 Este aparelho só deve ser utilizado por um adulto responsável. Utilize e guarde o aparelho
fora do alcance das crianças.
2 Não mergulhe o aparelho em líquidos, nem utilize em casas de banho, próximo de
água ou ao ar livre.
3 Desligue-o da corrente antes de proceder à desmontagem ou limpeza.
4 O aparelho está equipado com um interruptor de segurança que previne o funcionamento
do motor quando o jarro não está no lugar apropriado e a tampa não está correctamente
encaixada. Não utilize este instrumento para ligar e desligar o aparelho.
5 Antes de instalar o copo na unidade motora desligue o aparelho (3). 6 Desligue (3) e aguarde até as lâminas pararem completamente antes de retirar a tampa do
copo e de retirar o copo da unidade motora.
7 Não o encha com algo que se encontre a uma temperatura que não possa manusear
confortavelmente (ou seja, líquidos a temperaturas inferiores a 40° C).
8 Não ponha as mãos dentro do copo, mesmo depois de o ter retirado para fazer a
sua limpeza – as lâminas são afiadas.
9 Tenha muito cuidado ao manipular as lâminas.
10 Não coloque nenhum outro objecto (colher, espátula, etc.) dentro do copo enquanto o
aparelho estiver ligado.
11 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado. 12 Encaminhe o cabo eléctrico de forma a não ficar suspenso, trilhado ou onde se possa tropeçar. 13 Não deixe o copo transbordar. Se o líquido passar para debaixo da unidade motora, pode ser
sugado para dentro do motor e danificá-lo.
14 Não ponha o aparelho a funcionar quando estiver vazio pois pode causar o
sobreaquecimento.
15 Coloque o aparelho e o cabo eléctrico afastados de placas quentes, bocas de fogão eléctrico
ou a gás.
16 Não instale um acessório que não seja fornecido por nós. 17 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções. 18 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou se o seu funcionamento for defeituoso. 19 Se o cabo eléctrico estiver danificado, o fabricante, o seu agente de serviço técnico ou
alguém igualmente qualificado deverá substituí-lo para se evitarem riscos.
apenas para uso doméstico
preparação
1 Coloque a unidade motora numa superfície seca, nivelada e próximo de uma tomada
eléctrica.
3 Segure o jarro por cima da unidade motora, com a pega a cerca de µ de volta para a
esquerda da luz.
4 Baixe o jarro para a unidade motora, depois gire-o para a direita para alinhar a pega com a
luz.
5 Gire a tampa cerca de µ de volta para a esquerda para a desbloquear e levante a tampa do
jarro.
6 Coloque os ingredientes no copo.
7 Não encha o copo acima da marca 1500 ml. Se o fizer, o conteúdo pode fazer saltar a tampa
quando o motor arrancar.
27
esquemas
1 pontas 2 tampa pequena 3 ranhuras 4 orifício 5 tampa 6 lâmpadas de baioneta 7 interruptor de segurança
8 copo
9 pega 10 base do copo 11 junta 12 lâminas 13 conjunto de lâminas 14 mostrador 15 l uz
16 interruptor 17 unidade motora 18 desbloquear 19 fechar 20 conjunto de lâminas (ao contrário) 21 base do copo (por baixo)
encaixar a tampa
8 Coloque a tampa no jarro e gire-a para a direita para a fechar e colocar o interruptor de
segurança em funcionamento.
9 Alinhe as pontas nos lados da tampa pequena com as ranhuras no orifício da tampa maior,
coloque a tampa pequena no orifício e gire-a cerca de µ de volta para a direita para fechar.
10 Não coloque o aparelho em funcionamento sem encaixar a tampinha.
ligar
11 Ligue a ficha à tomada eléctrica. 12 Pressione e solte o botão 3.
a) a luz acende-se b) o mostrador indica 0
controlos de velocidade
13 Prima u para aumentar a velocidade, e d para a diminuir. 14 O intervalo está compreendido entre 1 (baixa) e 12 (alta). 15 O motor desliga quando o visor apresentar 0. 16 Para parar rapidamente, pressione 3. 17 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
18 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
19 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 2 minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 2 minutos, desligue-o pelo menos durante 2 minutos para ele recuperar.
20 A forma mais eficiente é liquidificar por curtos períodos de tempo, parar e examinar os
resultados, depois liquidificar novamente: liquidificar – observar – liquidificar, até obter os resultados pretendidos.
botão pulse Y
21 O facto de premir o botão pulse (Y) faz com que o aparelho ultrapasse a velocidade definida
nos botões de velocidade, proporcionando um movimento em alta velocidade.
22 Quando liberta o botão Y, o motor regressa à velocidade definida. 23 Poderá também usá-lo independentemente dos botões de velocidade.
bloqueio automático
24 Se deixar o motor em funcionamento, este desligará sozinho após 2 minutos, para evitar
sobreaquecimento.
25 Caso tal aconteça, deixe-o arrefecer pelo menos 2 minutos para recuperar.
adição de ingredientes
26 Para adicionar ingredientes com o liquidificador em movimento, remova a tampa pequena,
deite os novos ingredientes através do orifício, depois recoloque a tampa pequena.
27 Verifique que os ingredientes adicionados não aumentam o volume do copo de forma a
exceder a marca 1500ml.
instruções
Loading...
+ 63 hidden pages