Ruark Audio R4 mk3 User Guide

Integrated Music System
R4 mk3
User guide
User guide
Brugervejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l’utilisateur Manuale dell’utente Gebruikershandleiding Brukerveiledning
EN
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
KR
EN-2
Thank you for choosing our R4 Integrated Music System.
Please take the time to read this user guide as it will help you get the best from your radio.
With due care, we’re condent your R4 will give you many years of listening pleasure but, should you need help or advice, please do not hesitate to contact us. As a British, family-run company, we pride ourselves on our customer service and will always do our utmost to help.
Once again, thank you for choosing Ruark Audio.
Alan O’Rourke Founder and managing director
Contents
What’s in the box 4 Overview 5 Controls 6 Remote control 7 Getting started 8 Common functions 10 System settings 13 Alarms, snooze and sleep 14 CD 15 USB 16 Aux audio inputs 17
Optical audio input 17 Headphones 17 Line out 17 Bluetooth 18 DAB radio 20 FM radio 22 Specications 23 Troubleshooting 23 Safety and regulatory information 24 Guarantee information 27 General care 27
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
EN-3
What’s in the box
Ensure that all the parts listed below are in the box.
If any part is missing, do not use the music system. If purchased in the UK, contact us directly. If purchased outside the UK, please contact your Ruark Audio dealer.
1. R4 music system
2. Mains power cord (2m)
3. Remote control
4. Telescopic aerial
5. User guide
6. Aerial spanner
If possible, please retain carton and all packing materials.
EN-4
2
5 6
3
1
4
Overview
8. Controls
9. Display (STANDBY)
10.
11. Front Aux audio input
12. Headphone
13. CD eject
14. CD loading slot
15. Stereo speaker
16. Sub woofer
17. Line out audio output
18. Rear Aux audio input
19. Security slot
20. USB playback
21. Optical audio input
22. Aerial connector
23. Power switch
24. Mains power inlet
15 158
9 13
111216
14
EN
DA
DE
FR
IT
ES
10
231817
NL
NO
KR
2220 2119
24
EN-5
Controls
24. – press to play/pause a track or mute radio
25. CONTROL KNOB / SELECT Rotate to adjust volume from a Now-playing screen Rotate to browse menus, tracks or station lists Press to select
– press to skip to next station/track/menu option
26.
27. – press to skip to previous station/track/menu option
28. PRESET – press to recall a saved station or press and hold for two seconds to save a radio station
29. SOURCE – press to change audio source
30. ALARM/SLEEP – press once to set alarm 1, press twice to set alarm 2 or press and hold for two seconds to set sleep timer
31. MENU – press to show the menu or navigate back to the previous menu or folder. Press and hold to return to the Now Playing screen.
32. INFO – press to change the displayed information about the current station or track
33. Indicator light – indicates your R4 is on and ashes when Bluetooth is ready to pair or when pressing a key on the remote.
EN-6
31
30
32
27
33
24
How long you press a key is important Press = tap or press and immediately release Press and hold = press and release after two seconds
29
28
26
25
Remote control
34. (STANDBY) – press to power on or off the radio
/ SELECT – Press to play/
35. pause a track or mute radio or to select a menu item
– press to skip to previous
36. station/track/menu option
37. – press to skip to next station/track/menu option
38. SOURCE – press to change audio source
39. MENU – press to show the menu or navigate back to the previous menu or folder
40. VOL – press + or - to change the volume
41. PRESET – press to recall a saved station or press and hold for two seconds to save a radio station.
40
36 37
40 39
34
42
PULL
NOTE: before using your
remote for the first time you must remove the orange plastic tab (42) to activate the battery.
35
CR2032
38
41
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
Fitting battery
1. Press and slide the battery
cover to remove it
2. Replace the CR2032
Lithium coin cell by sliding it under the spring contact, ensuring the at side marked with + faces up
3. Slide the battery cover back
EN-7
Getting started
1
EN-8
3
2
1. Fit aerial
Connect the aerial to the socket on the back of your R4 and carefully tighten the nut with the spanner provided.
Place your R4 on a suitable shelf or table and fully extend the aerial to ensure you get the best possible radio reception.
2. Connect power cord
Plug the mains power cord into the mains power socket on the back of your R4 and into a mains outlet.
3. Switch mains power on
Switch the mains power switch on the back of your R4 to the ON position. Your R4 is now in standby.
3. Turn on
Press to turn your R4 on, the Ruark Audio logo will show.
ruarkaudio
When you turn on your R4 for the rst time you will see the source select menu. Rotate the CONTROL KNOB to select the source you want to listen to and then press the knob to conrm.
Select source < DAB >
EN-9
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
Common functions
Switch on and to standby
Press to turn your radio on/standby. You can turn your R4 completely OFF by switching the power switch on the back to OFF. Please note that alarms will not sound when the unit is OFF.
Now-playing screens
Unless you’re adjusting a setting, the screen will look like the example below.
42
43 44
42. Alarm icon
43. Station/track name
44. Radiotext, Album title, etc.
EN-10
BBC Radio 2 Steve Wright in the
Menu screens
The menus enable you to set the various options such as adjusting the bass and treble. To change a setting, press MENU to display the list of available options, rotate the CONTROL KNOB to scroll through the list, and then press the knob to conrm your selection.
45 46
45. Menu title
46. Menu option
Display <Standby brightness>
Navigating menu screens
To change settings – press MENU To scroll through options – rotate CONTROL KNOB or
press
To select option – press CONTROL KNOB To return to previous options – press MENU To exit menu – press and hold MENU until the Now
Playing screen is shown or wait for a few seconds.
Currently saved settings are marked with an asterisk ( )
or keys
Adjust volume
Rotate the CONTROL KNOB from any Now-playing screen.
Speaker volume and headphone volume are adjusted separately, so when headphones are plugged in the volume is shown as Volume (HP).
Please note: rotating the CONTROL KNOB when a menu or station list is displayed will scroll through the options or stations and not change the volume.
Change audio source
Press SOURCE to view the current source, rotate the CONTROL KNOB to scroll through the list of sources,
then press the knob to select a source. (You can also press SOURCE repeatedly to cycle through the list of sources instead of rotating the knob.)
Play next/previous track
Press to skip to the next track in the folder or album, press to skip to the start of the current track, press again to skip to the previous track.
Fast forward or rewind track
Press and hold or (may not work with Bluetooth).
Change FM radio station
Press or to seek the next or previous station. See FM section for more details.
Change DAB radio station
Press or to show the station list. Press again or rotate the CONTROL KNOB to scroll through the list of stations, then tune to currently displayed station by pressing the CONTROL KNOB.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
Pause track or mute radio
Press and then press again to resume listening.
You can also display the station list by selecting MENU > Station list.
See DAB section for more details.
EN-11
Save preset
Press and hold PRESET until Save preset is shown, rotate the CONTROL KNOB to choose the preset number, then press the knob to save the current station. Presets are either marked with the station name, frequency or as ‘(Empty)’.
If you save a station over an existing preset, the new station will replace it.
Recall preset
Press PRESET, rotate the CONTROL KNOB to scroll through the preset station list, then press the knob to select a station. (You can also scroll through the presets by repeatedly pressing PRESET.)
Connect a Bluetooth device
Your R4 will automatically connect to the last connected device. If it’s not available or you have not yet paired your device, your R4 will enter into pairing mode. See Bluetooth section for more details.
EN-12
Browse USB or CD
Select MENU > Browse to show contents of the CD or USB disk. Rotate the CONTROL KNOB to scroll through the track list. Press the CONTROL KNOB to play a track or view folder content, press MENU to exit a folder and return to parent folder.
Play from CD
Insert CD into slot and playback will start automatically or press if CD is already inserted.
Play from USB
Insert USB ash drive or connect hard disk to the USB socket on the back and playback will start automatically or press if USB drive is already inserted.
Station or track information
Press INFO to cycle through the different station / track information available.
Please note that MENU > System > Audio > Bass means press MENU, select System, select Audio and finally select Bass
System settings
Bass, Sub and treble
MENU > System > Audio > Bass, Treble or Sub level
Adjust the bass, sub and treble levels using the
CONTROL KNOB then press it to save the setting.
Loudness
MENU > System > Audio > Loudness
Loudness automatically boosts the treble and bass frequencies at lower volumes. Select ON or OFF.
3D sound
MENU > System > Audio > 3D
3D widens the stereo sound stage and creates a more immersive and involving sound. Select ON or OFF.
Display brightness
MENU > System > Display
Adjust the brightness of the display when ON (On level) and in standby (Standby level). When the standby brightness is set to OFF, pressing any key will briey illuminate the display.
You can also adjust the standby brightness when your R4 is in standby by pressing
or .
Display timeout
MENU > System > Display > Timeout
When set to ON, the display will automatically turn off after 20 seconds and turn on again as soon as you press any button or rate the knob.
Date and time
MENU > System > Date and time
The time and date are automatically synchronised with national time signals broadcast over DAB and FM (when available).
You can also set the time manually by turning off auto update and you can select the time and date format.
Inactive standby
MENU > System > Inactive standby
Set your R4 to automatically go into standby after 2 hours without any audio playing. Default is ON.
Factory reset
MENU > System > Factory reset
Resets all settings and clears presets.
Software update
Should this be necessary, full instructions will be supplied with the software update.
EN-13
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
Alarms, snooze and sleep
Setting an alarm
An active alarm is indicated by the alarm icon and when it sounds, the icon ashes.
Press ALARM once to set or change alarm 1 and twice for alarm 2, then press the CONTROL KNOB to select.
Follow the on-screen instructions to set the alarm time, duration, source and volume by using the CONTROL KNOB. Rotate it to scroll through options and press it to select.
You will also be prompted to choose if and when the alarm repeats (daily, once, weekends or weekdays) and source.
Quickly turn alarms on and off
Press ALARM once for alarm 1 and twice for alarm 2, then rotate the CONTROL KNOB to choose On or Off, and nally press the knob to save the setting.
EN-14
Snooze
Press the CONTROL KNOB to temporarily silence a sounding alarm, press it again to increase the snooze period (5, 10, 15 or 20 minutes).
To cancel an alarm that is sounding or snoozing, press and hold the CONTROL KNOB for two seconds or press ALARM.
Sleep timer
To set the time after which your R4 will automatically switch to standby, press SLEEP for two seconds. Then press the CONTROL KNOB, rotate it to choose the delay in minutes (Off, 15, 30, 45, 60, 90) and nally press the knob again to conrm your selection. The display brightness will change to the standby brightness setting.
Alarms can also be set with your R4 radio in standby
CD
Press SOURCE and rotate the CONTROL KNOB or repeatedly press SOURCE until CD is displayed, then press the knob to select it.
When you insert a disc your R4 will automatically change to CD mode and start playing the disc.
Pause track
Press and then press again to resume listening.
Stop playback
Press and hold until playback stops and the display changes to show the total number of tracks.
Play next/previous track
Press to skip to the next track in the folder or album, press to skip to the start of the current track, press again to skip to the previous track.
Fast forward or rewind track
Press and hold or .
Now playing information
Generally, track number and time is shown on audio CDs and track and album name is shown on E-CDs/MP3 CDs.
To change what is displayed press INFO to cycle through the additional options or select MENU > Info
and choose from Artist, Album, Track number, Track time or Time and date.
Browse disc
To browse data discs with music les such as MP3 or AAC, press MENU > Browse then rotate the CONTROL KNOB to show the folders or tracks available.
Tracks are displayed <Track name>. To play a track, press the CONTROL KNOB.
Folders are displayed as <Folder name>>. Selecting a folder by pressing the CONTROL KNOB will browse the content of the folder.
To go back to the parent folder, press MENU.
EN-15
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
USB
Press SOURCE and rotate the CONTROL KNOB or repeatedly press SOURCE until USB is displayed, then press the knob to select it.
Pause track
Press and then press again to resume listening.
Stop playback
Press and hold until playback stops and the display changes to show the total number of tracks.
Play next/previous track
Press to skip to the next track in the folder or album, press to skip to the start of the current track, press again to skip to the previous track.
Fast forward or rewind track
Press and hold or .
Now playing information
Typically, the track name is shown with additional information below. To change what is displayed press
INFO to cycle through the additional options or select MENU > Info and choose from Artist, Album, Folder
name, Track number, Track time or Time and date.
EN-16
Browse USB disk
To browse USB, press MENU > Browse then rotate the CONTROL KNOB to show the folders or tracks available.
The USB disk name is shown on the top line. If the name is blank the top level folder will show as USB (Root).
Tracks are displayed <Track name>. To play a track, press the CONTROL KNOB.
Folders are displayed as <Folder name>>. Selecting a folder by pressing the CONTROL KNOB will browse the content of the folder.
To go back to the parent folder, press MENU.
Rights-protected WMA and AAC tracks cannot be played on your R4.
USB charging
To charge your USB device, connect it to the USB socket on the back using a suitable USB cable.
Your R4 will charge most smartphones including iPhones and most Android and Windows phones but is not compatible with Apple iPad, iPad mini or any other device that requires a charger with an output greater than 5W (5V 1A).
Aux audio inputs
Listen to an external audio device such as a portable music player using a 3.5mm stereo jack cable connected to the Front Aux socket, or a phono (RCA) cable connected to the Rear Aux. For optimum playback quality, we recommended you set the volume of the auxiliary device to approximately three quarters.
Press SOURCE and rotate the CONTROL KNOB or repeatedly press SOURCE until Front Aux or Rear Aux is displayed, then press the control knob to select it.
Optical audio input
Audio input level
If playback from the Aux or Optical inputs is too low or high relative to other sources you can adjust the input level by selecting MENU > Input level.
Headphones
Connect your headphones to the 3.5mm stereo jack socket (on the front of your R4.
Headphone volume is adjusted independently from speaker volume, so when headphones are plugged in the volume is shown as Volume (HP).
Line out
The stereo audio output allows you to connect your R4 to other audio devices via the phono (RCA) sockets on the back panel. This is a line level output so the volume is controlled via the external device.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
Connect your optical cable to the optical input on the back of your R4. Press SOURCE and rotate the CONTROL KNOB or repeatedly press SOURCE until
Optical is displayed, then press the knob to select it.
NOTE: If the audio input level is too high the sound may distort and if it’s too low the playback volume may be too low relative to other sources. Either adjust the volume on your audio device or the input level on your R4.
EN-17
Bluetooth
Your R4 is Bluetooth enabled and can receive music streamed from Bluetooth devices such as a smartphone.
Press SOURCE and rotate the CONTROL KNOB or repeatedly press SOURCE until Bluetooth is displayed, then press the knob to select it.
To connect your device you must rst establish a secure connection to your R4, a process called pairing.
Pairing your Bluetooth device
When you have changed the source to Bluetooth, wait until Awaiting connection... is shown and the indicator light (33) on top ashes.
Use the Bluetooth setup on your smart device to pair and connect it to your R4. It will appear in the list of paired devices as Ruark R4.
When connected, (eg Archie’s phone) is displayed.
It may take a few seconds for your R4 to appear in the list on your device, and in some cases you may need to input “0000” as the pairing password.
If you do not connect within a few minutes, your R4 will stop attempting to connect and show No connection. To connect, select MENU > Connect device.
EN-18
Connected to [your device name]
Connecting your Bluetooth device
As soon as you switch to Bluetooth, your R4 will display Connecting... as it attempts to connect to the last device it was connected to.
If that device isn’t available, it displays Awaiting connection... If a device doesn’t connect within three minutes, it will display No connection. To connect to your R4, ensure the Bluetooth function on your device is on and select Ruark R4 from the paired devices list on your Bluetooth device.
Play audio
Once connected, audio from your Bluetooth device will play through your R4. For more information on playing audio from your Bluetooth device, refer to your device’s documentation.
NOTE: you may need to select your Ruark R4 or Bluetooth as your audio output on your device.
Pause track
Press and then press again to play.
Your R4 includes aptX coding technology so if your smart device is also aptX enabled, you will benefit from CD-quality streaming.
Play next/previous track
Press to skip to the next track in the folder or album, press to skip to the start of the current track, press again to skip to the previous track.
Adjust volume
We recommend that you adjust the volume on your Bluetooth device so that the playback volume is about the same as other sources. You can then use the volume control on your R4 to adjust overall playback volume.
Now-playing information
If your Bluetooth device and app support Bluetooth metadata, the track name is shown with additional information below. To change what is displayed press
INFO to cycle through the additional options or select MENU > Info and choose from Artist, Album, Device
name or Time and date.
Operating range
This is typically up to 10 metres (30 feet) from your R4, although obstructions such as walls may reduce this.
Connect new device
To disconnect the current device and connect a new one, select MENU > Connect device.
Connect a paired device
To connect to a previously paired device, select it from the pairing list from MENU > Paired devices.
You can pair up to 10 devices, although you will only be able to play audio from one device at a time.
Clearing the paired devices list
If you are having trouble connecting your Bluetooth device, we recommend you clear all pairing information. To do this, select MENU > Forget devices.
You will also need to delete Ruark R4 from the paired devices list on your Bluetooth device before pairing it to your R4 again.
For help with using Bluetooth, please visit www.ruarkaudio.com/support.
Note: You cannot use the Bluetooth function on your R4 to connect to Bluetooth headphones
EN-19
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
DAB radio
Your R4 radio receives DAB / DAB+ digital radio and displays information about the station and programme being broadcast.
Press SOURCE and rotate the CONTROL KNOB or repeatedly press SOURCE until DAB is displayed, then press the knob to select it.
The rst time you select DAB, or if the station list is empty, it will automatically perform a full scan to nd what stations are available.
Change station
Press or to show the station list. Pressing it again shows the next or previous station, to tune to a station, select it by pressing the CONTROL KNOB.
If you do not select the station by pressing the knob your radio will return to the current station.
Once the station list is displayed, you can scroll through the list by rotating the CONTROL KNOB and selecting a station by pressing the knob.
You can also show the station list by selecting MENU >
Station list.
EN-20
DAB radio text (DLS)
DLS (Dynamic Label Segment) is information broadcast by the station. Each time you press INFO, the next set of information is displayed, cycling through radio text, programme type, signal strength, signal format and date.
Save preset
You can store 10 DAB stations in your preset list. See ‘Common functions and system settings’ section.
Recall preset
‘See Common functions and system settings’ section.
Station scan
If the station list is empty the radio will automatically perform a scan as soon as you switch to DAB.
In any case, we recommend you do a scan from time to time to update the station list because:
● New stations sometimes become available
● Stations close or may no longer be received
● Reception was poor during the original scan (for example the aerial wasn’t extended)
● You move the radio to a different region
To do a scan, select MENU > Scan.
Remove weak or invalid stations
Weak (burbling) or invalid stations have a ‘?’ in front of the station name. They can all be removed by selecting
MENU > Prune.
Station order
The DAB station list can be ordered by Alphanumeric or Ensemble. Alphanumeric puts the stations in alphabetical order, Ensemble groups stations from the same broadcaster together.
To change station order, select Menu > Station order and select Alphanumeric (default), Ensemble or Valid. Valid shows available stations rst and places invalid stations last (marked with ‘?’).
Now playing information
To change what is displayed below the station name press INFO to cycle through the additional options or select MENU > Info and choose from Radio text, Programme type, Signal strength, signal format or time and date.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
For optimal reception, use an external aerial. If using the supplied telescopic aerial, fully extend it and
adjust its position.
EN-21
FM radio
Your R4 radio receives analogue radio from the FM band and when available, displays the station name and radio text using RDS/RBDS information (Radio Data System/ Radio Broadcast Data System).
Press SOURCE and rotate the CONTROL KNOB or repeatedly press SOURCE until FM is displayed, then press the knob to select it.
Change station
Press or to automatically tune to the next available FM station. If RDS/RBDS is unavailable the frequency is displayed instead.
89.80 [No RadioText]
You can change the scan setting to only stop at stations with a strong signal by selecting
Menu > Scan setting > Strong stations.
Manual tune
Select MENU > Manual tune and rotate the CONTROL KNOB to change the frequency. To exit manual tuning
and show RDS/RBDS data press the control knob or wait a few seconds.
EN-22
FM radio text (RDS/RBDS)
RDS is information broadcast by some FM stations.
BBC Radio 4 Afternoon play
Choose from radio text, programme type, frequency, signal strength and date by selecting MENU > Info.
Save preset
You can store 10 FM stations in your preset list. The station name will be stored only when RDS/RBDS is available. See ‘Common functions’ section.
Recall preset
‘See Common functions’ section.
For optimal reception, use an external aerial. If using the supplied telescopic aerial, fully extend it and
adjust its position.
Specifications
• 2 x 3.5 in custom high-delity drivers
• 4.0 in sub woofer
• Tuned bass reex cabinet
• 80W nominal power output
• Enhanced 3D sound processor
• DAB, DAB+ and FM tuner with RDS
• Removable DAB/FM aerial with F-Type connector
• Security slot
• OLED display
• Full function remote control
• MP3, WMA, AAC - see www.ruarkaudio.com/support for further details on supported formats
Inputs and outputs
• A2DP, aptX Bluetooth
• Front Aux audio input - 3.5mm stereo jack
• Rear Aux audio input - stereo RCA/phono
• Line out audio output - line level stereo RCA/phono
• 3.5 mm headphone output
• USB 2.0 playback, 5W (5V 1A) output
Power
• Input power 100-240VAC, 50-60 Hz 1.5A max
Physical
• Dimensions: 440x250x125mm (17.3x9.8x4.9ins)
• Weight: 6.7kg (14.8lbs) Specication and design subject to modication without
notice.
Troubleshooting
For help with your product, please refer to the FAQ (Frequently Asked Questions) page in the support area of our website.
www.ruarkaudio.com/support
EN-23
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
Safety and regulatory information
● Read this user guide and follow all instructions, it will help you set up and operate your product properly.
● Heed all warnings and keep this user guide for future reference.
● Do not attempt to use a damaged device as this could result in a dangerous electric shock.
● Do not open the unit or remove any panels to expose the electronics. No user serviceable parts inside.
● Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the device has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the device, the device has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
● This device is intended to be operated ONLY from the AC voltages listed on the back panel or included power supply. Operation from voltages other than those indicated may cause irreversible damage to the device and void the product warranty.
● Use only the power supply provided with the device or an approved alternative.
● Ensure that the power adapter, mains plug or mains connector into the unit is readily accessible in case disconnection from the mains is required.
● The mains adapter, mains plug or mains connector must be removed from the socket to completely disconnect the system from mains power.
● Do not place any naked ame sources, such as lighted candles, on or near the device. Do not install near any heat sources such as radiators, stoves, or other devices (including ampliers) that produce heat.
EN-24
● Avoid exposure to extreme heat or cold.
● Only use attachments/accessories specied for this device. Make no modications to the system or accessories. Unauthorised alterations may compromise safety, regulatory compliance, and system performance.
● Only use the supplied aerial or an approved replacement.
● To reduce the risk of re or electrical shock, do not expose the device to rain or moisture. Do not expose this device to dripping or splashing, and do not place objects lled with liquids, such as vases, on or near the device. As with any electronic products, use care not to spill liquids into any part of the system. Liquids can cause a failure and/or a re hazard.
● Unplug this device during lightning storms or when unused for long periods of time to prevent damage to this device.
● To prevent risk of re or electric shock, avoid overloading wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles.
● Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is best to avoid extreme volume when using headphones, especially for extended periods.
● Do not install this device in a conned space. Always leave a space of at least 10cm around the device for ventilation and ensure that curtains or other objects never cover ventilation openings on the device.
LITHIUM COIN CELL SAFETY NOTICE. The remote control contains a lithium coin cell battery which if ingested, may
cause chemical burns. Keep new and used batteries out of reach of small children. If you think batteries may have been ingested, seek immediate medical attention. Do not handle leaking or damaged batteries. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type.
This device is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EC concerning waste electrical and electronic equipment. This symbol indicates that the product or associated batteries should not be disposed of as general household waste. As with any electrical equipment, please dispose of it according to local regulations.
CE COMPLIANCE INFORMATION This product conforms to all EU Directive requirements as applicable by law. You may obtain a free copy of the Declaration of Conformity by contacting your dealer, distributor, or Ruark Audio.
Ruark Audio hereby declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
EN-25
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING: DO NOT OPEN! RISK OF ELECTRIC SHOCK. Voltages in
this equipment are hazardous to life. No user-serviceable parts inside. Refer all servicing to qualied service personnel.
Place the unit near the main power socket and make sure you can easily access the power switch.
The lightning ash with arrowhead symbol is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point with arrowhead symbol is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
WARNING: This product is intended to be operated ONLY from the AC Voltages listed on the back panel or included power supply of the product. Operation from other voltages other than those indicated may cause irreversible damage to the product and void the products warranty. The use of AC Plug Adapters is cautioned because it can allow the product to be plugged into voltages in which the product was not designed to operate. If the product is equipped with a detachable power cord, use only the type provided with your product or by your local distributor and/or retailer. If you are unsure of the correct operational voltage, please contact your local distributor and/ or retailer.
EN-26
CLASS I CONSTRUCTION This equipment must be EARTHED.
CLASS 1
LASER PRODUCT
This equipment is tted with a LASER diode which can harm the eyes. Do not attempt to disassemble the casing or use any part of the contents for any purpose other than its intended use.
Guarantee information
We guarantee this product to be free from defects for a period of two years from date of purchase, providing due care and attention has been paid. Product failure through accidental damage (however caused), excessive wear and tear, negligence or unauthorised modification will void your guarantee.
Should you experience a problem please contact us via our website www.ruarkaudio.com or by calling directly on 01702 601410 where we will advise the course of action. If your product needs to be returned it should be packaged in its original packing along with proof of purchase. If it is not possible to return the product by hand, then it should be sent carriage prepaid by a reputable parcel carrier. If the original packing is not available, replacement packing can be purchased from us.
Guarantee for overseas sales
The distributor in the country of purchase guarantees products purchased outside the UK. For details, please contact your local Ruark distributor or outlet.
THIS GUARANTEE IN NO WAY VARIES OR REMOVES THE PURCHASER’S STATUTORY RIGHTS. E&OE
General care
● Clean with a soft, lint-free duster or slightly dampened cloth. Do not use wax sprays or other substances as these may damage the surface nish or impair performance.
● Do not expose your unit to direct sunlight, high humidity, dust, excessive vibration or extreme temperatures, all of which can affect the nish, performance and reliability of the unit.
● Recommended operating temperature range is 5°C to 40°C.
● Natural wood nish cabinets will vary and lighten or darken with age, particularly when exposed to sunlight.
Copyright and trademarks
© 2015 Ruark Audio. All rights reserved. Ruark Audio, the Ruark Audio logo, and other Ruark Audio marks are owned by Ruark Audio andmay be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Ruark Audio assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual and the information contained in it may change without notice.
Bluetooth® and associated logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc.
aptX® and associated logos are registered trademarks owned by CSR plc.
All other trademarks are the property of their respective owners.
EN-27
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Designed in
Great Britain
20160602.1
Integreret musiksystem
R4 mk3
User guide Brugervejledning
Brugervejledning
Bedienungsanleitung Guía del usuario Guide de l’utilisateur Manuale dell’utente Gebruikershandleiding Brukerveiledning
EN
DA
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
KR
DA-2
Tak fordi du har valgt vores R4 integreret musiksystem.
Tag dig god tid til at læse denne brugervejledning, da den vil hjælpe dig med at få det bedste ud af din radio.
Hvis du passer på den, er vi overbevist om, at R4 vil give dig mange års lytteglæde, men hvis du får brug for hjælp eller råd, må du endelig kontakte os. Som et britisk familieforetagende er vi stolte af vores kundeservice og vi vil altid gøre vores allerbedste for at hjælpe.
Endnu engang mange tak, fordi du valgte Ruark Audio.
Alan O’Rourke Grundlægger og administrerende direktør
Indholdsfortegnelse
Hvad der er i æsken? 4 Oversigt 5 Kontroller 6 Fjernbetjening 7 Godt begyndt... 8 Fællesfunktioner 10 Systemindstillinger 13 Alarmer, snooze og sleep 14 CD 15 USB 16 Aux-lydindgang 17 Optisk lydindgang 17
Hovedtelefoner 17 Line out 17 Bluetooth 18 DAB-radio 20 FM-radio 22 Specikationer 23 Fejlsøgning 23 Sikkerheds- og lovgivningsmæssige
informationer 24 Garantiinformation 27 Generel pleje 27
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DA-3
Hvad der er i æsken?
Tjek at alle de dele, der er anført nedenfor, er i æsken
Hvis der mangler dele, må musiksystemet ikke bruges. Hvis det er købt i Storbritannien, kan du kontakte os direkte. Hvis den er købt udenfor Storbritannien, bedes du kontakte din Ruark-forhandler.
1. R4 musiksystem
2. El-ledning (2m)
3. Fjernbetjening
4. Teleskopantenne
5. Brugervejledning
6. Antenne-skruenøgle
Gem om muligt forsendelseskassen og alt indpakningsmateriale.
DA-4
2
5 6
3
1
4
Oversigt
8. Kontroller
9. Display (STANDBY)
10
11. Front aux-lydindgang
12. Hovedtelefon
13. CD-udskubning
14. CD-indstik
15. Stereohøjttaler
16. Subwoofer
17. Line out-lydudgang
18. Rear aux-lydindgang
19. Sikkerhed-slot
20. USB-afspilning
21. Optisk lydindgang
22. Antennekonnektor
23. Strømkontakt
24. Strømindgang
15 158
9 13
111216
14
EN
DA
DE
FR
IT
ES
10
231817
NL
NO
2220 2119
24
DA-5
Kontroller
24. – tryk for at afspille/pausere et spor eller slå lyden fra radioen
25. KONTROLKNAP / SELECT
Drej den for at justere lydstyrken fra en Spiller nu-skærm Drej den for at gennemse menuer, spor eller stationslister Tryk for at vælge
– tryk for at gå til næste station/spor/menuvalg
26.
27. – tryk for at gå til forrige station/spor/menuvalg
28. PRESET – tryk for at nde en gemt station eller tryk og hold ned i to sekunder for at gemme en radiostation
29. SOURCE – tryk for at ændre lydkilde
30. ALARM/SLEEP – tryk en gang for at indstille alarm 1, tryk to gange for at indstille alarm 2 eller tryk og hold ned i to sekunder for at indstille sleep timer
31. MENU – tryk for at vise menu eller navigere tilbage til forrige menu eller mappe. Tryk og hold ned for at gå tilbage til Spiller nu-skærmen.
32. INFO – tryk for at ændre den viste information om den aktuelle station eller spor
33. Indikator-lys – angiver at R4 er tændt og blinker, når Bluetooth er parat til at parre eller når der trykkes på en tast på fjernbetjeningen.
DA-6
31
30
32
27
33
24
Det er vigtigt, hvor længe du trykker på en tast Tryk = slå let eller tryk og slip straks Tryk og hold = tryk og slip efter to sekunder
29
25
28
26
Fjernbetjening
34. (STANDBY) – tryk på denne for at tænde eller slukke radioen
/ SELECT – Tryk for at
35. afspille/pausere et spor eller slå lyden fra radioen eller for at vælge et menupunkt
– tryk for at gå til forrige
36. station/spor/menuvalg
37. – tryk for at gå til næste station/spor/menuvalg
38. SOURCE – tryk for at ændre lydkilde
39. MENU – tryk for at vise menu eller navigere tilbage til forrige menu eller mappe
40. VOL – tryk på + eller - for at ændre lydstyrken
41. PRESET – tryk for at nde en gemt station eller tryk og hold ned i to sekunder for at gemme en radiostation.
40
36 37
40 39
34
42
TRÆK
BEMÆRK: før
fjernbetjeningen anvendes for første gang, skal den orange plastflig (42) fjernes for at aktivere batteriet.
35
CR2032
38
41
Isætning af batteri
1. Tryk på og træk i batteridækslet
for at fjerne det
2. Udskift CR2032 lithium-
møntcellebatteriet ved at føre det ind under fjederkontakten, idet det sikres, at den ade side med +-mærket vender opad
3. Skub batteridækslet tilbage på
plads
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DA-7
Godt begyndt...
1
DA-8
3
2
1. Montér antenne
Tilslut antennen til stikket bag på R4 og tilspænd forsigtigt møtrikken med skruenøglen.
Placér R4 på en passende hylde eller bord og træk antennen helt ud for at sikre, at du får den bedst mulige radiomodtagelse.
2. Tilslut strømkablet
Sæt el-ledningens stik i el-bøsningen bag på R4, og sæt den anden ende i en stikkontakt.
3. Tænd for strømmen
Sæt strømkontakten bag på R4 i ON-indstillingen. R4 er nu i standby.
3. Tænd
Tryk på for at tænde for R4 og Ruark Audio logoet bliver vist.
ruarkaudio
Når R4 tændes for første gang vil kildevalg-menuen blive vist. Drej på KONTROLKNAPPEN for at vælge den kilde, du ønsker at lytte til og tryk derefter på knappen for at bekræfte.
Select source < DAB >
DA-9
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Fællesfunktioner
Tænd og gå i standby
Tryk på for at tænde for radioen/gå i standby. Du kan slukke helt for R4 ved at sætte strømkontakten bag på i OFF-indstillingen. Bemærk alarmer ikke vil aktiveres, når apparatet er i OFF-indstilling.
Spiller nu-skærme
Medmindre en indstilling bliver justeret, vil skærmen se ud som eksemplet nedenfor.
42
43 44
42. Alarm-ikon
43. Stations-/spor-navn
44. Radiotekst, album-titel etc.
DA-10
BBC Radio 2 Steve Wright in the
Menu-skærme
Menuerne gør det muligt at indstille de forskellige muligheder, som f.eks. at justere bas og diskant. For at ændre en indstilling tryk på MENU for at vise listen over tilgængelige muligheder, drej KONTROLKNAPPEN for at rulle igennem listen og tryk derefter på knappen for at bekræfte dit valg.
45 46
45. Menunavn
46. Menuvalg
Display <Standby brightness>
Navigering på menuskærmbilleder
For at skifte indstillinger – tryk på MENU For at rulle igennem valg – drej KONTROLKNAPPEN
eller tryk på
For at vælge valg – tryk på KONTROLKNAPPEN For at gå tilbage til tidligere valg – tryk på MENU For at afslutte menu – tryk og hold ned på MENU indtil
Spiller nu-skærmen vises eller vent i nogle få sekunder.
Aktuelt gemte indstillinger er markeret med en stjerne ( )
eller tasten
Indstil lydstyrken
Drej KONTROLKNAPPEN fra enhver Spiller nu-skærm.
Højttaler- og hovedtelefonlydstyrker justeres separat, så når hovedtelefoner er sat i, vil lydstyrken blive vist som
Volume (HP).
Bemærk: hvis der drejes på KONTROLKNAPPEN når en menu eller stationsliste bliver vist, vil der blive rullet igennem valgene eller stationerne og lydstyrken vil ikke blive ændret.
Skift lydkilde
Tryk på SOURCE for at se den aktuelle lydkilde, drej KONTROLKNAPPEN for at rulle igennem listen over
kilder og tryk derefter på knappen for at vælge en kilde. (Du kan også trykke på SOURCE gentagne gange for at køre igennem listen over kilder i stedet for at dreje på knappen.)
Pausér nummeret, eller slå lyden fra radioen
Tryk på og tryk så igen for at genoptage lytning.
Afspil næste/forrige spor
Tryk på for at gå til næste spor i mappen eller albummet, tryk på for at gå til begyndelsen af det aktuelle spor, og tryk igen for at gå til forrige spor.
Hurtig fremspoling eller tilbagespoling af spor
Tryk og hold eller (fungerer måske ikke med Bluetooth).
Skift FM-radiostation
Tryk på eller for at vælge næste eller forrige station. Se afsnittet FM for yderligere oplysninger.
Skift DAB-radiostation
Tryk på eller for at vise stationslisten. Tryk igen eller drej KONTROLKNAPPEN for at rulle igennem listen over stationer og tune derefter ind på den aktuelt viste station ved at trykke på KONTROLKNAPPEN.
Du kan også vise stationslisten ved at vælge MENU > Station list.
Se afsnittet DAB for yderligere oplysninger.
DA-11
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Gem forindstilling
Tryk og hold ned på PRESET indtil Save preset vises, drej KONTROLKNAPPEN for at vælge forindstillingsnummeret og tryk derefter på knappen for at gemme den aktuelle station. Forindstillinger er enten markeret med stationsnavn, frekvens eller som ‘[Empty]’.
Hvis du gemmer en station over en eksisterende forindstilling, vil den nye station erstatte den gamle.
Find forindstilling
Tryk på PRESET, drej KONTROLKNAPPEN for at rulle igennem listen over forindstillede stationer og tryk derefter på knappen for at vælge en station. (Du kan også rulle igennem de forindstillede stationer ved at trykke gentagne gange på PRESET.)
Tilkobl et Bluetooth-udstyr
R4 vil automatisk forsøge at koble til det senest tilkoblede udstyr. Hvis det ikke er tilgængeligt eller du endnu ikke har parret dit udstyr, vil R4 gå i
DA-12
parringstilstand. Se afsnittet Bluetooth for yderligere oplysninger.
Gennemse USB eller CD
Vælg MENU > Browse for at vise CD-ens eller USB­diskens indhold. Drej på KONTROLKNAPPEN for at rulle igennem sporlisten. Tryk på KONTROLKNAPPEN
for at afspille et spor eller se indholdet af en mappe, tryk på MENU for at afslutte en mappe og gå tilbage til forældermappen.
Afspil fra CD
Sæt en CD i CD-indstillet og afspilning vil starte automatisk eller tryk på hvis en CD allerede er sat i.
Afspil fra USB
Isæt USB-ashdrev, eller tilslut harddisk til USB-stikket bag på, og afspilning vil starte automatisk eller tryk på
hvis USB-drev allerede er sat i.
Station- eller sporinformation
Tryk på INFO for at køre igennem den forskellige, tilgængelige station-/sporinformation.
Bemærk at MENU > System > Audio > Bass betyder, tryk på MENU, vælg System, vælg Audio og vælg til sidst Bass
Systemindstillinger
Bas, Sub og diskant
MENU > System > Audio > Bass, Treble eller Sub level
Justér bas-, sub- og diskant-niveauer med KONTROLKNAPPEN og tryk derefter på den for at gemme indstillingen.
Lydstyrke
MENU > System > Audio > Loudness
Lydstyrke booster automatisk diskant- og basfrekvenserne ved lavere lydstyrker. Vælg ON eller
OFF.
3D-lyd
MENU > System > Audio > 3D
3D udvider stereolydfasen og skaber en mere fordybende og involverende lyd. Vælg ON eller OFF.
Display-lysstyrke
MENU > System > Display
Displayets lysstyrke kan justeres uafhængigt, når radioen er tændt (On level) og i standby (Standby level). Når standby-lysstyrken er indstillet på Off, vil et tryk på en hvilken som helst tast oplyse displayet kortvarigt.
Du kan også justere standby-lysstyrken, når R4 er i standby ved at trykke på
eller .
Display-timeout
MENU > System > Display > Timeout
Når R4 er indstillet på ON, vil displayet automatisk slukke efter 20 sekunder og tænde igen, når der trykkes på en knap eller drejes på knappen.
Dato og tidspunkt
MENU > System > Date and time
Tidspunkt og dato synkroniseres automatisk med nationale tidssignaler, der udsendes over DAB og FM (hvis tilgængelige).
Du kan også indstille tidspunktet manuelt ved at slukke for automatisk opdatering og du kan vælge tids- og datoformatet.
Inaktiv standby
MENU > System > Inactive standby
Indstil R4 til automatisk at gå i standby efter 2 timer uden lydafspilning. Default er ON (tændt).
Fabriksnulstilling
MENU > System > Factory reset
Nulstiller alle indstillinger og rydder forindstillinger.
Softwareopdatering
Hvis det er nødvendigt, vil fuld vejledning blive leveret med softwareopdateringen.
DA-13
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Alarmer, snooze og sleep
Indstilling af en alarm
En aktiv alarm er angivet med alarm-ikonet og når den lyder, vil ikonet blinke.
Tryk på ALARM en gang for at indstille eller ændre alarm 1 og to gange for alarm 2 og tryk derefter på KONTROLKNAPPEN for at vælge.
Følg anvisningerne på skærmen for at indstille alarmtidspunkt, varighed, kilde og lydstyrke ved brug af KONTROLKNAPPEN. Drej den for at rulle igennem valgene og tryk på den for at vælge.
Du vil også blive bedt om at vælge om og hvornår alarmen skal gentages (dagligt, en gang, i weekender eller på ugedage) og kilde.
Tænd og sluk hurtigt for alarmer
Tryk på ALARM en gang for alarm 1 og to gange for alarm 2, drej derefter KONTROLKNAPPEN for at vælge On eller Off, og tryk tilsidst på knappen for at gemme indstillingen.
DA-14
Snooze
Tryk på KONTROLKNAPPEN for midlertidigt at forstumme en udløst alarm, tryk på den igen for at forlænge snooze-perioden (5, 10, 15 eller 20 minutter).
For at annullere en alarm, der er aktiveret eller i snoozetilstand, tryk og hold på KONTROLKNAPPEN i to sekunder eller tryk på ALARM.
Sleep-timer
For at indstille det tidspunkt, på hvilket R4 automatisk vil skifte til standby, tryk på SLEEP i to sekunder. Tryk på KONTROLKNAPPEN og drej den derefter for at vælge forsinkelsen i minutter (Off, 15, 30, 45, 60 eller 90) og tryk tilsidst på knappen for at bekræfte dit valg. Display­lysstyrken vil skifte til standby-lysstyrkeindstillingen.
Alarmer kan også indstilles med R4-radioen i standby
CD
Tryk på SOURCE og drej KONTROLKNAPPEN eller tryk gentagne gange på SOURCE indtil CD vises og tryk derefter på knappen for at vælge det.
Når du isætter en disk vil R4 automatisk skifte til CD­tilstand og begynde at afspille disken.
Pausér nummeret
Tryk på og tryk så igen for at genoptage lytning.
Stop afspilning
Tryk og hold på indtil afspilning stopper og displayet skifter til at vise det samlede antal spor.
Afspil næste/forrige spor
Tryk på for at gå til næste spor i mappen eller albummet, tryk på for at gå til begyndelsen af det aktuelle spor, og tryk igen for at gå til forrige spor.
Hurtig fremspoling eller tilbagespoling af spor
Tryk og hold eller .
Spiller nu-information
Generelt vises spornummer og tidspunkt på audio CD’er, og spor og albumnavn på E-CD’er/MP3 CD’er.
For at ændre, hvad der vises, tryk på INFO for at køre igennem de yderligere valg eller vælg MENU > Info og
vælg mellem kunstner, album, spornummer, -tidspunkt eller tidspunkt og dato.
Gennemse disk
For at gennemse datadiske med musikler, som f.eks. MP3 eller AAC, tryk på MENU > Browse og drej derefter KONTROLKNAPPEN for at vise de tilgængelige mapper eller spor.
Spor bliver vist <Track navn>. Afspil et spor ved at trykke KONTROLKNAPPEN.
Mapper bliver vist som <Navn mappe>>. Hvis en mappe vælges ved at trykke på KONTROLKNAPPEN vil mappens indhold blive gennemset.
For at gå tilbage til forældermappen tryk på MENU.
DA-15
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
USB
Tryk på SOURCE og drej KONTROLKNAPPEN eller tryk gentagne gange på SOURCE indtil USB vises og tryk derefter på knappen for at vælge det.
Pausér nummeret
Tryk på og tryk så igen for at genoptage lytning.
Stop afspilning
Tryk og hold på indtil afspilning stopper og displayet skifter til at vise det samlede antal spor.
Afspil næste/forrige spor
Tryk på for at gå til næste spor i mappen eller albummet, tryk på for at gå til begyndelsen af det aktuelle spor, og tryk igen for at gå til forrige spor.
Hurtig fremspoling eller tilbagespoling af spor
Tryk og hold eller .
Spiller nu-information
Spornavnet vises typisk med yderligere information nedenunder. For at ændre, hvad der vises, tryk på INFO for at køre igennem de yderligere valg eller vælg MENU > Info og vælg mellem kunstner, album, mappenavn, spornummer, -tidspunkt eller tidspunkt og dato.
DA-16
Gennemse USB-disk
For at gennemse USB tryk på MENU > Browse og drej derefter KONTROLKNAPPEN for at vise de tilgængelige mapper eller spor.
USB-diskens navn vises på den øverste linie. Hvis navnet er tomt, vil topniveaumappen blive vist som USB (Root).
Spor bliver vist <Track name >. Afspil et spor ved at trykke på KONTROLKNAPPEN.
Mapper bliver vist som <Folder name >>. Hvis en mappe vælges ved at trykke på KONTROLKNAPPEN vil mappens indhold blive gennemset.
For at gå tilbage til forældermappen tryk på MENU.
Rettighedsbeskyttede WMA- og AAC-spor kan ikke afspilles på din R4.
USB-opladning
For at oplade din USB-enhed skal den tilkobles til USB­stikket på bagsiden med et passende USB-kabel.
R4 vil oplade de este smartphones, inklusive iPhones og de este Android- og Windows-telefoner, men er ikke kompatibel med Apple iPad, iPad mini eller andet udstyr, der kræver en oplader med en udgangseffekt, der er højere end 5W (5V 1A).
Aux-lydindgang
Lyt til et eksternt lydudstyr, som fx en bærbar musikafspiller, med et 3,5mm stereo-jackkabel tilkoblet til Front aux-stikket, eller et phono- (RCA) kabel tilkoblet til Rear aux-stikket. For optimal afspilningskvalitet anbefaler vi, at du indstiller lydstyrken på hjælpeanordningen til ca. tre fjerdedel.
Tryk på SOURCE og drej KONTROLKNAPPEN eller tryk gentagne gange på SOURCE indtil Front Aux eller Rear Aux vises og tryk derefter på knappen for at vælge det.
Lydindgangsniveau
Hvis afspilning fra Aux- eller Optisk-indgang er for lav eller høj i forhold til andre kilder, kan du justere indgangsniveauet ved at vælge MENU > Input level.
Hovedtelefoner
Tilslut dine hovedtelefoner til det 3,5mm stereo-jackstik foran på R4.
Hovedtelefonlydstyrken justeres separat fra højttalerlydstyrken, så når hovedtelefoner er sat i, vil lydstyrken blive vist som Volume (HP).
Line out
Stereo-lydudgangen gør det muligt, at tilkoble R4 til andet lydudstyr via phono- (RCA) stikkene på bagpanelet. Det er en linieniveau-udgang, så lydstyrken styres via det eksterne udstyr.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Optisk lydindgang
Tilkobl dit optiske kabel til den optiske indgang bag på R4. Tryk på SOURCE og drej KONTROLKNAPPEN eller tryk gentagne gange på SOURCE indtil Optical vises og tryk derefter på knappen for at vælge det.
BEMÆRK: Hvis lydindgangsniveauet er for højt, kan lyden blive forvrænget og hvis den er for lav, kan afspilningslydstyrken være for lav i forhold til andre kilder. Justér enten lydstyrken på dit lydudstyr eller indgangsniveauet på R4.
DA-17
Bluetooth
R4 er Bluetooth-aktiveret og kan modtage musik, der streames fra Bluetooth-udstyr, som f.eks. en smartphone.
Tryk på SOURCE og drej KONTROLKNAPPEN eller tryk gentagne gange på SOURCE indtil Bluetooth vises og tryk derefter på knappen for at vælge det.
For at tilkoble dit udstyr skal du først etablere en sikker tilkobling til din R4, en proces, der kaldes parring.
Parring af Bluetooth-udstyr
Når du har ændret kilden til Bluetooth, skal du vente indtil Awaiting connection... vises og indikator-lyset (33) på toppen blinker.
Brug Bluetooth-opsætningen på dit smart-udstyr for at parre og tilkoble det til din R4. Det vil blive vist i listen over parret udstyr som Ruark R4.
Når det er tilkoblet vil displayet vise [your device name] (f.eks Archies telefon).
Det kan tage nogen få sekunder, før R4 vises i listen på dit udstyr og i nogle tilfælde kan det være nødvendigt at indtaste “0000” som parringadgangskode.
Hvis du ikke tilkobler indenfor nogle få minutter, vil R4 holde op med at prøve at tilkoble og vise No connection. For at tilkoble vælg MENU > Connect device.
DA-18
Connected to
Tilkobling af Bluetooth-udstyr
Lige så snart du skifter til Bluetooth, vil din R4 vise Connecting... , idet den forsøger at tilkoble til det sidste udstyr, den blev parret med.
Hvis dette udstyr ikke er tilgængeligt, vil den vise Awaiting connection... Hvis et udstyr ikke tilkobles indenfor tre minutter, vil den vise No connection. For at tilkoble til din R4 skal du sørge for, at Bluetooth­funktionen på udstyret er tændt og vælge Ruark R4 fra listen over parret udstyr på dit Bluetooth-udstyr.
Lydafspilning
Når udstyret er tilkoblet, vil lyd fra Bluetooth-udstyret afspille igennem R4. Find yderligere information om lydafspilning fra Bluetooth-udstyret i udstyrets vejledning.
BEMÆRK: det kan være nødvendigt at vælge Ruark R4 eller Bluetooth som lydudgang på udstyret.
Pausér spor
Tryk på , og tryk så igen for at afspille.
Din R4 er udstyret med aptX-kodningsteknologi, så hvis dit smart-udstyr ligeledes er aptX-aktiveret, vil du få streaming af CD-kvalitet.
Afspil næste/forrige spor
Tryk på for at gå til næste spor i mappen eller albummet, tryk på for at gå til begyndelsen af det aktuelle spor, og tryk igen for at gå til forrige spor.
Indstil lydstyrken
Vi anbefaler, at du justerer lydstyrken på dit Bluetooth udstyr, så afspilningslydstyrken er ca. den samme som andre kilder. Du kan derefter bruger lydstyrkekontrollen på din R4 til at justere den samlede afspilningslydstyrke.
Spiller nu-information
Hvis dit Bluetooth udstyr og app understøtter Bluetooth­metadata, vil spornavnet vises med yderligere information nedenunder. For at ændre, hvad der vises, tryk på INFO for at køre igennem de yderligere valg eller vælg MENU > Info og vælg mellem kunstner, album, udstyrsnavn eller tidspunkt og dato.
Driftsområde
Dette er typisk op til 10 meter fra din R4, skønt forhindringer, som f.eks. vægge, kan reducere dette.
Tilkobl nyt udstyr
For at frakoble det aktuelle udstyr og tilkoble et nyt vælg
MENU > Connect device.
Tilkobl et parret udstyr
For at tilkoble til et tidligere parret udstyr vælg det fra parringlisten fra MENU > Paired devices.
Du kan parre op til 10 udstyr, selvom du kun vil kunne afspille lyd fra ét ad gangen.
Rydning af listen over parret udstyr
Hvis du har problemer med at tilkoble dit Bluetooth­udstyr, anbefaler vi, at du rydder al parringinformation. For at gøre dette vælg MENU > Forget devices.
Du skal også slette Ruark R4 fra listen over parret udstyr på Bluetooth-udstyret, før det parres til R4 igen.
For hjælp med at bruge Bluetooth, gå til www.ruarkaudio.com/support.
Bemærk: Du kan ikke bruge Bluetooth-funktionen på R4 til at tilkoble til Bluetooth-hovedtelefoner
DA-19
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DAB-radio
R4 radioen modtager DAB/DAB+ digitalradio og viser information om stationen og det program, der transmitteres.
Tryk på SOURCE og drej KONTROLKNAPPEN eller tryk gentagne gange på SOURCE indtil DAB vises og tryk derefter på knappen for at vælge den.
Den første gang du vælger DAB, eller hvis stationslisten er tom, vil den automatisk udføre en fuld scanning for at nde ud af, hvilke stationer, der er tilgængelige.
Skift station
Tryk på eller for at vise stationslisten. Hvis der trykkes igen, vil den næste eller forrige station blive vist, for at tune ind på en station vælges den ved at trykke på KONTROLKNAPPEN.
Hvis du ikke vælger stationen ved at trykke på knappen, vil radioen gå tilbage til den aktuelle station.
Når stationslisten vises, kan du rulle igennem listen ved at dreje KONTROLKNAPPEN og vælge en station ved at trykke på knappen.
Du kan også vise stationslisten ved at vælge MENU >
Station list.
DA-20
DAB-radiotekst (DLS)
DLS (Dynamic Label segment) er information, der udsendes af stationen. Hver gang du trykker på INFO, vil det næste sæt informationer blive vist ved at køre igennem radiotekst, programtype, signalstyrke, signalformat og dato.
Gem forindstilling
Du kan gemme 10 DAB-stationer i listen over forindstillede stationer. Se afsnittet 'Fællesfunktioner og systemindstillinger'.
Find forindstilling
Se afsnittet 'Fællesfunktioner og systemindstillinger'.
Stationsscanning
Hvis stationslisten er tom vil radioen automatisk udføre en fuld scanning, lige så snart der skiftes til DAB.
I alle tilfælde anbefaler vi, at der udføres en fuld scanning nu og da for at opdatere stationslisten fordi:
● Nye stationer bliver nogen gange tilgængelige
● Stationer lukker eller vil måske ikke længere blive modtaget
● Modtagelse var dårlig under den oprindelige scanning (antennen var f.eks. ikke trukket helt ud)
● Du ytter radioen til en anden region
For at udføre en scanning vælg MENU > Scan.
Fjern svage eller ugyldige stationer
Svage (boblende) eller ugyldige stationer har et ‘?’ foran stationsnavnet. De kan alle blive fjernet ved at vælge
MENU > Prune.
Stationsrækkefølge
DAB-stationslisten kan blive opstillet som enten Alfanumerisk eller Ensemble. Alfanumerisk lister stationerne i alfabetisk rækkefølge, Ensemble grupperer stationer fra den samme programvært sammen.
Skift stationsrækkefølge ved at vælge Menu > Station order og vælge Alphanumeric (standard), Ensemble eller Valid. Gyldig viser tilgængelige stationer først og placerer ugyldige stationer (markeret med ‘?’) til sidst.
Spiller nu-information
For at ændre, hvad der vises nedenunder stationsnavnet, tryk på INFO for at køre igennem de yderligere valg eller vælg MENU > Info og vælg mellem radiotekst, programtype, signalstyrke, signalformat og dato.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
For optimal modtagelse skal der anvendes en ekstern antenne.
Hvis den medfølgende teleskopantenne anvendes, skal den trækkes helt ud og dens position justeres.
DA-21
FM-radio
R4 radioen modtager analog radio fra FM-båndet og, hvis tilgængeligt, viser stationsnavn og radiotekst ved brug af RDS-/RBDS- (Radio Data System/Radio Broadcast Data System) information.
Tryk på SOURCE og drej KONTROLKNAPPEN eller tryk gentagne gange på SOURCE indtil FM vises og tryk derefter på knappen for at vælge den.
Skift station
Tryk på eller for automatisk at tune ind på næste tilgængelige FM-station. Hvis RDS/RBDS ikke er tilgængelig, vises frekvensen i stedet for.
89.80 [No RadioText]
Du kan ændre scanningindstillingen til kun at stoppe ved stationer med et stærkt signal ved at vælge Menu >
Scan setting > Strong stations.
Manuel tuning
Vælg MENU > Manual tune og drej derefter KONTROLKNAPPEN for at skifte frekvens. For at
afslutte manuel tuning, og vise RDS-/RBDS-data, tryk på kontrolknappen eller vent nogle få sekunder.
DA-22
FM-radiotekst (RDS/RBDS)
RDS er information, der udsendes af nogle FM-stationer.
BBC Radio 4 Afternoon play
Vælg mellem radiotekst, programtype, frekvens, signalstyrke og dato ved at vælge MENU > Info.
Gem forindstilling
Du kan gemme 10 FM-stationer i listen over forindstillede stationer. Stationsnavnet vil kun blive gemt, hvis RDS/RBDS er tilgængeligt. Se afsnittet 'Fællesfunktioner'.
Find forindstilling
Se afsnittet 'Fællesfunktioner'.
For optimal modtagelse skal der anvendes en ekstern antenne.
Hvis den medfølgende teleskopantenne anvendes, skal den trækkes helt ud og dens position justeres.
Specifikationer
• 2 x 3,5” specialbyggede high delity-drivere
• 4,0” subwoofer
• Tunet basreekskabinet
• 80W nominel udgangseffekt
• Forbedret 3D lydprocessor
• DAB, DAB+ og FM tuner med RDS
• Aftagelig DAB/FM-antenne med F-Type konnektor
• Sikkerhed-slot
• OLED-display
• Fuldtfungerende fjernbetjening
• MP3, WMA, AAC - se www.ruarkaudio.com/support for yderligere oplysninger om understøttede formater
Indgange og udgange
• A2DP, aptX Bluetooth
• Front Aux-lydindgang - 3,5mm stereojack
• Rear Aux-lydindgang - stereo RCA/phono
• Line out-lydudgang - linieniveau stereo-RCA/phono
• 3,5mm hovedtelefonudgang
• USB 2.0 afspilning, 5W (5V 1A) udgang
Effekt
• Indgangseffekt 100-240VAC, 50-60 Hz 1,5A max
Fysisk
• Dimensioner: 440x250x125mm
• Vægt: 6,7kg
Specikationer og design kan ændres uden varsel.
Fejlsøgning
For hjælp med dit produkt henviser vi til OSS- (Ofte stillede spørgsmål (FAQ)) siden på supportområdet på vores website.
www.ruarkaudio.com/support
DA-23
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Sikkerheds- og lovgivningsmæssige informationer
● Læs denne brugervejledning og følg alle vejledninger, det vil hjælpe dig med at opstille og bruge dit produkt korrekt.
● Følg alle advarsler og gem denne brugervejledning til fremtidig brug.
● Man må ikke forsøge at bruge en beskadiget enhed, da det kan resultere i et farligt elektrisk stød.
● Man må ikke åbne enheden, eller afmontere paneler, så elektronikken afdækkes. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren.
● Al servicering skal udføres af kvaliceret servicepersonale. Servicering er påkrævet, hvis enheden er blevet beskadiget på nogen måde, som f.eks. hvis strømledningen eller -stikket er blevet beskadiget, der er spildt væske i, eller ting er faldet ned i, enheden, enheden er blevet udsat for regn eller fugtighed, hvis enheden ikke fungerer normalt eller den er blevet tabt.
● Denne enhed er beregnet til KUN at blive drevet med de vekselspændinger, der er anført på bagpanelet eller den medfølgende strømforsyning. Brug af andre strømspændinger end de anførte kan forårsage irreversibel skade på enheden og ugyldiggøre produktgarantien.
● Brug kun den strømforsyning, der leveres med enheden, eller et godkendt alternativ.
● Det skal sikres, at strømadapter, strømstik eller strømkonnektor ind i enheden er nemt tilgængelig i tilfælde af, at strømafbrydelse er påkrævet.
● Strømadapteren, strømstikket eller strømkonnektoren skal tages ud af stikkontakten for at frakoble systemet helt fra forsyningsnettet.
● Der må ikke placeres nogen form for åben ild, som f.eks. stearinlys, på eller tæt på enheden. Må ikke installeres tæt på varmekilder, som f.eks. radiatorer, brændeovne eller andre enheder (inklusive forstærkere), der frembringer varme.
DA-24
● Undgå udsættelse for ekstrem varme eller kulde.
● Der må kun udstyr/tilbehør, der er speciceret for enheden. Der må ikke udføres modikationer til systemet eller tilbehør. Uautoriserede ændringer kan kompromittere sikkerhed, overholdelse af lovgivning og systempræstation.
● Brug kun den medfølgende antenne eller en godkendt erstatning.
● For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må apparatet ikke udsættes for regn eller fugt. Enheden må ikke udsættes for dryp eller stænk og man må ikke placere genstande fyldt med væske, som f.eks. vaser, på eller i nærheden af enheden. Som med alle elektroniske produkter, skal man være forsigtig med ikke at spilde væsker ned i nogen del af systemet. Væsker kan forårsage driftssvigt og/eller en brandfare.
● Træk enhedens stik ud af kontakten, når det lyner, eller når enheden ikke bruges i længere tid ad gangen for at forhindre skade på enheden.
● For at forebygge risiko for fare eller elektrisk stød skal man undgå at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger eller stikkontakter samt integrerede stikdåser.
● Længerevarende udsættelse for høj musik kan forårsage høreskade. Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke, når man bruger hovedtelefoner, især i længere perioder.
● Enheden må ikke installeres i et mindre, lukket rum. Der skal altid være et mellemrum på mindst 10cm omkring enheden for at sikre ventilation og man skal sørge for, at gardiner eller andre genstande aldrig tildækker enhedens ventilationsåbninger.
LITHIUM-MØNTCELLE - SIKKERHED. Fjernbetjeningen indeholder et lithium-møntcellebatteri, der, hvis det sluges,
kan forårsage kemiske forbrændinger. Nye og brugte batterier skal opbevares utilgængeligt for børn. Hvis man tror, at batterier kan være blevet slugt, skal man omgående søge lægehjælp. Man må ikke håndtere lækkende eller beskadigede batterier. Der er fare for eksplosion, hvis batteriet sættes forkert i. Batteriet må kun erstattes med den samme eller en tilsvarende type.
Denne enhed er afmærket i henhold til Europæisk direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette symbol angiver, at produktet eller dets batterier ikke må kasseres som almindeligt husholdningsaffald. Som alt andet elektrisk udstyr skal det kasseres i overensstemmelse med lokale bestemmelser.
CE-OVERENSSTEMMELSESINFORMATION Dette produkt overholder alle EU-direktivkrav i henhold til gældende lov. Du kan få en gratis kopi af Overensstemmelseserklæringen ved at kontakte din forhandler, distributør eller Ruark Audio.
Ruark Audio erklærer hermed, at denne R4 mk3 overholder de essentielle krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DA-25
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ADVARSEL: MÅ IKKE ÅBNES! RISIKO FOR ELEKTRISK STØD.
Elektriske spændinger i dette udstyr er livsfarlige. Der er ingen dele indeni, som kan serviceres af brugeren. Al servicering skal udføres af kvaliceret servicepersonale.
Placér enheden tæt på en stikkontakt og sørg for, at du nemt kan nå afbryderen.
Lynet med pilspidsen inde i advarselstrekanten er beregnet til at gøre brugeren opmærksom på, at der inden i produktets indkapsling ndes uisoleret “farlig spænding”, som er tilstrækkelig stor til at udgøre en fare for personer for elektrisk stød.
Udråbstegnet i den advarselstrekanten er beregnet til at gøre brugeren opmærksom på vigtige brugs- og vedligeholdelses- (service) vejledninger i den litteratur, der medleveres med produktet.
ADVARSEL: Dette produkt er beregnet til KUN at blive drevet med de vekselspændinger, der er anført på bagpanelet eller med produktets medfølgende strømforsyning. Brug af andre strømspændinger end de anførte kan forårsage irreversibel skade på produktet og ugyldiggøre produktgarantien. Der advares mod brug af vekselstrøm-adapterstik, da det kan tillade, at produktet tilsluttes til strømspændinger, som produktet ikke er designet til at drives med. Hvis produktet er udstyret med en aftagelig strømledning, må man kun bruge den type, som leveres med produktet eller af din lokale distributør og/eller forhandler. Hvis du er usikker mht. den korrekte driftsspænding, skal du kontakte din lokale distributør og/eller forhandler.
DA-26
KLASSE I KONSTRUKTION Dette apparat skal være FORBUNDET TIL JORD.
Dette udstyr er udstyret med en
CLASS 1
LASER PRODUCT
LASER-diode, der kan skade øjnene. Man må ikke forsøge at åbne indkapslingen eller bruge nogen del af indholdet for noget andet formål end dets tiltænkte brug.
Garantiinformation
Vi garanterer, at dette produkt er fri for defekter i en periode på to år fra købsdatoen, forudsat det behandles med behørig omtanke og opmærksomhed. Produktsvigt på grund af uforsætlig beskadigelse (hvordan det end forårsages), overdreven slid og brug, uagtsomhed eller autoriseret modikation, vil ugyldiggøre garantien.
Hvis det er nødvendigt at returnere dit produkt, skal det indpakkes i den originale emballage sammen med købsbevis. Hvis du ikke selv kan returnere produktet, skal det sendes forsendelse-forudbetalt med en anset pakkeposttjeneste. Hvis den originale emballage ikke er tilgængelig, kan erstatningsemballage købes hos os.
Garanti for udenlandske salg
Distributøren i købslandet garanterer produkter, der er købt udenfor Storbritannien. Du bedes kontakte din lokale Ruark-distributør eller forhandler for yderligere oplysninger.
DENNE GARANTI HVERKEN PÅVIRKER ELLER TILSIDESÆTTER KØBERENS LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER PÅ NOGEN MÅDE. E&OE
Generel pleje
● Rengør med en blød, fnugfri støveklud eller let fugtet klud. Man må ikke bruge vokssprayprodukter eller andre substanser, da disse kan beskadige overadens nish eller svække ydeevnen.
● Man må ikke udsætte enheden for direkte sollys, høj luftfugtighed, støv, stærk vibration eller ekstreme temperaturer, da disse kan påvirke dens nish, ydeevne og pålidelighed.
● Det anbefalede driftstemperaturområde er 5°C til 40°C.
● Kabinetter med naturtræ-nish vil variere og blive lysere eller mørkere med alderen, især hvis de udsættes for sollys.
Copyright og varemærker
© 2015 Ruark Audio. Alle rettigheder forbeholdes. Ruark Audio, Ruark Audio logo og andre Ruark Audio mærker tilhører Ruark Audio og kan være registreret. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. Ruark Audio påtager sig intet ansvar for fejl, der kan forekomme i denne manual og informationen heri kan ændres uden forudgående varsel.
Bluetooth® og tilknyttede logoer er indregistrerede varemærker tilhørende Bluetooth SIG, Inc.
aptX® og tilknyttede logoer er indregistrerede varemærker tilhørende CSR plc.
Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere.
DA-27
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Designet i
Storbritannien
20160602.1
R4 mk3
Kompaktmusiksystem
User guide Brugervejledning Bedienungsanleitung
Bedienungsanleitung
Guía del usuario Guide de l’utilisateur Manuale dell’utente Gebruikershandleiding Brukerveiledning
EN
DA
DE
DE
ES
FR
IT
NL
NO
KR
DE-2
Vielen Dank, dass Sie sich für das R4-Kompaktmusiksystem entschieden haben.
Nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, da Sie ihr Radio somit optimal einsetzen können.
Wenn Sie Ihr R4 sorgfältig pegen, sind wir sicher, dass er Ihnen viele Jahre Hörgenuss schenken wird – sollten Sie jedoch Hilfe oder Rat benötigen, stehen wir Ihnen jederzeit gerne zur Verfügung. Als ein britisches Familienunternehmen sind wir stolz auf unseren Kundendienst und werden immer unser Bestes geben, um Ihnen zu helfen.
Wir möchten Ihnen noch einmal dafür danken, dass Sie sich für Ruark Audio entschieden haben.
Alan O’Rourke Gründer und Geschäftsführer
Inhalt
Inhalt der Box 4 Übersicht 5 Kontrollen 6 Fernbedienung 7 Erste Schritte 8 Häug verwendete Funktionen 10 Systemeinstellungen 13 Alarme, Schlummern und Schlafen 14 CD 15 USB 16 Aux-Audioeingänge 17 Optischer Audioeingang 17
Kopfhörer 17 Line-Ausgang 17 Bluetooth 18 DAB-Radio 20 UKW-Radio 22 Technische Daten 23 Fehlersuche und -beseitigung 23 Sicherheitsinformationen und Hinweise zu
Richtlinien 24 Garantie 27 Allgemeine Pege 27
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DE-3
Inhalt der Box
Vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Teile in der Box enthalten sind.
Falls ein Teil fehlt, dürfen Sie das Musiksystem nicht verwenden. Falls Sie Ihr Gerät im Vereinigten Königreich gekauft haben, können Sie sich direkt an uns wenden.
Falls Sie Ihr Gerät nicht im Vereinigten Königreich gekauft haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Ruark-Audio-Händler.
1. R4-Musiksystem
2. Netzstromkabel (2 m)
3. Fernbedienung
4. Teleskopantenne
5. Bedienungsanleitung
6. Antennenschlüssel
Falls möglich, bewahren Sie bitte den Karton und die Verpackungsmaterialien auf.
DE-4
2
5 6
3
1
4
Übersicht
8. Kontrollen
9. Anzeige (STANDBY)
10.
11. Aux-Audioeingang vorne
12. Kopfhörer
13. CD ausgeben
14. CD-Schlitz
15. Stereolautsprecher
16. Subwoofer
17. Line-Ausgang
Audioausgabe
18. Aux-Audioeingang hinten
19. Sicherheitsschlitz
20. USB-Wiedergabe
21. Optischer Audioeingang
22. Antennenanschluss
23. Netzschalter
24. Netzkabeleingang
15 158
9 13
111216
14
EN
DA
DE
FR
IT
ES
10
231817
NL
NO
2220 2119
24
DE-5
Kontrollen
24. – Play/Pause zum Abspielen/Anhalten eines Titels oder zur Stummschaltung des Radios
25. STEUERRAD / SELECT
Drehen, um die Lautstärke einer Wiedergabeanzeige
anzupassen
Drehen, um Menüs, Titel oder Senderlisten zu durchsuchen Zum Auswählen drücken
– drücken, um zur nächsten Sender-/Titel-/Menüoption zu
26. springen
27. – drücken, um zur vorherigen Sender-/Titel-/Menüoption zu springen
28. PRESET – drücken, um einen gespeicherten Radiosender aufzurufen oder zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen Radiosender zu speichern
29. SOURCE – drücken, um die Wiedergabequelle zu ändern
30. ALARM/SLEEP – einmal drücken, um den Alarm 1 einzustellen, zweimal drücken, um den Alarm 2 einzustellen und zwei Sekunden lang halten, um den Timer einzustellen
31. MENU – drücken, um das Menü anzuzeigen oder zum vorherigen Menü oder Ordner zurückzugehen. Drücken und halten, um zur Wiedergabeanzeige zurückzukehren.
32. INFO – drücken, um die angezeigten Informationen über den gerade laufenden Sender oder Titel zu ändern
33. Kontrollleuchte – zeigt an, dass Ihr R4 aktiviert ist und blinkt, wenn Bluetooth zur Kopplung bereit ist oder eine Taste an der Fernbedienung betätigt wird.
DE-6
31
30
32
27
33
24
Die Dauer des Drückens einer Taste ist wichtig Drücken = ganz kurz drücken und sofort
wieder loslassen Drücken und halten = drücken und nach zwei
Sekunden wieder loslassen
29
28
25
26
Fernbedienung
34. (STANDBY) – drücken, um das Radio ein- oder auszuschalten.
/ SELECT – Drücken zum
35. Abspielen/Anhalten eines Titels oder zur Stummschaltung des Radios oder zur Auswahl eines Menüpunkts
– drücken, um zur vorherigen
36. Sender-/Titel-/Menüoption zu springen
37. – drücken, um zur nächsten Sender-/Titel-/Menüoption zu springen
38. SOURCE – drücken, um die Wiedergabequelle zu ändern
39. MENU – drücken, um das Menü anzuzeigen oder zum vorherigen Menü oder Ordner zurückzugehen.
40. VOL + oder - drücken, um die Lautstärke zu ändern
41. PRESET – drücken, um einen gespeicherten Radiosender aufzurufen oder zwei Sekunden lang gedrückt halten, um einen Radiosender zu speichern
40
36 37
40 39
34
42
ZIEHEN
HINWEIS: Bevor Sie
Ihre Fernbedienung zum ersten Mal verwenden, müssen Sie den orangenen Plastikstreifen (42) entfernen, um die Batterie zu aktivieren.
35
CR2032
38
41
Einbau der Batterie
1. Batteriefachabdeckung drücken und
verschieben, um sie abzunehmen
2. Ersetzen Sie die CR2032
Lithiumknopfzelle, indem Sie sie unter den Federkontakt schieben. Achten Sie dabei darauf, dass die ache, mit einem + gekennzeichnete Seite nach oben zeigt
3. Schieben Sie die
Batteriefachabdeckung wieder auf die Bedienung
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DE-7
Erste Schritte
1
DE-8
3
2
1. Antenne anbringen
Schließen Sie die Antenne an die Buchse auf der Rückseite Ihres R4 an und ziehen Sie behutsam die Mutter mit dem mitgelieferten Schlüssel fest.
Stellen Sie Ihr R4 auf ein geeignetes Regal oder einen Tisch und ziehen Sie die Antenne komplett aus, um sicherzustellen, dass Sie den bestmöglichen Radioempfang haben.
2. Stromkabel anschließen
Verbinden Sie das Netzkabel zuerst mit der Netzkabelbuchse auf der Rückseite Ihres R4 und anschließend mit der Netzsteckdose.
3. Netzstromversorgung einschalten
Stellen Sie den Netzstromschalter auf der Rückseite Ihres R4 in ON-Stellung. Ihr R4 bendet sich jetzt im Standby-Modus.
3. Anschalten
Drücken Sie , um Ihr R4 einzuschalten, das Ruark Audio-Logo erscheint.
ruarkaudio
Wenn Sie Ihr R4 zum ersten Mal anschalten, wird Ihnen das Menü Auswahl der Wiedergabequelle angezeigt. Drehen Sie das STEUERRAD, um die Quelle auszuwählen, die Sie hören möchten, und drücken Sie anschließend das Steuerrad, um die Auswahl zu bestätigen.
DE-9
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Häufig verwendete Funktionen
Anschalten und Standby
Drücken Sie , um Ihr Radio einzuschalten/im Standby einzustellen. Sie können Ihr R4 vollständig ausschalten, indem Sie den Netzschalter auf der Rückseite zurück auf OFF schalten. Bitte beachten Sie, dass keine Alarme ertönen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
Wiedergabeanzeigen
Außer beim Anpassen einer Einstellung sieht der Bildschirm wie das nachstehende Beispiel aus.
42
43 44
42. Alarm-Symbol
43. Sender-/Titelname
44. Radiotext, Albumtitel usw.
Aktuell gespeicherte Einstellungen werden mit einem Stern markiert ( )
DE-10
BBC Radio 2 Steve Wright in the
Menü-Fenster
Dieses Menü bietet verschiedene Optionen wie die Anpassung von Bässen und Höhen. Um eine Einstellung zu ändern, drücken Sie MENU zur Anzeige der Liste der verfügbaren Optionen, drehen Sie das STEUERRAD, um durch die Liste zu blättern und drücken Sie dann den Knopf, um Ihre Auswahl zu bestätigen.
45 46
45. Menü-Titel
46. Menü-Option
Menü-Navigation
Um die Einstellungen zu ändern – drücken Sie MENU Um durch die Optionen zu blättern – drehen Sie das
STEUERRAD oder drücken Sie die Tasten Um die Option zu wählen – drücken Sie das
STEUERRAD Um zu den vorherigen Optionen zurückzukehren –
drücken Sie MENU Um das Menü zu verlassen – drücken und halten Sie
MENU, bis die Wiedergabeanzeige angezeigt wird oder
warten Sie ein paar Sekunden.
oder
Lautstärke einstellen
Drehen Sie das STEUERRAD von jeder beliebigen Wiedergabeanzeige.
Die Lautstärke des Lautsprechers und des Kopfhörers werden getrennt eingestellt. Wenn die Kopfhörer eingesteckt werden, wird die Lautstärke als Kopfhörer angezeigt.
Wichtiger Hinweis: Durch das Drehen des STEUERRADS wird nicht die Lautstärke verändert,
sondern durch die Optionen oder Sender geblättert, wenn ein Menü oder eine Senderliste angezeigt wird.
Wiedergabequelle ändern
Drücken Sie SOURCE, um die aktuelle Quelle zu sehen, drehen Sie das STEUERRAD, um durch die Quellenliste zu blättern und drücken Sie dann den Knopf, um eine Quelle zu wählen. (Sie können auch wiederholt SOURCE drücken, um durch die Liste der Quellen zu navigieren, anstatt den Knopf zu drehen.)
Titel anhalten oder Radio stummschalten
Drücken Sie - zum Weiterhören erneut drücken.
Nächsten/vorherigen Titel wiedergeben
Drücken Sie , um zum nächsten Titel im aktuellen Ordner bzw. Album zu springen, oder drücken Sie , um den Titel von vorne zu hören. Durch nochmaliges Drücken springen Sie zum vorangehenden Titel.
Vor- oder Zurückspulen
Drücken und halten Sie oder (mit Bluetooth eventuell nicht in Betrieb).
UKW-Radiosender ändern
Drücken Sie oder , um den nächsten oder vorherigen verfügbaren Sender zu suchen. Für nähere Angaben, siehe UKW.
DAB-Radiosender ändern
Drücken Sie oder , um die Senderliste anzuzeigen. Drücken Sie erneut oder drehen Sie das STEUERRAD, um durch die Senderliste zu blättern und stellen Sie anschließend den aktuell angezeigten Sender ein, indem Sie das STEUERRAD drücken.
Sie können die Senderliste auch durch Auswahl von MENU > Senderliste anzeigen.
Für nähere Angaben, siehe DAB.
DE-11
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Radiosender speichern
Drücken Sie PRESET, bis Radiosender speichern angezeigt wird, drehen Sie das STEUERRAD, um die Zahl zu wählen, unter der Sie den Sender speichern möchten, und drücken Sie den Knopf, um den gerade laufenden Sender zu speichern. Voreingestellte Sender sind entweder mit dem Sendernamen, der Frequenz oder als '(Leer)' gekennzeichnet.
Speichern Sie einen Sender auf einen bereits belegten Speicherplatz, wird der alte Sender durch den neuen ersetzt.
Gespeicherte Radiosender aufrufen
Drücken Sie PRESET und drehen Sie das STEUERRAD, um durch die voreingestellte Senderliste zu blättern und drücken Sie den Knopf, um einen Sender zu wählen. (Sie können auch durch die voreingestellten Sender blättern, indem Sie wiederholt PRESET drücken.)
Anschluss eines Bluetooth-Geräts
Ihr R4 wird versuchen, sich automatisch mit dem zuletzt verbundenen Gerät zu verbinden. Wenn das
DE-12
vorhergehende Gerät nicht verfügbar ist oder Sie Ihr Gerät noch nicht gekoppelt haben, geht Ihr R4 in den Kopplungsmodus über. Für nähere Angaben, siehe Abschnitt über Bluetooth.
USB-Speicher oder CD durchsuchen
Wählen Sie MENU > Durchsuchen aus, um sich die Inhalte der CD oder des USB-Speichers anzeigen zu lassen. Drehen Sie das STEUERRAD, um durch die Titelliste zu blättern. Drücken Sie das STEUERRAD , um einen Titel abzuspielen oder den Ordnerinhalt anzuzeigen, drücken Sie MENU , um einen Ordner zu verlassen und zu einem Überordner zurückzukehren.
Von CD abspielen
Schieben Sie die CD in den Schlitz und die Wiedergabe startet automatisch oder drücken Sie , wenn die CD bereits eingeschoben ist.
Vom USB-Speicher abspielen
Schieben Sie den USB-Stick ein oder verbinden Sie eine Festplatte mit dem USB-Anschluss und die Wiedergabe startet automatisch oder drücken Sie , wenn das USB-Laufwerk bereits angeschlossen wurde.
Sender- oder Titelinformationen
Drücken Sie INFO, um durch die verschiedenen verfügbaren Sender-/Titelinformationen zu navigieren.
Bitte beachten Sie, dass MENU > System > Audio > Bass Folgendes bedeutet: Drücken Sie MENU, wählen Sie System, wählen Sie Audio und wählen Sie schließlich Bass
Systemeinstellungen
Bässe, Sub und Höhen
MENU > System > Audio > Bass, Höhen oder Subwoofer-Pegel
Passen Sie die Bässe, Sub und Höhen mit dem STEUERRAD an und drücken Sie dieses, um die Einstellungen zu speichern.
Lautstärke
MENU > System > Audio > Lautstärke
Die Lautstärke verstärkt die Bass- und Höhenfrequenzen automatisch bei geringerer Lautstärke. Wählen Sie AN oder AUS aus.
3D-Sound
MENU > System > Audio > 3D
Die Funktion 3D erweitert den Stereosound und erzeugt einen volleren und realistischeren Klang. Wählen Sie AN oder AUS.
Displayhelligkeit
MENU > System > Anzeige
Passen Sie die Helligkeit des Displays an, wenn das Radio an und im Standby ist. Wenn die Standby­Helligkeit ausgeschaltet ist, wird das Display durch Drücken einer beliebigen Taste kurz erleuchtet. Wenn sich Ihr R4 im Standby-Modus bendet, können Sie ebenfalls die Standby-Helligkeit anpassen, indem Sie oder drücken.
Display-Zeitabschaltung
MENU > System > Anzeige > Timeout
Wenn das Display eingeschaltet ist, schaltet es sich nach 20 Sekunden automatisch ab und schaltet sich wieder ein, sobald Sie eine Taste drücken oder das Steuerrad bewegen.
Datum und Zeit
MENU > System > Datum und Zeit
Zeit und Datum werden automatisch mit nationaler Zeitsignalübertragung über DAB und UKW (falls vorhanden) synchronisiert. Die Zeit kann auch manuell konguriert und das Zeit­und Datumsformat ausgewählt werden, wenn die automatische Aktualisierung deaktiviert wird.
Standby bei Inaktivität
MENU > System > Stby bei Inaktiv.
Stellen Sie Ihr R4 ein, um zwei Stunden ohne Audiowiedergabe automatisch in den Standby-Modus zu gehen. Die Standardeinstellung ist AN.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen
MENU > System > Werkseinstellung
Setzt alle Einstellungen zurück und löscht die Voreinstellungen.
Software-Aktualisierung
Sollte dies erforderlich sein, werden die vollständigen Anweisungen mit der Software-Aktualisierung bereitgestellt.
DE-13
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Alarme, Schlummern und Schlafen
Einstellen eines Alarms
Ein aktiver Alarm wird durch ein Alarmsymbol angezeigt, das blinkt, wenn der Alarm ertönt.
Drücken Sie einmal ALARM, um Alarm 1 einzustellen oder zu ändern und zweimal für Alarm 2. Drücken Sie dann das STEUERRAD, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Alarmzeit, die Dauer, die Quelle und die Lautstärke mit dem STEUERRAD einzustellen. Drehen Sie dieses, um durch die Optionen zu blättern und drücken Sie es dann, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Sie werden auch aufgefordert, zu wählen, ob und wann der Alarm wiederholt werden soll (täglich, einmal, am Wochenende oder unter der Woche) und die Quelle auszuwählen.
Schaltet Alarme schnell an und aus
Drücken Sie ALARM einmal für Alarm 1 und zweimal für Alarm 2, drehen Sie dann das STEUERRAD auf an oder aus und drücken Sie schließlich den Kopf, um die Einstellung zu speichern.
DE-14
Schlummern
Drücken Sie das STEUERRAD, um einen ertönenden Alarm vorübergehend auszuschalten und drücken Sie es erneut, um den Schlummerzeitraum zu verlängern (5, 10, 15 oder 20 Minuten).
Um einen ertönenden oder schlummernden Alarm auszuschalten, drücken Sie das STEUERRAD halten Sie es gedrückt oder drücken Sie ALARM.
Timer
Um die Zeit, nach der sich Ihr R4 automatisch in den Standby-Modus schaltet, zu kongurieren, halten Sie SLEEP zwei Sekunden lang gedrückt. Drücken Sie danach das STEUERRAD und drehen Sie es, um die Verzögerung in Minuten zu wählen (Off, 15, 30, 45, 60,
90). Drücken Sie anschließend erneut den Knopf, um Ihre Auswahl zu bestätigen. Diese Displayhelligkeit wechselt in die Standby-Helligkeitseinstellung.
Alarme können mit Ihrem R4-Radio auch im Standby eingestellt werden
CD
Drücken Sie SOURCE und drehen Sie das STEUERRAD oder drücken Sie SOURCE, bis CD angezeigt wird und drücken Sie den Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Wenn Sie eine CD einschieben, wird Ihr R4 automatisch in den CD-Modus wechseln und beginnen, die CD abzuspielen.
Titel anhalten
Drücken Sie - zum Weiterhören erneut drücken.
Wiedergabe stoppen
Drücken und halten Sie , bis die Wiedergabe stoppt und das Display sich ändert, um die Gesamtanzahl der Titel anzuzeigen.
Nächsten/vorherigen Titel wiedergeben
Drücken Sie , um zum nächsten Titel im aktuellen Ordner bzw. Album zu springen, oder drücken Sie , um den Titel von vorne zu hören. Durch nochmaliges Drücken springen Sie zum vorangehenden Titel.
Vor- oder Zurückspulen
Drücken und halten Sie oder gedrückt.
Angezeigte Informationen
Normalerweise werden bei CDs Titelnummer und
-zeit angezeigt und bei E-CDs/MP3-CDs Titel-
und Albumname. Zur Änderung der angezeigten Informationen drücken Sie INFO, um durch die zusätzlichen Optionen zu navigieren oder wählen Sie MENU > Info aus und wählen Sie zwischen Künstler, Album, Titelnummer, Titelzeit oder Zeit und Datum.
CD durchsuchen
Um Daten-CDs mit Musikdateien wie MP3 oder AAC zu durchsuchen, drücken Sie MENU > Durchsuchen und drehen Sie anschließend das STEUERRAD, die verfügbaren Ordner oder Titel anzuzeigen.
Die Titel werden angezeigt <Titelname>. Um einen Titel abzuspielen, drücken Sie das STEUERRAD.
Die Ordner werden angezeigt als <Ordnername>>. Wenn ein Ordner durch das Drücken des STEUERRADS ausgewählt wird, wird der Inhalt des Ordners durchsucht.
Um zum Überordner zu gelangen, MENU drücken.
DE-15
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
USB
Drücken Sie SOURCE und drehen Sie das STEUERRAD oder drücken Sie SOURCE, bis USB angezeigt wird und drücken Sie den Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Titel anhalten
Drücken Sie - zum Weiterhören erneut drücken.
Wiedergabe stoppen
Drücken und halten Sie , bis die Wiedergabe stoppt und das Display sich ändert, um die Gesamtanzahl der Titel anzuzeigen.
Nächsten/vorherigen Titel wiedergeben
Drücken Sie , um zum nächsten Titel im aktuellen Ordner bzw. Album zu springen, oder drücken Sie , um den Titel von vorne zu hören. Durch nochmaliges Drücken springen Sie zum vorangehenden Titel.
Vor- oder Zurückspulen
Drücken und halten Sie oder gedrückt.
Angezeigte Informationen
Üblicherweise wird zuerst der Titelname angezeigt und darunter die zusätzlichen Informationen. Zur Änderung der angezeigten Informationen drücken Sie INFO, um durch die zusätzlichen Optionen zu navigieren oder wählen Sie MENU > Info aus und wählen Sie zwischen Künstler, Album, Ordnername, Titelnummer, Titelzeit oder Zeit und Datum.
DE-16
USB-Speicher durchsuchen
Um den USB-Speicher zu durchsuchen, drücken Sie MENU > Durchsuchen und drehen Sie anschließend das STEUERRAD, um die verfügbaren Ordner oder Titel anzuzeigen.
Der Name des USB-Speichers wird in der obersten Zeile angezeigt. Wenn der Name leer ist, wird der in der obersten Ebene angezeigte Ordner als USB (Root) angezeigt.
Die Titel werden angezeigt <Titelname>. Um einen Titel abzuspielen, drücken Sie das STEUERRAD.
Die Ordner werden angezeigt als <Ordnername>>. Wenn ein Ordner durch das Drücken des STEUERRADS ausgewählt wird, wird der Inhalt des Ordners durchsucht.
Um zum Überordner zu gelangen, MENU drücken.
Rechtlich geschützte WMA- und AAC-Titel können auf Ihrem R4 nicht abgespielt werden.
Aufladen über USB
Um Ihren USB-Speicher zu laden, verbinden Sie ihn mit dem USB-Anschluss auf der Rückseite mit einem geeigneten USB-Kabel.
Ihr R4 lädt die meisten Smartphones einschließlich iPhones und die meisten Android- und Windows­Handys, ist aber nicht kompatibel mit Apple iPad, iPad mini oder anderen Geräten, die ein Ladegerät mit einer Leistung von über 5W (5V 1A) benötigen.
Aux-Audioeingänge
Hören Sie Musik mit einem externen Audiogerät wie beispielsweise einem tragbaren Musik-Player unter Verwendung eines 3,5 mm Stereo-Klinkenkabels, das an die Aux-Buchse auf der Vorderseite angeschlossen ist, oder über ein Cinch-Kabel, das an der Aux-Buchse auf der Rückseite angeschlossen ist. Für eine optimale Wiedergabequalität empfehlen wir Ihnen, die Lautstärke des Zusatzgeräts auf rund drei Viertel einzustellen.
Drücken Sie SOURCE und drehen Sie das STEUERRAD oder drücken Sie SOURCE, bis Front AUX oder Hinteren AUX angezeigt wird und drücken Sie den Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Optischer Audioeingang
Schließen Sie Ihr optisches Kabel an den optischen Eingang auf der Rückseite Ihres R4 an. Drücken Sie SOURCE und drehen Sie das STEUERRAD oder drücken Sie SOURCE, bis Optischer angezeigt wird und drücken Sie den Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Audioeingangspegel
Wenn die Wiedergabe von den Aux- oder optischen Eingängen im Vergleich zu anderen Quellen zu niedrig oder zu hoch ist, können Sie den Eingangspegel über die Auswahl MENU > Eingangspegel anpassen.
Kopfhörer
Stecken Sie Ihre Kopfhörer an die 3,5 mm Stereoklinkenbuchse auf der Vorderseite Ihres R4.
Die Lautstärke des Kopfhörers wird unabhängig von der Lautstärke des Lautsprechers eingestellt. Wenn die Kopfhörer eingesteckt werden, wird die Lautstärke als Kopfhörer angezeigt.
Line-Ausgang
Mit dem Stereo-Audio-Ausgang können Sie Ihr R4 über Cinch-Buchsen auf der Rückseite an andere Audiogeräte anschließen. Dabei handelt es sich um einen Line-Pegel-Ausgang, damit die Lautstärke über das externe Gerät geregelt wird.
HINWEIS: Wenn der Audioeingangspegel zu hoch eingestellt ist, könnte sich der Klang verzerren und wenn er zu niedrig eingestellt ist, könnte die Wiedergabelautstärke im Verhältnis zu den Quellen zu niedrig sein. Passen Sie entweder die Lautstärke an Ihrem Audiogerät oder der Eingangspegel an Ihrem R4 an.
DE-17
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Bluetooth
Ihr R4 verfügt über eine Bluetooth-Funktion und kann Musik empfangen, die von einem Bluetooth-fähigen Gerät wie einem Smartphone gestreamt wird.
Drücken Sie SOURCE und drehen Sie das STEUERRAD oder drücken Sie SOURCE, bis Bluetooth angezeigt wird und drücken Sie den Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Zur Verbindung Ihres Geräts müssen Sie zuerst eine sichere Verbindung zu Ihrem R4 aufbauen. Dieser Prozess nennt sich Kopplung.
Koppeln Ihres Bluetooth-Geräts
Wenn Sie die Quelle auf Bluetooth geändert haben, müssen Sie warten, bis Warten auf Verbindung... angezeigt wird und die Kontrollleuchte (33) oben blinkt.
Verwenden Sie die Bluetooth-Einstellung auf Ihrem internetfähigen Gerät, um dieses an Ihr R4 zu koppeln und eine Verbindung herzustellen. Es erscheint in der Liste der gekoppelten Geräte als Ruark R4.
Bei erfolgreicher Verbindung wird [Bezeichnung Ihres Geräts] (z. B. Archies Telefon) angezeigt.
Es kann einige Sekunden dauern, bis Ihr R4 in der Liste auf Ihrem Gerät erscheint. In einigen Fällen muss „0000“ als Passwort eingegeben werden.
Sollte die Verbindung nicht innerhalb einiger Minuten hergestellt werden, bricht Ihr R4 den Verbindungsversuch ab und Keine Verbindung wird angezeigt. Zum Verbinden wählen Sie MENU > Verbinden Geräts.
DE-18
Verbunden
Verbinden Ihres Bluetooth-Geräts
Sobald Sie zum Bluetooth wechseln, zeigt Ihr R4 Verbunden... an, während es versucht, sich mit dem letzten Gerät zu verbinden, mit dem es verbunden war.
Sollte dieses Gerät nicht verfügbar sein, wird Warten auf Verbindung... angezeigt. Wenn ein Gerät sich nicht innerhalb von drei Minuten verbindet, zeigt es Keine Verbindung an. Um eine Verbindung mit Ihrem R4 herzustellen, müssen Sie sicherstellen, dass die Bluetooth-Funktion Ihres Geräts aktiviert ist. Wählen Sie Ruark R4 aus der Liste der verfügbaren Geräte auf Ihrem Bluetooth-Gerät.
Audiodateien wiedergeben
Nach erfolgreicher Verbindung, werden Audiodateien von Ihrem Bluetooth-Gerät auf Ihrem R4 wiedergegeben. Weitere Informationen zur Wiedergabe von Audiodateien von Ihrem Bluetooth-Gerät nden Sie im Handbuch Ihres Bluetooth-Geräts.
HINWEIS: Sie müssen eventuell Ruark R4 oder Bluetooth als Audio-Ausgang auf Ihrem Gerät auswählen.
Wiedergabe pausieren
Drücken Sie zum Pausieren und erneut zur Wiedergabe.
Ihr R4 unterstützt die Coding-Technologie aptX. Wenn Ihr Abspielgerät aptX auch unterstützt, können Sie Musik mit CD-Qualität streamen.
Nächsten/vorherigen Titel wiedergeben
Drücken Sie , um zum nächsten Titel im aktuellen Ordner bzw. Album zu springen, oder drücken Sie , um den Titel von vorne zu hören. Durch nochmaliges Drücken springen Sie zum vorangehenden Titel.
Lautstärke einstellen
Wir empfehlen Ihnen, dass Sie die Lautstärke an Ihrem Bluetooth-Gerät so einstellen, dass die Wiedergabelautstärke ungefähr vergleichbar ist mit der an anderen Quellen. Sie können die Lautstärkeregelung an Ihrem R4 verwenden, um die Wiedergabelautstärke insgesamt anzupassen.
Wiedergabeinformation
Wenn Ihr Bluetooth-Gerät und die App Bluetooth­Metadaten unterstützen, wird unten der Titelname mit weiteren Informationen angezeigt. Zur Änderung der angezeigten Informationen drücken Sie INFO, um durch die zusätzlichen Optionen zu navigieren oder wählen Sie MENU > Info aus und wählen Sie zwischen Künstler, Album, Gerätename oder Zeit und Datum.
Einsatzbereich
Dieser beträgt in der Regel bis zu 10 Meter (30 Fuß) Entfernung von Ihrem R4, obwohl Hindernisse wie Wände diese Entfernung einschränken können.
Ein neues Gerät anschließen
Wählen Sie MENU > Verbinden Geräts aus, um das gerade verwendete Gerät zu entfernen und eine Verbindung zu einem neuen Gerät herzustellen.
Anschluss eines gekoppelten Geräts
Zum Anschluss eines zuvor gekoppelten Geräts wählen Sie es aus der Kopplungsliste über MENU > Paired devices aus.
Sie können bis zu 10 Geräte koppeln, obwohl Sie Audiodateien immer nur von einem Gerät abspielen können.
Löschen der Liste der gekoppelten Geräte
Wenn Sie Probleme beim Herstellen der Verbindung zu Ihrem Bluetooth-Gerät haben, empfehlen wir Ihnen, alle Kopplungsinformationen zu löschen. Wählen Sie dazu MENU > Forget devices.
Sie müssen außerdem Ruark R4 aus der Liste der gekoppelten Geräte auf Ihrem Bluetooth-Gerät löschen, bevor Sie es mit Ihrem R4 erneut koppeln.
Weitere Informationen zur Verwendung von Bluetooth nden Sie unter www.ruarkaudio.com/support.
Hinweis: Sie können die Bluetooth­Funktion auf Ihrem R4 nicht zur Verbindung mit Bluetooth-Kopfhörern verwenden
DE-19
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DAB-Radio
Ihr R4-Radio empfängt DAB/DAB+-Digitalradio und zeigt Informationen zu dem Sender und dem gesendeten Programm an.
Drücken Sie SOURCE und drehen Sie das STEUERRAD oder drücken Sie SOURCE, bis DAB angezeigt wird und drücken Sie den Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Wenn Sie Ihr DAB zum ersten Mal auswählen oder wenn die Senderliste leer ist, wird automatisch eine vollständige Sendersuche durchgeführt, um herauszunden, welche Sender zur Verfügung stehen.
Sender wechseln
Drücken Sie oder , um die Senderliste anzuzeigen. Wenn Sie erneut drücken, wird der vorherige oder der nächste Sender angezeigt. Wenn Sie einen Sender einstellen wollen, müssen Sie diesen durch drücken des STEUERRADS auswählen.
Wenn Sie den Sender nicht durch Drücken des Knopfes auswählen, kehrt Ihr Radio wieder zu dem gerade laufenden Sender zurück.
Sobald die Senderliste angezeigt wird, können Sie durch
DE-20
Drehen des STEUERRADS durch die Liste blättern und durch Drücken des Knopfes einen Sender auswählen.
Sie können die Senderliste auch durch Auswahl von
MENU > Senderliste anzeigen.
DAB-Radiotext (DLS)
DLS (Dynamic Label Segment) sind Daten, die vom Sender ausgestrahlt werden. Immer wenn Sie INFO drücken, wird der nächste Informationssatz angezeigt, nämlich Radiotext, Programmtyp, Signalstärke, Signalformat und Datum im Wechsel.
Radiosender speichern
Sie können 10 DAB-Sender in Ihrer voreingestellten Liste speichern. Siehe Abschnitt 'Übliche Funktionen und Systemeinstellungen'.
Gespeicherte Radiosender aufrufen
Siehe Abschnitt 'Übliche Funktionen und Systemeinstellungen'.
Sendersuche
Wenn die Senderliste leer ist, führt das Radio automatisch eine Sendersuche durch, sobald Sie auf DAB schalten.
Wir empfehlen Ihnen ab und zu eine Sendersuche durchzuführen, um die Senderliste zu aktualisieren, weil:
● Manchmal neue Sender zur Verfügung stehen
● Sender eingestellt werden oder nicht mehr empfangen werden können
● Der Empfang bei der ursprünglichen Suche schlecht war (z. B. war die Antenne nicht ausgezogen)
● Sie das Radio umgestellt haben
Wählen Sie MENU > Suchlauf, um eine Suche durchzuführen.
Schwache oder ungültige Sender löschen
Bei schwachen (rauschenden) oder ungültigen Sendern steht ein '?' vor dem Sendernamen. Diese Sender können unter MENU > Leeren gelöscht werden.
Senderreihenfolge
Die Liste der DAB-Sender kann nach Alphanumerisch oder Ensemble sortiert werden. Bei der alphanumerischen Option werden die Sender alphabetisch geordnet, die Ensemble-Option gruppiert Sender desselben Rundfunksenders.
Um die Senderreihenfolge zu ändern, wählen Sie
Menu > Senderreihenflg. und wählen Sie hier Alphanumerisch (Standardeinstellung), Ensemble oder Gültig. Letzteres zeigt die verfügbaren Sender zuerst
und platziert ungültige Sender (gekennzeichnet mit '?') ganz hinten.
Angezeigte Informationen
Zur Änderung des unten angezeigten Sendernamens drücken Sie INFO, um durch die zusätzlichen Optionen zu navigieren oder wählen Sie MENU > Info aus und wählen Sie zwischen Radiotext, Programmtyp, Signalstärke, Signalformat oder Zeit und Datum.
Verwenden Sie für einen optimalen Empfang eine externe Antenne.
Wenn Sie die mitgelieferte Teleskopantenne verwenden, ziehen Sie sie vollständig aus und passen Sie ihre Position an.
DE-21
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
UKW-Radio
Ihr R4-Radio empfängt Analogradio von dem UKW-Band und zeigt, sofern vorhanden, den Sendernamen und den Radiotext mit RDS/RBDS-Informationen (Radio Data System/Radio Broadcast Data System) an.
Drücken Sie SOURCE und drehen Sie das STEUERRAD oder drücken Sie SOURCE, bis UKW angezeigt wird und drücken Sie den Knopf, um Ihre Wahl zu bestätigen.
Sender wechseln
Drücken Sie oder , um automatisch den nächsten UKW-Sender zu nden. Ist RDS/RBDS nicht verfügbar, wird stattdessen die UKW-Frequenz angezeigt.
Sie können die Sucheinstellung so kongurieren, dass nur bei Sendern mit einem starken Signal angehalten wird. Wählen Sie dazu Menu > Scan setting > Nur
kräftige Sender.
Manuelle Sendersuche
Wählen Sie MENU > Man. einstellen und drehen Sie das STEUERRAD, um die Frequenz zu ändern. Um die manuelle Sendersuche zu verlassen und die RDS/ RBDS-Daten anzuzeigen, drücken Sie das Steuerrad oder warten Sie ein paar Sekunden.
DE-22
UKW-Radiotext (RDS/RBDS)
RDS-Informationen werden von einigen UKW-Sendern gesendet.
BBC Radio 4 Afternoon play
Unter MENU > Info können Sie zwischen Radiotext, Programmtyp, Frequenz, Signalstärke und Datum wählen.
Radiosender speichern
Sie können 10 UKW-Sender in Ihrer voreingestellten Liste speichern. Der Sendername wird nur gespeichert, wenn RDS/RBDS verfügbar ist. Siehe Abschnitt „Häug verwendete Funktionen“.
Gespeicherte Radiosender aufrufen
Siehe Abschnitt „Häug verwendete Funktionen“.
Verwenden Sie für einen optimalen Empfang eine externe Antenne.
Wenn Sie die mitgelieferte Teleskopantenne verwenden, ziehen Sie sie vollständig aus und passen Sie ihre Position an.
Technische Daten
• 2 spezielle HI-FI-Treiber, 3,5-Zoll
• 4,0-Zoll Subwoofer
• Klanglich abgestimmte Reexbox
• 80W Nennleistung
• Verbesserter 3D-Klangprozessor
• Tuner für DAB, DAB+ und UKW mit RDS
• Abnehmbare DAB-/UKW-Antenne mit F-Anschluss
• Sicherheitsschlitz
• OLED-Display
• Fernbedienung mit allen Funktionen
• MP3, WMA, AAC - für weitere Informationen zu den unterstützten Formaten siehe www.ruarkaudio.com/ support
Eingänge und Ausgänge
• A2DP, aptX Bluetooth
• Aux-Audioeingang vorne - 3,5-mm­Stereoklinkenbuchse
• Aux-Audioeingang hinten - Stereo-Cinch
• Line-Audioausgang - Line-Pegel-Stereo-Cinch
• 3,5-mm-Kopfhörerbuchse
• USB 2.0-Wiedergabe, 5W (5V 1A) Ausgang
Strom
• Eingangsleistung 100V bis 240V Wechselstrom, 50-60Hz 1,5A max
Maße
• Abmessungen: 440x250x125mm
• Gewicht: 6,7kg
Spezikation und Design unterliegen Änderungen ohne vorherige Ankündigung.
Fehlersuche und
-beseitigung
Wenn Sie Hilfe mit Ihrem Produkt benötigen, informieren Sie sich bitte auf der FAQ-Seite (Frequently Asked Questions) im Supportbereich unserer Website.
www.ruarkaudio.com/support
DE-23
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Sicherheitsinformationen und Hinweise zu Richtlinien
● Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie die Anweisungen, dies hilft Ihnen bei der richtigen Einrichtung und Bedienung Ihres Geräts.
● Beachten Sie alle Warnhinweise und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf, um sie zu einem späteren Zeitpunkt erneut zu lesen.
● Verwenden Sie keine beschädigte Geräte, da dies zu einem Stromschlag führen könnte.
● Gerät nicht öffnen und keine Abdeckungen entfernen. Elektronik nicht freilegen. Das Gerät darf nicht vom Verbraucher gewartet oder repariert werden.
● Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Wartungspersonal. Eine Wartung wird erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie zum Beispiel durch eine beschädigte Anschlussleitung oder einen beschädigten Stecker, eine verschüttete Flüssigkeit oder Gegenstände, die in das Gerät gefallen sind, wenn das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht normal funktioniert oder fallen gelassen wurde.
● Dieses Gerät ist NUR für die Bedienung mit den Wechselspannungen bestimmt, die auf der Rückseite oder auf dem mitgelieferten Netzteil aufgeführt werden. Der Betrieb mit anderen als den angegebenen Spannungen kann irreversible Schäden am Gerät hervorrufen und die Garantiebedingungen des Produkts verletzen.
● Verwenden Sie nur das mit dem Gerät gelieferte Netzteil oder eine zugelassene Alternative.
● Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter, der Netzstecker oder der Netzanschluss für die Einheit gut zugänglich sind, falls diese vom Stromnetz getrennt werden muss.
● Das Netzteil, der Stecker oder der Anschluss muss aus der Steckdose gezogen werden, um das System vollständig vom Stromnetz zu trennen.
DE-24
● Stellen Sie keine offenen Flammen wie zum Beispiel angezündete Kerzen auf oder in die Nähe des Geräts. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizungen, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Hitze produzieren.
● Vermeiden Sie extreme Hitze oder Kälte.
● Verwenden Sie nur speziell für dieses Gerät vorgesehene Befestigungen/Zubehörteile. Nehmen Sie keine Änderungen am System oder Zubehör vor. Unbefugte Änderungen können die Sicherheit, die Erfüllung der gesetzlichen Auagen und die Systemleistung beeinträchtigen.
● Nur die mitgelieferte Antenne oder einen zugelassenen Ersatz verwenden.
● Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder Nässe aus, um das Risiko eines Brandes oder Stromschlags zu verringern. Setzen Sie das Gerät keinen Tropfen oder Spritzern aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gefäße, z. B. Vasen, auf das Gerät oder in die Nähe des Geräts. Wie bei allen elektronischen Geräten dürfen niemals Flüssigkeiten in einen Teil des Systems gelangen. Flüssigkeiten können Fehlfunktionen und/oder eine Brandgefahr hervorrufen.
● Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, um einen Schaden an diesem Gerät zu verhindern.
● Vermeiden Sie Gefahren durch Brände oder elektrische Schläge, indem Sie Steckdosen, Verlängerungskabel und integrierte Gerätesteckdosen nicht überlasten.
● Zu langes und zu lautes Musikhören kann Ihr Gehör schädigen. Wenn Sie Kopfhörer benutzen, sollten Sie extreme Lautstärken vermeiden, insbesondere wenn Sie die Kopfhörer über einen längeren Zeitraum verwenden.
● Stellen Sie das Gerät nicht in einem begrenzten Raum auf. Lassen Sie zur Belüftung immer einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät und stellen Sie sicher, dass Vorhänge oder andere Objekte niemals die Lüftungsöffnungen am Gerät abdecken.
SICHERHEITSHINWEIS LITHIUM-KNOPFZELLE. Die Fernbedienung enthält eine Lithium-Knopfzellenbatterie, die
bei Verschlucken zu Verätzungen führen kann. Neue und verbrauchte Batterien außerhalb der Rechweite von Kleinkindern aufbewahren. Wenn Sie vermuten, dass Batterien verschluckt worden sein könnten, ziehen Sie sofort ärztliche Hilfe hinzu. Verwenden Sie keinen beschädigten oder leckenden Batterien. Explosionsgefahr bei falschem Batterie-Austausch. Ersetzen Sie die Batterie immer mit demselben oder einem dem entsprechenden Typ.
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte gekennzeichnet. Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt oder damit verbundene Batterien nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie es gemäß den geltenden Bestimmungen für Elektronikmüll.
INFORMATIONEN ZUR CE-KONFORMITÄT Dieses Produkt erfüllt alle vorgeschriebenen EU-Richtlinien. Sie erhalten eine kostenfreie Kopie der Konformitätserklärung, wenn Sie sich an Ihren Händler, Vertriebshändler oder Ruark Audio wenden.
Ruark Audio erklärt hiermit, dass dieses R4 mk3 die wesentlichen Anforderungen und sonstigen anwendbaren Bestimmungen der Richtlinien 1999/5/EG erfüllt.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DE-25
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ACHTUNG: NICHT ÖFFNEN! ELEKTROSCHOCKGEFAHR. Die
Spannungen in diesem Gerät sind lebensgefährlich. Es benden sich keine durch den Anwender zu wartenden Teile im Inneren des Gehäuses. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualiziertem Wartungspersonal.
Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Netzsteckdose auf und stellen Sie sicher, dass Sie den Netzschalter leicht erreichen.
Das Blitzsymbol mit Pfeil dient zur Warnung des Benutzers vor nicht isolierter, „gefährlicher Spannung“ im Gehäuse des Produkts, die ausreichen kann, um einen elektrischen Schlag zu verursachen.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer auf das Vorhandensein wichtiger Betriebs- und Wartungsanleitungen in den Produktunterlagen aufmerksam machen.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist NUR für die Bedienung mit den Wechselspannungen bestimmt, die auf der Rückseite oder auf dem mitgelieferten Netzteil aufgeführt werden. Der Betrieb mit anderen als den angegebenen Spannungen kann irreversible Schäden am Gerät hervorrufen und die Garantiebedingungen des Produkts verletzen. Es wird auf die Verwendung von Wechselspannungszwischensteckern aufmerksam gemacht, da das Produkt dadurch an Spannungen angeschlossen werden kann, für die es nicht bestimmt war. Wenn das Produkt mit einem abnehmbaren Stromkabel ausgestattet ist, verwenden Sie nur die Art, die mit ihrem Produkt mitgeliefert oder von Ihrem Händler vor Ort und/oder Einzelhändler bereitgestellt wurde. Wenn Sie über die richtige Betriebsspannung im Unklaren sind, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler vor Ort und/oder Ihre Einzelhändler.
DE-26
PRODUKT DER KLASSE I Dieses Gerät muss GEERDET werden.
CLASS 1
LASER PRODUCT
Dieses Gerät ist mit einer LASER-Diode ausgestattet, die die Augen schädigen kann. Versuchen Sie nicht, das Gehäuse zu öffnen oder einen Teil des Inhalts für einen anderen als den bestimmungsgemäßen Gebrauch zu verwenden.
Garantie
Wir garantieren, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Kaufdatum fehlerfrei funktioniert, vorausgesetzt, dass die Hinweise zur Bedienung in dieser Anleitung beachtet wurden. Diese Garantie erlischt bei Funktionsstörungen durch versehentliche Beschädigungen aller Art, übermäßige Abnutzung, Fahrlässigkeit oder nicht autorisierte Veränderungen.
Wenn Sie Ihr Gerät zurückgeben möchten, schicken Sie es zusammen mit dem Kaufbeleg in der Originalverpackung zurück. Können Sie das Produkt nicht selbst zurückbringen, sollte es per Paketversand frei an uns geschickt werden. Ist die Originalverpackung nicht mehr verfügbar, können Sie von uns eine Ersatzverpackung kaufen.
Garantie bei Erwerb im Ausland
Der Händler des jeweiligen Landes, in dem das Gerät gekauft wurde, gibt eine Garantie für Produkte, die außerhalb von Großbritannien gekauft wurden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen Ruark-Händler.
DIESE GARANTIE SCHRÄNKT DIE GESETZLICH ZUGESICHERTEN RECHTE DES KÄUFERS NICHT EIN UND HEBT SIE NICHT AUF. Irrtum vorbehalten.
Allgemeine Pflege
● Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem leicht angefeuchteten Lappen. Verwenden Sie keine Wachssprays oder anderen Substanzen, da diese die Oberächenbeschaffenheit beschädigen oder die Leistung beeinträchtigen könnten.
● Setzen Sie Ihre Einheit keinem direkten Sonnenlicht, hoher Luftfeuchtigkeit, Staub, starken Vibrationen oder extremen Temperaturen aus. All diese Faktoren haben Einuss auf die Oberächen, Leistung und Zuverlässigkeit des Geräts.
● Die empfohlene Betriebstemperatur liegt zwischen 5° C und 40° C.
● Naturholzoberächen können sich optisch unterscheiden und nach längerer Zeit nachdunkeln oder aufhellen, vor allem wenn sie Sonneneinstrahlung ausgesetzt sind.
Urheberrecht und Warenzeichen
© 2015 Ruark Audio. Alle Rechte vorbehalten. "Ruark Audio", das "Ruark Audio"-Logo und die anderen "Ruark Audio"-Zeichen benden sich im Besitz von Ruark Audio und sind vielleicht registriert. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber. Ruark Audio übernimmt keine Verantwortung für Fehler in dieser Bedienungsanleitung und Änderungen an den darin enthaltenen Informationen sind vorbehalten.
Bluetooth® und die damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
aptX® und die damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzeichen von CSR plc.
Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
DE-27
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Entworfen in
Großbritannien
20160602.1
Sistema de música
integrado R4 mk3
User guide Brugervejledning Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Guía del usuario Guide de l’utilisateur Manuale dell’utente Gebruikershandleiding Brukerveiledning
EN
DA
DE
ES
ES
FR
IT
NL
NO
KR
ES-2
Gracias por elegir nuestro sistema de música integradi R4.
Dedique unos minutos a leer esta guía del usuario, ya que le ayudará a sacar más provecho a su radio.
Con el debido cuidado, estamos seguros de que su R4 le ofrecerá muchos años de escucha sin problemas pero si necesita nuestra ayuda, no dude en ponerse en contacto con nosotros. Como empresa familiar británica, estamos orgullosos de nuestra atención al cliente y siempre haremos todo lo posible por ayudarle.
De nuevo, gracias por elegir Ruark Audio.
Alan O’Rourke Fundador y director gerente
Índice
Contenido de la caja 4 Descripción 5 Controles 6 Mando a distancia 7 Primeros pasos 8 Funciones comunes 10 Ajustes del sistema 13 Alarmas, aplazar y temporizador 14 CD 15 USB 16 Entradas de audio auxiliares 17 Entrada de audio óptica 17
Auriculares 17 Salida de línea 17 Bluetooth 18 Radio DAB 20 Radio FM 22 Especicaciones 23 Resolución de problemas 23 Información normativa y de seguridad 24 Información sobre la garantía 27 Cuidado general 27
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
ES-3
Contenido de la caja
Compruebe que la caja contenga todas las piezas indicadas.
Si falta alguna pieza, no utilice el sistema de música. Si lo ha comprado en el Reino Unido, póngase en contacto directamente con nosotros. Si lo ha comprado fuera del Reino Unido, póngase en contacto con su distribuidor de Ruark Audio.
1. Sistema de música R4
2. Cable de alimentación (2m)
3. Mando a distancia
4. Antena telescópica
5. Guía del usuario
6. Llave para antena
Si es posible, conserve la caja y todos los materiales de embalaje.
ES-4
2
5 6
3
1
4
Descripción
8. Controles
9. Pantalla (STANDBY)
10.
11. Entrada de audio auxiliar
delantera
12. Auriculares
13. Expulsión de CD
14. Ranura de carga de CD
15. Altavoz estéreo
16. Subwoofer
17. Salida de línea audio
18. Entrada de audio auxiliar
trasera
19. Ranura de seguridad
20. Reproducción USB
21. Entrada de audio óptica
22. Conector para antena
23. Interruptor de encendido
24. Entrada del cable de
alimentación
15 158
9 13
111216
14
EN
DA
DE
ES
FR
IT
10
231817
NL
NO
2220 2119
24
ES-5
Controles
24. – pulsar para reproducir/pausar la pista o silenciar la radio
25. PERILLA DE CONTROL / SELECT Girar para ajustar el volumen desde la pantalla de
reproducción
Girar para recorrer los menús, las pistas o las listas de
emisoras
Pulsar para seleccionar
– pulsar para avanzar a la siguiente emisora/pista/opción
26. del menú
27. – pulsar para retroceder a la anterior emisora/pista/opción del menú
28. PRESET – pulsar para recuperar una emisora guardada o mantener pulsado durante dos segundos para guardar una emisora de radio
29. SOURCE – pulsar para cambiar la fuente de audio
30. ALARM/SLEEP – pulsar una vez para ajustar la alarma 1, pulsar dos veces para ajustar la alarma 2 o mantener pulsado durante dos segundos para ajustar el temporizador
31. MENU – pulsar para mostrar el menú o volver al menú o carpeta anterior. Pulsar y mantener pulsado para volver a la pantalla de reproducción.
32. INFO – pulsar para cambiar la información mostrada sobre la pista o emisora actual
33. Luz indicadora – indica que su R4 está encendido y parpadea cuando el Bluetooth está preparado para enlazar o al pulsar una tecla en el mando a distancia.
ES-6
31
30
32
27
33
24
La duración de la pulsación de las teclas es importante
Pulsar = tocar o pulsar y soltar de inmediato Mantener pulsado = pulsar y soltar dos
segundos después
29
25
28
26
Mando a distancia
34. (STANDBY) – pulsar para encender y apagar la radio
/ SELECT – pulsar para
35. reproducir/pausar una pista, silenciar la radio o seleccionar un elemento del menú
– pulsar para retroceder
36. a la anterior emisora/pista/ opción del menú
37. – pulsar para avanzar a la siguiente emisora/pista/opción del menú
38. SOURCE – pulsar para cambiar la fuente de audio
39. MENU – pulsar para mostrar el menú o volver al menú o carpeta anterior
40. VOL – pulsar + o - para modicar el volumen
41. PRESET – pulsar para recuperar una emisora guardada o mantener pulsado durante dos segundos para guardar una emisora de radio.
40
36 37
40 39
34
42
TIRAR
NOTA: antes de usar el
mando a distancia por primera vez, debe retirar la pestaña de plástico naranja (42) para activar la pila.
35
CR2032
38
41
Instalación de la pila
1. Presione y deslice la tapa de la
pila para retirarla
2. Para sustituir la pila de botón de
litio CR2032, deslícela bajo el muelle de contacto, y compruebe que el lado plano con la indicación + esté orientado hacia arriba
3. Vuelva a colocar la tapa de la pila
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
ES-7
Primeros pasos
1
ES-8
3
2
1. Instalar la antena
Conecte la antena a la clavija en la parte trasera de su R4 y apriete con cuidado la tuerca con la llave.
Coloque el R4 sobre una mesa o estantería adecuada y extienda la antena por completo para asegurarse de que obtiene la mejor recepción de radio posible.
2. Conectar el cable de alimentación
Introduzca el cable de alimentación en la toma de alimentación en la parte trasera de su R4 y conéctelo a un enchufe.
3. Encienda la alimentación
Coloque el interruptor de alimentación en la parte trasera de su R4 en la posición de ON. El R4 se encontrará en reposo.
3. Encender
Presione para encender el R4 y aparecerá el logotipo de Ruark Audio.
ruarkaudio
Cuando encienda su R4 por primera vez, aparecerá el menú de selección de fuente. Gire la PERILLA DE CONTROL para seleccionar la fuente que desea escuchar y pulse el mando para conrmarlo.
ES-9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Funciones comunes
Encendido y reposo
Pulse para encender o poner en reposo la radio. Para apagar por completo el R4 si apaga el interruptor de encendido de la parte trasera. Recuerde que las alarmas no sonarán mientras la unidad esté apagada.
Pantallas de reproducción
A menos que esté modicando un ajuste, la pantalla tendrá el aspecto del ejemplo siguiente.
42
43 44
42. Icono de alarma
43. Nombre de la emisora/pista
44. Radiotexto, título del álbum, etc.
Los ajustes guardados en ese momento se marcan con un asterisco ( )
ES-10
BBC Radio 2 Steve Wright in the
Pantallas de menús
Los menús permiten elegir las distintas opciones, como ajustar los graves y agudos. Para modicar un ajuste, pulse MENU para mostrar la lista de opciones disponibles, gire la PERILLA DE CONTROL para recorrer la lista y, después, pulse el mando para conrmar su selección.
45 46
45. Título del menú
46. Opción del menú
Navegar por las pantallas de menús
Para modificar los ajustes – pulse MENU Para recorrer las opciones – gire la PERILLA DE
CONTROL o pulse las teclas Para seleccionar una opción – pulse CONTROL
KNOB Para volver a las opciones anteriores – pulse MENU Para salir del menú – mantenga pulsado MENU hasta
que aparezca de nuevo la pantalla de reproducción o espere unos segundos.
o
Ajustar el volumen
Gire la PERILLA DE CONTROL desde cualquier pantalla de reproducción.
El volumen de los altavoces y el volumen de los auriculares se ajustan por separado. Así, al conectar los altavoces el volumen se muestra como Vol auric.
Tenga en cuenta que: girar la PERILLA DE CONTROL cuando se muestra un menú o lista de emisoras, recorrerá las opciones o emisoras y no cambiará el volumen.
Cambiar la fuente de audio
Pulse SOURCE para ver la fuente actual, gire la PERILLA DE CONTROL para recorrer la lista de fuentes
y, después, pulse el mando para seleccionar una fuente. (También puede pulsar SOURCE varias veces para recorrer la lista de fuentes en vez de girar el mando).
Pausar la pista o silenciar la radio
Pulse y, después, vuelva a pulsar para reanudar la escucha.
Reproducir la pista siguiente/anterior
Pulse para avanzar a la siguiente pista en la carpeta o álbum, pulse para retroceder al inicio de la pista actual, vuelva a pulsar para retroceder a la pista anterior.
Avance o retroceso rápido
Mantener pulsado o (puede no funcionar con Bluetooth).
Cambiar la emisora de radio FM
Pulse o para buscar la emisora siguiente o la anterior. Consulte el apartado FM para obtener más información.
Cambiar la emisora de radio DAB
Pulse o para mostrar la lista de emisoras. Pulse de nuevo o gire la PERILLA DE CONTROL para recorrer la lista de emisoras y después sintonice la emisora que se muestra pulsando la PERILLA DE CONTROL.
También puede mostrar la lista de emisoras seleccionando MENU> Lista emisoras.
Consulte el apartado DAB para obtener más información.
ES-11
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Guardar presintonía
Mantenga pulsado PRESET hasta que se muestre
Guardar prog., gire la PERILLA DE CONTROL para elegir el número de presintonía, y después pulse el mando para guardar la emisora actual. Las emisoras aparecen marcadas con el nombre de la emisora, la frecuencia o como ‘(Vacío)’.
Si guarda una emisora sobre una presintonía existente, la nueva emisora sustituirá a la anterior.
Recuperar presintonía
Pulse PRESET, gire la PERILLA DE CONTROL para recorrer la lista de emisoras preseleccionadas y, después, pulse el mando para seleccionar una emisora. (También puede explorar las presintonías pulsando varias veces PRESET).
Conectar un dispositivo Bluetooth
Su R4 se conectará automáticamente al último dispositivo conectado. Si no está disponible o aún no
ES-12
ha enlazado su dispositivo, el R4 entrará en modo de enlace. Consulte el apartado Bluetooth para obtener más información.
Explorar el USB o el CD
Seleccione MENU > Explorar para mostrar el contenido del CD o del USB. Gire la PERILLA DE CONTROL para recorrer la lista de pistas. Pulse la PERILLA DE CONTROL para reproducir una lista o visualizar el contenido de una carpeta, pulse MENU para salir de una carpeta y volver a la carpeta principal.
Reproducir un CD
Introduzca el CD en la ranura y se reproducirá automáticamente o pulse si ya ha introducido el CD.
Reproducir desde USB
Introduzca la unidad de memoria ash o conecte un disco duro a la unidad de USB en la parte trasera y se reproducirá de forma automática o pulse si ya ha introducido la unidad USB.
Información sobre la emisora o pista
Pulse INFO para recorrer la información disponible sobre las distintas emisoras / pistas.
Tenga en cuenta que MENU > Sistema > Audio > Grave significa pulsar MENU, seleccionar Sistema, seleccionar Audio y, por último, seleccionar Grave
Ajustes del sistema
Graves, sub y agudos
MENU > Sistema> Audio > Grave, Agudo o Nivel subwoofer
Ajuste los niveles de graves, sub y agudos usando la PERILLA DE CONTROL ,y después púlselo para guardar el ajuste.
Refuerzo
MENU > Sistema> Audio > Loudness
La función de refuerzo aumenta automáticamente las frecuencias graves y agudas a volúmenes bajos. Selecccione Activo o Desactivo.
Sonido 3D
MENU > Sistema > Audio > 3D
3D amplía la escena sonora estéreo y crea un sonido más inmersivo y envolvente. Selecccione Activo o
Desactivo.
Brillo de la pantalla
MENU > Sistema > Pantalla
Ajuste el brillo de la pantalla cuando esté encendida (nivel Activo) y en reposo (nivel Standby). Cuando el brillo en reposo está ajustado en Desactivo, la pantalla se iluminará brevemente al pulsar cualquier tecla.
También puede ajustar el brillo en reposo cuando el R4 está en reposo si pulsa
o .
Espera de la pantalla
MENU > Sistema > Pantalla > Tiempo de espera
Cuando se ajuste en Activo, la pantalla se apagará automática tras 20 segundos y se encenderá de nuevo en cuanto pulse cualquier tecla o gire el mando.
Fecha y hora
MENU > Sistema > Fecha y ora
La fecha y la hora se sincronizan automáticamente con la emisión de señales horarias nacionales a través de DAB y FM (cuando estén disponibles).
También puede ajustar la hora manualmente desactivando el ajuste automático y seleccionando el formato de fecha y hora.
Reposo inactivo
MENU > Sistema > Reposo inactivo
Ajuste el R4 de forma que entre en reposo automáticamente tras 2 horas sin reproducción. Por defecto está en Activo.
Restablecer los ajustes de fábrica
MENU > Sistema> Restablecer sist.
Restablece todos los ajustes y borra todas las presintonías.
Actualizar el software
La actualización de software incluiría instrucciones completas en caso de que las necesitara.
ES-13
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Alarmas, aplazar y temporizador
Ajustar una alarma
Una alarma activa se indica mediante el icono de alarma y cuando suena, el icono parpadea.
Pulse ALARM una vez para ajustar o modicar la alarma 1 y dos veces para la alarma 2; después, pulse la PERILLA DE CONTROL para seleccionar.
Siga las instrucciones en pantalla para denir la hora, duración, fuente y volumen de la alarma usando la PERILLA DE CONTROL. Gírelo para recorrer las opciones y púlselo para seleccionar.
También se le pedirá que elija si desea que la alarma se repita y cuándo (todos los días, una vez, entre semana, los nes de semana) y la fuente.
Activar y desactivar las alarmas con rapidez
Pulse ALARM una vez para la alarma 1 y dos veces para la alarma 2; después, gire la PERILLA DE CONTROL para elegir Activo y Desactivo, y por último pulse el mando para guardar el ajuste.
ES-14
Aplazamiento
Pulse la PERILLA DE CONTROL para silenciar una alarma temporalmente y vuelva a pulsarlo para aumentar el periodo de aplazamiento (5, 10, 15 o 20 minutos).
Para cancelar una alarma que esté sonando o aplazada, mantenga pulsado la PERILLA DE CONTROL durante dos segundos o pulse ALARM.
Temporizador
Para ajustar el tiempo tras el cual su R4 se pondrá en reposo automáticamente, pulse SLEEP durante dos segundos. Después, pulse la PERILLA DE CONTROL, gírelo para elegir el tiempo en minutos (Apagado, 15, 30, 45, 60, 90) y, por último, pulse de nuevo el mando para conrmar su selección. El brillo de la pantalla cambiará a la conguración de brillo en reposo.
También se pueden definir alarmas con su radio R4 en reposo
CD
Pulse SOURCE y gire la PERILLA DE CONTROL o pulse SOURCE varias veces hasta que se muestre CD y, a continuación, pulse el mando para seleccionarlo.
Cuando introduzca un disco en el R4, este cambiará automáticamente al modo CD y se reproducirá el disco.
Pausar la pista
Pulse y, después, vuelva a pulsar para reanudar la escucha.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado hasta que se detenga la reproducción y la pantalla muestre el número total de pistas.
Reproducir la pista siguiente/anterior
Pulse para avanzar a la siguiente pista en la carpeta o álbum, pulse para retroceder al inicio de la pista actual, vuelva a pulsar para retroceder a la pista anterior.
Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o .
Información de reproducción
Normalmente indica el número y duración de pista en los CD de audio y el nombre de pista y álbum en los E-CD/CD-MP3. Para cambiar lo que muestra,
pulse INFO para recorrer las opciones adicionales o seleccione MENU > Info y elija entre artista, álbum, número de pista, tiempo de pista o fecha y hora.
Explorar el disco
Para explorar discos de datos con archivos de música como MP3 o AAC, pulse MENU > Explorar y después gire la PERILLA DE CONTROL para mostrar las carpetas o pistas disponibles.
Las pistas se muestran por <Nombre de la pista>. Para reproducir una pista, pulse la PERILLA DE CONTROL.
Las carpetas se muestran por <Nombre de la carpeta>>. Al seleccionar una carpeta pulsando la PERILLA DE CONTROL se explorará su contenido.
Para volver a la carpeta principal, pulse MENU.
ES-15
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
USB
Pulse SOURCE y gire la PERILLA DE CONTROL o pulse SOURCE varias veces hasta que se muestre CD y, a continuación, pulse el mando para seleccionarlo.
Pausar la pista o silenciar la radio
Pulse y, después, vuelva a pulsar para reanudar la escucha.
Detener la reproducción
Mantenga pulsado hasta que se detenga la reproducción y la pantalla muestre el número total de pistas.
Reproducir la pista siguiente/anterior
Pulse para avanzar a la siguiente pista en la carpeta o álbum, pulse para retroceder al inicio de la pista actual, vuelva a pulsar para retroceder a la pista anterior.
Avance o retroceso rápido
Mantenga pulsado o .
Información de reproducción
Normalmente, el nombre de la pista se muestra con información adicional debajo. Para cambiar lo que muestra, pulse INFO para recorrer las opciones adicionales o seleccione MENU > Info y elija entre artista, álbum, nombre de carpeta, número de pista, tiempo de pista o fecha y hora.
ES-16
Explorar el disco USB
Para explorar USB, pulse MENU > Explorar y después gire la PERILLA DE CONTROL para mostrar las carpetas o pistas disponibles.
El nombre del disco USB se muestra en la línea superior. Si el nombre está en blanco, la carpeta de nivel superior mostrará USB (Root).
Las pistas se muestran por <Nombre de la pista>. Para reproducir una pista, pulse la PERILLA DE CONTROL.
Las carpetas se muestran por <Nombre de la carpeta>>. Al seleccionar una carpeta pulsando la PERILLA DE CONTROL se explorará su contenido.
Para volver a la carpeta principal, pulse MENU.
No es posible reproducir pistas WMA y AAC protegidas en su R4.
Loading...