Thank you for choosing our MR1 mk2 active Bluetooth speakers.
Ruark Audio began life as specialists in high-delity speaker systems and
this passion for sound quality lies at the heart of all our products. The original
MR1 won accolades from press and public alike for their rich sound and
good looks, and the mark 2 edition ensures these gorgeous little speakers
remain bang up to date. They look and sound better than ever, are even
easier to use, and now feature optical input too.
Please take the time to read this user guide as it will help you to set them
up and get the best performance from them. With due care, the MR1 should
give you years of listening pleasure.
We love our MR1 and we hope you will too!
Alan O’Rourke
Founder and Managing Director
1 What’s in the box
Ensure that all parts listed below
are in the box. If any part is missing
do not use the speakers and
contact us directly if purchased in
the UK, or your Ruark Audio dealer
if purchased outside the UK.
1. Left speaker
2. Right speaker
3. Mains adaptor
4. Plug(s) for mains adaptor*
5. Speaker cable
6. Remote control
7. User guide & other documents
Please retain all packaging.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
1
2
NO
6
* The number and type of plug adapters
supplied will vary according to region.
3457
EN-3
2 Overview
8
9
10
Right speaker (front)Right speaker (back)
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
11
12
13
14
15
16
LEFT
EN-4
8. Silk dome tweeter
9. Neodymium woofer
10. Remote sensor
11. Optical input (Toslink)
12. Wall mounting (1/4-20 UNC thread)
13. DC power socket
14. Aux input (3.5mm stereo jack)
15. Sub-woofer output (phono)
16. Output to left speaker (3.5mm mono jack)
4 Remote control3 Controls
17
192018
Right speaker (top)
17. Control knob
18. Optical input indicator LED (green)
19. Bluetooth input indicator LED (blue)
20. Aux input indicator LED (amber)
21. Standby
22. Optical
23. Aux in
24. Volume
25. Bluetooth
26. Battery tab
21
22
23
NOTE: before using your
remote for the first time you
must remove the plastic tab
(26) to activate the battery.
Changing battery
1. Hold the lock to the side
with your nger and slide the
battery compartment out.
2. With the remote face down, replace the
battery with a new CR2025, ensuring
the at side marked with + faces up.
3. Push the battery compartment
back into place.
24
25
26
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
EN-5
5 Setup
Position speakers
1
For best stereo reproduction, place left and right
speakers no less than 60cm (24in) apart with
the speaker with volume control on the right.
Avoid having objects in front of the speakers and
also ensure the underside of each speaker is
unobstructed.
2 Connect speakers together
Connect the two speakers with the interconnect
cable, inserting one end into the output on the right
speaker and the other end into the input on the left
speaker.
3 Connect to mains power
Fit the correct plug for your region to the mains
adaptor, it will “click” into place.
Connect the mains adaptor to the DC power socket
on the back of your MR1, then connect it to the wall
socket and where applicable turn on.
EN-6
4 Turn on your speakers
Press the control knob, or the standby button on the
remote. When turning on for the rst time your MR1
will come on in Bluetooth mode and automatically
enter pairing mode (blue LED ashes).
5 Change source
Press the control knob to cycle between Bluetooth,
Aux input and Optical.
6 Adjust volume
Turn the volume control knob clockwise to increase
the volume, anticlockwise to decrease it or use the
volume buttons on the remote. When you reach the
maximum or minimum volume, the source indicator
LED goes off temporarily.
7 Standby
Press and hold the control knob for 1-2s until the
source LED turns off, or press the standby button on
the remote.
6 Aux in7 Optical
1 Connect your analogue audio device
Insert a standard 3.5mm stereo jack cable (sold
separately) into the AUX IN socket on the back of
the right speaker and the other end into the device
you wish to play from (CD Player, Laptop, TV etc.)
2 Select Aux input
Repeatedly press the control knob until the amber
Aux in LED lights up or press the Aux in button on
the remote control.
3 Start audio playback on your device
1 Connect your optical audio device
Insert a standard Toslink optical cable (sold
separately) into the OPTICAL socket on the back of
the right speaker and the other end into the device
you wish to play from (game console, TV etc.)
2 Select Optical input
Repeatedly press the control knob until the green
Optical input LED lights up or press the Optical
button on the remote control.
3 Start audio playback on your device
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
EN-7
8 Bluetooth
To stream audio from a Bluetooth audio device you
rst need to pair it with your MR1 speakers.
Pair and connect your device
1 Select Bluetooth mode on your MR1
Repeatedly press the control knob until the
blue Bluetooth LED lights up; it will start
to ash indicating your MR1 are waiting
to pair with a Bluetooth audio device.
2 Pair your Bluetooth audio device
Go to settings on your audio device, turn on
Bluetooth and select “Ruark MR1” from the
device list (it may take a few seconds for them
to appear). When your MR1 have paired and
connected, the blue LED will change to solid blue.
3 Start music play on your Bluetooth device
You may need to select “Ruark MR1” or
Bluetooth as your playback device.
Auto connect
Your MR1 will automatically attempt to connect
to the last connected Bluetooth device.
EN-8
Operating range
Your MR1 will typically operate up to 10 metres
from your Bluetooth audio device although
obstructions such as walls will reduce this.
Disconnecting a device
Press the control knob or press the Bluetooth
button on the remote control. This will disconnect
the current device, the blue LED will ash and your
MR1 will be ready to pair or connect again.
Pairing additional devices to your MR1
You can pair up to 8 devices although you will only
be able to play audio from one device at a time.
Clearing the pairing list
Press and hold the control knob for 5s until all 3 LEDs
light up. You may also need to unpair or delete the
“Ruark MR1” entry in your device’s Bluetooth pairing list.
Volume control
The volume controls on your Bluetooth audio
device and your MR1 will remain independent of
each other, we recommend turning the volume
to near maximum on your audio device and
controlling the output volume on the MR1.
9 Other features
Input level adjustment for Aux and Optical
If the volume when listening to Aux or Optical input is
noticeably lower than when listening to other sources
then you may need to increase the input level.
If the volume is higher and distorts you should decrease
the input level.
To adjust the input level, select the source you wish to
adjust, then press and hold the corresponding source
button on the remote control until all 3 LEDs ash.
Use the volume buttons on the remote or the volume
knob to change the level (1 LED = low, 3 LEDs = high)
then press the knob to conrm your selection and all 3
LEDs will ash.
Snooze mode
To save power, your MR1 will automatically go into
snooze mode after 20 minutes of inactivity and
automatically turn back on when you resume audio
playback. This applies to all modes including Bluetooth,
which remains active during this time. When in snooze
mode, the source LED will gently pulse.
Disabling snooze mode
To disable snooze mode, switch on your MR1, and
then press and hold the standby button on the remote
for 5 seconds until all the LEDs ash once. To re-enable
it, press the standby button for 5 seconds until all the
LEDs ash twice.
Wall mounting
Your MR1 speakers can be wall mounted using the
integrated 1/4-20 UNC threaded insert on the back.
For more information contact your dealer or visit
www.ruarkaudio.com
BackPack battery pack compatible
Your MR1 are fully compatible with the Ruark Audio
BackPack battery pack so you can use them where
mains power is not available.
If your BackPack battery pack can be switched off, we
recommend that you do so when not using your MR1 as
even in standby they will slowly drain the batteries.
For useful hints and tips on using your MR1, please visit
www.ruarkaudio.com
EN-9
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
10 Safety and regulatory information
● Read this user guide and follow all instructions, it will help you set
up and operate your product properly.
● Heed all warnings and keep this user guide for future reference.
● Do not attempt to use a damaged device as this could result in a
dangerous electric shock.
● Do not open the unit or remove any panels to expose the
electronics. No user serviceable parts inside.
● Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is
required when the device has been damaged in any way, such as
power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the device, the device has been exposed to
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
● This device is intended to be operated ONLY from the AC Voltages
listed on the back panel or included power supply. Operation from
other voltages other than those indicated may cause irreversible
damage to the device and void the product warranty.
● Use only the power supply provided with the device or an approved
alternative.
● Ensure that the power adapter, mains plug or mains connector into
the unit is readily accessible in case disconnection from the mains
is required.
● The mains adapter, mains plug or mains connector must be
removed from the socket to completely disconnect the system from
mains power.
● Do not place any naked ame sources, such as lighted candles,
on or near the device. Do not install near any heat sources such
as radiators, stoves, or other devices (including ampliers) that
produce heat.
EN-10
● Avoid exposure to extreme heat or cold.
● Only use attachments/accessories specied for this device. Make
no modications to the system or accessories. Unauthorised
alterations may compromise safety, regulatory compliance, and
system performance.
● To reduce the risk of re or electrical shock, do not expose the
device to rain or moisture. Do not expose this device to dripping
or splashing, and do not place objects lled with liquids, such as
vases, on or near the device. As with any electronic products, use
care not to spill liquids into any part of the system. Liquids can
cause a failure and/or a re hazard.
● Unplug this device during lightning storms or when unused for long
periods of time to prevent damage to this device.
● To prevent risk of re or electric shock, avoid overloading wall
outlets, extension cords, or integral convenience receptacles.
● Long-term exposure to loud music may cause hearing damage. It is
best to avoid extreme volume when using headphones, especially
for extended periods.
● Do not install this device in a conned space. Always leave a space
of at least 10cm around the device for ventilation and ensure that
curtains or other objects never cover ventilation openings on the
device.
● Remote control batteries must not be exposed to excessive heat,
such as from sunshine or re, and used batteries must be disposed
of responsibly.
LITHIUM COIN CELL SAFETY NOTICE. The remote control
contains a lithium coin cell battery which if ingested, may
cause chemical burns. Keep new and used batteries out of
reach of small children. If you think batteries may have been ingested,
seek immediate medical attention. Do not handle leaking or damaged
batteries. Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.
Replace only with the same or equivalent type.
This device is labelled in accordance with European
Directive 2002/96/EC concerning waste electrical and
electronic equipment. This symbol indicates that the product
or associated batteries should not be disposed of as general
household waste. As with any electrical equipment, please
dispose of it according to local regulations.
CE COMPLIANCE INFORMATION
This product conforms to all EU Directive requirements as applicable
by law. You may obtain a free copy of the Declaration of Conformity by
contacting your dealer, distributor, or Ruark Audio.
Hereby, Ruark Audio, declares that these MR1 mk2 speakers are
in compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Specication and design subject to
modication without notice
EN-11
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Guarantee information
We guarantee this product to be free from defects for a period
of two years from date of purchase, providing due care and
attention has been paid. Product failure through accidental
damage (however caused), excessive wear and tear, negligence
or unauthorised modification will void your guarantee.
Should you experience a problem please contact us via our website
www.ruarkaudio.com or by calling directly on 01702 601410 where we
will advise the course of action. If your product needs to be returned it
should be packaged in its original packing along with proof of purchase.
If it is not possible to return the product by hand, then it should be sent
carriage prepaid by a reputable parcel carrier. If the original packing
is not available, replacement packing can be purchased from us.
Guarantee for overseas sales
The distributor in the country of purchase guarantees
products purchased outside the UK. For details, please
contact your local Ruark distributor or outlet.
THIS GUARANTEE IN NO WAY VARIES OR REMOVES
THE PURCHASER’S STATUTORY RIGHTS. E&OE
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
General care
● Clean with a soft, lint-free duster or slightly dampened
cloth. Do not use wax sprays or other substances as these
may damage the surface nish or impair performance.
● Do not expose your unit to direct sunlight, high humidity, dust,
excessive vibration or extreme temperatures, all of which can
affect the nish, performance and reliability of the unit.
● Recommended operating temperature range is 5°C to 40°C.
● Natural wood nish cabinets will vary and lighten or darken
with age, particularly when exposed to sunlight.
Tak fordi du har valgt vores MR1 mk2 aktive Bluetooth-højttalere.
Ruark Audio begyndte sit liv som specialister indenfor hi--højttalersystemer
og denne passion for lyd er kernen i alle vores produkter. De originale MR1
højttalere blev hyldet af både pressen og offentligheden for deres fyldige lyd
og gode udseende og mark 2 udgaven sikrer, at disse lækre små højttalere
forbliver helt up to date. De er ottere, og lyder bedre, end nogensinde før, er
endnu nemmere at bruge og har nu også optisk indgang.
Tag dig venligst tid til at læse denne brugervejledning, da den vil hjælpe dig
med at opstille dem og få den bedste præstation. Hvis du behandler dem
med omtanke, skulle MR1'erne give dig lytteglæde i mange år.
Vi elsker vores MR1 højttalere og håber, at du også vil!
Alan O’Rourke
Grundlægger og administrerende direktør
1 Hvad der er i boksen
Tjek at alle de dele, der er anført
nedenfor, er i æsken. Hvis en
del mangler, må du ikke bruge
højttalerne og du bedes kontakte
os direkte, hvis de er købt i
Storbritannien eller din Ruark Audio
forhandler, hvis de er købt udenfor
Storbritannien.
1. Venstre højttaler
2. Højre højttaler
3. Strømadapter
4. Stik til strømadapter*
5. Højttaler-forbindelseskabel
6. Fjernbetjening
7. Brugervejledning & andre
dokumenter
Gem alt indpakningsmateriale.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
1
2
NO
6
* Antallet og typen af medleverede
stikadaptere vil variere i henhold til region.
BEMÆRK: før
fjernbetjeningen anvendes
for første gang, skal
plastfligen (26) fjernes for at
aktivere batteriet.
Udskiftning af batteri
1. Hold låsen til siden med din nger og
træk batterirummet ud.
2. Vend fjernbetjeningen, så forsiden er
nedad og udskift batteriet med et nyt
CR2025, idet det sikres, at den ade
side med +-mærket vender opad.
3. Skub batterirummet tilbage på plads.
24
25
26
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DA-5
5 Opsætning
Placering af højttalere
1
For den bedste stereogengivelse skal venstre og
højre højttaler placeres ikke mindre end 60cm fra
hinanden med lydstyrkekontrollen til højre. Undgå
objekter foran højttalerne og sørg ligeledes for, at
undersiden af højttalerne er fri for forhindringer.
2 Tilslut højttalerne til hinanden
Tilslut de to højttalere med forbindelseskablet, sæt
den ene ende ind i udgangen på den højre højttaler
og den anden ende ind i indgangsstikket på den
venstre højttaler.
3 Tilslut til netspænding
Sæt det korrekte stik for din region i
netspændingsadaptoren, den vil “klikke” på plads.
Tilslut netspændingsadaptoren til jævnstrømsstikket
på bagsiden af MR1 og tilslut den derefter til
stikkontakten og tænd den, hvis behørigt.
DA-6
4 Tænd for højttalerne
Tryk på kontrolknappen, eller på standby-knappen
på fjernbetjeningen. Når der tændes for første
gang, vil MR1'erne blive tændt i Bluetooth-mode og
automatisk gå i parringstilstand (blå LED blinker).
5 Skift kilde
Tryk på kontrolknappen for at skifte mellem
Bluetooth, Aux-indgang og Optisk.
6 Indstil lydstyrken
Drej lydstyrkekontrolknappen med uret for at hæve
lydstyrken og mod uret for at sænke den, eller
brug lydstyrkeknapperne på fjernbetjeningen. Når
den maksimale eller minimale lydstyrke nås, vil
statusindikator-LED'en slukke midlertidigt.
7 Standby
Tryk og hold ned på kontrolknappen i 1-2 sek. indtil
kilde-LED'en slukker, eller tryk på standby-knappen
på fjernbetjeningen.
6 Aux-indgang7 Optisk
1 Tilslut din analoge lydenhed
Sæt et standard 3,5mm stereojackkabel (sælges
separat) i AUX IN-stikket på bagsiden af den højre
højttaler og den anden ende i den enhed, du ønsker
at spille fra (CD-afspiller, laptop, TV etc).
2 Vælg Aux-indgang
Tryk gentagne gange på kontrolknappen indtil den
gule Aux in-LED lyser eller tryk på Aux in-knappen
på fjernbetjeningen.
3 Start lydafspilning på din enhed
1 Tilslut din analoge lydenhed
Sæt et standard Toslink optisk kabel (sælges
separat) i OPTISK-stikket på bagsiden af den
højre højttaler og den anden ende i den enhed, du
ønsker at spille fra (spillekonsol, TV etc).
2 Vælg Optisk-indgang
Tryk gentagne gange på kontrolknappen indtil
den grønne Optisk indgang-LED lyser eller tryk på
Optisk-knappen på fjernbetjeningen.
3 Start lydafspilning på din enhed
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DA-7
8 Bluetooth
For at streame lyd fra en Bluetooth-lydenhed skal du
først parre den med dine MR1 højttalere.
Par og tilslut din enhed
1 Vælg Bluetooth-mode på dine MR1 højttalere
Tryk gentagne gange på kontrolknappen indtil den
blå Bluetooth-LED lyser; den vil begynde at blinke,
hvilket viser, at dine MR1 højttalere venter på at parre
med en Bluetooth-lydenhed.
2 Par din Bluetooth-lydenhed
Gå til indstillinger på din lydenhed, tænd for
Bluetooth og vælg “RUARK MR1” fra enhedslisten
(det kan tage nogle få sekunder, før de kommer til
syne). Når dine MR1 højttalere er parret og tilsluttet,
vil den blå LED skifte til konstant blå.
3 Start musikafspilning på din Bluetooth-enhed
Du skal måske vælge “Ruark MR1” eller Bluetooth
som din afspilningsenhed.
Auto-tilslutning
Dine MR1 højttalere vil automatisk forsøge at tilslutte sig
til den sidst tilsluttede Bluetooth-enhed.
DA-8
Driftsområde
MR1-højttalerne vil typisk fungere op til 10 meter fra
Bluetooth-lydenheden, men forhindringer, som f.eks.
vægge, vil reducere dette.
Frakobling af en anordning
Tryk på kontrolknappen eller på Bluetooth-knappen på
fjernbetjeningen. Det vil frakoble den aktuelle enhed,
den blå LED vil blinke og dine MR1 højttalere vil være
parat til at parre eller tilslutte igen.
Parring af yderligere enheder til MR1 højttalerne
Du kan parre op til 8 enheder, selvom du kun vil kunne
afspille lyd fra en enhed ad gangen.
Sletning af parre-liste
Tryk og hold ned på kontrolknappen i 5 sek., indtil alle 3
LED'er lyser. Det kan også være nødvendig at ophæve
eller slette “Ruark MR1” indlæsningen i din enheds
Bluetooth parre-liste.
Lydstyrke
Lydstyrken på din Bluetooth lydenhed og dine MR1
højttalere vil forblive uafhængige af hinanden, vi
anbefaler, at lydstyrken dreje til tæt på maksimal på din
lydenhed og kontrollere udgangslydstyrken kontrolleres
på MR1 højttaleren.
9 Andre funktioner
Indgangsniveau-justering
Hvis lydstyrken er mærkbart lavere, når du lytter til Auxeller Optisk-indgang, end når du lytter til andre kilder,
kan det være nødvendigt at forøge indgangsniveauet.
Hvis lydstyrken er højere og forvrænges, skal du forøge
indgangsniveauet.
Indgangsniveauet justeres ved at vælge den kilde,
der skal justeres og derefter trykke og holde ned på
den tilsvarende kildeknap på fjernbetjeningen, indtil
alle 3 LED'er blinker. Brug lydstyrkeknapperne på
fjernbetjeningen eller lydstyrkeknappen til at ændre
niveauet (1 LED = lav, 3 LED'er = høj), tryk derefter på
knappen for at bekræfte dit valg og alle 3 LED'er vil
blinke.
Snooze tilstand
For at spare på strømmen vil dine MR1 højttalere
automatisk gå i snooze tilstand efter 20 minutter uden
et lydsignal. Bluetooth forbliver aktiv og dine MR1
højttalere vil automatisk tænde igen, lige så snart du
genoptager lydafspilning. I snooze tilstand vil kildeLED‘en pulsere let.
Deaktivering snooze
For at deaktivere snooze, tænder MR1, og
derefter trykke på og holde standby-knappen på
fjernbetjeningen i 5 sekunder, indtil alle lysdioder
blinker en gang. For at genaktivere den ved at trykke
på standby-knappen i 5 sekunder, indtil alle lysdioder
blinker to gange.
Vægmontering
MR1 højttalerne kan monteres på væggen med de
integrerede 1/4-20 UNC gevindskårne indsatse på
bagsiden.
For yderligere information kontakt din forhandler eller
besøg www.ruarkaudio.com
BackPack batteripakke kompatible
MR1 højttalerne er helt kompatible med Ruark Audio
BackPack batteripakken, så du kan bruge dem, hvis der
ikke er noget forsyningsnet.
Hvis din BackPack batteripakke kan slukkes, anbefaler
vi, at du gør det, når du ikke bruger dine MR1 højttalere,
da de selv i standby langsomt vil dræne batterierne.
For nyttige tips og vink om, hvordan du bruger dine
MR1 højttalere, besøg www.ruarkaudio.com
DA-9
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
10 Sikkerheds- og lovgivningsmæssige oplysninger
● Læs denne brugervejledning og følg alle vejledninger, det vil hjælpe
dig med at opstille og bruge dit produkt korrekt.
● Følg alle advarsler og gem denne brugervejledning til fremtidig brug.
● Man må ikke forsøge at bruge en beskadiget enhed, da det kan
resultere i et farligt elektrisk stød.
● Man må ikke åbne enheden, eller afmontere paneler, så
elektronikken afdækkes. Der er ingen dele indeni, som kan
serviceres af brugeren.
● Al servicering skal udføres af kvaliceret servicepersonale.
Servicering er påkrævet, hvis enheden er blevet beskadiget på
nogen måde, som f.eks. hvis strømledningen eller -stikket er blevet
beskadiget, der er spildt væske i, eller ting er faldet ned i, enheden,
enheden er blevet udsat for regn eller fugtighed, hvis enheden ikke
fungerer normalt eller den er blevet tabt.
● Denne enhed er beregnet til KUN at blive drevet med de
vekselspændinger, der er anført på bagpanelet eller den
medfølgende strømforsyning. Brug af andre strømspændinger
end de anførte kan forårsage irreversibel skade på enheden og
ugyldiggøre produktgarantien.
● Brug kun den strømforsyning, der leveres med enheden, eller et
godkendt alternativ.
● Det skal sikres, at strømadapter, strømstik eller strømkonnektor ind
i enheden er nemt tilgængelig i tilfælde af, at strømafbrydelse er
påkrævet.
● Strømadapteren, strømstikket eller strømkonnektoren skal tages ud
af stikkontakten for at frakoble systemet helt fra forsyningsnettet.
● Der må ikke placeres nogen form for åben ild, som f.eks. stearinlys,
på eller tæt på enheden. Må ikke installeres tæt på varmekilder,
som f.eks. radiatorer, brændeovne eller andre enheder (inklusive
forstærkere), der frembringer varme.
DA-10
● Undgå udsættelse for ekstrem varme eller kulde.
● Der må kun bruges udstyr/tilbehør, der er speciceret for
enheden. Der må ikke udføres modikationer til systemet eller
tilbehør. Uautoriserede ændringer kan kompromittere sikkerhed,
overholdelse af lovgivning og systempræstation.
● For at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må apparatet
ikke udsættes for regn eller fugt. Enheden må ikke udsættes for
dryp eller stænk og man må ikke placere genstande fyldt med
væske, som f.eks. vaser, på eller i nærheden af enheden. Som med
alle elektroniske produkter, skal man være forsigtig med ikke at
spilde væsker ned i nogen del af systemet. Væsker kan forårsage
driftssvigt og/eller en brandfare.
● Træk enhedens stik ud af kontakten, når det lyner, eller når enheden
ikke bruges i længere tid ad gangen for at forhindre skade på
enheden.
● For at forebygge risiko for fare eller elektrisk stød skal man undgå
at overbelaste stikkontakter, forlængerledninger eller stikkontakter
samt integrerede stikdåser.
● Længerevarende udsættelse for høj musik kan forårsage høreskade.
Det er bedst at undgå ekstrem lydstyrke, når man bruger
hovedtelefoner, især i længere perioder.
● Enheden må ikke installeres i et mindre, lukket rum. Der skal altid
være et mellemrum på mindst 10cm omkring enheden for at sikre
ventilation og man skal sørge for, at gardiner eller andre genstande
aldrig tildækker enhedens ventilationsåbninger.
● Fjernbetjeningens batterier må ikke udsættes for ekstrem varme,
såsom fra sollys eller ild, og brugte batterier skal bortskaffes
ansvarligt.
LITHIUM-MØNTCELLE - SIKKERHED. Fjernbetjeningen
indeholder et lithium-møntcellebatteri, der, hvis det sluges, kan
forårsage kemiske forbrændinger. Nye og brugte batterier skal
opbevares utilgængeligt for børn. Hvis man tror, at batterier kan være
blevet slugt, skal man omgående søge lægehjælp. Man må ikke håndtere
lækkende eller beskadigede batterier. Der er fare for eksplosion, hvis
batteriet sættes forkert i. Batteriet må kun erstattes med den samme
eller en tilsvarende type.
Denne enhed er afmærket i henhold til Europæisk direktiv
2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Dette
symbol angiver, at produktet eller dets batterier ikke må
kasseres som almindeligt husholdningsaffald. Som alt andet
elektrisk udstyr skal det kasseres i overensstemmelse med
lokale bestemmelser.
CE-OVERENSSTEMMELSESOPLYSNINGER
Dette produkt overholder alle EU-direktivkrav i henhold til gældende
lov. Du kan få en gratis kopi af Overensstemmelseserklæringen ved at
kontakte din forhandler, distributør eller Ruark Audio.
Ruark Audio erklærer hermed, at disse MR1 mk2 højttalere overholder de
essentielle krav og andre relevante bestemmelser i Direktiv 1999/5/EF.
Specikation og design kan ændres uden
forudgående varsel
DA-11
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Garantiinformation
Vi garanterer, at dette produkt er fri for defekter i en periode på to år
fra købsdatoen, forudsat det behandles med behørig omtanke og
opmærksomhed. Produktsvigt på grund af uforsætlig beskadigelse
(hvordan den end forårsages), overdreven slid og brug, uagtsomhed
eller uautoriseret modikation, vil ugyldiggøre garantien.
Hvis det er nødvendigt at returnere dit produkt, skal det indpakkes i
den originale emballage sammen med købsbevis. Hvis du ikke selv
kan returnere produktet, skal det sendes forsendelse-forudbetalt
med en anset pakkeposttjeneste. Hvis den originale emballage
ikke er tilgængelig, kan erstatningsemballage købes hos os.
Generel pleje
● Rengør med en blød, fnugfri støveklud eller let fugtet klud. Man
må ikke bruge vokssprayprodukter eller andre substanser, da
disse kan beskadige overadens nish eller svække ydeevnen.
● Man må ikke udsætte enheden for direkte sollys, høj luftfugtighed,
støv, stærk vibration eller ekstreme temperaturer, da disse
kan påvirke dens nish, ydeevne og pålidelighed.
● Det anbefalede driftstemperaturområde er 5°C til 40°C.
● Kabinetter med naturtræ-nish vil variere og blive lysere eller
mørkere med alderen, især hvis de udsættes for sollys.
Garanti for udenlandske salg
Distributøren i købslandet garanterer produkter, der er købt
udenfor Storbritannien. Du bedes kontakte din lokale Ruarkdistributør eller forhandler for yderligere oplysninger.
DENNE GARANTI HVERKEN PÅVIRKER ELLER TILSIDESÆTTER
KØBERENS LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER PÅ NOGEN MÅDE. E&OE
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Vielen Dank, dass Sie sich für die MR1-Mk2-Bluetooth-Aktiv-Lautsprecher
entschieden haben.
Ruark Audio startete anfänglich als Spezialist für HI-FI-Lautsprechersysteme
und diese Leidenschaft für Klangqualität ist der Kern all unserer Produkte.
Die originalen MR1-Lautsprecher wurden von der Presse und den Kunden
gleichermaßen für ihren satten Klang und das tolle Design hochgelobt. Die
mark 2-Version sorgt dafür, dass diese großartigen kleinen Lautsprecher
topaktuell bleiben. Sie sind schöner und klingen besser als je zuvor, sind
noch leichter zu bedienen und haben jetzt auch einen optischen Eingang.
Nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung zu lesen, damit sie Ihre
Lautsprecher problemlos einrichten und optimal einsetzen können. Mit der
entsprechenden Sorgfalt sollten Sie viele Jahre Hörgenuss mit Ihren MR1Lautsprechern haben.
Wir lieben unsere MR1-Lautsprecher und wir hoffen, dass es Ihnen auch so
geht!
Alan O’Rourke
Gründer und Geschäftsführer
1 Inhalt der Box
Vergewissern Sie sich, dass alle
unten aufgeführten Teile in der
Box enthalten sind. Sollte ein
Teil fehlen, bitten wir Sie, die
Lautsprecher nicht zu benutzen
und sich direkt an uns zu wenden,
falls Sie die Lautsprecher im
Vereinigten Königreich oder an Ihren
Ruark Audio-Händler, falls Sie die
Lautsprecher anderswo gekauft
haben.
1. Linker Lautsprecher
2. Rechter Lautsprecher
3. Netzteil
4. Stecker für Netzteil*
5. Lautsprecherverbindungskabel
6. Fernbedienung
7. Bedienungsanleitung & andere
Unterlagen
Bitte bewahren Sie die gesamte
Verpackung auf.
* Anzahl und Art der gelieferten
Zwischenstecker sind von Region zu
Region unterschiedlichen.
1
3457
2
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
6
DE-3
2 Übersicht
8
9
11
12
13
14
15
10
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
LEFT
16
DE-4
Rechter Lautsprecher
(vorne)
8. Seidenhochtöner
9. Neodym-Tieftöner
10. Fernfühler
11. Optischer Eingang (Toslink)
12. Wandbefestigung (1/4-20-UNC-Gewinde)
Rechter Lautsprecher
(hinten)
13. Gleichstromnetzsteckdose
14. Aux-Eingang (3,5-mm-StereoKlinkenbuchse)
15. Subwoofer-Ausgang (Cinch)
16. Ausgang zu linkem Lautsprecher (3,5mmMono-Klinkenbuchse)
4 Fernbedienung3 Bedienelemente
17
192018
Rechter Lautsprecher
(oben)
17. Drehknopf
18. LED-Anzeige Optischer Eingang (grün)
19. LED-Anzeige Bluetooth-Eingang (blau)
20. LED-Anzeige Aux-Eingang (gelb)
21. Standby
22. Optischer Eingang
23. Aux-Eingang
24. Lautstärke
25. Bluetooth
26. Batterieabdeckung
21
22
23
HINWEIS: Bevor Sie Ihre
Fernbedienung zum ersten Mal
verwenden, müssen Sie den
Plastikstreifen (26) entfernen,
um die Batterie zu aktivieren.
Batteriewechsel
1. Halten Sie den Riegel mit dem
Finger zur Seite und schieben
Sie das Batteriefach heraus.
2. Halten Sie die Fernbedienung mit der
Oberseite nach unten und ersetzen
Sie die Batterie durch eine neue
CR2025, wobei die ache Seite mit
dem + nach oben zeigen muss.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
24
25
26
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DE-5
5 Setup
Positionierung der Lautsprecher
1
Für die beste Stereo-Wiedergabe dürfen der linke
und der rechte Lautsprecher nicht weiter als 60cm
(24in) voneinander entfernt aufgestellt sein, wobei
sich der Lautstärkeregler auf der rechten Seite
benden muss. Stellen Sie keine Gegenstände vor
die Lautsprecher und stellen Sie sicher, dass die
Unterseite eines jeden Lautsprechers hindernisfrei ist.
2 Verbindung der Lautsprecher
Verbinden Sie die beiden Lautsprecher mit
dem Verbindungskabel, indem Sie ein Ende
in den Ausgang am rechten Lautsprecher
und das andere Ende in den Eingang
am linken Lautsprecher stecken.
3 Verbindung mit Netzspannung
Stecken Sie den richtigen Stecker für Ihre
Region in das Netzteil bis er einrastet.
Verbinden Sie das Netzteil mit der
Gleichstromnetzsteckdose auf der
Rückseite Ihres MR1 und verbinden Sie
es dann mit der Wandsteckdose und,
falls zutreffend, schalten Sie ihn ein.
DE-6
4 Einschalten der Lautsprecher
Drücken Sie den Drehknopf oder den StandbyKnopf auf der Fernbedienung. Beim erstmaligen
Einschalten Ihrer MR1-Lautsprecher benden sich
diese im Bluetooth-Modus und gehen automatisch
in den Koppelmodus (blaue LED blinkt).
5 Ändern der Wiedergabequelle
Drücken Sie den Drehknopf, um zwischen Bluetooth,
Aux-Eingang und Optischem Eingang zu wechseln.
6 Lautstärke anpassen
Drehen Sie den Lautstärke-Bedienungsknopf
im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
erhöhen, oder gegen den Uhrzeigersinn, um
diese zu verringern. Sie können auch die
Lautstärkeknöpfe (21) auf der Fernbedienung
verwenden. Wenn Sie bei der Höchst- oder
Mindestlautstärke angekommen sind, schaltet sich
die Quellenanzeige-LED vorübergehend aus.
7 Standby
Den Drehknopf 1-2 Sekunden drücken und
halten, bis die Quell-LED erlischt, oder drücken
Sie den Standby-Knopf auf der Fernbedienung.
6 Aux-Eingang7 Optischer Eingang
1 Verbinden Ihres analogen Audio-Geräts
Stecken Sie ein standardmäßiges 3,5mmStereo-Klinkenkabel (separat erhältlich) in die
AUX IN-Buchse auf der Rückseite des rechten
Lautsprechers und das andere Ende in das Gerät,
das Sie nutzen möchten (CD-Player, Laptop,
Fernseher etc.)
2 Den Aux-Eingang wählen
Drücken Sie mehrere Male den Drehknopf, bis die
gelbe Aux-In-LED aueuchtet oder drücken Sie den
Aux-In-Knopf auf Ihrer Fernbedienung.
3 Starten Sie die Audio-Wiedergabe an Ihrem
Gerät
1 Verbinden Sie Ihr optisches Audio-Gerät
Verbinden Sie ein standardmäßiges optisches
Toslink-Kabel (separat erhältlich) mit der
OPTICAL-Buchse auf der Rückseite des rechten
Lautsprechers und das andere Ende mit dem
Gerät, das Sie nutzen möchten (Spielkonsole,
Fernseher etc.).
2 Wählen Sie den optischen Eingang
Drücken Sie mehrere Male den Drehknopf, bis die
grüne LED des optischen Eingangs aueuchtet
oder drücken Sie den Optical-Knopf auf der
Fernbedienung.
3 Starten der Audio-Wiedergabe auf Ihrem
Gerät
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DE-7
8 Bluetooth
Um Audiodaten von einem Bluetooth-Audio-Gerät zu
streamen, müssen Sie es zunächst mit Ihren MR1Lautsprechern koppeln.
Koppeln und Anschließen Ihres Geräts
1 Auswahl des Bluetooth-Modus auf Ihren MR1
Drücken Sie den Drehknopf mehrmals, bis die
blaue Bluetooth-LED aueuchtet; diese blinkt, um
anzuzeigen, dass Ihre MR1-Lautsprecher jetzt mit
einem Bluetooth-Audio-Gerät gekoppelt werden
können.
2 Koppeln Ihres Bluetooth-Audio-Geräts
Öffnen Sie die Einstellungen an Ihrem Audio-Gerät,
schalten Sie Bluetooth ein und wählen Sie „Ruark
MR1“ aus der Liste der Geräte (es kann einige
Sekunden dauern, bis diese erscheinen). Wenn Ihre
MR1-Lautsprecher sich gekoppelt und verbunden
haben, leuchtet die blaue LED durchgängig.
3 Starten der Musikwiedergabe auf Ihrem
Bluetooth-Gerät
Es kann sein, dass Sie „Ruark MR1“ oder Bluetooth
als Wiedergabegerät auswählen müssen.
Automatische Verbindung
Ihre MR1-Lautsprecher versuchen automatisch, sich mit
dem zuletzt verbundenen Bluetooth-Gerät zu verbinden.
DE-8
Einsatzbereich
Ihre MR1-Lautsprecher funktionieren normalerweise bis
zu einer Entfernung von 10 Metern von Ihrem BluetoothAudio-Gerät, obwohl dieser Abstand durch Hindernisse
wie beispielsweise Wände verringert werden kann.
Trennen eines Geräts
Drücken Sie den Drehknopf oder den Bluetooth-Knopf
auf der Fernbedienung. Dadurch wird das aktuelle Gerät
getrennt, die blaue LED blinkt und Ihre MR1-Lautsprecher
stehen wieder zum Koppeln oder Verbinden bereit.
Kopplung von zusätzlichen Geräten mit Ihren MR1
Sie können bis zu 8 Geräte koppeln, obwohl Sie
Audiodaten immer nur von einem Gerät abspielen
können.
Löschen der Kopplungsliste
Den Drehknopf drücken und 5 Sekunden halten, bis alle
3 LEDs aueuchten. Gegebenenfalls müssen Sie den
„Ruark MR1“-Eintrag in Ihrer Bluetooth-Kopplungsliste
entkoppeln oder löschen.
Lautstärkeregelung
Die Lautstärkeregler an Ihrem Bluetooth-Audio-Gerät
und Ihren MR1-Lautsprechern bleiben unabhängig
voneinander. Wir empfehlen, die Lautstärke an Ihrem
Audio-Gerät fast auf Maximum zu stellen und die
Wiedergabelautstärke an Ihren MR1-Lautsprechern zu
regeln.
9 Andere Funktionen
Anpassen des Eingangspegels
Wenn die Lautstärke beim Anhören über den Aux- oder
den optischen Eingang merklich geringer ist als beim
Anhören über andere Quellen, müssen Sie vielleicht den
Eingabepegel erhöhen.
Ist die Lautstärke höher und verzerrt, sollten Sie den
Eingangspegel verringern.
Um den Eingangspegel anzupassen, wählen Sie
die anzupassende Quelle, drücken und halten den
entsprechenden Knopf der Quelle auf der Fernbedienung,
bis alle 3 LEDs blinken. Mithilfe der Lautstärkeknöpfe
auf der Fernbedienung oder dem Lautstärkedrehknopf
können Sie den Pegel anpassen (1 LED = gering, 3 LEDs
= hoch). Dann drücken Sie den Knopf, um Ihre Auswahl
zu bestätigen, woraufhin alle 3 LEDs blinken.
Snooze-Modus
Um Strom zu sparen, schalten sich Ihre MR1Lautsprecher nach 20 Minuten ohne Audio-Signal in
den Snooze-Modus. Bluetooth bleibt aktiv und Ihre
MR1-Lautsprecher schalten sich automatisch wieder
an, sobald Sie die Audio-Wiedergabe erneut starten. Im
Snooze-Modus pulsiert die Quell-LED langsam.
Deaktivieren des Snooze-Modus
Um den Snooze-Modus zu deaktivieren, schalte den
MR1 ein und drücke dann die Standby-Taste auf der
Fernbedienung für 5 Sekunden, bis alle LEDs einmal
blinken. Um es wieder zu aktivieren, drücken Sie die
Standby-Taste für 5 Sekunden, bis alle LEDs zweimal
blinken.
Wandmontage
Ihre MR1-Lautsprecher können mithilfe des integrierten
1/4-20 UNC-Gewindeeinsatzes auf der Rückseite auch
an der Wand befestigt werden.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder besuchen Sie www.ruarkaudio.com.
Kompatibel mit BackPack-Akku
Ihre MR1-Lautsprecher sind mit dem Audio-BackPackAkku von Ruark kompatibel. Sie können diese also
verwenden, wenn kein Stromanschluss vorhanden ist.
Wenn Ihr BackPack-Akku ausgeschaltet werden kann,
empfehlen wir Ihnen dies auch zu tun, wenn Sie Ihre
MR1-Lautsprecher nicht verwenden, da auch im Standby
die Batterien langsam entladen werden.
Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für nützliche
Hinweise und Tipps zur Verwendung Ihrer MR1Lautsprecher.
DE-9
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
10 Sicherheitshinweise und gesetzliche Vorschriften
● Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und befolgen Sie alle
Anweisungen für eine einfache und ordnungsgemäße Einrichtung
und Bedienung Ihres Produkts.
● Beachten Sie die Warnhinweise und bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
● Versuchen Sie nicht, beschädigte Teile zu verwenden, da dies zu
einem Stromschlag führen könnte.
● Gerät nicht öffnen. Abdeckungen nicht entfernen. Elektronik nicht
freilegen. Das Gerät darf nicht vom Verbraucher gewartet oder
repariert werden.
● Jegliche Wartungs- und Reparaturarbeiten nur durch qualiziertes
Personal vornehmen lassen. Eine Instandsetzung ist erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde, einschließlich Beschädigungen
am Netzkabel oder -stecker, Flüssigkeit verschüttet wurde oder
Gegenstände auf das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
● Dieses Gerät ist AUSSCHLIESSLICH mit der auf der Rückseite
oder dem mitgelieferten Netzteil vermerkten Wechselspannung
zu betreiben. Der Betrieb mit einer anderen als der vermerkten
Spannung kann irreparablen Schaden am Gerät verursachen und
zum Verlust der Produktgarantie führen.
● Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzteil oder eine
zugelassene Alternative.
● Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter, der Netzstecker oder der
Netzanschluss für die Einheit gut zugänglich sind, falls diese vom
Stromnetz getrennt werden muss.
● Das Netzteil, der Netzstecker oder der Netzanschluss muss aus
der Steckdose gezogen werden, um die Anlage vollständig vom
Stromnetz zu trennen.
● Stellen Sie keine offenen Flammen, wie zum Beispiel brennende
Kerzen, auf oder in die Nähe des Geräts. Nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie beispielsweise Heizkörpern, Öfen oder anderen
DE-10
Geräten (einschließlich Verstärkern) aufstellen, die Wärme erzeugen.
● Keiner extremen Hitze oder Kälte aussetzen.
● Ausschließlich Zusatzgeräte/Zubehör verwenden, die/das für
dieses Gerät angegeben wurde/n. Keine Änderungen an der Anlage
oder Ihrem Zubehör vornehmen. Nicht autorisierte Veränderungen
können Sicherheit, die Erfüllung gesetzlicher Auagen und die
Leistung der Anlage umfassen.
● Um die Brandgefahr oder die Gefahr eines Stromschlags zu
verringern, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Das
Gerät vor Tropfen oder Spritzern schützen und keine mit Flüssigkeit
gefüllten Gegenstände, wie beispielsweise Vasen, auf oder in
die Nähe des Geräts stellen. Wie bei allen Elektronikprodukten
darauf achten, dass keine Flüssigkeit in die Teile der Anlage gerät.
Flüssigkeiten können zu Funktionsstörungen und/oder Brandgefahr
führen.
● Dieses Gerät während eines Gewitters oder bei längerem
Nichtgebrauch vom Stromnetz trennen, um Schäden am Gerät zu
verhindern.
● Zur Vermeidung von Brand- oder Stromschlaggefahr Überlasten von
Netzsteckdosen, Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosen
vermeiden.
● Laute Musik über eine längere Dauer kann zu Gehörschäden führen.
Es empehlt sich, bei der Verwendung von Kopfhörern extreme
Lautstärken insbesondere für längere Zeiträume zu vermeiden.
● Dieses Gerät nicht in geschlossenen Räumen aufstellen. Zur
Belüftung immer einen Abstand von mindestens 10cm um das
Gerät einhalten und dafür sorgen, dass Vorhänge oder andere
Gegenstände keine Lüftungsöffnungen am Gerät verdecken.
● Die Batterien der Fernbedienung dürfen nicht übermäßiger Hitze wie
beispielsweise durch Sonneneinstrahlung oder Feuer ausgesetzt
und müssen gesondert entsorgt werden.
SICHERHEITSHINWEIS FÜR LITHIUM-KNOPFZELLE. Die
Fernbedienung enthält eine Lithium-Knopfzelle, die bei
Verschlucken zu Verätzungen führen kann. Neue und
gebrauchte Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern
aufbewahren. Bei Verdacht auf Verschlucken holen Sie sofort
ärztlichen Rat ein. Keine auslaufenden oder beschädigten Batterien
verwenden. Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Wechsel der
Batterie. Nur durch Batterien desselben oder eines gleichwertigen
Typs ersetzen.
Dieses Gerät ist gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
gekennzeichnet. Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt
oder die dazugehörigen Batterien nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie es gemäß
den geltenden Bestimmungen für Elektronikmüll.
INFORMATIONEN ZUR CE-KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht allen gesetzlich geltenden Anforderungen
der EU-Richtlinie. Ein kostenfreies Exemplar der Konformitätserklärung
erhalten Sie bei Ihrem Händler, Lieferanten oder bei Ruark Audio.
Hiermit erklärt Ruark Audio, dass diese MR1-mk2-Lautsprecher den
wesentlichen Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen
der 1999/5/EG-Richtlinie entspricht.
• Eingangsleistung 100 bis 240 V
Wechselstrom
50-60 Hz, 1,0A max.
• Ausgangsleistung: 14 V Gleichstrom, 2,0A
Technische und konstruktive Änderungen
vorbehalten.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
DE-11
Garantie
Wir garantieren, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Kaufdatum fehlerfrei
funktioniert, vorausgesetzt, dass die Hinweise zur Bedienung in dieser
Anleitung beachtet werden. Diese Garantie erlischt bei Funktionsstörungen
durch versehentliche Beschädigungen aller Art, übermäßige Abnutzung,
Fahrlässigkeit oder nicht autorisierte Veränderungen.
Wenn Sie Ihr Gerät zurückgeben möchten, schicken Sie es zusammen
mit dem Kaufbeleg in der Originalverpackung zurück. Können Sie das
Produkt nicht selbst zurückbringen, sollte es per Paketversand frei an uns
geschickt werden. Ist die Originalverpackung nicht mehr zur Hand, können
Sie bei uns eine Ersatzverpackung kaufen.
Allgemeine Pflege
● Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, fusselfreien Tuch oder einem
leicht angefeuchteten Lappen. Verwenden Sie keine Wachssprays
oder anderen Substanzen, da diese die Oberächenbeschaffenheit
beschädigen oder die Leistung beeinträchtigen könnten.
● Setzen Sie Ihr Gerät keinem direkten Sonnenlicht, hoher
Luftfeuchtigkeit, Staub, starken Vibrationen oder extremen
Temperaturen aus. All diese Faktoren haben Einuss auf die
Oberächen, Leistung und Zuverlässigkeit des Geräts.
● Die empfohlene Betriebstemperatur liegt zwischen 5°C und 40°C.
● Naturholzoberächen können sich optisch unterscheiden und
nach längerer Zeit nachdunkeln oder aufhellen, vor allem wenn sie
Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Garantie bei Erwerb im Ausland
Der Händler des jeweiligen Landes, in dem das Gerät gekauft
wurde, gibt eine Garantie für Produkte, die außerhalb von
Großbritannien gekauft wurden. Weitere Informationen
erhalten Sie von Ihrem örtlichen Ruark- Händler.
DIESE GARANTIE SCHRÄNKT DIE GESETZLICH ZUGESICHERTEN
RECHTE DES KÄUFERS NICHT EIN UND HEBT SIE NICHT AUF.
Irrtum und Auslassung vorbehalten.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Gracias por elegir nuestros altavoces activos por Bluetooth MR1 mk2.
Ruark Audio comenzó como especialista en sistemas de altavoces de alta
delidad y esta pasión por la calidad del sonido se hace patente en todos
nuestros productos. Los MR1 originales han ganado premios tanto de la
prensa como del público por su excepcional sonido y bonito aspecto, y la
edición marca 2 garantiza que estos pequeños altavoces estén actualizados.
Su aspecto y sonido es mejor que nunca. De hecho, son más fáciles de
utilizar y disponen además de una entrada óptica.
Dedique unos minutos a leer esta guía del usuario, ya que le ayudará a
congurar y sacar el máximo rendimiento de los altavoces. Con el debido
cuidado, los MR1 le ofrecerán muchos años de escucha sin problemas.
¡Nos encantan los MR1 y esperamos que a usted también!
Alan O’Rourke
Fundador y Director Gerente
1 Contenido de la caja
Compruebe que se incluyan en
la caja todas las piezas que se
enumeran a continuación. Si
falta alguna pieza, no utilice los
altavoces y póngase en contacto
directamente con nosotros si
adquirió los altavoces en el Reino
Unido o con su distribuidor Ruark
Audio si los adquirió fuera del Reino
Unido.
1. Altavoz izquierdo
2. Altavoz derecho
3. Adaptador de corriente
4. Conector(es) para el adaptador
de corriente*
5. Cable de interconexión del
altavoz
6. Mando a distancia
7. Manual de usuario y otros
documentos
Conserve todos los materiales de
embalaje.
* El número y tipo de conectores del
adaptador suministrado variará en función
de la región.
1
3457
2
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
6
ES-3
2 Descripción
8
9
11
12
13
14
15
10
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
LEFT
16
ES-4
Altavoz derecho
(parte delantera)
8. Tweeter de cono de seda
9. Woofer de neodimio
10. Sensor remoto
11. Entrada óptico (Toslink)
12. Soporte para pared (rosca UNC 1/4-20)
Altavoz derecho
(parte trasera)
13. Toma de corriente CC
14. Entrada aux (clavija estéreo de 3,5 mm)
15. Salida de subwoofer (phono)
16. Salida al altavoz izquierdo (clavija mono de
3,5 mm)
4 Mando a distancia3 Controles
17
192018
Altavoz derecho
(parte superior)
17. Mando de control
18. Indicador de entrada óptica LED (verde)
19. Indicador de entrada Bluetooth LED (azul)
20. Indicador de entrada auxiliar LED (ámbar)
21. Reposo
22. Óptico
23. Entrada aux
24. Volumen
25. Bluetooth
26. Pestaña de la pila
21
22
23
NOTA: antes de usar el mando
a distancia por primera vez,
debe retirar la pestaña de
plástico (26) para activar la pila.
Sustitución de las pilas
1. Sujete el cierre a un lado con el dedo y
extraiga el compartimento de las pilas.
2. Con el mando a distancia boca abajo,
sustituya la pila por una CR2025
nueva, comprobando que el lado plano
con la indicación + esté orientado
hacia arriba.
3. Vuelva a insertar el compartimento de
la pila en su lugar.
24
25
26
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
ES-5
5 Instalación
Colocación de los altavoces
1
Para obtener una reproducción estéreo óptima,
coloque los altavoces izquierdo y derecho a una
distancia mínima de 60 cm (24 pulg.) con el altavoz
con control de volumen a la derecha. Evite colocar
objetos delante de los altavoces y compruebe
también que no esté obstruida la parte inferior de
cada altavoz.
2 Conexión de los altavoces
Conecte los dos altavoces con el cable de
interconexión, insertando un extremo en la salida del
altavoz derecho y el otro en la toma de entrada del
altavoz izquierdo.
3 Conexión a la alimentación
Instale la clavija correcta para su región en el
adaptador de corriente y se instalará en su lugar con
un clic.
Conecte el adaptador de corriente al conector de
corriente continua CC en la parte trasera de su MR1
y después conéctelo al enchufe y, cuando proceda,
enciéndalo.
ES-6
4 Encendido de los altavoces
Pulse el mando de control o el botón de reposo en
el mando a distancia. Cuando encienda el MR1 por
primera vez, lo hará en modo Bluetooth y entrará de
forma automática en modo enlace (parpadea un LED
azul).
5 Cambio de fuente
Pulse el mando de control para pasar por Bluetooth,
Entrada aux y Óptica.
6 Ajuste del volumen
Gire el mando de control del volumen en sentido
horario para subir el volumen, en sentido antihorario
para bajarlo o utilice los botones de volumen del
mando a distancia. Cuando alcance el volumen
máximo o mínimo, el indicador de fuente LED se
apaga temporalmente.
7 Reposo
Mantenga pulsado el mando de control 1 o 2
segundos hasta que la fuente LED se apague, o
pulse el botón reposo en el. mando a distancia.
6 Entrada aux7 Óptica
1 Conecte su dispositivo de audio analógico
Introduzca un cable estándar con clavija estéreo
de 3,5 mm (se vende por separado) en el enchufe
ENTRADA AUX de la parte trasera del altavoz
derecho y el otro extremo en el dispositivo desde el
que desee reproducir (reproductor de CD, portátil,
TV, etc.)
2 Seleccione Entrada aux
Pulse varias veces el mando de control hasta que
se ilumine el LED ámbar de Entrada aux o pulse el
botón Entrada aux en el mando a distancia.
3 Inicie la reproducción de audio en su
dispositivo
1 Conecte su dispositivo de audio óptico
Introduzca un cable estándar óptico Toslink (se
vende por separado) en el enchufe ÓPTICO de la
parte trasera del altavoz derecho y el otro extremo
en el dispositivo desde el que desee reproducir
(videoconsola, TV, etc.)
2 Seleccione Entrada óptica
Pulse varias veces el mando de control hasta que
se ilumine el LED verde de Entrada óptica o pulse el
botón Óptico en el mando a distancia.
3 Inicie la reproducción de audio en su
dispositivo
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
ES-7
8 Bluetooth
Para transmitir audio desde un dispositivo
de sonido Bluetooth primero tiene que
enlazarlo con sus altavoces MR1.
Enlace y conecte su dispositivo
1 Seleccione el modo Bluetooth en sus MR1
Pulse varias veces el mando de control hasta
que se ilumine el LED azul de Bluetooth.
Comenzará a parpadear, lo que indica que
los MR1 están a la espera de enlazarse
con un dispositivo de audio Bluetooth.
2 Enlace su dispositivo de audio Bluetooth
Acceda a la conguración de su dispositivo
de audio, encienda el Bluetooth y seleccione
“Ruark MR1” de la lista de dispositivos (puede
que tarde unos segundos en aparecer).
Cuando haya enlazado y conectado su MR1,
el LED azul cambiará se volverá azul jo.
3 Inicie la reproducción de música
en su dispositivo Bluetooth
Es posible que deba seleccionar “Ruark MR1” o
Bluetooth como dispositivo de reproducción.
Conexión automática
Su MR1 intentará conectarse automáticamente
al último dispositivo Bluetooth conectado.
ES-8
Alcance operativo
Los MR1 funcionarán normalmente a una
distancia máxima de 10 metros de su dispositivo
de audio Bluetooth, aunque las obstrucciones,
como paredes, reducirán esta distancia.
Desconexión de un dispositivo
Pulse el mando de control o el botón Bluetooth en el
mando a distancia. Se desconectará el dispositivo
actual, parpadeará el LED azul y el MR1 estará
listo para enlazarse o conectarse de nuevo.
Enlace de dispositivos adicionales con su MR1
Es posible enlazar hasta 8 dispositivos,
aunque solo es posible reproducir audio
desde un dispositivo simultáneamente.
Borrado de la lista de enlaces
Mantenga pulsado el mando de control 5 segundos
hasta que se iluminen los 3 LED. Es posible que también
tenga que desenlazar o borrar la entrada “Ruark MR1”
en la lista de enlaces Bluetooth de su dispositivo.
Control del volumen
Los controles de volumen en el dispositivo de
audio Bluetooth y en el MR1 son independientes.
Le recomendamos que congure el volumen
de su dispositivo de audio casi al máximo y
controle el volumen de salida en el MR1.
9 Otras funciones
Ajuste del nivel de entrada Aux u Óptica
Si está escuchando entrada Aux u Óptica y el volumen
es considerablemente más bajo que cuando escucha
otras fuentes, debería aumentar el volumen de entrada.
Si el volumen es más alto y distorsionado,
debería reducir el volumen de entrada.
Para ajustar el nivel de entrada, seleccione la
fuente que desea ajustar y mantenga pulsado el
botón de la fuente correspondiente en el mando a
distancia hasta que parpadeen los 3 LED. Utilice
los botones de volumen del mando a distancia o
del mando de volumen para modicar el nivel (1
LED = bajo, 3 LED = alto) y pulse el mando para
conrmar su selección. Parpadearán los 3 LED.
Modo reposo
Para ahorrar energía, los altavoces MR1 entran en
modo reposo de forma automática tras 20 minutos sin
haber recibido señal de audio. El Bluetooth permanece
activado, por lo que los MR1 volverán a activarse de
forma automática en cuanto reanude la reproducción
de audio. Cuando se encuentran en modo reposo,
la fuente de luz LED parpadeará con suavidad.
Desactivación del modo reposo
Para desactivar el modo reposo, encienda el MR1 y, a
continuación, mantenga pulsado el botón de espera
en el control remoto durante 5 segundos hasta que
todos los LED parpadeen una vez. Para volver a
activarlo, pulse el botón de espera durante 5 segundos
hasta que todos los LED parpadeen dos veces.
Soporte para pared
Los altavoces MR1 se pueden instalar con el
inserto roscado UNC 1/4-20 de la parte trasera.
Si desea más información, póngase en contacto con
su distribuidor o visite la página www.ruarkaudio.com
Compatible con el conjunto de baterías BackPack
Su MR1 es totalmente compatible con el
conjunto de baterías Ruark Audio BackPack,
por lo que puede utilizarlo en lugares donde
no haya corriente eléctrica disponible.
Le recomendamos que apague el conjunto de
baterías BackPack, si fuera posible, cuando
no utilice los MR1, ya que las baterías se
descargan lentamente incluso en reposo.
Visite la página www.ruarkaudio.com para obtener
trucos y consejos útiles sobre el uso de sus MR1.
ES-9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
10 Información normativa y de seguridad
● Lea este manual de usuario y siga todas las instrucciones, le
ayudará a congurar y utilizar su producto correctamente.
● Respete todas las advertencias y conserve este manual para
futuras referencias.
● No intente utilizar un dispositivo dañado, ya que podría provocar
una descarga eléctrica peligrosa.
● No abra la unidad ni desmonte ningún panel para acceder a los
componentes electrónicos. No hay piezas útiles para el usuario en
el interior.
● Confíe todas las tareas de mantenimiento al personal cualicado.
Se requiere mantenimiento cuando el dispositivo ha sufrido
cualquier tipo de daños, por ejemplo si el cable de alimentación o el
enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o si han caído
objetos dentro del dispositivo, si ha estado expuesto a la lluvia o
humedad, si no funciona correctamente o si se ha dejado caer.
● Este dispositivo está diseñado para funcionar SOLAMENTE con
los voltajes de CA que se indican en el panel trasero o la fuente
de alimentación incluida. El funcionamiento con voltajes diferentes
de los indicados podría causar daños irreversibles al dispositivo y
anular la garantía del producto.
● Utilice solamente la fuente de alimentación incluida con el
dispositivo o una alternativa homologada.
● Asegúrese de que es posible acceder fácilmente al adaptador de
corriente, enchufe o conector de alimentación de la unidad en caso
de que sea necesario desconectarla de la corriente.
● El adaptador de corriente, la toma o conector eléctrico deben
retirarse del enchufe para desconectar por completo el sistema de
la corriente.
● No coloque fuentes de llama expuestas, como velas encendidas,
ni sobre ni cerca del dispositivo. No lo instale cerca de fuentes
de calor, como radiadores, estufas u otros dispositivos (como
amplicadores) que produzcan calor.
ES-10
● Evite exponerlo a calor o frío extremos.
● Utilice solamente componentes/accesorios especicados para
este dispositivo. No realice ninguna modicación en el sistema ni
los accesorios. Las alteraciones no autorizadas pueden poner en
peligro la seguridad, la conformidad normativa y el rendimiento del
sistema.
● Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
el dispositivo a la lluvia ni la humedad. No someta este dispositivo
a gotas ni salpicaduras, y no coloque objetos llenos de líquidos,
como jarrones, encima o cerca del mismo. Como con cualquier otro
producto electrónico, tenga cuidado de no derramar líquidos en
ninguna parte del sistema. Los líquidos podrían provocar una avería
y/o riesgo de incendio.
● Desenchufe este dispositivo en tormentas eléctricas o cuando no
se utilice durante largos periodos de tiempo para evitar daños.
● Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, evite
sobrecargar los enchufes, cables alargadores o prolongadores.
● Una exposición prolongada a música a alto volumen puede
provocar daños auditivos. Es mejor evitar volúmenes extremos
cuando se utilicen auriculares, en especial durante periodos
prolongados.
● No instale este dispositivo en un espacio reducido. Deje siempre un
espacio mínimo de 10 cm alrededor del dispositivo para ventilación
y asegúrese de que las aberturas del dispositivo no queden
cubiertas por cortinas u otros objetos.
● Las pilas del mando a distancia no deben exponerse a un calor
excesivo, como la luz solar o un fuego, y las pilas usadas deben
desecharse de forma responsable.
AVISO DE SEGURIDAD DE LAS PILAS BOTÓN DE LITIO. El
mando a distancia contiene una pila botón de litio que, si se
ingiere, puede causar quemaduras químicas. Mantenga las
pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si cree que las
pilas se han podido ingerir, busque atención médica de inmediato. No
manipule pilas con pérdidas o dañadas. Peligro de explosión en caso
de que la pila no esté correctamente colocada. Cambie sólo por el
mismo tipo de pila o uno equivalente.
Este dispositivo se ha etiquetado de acuerdo con la
Directiva Europea 2002/96/CE relativa a los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo indica que
el producto o las pilas asociadas no deben desecharse
como residuos domésticos generales. Como cualquier
equipo eléctrico, debe desecharse de acuerdo con la
normativa local.
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Este producto cumple todos los requisitos de las directivas europeas
vigentes. Puede obtener una copia gratuita de la declaración de
conformidad poniéndose en contacto con su establecimiento,
distribuidor o con Ruark Audio.
Por la presente, Ruark Audio declara que sus altavoces MR1 mk2
cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición pertinente
de la Directiva 1999/5/CE.
• Consumo de energía:
10-12 W típico, 28 W máx.,
0,5 W reposo
• Entrada análoga auxiliar con clavija de
3,5 mm
• Entrada digital óptica Toslink
• Salida subwoofer phono
• Compatible con batería BackPack
• Dimensiones: 175 x 130 x 140 mm
• Peso: 1,3 kg (R) 1,1 kg (L)
Alimentación
• Corriente de entrada de 100 hasta 240 V CA
50-60Hz 1,0 A máx
• Corriente de salida 14 V CC 2,0 A
Las especicaciones y el diseño están
sujetas a modicaciones sin previo aviso
ES-11
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Información sobre la garantía
Garantizamos que este producto estará libre de defectos durante
un periodo de dos años a partir de la fecha de compra, siempre que
se cuide correctamente. La garantía quedará anulada si el producto
se avería por daños accidentales (sea cual sea su causa), sufre
desgaste excesivo, negligencias o modicaciones no autorizadas.
Si es necesario devolver el producto, deberá introducirlo en su
embalaje original junto con un justicante de compra. Si no es posible
devolver el producto usted mismo, deberá enviarlo con los portes
pagados por medio de un transportista de conanza. Si no dispone
del embalaje original, puede comprarnos un embalaje de sustitución.
Garantía internacional
El distribuidor en el país de la compra garantiza los productos adquiridos
fuera del Reino Unido. Para obtener más información, póngase en
contacto con su distribuidor o punto de venta de Ruark más cercano.
ESTA GARANTÍA NO MODIFICA NI ELIMINA EN MODO ALGUNO
LOS DERECHOS LEGALES DEL COMPRADOR. EXCEPTO ERROR U
OMISIÓN.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Cuidado general
● Limpiar con un paño suave y sin pelusa o con una bayeta ligeramente
humedecida. No utilice rociadores de cera u otras sustancias, pues
podrían dañar el acabado supercial o afectar el funcionamiento.
● No exponga su unidad a la luz solar directa, humedad elevada,
polvo, vibración excesiva o temperaturas extremas, pues podrían
afectar al acabado, el funcionamiento y la abilidad de la unidad.
● El intervalo de temperatura operativa recomendada es de 5 a 40 °C.
● Las cajas con acabado en madera natural cambiarán y se aclararán
u oscurecerán con la edad, en particular si se exponen a la luz solar.
Nous vous remercions d'avoir choisi nos haut-parleurs actifs MR1 mk2.
Ruark Audio a commencé en tant que spécialistes dans les systèmes de
haut-parleurs haute-délité, et cette passion pour la qualité sonore est au
cœur de tous nos produits. Les MR1 originaux se sont vus récompensés par
éloges de la presse et du public grâce à leur richesse sonore et esthétique,
et la version mark 2 garantit que ces petits haut-parleurs magniques
restent au goût du jour. Leur look et leur qualité sonore est encore meilleure
qu'auparavant, ils sont encore plus faciles à utiliser, et maintenant également
dotés d'une prise optique.
Lisez attentivement ce guide qui vous aidera à les installer et à en tirer la
meilleure qualité possible. Si vous y en prenez soin, les MR1 devraient vous
satisfaire pendant des années.
Nous aimons nos MR1 et nous espérons que vous aussi!
Alan O'Rourke
Fondateur et Directeur Général
1 Contenu
Veuillez vous assurer que le colis
reçu contienne bien la totalité des
pièces mentionnées ci-dessous. S'il
manque des pièces, n'utilisez pas
les haut-parleurs et contactez-nous
directement si vous avez effectué
votre achat au Royaume-Uni ou
contactez le revendeur Ruark Audio
si vous avez effectué l'achat en
dehors du Royaume-Uni.
1. Haut-parleur gauche
2. Haut-parleur droit
3. Adaptateur secteur
4. Prise (s) pour adaptateur de
courant secteur*
5. Câble de branchement des hautparleurs
6. Télécommande
7. Guide de l'utilisateur et autres
documents
Veuillez conserver tous les
matériaux d'emballage.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
1
2
NO
6
* Le nombre et le type de prises varient
selon les régions.
3457
FR-3
2 Aperçu
8
9
10
Avant du haut-parleur droitArrière du haut-parleur droit
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
LEFT
11
12
13
14
15
16
FR-4
8. Haut-parleur hautes fréquences (tweeter), à
dôme et en soie
9. Haut-parleur basses fréquences (woofer) à
aimant néodyme
10. Capteur de télécommande
11. Prise « optique » (Toslink)
12. Montage mural (letage 1 / 4-20 UNC)
13. Prise d'alimentation CC
14. Prise aux. (prise stéréo 3,5mm)
15. Prise pour haut-parleurs à fréquences très basses (phono)
16. Prise pour haut-parleur gauche (prise 3,5 mm mono)
4 Télécommande3 Commandes
17
192018
Haut-parleur droit
(en haut)
17. Bouton de commande
18. Indicateur LED de prise optique (vert)
19. Indicateur LED de prise Bluetooth (bleu)
20. Indicateur LED de prise aux. (ambre)
21. Mode veille
22. Optique
23. Aux in
24. Volume
25. Bluetooth
26. Languette de la pile
21
22
23
REMARQUE: avant d'utiliser
la télécommande pour la
première fois, retirez la
languette en plastique orange
(26) pour activer la pile.
Charger la pile
1. Poussez et maintenez le loquet
sur le côté et faites glisser le
compartiment de la pile.
2. Télécommande dirigée vers le sol,
remplacez la pile par une nouvelle
CR2025, en veillant à ce que le côté plat
marqué d'un + soit dirigé vers le haut.
3. Remettez le compartiment
de la pile en place.
24
25
26
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
FR-5
5 Installation
Position des haut-parleurs
1
Pour une reproduction stéréo idéale, les hautparleurs droit et gauche ne doivent pas être séparés
de plus de 60cm (24"), le haut-parleur avec le
contrôle du volume étant à droite. Évitez de placer
des objets devant les haut-parleurs et vériez que le
dessous des haut-parleurs n'est pas obstrué.
2 Connexion des haut-parleurs
Connectez les deux haut-parleurs à l'aide du câble
d'interconnexion . Insérez l'une des extrémités dans
la sortie du haut-parleur droit et l'autre extrémité
dans la prise d'entrée du haut-parleur gauche.
3 Branchement électrique
Montez la bonne prise, correspondant à votre région,
sur l'adaptateur secteur qui s'emboîtera.
Branchez l'adaptateur secteur sur la prise
d'alimentation CC à l'arrière de votre MR1, puis
connectez-le à la prise murale et, au besoin,
l'allumer.
4 Allumer les haut-parleurs
Appuyez sur le bouton de commande, ou sur le
bouton de veille sur la télécommande. Lorsque vous
les allumez pour la première fois, vos MR1 seront en
mode Bluetooth et passeront automatiquement en
mode de jumelage (la LED bleue clignote).
FR-6
5 Changer de source
Appuyez sur le bouton de commande pour passer de
Bluetooth, à prise auxiliaire et optique.
6 Réglage du volume
Tournez le bouton de contrôle du volume dans le
sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le
volume et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre pour le baisser. Vous pouvez aussi utiliser les
boutons de volume de la télécommande. Lorsque
vous atteignez le volume maximal ou minimal, le
voyant LED de source s'éteint momentanément.
7 Mode veille
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de
commande de 1 à 2 secondes jusqu'à ce que la LED
de source s'éteigne, ou appuyez sur le bouton de
veille se trouvant sur la télécommande.
6 Aux in7 Optique
1 Brancher votre appareil audio analogique
Mettez un l à prise standard de 3,5 mm stéréo
(vendu séparément) dans la prise AUX IN à l'arrière
de l'enceinte droite, et l'autre extrémité dans
l'appareil que vous souhaitez utiliser (Lecteur CD,
ordinateur portable, TV, etc.)
2 Sélectionner la prise Aux
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de commande
jusqu'à ce que la LED ambre Aux in s'allume, ou
appuyez sur le bouton AUX de la télécommande.
3 Commencer à écouter de la musique avec
l'appareil
1 Brancher votre appareil audio optique
Mettez un l standard optique Toslink (vendu
séparément) dans la prise OPTICAL à l'arrière de
l'enceinte droite, et l'autre extrémité dans l'appareil
que vous souhaitez utiliser (console de jeux, TV, etc.)
2 Sélectionner la prise Optique
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de commande
jusqu'à ce que la LED verte de prise Optical
s'allume, ou appuyez sur le bouton OPTICAL de la
télécommande.
3 Commencer à écouter de la musique avec
votre appareil
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
FR-7
8 Bluetooth
Pour chercher des chansons ou autre sur un périphérique
audio Bluetooth, vous devez d'abord le jumeler avec vos
haut-parleurs MR1.
Jumelez et branchez votre appareil
1 Sélection du mode Bluetooth sur vos MR1
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de commande
jusqu'à ce que la LED Bluetooth bleue allume ; elle
commencera à clignoter indiquant que vos MR1 sont
en attente de jumelage avec un périphérique audio
Bluetooth.
2 Jumelage de votre appareil Bluetooth
Accédez aux paramètres de votre appareil audio,
allumez Bluetooth et sélectionnez « Ruark MR1 » dans
la liste des appareils (il faudra peut-être quelques
secondes pour qu'ils apparaissent). Une fois que vos
MR1 sont jumelés et connectés, la LED (9) devient
bleue.
3 Commencer à écouter de la musique et autre
sur votre appareil Bluetooth
Vous devrez peut-être sélectionner «Ruark MR1» ou
Bluetooth en tant que lecteur pour la musique.
Connexion automatique
Vos MR1 tenteront de se connecter automatiquement à
l'appareil Bluetooth le plus récemment jumelé.
FR-8
Portée de service
Normalement, vos haut-parleurs MR1 peuvent
fonctionner à 10mètres (30ft) de votre appareil
Bluetooth, néanmoins, des obstacles, notamment des
murs, peuvent réduire cette portée.
Débrancher un appareil
Appuyez sur le bouton de commande, ou sur le bouton
Bluetooth se trouvant sur la télécommande. Vous
débrancherez ainsi l'appareil actuellement connecté, la
LED bleue clignote et vos MR1 seront prêt à être jumelés
ou à être branchés de nouveau.
Jumelage d'autres appareils à vos MR1
Vous pouvez jumeler jusqu'à 8 appareils. Toutefois, vous
ne pouvez écouter de la musique qu'à partir d'un seul
appareil à la fois.
Effacement de la liste d'appareils jumelés
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de commande
pendant 5 secondes, jusqu'à ce que toutes les 3 LED
s'allument. Vous devrez peut-être également « déjumeler
» ou supprimer «Ruark MR1» dans la liste des appareils
de votre appareil Bluetooth.
Contrôle du volume
Les touches de volume de votre appareil audio Bluetooth
et de vos MR1 resteront indépendantes les unes des
autres - Nous recommandons de mettre le volume
presqu'au maximum sur votre appareil audio, et de régler
le volume du MR1.
9 Autres fonctions
Réglage du niveau du volume entrant
Si, lorsque vous écoutez côté Aux ou Optique, le volume
est nettement plus faible que lors de l'écoute d'autres
sources, il vous faudra alors peut-être augmenter le
volume côté entrant. Si le volume est plus élevé et
distorsionné, vous devez le baisser.
Pour régler le niveau entrant, sélectionnez la source
que vous souhaitez régler, puis appuyez et maintenez le
bouton de la source correspondant sur la télécommande,
jusqu'à ce que les 3 LED clignotent. Utilisez les boutons
de volume de la télécommande ou le bouton de volume
pour modier le niveau (1 LED = faible, 3 LED = élevé),
puis appuyez sur le bouton pour conrmer votre choix et
les 3 LED clignoteront.
Mise en veille automatique
Pour économiser l'énergie, vos haut-parleurs MR1
passeront automatiquement en mode veille au bout de
20 minutes, sans signal audio. Bluetooth reste allumé et
vos MR1 se rallument automatiquement dès que vous
reprenez la lecture audio. En mode de répétition, la LED
de la source clignotera lentement.
Désactivation de la veille automatique
Pour désactiver le mode snooze, allumez votre MR1,
puis maintenez enfoncé le bouton de veille de la
télécommande pendant 5 secondes jusqu’à ce que
toutes les LED clignotent une fois. Pour le réactiver,
appuyez sur le bouton de veille pendant 5 secondes
jusqu’à ce que toutes les LED clignotent deux fois.
Montage mural
Vos haut-parleurs MR1 peut être xés au mur à l'aide de
la pièce letée intégrée 1 / 4-20 UNC à l'arrière.
Pour de plus amples informations, contactez votre
revendeur ou visitez www.ruarkaudio.com
Lot de piles compatible Back Pack
Vos MR1 sont compatibles avec le lot de piles Ruark
Audio BackPack an que vous puissiez les utiliser même
là où il n'y a pas d'alimentation.
Si votre lot de piles BackPack peut être éteint, nous vous
recommandons de le faire lorsque vous n'utilisez pas vos
MR1, car même en mode veille ils épuiseront lentement
les piles.
Pour de plus amples informations et de conseils sur
l'utilisation de vos MR1, visitez www.ruarkaudio.com
FR-9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
10 Informations sur la sécurité et la règlementation
● Lire ce guide de l'utilisateur et suivre toutes les consignes car elles
vous aideront à préparer et à utiliser correctement votre produit.
● Tenir compte de tous les avertissements et conserver cet guide de
l'utilisateur, an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
● Si l'appareil est endommagé, ne l'utilisez pas car vous pourriez
provoquer une électrocution.
● N'ouvrez pas l'appareil et ne déposez pas les panneaux pour
exposer les composants électroniques. Ces composants ne
peuvent pas faire l'objet d'un entretien.
● Contacter le personnel de révision qualité en cas de besoins dans
ce sens. Une réparation est nécessaire lorsque l'appareil a été
endommagé de quelque façon que ce soit, notamment un cordon
d'alimentation ou une prise endommagé, du liquide renversé ou
des objets tombés dans l'appareil, ce dernier ayant été exposé à la
pluie ou à l'humidité, ne fonctionnant pas normalement ou ayant été
laissé tombé.
● SEULES les tensions CA indiquées sur le panneau arrière ou
l'alimentation inclue, peuvent être utilisées pour faire fonctionner
l'appareil. Utiliser l'appareil à des tensions autres que celles
indiquées, pourrait entraîner des dégâts irréversibles de l'appareil et
annuler sa garantie.
● N'utiliser que l'alimentation fournie avec l'appareil ou toute autre
solution approuvée.
● S’assurer que l’adaptateur d’alimentation, la prise secteur murale
ou la prise d’alimentation sur l’appareil sont facilement accessibles,
an de permettre le débranchement de l'appareil en cas de besoin.
● L'adaptateur secteur ou la prise ou la che doit être retirer de la
prise pour débrancher complètement le système de l'alimentation
secteur.
● Ne mettre toute source de amme nue, notamment des bougies
allumées, sur ou à proximité de l'appareil. Ne pas installer près de
sources de chaleur, notamment de radiateurs, de poêles, ou autre
appareils (notamment les amplicateurs) dégageant de la chaleur.
FR-10
● Éviter toute exposition à un froid ou une chaleur extrême.
● N'utiliser que les accessoires indiqués pour cet appareil.
N'apporter aucune modication au système ou aux accessoires.
Toute altération interdite peut compromettre toute conformité en
matière de sécurité, en matière de réglementation ainsi que les
performances du système.
● An d'éliminer les risques d'incendie ou d'électrocution, ne pas
exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité. Ne pas exposer cet
appareil à des égouttements d'eau ou à des éclaboussements, et
ne pas mettre d'objets remplis d'un liquide quelconque, notamment
des vases, sur ou à proximité de l'appareil. Comme dans le cas de
tout produit électroniques, faire attention de ne pas renverser de
liquide sur une pièce du système. Les liquides peuvent provoquer
des dysfonctionnements, et / ou entraîner des risques d'incendie.
● Débrancher cet appareil en cas d'orage ou lorsqu'il est inutilisé
pendant de longues périodes, an d'éviter de l'endommager.
● An d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, éviter de
surcharger les prises murales, les rallonges ou les prises multiples.
● Toute exposition à long terme à une musique à fort volume sonore,
peut causer des dommages auditifs. Il est préférable d'éviter tout
volume extrême lorsque vous utilisez un casque, en particulier
pendant de longues périodes.
● Ne pas installer cet appareil dans un espace conné. Toujours
laisser un espace d'au moins 10 cm autour de l'appareil, à titre de
ventilation, et s'assurer qu'aucun rideau ou autre objet ne recouvre
jamais les orices de ventilation de l'appareil.
● Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive, notamment au soleil ou au feu, et il faut se
débarrasser des piles usagées de façon responsable.
AVIS CONCERNANT LA SÉCURITÉ ET LES PETITES PILES
PLATES ET RONDES AU LITHIUM. La télécommande contient
une pile au lithium qui, en cas d'ingestion, peut causer des
brûlures chimiques. Conserver les piles neuves et usagées hors de
portée des petits enfants. Si vous pensez que des piles peuvent avoir
été ingérées, consultez immédiatement un médecin. Ne pas manipuler
de piles endommagées ou fuyant. Danger d'explosion si la pile est
remplacée de façon incorrecte. Ne remplacer que par le même type ou
tout type équivalent.
Cet appareil est étiqueté conformément à la Directive
européenne 2002/96/EC concernant le matériel
électroniques et déchets du domaine électrique. Ce symbole
indique que ni produit ni les piles ne doivent être jetés avec
les déchets ménagers. Comme pour tous les équipements
électriques, mettez ce produit au rebut conformément aux
réglementations locales.
INFORMATIONS SUR LA CONFORMITÉ À LA CE
Ce produit est conforme à toutes les conditions requises par la
directive de l'UE et en fonction de la loi en vigueur. Vous pouvez
obtenir un duplicata de la Déclaration de conformité en contactant
votre revendeur, distributeur ou Ruark Audio.
Ruark déclare par la présente, que ces haut-parleurs MR1 mk2 sont
conformes aux conditions essentielles et autres dispositions de la
Directive 1999/5/EC.
• Prise pour haut-parleurs à très basses
fréquences (phono)
• Batterie portative compatible
• Dimensions: 175 x 130 x 140 mm
• Poids: 1,3 kg (D) 1,1 kg (G)
Alimentation électrique
• Puissance en entrée 100 à 240 V CA
50 - 60 Hz1 A max
• Puissance en sortie 14VCC 2,0A
Spécications et concept sujets à toute
modication sans préavis
FR-11
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Informations sur la garantie
Nous garantissons ce produit contre tout défaut pendant une
période de deux ans à compter de la date d'achat, sous réserve qu'il
soit utilisé et entretenu comme il se doit. Tout dysfonctionnement
du produit résultant de dommages accidentels (quelle qu'en
soit la cause), d'une usure excessive, d'une négligence ou
de modications non autorisées annulera la garantie.
Si vous devez rendre le produit, emballez-le dans son
conditionnement d'origine accompagné de sa preuve d'achat.
S'il ne vous est pas possible de rapporter le produit en personne,
renvoyez-le en port prépayé via une entreprise de transport de
colis able. Si vous ne possédez plus l'emballage d'origine, vous
pouvez en acheter un nouveau auprès de nos services.
Consignes générales d'entretien
● Nettoyez l'appareil avec un chiffon non pelucheux ou
un chiffon légèrement humide. Ne pulvérisez pas de
dépoussiérant à la cire ou d'autres substances sur l'appareil
au risque d'en affecter le ni ou les performances.
● N'exposez pas l'appareil aux rayons directs du soleil ou
à des niveaux d'humidité, de poussière, de vibration ou
de température extrêmes. Cela risquerait d'affecter le
ni, les performances et la abilité de l'appareil.
● La plage conseillée de températures de service est de 5 à 40° C.
● Les caissons en bois naturel verront leur apparence
changer, s'éclaircir ou s'assombrir avec l'âge, en
particulier s'ils sont exposés au soleil.
Garantie des produits achetés outremer
Le distributeur dans le pays d'achat garantit les produits achetés
en dehors du Royaume-Uni. Pour de plus amples détails,
veuillez contacter votre distributeur ou revendeur Ruark.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE MODIFIE OU NE SUPPRIME
EN AUCUN CAS LES DROITS STATUTAIRES DE
L'ACHETEUR. ERREURS ET OMISSIONS EXCEPTÉES.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Grazie per avere scelto i nostri altoparlanti Bluetooth attivi MR1 mk2.
Ruark Audio è nata come azienda specializzata in sistemi di altoparlanti ad
alta fedeltà e questa passione per la qualità del suono è al centro di tutti i
nostri prodotti. Gli originali MR1 hanno avuto il plauso di stampa e pubblico,
per il suono intenso e l'aspetto gradevole, e l'edizione mark 2 garantisce che
questa fantastici piccoli altoparlanti siano all'altezza dei predecessori. Hanno
aspetto e suono migliori in assoluto, sono ancora più semplici da usare e
vantano ora anche un ingresso Optical.
E' consigliabile dedicare del tempo alla lettura di questo manuale dell'utente
perché vi aiuterà a impostarli e utilizzarli al meglio. Se impiegati con la
dovuta attenzione, gli MR1 vi daranno anni di piacevole ascolto.
Adoriamo i nostri MR1 e speriamo sia lo stesso per i clienti!
Alan O’Rourke
Fondatore ed Amministratore delegato
1 Contenuto
Accertarsi che la confezione
contenga tutti i componenti sotto
elencati. In caso di componenti
mancanti non utilizzate gli
altoparlanti ma contattare
direttamente noi se il prodotto è
stato acquistato nel Regno Unito
oppure il rivenditore Ruark Audio
di zona se il prodotto è stato
acquistato al di fuori del Regno
Unito.
1. Altoparlante sinistro
2. Altoparlante destro
3. Adattatore di rete
4. Spina/e per adattatore di rete*
5. Cavo di interconnessione
altoparlante
6. Telecomando
7 Manuale dell'utente e altri
documenti
Conservare interamente il materiale
di imballaggio.
* Il numero e il tipo di adattatori in
dotazione variano a seconda della
regione.
1
3457
2
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
6
IT-3
2 Sommario
8
9
11
12
13
14
15
10
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
LEFT
16
IT-4
Altoparlante destro
(fronte)
8. Tweeter a cupola in seta
9. Woofer in neodimio
10. Sensore remoto
11. Ingresso Optical (Toslink)
12. Montaggio a parete (lettatura UNC 1/4-20)
Altoparlante destro
(retro)
13. Presa di alimentazione DC
14. Ingresso aux (jack stereo da 3,5mm)
15. Uscita sub-woofer (fono)
16. Uscita ad altoparlante sinistro (jack mono da 3,5mm)
4 Telecomando3 Comandi
17
192018
Altoparlante destro
(alto)
17. Manopola di controllo
18. LED indicatore ingresso Optical (verde)
19. LED indicatore ingresso Bluetooth (blu)
20. LED indicatore ingresso Aux (giallo)
21. Standby
22. Optical
23. Aux in
24. Volume
25. Bluetooth
26. Linguetta batteria
21
22
23
NOTA: prima di utilizzare il
telecomando per la prima
volta, rimuovere la linguetta
in plastica (26) per attivare la
batteria.
Sostituzione della batteria
1. Spingere lateralmente il blocco
con il dito e fare scorrere per
estrarre il vano batteria.
2. Con il telecomando rivolto verso
il basso, sostituire la batteria con
una nuova CR2025, accertandosi
che il lato piatto contrassegnato
con + sia rivolto verso l'alto.
3. Spingere e riposizionare
il vano batteria.
EN
DA
24
DE
25
ES
FR
IT
NL
NO
26
IT-5
5 Impostazione
Posizionamento altoparlanti
1
Per una riproduzione stereo ottimale, posizionare
l'altoparlante destro e sinistro ad almeno 60cm (24in)
di distanza, ponendo l'altoparlante con controllo
volume a destra. Non posizionare oggetti davanti
agli altoparlanti e vericare inoltre che non vi siano
ostruzioni nel lato inferiore di ciascuno.
2 Collegamenti degli altoparlanti tra loro
Collegare i due altoparlanti con il cavo di
interconnessione, inserendo un'estremità nell'uscita
dell'altoparlante destro e l'altra estremità nell'entrata
dell'altoparlante sinistro.
3 Collegamento all'alimentazione di rete
Inserire la spina prevista nella propria area di
residenza nell'adattatore di rete no a udire lo scatto
di posizionamento.
Collegare l'adattatore di rete alla presa di
alimentazione DC dietro MR1, quindi collegare alla
presa a muro e accendere, se possibile.
IT-6
4 Accensione degli altoparlanti
Premere la manopola di controllo o il pulsante di
standby sul telecomando. Alla prima accensione,
gli MR1 sono preimpostati in modalità Bluetooth
ed entrano automaticamente in modalità di
accoppiamento (il LED blu lampeggia).
5 Modifica della sorgente
Premere la manopola di controllo per passare da
Bluetooth, Aux In e Optical.
6 Regolazione del volume
Ruotare la manopola di controllo del volume in senso
orario per aumentare il volume e in senso antiorario
per abbassarlo oppure utilizzare i relativi pulsanti sul
telecomando. Quando si raggiunge il volume massimo
o minimo, il LED dell'indicatore di sorgente si spegne
temporaneamente.
7 Standby
Premere e tenere premuta la manopola di controllo per
1-2s no allo spegnimento del LED di sorgente oppure
premere il pulsante di standby sul telecomando.
6 Ingresso aux7 Ottico
1 Collegare il dispositivo audio analogico
Inserire un cavo standard del jack stereo da 3,5
mm (venduto separatamente) nella presa AUX IN
sul retro dell'altoparlante destro e l'altra estremità
nel dispositivo che si desidera azionare (lettore CD,
laptop, TV ecc.)
2 Selezione dell'ingresso aux
Premere ripetutamente la manopola di controllo
no all'accensione del LED giallo Aux o premere il
pulsante Aux in sul telecomando.
3 Avviamento della riproduzione audio sul
dispositivo
1 Collegamento del dispositivo audio analogico
Inserire un cavo ottico standard Toslink (venduto
separatamente) nella presa OPTICAL sul retro
dell'altoparlante destro e l'altra estremità nel
dispositivo che si desidera azionare (console
videogiochi, TV ecc.)
2 Selezione dell'ingresso Optical
Premere ripetutamente la manopola di controllo no
all'accensione del LED verde Optical o premere il
pulsante Optical sul telecomando.
3 Avviamento della riproduzione audio sul
dispositivo
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
IT-7
8 Bluetooth
Per diffondere l'audio da un dispositivo audio Bluetooth
è necessario innanzitutto accoppiarlo agli altoparlanti
MR1.
Accoppiare e collegare il dispositivo
1 Selezione della modalità Bluetooth sugli MR1
Premere ripetutamente la manopola di controllo no
all'accensione del LED blu Bluetooth, che inizierà a
lampeggiare indicando che gli MR1 sono in attesa di
essere accoppiati con il dispositivo audio Bluetooth.
2 Accoppiamento del dispositivo audio Bluetooth
Passare alle impostazioni del dispositivo audio,
accendere il Bluetooth e selezionare “Ruark MR1”
dall'elenco dispositivi (la visualizzazione può
richiedere qualche secondo). Dopo l'accoppiamento
e la connessione degli MR1, il LED blu sarà sso.
3 Avviamento della riproduzione musicale sul
dispositivo Bluetooth
Può essere necessario selezionare “Ruark MR1” o
Bluetooth come dispositivo di riproduzione.
Connessione automatica
Gli MR1 tenteranno automaticamente di collegarsi
all'ultimo dispositivo Bluetooth collegato.
IT-8
Range operativo
Gli MR1 funzionano generalmente no a 10 metri
dal dispositivo audio Bluetooth, sebbene eventuali
ostruzioni, come le pareti, possano ridurre tale distanza.
Scollegamento del dispositivo
Premere la manopola di controllo o il pulsante Bluetooth
sul telecomando, per scollegare il dispositivo corrente; il
LED blu lampeggerà e gli MR1 saranno pronti per essere
riaccoppiati o ricollegati.
Accoppiamento di dispositivi aggiuntivi agli MR1
È possibile accoppiare no a 8 dispositivi sebbene si
possa riprodurre l'audio da un solo dispositivo alla volta.
Cancellazione dell'elenco di accoppiamento
Premere e tenere premuta la manopola di controllo per
5s no all'accensione dei 3 LED. Può essere necessario
riaccoppiare o cancellare la voce “Ruark MR1”
dall'elenco di accoppiamento Bluetooth del dispositivo.
Controllo del volume
Il controllo del volume sul dispositivo audio Bluetooth
resterà indipendente da quello sugli MR1; si raccomanda
di regolare il volume quasi al massimo sul dispositivo
audio e controllare il volume in uscita sugli MR1.
9 Altre funzioni
Regolazione del livello di ingresso Aux e Optical
Se, ascoltando l'ingresso Aux od Optical, il volume
risulta nettamente inferiore rispetto all'ascolto di altre
sorgenti, può essere necessario aumentare il livello in
entrata.
Se il volume è più alto e risulta distorto, ridurre il livello
in entrata.
Per regolare il livello in entrata, selezionare
l'alimentazione da regolare, quindi premere e tenere
premuto il pulsante corrispondente sul telecomando
nché i 3 LED non lampeggiano. Utilizzare i pulsanti
del volume sul telecomando o la manopola del volume
per modicare il livello (1 LED = basso, 3 LED = alto) e
premere la manopola per confermare la selezione; i 3
LED lampeggeranno.
Modalità snooze
Per risparmiare energia, gli altoparlanti MR1 passano
automaticamente in modalità snooze (interruzione) dopo
20 minuti senza segnale audio. Bluetooth resta attivo e
gli MR1 si riattivano automaticamente al ripristino della
riproduzione audio. In modalità snooze, il LED della
sorgente lampeggia.
Disattivazione modalità snooze
Per disattivare la modalità snooze, accendere il MR1, e
quindi tenere premuto il tasto standby sul telecomando
per 5 secondi no a che tutti i LED lampeggiano una
volta. Per riattivarlo, premere il pulsante di standby per 5
secondi nché tutti i LED lampeggiano due volte.
Montaggio a muro
Si possono montare gli MR1 a muro utilizzando l'inserto
lettato integrato 1/4-20 UNC sul retro.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o
visitare il sito www.ruarkaudio.com
Pacco batterie BackPack compatibile
Gli MR1 sono pienamente compatibili con il pacco
batterie Ruark Audio BackPack da utilizzare quando
l'alimentazione di rete non è disponibile.
Se il pacco batterie BackPack è disattivabile, si
raccomanda di spegnerlo quando non si utilizzano gli
MR1, poiché anche in standby consumano lentamente
le batterie.
Per consigli e suggerimenti utili sugli MR1, visitare il sito
www.ruarkaudio.com.
IT-9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
10 Sicurezza e informazioni normative
● Leggere la presente guida utente e seguire le istruzioni, in quanto
utili a impostare e azionare correttamente il prodotto.
● Prestare attenzione alle avvertenze e conservare la presente guida a
scopo di riferimento futuro.
● Non tentare di utilizzare un dispositivo danneggiato che potrebbe
causare una pericolosa scossa elettrica.
● Non aprire l'unità né rimuovere i pannelli esponendo così i
componenti elettronici. All'interno non ci sono componenti soggetti
a manutenzione.
● Riferire tutti gli interventi al personale qualicato addetto alla
manutenzione. In caso di danno di qualsiasi tipo al dispositivo,
come danneggiamento del cavo di alimentazione o della spina,
fuoriuscita di liquido o caduta di oggetti nel dispositivo, esposizione
del dispositivo a pioggia o umidità, funzionamento anomalo o
caduta del dispositivo, è necessario ricorrere all'assistenza.
● Il dispositivo è previsto UNICAMENTE per l'azionamento con le
tensioni AC elencate sul pannello posteriore o con l'alimentazione
prevista. Il funzionamento a tensioni diverse da quelle specicate
può causare danni irreparabili al dispositivo e rendere nulla la
garanzia del prodotto.
● Utilizzare unicamente l'alimentazione fornita con il dispositivo o
un'alternativa consentita.
● Accertarsi che l’adattatore di alimentazione, la spina o il connettore
di rete del dispositivo siano facilmente accessibili nel caso in cui sia
necessario staccare il dispositivo dall’alimentazione di rete.
● Per scollegare completamente il sistema dall'alimentazione di rete
è necessario togliere l'adattatore, la spina o il connettore di rete
dalla presa.
● Non posizionare amme libere, come candele accese, sopra o
vicino al dispositivo. Non installare vicino a fonti di calore come
radiatori, stufe o altri dispositivi (compresi gli amplicatori) che
generino calore.
IT-10
● Evitare l'esposizione a calore o freddo estremo.
● Utilizzare soltanto attacchi/accessori specici per il dispositivo.
Non apportare modiche al sistema o agli accessori. Le modiche
non autorizzate possono compromettere sicurezza, conformità
normativa e performance del sistema.
● Non esporre il dispositivo a pioggia o umidità, per ridurre il
rischio di incendio o scossa elettrica. Non esporre il dispositivo a
gocciolamento o spruzzi e non posizionare oggetti pieni di liquidi,
come i vasi, sopra o vicino al dispositivo. Come con qualsiasi
prodotto elettronico, prestare attenzione a non versare liquidi in
qualsiasi parte del sistema. I liquidi possono causare guasti e/o
rischio di incendio.
● Per prevenire danni al dispositivo, staccarlo durante temporali con
fulmini o se inutilizzato per periodi prolungati.
● Per evitare riscio di incendio o scossa elettrica, non sovraccaricare
prese a muro, prolunghe o prese integrate.
● L'esposizione prolungata a musica a volume elevato può
compromettere l'udito. E' preferibile evitare il volume eccessivo
quando si utilizzano le cufe, in particolare per periodi prolungati.
● Non installare il dispositivo in spazi chiusi. Lasciare sempre uno
spazio di almeno 10cm attorno al dispositivo a scopo di ventilazione
e accertare che tendaggi o altri oggetti non coprano le aperture di
ventilazione sul dispositivo stesso.
● Non esporre le batterie del telecomando ad un calore eccessivo
come quello del sole o di un fuoco e smaltire responsabilmente le
batterie usate.
INFORMATIVA SULLA SICUREZZA DELLE CELLE A
BOTTONE AL LITIO. Il telecomando contiene una batteria a
cella a bottone al litio che, se ingerita, può causare ustioni
chimiche. Tenere batterie nuove e usate lontano dalla portata dei
bambini. Consultare immediatamente un medico qualora si sospetti
l'ingestione di batterie. Non manipolare batterie danneggiate o con
fuoriuscite. Pericolo di esplosione in caso di errato posizionamento
della batteria. Sostituire unicamente con batteria uguale o dello stesso
tipo.
Il dispositivo è etichettato in conformità alla Direttiva
europea 2002/96/CE relativa ai riuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Questo simbolo indica che il
prodotto o le relative batterie non devono essere smaltiti
come normale riuti domestici. Come qualsiasi altra
apparecchiatura elettrica, dovranno essere smaltiti
conformemente alle normative locali vigenti.
INFORMAZIONI SULLA CONFORMITÀ CE
Il prodotto è conforme a tutti i requisiti della Direttiva UE applicabile
per legge. Per ottenere una copia gratuita della Dichiarazione di
conformità, contattare il proprio rivenditore, distributore o Ruark Audio.
Con la presente, Ruark Audio, dichiara che gli altoparlanti MR1 mk2
sono conformi ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni relative
della Direttiva 1999/5/EC.
• Alimentazione in entrata da 100 a 240VAC
50-60Hz 1,0A max
• Alimentazione in uscita 14 V CC 2.0A
Speciche e design soggetti a modiche
senza preavviso
IT-11
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Informazioni sulla garanzia
Garantiamo l'assenza di difetti su che questo prodotto per un
periodo di due anni a partire dalla data di acquisto a condizione
che venga sottoposto alla dovuta cura e manutenzione. Un
errato funzionamento del prodotto causato da un danno
accidentale (comunque causato), usura eccessiva, negligenza
o modiche non autorizzate renderanno nulla la garanzia.
Nel caso in cui sia necessario riconsegnare il prodotto, questo
dovrà essere imballato nella sua confezione originale insieme alla
ricevuta di acquisto. Qualora non fosse possibile riconsegnare
il prodotto a mano, spedirlo trasporto prepagato utilizzando
un corriere afdabile. In mancanza della confezione originale,
da noi è possibile acquistare una confezione sostitutiva.
Manutenzione generale
● Pulire il dispositivo con un panno morbido che non lasci pelucchi
oppure con un panno leggermente umido. Non utilizzare
cera spray o altre sostanze che potrebbero danneggiare la
nitura superciale o compromettere le prestazioni.
● Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, elevata umidità,
polvere, eccessive vibrazioni o temperature estreme onde evitare
di comprometterne la nitura, le prestazioni e l'afdabilità.
● Il range della temperatura d'esercizio consigliata
è compreso tra 5°C e 40°C.
● Le strutture con nitura in legno naturale possono
cambiare e schiarirsi o scurirsi con il passare del tempo,
specialmente se esposte alla luce del sole.
Garanzia per vendite oltremare
Il distributore nel paese di acquisto garantisce prodotti
acquistati al di fuori del Regno Unito. Per maggiori dettagli
contattare il punto vendita o il distributore Ruark di zona.
LA PRESENTE GARANZIA NON MODIFICA NÉ
ELIMINA IN ALCUN MODO I DIRITTI LEGALI
DELL'ACQUIRENTE. SALVO ERRORI E OMISSIONI
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Bedankt voor het kiezen van onze MR1 mk2 actieve Bluetooth-speakers.
Ruark Audio is begonnen als specialisten in high-delity speakersystemen
en deze passie voor geluidskwaliteit is de kern van al onze producten. De
originele MR1's hebben eervolle vermeldingen gekregen van zowel pers als
publiek voor hun rijke geluid en aantrekkelijke uiterlijk en de mark 2 editie
garandeert dat deze geweldige kleine speakers absoluut up-to-date blijven.
Zij zien er beter uit en klinken beter dan ooit, zijn zelfs nog gemakkelijker in
het gebruik, en beschikken nu ook over optische ingang.
Neem de tijd voor het lezen van deze gebruikershandleiding daar het je zal
helpen de set op te zetten en de beste prestatie eruit te halen. Met de juiste
zorg, zouden de MR1's je jaren luisterplezier moeten geven.
Wij houden van onze MR1's en wij hopen dat dat ook bij jou het geval is!
Alan O’Rourke
Oprichter en managing director
1 Wat zit er in de doos
Controleer of alle hieronder
vermelde onderdelen in de doos
zitten. Als er een onderdeel
ontbreekt, de speakers niet
gebruiken en direct contact met ons
opnemen indien in het VK gekocht
of je Ruark Audio dealer indien
buiten het VK gekocht.
1. Linker speaker
2. Rechter speaker
3. Netstroomadapter
4. Stekker(s) voor
netstroomadapter*
5. Speakerverbindingskabel
6. Afstandsbediening
7. Gebruikershandleiding & andere
documenten
Bewaar alle verpakkingsmaterialen.
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
1
2
NO
6
* Het aantal en type geleverde
stekkeradapters zullen per regio verschillen.
3457
NL-3
2 Overzicht
8
9
11
12
13
14
15
10
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
LEFT
16
NL-4
Rechter speaker
(voorkant)
8. Zijden dometweeter
9. Neodymium-woofer
10. Afstandssensor
11. Optische ingang (Toslink)
12. Wandmontage (1/4-20 UNC schroefdraad)
Rechter speaker
(achterkant)
13. DC-stroomcontactdoos
14. Audio-ingang (3,5 mm stereostekkerbus)
15. Sub-wooferuitgang (fono)
16. Uitgang naar linker speaker (3,5 mm
monostekkerbus)
4 Afstandsbediening3 Knoppen
17
192018
Rechter speaker
(bovenkant)
17. Regelknop
18. Optische ingangindicator LED (groen)
19. Bluetooth-ingangindicator LED (blauw)
20. Hulpingangindicator LED (geel)
21. Standby
22. Optisch
23. Hulp in
24. Volume
25. Bluetooth
26. Batterij-tab
21
22
23
N.B.: voordat je je
afstandsbediening voor het
eerst gebruikt moet je de
kunststoftab (26) verwijderen
om de batterij te activeren.
Batterij vervangen
1. Houd het slot opzij met je vinger en
schuif het batterijcompartiment uit.
2. Vervang, met de afstandsbediening
met de voorkant omlaag, de
batterij door een nieuwe CR2025,
en let op dat de platte zijde met
de + naar boven is gericht.
3. Duw het batterijcompartiment
terug op zijn plaats.
24
25
26
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
NL-5
5 Opstelling
Positie speakers
1
Voor de beste stereoweergave, plaats linker en
rechter speakers minimaal 60 cm (24 in) uit elkaar
met de speaker met volumeregelaar rechts. Vermijd
de aanwezigheid van voorwerpen vóór de speakers
en controleer ook of de onderkant van elke speaker
onbelemmerd is.
2 Sluit de speakers op elkaar aan
Sluit de twee speakers aan met de verbindingskabel,
steek een kant in de uitgang op de rechter speaker
en het andere uiteinde in de ingang op de linker
speaker.
3 Aansluiten op netstroom
Monteer de correcte stekker voor je regio op de
netstroomadapter, hij zal op zijn plaats "klikken”.
Sluit de netstroomadapter aan op de DCstroomcontactdoos aan de achterkant van je MR1,
sluit hem vervolgens aan op de wandcontactdoos en
schakel hem, waar van toepassing, in.
NL-6
4 Schakel je speakers in
Druk op de regelknop of de standbyknop op de
afstandsbediening. Wanneer hij voor het eerst wordt
ingeschakeld zal je MR1 inschakelen in Bluetoothmodus en automatisch de paringmodus invoeren
(blauwe LED knippert).
5 Bron veranderen
Druk op de regelknop om tussen Bluetooth, Hulpingang en Optisch heen en weer te schakelen.
6 Volume aanpassen
Draai de volumeregelknop naar rechts om het
volume te verhogen, naar links om het te verlagen of
gebruik de volumetoetsen op de afstandsbediening.
Wanneer u het maximum- of minimumvolume
bereikt, gaat de bronindicator-LED tijdelijk uit.
7 Standby
Druk op de regelknop en houd hem gedurende
1-2s vast tot de bron-LED uitschakelt of druk op de
standbytoets op de afstandsbediening.
6 Hulp in7 Optisch
1 Sluit je analoge audio-apparaat aan
Steek een standaard 3,5 mm stereostekkerkabel
(afzonderlijk verkocht) in de HULP IN contactdoos in
de achterkant van de rechter speaker en het andere
uiteinde in het apparaat vanwaar je wilt spelen (CDspeler, Laptop, TV enz.)
2 Hulp-ingang selecteren
Druk herhaaldelijk op de regelknop tot de gele Hulp
in LED-lampjes gaan branden of druk op de Hulp in
toets op de afstandsbediening.
3 Start audio-playback op je apparaat
1 Sluit je optische audio-apparaat aan
Steek een standaard Toslink optische kabel
(afzonderlijk verkocht) in de OPTISCHE contactdoos
aan de achterkant van de rechter speaker en het
andere uiteinde in het apparaat vanwaar je wilt
spelen (gameconsole, TV enz.)
2 Optische ingang selecteren
Druk herhaaldelijk op de regelknop tot de groene
Optische ingang LED-lampjes gaan branden of druk
op de Optische toets op de afstandsbediening.
3 Start audio-playpack op je apparaat
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
NL-7
8 Bluetooth
Om audio vanaf een Bluetooth-audioapparaat te
streamen moet je het eerst paren met je MR1-speakers.
Paar en sluit je apparaat aan
1 Selecteer Bluetooth-modus op je MR1's
Druk herhaaldelijk op de regelknop tot de blauwe
Bluetooth LED-lampjes gaan branden; hij zal
beginnen te knipperen om aan te geven dat je MR1's
wachten om te paren met een Bluetooth audioapparaat.
2 Paar je Bluetooth audio-apparaat aan
Ga naar instellingen op je audio-apparaat, schakel
Bluetooth in en selecteer “Ruark MR1” uit de
apparatenlijst (het kan een paar seconden duren
voor ze verschijnen). Wanneer je MR1's gepaard en
aangesloten zijn, zal de blauwe LED veranderen in
ononderbroken blauw.
3 Start muziek spelen op je Bluetooth-apparaat
Je moet mogelijk “Ruark MR1” of Bluetooth
selecteren als je playback-apparaat.
Auto aansluiting
Je MR1's zullen automatisch proberen te verbinden met
het laatst aangesloten Bluetooth-apparaat.
NL-8
Werkbereik
Je MR1's zullen tot maximaal 10 meter van je Bluetooth
audio-apparaat normaal werken hoewel obstructies zoals
wanden dit zullen verminderen.
Een apparaat loskoppelen
Druk op de regelknop of druk op de Bluetoothtoets op de
afstandsbediening. Hierdoor wordt het huidige apparaat
losgekoppeld, zal de blauwe LED knipperen en zullen je
MR1's klaar zijn om te paren of weer aan te sluiten.
Paren van extra apparaten met je MR1's
Je kunt tot 8 apparaten paren, hoewel je slechts vanaf
één apparaat tegelijk audio kunt spelen.
De paringlijst ruimen
Druk op de regelknop en houd hem gedurende 5 s vast
tot alle 3 LED's gaan branden. Mogelijk moet je ook
ontparen of de “Ruark MR1” ingang in de Bluetooth
paringlijst van je apparaat wissen.
Volumeregeling
De volumeregelingen op je Bluetooth audio-apparaat
en je MR1's zullen onafhankelijk van elkaar blijven, wij
adviseren het volume tot bijna maximaal te draaien op
je audio-apparaat en het uitgangvolume op de MR1 te
regelen.
9 Andere functies
Aanpassing van het ingangsniveau
Als het volume bij het luisteren naar Hulp of Optische
invoer duidelijk lager is dan bij het luisteren naar andere
bronnen, dan moet je mogelijk het ingangsniveau
verhogen.
Als het volume hoger en vervormd is, dan dien je het
ingangsniveau te verlagen.
Selecteer voor het aanpassen van het ingangsniveau
de bron die je wilt aanpassen, druk vervolgens op de
bijbehorende brontoets op de afstandsbediening en
houd hem ingedrukt tot alle 3 de LED's knipperen.
Gebruik de volumetoetsen op de afstandsbediening of de
volumeknop om het niveau te veranderen (1 LED = laag, 3
LED's = hoog) druk vervolgens op de knop om je selectie
te bevestigen en dan gaan alle 3 de LED's knipperen.
Snooze-modus
Om stroom te sparen zullen je MR1-speakers na 20
minuten zonder een audiosignaal automatisch in de
sluimerstand gaan. Bluetooth blijft actief en je MR1's
zullen automatisch terugkeren zodra u audi-playback
hervat. In de sluimerstand zal de bron LED zacht
pulseren.
Uitschakelen snooze-modus
Om snooze-modus uit te schakelen, schakelt u uw
MR1 en druk op en houd de standby-knop op de
afstandsbediening 5 seconden ingedrukt totdat alle
lampjes knipperen een keer. Om weer in te schakelen,
drukt u op de standby-knop gedurende 5 seconden
ingedrukt totdat alle lampjes twee keer knipperen.
Wandmontage
Je MR1-speakers kunnen aan de wand worden
gemonteerd met behulp van het geïntegreerde 1/4-20
UNC inzetstuk met schroefdraad aan de achterkant.
Voor meer informatie kun je contact opnemen met je
dealer of bezoek www.ruarkaudio.com
BackPack batterijpakket-compatibel
Je MR1's zijn volledig compatibel met het Ruark Audio
BackPack batterijpakket zodat je ze kunt gebruiken waar
geen netstroom beschikbaar is.
Als je BackPack batterijpakket uitgeschakeld kan worden,
adviseren wij je dat te doen wanneer je je MR1's niet
gebruikt daar zij zelfs in standby de batterijen langzaam
leegmaken.
Voor nuttige tips over het gebruik van je MR1's, bezoek
www.ruarkaudio.com
NL-9
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
10 Veiligheids- en regelgevende informatie
● Lees deze gebruikershandleiding en volg alle instructies, het zal je
helpen bij het correct opstellen en bedienen van je product.
● Let op alle waarschuwingen en bewaar deze gebruikershandleiding
voor toekomstig gebruik.
● Probeer geen beschadigd apparaat te gebruiken daar dit zou
kunnen resulteren in een gevaarlijke elektrische schok.
● De eenheid niet openen of ongeacht welke panelen verwijderen om
de elektronica bloot te leggen. Geen interne onderdelen die door de
gebruiker gerepareerd of onderhouden kunnen worden.
● Laat al het onderhoud over aan gekwaliceerd servicepersoneel.
Onderhoud is nodig wanneer het apparaat op enige wijze is
beschadigd, zoals het stroomvoorzieningssnoer of de stekker is
beschadigd, er vloeistof is gemorst of voorwerpen in het apparaat
zijn gevallen, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, niet
normaal werkt, of is gevallen.
● Dit apparaat is ALLEEN bedoeld voor bediening vanaf de AC-
spanningen die op het paneel aan de achterkant worden vermeld
of bijbehorende stroomvoorziening. Bediening vanuit andere
spanningen dan de aangegeven kunnen onherstelbare schade aan
het apparaat veroorzaken waardoor de productgarantie kan komen
te vervallen.
● Gebruik alleen de met het apparaat meegeleverde
stroomvoorziening of een goedgekeurd alternatief.
● Controleer of de stroomadapter, netstroomstekker of
netstroomaansluiting in de eenheid gemakkelijk toegankelijk is in
het geval dat loskoppeling van de netstroom nodig is.
● De netstroomadapter, netstroomstekker of netstroomaansluiting
moet uit de contactdoos worden verwijderd om het systeem
volledig los te koppelen van de netstroom.
● Plaats geen open vuurbronnen, zoals brandende kaarsen, op of bij
het apparaat. Niet installeren in de buurt van warmtebronnen zoals
radiatoren, kachels of andere apparaten, (inclusief versterkers) die
warmte afgeven.
NL-10
● Vermijd blootstelling aan extreme hitte of kou.
● Gebruik alleen voor dit apparaat gespeciceerde hulpstukken/
accessoires. Voer geen aanpassingen aan het systeem of de
accessoires uit. Onbevoegde veranderingen kunnen de veiligheid,
naleving van regels en prestatie van het systeem aantasten.
● Om het risico op brand of elektrische schok te verminderen, het
apparaat niet blootstellen aan regen of vocht. Dit apparaat niet
blootstellen aan druppels of spetters en plaats geen met vloeistof
gevulde voorwerpen, zoals vazen, op of bij het apparaat. Zoals met
alle elektronische producten, pas op dat er in geen enkel deel van
het systeem vloeistoffen worden gemorst. Vloeistoffen kunnen een
defect en/of een brandgevaar veroorzaken.
● Neem de stekker van dit apparaat uit de contactdoos tijdens
onweer of wanneer het gedurende lange tijd niet wordt gebruikt om
schade aan dit apparaat te voorkomen.
● Om risico op brand of elektrische schok te voorkomen, vermijd
overbelasting van wandcontactdozen, verlengsnoeren of integrale
gemakscontactdozen.
● Langdurige blootstelling aan luide muziek kan gehoorbeschadiging
veroorzaken. Het is het beste een extreem volume te vermijden bij
gebruik van koptelefoons, met name gedurende langere perioden.
● Installeer dit apparaat niet in een besloten ruimte. Laat altijd een
ruimte van ten minste 10 cm rond het apparaat open voor ventilatie
en let op dat gordijnen of andere voorwerpen nooit ventilatieopeningen op het apparaat bedekken.
● Batterijen voor afstandsbediening mogen niet worden blootgesteld
aan excessieve hitte, zoals van zon of vuur, en gebruikte batterijen
moeten op verantwoordelijke wijze worden opgeruimd.
VEILIGHEIDSMEDEDELING MET BETREKKING TOT
LITHIUMKNOOPCELLEN. De afstandsbediening bevat een
lithiumknoopcelbatterij die, bij inname, chemische
verbranding kan veroorzaken. Houd nieuwe en gebruikte batterijen
buiten het bereik van kleine kinderen. Als je denkt dat er batterijen
ingeslikt kunnen zijn, raadpleeg dan onmiddellijk een arts. Hanteer
geen lekkende of beschadigde batterijen. Explosiegevaar wanneer een
batterij verkeerd wordt vervangen. Alleen vervangen door hetzelfde of
soortgelijke type.
Dit product voldoet aan alle vereisten uit de EU Richtlijn zoals
wettelijk van toepassing. Je kunt een gratis kopie van de
Conformiteitsverklaring verkrijgen door contact op te nemen met je
dealer, distributeur of Ruark Audio.
Ruark Audio verklaart hierbij dat deze MR1 mk2 speakers voldoen aan
de essentiële vereisten en andere relevante voorwaarden van Richtlijn
1999/5/EG.
Dit apparaat is gelabeld conform Europese Richtlijn
2002/96/EG met betrekking tot elektrisch en elektronisch
afval. Dit symbool geeft aan dat het product of
bijbehorende batterijen niet als gewoon huishoudelijk afval
mogen worden weggegooid. Zoals met alle elektrische
apparatuur, weggooien volgens lokale voorschriften.
CE-COMPLIANTIE-INFORMATIE
Specificaties
MR1 mk2 speakers
• Ruark 75 mm neodymiumwoofers
• Ruark 20 mm zijden dometweeters
• 20 W Lineaire versterker
• Audio-klasse cross-over-componenten
• Bluetooth: A2DP, aptX
• Stroomverbruik:
10-12 W standaard, 28 W max,
0,5 W standby
• 3,5 mm stekkerbus hulp analoge ingang
• Toslink optische digitale ingang
• Fono sub-woofer uitgang
• BackPack batterij-compatibel
• Afmetingen: 175 x 130 x 140 mm
• Gewicht: 1,3 kg (R) 1,1 kg (L)
Stroomvoorziening
• Ingangsvermogen 100 tot 240 V AC
50-60 Hz 1,0 A max
• Uitgangsvermogen 14 V DC 2,0 A
Specicatie en ontwerp kan zonder
waarschuwing worden veranderd
NL-11
EN
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Garantie-informatie
Wij garanderen dat dit product gedurende een periode van twee jaar
vanaf de datum van aankoop vrij is van defecten, op voorwaarde
dat men er de juiste zorg en aandacht aan heeft besteed. Door
falen van het product door accidentele schade (ongeacht de
oorzaak), excessieve slijtage en beschadiging, nalatigheid of
onbevoegde modicatie zal je garantie komen te vervallen.
Als je product teruggestuurd moet worden dient het in zijn originele
verpakking samen met het aankoopbewijs te worden teruggestuurd.
Als het niet mogelijk is het product persoonlijk terug te brengen, dan
dient het vooraf betaald via een goed bekend staande pakketdienst
te worden verzonden. Wanneer de oorspronkelijke verpakking niet
beschikbaar is, is vervangende verpakking bij ons te koop.
Algemene verzorging
● Schoonmaken met een zachte, niet pluizende stofdoek of
iets vochtig gemaakte doek. Gebruik geen wassprays of
andere stoffen daar deze de oppervlakteafwerking kunnen
beschadigen of de prestatie kunnen verminderen.
● Stel uw apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hoge
vochtigheid, stof, excessieve vibratie of extreme temperaturen,
die allemaal schadelijk kunnen zijn voor de afwerking,
prestatie en betrouwbaarheid van het apparaat.
● Het aanbevolen werktemperatuurbereik is 5 °C tot 40 °C.
● Kasten met een natuurlijke houtafwerking zullen variëren en
lichter of donkerder worden naarmate ze ouder worden, met
name wanneer ze worden blootgesteld aan zonlicht.
Garantie voor overzeese verkopen
De distributeur in het land van aankoop garandeert producten die
buiten het VK zijn aangeschaft. Voor bijzonderheden kun je contact
opnemen met je lokale distributeur of verkooppunt van Ruark.
DEZE GARANTIE VERANDERT OP GEEN ENKELE WIJZE DE WETTELIJK
VOORGESCHREVEN RECHTEN VAN DE KOPER EN HEFT ZE NIET
OP. E&OE (Onder voorbehoud van fouten en onvolledigheden)
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Takk for at du har valgt våre MR1 mk2 active Bluetooth-høyttalere.
Rurark Audio startet som spesialister innen hi- høyttalersystemer, og denne
lidenskapen for lydkvalitet er i sentrum for alle produktene våre. De originale
MR1 vant lovord fra både presse og offentligheten sin rike lydgjengivelse og
gode utseendet, og mark 2-utgaven sikrer at disse utrolige, små høyttalerne
følger med i tiden. De ser ut, og lyder bedre enn noen gang, er ennå enklere i
bruk, og nå har de også optisk inngang.
Ta deg tid til å lese denne bruksanvisningen. Det vil hjelpe deg til å få mest
mulig ut av dem. Med riktig stell vil MR1 gi deg gi deg år med lytteglede.
Vi elsker vår MR1, og vi håper du også vil gjøre det!
Alan O’Rourke
Grunnlegger og administrerende direktør
1 Innholdet i esken
Kontroller at alle deler som er
oppført nedenfor følger med i
esken. Hvis det mangler noen deler,
må du ikke bruke høyttalerne, og ta
kontakt med oss direkte hvis den
er kjøpt i Storbritannia, eller Rurark
Audio-forhandleren hvis de er kjøpt
utenfor Storbritannia.
1. Venstre høyttaler
2. Høyre høyttaler
3. Strømadapter
4. Plugg(er) til strømadapter*
5. Kabel for sammenkobling av
høyttalerne
6. Fjernkontroll
7. Bruksanvisning og andre
dokumenter
Ta vare på all emballasje.
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
1
2
NO
6
*Antallet og typer kontaktadaptere som
leveres, vil variere etter region.
3457
NO-3
2 Oversikt
8
9
10
Høyre høyttaler (front)Høyre høyttaler (bakside)
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
LEFT
11
12
13
14
15
16
NO-4
8. Diskanthøyttaler med silkekuppel
9. Neodym basshøyttaler
10. Ekstern sensor
11. Optisk inngang (Toslink)
12.Veggmontering (1/4-20 UNC gjenger)
13. DC strømkontakt
14. Aux.-inngang (3,5 mm stereo-jack)
15. Sub-bassutgang (fono)
16. Utgang til venstre høyttaler (3,5 mm mono jack)
4 Fjernkontroll3 Betjening
17
192018
Høyre høyttaler
(toppen)
17. Kontrollknapp
18. LED-indikator for optisk inngang (grønn)
19. LED-indikator for Bluetooth (blå)
20. LED-indikator for aux-inngang (gul)
21. Standby
22. Optisk
23. Aux inn
24. Volum
25. Bluetooth
26. Batteritapp
21
22
23
MERK: før du bruker
fjernkontrollen for første gang
må du fjerne plaststrimlen (26)
for å aktivere batteriet.
Bytte batteri
1. Hold låsen til siden med ngeren
og skyv ut batterikammeret.
2. Med fjernkontrollen vendt ned,
skift batteriet med et nytt av
type CR2025, den ate siden
merket med + skal vende opp.
3. Skyv batterikammeret tilbake på plass.
24
25
26
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
NO-5
5 Setup
Posisjonere høyttalere
1
For den beste stereogjengivelsen må venstre
og høyre høyttaler ikke plasserer mer enn 60cm
(24tommer) fra hverandre, og med den høyttaleren
med volumkontrollen på høyre side. Unngå at det
benner seg noen gjenstander foran høyttalerne, og
pass også på at undersiden av begge høyttalerne
ikke er blokkert.
2 Sammenkoble høyttalere
Koble de to høyttalerne sammen med kabelen,
sett den ene enden inn i utgangen på den høyre
høyttaleren og den andre i utgangen på den venstre
høyttaleren.
3 Tilkobling av strøm
Sett på det støpselet som passer strømsystemet der
du bor på strømadapteren, den vil "klikke" på plass.
Koble strømadapteren til DC strømkontakten på
baksiden av MR1, så setter du inn veggkontakten, og
der det er aktuelt, skrur den på.
NO-6
4 Skru på høyttalerne
Trykk på kontrollknappen eller standby-knappen
på fjernkontrollen. Når de skrus på for første gang
vil MR1ene dine være i Bluetooth-modus og gå til
paringsmodus automatisk (blå LED-lampe blinker).
5 Skifte kilde
Trykk på kontrollknappen for å veksle mellom
Bluetooth, Aux-inngang og optisk.
6 Stille volumet
Drei volumstyringsknappen med klokken for å øke
volumet, mot klokken for å redusere det eller bruk
volumknappen på fjernkontrollen. Når du når det
maksimale eller minimumsnivået, slukker kildeLEDen midlertidig.
7 Standby
Trykk på, og hold kontrollknappen nede i 1-2sek. til
kilde LED-en slukker, eller trykk på standby-knappen
på fjernkontrollen.
6 Aux i7 Optisk
1 Tilkobling av en analog lydenhet
Sett inn en standard 3,5mm stereo jackkabel
(selges separat) inn i AUX IN-kontakten på baksiden
av høyre høyttaler og den andre enden inn i det
apparatet du vil spille fra (CD-spiller, Laptop, TV,
osv.)
2 Velge Aux-inngang
Trykk på kontrollknappen gjentatte ganger til den
oransje lampen for Aux tennes, eller trykk på Auxknappen på fjernkontrollen.
3 Start tilbakespilling av lyd på systemet
1 Tilkobling av en optisk lydenhet
Sett inn en standard Toslink optisk kabel (selges
separat) inn i den OPTISKSE kontakten på baksiden
av høyre høyttaler og den andre enden inn i det
apparatet du vil spille fra (Spillkonsoll, TV, osv.)
2 Velge optisk inngang
Trykk på kontrollknappen gjentatte ganger til den
grønne lampen for optisk signalinngang tennes, eller
trykk på Aux-knappen på fjernkontrollen.
3 Start tilbakespilling av lyd på utstyret
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
NO-7
8 Bluetooth
For å strømme lyd fra en Bluetooth lydenhet må du først
pare den med MR1 høyttalerne dine.
Par og koble til enheten
1 Velg Bluetooth-modus på MR1
Trykk på kontrollknappen ere ganger til den blå
Bluetooth LED-lampen tennes. Den vil begynne å
blinke, og dermed angi at MR1 høyttalerne venter på
å bli pares med en Bluetooth lydenhet.
2 Pare Bluetooth lydenheten
Gå til innstillinger på lydenheten, skru på Bluetooth
og velg "Ruark MR1" fra listen over enheter (det
kan ta noen sekunder før de dukker opp). Når MR1
høyttalerne er paret og koblet til vil den blå LEDlampen skifte til fast, blått lys.
3 Start å spille musikk på Bluetooth-apparatet
Det er mulig du må velge "Ruark MR1" eller
Bluetooth som tilbakespillingsenhet.
Automatisk tilkobling
MR1 vil forsøke å koble til den sist tilkoblede Bluetoothenheten automatisk.
NO-8
Rekkevidde
MR1 høyttalerne vil vanligvis virke opp til 10 m fra
Bluetooth lydenhet, selv om hindinger som vegger vil
redusere dette.
Koble fra et apparat
Trykk på kontrollknappen eller trykk på Bluetoothknappen på fjernkontrollen. Dette vil koble fra
nåværende apparat, den blå LED-lampen vil blinke og
MR1-ne vil være klare til å pare eller kobles til igjen.
Paring av andre apparater til MR1 høyttalerne
Du kan parkoble opp til 8 enheter, selv om du bare vil
være i stand til å spille av lyd fra én enhet om gangen.
Tømme parelisten
Trykk og hold kontrollknappen i 5sek. til alle 3 LEDlamper er tent. Du kan også oppheve paringen eller
slette "Ruark MR1" fra Bluetooth-listen på enheten.
Volumkontroll
Volumkontrollene på Bluetooth-enheten og MR1-ene
vil virke uavhengig av hverandre, og vi anbefaler at du
stiller volumet på lydenheten til nær maksimum, og at du
styrer utgangsvolumet på MR1.
9 Andre funksjoner
Innstilling av inngangsnivået
Hvis volumet er betydelig lavere når du lytter til Aux eller
optisk inngang i forhold til når du lytter til andre kilder,
må du muligens redusere inngangsnivået.
Hvis volumet er høyere og forvrengt, må du redusere
inngangsnivået.
For å justere inngangsnivået velger du den kilden
du ønsker å justere, trykker på og holder tilsvarende
kildeknapp på fjernkontrollen til alle 3 LED-lamper
blinker. Bruk volumknappene på fjernkontrollen eller
volumknappen for å endre nivået (1 LED-lamper = lav,
3 LED-lamper = høy), så trykker du på knappen for å
bekrefte valget, og alle tre LED-lampene vil blinke.
Snooze-modus
For å spare strøm vil MR1 høyttalerne automatisk gå i
hvilemodus etter 20 minutter uten lydsignal. Bluetooth
fortsetter å være aktiv, og MR1 vil slå seg på automatisk
så snart du fortsetter tilbakespillingen. Når de er i
hvilemodus vil LED-lampene blinke sakte.
Deaktivere snooze-modus
For å deaktivere snooze-modus, slår på MR1, og
deretter trykker og holder på standby-knappen på
fjernkontrollen i 5 sekunder til alle lampene blinke en
gang. For å aktivere den, trykker på standby-knappen i
5 sekunder til alle lampene blinker to ganger.
Veggmontering
MR1 høyttalerne kan monteres på vegg med de
integrerte 1/4-20 UNC-gjengede innleggene på
baksiden.
For å få mer informasjon, ta kontakt med din forhandler,
eller gå til www.ruarkaudio.com
Kompatibel med "backpack"-batteripakke
MR1 høyttalerne er fullt ut kompatible med Rurark Audio
BackPack batteripakke, slik at du kan bruke dem der
det ikke er nettstrøm tilgjengelig.
Hvis BackPack-batteripakken kan skrus av, anbefaler vi
at du gjør dette når MR1 høyttalerne ikke er i bruk, fordi
selv i standby vil batteriene sakte blir tømt.
For nyttige hint og tips om bruken av MR1ene, gå til
www.ruarkaudio.com
NO-9
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
10 Informasjon om sikkerhet og forskrifter
● Les denne bruksanvisningen og følg alle instruksjonene. Det hvil
hjelpe deg å sette opp og bruke produktet riktig.
● Vær oppmerksom på alle advarsler og ta vare på denne
bruksanvisningen som fremtidig referanse.
● Ikke forsøk å bruke et skadet apparat. Dette kan føre til et farlig
elektrisk støt.
● Ikke åpne apparatet eller ta av paneler for å komme til elektronikken.
Apparatet inneholder ikke noen deler som kan repareres.
● Henvis alt servicearbeid til kvalisert personell. Det er nødvendig å
få utført service på apparatene når de har blitt skadet på noen måte,
som på strømkabelen eller kontakten, hvis det har blitt sølt væske
på dem eller det har falt ned gjenstander på dem, eller hvis de har
blitt utsatt for regn eller fuktighet, hvis de ikke virker som de skal
eller de har falt ned.
● Denne enheten er BARE ment brukt med AC-spenning som er
oppført på baksiden av apparatet eller med strømforsyningen
som er inkludert. Bruk med andre spenninger enn dem som er
angitt kan forårsake irreversibel skade på apparatet, og tilsidesette
produktgarantien.
● Bare bruk den medleverte strømforsyningen, eller et godkjent
alternativ.
● Pass på at strømadapteren, støpselet og strømkontakten til utstyret
er lett å komme til i tilfelle det er nødvendig å koble fra strømmen.
● Strømadapteret, støpselet eller strømtilkoblingen må kobles fra
kontakten for å koble apparatet helt fra strømnettet.
● Ikke plasser noen åpne ammer, som et tent stearinlys, på eller
nær enheten. Ikke installer enhetene nær noen varmekilder som
radiatorer, ovner eller andre apparater (inkludert forsterkere) som
avgir varme.
NO-10
● Unngå å utsette dem for ekstrem varme eller ekstrem kulde.
● Bare bruk tilbehør som er angitt for denne enheten. Ikke foreta noen
modikasjoner på systemet eller tilbehøret. Uautoriserte endringer
kan kompromittere sikkerheten og ytelsen til systemet, i tillegg til at
systemet ikke er i samsvar med forskriftene.
● For å redusere risikoen for brann eller elektrisk støt må enheten ikke
utsettes for regn eller fuktighet. Ikke utsett apparatet for drypping
eller sprut, og ikke plasser noen væskefylte gjenstander som vaser
på eller nær apparatet. Som det er tilfelle med alle elektroniske
produkter må du være forsiktig å ikke søle noen væsker på noen
deler av systemet. Væsker kan forårsake feilfunksjon og/eller en
brannfare.
● Koble fra dette apparatet i tordenvær eller når det ikke skal brukes
over lengre perioder for å forhindre at det skades.
● For å forhindre risikoen for brann eller elektrisk støt, unngå å
overbelaste veggkontakter, skjøteledninger eller dobbeltkontakter.
● Langvarig eksponering for høy musikk kan forårsake hørsselsskade.
Det er best å unngå ekstremt volum når du bruker øretelefoner,
spesielt over lengre perioder.
● Ikke installer dette utstyret på et innestengt sted. La det alltid være
en avstand på minst 10cm rundt utstyret for ventilasjon, og sikre at
gardiner og annet aldri dekker ventilasjonsåpningene.
● Batterier for fjernkontrollen må ikke utsettes for sterk varme, for
eksempel sollys eller ammer, og brukte batterier må avhendes på
forsvarlig måte.
SIKKERHETSMERKNAD OM LITIUM MYNTCELLE.
Fjernkontrollen inneholder et litium myntcellebatteri, som hvis
det svelges kan forårsake kjemiske brannskader. Hold nye og
gamle batterier utenfor barns rekkevidde. Hvis du mistenker at
batterier kan ha blitt svelget, må du kontakte lege straks. Ikke håndter
lekkasje eller skadde batterier. Eksplosjonsfare hvis batteriet settes inn
feil. Må bare skiftes ut med den samme typen eller tilsvarende.
Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EU som gjelder kassering av elektrisk og
elektronisk utstyr. Dette symbolet angir at produktet eller de
tilhørende batteriene ikke skal kastes som vanlig
husholdningsavfall. Som med alt elektrisk utstyr, skal det
avhendes i henhold til lokale bestemmelser.
INFORMASJON OM CE-SAMSVAR
Dette apparatet er i samsvar med alle de lovbestemte kravene i EUdirektivet. Du kan få et gratis eksemplar av samsvarserklæringen ved å
kontakte forhandleren, distributøren eller Rurark Audio.
Rurark Audio erklærer med dette at disse MR1 mk2 høyttalerne er
i samsvar med hovedkravene og andre relevante bestemmelser i
direktiv 1999/5/EU.
• Inngangsspenning 100 til 240VAC
50-60Hz 1,0A maks.
• Utgangseffekt 14VDC 2,0A
Spesikasjon og design kan endres uten
forvarsel
NO-11
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Garantiinformasjon
Vi garanterer for feil på produktet i to år fra kjøpsdato, forutsatt at
produktet brukes etter anvisningene. Feil på produktet på grunn
av tilfeldig skade (uansett årsak), unormal slitasje, uaktsomhet eller
uautorisert modikasjon, omfattes ikke av garantien.
Ved retur av produktet, må det sendes i originalemballasjen sammen
med kjøpsbeviset. Hvis ikke produktet kan leveres personlig, skal det
sendes med forhåndsbetalt frakt per post eller ved bruk av godkjent
budrma. Hvis du ikke lenger har originalemballasjen, kan godkjent
emballasje kjøpes fra oss.
Generelt vedlikehold
● Rengjøres med en myk støvklut eller en lett fuktig
klut. Ikke bruk voksspray eller andre stoffer som
kan skade overaten eller redusere ytelsen.
● Må ikke utsettes for direkte sollys, høy fuktighet, støv,
kraftige vibrasjoner eller høye temperaturer. Dette kan
påvirke enhetens utseende, ytelse og funksjon.
● Anbefalt brukstemperatur er fra 5 °C til 40 °C.
● Kabinetter av naturlig treverk kan variere i fargen
over tid spesielt ved eksponering mot sollys.
Garanti ved salg til andre land
Forhandleren i landet der produktet ble kjøpt garanterer for produkter
som er kjøpt i andre land enn Storbritannia. For mer informasjon, ta
kontakt med din lokale Ruark-distributør eller forhandler.
DENNE GARANTIEN SETTER IKKE TIL SIDE KJØPERS LOVBESTEMTE
RETTIGHETER. E&OE
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate,
Southend on Sea, SS2 5TH, UK
+44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
저희 MR1 mk2 액티브 블루투스 스피커를 선택해 주셔서 감사합니다.
루악오디오는 하이파이 스피커시스템을 전문적으로 만드는 기업으로 좋은
음질을 향한 저희의 열정을 모든 제품에 깊이 새겨서 만들었습니다.
오리지널 MR1의 풍성한 사운드와 예쁜 디자인은 각종 언론에서 뿐만 아니라
많은 소비자들로부터 수많은 칭찬과 다양한 상을 받았고, 이번 mk2 에디션은
작지만 훌륭한 스피커 로서의 기존 매력을 고스란히 간직한 채 더욱
만족스러운 제품으로 재탄생 되었습니다. 예전보다 훨씬 매끈한 바디와 더욱
풍부해진 음질과 함께 더욱 쉬운 방법으로 조작할 수 있도록 만들어 졌으며,
광 입력 또한 추가되었습니다.
최상의 성능을 구현하는데 도움이 되도록, 부디 시간을 내어 이 사용자
가이드를 읽어 보시기를 부탁드립니다. 적절한 관리만 해주면 MR1을
오랫동안 즐기실 수 있을 것으로 확신합니다.
Ruark Audio를 선택해 주셔서 다시 한번 감사의 말씀을 드립니다.
앨런 오루크
설립자 겸 상무이사
1상자내용물
아래에 적힌 부품이 모두
들어있는지 확인하십시오. 없는
부품이 하나라도 있으면, 스피커를
사용하지 말고 영국 내에서
구입했을 경우에는 당사에 직접
연락하고, 영국 이외의 국가에서
구입한 경우에는 Ruark Audio
수입사에 연락하십시오.
1. 좌측 스피커
2. 우측 스피커
3. 전원 어댑터 및 DC 코드
4. AC 전원 코드*
5. 스피커 연결 케이블
6. 리모컨
7. 사용자 가이드 및 기타 서류
가능하면 종이 상자와 모든
포장용 자재를 보관하십시오.
* 함께 제공되는 플러그 어댑터의 종류와
개수는 판매 지역에 따라 달라질 수도
있습니다.
1
3457
2
EN
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
KR
6
KR-3
2제품개요
8
9
10
우측 스피커 (전면)우측 스피커 (후면)
OPTICALOUT TO
AUX IN SUB OUT14V 2.0A
11
12
13
14
15
16
LEFT
KR-4
8. 트위터 유닛
9. 우퍼 유닛
10. 리모컨 센서
11. 광 입력 (Toslink)
12. 월마운팅 (1/4-20 UNC 나사 전용)
13. DC 전원 소켓
14. Aux 입력 (3.5mm 스테레오 잭)
15. 서브우퍼 출력 (포노단자)
16. 좌측 스피커용 출력 (3.5mm 모노 잭)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.