Ruark Audio MR1 User Manual [en, de, es, fr, it]

User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Thank you for choosing our MR1 Active Speaker System.
With our heritage designing high-delity loudspeaker systems for audio enthusiasts, we’re fanatical about sound quality. With this in mind, we’ve created these compact multipurpose loudspeakers to give everyone access to high quality sound, with the additional convenience of Bluetooth connectivity. We think they’re great and we hope you enjoy them as much as we do.
With due care, we’re condent our MR1s will give you many years of listening pleasure, so please take the time to read this user guide as it will help you to set them up and get the best performance from them.
Once again, thank you for choosing Ruark Audio.
Alan O’Rourke Founder and Managing Director
2
1 What’s in the box
Ensure that all parts listed below are in the box. If any part is missing do not use the speakers and contact us directly if purchased in the UK, or your Ruark Audio dealer if purchased outside the UK.
1. Left speaker
2. Right speaker
3. Power adapter with DC cord
4. AC power cord
5. Speaker interconnect cable
6. Remote control
7. User guide & other documents
Please retain carton and all packing materials.
1
3 4 5 7
2
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
6
3
2 Overview
9
10
11
12
8
short press = power long press = source
13
14
15
16
17
Right speaker front
8. Control knob (volume and source)
9. Status indicator light (see section 8)
10. Tweeter (high frequency driver)
11. Remote sensor
12. Woofer (low frequency driver)
4
Right speaker back
13. Output to left speaker
14. DC power socket
15. Sub-woofer output (3.5mm stereo jack)
16. Line-in audio input (3.5mm stereo jack)
17. Input level select
3 Remote control
Specifications
18
19
20
21
22
18. Standby
19. Mute
20. Line in
21. Volume
22. Bluetooth
23. Battery tab
23
Changing battery
1. Hold the lock to the side with your nger and slide the battery compartment out.
2. With the remote face down, replace the battery with a new CR2025, ensuring the at side marked with + faces up.
3. Push the battery compartment back into place.
NOTE: before using your remote for the first time you must remove the clear plastic tab (23) to activate the battery.
Speakers
Ruark 75mm neodymium woofers Ruark 20mm soft dome tweeters 20W Linear amplier Audio grade crossover components Bluetooth: A2DP, aptX Power consumption:
10-12W typical (28W max) Power consumption (standby): 0.5W Line-in input: 3.5mm stereo jack Sub-woofer output:
Line level 3.5mm stereo jack Dimensions:
175 x 130 x 135mm (6.9 x 5.1 x 5.3ins)
Weight (incl. packaging): 3.5kg (7.7lbs)
Power adapter
Input: 100-240VAC 50-60Hz 1.0A max
Output: 14VDC 2.0A
5
4 Setup
Position speakers
1
For best stereo reproduction, place left and right speakers no less than 60cm (24in) apart with the speaker with volume control on the right. Avoid having objects in front of the speakers and also ensure the underside of each speaker is unobstructed.
2 Connect speakers together
Connect the two speakers with the interconnect cable (5), inserting one end into the output (13) on the right speaker and the other end into the input socket on the left speaker.
3 Connect to AC power
Connect the AC power cord (4) into the power adapter (3). Connect the power adaptor lead (3) to the DC power socket (14) and then insert the mains plug on the AC power cord (4) into a mains outlet.
CAUTION: do not plug the AC power cord into the mains until all other connections are made.
6
4 Turn on your speakers
When you connect the speakers to mains power they will power up in standby mode. To turn them on, press the control knob (8) on the right speaker or the standby button (18) on the remote; the source status indicator (9) glows solid amber showing that Line-in audio input is selected.
5 Adjust volume
Turn the volume control knob (8) clockwise to increase the volume, anticlockwise to decrease it or use the volume buttons (21) on the remote. When you reach the maximum or minimum volume, the status indicator (9) goes off temporarily.
6 Standby
Press and release (short press) the control knob (8)or press the standby button (18) on the remote.
5 Playing audio through the Line-in input socket
1 Connect your device
To connect you will need a lead with a 3.5mm stereo jack on one end to connect to the Line-in input socket (16) and an appropriate connector on the other to connect to the Line-out or headphone output of the device you wish to connect, MP3/CD Player, Laptop or TV etc.
2 Select Line-in audio input
When the status indicator (9) is amber, the audio input is set to Line-in.
If the status indicator (9) is blue the speakers are in Bluetooth mode, in which case press and hold the control knob (8) or press the Line-in button (20) on the remote control to change to Bluetooth mode.
If the status indicator (9) is off, the speakers are in standby, in which case press the control knob (8), or press the Line-in button (20) on the remote control to turn them on.
3 Start music play on your device
Adjusting input level
Unless you experience audio distortion, we recommend you keep the output volume on your device near maximum and the input level switch (17) set to LOW.
Some computer headphone or audio outputs may have high signal levels. If the sound is distorted, turn down the volume level on the device.
Other audio devices, such as CD/DVD/Blu-ray players, may also have high output signals but without the ability to adjust the output volume. In this case, slide the input level select switch (17) to HIGH to attenuate the signal and prevent distortion.
For latest advice and useful hints and tips, please visit www.ruarkaudio.com
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
7
6 Playing from a Bluetooth device
To play audio from a Bluetooth device you rst need to pair the device with your MR1 speakers, after that you simply need to connect it. Pairing is necessary to prevent unwanted devices connecting to your speakers.
1 Select Bluetooth mode on your MR1s
When you rst turn on your speakers they will be in Line-in mode and the status indicator (9) will be solid amber. Activate Bluetooth mode by pressing and holding the control knob (8) for 2 seconds (long press) or by pressing the Bluetooth button (22) on the remote control. When the status indicator (9) ashes blue the speakers are discoverable and ready to pair or connect to your Bluetooth device.
2 Pair your Bluetooth device
Turn on Bluetooth on your audio device and select “RUARK MR1” from the device list. When your MR1s have paired and connected the indicator (9) will turn solid blue.
3 Start music play on your Bluetooth device
You may need to select “Ruark MR1” or Bluetooth as your music playing device. On Apple devices you can
do this by tapping the airplay symbol
8
General notes on Bluetooth function
If you are unsure how to connect your device, please
refer to your device’s user manual.
For some devices you may need to input “0000” as
the pairing password.
It may take a few seconds for your MR1 speakers to
appear in your device list.
Pairing will time out after 10 minutes and your MR1
speakers will go into standby.
Operating range
Your MR1 speakers will typically operate up to 10 metres (30 feet) from your Bluetooth device although obstructions such as walls will reduce this. Operating distance will also depend on the Bluetooth performance of the device you connect.
Disconnecting a device
Short press the Bluetooth button (22) on the remote control. When the status indicator (9) ashes the current device is disconnected and your MR1s are ready to pair or connect again.
Pairing additional devices to your MR1s
You can pair up to 8 devices although you will only be able to play audio from one device at a time.
7 Other features
Clearing the pairing list
Press and hold the Bluetooth button (22) on the remote control for 5 seconds to clear all pairing information. The status indicator (9) ashes when your MR1s are ready to pair again.
You may also need to unpair or forget the “Ruark MR1” entry in your device’s Bluetooth pairing list.
Auto connect
Your MR1s will automatically attempt to connect to the most recently paired Bluetooth device available. If your preferred device does not auto connect, clear the pairing list and pair it again.
For useful hints and tips on Bluetooth, please visit www. ruarkaudio.com
Auto standby
Your MR1 speakers will automatically go to standby after 10 minutes without an audio signal and they will then turn back on as soon as a signal is detected. Auto standby is on by default. To disable it select Line­in mode and press and hold the Line-in button (20) on the remote control for at least 5 seconds until the status indicator (9) ashes twice.
To enable auto standby, select Line-in mode and press and hold the Line-in button (20) on the remote control for at least 5 seconds until the status indicator (9) ashes three times.
Mute
Press Mute (19) on the remote. Press again to restore volume to the previous level.
BackPack battery pack
Your MR1s are fully compatible with the R1 BackPack battery pack so you can use them where mains power is not available. See www.ruarkaudio.com
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
9
8 Positioning your speakers 9 Status indicator light
As with all high-delity speakers, positioning and room acoustics will inuence the quality of audio reproduction, so we encourage you to experiment when setting up to ensure best performance of your MR1 system.
Speaker placement guide
Your MR1 speakers sound best when you and the speakers form a triangle with you slightly further away from the speakers than the distance between them. For optimum performance, position speakers at least 60 cm apart; facing slightly inwards. Speakers should be placed on a sturdy desk, shelf, or tabletop and not directly on the oor.
Placing the speakers close to a wall will reinforce the bass response while corners should be avoided as this can result in a confused sound. Likewise, the room where your MR1s are being used will sound better with some soft furnishings. These will help to absorb standings so that you can hear the true clarity of your MR1s.
Connecting a sub-woofer
To further enhance the bass you can connect a sub­woofer to the sub-woofer output (15). For further information please visit our website.
10
The status indicator (9) on top of the right speaker indicates the following:
amber solid: Line-in mode blue solid: Bluetooth mode blue flashes every second: discoverable in Bluetooth flashes every 10 seconds: auto standby mode
10 Troubleshooting
Problem What to do
No sound Make sure your speakers are turned on, the mains adapter is plugged into the mains and the
Distorted sound Turn the volume down.
Distorted sound after long periods of inactivity
Remote does not work Make sure there is nothing obstructing the right speaker grille and point the remote towards the
No sound from one speaker Check the interconnect cable (13) is rmly inserted into the sockets on both speakers.
Bluetooth device won’t connect
Intermittent Bluetooth audio If you’re having dropouts in the audio try moving your audio device closer to the speakers.
status indicator (9) is illuminated. Make sure the volume is not set to minimum or muted via remote control. Check that you have selected the correct audio source (Line-in or Bluetooth). Make sure your audio device is operating properly and the volume control turned up. If listening through Bluetooth, the audio output on your device must be set to Bluetooth with the volume turned up.
Turn the volume down on your audio device (laptop, phone etc.) or set input level (17) on the back of the right speaker to HI.
The auto standby feature of your MR1s is designed to turn back on the instant an audio signal is detected, but it is possible that the rst few milliseconds may be slightly distorted. In practice this is rarely detectable but disabling auto-standby function will ensure this doesn’t happen.
front of the right speaker. Change the battery in the remote.
Check the balance on your audio device. Move the device closer (typical range 10m, 30ft).
Refer to your Bluetooth device’s user manual.
Bluetooth performance on some audio devices can be affected by Wi-Fi, so try turning the Wi-Fi function on your audio device off when streaming over Bluetooth.
For latest advice, FAQs and other useful hints and tips, please visit www.ruarkaudio.com.
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
11
Guarantee information
We guarantee this product to be free from defects for a period of two years from date of purchase, providing due care and attention has been paid. Product failure through accidental damage (however caused), excessive wear and tear, negligence or unauthorised modification will void your guarantee.
Should you experience a problem please contact us via our website www.ruarkaudio.com or by calling directly on 01702 601410 where we will advise the course of action. If your product needs to be returned it should be packaged in its original packing along with proof of purchase. If it is not possible to return the product by hand, then it should be sent carriage prepaid by a reputable parcel carrier. If the original packing is not available, replacement packing can be purchased from us.
Guarantee for overseas sales
The distributor in the country of purchase guarantees products purchased outside the UK. For details, please contact your local Ruark distributor or outlet. THIS GUARANTEE IN NO WAY VARIES OR REMOVES THE PURCHASER’S STATUTORY RIGHTS. E&OE
Designed and
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
engineered in Britain
Cautions
Listening at high volume can cause hearing loss.
The unit should not be exposed to dripping or splashing and no objects
containing liquids, such as vases, should be placed on the unit.
Ensure that the power adapter, mains plug or mains connector into
the unit is readily accessible in case disconnection from the mains is required.
The normal function of this product may be affected by strong
electromagnetic interference. If you experience problems, simply reset the product to resume normal operation. If, after resetting, the product still fails to operate correctly, try using it in a different location.
Keep the unit away from naked ames such as lighted candles and heat
sources such as radiators.
The right speaker should be positioned at least 10cm away from
adjacent objects to ensure adequate ventilation.
General care
Clean with a soft, lint-free duster or slightly dampened cloth. Do not use
wax sprays or other substances as these may damage the surface nish or impair performance.
Do not expose your unit to direct sunlight, high humidity, dust,
excessive vibration or extreme temperatures, all of which can affect the nish, performance and reliability of the unit.
The recommended operating temperature range is 5°C to 40°C.
Natural wood nish cabinets will vary and lighten or darken with age,
particularly when exposed to sunlight.
© 2012 Ruark Audio. All rights reserved. Ruark Audio, the Ruark Audio logo, and other Ruark Audio marks are owned by Ruark Audio andmay be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. Ruark Audio assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual and the information contained in it may change without notice.
®
and associated logos are registered trademarks owned by
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
®
and associated logos are registered trademarks owned by CSR plc.
aptX
20130501.1
User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
14
Tak fordi du valgte vores MR1 aktivt højttalersystem.
Vores arv indenfor design af hi- højttalersystemer for lydentusiaster betyder, at vi er helt fanatiske med hensyn til lydkvalitet. På baggrund af dette har vi kreeret disse kompakte multifunktionelle højttalere, der giver alle adgang til høj lydkvalitet sammen med den ekstra bekvemmelighed ved Bluetooth-forbindelse. Vi synes, at de er fantastiske og vi håber, at du vil nyde dem lige så meget, som vi gør.
Hvis du behandler dem med omtanke, er vi sikre på, at vores MR1'ere vil give dig mange års lytteglæde, så tag dig tid til at læse denne brugervejledning, da den vil hjælpe dig med at opstille dem og få den bedste præstation.
Endnu engang mange tak, fordi du valgte Ruark Audio.
Alan O’Rourke Grundlægger og administrerende direktør
1 Hvad der er i boksen
Tjek at alle de dele, der er anført nedenfor, er i boksen Hvis en del mangler, må du ikke bruge højttalerne og du bedes kontakte os direkte, hvis de er købt i Storbritannien eller din Ruark Audio forhandler, hvis de er købt udenfor Storbritannien.
1. Venstre højttaler
2. Højre højttaler
3. Strømadapter med
jævnstrømsledning
4. Vekselstrømsledning
5. Højttaler-forbindelseskabel
6. Fjernbetjening
7. Brugervejledning & andre
dokumenter
Gem forsendelseskasse og alt indpakningsmateriale.
1
3 4 5 7
2
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
6
15
2 Oversigt
9
10
11
12
8
kort tryk = tænd langt tryk = kilde
13
14
15
16
17
16
Højre højttaler - forside
8. Kontrolknap (lydstyrke og kilde)
9. Statusindikator-lys (se afsnit 8)
10. Tweeter (højfrekvensdriver)
11. Sensor til fjernbetjening
12. Woofer (lavfrekvensdriver)
Højre højttaler - bagside
13. Udgang til venstre højttaler
14. Jævnstrømsstik
15. Subwoofer-udgang (3,5mm stereojack)
16. Line in-lydindgang (3,5mm stereojack)
17. Indgangsniveau-vælger
3 Fjernbetjening
Specifikationer
18
19
20
21
22
18. Standby
19. Mute
20. Line in
21. Lydstyrke
22. Bluetooth
23. Batteriig
23
Sådan skifter du batteri
1. Hold låsen til side med din nger og træk batterirummet ud.
2. Vend fjernbetjeningen, så forsiden er nedad og udskift batteriet med et nyt CR2025, idet det sikres, at den ade side med +-mærket vender opad.
3. Skub batterirummet tilbage på plads.
BEMÆRK: Før fjernbetjeningen bruges for først gang, skal du fjerne den gennemsigtige plastikflig (23) for at aktivere batteriet.
Højttalere
Ruark 75mm neodymium woofere Ruark 20mm soft dome tweeters 20W lineær forstærker Lydkvalitets crossover-komponenter Bluetooth A2DP, aptX Strømforbrug:
10-12W typisk (28W max) Strømforbrug:(standby) 0,5W Line in-indgang 3,5mm stereojack Subwoofer-udgang
Linieniveau 3,5mm stereojack Mål:
175 x 130 x 135mm Vægt (inkl. indpakning): 3,5kg
Strømadapter
Indgang: 100-240VAC 50-60Hz 1,0A max
Udgang: 14VDC 2,0A
17
4 Opsætning
Placering af højttalere
1
For den bedste stereogengivelse skal venstre og højre højttaler placeres ikke mindre end 60cm fra hinanden med lydstyrkekontrollen til højre. Undgå objekter foran højttalerne og sørg ligeledes for, at undersiden af højttalerne er fri for forhindringer.
2 Forbind højttalerne med hinanden
Forbind de to højttalere med forbindelseskablet (5), sæt den ene ende ind i udgangen (13) på den højre højttaler og den anden ende ind i indgangsstikket på den venstre højttaler.
3 Tilslut til vekselstrøm
Tilslut vekselsstrømsledningen (4) til strømadapteren (3). Tilslut strømadapterledningen (3) til jævnstrømstikket (14) og sæt strømstikket på vekselsstrømsledningen (4) i en stikkontakt.
FORSIGTIG: vekselsstrømsledningen må ikke sættes i stikkontakten, før alle andre forbindelser er udført.
18
4 Tænd for højttalerne
Når du tilslutter højttalerne til netforsyningen, vil de tænde i standbymode. De tændes ved at trykke på kontrolknappen (8) på den højre højttaler eller på standbyknappen (18) på fjernbetjeningen; Kildestatusindikatoren (9) gløder helt gul, hvilket viser, at Line in-lydindgang er valgt.
5 Lydstyrkejustering
Drej på lydstyrkekontrolknappen (8) med uret for at hæve lydstyrken og mod uret for at sænke den, eller brug lydstyrkeknapperne (21) på fjernbetjeningen. Når den maksimale eller minimale lydstyrke nås, vil statusindikatoren (9) slukke midlertidigt.
6 Standby
Tryk på og slip (kort tryk) kontrolknappen (8) eller tryk på standbyknappen (18) på fjernbetjeningen.
5 Lydafspilning gennem Line in-indgangsstik
1 Tilslut din anordning
For tilslutning skal du have en ledning med en 3,5mm stereojack i den ene ende og for at tilslutte til Line in-indgangsstikket (16) og en behørig konnektor i den anden for at tilslutte til Line out­eller hovedtelefonudgangen på den anordning, du ønsker at tilslutte: MP3/CD-afspiller, laptop eller TV etc.
2 Vælg Line in-lydindgang
Når statusindikatoren (9) er gul, er lydindgangen indstillet på Line in.
Hvis statusindikatoren (9) er blå, er højttalerne i Bluetooth-mode og i så fald skal du trykke og holde ned på kontrolknappen (8), eller trykke på Line in-knappen (20) på fjernbetjeningen, for at skifte til Bluetooth-mode.
Hvis statusindikatoren (9) er slukket, er højttalerne i standby og i så fald skal du trykke på kontrolknappen (8), eller trykke på Line in-knappen (20) på fjernbetjeningen, for at tænde dem.
3 Sådan startes musikafspilning på din anordning
Justering af indgangsniveau
Medmindre du oplever lydforvrængning, anbefaler vi, at du holder udgangslydstyrken på din anordning tæt på maksimum og indgangsniveau-vælgeren (17) indstillet på LOW (lav).
Nogle computer-hovedtelefoner eller lydudgange kan have høje signalniveauer. Hvis lyden forvrænges, skal lydstyrken på anordningen sænkes.
Andre lydenheder, som f.eks. CD/DVD/Blu-ray­afspillere, kan også have høje udgangsignaler, men ingen mulighed for at justere udgangslydstyrken. I så tilfælde skal indgangsniveau-vælgeren (17) indstilles på HIGH (høj) for at dæmpe signalet og forhindre forvrængning.
For den seneste rådgivning og nyttige tips og vink besøg www.ruarkaudio.com
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
19
6 Afspilning fra en Bluetooth anordning
For at afspille lyd fra en Bluetooth-anordning skal du først koble anordningen sammen med MR1-højttalerne, hvorefter du blot skal tilslutte den. Sammenkobling er nødvendig for at forhindre, at uønskede anordninger tilsluttes til højttalerne.
1 Vælg Bluetooth-mode på dine MR1'ere
Når du tænder for højttalerne første gang, vil di være i Line in-mode og statusindikatoren (9) vil lyse helt gul. Aktivér Bluetooth-mode ved at trykke og holde ned på kontrolknappen (8) i 2 sekunder (langt tryk) eller ved at trykke på Bluetooth-knappen (22) på fjernbetjeningen. Når statusindikatoren (9) blinker blåt, vil højttalerne være 'synlige' og parat til at blive sammenkoblet med Bluetooth-anordningen.
2 Sammenkobling med Bluetooth-anordning
Tænd for Bluetooth på din lydanordning og vælg “RUARK MR1” fra anordningslisten. Når MR1'erne er sammenkoblet og tilsluttet, vil indikatoren (9) lyse helt blåt.
3 Sådan starter du musikafspilning på din
Bluetooth-anordning
Du skal måske vælge “Ruark MR1” eller Bluetooth som musikafspilningsanordning. På Apple-
20
anordninger kan du gøre dette ved at trykke på airplay-symbolet
Generelt om Bluetooth-funktionen
Hvis du er usikker om, hvordan du tilslutter
din anordning, henvises du til anordningens brugermanual.
For nogle anordninger kan det være nødvendigt at
indtaste “0000” som sammenkoblingspassword.
Det kan nogle få sekunder, før MR1-højttalerne bliver
vist i anordningslisten.
Sammenkoblingen vil udløbe efter 10 minutter og
MR1-højttalerne vil gå i standby.
Driftsområde
MR1-højttalerne vil typisk fungere op til 10 meter fra Bluetooth-anordningen, men forhindringer, som f.eks. vægge, vil reducere dette. Driftsafstanden vil også være afhængig af Bluetooth-ydelsen af den anordning, der tilsluttes.
Frakobling af en anordning
Tryk kort på Bluetooth-knappen (22) på fjernbetjeningen Når statusindikatoren (9) blinker, bliver den aktuelle anordning frakoblet og MR1'erne er parat til at blive sammenkoblet eller tilsluttet igen.
7 Andre funktioner
Sammenkobling af flere anordninger til MR1'erne
Du kan sammenkoble op til 8 anordninger, selvom du kun vil kunne afspille lyd fra en anordning ad gangen.
Sletning af sammenkoblingsliste
Tryk og hold ned på Bluetooth-knappen (22) på fjernbetjeningen i 5 sekunder for at slette al sammenkoblingsinformation. Statusindikatoren (9) blinker, når MR1'erne er parat til at blive sammenkoblet igen.
Det kan også være nødvendigt at ophæve sammenkoblingen eller glemme “Ruark MR1” indlæsningen i anordningens Bluetooth­sammenkoblingsliste.
Auto-tilkobling
MR1'erne vil automatisk forsøge at tilkoble til den senest sammenkoblede Bluetooth-anordning, der er tilgængelig. Hvis den foretrukne anordning ikke tilkobles automatisk, skal sammenkoblingslisten slettes, hvorefter den kan sammenkobles igen.
For nyttige tips og vink om Bluetooth besøg www. ruarkaudio.com
Auto standby
MR1-højttalerne vil automatisk gå i standby efter 10 minutter uden lydsignal og de vil tænde igen, når et signal detekteres.
Auto standby er på som standard. For at deaktivere det skal du vælge Line in-mode og trykke og holde på Line in-knappen (20) på fjernbetjeningen i mindst 5 sekunder, indtil statusindikatoren (9) blinker to gange.
For at aktivere standby skal du vælge Line in­mode og trykke og holde på Line in-knappen (20) på fjernbetjeningen i mindst 5 sekunder, indtil statusindikatoren (9) blinker tre gange.
Mute
Tryk på Mute (19) på fjernbetjeningen. Tryk igen for at genoprette lydstyrken til det tidligere niveau.
BackPack batteripakke
MR1'erne er fuldstændig kompatible med R1 BackPack batteripakken, så du kan bruge dem, hvis der ikke er nogen netspændingsforsyning. Se www.ruarkaudio.com
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
21
8
Placering af højttalerne
9 Statusindikator-lys
Som med alle Hi-Fi-højttalere har placering og rumakustik en indydelse på kvaliteten af lydgengivelsen, så vi opfordrer dig til at eksperimentere, når du placerer højttalerne, for at sikre den bedste ydelse fra dit MR1-system.
Placeringsvejledning for højttalerne
Dine MR1 højttalere lyder bedst, hvis du og højttalerne danner en trekant, med dig i lidt længere afstand fra højttalerne end højttalerne har imellem sig. For optimal ydelse skal højttalerne mindst 60cm fra hinanden og vende lidt skråt indefter. Højttalere skal placeres på et solidt bord, hylde eller bordplade og ikke direkte på gulvet.
Hvis højttalerne placeres tæt på en væg, vil det forstærke basresponsen, mens hjørner skal udgås, da dette kan medføre en forvirret lyd. Ligeledes vil det rum, hvor MR1’erne anvendes, lyde bedre med nogen bløde møbler. Disse vil hjælpe med til at absorbere stående bølger, så du kan høre MR1’ernes sande klarhed.
Tilslutning af en subwoofer
For at forbedre bassen yderligere, kan du tilslutte en subwoofer til subwoofer-udgangen (15).
Besøg vort website for yderligere information.
22
Statusindikatoren (9) på toppen af den højre højttaler indikerer følgende:
helt gul: Line in-mode helt blå: Bluetooth-mode blinker blåt hver sekund: er synlig i Bluetooth blinker hver 10. sekund: auto standby-mode
10 Fejlsøgning
Problem Tiltag
Ingen lyd Sørg for, at højttalerne er tændt, at strømadapteren er koblet til strømforsyningen og at statusindikatoren
Forvrænget lyd Skru ned for lydstyrken.
Forvrænget lyd efter længere perioder med inaktivitet
Fjernbetjeningen virker ikke
Ingen lyd fra en af højttalerne
Bluetooth-anordningen vil ikke tilkoble
Intermitterende Bluetooth-lyd
(9) lyser. Tjek at lydstyrken ikke er indstillet på minimum eller dæmpet (mute) via fjernbetjeningen. Tjek, at du har valgt den rigtige lydkilde (Line in eller Bluetooth). Tjek at lydanordningen fungerer korrekt og at lydstyrken er skruet op. Hvis du lytter gennem Bluetooth, skal lydudgangen på anordningen være indstillet på Bluetooth og lydstyrken skruet op.
Skru ned for lydstyrken på din lydanordning (laptop, telefone etc) eller indstil indgangsniveau-vælgeren (17), på bagsiden af den højre højttaler, på HI.
Auto standby-funktionen på MR1'erne er designet til at tænde for højttalerne i det øjeblik, et lydsignal detekteres, men det er muligt, at de første få millisekunder kan være lidt forvrængede. I praksis opdages dette sjældent, men det kan forhindres ved at deaktivere auto standby-funktionen.
Tjek, at der ikker er noget, der er i vejen for det højre højttalergitter og peg fjernbetjeningen mod forsiden af den højre højttaler. Skift batteri i fjernbetjeningen.
Tjek af forbindelseskablet (13) er sat helt ind i stikkene på begge højttalerne. Tjek balancen på lydanordningen.
Flyt anordningen tættere på (typisk område 10m). Der henvises til Bluetooth-anordningens brugermanual.
Hvis der er lydudfald, skal du forsøge at ytte lydanordningen tættere på højttalerne. Bluetooth-ydelsen på nogen lydanordninger kan blive påvirket af Wi-Fi, så forsøg at slå Wi-Fi-funktionen på din lydanording fra, når du streamer via Bluetooth.
For den seneste rådgivning, FAQ'er og nyttige tips og vink besøg www.ruarkaudio.com
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
23
Garantiinformation
Vi garanterer, at dette produkt er fri for defekter i en periode på to år fra købsdatoen, forudsat det behandles med behørig omtanke og opmærksomhed. Produktsvigt på grund af uforsætlig beskadigelse (hvordan det end forårsages), overdreven slid og brug, uagtsomhed eller autoriseret modikation, vil ugyldiggøre garantien.
Produktets normale funktion kan blive forstyrret af stærk
elektromagnetisk interferens. Hvis der opstår problemer, skal produktet blot nulstilles (reset) for at genoptage normal drift. Hvis produktet stadig ikke fungerer korrekt efter nulstilling, skal man forsøge at anvende det på et andet sted.
Enheden må ikke komme i nærheden af åben ild, som f.eks.
tændte stearinlys og varmekilder som f.eks. radiatorer.
Den højre højttaler skal placeres i mindst 10cm afstand fra andre
objekter for at sikre tilstrækkelig ventilation.
Garanti for udenlandske salg
Distributøren i købslandet garanterer produkter, der er købt udenfor Storbritannien. Du bedes kontakte din lokale Ruark-distributør eller forhandler for yderligere oplysninger. DENNE GARANTI HVERKEN PÅVIRKER ELLER FJERNER KØBERENS LOVMÆSSIGE RETTIGHEDER PÅ NOGEN MÅDE. E&OE
Advarsler
Hvis man lytter ved høj lydstyrke kan det medføre høretab.
Denne enhed må ikke udsættes for dryp eller stænk og ingen
genstande, der er fyldt med væske, som f.eks. vaser, må placeres på enheden.
Det skal sikres, at strømadapter, strømstik eller strømkonnektor
ind i enheden er nemt tilgængelig i tilfælde af, at strømafbrydelse er påkrævet.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Designet og konstrueret i
Storbritannien
Generel pleje
Rengør med en blød, fnugfri støveklud eller let fugtet klud. Man
må ikke bruge vokssprayprodukter eller andre substanser, da disse kan beskadige overadens nish eller svække ydeevnen.
Man må ikke udsætte enheden for direkte sollys, høj
luftfugtighed, støv, stærk vibration eller ekstreme temperaturer, da disse kan påvirke dens nish, ydeevne og pålidelighed.
Det anbefalede driftstemperaturområde er 5°C til 40°C.
Kabinetter med naturtræ-nish vil variere og blive lysere eller
mørkere med alderen, især hvis de udsættes for sollys.
© 2012 Ruark Audio. Alle rettigheder forbeholdes. Ruark Audio, Ruark Audio logo og andre Ruark Audio mærker tilhører Ruark Audio og kan være registreret. Alle andre varemærker tilhører deres respektive ejere. Ruark Audio påtager sig intet ansvar for fejl, der kan forekomme i denne manual og informationen heri kan ændres uden forudgående varsel.
®
og tilknyttede logoer er indregistrerede varemærker tilhørende
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
®
og tilknyttede logoer er indregistrerede varemærker tilhørende CSR plc.
aptX
20130501.1
User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
26
Vielen Dank, dass Sie sich für das MR1-Aktiv-Lautsprechersystem entschieden haben.
Durch unsere Tradition der Gestaltung von HiFi-Lautsprechersystemen für Klangbegeisterte liegt uns eine gute Klangqualität sehr am Herzen. In diesem Sinne haben wir diese kompakten Mehrzweck-Lautsprecher gestaltet, damit jedermann einen qualitativ hochwertigen Klang genießen und diesen mit einer Bluetooth­Verbindung kombinieren kann. Wir sind der Meinung, dass uns damit ein großartiges Werk gelungen ist und hoffen, dass Sie genauso begeistert sind wie wir.
Wir sind sicher, dass unsere MR1 Ihnen mit der erforderlichen Sorgfalt ein langjähriges Hörvergnügen bescheren werden und bitten Sie deshalb, sich die Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung durchzulesen, da Sie die Lautsprecher damit richtig aufbauen und die beste Leistung erzielen können.
Wir möchten Ihnen noch einmal dafür danken, dass Sie sich für RuarkAudio entschieden haben.
Alan O’Rourke Gründer und Geschäftsführer
1 Inhalt der Box
Vergewissern Sie sich, dass alle unten aufgeführten Teile in der Box enthalten sind. Sollte ein Teil fehlen, bitten wir Sie, die Lautsprecher nicht zu benutzen und sich direkt an uns zu wenden, falls Sie die Lautsprecher im Vereinigten Königreich erworben haben oder an Ihren RuarkAudio-Händler, falls Sie die Lautsprecher anderswo gekauft haben.
1. Linker Lautsprecher
2. Rechter Lautsprecher
3. Netzadapter mit Gleichstromkabel
4. Wechselstromkabel
5. Lautsprecherverbindungskabel
6. Fernbedienung
7. Bedienungsanleitung & andere
Unterlagen
Bitte heben Sie den Karton und die Verpackungsmaterialien auf.
1
3 4 5 7
2
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
6
27
2 Übersicht
9
10
11
12
8
Drücken Sie kurz =Power Drücken Sie lang = Quelle
13
14
15
16
17
28
Rechter Lautsprecher vorne
8. Bedienungsknopf (Lautstärke und Quelle)
9. Statuskontrollleuchte (siehe Abschnitt 8)
10. Hochtöner (Hochfrequenztreiber)
11. Fernfühler
12. Tieftöner (Niedrigfrequenztreiber)
Rechter Lautsprecher hinten
13. Ausgang zum rechten Lautsprecher
14. Gleichstromnetzsteckdose
15. Subwoofer-Ausgang (3,5mm Stereoklinkenbuchse)
16. Line-Audioeingang (3,5mm Stereoklinkenbuchse)
17. Eingangspegelwahl
3 Fernbedienung
Technische Daten
18
19
20
21
22
18. Standby
19. Stumm
20. Line-Eingang
21. Lautstärke
22. Bluetooth
23. Batterieabdeckung
23
Batteriewechsel
1. Halten Sie den Riegel mit dem Finger zur Seite und schieben Sie das Batteriefach heraus.
2. Halten Sie die Fernbedienung mit der Oberseite nach unten und ersetzen Sie die Batterie durch eine neue CR2025, wobei die ache Seite mit dem + nach oben zeigen muss.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
HINWEIS: Bevor Sie Ihre Fernbedienung zum ersten Mal verwenden, müssen Sie den Plastikstreifen (23) entfernen, um die Batterie zu aktivieren.
Lautsprecher
Ruark 75mm Neodym-Tieftöner Ruark 20mm Soft-Dome-Gewebehochtöner 20W Linearverstärker Audio-Crossover-Komponenten Bluetooth: A2DP, aptX Stromverbrauch:
10 - 12W typisch (28W max.) Stromverbrauch (Standby): 0,5W Line-Eingang: 3,5mm Stereoklinkenbuchse Subwooferausgang
Line-Pegel: 3,5-mm Stereoklinkenbuchse Abmessungen:
175 x 130 x 135mm Gewicht (einschließlich Verpackung): 3,5kg
Netzadapter
Eingang: 100 - 240VAC 50 - 60Hz 1,0A max.
Ausgang: 14 VDC 2,0A
29
4 Setup
Positionierung der Lautsprecher
1
Für die beste Stereowiedergabe dürfen der linke und der rechte Lautsprecher nicht weiter als 60cm voneinander entfernt aufgestellt sein, wobei sich der Lautstärkeregler auf der rechten Seite benden muss. Stellen Sie keine Gegenstände vor die Lautsprecher und stellen Sie sicher, dass die Unterseite eines jeden Lautsprechers hindernisfrei ist.
2 Verbindung der Lautsprecher
Verbinden Sie die beiden Lautsprecher mit dem Verbindungskabel (5), stecken Sie ein Ende in den Ausgang (13) an dem rechten Lautsprecher und das andere Ende in die Eingangsbuchse an dem linken Lautsprecher.
3 Verbindung mit Wechselstrom
Stecken Sie das Wechselstromkabel (4) in den Netzadapter (3). Stecken Sie das Netzteilkabel (3) in die Gleichstromnetzsteckdose (14) und stecken Sie dann den Netzstecker an dem Wechselstromkabel (4) in eine Netzsteckdose.
ACHTUNG: Stecken Sie das Wechselstromkabel erst in die Steckdose, wenn alle anderen Verbindungen hergestellt sind.
30
4 Einschalten der Lautsprecher
Wenn Sie die Lautsprecher mit der Netzsteckdose verbinden, werden Sie im Standby-Modus eingeschaltet. Um die Lautsprecher einzuschalten, müssen Sie den Bedienungsknopf (8) auf dem rechten Lautsprecher oder den Standby­Knopf (18) auf der Fernbedienung drücken; die Quellenstatusanzeige (9) leuchtet durchgehend gelb und zeigt an, dass der Line-Audioeingang gewählt wurde.
5 Lautstärke anpassen
Drehen Sie den Lautstärke-Bedienungsknopf (8) im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen oder gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu verringern. Sie können auch die Lautstärkeknöpfe (21) auf der Fernbedienung verwenden. Wenn Sie bei der Höchst­oder Mindestlautstärke angekommen sind, schaltet sich die Statusanzeige (9) vorübergehend aus.
6 Standby
Drücken Sie den Bedienungsknopf (8) (kurz) und lassen Sie ihn dann gleich wieder los oder drücken Sie den Standby-Knopf auf der Fernbedienung.
5 Audiowiedergabe durch Line-Eingangsbuchse
1 Verbindung Ihres Geräts
Sie benötigen ein Kabel mit einer 3,5mm Stereoklinkenbuchse an einem Ende zur Verbindung mit der Line-Eingangsbuchse (16) und einen entsprechenden Stecker am anderen Ende zur Verbindung mit dem Line-Ausgang oder Kopfhörer­Ausgang des Geräts, das sie verbinden möchten, also MP3- / CD-Player, Laptop oder Fernseher usw.
2 Wahl des Line-Audioeingangs
Wenn die Statusanzeige (9) gelb ist, ist der Audio­Eingang auf Line-Eingang eingestellt.
Wenn die Statusanzeige (9) blau ist, benden sich die Lautsprecher im Bluetooth-Modus. Sie müssen in diesem Fall den Bedienungsknopf (8) oder den Line-Eingangsknopf (20) auf der Fernbedienung drücken und gedrückt halten, um zum Bluetooth­Modus zu wechseln.
Wenn die Statusanzeige (9) aus ist, benden sich die Lautsprecher im Standby-Modus. Sie müssen in diesem Fall den Bedienungsknopf (8) oder den Line-Eingangsknopf (20) auf der Fernbedienung drücken, um sie einzuschalten.
3 Starten der Musikwiedergabe auf Ihrem Gerät
Anpassung des Eingangspegels
Wenn keine Tonverzerrung vorliegt, empfehlen wir Ihnen, die Ausgangslautstärke auf Ihrem Gerät ungefähr auf den Maximalwert einzustellen und den Eingangspegelschalter (17) auf LOW (niedrig) zu stellen.
Manche Computerkopfhörer oder Audioausgänge können hohe Signalpegel haben. Wenn ein Ton verzerrt ist, müssen Sie den Lautstärkepegel auf dem Gerät zurückdrehen.
Andere Audiogeräte wie beispielsweise CD- / DVD- / Blu-ray-Spieler können auch hohe Ausgangssignale haben, jedoch ist eine Anpassung der Ausgangslautstärke hier nicht möglich. In diesem Fall müssen Sie den Eingangspegelschalter (17) auf HIGH (hoch) schieben, um das Signal abzuschwächen und eine Verzerrung zu vermeiden.
Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für die aktuellsten Ratschläge und für nützliche Hinweise und Tipps.
31
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
6 Abspielen von einem Bluetooth-Gerät
Um Audiodateien von einem Bluetooth-Gerät abzuspielen, müssen Sie das Gerät zuerst mit mit Ihren MR1-Lautsprechern koppeln und danach einfach nur noch anschließen. Die Kopplung ist notwendig, um zu verhindern, dass sich ungewollte Geräte mit Ihren Lautsprechern verbinden.
1 Auswahl des Bluetooth-Modus auf Ihren MR1
Wenn Sie Ihre Lautsprecher zum ersten Mal einschalten, benden Sie sich im Line-Eingangsmodus und die Statusanzeige (9) ist gelb. Aktivieren Sie den Bluetooth­Modus, indem Sie den Bedienungsknopf (8) drücken (lang) und 2 Sekunden lang gedrückt halten oder indem Sie den Bluetooth-Knopf (22) auf der Fernbedienung drücken. Wenn die Statusanzeige (9) blau blinkt, sind die Lautsprecher ermittelbar und können sich mit Ihrem Bluetooth-Gerät koppeln oder verbinden.
2 Koppeln Ihres Bluetooth-Geräts
Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Audiogerät ein und wählen Sie "RUARK MR1" auf der Geräteliste. Wenn Ihre MR1 sich gekoppelt und verbunden haben, wird die Anzeige (9) blau.
3 Starten der Musikwiedergabe auf Ihrem Bluetooth-Gerät
Es kann sein, dass Sie "Ruark MR1" oder Bluetooth als Abspielgerät auswählen müssen. Bei Apple-Geräten
funktioniert dies durch Auswahl des AirPlay-Symbols
32
Allgemeine Hinweise zur Bluetooth-Funktion
Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie Sie Ihr Gerät
verbinden sollen, dann können Sie dies in der Bedienungsanleitung nachlesen.
Es kann sein, dass Sie bei manchen Geräten "0000"
als Kopplungspasswort eingeben müssen.
Es kann ein paar Sekunden dauern, bis Ihre MR1-
Lautsprecher auf Ihrer Geräteliste erscheinen.
Die Kopplung wird nach 10 Minuten unterbrochen und Ihre
MR1-Lautsprecher schalten in den Standby-Modus um.
Einsatzbereich
Ihre MR1-Lautsprecher funktionieren normalerweise bis zu einer Entfernung von 10 Metern von Ihrem Bluetooth­Gerät, obwohl dieser Abstand durch Hindernisse wie beispielsweise Wände verringert werden kann. Die Reichweite hängt auch von der Bluetooth-Leistung des Gerätes ab, das Sie verbinden.
Trennen eines Geräts
Drücken Sie den Bluetooth-Knopf (22) auf der Fernbedienung kurz. Wenn die Statusanzeige (9) blinkt, ist das derzeitige Gerät nicht verbunden und Ihre MR1 sind bereit für eine erneute Kopplung und Verbindung.
Kopplung von zusätzlichen Geräten mit Ihren MR1
Sie können bis zu 8 Geräte koppeln, obwohl Sie Audiodateien immer nur von einem Gerät abspielen können.
7 Andere Eigenschaften
Löschen der Kopplungsliste
Drücken Sie den Bluetooth-Knopf (22) auf der Fernbedienung und halten Sie diesen 5 Sekunden lang gedrückt, um alle Kopplungsinformationen zu löschen. Die Statusanzeige (9) blinkt, wenn Ihre MR1 wieder zur Kopplung bereit sind.
Es kann auch sein, dass Sie den "Ruark MR1"-Eintrag in Ihrer Bluetooth-Kopplungsliste entkoppeln oder löschen müssen.
Automatische Verbindung
Ihre MR1 versuchen automatisch, sich mit dem Bluetooth-Gerät zu verbinden, das zuletzt gekoppelt wurde. Wenn Ihr bevorzugtes Gerät keine automatische Verbindung herstellt, müssen Sie die Kopplungsliste löschen und es erneut koppeln.
Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für nützliche Hinweise und Tipps.
Automatisches Standby
Ihre MR1-Lautsprecher gehen automatisch in den Standby-Modus über, wenn 10 Minuten lang kein Audiosignal gesendet wurde und funktionieren wieder normal, wenn ein Signal gefunden wird.
Der automatische Standby ist standardmäßig eingestellt. Um diesen zu deaktivieren, müssen Sie den Line­Eingangsmodus auswählen und den Line-Eingangsknopf (20) auf der Fernbedienung drücken und mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Statusanzeige (9) zwei Mal blinkt.
Um den automatischen Standby-Modus zu aktivieren, müssen Sie den Line-Eingangsmodus auswählen und den Line-Eingangsknopf (20) auf der Fernbedienung drücken und mindestens 5 Sekunden lang gedrückt halten, bis die Statusanzeige (9) drei Mal blinkt.
Stumm
Drücken Sie den Stumm-Knopf (19) auf der Fernbedienung. Drücken Sie den Knopf erneut, um die Lautstärke auf die vorhergehende Einstellung zurückzusetzen.
BackPack-Batterie
Ihre MR1 sind mit R1 BackPack-Batterien kompatibel. Sie können diese also verwenden, wenn kein Stromanschluss vorhanden ist. Siehe www.ruarkaudio.com
33
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
8 Positionierung Ihrer
Lautsprecher
8 Statuskontollleuchte
Leitfaden zum Aufstellen der Lautsprecher
Ihre MR1-Lautsprecher erzeugen den besten Ton, wenn Sie und die Lautsprecher ein Dreieck bilden, wobei der Abstand zwischen Ihnen und den Lautsprechern ein bisschen größer ist als der Abstand zwischen den beiden Lautsprechern. Für eine optimale Leistung müssen die Lautsprecher mindestens 60 cm voneinander entfernt aufgestellt werden, wobei sie leicht nach innen zeigen sollten. Die Lautsprecher sollten auf einen stabilen Tisch oder eine Tischplatte und nicht direkt auf den Boden gestellt werden.
Wenn Sie die Lautsprecher nahe an eine Wand stellen, wird die Basswiedergabe verstärkt. Ecken sollten vermieden werden, da dies zu einem undeutlichen Ton führen könnte. Wenn in dem Zimmer, in dem Sie Ihre MR1 verwenden, Heimtextilien sind, ist der Klang auch besser. Dies trägt zur Dämpfung von stehenden Wellen bei, so dass Sie die richtige Klarheit Ihrer MR1 hören können.
Anschluss eines Subwoofers
Zur weiteren Verbesserung des Basses können Sie einen Subwoofer an den Subwooferausgang (15) anschließen. Bitte besuchen Sie unsere Website für weitere Informationen.
34
Die Statusanzeige (9) an der Oberseite des rechten Lautsprechers hat folgende Bedeutungen:
gelb: Line-Eingangsmodus blau: Bluetooth-Modus blaues Blinken im Sekundentakt ermittelbar in
Bluetooth Blinken im 10-Sekundentakt Automatischer Standby-Modus
10 Fehlersuche und -beseitigung
Problem Vorgehensweise
Kein Ton Vergewissern Sie sich, dass Ihre Lautsprecher eingeschaltet sind, der Netzadapter mit dem
Verzerrter Ton Drehen Sie die Lautstärke herunter.
Verzerrter Ton, nachdem das Gerät lange Zeit ausgeschaltet war
Fernbedienung funktioniert nicht
Kein Ton aus einem Lautsprecher
Bluetooth-Gerät verbindet sich nicht
Bluetooth-Audioübertragung unterbrochen
Stromnetz verbunden ist und die Statusanzeige (9) leuchtet. Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke nicht auf die Mindestlautstärke eingestellt ist oder mit der Fernbedienung auf stumm geschaltet wurde. Überprüfen Sie, ob Sie die richtige Audioquelle ausgewählt haben (Line-Eingang oder Bluetooth). Vergewissern Sie sich, dass Ihr Audiogerät richtig funktioniert und die Lautstärke aufgedreht ist. Wenn Sie die Bluetooth-Funktion benutzen, muss der Audio-Ausgang an Ihrem Gerät auf Bluetooth gestellt und die Lautstärke muss aufgedreht sein.
Drehen Sie die Lautstärke auf Ihrem Audiogerät (Laptop, Handy usw.) herunter oder stellen Sie den Eingangspegel (17) auf der Rückseite des rechten Lautsprechers auf HI (hoch).
Die automatische Standby-Funktion Ihrer MR1 ist darauf ausgelegt, gleich wieder auf den normalen Betrieb umzuschalten, sobald ein Audiosignal erkannt wird, aber es kann sein, dass die ersten paar Millisekunden ein bisschen verzerrt sind. In der Praxis ist dies kaum feststellbar, aber wenn Sie die automatische Standby-Funktion deaktivieren, wird sichergestellt, dass dies nicht passiert.
Vergewissern Sie sich, dass das rechte Lautsprechergitter nicht blockiert wird und halten Sie die Fernbedienung in Richtung der Vorderseite des rechten Lautsprechers. Wechseln Sie die Batterie in der Fernbedienung.
Überprüfen Sie, ob das Verbindungskabel (13) fest in die Buchsen an beiden Lautsprechern eingesteckt ist. Überprüfen Sie das Gleichgewicht auf Ihrem Audiogerät.
Nähern Sie das Bluetooth-Gerät (normaler Bereich 10m). Lesen Sie in der Bedienungsanleitung für Ihr Bluetooth-Gerät nach.
Wenn Ihre Audioübertragung unterbrochen wird, müssen Sie Ihr Audiogerät näher zu den Lautsprechern bewegen. Die Bluetooth-Leistung bei manchen Audiogeräten kann durch WiFi beeinträchtigt werden. Versuchen Sie deshalb, die WiFi-Funktion auf Ihrem Audiogerät auszuschalten, wenn Sie die Daten über Bluetooth übertragen.
Besuchen Sie www.ruarkaudio.com für die aktuellsten Ratschläge, häug gestellten Fragen und andere nützliche Hinweise und Tipps.
35
DA
DE
FR
IT
ES
NL
NO
Garantie
Wir garantieren, dass dieses Produkt 2 Jahre lang ab Kaufdatum fehlerfrei funktioniert, vorausgesetzt, dass die Hinweise zur Bedienung in dieser Anleitung beachtet wurden. Diese Garantie erlischt bei Funktionsstörungen durch versehentliche Beschädigungen aller Art, übermäßige Abnutzung, Fahrlässigkeit oder nicht autorisierte Veränderungen.
Garantie bei Erwerb im Ausland
Der Distributor des jeweiligen Landes, in dem das Gerät gekauft wurde, gibt eine Garantie für Produkte, die außerhalb von Großbritannien gekauft wurden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem örtlichen Ruark­Distributor oder Händler. DIESE GARANTIE SCHRÄNKT DIE GESETZLICH ZUGESICHERTEN RECHTE DES KÄUFERS NICHT EIN UND HEBT SIE NICHT AUF. Irrtum vorbehalten.
Achtung
Wenn Sie bei übermäßiger Lautstärke Musik hören, so kann dies
zu einer Gehörschädigung führen.
Bringen Sie das Gerät nicht in Kontakt mit tropfenden oder spritzenden
Flüssigkeiten. Stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten wie zum Beispiel Blumenvasen auf das Gerät.
Achten Sie auf eine freie Zugänglichkeit von Netzteil, Netzstecker
oder Netzanschluss am Gerät für den Fall, dass eine Trennung vom Stromversorgungsnetz erforderlich ist.
Im Vereinigten Königreich
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
entwickelt und gestaltet
Der normale Betrieb des Gerätes kann durch starke
elektromagnetische Störungen beeinträchtigt werden. Falls Sie Probleme feststellen, führen Sie bitte ein Reset durch, um den normalen Betrieb wieder aufzunehmen. Funktioniert das Gerät auch nach dem Reset nicht ordnungsgemäß, versuchen Sie es an einem anderen Standort zu verwenden.
Halten Sie das Gerät fern von offenen Flammen wie brennenden
Kerzen sowie von Wärmequellen wie zum Beispiel Heizkörpern.
Der rechte Lautsprecher sollte mindestens 10cm von
angrenzenden Objekten entfernt sein, um eine angemessene Belüftung sicherzustellen.
Allgemeine Pflege
Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, fusselfreien
Staublappen oder leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Wachssprays oder andere Reinigungsmittel, da diese die Beschaffenheit der Oberäche beschädigen oder die Geräteleistung beeinträchtigen können.
Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung, hoher
Feuchtigkeit, Staub, starken Erschütterungen oder extremen Temperaturen aus, da hierdurch die Oberächenausführung, die Leistung und die Zuverlässigkeit des Gerätes beeinträchtigt werden können.
Die empfohlene Betriebstemperatur beträgt 5°C bis 40°C.
Naturholzoberächen können sich im Aussehen unterscheiden
und werden bei Sonneneinstrahlung und nach längerer Zeit nachdunkeln oder aufhellen.
© 2012 Ruark Audio. Alle Rechte vorbehalten. „Ruark Audio“, das „Ruark Audio“-Logo und die anderen „Ruark Audio“-Zeichen benden sich im Besitz von Ruark Audio und sind vielleicht registriert. Alle anderen Warenzeichen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Ruark Audio übernimmt keine Verantwortung für Fehler in dieser Bedienungsanleitung und Änderungen an den darin enthaltenen Informationen sind vorbehalten.
®
Bluetooth
und die damit verbundenen Logos sind eingetragene
Warenzeichen von Bluetooth SIG, Inc.
®
aptX
und die damit verbundenen Logos sind eingetragene Warenzeichen
von CSR plc.
20130501.1
User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
38
Gracias por elegir nuestro sistema de altavoces activos MR1.
Con nuestra herencia diseñando sistemas de altavoces de alta delidad para audiólos, somos unos fanáticos de la calidad sonora. Teniendo esto en cuenta, hemos creado estos compactos altavoces polivalentes para ofrecer a todo el mundo acceso a un sonido de alta calidad con la comodidad añadida de la conectividad Bluetooth. Estamos convencidos de que son fabulosos y esperamos que disfrute de ellos tanto como nosotros.
Con el debido cuidado, estamos seguros de que nuestros MR1 le proporcionarán muchos años de placer de escucha, por lo que le rogamos que dedique un momento a leer este manual de usuario, pues le ayudará a instalarlos y obtener de ellos el máximo rendimiento.
De nuevo, gracias por elegir Ruark Audio.
Alan O’Rourke Fundador y Director Gerente
1 Contenido de la caja
Compruebe que se incluyan en la caja todas las piezas que se enumeran a continuación. Si falta alguna pieza, no utilice los altavoces y póngase en contacto directamente con nosotros si adquirió los altavoces en el Reino Unido o con su distribuidor Ruark Audio si los adquirió fuera del Reino Unido.
1. Altavoz izquierdo
2. Altavoz derecho
3. Adaptador de corriente con cable
de CC
4. Cable de alimentación de CA
5. Cable de interconexión del
altavoz
6. Mando a distancia
7. Manual de usuario y otros
documentos
Conserve la caja y todos los materiales de embalaje.
1
3 4 5 7
2
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
6
39
2 Descripción
9
10
11
12
8
pulsación corta = encendido pulsación larga = fuente
13
14
15
16
17
40
Altavoz delantero derecho
8. Mando de control (volumen y fuente)
9. Piloto indicador de estado (ver la sección 8)
10. Tweeter (altavoz de alta frecuencia)
11. Sensor remoto
12. Woofer (altavoz de baja frecuencia)
Altavoz derecho trasero
13. Salida del altavoz izquierdo
14. Toma de corriente CC
15. Salida de subwoofer (clavija estéreo de 3,5 mm)
16. Entrada de línea (clavija estéreo de 3,5 mm)
17. Selección del nivel de entrada
3 Mando a distancia
Especificaciones
18
19
20
18. Reposo
19. Silenciamiento
20. Entrada de línea
21. Volumen
22. Bluetooth
23. Pestaña de la pila
Sustitución de las pilas
1. Sujete el cierre a un lado con el dedo y extraiga el compartimento de las pilas.
2. Con el mando a distancia boca abajo, sustituya la pila por una CR2025 nueva, comprobando que el lado plano con la indicación + esté orientado hacia arriba.
3. Vuelva a insertar el compartimento de la pila en su lugar.
Altavoces
21
22
NOTA: antes de usar el mando a distancia
23
por primera vez, debe retirar la pestaña de plástico transparente (23) para activar la pila.
Altavoces de neodimio Ruark de 75 mm Tweeters de cono blando Ruark de 20 mm Amplicador lineal de 20 W Componentes de cruce de audio Bluetooth: A2DP, aptX Consumo de energía:
10-12 W típico (28 W máx.) Consumo de energía: (reposo): 0,5 W Entrada de línea: Clavija estéreo de 3,5 mm Salida de subwoofer:
Clavija estéreo de 3,5 mm de nivel de línea Dimensiones:
175 x 130 x 135 mm Peso (incl. embalaje): 3,5 kg
Adaptador de corriente
Entrada: 100 – 240 V de CA 50-60 Hz 1,0 A máx
Salida: 14 V CC 2,0 A
41
4 Instalación
Colocación de los altavoces
1
Para obtener una reproducción estéreo óptima, coloque los altavoces izquierdo y derecho a una distancia mínima de 60 cm con el altavoz con control de volumen a la derecha. Evite colocar objetos delante de los altavoces y compruebe también que no esté obstruida la parte inferior de cada altavoz.
2 Conexión de los altavoces
Conecte los dos altavoces con el cable de interconexión (5), insertando un extremo en la salida (13) del altavoz derecho y el otro en la toma de entrada del altavoz izquierdo.
3 Conexión a la corriente CA
Conecte el cable de corriente CA (4) al adaptador de corriente (3). Conecte el cable del adaptador de corriente (3) a la toma de corriente CC (14) y, después, conecte el enchufe del cable de corriente CA (4) a un enchufe eléctrico.
ADVERTENCIA: no conecte el cable de corriente CA al enchufe antes de realizar todas las demás conexiones.
42
4 Encendido de los altavoces
Cuando conecta los altavoces a la corriente eléctrica, se encenderán en modo de reposo. Para encenderlos, pulse el mando de control (8) del altavoz derecho o el botón de reposo (18) del mando a distancia; el indicador de estado de fuente (9) se encenderá en amarillo jo para indicar que está seleccionada la entrada de línea.
5 Ajuste del volumen
Gire el mando de control del volumen (8) en sentido horario para subir el volumen, en sentido antihorario para bajarlo o utilice los botones de volumen (21) del mando a distancia. Cuando alcance el volumen máximo o mínimo, el indicador de estado (9) se apaga temporalmente.
6 Reposo
Pulse y suelte (pulsación breve) el mando de control (8) o pulse el botón de reposo (18) del mando a distancia.
5
Reproducción de audio a través de la toma de entrada de línea
1 Conexión de su dispositivo
Para la conexión, necesitará un cable con una clavija estéreo de 3,5 mm en un extremo para conectarla a la toma de entrada de línea (16) y un conector apropiado en el otro extremo para conectarlo a la salida de línea o a la salida de auriculares del dispositivo que desea conectar, como un reproductor de MP3/CD, ordenador portátil, televisor, etc.
2 Selección de la entrada de línea
Cuando el indicador de estado (9) es amarillo, la fuente de audio está ajustada en entrada de línea.
Si el indicador de estado (9) es azul, los altavoces están en el modo Bluetooth, en cuyo caso debe mantener pulsado el mando de control (8) o pulsar el botón de entrada de línea (20) del mando a distancia para cambiar al modo Bluetooth.
Si el indicador de estado (9) está apagado, los altavoces están en reposo, en cuyo caso debe pulsar el mando de control (8) o pulsar el botón de entrada de línea (20) del mando a distancia para encenderlos.
3 Reproducción de música en su dispositivo
Ajuste del nivel de entrada
A menos que experimente distorsión del audio, recomendamos mantener el volumen de salida de su dispositivo cerca del máximo y el selector del nivel de entrada (17) en la posición LOW.
Algunas salidas de audio o auriculares de ordenador pueden tener altos niveles de señal. Si el sonido se escucha distorsionado, reduzca el nivel de volumen del dispositivo.
Otros dispositivos de audio, como reproductores de CD/DVD/Blu-ray, también pueden tener altas señales de salida pero sin la posibilidad de ajustar el volumen de salida. En tal caso, ponga el selector del nivel de entrada (17) en la posición HIGH para atenuar la señal y evitar distorsiones.
Visite la página www.ruarkaudio.com para consultar las últimas recomendaciones y obtener trucos y consejos útiles.
43
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
6 Reproducción desde un dispositivo Bluetooth
Para reproducir audio desde un dispositivo Bluetooth, primero deberá enlazar el dispositivo con sus altavoces MR1 y, después, solo tendrá que conectarlo. La operación de enlazado se realiza para evitar que dispositivos no deseados se conecten a sus altavoces.
1 Selección del modo Bluetooth en su MR1
Cuando encienda sus altavoces por primera vez, estarán en el modo de entrada de línea y el indicador de estado (9) será amarillo jo. Active el modo Bluetooth manteniendo pulsado el mando de control (8) durante 2 segundos (pulsación larga) o pulsando el botón Bluetooth (22) en el mando a distancia. Cuando el indicador de estado (9) parpadee en azul, será posible descubrir los altavoces y estarán preparados para su enlace o conexión a su dispositivo Bluetooth.
2 Enlace del dispositivo Bluetooth
Active el Bluetooth en su dispositivo de audio y seleccione “RUARK MR1” en la lista de dispositivos. Cuando su MR1 se haya enlazado y conectado, el indicador (9) se volverá azul jo.
3 Reproducción de música en su dispositivo
Es posible que deba seleccionar “Ruark MR1” o
44
Bluetooth como dispositivo de reproducción musical. En los dispositivos Apple, puede hacerlo pulsando en
el símbolo de Airplay
Notas general sobre el funcionamiento de Bluetooth
Si no está seguro de cómo conectar su dispositivo,
consulte el manual de usuario de su dispositivo.
Para algunos dispositivos, puede ser necesario
introducir la contraseña de enlace “0000”.
Los altavoces MR1 pueden tardar algunos segundos
en aparecer en la lista de dispositivos.
El modo de enlace se desactivará después de 10
minutos y los altavoces MR1 se pondrán en reposo.
Alcance operativo
Los altavoces MR1 funcionarán normalmente a una distancia máxima de 10 metros de su dispositivo Bluetooth, aunque las obstrucciones, como paredes, reducirán esta distancia. El alcance operativo también dependerá del rendimiento Bluetooth del dispositivo que conecte.
Desconexión de un dispositivo
Pulse el botón Bluetooth (22) del mando a distancia durante menos de 2 segundos (pulsación breve). Cuando el indicador de estado (9) parpadee, se
7 Otras funciones
desconectará el dispositivo actual y su MR1 está preparado para un nuevo enlace o conexión.
Enlace de dispositivos adicionales con su MR1
Es posible enlazar hasta 8 dispositivos, aunque solo es posible reproducir audio desde un dispositivo simultáneamente.
Borrado de la lista de enlaces
Mantenga pulsado el botón Bluetooth (22) del mando a distancia durante 5 segundos para borrar toda la información de enlaces. El indicador de estado (9) parpadea cuando su MR1 esté listo para un nuevo enlace. Es posible que también tenga que desenlazar o borrar la entrada “Ruark MR1” en la lista de enlaces Bluetooth de su dispositivo.
Conexión automática
Su MR1 intentará conectarse automáticamente al dispositivo Bluetooth de enlace más reciente que esté disponible. Si no se conecta automáticamente su dispositivo preferido, borre la lista de enlaces y vuelva a enlazarlo.
Visite la página www.ruarkaudio.com para obtener trucos y consejos útiles sobre Bluetooth.
Reposo automático
Los altavoces MR1 se pondrán en reposo automáticamente después de 10 minutos sin señal de audio y se encenderán de nuevo tan pronto como detecten una señal.
El reposo automático está activado por defecto. Para desactivarlo, seleccione el modo de entrada de línea y mantenga pulsado el botón de entrada de línea (20) del mando a distancia durante 5 segundos como mínimo hasta que el indicador de estado (9) parpadee dos veces. Para activarlo el reposo automático, seleccione el modo de entrada de línea y mantenga pulsado el botón de entrada de línea (20) del mando a distancia durante 5 segundos como mínimo hasta que el indicador de estado (9) parpadee tres veces.
Silenciamiento
Pulse el botón de silenciamiento (19) del mando a distancia. Vuelva a pulsarlo para restablecer el volumen a su nivel anterior.
Conjunto de baterías BackPack
Su MR1 es totalmente compatible con el conjunto de baterías R1 BackPack, por lo que puede usarlo en lugares donde no haya corriente eléctrica disponible. Consulte la página www.ruarkaudio.com
45
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
8 Colocación de los altavoces 9 Piloto indicador de estado
Como con todos los altavoces de alta delidad, la colocación y la acústica de la sala inuirá en la calidad de la reproducción, por lo que le animamos a experimentar durante la instalación para obtener el mejor rendimiento de su sistema MR1.
Guía de colocación de los altavoces
Sus altavoces MR1 suenan mejor cuando se colocan formando un triángulo entre usted y los altavoces, donde usted está a una distancia de los altavoces ligeramente superior a la que existe entre los altavoces. Para un rendimiento óptimo, separe los altavoces una distancia mínima de 60 cm, mirando ligeramente hacia dentro. Los altavoces deben colocarse sobre un escritorio, estantería o mesa sólida y no directamente en el suelo. Colocar los altavoces cerca de la pared reforzará la respuesta de graves, mientras que deben evitarse las esquinas, pues pueden producir un sonido confuso. De igual modo, la sala donde se utilizan los MR1 sonará mejor con algunos muebles blandos, que ayudarán a absorber las ondas estacionarias para que pueda escuchar la verdadera claridad de sus MR1.
Conexión de un subwoofer
Para reforzar los graves, es posible conectar un subwoofer a la salida de subwoofer (15). Visite nuestra página web para obtener más información.
46
El indicador de estado (9) en la parte superior del altavoz derecho indica lo siguiente:
amarillo fijo: modo de entrada de línea azul fijo: modo Bluetooth azul intermitente cada segundo descubrimiento
Bluetooth parpadea cada 10 segundos: modo de reposo automático
10 Resolución de problemas
Problema Qué hacer
No hay sonido Compruebe que los altavoces estén encendidos, que el adaptador esté enchufado a la corriente y que el
Sonido distorsionado Reduzca el volumen.
Sonido distorsionado después de largos periodos de inactividad
El mando a distancia no funciona
No suena un altavoz Compruebe que el cable de interconexión (13) esté bien insertado en las tomas de ambos altavoces.
El dispositivo Bluetooth no se conecta
Sonido Bluetooth intermitente
indicador de estado (9) esté encendido. Compruebe que el volumen no esté ajustado al mínimo o silenciado con el mando a distancia. Compruebe que ha seleccionado la fuente de audio correcta (entrada de línea o Bluetooth). Compruebe que su dispositivo de audio funcione correctamente y que el control de volumen no esté al mínimo. Si está escuchando a través de Bluetooth, la salida de audio de su dispositivo debe estar ajustada en Bluetooth y el volumen no debe estar al mínimo.
Baje el volumen de su dispositivo de audio (portátil, teléfono, etc.) o ajuste el nivel de entrada (17) en la parte posterior del altavoz derecho en la posición HI.
La función de reposo automático de su MR1 está diseñada para volver a encenderse en el momento en que se detecta una señal de audio, pero es posible que los primeros milisegundos puedan estar ligeramente distorsionados. Rara vez puede detectarse este hecho, pero desactivar la función de reposo automático permite asegurarse de que no suceda.
Compruebe que no haya ningún objeto obstruyendo la rejilla del altavoz derecho y apunte el mando hacia la parte delantera del altavoz derecho. Cambie las pilas del mando.
Compruebe el balance de su dispositivo de audio.
Acerque el dispositivo (alcance típico 10 m). Consulte el manual de usuario de su dispositivo Bluetooth.
Si experimenta interrupciones en el sonido, pruebe a acercar su dispositivo de audio a los altavoces. El rendimiento Bluetooth en algunos dispositivos de audio puede verse afectado por Wi-Fi, por lo que pruebe a desactivar la función Wi-Fi de su dispositivo de audio cuando utilice Bluetooth.
Visite la página www.ruarkaudio.com para consultar las últimas recomendaciones y preguntas frecuentes para obtener otros trucos y consejos útiles.
47
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Información sobre la garantía
Garantizamos que este producto estará libre de defectos durante un periodo de dos años a partir de la fecha de compra, siempre que se cuide correctamente. La garantía quedará anulada si el producto se avería por daños accidentales (sea cual sea su causa), sufre desgaste excesivo, negligencias o modicacifones no autorizadas.
Garantía internacional
El distribuidor en el país de la compra garantiza los productos adquiridos fuera del Reino Unido. Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor o punto de venta de Ruark más cercano. ESTA GARANTÍA NO MODIFICA NI ELIMINA EN MODO ALGUNO LOS DERECHOS LEGALES DEL COMPRADOR. Excepto error u omisión.
Precauciones
Escuchar a un volumen excesivo puede provocar pérdida auditiva.
La unidad no debe exponerse a goteos ni salpicaduras y no
deben colocarse sobre ella objetos que contengan líquidos, como jarrones.
Compruebe que sea posible acceder fácilmente al adaptador de
corriente, el enchufe o el conector de alimentación de la unidad en caso de que sea necesario desconectarla de la corriente.
El funcionamiento normal de este producto podría verse afectado
por interferencias electromagnéticas fuertes. Si tiene algún
Diseñado y proyectado
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
en el Reino Unido
problema, reinicie el producto para restablecer el funcionamiento normal. Si después de reiniciarlo, el producto sigue sin funcionar correctamente, pruebe a usarlo en un lugar diferente.
Mantenga la unidad alejada de llamas expuestas, como velas
encendidas, y de fuentes de calor, como radiadores.
El altavoz derecho debe colocarse a una distancia mínima de
10 cm de objetos adyacentes para garantizar una ventilación adecuada.
Cuidado general
Limpiar con un paño suave y sin pelusa o con una bayeta
ligeramente humedecida. No utilice rociadores de cera u otras sustancias, pues podrían dañar el acabado supercial o afectar el funcionamiento.
No exponga su unidad a la luz solar directa, humedad elevada,
polvo, vibración excesiva o temperaturas extremas, pues podrían afectar al acabado, el funcionamiento y la abilidad de la unidad.
El rango de temperatura operativa recomendada va de 5 a 40 °C.
Los muebles con acabado en madera natural cambiarán y pueden
aclararse u oscurecerse con el tiempo, en especial si se exponen a la luz solar.
© 2012 Ruark Audio. Reservados todos los derechos. Ruark Audio, el logotipo de Ruark Audio y otras marcas de Ruark Audio son propiedad de Ruark Audio y pueden estar registradas. Todas las demás marcas registradas son propiedad de sus respectivos autores. Ruark Audio no asume responsabilidad alguna sobre cualquier error que pueda aparecer en este manual y la información que contiene puede modicarse sin previo aviso.
®
Bluetooth
y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas
propiedad de Bluetooth SIG, Inc.
®
y los logotipos asociados son marcas comerciales registradas propiedad
aptX de CSR plc.
20130501.1
User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
50
Nous vous remercions d'avoir choisi notre système de haut-parleurs actifs MR1.
Dans notre tradition de conception de systèmes de haut-parleurs haute-délité pour les amateurs de sons, nous sommes passionnés par la qualité du son. C'est avec cette passion en tête que nous avons créé ces haut-parleurs multi-usage compacts an de permettre à tout un chacun d'accéder à un son de haute qualité, avec en plus l'avantage d'une connexion Bluetooth. Nous les trouvons excellents et nous espérons que vous les aimerez autant que nous.
Si vous en prenez soin, nous somme sûrs que nos MR1 vous offrirons des années de plaisir audio. Alors, prenez le temps de lire ce guide de l'utilisateur an d'apprendre à les régler correctement et d'en tirer le meilleur parti.
Merci à nouveau d'avoir choisi Ruark Audio.
Alan O’Rourke Fondateur et directeur général
1 Contenu
Vériez que toutes les pièces listées ci-dessous se trouvent dans la boîte. S'il manque des pièces, n'utilisez pas les haut-parleurs et contactez­nous directement si vous avez effectué votre achat au Royaume-Uni ou contactez le revendeur Ruark Audio si vous avez effectué l'achat en dehors du Royaume-Uni.
1. Haut-parleur gauche
2. Haut-parleur droit
3. Adaptateur d'alimentation avec
câble CC
4. Câble d'alimentation CA
5. Câble d'interconnexion des haut-
parleurs
6. Télécommande
7. Guide de l'utilisateur et autres
documents
Veuillez conserver la boîte et tous les matériaux d'emballage.
1
3 4 5 7
2
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
6
51
2 Aperçu
9
10
11
12
8
Pression courte = marche/arrêt Pression longue = source
13
14
15
16
17
52
Face avant du haut-parleur droit
8. Bouton de contrôle (volume et source)
9. Voyant d'état (voir section 8)
10. Tweeter (reproducteur de hautes fréquences)
11. Capteur de télécommande
12. Woofer (reproducteur de basses fréquences)
Face arrière du haut-parleur droit
13. Sortie vers le haut-parleur gauche
14. Prise d'alimentation CC
15. Sortie vers le subwoofer (prise stéréo de 3,5mm)
16. Entrée audio Line-In (prise stéréo de 3,5mm)
17. Sélecteur de niveau d'entrée
3 Télécommande
Spécifications
18
19
20
21
22
18. Marche/arrêt
19. Muet
20. En ligne
21. Volume
22. Bluetooth
23. Languette de la pile
23
Changer la pile
1. Poussez et maintenez le loquet sur le côté et faites glisser le compartiment de la pile.
2. Télécommande dirigée vers le sol, remplacez la pile par une nouvelle CR2025, en veillant à ce que le côté plat marqué d'un + soit dirigé vers le haut.
3. Remettez le compartiment de la pile en place.
REMARQUE:
avant d'utiliser votre télécommande pour la première fois, retirez la languette en plastique transparent (23) pour activer la batterie.
Haut-parleurs
Woofers 75mm en néodyme Ruark Tweeters à dôme souple 20 mm Ruark Amplicateur linéaire 20W Composants de ltrage de qualité audio Bluetooth: A2DP, aptX Consommation énergétique:
10 - 12W couramment (28W max.) Consommation énergétique (arrêt): 0,5W Entrée Line-in: Prise stéréo 3,5mm Sortie vers le subwoofer:
Prise stéréo 3,5mm de niveau de ligne Dimensions:
175 x 130 x 135mm
Poids (emballage inclus): 3,5kg
Adaptateur d'alimentation
Entrée: 100 - 240VCA 50-60Hz 1,0A max.
Sortie: 14VCC 2,0A
53
4 Réglages
Position des haut-parleurs
1
Pour une reproduction stéréo idéale, les haut­parleurs droit et gauche ne doivent pas être séparés de plus de 60cm, le haut-parleur avec le contrôle du volume étant à droite. Évitez de placer des objets devant les haut-parleurs et vériez que le dessous des haut-parleurs n'est pas obstrué.
2 Connexion des haut-parleurs
Connectez les deux haut-parleurs à l'aide du câble d'interconnexion (5). Insérez l'une des extrémités dans la sortie (13) du haut-parleur droit et l'autre extrémité dans la prise d'entrée du haut-parleur gauche.
3 Branchement à la source d'alimentation
Branchez le câble d'alimentation CA (4) dans l'adaptateur d'alimentation (3). Branchez le l de l'adaptateur d'alimentation (3) dans la prise d'alimentation CC (14) et branchez la prise du cordon d'alimentation CA (4) à une source d'alimentation.
PRÉCAUTIONS: ne branchez pas le câble d'alimentation CA à l'appareil tant que tous les autres branchements ne sont pas faits.
54
4 Mise en marche des haut-parleurs
Lorsque vous connectez les haut-parleurs à une source d'alimentation, ils s'activent en mode veille. Pour les mettre en marche, appuyez sur le bouton de contrôle (8) sur le haut-parleur droit ou sur le bouton marche/arrêt (18) de la télécommande; le voyant d'état de la source (9) devient orange, ce qui indique que l'entrée audio Line-In est sélectionnée.
5 Réglage du volume
Tournez le bouton de contrôle du volume (8) dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter le volume et dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le baisser. Vous pouvez aussi utiliser les boutons de volume (21) de la télécommande. Lorsque vous atteignez le volume maximal ou minimal, le voyant d'état (9) s'éteint momentanément.
6 Mode veille
Appuyez (pression courte) sur le bouton de contrôle (8) et relâchez-le, ou appuyez sur le bouton marche/ arrêt (18) de la télécommande.
5 Lecture audio via la prise d'entrée Line-in
1 Branchement de l'appareil
Pour brancher l'appareil, vous aurez besoin d'un l avec une prise stéréo 3,5mm à l'une des extrémités pour le brancher dans la prise d'entrée Line-in (16) et d'une prise adaptée à la sortie Line-out ou casque de l'appareil que vous souhaitez connecter (lecteur MP3/CD, ordinateur portable, télévision, etc.) à l'autre extrémité.
2 Sélection de l'entrée audio Line-in
Lorsque le voyant d'état (9) est orange, l'entrée audio est réglée sur Line-in.
Si le voyant d'état (9) est bleu, les haut-parleurs sont en mode Bluetooth. Dans ce cas, maintenez le bouton de contrôle (8) enfoncé ou appuyez sur le bouton Line-in (20) de la télécommande pour passer en mode Bluetooth.
Si le voyant d'état (9) est éteint, les haut-parleurs sont en mode veille. Dans ce cas, appuyez sur le bouton de contrôle (8) ou sur le bouton Line-in (20) de la télécommande pour les mettre en marche.
3 Commencer à écouter de la musique avec
l'appareil
Réglage du niveau d'entrée
Si l'audio ne vous semble pas déformé, réglez le volume de sortie de votre appareil quasiment au maximum et placez le commutateur de niveau d'entrée (17) sur LOW.
Certaines sorties audio ou casque d'ordinateur peuvent avoir des niveaux de signal élevés. Si le son est déformé, baissez le volume de l'appareil.
D'autres appareils audio, tels que des lecteurs CD/ DVD/Blu-ray, peuvent également avoir des signaux de sortie élevés qu'il soit possible de régler le volume de sortie. Dans ce cas, faites glisser le sélecteur de niveau d'entrée (17) sur HIGH pour atténuer le signal et empêcher toute déformation.
Pour plus d'informations et de conseils pratiques, visitez le site Web www.ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
55
6 Lecture via un appareil Bluetooth
Pour lire de l’audio via un appareil Bluetooth, vous devez d’abord l’appairer à vos haut-parleurs MR1. Vous n’aurez plus ensuite qu’à le connecter. Cet appairage est nécessaire an d’empêcher que des appreils non autorisés ne se connectent à vos haut-parleurs.
1 Sélection du mode Bluetooth sur vos MR1
Lorsque vous mettez vos haut-parleurs en marche pour la première fois, ils seront en mode Line-in et le voyant d’état (9) sera orange. Activez le mode Bluetooth en maintenant le bouton de contrôle (8) enfoncé pendant 2 secondes (pression longue) ou en appuyant sur le bouton Bluetooth (22) de la télécommande. Lorsque le voyant d’état (9) clignote en bleu, les haut-parleurs peuvent être détectés et sont prêts à être appairés ou connectés à votre appareil Bluetooth.
2 Appairage de votre appareil Bluetooth
Activez le Bluetooth sur votre appareil audio et sélectionnez «RUARK MR1» dans la liste des appareils. Une fois que vos MR1 sont appairés et connectés, le voyant (9) devient bleu.
3 Commencer à lire de la musique sur votre
appareil Bluetooth
Vous devrez peut-être sélectionner «Ruark MR1» ou
56
Bluetooth en tant que le lecteur de musique. Sur les appareils Apple, vous devez pour cela appuyer sur le
symbole Airplay
Remarques générales sur la fonction Bluetooth
Si vous ne savez pas comment connecter votre
appareil, consultez le manuel utilisateur de votre appareil.
Certains appareils nécessitent un mot de passe pour
l’appairage («0000»).
Vos haut-parleurs MR1 peuvent mettre quelques
secondes avant d’apparaître dans la liste de votre appareil.
L’appairage expirera au bout de 10 minutes et vos
haut-parleurs MR1 se mettront en veille.
Portée de fonctionnement
Normalement, vos haut-parleurs MR1 peuvent fonctionner à 10mètres de votre appareil Bluetooth. Néanmoins, des obstacles, des murs par exemple, peuvent réduire cette portée. La distance de fonctionnement dépend également de la performance Bluetooth de l’appareil connecté.
Déconnecter un appareil
Appuyez brièvement sur le bouton Bluetooth (22) de la télécommande. Lorsque le voyant d’état (9) clignote,
7 Autres fonctions
l’appareil est déconnecté et vos MR1 sont prêts à être à nouveau appairés ou connectés.
Appairage d’autres appareils à vos MR1
Vous pouvez appairer jusqu’à 8 appareils. Toutefois, vous ne pouvez lire de la musique qu’à partir d’un seul appareil à la fois.
Suppression de la liste de dispositifs appairés
Maintenez le bouton Bluetooth (22) de la télécommande enfoncé pendant 5 secondes an d’effacer toutes les informations d’appairage. Le voyant d’état (9) clignote lorsque les MR1 sont prêts à être à nouveau appairés.
Vous devrez peut-être également supprimer l’appairage ou effacer l’entrée «Ruark MR1» de la liste de dispositifs appairés de votre appareil Bluetooth.
Connexion automatique
Vos MR1 tenteront de se connecter automatiquement à l’appareil Bluetooth disponible le plus récemment appairé. Si votre appareil préféré ne se connecte pas automatiquement, effacez-le de la liste d’association et ré-appairez-le.
Pour plus d’informations et de conseils pratiques, visitez le site Web www.ruarkaudio.com
Mise en veille automatique
Vos haut-parleurs MR1 se mettront automatiquement en veille s’ils ne reçoivent pas de signal audio pendant 10 minutes, et ils remettront en marche dès qu’ils détecteront un signal.
La mise en veille automatique est activée par défaut. Pour la désactiver, sélectionnez le mode Line-in et maintenez le bouton Line-in (20) de la télécommande enfoncé pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant d’état (9) clignote deux fois.
Pour activer la mise en veille automatique, sélectionnez le mode Line-in et maintenez le bouton Line-in (20) de la télécommande enfoncé pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant d’état (9) clignote trois fois.
Muet
Appuyez sur le bouton Muet (19) de la télécommande. Appuyez à nouveau pour rétablir le volume à son niveau précédent.
Bloc de batterie BackPack
Vos MR1 sont compatibles avec le bloc de batterie BackPack R1 pour que vous puissiez les utiliser même là où il n’y a pas de source d’alimentation. Visitez www.ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
57
8
Installation des haut-parleurs
9 Voyant d’état
Guide d’installation des haut-parleurs
La qualité audio de vos haut-parleurs MR1 est optimale quand, dans le triangle que vous formez avec eux, la distance qui vous sépare des haut-parleurs est supérieure à la distance qui les sépare. Pour fournir les meilleures performances, vos haut-parleurs doivent être séparés d’au moins 60cm et être légèrement tournés vers l’intérieur. Les haut-parleurs doivent être placés sur un bureau, une étagère ou une table, mais pas directement sur le sol.
Si vous placez les haut-parleurs près d’un mur cela renforcera la retour de basse alors que les coins doivent être évités car ils peuvent engendrer un son confus. De même, le son des MR1 sera meilleur si la pièce dans laquelle ils sont placés contient des meubles rembourrés. Ils aideront à absorber les ondes stationnaires pour que vous puissiez n’entendre que le son clair de vos MR1.
Connexion à un subwoofer:
Pour améliorer les basses, vous pouvez connecter un subwoofer à la sortie subwoofer (15). Pour plus d’informations, consultez notre site Internet.
58
Le voyant d’état (9), situé sur le dessus du haut-parleur droit, indique ce qui suit:
orange fixe: mode Line-in bleu fixe: mode Bluetooth bleu clignotant toutes les secondes: détectable par
Bluetooth clignotant toutes les 10 secondes: mode veille automatique
10 Dépannage
Problème Que faire?
Pas de son Vériez que les haut-parleurs sont en marche, que l'adaptateur d'alimentation est branché à une source
Son déformé Baissez le volume.
Son déformé après de longues périodes d'inactivité
La télécommande ne fonctionne pas
Aucun son ne sort de l'un des haut-parleurs
L'appareil Bluetooth ne se connecte pas
Lecture audio intermittente via Bluetooth
d'alimentation et que le voyant d'état (9) est allumé. Au moyen de la télécommande, vériez que le volume n'est pas au minimum ou sur muet. Vériez que vous avez sélectionné la bonne source audio (Line-in ou Bluetooth). Vériez que votre appareil audio fonctionne correctement et que le volume est au maximum. Si vous écoutez de la musique via Bluetooth, la sortie audio de votre appareil doit être réglée sur Bluetooth et le volume au maximum.
Baissez le volume sur votre appareil audio (ordinateur portable, téléphone, etc.) ou réglez le niveau d'entrée (17) à l'arrière du haut-parleur droit sur HI.
La fonction de mise en veille automatique de vos MR1 est conçue pour se remettre en marche dès qu'un signal audio est détecté, mais il est possible que les premières millisecondes soient légèrement déformées. Ce n'est généralement pas détectable mais la désactivation de la fonction veille automatique empêchera la déformation.
Vériez que rien ne bloque la grille du haut-parleur droit et dirigez la télécommande vers l'avant du haut­parleur droit. Remplacez la pile de la télécommande.
Vériez que le câble d'interconnexion (13) est bien inséré dans les prises des deux haut-parleurs. Vériez la balance sur votre appareil audio.
Rapprochez l'appareil (portée normale de 10m). Reportez-vous au manuel utilisateur de votre appareil Bluetooth.
Si les sons sont coupés, essayez de rapprocher l'appareil audio des haut-parleurs. Comme les performances Bluetooth de certains appareils audio peuvent être affectées par le Wi-Fi, désactivez la fonction Wi-Fi de votre appareil audio lorsque vous diffusez de la musique par Bluetooth.
Pour plus d'informations, de conseils pratiques et la FAQ, visitez le site Web www.ruarkaudi.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
59
Informations concernant la garantie
Nous garantissons que ce produit ne comporte aucun défaut pendant une période de deux ans à compter de la date d’achat, sous réserve qu’il ait été utilisé et entretenu comme il se doit. Tout dysfonctionnement du produit résultant de dommages accidentels (quelle qu’en soit la cause), d’une usure excessive, d’une négligence ou de modications non autorisées annulera votre garantie.
Garantie relative aux produits achetés en dehors du Royaume-Uni
Le distributeur dans le pays d’achat garantit les produits achetés en dehors du Royaume-Uni. Pour plus de détails, veuillez contacter votre distributeur ou revendeur local Ruark Audio. LA PRÉSENTE GARANTIE NE MODIFIE OU NE SUPPRIME EN AUCUN CAS LES DROITS STATUTAIRES DE L’ACHETEUR. ERREURS ET OMISSIONS EXCEPTÉES.
Précautions
Ecouter par l’intermédiaire d’écouteurs ou de casques à fort
volume sonore, peut engendrer une perte des facultés auditives.
L’appareil ne devrait pas être exposé aux gouttes ou
éclaboussures, et aucun objet contenant quelque chose de liquide, notamment des vases, ne devrait être posé sur l’appareil.
S’assurer que l’adaptateur d’alimentation, la prise secteur
murale ou la prise d’alimentation sur l’appareil, soient facilement
Fabriqué et conçu au
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Royaume-Uni
accessibles, en cas d’un besoin de débranchement de l’alimentation.
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à
une chaleur excessive, notamment au soleil ou au feu, et il faut se débarrasser des piles usagées de façon responsable.
Le fonctionnement normal de ce produit, peut être affecté par
une forte interférence électromagnétique. En cas de problèmes, simplement éteindre et rallumer l’appareil pour le remettre en marche normalement. Une fois cela fait, si l’appareil continue de fonctionner anormalement, essayer de l’utiliser dans un autre endroit.
Conserver l’appareil loin de ammes à nu, notamment de bougies
allumées, et de sources de chaleur, notamment des radiateurs.
L’appareil doit être placé à moins de 10 cm d’objets adjacents, pour
garantir une bonne aération.
Entretien général
Nettoyer à l’aide d’un chiffon sans peluches ou d’un tissu légèrement
humidié. Ne pas utiliser de spray à la cire, ou autres substances, car elles pourraient endommager la nition de surface ou inhiber les performances.
Ne pas exposer votre appareil aux rayons directs du soleil, à une
forte humidité, à de la poussière, à des vibrations excessives ou à des températures extrêmes ; tous susceptibles d’affecter la nition, les performances et la abilité de l’appareil.
La plage conseillée de températures de service est de 5 à 40 °C.
Les caissons en bois naturel verront leur apparence changer,
s’éclaircir ou s’assombrir avec l’âge, plus particulièrement s’ils sont exposés au soleil.
© 2012 Ruark Audio. Tous droits réservés. Ruark Audio, le logo Ruark Audio et les autres marques Ruark Audio sont la propriété de Ruark Audio et peuvent être déposées. Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leur propriétaire respectif. Ruark Audio n’est pas responsable des erreurs qui pourraient gurer dans ce manuel. Les informations contenues dans ce manuel sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
®
et les logos associés sont des marques déposées, propriété de
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
®
et les logos associés sont des marques déposées, propriété de CSR plc.
aptX
20130501.1
User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
62
Grazie per aver scelto il nostro sistema di altoparlanti attivi MR1.
I nostri sistemi di altoparlanti high-delity dal design che richiama la nostra tradizione testimoniano la nostra passione per la qualità dell'audio. Con questo concetto ben chiaro in mente abbiamo creato questi altoparlanti compatti multifunzionali che permettono a chiunque di ottenere una qualità audio elevata con il valore aggiunto della connettività Bluetooth. Pensiamo siano un prodotto straordinario e speriamo possiate goderveli proprio come facciamo noi.
Se trattato con la dovuta cura siamo certi che il nostro sistema MR1s vi garantirà molti anni di piacevole ascolto, motivo per cui vi invitiamo a leggere il presente manuale dell'utente che vi aiuterà a impostare il dispositivo e a utilizzarlo al meglio.
Ancora una volta grazie per aver scelto Ruark Audio.
Alan O’Rourke Fondatore e amministratore delegato
1 Contenuto della confezione
Accertarsi che la confezione contenga tutti i componenti elencati di seguito. In mancanza di un qualsiasi componente consigliamo di non utilizzare gli altoparlanti e di contattarci direttamente se il prodotto è stato acquistato nel Regno Unito oppure di rivolgersi al proprio rivenditore Ruark Audio se il prodotto è stato acquistato al di fuori del Regno Unito.
1. Altoparlante sinistro
2. Altoparlante destro
3. Adattatore di alimentazione con
cavo CC
4. Cavo di alimentazione CC
5. Cavo di interconnessione
altoparlanti
6. Telecomando
7. Manuale di istruzioni e altri
documenti
Conservare il cartone e tutti i materiali di imballaggio.
3 4 5 7
DA
DE
ES
FR
IT
NL
1
2
NO
6
63
2 Panoramica
9
10
11
12
8
pressione breve = accensione pressione lunga = sorgente
13
14
15
16
17
64
Parte anteriore dell'altoparlante destro
8. Manopola di regolazione (volume e sorgente)
9. Spia dell'indicatore di stato (ved. sezione 8)
10. Tweeter (driver ad alta frequenza)
11. Sensore remoto
12. Woofer (driver a bassa frequenza)
Retro dell'altoparlante destro
13. Uscita all'altoparlante sinistro
14. Presa di alimentazione CC
15. Uscita subwoofer (jack stereo da 3,5 mm)
16. Ingresso audio line-in (jack stereo da 3,5 mm)
17. Selezione livello di ingresso
3 Telecomando
Specifiche
18
19
20
21
22
18. Stand-by
19. Silenziamento
20. Ingresso linea
21. Volume
22. Bluetooth
23. Linguetta batteria
23
Sostituzione della batteria
1. Tenere il fermo da una parte con un dito e far scorrere verso l'esterno il vano batterie.
2. Con il telecomando rivolto verso il basso sostituire la batteria con una nuova CR2025 accertandosi che il lato piatto contrassegnato con il + sia rivolto verso l'alto.
3. Spingere il vano batterie nuovamente in posizione.
NOTA: prima di utilizzare il telecomando per la prima volta è necessario rimuovere la linguetta di plastica trasparente (23) e attivare così la batteria.
Altoparlanti
Woofer al neodimio da 75 mm Ruark Tweeter a cupola morbida da 20 mm Ruark Amplicatore lineare da 20 W Componenti per crossover di tipo audio Bluetooth: A2DP, aptX Consumo energetico
10 - 12 W tipico (28 W max.) Consumo energetico (in stand-by) 0,5 W Ingresso Line-in Jack stereo da 3,5 mm Uscita subwoofer
Jack stereo da 3,5 mm livello linea Dimensioni:
175 x 130 x 135 mm Peso (imballo compreso) 3,5 kg
Adattatore di alimentazione
Ingresso: 100 - 240 V CA 50 - 60 Hz 1.0 A max.
Uscita 14 V CC 2.0 A
65
4 Configurazione
Posizionamento degli altoparlanti
1
Per ottenere la migliore riproduzione stereo, posizionare l'altoparlante destro e quello sinistro a non meno di 60 cm di distanza l'uno dall'altro con la manopola di regolazione del volume sulla destra. Non posizionare oggetti davanti agli altoparlanti e accertarsi che lo spazio sottostante a ciascun altoparlante non presenti ostruzioni.
2 Collegamento degli altoparlanti
Collegare i due altoparlanti utilizzando il cavo di interconnessione (5), inserendo ciascuna estremità nell'uscita (13) dell'altoparlante destro e l'altra estremità nella presa di ingresso dell'altoparlante sinistro.
3 Collegamento all'alimentazione CA
Collegare il cavo di alimentazione CA (4) all'adattatore di alimentazione (3). Collegare il cavo dell'adattatore di alimentazione (3) alla presa di alimentazione CC (14) e poi inserire la spina di rete del cavo di alimentazione CA (4) in un'uscita di rete.
ATTENZIONE: non collegare il cavo di alimentazione CA alla rete prima di aver effettuato tutti gli altri collegamenti.
66
4 Accensione degli altoparlanti
Quando si collegano gli altoparlanti all'alimentazione di rete questi si accendono in modalità stand-by. Per accenderli premere la manopola di regolazione (8) dell'altoparlante destro oppure il pulsante stand-by (18) del telecomando; l'indicatore di stato sorgente (9) si accende di luce color ambra ad indicare che è stato selezionato l'ingresso audio Line-in.
5 Regolazione del volume
Girare la manopola di regolazione del volume (8) in senso orario per alzare il volume e in senso antiorario per abbassarlo oppure utilizzare i pulsanti volume (21) del telecomando. Una volta raggiunto il volume massimo o minimo, l'indicatore di stato (9) si spegne temporaneamente.
6 Stand-by
Premere e rilasciare (pressione breve) la manopola di regolazione (8) oppure premere il pulsante stand-by (18) del telecomando.
5 Riproduzione audio tramite la presa di ingresso Line-in
1 Collegamento del dispositivo
Per il collegamento è necessario un cavo con jack stereo da 3,5 mm ad un'estremità per il collegamento alla presa di ingresso Line-in (16) e di un connettore adeguato nell'altra per il collegamento a Line-out o all'uscita cufe del dispositivo che si desidera collegare, MP3/Lettore CD, portatile o TV ecc.
2 Selezione dell'ingresso audio Line-in
Quando l'indicatore di stato (9) è acceso di luce color ambra signica che l'ingresso audio è impostato su Line-in.
Se l'indicatore di stato (9) è acceso di luce blu gli altoparlanti sono in modalità Bluetooth, nel qual caso occorre premere e tenere premuta la manopola di regolazione (8) oppure premere il pulsante Line-in (20) del telecomando per passare alla modalità Bluetooth.
Se l'indicatore di stato (9) è acceso di luce blu gli altoparlanti sono in modalità Bluetooth, nel qual caso occorre premere e tenere premuta la manopola di regolazione (8) oppure premere il pulsante Line-in (20) del telecomando per passare alla modalità Bluetooth.
3 Avvio della riproduzione di musica sul dispositivo
Regolazione del livello di ingresso
A meno che non si riscontri una distorsione audio, raccomandiamo di tenere il volume in uscita del dispositivo quasi al massimo e di impostare l'interruttore del livello in ingresso (17) su LOW.
Alcune cufe per computer o uscite audio potrebbero presentare elevati livelli di segnale. Se il suono risulta distorto, abbassare il livello del volume sul dispositivo.
Anche altri dispositivi audio, come lettori CD/DVD/Blu­ray, potrebbero presentare elevati segnali in uscita ma senza la capacità di regolazione del volume in uscita. In questo caso consigliamo di portare l'interruttore di selezione del livello in ingresso (17) su HIGH in modo da smorzare il segnale e prevenire la distorsione.
Per consigli aggiornati e suggerimenti utili invitiamo a visitare il sito www.ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
67
6 Riproduzione tramite un dispositivo Bluetooth
Per riprodurre l'audio da un dispositivo Bluetooth è necessario come prima cosa accoppiare il dispositivo con gli altoparlanti MR1, dopo di ché è sufciente collegarlo. Questo accoppiamento serve a impedire che dispositivi indesiderati si colleghino agli altoparlanti.
1 Selezione della modalità Bluetooth sugli
altoparlanti MR1
Al momento della prima accensione degli altoparlanti questi si troveranno in modalità Line-in e l'indicatore di stato (9) sarà acceso di luce color ambra. Attivare la modalità Bluetooth premendo e tenendo premuta la manopola di regolazione (8) per 2 secondi (pressione lunga) oppure premendo il pulsante Bluetooth (22) del telecomando. Quando l'indicatore di stato (9) inizia a lampeggiare di luce blu signica che gli altoparlanti sono operativi e pronti per l'accoppiamento con il dispositivo Bluetooth.
2 Accoppiamento con il dispositivo Bluetooth
Attivare il Bluetooth sul dispositivo audio e selezionare "RUARK MR1" nell'elenco dei dispositivi. Non appena gli MR1 si sono accoppiati e collegati l'indicatore (9) emette una luce di colore blu sso.
68
Avvio della riproduzione di musica sul dispositivo
3
Bluetooth
Potrebbe essere necessario selezionare "Ruark MR1" oppure Bluetooth come dispositivo di riproduzione della musica. Nel caso dei dispositivi Apple lo si può fare
selezionando il simbolo Airplay
Note generali sulla funzionalità Bluetooth
In caso di dubbi sulla connessione del dispositivo
consultare il relativo manuale di istruzioni.
In alcuni dispositivi potrebbe essere necessario inserire
"0000" come password di accoppiamento.
La comparsa degli altoparlanti MR1 nell'elenco dei
dispositivi potrebbe richiedere alcuni secondi.
L'accoppiamento termina dopo 10 minuti e a questo
punto gli altoparlanti MR1 passano in modalità stand-by.
Range operativo
Gli altoparlanti MR1 funzionano generalmente entro un raggio di max. 10 metri dal dispositivo Bluetooth ma la presenza di ostruzioni come ad es. delle pareti lo riduce. La distanza operativa dipende anche dalle prestazioni Bluetooth del dispositivo collegato.
Disconnessione di un dispositivo
Premere brevemente il pulsante Bluetooth (22) sul
telecomando. Quando l'indicatore di stato (9) lampeggia signica che il dispositivo corrente è stato scollegato e che gli altoparlanti MR1 sono pronti per l'accoppiamento o per riconnettersi.
Accoppiamento di altri dispositivi con gli altoparlanti MR1
È possibile accoppiare no a 8 dispositivi ma sarà poi possibile riprodurre l'audio da uno solo di essi per volta.
Cancellazione dell'elenco di accoppiamento
Premere e tenere premuto il pulsante Bluetooth (22) del telecomando per 5 secondi se si desidera cancellare tutte le informazioni relative all'accoppiamento. L'indicatore di stato (9) lampeggia quando gli altoparlanti MR1 sono pronti per un nuovo accoppiamento. Potrebbe essere inoltre necessario disaccoppiare o eliminare la voce "Ruark MR1" nell'elenco di accoppiamento Bluetooth del dispositivo.
7 Altre funzionalità
Stand-by automatico
Gli altoparlanti MR1 passano automaticamente in modalità stand-by dopo 10 minuti senza un segnale audio e si riattivano non appena viene rilevato un segnale.
La funzione di stand-by automatico è attiva di default. Per disabilitarla selezionare la modalità Line-in quindi premere e tenere premuto il pulsante Line-in (20) del telecomando per almeno 5 secondi n quando l'indicatore di stato (9) non lampeggia due volte.
Per abilitare la funzione di stand-by automatico selezionare la modalità Line-in quindi premere e tenere premuto il pulsante Line-in (20) del telecomando per almeno 5 secondi n quando l'indicatore di stato (9) non lampeggia tre volte.
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
Collegamento automatico
Gli altoparlanti MR1 tentano automaticamente di collegarsi al primo dispositivo Bluetooth disponibile a cui si è accoppiato di recente. Se il dispositivo preferito non si collega automaticamente, cancellare l'elenco di accoppiamento e procedere al riaccoppiamento.
Per consigli e suggerimenti utili sul Bluetooth visitare il sito www.ruarkaudio.com
Silenziamento
Premere il pulsante Mute (19) del telecomando. Premerlo nuovamente per riportare il volume al livello precedente.
Batteria BackPack
Gli altoparlanti MR1 sono perfettamente compatibili con le batterie BackPack R1 per cui le si possono utilizzare quando non è disponibile l'alimentazione di rete. Ved. www.ruarkaudio.com
69
8 Posizionamento degli
altoparlanti
9 Spia dell’indicatore di stato
Guida al posizionamento degli altoparlanti
Gli altoparlanti MR1 hanno una resa ottimale quando formano con l’utente un triangolo, con l’utente posizionato ad una distanza leggermente maggiore dagli altoparlanti rispetto a quella che li separa. Per ottenere prestazioni ottimale consigliamo di posizionare gli altoparlanti ad una distanza minima di 60 cm tra loro rivolti leggermente verso l’interno. Si consiglia inoltre di posizionare gli altoparlanti su un piano, uno scaffale o un tavolo stabili e non direttamente sul pavimento.
Posizionando gli altoparlanti vicino ad una parete si rafforza la risposta dei bassi mentre sono da evitare gli angoli perché possono rendere confuso il suono. Allo stesso modo la stanza in cui si utilizzano gli altoparlanti produrrà un suono migliore se vi sono componenti d’arredo morbidi. Questi assorbiranno le onde stazionarie in modo da poter apprezzare la chiarezza del suono prodotto dagli altoparlanti MR1.
Collegamento di un subwoofer
Per migliorare ulteriormente i bassi è possibile collegare un subwoofer all’apposita uscita (15). Per ulteriori informazioni invitiamo a visitare il nostro sito web.
70
L’indicatore di stato (9) presente nella parte alta dell’altoparlante destro indica quanto segue:
luce color ambra fissa: modalità Line-in luce blu fissa: modalità Bluetooth luce blu lampeggiante ogni secondo: ricerca
dispositivi in Bluetooth luce lampeggiante ogni 10 secondi: modalità stand-by automatica
10 Risoluzione guasti
Problema Cosa fare
Nessun suono Accertarsi che gli altoparlanti siano accesi, l'adattatore di rete collegato alla rete e che l'indicatore di
Suono distorto Abbassare il volume.
Suono distorto dopo lunghi periodi di inattività
Il telecomando non funziona
Nessun suono proveniente da un altoparlante
Il dispositivo Bluetooth non si connette
Audio Bluetooth intermittente
Per consigli aggiornati, FAQ e suggerimenti utili invitiamo a visitare il sito www.ruarkaudio.com.
stato (9) sia acceso. Accertarsi che il volume non sia impostato sul minimo e che non sia stato silenziato con il telecomando. Controllare di aver selezionato la sorgente audio corretta (Line-in o Bluetooth). Accertarsi che il dispositivo audio funzioni correttamente e che la regolazione del volume sia attiva. In caso di ascolto tramite Bluetooth, l'uscita audio del proprio dispositivo deve essere impostata su Bluetooth con il volume attivato.
Abbassare il volume del dispositivo audio (laptop, telefono ecc.) oppure impostare su HI il livello di ingresso (17) sul retro dell'altoparlante destro.
La funzione di stand-by automatico degli altoparlanti MR1 serve a riattivare il dispositivo non appena viene rilevato un segnale audio ma può succedere che i primi millisecondi risultino leggermente distorti. In pratica lo si rileva raramente ma disabilitando questa funzione sicuramente non succederà.
Accertarsi che nulla ostruisca la griglia dell'altoparlante destro e puntare il telecomando verso la parte anteriore dell'altoparlante destro. Sostituire la batteria del telecomando.
Controllare che il cavo di interconnessione (13) sia saldamente inserito nelle prese di entrambi gli altoparlanti. Controllare il bilanciamento del dispositivo audio.
Avvicinare il dispositivo (range tipico10 metri). Consultare il manuale di istruzioni del dispositivo Bluetooth.
In caso di drop-out nell'audio cercare di avvicinare il dispositivo audio agli altoparlanti. Le prestazioni Bluetooth di alcuni dispositivi audio possono essere compromesse dal Wi-Fi, quindi disattivare la funzione Wi-Fi del dispositivo audio durante lo streaming con Bluetooth.
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
71
Informazioni sulla garanzia
Garantiamo l’assenza di difetti per un periodo di due anni dalla data di acquisto a condizioni che il presente prodotto venga utilizzato con cura e attenzione. Un eventuale malfunzionamento del prodotto a causa di danni accidentali (in qualunque modo siano stati causati), eccessiva usura, negligenza o modiche non autorizzate rende nulla la presente garanzia.
Garanzia per vendite internazionali
Il distributore che opera nel paese di acquisto garantisce prodotti acquistati al di fuori del Regno Unito. Per maggiori dettagli rivolgersi al proprio distributore o rivendita Ruark Audio di zona. LA PRESENTE GARANZIA NON MODIFICA NÉ ELIMINA IN ALCUN MODO I DIRITTI LEGALI DELL'ACQUIRENTE. SALVO ERRORI ED OMISSIONI.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può causare una perdita uditiva.
Evitare il contatto del dispositivo con gocciolamenti o schizzi e
non appoggiarvi sopra oggetti contenenti liquidi come ad es. vasi.
Accertarsi che l’adattatore di alimentazione, la spina o il
connettore di rete del dispositivo siano facilmente accessibili nel
Progettato e realizzato
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
nel Regno Unito
caso in cui sia necessario staccare il dispositivo dall’alimentazione di rete.
Il normale funzionamento di questo dispositivo può essere
compromesso da forti interferenze elettromagnetiche. In caso di problemi resettare il dispositivo per fargli riprendere il normale funzionamento. Se, in seguito al reset, il dispositivo non inizia a funzionare correttamente, provare ad utilizzarlo in una diversa location.
Tenere lontano il dispositivo da amme libere come candele
accese e fonti di calore come ad es. i radiatori.
Posizionare l’altoparlante destro ad almeno 10 cm di distanza
da eventuali oggetti adiacenti al ne di garantire un’adeguata ventilazione.
Manutenzione generale
Pulire il dispositivo con un panno morbido che non lasci pelucchi
oppure con un panno leggermente umido. Non utilizzare cera spray o altre sostanze che potrebbero danneggiare la nitura superciale o compromettere le prestazioni.
Non esporre il dispositivo a luce solare diretta, elevata umidità,
polvere, eccessive vibrazioni o temperature estreme onde evitare di comprometterne la nitura, le prestazioni e l’afdabilità.
Il range della temperatura d’esercizio consigliata è compreso tra
5°C e 40°C.
Gli armadi con nitura in legno naturale possono cambiare e
schiarirsi o scurirsi con il passare del tempo, specialmente se esposti alla luce del sole.
© 2012 Ruark Audio. Tutti i diritti riservati. Ruark Audio, il logo Ruark Audio e altri marchi Ruark Audio sono di proprietà di Ruark Audio e potrebbero essere registrati. Tutti gli altri marchi sono proprietà dei rispettivi proprietari. Ruark Audio non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori presenti in questo manuale e le informazioni in esso contenute potrebbero subire modiche senza preavviso.
®
Bluetooth
e relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth
SIG, Inc.
®
aptX
e relativi loghi sono marchi registrati di proprietà di CSR plc.
20130501.1
User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
74
Wij stellen het op prijs dat uw keuze is gevallen op ons MR1 Actieve speakersysteem.
Met onze erfenis van het ontwerpen van high-delity luidsprekersystemen voor audio-enthousiastelingen, zijn wij fanatiek over geluidskwaliteit. Met dit in gedachten hebben wij deze compacte multipurpose luidsprekers gecreëerd om iedereen toegang te geven tot kwaliteitsgeluid, met het extra gemak van Bluetooth­connectiviteit. Wij vinden ze geweldig en wij hopen dat u er evenveel plezier aan zult beleven als wij.
Wij zijn er zeker van dat, met de juiste zorg, onze MR1's u vele jaren luistergenot zullen geven, neem dus de tijd om deze gebruikershandleiding te lezen daar het u zal helpen bij het opstellen ervan en het leveren van topprestaties.
Nogmaals, bedankt dat uw keuze is gevallen op Ruark Audio.
Alan O’Rourke Oprichter en Managing Director
1 Wat zit er in de doos
Controleer of alle op de onderstaande lijst vermelde onderdelen in de doos zitten. Wanneer er een onderdeel ontbreekt, dient u de speakers niet te gebruiken en rechtstreeks contact op te nemen met ons in het VK of met uw Ruark Audio dealer indien ze buiten het VK werden gekocht.
1. Linker speaker
2. Rechter speaker
3. Stroomadapter met DC-snoer
4. AC-snoer
5. Speakerverbindingskabel
6. Afstandsbediening
7. Gebruikersgids & andere
documenten
Bewaar de doos en alle verpakkingsmaterialen.
1
3 4 5 7
2
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
6
75
2 Overzicht
9
10
11
12
8
kort drukken = aan/uit lang drukken = bron
13
14
15
16
17
76
Rechter speaker voorkant
8. Regelknop (volume en bron)
9. Statusindicatorlampje (zie rubriek 8)
10. Tweeter (hoog-frequentiedriver)
11. Afstandssensor
12. Woofer (laag-frequentiedriver)
Achterkant van de rechter speaker
13. Uitvoer naar de linker speaker
14. DC-contactdoos
15. Sub-woofer uitvoer (3,5 mm stereostekker)
16. Line-in audio-invoer (3,5 mm stereostekker)
17. Invoerniveau selecteren
3 Afstandsbediening
Specificaties
18
19
20
21
22
18. Stand-by
19. Stil
20. Line-in
21. Volume
22. Bluetooth
23. Batterijtab
23
Batterij vervangen
1. Houd het slot opzij met uw vinger en schuif het batterijcompartiment uit.
2. Vervang, met de afstandsbediening met de voorkant omlaag, de batterij door een nieuwe CR2025, en let op dat de platte zijde met de + naar boven is gericht.
3. Duw het batterijcompartiment terug op zijn plaats.
OPMERKING:
voordat u uw afstandsbediening voor het eerst gebruikt moet u de transparante kunststoftab (23) verwijderen om de batterij te activeren.
Speakers
Ruark 75 mm neodymiumwoofers Ruark 20 mm zachte dometweeters 20 W Lineaire versterker Audioklasse cross-overcomponenten Bluetooth. A2DP, aptX Stroomverbruik:
10-12 W standaard (28 W max) Stroomverbruik (stand-by): 0,5 W Line-in invoer: 3,5 mm stereostekker Sub-woofer uitvoer:
Lijnniveau 3,5 mm stereostekker Afmetingen:
175 x 130 x 135 mm Gewicht (incl. verpakking). 3,5 kg
Stroomadapter
Invoer: 100-240 V AC 50-60 Hz 1,0 A max
Uitvoer: 14 V DC 2,0
A
77
4 Instellen
1
Plaats speakers
Plaats voor de beste stereoreproductie de linker en rechter speaker minimaal 60 cm uit elkaar met de speaker met volumeregeling aan de rechterkant. Vermijd het plaatsen van voorwerpen vóór de speakers en zorg er ook voor dat de onderkant van elke speaker vrij is.
2 Sluit de speakers op elkaar aan
Sluit de twee speakers op elkaar aan met de verbindingskabel (5), waarbij u één kant in de uitvoer (13) op de rechter speaker steekt en de andere kant in de invoercontactdoos op de linker speaker.
3 Sluit aan op AC-stroom
Sluit het AC-stroomsnoer (4) aan op de stroomadapter (3). Sluit de stroomadapterkabel (3) aan op de DC-stroomcontactdoos (14) en steek vervolgens de netstroomstekker op het AC­stroomsnoer (4) in een netstroomcontactdoos.
LET OP: steek het AC-stroomsnoer pas in de netstroom nadat alle andere aansluitingen zijn gemaakt.
4 Schakel uw speakers in
Wanneer u de speakers op netstroom aansluit, zullen zij worden bekrachtigd in stand-by modus. Om ze in te schakelen drukt u op de regelknop (8) op de rechter speaker of de stand-byknop (18) op de afstandsbediening; de bronstatusindicator (9) gloeit constant oranje om aan te geven dat Line-in audio­invoer is geselecteerd.
5 Stel het volume in
Draai de volumeregelknop (8) naar rechts om het volume op te voeren, naar links om het te verlagen of gebruik de volumeknoppen (21) op de afstandsbediening. Wanneer u het maximum- of minimumvolume bereikt, gaat de statusindicator (9) tijdelijk uit.
6 Stand-by
Druk op de regelknop (8) en laat hem los (kort drukken) of druk op de stand-by knop (18) op de afstandsbediening.
78
5 Audio spelen via de Line-in invoercontactdoos
1 Sluit uw apparaat aan
Voor het aansluiten hebt u een kabel met een 3,5 mm stereostekker aan de ene kant nodig voor het aansluiten op de Line-in invoercontactdoos (16) en een geschikte aansluiting aan de andere kant om de Line-out of koptelefoonuitvoer van het apparaat dat u wilt aansluiten, MP3/CD-speler, Laptop of TV enz. aan te sluiten.
2 Selecteer Line-in audio invoer
Wanneer de statusindicator (9) oranje is, wordt de audio-invoer ingesteld op Line-in.
Wanneer de statusindicator (9) blauw is, staan de speakers in de Bluetooth-modus, in dat geval drukt u op de regelknop (8) en houdt u hem vast of drukt u op de Line-in knop (20) op de afstandsbediening om de Bluetooth-modus te veranderen.
Wanneer de statusindicator (9) uit is, staan de speakers in stand-by, in welk geval u op de regelknop (8) drukt en hem vasthoudt of op de Line­in knop (20) op de afstandsbediening drukt om ze in te schakelen.
3 Start muziek spelen op uw apparaat
Aanpassen van het invoerniveau
Tenzij u audiovervorming ondervindt, adviseren wij u het uitvoervolume op uw apparaat bijna op maximum te houden en de invoerniveauschakelaar (17) in LOW te houden.
Sommige computerkoptelefoon- of audio-uitvoeren kunnen hoge signaalniveaus hebben. Wanneer het geluid vervormd is, stelt u het volumeniveau op het apparaat lager in.
Andere audio-apparatuur, zoals CD/DVD/Blu-ray­spelers, kan ook hoge uitvoersignalen hebben maar zonder het vermogen het uitvoervolume aan te passen. Schuif in dit geval de invoerniveaukeuzeschakelaar (17) naar HIGH om het signaal af te stemmen en vervorming te voorkomen.
Voor het meest recente advies en nuttige hints en tips, kunt u ons bezoeken op www.ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
79
6 Spelen vanaf een Bluetooth-apparaat
Om audio te spelen vanaf een Bluetooth-apparaat moet u het apparaat eerst aan uw MR1-speakers koppelen, daarna hoeft u het alleen maar aan te sluiten. Het koppelen is noodzakelijk om te voorkomen dat ongewenste apparaten worden aangesloten op uw speakers.
1 Selecteer Bluetooth-modus op uw MR1's
Wanneer u uw speakers voor het eerst inschakelt, zullen zij in de Line-inmodus staan en zal de statusindicator (9) constant oranje zijn. Activeer de Bluetooth-modus door op de regelknop (8) te drukken en deze gedurende 2 seconden ingedrukt te houden (lang indrukken) of door op de Bluetooth­knop (22) op de afstandsbediening te drukken. Wanneer de statusindicator (9) blauw knippert kunnen speakers worden ontdekt en zijn ze klaar om ze te koppelen of aan te sluiten op uw Bluetooth­apparaat.
2 Koppel uw Bluetooth-apparaat
Schakel Bluetooth op uw audio-apparaat in en selecteer “RUARK MR1” op de lijst van uw apparaat. Wanneer uw MR1's zijn gekoppeld en aangesloten zal de indicator (9) constant blauw worden.
80
3 Start muziek spelen op uw Bluetooth-apparaat
Mogelijk moet u “Ruark MR1” of Bluetooth selecteren als uw muziekafspeelapparaat. Op Apple­apparaten kunt u dit doen door te tikken op het
airplay-symbool
Algemene opmerkingen over de Bluetooth-functie
Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw
apparaat als u niet zeker weet hoe u uw apparaat moet aansluiten.
Voor sommige apparaten moet u mogelijk “0000”
invoeren als het koppelingswachtwoord.
Het kan een paar minuten duren voordat uw MR1-
speakers in uw apparatenlijst verschijnen.
Koppelen zal na 10 minuten verdwijnen en uw MR1-
speakers zullen in stand-by gaan staan.
Bedieningsbereik
Uw MR1-speakers zullen gewoonlijk tot maximaal 10 meter vanaf uw Bluetooth-apparaat werken, hoewel obstructies zoals wanden dit zullen verminderen. De werkafstand zal ook afhankelijk zijn van de prestatie van de Bluetooth van het door u aan te sluiten apparaat.
Een apparaat loskoppelen
Druk kort op de Bluetooth-knop (22) op de
7 Andere functies
afstandsbediening. Wanneer de statusindicator (9) knippert, wordt het huidige apparaat losgekoppeld en zijn uw MR1's weer klaar om te koppelen of aan te sluiten.
Extra apparaten aan uw MR1's koppelen
U kunt tot 8 apparaten koppelen, hoewel u slechts vanaf één apparaat tegelijk audio kunt spelen.
De koppellijst leeg maken
Druk op de Bluetooth-knop (22) op de afstandsbediening en houd hem gedurende 5 seconden vast om alle koppelinformatie te verwijderen. De statusindicator (9) knippert wanneer uw MR1's klaar zijn om weer te koppelen.Het is ook mogelijk dat u de “Ruark MR1” invoer in de Bluetooth koppellijst van uw apparaat moet loskoppelen of vergeten.
Auto-aansluiting
Uw MR1's zullen automatisch proberen het meest recente beschikbare gekoppelde Bluetooth-apparaat aan te sluiten. Wanneer het door u geprefereerde apparaat niet automatisch aansluit, maak de koppellijst dan vrij en koppel het opnieuw.
Voor nuttige hints en tips over Bluetooth kunt u www. ruarkaudio.com bezoeken
Auto-stand-by
Uw MR1-speakers zullen automatisch naar stand-by gaan na 10 minuten zonder een audiosignaal en zij zullen vervolgens weer inschakelen zodra een signaal wordt opgemerkt.
Auto-stand-by staat standaard aan. Om het te deactiveren selecteert u Line-in-modus en drukt u op de Line-in-knop (20) op de afstandsbediening en houdt u hem tenminste 5 seconden vast tot de statusindicator (9) twee keer knippert.
Om auto-stand-by te activeren selecteert u Line­in-modus en drukt u op de Line-in-knop (20) op de afstandsbediening en houdt u hem tenminste 5 seconden vast tot de statusindicator (9) drie keer knippert.
Stil
Druk op Mute (19) op de afstandsbediening. Druk weer om het volume terug te brengen tot het vorige niveau.
BackPack-batterijpakket
Uw MR1's zijn volledig compatibel met het R1 BackPack-batterijpakket, zodat u ze kunt gebruiken wanneer er geen netstroom beschikbaar is. Zie www. ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
81
8 Plaatsen van uw speakers 9 Statusindicatorlampje
Zoals bij alle high-delity speakers, zal de plaatsing en ruimte-akoestiek van invloed zijn op de kwaliteit van audio­reproductie, daarom adviseren wij u te experimenteren met de opstelling om de beste prestatie van uw MR1-systeem zeker te stellen.
Gids voor het plaatsen van speakers
Uw MR1-speakers klinken het best wanneer u en de speakers een driehoek vormen waarbij u zich iets verder van de speakers bevindt dan de afstand tussen de speakers. Voor een optimale prestatie plaatst u de speakers minimaal 60 cm uit elkaar; en iets naar binnen gericht. De speakers dienen op een stevig bureau, een plank of tafelblad te worden geplaatst en niet direct op de vloer.
Door de speakers dicht bij een wand te plaatsen zal de basrespons worden versterkt terwijl hoeken vermeden dienen te worden daar dit kan resulteren in een verward geluid. Op dezelfde manier zal de ruimte waarin uw MR1’s worden gebruikt beter klinken met zachte bekleding. Deze zullen helpen staande golven te absorberen zodat u de werkelijke zuiverheid van uw MR1’s kunt horen.
Een sub-woofer aansluiten
Om de bas verder te versterken kunt u een sub-woofer aansluiten op de sub-woofer uitvoer (15). Voor verdere informatie kunt u onze website bezoeken.
82
De statusindicator (9) boven op de rechter speaker geeft het volgende aan:
constant oranje: Line-in-modus constant blauw: Bluetooth-modus blauw knippert elke seconde: te ontdekken in
Bluetooth
knippert elke 10 seconden: auto-stand-bymodus
10 Opsporen en oplossen van problemen
Probleem Wat moet u doen
Geen geluid Controleer of uw speakers zijn ingeschakeld, de stekker van de netstroomadapter in de netstroomcontactdoos
Vervormd geluid Draai het volume omlaag.
Vervormd geluid na lange perioden van inactiviteit
De afstandsbediening werkt niet
Geen geluid uit één speaker
Het Bluetooth-apparaat verbindt niet
Intermitterend Bluetooth­audio
is gestoken en de statusindicator (9) brandt. Controleer of het volume niet op minimum of stil is ingesteld via de afstandsbediening. Controleer of u de correcte audiobron hebt geselecteerd (Line-in of Bluetooth). Controleer of uw audio-apparaat goed werkt en de volumeknop omhoog is gedraaid. Bij het luisteren via Bluetooth moet de audio-uitvoer op uw apparaat worden ingesteld op Bluetooth met het volume omhoog gedraaid.
Draai het volume omlaag op uw audio-apparaat (laptop, telefoon enz.) of stel het invoerniveau (17) aan de achterkant van de rechter speaker in op HI.
De auto-stand-byfunctie van uw MR1's is ontwikkeld om weer in te schakelen zodra een audio-signaal wordt opgemerkt, maar het is mogelijk dat de eerste paar milliseconden iets vervormd zijn. In de praktijk wordt dit zelden opgemerkt maar door het deactiveren van de auto-stand-byfunctie wordt zeker gesteld dat dit niet gebeurt.
Controleer of het rooster van de rechter speaker niet wordt geblokkeerd en richt de afstandsbediening op de voorkant van de rechter speaker. Vervang de batterij in de afstandsbediening.
Controleer of de verbindingskabel (13) goed in de contactdozen op beide speakers is gestoken. Controleer de balans op uw audio-apparaat.
Breng het apparaat dichterbij (standaard bereik 10 m). Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw Bluetooth-apparaat.
Als u uitval in de audio hebt, probeer dan uw audio-apparaat dichter bij de speakers te plaatsen. De prestatie van Bluetooth op sommige audio-apparaten kan worden beïnvloed door Wi-Fi, probeer daarom de Wi-Fi functie op uw audio-apparaat uit te schakelen bij streaming over Bluetooth.
Voor het meest recente advies, regelmatig gestelde vragen en andere nuttige hints en tips, kunt u ons bezoeken op www.ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
83
Garantie-informatie
We garanderen dat dit product vrij is van defecten gedurende een periode van twee jaar vanaf de datum van aankoop, op voorwaarde dat er zorgvuldig en voorzichtig mee om wordt gegaan. Productfalen door onvoorzien schade (hoe dan ook veroorzaakt), overmatige slijtage, nalatigheid of ongeautoriseerde aanpassing zullen uw garantie nietig maken.
De garantie voor internationale verkopen
De distributeur in het land van aankoop garandeert producten gekocht buiten het VK. Neem contact op met uw lokale Ruark Audio-distributeur of -vestiging. OP GEEN ENKELE WIJZE ZAL DEZE GARANTIE DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE AANKOOP WIJZIGEN OF WEGNEMEN. E&OE
Waarschuwingen
Luisteren op hoog volume kan gehoorverlies veroorzaken.
Het apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppels
of spetters en met vloeistof gevulde voorwerpen, zoals vazen, dienen niet op het apparaat te worden geplaatst.
Zorg ervoor dat de stroomadapter, netstroomstekker of
netstroomaansluiting naar het apparaat gemakkelijk toegankelijk is voor wanneer de stroomvoorziening losgekoppeld moet worden.
Geproduceerd en
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
ontworpen in het VK
De normale functie van dit product kan worden aangetast
door sterke elektromagnetische interferentie. Als u problemen ondervindt stelt u het product simpelweg opnieuw in om normale werking te hervatten. Wanneer het product nadat het opnieuw is ingesteld nog steeds niet goed werkt, probeer het dan op een andere locatie te gebruiken.
Houd het apparaat uit de buurt van open vuur zoals brandende
kaarsen en warmtebronnen zoals radiatoren.
Om adequate ventilatie zeker te stellen dient de rechter speaker
ten minste 10 cm van voorwerpen in de buurt te worden geplaatst.
Algemene verzorging
Schoonmaken met een zachte, niet pluizende stofdoek of iets
vochtig gemaakte doek. Gebruik geen wassprays of andere stoffen daar deze de oppervlakteafwerking kunnen beschadigen of de prestatie kunnen verminderen.
Stel uw apparaat niet bloot aan direct zonlicht, hoge vochtigheid,
stof, excessieve vibratie of extreme temperaturen, die allemaal schadelijk kunnen zijn voor de afwerking, prestatie en betrouwbaarheid van het apparaat.
Het aanbevolen werktemperatuurbereik is 5 °C tot 40 °C.
Kasten met een natuurlijke houtafwerking zullen veranderen en
lichter of donkerder worden naarmate ze ouder worden, met name wanneer ze worden blootgesteld aan zonlicht.
© 2012 Ruark Audio. Alle rechten voorbehouden. Ruark Audio, het Ruark Audio logo en andere merken van Ruark Audio zijn eigendom van Ruark Audio en kunnen gedeponeerd zijn. Alle andere handelsmerken zijn het eigendom van de respectievelijke eigenaren. Ruark Audio aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mogelijke fouten in deze handleiding en de daarin opgenomen informatie kan zonder berichtgeving veranderen.
®
Bluetooth
en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die
het eigendom zijn van Bluetooth SIG, Inc.
®
en bijbehorende logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken die het
aptX eigendom zijn van CSR plc.
20130501.1
User guide
Brugervejledning
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Guide de l’utilisateur
Manuale utente
Gebruikershandleiding
Brukerveiledning
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
86
Takk for at du valgte vårt MR1 Active Speaker System.
Med vår arv i designing av høyttalersystemer for lyd-entusiaster med naturtro lydgjengivelse, er vi fanatiske når det gjelder lydkvalitet. Med dette i tankene har vi laget disse kompakte høyttalerne for å gi alle tilgang til høykvalitetslyd, med den ekstra bekvemmeligheten av Bluetooth-tilkobling. Vi syns de er kjempebra og vi håper du liker dem like mye som vi gjør.
Med godt vedlikehold, er vi sikre på at våre MR1 vil gi deg mange år med god lytteopplevelse, så ta deg tid til å lese denne brukerhåndboken, siden den vil hjelpe deg å sette dem opp og få best mulig ytelse fra dem.
Takk nok en gang for at du valgte Ruark Audio.
Alan O’Rourke Grunnlegger og administrerende direktør
1 Hva er i esken
Sjekk at alle delene som er oppført nedenfor, er i boksen. Hvis noen del mangler, ikke bruk høyttalerne og kontakt oss direkte hvis de er kjøpt i Storbritannia, eller din nærmeste Ruark Audio-forhandler hvis de er kjøpt utenfor Storbritannia.
1. Venstre høyttaler
2. Høyre høyttaler
3. Strømadapter med DC-ledning
4. Strømkabel for nettstrøm
5. Tilkoblingskabel for høyttaler
6. Fjernkontroll
7. Brukerveiledning og andre
dokumenter
DA
DE
ES
FR
IT
1
2
NL
NO
Ta vare på boksen og all emballasje.
6
3 4 5 7
87
2 Oversikt
9
10
11
12
8
Kort trykk = Slå på / Hvilemodus Langt trykk = Kilde
13
14
15
16
17
88
Fremsiden av høyre høyttaler
8. Kontrollbryter (volum og kilde)
9. Statusindikatorlampe (se kapittel 8)
10. Diskant (høyfrekvenselement)
11. Fjernkontrollsensoren
12. Basshøyttaler (lavfrekvenselement)
Baksiden av høyre høyttaler
13. Utgang til venstre høyttaler
14. DC-strømplugg
15. Utgang til basshøyttaler (3,5 mm stereo jack)
16. Linje-inn lydinngang (3,5 mm stereo jack)
17. Inngangsnivå-velger
3 Fjernkontroll
18
19
20
18. Ventemodus
19. Demp
20. Linje inn
21. Volum
22. Bluetooth
23. Batteritapp
Spesifikasjoner
Høyttalere
21
22
MERK: før du bruker fjernkontrollen
23
for første gang må du fjerne den gjennomsiktige plasttappen (23) for å aktivere batteriet.
Ruark 75mm neodymium basshøyttalere Ruark 20mm soft dome
diskanthøyttalere 20W lineær forsterker Delelterkomponenter i høy audio-klasse Bluetooth: A2DP, aptX Strømforbruk:
10-12W typisk (28W maks) Strømforbruk (ventemodus): 0,5W Linje-inn inngang: 3,5mm stereo jack Utgang til basshøyttaler:
Linjenivå 3,5mm stereo jack Mål:
175 x 130 x 135mm Vekt (inkl. emballasje): 3,5 kg
Slik skifter du batteri
1. Hold låsen til side med ngeren og skyv batteriholderen ut.
2. Med fjernkontrollens fremside vendt ned, bytt ut batteriet med et nytt CR2025, påse at den ate siden merket med + vender opp.
3. Skyv batteriholderen tilbake på plass.
Strømadapter
Inngang: 100-240VAC 50-60Hz 1,0A maks
Utgang: 14VDC 2,0A
89
4 Oppsett
Plassering av høyttalerne
1
For best stereogjengivelse, plasser venstre og høyre høyttalere ikke mindre enn 60 cm fra hverandre med høyttaleren med volumkontroll på høyre side. Unngå å ha gjenstander foran høyttalerne og påse også at undersiden av hver høyttaler er uhindret.
2 Koble sammen høyttalerne
Koble de to høyttalerne sammen med tilkoblingskabelen (5), sette den ene enden inn i utgangen (13) på høyre høyttaler og den andre enden i inngangen på venstre høyttaler.
3 Koble til nettstrøm
Koble strømkabelen (4) inn i strømadapteren (3). Koble til strømadapterens ledning (3) til DC­strømpluggen (14) og deretter sett støpselet på strømkabelen (4) inn i en stikkontakt.
FORSIKTIG: ikke plugg strømledningen inn i stikkontakten før alle andre tilkoblinger er gjort.
90
4 Slå på høyttalerne
Når du kobler høyttalerne til strømnettet de vil slå seg på i ventemodus. For å slå dem på, trykker du på kontrollbryteren (8) på den høyre høyttaleren eller ventemodus-knappen (18) på fjernkontrollen, kilde­statusindikatoren (9) lyser gult som viser at Linje-inn lydinngangen er valgt.
5 Justere volum
Vri volumkontrollknappen (8) med klokken for å øke volumet, mot klokken for å redusere det eller bruk volumknappene (21) på fjernkontrollen. Når du kommer til maksimum eller minimum volum, slukker statusindikatoren (9) midlertidig.
6 Ventemodus
Trykk og slipp (kort trykk) kontrollbryteren (8) eller trykk på ventemodus-knappen (18) på fjernkontrollen.
5 Avspilling av lyd gjennom Linje-inn inngang
1 Koble til en enhet
For å koble til trenger du en ledning med en 3,5 mm stereo jack i den ene enden for å koble til Linje-inn inngangen (16) og en riktig plugg på den andre for å koble til Linje-ut eller hodetelefonutgangen på enheten som du ønsker å koble til, MP3/CD-spiller, bærbar PC eller TV osv.
2 Velge Linje-inn lydinngang
Når statusindikatoren (9) er gul, er lydinngangen satt til Linje-inn.
Hvis statusindikatoren (9) er blå, er høyttalerne er i Bluetooth-modus. Da kan du trykke og holde kontrollbryteren (8) eller trykke på Linje-inn-knappen (20) på fjernkontrollen for å skifte til Bluetooth­modus.
Hvis statusindikatoren (9) er av, er høyttalerne i ventemodus. Da kan du trykke på kontrollbryteren (8), eller trykke på Linje-inn-knappen (20) på fjernkontrollen for å slå dem på.
3 Start avspilling av musikk på enheten
Justere inngangsnivå
Med mindre du opplever lydforvrengning, anbefaler vi at du holder volumet på enheten nær maksimum og inngangsnivåbryteren (17) satt til LOW (lav).
Noen PC-hodetelefon- eller lydutganger kan ha høye signalnivåer. Hvis lyden er forvrengt, skru ned volumet på enheten.
Andre lyd-enheter, for eksempel CD / DVD / Blu-ray­spillere, kan også ha høye utgangssignaler men uten mulighet til å justere lydstyrken. I dette tilfellet, skyver inngangsnivå-velgerbryteren (17) til HIGH (høy) for å attenuere signalet og forhindre forvrengning.
For å se de nyeste rådene og nyttige hint og tips, kan du gå til www.ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
91
6 Avspilling fra en Bluetooth-enhet937 Andre funksjoner
For å spille av lyd fra en Bluetooth-enhet må du først koble enheten sammen med MR1-høyttalerne, etter dette trenger du bare å koble til. Sammenkobling er nødvendig for å hindre at uønskede enheter kobler til høyttalerne.
1 Velge Bluetooth-modus på MR1
Når du slår på høyttalerne første gang vil de være i Linje-inn modus og statusindikatoren (9) vil lyse gult. Aktiver Bluetooth-modus ved å trykke og holde inne kontrollbryteren (8) i 2 sekunder (langt trykk) eller ved å trykke på Bluetooth-knappen (22) på fjernkontrollen. Når statusindikatoren (9) blinker blått, kan høyttalerne oppdages og er klare til å kobles sammen med eller koble til Bluetooth-enheten.
2 Koble sammen med Bluetooth-enheten
Slå på Bluetooth på lydenheten og velg "RUARK MR1" fra listen over enheter. Når MR1 er sammenkoblet og koblet til vil indikatoren (9) lyse blått.
3 Start avspilling av musikk på Bluetooth-enheten
Du må kanskje velge "Ruark MR1" eller Bluetooth som musikkavspiller. På Apple-enheter kan du gjøre
dette ved å trykke på airplay symbolet
92
Generelt om Bluetooth-funksjonen
Hvis du er usikker på hvordan du kobler til enheten,
må du se i enhetens brukerveiledning.
For enkelte enheter må du skrive "0000" som
sammenkoblingspassord.
Det kan ta noen sekunder før MR1-høyttalerne vises i
listen over enheter.
Sammenkoblingen utløper etter 10 minutter, og MR1-
høyttalere vil gå i ventemodus.
Bruksrekkevidde
MR1-høyttalerne vil typisk fungere opp til 10 meter fra Bluetooth-enheten, men hindringer som f.eks. vegger vil redusere dette. Rekkevidden vil også være avhengig av Bluetooth-ytelsen til enheten du kobler til.
Kobler fra en enhet
Trykk kort på Bluetooth-knappen (22) på fjernkontrollen. Når statusindikatoren (9) blinker er den aktuelle enheten koblet fra og MR1 er klar til å koble sammen eller koble til igjen.
Sammenkobling av flere enheter med MR1
Du kan koble sammen opptil 8 enheter, selv om du bare vil være i stand til å spille av lyd fra én enhet om gangen.
Slette parkoblingslisten
Trykk og hold nede Bluetooth-knappen (22) på fjernkontrollen i 5 sekunder for å slette all sammenkoblingsinformasjon. Statusindikatoren (9) blinker når MR1 er klar til å koblet sammen igjen.
Du må kanskje også oppheve sammenkoblingen eller glemme "Ruark MR1"-oppføringen i enhetens Bluetooth­sammenkoblingsliste.
Auto-tilkobling
MR1 vil automatisk forsøke å koble til den siste sammenkoblede Bluetooth-enheten som er tilgjengelig. Hvis den foretrukne enheten ikke kobler til automatisk, tøm sammenkoblingslisten og koble den sammen på nytt.
For nyttige hint og tips om Bluetooth, kan du gå www. ruarkaudio.com
Auto-ventemodus
MR1-høyttalerne vil automatisk gå i ventemodus etter 10 minutter uten lydsignal, og de vil slå seg på igjen så snart det oppdages et signal.
Auto-ventemodus er på som standard. For å deaktivere det, velg Linje-inn-modus og trykk og hold Linje-inn­knappen (20) på fjernkontrollen i minst 5 sekunder til statusindikatoren (9) blinker to ganger.
For å aktivere auto-ventemodus, velg Linje-inn­modus og trykk og hold Linje-inn-knappen (20) på fjernkontrollen i minst 5 sekunder til statusindikatoren (9) blinker tre ganger.
Demp
Trykk Demp (19) på fjernkontrollen. Trykk igjen for å gjenopprette volumet til forrige nivå.
BackPack batteripakke
MR1 er fullstendig kompatibel med R1 BackPack­batteripakken slik at du kan bruke dem der det ikke er tilgjengelig strømnett. Se www.ruarkaudio.com
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
8 Plassering av høyttalerne 9 Statusindikatorlampe
Som med alle hi--høyttalere, vil plassering og romakustikk påvirke kvaliteten på lydgjengivelsen, så vi oppfordrer deg til å eksperimentere når du setter dem opp for å sikre best mulig ytelse av ditt MR1-system.
Veiledning for høyttalerplassering
MR1-høyttalerne låter best når du og høyttalerne danner en trekant og du benner litt lenger borte fra høyttalerne enn avstanden mellom dem. For optimal ytelse, plasser høyttalerne minst 60 cm fra hverandre, og sett dem litt på skrå innover. Høyttalerne bør plasseres på et solid bord, hylle, eller på bordet og ikke direkte på gulvet.
Plassering av høyttalerne nær en vegg vil forsterke bassresponsen mens hjørner bør unngås da dette kan resultere i en farget lyd. Likeledes vil rommet hvor MR1 brukes låte bedre med noen myke møbler. Disse vil bidra til å absorbere stående bølger, slik at du kan høre den sanne klarheten i MR1.
Koble til en basshøyttaler
For ytterligere å forsterke bassen kan du koble til en basshøyttaler til basshøyttaler-utgangen (15). For mer informasjon, se vår hjemmeside.
94
Statusindikatoren (9) på toppen av den høyre høyttaleren indikerer følgende:
fast gul: Linje-inn-modus fast blå: Bluetooth-modus blinker blått hvert sekund: kan oppdages i Bluetooth blinker hvert 10. sekund: auto-ventemodus
EN
10 Feilsøking
Problem Tiltak
Ingen lyd Sørg for at høyttalerne er slått på, strømadapteren er koblet til strømnettet og statusindikatoren
Forvrengt lyd Skru ned volumet.
Forvrengt lyd etter lange perioder med inaktivitet
Fjernkontrollen virker ikke Pass på at det ikke er noe som dekker til den høyre høyttaler-grillen og pek fjernkontrollen mot
Ingen lyd fra én høyttaler Kontroller at tilkoblingskabelen (13) er ordentlig satt inn i pluggene på begge høyttalerne.
Bluetooth-enhet vil ikke koble til
Avbrudd og tilbakevendende Bluetooth-lyd
(9) lyser. Kontroller at volumet ikke er satt til minimum eller er dempet via fjernkontrollen. Kontroller at du har valgt riktig lydkilde (Linje-inn eller Bluetooth). Sørg for at lydenheten fungerer som den skal, og at volumkontrollen er skrudd opp. Hvis du lytter gjennom Bluetooth, må lydutgangen på enheten settes til Bluetooth med volumet skrudd opp.
Skru ned volumet på lydenheten (bærbar PC, telefon osv.) eller sett inngangsnivået (17) på baksiden av høyre høyttaler til HI.
Auto-ventemodus-funksjonen på MR1 er utformet for å slå på høyttalerne så snart det oppdages et lydsignal, men det er mulig at de første få millisekundene kan være litt forvrengt. I praksis oppdages dette sjeldent, men du kan hindre at dette skjer ved å slå av auto-ventemodus­funksjonen.
fronten av den. Bytt batteri i fjernkontrollen.
Sjekk balansen på lydenheten. Flytt enheten nærmere (typisk rekkevidde 10m).
Se i Bluetooth-enhetens brukerveiledning. Hvis du har bortfall i lyden, prøv å ytt lydenheten nærmere høyttalerne.
Bluetooth-ytelsen på enkelte lydenheter kan påvirkes av Wi-Fi, så prøv å slå av Wi-Fi-funksjonen på lydenheten når du strømmer via Bluetooth.
For siste råd, vanlige spørsmål og nyttige hint og tips, kan du gå til www.ruarkaudio.com.
DA
DE
ES
FR
IT
NL
NO
95
Garantiinformasjon
Vi garanterer for feil på produktet i to år fra kjøpsdato, forutsatt at produktet brukes etter anvisningene. Feil på produktet på grunn av tilfeldig skade (uansett årsak), unormal slitasje, uaktsomhet eller uautorisert modikasjon, omfattes ikke av garantien.
Garanti ved salg til andre land
Forhandleren i landet der produktet er kjøpt garanterer for produkter som er kjøpt i andre land enn Storbritannia. Kontakt din lokale Ruark Audio-forhandler eller utsalg. GARANTIEN SETTER IKKE TIL SIDE KJØPERS LOVBESTEMTE RETTIGHETER. E&OE
Advarsler
Lytting på høyt volum kan føre til hørselstap.
Enheten må ikke utsettes for væskedrypp- eller sprut, og
objekter som inneholder væske, som for eksempel vaser, må ikke plasseres på enheten.
Kontroller at strømledningen og -kontakten til enheten er lett
tilgjengelig i tilfelle enheten må kobles fra strøm.
59 Tailors Court, Temple Farm Industrial Estate, Southend on Sea, Essex, SS2 5TH, UK +44 (0) 1702 601 410 www.ruarkaudio.com
Konstruert og designet i
Storbritannia
Produktets normale funksjon kan påvirkes av sterke
elektromagnetiske forstyrrelser. Hvis du opplever problemer, kan du tilbakestille produktet for å gjenoppta normal drift. Hvis produktet fremdeles ikke fungerer på riktig måte etter tilbakestilling, kan du prøve å bruke det på et annet sted.
Enheten må ikke utsettes for åpen amme, som for eksempel lys
og varmekilder som for eksempel radiatorer.
Høyre høyttaler bør plasseres minst 10 cm fra tilstøtende
gjenstander for å sikre tilstrekkelig ventilasjon.
Generelt vedlikehold
Rengjør med en myk, lofri støvbørste eller fuktet klut. Ikke
bruk voksspray eller andre kjemikalier, da disse kan skade overatenishen eller redusere ytelsen.
Ikke utsett enheten for direkte sollys, fuktighet, støv, vibrasjon eller
høye temperaturer, da dette kan påvirke produktets nish, ytelse og pålitelighet.
Det anbefalte temperaturområdet er mellom 5 og 40 °C.
Kabinetter i naturlig tre vil ha varierende farge og bli lysere eller
mørkere over tid, spesielt hvis de utsettes for sollys.
© 2012 Ruark Audio. Med enerett. Ruark Audio, Ruark Audio-logoen og andre Ruark Audio-merker tilhører Ruark Audio og kan være registrert. Alle andre varemerker tilhører de respektive eierne. Ruark Audio påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som måtte forekomme i denne håndboken og informasjonen i den kan endres uten varsel.
®
og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som eies av
Bluetooth
Bluetooth SIG, Inc.
®
og tilknyttede logoer er registrerte varemerker som eies av CSR plc.
aptX
20130501.1
Loading...