Rowenta RR7039, RR7027, RR7011, RR7035 User manual

FR
EN
ES
IT
PT
NL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
www.rowenta.com
EXTREM’ AIR MOTION
FR
EN
ES
IT
PT
NL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
A
P
M
M
START
STOP
CHARGE
MODE
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
2d*2c2b2a
2f
2e
2h2i2j
1c
1b
1a
1g
2g
1e
1d
1f
4a
4b 4c
4b
4d
4g 4i
4l 4k
4f 4e
4h 4j
4n
4m
4o
3c
3d
3a
3f
3c
3d
www.rowenta.com
REF 903124
05/2013 - réalisation : Espace Graphique
3b
3d3e 3e
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC1
1
2
1m
1m
2m
3
4
ON
OFF
5 6 7 8
9
10
1
2
11 12
13 14 15
12h
16
17 18
1
1
19 20 21 22
7
8
10*
9
5b
5a
6d
6e 6f
6g
6c
6b
6a
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
11*a
11*e
11b* 11c*
11d*
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC4
23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33 34
< -5°C > 40°C
35 36 37 38
39 40 41 42
43 44 1
1
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
1m
1m
45
2m
46
3m
47 48
30cm
49 50 51 52
53 54 55 56
3m
57 58 59
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
IT
67
INDICE
PAGINA
GARANZIA......................................................................................................................................p. 68
RACCOMANDAZIONI SULLA SICUREZZA
......................................................p. 68
1. Precauzioni per la sicurezza.................................................................................p. 69
2. Alimentazione elettrica.............................................................................................p. 71
3. Riparazioni............................................................................................................................p. 71
NORMATIVE SULLA SICUREZZA IMPORTANTI.........................................p. 71
DESCRIZIONE..............................................................................................................................p. 74
ISTRUZIONI UTENTE
............................................................................................................p. 74
PULIZIA E MANUTENZIONE.........................................................................................p. 81
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI ERRORE....................................p. 82
SPECIFICHE....................................................................................................................................p. 85
SMALTIMENTO/AMBIENTE
...........................................................................................p. 85
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page67
68
GARANZIA
• Il presente elettrodomestico è previsto esclusivamente per usi domestici; eventuali utilizzi errati o non conformi alle istruzioni solleveranno il marchio da qualsiasi responsabilità e comporteranno l’annullamento della garanzia.
• Leggere con attenzione le istruzioni per l’uso prima di utilizzare l’elettrodomestico per la prima volta: l'uso non conforme alle istruzioni comporterà l’esonero di Rowenta da qualsiasi responsabilità.
RACCOMANDAZIONI SULLA SICUREZZA
Per salvaguardare la sicurezza dell’utente, il presente elettrodomestico è conforme a tutti gli standard e le normative applicabili (bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, direttive per l’ambiente, ecc.).
Il presente elettrodomestico non deve essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone con ridotta esperienza o conoscenza, salvo se appropriatamente controllate o formate sul modo d’uso dell’elettrodomestico. Tenere l’elettrodomestico lontano dalla portata dei bambini. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte e da persone con scarsa esperienza o conoscenza se adeguatamente controllate oppure se abbiamo ricevuto apposite istruzioni sull’uso sicuro dell’elettrodomestico e se ne abbiano compreso a pieno i rischi correlati. Il presente elettrodomestico non è progettato per l’uso da parte di persone (inclusi bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone con ridotta esperienza o conoscenza, salvo se sotto la supervisione di una persona responsabile oppure se abbiano ricevuto appropriate istruzioni. Si consiglia di
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page68
IT
69
controllare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’elettrodomestico. Questo elettrodomestico può essere usato da bambini di età superiore a otto (8) anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali e mentali ridotte, oppure da persone con scarsa esperienza o conoscenza se adeguatamente controllate da una persona responsabile, se abbiamo ricevuto apposite istruzioni sull’uso sicuro dell’elettrodomestico, e se ne abbiano compreso a pieno i rischi correlati. Evitare che i bambini giochino con l’elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non possono essere effettuate da bambini, salvo se di età pari o superiore a 8 anni e sotto il controllo di un adulto. Tenere l’elettrodomestico e i suoi accessori lontano dalla portata di bambini di età inferiore a 8 anni.
1. Precauzioni per la sicurezza
Leggere con attenzione le indicazioni riportate sulla confezione e conservarle in un luogo sicuro per consultarle in futuro. Questo aspirapolvere è un elettrodomestico elettrico: deve essere utilizzato esclusivamente in condizioni normali.
Non aspirare su superfici bagnate, liquidi di qualsiasi natura, sostanze calde, sostanze ultrafine (platino, cemento, cenere, ecc.), grossi detriti affilati (vetro), prodotti nocivi (solventi, abrasive, ecc.), prodotti aggressivi (acidi, detersive, ecc.) o materiali infiammabili o esplosivi (a base di benzina o alcool).
• Non immergere mai l’elettrodomestico o la base di carica in acqua o in qualsiasi altro liquido; non
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 Page69
70
spruzzare acqua sull’elettrodomestico né sulla sua base di carica.
• Non esporre l’elettrodomestico all’aperto e tenerlo lontano da aree umide.
• Non posizionare l'elettrodomestico vicino a fonti di calore (forni, riscaldatori e radiatori).
• Non esporre le batterie a temperature ambiente superiori a 40 °C (104 °F).
• Non smontare l’elettrodomestico mentre è in funzione.
• Non accendere mai il robot se il raccogli-polvere e il filtro di protezione del motore in schiuma di lattice non sono correttamente posizionati.
• Non utilizzare l’elettrodomestico se: è caduto e presenta danni visibili o se non funziona correttamente.
- la base di carica o il cavo della base è danneggiato. In questo caso, non aprire l’elettrodomestico, ma portarlo presso il Centro di assistenza Rowenta autorizzato più vicino, in quanto per una riparazione corretta e sicura sono necessari strumenti speciali. Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da professionisti che usano pezzi di ricambio originali.
Le riparazioni effettuate dall’utilizzatore possono essere pericolose.
• Usare esclusivamente accessori Rowenta garantiti (filtri, batterie, ecc.).
Questo elettrodomestico è progettato esclusivamente per l’uso domestico. In caso di uso improprio o mancata osservanza delle istruzioni fornite con la confezione, Rowenta non sarà responsabile di alcuna conseguenza.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page70
IT
71
2. Alimentazione elettrica
• Verificare che la tensione indicata sulla targhetta della base di carica dell’aspirapolvere corrisponda a quella prevista per la presa a parete.
• Non tirare mai il cavo elettrico per scollegarlo dalla
base di carica.
• Se il cavo di carica è danneggiato o se la base di
carica non funziona: non usare alcun caricatore diverso da quello fornito con l’elettrodomestico e contattare un Centro di assistenza Rowenta autorizzato o un Centro servizio clienti Rowenta.
3. Riparazioni
Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da professionisti che usano pezzi di ricambio originali. Le riparazioni effettuate dall’utilizzatore possono essere pericolose e comportano l’annullamento della garanzia.
NORMATIVE SULLA SICUREZZA IMPORTANTI
Importante. Le seguenti normative sulla sicurezza hanno lo scopo di prevenire pe­ricoli imprevisti attraverso un uso sicuro e corretto del prodotto. Attenzione: la mancata osservanza delle istruzioni può causare decessi o gravi le­sioni. Seconda avvertenza: la mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi lesioni o danni materiali.
Dopo avere letto le istruzioni, conservarle in un luogo sicuro e accessibile agli utilizzatori interessati.
Attenzione Non modificare o smontare
Non smontare mai il prodotto o la batteria, né modificarli, salvo in caso di tecnico di ripa­razione autorizzato (pericolo di incendio o malfunzionamento).
Posizionamento del cavo di alimentazione elettrica
Verificare che il cavo elettrico non venga schiacciato da oggetti pesanti e che non entri a contatto con oggetti appuntiti (pericolo di incendio e di scariche elettriche). Non toccare i terminali di ricarica Non toccare i terminali di ricarica posizionati sulla base di carica e sulla struttura principale dell'elettrodomestico. Posizionare qualsiasi oggetto metallico (barre in metallo, forbici, ecc.) lontano dai terminali per la ricarica (in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o malfunzionamenti).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page71
72
Caricare solo il robot
Non usare mai la batteria, l’adattatore o la base di carica per prodotti diversi dal robot RO­WENTA (in caso contrario, potrebbero verificarsi incendi o malfunzionamenti). Nessun elemento estraneo Non inserire alcun tipo di liquido, lama, punta da disegno, ecc. nell'adattatore, nella base di carica o nella struttura principale del robot (in caso contrario, si potrebbe danneggiare il robot). Non utilizzare l’elettrodomestico in luoghi pericolosi. Non usare il robot su pavimenti bagnati o vicino a oggetti pericolosi o fragili, ad esempio candele o bicchieri di vetro (in caso contrario potrebbero verificarsi incendi o danni al robot).
Arresto di emergenza
Se l’elettrodomestico produce suoni od odori strani, o fumo, spegnere l'interruttore prin­cipale immediatamente (per evitare il rischio di incendi o danni al robot). Non collocare materiali infiammabili vicino al robot Non collocare materiali infiammabili, come benzina, solventi, ecc., o forti agenti chimici, come detergenti, prodotti da bagno, al­colici, ecc., vicino alla struttura principale del robot (in caso contrario potrebbero verificarsi incendi o danni al robot).
Manutenzione della spina
Non maneggiare la spina dell'adattatore con mani bagnate e tenerla saldamente quando viene staccata dalla presa (non tirare il cavo). Quando la spina viene staccato dall’adattatore, mantenere la struttura principale per evitare qualsiasi contatto con le parti metalliche (in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche). Nota aggiuntiva: collegare la porta del caricatore prima dell'alimentazione AC dalla parete
Rischio di cadute
Il robot ROWENTA è dotato di sensori di spazio intelligenti che ne impediscono la caduta. Tuttavia, possono verificarsi situazioni in cui i sensori di spazio vuoto sono meno efficienti, ad esempio vicino ai bordi di scale a chiocciola, in presenza di tappeti vicino alle scale, su superfici scivolose e quando i sensori sono ostruiti.
Seconda avvertenza Parti della struttura
Non posizionare alcuna parte del corpo, ad esempio le mani, vicino all‘apertura del robot mentre è in funzioni (in caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni personali o danni al prodotto). Non caricare oggetti sull’elettrodomestico o poggiarsi sopra Non attivare il robot ROWENTA se un bambino vi siede o si poggia sopra, né in caso di og­getti sulla parte superiore. Non utilizzare la struttura principale viene catturata da qualsiasi altro oggetto (in caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto). Non usare in luoghi che si trovano molto sopra il livello del suolo. Non utilizzare la struttura principale in luoghi in cui viene catturata da qualsiasi altro oggetto (in caso contrario, il prodotto potrebbe venire distrutto).
Tubo ed entrata dell’aria
Non attaccare alcun tipo di barra o perno nel tubo o nell’entrata dell’aria della struttura principale (in caso contrario, si potrebbe danneggiare il robot).
Rimozione di oggetti inceppati
Nel caso in cui fogli di carta grandi o tovaglioli si impiglino all’entrata, rimuoverli rapida­mente (in caso contrario, si potrebbe danneggiare il robot). Prima di pulire, chiudere le porte
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page72
IT
73
Chiudere tutti i balconi e le porte del bagno prima di iniziare l’aspirazione (in caso contrario, si potrebbe danneggiare il robot irrimediabilmente).
Bambini
Non usare il robot in stanze in cui sono presenti bambini che dormono (in caso contrario, potrebbero verificarsi incidenti).
Controllo del raccogli-polvere
Non usare il robot se il raccogli-polvere è pieno (in caso contrario, potrebbero verificarsi guasti al prodotto).
Temperature basse ed elevate
Non esporre il robot a temperature basse (inferiori a -5°C/23°F) o alte (superiori a 40°C/104°F) per lunghi periodi di tempo (in caso contrario, potrebbero verificarsi guasti al prodotto).
Usare solo in ambienti chiusi
Usare il robot solo in ambienti chiusi (in caso contrario, potrebbero verificarsi guasti al pro­dotto).
Conseguenze
Non esercitare eccessiva pressione sul robot né farlo cadere (in caso contrario, potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto). Non usare su mobili che si trovano molto sopra il livello del suolo. Non utilizzare il robot su mobili alti e stretti come mensole, frigoriferi, tavoli (in caso contra­rio, potrebbero verificarsi lesioni o danni al prodotto). Utilizzare l’elettrodomestico solo dopo avere pulito il pavimento. Raccogliere e spostare tutti gli oggetti posti sul pavimento. Potrebbero causare problemi durante l’aspirazione (ad esempio, piccoli tappeti, fili, chiodi, ecc.).
Riporre in disparte eventuali gioielli
Riporre in disparte eventuali oggetti, quali orecchini e altri piccoli gioielli che potrebbero essere aspirati dal robot (in caso contrario, i gioielli e il prodotto potrebbero danneggiarsi).
Scollegare l'alimentazione principale
In presenza di bambini o animali non custoditi, scollegare l’alimentazione principale. Dopo avere scollegato l'alimentazione principale, rimuovere tutti gli oggetti estranei
Installazione della base di carica
Installare la base di carica in una posizione facile per il robot.
Acqua / Detergente
Non inserire acqua o detergenti all’interno del robot (in caso contrario, potrebbero verifi­carsi dei difetti di funzionamento).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page73
74
DESCRIZIONE
ISTRUZIONI UTENTE
Installazione della base di carica (5) Collegare l’adattatore alla base di carica
Inserire l’adattatore (7) nella presa posta nella parte posteriore della base di carica e in­serire il cavo elettrico nello slot.
(Fig. 1)
Installare su una superficie piana
Posizionare la base di carica contro un muro, su una superficie piana.
(Fig. 2)
Installare in un luogo libero da ostacoli fisici
Installare la base di carica in un luogo libero da ostacoli fisici (inclusi tappeti), lasciando almeno 1 metro di spazio libero a destra e a sinistra in avanti. (
Fig. 3)
Posizionamento del cavo elettrico
Posizionare il cavo lungo il muro.
(Fig. 4)
1. Robot Rowenta (TOP)
a. START/STOP b. Modo c. Carica d. Finestra sensore laterale e. Respingente f. Logo apertura g. Display LED
2. Display LED (o 1g)
a. Modo Smart b. Modo Random (Casuale) c. Modo Spot (Macchia) d. Ionizzatore pavimenti* e. Carica batteria f. Tempo g. Programma h. Pulizia quotidiana i. Carica j. Silenzio
3. Robot Rowenta (GIÙ)
a. Interruttore principale b. Spazzola combinata c. Spazzola laterale d. Sensori pavimento e. Pastiglia di carica f. Vano batteria
4. Telecomando
a. Modo Power / Energy Saving
(Alimentazione / Risparmio
energetico) b. Pulsanti di direzione c. Start/Pause (Avvio/Pausa)
d. Stop e. Modo Smart* (Smart) f. Modo Random (Casuale) g. Modo Spot (Macchia) h. Modo Manual (Manuale) i. Controllo potenza aspirazione (P1,
P2, P3) j. Tempo k. Programma (Programmazione) l. Pulizia quotidiana m. Lingua* n. Silenzio o. Carica
5. Base carica
a. LED carica b. LED alimentazione
6. Raccogli-polvere
a. Raccogli-polvere b. Pulsante Coperchio raccogli-
polvere aperto c. Coperchio raccogli-polvere d. Maniglia e. Filtro schiuma f. Filtro HEPA* g. Struttura filtro HEPA
7. Adattatore
8. Filtro schiuma
9. Filtro HEPA*
10. Due (2) spazzole laterali*
11. Schermo virtuale*
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page74
IT
75
Accensione e spegnimento del robot ROWENTA (interruttore principale) (3a) (Fig.
5)
Ruotare la struttura principale e controllare che l’interruttore principale sia accesso (ON)
Se l’interruttore è spento (OFF), accenderlo (ON).
Accensione (ON) dell'elettrodomestico Accensione dell’elettrodomestico tramite il telecomando (4)
Premere il pulsante <POWER> (4a) del telecomando
Accensione dell'elettrodomestico tramite la struttura principale
Premere il pulsante < START/STOP > (1a) sulla struttura principale
Spegnimento (OFF) dell'elettrodomestico Spegnimento dell’elettrodomestico tramite il telecomando
Premere il pulsante <POWER> del telecomando. Il robot si spegnerà e passerà al modo di risparmio energetico.
Spegnimento dell'elettrodomestico tramite la struttura principale
Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale per almeno un secondo. Il robot si spegnerà e passerà al modo di risparmio energetico.
Start/Stop (Avvio/Stop) pulizia Start / Stop (Avvio / Stop) tramite il telecomando
Selezionare la modalità di pulizia in base alla struttura dell’abitazione, premendo <SMART (4e), RANDOM (4f) o SPOT (4g)> sul telecomando. Premere il pulsante <START/PAUSE> (4c) del telecomando. Il processo di aspirazione inizierà dopo aver fornito il comando vocale. Premere il pulsante <START/PAUSE> del telecomando durante la pulizia per sospendere il funzionamento del robot. Premere il pulsante <STOP> (4d) del telecomando durante la pulizia per arrestare il fun­zionamento del robot.
Utilizzo della base di carica
1. Lasciare il cavo della base di carica sempre inserito (la funzione di carica automatica non sarà disponibile se la base di carica non è accesa (ON)).
2. Installare la base di carica in luoghi in cui il robot sia in grado di rilevarla facilmente (se installata in un angolo o in un luogo difficile da rilevare, il robot ROWENTA non sarà in grado di raggiungerla).
Utilizzo dell’interruttore principale
1. Alla consegna,l'interruttore principale è spento (OFF).
2. Ogni volta che l’interruttore principale viene spento (OFF), tutte le funzioni ven­gono reimpostate.
3. Ogni volta che l’interruttore principale viene spento (OFF), tutte le funzioni, in­cluse quelle del telecomando, vengono disattivate. Pertanto, è opportuno las­ciarlo acceso (ON), salvo in casi particolari (consultare le Precauzioni per la si­curezza).
4. Il robot può essere caricato anche quando l'interruttore principale è spento (OFF).
5. Ogni volta che l’interruttore principale è acceso, se il robot non viene usato entro 10 minuti, entrerà in modo di risparmio energetico.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page75
76
Start / Stop (Avvio / Stop) tramite la struttura principale
Selezionare un modo di pulizia in base alle proprie esigenze, premendo il pulsante <MODE> (1b) sulla struttura principale dell’elettrodomestico. Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione si avvierà automaticamente. Premere il pulsante <START/STOP> sulla struttura principale durante la pulizia per arre­stare il funzionamento del robot. Rimuovere tutti gli oggetti che potrebbero intralciare il processi di aspirazione sul pavi­mento.
Carica dell’elettrodomestico Carica automatica intuitiva nel modo Smart (Intelligente)
Questa funzione consente di caricare automaticamente il robot al termine della pulizia o quando il livello di carica della batteria è basso. Il robot si collegherà al terminale della carica automaticamente.
Carica automatica nel modo Random (Casuale)
Questa funzione consente di caricare automaticamente il robot quando il livello di carica della batteria è basso. Il robot si collegherà al terminale della carica automaticamente. Dopo il collegamento automatico del robot alla base di carica, controllare lo stato del display LED (1g o 2) per verificare il corretto caricamento.
Carica manuale
Metodo 1. Utilizzo del telecomando
1. Premere il pulsante <CHARGE> (4o) del telecomando.
Metodo 2. Collegamento manuale del robot al terminale di ricarica (Fig. 6)
1. Spostare il robot manualmente sulla base di carica.
2. Con la base di carica accesa (ON), inserire i terminali del robot in quelli della base di
carica.
3. Lo stato del display LED deve essere uguale a quello corrispondente alla funzione di
carica automatica.
Stato del display LED Alimentazione (5a) Carica (5b) ON Rosso Bianco Caricamento Rosso Rosso Carica completa Rosso Blu: Inizializzazione Rosso
Non posizionare la base di carica su tappeti. Non posizionare la base di carica sotto la luce diretta del sole o vicino a fonti di calore. Se la carica automatica non funzione correttamente, eseguire il controllo seguente: Spegnere (OFF) e riaccendere (ON) l’interruttore principale. Scollegare e ricollegare il cavo della base di carica. Verificare che i terminali della ricarica e le finestre dei sensori non siano ostruiti, quindi asciugare la struttura principale e la base di carica con un panno asciutto (ricordarsi di disattivare l’interruttore dell’alimentazione principale e di spegnere
il robot prima di asciugarlo bene).
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page76
IT
77
Metodo 3. Spostamento del robot vicino alla base di carica per la carica automatica.
1. Spostare il robot portandolo a meno di 3 metri dalla base di carica e verificando che sia accesa (ON).
2. Premere il pulsante <CHARGE> (1c) della struttura principale dell’elettrodomestico o sul telecomando.
3. Il robot riconoscerà la base di carica, si attiverà autonomamente e avvierà la carica automatica.
Modi di pulizia
- Modo Smart* (pulizia intelligente)
Pulisce aree semplici per la pulizia quotidiana (ideale per camere con pochi o nessun mobile). Il robot si sposta intorno con un modo unico che consente di aspirare ogni parte della superficie una sola volta. Selezionare il modo Smart (Intelligente) mentre il robot è sulla base di carica.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <SMART> sul telecomando; il modo di pulizia passerà a Smart (In­telligente). Premere il pulsante <START/PAUSE> sul telecomando; il processo di aspira­zione inizierà automaticamente. Premere il pulsante <STOP> del telecomando durante la pulizia; il robot si arresterà con un messaggio vocale.
Utilizzo dei pulsanti sulla struttura principale
Premere il pulsante <MODE> sulla struttura principale e selezionare il modo Smart (In­telligente). Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione si avvierà automaticamente. Messaggio "Begin intelligent cleanup" inizia pulizia intelligente Premere il pulsante <START/STOP> sulla struttura principale durante la pulizia per arre­stare il funzionamento del robot.
- Modo Random (Casuale)
Per una pulizia intensiva (ideale per camere con molti mobili e/o arredi). Il robot si sposta senza un percorso definito fino a quando la batteria si scarica.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <RANDOM> del telecomando; il modo di pulizia passerà a Random (Casuale). Premere il pulsante <START/PAUSE> sul telecomando; il processo di aspirazione si av­vierà automaticamente. Premere il pulsante <STOP> del telecomando durante la pulizia per arrestare il funzio­namento del robot.
Utilizzo dei pulsanti sulla struttura principale
Premere il pulsante <MODE> sulla struttura principale e selezionare il modo Random (Casuale). Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione si avvierà automaticamente.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page77
78
- Modo Spot (Macchia) (pulizia mirata)
Per un’aspirazione localizzata. Il robot effettua un movimento a spirale entro un diametro di 1 metro circa per pulire in modo intensivo un’area definita precedentemente.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <SPOT> del telecomando; il modo di pulizia passerà a Spot (Mac­chia). Messaggio "Spot Mode" (Modo Macchia) Premere il pulsante <START/PAUSE> sul telecomando; il processo di aspirazione si av­vierà automaticamente. Premere il pulsante <STOP> del telecomando durante la pulizia per arrestare il funzio­namento del robot.
Utilizzo dei pulsanti sulla struttura principale
Premere il pulsante <MODE> sulla struttura principale e selezionare il modo Spot (Mac­chia). Premere il pulsante < START/STOP > sulla struttura principale e il processo di aspirazione si avvierà automaticamente. Premere il pulsante <START/STOP> sulla struttura principale durante la pulizia per arre­stare il funzionamento del robot.
Modo Manual (Manuale)
Il robot si sposta mediante il telecomando Spostamento robot mediante il telecomando Premere il pulsante <MANUAL> (4h) sul telecomando. Premere i pulsanti
, , 4b) del telecomando per spostare robot come deside-
rato.
PROGRAMMA (PROGRAMMAZIONE)
È possibile programmare il robot in modo da attivare l'aspirazione a orari precisi, anche quando non si è in casa.
Impostazione orario corrente AVVERTENZA: il robot può essere programmato soltanto quando è sulla base di ca­rica e questa è collegata alla rete elettrica.
Per impostare un programma di pulizia, innanzitutto inserire l’ora corrente.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <TIME> (4j) sul telecomando. Usare i pulsanti , ,  sul telecomando per aumentare o diminuire l’orario cor­rente. Premere il pulsante <TIME> del telecomando (l’ora impostata inizierà a lampeggiare). Per impostare i minuti, usare i pulsanti
, ,  sul telecomando per aumentare o di-
minuire. Premere il pulsante <TIME> del telecomando (il minuto impostato inizierà a lampeg­giare).
La funzione Time (Tempo) può essere attivata solo con il telecomando. Se il robot è programmato per eseguire la funzione di pulizia a vuoto a un orario specificato, non sarà possibile impostare l’ora corrente. L’ora programmata appare sul display LED. Quando il timer è impostato, tutte le altre funzioni sono disattivate. Per utilizzare le altre funzioni, annullare la programmazione.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page78
IT
79
Impostazione dell’ora del programma ATTENZIONE: il robot può essere programmato soltanto quando è sulla base di
carica e questa è collegata alla rete elettrica.
Dopo avere inserito l’ora corrente, sarà possibile programmare un'ora per la funzione di pulizia automatica.
Utilizzo del telecomando
Premere il pulsante <PROG> (4k) sul telecomando. Per effettuare l’impostazione, usare i pulsanti , ,  sul telecomando per aumentare o diminuire l’orario corrente. Premere il pulsante <PROG> sul telecomando (il display dei minuti inizierà a lampeg­giare). Per impostare i minuti correnti premere i pulsanti , ,  sul telecomando per aumentare o diminuire. Premere il pulsante <PROG> del telecomando (l’orario programmato lampeggerà per mostrare la registrazione). Per annullare la programmazione, premere il pulsante <STOP>. La funzione Schedule (Programmazione) può essere attivata solo con il telecomando. L’icona della programmazione (2g) appare sul display LED.
Pulizia quotidiana ATTENZIONE: il robot può essere programmato soltanto quando è sulla base di
carica e questa è collegata alla rete elettrica.
Mediante l’attivazione di questa funzione, il robot effettuerà la pulizia ogni giorno all’ora programmata. Per prima cose, è necessario impostare la funzione di pulizia quotidiana a un’ora specifica.
Premere il pulsante <DAILY> (4l) del telecomando. Per annullare la programmazione, premere il pulsante <DAILY> sul telecomando. La funzione Daily Cleaning (Pulizia quotidiana) è accessibile SOLO con il telecomando. L’icona della pulizia quotidiana (2h) appare sul display LED.
Funzioni varie Controllo potenza aspirazione
Questa funzione controlla la potenza di aspirazione della polvere del robot. Per aumentare la potenza di aspirazione, premere il pulsante <POWER> (4i). Per ridurre la potenza di aspirazione, premere il pulsante <POWER> (4i). Sono disponibili tre livelli di potenza di aspirazione che consentono di adattarsi a qualsiasi tipo di pavimento:
P1 (Min) per pavimenti lisci P2 (media) per pavimenti lisci con crepe (parquet, mattonelle, ecc.) (predefinito)
P3 (massima) per moquette e tappeti sottili Lo spessore di moquette e tappeti non deve superare 1,5 cm. Nota 1. La funzione di pulizia potrebbe non funzionare su tappeti di colore scuro o ri­gidi. Nota 2. La spazzola laterale potrebbe non funzionare correttamente sui tappeti e dan­neggiarli.
Suoni*
Premere il pulsante <MUTE> (4n) sul telecomando. Per annullare la funzione Mute (Silenzio), premere il pulsante <MUTE> sul telecomando.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page79
80
Lingua*
Premere il pulsante <LANG> (4m) sul telecomando per selezionare una lingua. I comandi vocali sono disponibili nelle lingue: francese, spagnolo, italiano, inglese, olandese, te­desco o portoghese.
Installazione dello schermo virtuale* (11) Installazione della batteria
Aprire il coperchio della batteria (11e) sito alla base del dispositivo e inserire la batte­ria. Chiudere correttamente il coperchio della batteria fino a sentire il rumore di un clic.
Installazione dello schermo virtuale
L’uso dello schermo virtuale potrebbe limitare le aree di pulizia del robot. STEP1. Impostare la limitazione di distanza regolando l’interruttore. Il LED dell’alimen­tazione (11b) verrà attivato quando si passerà al segnale basso o alto.
STEP 2. Posizionare il dispositivo a circa 30 cm di fronte al punto in cui si desidera limitare l’accesso. Posizionare il dispositivo nella direzione della freccia sul punto in cui si desidera creare lo schermo virtuale e verificare che non siano presenti ostacolo davanti. L’estremità opposta del dispositivo dovrebbe essere a contatto con una parete fisica.
Modo Sleep (Inattivo)
Lo schermo virtuale entrerà automaticamente nel modo inattivo dopo 2 ore e il LED dell’alimentazione si spegnerà. Lo schermo virtuale si riattiverà automaticamente dopo il modo inattivo quando il robot si avvicina durante la pulizia del pavimento. Quando lo schermo virtuale è nel modo inattivo, il robot potrebbe passare lungo la parete quando viene emesso il comando per la carica manuale.
Utilizzo dello schermo virtuale
1. Non usare due o più schermi virtuali a distanze ridotte per creare una parete più lunga o limitare l'area di pulizia.
2. Lo schermo virtuale non funziona per la pulizia nei modi manuale e macchia.
3. L’esposizione a lampade alogene o alla luce diretta del sole potrebbe indebolire i se­gnali del ricetrasmettitore a infrarossi.
4. Il pulitore robot utilizza tre tipi di dispositivo a infrarossi; il dispositivo del segnale minimo potrebbe non funzionare correttamente se il dispositivo del segnale di priorità è posizionato di fronte a esso.
5. L’uso di tutti e tre i dispositivi in una piccola area potrebbe confondere i segnali a in­frarossi causando malfunzionamenti.
6. Mantenere lo schermo virtuale a una determinata distanza dal caricatore; se lo schermo virtuale viene installato vicino al caricatore, potrebbe interferire con il cari­camento automatico.
7. L’uso di più schermi virtuali su piccole aree potrebbero causare malfunzionamenti.
8. Le spie LED lampeggeranno se il livello della batteria è basso. Sostituire la batteria.
9. Separare la batteria dal dispositivo in caso di inutilizzo per lunghi periodi di tempo (i danni causati da perdite delle batterie non sono coperti da garanzia).
Impostazioni interruttore (11d) Distanza
Segnale basso Circa 1~2m
Segnale alto Circa 2~3m
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page80
IT
81
Ionizzatore pavimenti (2d)*
Lo ionizzatore pavimenti purifica l’aria a livello del pavimento rimuovendo sostanza dannose quali germi, batteri e virus.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulizia Pulizia delle finestre di sensore
Verificare che le finestre di sensore siano sempre pulite e libere da sostanze umide uti­lizzando un panno morbido e asciutto. Sostanze estranee potrebbero causare malfunzionamenti.
Pulire tutto intorno la finestra del sensore laterale (1d)
(Fig. 7)
.
Pulire le tre finestre del sensore pavimenti (3d) utilizzando un batuffolo di cotone.
(Fig.
8)
Pulizia del tampone di carica (3e) (Fig. 8)
Spegnere l’interruttore dell’alimentazione e pulire i due tamponi di carica utilizzando un batuffolo di cotone.
Pulizia della spazzola combinata (3b) (Fig. 9)
Pulire regolarmente la spazzola combinata con un panno pulito e umido. Non spruzzare acqua all’esterno o pulire il robot usando sostanze volatili quali benzene, diluenti o alcool.
Pulizia del robot
La potenza di aspirazione o durata del dispositivo potrebbe risultare ridotta se le proce­dure di manutenzione non vengono eseguite correttamente. Seguire le istruzioni riportate di seguito:
1. Svuotare il raccoglitore polvere dopo ogni utilizzo.
2. Se il filtro polvere (filtro HEPA) è sporco, pulirlo con un aspiratore o una spazzola morbida.
3. Eliminare qualsiasi sostanza estranea dalle finestre sensore (sensore laterale, sensori pavimenti).
Pulizia raccogli-polvere (6)
Aprire il coperchio della struttura principale premendo il relativo logo (1f) e rimuovere il raccogli-polvere, come indicato nell’illustrazione.
(Fig. 10)
Premere il pulsante di apertura del coperchio del raccoglitore (6b) e aprire il coperchio del raccogli-polvere (6c) come indicato nell’illustrazione.
(Fig. 11)
Svuotare il raccogli-polvere in un’apposita pattumiera.
(Fig.12)
Pulire le guarnizioni del raccogli-polvere con un panno.
Pulizia del filtro HEPA (6f)
Aprire il coperchio della struttura principale premendo il relativo logo e rimuovere il raccogli-polvere, come indicato nella figura. Rimuovere il filtro HEPA posizionato sulla parte anteriore del raccogli-polvere e rimuovere l’alloggiamento del filtro HEPA (6g)
(Fig. 13)
Tamponare leggermente sul filtro tenendolo sopra la pattumiera per rimuovere la polvere in eccesso.
(Fig. 14)
Attenzione: Non immergere il filtro sottacqua. L’acqua può danneggiare il motore.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page81
82
Pulizia del filtro schiuma (6e)
Rimuovere il filtro schiuma (dietro il filtro HEPA), come indicato nell’illustrazione.
(Fig.
15)
Lavare leggermente sotto acqua corrente e lasciare asciugare per almeno 12 ore prima di montare di nuovo.
(Fig. 16)
Sostituzione di differenti parti Sostituzione del filtro HEPA
In caso di rumori anomali o problemi di aspirazione mentre il robot è in uso, controllare il filtro HEPA e sostituirlo se le sue condizioni non sono ottimali. Rimuovere l’alloggiamento del filtro HEPA. Il filtro HEPA è un accessorio sostituibile; è possibile acquistarne uno nuovo presso uno degli appositi centri di assistenza.
Sostituzione della spazzola combinata (Fig. 17)
Allentare le 4 viti sulla piastra della spazzola congiunta e rimuovere la piastra. Rimuovere la spazzola combinata dalla piastra. Posizionare una nuova spazzola combinata sulla piastra e rimontarla seguendo l’ordine inverso.
Sostituzione della spazzola combinata (3c) (Fig. 18)
Allentare 1 vite sulla spazzola laterale. Rimuovere la spazzola laterale dalla piastra. Posizionare una nuova spazzola laterale sulla piastra e rimontarla seguendo l’ordine in­verso.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E CODICI ERRORE
1. Consigli per l’installazione della stazione di ricarica
Fare riferimento ai seguenti consigli relativi all’installazione della stazione di ricarica. Almeno 1 m di spazio libero ai lati della stazione Almeno 2 m di spazio libero davanti alla stazione Si consiglia di lasciare almeno 3 m di distanza tra la stazione e eventuali ostacoli. Se il segnale della stazione di ricarica incontra una superficie riflettente (ad esempio specchi o finestre), l’apparecchio potrebbe funzionare in modo errato.
2. Consigli per il posizionamento della barriera virtuale
Fare riferimento ai seguenti consigli relativi al posizionamento della barriera virtuale. Almeno 30 cm di spazio libero davanti all’area protetta. Non utilizzare più di due barriere virtuali contemporaneamente. La fine del segnale della barriera virtuale deve essere chiuso. Ciò implica che la fine della barriera virtuale deve raggiungere un muro o un ostacolo. Se il segnale della stazione di ricarica incontra una superficie riflettente (ad esempio specchi o finestre), l’apparecchio potrebbe funzionare in modo errato. Lo spazio intorno alla barriera virtuale deve essere privo di ostacoli. Non posizionare la barriera virtuale dietro a un muro.
3. Attenzione: relazione tra l’installazione della stazione di ricarica e la barriera virtuale
La distanza tra la stazione di ricarica e la barriera virtuale è soggetta a vincoli. Fare riferimento alle istruzioni seguenti.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page82
IT
83
La barriera virtuale deve essere posizionata ad almeno 3 m di distanza dalla stazione di ricarica
(Fig. 57)
. I segnali della stazione di ricarica e della barriera virtuale non devono sovrapporsi, anche se si trovano a più di 3 m di distanza. Se il segnale della barriera virtuale blocca quello della stazione di ricarica, l’apparecchio non potrà raggiungere la stazione di ricarica.
In caso di malfunzionamento, eseguire il seguente controllo sul robot:
Problema Elementi da controllare Soluzione
Il robot non funziona prima dell’attivazione della funzione di aspirazione
L’interruttore principale è ac­ceso?
Una spia blu lampeggia ogni se­condo sul display della batteria.
Controllare la batteria del teleco­mando.
Accendere l’interruttore principale.
Caricare manualmente. Azionare il dispositivo usando i
pulsanti della struttura principale; se funziona, sostituire la batteria del telecomando.
Il robot non funziona dopo l’attivazione della funzione di aspirazione
Una spia blu lampeggia ogni secondo sul display della batteria.
La ruota è bloccata da ostacoli o altri oggetti?
Il dispositivo è bloccato a causa di un dislivello del pavimento?
Caricare manualmente.
Spegnere l’alimentazione e rimuovere gli ostacoli o altri oggetti.
Sollevarlo e spostarlo.
La potenza di aspirazione è bassa.
Il raccogli-polvere è pieno?
Sono presenti sostanze estranee che ostruiscono l’apertura?
Il filtro HEPA è pulito?
Spegnere l’alimentazione principale e rimuovere la polvere.
Spegnere l’alimentazione principale e rimuovere le sostanze estranee dall’apertura.
Pulire il filtro HEPA.
Spostare il robot manualmente sulla base di carica
Il cavo di alimentazione della base di carica è inserito?
Sono presenti oggetti vicino alla base di carica?
Sono presenti sostanze estranee sul terminale di ricarica?
L’adattatore della base di carica è spento (OFF)?
Inserire la base di carica.
Rimuovere gli eventuali oggetti intorno alla base di carica.
Accendere la fonte di alimentazione e pulire la ricarica.
Accendere (ON) l’adattatore della base di carica.
No comando vocale
Premere il pulsante <SILENZIO> (MUTE) del telecomando.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page83
84
Codice Descrizione Cosa fare
E-01 Il raccogli-polvere non
viene rilevato.
1. Il raccogli-polvere è inserito.
E-02 Livello batteria basso 1. Provare a caricare il robot E-03 Guasto dispositivo:
Sensore caduta
1. Pulire le finestre del sensore caduta sotto il robot
Necessaria la riparazione
E-04 Guasto dispositivo:
Respingente
1. Controllare se qualche elemento è inceppato nel respingente.
E-05 Guasto dispositivo:
PSD
1. Pulire le finestre anteriori
E-06 Guasto dispositivo:
Sensore giro
1. Spegnere e riprovare
E-07 Guasto dispositivo:
Motore guida
1. Controllare se qualche elemento è inceppato nelle ruote.
E-08 Guasto dispositivo:
Caricamento
1. Pulire il terminale di carica del robot e
la stazione di caricamento
2. Spegnere e riprovare
E-09 Guasto dispositivo:
Spazzola laterale
1. Controllare se qualche elemento è inceppato nelle spazzole.
E-10 Guasto dispositivo:
Motore aspirazione
1. Controllare se qualche elemento
blocca il foro di aspirazione.
2. Spegnere e riprovare dopo 10 minuti.
* In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page84
Loading...
+ 49 hidden pages