Rowenta RR7035, RR7039, RR7011, RR7027 User manual

FR
EN
ES
IT
PT
NL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
www.rowenta.com
EXTREM’ AIR MOTION
FR
EN
ES
IT
PT
NL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
A
P
M
M
START
STOP
CHARGE
MODE
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
2d*2c2b2a
2f
2e
2h2i2j
1c
1b
1a
1g
2g
1e
1d
1f
4a
4b 4c
4b
4d
4g 4i
4l 4k
4f 4e
4h 4j
4n
4m
4o
3c
3d
3a
3f
3c
3d
www.rowenta.com
REF 903124
05/2013 - réalisation : Espace Graphique
3b
3d3e 3e
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC1
1
2
1m
1m
2m
3
4
ON
OFF
5 6 7 8
9
10
1
2
11 12
13 14 15
12h
16
17 18
1
1
19 20 21 22
7
8
10*
9
5b
5a
6d
6e 6f
6g
6c
6b
6a
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
11*a
11*e
11b* 11c*
11d*
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC4
23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33 34
< -5°C > 40°C
35 36 37 38
39 40 41 42
43 44 1
1
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
1m
1m
45
2m
46
3m
47 48
30cm
49 50 51 52
53 54 55 56
3m
57 58 59
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
SL
287
KAZALO VSEBINE
STRAN
GARANCIJA........................................................................................................................................................................................p. 288
VARNOSTNA PRIPOROČILA.........................................................................................................................................p. 288
1. Varnostni ukrepi...............................................................................................................................................................p. 289
2. Električno napajanje..................................................................................................................................................p. 290
3. Popravila.....................................................................................................................................................................................p. 291
POMEMBNI VARNOSTNI PREDPIS.......................................................................................................................p. 291
OPIS...............................................................................................................................................................................................................p. 294
NAVODILA ZA UPORABO...............................................................................................................................................p. 294
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE.........................................................................................................................................p. 301
ODPRAVLJANJE NAPAK IN ŠIFRA NAPAKE..............................................................................................p. 302
SPECIFIKACIJE.................................................................................................................................................................................p. 305
ODSTRANITEV/OKOLJE.....................................................................................................................................................p. 305
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page28
288
GARANCIJA
• Naprava je namenjena zgolj za domačo uporabo; kakršnakoli nepravilna uporaba oziroma uporaba, ki z navodili za uporabo ni skladna, oprošča blagovno znamko vseh odgovornosti in prekine veljavnost garancije.
• Pred prvo uporabo naprave skrbno preberite navodila za uporabo: uporaba, ki z navodili ni skladna oprošča podjetje Rowenta vseh odgovornosti.
VARNOSTNA PRIPOROČILA
Zaradi vaše varnosti je naprava skladna z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (nizka napetost, elektromagnetna združljivost, okoljska direktiva itd.).
Naprave naj ne uporabljajo osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi oziroma osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja, razen v primeru ustreznega nadzora oziroma ustrezne usposobljenosti za uporabo naprave. Za preprečevanje igranja z napravo je potrebno otroke nadzirati. Napravo lahko otroci, ki so starejši od osem let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi oziroma osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja uporabljajo ob ustreznem nadzoru oziroma po prejetem usposabljanju glede varne uporabe naprave in ob popolnem razumevanju morebitnih tveganj. Naprava ni namenjena uporabi oseb (vključno z otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi oziroma oseb brez zadostnega znanja in izkušenj, razen, če jih pri tem oseba, odgovorna za njihovo varnost, ne nadzoruje ali. Če so bili podučeni o uporabi naprave. Za
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page28
SL
289
preprečevanje igranja z napravo vam priporočamo, da otroke nadzirate. Napravo lahko otroci, ki so starejši od osem let in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi oziroma osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja uporabljajo zgolj ob ustreznem nadzoru odgovorne osebe, po prejetem usposabljanju glede varne uporabe naprave in ob popolnem razumevanju morebitnih tveganj. Otrokom je potrebno igranje z napravo preprečiti. Otroci lahko napravo čistijo in zanjo skrbijo zgolj, če so starejši od osem let in je njihovo postopanje pod nadzorom. Naprava in njeno napajanje naj bosta izven dosega otrok, ki so mlajši od osem let.
1. Varnostni ukrepi
Navodila za uporabo pazljivo preberite in jih za bodočo uporabo shranite na varnem mestu. Sesalnik je električna naprava, ki jo je dovoljeno uporabljati zgolj v običajnih okoliščinah.
Prepovedano je sesanje na mokrih površinah in sesanje tekočin, vročih snovi, izjemno majhnih snovi (platina, cement, pepel itd.), velikih ostrih črepinj (steklo), škodljivih snovi (topila, abrazivi…), agresivnih snovi (kisline, čistilna sredstva...) ter vnetljivih oziroma eksplozivnih materialov (bencin ali tekočine na osnovi alkohola).
• Naprave oziroma njene polnilne postaje nikoli ne potapljajte oziroma škropite z vodo ali drugimi tekočinami.
• Naprave ne izpostavljajte zunanjim vremenskim vplivom in jo hranite izven vlažnih območij.
• Prav tako naprave ne postavljajte v bližino virov toplote
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page28
290
j
(kuhinjske pečice, ogrevalne naprave ali topli radiatorji).
• Baterij ne izpostavljajte sobnim temperaturam, višjim od 40 °C (104 °F).
• Delujoče naprave ne razstavljajte.
• Robotskega sesalnika nikoli ne vklapljajte brez nameščenega koša za smeti in filtra zaščite motorja iz penaste gume.
• Naprave ne uporabljajte: v primeru padca naprave in posledičnih vidnih poškodb oziroma v primeru njenega nepravilnega delovanja.
- v primeru poškodb polnilne postaje ali njenega
napajalnega kabla. V takšnih primerih naprave ne odpirajte in jo posredujte najbližjemu pooblaščenemu servisnemu centru podjetja Rowenta, saj zahteva varna
izvedba popravil naprave posebna orodja. Popravila naprave lahko izvajajo zgolj strokovnjaki s pomočjo originalnih rezervnih delov.
Popravila uporabnikov se lahko izkažejo za nevarna.
• Uporabljajte zgolj originalne pripomočke podjetja Rowenta z garancijo (filtri, baterije...).
Naprava je zasnovana zgolj za domačo uporabo. V primeru nepravilne uporabe oziroma neupoštevanja navodil za uporabo podjetje Rowenta za izdelek ne odgovarja.
2. Električno napajanje
• Prepričajte se, da napetost z napisne ploščice polnilne postaje sesalnika ustreza napetosti stenske omrežne vtičnice.
• Pri odklopu polnilne postaje z električnega napajanja
nikoli ne vlecite za električni kabel.
• V primeru poškodovanega kabla oziroma v primeru
nepravilnega delovanja polnilne postaje: ne uporabljajte polnilnikov, ki se razlikujejo od napravi priloženega
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
SL
291
polnilnika in stopite v stik s pooblaščenim servisnim centrom oziroma službo za pomoč uporabnikom podjetja Rowenta.
3. Popravila
Popravila naprave lahko izvajajo zgolj strokovnjaki s pomočjo originalnih rezervnih delov. Popravila uporabnikov se lahko izkažejo za nevarna in veljavnost garancije prekinejo.
POMEMBNI VARNOSTNI PREDPISI
Pomembno: Sledeči varnostni predpisi so z zagotavljanjem varne in pravilne uporabe izdelka namenjeni preprečevanju nepričakovanih nevarnosti. Opozorilo: Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih telesnih poškodb in celo smrti. Drugo opozorilo: Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede do resnih telesnih poškodb ali materialne škode.
Ko navodila za uporabo preberete jih shranite na varnem mestu, kjer bodo dosegljiva vsem, ki bi jih potrebovali.
Opozorilo: Naprave ne razstavljajte ali spreminjajte.
Naprave ali baterije nikoli ne razstavljajte ali spreminjajte v kolikor niste pooblaščeni servisni tehnik (neupoštevanje lahko privede do požara ali napačnega delovanja naprave).
Postavitev električnega napajalnega kabla
Prepričajte se, da električnega napajalnega kabla ne stiskajo težki predmeti in da se ne dotika ostrih predmetov (neupoštevanje lahko privede do požara ali električnega udara). Ne dotikajte se polnilnih priključkov. Ne dotikajte se polnilnih priključkov, ki se nahajajo na polnilni postaji in na glavnem ohišju naprave. Kovinskih predmetov (kovinske palice, škarje itd.) ne postavljajte v bližino polnilnih priključkov (neupoštevanje lahko privede do električnega udara ali napačnega delovanja).
Polnilno postajo uporabljajte zgolj za polnjenje robotskega sesalnika
Baterijo, adapter oziroma polnilno postajo uporabljajte zgolj za robotski sesalnik podjetja ROWENTA (neupoštevanje lahko privede do požara ali napačnega delovanja). Prepovedano odlaganje nenavadnih predmetov V adapter, polnilno postajo oziroma glavno ohišje robotskega sesalnika ne vstavljajte tekočin, rezil ali risalnih žebljičkov (neupoštevanje lahko privede do poškodb robotskega sesalnika). Naprave ne uporabljajte v nevarnih prostorih. Robotskega sesalnika ne uporabljajte na mokrih površinah oziroma v bližini nevarnih ali lomljivih predmetov, kot so sveče ali steklene čase (neupoštevanje lahko privede do požara ali poškodb robotskega sesalnika).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
292
Izklop v sili
V primeru, da naprava oddaja nenavaden zvok ali vonj je potrebno glavno stikalo nemudoma izklopiti (v izogib nevarnosti požara ali poškodb robotskega sesalnika). V bližino robotskega sesalnika ne postavljajte vnetljivih materialov . V bližino glavnega ohišja robotskega sesalnika ne postavljajte vnetljivih materialov, kot so bencin, razredčila itd. oziroma močnih kemičnih sredstev, kot so čistilna sredstva, sanitarni izdelki, pijače itd. (neupoštevanje lahko privede do požara ali poškodb robotskega sesalnika).
Vzdrževanje vtiča
Z vtičem adapterja ne rokujte z mokrimi rokami in ga pri odklopu naprave z napajanja trdno držite (ne vlecite kabla). Pri izvlačenju vtiča iz adapterja trdno držite ohišje vtiča in preprečite morebiten stik s kovinskimi deli (neupoštevanje lahko privede do električnega udara). Dodatek: Polnilno postajo najprej povežite z adapterjem in šele nato z izmeničnim tokom.
Tveganje padcev
Robotski sesalnik podjetja ROWENTA je opremljen s pametnimi senzorji praznega prostora, ki preprečujejo padce. Ne glede na vse se lahko pojavijo okoliščine v katerih je učinkovitost pametnih senzorjev praznega prostora manjša; to se lahko pojavi v primeru robov zaobljenih stopnic, v primeru, ko se v bližini stopnic nahajajo preproge, na spolzkih površinah in v primeru zamašenih senzorjev.
Drugo opozorilo Telesni deli
Med delovanjem robotskega sesalnika z deli svojega telesa (roke) ne posegajte v bližino odprtine sesalnika (neupoštevanje lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb izdelka). Na napravo ne odlagajte predmetov in nanjo ne stopajte. Robotskega sesalnika podjetja ROWENTA ne aktivirajte, če na njem sedi ali stoji otrok oziroma, če se na njem nahaja kakšen predmet. V primeru ujetosti glavnega dela naprave le-te ne uporabljajte (neupoštevanje lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb izdelka). Naprave ne uporabljajte na previsoko dvignjenih površinah. Glavnega dela naprave ne uporabljajte na mestih z nevarnostjo padca (neupoštevanje lahko privede do uničenja izdelka).
Dovod zraka in cev
V dovod zraka oziroma cev glavnega dela ne vstavljajte palic ali zatičev (neupoštevanje lahko privede do poškodb izdelka).
Odstranjevanje ujetih predmetov
V primeru, da se v vhodno odprtino robotskega sesalnika ujame večji kos papirja ali brisače je potrebno le-tega nemudoma odstraniti (neupoštevanje lahko privede do trajnih poškodb izdelka). Pred čiščenjem zaprite vrata prostora. Prav tako zaprite tudi vsa morebitna balkonska vrata in vrata sanitarij (neupoštevanje lahko privede do trajnih poškodb izdelka).
Majhni otroci
Robotskega sesalnika ne uporabljajte v prostorih, kjer spijo majhni otroci (neupoštevanje lahko privede do telesnih poškodb).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
SL
293
Preverjanje koša za smeti
V primeru polnega koša za smeti robotskega sesalnika ne uporabljajte (neupoštevanje lahko privede do okvar izdelka).
Nizke in visoke temperature
Robotskega sesalnika ne izpostavljajte prenizkim (< -5 °C; 23 °F) oziroma previsokim temperaturam (> 40 °C; 104 °F) predolgo (neupoštevanje lahko privede do okvare izdelka).
Zgolj za notranjo uporabo
Robotski sesalnik uporabljajte zgolj v zaprtih prostorih (neupoštevanje lahko privede do okvare izdelka).
Udarci
Na robotski sesalnik ne pritiskajte premočno oziroma ne povzročajte njegovih padcev (neupoštevanje lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb izdelka). Naprave ne uporabljajte na previsoko dvignjenem pohištvu. Robotskega sesalnika ne uporabljajte na visoki oziroma ozki pohištveni opremi, kot so kredence, hladilniki, mize itd. (neupoštevanje lahko privede do telesnih poškodb ali poškodb izdelka). Napravo uporabljajte zgolj, ko s tal odstranite vse odvečne predmete. S tal poberite in odstranite vse razmetane predmete, ki lahko med sesanjem predstavljajo težave (primer: manjše preproge, niti, žeblji itd.).
Odstranite nakit
Pospravite vse manjše predmete, kot so uhani in drug manjši nakit, ki bi ga lahko robotski sesalnik posesal (v takšnih primerih se lahko nakit in izdelek poškodujejo).
Odklop napajanja
V primeru prisotnosti otrok ali nezavarovanih živali odklopite napajanje izdelka. Po odklopu napajanja odstranite vse tujke.
Namestitev polnilne postaje
Polnilno postajo namestite na mesto, ki ga bo robotski sesalnik enostavno našel.
Voda / čistilno sredstvo
V robotski sesalnik ne vlivajte vode ali čistilnega sredstva (neupoštevanje lahko privede do okvar).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
294
OPIS
NAVODILA ZA UPORABO
Namestitev polnilne postaje (5)
Polnilno postajo povežite z adapterjem
Adapter (7) povežite z vtičnico, ki se nahaja na zadnji strani polnilne postaje, električni kabel pa vstavite v režo
(slika 1).
Namestitev na ravno površino.
Polnilno postajo postavite na ravno površino poleg zidu
(slika 2)
.
Polnilno postajo namestite v prostoru brez fizičnih ovir
Polnilno postajo namestite v prostoru brez fizičnih ovir (vključno s preprogami) tako, da je na njeni levi in desni strani vsaj en meter prostora, pred njo pa vsaj dva metra prostora
(slika 3)
.
Napeljava električnega kabla
Električni kabel napeljite ob steni.
(slika 4)
1. Rowenta Robot (ZGORAJ)
a. VKLOP/IZKLOP b. Način delovanja (Mode) c. Polnjenje (Charge) d. Okence stranskega senzorja e. Odbijač f. Pozdravni logotip g. LED zaslon
2. LED zaslon (ali 1g)
a. Pameten način b. Naključen način c. Točkasti način d. Ionizator tal* e. Napolnjenost baterije f. Čas g. Razpored h. Dnevno čiščenje i. Polnjenje j. Nemo
3. Rowenta Robot (SPODAJ)
a. Stikalo napajanja b. Skupna krtača c. Stranska krtača d. Senzorji tal e. Polnilno ležišče f. Predalček za baterije
4. Daljinski upravljalnik
a. Način varčevanja z energijo b. Smerni gumbi c. Start/Pause (začetek/premor)
d. Stop (zaustavitev) e. Pameten način (SMART)* f. Naključen način (RANDOM) g. Točkasti način (SPOT) h. Ročni način (MANUAL) i. Moč sesanja (POWER (P1, P2, P3)) j. Čas (TIME) k. Razpored – programiranje (PROG) l. Dnevno čiščenje (DAILY) m. Jezik (LANGUAGE)* n. Nemo (MUTE) o. Polnjenje (CHARGE
5. Polnilna postaja
a. LED luč polnjenja b. LED Luč napajanja
6. Koš za smeti
a. Koš za smeti b. Gumb za odpiranje koša c. Pokrov koša za smeti d. Ročaj e. Penasti filter f. (H)EPA filter* g. Ohišje (H)EPA filtra
7. Adapter
8. Penasti filter
9. (H)EPA filter*
10. Stranski krtači* (2 X)
11. Navidezna ovira*
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
SL
295
Vklop/izklop robotskega sesalnika podjetja ROWENTA (Glavno stikalo (3a)) (slika 5).
Obrnite glavno ohišje in preverite ali je glavno stikalo aktivirano
V primeru neaktivnega glavnega stikala, le-tega aktivirajte.
VKLOP naprave
Vklop naprave s pomočjo daljinskega upravljalnika (4)
Napravo vklopite s pritiskom gumba <POWER> (4a) na daljinskem upravljalniku.
Vklop naprave na njenem glavnem ohišju
Napravo vklopite s pritiskom gumba < START/STOP > (1a) na glavnem ohišju naprave.
IZKLOP naprave
Izklop naprave s pomočjo daljinskega upravljalnika
Napravo izklopite s pritiskom gumba <POWER> na daljinskem upravljalniku. Robotski sesalnik se dezaktivira in preklopi v način varčevanja z energijo.
Izklop naprave na njenem glavnem ohišju
Napravo izklopite s pritiskom gumba <START/STOP> na glavnem ohišju, ki ga morate držati pritisnjenega vsaj eno sekundo. Robotski sesalnik se dezaktivira in preklopi v način varčevanja z energijo.
Aktivacija/dezaktivacija čiščenja
Start / Stop with the remote control
Glede na strukturo hiše izberite način čiščenja s pomočjo gumbov daljinskega upravljalnika <SMART (pametno; 4e), RANDOM (naključno; 4f) ali SPOT (točkasto; 4g)>. Na daljinskem upravljalniku ponovno pritisnite gumb <START/PAUSE> (4c). Postopek sesanja se prične po izdaji zvočnega ukaza.
Uporaba polnilne postaje
1. Kabel polnilne postaje naj bo stalno povezan z napajanjem (funkcija samodejnega
polnjenja v primeru neaktivne polnilne postaje ni na voljo).
2. Polnilno postajo namestite na mesto, kjer jo bo robotski sesalnik enostavno našel (v
primeru namestitve v kot ali na težko dostopno mesto je robotski sesalnik podjetja ROWENTA ne bo uspel doseči).
Uporaba glavnega stikala napajanja
1. Ob prejetju izdelka je glavno stikalo napajanja izklopljeno.
2. Ob vsakem izklopu glavnega stikala napajanja se vse funkcije ponastavijo.
3. Ob vsakem izklopu glavnega stikala napajanja se izklopijo vse funkcije, vključno s
funkcijami daljinskega upravljalnika. Razen v določenih primerih (upoštevajte poglavje Varnostni ukrepi) je najboljše, da je glavno stikalo napajanja vedno aktivirano.
4. Robotski sesalnik je mogoče polniti tudi v primeru izklopljenega glavnega stikala
napajanja.
5. Kadarkoli je glavno stikalo napajanja aktivno, se robotski sesalnik po 10 minut nerabe
preklopi v način varčevanja z energijo.
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
296
S pritiskom gumba <START/PAUSE> na daljinskem upravljalniku med potekom sesanja aktivirate premor poteka sesanja robotskega sesalnika. S pritiskom gumba <STOP> (4d) na daljinskem upravljalniku med potekom sesanja postopek sesanja robotskega sesalnika zaustavite.
Aktivacija/dezaktivacija na glavnem ohišju
S pritiskom gumba <MODE> (1b) na glavnem ohišju naprave izberite način čiščenja glede na vaše potrebe. Na glavnem ohišju pritisnite gumb < START/STOP >; postopek čiščenja se aktivira samodejno. S pritiskom gumba <START/STOP> na glavnem ohišju naprave med potekom čiščenja robotski sesalnik dezaktivirate. S tal odstranite vse predmete, ki bi pri čiščenju lahko robotski sesalnik ovirali.
Polnjenje naprave
Inteligentno samodejno polnjenje v pametnem načinu delovanja
V primeru nizke ravni napolnjenosti baterije omogoča ta funkcija samodejno polnjenje robotskega sesalnika po zaključku čiščenja. Robotski sesalnik se s polnilnimi priključki poveže samodejno.
Samodejno polnjenje v naključnem načinu delovanja
V primeru nizke ravni napolnjenosti baterije omogoča ta funkcija samodejno polnjenje robotskega sesalnika. Robotski sesalnik se s polnilnimi priključki poveže samodejno. Ko se robotski sesalnik samodejno poveže s polnilno postajo preverite stanje LED zaslona (1g ali
2) in pravilnost postopka polnjenja.
Ročno polnjenje
1. Način: Uporaba daljinskega upravljalnika
1. Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <CHARGE> (4o).
Stanje LED zaslona Napajanje (5a) Napolnjenost (5b) ON (aktivno) Rdeče Belo Polnjenje Rdeče Rdeče Zaključeno polnjenje Rdeče Modro Uvodna nastavitev Rdeče
Polnilne postaje ne postavljajte na preprogo. Polnilne postaje ne postavljajte v bližino neposredne sončne svetlobe oziroma kakršnegakoli vira toplote. V primeru nepravilnega delovanja samodejnega polnjenja: Glavno stikalo napajanja IZKLOPITE in ponovno VKLOPITE. Napajalni kabel polnilne postaje odklopite z napajanja in ga ponovno povežite. Prepričajte se, da polnilni priključki in okenca senzorjev niso zamašena in nato glavno ohišje in polnilno postajo posušite s suho krpo (pred temeljitim sušenjem ne pozabite izklopiti glavnega stikala in robotskega sesalnika). Prepričajte se, da se v bližini polnilne postaje ne nahajajo kakršnekoli ovire, kot so stoli
itd.
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
SL
297
2. Način: Ročna povezava robotskega sesalnika s polnilnimi priključki (slika 6)
1. Robotski sesalnik ročno premaknite k polnilni postaji.
2. Priključke robotskega sesalnika povežite s priključki aktivne polnilne postaje.
3. Stanje LED zaslona bi moralo biti enako, kot v primeru funkcije samodejnega polnjenja.
Način: Premik robotskega sesalnika v bližino polnilne postaje z namenom aktivacije samodejnega polnjenja.
1. Robotski sesalnik premaknite v oddaljenost <3 m od aktivne polnilne postaje.
2. Na glavnem ohišju naprave oziroma na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <CHARGE> (1c).
3. Robotski sesalnik bo zaznal polnilno postajo in se nanjo priklopil ob čemer se bo aktiviralo samodejno polnjenje.
Načini čiščenja
- Pameten način (inteligentno čiščenje)*
Ta način delovanja je namenjen vsakodnevnemu čiščenju enostavnih prostorov (idealno za prostore z malo pohištva/opreme). Robotski sesalnik se v tem načinu delovanja premika na edinstven način, ki mu omogoča zgolj enkratno čiščenje posameznih območij. Naprošamo vas, da pameten način delovanja izberete, ko se robotski sesalnik nahaja na polnilni postaji.
Uporaba daljinskega upravljalnika
S pritiskom gumba <SMART> na daljinskem upravljalniku preklopite v pameten način delovanja. S pritiskom gumba < START/PAUSE > na daljinskem upravljalniku aktivirate postopek čiščenja. S pritiskom gumba <STOP> na daljinskem upravljalniku med potekom sesanja delovanje robotskega sesalnika zaustavite, kar le ta naznani z zvočnim signalom.
Uporaba gumbov glavnega ohišja
S pritiskom gumba < MODE > na glavnem ohišju izberite pameten način delovanja. S pritiskom gumba < START/STOP > na glavnem ohišju aktivirate postopek čiščenja. Sporočilo "Aktiviraj inteligentno čiščenje" S pritiskom gumba <START/STOP> na glavnem ohišju naprave med potekom čiščenja dezaktivirate delovanje robotskega sesalnika.
- Naključen način
Ta način delovanja je namenjen intenzivnemu čiščenju (idealno za prostore z veliko pohištva/opreme). Robotski sesalnik se v tem načinu premika naključno, vse dokler v bateriji ne zmanjka energije.
Uporaba daljinskega upravljalnika
S pritiskom gumba <RANDOM> na daljinskem upravljalniku preklopite v naključen način delovanja. S pritiskom gumba < START/PAUSE > na daljinskem upravljalniku aktivirate postopek čiščenja. S pritiskom gumba <STOP> na daljinskem upravljalniku med potekom sesanja dezaktivirate delovanje robotskega sesalnika.
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
298
T
Uporaba gumbov glavnega ohišja
S pritiskom gumba < MODE > na glavnem ohišju izberite naključen način delovanja. S pritiskom gumba < START/STOP > na glavnem ohišju aktivirate postopek čiščenja.
Točkasti način (ciljno čiščenje)
Ta način delovanja je namenjen lokaliziranemu čiščenju. Robotski sesalnik se v tem načinu premika spiralno po območju premera cca. 1 m in na ta način predhodno določeno območje intenzivno očisti.
Uporaba daljinskega upravljalnika
S pritiskom gumba <SPOT> na daljinskem upravljalniku preklopite v točkasti način delovanja. Sporočilo "Točkasti način delovanja" S pritiskom gumba < START/PAUSE > na daljinskem upravljalniku aktivirate postopek čiščenja. S pritiskom gumba <STOP> na daljinskem upravljalniku med potekom sesanja postopek sesanja robotskega sesalnika zaustavite
Uporaba gumbov glavnega ohišja
S pritiskom gumba < MODE > na glavnem ohišju izberite točkasti način delovanja. S pritiskom gumba < START/STOP > na glavnem ohišju aktivirate postopek čiščenja. Pritisk gumba <START/STOP> na glavnem ohišju naprave med potekom čiščenja pomeni dezaktivacijo robotskega sesalnika.
Ročni način
Robotski sesalnik se v tem načinu delovanja premika v skladu z ukazi daljinskega upravljalnika. Premikanje robotskega sesalnika s pomočjo daljinskega upravljalnika. Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <MANUAL> (4h). Za premikanje robotskega sesalnika v želeni smeri uporabite smerne gumbe
, , (4b) na
daljinskem upravljalniku.
RAZPORED (PROGRAMIRANJE)
Robotski sesalnik je mogoče programirati za delovanje ob točno določenem času tudi ko vas ni doma.
Nastavitev trenutnega časa OPOZORILO: Robotski sesalnik je mogoče programirati zgolj, kadar se nahaja na
polnilni postaji, ki mora biti v času programiranju povezana z omrežnim napajanjem.
Za programiranje razporeda čiščenja je potrebno najprej vnesti trenuten čas.
Uporaba daljinskega upravljalnika
Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <TIME> (4j). Za nastavitev trenutne ure uporabite gumbe za povečanje ali zmanjšanje vrednosti , ,  na daljinskem upravljalniku. Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <TIME> (nastavljena vrednost časa prične utripati). Za nastavitev trenutnih minut uporabite gumbe za povečanje ali zmanjšanje vrednosti
, ,
na daljinskem upravljalniku. Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <TIME> (nastavljena vrednost minut prične utripati, kar navaja opravljeno nastavitev vrednosti).
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
SL
299
Nastavitev časa razporeda
OPOZORILO: Robotski sesalnik je mogoče programirati zgolj, kadar se nahaja na polnilni postaji, ki mora biti v času programiranju povezana z omrežnim napajanjem.
Po nastavitvi trenutnega časa vam je omogočeno programiranje časa funkcije samodejnega čiščenja.
Uporaba daljinskega upravljalnika
Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <PROG> (4k). Za nastavitev trenutnega časa uporabite gumbe za povečanje ali zmanjšanje vrednosti, ,
na daljinskem upravljalniku.
Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <PROG> (vrednost minut prične utripati). Za nastavitev trenutne vrednosti minut uporabite gumbe za povečanje ali zmanjšanje vrednosti
, , na daljinskem upravljalniku.
Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <PROG> (nastavljen čas prične utripati, kar navaja opravljeno nastavitev). Za preklic programiranja pritisnite gumb <STOP>. Funkcijo razporeda je mogoče upravljati zgolj z daljinskim upravljalnikom. Na LCD zaslonu se prikaže ikona razporeda (2g).
Dnevno čiščenje
OPOZORILO: Robotski sesalnik je mogoče programirati zgolj, kadar se nahaja na polnilni postaji, ki mora biti v času programiranju povezana z omrežnim napajanjem.
Z aktivacijo te funkcije povzročite dnevno čiščenje robotskega sesalnika v skladu z nastavljenim časom. Za uporabo te funkcije je potrebno funkcijo dnevnega čiščenja najprej nastaviti na želen čas.
Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <DAILY> (4l). Za preklic programiranja pritisnite gumb <DAILY >. Dostop do funkcije dnevnega čiščenja je mogoč ZGOLJ s pomočjo daljinskega upravljalnika. Na LCD zaslonu se prikaže ikona dnevnega čiščenja (2h).
Različne funkcije
Nadzor moči sesanja
Ta funkcija omogoča nadzor moči sesanja robotskega sesalnika. Za povečanje moči sesanja pritisnite gumb <POWER > (4i). Za zmanjšanje moči sesanja pritisnite gumb <POWER > (4i). Uporabniku so na voljo tri nivoji moči sesanja, ki mu omogočajo prilagoditev vsem vrstam tal:
P1 (najmanjša moč) za gladka tla; P2 (srednja moč) za gladka tla z režami (parket, ploščice itd. – privzeta vrednost);
P3 (največja moč) ta preproge in ozke preproge Debelina preprog ne sme presegati 1,5 cm. Opomba 1: Čiščenje temnih ali trdih preprog morebiti ne bo mogoče.
Funkcijo časa je mogoče upravljati zgolj z daljinskim upravljalnikom. Kadar je robotski sesalnik nastavljen za izvajanje čiščenja ob določeni uri je spreminjanje trenutnega časa onemogočeno. Na LCD zaslonu se prikaže vrednost nastavljenega časa programa. V primeru nastavitve časovnika so vse ostale funkcije dezaktivirane. Če želite uporabiti drugo funkcijo je potrebno programsko nastavitev preklicati.
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page29
300
Opomba 2: Delovanje stranske krtače na preprogah morebiti ne bo mogoče oziroma lahko privede do poškodb preproge.
Zvoki*
Na daljinskem upravljalniku pritisnite gumb <MUTE> (4n). Za preklic funkcije nemosti pritisnite gumb <MUTE> na daljinskem upravljalniku.
Jezik*
Za izbiro jezika pritisnite gumb <LANG> (4m) na daljinskem upravljalniku. Zvočne ukaze je mogoče izdajati v francoščini, španščini, italijanščini, angleščini, nizozemščini, nemščini ali portugalščini.
Namestitev virtualne ovire*(11) Namestitev baterije
Odprite pokrovček predalčka baterije (11e), ki se nahaja na dnu naprave in v predalček vstavite baterijo. Pokrovček predalčka baterije ponovno zaprite, vse dokler ne zaslišite zaskoka.
Namestitev virtualne ovire
Z uporabo virtualne ovire lahko območje čiščenja robotskega sesalnika omejite. KORAK 1: S stikalom nastavite omejitev razdalje. Ob preklopu na šibek ali močen signal zasveti LED lučka (11b).
KORAK 2: Napravo postavite cca. 30cm pred omejitev dostopa. Postavite jo v smeri kjer želite ustvariti virtualno oviro in se prepričajte, da se pred njo ne nahajajo ovire. Nasprotni del naprave se mora dotikati fizične stene.
Način spanja
Virtualna ovira se po preteku dveh ur samodejno preklopi v način spanja, LED lučka napajanja pa ugasne. Ko se robotski sesalnik med čiščenjem približa virtualni oviri, se le-ta samodejno prebudi iz načina spanja. Kadar se virtualna ovira nahaja v načinu spanja je robotskemu sesalniku v primeru ročnega ukaza polnjenja prehod omogočen.
Uporaba virtualne ovire
1. Za podaljšanje zida oziroma za omejitev območja čiščenja ne uporabljajte dveh ali več virtualnih ovir.
2. Delovanje virtualne ovire je v ročnem in točkastem načinu delovanja onemogočeno.
3. Izpostavljenost naprave halogenskim svetilkam oziroma neposredni sončni svetlobi lahko
oslabi signale infrardeče oddajno-sprejemne enote.
4. Robotski sesalnik uporablja tri vrste infrardečih naprav, pri čemer lahko pride do nepravilnega delovanja naprave zadnje prioritete, kadar je pred njo postavljena naprava višje prioritete.
5. Uporaba vseh treh naprav v majhnem območju lahko privede do zmede signalov in napačnega delovanja.
Nastavitve stikala (11d) razdalja
Šibek signal Cca. 1~2m
Močen signal Cca. 2~3m
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
SL
301
6. Virtualna ovira naj se nahaja na določeni razdalji od polnilne postaje, saj lahko v primeru namestitve v bližino polnilne postaje moti funkcijo samodejnega polnjenja.
7. Uporaba več virtualnih ovir v majhnem območju lahko privede do napačnega delovanja.
8. V primeru nizkega nivoja energije baterije pričnejo utripati LED lučke. Baterijo zamenjajte.
9. V primeru daljše nerabe naprave je potrebno iz nje baterijo odstraniti (poškodb zaradi izlitja baterij garancijo ne pokriva).
Ionizator tal (2d)*
Ionizator tal očisti zrak pri tleh tako, da odstrani vse škodljive snovi, kot so bacili, bakterije in virusi.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Čiščenje
Čiščenje okenc senzorjev
Okenca senzorjev naj bodo vedno čista. Pri čiščenju uporabljajte mehko in suho krpo. Tujki na okencih lahko privedejo do napačnega delovanja.
Očistite celotno območje okrog stranskega okenca senzorja (1d;
slika 7
).
Okenca treh senzorjev tal (3d) očistite s pomočjo bombažne krpe
(slika 8)
.
Čiščenje polnilnega ležišča (3e; slika 8)
Izklopite glavno stikalo napajanja in polnilni ležišči očistite s pomočjo bombažne krpe.
Čiščenje skupne krtače (3b; slika 9)
Skupno krtačo redno čistite s pomočjo vlažne krpe. Zunanjosti robotskega sesalnika ne škropite z vodo oziroma ga ne čistite s pomočjo hlapljivih snovi, kot so benzen, razredčila ali alkohol.
Čiščenje robotskega sesalnika
V primeru nepravilnega izvajanja vzdrževalnih postopkov se lahko moč sesanja oziroma življenjska doba zmanjšata. Naprošamo vas, da vedno upoštevate spodnja navodila:
1. Po vsaki uporabi izpraznite koš za smeti.
2. V primeru zamazanosti prašnega filtra ((H)EPA) filtra) le-tega očistite s pomočjo sesalnika ali mehke krtače.
3. Z okenc senzorjev odstranite vse tujke (stranski senzorji, senzorji tal).
Čiščenje koša za smeti (6)
S pritiskom na logotip (1f) odprite pokrov glavnega ohišja in koš za smeti odstranite v skladu z ilustracijo (slika 10). Pritisnite gumb za odpiranje pokrova koša (6b) in pokrov odprite (6c) v skladu z ilustracijo
(slika
11)
.
Vsebino koša za smeti izpraznite v smetnjak
(slika 12)
.
S pomočjo krpe očistite tudi tesnila koša za smeti.
Čiščenje (H)EPA filtra (6f)*
S pritiskom na logotip odprite pokrov glavnega ohišja in koš za smeti odstranite v skladu z sliko. S sprednjega dela koša za smeti odstranite ohišje (H)EPA filtra in sam filter (6g;
slika 13
).
Filter rahlo otresite nad smetnjakom in iz njega odstranite odvečen prah
(slika 14)
.
Opozorilo: Filtra ne čistite pod vodo, saj lahko voda poškoduje motor sesalnika.
Čiščenje penastega filtra (6e)
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
302
Penasti filter (nahaja se za (H)EPA filtrom) odstranite v skladu z ilustracijo
(slika 15)
.
Filter nežno sperite pod vodo in ga pred ponovno namestitvijo popolnoma posušite (12 h;
slika
16)
.
Zamenjava različnih delov
Zamenjava (H)EPA filtra
V primeru neobičajnega hrupa oziroma težav med delovanjem robotskega sesalnika preverite (H)EPA filter in ga v primeru slabega stanja zamenjajte. Odstranite ohišje (H)EPA filtra. (H)EPA filter je nadomestljiv pripomoček, ki ga lahko nabavite v servisnem centru podjetja Rowenta.
Zamenjava skupne krtače (slika 17)
Odvijte štiri vijake plošče skupne krtače in ploščo odstranite. S plošče odstranite skupno krtačo. Na ploščo namestite novo skupno krtačo in ploščo ponovno namestite v obratnem vrstnem redu opisanega postopka njene odstranitve.
Zamenjava stranske krtače (3c; slika 18)
Odvijte vijak stranske krtače. Stransko krtačo odstranite s plošče. Na ploščo namestite novo stransko krtačo in ploščo ponovno namestite v obratnem vrstnem redu opisanega postopka njene odstranitve.
ODPRAVLJANJE NAPAK IN ŠIFRA NAPAKE
1. Priporočljiva postavitev polnilne postaje
Glej naslednje slike, ki ponazorjeno postavitev polnilne postaje. Zagotovite najmanj 1 meter praznega prostora okrog stranskega delu polnilca Zagotovite najmanj 2 metra praznega prostora okoli sprednjega dela polnilca Razdalja med polnilcem in oviro mora znašati vsaj 3 metre. Če signal polnilca naleti na oviro/steno (ogledalo ali okno) se lahko robot začne obnašati neobičajno.
2. Priporočljiva postavitev virtualne ovire
Glej naslednje slike za postavitev virtualne ovire. Zagotovite najmanj 30 cm praznega prostora pred zaščitenim območjem. Ne uporabljajte več kot dveh virtualnih sten skupaj. Končno območje signala virtualne ovire mora biti zaprto. To pomeni, da mora konec virtualne ovire naleteti na steno/oviro. Če je končno območje signala virtualne ovire zgrajeni iz refleksivni ovire/stene (ogledalo ali okno) se lahko robot začne obnašati neobičajno. Prostor okoli virtualne ovire ne sme vsebovati drugih ovir. Virtualna ovira se ne sme nahajati za steno.
3. Opozorilo: medsebojni vplivi med polnilno postajo in virtualno oviro v sklopu
nepravilne postavitve
Obstajajo določene omejitve, če želite postaviti polnilno postajo in virtualno oviro preblizu skupaj. Glej naslednje slike. Razdalja med virtualno oviro in polnilno postajo mora znašati najmanj 3 metre
(slika 57)
.
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
SL
303
Ne priporočamo, da imata signala skupno območje delovanja, ne glede na to, da znaša razdalja med virtualno oviro in polnilno postajo 3 metre ali več. Če polnilnik blokira signal virtualne ovire, se robot ne bo mogel vrniti nazaj k polnilniku.
V primeru napačnega delovanja robotskega sesalnika preverite:
Težava Preverite Rešitev
Pred aktivacijo funkcije sesanja robotski sesalnik ne deluje.
Ali je glavno napajanje aktivirano? Na zaslonu baterije vsako sekundo
zasveti modra lučka. Preverite stanje baterije daljinskega
upravljalnika.
Aktivirajte napajanje. Poizkusite z ročnim polnjenjem. Napravo upravljajte z gumbi na
glavnem ohišju; v kolikor komande na ohišju delujejo zamenjajte baterijo daljinskega upravljalnika.
Po aktivaciji funkcije sesanja robotski sesalnik ne deluje.
Na zaslonu baterije vsako sekundo zasveti modra lučka.
Ali se je morda v kolesce ujela kakšna nitka ali drug predmet?
Ali se je naprava zaustavila zaradi razlike v višini tal?
Poizkusite z ročnim polnjenjem
Odklopite glavno napajanje in nitke ali druge predmete odstranite.
Napravo dvignite in premaknite.
Nizka moč sesanja.
Ali je koš za smeti poln?
Ali so se v območje odprtine ujeli kakšni tujki?
Ali je (H)EPA filter čist?
Odklopite glavno napajanje in prah očistite.
Odklopite glavno napajanje in iz odprtine odstranite morebitne tujke.
Očistite (H)EPA filter.
Robotski sesalnik ne najde polnilne postaje.
Ali je napajalni kabel polnilne postaje povezan z omrežjem?
Ali se v bližini polnilne postaje nahaja kakšen predmet?
Ali se na polnilnem priključku nahajajo kakšni tujki?
Ali je adapter polnilne postaje izklopljen?
Polnilno postajo povežite z napajanjem.
Iz bližine polnilne postaje odstranite vse predmete.
Aktivirajte glavno napajanje in očistite polnilne priključke.
Vklopite adapter polnilne postaje.
Izostanek zvočnega ukaza
Pritisnite gumb <MUTE > na daljinskem upravljalniku.
* Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
304
Šifra Opis Posredovanje
E-01 Koš za smeti ni zaznan. 1. Preverite ali je koš za smeti vstavljen.
E-02 Nizek nivo energije baterije 1. Robotski sesalnik poizkusite napolniti z energijo.
E-03 Napaka naprave: Senzor
padca
1. Očistite okenca senzorjev padca pod robotskim sesalnikom.
Zahtevajte popravilo
E-04 Napaka naprave: Odbijač 1. Preverite, ali se je morda kaj ujelo v
odbijač.
E-05 Napaka naprave: PSD 1. Očistite sprednja okenca.
E-06 Napaka naprave: Gyro
senzor
1. Napravo izklopite in poizkusite znova.
E-07 Napaka naprave: Pogonski
motor
1. Preverite, ali se je morda kaj ujelo med kolesca.
E-08 Pogonski motor: Polnjenje 1. Očistite polnilne priključke robotskega
sesalnika in polnilne postaje.
2. Napravo izklopite in poizkusite znova.
E-09 Pogonski motor: Stranska
krtača
1. Preverite, ali se je morda kaj ujelo med krtače
E-10 Pogonski motor: Motor
sesanja
1. Preverite, ali morda kaj ovira sesalno
odprtino.
2. Napravo izklopite in poizkusite znova
čez 10 minut
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
SL
305
SPECIFIKACIJE
ODSTRANITEV/OKOLJE
Embalaža: zaščiti naprave namenjena embalaža je narejena iz narave prijaznih in reciklažnih materialov. Embalažo, ki je ne boste več uporabljali odstranite na ustreznih zbirnih mestih.
Izrabljena naprava: Naprave ne odstranjujte med gospodinjske odpadke. Naprava vsebuje številne dragocene oziroma reciklažne materiale in jo je zato potrebno posredovati vašemu zastopniku oziroma reciklažnemu centru.
Pomislite na okolje!
Izrabljeni filtri: ker filtri ne vsebujejo snovi, ki ne sodijo med gospodinjske odpadke, je izrabljene filtre mogoče odstraniti skupaj z gospodinjskimi odpadki.
Izrabljena baterija: pred odstranitvijo robotskega sesalnika je potrebno iz njega baterijo odstraniti.
Kategorija Vrsta Element Opis
ROBOTSKI SESALNIK
ROWENTA
Velikost in teža
Širina 360 mm
Dolžina 360 mm
Višina 95 mm
Teža 3 kg
Električni aparat Baterija
Li-Ion 14,4 V
4400 mAh
Volumen koša za smeti 600 cc
Čas polnjenja 3,5 h
Čas čiščenja < 135 min.
ROBOTSKI SESALNIK
ROWENTA
polnilna postaja
Velikost in teža
Širina 210 mm
Dolžina 108 mm
Višina 110 mm
Teža 0,7 kg
ROBOTSKI SESALNIK
ROWENTA
adapter
Električni aparat
Vhodna napetost
c.a. 100~240 V
(50/60 Hz)
Izhodna napetost c.c. 19 V, 1,5 A
Daljinski upravljalnik Baterije AAA x2
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
306
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
BS
307
SADRŽAJ
Stranica
GARANCIJA ........................................................................................................................................................................................p. 308
SIGURNOSNE PREPORUKE............................................................................................................................................p. 308
1. Mjere opreza.........................................................................................................................................................................p. 309
2. Strujno napajanje..........................................................................................................................................................p. 310
3. Popravke.....................................................................................................................................................................................p. 310
VAŽNE SIGURNOSNE ODREDBE............................................................................................................................p. 311
OPIS...............................................................................................................................................................................................................p. 314
UPUTSTVO ZA UPOTREBU............................................................................................................................................p. 314
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE................................................................................................................................................p. 321
UKLANJANJE KVAROVA I OPIS KVARA .........................................................................................................p. 322
SPECIFIKACIJE.................................................................................................................................................................................p. 325
UKLANJANJE/OKOLIŠ..........................................................................................................................................................p. 325
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
308
GARANCIJA
• Ovaj uređaj je predviđen samo za kućnu upotrebu; svaka neodgovarajuća upotreba ili upotreba koja nije u skladu s uputstvom oslobađa firmu odgovornosti i garancija prestaje.
• Pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu prije korišćenja Vašeg uređaja prvi put: Korišćenje koje nije u skladu s uputstvom za upotrebu će firmu Rowenta osloboditi svake odgovornosti.
SIGURNOSNE PREPORUKE
Za Vašu sigurnost ovaj uređaj odgovara svim postojećim standardima i odredbama (niski napon, elektromagnetna kompatibilnost, odredbe o zaštiti okoliša itd.)
Ovaj uređaj ne treba da koriste osobe (uključujući djecu) ograničenih fizičkih, vizualnih ili mentalnih spobosnosti ili osobe s manjkom iskustva ili znanja, osim ako su pod odgovarajućim nadzorom ili obučene kako da koriste uređaj. Djeca treba da budu pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju s uređajem. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad 8 goidna ili osobe ograničenih fizičkih, vizualnih ili mentalnih sposobnosti i osoba s manjkom iskustva ili znanja ako ih se pravilno nadgleda ili ako su dobili odgovarajuća uputstva vezano za sigurno korišćenje uređaja i ako su u potpunosti shvatili rizike u vezi s tim. Ovaj uređaj nije napravljen da ga koriste osobe (uključujući djecu) ograničenih fizičkih, vizualnih ili mentalnih sposobnosti kao ni osobe s manjkom iskustva ili znanja vezano za korišćenje uređaja osim ako nisu pod nadzorom odgovorne osobe ili ukoliko su na odgovarajući način obučene za korišćenje uređaja. Preporučljivo je paziti na djecu kako bi se osiguralo da ne koriste uređaj kao igračku. Ovaj uređaj mogu koristiti djeca iznad osam (8) godina
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
BS
309
i osobe ograničenih fizičkih, vizualnih ili mentalnih sposobnosti ili s manjkom iskustva ili znanja sve dok su pod propisnom kontrolom odgovorne osobe, ukoliko su dobile uputstva kako da sigurno koriste uređaj i ukoliko su navedeni svi mogući rizici. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Čišćenje i čuvanje uređaja ne smiju obavljati djeca osim ako nisu starija od 8 godina i više i ako su pod nadzorom. Čuvajte uređaj i kabl van domašaja djece ispod 8 godina.
1. Mjere opreza
Pažljivo pročitajte sadržaj pakovanja i čuvajte ga na sigurnom mjestu za buduće potrebe. Vaš usisivač je električni uređaj: treba ga koristiti samo u normalnim uslovima.
Ne usisavajte vlažne površine, tečnosti bilo kakve vrste, vrele materije, super fine materije (platina, cement, pepeo itd.), duge oštre otpatke (staklo), proizvode koji oštećuju (razređivači, abrazivna sredstva...), nagrizajuće proizvode (kiseline, sredstva ta čišćenje...) ili zapaljive ili eksplozivne materijale (na bazi benzina ili alkohola).
• Nikada ne uranjajte uređaj ni njegovu podlogu za punjenje u vodu ili drugu tečnost; ne prskajte vodu na uređaj ni na njegovu podlogu za punjenje.
• Ne iznosite uređaj vani i držite ga dalje od vlažnih
prostorija.
• Ne postavljajte uređaj blizu izvora toplote (peći, uređaji
za grijanje ili topli radijatori).
• Ne izlažite baterije sobnoj temperaturi iznad 40°C
(104°F).
• Ne rastavljajte uređaj dok radi.
• Nikada ne uključujte Vaš robot bez kese za prašinu i
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page30
310
filtera s gumom za zaštitu motora od pjene.
• Ne koristite uređaj ako: je pao i i ako ima vidljivo oštećenje ili ako ne radi ispravno.
- podloga za punjenje ili kabl su oštećeni. U tom slučaju
ne otvarajte uređaj, već ga odnesiti ovlaštenom Servisnom centru Rowente u Vašoj blizini, pošto su potrebni specijalne alatke kako bi se bezbjedno obavile
bilo kakve popravke. Popravke moraju obaviti stručnjaci koritsteći originalne rezerevne dijelove.
Popravke koje obavlja korisnik mogu biti opasne.
• Koristite samo originalni pribor firme Rowenta (filtere, baterije...)
Ovaj uređaj je napravljen samo za kućnu upotrebu. U slučaju nepropisnog korišćenja ili nepridržavanja uputa iz uputstva, Rowenta neće preuzeti odgovornost.
2. Strujno napajanje
• Uvjerite se da napon naveden na oznaci tipa na podlozi za punjenje Vašeg usisivača odgovara onome u Vašoj zidnoj utučnici.
• Nikada ne vucite za kabl kako biste isključili podlogu za
punjenje.
• Ako je kabl punjača oštećen ili ako podloga za punjenje
ne radi: ne koristite nikakav drukčiji kabl osim onaj koji ste dobili s uređejem te konatkirajte ovlašteni servis za popravke firme Rowenta ili Centar za pomoć kupicima firme Rowenta.
3. Popravke
Popravke treba da obavljaju samo stručnjaci koristeći originalne rezervne dijelove. Popravke od strane korisnika mogu biti rizčne i značiće prekid garancije.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
BS
311
VAŽNE SIGURNOSNE ODREDBE
Važno Sljedeće sigurnosne odredbe služe za sprečavanjen eočekivanih opasnosti sigurnim i ispravnim korišćenjemproizvoda. Upozorenje: Nepridržavanje uputstva izaziva smrt ili ozbiljne povrede. Drugo upozorenje: Nepridržavanje uputstva može izazvati obziljne povrede ili materijalne štete.
Nakon što ste pročitali uputstvo, čuvajte ga na sigurnom mjestu dostupnom za svakoga kome je potrebno.
Upozorenje:ne prilagođavati ili rastavljati
Nikada ne rastavljajte ovaj proizvod ili bateriju niti ih prilagođavajte osim ako ste ovlašteni tehičar za popravke (u suprotnom to može izazvati vatru ili kvar).
Uključivanje električnog kabla
Uvjerite se da električni kabl nije prikliješten teškim predmeto i da niju u kontakte ni sa čim što ima oštre ivice (to može izazvati požar ili strujni udar). Ne dirajte dijelove za punjenje Ne dirajte dijelova za punjenje na podlozi za punjenje i glavnom tijelu uređaja. Uklonite sve metalne predmete (metalne šipke, makaze itd.) od dijelova za punjenje (ukoliko ne uradite tako to može izazvati strujni udar ili kvar).
Punite samo robot
Nikada ne koristite bateriju, adapter ili podlogu za punjenje za bilo koji proizvod osim za robot firme ROWENTA (ukoliko to ipak uradite, to može izazvati požar ili kvar). Bez stranih elemenata Ne stavljajte nikakvu tečnost, oštricu noža, pribadaču itd. u adapter, podlogu za punjenje ili u glavno tijelo robota (to može oštetiti robot). Ne koristite uređaj na opasnim mjestima Ne koristete robot na vlažnom podu ili blizu opasnih ili lomljivih predmeta kao svijeća ili čaša (to može izazvati požar ili oštetiti robot).
Isljučivanju u hitnom slučaju
Ukoliko proizvod proizvodi čudan zvuk ili miris ili dim, odmah isljključit glavni prekidač (kako biste izbjegli rizik od požara ili oštećenja robota). Ne stavljajte zapaljive materijale blizu robota. Ne stavljajte zapaljive materijale kao benzin, razređivače itd. ili jaka hemijska sredstva kao deterdžente, proizvode za kupatilo, pića itd. blizu glavnog tijela robota (to može izazvati požar ili oštetiti robot).
Održavanje utikača
Ne koristite utikač vlažnim rukama i držite ga čvrsto kada ga izvlačite (ne vucite za kabl). Kada izvlačite kabl iz adaptera, držite glavno tijelo izbjegavajući bilo kakav kontakt s metalnim dijelovima (to može izazvati strujni udar). Dodatak: Uključite punjač prije strujnog napajanja iz zida
Rizici padanja
Robot firme ROWENTA je opremljen pametnim senzorima u praznom prostoru koji ga čuvaju od padanja. Ipak, može biti situacija u kojima su senzori u praznom prostoru manje učinkoviti; na primjer u blizini ivica okruglih stepenica, gdje su tepisi blizu stepenica, na klizavim površinama i kada su senzori blokirani.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
312
Drugo upozorenje Dijelovi tijela
Ne stavljajte nijedan dio svoga tijela kao Vašu ruku blizu robota koji se otvara dok je uključen (to može izazvati povredeili oštetiti proizvod). Ne stavljajte predmete na uređaj i ne stojite na njemu. Ne uključujte robotROWENTA ako dijete sjedi ili stoji na njemu ili ako na vrhu uređaja ima neki predmet. Ne koristite glavno tijelo ako je zakačeno za neki predmet (to može izazvati povrede ili oštetiti proizvod). Ne koristiti na mjestima koja su previsoko iznad nivoa poda. Ne koristite glavno tijelo na mjestu gdje postoji rizik od padanja ili survavanja (to može izazvati uništenje proizvoda).
Ulaz za zrak i cijev
Ne gurajte nikakve štapove ili olovke u otvor za zrak ili cijev glavnog tijela (to može oštetiti proizvod).
Uklanjanje zaglavljenog predmeta
Ukoliko se u ulaz zaglavi veliki list papira ili salvete, brzo to odstranite (to može zauvijek oštetiti proizvod). Zatvorite vrata prije čišćenja Zatvorite balkonska i vrata od kupatila prije započinjanja čišćenja usisivača (ako to ne uradite, to može zauvijek oštetiti proizvod).
Bebe
Ne koristite robot u prostoriji u kojoj spava beba (to može izazvati povrede).
Provjeravanje kutije za prašinu
Ne koristite usisivač ukoliko je kutija za prašinu puna (ako to radite, to može izazvati prekid rada uređaja).
Niske i visoke temeperature
Ne izlažite robot niskim (ispod -5°C ili 23°F) ili visokim temperaturama (iznad 40°C ili 104°F) na dulji vremenski preriod (to može izazvati prekid rada uređaja).
Koristiti samo u zatvorenom prostoru
Koristite uređaj samo u zatvorenom prostoru (u suprotnom, možete oštetiti proizvod).
Udari
Ne izlažite robot jakom pritisku ili padu (to može izazvati povrede ili oštetiti proizvod). Ne koristiti na namještaju koji je previsoko iznad nivoa poda. Ne koristite robot na visokom i uskom namještaju kao komode, frižideri, stolovi itd. (to može izazvati povrede ili oštetiti proizvod). Korstitte uređaj tek onda kada se očistili pod. Podignite i očistite svaki predmet razbacan na podu. Oni mogu izazvati probleme za vrijeme usisavanja (na primjer, mali tepisi, konci, ekseri itd.)
Sklonite sav nakit
Uklonite male predmete kao naušnice i drugi sitni nakit koje usisivač može usisati (ukoliko se to desi, nakiti proizvod se mogu oštetiti).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
BS
313
Isključivanje glavnog strujnog napajanja
U prisutnosti djeteta ili nezaštićene životinje isključite glavno strujno napajanje. Kada ste prekinuli glavno strujno napajanje, uklonite sve strane predmete.
Instaliranje podloge za punjenje
Instalirajte podlogu za punjenje tamo gdje je robot lako može naći.
Voda / deterdžent
Ne stavljate vodu ili detergžent u robot (to može izazvati kvar).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
314
OPIS
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
Instaliranje jedinice za punjenje (5)
Utaknite adapter u jedinicu za punjenje.
Utaknite adapter (7) u izlaz koji se nalazi na zadnjoj strani jedinice za punjenje i uključite električni kabl u otvor.
(Sl. 1)
Instaliranja na ravnoj površini
Postavite jedinicu za punjenje uza zid, na ravnu površinu.
(Sl. 2)
Postavite na mjestu bez ikakvih fizičkih prepreka.
Postavite jedinicu za punjenje na mjestu bez prepreka (uključujući tepihe), ostavljajući najmanje 1 metar (3 fit) slobodnog prostora lijevo i desno i dva metra (6 fit)prema naprijed.
(Sl. 3)
1. Rowenta Robot (VRH)
a. START/STOP b. Modus c. Punjenje d. Bočni senzorni prozorčić e. Odbojnik f. Otvaranje Logo g. LED displej
2. LED displej (ili 1g)
a. Smart Mode b. Random Mode c. Spot Mode d. Fllor ionizer* e. Punjenje baterije f. Vrijeme g Schedule h. Dnevno čišćenje i. Punjenje j. bez tona
3. Rowenta Robot (DNO)
a. glavni prekidač za struju b. četka za fuge c. bočna četka d. Podni senzori e. Podloga za punjenje f. Pretinac za baterije
4. Daljinski upravljač
a. Snaga / Modus za štednju energije b. Dugmad za pravce c. Start / Pauza
d. Stop e. Smart Mode* f. Random Mode g. Spot Mode h. Manual Mode i. Kontrola snage usisavanja (P1, P2, P3) j. Vrijeme k. Schedule (Programiranje) l. Dnevno čišćenje m. Jezik* n. bez tona o. Punjenje
5. Podloga za punjenje
a. LED punjenje b. LED snaga
6. Kutija za prašinu
a. Kutija za prašinu b. Dugme za otvaranje poklopca za
prašinu c, Poklopac za prašinu d. Ručka e. Filter za pjenu f. (H)EPA filter* g. (H)EPA filter kućište
7. Adapter
8. Filter za pjenu
9. (H)EPA filter*
10. Dvije (2) bočne četke*
11. Virtualna barijera
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
BS
315
Postavljanje električnog kabla
Postavljanje kabla duž zida.
(Sl. 4)
Uključivanje ROWENTA robota on i off (glavni prekidač) (3a) (Sl.5)
Okrenite glavno tijelo u provjerite da je glavni prekidač na ON.
Akoje prekidač na OFF, uključite ga na ON.
Uključivanje uređaja
Uključivanje uređaja daljinskim upravljačem (4)
Pritisnite dugme <START7STOP> (4a) na daljinskom upravljaču
Uključivanje uređaja na glavnom tijelu
Pritisnite dugme <START/STOP> (1a) na glavnom tijelu
Isključivanje uređaja
Isključivanje uređaja daljinskim upravljačem (4)
Pritisnite dugme <POWER> na daljinskom upravljaču Robot će se zaustaviti i preći će na režim štednje energije.
Isključivanje uređaja na glavnom tijelu
Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu u trajanju od najmanje jednu sekundu. Robot će se zaustaviti i preći će na režim štednje energije.
Počinjanje/prestanak čišćenja
Početak / Stop s daljinskim upravljačem
Odaberite režimza čišćenje prema strukturi kuće pritiskanjem <SAMRT (4e), RANDOM (4f ) ili SPOT (4g)> na daljinskom upravljaču. Pritisnite dumge <START/PAUSE>(4c) na daljinskom upravljaču. Proces usisavanja će početi kada se da glasovna komanda. Pritisnite dugme <START/PAUSE> na daljinskom upravljaču za vrijeme čišćenja i robot će napraviti pauzu.
Korištenje jedinice za punjenje:
1. Neka kabl jedinice za punjenje bude stalno uključen (automatska funkcija punjenja neće biti dostupna ako jedinica za punjenje nije uključena/ON).
2. Instalirajte jedinicu za punjenje na mjestu gdje će je robot lako moći naći (ako je instalirana u ćošku ili tamo gdje ju je teško naći, ROWENTA robot je neće moći naći.)
Korištenje glavnog prekidača za struju
1. Kada po prvi put dobijete proizvod, glavni prekidač za struju je OFF.
2.Svaki put kada je glavni prekidač za struju okrenut na OFF, sve funkcije se iznova
uspostavljaju.
3. Svaki put kada je glavni prekidač za struju okrenut na OFF, sve funkcije uključujući i
onu za daljinsko upravljanje su deaktivirane. Zato je bolje ostaviti ga na ON, osim u nekim pojedinačnim slučajevima (pogledajte Mjere opreza). Robot se može puniti čak i ako je glavno dugme za struju na OFF. Kad god je glavno dugme za struju svijetli, ako se robot ne koristi u roku 10 minuta,
uključiće se modus za štednju struje.
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
316
Pritisnite dugme >STOP> (4d) na daljinskom upravljaču za vrijeme čišćenja i robot će se zaustaviti.
Početak / Stop s glavnog tijela
Odaberute režim za čišćenje prema Vašim potrebama pritiskanjem dugmeta <MODE> (1b) na glavnom tijelu uređaja. Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu; proces usisavanja će automatski početi. Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu za vrijeme čišćenja i robot će se zaustaviti. Uklonite sve predmete s poda koji mogu spriječiti usisavanje.
Punjenje uređaja
Inteligento Automatsko punjenje u pametnom režimu
Ova funkcija dozvoljava automatsko punjenje robota svaki put kada je čišćenje završeno ili je baterija skoro prazna. Robot će se automatski priključiti na jedinicu za punjenje.
Automatsko punjenje u Random režimu
Funkcija dozovljava automatsko punjenjenje robota kada je baterija skoro prazna. Robot će se automatski priključiti na jedinicu za punjenje. Nakon što se robot automatski priljučio na jedinicu za punjenje, provjerite stanje LED displeja (1g ili 2) kako biste vidjeli da li se ispravno puni.
Ručno punjenje
Način 1. Korištenje daljinskog upravljača
1. Pritisnite dugme >CHARGE> (4C) na daljinskom upravljaču
Način 2. Ručno spajanje robota na jedinicu za punjenje (sl. 6)
1. Pomjerite robotručno do jedinice za punjenje.
2. Kada je jedinica za punjenje na ON, spojite priključke robota na one na jedinici za punjenje.
3. Stanje LED displeja bi trebalo biti isto kao ono kada je uključano automatska funkcija punjenja.
Stanje LED displeja Snaga (5a) Punjenje (5b) ON Crveno Bijelo Punjenje Crveno Crveno Punjenje završeno Crveno Plavo: Incijalizacija Crveno
Ne stavljajte jedinicu za punjenje na tepih. Ne stavljajte jedinicu za punjenje na direktnu sunčevu svjetlost ili bilo koji izvor toplote. Ako automatsko punjenje ne radi ispravno, izvršite sljedeću provjeru: Uključite glavno dugme za struju OF pa nazad na ON. Isključite pa uključite kabl jedinice za punjenje. Uvjerite se da terminali za punjenje i senzorni prozorčići nisu blokirani, onda osušite glavno tijelo i jedinicu za punjenje suhom krpom (ne zaboravite da isključite glavno dugme za struju i da pažljivo isključite robot prije čišćenja.) Provjerite da li ima prepreka kao reflektirajući predmeti, stolica itd. blizu jedinice za
punjenje.
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
BS
317
Način 3. Pomjeranje robota blizu jedinice za punjenje za automatsko punjenje.
1. Pomjerite robot na mjesto gdje je udaljen manje od 3 metra (9 stopa) od jedinice za punjenje pazeći da je ova uključena/ON.
2. Pritisnite dugme <CHARGE> (1c) na glavnom tijelu uređaja ili na daljinskom upravljaču.
3. Robot će prepoznati jedinicu za punjenje, zakačiti se i početi se automatski puniti.
Režimi čišćenja
- Smart Mode* (Inteligentno čišćenje)
Čisti jednostavne prostorije za dnevno čišćenje (idealno za prostorije s malo namještaja i / ili one koje nisu tijesne.) Robot se okreće na jedinstven način što mu omogućuje da usisa svaki dio samo jednom. Molimo odaberite Smart mode dok je robot priključen na jedinicu za punjenje.
Korišćenje daljinskog upravljača
Pritisnite dugme <SMART> na daljinskom upravljaču; režim čišćenja će se promijeniti u Smart. Pritisnite dugme <START/PAUSE> na daljinskom upravljaču; proces usisavanja će automatski početi. Pritisnite dugme <STOP> na daljinskom upravljaču za vrijeme čišćenja; robot će stati s glasovnom porukom.
Korišćenje dugmadi na glavnom tijelu
Pritisnite dumge <MODE> na glavnom tijelu i odaberite Smart mode. Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu; proces usisavanja će automatski početi. Poruka "Početi inteligentno čišćenje" Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu za vrijeme čišćenja i robot će se zaustaviti.
- Random Mode (random)
Za intenzivno čišćenje (idealno za namještene prostorije i / ili prenapučene). Robot se kreće slobodno dok se baterija ne isprazni.
Korišćenje daljinskog upravljača
Pritisnite dumge "RANDOM" na daljinskom upravljaču; režim čišćenja će se promijeniti u Random. Pritisnite dugme <START/PAUSE> na daljinskom upravljaču; proces usisavanje će automatski početi. Pritisnite dugme <STOP> na daljinskom upravljaču za vrijeme čišćenja i robot će se zaustaviti.
Korišćenje dugmadi na glavnom tijelu
Pritisnite dumge <MODE> na glavnom tijelu i odaberite Random mode. Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu; proces usisavanja će automatski početi.
Spot Mode (ciljano čišćenje)
Za lokalizirano usisavanje Robot izvodi spiralne pokrete u prečniku oko jednog metra (3 stope) kako bi intenzivnije čistio u unaprijed određenom prostoru.
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
318
T
J
Korišćenje daljinskog upravljača
Pritisnite dugme <SPOT> na daljinskom upravljaču; režim čišćenja će se promijeniti na Spot. "Spot Mode" poruka Pritisnite dugme <START/PAUSE> na daljinskom upravljaču; proces usisavanje će automatski početi. Pritisnite dugme <STOP na daljinskom upravljaču za vrijeme čišćenja i robot će se zaustaviti.
Korišćenje dugmadi na glavnom tijelu
Pritisnite dumge <MODE> na glavnom tijelu i odaberite Spot mode. Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu; proces usisavanja će automatski početi. Pritisnite dugme <START/STOP> na glavnom tijelu za vrijeme čišćenja i robot će se zaustaviti.
Manual Mode
Robot se kreće na daljinski upravljač. Pokretanje robota na daljinski upravljač Pritisnite dugme<MANUAL> (4h) na daljinskom upravljaču. Dugmad za smjer
, , (4b) na daljinskom upravljaču za pomjeranje robota po želji.
SCHEDULE (PROGRAMIRANJE)
Možete programirati robot tako da on usisava u tačno određeno vrijeme, čak i kada niste kod kuće.
- Postavljanje aktuelnog vremena
UPOZORENJE: Robot se može programirati samo dok je uključen na jedinicu za punjenje ako je ona priključena na struju.
Kako bi se mogao programirati raspored čišćenja, morate prvo unijeti aktuelno vrijeme.
Korišćenje daljinskog upravljača
Pritisnite dugme <TIME> (4j) na daljinskom upravljaču Pritisnite dugme
, , za pojačanje ili smanjenje na daljinskom upravljaču kako biste
postavili aktuelni sat. Pritisnite dugme <TIME> na daljinskom upravljaču (postavljeno vrijeme će početi svjetlucati) Pritisnite dugmad
, , za pojačanje ili smanjenje na daljisnkom upravljaču kako biste
postavili trenutne minute. Pritisnite dgume <TIME> na daljinskom upravljaču (postavljena minuta će početi svjetlucati kako bi pokazala da je snimljena)
Postavka za programiranje vremena
UPOZORENJE: Robot se može programirati samo dok je uključen na jedinicu za punjenje ako je ona priključena na struju.
Nakon unošenja aktuelnog vremena, možete podesiti vrijeme za funkciju automatskog čišćenja.
Funkcija vremena se može postaviti samo daljinskim upravljačem. Ako je robot namješten da obavlja usisavanje u dato vrijeme, aktulno vrijeme se ne može postaviti. Programirano vrijeme se pojavljuje na LED displeju. Kada je tajmer podešen, sve druge funkcije su deaktivirane. Ako želite korisitti druge funkcije, poništite programiranje.
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
BS
319
Korišćenje daljinskog upravljača
Pritisnite dugme <PROG> (4k) na daljinskom upravljaču Pritisnite dugmad , ,  za pojačanje ili smanjenje na daljisnkom upravljaču kako biste postavili aktuelno vrijeme. Pritisnite dugme <PROG> na daljinskom upravljaču (displej s minutama će počete svjetlucati) Pritisnite dugmad , ,  za pojačanje ili smanjenje na daljinskom upravljaču kako biste podesili aktuelne minute. Pritisnite dugme <PROG> na daljinskom upravljaču (podešeno vrijeme će početi svjetlucati kako bi pokazalo da je snimljeno) Za prekid programiranja pritisnite dugme <STOP>. Schedule funkcija se može vršiti samo daljisnkim upravljačem. Ikonica Schedule (2g) se pojavljuje na LED displeju.
Dnevno čišćenje
UPOZORENJE: Robot se može programirati samo akoje priključen na jedinicu za punjenje i ako je ona priključena na struju.
Aktiviranjem ove funkcije moraćete čistite robot svaki dan u zadato vrijeme. Prvo, dnevne funkcija čišćanja mora biti podešena u zadato vrijeme.
Pritisnite dugme<DAILIY> (4) na daljinskom upravljaču. Kako biste prekinuli programiranje, pritisnite dugme <DAILY> na daljinskom upravljaču. Funkcija dnevnog čišćenja je dostupna SAMO preko daljinskog upravljača. Ikonica za dnevno čišćenje (2h) se pojavljuje na LED displeju.
Razne funkcije
Kontrola snage usisavanja
Ova funkcija kontrolira snaga usisavanja prašine robota. Kako biste pojačali snagu usisavanja, pritistnite dugme <POWER>. (4i) Kako biste smanjili snagu usisavanja, pritisnite dugme <POWER>. (4i) Ima tri nivoa snage usisavanja koja omogućava korisnicima da usisavanje prilagode svakoj vrsti poda:
P1 (Min) za nježne podove P2 (medium) za nježne podove s urezima (parket, pločice itd.) (unaprijed podošeno)
P3 (maximum) za tepihe i tanke prostirke Tepisi i prostirke ne smiju biti deblji od 1.5 cm (0,6"). Napomena 1: Čišćenje možda neće funkcionirati propisno na tamnoj boji ili tvrdim tepisima. Napomena 2: Bočna četka možda neće raditi propisnona tepisima i može oštetiti tepih.
Zvukovi*
Pritisnite dugme <MUTE> (4n) na daljinskom upravljaču. Za prekidanje funkicje Mute, pritisnite dugme <MUTE" na daljinskom upravljaču.
Jezik*
Pritisnite dugme <LANG> (4m) na daljinskom upravljaču kako biste odabrali jezik. Glasovne komande se mogu davati na francuskom, španskom, italijanskom, engleskom, holandskom, njemačkom ili portugalskom.
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page31
320
Instaliranje virtualne prepreke* (11) Instaliranje baterije
Otvorite pretinac za baterije (11e) na dnu uređaja i umetnite bateriju. Zatvorite ispravno pretinac za beteriju dok se na začuje jasan zvuk "klik".
Instaliranje virtualne prepreke
Korišćenje Virtualne prepreke može ograničiti prostor koji čisti usisivač. KORAK 1. Postavite ograničenje razadljine podešavanjem prekidača. Power LED (11B) će se uključiti kada je uključena na nizak ili visok signal.
KORAK 2. Postavite uređaj oko 30 cm naprijed gdje želite ograničiti dostup. Postavite uređaj u smjeru strelice gdje želite stvoriti virtualnu prepreku i uvjerite se da naprijed nema prepreka. Suprotni kraj uređaja trebalo bi da bude u dodiru s fizičkim zidom.
Sleep Mode
Virtualna prepreka će automatski preći na režim spavanja nakon 2 sata i power LED će se isključiti. Virtualna prepreka će se automatski probuditi iz režima spavanja kada se robot približi dok čisti pod. Kada je virtualna prepreka u režimu spavanja, robot može proći kroz zid kada dobije naredbu za ručno punjenje.
Using the virtual barrier
1. Ne koristite dvije ili više virtualnih prepreka na maloj razdaljini kako biste napravili dulji zid ili ograničili prostor za čišćenje.
2. Virtualna prepreka ne radi u ručnom i spot režimu čišćenja.
3. Izloženost halogenim svjetiljkama ili direktnoj sunčevoj svjetlosti može probuditi signale infracrvenog prijemnika.
4. Robot koristi tri tipa infracrvenih uređaja i posljednji signalni uređaj može da ne radi kako treba ako je glavni signalni uređaj postavljen ispred njega.
5. Korišćenje sva tri uređaja u malom prostoru može zbuniti infracrvene signale da uzrokuju smet
6. Držite virtualnu prepreku na određenoj razdaljini od punjača, jer ako je virtualna prepreka instalirana blizu punjača to može ometati automatsko punjenje.
7. Korišćenje više od jedne virtualne barijere na malom prostoru može izazvati smetnje.
8. LED svjetla će svjetlucati ako je nivo napunjenosti baterije nizak. Zamijenite bateriju.
9. Odvojite baterije od uređaja ako ga ne koristite dulje vrijeme. (oštećenja zbog curenja baterije nisu pokrivena garancijom).
Podni jonizator (2d)*
Podni jonizator čisti zrak na nivou poda uklanjajući štetne tvari kao bacile, bakterije i viruse.
Postavke uključivanja (11 d) Razdaljina
Nizak signal otprilike 1~2m
Visok signal otprilike 2~3m
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
BS
321
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Čišćenje
Cleaning the sensor windows
Čišćenje senzornih prozorčića Uvjerite se da su senzorni prozorčići uvijek čisti i slodobni od vlažnih supstanci koristeći nježnu, suhu krpu. Strane supstance izazivaju smetnje.
Očistite sve oko bočnog senzornog prozorčića (1d)
(sl. 7)
Očistite tri senzorna prozorčila za pod (3d) koristeći pamučni tufer.
(Sl. 8)
Čišćenje podloge za punjenje (3e) (Sl. 8)
Isključite glavni strujni prekidač i očistite dvije podloge za punjenje koristeći pamučne pufere.
Čišćenje četke za fuge (3b) (Sl. 9)
Čistite četku za fuge često čistom, vlažnom krpom. Ne prskajte vodu na vanjsku stranu i ne čistite robot zapaljivim sredstvima kao benzin, rezređivači ili alkohol.
Čišćenje robota
Snaga usisavanja ili životni vijek uređaja može se smanjiti ako se održavanje ne obavlja propisno. Molimo da slijedite dolje navedene upute:
1. Ispraznite kutiju za prašinu nakon svakog korišćenja.
2. Ako je filter za prašinu ((H)EPA) filter) prljav, očistite ga usisivačem ili mehkom četkom.
3. Uklonite sve strane supstance sa senzornih prozorčića (bočni prozorčić, podni prozorčić).
Čišćenje kutije za prašinu (6)
Otvorite poklopac glavnog tijela pritiskajući logo (1f) i uklonite kutiju za prašinu kao što je prikazano na slici. (Sl. 10) 10) Pritisnite dugme za otvaranje poklopca na kutiji (6b) i otvorite poklopac kutije (6c) kao što je prikazano na slici.
(Sl. 11)
11)
Ispraznite kutiju za prašinu iznad korpe za prašinu.
(Sl. 12)
Očistite dihtunge na kutiji za prašinu krpom.
Čišćenje (H)EPA filtera (6f)
Otvorite poklopac glavnog tijela pritiskajući logo i uklonite kutiju za prašinu kao što prikazano na slici. Uklonite(H)EPA filter koji se nalazi na prednjoj strani kutije za prašinu i uklonite (H)EPA okvir filtera (6g)
(Sl. 13)
Blago udarajte po filteru držeći ga iznad kante za smećekako biste uklonili preostalo prašinu. (Sl.
14)
Upozorenje: Ne stavljajte filter pod vodu. Voda može oštetiti motor.
Čišćenje filtera za pjenu (6e)
Uklonite filter za pjenu (nalazi se iza (H)EPA filtera) kao što je prikazano na slici.
(Sl. 15)
Operite nježno ispod tekućevodei ostavite da se suši najmanje 12 sati prije ponovnog postavljanja.
(Sl. 16)
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
322
Zamjena raznih dijelova Zamjena (H)EPA filtera
Replacing the (H)EPA filter
U slučaju nenormalne buke ili probleme s usisavanjem dok je robot u upotrebi, provjerite (H)EPA filter i zamijenite ga ako je u lošem stanju. Odstranite kutiju (H)EPA filtera. (H)EPA filter je zamjenjivi pribor; možete kupiti novi u jednom od naših Servisnih centara.
Zamjena četke za fuge (Sl. 17)
Odvrnite 4 zavrtnjana četki za fuge i uklonite ploču. Uklonite četku za fuge s ploče. Stavite novu četku za fuge na ploču i zavrnite je obrnutim redoslijedom.
Zamjena bočne četke (3c) (Sl. 18)
Odvrnite jedan zavrtanj na bočnoj četki. Uklonite bočnu četku s ploče. Stavite novu bočnu četku na ploču i zavrnite je obrnutim redoslijedom.
UKLANJANJE KVAROVA I OPIS KVARA
1. Preporučena pozicija stanice za punjenje
Što se tiče postavljanja stanice za punjenje, obratite se na sljedeće slike. Prazan prostor preko 1m sa strane punjača Prazan prostor preko 2m ispred punjača Bolje je da ostavite veliki razmak između prepreka i punjača. Za to je dovoljno 3m. Ako signal iz punjača nailazi na refleksivnu prepreku /zid (ogledalo ili prozor), aparat možda neće ispravno raditi.
2. Preporučena pozicija virtuelne barijere
Što se tiče postavljanja virtuelnog zida, obratite se na sljedeće slike. Prazan prostor preko 30cm prije zaštićene zone. Ne koristite više od dva virtuelna zida odjednom. Kraj signala virtuelne barijere koji nailazi na prepreku treba biti zatvoren. To znači da kraj virtualne barijere mora dostizati do bilo kog zida/prepreke. Ako kraj signala virtuelne barijere naiđe na refleksivnu prepreku/zid (ogledalo ili prozor), aparat možda neće ispravno raditi. Oko virtuelne barijere ne treba da bude prepreka. Virtuelna barijera ne treba da bude iza zida.
3. Oprez : Odnos pozicije između stanice za punjenje i virtuelne barijere
Postoje određena ograničenja kod postavljanja stanice za punjenje i virtuelne barijere u blizini. Obratite se na sljedeće slike. Pozicija virtuelne barijere mora biti više od 3 m udaljena od punjača
(Sl. 57)
. Također je loše ako svaki od signala ima zajedničku zonu, iako je udaljenost između punjača i virtuelne barijere veća od 3m. Ako signal virtualne barijere blokira punjač, aparat se neće moći vratiti do punjača.
* Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
BS
323
U slučaju smetnji obavite sljedeću provjeru na Vašem robotu:
Problem Stvari koje treba provjeriti Rješenje
Robot ne radi prije aktiviranje funkcije usisavanja
Da li je uključen glavni strujni izvor? Plavo svjetlo svjetluca svake
sekunde na dipsleju za bateriju. Provjerite daljinsko upravljanje
baterije.
Uključiteglavni strujni izvor. Napunite ručno.
Radite s uređajem koristeći glavna dugmad na kućištu; ako to radi, zamijenite daljinsko upravljanje baterije.
Robot ne radi nakon što je aktivirana funkcija usisavanja.
Plavo svjetlo svjetluca svake sekunde na displeju za bateriju.
Ima li vlakana ili drugih predmeta zapetljanih u točku?
Da li je uređaj zaustavljen zbog razlike u nivou poda?
Napuniti ručno
Isključite glavni strujni izvor i uklonite vlakna ili druge predmete.
Podignite ga i pomjerite ga.
Snaga usisavanja je niska.
Je li kutija za prašinu puna?
Ima li stranih supstanci koje su se zakačile oko otvora?
Je li (H)EPA filter čist?
Isključite glavni strujni izvor i očistite prašinu.
Isključte glavni strujni izvor i uklonite sve strane supstance s otvora.
Očistite (H)EPA filter.
Robot ne može naći jedinicu za punjenje.
Da li je kabl jedinice za punjenje uključen?
Ima li predmata blizu jedinice za punjenje?
Ima li stranih supstanci na dijelovima za punjenje?
Je li adapter jedinice za punjenje ISKLJUČEN?
Uključite jedinicu za punjenje.
Uklonite sve predmete oko jedinice za punjenje.
Uključite glavni strujni izvor i očistite punjač.
UKLJUČITE adapter jedinice za punjenje.
Nema glasovne komande
Pritisnite dugme <MUTE> na daljinskom upravljaču.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
324
Kod Opis Šta korisnik treba uraditi
E-01 Kutija za prašinu nije
detektirana.
1. Projverite da li je kutija za prašinu umetnuta.
E-02 Nizak nivo napunjenosti
baterije
1. Pokušajte napuniti robot.
E-03 Kvar uređaja: Senzor
padanja
1. Očistite prozorčić senzora padanja ispod robota
Potrebna popravka
E-04 Kvar uređaja: e. Odbojnik 1. Check if something is stuck in bumper
E-05 Kvar uređaja: PSD 1.Očistite prednje prozorčiće
E-06 Kvar uređaja: Žiro senzor 1. Isključite i pokušajte ponovo
E-07 Kvar uređaja: Pogonski
motor
1. Provjerite da li se nešto uglavilo u točku.
E-08 Kvar uređaja: Punjenje 1. Očistite ulaz za punjenje na robotu i
stanici za punjenje
2. Isključite i pokušajte ponovo
E-09 Kvar uređaja: Bočna četka 1. Provjerite da li se nešto uglavilo u
četkama
E-10 Kvar uređaja: Usisni motor 1. Provjerite da li nešto blokira usisni otvor.
2. Isključite i pokušajte ponovo za 10 minuta.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
325
BS
SPECIFIKACIJE
UKLANJANJE/OKOLIŠ
Ambalaža: Ambalaža koja štiti Vaš uređaj sastoji se od materijala neštetnih za okolinu koji se mogu reciklirati. Ambalaža koja se dulje ne koristi treba se ukloniti na za to posebno određenim mjestima za skupljanje.
Iskorišteni uređaj: Ne odlažite Vaš uređaj u Vaše kućno smeće. Vaš uređaj sadrži brojne vrijedne i ponovo iskoristive materijale pa ga stoga treba predati trgovcu ili u centar za recikliranje.
Mislite na okoliš!
Iskorišteni filteri: pošto oni ne sadrže zabranjene supstance u pogledu odredbi o kućnom smeću, korišteni filteri se mogu odlagati zajedno s kućnim smećem
Iskorištene baterije: baterija koja se nalazi u robotu za čišćenje mora se izvaditi prije nego se ukloni.
Kategorija Tip Element Opis
ROBOT ROWENTA
Veličina i težina
Širina 360 mm
Duljina 360 mm
Visina 95 mm
Težina 3 kg
Električni Baterija
Li-Ion 14,4 V
4400 mAh
Zapremina kutije za
prašinu
600 cc
Vrijeme potrebno za
punjenje
3,5 h
Vrijeme čišćenja Do 135 min.
ROWENTA ROBOT
jedinica za punjenje
Veličina i težina
Širina 210 mm
Duljina 108 mm
Visina 110 mm
Težina 0,7 kg
ROWENTA ROBOT
adapter
Električni
Ulazni napon
otprilike 100-240 V
(50/60 Hz)
Izlazni napon otprilike 19 V, 1,5 A
Daljinski upravljač Baterije AAA x2
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
326
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
327
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
328
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
329
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page32
330
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page33
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page33
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page33
Loading...