Rowenta RR7011, RR7039, RR7027, RR7035 User manual

FR
EN
ES
IT
PT
NL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
www.rowenta.com
EXTREM’ AIR MOTION
FR
EN
ES
IT
PT
NL
CS
SK
HU
RO
BG
HR
SR
SL
BS
A
P
M
M
START
STOP
CHARGE
MODE
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
2d*2c2b2a
2f
2e
2h2i2j
1c
1b
1a
1g
2g
1e
1d
1f
4a
4b 4c
4b
4d
4g 4i
4l 4k
4f 4e
4h 4j
4n
4m
4o
3c
3d
3a
3f
3c
3d
www.rowenta.com
REF 903124
05/2013 - réalisation : Espace Graphique
3b
3d3e 3e
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC1
1
2
1m
1m
2m
3
4
ON
OFF
5 6 7 8
9
10
1
2
11 12
13 14 15
12h
16
17 18
1
1
19 20 21 22
7
8
10*
9
5b
5a
6d
6e 6f
6g
6c
6b
6a
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
11*a
11*e
11b* 11c*
11d*
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:03 PageC4
23 24 25 26
27 28 29 30
31 32 33 34
< -5°C > 40°C
35 36 37 38
39 40 41 42
43 44 1
1
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
1m
1m
45
2m
46
3m
47 48
30cm
49 50 51 52
53 54 55 56
3m
57 58 59
* Selon le modèle : ces systèmes sont spécifiques à certains modèles ou sont des accessoires disponibles en option - * According to model: these systems are specific to certain models or are accessories availabes as an option - * Según el modelo: estos sistemas son elementos específicos de ciertos modelos o constituyen accesorios disponibles como opción - * In base al modello: questi sistemi sono specifici per determinati modelli oppure sono accessori disponibili facoltativamente - * Consoante o modelo: estes sistemas são específicos de determinados modelos ou são acessórios disponíveis como opção - * Afhankelijk van het model: deze systemen gelden voor bepaalde modellen of zijn optionele accessoires - * je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile - * V závislosti na modelu: tyto systémy jsou specifickou výbavou některých modelů nebo patří k volitelnému příslušenství- *V závislosti od
modelu: tieto systémy sú špecifické v závislosti od určitých modelov alebo je to príslušenstvo dostupné ako voliteľné - * Modell szerint: e rendszerek modellspecifikusak, illetve a tartozékok választhatók- * În funcţie de model: aceste sisteme sunt specifice anumitor modele sau sunt accesorii disponibile opţional - * В зависимост от модела: тези системи са специфични за определени модели, или са аксесоари, които са налични като алтернативен вариант - * U skladu s modelom: ovi sustavi su specifični za određene modele ili su dodaci dostupni kao opcija- * U zavisnosti od modela: ovi sistemi su ugrađeni u određene modele ili su dostupni kao dodatna oprema po izboru- * Odvisno od modela: ti sistemi so specifični glede na določen model, pripomočki pa so na voljo kot dodatna možnost- *Odnosi se na ovaj model: Ovi sistemi su specifični za određene modele ili su pribor dostupan kao opcija.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:04 PageC
127
INHALTSVERZEICHNIS
SEITE
GARANTIE...................................................................................................................................p. 128
SICHERHEITSHINWEISE
................................................................................................p. 128
1. Sicherheitsmaßnahmen.......................................................................................p. 129
2. Stromversorgung.......................................................................................................p. 131
3. Reparaturen.....................................................................................................................p. 131
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN....................................................p. 131
BESCHREIBUNG....................................................................................................................p. 134
BEDIENERANWEISUNGEN
.........................................................................................p. 134
REINIGUNG UND WARTUNG...................................................................................p. 141
FEHLERSUCHE & FEHLERCODES.........................................................................p. 142
SPEZIFIKATIONEN...............................................................................................................p. 145
ENTSORGUNG/UMWELT
..............................................................................................p. 145
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page12
128
GARANTIE
• Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt; bei unsachgemäßer, nicht der Gebrauchsanweisung entsprechender Verwendung kann die Marke nicht haftbar gemacht werden und die Garantie verfällt.
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres Geräts aufmerksam durch: Im Fall einer unsachgemäßen Verwendung kann Rowenta nicht haftbar gemacht werden.
SICHERHEITSHINWEISE
Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Nieder­spannung, elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit, usw.)
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Per­sonen vorgesehen (Kinder eingeschlossen), die über verminderte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten und Kenntnisse verfügen, außer sie haben von einer Person, die für Ihre Sicherheit verantwortlich ist, Anweisungen für den Gebrauch des Geräts erhal­ten oder werden von dieser beaufsichtigt. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustel­len, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Per­sonen, denen es an Erfahrung und Kenntnissen mangelt oder deren physische, sensorielle oder men­tale Fähigkeiten verringert sind, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die Risi­ken kennen. Dieses Gerät ist nicht dafür vorgesehen, von Personen (oder auch Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Perso­nen, die keine entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse besitzen, verwendet zu werden, außer
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page12
129
wenn sie von einer für ihre Sicherheit verantwortli­chen Person überwacht werden oder zuvor hinsichtlich der Nutzung des Geräts eingewiesen wur­den. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Kindern ab acht (8) Jahren und Personen mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten, bzw. denen es an Erfah­rung und Kenntnissen mangelt, verwendet werden, wenn sie bezüglich der sicheren Verwendung des Geräts unterrichtet und betreut werden und die mög­lichen Risiken kennen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Pflege durch den Nutzer darf nicht durch Kinder erfolgen, außer sie sind mindestens 8 Jahre alt und werden überwacht. Ver­wenden und lagern Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
1. Sicherheitsmaßnahmen
Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf. Ihr Staubsauger ist ein elektrisches Gerät: Er muss unter normalen Gebrauchsbedingungen verwendet werden.
Saugen Sie keine feuchten Flächen, Flüssigkeiten, heiße Substanzen, superfeine Substanzen (Gips, Zement, Asche usw.), große, schneidende Trümmer (Glas), schädliche Produkte (Lösungsmittel, Beizmittel, …), aggressive Produkte (Säuren, Reinigungsmittel, ...), entflammbare und explosive Produkte (auf Benzin- oder Alkoholbasis).
• Tauchen Sie das Gerät oder sein Ladegerät niemals in Wasser, spritzen Sie weder Wasser auf das Gerät
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page12
130
noch auf sein Ladegerät.
• Bewahren Sie das Gerät nicht im Freien auf und halten Sie es von feuchten Orten fern.
• Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Öfen, Heizkörper oder Heizlüfter).
• Stellen sie die Batterien keinen höheren Raumtemperaturen aus als 40 °C (104 °F).
• Trennen Sie das Gerät nicht von der Stromquelle, solange es noch in Betrieb ist.
• Nehmen Sie Ihren Roboterstaubsauger nie in Betrieb, ohne zuvor den Staubbehälter und den Motorschutz­Schaumstofffilter einzusetzen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in folgenden Fällen: wenn es fallen gelassen wurde und sichtbare Schäden aufweist bzw. nicht ordnungsgemäß funktioniert.
- wenn das Ladegerät oder das Ladegerätkabel beschädigt ist. Öffnen Sie das Gerät in diesem Fall nicht, sondern senden Sie es an den nächstgelegenen zugelassenen Verbraucherservice von Rowenta, da es spezieller Werkzeuge bedarf, um die Reparaturen sicher durchzuführen.
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit
originalen Ersatzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann gefährlich für den Nutzer sein.
• Verwenden Sie nur originale Zubehörteile von
Rowenta (Filter, Batterien …). Dieses Gerät ist nur für private Haushaltszwecke bestimmt. Im Fall einer unsachgemäßen Verwendung oder des Nichtbefolgens der Bedienanleitung kann Rowenta nicht haftbar gemacht werden.
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
131
2. Stromversorgung
• Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung der Ladestation Ihres Staubsaugers derjenigen Ihrer Elektroinstallation entspricht.
• Stecken Sie das Gerät niemals durch Ziehen am
Kabel aus.
• Wenn das Netzkabel des Ladegeräts oder das
Ladegerät nicht ordnungsgemäß funktioniert: Verwenden Sie kein anderes Ladegerät als das mit dem Gerät mitgelieferten, und kontaktieren Sie den Kunden- oder Verbraucherdienst von Rowenta.
3. Reparaturen
Reparaturen dürfen nur von Fachpersonal mit originalen Ersatzteilen durchgeführt werden. Das Gerät selbst zu reparieren, kann gefährlich für den Nutzer sein und lässt die Garantie verfallen.
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
Wichtig: Die folgenden Sicherheitsvorschriften dienen dem Vorbeugen unerwarteter Gefahren durch die sichere und ordnungsgemäße Verwendung des Produkts. Warnung: Die Nichtbefolgung dieser Anweisungen kann tödliche Folgen oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Zweite Warnung: Die Nichtbefolgung dieser Anweisung kann schwere Verletzungen oder materielle Schäden zur Folge haben.
Nachdem Sie diese Anweisungen gelesen haben, bewahren Sie diese an einem sicheren Ort auf, der für alle Benutzer des Geräts zugänglich ist.
Warnung Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor und entfernen Sie keine Bestandteile
Zerlegen oder modifizieren Sie niemals das Gerät oder die Batterie, außer Sie sind ein zu­gelassener Reparaturtechniker (im gegenteiligen Falle besteht Feuergefahr oder es kann eine Fehlfunktion aus dem Eingriff resultieren).
Anschließen des Stromkabels
Vergewissern Sie sich, dass das Stromkabel nicht durch ein schweres Objekt gequetscht wird, und dass es nicht mit einem scharfen Gegenstand in Kontakt kommt (dies könnte ein Feuer oder ein Elektroschock auslösen). Berühren Sie die Aufladeterminals nicht Vermeiden Sie eine Berührung der Aufladeterminals auf dem Ladegerät und am Hauptkör­per des Geräts. Entfernen Sie alle Metallobjekte (Metallstäbe, Scheren, usw.) von den Auf-
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
132
ladeterminals (andernfalls könnte dies einen Elektroschock oder eine Fehlfunktion zur Folge haben).
Laden Sie nur den Roboterstaubsauger auf
Verwenden Sie nie die Batterie, den Adapter oder die Ladestation für andere Produkte als ihren ROWENTA-Roboterstaubsauger (andernfalls besteht die Gefahr eines Feuers oder einer Fehlfunktion, zu). Keine Fremdkörper Führen Sie keine Flüssigkeiten, Messerklingen, Reißzwecke, usw. in den Adapter, die Lade­station oder den Hauptkörper des Staubsaugers ein (andernfalls kann der Roboterstaub­sauger beschädigt werden). Verwenden Sie das Gerät nicht an gefährlichen Orten Verwenden Sie den Staubsauger nicht auf feuchten Böden oder in der Nähe von gefährli­chen bzw. zerbrechlichen Objekten wie beispielsweise Kerzen oder Gläsern (andernfalls be­steht Feuergefahr oder der Roboterstaubsauger kann beschädigt werden).
Notabschaltung
Wenn das Gerät ungewohnte Gerüche oder Geräusche bzw. Rauch ausgibt, schalten Sie den Hauptschalter aus (um die Feuergefahr oder die Beschädigung des Roboterstaubsau­gers zu verhindern). Stellen Sie keine entzündlichen Materialien in die Nähe des Roboterstaubsaugers Stellen Sie keine entzündlichen Materialien wie beispielsweise Benzin, Verdünner usw. oder starke chemischen Agenzien, Badezimmer- Putzmittel, Getränke usw. in die Nähe des Hauptkör­pers des Roboterstaubsaugers (andernfalls besteht Feuergefahr oder der Roboterstaub­sauger kann beschädigt werden).
Wartung des Steckers
Berühren Sie den Adapterstecker nicht mit feuchten Händen und halten Sie diesen fest, wenn Sie ihn herausziehen (nicht am Kabel ziehen). Wenn Sie den Stecker vom Adapter abziehen, halten Sie ihn derart, dass jeglicher Kontakt mit Metallteilen vermieden wird (an­dernfalls können Elektroschocks entstehen). Anm.: Ziehen Sie den Ladegerätanschluss vor der Netzschnur von der Wand ab
Absturzgefahr
Der ROWENTA-Roboterstaubsauger verfügt über intelligente Sensoren für Leerräume, die verhindern, dass er fällt. Jedoch sind die intelligenten Sensoren für Leerräume in verschie­denen Situationen weniger effizient; beispielsweise in der Nähe von Rändern von runden Treppen, bei denen Teppiche bis nah an die Stufen reichen, auf rutschigen Flächen, und wenn die Sensoren verstopft sind.
Zweite Warnung Körperteile
Nähern Sie sich mit keinem Körperteil, beispielsweise ihrer Hand, dem Roboterstaubsauger, wenn dieser in Betrieb ist (andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder das Produkt kann beschädigt werden). Laden Sie keine Objekte auf das Gerät und steigen Sie nicht auf dieses drauf Schalten Sie den ROWENTA-Roboterstaubsauger nicht an, wenn ein Kind neben diesem sitzt oder steht, oder wenn sich ein Objekt auf diesem befindet. Verwenden Sie den Haupt­körper nicht, wenn dieser durch ein anderes Objekt beeinträchtigt wird (andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder das Gerät kann beschädigt werden). Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten in zu großer Höhe Verwenden Sie das Gerät nicht an Orten, in denen es herunter- oder umfallen könnte (an­dernfalls kann das Gerät zerstört werden).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
133
Lufteinlass und Rohr
Stecken Sie keine Stäbchen oder Stifte in den Lufteinlass oder das Rohr des Geräts (an­dernfalls kann das Gerät beschädigt werden).
Entfernen eines stecken gebliebenen Objekts
Wenn ein großes Papierblatt oder ein Taschentuch im Eingang stecken geblieben ist, ent­fernen Sie diese schnellstmöglich (andernfalls kann das Gerät beschädigt werden). Schließen Sie die Türen vor der Reinigung Schließen Sie alle Balkon- und Badezimmertüren, bevor sie den Staubsauger verwenden (andernfalls kann das Gerät beschädigt werden).
Babys
Verwenden Sie den Roboterstaubsauger nicht, wenn sich ein schlafendes Baby im Raum befindet (andernfalls besteht Verletzungsgefahr).
Überprüfung des Staubbehälters
Verwenden Sie den Roboterstaubsauger nicht, wenn der Staubbehälter voll ist (andernfalls kann es zu Pannen kommen).
Hohe und tiefe Temperaturen
Setzen Sie den Roboterstaubsauger nicht längere Zeit tiefen (unter -5 °C oder 23 °F) oder hohen Temperaturen (über 40 °C oder 104 °F) aus (andernfalls kann es zu Pannen kommen).
Nur drinnen verwenden
Verwenden Sie den Roboterstaubsauger nur drinnen (andernfalls kann das Gerät beschä­digt werden).
Stöße
Lassen Sie den Roboterstaubsauger nicht fallen und üben Sie keinen starken Druck auf die­ses aus (andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder das Gerät kann beschädigt werden). Verwenden Sie das Gerät auf Möbeln in zu großer Höhe Verwenden Sie den Roboterstaubsauger nicht auf hohen und schmalen Möbeln wie bei­spielsweise Küchenschränken, Kühlschränken, Tischen, usw. (andernfalls besteht Verlet­zungsgefahr oder das Gerät kann beschädigt werden). Verwenden Sie das Gerät nur, nachdem der Boden freigeräumt wurde Sammeln Sie alle auf dem Boden verstreuten Objekte auf. Diese könnten Schwierigkeiten beim Staubsaugen bereiten (beispielsweise kleine Teppiche, Fäden, Nägel, usw.).
Entfernen Sie alle Schmucksachen
Verstauen Sie kleine Objekte wie beispielsweise Ohrringe und andere kleine Schmucksa­chen, die vom Roboterstaubsauger aufgesaugt werden könnten (wenn dies passiert, kön­nen die Schmucksachen und das Gerät beschädigt werden).
Schalten Sie die Hauptstromversorgung ab
Schalten Sie die Hauptstromversorgung ab, wenn Kinder oder freilaufende Tiere zugegen sind. Nachdem Sie die Hauptstromversorgung abgeschaltet haben, entfernen Sie alle Fremd­körper.
Installation der Ladestation
Installieren Sie die Ladestation dort, wo der Roboterstaubsauger sie einfach finden kann.
Wasser / Reinigungsmittel
Füllen sie kein Wasser oder Reinigungsmittel in den Roboterstaubsauger (andernfalls wird das Gerät beschädigt).
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
134
BESCHREIBUNG
BEDIENERANWEISUNGEN
Installation der Ladestation (5) Verbinden Sie den Adapter mit der Ladestation
Stecken Sie den Adapter (7) in die Steckdose auf der Hinterseite der Ladestation und führen Sie das Stromkabel in den Schlitz ein.
(Abb. 1)
Installation auf einer ebenen Fläche
Positionieren Sie die Ladestation auf einer ebenen Fläche und an die Wand angelehnt.
(Abb. 2)
Installation an einem Ort ohne Hindernisse und Objekte
Installieren Sie die Ladestation an einem Ort ohne Hindernisse (einschließlich Teppiche), und lassen Sie mindestens 1 Meter Abstand zur rechten und zur linken Seite sowie 2 Meter Abstand zur Vorderseite.
(Abb. 3)
1. Rowenta-Roboterstaubsauger (OBEN)
a. EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN b. Modus c. Laden d. Fenster des Seitensensors e. Dämpfer f. Öffnungsetikett g. LED-Anzeige
2. LED-Anzeige (oder 1g)
a. Smart Mode (Intelligenter Modus) b. Random Mode (Zufallsmodus) c. Spot Mode (Flecken-Modus) d. Ionisator für den Boden* e. Batterieladung f. Zeit g. Planung h. Tägliche Reinigung i. Laden j. Stumm
3. Rowenta-Roboterstaubsauger (UNTEN)
a. Hauptschalter b. Fugenbürste c. Seitenbürste d. Bodensensoren e. Ladestation f. Batteriefach
4. Fernbedienung
a. Strom-/Energiesparmodus b. Richtungstasten c. Start/Pause
d. Stop e. Smart Mode (Intelligenter Modus)* f. Random Mode (Zufallsmodus) g. Spot Mode (Flecken-Modus) h. Manueller Modus i. Saugleistungssteigerung (P1, P2,
P3) j. Zeit k. Planung (Programmierung) l. Tägliche Reinigung m. Sprache* n. Stumm o. Laden
5. Ladestation
a. LED-Ladeanzeige b. LED-Stromanzeige
6. Staubbehälter
a. Staubbehälter b. Taste zum Öffnen des
Behälterdeckels c. Staubbehälter-Deckel d. Griff e. Schaumfilter f. (H)EPA-Filter* g. (H)EPA-Filter-Gehäuse*
7. Adapter
8. Schaumfilter
9. (H)EPA-Filter*
10. Zwei (2) Seitenbürsten*
11. Virtuelle Schranke*
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
135
Anbringen des Stromkabels
Legen Sie das Stromkabel entlang der Wand.
(Abb. 4)
Ein- und Ausschalten des ROWENTA-Roboterstaubsaugers (Hauptschalter)(3a) (Abb. 5) Drehen Sie das Gerät herum und überprüfen Sie, ob der Hauptschalter auf ON (AN)
steht Wer der Schalter auf OFF (AUS) gesetzt ist, setzen Sie diesen auf ON (AN).
Schalten Sie das Gerät AN Das Gerät per Fernbedienung (4) einschalten
Drücken Sie die <POWER>-Taste (4a) auf der Fernbedienung
Das Gerät am Hauptkörper einschalten
Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf (1a) auf dem Hauptkörper
Das Gerät ausschalten Das Gerät per Fernbedienung ausschalten
Drücken Sie die <POWER>-Taste auf der Fernbedienung. Der Staubsaugerroboterstellt den Betrieb ein und geht in den Energiesparmodus über.
Das Gerät am Hauptkörper ausschalten
Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf am Hauptkörper mindestens eine Sekunde lang. Der Staubsaugerroboter stellt den Betrieb ein und geht in den Energiesparmodus über.
Reinigung starten/ stoppen Starten/stoppen per Fernbedienung
Wählen Sie den Reinigungsmodus gemäß der Struktur des Hauses, indem Sie <SMART (4e/(Intelligenter Modus), RANDOM (4f/Zufallsmodus) oder SPOT (4g/Flecken-Modus)> auf der Fernbedienung auswählen. Drücken Sie die <START/PAUSE>-Taste (4c) auf der Fern­bedienung. Der Staubsaugervorgang beginnt, sobald ein Sprachbefehl gegeben wird. Drücken Sie die <START/PAUSE>-Taste auf der Fernbedienung während der Reinigung, um den Staubsaugerroboter in Pause zu setzen. Drücken Sie die <STOP>-Taste (4d) auf der Fernbedienung während der Reinigung, um den Staubsaugerroboter zu stoppen.
Verwendung der Ladestation
1. Lassen Sie die Ladestation permanent angeschlossen (die automatische Lade­funktion ist nicht verfügbar, wenn die Ladestation nicht auf ON gesetzt ist).
2. Installieren Sie die Ladestation dort, wo der Roboterstaubsauger sie einfach finden kann (wenn Sie diese in eine Ecke stellen oder an einem Ort, der schwierig zu finden ist, wird der ROWENTA- Roboterstaubsauger diese nicht erreichen).
Verwendung des Hauptschalters
1. Beim Erhalt des Produkts steht der Hauptschalter auf OFF (AUS).
2. Wenn der Hauptschalter auf OFF (AUS) gesetzt wird, werden sämtliche Funktionen reinitialisiert.
3. Wenn der Hauptschalter auf OFF (AUS) gesetzt ist, sind alle Funktionen einschließ­lich der der Fernbedienung deaktiviert. Aus diesem Grund sollte der Schalter vor­zugsweise auf ON (AN) stehen, ausgenommen in einigen spezifischen Fällen (siehe Sicherheitsmaßnahmen).
4. Der Staubsaugerroboter wird auch dann aufgeladen, wenn der Hauptschalter auf OFF (AUS) steht.
5. Wenn der Hauptschalter eingeschaltet ist, und der Staubsaugerroboter während 10 Minuten nicht verwendet wird, aktiviert er den Energiesparmodus.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
136
Starten/stoppen am Hauptkörper
Wählen Sie den gewünschten Reinigungsmodus, indem Sie den <MODE>-Knopf (1b/Mo­dus) am Hauptkörper des Geräts drücken. Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf am Hauptkörper; der Reinigungsvorgang startet automatisch. Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf auf dem Hauptkörper während der Reinigung, um den Staubsaugerroboter zu stoppen. Entfernen Sie alle Objekte, die den Reinigungsvorgang des Bodens behindern könnten.
Aufladen des Geräts Intelligenter automatischer Ladevorgang im intelligenten Modus (smart mode)
Diese Funktion erlaubt das automatische Aufladen der Staubsaugerroboters nach der Rei­nigung bzw. wenn die Batterie fast leer ist. Der Staubsaugerroboter dockt automatisch an die Ladestation an.
Automatisches Aufladen im Zufallsmodus (random mode)
Diese Funktion erlaubt das automatische Aufladen des Staubsaugerroboters, wenn die Batterie fast leer ist. Der Staubsaugerroboter dockt automatisch an die Ladestation an. Sobald der Staubsaugerroboter automatisch an die Ladestation andockt, überprüfen Sie den Status der LED-Anzeige (1g oder 2), um sicherzustellen, dass er sich ordnungsgemäß auflädt.
Manuelles Aufladen
Methode 1. Verwendung der Fernbedienung
1. Drücken Sie die <CHARGE>-Taste (4o) auf der Fernbedienung
Methode 2. Manuelles Andocken des Staubsaugerrobotors an das Ladeterminal (Abb. 6)
1. Befördern Sie den Staubsaugerroboter per Hand zur Ladestation.
2. Bein eingeschalteter Ladestation (ON/AN), verbinden Sie die Terminals des Staubsau-
gerroboters mit denen der Ladestation.
3. Der Status der LED-Anzeige sollte identisch mit dem der automatischen Ladefunktion
sein.
Status der LED-Anzeige Power (5a) Charge (5b) ON / AN Rot Weiß Ladevorgang aktiv Rot Rot Ladevorgang Rot Blau: Initialisierung Rot
Stellen Sie das Ladegerät nicht auf einen Teppich. Setzen Sie das Ladegerät nicht direktem Sonnenlicht oder einer Hitzequelle aus. Wenn das automatische Aufladen nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie Folgendes: Setzen Sie den Hauptschalter auf OFF (AUS) und wieder zurück auf ON (AN). Ziehen Sie das Ladekabel ab und stecken Sie es wieder ein. Stellen Sie sicher, dass die Ladeterminals und die Sensorenfenster nicht verstopft oder verdreckt sind, und trocknen Sie anschließend den Hauptkörper und die Ladestation mit einem trockenen Tuch (vergessen Sie nicht den Hauptschalter und den Staubsaugerroboter vor der behutsamen Reinigung auszuschalten). Überprüfen Sie, ob sich kein Hindernis wie beispielsweise ein reflektierendes Objekt,
ein Stuhl usw. in der Nähe der Ladestation befindet.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
137
Methode 3. Den Staubsaugerroboter in die Nähe der Ladestation für das automatische Aufladen bewegen.
1. Setzen Sie den Staubsaugerroboter in maximal 3 Meter Entfernung von der Ladestation ein; stellen Sie sicher, dass Letztere eingeschaltet ist.
2. Drücken Sie den <CHARGE>-Knopf (1c) am Hauptkörper des Geräts bzw. die entspre­chende Taste auf der Fernbedienung.
3. Der Staubsaugerroboter wird die Ladestation erkennen, von selbst andocken und auto­matisch mit dem Aufladen beginnen.
Reinigungsmodi
- Smart Mode* (Intelligenter Reinigungsmodus)
Säubert einfach strukturierte Bereiche für tägliche Reinigungen (ideal für spärlich möblierte und/oder wenig genutzte Räume). Der Staubsaugerroboter bewegt sich auf eine einzigartige Weise, die es erlaubt, jeden Be­reich nur einmal zu staubsaugen. Wählen Sie bitte den intelligenten Modus (Smart mode) aus, wenn der Staubsaugerroboter sich noch in der Ladestation befindet.
Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie die <SMART>-Taste auf der Fernbedienung; der Reinigungsmodus wechselt zu "Smart" über. Drücken Sie die <START/PAUSE>-Taste auf der Fernbedienung; der Staub­saugvorgang startet automatisch. Drücken Sie die <STOP>-Taste auf der Fernbedienung während der Reinigung; der Staub­saugerroboter wird per Sprachbefehl gestoppt.
Verwendung der Knöpfe auf dem Hauptkörper
Drücken Sie den <MODE>-Knopf auf dem Hauptkörper und wählen Sie den intelligenten Modus (Smart mode). Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf am Hauptkörper; der Reinigungsvorgang startet automatisch. Meldung "Begin intelligent cleanup" (Intelligenten Reinigunsvorgang beginnen) Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf auf dem Hauptkörper während der Reinigung, um den Staubsaugerroboter zu stoppen.
- Random Mode (Zufallsmodus)
Für eine intensive Reinigung (ideal für möblierte und viel genutzte Räume). Der Staubsau­gerroboter bewegt sich ziellos, bis die Batterie vollständig entladen ist.
Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie die <RANDOM>-Taste auf der Fernbedienung; der Reinigungsmodus wechselt zu "Random" über. Drücken Sie den <START/PAUSE>-Knopf auf der Fernbedienung; der Reinigungsvorgang startet automatisch. Drücken Sie die <STOP>-Taste auf der Fernbedienung während der Reinigung, um den Staubsaugerroboter zu stoppen.
Verwendung der Knöpfe auf dem Hauptkörper
Drücken Sie den <MODE>-Knopf auf dem Hauptkörper und wählen Sie den Zufallsmodus (random mode). Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf am Hauptkörper; der Reinigungsvorgang startet automatisch.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
138
- Spot Mode (Fleckenmodus, punktuelle Reinigung)
Für punktuelles Staubsaugen. Der Staubsaugerroboter führt spiralförmige Bewegungen in einem Aktionsradius von etwa 1 Meter Durchmesser aus, um den im Vorfeld festgelegten Bereich intensiv zu reinigen.
Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie die <SPOT>-Taste auf der Fernbedienung; der Reinigungsmodus wechselt zu "Spot" über. Nachricht "Spot Mode" (Fleckenmodus) Drücken Sie den <START/PAUSE>-Knopf auf der Fernbedienung; der Reinigungsvorgang startet automatisch. Drücken Sie die <STOP>-Taste auf der Fernbedienung während der Reinigung, um den Staubsaugerroboter zu stoppen.
Verwendung der Knöpfe auf dem Hauptkörper
Drücken Sie den <MODE>-Knopf auf dem Hauptkörper und wählen Sie den Fleckenmodus (spot mode). Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf am Hauptkörper; der Reinigungsvorgang startet automatisch. Drücken Sie den <START/STOP>-Knopf auf dem Hauptkörper während der Reinigung, um den Staubsaugerroboter zu stoppen.
Manueller Modus
Der Staubsaugerroboter bewegt sich ferngesteuert. Bewegen des Staubsaugerroboters mittels der Fernbedienung Drücken Sie die <MANUAL>-Taste (4h/ manueller Modus) auf der Fernbedienung. Richtungstasten
, , (4b) auf der Fernbedienung, um den Staubsaugerroboter in
die gewünschte Richtung zu bewegen.
PLANUNG (PROGRAMMIERUNG)
Sie können den Staubsaugerroboter so programmieren, dass er zu einem bestimmten Zeitpunkt staubsaugt, wenn Sie nicht zu Hause sind.
Aktuelle Zeiteinstellung WARNUNG: Der Staubsaugerroboter kann nur dann programmiert werden, wenn er sich in der Ladestation befindet, und wenn Letztere an das Stromnetz angeschlossen ist.
Damit Sie ein Reinigungsprogramm planen können, müssen Sie zuerst die aktuelle Zeit einstellen.
Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie die <TIME>-Taste (4j/Zeittaste) auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Tasten
, , auf der Fernbedienung, um die
aktuelle Stunde einzugeben. Drücken Sie die <TIME>-Taste auf der Fernbedienung (die Stundenangabe beginnt zu blin­ken) Drücken Sie die Tasten
, , auf der Fernbedienung, um die aktuelle Minute einzu-
geben. Drücken Sie die <TIME>-Taste auf der Fernbedienung (die eingegebene Minutenangabe blinkt auf und zeigt an, dass sie gespeichert wurde)
Wenn der Staubsaugerroboter für einen Reinigungsdurchgang zu einer bestimmten Zeit programmiert wurde, kann die aktuelle Zeit nicht eingestellt werden. Der geplante Zeitpunkt wird auf der LED-Anzeige angezeigt. Wenn der Timer gesetzt wurde, sind alle anderen Funktionen deaktiviert. Wenn Sie andere Funktionen verwenden wollen, löschen Sie die Programmierung.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
139
Zeiteinstellung für die Planung WARNUNG: Der Staubsaugerroboter kann nur dann programmiert werden, wenn er sich
in der Ladestation befindet, und wenn Letztere an das Stromnetz angeschlossen ist.
Nachdem Sie die aktuelle Zeit eingegeben haben, können Sie einen Zeitpunkt für die auto­matische Reinigungsfunktion festlegen.
Verwendung der Fernbedienung
Drücken Sie die <PROG>-Taste (4k) auf der Fernbedienung. Drücken Sie die Tasten , ,  auf der Fernbedienung, um die aktuelle Zeit einzuge­ben. Drücken Sie die <PROG>-Taste auf der Fernbedienung (die Minutenanzeige beginnt zu blinken). Drücken Sie Tasten
, , auf der Fernbedienung, um die aktuelle Minutenzahl
einzugeben. Drücken Sie die <PROG>-Taste auf der Fernbedienung (die Zeitangabe der Planung beginnt zu blinken, und zeigt an, dass der geplante Zeitpunkt abgespeichert wurde) Drücken Sie die <STOP>-Taste, um die Programmierung zu verwerfen. Die Planungsfunktion kann nur per Fernbedienung eingestellt werden. Das Symbol für die geplante Reinigung (2g) wird auf der LED-Anzeige angezeigt.
Tägliche Reinigung WARNUNG: Der Staubsauger kann nur dann programmiert werden, wenn er sich in
der Ladestation befindet und wenn Letztere an das Stromnetz angeschlossen ist.
Wenn Sie diese Funktion aktivieren, führt der Staubsaugerroboter täglich einen Reini­gungsdurchgang zu dem geplanten Zeitpunkt durch. In einem ersten Schritt muss die täg­liche Reinigung für einen bestimmten Zeitpunkt festgelegt werden.
Drücken Sie die <DAILY>-Taste (4k/täglich) auf der Fernbedienung. Drücken Sie die <DAILY>-Taste auf der Fernbedienung, um die Programmierung abzubre­chen. Die Funktion der täglichen Reinigung ist NUR per Fernbedienung einstellbar. Das Symbol für die tägliche Reinigung (2h) wird auf der LED-Anzeige angezeigt.
Verschiedene Funktionen Saugleistungseinstellung
Mittels dieser Funktion wird die Saugleistung des Staubsaugerroboters gesteuert. Zum Erhöhen der Saugkraft drücken Sie den <POWER >-Knopf.(4i) Zum Vermindern der Saugkraft, drücken Sie den <POWER > Knopf.(4i) Es gibt drei verschiedene Saugkraftstufen, welche es dem Benutzer ermöglichen, die Saug­leistung an jeden Bodentyp anzupassen: P1 (min) für glatte Böden P2 (mittel) für glatte Böden mit Spalten (Parkett, Kacheln, usw.) (Standard) P3 (max.) für Teppiche und dünne Läufer Teppiche und Läufer dürfen über eine maximale Dicke von 1,5 cm verfügen. Anmerkung 1. Die Reinigung bringt ggf. nicht die erwarteten Ergebnisse im Falle von dunk-
len Farben oder steifen Teppichen.
Anmerkung 2. Die Seitenbürsten funktionieren ggf. nicht auf Teppichen und können diese
beschädigen.)
Geräusche*
Drücken Sie die <MUTE>-Taste (4n) auf der Fernbedienung. Drücken Sie erneut die <MUTE>-Taste auf der Fernbedienung, um die Stummfunktion zu deaktivieren.
Sprache*
Drücken Sie die <LANG>-Taste (4 m) auf der Fernbedienung, um eine Sprache auszuwählen.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page13
140
Die Sprachbefehle können in folgenden Sprachen gegeben werden: Französisch, Spanisch, Italienisch, Englisch, Niederländisch, Deutsch oder Portugiesisch.
Installation der virtuellen Schranke*(11) Installation der Batterie
Öffnen Sie die Klappe des Batteriefachs (11e) auf der Unterseite des Geräts und setzen Sie die Batterie ein. Schließen Sie die Klappe des Batteriefachs ordnungsgemäß, bis ein Klickgeräusch beim Einrasten ertönt.
Installation der virtuellen Schranke
Die Verwendung der virtuellen Schranke kann die möglichen Einsatzbereiche des Staub­saugerroboters begrenzen. SCHRITT 1. Setzen Sie die Distanzbeschränkung fest, indem Sie den Schalter einstellen. Die LED-Stromanzeige (11b) leuchtet auf, wenn eine Einstellung für niedrige oder starke Signale vorgenommen wurde.
SCHRITT 2. Stellen Sie den Staubsaugerroboter in einer Entfernung von 30 cm vor der Stelle auf, an der Sie die Distanz einschränken wollen. Drehen Sie das Gerät in die Richtung des Pfeils, in der Sie eine virtuelle Schranke erstellen wollen, und stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse vor diesem befinden. Das gegenüberliegende Ende des Geräts sollte in Berührung mit einer Wand sein.
Sleep Mode (Schafmodus)
Die virtuelle Schranke tritt automatisch nach 2 Stunden in den Schlafmodus und die LED­Stromanzeige erlischt. Die virtuelle Schranke verlässt automatisch den Schlafmodus, wenn der Staubsaugerroboter sich bei der Bodenreinigung nähert. Wenn die virtuelle Schranke sich im Schlafmodus befindet, kann der Staubsaugerroboter durch die Wand passieren, um manuelle aufgeladen zu werden.
Verwenden der virtuellen Schranke
1. Verwenden Sie nicht zwei oder mehr virtuelle Schranken auf kurzer Distanz, um eine
längere Wand zu erstellen oder den Reinigungsbereich zu begrenzen.
2. Die virtuelle Schranke funktioniert nicht im manuellen Modus oder im Fleckenmodus
3. Wenn Halogenlicht oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt, können die Signale des In-
frarotsenders abgeschwächt werden.
4. Der Staubsaugerroboter verwendet drei verschiedene Typen von Infrarotgeräten und
der schwächste Signalgeber kann ggf. nicht korrekt funktionieren, wenn das prioritäre Signalgerät vor diesem steht.
5. Die Verwendung aller drei Geräte auf engem Raum kann die Infrarotsignale stören und
zu Fehlfunktionen führen.
6. Bewahren Sie eine gewisse Distanz zwischen der virtuellen Schranke und dem Ladegerät,
da es zu Interferenzen kommen kann, wenn die virtuelle Schranke zu nah am Ladegerät installiert ist.
7. Die Verwendung von mehr als einer virtuellen Schranke auf engem Raum kann zu Fehl-
funktionen führen.
8. Die LED-Anzeige blinkt, wenn die Batterie fast leer ist. Ersetzen der Batterie.
Einstellungen ändern (11d) Distanz
Niedriges Signal Etwa 1~2m
Starkes Signal Etwa 2~3m
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page14
141
9. Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät, falls Sie dieses längere Zeit nicht verwenden. (Schäden, die aufgrund auslaufender Batterien entstehen, werden nicht von der Garantie abgedeckt.)
Ionisator für den Boden (2d)*
Der Ionisator für den Boden säubert die Luft am Boden, indem er schädliche Substanzen wie beispielsweise Keime, Bakterien und Viren entfernt.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigung Reinigung der Sensorenfenster
Vergewissern Sie sich, dass die Sensoren immer sauber sind und sich keine feuchten Sub­stanzen auf ihnen befinden; bei Bedarf mit einem trocknen Lappen abwischen. Fremdsubstanzen können Fehlfunktionen provozieren.
Säubern Sie den Bereich um die seitlichen Sensorenfenster.(1d)
(Abb. 7)
Säubern Sie die drei Bodensensorenfenster (3d) mit einem Wattetupfer.
(Abb. 8)
Reinigung der Ladestation (3e) (Abb. 8)
Schalten Sie den Hauptschalter aus und reinigen Sie die zwei Ladestationen mit einem Wattetupfer.
Reinigung der Fugenbürste (3b) (Abb. 9)
Reinigen Sie die Fugenbürste häufig mit einem sauberen feuchten Lappen. Sprayen Sie kein Wasser auf die Außenseiten des Geräts und säubern Sie den Staubsau­gerroboter mit flüchtigen Substanzen wie beispielsweise Benzol, Verdünner oder Alkohol.
Reinigung des Staubsaugerroboters
Die Saugleistung oder die Lebensdauer des Geräts kann verringert werden, wenn die Rei­nigung nicht ordnungsgemäß durchgeführt wird. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie die unten stehenden Anweisungen befolgen:
1. Bitte leeren Sie den Staubbeutel nach jeder Verwendung.
2. Wenn der Staubbeutel ((H)EPA) -Filter) verschmutzt ist, säubern Sie diesen mit einem Staubsauger oder einer weichen Bürste.
3. Entfernen Sie jegliche Fremdsubstanzen von den Sensorenfenstern (seitliche Sensoren, Bodensensoren).
Reinigung des Staubbehälters (6)
Öffnen Sie die Klappe des Hauptkörpers (1f), indem Sie auf das Logo drücken, und entfernen Sie den Staubbehälter wie auf der Abbildung gezeigt.
(Abb. 10)
Drücken Sie auf den Öffnungsknopf der Fachklappe (6b) und öffnen Sie die Staubbehälter­klappe (6c) wie auf der Abbildung gezeigt.
(Abb. 11)
Entleeren Sie den Staubbehälter über einem Abfalleimer.
(Abb.12)
Reinigen Sie den Staubbehälter mit einem Tuch
Reinigung des (H)EPA-Filters (6f)
Öffnen Sie die Klappe des Hauptkörpers, indem Sie auf das Logo drücken, und entfernen Sie den Staubbehälter wie auf der Abbildung gezeigt. Entfernen Sie den (H)EPA-Filter, der sich vorne beim Staubbehälter befindet, und entfernen Sie das (H)EPA-Filter-Fach (6g)
(Abb. 13)
Halten Sie den Filter über den Mülleimer und entfernen Sie die Staubreste durch leichtes Klopfen.
(Abb. 14)
Warnung: Halten Sie den Filter nicht unters Wasser. Das Wasser kann den Motor be­schädigen.
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page14
142
Reinigung des Schaumfilters (6e)
Entfernen Sie den Schaumfilter (welcher sich hinter dem (H)EPA-Filter wie auf der Abbildung gezeigt, befindet.
(Abb. 15)
Waschen Sie diesen sanft unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn anschließend min­destens 12 Stunden lang trocknen, bevor Sie ihn wieder einsetzen.
(Abb. 16)
Ersetzen verschiedener Teile Ersetzen des (H)EPA-Filters
Im Falle ungewöhnlicher Geräusche oder bei Saugproblemen bei der Verwendung des Staubsaugerroboters überprüfen Sie den (H)EPA-Filter und ersetzen Sie diesen, wenn er sich in einem schlechten Zustand befindet. Entfernen Sie das (H)EPA-Filter-Gehäuse. Der (H)EPA-Filter ist ein austauschbares Zubehör; Sie können jederzeit einen neuen beim Verbraucherservice erwerben.
Ersetzen der Fugenbürste (Abb. 17)
Lösen Sie die 4 Schrauben der Fugenbürstenhalterung und entfernen Sie die Halterung. Entfernen Sie die Fugenbürste von der Halterung. Platzieren Sie eine neue Fugenbürste in die Halterung und montieren Sie diese in umge­drehter Reihenfolge.
Ersetzen der seitlichen Bürste (3c) (Abb. 18)
Lösen Sie 1 Schraube der seitlichen Bürste. Entfernen Sie die seitliche Bürste von der Halterung. Platzieren Sie eine neue seitliche Bürste in die Halterung und montieren Sie diese in um­gedrehter Reihenfolge.
FEHLERSUCHE & FEHLERCODES
1. Empfohlenes Aufstellen der Ladestation
Zum Aufstellen der Ladestation bitte die folgenden Abbildungen ansehen. Mehr als 1 m freier Raum ab der Seite der Ladestation Mehr als 2 m freier Raum vor der Ladestation Ein großer Abstand zwischen Hindernis und Ladegerät wäre besser. 3 m ist dafür ausreichend. Wenn das Signal der Ladestation auf ein reflektierendes Hindernis/Wand (Spiegel oder Fenster) trifft, funktioniert das Gerät eventuell nicht richtig.
2. Empfohlenes Aufstellen einer virtuellen Barriere
Zum Aufstellen einer virtuellen Wand bitte die folgenden Abbildungen ansehen. Mehr als 30 cm freier Raum vor dem geschützten Bereich. verwenden Sie nicht mehr als zwei virtuelle Wände zusammen. Das Signalende der virtuellen Wand sollte geschlossen sein. Das bedeutet, das Ende der virtuellen Barriere muss auf eine Wand/ein Hindernis treffen. Wenn das Signalende der virtuellen Barriere auf ein reflektierendes Hindernis/Wand (Spiegel oder Fenster) trifft, funktioniert das Gerät eventuell nicht richtig. Es sollten sich keine Hindernisse um die virtuelle Barriere herum befinden. Die virtuelle Barriere sollte sich nicht hinter einer Wand befinden.
3. Achtung: Aufstellungsbeziehung zwischen Ladestation und virtueller Barriere
Es gibt einige Einschränkungen beim Aufstellen der Ladestation und der virtuellen Barriere in der Nähe. Bitte die folgenden Abbildungen ansehen. Die virtuelle Barriere muss über 3 m von der Ladestation entfernt sein
(Abb. 57).
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page14
143
Dies ist auch schlecht, wenn jedes Signal einen allgemeinen Bereich hat, obwohl der Abstand zwischen Ladestation und virtueller Barriere mehr als 3 m beträgt. Wenn das Signal der virtuellen Barriere das Ladegerät blockiert, kann das Gerät nie zum Ladegerät zurückkehren.
Im Falle einer Fehlerfunktion führen Sie folgende Überprüfung an Ihrem Staubsaugerroboter durch:
Problem Zu überprüfende Punkte Lösung
Der Staubsauger­roboter funktio­niert nicht, bevor die Staubsaug­funktion aktiviert wird
Der Staubsaugerroboter funk­tioniert nicht, bevor die Staub­saugfunktion aktiviert wird Ist die Stromversorgung einge­schaltet?
Ein blaues Licht leuchtet jede Sekunde auf der Batteriean­zeige auf.
Überprüfen Sie die Batterie der Fernbedienung.
Schalten Sie die Stromversor­gung ein.
Manuelles Aufladen.
Nehmen Sie das Gerät in Be­trieb, indem Sie die Knöpfe am Hauptkörper betätigen; wenn dies funktioniert, ersetzen Sie die Batterie der Fernbedienung.
Der Staubsauger­roboter funktio­niert nicht, nach­dem die Staub­saugfunktion akti­viert wurde.
Der Staubsaugerroboter funk­tioniert nicht, nachdem die Staubsaugfunktion aktiviert wurde. Ein blaues Licht leuchtet jede Sekunde auf der Batterieanzeige auf.
Wurde ein Faden oder ein Ob­jekt in das Rad eingequetscht?
Ist das Gerät aufgrund von Bo­denunebenheiten stecken ge-
Manuelles Aufladen.
Schalten Sie die Stromversor­gung ab und entfernen Sie die Fäden oder sonstige Objekte.
Heben Sie das Gerät auf und schütteln Sie es.
Die Saugleistung ist gering.
Ist der Staubbehälter voll?
Befinden sich Fremdsubstanzen um die Öffnung herum?
Ist der (H)EPA-Filter sauber?
Schalten Sie die Stromversor­gung ab und säubern Sie den Staub.
Schalten Sie die Stromversor­gung ab und entfernen Sie die Fremdsubstanzen um die Öff­nung herum.
Reinigen Sie den (H)EPA-Filter.
Der Staubsaugerrobot er kann die Ladestation nicht finden.
Ist das Stromkabel der Ladesta­tion eingesteckt?
Befindet sich ein Objekt in der Nähe der Ladestation?
Befinden sich Fremdsubstanzen auf dem Ladeterminal?
Steht der Adapter der Ladesta­tion auf OFF (AUS)?
Verbinden Sie die Ladestation mit dem Stromnetz.
Entfernen Sie alle Objekte in der Nähe der Ladestation.
Schalten Sie die Stromversor­gung an und säubern Sie die Ladestation
Setzen Sie den Adapter der La­destation auf ON (AN).
* je nach Modell: Spezialzubehör für bestimmte Modelle oder zukaufbare Zubehörteile
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page14
144
Problem Zu überprüfende Punkte Lösung
No/Nein Sprachbefehl
Drücken Sie die <MUTE>-Taste auf der Fernbedienung.
Code Beschreibung Seitens des Benutzers erforderliche Aktionen
E-01 Der Staubbehälter
wird nicht erkannt.
1. Überprüfen Sie, ob der Staubbehälter eingesetzt wurde.
E-02
Niedriger Batteriestand
1. Versuchen Sie den Staubsaugerroboter aufzuladen
E-03 Gerätefehler:
Tropfensensor
1. Reinigen Sie das Tropfensensor-Fenster unter dem Staubsaugerroboter
Wartung erforderl ich
E-04 Gerätefehler: Dämpfer 1. Überprüfen Sie, ob nichts am Dämpfer
hängen geblieben ist
E-05 Gerätefehler: PSD 1. Reinigen Sie das vordere Fenster
E-06 Gerätefehler:
Gyrosensor
1. Schalten Sie das Gerät aus versuchen Sie es erneut
E-07 Gerätefehler:
Antriebsmotor
1. Überprüfen Sie, ob nichts in den Rädern hängen geblieben ist
E-08 Gerätefehler:
Ladevorgang aktiv
1. Reinigen Sie den Ladeterminal des
Staubsaugerroboters und die Ladestation
2. Schalten Sie das Gerät aus, versuchen Sie
es erneut
E-09 Gerätefehler:
Seitenbürste
1. Überprüfen Sie, ob nichts in den Bürsten hängen geblieben ist
E-10 Dispositif défaillant :
Moteur d'aspiration
1. Überprüfen Sie, ob etwas die
Saugöffnung blockiert.
2. Schalten Sie das Gerät aus, versuchen
Sie es nach 10 Minuten erneut
RO_ASPIRATEUR_ROBOT_EXTREM-AIR-MOTION_Mise en page 1 31/01/13 10:05 Page14
Loading...
+ 49 hidden pages