Rowenta RO56, RO57 Series Series Manual

www.rowenta.com
746281 / 43-11
RO56xx / RO57xx series
23*
24*
29*
25*
27*
28*
21
21a
26*
17b*
20a 20b
20c
20
19
18a*
17a*
18b*
22
22a
6
5 4
8
9
3
10a
7
8
10b
2
7
8
5
1
11
3
14
4
16
15
12
13
2
PUSH
1
2
CLICK
fig. 1 fig. 2 fig. 4 fig. 3
fig. 5 fig. 6 fig. 8 fig. 7
fig. 9 fig. 10 fig. 12 fig. 11
fig. 13 fig. 14 fig. 16 fig. 15
fig. 17 fig. 18 fig. 20 fig. 19
fig. 21 fig. 22 fig. 24fig. 23
CLICK
MAX
MIN
2
1
1
1
2
1
2
fig. 25 fig. 26 fig. 28fig. 27
fig. 29 fig. 30 fig. 32fig. 31
fig. 33
CLICK
CLICK
2
1
1
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
1 • Conditions d’utilisation
Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation. Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
N’aspirez pas de surfaces mouillées à l’alcool, de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres…), de gros débris tranchants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants ...), inflammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur. N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonctionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez-le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des
personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
2 • Alimentation électrique
Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre installation. Arrêtez et débranchez l’appareil en retirant la prise de courant, sans tirer le cordon :
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé. L’ensemble enrouleur et cordon de votre aspirateur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Rowenta car des outils spéciaux sont nécessaires pour effectuer toute réparation afin d’éviter un danger.
3 • Réparations
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur, la garantie est annulée.
DESCRIPTION
1 Couvercle 2 Ouverture du couvercle 3 Poignée de transport 4 Pédale enrouleur de cordon 5 Pédale Marche/Arrêt 6 Témoin de changement de sac 7 Ouverture d’aspiration 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Variateur électronique de puissance 10 a - Parking vertical
b - Parking horizontal 11 Compartiment sac 12 Support de sac pour sac Wonderbag* ou sac textile* 13 Détecteur de présence du sac 14 Détecteur de présence du support sac 15 Compartiment cassette filtre (H)EPA* 16 Détecteur de présence de la cassette filtre (H)EPA* 17 a - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901) adaptée
aux sacs Wonderbag*
b - Cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201) adaptée
aux sacs textile*
18 a - Sac Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b - Sac textile* (ref. RS-RT2274)
Accessoires
1
9 Flexible avec crosse ERGO COMFORT SILENCE
2
0a - Crosse
e
rgonomique
ERGO
COM
FORT SI
L
ENCE
b - B
rosse
intégrée (EASY B
RUSH)
c -
Variateur mécanique de pui
ssa
nce (POWER
CONTROL)
21 Tub e
télesco
pi
que
m
étal
ERGO
COM
FORT SI
L
ENCE
a - Système de verroui
llage crosse/tube
(
LOCK
SYSTEM)
b - Bouton de réglage du tube (
T
ELESCOPI
C SYSTEM)
22 S
uceur tous sols ERGO
COMF
ORT
SILENCE
a - S
y
stème de verroui
lla
ge
t
ube/suceur (LOC
K
S
YSTEM)
b
-
Bouton 2 positions : brosse rent
rée pour
t
apis
e
t moquettes
/ brosse sort
i
e
pour parquets et sols
lisses.
23
Suceur fent
e
t
élescopiq
ue
*
24
Suceur ameublem
ent*
25
Suceur parquet recta
ng
ulaire*
26
Suceur parquet DELT
A*
27
T
urbobrosse*
28
M
i
ni turbobrosse*
29
Support
a
ccessoi
r
es*
CONSEILS DE SÉCURITÉ
FR
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
2
1 • Déballage
Déballez et débarrassez votre appareil de toutes les étiquettes éventuelles. Conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil.
2 • Conseils et précautions
Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement. Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes. Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez­vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à la puissance de votre aspirateur. Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette).
Votre appareil est équipé pour cela de deux systèmes de sécurité de présence : pour le sac (13 et 14) et pour la cassette filtre (H)EPA* (16). Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit-être déplacé par sa poignée de transport. N’utilisez pas le cordon pour soulever l’appareil. Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation. Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage. N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta ou Wonderbag. N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta. Vérifiez que tous les filtres sont bien en place. En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur, contactez le service consommateurs Rowenta.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
FR
Grâce au système exclusif ROWENTA EXTREME
SILENCE SYSTEM votre aspirateur vous garantit
une forte réduction des nuisances sonores lors de
son utilisation.
1 • Assemblage des éléments de l’appareil
Enfoncez le flexible dans l’ouverture d’aspiration (fig.1) et tournez jusqu’au verrouillage. Pour le retirer, tournez en sens inverse et tirez.
• Emboîtez le tube télescopique métal à l’extrémité de la crosse jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage (fig.2) (pour le déboîter, appuyez sur le bouton de verrouillage du tube et retirez-le).
• Emboîtez le suceur tous sols (22) à l’extrémité du tube télescopique métal jusqu’à ce que vous entendiez un ‘clic’ de verrouillage (fig.3) (pour le déboîter, appuyez sur le bouton de verrouillage du suceur et retirez-le).
• Réglez le tube télescopique métal à la longueur désirée à l’aide du système télescopique (TELESCOPIC SYSTEM) (fig.4)
Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube télescopique métal ou de la crosse :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur tous sols en position brosse rentrée ou la Turbobrosse* (fibres et poils d’animaux).
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur tous sols en position brosse sortie ou, pour un meilleur résultat, utilisez le suceur parquet*.
- Pour les recoins et les endroits difficiles : utilisez le suceur fente télescopique*.
- Pour les meubles et les surfaces fragiles : utilisez la brosse intégrée à la crosse (EASY BRUSH) ou le suceur ameublement*.
2 • Branchement du cordon et mise en marche de l’appareil
Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur et appuyez sur la pédale Marche/Arrêt (fig.7). Remarque : vous pouvez utiliser votre aspirateur en position horizontale (traîneau) mais également en position verticale, notamment lors de l’aspiration des escaliers ou pour dépoussierer les rideaux.
UTILISATION
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration (cassette).
ATTENTION Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires.
CONSEILS ERGONOMIQUES Chaîne ERGO COMFORT SILENCE Ergonomique, la chaîne ERGO COMFORT SILENCE a été conçue pour faciliter et améliorer le confort de l’utilisateur lors du passage de l’aspirateur. Pour éviter de courber le dos et afin de garantir une posture droite, veillez à :
1. Régler la longueur du tube télescopique métal ERGO COMFORT SILENCE selon votre morphologie (fig.5).
2. Placer votre deuxième main à l’avant de la poignée de la crosse ERGO COMFORT SILENCE (fig.6).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
3
FR
L’air que nous respirons contient des particules qui peuvent être allergènes : les larves et déjections d’acariens, les moisissures, le pollen, les fumées et les résidus animaux (poils, peau, salive, urine). Les particules les plus fines pénètrent profondément dans l’appareil respiratoire où elles peuvent provoquer une inflammation et altérer la fonction respiratoire dans son ensemble. Les filtres (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, c’est-à-dire filtres de (Haute) Efficacité pour les Particules Aériennes, permettent de retenir les particules les plus fines. Grâce au filtre (H)EPA, l’air rejeté dans la pièce est plus sain que l’air aspiré.
1 • Changez de sac
Le témoin de changement de sac vous indique que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez une diminution de l’efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum et maintenez le suceur levé au-dessus du sol. Si le témoin reste rouge, remplacez le sac.
a) Si votre aspirateur est équipé d’un sac Wonderbag* (18a) :
IMPORTANT Les sacs Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) sont disponibles chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.15). Retirez le sac Wonderbag* du support de sac (fig.16). Jetez le sac Wonderbag* dans une poubelle (fig.17). Positionnez un nouveau sac Wonderbag* dans le support sac grâce à sa bague (fig.18). Placez le support de sac dans le compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du compartiment (fig.19). Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de refermer le couvercle.
b) Si votre aspirateur est équipé d’un sac textile* (18b) :
Les sacs textile* (réf. RS-RT2274) sont disponibles dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment sac (fig.20). Retirez le sac textile* du support de sac (fig.21). Ouvrez le sac textile* à l’aide du zip (fig.22) puis videz-le au dessus d’une poubelle (fig.23). Veillez à ce que le zip soit bien refermé avant de remettre le sac en place (fig.24). Placez le sac textile* sur le support de sac grâce à sa cartonnette (fig.25), placez le support de sac dans le compartiment sac et déployez le sac à l’intérieur du compartiment (fig.26). Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de refermer le couvercle.
2 • Changez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01)* (pour les appareils équipés d’un sac Wonderbag*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0029 01* est disponible chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support sac du compartiment sac (fig.15), ensuite retirez la cassette filtre (H)EPA* (fig.27) et jetez la cassette dans une poubelle (fig.28). Replacez la nouvelle cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR 0029 01*) dans son compartiment (fig.29).
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
IMPORTANT Arrêtez et débranchez toujours votre
aspirateur avant son entretien.
IMPORTANT Remplacez le système de filtration une fois par an.
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans un sac. Votre appareil est équipé pour cela d’un système de sécurité de présence de sac (le couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez pas installé un sac).
Réglez la puissance d’aspiration : avec le variateur électronique de puissance (fig.8) :
• Position (MIN) pour l’aspiration des tissus délicats (voilages, textiles)
• Position (Moyenne) pour l’aspiration quotidienne de tous types de sols, en cas de faible salissure
• Position (MAX) pour l’aspiration des sols durs et des
tapis et moquettes en cas de fort encrassement avec le variateur mécanique de puissance de la crosse : ouvrez le volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration et éviter que le
suceur ne reste «collé» à la surface aspirée (fig.9) ex : voilages, surfaces fragiles …
3 • Rangement et transport de l’appareil
Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt et débranchez-le (fig.10). Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (fig.11). En position verticale, placez le suceur dans la position parking (fig.12). Vous pourrez ainsi transporter et ranger votre aspirateur en position parking (fig.13).
ATTENTION Les sacs Wonderbag* COMPACT ne sont pas utilisables sur cet appareil. Leur utilisation endommagerait l’appareil et annulerait la garantie.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
4
FR
Remettez le support de sac dans le compartiment (fig.19). Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre (H)EPA* avant de refermer le couvercle.
3 • Nettoyez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) (pour les appareils équipés d’un sac textile*)
La cassette filtre (H)EPA* réf. ZR 0052 01* est disponible chez votre revendeur ou dans les Centres Service Agréés.
Ouvrez le couvercle de votre aspirateur (fig.14). Retirez le support de sac du compartiment (fig.20), puis retirez ensuite la cassette filtre (H)EPA* (fig.30). Tapotez la cassette filtre (H)EPA* au dessus d’une poubelle (fig.31).
Replacez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) dans son compartiment (fig.32). Remettez le support de sac avec le sac textile* dans le compartiment sac. Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre (H)EPA* avant de refermer le couvercle.
4 • Nettoyez votre aspirateur
Essuyez le corps et les accessoires de votre appareil avec un chiffon doux (fig.33). N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs.
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non appropriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil: une utilisation non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
GARANTIE
Si votre aspirateur ne démarre pas
• L’appareil n’est pas alimenté. Vérifiez que l’appareil est correctement branché.
Si votre aspirateur n’aspire pas
• Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac, du support de sac et de la cassette filtre (H)EPA* et refermez le couvercle.
Si votre aspirateur aspire moins bien, fait du bruit, siffle
• Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b).
• Le système de filtration est saturé : changez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR002901*) et replacez-la dans son logement ou
-nettoyez la cassette filtre (H)EPA* (réf. ZR005201*) selon la procédure.
• Le variateur mécanique de puissance (20c) est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance de la crosse.
Si le témoin de changement de sac reste Rouge
• Le sac est saturé : remplacez le sac Wonderbag* (18a) ou videz le sac textile* (18b).
Si le couvercle ne se ferme pas (action des détecteurs de présence 13, 14, 16)
• Vérifiez la présence du support de sac, du sac ou son bon positionnement.
• Vérifiez la présence de la cassette filtre (H)EPA* ou son bon positionnement.
Si le suceur est difficile à déplacer
• Diminuez la puissance en ouvrant le variateur mécanique de puissance de la crosse (20c) ou en déplaçant le curseur du variateur électronique de puissance (9) vers la position MIN.
Si le cordon ne rentre pas totalement
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Pour connaître la liste des Centres Service Agréés, contactez le Service Consommateur Rowenta dont vous trouverez les coordonnées dans la carte de garantie internationale jointe.
DÉPANNAGE
IMPORTANT Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans une cassette filtre (H)EPA. Votre appareil est équipé pour cela d’un système de sécurité de présence de cassette filtre (H)EPA (le couvercle ne pourra pas se fermer si vous n’avez pas installé une cassette filtre (H)EPA).
IMPORTANT Dés que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt.
ATTENTION ! Ce nettoyage est exclusivement réservé à la cassette filtre (H)EPA (réf. ZR005201*).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
5
FR
ENVIRONNEMENT
• Conformément à la réglementation en vigueur, tout ap­pareil hors d’usage doit être rendu définitivement inu­tilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à
certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
OÙ ACHETER LES ACCESSOIRES
ACCESSOIRES* UTILISATION MISE EN PLACE
DE L’ACCESSOIRE
LIEUX D’ACHAT
Sac Wonderbag®UNIVERSAL
Sac universel. Installez la bague sur le
support de sac.
Centres Service
Agréés Rowenta.
(Pour connaître la liste
des Centres Service
Agréés, contactez
le Service
Consommateur
Rowenta dont vous
trouverez les
coordonnées dans la
carte de garantie
internationale jointe.)
Brosse ameublement Pour nettoyer les meubles. Fixez la brosse
ameublement à
l’extrémité de la crosse.
Suceur ameublement Pour nettoyer les meubles. Emboîtez le suceur
ameublement à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Suceur fente télescopique
Pour accéder aux recoins
et aux endroits difficiles
d’accès.
Emboîter le suceur fente
télescopique à
l’extrémité de la crosse
ou du tube.
Suceur parquet
rectangulaire
Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet
à l’extrémité du tube.
Suceur parquet DELTA Pour les sols fragiles. Emboîtez le suceur parquet
DELTA à l’extrémité du tube.
Mini turbobrosse Pour nettoyer en profondeur
les tissus d’ameublement.
Emboîtez la mini turbo-
brosse à l’extrémité du tube.
Turbobrosse Pour enlever les fils et poils
d’animaux incrustés dans
les tapis et moquettes.
Emboîtez la turbobrosse
à l’extrémité du tube.
6
For your safety, this appliance meets the applicable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility, Environment,...).
1 • Conditions of use
Your vacuum cleaner is an electrical appliance: it must only be used under normal operating conditions. Use and store the appliance out of the reach of children. Never leave the appliance unattended when it is switched on. Keep the nozzles and tube ends well away from eyes and ears.
Do not vacuum damp surfaces, where there is water or liquids whatever their nature, hot substances, ultrafine substances (plaster, cement, ashes...), large sharp debris (glass), harmful products (solvents, paint strippers...), chemical products (acids, cleaning agents...), inflammable and explosive products (petrol or alcohol based).
Never immerse the appliance in water, splash water onto it or store it outdoors. Do not use the appliance if it has been dropped and shows visible signs of damage or signs of not functioning properly. In this case, do not open the appliance but send it to your nearest Approved Service Centre or contact Rowenta Customer Services. This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, or without the necessary experience
and knowledge unless they are supervised or have been given instructions beforehand on the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not play around with the appliance.
2 • Electrical power supply
Make sure that the operating voltage (voltage) of your vacuum cleaner is the same as your supply voltage. Turn off and unplug the appliance by removing the power plug, without pulling on the power cord:
- immediately after use,
- before each time you change the accessories,
- before cleaning, maintaining or changing the filter. Do not use the appliance if the power cord is damaged. The power cord winder and the power cord of your vacuum cleaner must be replaced by an Approved Rowenta Service Centre because every type of repair requires special tools to avoid any danger.
3 • Repairs
Repairs should only be carried out by specialists using original replacement parts. Repairing an appliance oneself can be dangerous for the user, and will invalidate the guarantee.
DESCRIPTION
1
Cover
2
Cover opening
3
Carrying handle
4
Power cord rewind button
5
On/Off button
6
Bag change indicator
7
Vacuum inlet
8
ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM
9
Electronic power switch
10 a
– Vertical parking
b
– Horizontal parking
11
Bag compartment
12
Bag support for Wonderbag* bag or synthetic bag*
13
Bag in vacuum cleaner sensor
14
Bag support sensor
15
(H)EPA* filter cassette compartment
16
(H)EPA* filter cassette sensor
17 a
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR002901) for Wonderbag* bags
b
- (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201) for
synthetic bags*
18 a
- Wonderbag* UNIVERSAL bag (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx)
b
- Textile baf* (ref. RS-RT2274)
Accessories
19
Flexible hose with power nozzle ERGO COMFORT SILENCE
20 a
– Ergonomic nozzle ERGO COMFORT SILENCE
b
– In-built brush (EASY BRUSH)
c
– Manual power switch (POWER CONTROL)
21
Metal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE
a
- Nozzle/tube locking system (LOCK SYSTEM)
b
– Tube adjustment button (TELESCOPIC SYSTEM)
22
All floor type nozzle ERGO COMFORT SILENCE
a
- Tube/nozzle locking system (LOCK SYSTEM)
b
- 2 position button: brush in retracted position for rugs and carpets / brush in advanced position for parquets and smooth floors.
23
Telescopic crevice tool*
24
Upholstery nozzle*
25
Rectangular parquet nozzle*
26
Parquet nozzle DELTA*
27
Turbobrush*
28
Mini turbobrush*
29
Accessory holder*
SAFETY INSTRUCTIONS
EN
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
7
1 • Removing packaging
Unpack your appliance and remove any unwanted stickers, Keep your guarantee form and read the instructions carefully before using your appliance for the first time.
2 • Advice and precautions
Each time before use, the power cord must be unwound completely. Do not jam it and do not allow it to rub against sharp edges. If you’re using an electrical extension, check that it is in perfect condition and that it is suited to the power of your vacuum cleaner. Never unplug the appliance by pulling on the power cord.
Never operate the vacuum cleaner without a bag in it and
without its filtration system (cassette).
For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with two safety check systems: for the bag (13 & 14) and for the (H)EPA filter cassette (16). Do not move the vacuum cleaner by pulling on the power cord, the appliance must be moved using its carrying handle. Do not use the power cord for lifting the appliance. Switch off and unplug your vacuum cleaner each time you’ve finished using it. Always switch off and unplug your vacuum cleaner before maintaining or cleaning it. Only use original Rowenta or Wonderbag bags and filters. Only use Rowenta original accessories. Check that all the filters are correctly in place. If you experience difficulties getting hold of the accessories and filters for this vacuum cleaner, please contact Rowenta customer services.
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
EN
Thanks to the exclusive ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM we promise you’ll notice just how much quieter your vacuum cleaner is.
1 • Assembling the elements of the appliance
Push the flexible hose into the vacuum inlet (Fig.1) and turn until it locks. To remove it, turn in the opposite direction and pull.
• Push the metal telescopic tube into the end of the power nozzle until you hear a locking ‘click’ (Fig.2) (to release it, push the locking button on the tube and remove it).
•Push the all floor type nozzle (22) into the end of the metal telescopic tube until you hear a locking ‘click’ (Fig.3) (to release it, push the locking button on the nozzle and remove it).
• Adjust the telescopic metal tube to the required length using the telescopic system (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig.4)
Fit the appropriate accessory to the end of the metal telescopic tube or the power nozzle:
- For rugs and carpets: use the all floor type nozzle in the retracted brush nozzle position or the Turbobrush* (fibres and animal hairs).:
- For parquets and smooth floors: use the all floor type nozzle in the advanced position or, for a better result, use the parquet nozzle*.
- For corners and hard to reach spots: use the telescopic crevice tool*.
- For furniture and fragile surfaces: use the brush built into the power nozzle (EASY BRUSH) or the upholstery nozzle*.
2 • Plugging in the power cord and switching on the appliance
Unwind the power cord completely, plug in your vacuum cleaner and press on the On/Off button (Fig.7). Remark: you can use your vacuum cleaner in the horizontal position (sleigh position) but also in the vertical position, notably when you are vacuuming the stairs or removing dust from the curtains.
USING THE APPLIANCE
IMPORTANT Never operate your vacuum cleaner without its bag and without its filtration system (cassette).
IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before changing the accessories.
COMFORT TIPS ERGO COMFORT SILENCE Chain Comfortable to use, the ERGO COMFORT SILENCE range has been designed to make using your vacuum cleaner an easier and more enjoyable experience. So that you can keep an upright position and avoid bending your back, make sure you:
1. Adjust the length of the metal telescopic tube ERGO COMFORT SILENCE to suit your body build (Fig.5).
2. Place your second hand in front of the power nozzle handle ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
8
The air we breathe contains particles that may be allergens: mite larvae and droppings, mould, pollen, smoke and animal residues (hair, skin, saliva, urine). The smallest particles penetrate deep into the respiratory system where they can cause inflammation and lung impairment.(H)EPA filters (High Efficiency Particulate Air) are used to filter out the smallest particles. With the (H)EPA filter, the air released back into the room is healthier than the air that is vacuumed.
1 • Changing the bag
The change bag light tells you that the bag is full or saturated. If you notice that your vacuum cleaner is not working as well as it should be, turn the power up to maximum and hold the lifted nozzle above the floor. If the light stays red, replace the bag.
a) If your vacuum cleaner is fitted with a Wonderbag* (18a)
:
IIMPORTANT Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) bags are available from retail outlets and at Approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.15). Remove the Wonderbag* bag from the bag support (Fig.16). Throw the Wonderbag* bag away (Fig.17). Place a new Wonderbag* bag in the bag support using its ring (Fig.18). Place the bag support in the bag compartment and fit the bag inside the compartment (Fig.19). Make sure that the bag is correctly positioned before closing the cover.
b) If your vacuum cleaner is fitted with a synthetic (textile)
bag* (18b) :
Synthetic bags* (ref.RS-RT2274) are available from Approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.20). Remove the synthetic bag* from the bag support (Fig.21). Open the synthetic bag* using the zip (Fig.22) then empty it into a dustbin (Fig.23). Check that the zip is properly closed once more before putting the bag back in again (Fig.24). Place the synthetic bag* on the bag support using its cardboard holder (Fig.25), place the bag support in the bag compartment and fit the bag inside the compartment (Fig.26). Make sure that the bag is correctly positioned before closing the cover.
2 • Changing the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) (for all appliances fitted with a Wonderbag* bag)
The (H)EPA filter cassette ref. ZR 0029 01* is available from all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.15), then remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.27) and throw the cassette into a bin (Fig.28).
CLEANING AND MAINTAINING
IMPORTANT Always switch off and unplug your vacuum cleaner before servicing it.
IMPORTANT Replace the filtration system once a year.
IMPORTANT Never operate the vacuum cleaner without a bag. For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with a safety system which tells you that the bag is inside (the cover won’t close unless you’ve put the bag in).
Adjust the suction power: using the electronic power control (Fig.8) :
• Position (MIN) for vacuuming delicate fabrics (net curtains, textiles)
• Position (Medium) for everyday vacuuming for all types of floors, which are only slightly dirty
• Position (MAX) for vacuuming hard floors and very dirty rugs and carpets.
with the manual power nozzle switch : open the power control flap in order to reduce the suction power manually and avoid the nozzle ”sticking” to the surface that has been vacuumed (Fig.9) e.g.: net curtains, fragile surfaces…
3 • Storing and carrying your vacuum cleaner
After use, switch off your vacuum cleaner by pressing the On/Off switch and unplug it (Fig.10). Rewind the power cord by pressing the power cord rewind button (Fig.11). In the vertical position place the nozzle in the parking position (Fig.12). This allows you to carry and store your vacuum cleaner when it is in the parking position (Fig.13).
IMPORTANT Wonderbag* COMPACT bags can’t be used on this appliance. Using them could damage the vacuum cleaner and may invalidate the appliance guarantee.
EN
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
9
EN
Fit the new (H)EPA* filter cassette (ref. ZR 0029 01*) into its compartment (Fig.29) Put the bag support back into the compartment (Fig.19). Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly positioned before closing the cover.
3 • Cleaning the (H)EPA* filter cassette (ref ZR0052 01*) (for appliances which come with a synthetic bag*)
The (H)EPA* filter cassette ref.ZR0052 01* is available from all retail outlets and at approved Service Centres.
Open the cover to your vacuum cleaner (Fig.14). Remove the bag support from the bag compartment (Fig.20), then remove the (H)EPA* filter cassette (Fig.30). Tap the (H)EPA* filter cassette above a dustbin (Fig.31).
Put the (H)EPA* filter cassette (ref. ZR005201*) back in its compartment (Fig.32). Put the bag support back with the synthetic bag* in the bag compartment. Make sure that the (H)EPA* filter cassette is correctly positioned before closing the cover.
4 • Cleaning your vacuum cleaner
Wipe the body of the appliance and the accessories with a soft cloth (Fig.33). Do not use detergents, chemical or abrasive products.
• This appliance has been designed for domestic use only; the
manufacturer will accept no responsibility in the event of any inappropriate use or failure to comply with the instructions and the guarantee will cease to apply.
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use of the appliance which does not conform to these instructions will release Rowenta from any liability.
GUARANTEE
If your vacuum cleaner won’t start
• The appliance has not got any power: check that the
appliance is correctly plugged in.
If your vacuum cleaner doesn’t have any suction power
• An accessory or the flexible hose is blocked: unblock the
accessory or the flexible hose.
• The cover won’t close properly: check the positioning of the
bag, bag support and (H)EPA filter cassette and close the cover.
If your vacuum cleaner has less suction power, makes noise, whistles
• An accessory or the flexible hose is partially blocked:
unblock the accessory or the flexible hose.
• The bag is full or saturated with fine dust: replace the
Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b).
• The filtration system is saturated: change the (H)EPA* filter
cassette (ref ZR002901*) and put it back into its housing or clean the (H)EPA* filter cassette (ref ZR005201*) as indicated in the procedure.
• The mechanical power control switch (20c) is open: close the
power nozzle adjustable manual power switch.
If the change bag light stays on Red
• The bag is saturated: replace the Wonderbag* bag (18a) or empty the synthetic bag* (18b).
If the cover won’t close (presence sensors 13, 14, 16)
• Check that that the bag support is fitted as well as the bag and that it is positioned correctly.
• Check that the (H)EPA filter cassette is fitted or that it is correctly positioned.
If the nozzle is difficult to move
• Reduce the power by opening the power nozzle adjustable manual power switch (20c) or by moving the electronic power control (9) to the MIN position.
If the power cord does not rewind completely
• The power cord is slowed down when rewinding: pull the power cord out again and press the power cord rewind button.
If a problem persists, take your vacuum cleaner to your local Rowenta Approved Service Centre. To find a list of Authorised Service Centres, contact Customer Services, the contact details for which you will find on the enclosed international guarantee card.
TROUBLESHOOTING
IMPORTANT Never use the vacuum cleaner without a (H)EPA filter cassette. For your peace of mind your vacuum cleaner is fitted with a safety system which tells you that the (H)EPA cassette filter is in place (the cover won’t close unless you’ve put the (H)EPA) filter cassette in.
IMPORTANT: As soon as you notice that your vacuum cleaning is not working as well as it should be and before carrying out any checks, switch it off using the On/ Off button.
IMPORTANT! This cleaning procedure is only for (H)EPA filter cassettes ref. ZR0052 01*
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
10
WHERE TO BUY ACCESSORIES
ENVIRONMENT
• In accordance with current regulations, any appliance which is no longer needed must be rendered unusable once and for all: unplug and cut off the power cord be­fore disposing of the appliance.
Help us take care of the environment!
Your appliance contains many materials which can be recovered or recycled.
Leave it at a waste collection point so that it can be processed.
EN
* Depending on models: either equipment specific to cer­tain models or available as an optional accessory.
ACCESSORIES* USE FITTING AN ACCESSORY PURCHASE LOCATIONS
Wonderbag® UNIVERSAL Bag Universal bag. Fit the ring on to the bag
support.
Authorised Service
Centres
(To find a list of
Authorised Service
Centres, contact
Customer Services, the
contact details for which
you will find on the
enclosed international
guarantee card).
Upholstery brush For cleaning
furniture.
Fix the upholstery brush
to the end of the nozzle.
Upholstery nozzle For cleaning
furniture.
Fit the upholstery nozzle
to the end of the nozzle
or the tube.
Telescopic crevice tool To get into corners
and places that are
hard to reach.
Fit the telescopic crevice
tool to the end of the
nozzle or the tube.
Rectangular parquet nozzle For fragile floors. Fit the parquet nozzle to
the end of the tube.
DELTA parquet nozzle For fragile floors. Fit the DELTA parquet
nozzle to the end of the
tube.
Mini turbobrush For cleaning
furniture fabrics
thoroughly.
Fit the mini turbobrush
to the end of the tube.
Turbobrush
For removing
threads and animal
fur embedded in
rugs and carpets.
Fit the turbobrush to the
end of the tube.
11
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅ
Ò
W °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
12
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅ
Ò
W °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
13
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅ
Ò
W °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
14
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅ
Ò
W °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
15
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅ
Ò
W °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
16
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅ
Ò
W °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
17
AR
•ºV «∞Luœ¥q : ≠OLU ¥∑FKo °U∞LFb«‹ «∞ªUÅ
Ò
W °∂Fi
«∞Luœ¥ö‹ √Ë «∞LÔK∫IU‹ «ùî∑OU¸¥W.
1818
RU
Для вашей безопасности данное устройство отвечает действующим нормам и правилам (Директива по низкому напряжению, электромагнитной совместимости, охране окружающей среды...).
1 • Условия эксплуатации
Пылесос - это электрический прибор, который должен эксплуатироваться в нормальных условиях. Используйте и храните прибор в недоступном для детей месте. Никогда не оставляйте работающий пылесос без присмотра. Не подносите наконечник или конец трубы к глазам или ушам.
Не пылесосьте поверхности, смоченные алкоголем, любые жидкости, горячие субстанции, сверхтонко измельченные материалы (гипс, цемент, пепел...), крупные режущие осколки (стекло), вредные (растворители, декапирующие средства...), агрессивные (кислоты, очищающие средства...), горючие и взрывоопасные (на основе бензина или алкоголя) вещества.
Никогда не погружайте пылесос в воду, не наливайте в него воды и не храните вне помещения. Не пользуйтесь прибором, если он падал и у него наблюдаются видимые повреждения или дефекты в работе. В этом случае следует, не открывая прибор, отправить его в ближайший аккредитованный сервисный центр или связаться с центром обслуживания клиентов Rowenta. Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, которым для этого не
хватает опыта или знаний, кроме как с помощью лица, отвечающего за их безопасность, надзор или предварительное инструктирование относительно использования прибора. Следите за тем, чтобы дети не играли с прибором.
2 • Электропитание
Убедитесь, что рабочее напряжение (вольтаж) пылесоса соответствует напряжению в вашей электросети. Выключите прибор и выньте вилку из розетки, не тяните при этом за шнур:
- сразу после окончания эксплуатации,
- перед каждой заменой аксессуаров,
- перед каждой чисткой, процедурой ухода или заменой фильтра. Не пользуйтесь прибором, если у него поврежден шнур. Поскольку для ремонта сматывающего устройства и электрического шнура пылесоса требуются специальные инструменты, в целях безопасности их замену следует производить исключительно в аккредитованном сервисном центре Rowenta.
3 • Ремонт
Ремонт разрешается проводить только специалистам, при этом они должны использовать оригинальные запчасти. Самостоятельный ремонт пылесоса может представлять опасность для пользователя и ведет к аннулированию гарантии.
ОПИСАНИЕ
1 Крышка 2 Кнопка открывания крышки 3 Ручка для переноски 4 Кнопка сматывания электрического шнура 5 Кнопка Вкл./Выкл. 6 Индикатор наполнения мешка 7 Всасывающее отверстие 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Электронный регулятор мощности 10 a - Держатель вертикальный
b - Держатель горизонтальный 11 Отсек для мешка 12 Держатель для мешка Wonderbag* или матерчатого
мешка*
13 Индикатор наличия мешка 14 Индикатор наличия держателя для мешка 15 Отделение для кассетного фильтра (H)EPA* 16 Индикатор наличия кассетного фильтра (H)EPA* 17 a - Кассетный фильтр (H)EPA* (ref. ZR002901) для
мешков Wonderbag*
b - Кассетный фильтр (H)EPA* (ref. ZR005201) для
матерчатых мешков*
18 a - Мешок Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b - Матерчатый мешок* (ref. RS-RT2274)
Аксессуары
19 Гибкий шланг с ручкой ERGO COMFORT SILENCE 20 a - Эргономичная ручка ERGO COMFORT SILENCE
b - Встроенная щетка (EASY BRUSH) c - Механический регулятор мощности (POWER
CONTROL)
21 Металлическая телескопическая трубка ERGO
COMFORT SILENCE
a - Система фиксации трубки (LOCK SYSTEM) b - Кнопка регулирования длины трубки (TELESCO-
PIC SYSTEM)
22 Насадка универсальная ERGO COMFORT SILENCE
a - Система фиксации насадки (LOCK SYSTEM) b - Кнопка переключения 2-х положений щетки:
щетина убрана для уборки ковров и ковровых покрытий/щетина выдвинута для уборки паркетов и гладких поверхностей.
23 Щелевая телескопическая насадка* 24 Насадка для чистки мебели* 25 Прямоугольная насадка для паркета* 26 Насадка для паркета DELTA* 27 Турбо щетка* 28 Мини-турбощетка* 29 Держатель аксессуаров*
РЕКОММЕНДАЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
* В зависимости от модели: речь идет о специфической комплектации некоторых моделей или об аксессуарах, поставляемых под заказ.
1919
RU
1 • Распаковывание
Распакуйте пылесос и снимите с него все ярлыки. Сохраните гарантийный талон и перед первым использованием внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации.
2 • Советы и меры предосторожности
Перед каждым использованием следует полностью высвобождать электрический шнур. Не пережимайте шнур и следите за тем, чтобы он не касался острых кромок. При пользовании электрическим удлинителем следует убедиться, что он находится в хорошем состоянии и соответствует параметрам напряжения пылесоса. Ни в коем случае не тяните за шнур, когда выключаете пылесос из сети.
Никогда не пользуйтесь пылесосом без мешка и без фильтрационной системы (кассет):
В связи с этим пылесос оснащен двумя системами защиты: для мешка (13 и 14) и для фильтра (H)EPA (16). Передвигая пылесос, не тяните его за электрический шнур, для этого следует пользоваться ручкой для переноски. Не используйте шнур для поднимания прибора. После каждого использования выключайте пылесос и вынимайте шнур из розетки. Всегда выключайте пылесос и вынимайте шнур из розетки перед уходом или чисткой. Пользуйтесь только оригинальными мешками и фильтрами Rowenta или Wonderbag. Используйте только оригинальные аксессуары Rowenta. Убедитесь, что все фильтры установлены надлежащим образом. При возникновении трудностей с приобретением аксессуаров и фильтров для этого пылесоса, свяжитесь со отделом обслуживания клиентов Rowenta.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Благодаря эксклюзивной системе шумопоглощения ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM уровень шума, производимого вашим пылесосом во время работы, значительно снижается.
1 • Сборка пылесоса
С нажимом вставьте шланг во всасывающее отверстие (Fig. 1) и поверните до фиксации. Для извлечения шланга поверните его в противоположном направлении и извлеките.
• Установите металлическую телескопическую трубку на конец ручки, пока не услышите щелчок блокировки (Fig. 2) (для отсоединения трубки, нажмите на кнопку блокировки трубки и отсоедините ее).
• Установите универсальную насадку (22) на конец металлической телескопической трубки, пока не услышите щелчок блокировки (Fig. 3) (для отсоединения насадки, нажмите на кнопку блокировки насадки и отсоедините ее).
• Отрегулируйте длину металлической телескопической трубки при помощи выдвижной системы (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig. 4).
Установите требуемую насадку на конец металлической телескопической трубки или ручки:
- Для ковров и ковровых покрытий: используйте универсальную насадку в положении с убранной щеткой или турбощетку* (для удаления волокон и шерсти животных).
- Для паркета и гладких поверхностей: используйте универсальную насадку в положении с выдвинутой щеткой, для более эффективной уборки используйте насадку для паркета*.
- Для углов и труднодоступных мест: используйте щелевую телескопическую насадку*.
- Для мебели и деликатных поверхностей: используйте щетку, встроенную на конце ручки (EASY BRUSH), или насадку для мебели*.
2 • Включение в розетку и запуск пылесоса
Полностью высвободите электрический шнур, включите пылесос в розетку и нажмите на кнопку Вкл./Выкл. (Fig. 7). Примечание: прибор может использоваться как в горизонтальном, так и в вертикальном положении, особенно для уборки лестниц или пыли с занавесок.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
ВАЖНО! Никогда не пользуйтесь пылесосом без мешка и без фильтрационной системы (кассет).
ВНИМАНИЕ! Перед сменой аксессуаров всегда выключайте прибор и вынимайте шнур из розетки.
СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Система ERGO COMFORT SILENCE Эргономичная система ERGO COMFORT SILENCE разработана для того, чтобы облегчить уборку с помощью пылесоса и сделать ее более удобной. Для того, чтобы не сгибать спину и сохранять прямую осанку:
1. Отрегулируйте длину металлической телескопической трубки ERGO COMFORT SILENCE в соответствии с вашим ростом (Fig. 5).
2. Положите вторую руку на переднюю часть ручки ERGO COMFORT SILENCE (Fig.6).
* В зависимости от модели: речь идет о специфической комплектации некоторых моделей или об аксессуарах, поставляемых под заказ.
2020
RU
Во вдыхаемом нами воздухе содержатся частицы, которые могут вызывать аллергию: личинки и экскременты клещей, плесень, пыльца, дымовые газы и продукты жизнедеятельности животных (шерсть, частички кожи, слюна, моча). Эти мельчайшие частицы глубоко проникают в органы дыхания, где могут вызвать воспаление и даже изменения в работе всей дыхательной системы. Фильтры (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, т.е. воздушные фильтры (высоко)эффективного удержания частиц, позволяют улавливать самые мелкие частицы. Благодаря фильтру (H)EPA воздух, выпускаемый пылесосом обратно в помещение, чище воздуха, которым мы дышим.
1 • Замена мешка
Индикатор наполнения мешка указывает на заполнение и переполнение мешка. Если вы заметили, что эффективность работы вашего пылесоса упала, установите регулятор силы всасывания на максимум, приподнимите насадку над поверхностью и подержите. Если индикатор продолжает гореть красным цветом, замените мешок.
a) Если в вашем пылесосе установлен мешок Wonderbag* (18a):
Мешки Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) можно приобрести у поставщика или в аккредитованном сервисном центре.
Откройте крышку пылесоса (Fig. 14). Извлеките держатель для мешка из отсека для мешка (Fig. 15). Снимите мешок Wonderbag* с держателя для мешка (Fig. 16). Выбросьте мешок Wonderbag* в мусорную корзину (Fig. 17). Вставьте новый мешок Wonderbag* в держатель для мешка с помощью кольца (Fig. 18). Поместите держатель в отсек для мешка и расправьте мешок в отсеке (Fig. 19). Перед тем, как закрыть крышку, убедитесь, что мешок установлен правильно.
b) Если в вашем пылесосе установлен матерчатый мешок* (18b):
Матерчатые мешки* (ref.RS-RT2274) можно приобрести в аккредитованных сервисных центрах.
Откройте крышку пылесоса (Fig. 14). Извлеките держатель для мешка из отсека для мешка (Fig. 20). Снимите матерчатый мешок* с держателя для мешка (Fig. 21). Откройте застежку-молнию матерчатого мешка* (Fig. 22), после чего вытряхните его содержимое в мусорную корзину (Fig. 23). Перед тем, как установить мешок на место, убедитесь, что застежка-молния плотно закрыта (Fig. 24). Вставьте матерчатый мешок* в держатель для мешка с помощью картонной вставки (Fig. 25), поместите держатель для мешка в отсек для мешка и распрямите мешок внутри отсека (Fig. 26). Перед тем, как закрыть крышку, убедитесь, что мешок установлен правильно.
2 • Замена кассетного фильтра (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (для пылесосов с мешком Wonderbag*)
Кассетный фильтр (H)EPA ref. ZR 0029 01* можно приобрести у поставщика или в аккредитованных центрах сервисного обслуживания.
Откройте крышку пылесоса (Fig. 14). Извлеките держатель для мешка из отсека для мешка (Fig. 15), после чего извлеките кассетный фильтр (H)EPA* (Fig. 27) и выбросьте кассету в мусорную корзину (Fig. 28). Установите новый кассетный фильтр (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) в его отделение (Fig. 29) Установите держатель для мешка на место в отсек для мешка (Fig. 19). Перед тем, как закрыть крышку, убедитесь, что кассетный фильтр (H)EPA* находится в правильном положении.
ЧИСТКА И ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВАЖНО! Перед процедурами ухода всегда выключайте пылесос и вынимайте его из розетки.
ВАЖНО! Проводите замену фильтрационной системы один раз в год.
ВАЖНО! Никогда не включайте пылесос без мешка. Ввиду этого пылесос оснащен системой защиты от отсутствия мешка (крышка не закрывается, если не установлен мешок).
Отрегулируйте мощность всасывания: с помощью электронного регулятора мощности (Fig. 8):
• Положение (MIN) для уборки деликатных тканей (тюль, текстиль).
• Положение (Moyenne) для ежедневной уборки любых полов при незначительном загрязнении.
• Положение (MAX) для уборки твердых полов, ковров и ковровых покрытий при сильном загрязнении.
при помощи механического регулятора силы всасывания на рукоятке: приоткройте регулирующую заслонку для механического уменьшения силы всасывания и во избежание «приклеивания»
пылесоса к убираемой поверхности (Fig. 9), например: тюль, деликатные поверхности и т.д.
3 • Хранение и транспортировка пылесоса
Закончив работу, выключите пылесос, нажав на кнопку Вкл./Выкл., и отключите его от электрической сети (Fig. 10). Уберите шнур, нажав на кнопку сматывания шнура (Fig. 11). В вертикальном положении вставьте насадку в держатель (Fig. 12). В таком виде и положении пылесос можно переносить и хранить (Fig. 13).
ВНИМАНИЕ! К этому пылесосу не подходят мешки Wonderbag* COMPACT . Использование этих мешков повредит пылесос и аннулирует гарантию.
* В зависимости от модели: речь идет о специфической комплектации некоторых моделей или об аксессуарах, поставляемых под заказ.
2121
RU
3 • Очистка кассетного фильтра (H)EPA* (ref. ZR0052 01*) (для пылесосов с матерчатым мешком*)
Кассетный фильтр (H)EPA* ref. ZR0052 01* можно приобрести у поставщика или в аккредитованных сервисных центрах.
Откройте крышку пылесоса (Fig.14). Извлеките держатель мешка из отсека для мешка (Fig. 20), после чего извлеките кассетный фильтр (H)EPA* (Fig. 30). Вытряхните кассетный фильтр (H)EPA* над мусорной корзиной (Fig. 31). Установите кассетный фильтр (H)EPA* (ref. ZR005201*) на место в его отделение (Fig. 32).
Установите держатель для мешка с матерчатым мешком* на место в отсек для мешка. Перед тем, как закрыть крышку, убедитесь, что кассетный фильтр (H)EPA* находится в правильном положении.
4 • Очистка пылесоса
Протрите корпус и аксессуары пылесоса мягкой тряпкой (Fig.
33). Не используйте моющие, агрессивные или абразивные средства.
• Данный прибор предназначен исключительно для бытового
использования. Ненадлежащая эксплуатация или использование не по назначению освобождает компанию от любой ответственности и ведет к аннулированию гарантии.
• Перед первым использованием прибора внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации: Rowenta не несет никакой ответственности в случае, если прибор используется не в соответствии с инструкцией.
ГАРАНТИЯ
Если пылесос не включается
• Прибор не подключен к сети питания. Убедитесь в том, что
пылесос правильно подключен к сети питания.
Не работает функция всасывания
• Забился один из аксессуаров или шланг: прочистите аксессуар
или шланг.
• Крышка плохо закрыта: проверьте установку мешка, держателя
для мешка и кассетного фильтра (H)EPA и еще раз закройте крышку.
Если сила всасывания уменьшилась, появился шум, свист
• Частично забился один из аксессуаров или шланг: прочистите
аксессуар или шланг.
• В мешке больше нет места или он переполнен мелкой пылью:
замените мешок Wonderbag* (18a) или опорожните матерчатый мешок* (18b).
• Фильтрационная система переполнена: замените кассетный
фильтр (H)EPA* (ref. ZR002901*) и установите в нужное отделение или очистите кассетный фильтр (H)EPA* (ref. ZR005201*) согласно инструкции.
• Открыт механический регулятор мощности (20c): закройте
механический регулятор мощности на ручке.
Если индикатор замены мешка продолжает гореть красным цветом
• Мешок переполнен: замените мешок Wonderbag* (18a) или опорожните матерчатый мешок* (18b).
Если не закрывается крышка (срабатывают индикаторы наличия 13, 14, 16)
• Удостоверьтесь в наличии держателя для мешка, мешка или в правильности их установки.
• Удостоверьтесь в наличии кассетного фильтра (H)EPA или в правильности его установки.
Если насадка перемещается с трудом
• Уменьшите мощность, для этого откройте механический регулятор мощности на ручке (20c) или установите электронный регулятор мощности (9) в положение MIN.
Если электрический шнур не убирается полностью
• Если проблема не исчезнет, отнесите пылесос в ближайший аккредитованный
Если проблема не исчезнет, отнесите пылесос в ближайший аккредитованный сервисный центр Rowenta. Чтобы узнать список аккредитованных сервисных центров, свяжитесь со Службой обслуживания потребителей Rowenta, адрес которой указан на вложенном международном гарантийном талоне.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
ВАЖНО! Никогда не пользуйтесь пылесосом без кассетного фильтра (H)EPA. Ввиду этого пылесос оснащен системой защиты от отсутствия кассетного фильтра (H)EPA (крышка не закрывается, если не установлен мешок).
ВАЖНО! Если пылесос стал работать хуже, перед проведением любых проверок остановите его, нажав на кнопку Вкл./Выкл.
ВНИМАНИЕ! Этот способ очистки можно применять только для кассетного фильтра (H)EPA ref. ZR0052 01*
* В зависимости от модели: речь идет о специфической комплектации некоторых моделей или об аксессуарах, поставляемых под заказ.
2222
RU
ГДЕ ПРИОБРЕТАТЬ АКСЕССУАРЫ
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
• В соответствии с действующим законодательством все при­боры, вышедшие из эксплуатации должны быть приведены в состояние полной непригодности для использования: перед тем, как выбросить прибор, выключите его из розетки и обрежьте шнур.
Защитим окружающую среду вместе!
Этот прибор состоит из большого количества материалов, которые могут быть ценными или подлежать повторному использованию.
Отнесите его на переработку в пункт приема бытовых отходов.
* В зависимости от модели: речь идет о специфической комплектации некоторых моделей или об аксессуарах, поставляемых под заказ.
АКСЕССУАРЫ* ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
УСТАНОВКА
АКСЕССУАРОВ
МЕСТО ПРИОБРЕТЕНИЯ
Мешок Wonderbag®
UNIVERSAL
Мешок
универсальный.
Установите кольцо в
держатель для мешка.
Аккредитованные сервис-
ные центры Rowenta
(Чтобы узнать список ак-
кредитованных сервисных
центров, свяжитесь со
Службой обслуживания
потребителей Rowenta,
адрес которой указан на
вложенном международ-
ном гарантийном талоне).
Щетка для мебели Для чистки мебели. Закрепите щетку
для мебели
на конце ручки.
Насадка для мебели Для чистки мебели. Установите насадку
для мебели
на конец ручки
или трубки.
Щелевая телескопическая
насадка
Для уборки в углах и
труднодоступных
местах.
Установите щелевую
телескопическую насадку
на конец ручки
или трубки.
Прямоугольная насадка для
паркета
Для уборки деликатных
поверхностей.
Закрепите насадку для
паркета на конце трубки.
Щетка для паркета DELTA Для уборки
деликатных
поверхностей.
Закрепите насадку для
паркета DELTA на конце
трубки.
Мини-турбощетка Для глубокой очистки
тканей мебельной
обивки.
Закрепите мини-турбо­щетку на конце трубки.
Турбощетка
Для уборки плотно приставших волокон и шерсти животных с
ковров и ковровых
покрытий.
Закрепите турбощетку на
конце трубки.
Задля вашої безпеки цей прилад відповідає діючим нормам та правилам (Директивам про низьку напругу, електромагнітну сумісність, оточуюче середовище, тощо).
1 • Умови експлуатації
Пилосос - це електричний прилад, який повинен використовуватись за нормальних умов. Використовуйте та зберігайте пилосос подалі від дітей. Ніколи не залишайте працюючий пилосос без нагляду. Не підносьте насадку або кінець трубки до очей або вух.
Не використовуйте порохотяг для поверхонь, змочених алкоголем, для рідини будь-якого типу, гарячих субстанцій, надтонко здрібнених матеріалів (гіпс, цемент, попіл, тощо), великих гострих уламків (скло), шкідливих (розчинників, декапуючих засобів...), агресивних (кислоти, очищувальні засоби, тощо), горючих та вибухонебезпечних (на основі бензину або алкоголю) речовин.
Ніколи не занурюйте прилад у воду, не наливайте в нього води та не зберігайте його поза приміщенням. Не використовуйте прилад, якщо після падіння на ньому спостерігаються видимі пошкодження або дефекти в роботі. В такому випадку слід, не відкриваючи прилад, віднести його в найближчий акредитований сервісний центр або звернутись в клієнтську службу Rowenta. Цей прилад не призначено для використання особами (в тому числі дітьми) із фізичними, сенсорними та розумовими вадами, або особами, які не мають для цього достатньо досвіду і знань, за
винятком тих випадків, коли їм допомагає людина відповідальна за їх безпеку, нагляд за ними або попереднє інструктування щодо користування приладом. Не слід дозволяти дітям бавитись із приладом.
2 • Електричне живлення
Переконайтесь, що робоча напруга (вольтаж) вашого пилососу відповідає напрузі в електричній мережі. Вимкніть прилад та вийміть вилку з розетки, при цьому не тягніть за шнур:
- одразу ж після закінчення використання,
- перед кожною заміною аксесуарів,
- перед кожною чисткою, процедурами догляду або заміною фільтру. Не користуйтесь приладом у разі пошкодження шнура. Оскільки виконання будь-якого ремонту вимагає спеціальних інструментів, для уникнення небезпеки заміна змотувального пристрою та шнура пилососу повинна здійснюватись тільки в акредитованому сервісному Rowenta.
3 • Ремонт
Ремонтні роботи повинні виконуватись виключено спеціалістами та з використанням оригінальних запчастин. Самостійне ремонтування може становити небезпеку для користувача і призводить до анулювання гарантії.
ОПИС
1 Кришка 2 Відкривання кришки 3 Ручка для перенесення 4 Кнопка змотування електричного шнура 5 Кнопка Вкл./Вимк. 6 Індикатор заміни мішка 7 Всмоктуючий отвір 8 ROWENTA EXTREME SILENCE SYSTEM 9 Електронний регулятор потужності 10 a - Тримач вертикальний
b - Тримач горизонтальний 11 Відділення для мішка 12 Тримач для мішка Wonderbag* або матер'яного
мішка*
13 Індикатор наявності мішка 14 Індикатор наявності тримача для мішка 15 Відділення касетного фільтра (H)EPA* 16 Індикатор наявності касетного фільтра (H)EPA* 17 a - Касетний фільтр (H)EPA* (ref. ZR002901) для мішків
Wonderbag*
b - Касетний фільтр (H)EPA* (ref. ZR005201) для
матер'яних мішків*
18 a - Мішок Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline,
Endura ref. WB4xxx)
b - Матер'яний мішок* (ref. RS-RT2274)
Аксесуари
19 Гнучкий шланг із рукояткою ERGO COMFORT
SILENCE
20 a - Ергономічна рукоятка ERGO COMFORT SILENCE
b - Вбудована щітка (EASY BRUSH) c - Механічний регулятор потужності (POWER
CONTROL)
21 Телескопічна металева трубка ERGO COMFORT
SILENCE
a - Система фіксації рукоятка/трубка (LOCK SYSTEM) b - Кнопка регулювання довжини трубки
(TELESCOPIC SYSTEM)
22 Насадка універсальна ERGO COMFORT SILENCE
a - Система фіксації рукоятка/трубка (LOCK SYSTEM) b - 2- хпозиційна кнопка для щітки: схована щітка
для чищення килимів та килимового покриття/виступаюча щітка для чищення паркетів і гладкої підлоги.
23 Телескопічна щілинна насадка* 24 Насадка для чищення меблів* 25 Прямокутна насадка для паркету* 26 Насадка для паркету DELTA* 27 Турбощітка* 28 Міні-турбощітка* 29 Тримач аксесуарів*
ПОРАДИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ
23
UK
* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне
обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
1 • Розпаковування
Розпакуйте прилад та зніміть з нього всі ярлики. Збережіть гарантійний талон та перед першим використанням уважно прочитайте інструкцію з експлуатації.
2 • Поради та застережні заходи
Перед кожним використанням повністю розмотуйте електричний шнур. Не пережимайте електричний шнур та слідкуйте за тим, щоб він не торкався поверхонь, що ріжуть. Якщо ви користуєтесь подовжувачем, переконайтесь, що у він знаходиться у хорошому стані та відповідає потужності вашого пилососа. Ніколи не вимикайте прилад з мережі, потягнувши за шнур.
Ніколи не користуйтесь пилососом без мішка та фільтраційної системи (касети).
Для цього в пилососі передбачені дві системи захисту: для мішка (13 і 14) та для касетного фільтра (H)EPA (16). Для переміщення пилососа користуйтесь ручкою для перенесення, не тягніть за шнур. Не піднімайте прилад за шнур. Після кожного використання виключайте пилосос та виймайте шнур із розетки. Завжди вимикайте пилосос та виймайте шнур з розетки перед кожною процедурою догляду або чистки. Користуйтесь лише оригінальними мішками та фільтрами Rowenta або Wonderbag. Використовуйте тільки оригінальні аксесуари фірми Rowenta. Переконайтесь, що всі фільтри встановлені правильно. У разі виникнення труднощів із придбанням аксесуарів і фільтрів для цього пилососа, зверніться в клієнтську службу Rowenta.
ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ
Ексклюзивна система шумопоглинання ROWENTA
EXTREME SILENCE SYSTEM значно знижує
рівень шуму, який створює ваш пилосос під час роботи.
1 • Збирання пилососа
З силою вставте шланг у всмоктуючий отвір (Fig. 1) та поверніть до фіксації. Щоб витягнути шланг, поверніть його у зворотному напрямку та потягніть.
• Встановіть телескопічну металеву трубку на кінець рукоятки, ви маєте почути клацання при блокуванні (Fig. 2) (для того, щоб її зняти, натисніть на кнопку блокування трубки та витягніть її).
• Встановіть універсальну насадку (22) на кінець телескопічної металевої трубки, ви маєте почути клацання при блокуванні (Fig. 3) (для того, щоб її зняти, натисніть кнопку блокування насадки та витягніть її).
• Відрегулюйте довжину телескопічної металевої трубки за допомогою висувної системи (TELESCOPIC SYSTEM) (Fig. 4).
Встановіть потрібну насадку на кінець телескопічної металевої трубки або рукоятки:
- Для килимів та килимового покриття: використовуйте насадку універсальну у положенні із схованою щіткою або турбощітку * (волокна та шерсть тварин).
- Для паркету та гладких поверхонь: використовуйте універсальну насадку у положенні із висунутою щіткою або, для більш ефективного прибирання, насадку для паркету*.
- Для кутів та важкодоступних місць: використовуйте телескопічну щілинну насадку*.
- Для меблів та делікатних поверхонь: використовуйте щітку, вбудовану в рукоятку (EASY BRUSH), або насадку для очищення меблів*.
2 • Підключення до електромережі та запуск пилососа
Витягніть повністю електричний шнур, ввімкніть пилосос у розетку та натисніть на кнопку Вкл./Вимк. (Fig. 7). Примітка: цей пилосос можна використовувати як в горизонтальному (полозки), так і у вертикальному положенні, зокрема для прибирання сходів та пилу з фіранок.
ВИКОРИСТАННЯ
ВАЖЛИВО! Ніколи не використовуйте пилосос без мішка та фільтраційної системи (касети).
УВАГА! Перед заміною аксесуарів завжди вимикайте прилад та виймайте шнур із розетки.
ПОРАДИ ЩОДО ВИКОРИСТАННЯ Система ERGO COMFORT SILENCE Ергономічна система ERGO COMFORT SILENCE була створена з метою полегшити прибирання за допомогою пилососу та зробити його більш комфортним. Щоб не згинати спину та зберігати пряму поставу:
1. Відрегулюйте довжину телескопічної металевої трубки ERGO COMFORT SILENCE під свій ріст (Fig. 5).
2. Покладіть другу руку на передню частину рукоятки ERGO COMFORT SILENCE (Fig. 6).
24
UK
* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне
обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
Повітря, яким ми дихаємо, містить частки, що можуть викликати алергію: личинки та екскременти кліщів, цвіль, пилок, димові гази та продукти життєдіяльності тварин (шерсть, шкура, слина, сеча). Найдрібніші частки глибоко проникають в органи дихання, де можуть викликати запалення і навіть зміни в роботі всієї дихальної системи. Фільтри (H)EPA (High) Efficiency Particulate Air Filter, тобто високо(ефективного) затримання часток, здатні затримувати найдрібніші частки. Завдяки фільтру (H)EPA повітря, що надходить із пилососа назад в приміщення, є чистішим за повітря, яким ми дихаємо.
1 • Заміна мішка
Індикатор наповнення мішка вказує на наповнення або переповнення мішку. Якщо ви помітили, що продуктивність пилососа зменшилась, встановіть регулятор потужності всмоктування на максимум, підніміть насадку та потримайте над поверхнею. Якщо колір індикатора залишиться червоним, замініть мішок.
a) Якщо у вашому пилососі встановлено мішок Wonderbag* (18a):
Мішки Wonderbag* UNIVERSAL (Classic, Freshline, Endura ref. WB4xxx) можна придбати у постачальника або в акредитованих сервісних центрах.
Відкрийте кришку пилососа (Fig. 14). Витягніть тримач мішка із відділення для мішка (Fig. 15). Зніміть мішок Wonderbag* із тримача (Fig. 16). Викиньте мішок Wonderbag* у смітник (Fig. 17). Вставте новий мішок Wonderbag* у тримач за допомогою кільця (Fig. 18). Встановіть тримач у відділення для мішка та розправте мішок всередині відділення (Fig. 19). Перед тим, як закрити кришку,переконайтесь, що мішок знаходиться у правильному положенні.
b) Якщо у вашому пилососі встановлено матер'яний мішок* (18b):
Матер'яні мішки* (ref.RS-RT2274) можна придбати в акредитованому сервісному центрі.
Відкрийте кришку пилососа (Fig. 14). Витягніть тримач мішка із відділення для мішка (Fig. 20). Зніміть матер'яний мішок* із тримача (Fig. 21). Відкрийте застібку-змійку мішка (Fig. 22), та витрусіть його вміст у смітник (Fig. 23). Перед тим, як встановити мішок на місце, переконайтесь, що застібка добре закрита (Fig. 24). Вставте матер'яний мішок* у тримач для мішка за допомогою картонової вставки (Fig. 25), помістіть тримач у відділення для мішка та розправте мішок всередині відділення (Fig. 26). Перед тим, як закрити кришку, переконайтесь, що мішок знаходиться у правильному положенні.
2 • Заміна касетного фільтра (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) (для пилососів, в яких використовується мішок Wonderbag*)
Касетний фільтр (H)EPA ref. ZR 0029 01* можна придбати у постачальника або в акредитованому сервісному центрі.
Відкрийте кришку пилососа (Fig. 14). Витягніть тримач мішка із відділення для мішка (Fig. 15), після чого витягніть касетний фільтр (H)EPA* (Fig. 27) та викиньте касету в смітник (Fig. 28). Вставте новий касетний фільтр (H)EPA* (ref. ZR 0029 01*) у відділення для фільтра (Fig. 29). Поверніть тримач для мішка на місце у відділення для мішка (Fig.
19). Перед тим, як закрити кришку, переконайтесь, що касетний фільтр (H)EPA* (15) знаходиться у правильному положенні.
ЧИСТКА ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ
ВАЖЛИВО! Завжди вимикайте пилосос та виймайте шнур із розетки перед кожною процедурою догляду.
ВАЖЛИВО! Міняйте фільтраційну систему один раз на рік.
ВАЖЛИВО! Ніколи не використовуйте пилосос без мішка. Через це пилосос обладнано системою захисту від відсутності мішка (якщо ви не встановили мішок, кришка не закриється).
Відрегулюйте потужність всмоктування: за допомогою електронного регулятора потужності (Fig. 8):
• Положення (MIN) для чищення делікатних тканин (тюль, текстиль).
• Положення (Moyenne) для щоденного прибирання всіх типів підлоги при незначному забрудненні.
• Положення (MAX) для прибирання твердої підлоги, килимів та килимового покриття при сильному забрудненні.
за допомогою механічного регулятора сили всмоктування на рукоятці: відкрийте регулюючий отвір для того, щоб вручну зменшити
потужність всмоктування та уникнути «прилипання» насадки до поверхні, що прибирається (Fig. 9), наприклад: тюль, делікатні поверхні, тощо.
3 • Складання та транспортування пилососа
Після використання вимкніть пилосос, натиснувши на кнопку Вкл./Вимк., та витягніть шнур із розетки (Fig. 10). Змотайте шнур, натиснувши на кнопку змотування електричного шнура (Fig. 11). У вертикальному положенні вставте насадку в тримач (Fig. 12). В такому вигляді й положенні пилосос можна переносити та зберігати (Fig. 13).
УВАГА! Для цього пилососа не підходять мішки Wonderbag* COMPACT . Їх використання пошкодить прилад та анулює гарантію.
25
UK
* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне
обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
3 • Спорожнення касетного фільтра (H)EPA* (ref. ZR0052 01*) (для пилососів, в яких використовується матер'яний мішок*)
Касетний фільтр (H)EPA* ref.ZR0052 01* можна придбати у вашого постачальника або в акредитованому сервісному центрі.
Відкрийте кришку пилососа (Fig. 14). Витягніть тримач для мішка із відділення для мішка (Fig.20), після чого витягніть касетний фільтр (H)EPA* (Fig. 30). Витрусіть касетний фільтр (H)EPA* над смітником (Fig. 31). Вставте новий касетний фільтр (H)EPA* (ref. ZR005201*) у відділення для фільтра (Fig. 32).
Поверніть тримач із матер'яним мішком* на його місце у відділення для мішка. Перед тим, як закрити кришку, переконайтесь, що касетний фільтр (H)EPA* (15) знаходиться у правильному положенні.
4 • Чистка пилососа
Протріть корпус та аксесуари м'якою ганчіркою (Fig. 33). Не використовуйте мийні, агресивні або абразивні засоби.
• Цей прилад призначено виключно для побутового використання;
у випадку неналежної експлуатації або використання не за призначенням, компанія не несе жодної відповідальності, а гарантія анулюється.
• Перед першим використанням приладу уважно прочитайте інструкцію з експлуатації: компанія Rowenta не несе жодної відповідальності у разі використання приладу не у відповідності до інструкції.
ГАРАНТІЯ
Якщо пилосос не вмикається
• Прилад не під'єднано до мережі живлення. Переконайтесь, що
пилосос належним чином підключений до електричної мережі.
Якщо не працює функція всмоктування
• Забився один із аксесуарів або шланг: прочистіть аксесуар або
шланг.
• Кришка погано закривається: переконайтесь, що встановлені
тримач для мішка, мішок і касетний фільтр (H)EPA та ще раз закрийте кришку.
Якщо зменшилась сила всмоктування, з'явився шум, свист
• Частково забився один із аксесуарів або шланг: прочистіть
аксесуар або шланг.
• У мішку більше немає місця або він переповнений дрібним пилом:
замініть мішок Wonderbag* (18a) або витрусіть матер'яний мішок* (18b).
• Фільтраційна система переповнена: замініть касетний фільтр
(H)EPA* (ref. ZR002901*) та вставте його у потрібне відділення або спорожніть касетний фільтр (H)EPA* (ref. ZR005201*) згідно інструкції.
• Механічний регулятор потужності (20c) є відкритим: закрийте
механічний регулятор потужності на рукоятці.
Якщо індикатор наповнення мішка залишається червоним
• Мішок переповнений: замініть мішок Wonderbag* (18a) або витрусіть матер'яний мішок* (18b).
Якщо кришка не закривається (спрацьовують індикатори наявності 13, 14, 16)
• Переконайтесь у наявності тримача для мішка, мішка або у правильності їх установки.
• Переконайтесь у наявності касетного фільтра (H)EPA або у правильності його установки.
Якщо важко пересувати насадку
• Зменшіть потужність, відкривши механічний регулятор потужності на рукоятці (20с) або встановіть електронний регулятор потужності (9) в положення MIN.
Якщо електричний шнур не змотується повністю
• Під час змотування електричний шнур за щось затримався: ще раз витягніть шнур та натисніть на кнопку змотування електричного шнура.
Якщо проблема не зникає, віднесіть пилосос в найближчий акредитований сервісний центр Rowenta. Щоб довідатись про список акредитованих сервісних центрів, зв’яжіться із Службою обслуговування споживачів Rowenta, адреса якої знаходиться на вкладеному міжнародному гарантійному талоні.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
ВАЖЛИВО! Ніколи не користуйтесь пилососом без касетного фільтра (H)EPA. Задля цього пилосос обладнано системою захисту від відсутності касетного фільтра (H)EPA (якщо ви не встановили касетний фільтр (H)EPA, кришка не закриється).
ВАЖЛИВО! Якщо ваш пилосос почав гірше працювати, перед проведенням будь-якої перевірки зупиніть його, натиснувши на кнопку Вкл./Вимк.
УВАГА! Цей спосіб очистки підходить виключно для касетного фільтра (H)EPA ref. ZR0052 01*
26
UK
* В залежності від моделі: мова йдеться про специфічне
обладнання для певних моделей або про аксесуари, що поставляються під замовлення.
Loading...
+ 80 hidden pages