Rowenta RO185501 User Manual

www.rowenta.fr
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page1
902455B 39 - 10
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page2
16a
16b*
17
21
9
13bis
9
1b
6
5
14
12*
13*
3
7
15
4
2
10
8
1a
11*
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page3
1
2
1
2
2
24h
1234
5678
9 10 11 12
13 14 15 16
17 18 19 20
21 22 23 24
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page4
CLIC
24h
CLIC
CLIC
25 26 27 28
29 30 31 32
33 34 35 36
37 38 39 40
41 42 43
NEW
NEW
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page5
1. CONSEILS DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement,...).
CONDITIONS D’UTILISATION
• Votre aspirateur est un appareil électrique : il doit être utilisé dans les conditions normales d’utilisation.
• Utilisez et rangez l’appareil hors de portée des enfants. Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance.
• Ne tenez pas le suceur ou l’extrémité du tube à portée des yeux et des oreilles.
• N’aspirez pas de surfaces mouillées, d’eau ou de liquides quelle que soit leur nature, de substances chaudes, de substances ultrafines (plâtre, ciment, cendres...), de gros débris tran­chants (verre), de produits nocifs (solvants, décapants...), agressifs (acides, nettoyants...), in­flammables et explosifs (à base d’essence ou d’alcool).
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau, ne projetez pas d’eau sur l’appareil et ne l’entreposez pas à l’extérieur.
• N’utilisez pas l’appareil s’il est tombé et présente des détériorations visibles ou des anomalies de fonc­tionnement. Dans ce cas, n’ouvrez pas l’appareil, mais envoyez le au Centre Service Agréé le plus proche ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Vérifiez que la tension d’utilisation (voltage) de votre aspirateur corresponde bien à celle de votre ins­tallation : vous trouverez cette information sous l’appareil.
• Débranchez l’appareil en retirant la prise de courant:
- immédiatement après l’utilisation,
- avant chaque changement d’accessoires,
- avant chaque nettoyage, entretien ou changement de filtre.
• N’utilisez pas l’appareil :
- si le cordon est endommagé. Afin d’éviter un danger, l’ensemble enrouleur et cordon de votre aspira­teur doit être remplacé impérativement par un Centre Service Agréé Rowenta.
RÉPARATIONS
Les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes avec des pièces détachées d’origine. Réparer un appareil soi-même peut constituer un danger pour l’utilisateur.
2. DESCRIPTION
1. a - Parking horizontal b - Parking vertical
2. Pédale Marche/Arrêt
3. Pédale enrouleur de cordon
4. Témoin de remplissage du sac
5. Grille de sortie d’air
6. Poignée de transport
7. Compartiment sac
8. Couvercle
9. Ouverture d’aspiration
10. Trappe d'ouverture du couvercle
11. Grille de protection du moteur*
12. Microfiltre* (réf. ZR0039 01)
13. Cassette filtre HEPA* (réf. RS-RT9926)
13bis. Détecteur de présence du filtre (11+12, ou 13) Votre aspirateur est équipé soit d’un microfiltre* soit d’une cassette filtre HEPA*.
14. Support de sac
15. Glissières support de sac
F
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page6
F
Accessoires standard :
16. Sacs a- Sac papier (réf. ZR0039 01) b- Sac textile*
17. Flexible avec crosse et variateur mécanique de puissance
18. Tube télescopique*
19. Tubes*
20. Suceur parquet*
21. Suceur tous sols
22. Suceur ameublement*
23. Suceur fente convertible en brossette*
24. Turbobrosse*
25. Mini turbobrosse*
3. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
DÉBALLAGE
• Déballez votre appareil, conservez votre bon de garantie et lisez attentivement le mode d’emploi avant
la première utilisation de votre appareil.
CONSEILS ET PRÉCAUTIONS
• Avant chaque utilisation, le cordon doit être déroulé complètement.
• Ne le coincez pas et ne le passez pas sur des arêtes tranchantes.
• Si vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu’elle est en parfait état et de section adaptée à
la puissance de votre aspirateur.
• Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur le cordon, l’appareil doit être déplacé par sa poignée de transport.
• N’utilisez pas le cordon pour soulever l’appareil.
• Ne débranchez jamais l’appareil en tirant sur le cordon.
• Ne faites jamais fonctionner l’aspirateur sans sac et sans système de filtration : microfiltre* ou cassette
filtre HEPA*.
• Vérifiez que le filtre (11+12, ou 13) est bien en place.
• N’utilisez que des sacs et des filtres d’origine Rowenta.
• N’utilisez que des accessoires d’origine Rowenta.
• En cas de difficultés pour obtenir les accessoires et les filtres pour cet aspirateur,
contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
• Arrêtez et débranchez votre aspirateur après chaque utilisation.
• Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capaci-
tés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sé­curité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
4. UTILISATION
ASSEMBLAGE DES ÉLÉMENTS DE L’APPAREIL
• Enfoncez fortement le flexible (17) dans l’ouverture d’aspiration (9) et tournez jusqu’au verrouillage -
fig.1.
• Pour le retirer, tournez en sens inverse et tirez - fig.2.
• Si votre aspirateur est équipé du tube télescopique* (18) : poussez le bouton de réglage vers l’avant,
sortez la longueur de tube désirée puis relâchez le bouton pour le bloquer- fig.3. Sinon, assemblez les deux tubes* (19), en tournant légèrement- fig. 4.
• Emboîtez l’accessoire qui convient à l’extrémité du tube :
- Pour les tapis et moquettes : utilisez le suceur (21) en position brosse rentrée - fig.5.
- Pour les parquets et sols lisses : utilisez le suceur (21) en position brosse sortie - fig.5.
ou utilisez directement le suceur parquet* (20).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page7
- Pour les recoins et les endroits difficiles d’accès : utilisez le suceur fente convertible en
brossette* (23) en position suceur plat.
- Pour les meubles : utilisez la brossette du suceur fente convertible* (23) ou le suceur
ameublement* (22).
Attention ! Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant de changer d’accessoires.
BRANCHEMENT DU CORDON ET MISE EN MARCHE DE L’APPAREIL
• Déroulez complètement le cordon, branchez votre aspirateur - fig.6 et appuyez sur la pédale
Marche/Arrêt (2) - fig. 7.
• Réglez la puissance d’aspiration : avec le variateur mécanique de puissance de la crosse : ouvrez le
volet du curseur de régulation pour diminuer manuellement la puissance d’aspiration, ex : sur les sur­faces fragiles… - fig. 8.
RANGEMENT ET TRANSPORT DE L’APPAREIL
• Après utilisation, arrêtez votre aspirateur en appuyant sur la pédale Marche/Arrêt (2) et débranchez-le -
fig. 9. Rangez le cordon en appuyant sur la pédale enrouleur de cordon (3) - fig. 10.
• En position verticale, placez le suceur (21) dans son rangement sous l’appareil (1b) - fig. 11.
• En position horizontale, placez le suceur (21) dans son rangement à l’arrière de l’appareil (1a)- fig. 12.
• Transportez facilement votre aspirateur grâce à sa poignée de transport (6).
5. NETTOYAGE ET MAINTENANCE
Important : Arrêtez et débranchez toujours votre aspirateur avant l’entretien ou le nettoyage.
CHANGEZ DE SAC
• Le témoin de remplissage du sac (4) vous indique que le sac est plein ou saturé. Si vous constatez une
diminution de l’efficacité de votre appareil, réglez la puissance au maximum et maintenez le suceur levé au-dessus du sol. Si le témoin reste rouge, remplacez le sac.
• Retirez le flexible (17) de l’ouverture d’aspiration (9)- fig. 2.
• Ouvrez le couvercle (8) de votre aspirateur- fig. 13.
a) Si votre aspirateur est équipé de sac papier :
• Retirez le support de sac (14) du compartiment sac (7)- fig.14, puis enlevez le sac papier (16a) de son
support (14) en le faisant coulisser sur les glissières- fig.15.
• Jetez le sac dans une poubelle- fig. 16.
• Positionnez un nouveau sac sur le support de sac (14)- fig.17, puis à l’aide des glissières support de sac
(15) placez-le à l’intérieur du compartiment- fig.18.
• Assurez-vous du bon positionnement du sac avant de refermer le couvercle (8).
b) Si votre aspirateur est équipé d’un sac textile* :
• Retirez le support de sac (14) du compartiment sac (7)- fig.19, puis enlevez le sac textile* (16b) de son
support (14) en le faisant coulisser sur les glissières- fig.20.
• Ouvrez le le sac à l’aide du zip- fig. 21, puis videz-le au-dessus d'une poubelle- fig. 22.
• Nettoyer le sac à l'eau claire- fig. 23.
• Laissez le sécher au moins 24h (ne replacez le sac que s'il est parfaitement sec)- fig. 24.
• Veillez à ce que le zip soit bien refermé- fig.25 avant de le remettre en place.
CHANGEZ LE MICROFILTRE* (réf : ZR0039 01)
Important : Changez le microfiltre* tous les 6 mois.
• Ouvrez le couvercle (8) de votre aspirateur -fig. 13.
• Ouvrez la grille de protection du moteur (11)- fig. 26.
• Retirez le microfiltre* (12)-fig.26-27.
• Jetez le microfiltre* (12) dans une poubelle-fig. 28 et remplacez-le par un nouveau microfiltre (réf. ZR0039 01)-
fig. 29.
• Placez les ergots dans les encoches- fig. 29.
• Verrouillez le microfiltre* derrière la grille de protection du moteur (11) -fig. 30.
• Assurez-vous du bon positionnement du microfiltre* (12) avant de refermer le couvercle (8).
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
F
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page8
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
F
NETTOYEZ LA CASSETTE FILTRE HEPA* (réf : RS-RT9926)
Nettoyez la cassette filtre HEPA* tous les 6 mois (selon la fréquence d’utilisation).
• Ouvrez le couvercle (8) de votre aspirateur- fig. 13.
• Retirez la cassette filtre HEPA* (13) - fig. 31-32.
• Tapotez la cassette filtre HEPA* (13) au dessus d’une poubelle - fig. 33.
• Passez la ensuite sous l’eau claire- fig. 34, et laissez sécher au moins 24h- fig 35.
• Veillez à ce que la cassette filtre HEPA* (13) soit bien sèche avant de la remettre en place.
• Placez les ergots dans les encoches- fig. 36.
• Verrouillez la cassette filtre HEPA* (13) dans son compartiment - fig. 37.
• Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre HEPA* (13) avant de refermer le couvercle (8).
CHANGEZ LA CASSETTE FILTRE HEPA* (réf : RS-RT9926)
• Ouvrez le couvercle (8) de votre aspirateur - fig. 13.
• Retirez la cassette filtre HEPA* (13) - fig. 38-39.
• Jetez la cassette dans une poubelle - fig.40.
• Placez les ergots de la nouvelle cassette filtre HEPA* dans les encoches- fig. 41.
• Verrouillez la nouvelle cassette filtre HEPA* (13) dans son compartiment - fig. 42.
• Assurez-vous du bon positionnement de la cassette filtre HEPA* (13) avant de refermer le couvercle (8).
NETTOYEZ L’ASPIRATEUR
• Essuyez le corps de l’appareil et les accessoires avec un chiffon doux et humide, puis séchez.
• Essuyez le couvercle avec un chiffon sec -fig. 43.
• N’utilisez pas de produits détergents, agressifs ou abrasifs.
6. DÉPANNAGE
Important : Dès que votre aspirateur fonctionne moins bien et avant toute vérification, arrêtez-le en appuyant sur la pédale Marche/ Arrêt.
SI VOTRE ASPIRATEUR NE DÉMARRE PAS
• L’appareil n’est pas alimenté : vérifiez que l’appareil est correctement branché.
SI VOTRE ASPIRATEUR N’ASPIRE PAS
• Un accessoire ou le flexible est bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le couvercle est mal fermé : vérifiez la mise en place du sac et refermez le couvercle.
SI VOTRE ASPIRATEUR ASPIRE MOINS BIEN, FAIT DU BRUIT, SIFFLE
• Un accessoire ou le flexible est partiellement bouché : débouchez l’accessoire ou le flexible.
• Le sac est plein ou saturé par des poussières fines : remplacez le sac papier (16a), ou videz le sac textile*
(16b).
• Le témoin de remplissage du sac est rouge : le système de filtration est saturé.
- Cassette HEPA* : changez la cassette HEPA* (13) et replacez-la dans son logement ou lavez la cas-
sette filtre HEPA* (13) selon la procédure.
- Microfiltre* : retirez le microfiltre* et remplacez-le par un nouveau (réf. ZR0039 01).
• Le variateur mécanique de puissance de la crosse est ouvert : fermez le variateur mécanique de puissance.
SI L’INDICATEUR DE REMPLISSAGE DU SAC RESTE ROUGE
• Le sac est saturé : remplacez le sac papier (16a), ou videz le sac textile* (16b).
SI LE COUVERCLE NE SE FERME PAS (action du détecteur de présence du filtre (13bis))
• Vérifiez la présence de la cassette filtre HEPA (13) ou grille de protection du moteur* (11) et vérifiez son
bon positionnement.
SI LE SUCEUR EST DIFFICILE À DÉPLACER
• Ouvrez le curseur de régulation de la crosse pour diminuez la puissance.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page9
* Selon modèles : il s’agit d’équipements spécifiques à certains modèles ou d’accessoires disponibles en option.
8. ENVIRONNEMENT
Conformément à la réglementation en vigueur, tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable : débranchez et coupez le cordon avant de jeter l’appareil.
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
SI LE CORDON NE RENTRE PAS TOTALEMENT
• Le cordon est ralenti lors de sa rentrée : ressortez le cordon et appuyez sur la pédale enrouleur de
cordon.
Si un problème persiste, confiez votre aspirateur au Centre Service Agréé Rowenta le plus proche. Consultez la liste des Centres Service Agréés Rowenta ou contactez le service consommateurs Rowenta (voir les coordonnées en dernière page).
GARANTIE
• Cet appareil est uniquement réservé à un usage ménager et domestique ; en cas d’utilisation non ap-
propriée ou non conforme au mode d’emploi, aucune responsabilité ne peut engager la marque et la garantie est annulée.
• Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation de votre appareil : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait Rowenta de toute responsabilité.
7. LES ACCESSOIRES*
A
CCESSOIRES*
Suceur ameublement
Suceur fente convertible en brossette
Suceur parquet
Mini turbobrosse
Turbobrosse
U
TILISATION
Pour nettoyer les meubles
Pour accéder aux recoins et aux endroits difficiles d’accès.
Pour les sols fragiles.
Pour nettoyer en profondeur les tissus d’ameu­blement.
Pour enlever les fils et les poils d’animaux incrustés dans les tapis et les moquettes.
M
ISE EN PLACE DE L’ACCESSOIRE
Emboîtez le suceur ameublement à l’extrémité du tube.
Emboîtez le suceur fente convertible en brossette à l’extrémité de la crosse ou du tube.
Emboîtez le suceur parquet à l’extrémité du tube.
Emboîtez la mini turbobrosse à l’extrémité du tube.
Emboîtez la turbobrosse à l’extrémité du tube.
L
IEUX D’ACHAT
Centres Servie Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe).
Centres Servie Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe).
Centres Servie Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe).
Centres Servie Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe).
Centres Servie Agréés Rowenta
(voir la liste des
adresses ci-jointe).
F
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page10
1. SAFETY RECOMMENDATIONS
For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations (Low Voltage Directives, Electromagnetic Compatibility Environment,...).
CONDITIONS OF USE
• Your vacuum cleaner is an electrical appliance : it must be used in accordance with the normal condi-
tions of use.
• Use and store the appliance out of the reach of children. Never leave the appliance unattended when it
is switched on.
• Never hold the suction end of the tube near to the eyes or ears.
Never vacuum damp surfaces, with water or liquid of any nature, hot substances, ultra-fine
substances (plaster, cement, ash...), large sharp matter (glass), noxious substances (solvents, paint strippers...), aggressive (acids, cleaners...), inflammable or explosive (based on petrol or alcohol).
• Never immerse the appliance in water, and do not throw water on the appliance and do not store it out-
side.
• Do not use the appliance if it has been dropped, or shows visible deterioration or anomalies in function.
If this occurs, do not open the appliance, but send it to the nearest Approved Service Centre, or contact Rowenta Consumer Services (see the contact details on the last page).
ELECTRICAL POWER SUPPLY
• Check that the voltage used by your vacuum cleaner corresponds to that of your electrical supply : you
will find this information on the bottom of your appliance.
• Unplug the appliance by removing the plug from the socket :
- immediately after use,
- before each change of accessories,
- before each cleaning maintenance or change of filter.
• Do not use the appliance :
- if the cable is damaged. To avoid any danger, the winder and the cable of your vacuum cleaner must be
replaced by an approved Rowenta Service Centre.
REPAIRS
Repairs must be carried out by specialists with original spare parts. Improperly carried out repairs can cause serious danger to users.
2. DESCRIPTION
1. a - Horizontal parking b - Vertical parking
2. On/off pedal
3. Cable winder pedal
4. Bag full indicator
5. Air outlet grid
6. Carrying handle
7. Bag compartment
8. Lid
9. Suction opening
10. Lid opening flap
11. Motor protection grill*
12. Micro filter* (ref. ZR0039 01)
13. HEPA* filter cassette (ref. RS-RT9926)
Your vacuum cleaner is equipped with either a micro filter* or a HEPA* filter cassette 13 bis. Filter presence detector (11+12, or 13)
14. Bag support
15. Bag support rails
Standard accessories:
16. Bags
a - Paper bag (ref. ZR0039 01) b - Textile bag*
* According to model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory
EN
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page11
* According to model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory
17. Flexible tube with grip and mechanical power regulator
18. Telescopic tube*
19. Tubes*
20. Parquet floor nozzle*
21. All-floor nozzle
22. Upholstery nozzle*
23. Crevice tool convertible into a brush*
24. Turbobrush*
25. Mini turbobrush*
3. BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
REMOVE PACKAGING
• Unpack your appliance. Keep your guarantee certificate safely and read carefully the instructions for
use before using your appliance.
TIPS AND PRECAUTIONS
• Before each use, the cable must be unravelled completely.
• Do not crush or stretch it over sharp edges.
• If you use an extension cable, make sure it is in perfect condition, and that it is suitable for the power
requirements of your vacuum cleaner.
• Do not move the vacuum cleaner by pulling on the cable. The appliance must be transported by its car-
rying handle.
• Do not use the cable to lift the appliance.
• Do not disconnect the appliance by pulling on the cable.
• Never use the vacuum cleaner without a bag or without a system of filtration, whether the micro filter
or the HEPA* filter cassette.
• Make sure the filter (11+12, or 13) is properly in place.
• Always use original Rowenta bags and filters.
• Always use original Rowenta accessories.
• If you have difficulty obtaining accessories and filters for this vacuum cleaner, contact Rowenta Consu-
mer Services (see the contact information on the last page).
• Switch off and disconnect the vacuum cleaner after each use.
• Always switch off and disconnect your vacuum cleaner before maintenance or cleaning.
• This appliance is not intended for use by people (including children) whose physical, sensory or mental
capacities are impaired, or by people with no experience or familiarity with such devices, unless they are supervised by a person who is responsible for their security or have received instructions as to how to use the appliance. Children must be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
4. USING THE APPLIANCE
ASSEMBLY OF THE PARTS OF THE APPLIANCE
• Push the flexible tube (17) strongly into the vacuum opening, (9) and twist until locked in position - fig.1.
• To withdraw it, turn in the opposite direction and pull - fig.2.
• If your vacuum cleaner is equipped with a telescopic tube * (18) : push the adjustment button forward,
pull out take out the desired length of tube, and then release the button to lock it in position. fig.3. If not, assemble the two tubes (19), turning slightly. fig.4.
• Attach the desired accessory at the end of the tube.
- For carpets and rugs, use the all floor nozzle (21) with the brush in the retracted position. fig.5.
- For parquets and smooth floors : use the all floor nozzle (21) with the brush extended - fig.5. or use the
parquet floor nozzle* directly (20).
- For corners and areas which are difficult to reach : use the convertible crevice tool * (23) in the flat suc-
tion position.
- For furniture : use the brush of the convertible crevice tool * (23) or the upholstery nozzle * (22).
Please note! Always switch off and disconnect your vacuum cleaner before changing accessories.
EN
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page12
* According to model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory
CONNECTING THE CABLE AND STARTING YOUR APPLIANCE
• Unravel the cable completely, connect your appliance, - fig.6 and press the On/off pedal. (2) - fig. 7.
• Adjust the power of the vacuum : with the mechanical power adjustment : open the slider control to
manually reduce the suction power, except on fragile surfaces - fig. 8.
STORING AND TRANSPORTING THE APPLIANCE
• After use, stop the vacuum cleaner by pressing on the On/off pedal (2) and disconnect it. fig. 9. Store
the cable by pressing on the pedal of the cable winder. (3) - fig. 10.
• In the vertical position, place the all floor nozzle (21) in its storage position under the appliance (1b) -
fig. 11.
• In the horizontal position, place the all floor nozzle (21) in its storage position behind the appliance.
(1a)- fig. 12.
• You can transport the appliance easily, thanks to its carrying handle (6).
5. CLEANING AND MAINTENANCE
Important : Always switch off and disconnect your vacuum cleaner before maintenance or cleaning.
CHANGING THE BAG
• The “bag full” indicator (4) tells you that the bag needs to be emptied or is saturated. If you notice a de-
crease in the efficiency of your appliance adjust the power to maximum and keep the suction nozzle lif­ted off the floor. If the indicator stays red, replace the bag.
• Take the flexible tube (17) out of the vacuum outlet. (9)- fig. 2.
• Open the cover (8) of your vacuum cleaner- fig. 13.
a) If your vacuum cleaner is equipped with a paper bag :
• Remove the bag support (14) from the bag compartment (7)- fig.14, then lift the paper bag (16a) from its
support (14) by sliding on the rails (14) fig.15.
• Throw the bag in the bin. fig. 16.
• Position a new bag (14) on the bag support fig.17, then, with the help of the rails on the bag support
(15) place it in the bag compartment- fig.18.
• Make sure the bag is properly positioned before closing the cover. (8).
b) If your vacuum cleaner is equipped with a textile bag* :
• Remove the bag support (14) from the bag compartment (7)- fig.19, then lift the textile bag (16b) away
from its support (14) by sliding it along the rails fig.20.
• Open the bag with the zip- fig. 21, then empty it in the bottom of a bin- fig. 22.
• Clean the bag with clear water- fig. 23.
• Leave to dry at least 24 hours (Do not replace the bag until it is completely dry) - fig. 24.
• Ensure that the zip is properly closed -fig.25 before putting the bag back in place.
CHANGING THE MICRO FILTER* (ref : ZR0039 01)
Important : Change the microfilter * every 6 months.
• Open the lid (8) of your vacuum cleaner -fig. 13.
• Open the grill protecting the motor. (11)- fig. 26.
• Pull out the micro filter* (12)-fig.26-27.
• Put the micro filter* (12) in the bin -fig. 28 and replace with a new one (ref. ZR0039 01)- fig. 29.
• Place the pins in the notches- fig. 29.
• Adjust the micro filter* behind the motor protection grill (11) -fig. 30.
• Make sure the micro filter* is properly positioned (12) before closing the cover. (8).
CLEANING THE HEPA* FILTER CASSETTE (ref. RS-RT9926)
Clean the HEPA* filter cassette every 6 months (according to frequency of use).
EN
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page13
* According to model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory
• Open the lid (8) of your vacuum cleaner fig. 13.
• Pull out the HEPA* filter cassette (13) - fig. 31-32.
• Tap the HEPA* filter cassette (13) on the top of a bin - fig. 33.
• Then pass it through clear water, fig 34 and let it dry for at least 24 hours- fig 35.
• Ensure that the HEPA* filter cassette (13) is fully dry before re-inserting it in the machine.
• Place the pins in the notches- fig. 36.
• Adjust the HEPA* filter cassette (13) in its compartment - fig. 37.
• Make sure the HEPA* filter cassette (13) is properly positioned before closing the lid. (8).
CHANGING THE HEPA FILTER CASSETTE * (Ref. RS-RT9926)
• Open the lid (8) of your vacuum cleaner fig. 13..
• Pull out the HEPA* filter cassette (13) - fig. 38-39.
• Put the cassette in the bin- fig.40.
• Place the pins of the new HEPA* filter cassette in the notches - fig 41.
• Adjust the new HEPA* filter cassette (13) in its compartment - fig. 42.
• Make sure the HEPA* filter cassette (13) is properly positioned before closing the lid. (8).
CLEANING THE VACUUM CLEANER
• Wipe the body of the appliance and the accessories with a soft damp cloth, then dry.
• Wipe the lid with a dry cloth -fig. 43.
• Do not use aggressive or abrasive detergents.
6. TROUBLESHOOTING
Important : As soon as your vacuum cleaner begins to work less well than usual, switch it off by pressing on the On/off pedal, before doing any checking.
YOUR VACUUM CLEANER DOES NOT START
• The appliance is not connected to a power supply . Check that the appliance is correctly connected.
IF YOUR VACUUM CLEANER HAS NO SUCTION
• An accessory or the flexible tube is blocked : unblock the accessory or the flexible tube.
• The lid is not properly closed : Check the positioning of the bag and close the lid again.
IF YOUR VACUUM CLEANER LOSES SUCTION, MAKES NOISE, WHISTLES
• An accessory or the flexible tube is partially blocked. Unblock the accessory or the flexible tube.
• The bag is full, or saturated with fine dust : replace the paper bag (16a), or empty the textile bag* (16b).
• The “bag full” indicator is red : the filtration system is saturated.
- HEPA* Cassette : change the HEPA* cassette (13) and replace it in position, or wash the HEPA* cassette
(13) according to the procedure.
- Micro filter* : take out the micro filter* and replace it with a new one (ref. ZR0039 01).
• The mechanical power control is open : close the mechanical power control.
IF THE “BAG FULL” INDICATOR STAYS RED
• The bag is full. Replace the paper bag, (16a) or empty the textile bag* (16b).
IF THE LID DOES NOT CLOSE (filter presence detector 13bis activated)
• Check that you have installed a HEPA* filter cassette (13) or motor protection grill (11) and check that it
is correctly positioned.
IF THE SUCTION NOZZLE IS DIFFICULT TO MOVE
• Open the regulator to turn down the power.
IF THE CABLE DOES NOT COMPLETELY RETRACT
• The cable is held back by something outside its entry point : straighten out the cable and press on the
cable return pedal.
EN
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page14
* According to model: this is either equipment specific to certain models or available as an optional accessory
If the problem persists, take your vacuum cleaner to the nearest Rowenta Approved Service Centre. Consult the list of Rowenta Approved Service Centres, or contact Rowenta’s Consumer Services (see the contact information on the last page).
WARRANTY
• This product has been designed for domestic use only. Any professional use, innapropriate use or fai-
lure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
• Read the instructions for use carefully before using your appliance for the first time: any use which
does not conform to these instructions will absolve Rowenta from any liability.
7. THE ACCESSORIES*
8. ENVIRONMENT
In accordance with existing regulations, any appliance that is out of service must be rendered perma­nently inoperable: unplug and cut the power cord before discarding the appliance.
Environmental protection first!
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Take it to a collection point or an approved service centre so that it can be recycled.
EN
ACCESSORIES*
U
pholstery nozzle
Convertible crevice tool in brush
Parquet floor nozzle
Mini turbo brush
Turbo brush
USE
T
o clean furniture
To get into corners and areas which are difficult to reach
For fragile floors
For deep cleaning of uphols­tery fabrics
To remove threads and animal hairs from carpets and rugs
FITTING OF THE ACCESSORY
F
it the upholstery nozzle at the end
of the grip or the tube
Fit the convertible crevice tool at the end of the grip or the tube
Fit the parquet floor nozzle at the end of the tube
Fit the mini turbo brush at the end of the tube
Fit the turbo brush at the end of the tube.
WHERE TO BUY IT
R
owenta Approved Service Centres (see the list of ad­dresses attached).
Rowenta Approved Service Centres (see the list of ad­dresses attached).
Rowenta Approved Service Centres (see the list of ad­dresses attached).
Rowenta Approved Service Centres (see the list of ad­dresses attached).
Rowenta Approved Service Centres (see the list of ad­dresses attached).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page15
1. CONSEJOS DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Medio Ambiente, etc.).
CONDICIONES DE USO
• Su aspiradora es un aparato eléctrico, por lo que debe emplearse en condiciones normales de uso.
• Utilice y guarde el aparato fuera del alcance de los niños. • No deje nunca el aparato en marcha sin su­pervisión.
• No sostenga la boquilla o el extremo del tubo a la altura de los ojos o las orejas.
No aspire superficies mojadas, agua o líquidos de ningún tipo, así como tampoco sustan-
cias calientes, ultrafinas (yeso, cemento, cenizas, etc.), ni grandes residuos cortantes (vi­drio), ni productos nocivos (disolventes, decapantes, etc.), agresivos (ácidos, limpiadores, etc.), inflamables y explosivos (a base de gasolina o alcohol).
• No sumerja nunca el aparato en el agua, ni vierta agua sobre el mismo y no lo guarde a la intemperie.
• No utilice el aparato si este se ha caído y presenta deterioros visibles o anomalías de funcionamiento. En ese caso, no abra el aparato, envíelo al Centro de Servicio Autorizado más cercano o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta (consulte los datos de contacto en la úl­tima página).
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
• Asegúrese de que la tensión de uso (voltaje) de la aspiradora se corresponde con la de su instalación: encontrará esa información en el aparato.
• Desconecte el aparato retirando el enchufe:
- justo después de cada uso,
- antes de efectuar cada cambio de accesorios,
- antes de cada operación de limpieza, mantenimiento o cambio de filtro.
• No utilice el aparato:
- si el cable está dañado. Para evitar cualquier peligro, el enrollador y el cable de su aspiradora debe cambiarlos un Centro de Servicio Autorizado Rowenta.
REPARACIONES
Las reparaciones únicamente deben efectuarlas especialistas con piezas de recambio originales. El hecho de que el usuario repare por sí mismo el aparato puede representar un peligro para él.
2. DESCRIPCIÓN
1. a - Posición parking horizontal b - Posición parking vertical
2. Pedal Marcha/Paro
3. Pedal enrollador de cable
4. Testigo de llenado de bolsa
5. Rejilla de salida de aire
6. Asa de transporte
7. Compartimento de la bolsa
8. Tapa
9. Boca de aspiración
10. Trampilla de apertura de la tapa
11. Rejilla de protección del motor*
12. Microfiltro* (ref. ZR0039 01)
13. Casete filtro HEPA* (ref. RS-RT9926)
Su aspiradora va equipada con un microfiltro* o un casete del filtro HEPA*.
13bis. Detector de presencia del filtro (11+12, o 13)
14. Soporte de la bolsa
15. Guías para el soporte de la bolsa
Accesorios estándar:
16. Bolsas a - Bolsa de papel (ref. ZR0039 01) b - Bolsa de tela*
*En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
ES
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page16
*En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
17. Tubo flexible con tobera y variador mecánico de potencia
18. Tubo telescópico*
19. Tubos*
20. Boquilla para parquet*
21. Boquilla para todo tipo de suelos
22. Boquilla para muebles*
23. Boquilla con ranura convertible en cepillo*
24. Turbocepillo*
25. Miniturbocepillo*
3. ANTES DEL PRIMER USO
DESEMBALAJE
• Desembale su aparato, guarde la garantía y lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar
por primera vez el aparato.
CONSEJOS Y PRECAUCIONES
• Antes de cada uso, el cable debe estar completamente desenrollado.
• No lo atranque ni lo haga pasar bajo aristas cortantes.
• En caso de que utilice un alargador eléctrico, compruebe primero si se encuentra en perfecto estado y
si se adapta a la potencia de su aspiradora.
• No desplace la aspiradora tirando del cable, el aparato debe desplazarse agarrándolo por su asa de
transporte.
• No utilice el cable para levantar el aparato.
• No desenchufe nunca el aparato tirando del cable.
• Non ponga nunca en marcha la aspiradora sin la bolsa y sin sistema de filtración: microfiltro* o casete
del filtro HEPA*.
• Asegúrese de que el filtro (11+12 o 13) está correctamente colocado.
• Utilice únicamente bolsas y filtros originales Rowenta.
• Utilice únicamente accesorios originales Rowenta.
• En caso de que tenga dificultades para obtener los accesorios y los filtros para esta aspiradora,
póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor de Rowenta (consulte los datos de contacto en la última página).
• Apague y desconecte la aspiradora después de cada uso.
• Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
• Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físi-
cas, sensoriales o mentales reducidas, o por personas con falta de experiencia o de conocimientos, salvo si están supervisadas por una persona responsable de su seguridad o han recibido instrucciones relati­vas al uso del aparato. Se recomienda vigilar siempre a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
4. USO
MONTAJE DE LOS ELEMENTOS DEL APARATO
• Introduzca con fuerza el tubo flexible (17) en la boca de aspiración (9) y gírelo hasta que se bloquee -
fig.1.
• Para retirarlo, gírelo en sentido contrario y estire - fig.2.
• Si su aspiradora va equipada con un tubo telescópico* (18): deslice el botón de ajuste hacia adelante,
extraiga la longitud de tubo deseada y suelte el botón para bloquearlo- fig.3. En caso contrario, monte los dos tubos* (19), con un ligero giro- fig.4.
• Encaje el accesorio correspondiente en el extremo del tubo:
- Para alfombras y moquetas: utilice la boquilla (21) en posición de cepillo dentro - fig.5.
- Para parquets y suelos lisos: utilice la boquilla (21) en posición de cepillo fuera - fig.5 o utilice directa-
mente la boquilla para parquet* (20).
- Para los rincones y los lugares de difícil acceso: utilice la boquilla con ranura convertible en cepillo*
(23) en posición de boquilla plana.
- Para el mobiliario: utilice el cepillo de la boquilla con ranura convertible en cepillo* (23) o la boquilla
para muebles* (22).
ES
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page17
*En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
¡Cuidado! Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de cambiar los accesorios.
CONEXIÓN DEL CABLE Y PUESTA EN MARCHA DEL APARATO
• Desenrolle completamente el cable, enchufe su aspiradora - fig.6 y apriete el pedal de Marcha/Paro (2) -
fig. 7.
• Ajuste la potencia de aspiración: con el variador mecánico de potencia de la tobera: abra la pestaña del
cursor de regulación para reducir manualmente la potencia de aspiración, por ejemplo, sobre superficies delicadas...- fig. 8.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE DEL APARATO
• Después de utilizar la aspiradora, párela apretando el pedal de Marcha/Paro (2) y desenchúfela - fig. 9.
Guarde el cable apretando el pedal para enrollarlo (3) - fig. 10.
• En posición vertical, coloque la boquilla (21) en el compartimento para guardarla, situado debajo del
aparato (1b) - fig. 11.
• En posición horizontal, coloque la boquilla (21) en el compartimento para guardarla, situado detrás del
aparato (1a) - fig. 12.
• Transporte fácilmente la aspiradora gracias a su asa de transporte (6).
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Importante: Apague y desconecte siempre la aspiradora antes de proceder a su mantenimiento o a su limpieza.
CAMBIO DE BOLSA
• El testigo de llenado de bolsa (4) le indica que la bolsa está llena o saturada. Si detecta que se ha redu-
cido la eficacia de su aparato, ajuste la potencia al máximo y mantenga la boquilla elevada sobre el suelo. Si el testigo está en rojo, cambie la bolsa.
• Retire el tubo flexible (17) de la boca de aspiración (9) - fig. 2.
• Abra la tapa (8) de la aspiradora- fig. 13.
a) Si su aspiradora va equipada con bolsas de papel:
• Retire el soporte de la bolsa (14) del compartimento de la bolsa (7)- fig.14, luego extraiga la bolsa de
papel (16a) de su soporte (14) deslizándola sobre las guías- fig.15.
• Tire la bolsa a la papelera- fig. 16.
• Coloque una nueva bolsa sobre el soporte de la bolsa (14)- fig.17, y luego, con la ayuda de las guías de
soporte de la bolsa (15), colóquela dentro del compartimento - fig.18.
• Compruebe que esté bien colocada antes de cerrar la cubierta (8).
b) Si su aspiradora va equipada con una bolsa de tela*:
• Retire el soporte de la bolsa (14) del compartimento de la bolsa (7)- fig.19, luego extraiga la bolsa de
tela* (16b) de su soporte (14) deslizándola sobre las guías- fig.20.
• Abra la bolsa mediante la cremallera- fig. 21, y luego vacíela en una papelera- fig. 22.
• Limpiar la bolsa con agua limpia- fig. 23.
• Dejarla secar al menos 24h (no cambiar la bolsa salvo que esté totalmente seca)- fig. 24.
• Procure que la cremallera quede bien cerrada- fig.25 antes de volver a colocarla en su lugar.
CAMBIO DE MICROFILTRO* (ref: ZR0039 01)
Importante: Cambie el microfiltro* cada 6 meses.
• Abra la tapa (8) de la aspiradora- fig. 13.
• Abra la rejilla de protección del motor (11)- fig. 26.
• Retire el microfiltro* (12)-fig.26-27.
• Tire el microfiltro* (12) en la papelera-fig. 28 y cámbielo por otro nuevo (ref. ZR0039 01) - fig. 29.
• Coloque las lengüetas en las muescas- fig. 29.
ES
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page18
*En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
• Bloquee el microfiltro* que se encuentra tras la rejilla de protección del motor (11)- fig. 30.
• Compruebe que el microfiltro* (12) esté bien colocado antes de cerrar la tapa (8).
LIMPIEZA DEL CASETE DEL FILTRO HEPA* (ref. RS-RT9926)
Limpie el casete del filtro HEPA* cada 6 meses (según la frecuencia de uso).
• Abra la tapa (8) de la aspiradora- fig. 13.
• Retire el casete del filtro HEPA* (13) - fig. 31-32.
• Sacuda el casete del filtro HEPA* (13) en una papelera - fig. 33.
• Enjuáguelo con agua limpia- fig. 34, y déjelo secar al menos 24h- fig 35.
• Compruebe que el casete del filtro HEPA* (13) esté bien seco antes de volver a colocarlo en su lugar.
• Coloque las lengüetas en las muescas- fig. 36.
• Monte el casete del filtro HEPA* (13) en su compartimento - fig. 37.
• Compruebe que el casete del filtro HEPA* (13) esté bien colocado antes de cerrar la tapa (8).
CAMBIO DEL CASETE DEL FILTRO HEPA* (ref. RS-RT9926)
• Abra la tapa (8) de la aspiradora- fig. 13.
• Retire el casete del filtro HEPA* (13) - fig. 38-39.
• Tire el casete en una papelera- fig.40.
• Coloque las lengüetas del nuevo casete del filtro HEPA* en las muescas- fig. 41.
• Bloquee el nuevo casete del filtro HEPA* (13) en su compartimento - fig. 42.
• Compruebe que el casete del filtro HEPA* (13) esté bien colocado antes de cerrar la tapa (8).
LIMPIEZA DE LA ASPIRADORA
• Limpie el cuerpo del aparato y los accesorios con un paño suave y húmedo y, a continuación, séquelo.
• Seque la tapa con un paño seco -fig. 43.
• No utilice productos detergentes, agresivos o abrasivos.
6. REPARACIÓN
Importante: Cuando la aspiradora no funciona tan bien como habitualmente y antes de proceder a cual­quier comprobación, apáguela presionando el pedal de Marcha/Paro.
SI LA ASPIRADORA NO SE PONE EN MARCHA
• El aparato no está conectado: asegúrese de que el aparato se encuentra bien conectado.
SI LA ASPIRADORA NO ASPIRA
• Se ha taponado algún accesorio o el tubo flexible: desatásquelo.
• La tapa está mal cerrada: compruebe que la bolsa está bien colocada y vuelva a cerrar la tapa.
SI SU ASPIRADORA YA NO ASPIRA IGUAL DE BIEN, HACE RUIDO O EMITE UN SILBIDO
• Puede que se haya taponado parcialmente algún accesorio o el tubo flexible: desatásquelo.
• La bolsa está llena o saturada por polvos finos: cambie la bolsa de papel (16a), o vacíe la bolsa de tela*
(16b).
• El testigo de llenado de la bolsa está en rojo: el sistema de filtración está saturado.
- Casete HEPA*: Cambie el casete HEPA* (13) y colóquelo nuevamente en su lugar o lave el casete del fil-
tro HEPA* (13), según el procedimiento oportuno.
- Microfiltro*: retire el microfiltro* y cámbielo por otro nuevo (ref. ZR0039 01)
• El variador mecánico de potencia de la tobera está abierto: cierre el variador mecánico de potencia.
SI EL INDICADOR DE LLENADO DE LA BOLSA ESTÁ EN ROJO
• La bolsa está saturada: cambie la bolsa de papel (16a), o vacíe la bolsa de tela* (16b).
SI LA TAPA NO SE CIERRA (acción del detector de presencia del filtro (13bis))
• Compruebe la presencia del casete del filtro HEPA (13) o la rejilla de protección del motor (11)
y compruebe que estén bien colocados.
ES
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page19
*En función del modelo: se trata de equipamientos específicos de determinados modelos o de accesorios disponibles opcionalmente.
SI ES DIFÍCIL DESPLAZAR LA BOQUILLA
• Abra el cursor de regulación de la tobera para reducir la potencia.
SI EL CABLE NO SE ENROLLA POR COMPLETO
• El cable se enrolla lentamente: extráigalo de nuevo y apriete el pedal para enrollarlo.
Si el problema persiste, lleve su aspiradora al Centro de Servicio Autorizado Rowenta más cercano. Consulte la lista de los Centros de Servicio Autorizados Rowenta o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Consumidor Rowenta (consulte los datos de contacto en la última página).
GARANTÍA
• Este aparato está destinado exclusivamente a usos domésticos; en caso de que hagan un uso inade-
cuado del mismo o que no respeten las instrucciones de uso, la marca no asumirá ninguna responsabili­dad y la garantía quedará anulada.
• Lea atentamente las instrucciones de uso antes de utilizar por primera vez el aparato: un uso no
conforme con las instrucciones de uso eximiría a Rowenta de cualquier responsabilidad.
7. ACCESORIOS*
8. MEDIO AMBIENTE
De conformidad con la normativa vigente, cualquier aparato que esté fuera de uso debe inutilizarse defi­nitivamente: desconéctelo y corte el cordón antes de tirar el aparato.
¡Colaboremos en la protección del medio ambiente!
El aparato contiene numerosos materiales aprovechables o reciclables. Deposítelo en un punto de recogida para que se lleve a cabo su procesamiento.
ACCESORIOS*
Boquilla para muebles
Boquilla con ranura convertible en cepillo
Boquilla para parquet
Miniturbocepillo
Turbocepillo
USO
Para limpiar los muebles
Para acceder a los rincones y a lugares de difícil acceso
Para los suelos delicados
Para limpiar en profundidad los tejidos del mo­biliario
Para quitar los hilos y los pelos de animales incrustados en las alfombras y las moquetas.
COLOCACIÓN DEL ACCESORIO
Encaje la boquilla para muebles en el extremo del tubo
Encaje la boquilla con ranura convertible en cepillo en el ex­tremo de la tobera o del tubo
Encaje la boquilla para parquet en el extremo del tubo
Encaje el miniturbocepillo en el extremo del tubo
Encaje el turbocepillo en el ex­tremo del tubo
LUGAR DE COMPRA
Centros de Servicio Autoriza­dos Rowenta (véase la lista de direcciones que se adjuntan).
Centros de Servicio Autoriza­dos Rowenta (véase la lista de direcciones que se adjuntan).
Centros de Servicio Autoriza­dos Rowenta (véase la lista de direcciones que se adjuntan).
Centros de Servicio Autoriza­dos Rowenta (véase la lista de direcciones que se adjuntan).
Centros de Servicio Autoriza­dos Rowenta (véase la lista de direcciones que se adjuntan).
ES
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page20
1. CONSELHOS DE SEGURANÇA
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Ambiente,…).
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
• O seu aspirador é um aparelho eléctrico, devendo ser utilizado nas condições normais de utilização.
• Utilize e mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. Nunca deixe o aparelho funcionar sem vigi-
lância.
• Não coloque a escova ou a extremidade do tubo junto aos olhos ou orelhas.
Não aspire superfícies molhadas, água ou líquidos de qualquer natureza, substâncias
quentes, substâncias ultra-finas (gesso, cimento, cinzas...), fragmentos grandes cortantes (vidro), produtos nocivos (solventes, decapantes...), agressivos (ácidos, detergentes...), infla­máveis e explosivos (à base de gasolina ou álcool).
• Não coloque nunca o aparelho dentro de água, não deite água sobre o aparelho nem o guarde no exte-
rior.
• Não utilize o aparelho se este tiver caído e apresentar danos visíveis ou anomalias de funcionamento.
Neste caso, não abra o aparelho, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta, ou contacte o Clube Consumidor Rowenta (ver contactos na última página).
ALIMENTAÇÃO ELÉCTRICA
• Verifique se a tensão de alimentação (voltagem) do seu aspirador é compatível com a sua instalação.
Pode encontrar esta informação por baixo do aparelho.
• Desligue o aparelho retirando a ficha da tomada:
- imediatamente após cada utilização,
- antes de cada troca de acessórios,
- antes de cada limpeza, manutenção ou substituição de filtro.
• Não utilize o aparelho:
- se o cabo se encontrar de alguma forma danificado. Para evitar qualquer tipo de perigo, o conjunto do
enrolador e do cabo do seu aspirador deve ser substituído impreterivelmente por um Serviço de Assis­tência Técnica autorizado da Rowenta.
REPARAÇÕES
As reparações devem ser realizadas apenas por especialistas e com peças sobressalentes de origem. Nunca tente reparar o aparelho pelos seus próprios meios por forma a evitar qualquer situação de pe­rigo para o utilizador.
2. DESCRIÇÃO
1. a - Parqueamento horizontal b - Parqueamento vertical
2. Botão Ligar/Desligar
3. Botão enrolador do cabo
4. Indicador de saco cheio
5. Grelha de saída de ar
6. Pega de transporte
7. Compartimento do saco
8. Tampa
9. Abertura de aspiração
10. Abertura da tampa
11. Grelha de protecção do motor*
12. Microfiltro* (ref. ZR0039 01)
13. Cassete-filtro HEPA* (ref. RS-RT9926)
O seu aspirador está equipado quer com um microfiltro* quer com uma cassete-filtro HEPA*.
13bis. Detector de presença do filtro (11+12, ou 13)
14. Suporte do saco
15. Corrediças do suporte do saco
*Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou acessórios que se encontram disponíveis como opção.
PT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page21
*Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou acessórios que se encontram disponíveis como opção.
Acessórios standard:
16. Sacos a - Saco de papel (ref. ZR0039 01) b - Saco de tecido*
17. Tubo flexível com pega e variador mecânico de potência
18. Tubo telescópico*
19. Tubos*
20. Escova parquet*
21. Escova para todos os tipos de pavimento
22. Escova para móveis*
23. Tubo para frestas e rodapés convertível em escova*
24. Escova turbo*
25. Mini escova turbo*
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
DESEMBALAGEM
• Desembale o aparelho, guarde o certificado de garantia e leia atentamente o manual de instruções
antes da primeira utilização do aparelho.
CONSELHOS E PRECAUÇÕES
• Antes de cada utilização, o cabo deve ser completamente desenrolado.
• Não o entale nem passe por cima de arestas cortantes.
• Se utilizar uma extensão eléctrica, certifique-se que se encontra em perfeitas condições de funciona-
mento e que a tensão é adaptada à potência do seu aspirador. Não puxe pelo cabo para deslocar o aspirador, segure pela pega de transporte.
• Não utilize o cabo de alimentação para levantar o aparelho.
• Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo.
• Não coloque o aspirador em funcionamento sem saco e sem sistema de filtragem: microfiltro* ou cas-
sete filtro HEPA*.
• Verifique se o filtro (11+12, ou 13) está correctamente colocado.
• Utilize apenas sacos e filtros de origem Rowenta.
• Utilize apenas acessórios de origem Rowenta.
• Em caso de dificuldades em obter os acessórios e os filtros para este aspirador, contacte o Clube
Consumidor Rowenta (ver os contactos na última página).
• Desligue o aspirador e retire a ficha da tomada após cada utilização.
• Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de proceder à sua manutenção ou limpeza.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades
físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta uti­lização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
4. UTILIZAÇÃO
MONTAGEM DAS PEÇAS DO APARELHO
• Encaixe firmemente o tubo flexível (17) na abertura de aspiração (9) e rode até ficar bloqueado - fig. 1.
• Para retirá-lo, rode no sentido contrário e puxe – fig 2.
• Se o seu aspirador estiver equipado com um tubo telescópico * (18): empurre o botão de regulação
para a frente, puxe o comprimento de tubo que pretender e solte o botão para bloquear - fig. 3. Caso contrário, encaixe os dois tubos* (19), rodando ligeiramente - fig. 4.
• Encaixe o acessório pretendido na extremidade do tubo:
- Para tapetes e alcatifas: utilize a escova (21) na posição recolhida - fig. 5.
- Para parquet e chão liso: utilize a escova (21) na posição saída - fig. 5 ou utilize directamente a escova
parquet* (20).
- Para os cantos e locais de difícil acesso: utilize o bocal para frestas convertível em escova* (23) na posi-
ção recolhida.
- Para os móveis: utilize a escova do tubo para frestas e rodapés convertível * (23) ou a escova para móveis*
PT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page22
*Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou acessórios que se encontram disponíveis como opção.
Atenção! Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de trocar os acessórios.
LIGAÇÃO DO CABO E COLOCAÇÃO DO APARELHO EM FUNCIONAMENTO.
• Desenrole completamente o cabo, ligue o aspirador à tomada - fig. 6 - e pressione o botão Ligar/Desli-
gar (2) - fig. 7.
• Regule a potência de aspiração: com o variador mecânico de potência do tubo curvo: abra a patilha de re-
gulação para diminuir manualmente a potência de aspiração, p. ex: sobre superfícies delicadas… - fig. 8.
ARRUMAÇÃO E TRANSPORTE DO APARELHO
• Após a utilização, desligue o aspirador pressionando o botão Ligar/Desligar (s) e retire a ficha da to-
mada - fig. 9. Arrume o cabo, pressionando sobre o botão do enrolador do cabo (3) - fig. 10.
- Na posição vertical, coloque a escova (21) no seu compartimento por baixo do aparelho (1b) – fig. 11.
- Na posição horizontal, coloque a escova (21) no seu compartimento na parte de trás do aparelho (1a) –
fig. 12.
• Transporte facilmente o aspirador com a ajuda da pega de transporte (6).
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Importante: Desligue sempre o aspirador e retire a ficha da tomada antes de proceder à sua manutenção ou limpeza.
SUBSTITUIÇÃO DO SACO
• O indicador de saco cheio (4) indica quando o saco está cheio ou saturado. Se notar uma diminuição da
eficácia do seu aparelho, regule a potência para o máximo e mantenha a escova elevada em relação ao pavimento. Se o indicador continuar vermelho, substitua o saco.
• Retire o tubo flexível (17) da abertura de aspiração (9) - fig. 2.
• Abra a tampa (fig. 8) do aspirador – fig. 13.
a) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco de papel:
• Retire o suporte do saco (14) do compartimento do saco (7) - Fig. 14; em seguida, retire o saco de papel
* (16a) do suporte (14) fazendo-o deslizar nas corrediças - Fig. 15.
• Deite o saco no lixo - fig. 16.
• Coloque um saco novo sobre o suporte do saco (14) – fig. 17; em seguida, com a ajuda das corrediças
do suporte do saco (15), coloque-o no interior do compartimento – fig. 18.
• Certifique-se que o saco está correctamente colocado antes de fechar a tampa (8).
b) Se o seu aspirador estiver equipado com um saco de tecido*:
• Retire o suporte do saco (14) do compartimento do saco (7) - fig. 19; em seguida, retire o saco de tecido
* (16b) do suporte (14) fazendo-o deslizar nas corrediças - fig. 20.
• Abra o saco com a ajuda do fecho – fig. 21 – e despeje-o para o lixo – fig. 22.
• Lave o saco com água limpa - fig. 23.
• Deixe-o secar durante pelo menos 24 horas (volte a colocar o saco apenas quando este estiver comple-
tamente seco) - fig. 24.
• Certifique-se que o fecho está bem fechado – fig. 25 – antes de voltar a colocá-lo no seu compartimento.
SUBSTITUIÇÃO DO MICROFILTRO* (ref. ZR0039 01)
Importante: Substitua o microfiltro* a cada 6 meses.
• Abra a tampa (8) do aspirador – fig. 13.
• Abra a grelha de protecção do motor (11) – fig. 26.
• Retire o microfiltro* (12) -fig. 26-27.
• Deite o microfiltro* (12) no lixo (fig. 28) e substitua-o por um novo (ref. ZR0039 01)- fig. 29.
• Coloque as saliências nos encaixes - fig. 29.
PT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page23
*Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou acessórios que se encontram disponíveis como opção.
• Encaixe o microfiltro* atrás da grelha de protecção do motor (11) – fig. 30.
• Certifique-se que o microfiltro* (12) está correctamente colocado antes de fechar a tampa (8).
LIMPEZA DA CASSETE-FILTRO HEPA* (ref. RS-RT9926)
Limpe a cassete-filtro HEPA* a cada 6 meses (de acordo com a frequência de utilização).
• Abra a tampa (fig. 8) do aspirador – fig. 13.
• Retire a cassete-filtro HEPA* (13) - fig. 31-32.
• Sacuda a cassete-filtro HEPA* (13) para o caixote do lixo - fig. 33.
• De seguida, lave-a com água limpa (fig. 34) e deixe secar durante pelo menos 24 horas – fig. 35.
• Certifique-se que a cassete-filtro HEPA * (13) está bem seca antes de a voltar a colocá-lo no respectivo
compartimento.
• Coloque as saliências nos encaixes - fig. 36.
• Encaixe a cassete-filtro HEPA* (13) no respectivo compartimento - fig. 37.
• Certifique-se que a cassete-filtro HEPA* (13) está correctamente colocada antes de fechar a tampa (8).
SUBSTITUIÇÃO DA CASSETE FILTRO HEPA* (ref. RS-RT9926)
• Abra a tampa (fig. 8) do aspirador – fig. 13.
• Retire a cassete-filtro HEPA* (13) - fig. 38-39.
• Deite a cassete no lixo - fig. 40.
• Coloque as saliências da nova cassete-filtro HEPA* nos encaixes - fig. 41.
• Encaixe a nova cassete-filtro HEPA* (13) no respectivo compartimento - fig. 42.
• Certifique-se que a cassete-filtro HEPA* (13) está correctamente colocada antes de fechar a tampa (8).
LIMPAR O ASPIRADOR
• Limpe o corpo do aparelho e os acessórios com um pano suave humedecido e seque cuidadosamente.
• Limpe a tampa com um pano seco - fig. 43.
• Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos.
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Importante: Se o aspirador não estiver a funcionar bem, antes de proceder a qualquer verificação, des­ligue-o pressionando o pedal de Ligar/Desligar.
O ASPIRADOR NÃO LIGA
• O aparelho não está ligado à corrente: verifique se o aparelho está correctamente ligado.
O ASPIRADOR NÃO ASPIRA
• Um acessório ou o tubo flexível está obstruído: desobstrua o acessório ou o tubo flexível
• A tampa está mal fechada: verifique se o saco está bem colocado e volte a fechar a tampa.
O ASPIRADOR ASPIRA MAL, FAZ BARULHO, ASSOBIA
• Um acessório ou o tubo flexível está parcialmente obstruído: desobstrua o acessório ou a mangueira.
• O saco está cheio ou saturado com poeiras finas: substitua o saco de papel (16a) ou esvazie o saco de
tecido* (16b).
• O indicador de saco cheio está vermelho: o sistema de filtragem está saturado.
- Cassete HEPA*: substitua a cassete HEPA* (13) e volte a colocá-la no respectivo compartimento ou lave
a cassete-filtro HEPA* (13) de acordo com as indicações.
- Microfiltro*: retire o microfiltro* e substitua-o por um novo (ref. ZR0039 01).
• O variador mecânico de potência está aberto: feche o variador mecânico de potência.
O INDICADOR DE SACO CHEIO CONTINUA VERMELHO
• O saco está saturado: substitua o saco de papel (16a) ou esvazie o saco de tecido* (16b).
PT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page24
*Consoante os modelos: trata-se de equipamentos específicos de determinados modelos ou acessórios que se encontram disponíveis como opção.
A TAMPA NÃO FECHA (acção do detector de presença do filtro (13bis))
• Verifique a presença da cassete-filtro HEPA (13) ou grelha de protecção do motor (11) e verifique
o seu bom posicionamento.
É DIFÍCIL DESLOCAR A ESCOVA
• Abra a patilha de regulação do tubo curvo para diminuir a potência.
O CABO NÃO ENROLA COMPLETAMENTE
• O cabo enrola devagar: retire novamente o cabo e pressione o botão do enrolador do cabo.
Se o problema persistir, dirija-se a um Serviço de Assistência Técnica autorizado Rowenta,. Consulte a lista de Serviços de Assistência Técnica autorizados Rowenta ou contacte o Clube Consumi­dor Rowenta (ver os contactos na última página).
GARANTIA
• Este aparelho é exclusivamente para uso doméstico; a utilização não adequada ou não conforme ao
manual de instruções liberta a marca de qualquer responsabilidade e anula os efeitos da garantia.
• Leia atentamente o manual de instruções antes da primeira utilização do aparelho: uma utilização não
conforme liberta a Rowenta de qualquer responsabilidade.
7. OS ACESSÓRIOS*
8. AMBIENTE
Em conformidade com as normas em vigor, todos os aparelhos fora de uso devem ser definitivamente inutilizados: desligue o aparelho e corte o cabo antes de o deitar fora.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu aparelho contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
ACESSÓRIOS*
Escova para móveis
Tubo para fretas e rodapés convertível em escova
Escova Parquet
Mini escova turbo
Escova turbo
UTILIZAÇÃO
Para limpar os móveis
Para aceder aos cantos e locais de difícil acesso
Para pavimentos delicados
Para limpar em profundidade os teci­dos dos estofos
Para aspirar fios e pêlos de animais em tapetes e alcatifas.
COLOCAÇÃO DO ACESSÓRIO
Encaixe a escova para móveis na extremidade do tubo.
Encaixe o tubo para frestas e ro­dapés convertível em escova na extremidade do tubo.
Encaixe a escova Parquet na ex­tremidade do tubo.
Encaixe a mini escova turbo na extremidade do tubo.
Encaixe as escova turbo na extre­midade do tubo.
LOCAIS DE COMPRA
Serviços de Assistência Técnica autoriza­dos Rowenta (ver a lista de endereços em anexo).
Serviços de Assistência Técnica autoriza­dos Rowenta (ver a lista de endereços em anexo).
Serviços de Assistência Técnica autoriza­dos Rowenta (ver a lista de endereços em anexo).
Serviços de Assistência Técnica autoriza­dos Rowenta (ver a lista de endereços em anexo).
Serviços de Assistência Técnica autoriza­dos Rowenta (ver a lista de endereços em anexo).
PT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page25
1. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Dit apparaat is voor uw veiligheid conform de toepasselijke normen en regelgeving ( Laag Voltage richtlijnen, Elektromagnetische comptabiliteit, Milieu…)
VOORZORGSMAATREGELEN
• Uw stofzuiger is een elektrisch apparaat: het dient in normale omstandigheden gebruikt te worden.
• U dient het apparaat buiten bereik van kinderen te gebruiken en op te bergen. Laat het apparaat nooit
zonder toezicht functioneren.
• Breng de zuigmond of het uiteinde van de zuigbuis niet in de nabijheid van de ogen en oren.
Gebruik de stofzuiger niet op oppervlaktes die vochtig zijn door water of welke andere vloeistoffen dan
ook, op warme of ultrafijne materialen (gips, cement, as…), op grote stukken scherp afval (glas) en op schadelijke (oplosmiddelen, bijtmiddelen…), agressieve (zuur, schoonmaakmiddelen..), ontvlambare of explosieve producten (op basis van benzine of alcohol).
• Dompel het apparaat nooit onder in water, spuit geen water op het apparaat en laat het niet buiten staan.
• Gebruik het apparaat niet indien het gevallen is en zichtbare tekenen van schade of functionele storin-
gen vertoont. Maak in dit geval het apparaat niet open maar stuur het op naar het dichtstbijzijnde Er­kende Service Center of neem contact op met de klantenservice van Rowenta (zie voor contactgegevens de laatste pagina).
ELEKTRISCHE VOEDING
• Controleer of de gebruikte spanning (voltage) van uw stofzuiger overeenkomt met die van uw elektri-
sche circuit: u vindt deze informatie aan de onderkant van het apparaat.
• Schakel het apparaat uit door de stekker uit het stopcontact te trekken:
- onmiddellijk na gebruik
- voordat u accessoires verwisselt
- voordat u het apparaat schoonmaakt, onderhoudswerkzaamheden verricht of de filter vervangt.
• Gebruik het apparaat niet:
- als het snoer beschadigd is. Om risico’s te voorkomen, dienen het oprolmechanisme en het snoer van
uw stofzuiger altijd verplicht en in hun geheel door een Erkend Service Center van Rowenta te worden vervangen.
REPARATIES
De reparaties dienen enkel uitgevoerd te worden door specialisten die in het bezit zijn van originele on­derdelen. Een apparaat zelf repareren kan gevaarlijk zijn voor de gebruiker.
2. BESCHRIJVING
1. a – Horizontale parkeerstand b – Verticale parkeerstand
2. Aan/uit knop
3. Knop voor het oprollen van het snoer
4. Indicator voor het vervangen van de stofzak
5. Rooster luchtuitstroom
6. Handvat voor transport
7. Compartiment stofzak
8. Deksel
9. Opening voor de stofzuigslang
10. Openingsklep van de deksel
11. Motorfilter*
12. Microfilter* (ref. ZR0039 01)
13. HEPA-filter* (ref. RS-RT9926)
Uw stofzuiger is uitgerust met een microfilter* of HEPA-filter*. 13bis. Aanwezigheidsdetector filters (11+12, of 13)
14. Stofzakhouder
15. Bevestigingsplaats stofzakhouder
Standaard accessoires:
16. Stofzakken
* Afhankelijk van model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
NL
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page26
* Afhankelijk van model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
a - Papieren stofzak (ref. ZR0039 01) b - Textiele stofzak*
17. Flexibele slang met handgreep en mechanische zuigkrachtregelaar
18. Telescopische buis*
19. Buizen*
20. Zuigmond voor parket*
21. Zuigmond voor alle ondergronden
22. Meubelzuigmond*
23. Kierenzuigmond met borstel*
24. Turboborstel*
25. Mini turboborstel*
3. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
UITPAKKEN
• Pak het apparaat uit, bewaar uw garantiebewijs en lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat
u het apparaat voor de eerste keer gebruikt.
TIPS EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Het snoer dient vóór elk gebruik helemaal te worden afgerold.
• U dient te voorkomen dat het snoer wordt afgekneld of over scherpe oppervlakten loopt.
• Als u een elektrisch verlengsnoer gebruikt, controleer dan of deze in goede staat is en of deze dezelfde
spanning heeft als de stofzuiger.
• Verplaats de stofzuiger niet door aan het snoer te trekken, het apparaat moet verplaatst worden d.m.v.
het transporthandvat.
• Trek het apparaat niet omhoog door te trekken aan het snoer.
• Schakel het apparaat nooit uit door te trekken aan het snoer.
• Gebruik het apparaat nooit zonder stofzak en zonder filter: microfilter* of HEPA-filter*.
• Controleer of de filters (11+12, of 13) goed geplaatst zijn.
• Gebruik alleen stofzakken en filters van Rowenta.
• Gebruik alleen accessoires van Rowenta.
• Indien u moeite heeft om accessoires en filters voor de stofzuiger te verkrijgen, neem dan contact op
met de klantenservice van Rowenta (zie voor contactgegevens de laatste pagina).
• Schakel de stofzuiger na elk gebruik uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Schakel voor onderhouds- en schoonmaakwerkzaamheden de stofzuiger uit en trek de stekker uit het
stopcontact.
• Dit apparaat is niet bestemd voor mensen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of
mentale capaciteiten, of voor mensen die geen ervaring hebben met het gebruik van dergelijke appara­tuur, tenzij ze onder het toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor diens veiligheid of tenzij ze duidelijk vooraf gegeven instructies gekregen hebben voor het gebruik ervan. Wij raden u aan kinderen onder het toezicht van een volwassene te stellen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen.
4. GEBRUIK
HET APPARAAT KLAARMAKEN VOOR GEBRUIK
• Steek de slang (17) in de zuigopening (9) en draai naar rechts, totdat deze vastzit – fig. 1.
• Draai in tegenovergestelde richting en om de slang los te koppelen – fig.2.
• Als uw stofzuiger uitgerust is met een telescopische buis* (18): druk de verstelknop naar voren, zoek de
gewenste lengte en laat de knop weer los zodat deze blokkeert – fig.3. De twee buizen* koppelt u aan el­kaar (19) door een beetje te draaien – fig.4.
• Sluit het accessoire aan op het uiteinde van de zuigbuis of slang:
- Voor tapijt en vloerbedekking: gebruik het mondstuk voor alle ondergronden (21) in de positie ingetrok-
ken borstel – fig.5.
- Voor parket en gladde vloeren: gebruik het mondstuk voor alle ondergronden (21) in de positie uitge-
trokken borstel – fig.5. of gebruik het mondstuk voor parket* (20).
- Voor hoekjes en moeilijk bereikbare plaatsen: gebruik de kierenzuigmond omzetbaar in borstel* (23) in
de positie zonder borstel.
- Voor meubels: gebruik de borstel van de kierenzuigmond omzetbaar in borstel* (23) of de meubelzuigmond* (22).
NL
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page27
* Afhankelijk van model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
Pas op! Schakel uw stofzuiger altijd uit en trek de stekker altijd uit het stopcontact voordat u de accessoires verwisselt.
HET SNOER AANSLUITEN EN HET APPARAAT AANZETTEN
• Ontrol het volledige snoer, steek de stekker in het stopcontact – fig. 6 en druk op de aan/uit knop (2) – fig. 7.
• Regel de zuigkracht van de stofzuiger met de mechanische zuigkrachtregeling: open de sluitklep van de re-
gulator en verminder met de hand de kracht van de stofzuiger, b.v.: voor kwetsbare oppervlaktes… - fig. 8.
HET APPARAAT OPBERGEN EN TRANSPORTEREN
• Schakel de stofzuiger na gebruik uit door te drukken op de aan/uit knop (2) en trek de stekker uit het stop-
contact – fig. 9. Berg het snoer op door te drukken op de knop voor het oprollen van het snoer (3) – fig. 10.
• In de verticale positie, plaats u het zuigmondstuk (21) in de hiervoor bedoelde ruimte onder het appa-
raat (1b) – fig. 11.
• In de horizontale positie, plaats u het zuigmondstuk (21) in de hiervoor bedoelde ruimte achter het ap-
paraat (1a) – fig. 12.
• U kunt uw stofzuiger makkelijk vervoeren met door middel van het handvat (6).
5. SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Belangrijk: schakel uw stofzuiger altijd uit en trek altijd de stekker uit het stopcontact vóór onderhoud- en schoonmaakwerkzaamheden.
STOFZAK VERWISSELEN
• De indicator voor het vervangen van de stofzak (4) geeft aan of de stofzak vol is. Als u merkt dat uw ap-
paraat niet meer zo goed werkt, kunt u de kracht op het maximum zetten en het zuigmondstuk van de grond tillen. Als de indicator rood blijft, moet u de zak vervangen.
• Koppel de slang (17) los van de stofzuiger (9) – fig.2.
• Open het deksel (8) van uw stofzuiger – fig.13.
a) Als u papieren stofzakken gebruikt in uw stofzuiger:
• Trek de stofzakhouder (14) uit het compartiment voor de stofzak (7) – fig.14, haal vervolgens de papie-
ren stofzak (16a) uit de stofzakhouder (14) – fig. 15.
• Gooi de stofzak in de vuilnisbak- fig. 16.
• Plaats een nieuwe stofzak in de stofzakhouder (14) – fig. 17 en plaats hem vervolgens terug op de be-
vestingsplaats (15) –fig. 18.
• Zorg ervoor dat de stofzak goed geplaatst is,voordat u de deksel (8) sluit.
b) Als u textiele* stofzakken gebruikt in uw stofzuiger:
• Trek de stofzakhouder (14) uit het compartiment voor de stofzak (7) –fig.19, haal vervolgens de textiele*
stofzak (16b) uit de stofzakhouder (14) –fig.20.
• Open de stofzak m.b.v. de rits –fig 21, en maak hem leeg in een prullenbak –fig.22.
• Spoel de stofzak schoon met water –fig. 23.
• Laat hem ten minste 24 uur drogen (plaats de stofzak alleen als hij helemaal droog is) –fig. 24.
• Controleer of de rits goed gesloten is, –fig.25 voordat u hem plaatst.
HET MICROFILTER* (ref : ZR0039 01) VERVANGEN
Belangrijk: vervang het microfilter* elke 6 maanden
• Open de deksel (8) van de stofzuiger -fig. 13.
• Open de motorfilter (11) –fig. 26.
• Trek het microfilter* eruit (12)-fig.26-27.
• Gooi het microfilter* (12) in een vuilnisbak -fig. 28 en vervang hem door een nieuw microfilter (ref.
ZR0039 01)- fig. 29.
• Plaats de roosters in de gleuven- fig. 29.
NL
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page28
* Afhankelijk van model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
• Zet het microfilter* vast achter de filter voor de bescherming van de motor (11) –fig. 30.
• Zorg ervoor dat het microfilter* (12) goed vastzit voordat u de deksel (8) sluit.
HET HEPA-FILTER* (ref. RS-RT9926) SCHOONMAKEN
Maak HEPA-filter* elke 6 maanden schoon (naar gelang de gebruiksfrequentie).
• Open de deksel (8) van de stofzuiger- fig. 13.
• Trek het HEPA-filter* (13) eruit - fig. 31-32.
• Klop het HEPA-filter* (13) uit in een prullenbak - fig. 33.
• Maak het schoon met water- fig. 34, en laat het ten minste 24 uur drogen- fig. 35.
• Zorg ervoor dat het HEPA-filter* (13) goed droog is voordat u het terugzet.
• Plaats de roosters in de gleuven- fig. 36.
• Plaats het HEPA-filter* (13) in de ruimte - fig. 37.
• Controleer of de HEPA-filter* (13) goed vastzit, voordat u de deksel sluit (8).
HET HEPA-FILTER* (Ref. RS-RT9926) VERVANGEN
• Open de deksel (8) van de stofzuiger - fig. 13.
• Haal de HEPA-filter* (13) eruit - fig. 38-39.
• Gooi de HEPA-filter* in een vuilnisbak - fig.40.
• Plaats de roosters van de nieuwe HEPA-filter* in de gleuven- fig. 41.
• Zet het nieuwe HEPA-filter* (13) in de ruimte vast - fig. 42.
• Controleer of het HEPA-filter* (13) goed vastzit voordat u de deksel (8) weer sluit.
DE STOFZUIGER SCHOONMAKEN
• Veeg de behuizing van het apparaat en de accessoires met een zachte vochtige doek schoon, en droog
het vervolgens af.
• Veeg de deksel af met een droge doek - fig. 43.
• Gebruik geen detergenten, schuurmiddelen of agressieve middelen.
6. PROBLEEMOPLOSSING
Belangrijk: als uw stofzuiger niet meer goed functioneert, dient u het uit te zetten door te drukken op de aan/uit knop. Dit dient u ook te doen voordat u de stofzuiger controleert.
INDIEN UW STOFZUIGER NIET AANGAAT
• Het apparaat krijgt geen stroom: controleer of het apparaat goed aangesloten is.
INDIEN UW STOFZUIGER NIET ZUIGT
• Een accessoire of de slang is verstopt: ontstop de accessoire of de slang.
• De deksel zit niet goed dicht: controleer of de zak goed geplaatst is en sluit de deksel opnieuw.
INDIEN UW STOFZUIGER MINDER GOED ZUIGT, GELUID MAAKT OF ZOEMT
• Een accessoire of de slang is verstopt: verwijder de verstopping uit het accessoire of de slang.
• De zak is vol of gevuld met fijn stof: vervang de papieren stofzak (16a) of maak de textiele stofzak*
schoon (16b).
• De indicator voor het vervangen van de stofzak is rood: het filtersysteem is vol.
- HEPA-filter*: vervang de HEPA-filter* (13) en zet het weer terug of maak de HEPA-filter* (13) schoon
conform de voorschriften.
- Microfilter*: haal het microfilter* eruit en vervang het door een nieuwe microfilter (ref. ZR0039 01).
• De mechanische zuigkrachtregelaar is open : sluit het.
INDIEN DE INDICATOR VOOR HET VERVANGEN VAN DE STOFZAK ROOD BLIJFT
• De zak is vol: vervang de papieren stofzak (16a) of maak de textiele stofzak* (16b) schoon.
NL
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page29
* Afhankelijk van model: het gaat om modelspecifieke voorzieningen of als optie verkrijgbare accessoires.
INDIEN DE DEKSEL NIET DICHTGAAT (door de aanwezigheidsdetector van het filter (13bis))
• Controleer of de HEPA-filter (13) en het moterfilter (11) aanwezig en goed geplaatst zijn.
INDIEN DE ZUIGMOND MOEILIJK TE VERPLAATSEN IS
• Open de mechanische zuigkrachtregelaar om de zuigkracht te verminderen.
INDIEN HET SNOER NIET HELEMAAL OPROLT
• Het snoer wordt gestremd tijdens het oprollen: trek het snoer weer geheel naar buiten en druk opnieuw
op het oprolpedaal.
Indien het probleem blijft bestaan, breng uw stofzuiger dan naar het dichtstbijzijnde Erkend Service Cen­ter van Rowenta. Raadpleeg de lijst van de Erkende Service Centers van Rowenta of neem contact op met de klantenser­vice van Rowenta (zie voor contactgegevens de laatste pagina).
GARANTIE
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik, Rowenta is niet aansprakelijkheid indien het
apparaat niet correct gebruikt wordt of niet conform de gebruikshandleiding gebruikt wordt, de garantie vervalt in dit geval.
• Lees de gebruiksaanwijzing voor eerste gebruik goed door: Rowenta is in geen enkel opzicht aanspra-
kelijk voor elk gebruik dat niet conform de gebruikshandleiding geschiedt.
7. DE ACCESSOIRES*
8. MILIEU
Conform de geldende voorschriften dient elk apparaat dat niet meer gebruikt wordt, volledig onbruikbaar gemaakt te worden: trek de stekker uit het stopcontact en knip het snoer door voordat u het apparaat weggooit.
Denk aan het milieu!
Uw apparaat bevat meerdere bruikbare of recyclebare materialen. Breng het apparaat naar een verzamelplaats, zodat het op de juiste wijze verwerkt kan wor-
den.
NL
ACCESSOIRES*
Meubelzuigmond
Kierenzuigmond met borstel
Zuigmond voor parket
Mini turboborstel
Turboborstel
GEBRUIK
Om de meubels te reinigen
Om hoekjes en moeilijk be­reikbare plekken te bereiken.
Voor kwetsbare opperv­laktes
Voor een diepe reinigende werking op meubelstofferin­gen
Om draden en dierenharen in tapijt en vloerbedekking te verwijderen.
HET ACCESSOIRE PLAATSEN
Plaats de meubelzuigmond op het uiteinde van de slang.
Plaats de zuigmond op het ui­teinde van de slang.
Plaats de zuigmond voor parket aan het uiteinde van de buis.
Plaats de mini turboborstel aan het uiteinde van de slang.
Plaats de turboborstel aan het ui­teinde van de buis.
PLAATS VAN AANSCHAF
Erkende Service Centers van Ro­wenta (zie bijlage voor adressenlijst).
Erkende Service Centers van Ro­wenta (zie bijlage voor adressenlijst).
Erkende Service Centers van Ro­wenta (zie bijlage voor adressenlijst).
Erkende Service Centers van Ro­wenta (zie bijlage voor adressenlijst).
Erkende Service Centers van Ro­wenta (zie bijlage voor adressenlijst).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page30
1. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
V zájmu vaší bezpečnosti je spotřebič v souladu s platnými normami a nařízeními (Směrnice pro nízké napětí, o elektromagnetické kompatibilitě, pro oblast životního prostředí...).
PODMÍNKY POUŽITÍ
• Vysavač je elektrický spotřebič, který je nutné používat v běžných podmínkách použití.
• Spotřebič používejte a ukládejte mimo dosah dětí. Nikdy ho nenechávejte zapnutý bez dozoru.
• Nepřibližujte sací hubici nebo konec trubice do blízkosti očí nebo uší.
Nevysávejte vlhké plochy, vodu nebo kapalinu jakékoliv povahy, horké nebo velmi jemné látky (sádra, cement,
popel…), velké ostré úlomky (skleněné střepy), škodlivé přípravky (rozpouštědla, odstraňovače starých nátěrů…), agresivní látky (kyseliny, čisticí prostředky…), hořlavé a výbušné látky (na bázi benzinu nebo lihu).
• Spotřebič nikdy neponořujte do vody, nestříkejte na něj vodu a neskladujte ho venku.
• Pokud spotřebič spadne a vykazuje viditelná poškození nebo funkční vady, nepoužívejte ho.
V takovém případě ho neotvírejte, ale zašlete ho do nejbližšího autorizovaného servisního střediska nebo se spojte se servisem pro spotřebitele Rowenta (viz bližší údaje na poslední straně).
ELEKTRICKÉ NAPÁJENÍ
• Ujistěte se, že pracovní (elektrické) napětí vysavače odpovídá napětí vaší elektrické sítě; tuto informaci najdete na
spodní části vysavače.
• Spotřebič odpojte vytažením z elektrické zásuvky:
- okamžitě po použití,
- před každou výměnou příslušenství,
- před každým čištěním, údržbou nebo výměnou filtru.
• Spotřebič nepoužívejte:
- je-li přívodní šňůra poškozená. Vyvarujte se nebezpečí a v autorizovaném středisku Rowenta nechte vyměnit celý navi-
ják vysavače i se šňůrou.
OPRAVY
Opravy mohou provádět pouze odborníci s použitím originálních náhradních dílů. Neodborně provedená oprava může představovat nebezpečí pro uživatele.
2. POPIS
1. a - Vodorovné parkování
b - Svislé parkování
2. Pedál zapnout/vypnout
3. Pedál navijáku přívodní šňůry
4. Ukazatel naplnění sáčku
5. Mřížka výstupu vzduchu
6. Držadlo na přenášení
7. Prostor na sáček
8. Kryt
9. Sací otvor
10. Záklopka pro otevření krytu
11. Ochranná mřížka motoru*
12. Mikrofiltr* (ref. ZR0039 01)
13. Kazeta s filtrem HEPA* (ref. RS-RT9926)
Vysavač je vybaven buď mikrofiltrem*, nebo kazetou s filtrem HEPA*.
13bis. Detektor přítomnosti filtru (11+12 nebo 13)
14. Držák sáčku
15. Vodicí lišty pro přidržení sáčku
Standardní příslušenství:
16. Sáčky
a- papírový sáček (ref. ZR0039 01) b- textilní sáček*
17. Ohebná hadice se zahnutým koncem a mechanickým regulátorem výkonu
18. Teleskopická trubice*
19. Trubice*
CS
* Podle typu: Jedná se o zvláštní výbavu u některých typů nebo o příslušenství dostupné volitelně.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page31
20. Sací hubice na parkety*
21. Sací hubice na všechny druhy podlah
22. Sací hubice na bytové zařízení*
23. Štěrbinová sací hubice s kartáčkovým nástavcem*
24. Turbokartáč*
25. Miniturbokartáč*
3. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
VYBALENÍ
• Spotřebič vybalte, uschovejte si záruční list a před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze.
RADY A OPATŘENÍ
• Před každým použitím musí být přívodní šňůra zcela odvinutá.
• Dbejte na to, aby se šňůra nepřiskřípla a nepřišla do kontaktu s ostrými hranami.
• Pokud používáte prodlužovací šňůru, ujistěte se, že je v bezvadném stavu a průřez odpovídá výkonu vysavače.
• Vysavač netahejte za šňůru, ale přemisťujte ho pomocí držadla na přenášení.
• Vysavač nezvedejte za přívodní šňůru.
• Vysavač nikdy neodpojujte tahem za šňůru.
• Vysavač nikdy nenechávejte v provozu bez sáčku a bez filtračního systému: mikrofiltr* nebo kazeta s filtrem HEPA*.
• Zkontrolujte, zda je filtr (11+12 nebo 13) správně umístěn.
• Používejte pouze originální sáčky a filtry Rowenta.
• Používejte pouze originální příslušenství Rowenta.
• V případě, že máte potíže se získáním příslušenství a filtrů na tento vysavač, obraťte se na servis pro spotřebitele Ro-
wenta (viz bližší údaje na poslední straně).
• Po každém použití vysavač vypněte a odpojte ze sítě.
• Vysavač vypněte a odpojte ze sítě vždy před prováděním údržby nebo před čištěním.
• Tento spotřebič není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými či dušev-
ními schopnostmi; osoby s nedostatečnými zkušenostmi či znalostmi mohou spotřebič používat pouze pod dohledem osoby zodpovídající za jejich bezpečnost, nebo pokud byly touto osobou předem seznámeny s pokyny týkajícími se používání spotřebiče. Dohlédněte na to, aby si děti se spotřebičem nehrály.
4. POUŽÍVÁNÍ
SMONTOVÁNÍ JEDNOTLIVÝCH DÍLŮ SPOTŘEBIČE
Ohebnou hadici (17) zasuňte do sacího otvoru (9) a otočte až k zablokování – fig. 1.
• Pro zpětné vytažení ji otočte v opačném směru a táhněte – fig. 2.
• Pokud je vysavač vybaven teleskopickou trubicí* (18): zatlačte nastavovací tlačítko směrem dopředu, vysuňte požadovanou
délku trubice a tlačítko uvolněte, aby došlo k zajištění – fig. 3.Jinak obě trubice* (19) propojte lehkým pootočením – fig. 4.
• Na konec trubice nasaďte vhodné příslušenství:
- Pro koberce a kovraly: použijte sací hubici (21) se zasunutým kartáčem – fig. 5.
- Na parkety a hladké povrchy: použijte sací hubici (21) s vysunutým kartáčem – fig. 5., nebo použijte přímo sací hubici
na parkety* (20).
- U koutů a obtížně přístupných míst: použijte štěrbinovou sací hubici s kartáčkovým nástavcem* (23) v ploché poloze.
- Pro nábytek: použijte štěrbinovou sací hubici s kartáčkovým nástavcem* (23) nebo sací hubici na bytové zařízení* (22).
Upozornění! Před výměnou příslušenství vysavač vždy vypněte a odpojte ze sítě.
PŘIPOJENÍ PŘÍVODNÍ ŠŇŮRY DO SÍTĚ A UVEDENÍ SPOTŘEBIČE DO PROVOZU
• Šňůru zcela odviňte, vysavač připojte do sítě – fig. 6 a stiskněte pedál zapnout/vypnout (2) – fig. 7.
• Nastavte výkon vysavače: mechanickým regulátorem výkonu na ohnuté koncovce: otevřením klapky regulačního
prvku manuálně snížíte sací výkon např. u křehkých povrchů… – fig. 8.
ULOŽENÍ A PŘENÁŠENÍ SPOTŘEBIČE
• Po použití vysavač vypněte stisknutím pedálu zapnout/vypnout (2) a odpojte ho ze sítě – fig. 9.Šňůru smotejte stisknu-
tím pedálu navijáku přívodní šňůry (3) – fig. 10.
• Ve svislé poloze umístěte sací hubici (21) do držáku na spodní části spotřebiče (1b) – fig. 11.
CS
* Podle typu: Jedná se o zvláštní výbavu u některých typů nebo o příslušenství dostupné volitelně.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page32
• Ve vodorovné poloze umístěte sací hubici (21) do držáku na zadní části spotřebiče (1a) – fig. 12.
• Vysavač snadno přesunete pomocí držadla na přenášení (6).
5. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Důležité upozornění: před prováděním údržby nebo čištěním vysavač vždy vypněte a odpojte ze sítě.
VÝMĚNA SÁČKU
• Ukazatel naplnění sáčku (4) oznamuje, že je sáček plný nebo zanesený. Pokud zjistíte, že se snížila účinnost vysavače,
nastavte výkon na maximum a držte sací hubici zdviženou nad podlahou. Je-li ukazatel stále červený, vyměňte sáček.
• Ohebnou hadici (17) vytáhněte ze sacího otvoru (9) – fig. 2.
• Otevřete kryt (8) vysavače – fig. 13.
a) Pokud je vysavač vybaven papírovými sáčky:
• Vyjměte držák sáčku (14) z prostoru na sáček (7) – fig. 14, poté papírový sáček (16a) z držáku (14) sejměte vysunutím z
vodicích lišt – fig. 15.
• Sáček vyhoďte do odpadkového koše – fig. 16.
• Do držáku (14) umístěte nový sáček – fig. 17, poté ho vložte pomocí vodicích lišt pro přidržení sáčku (15) do prostoru
na sáček – fig. 18.
• Před uzavřením krytu (8) se ujistěte, zda je sáček ve správné poloze.
b) Pokud je vysavač vybaven textilními sáčky*:
• Vyjměte držák sáčku (14) z prostoru na sáček (7) – fig. 19, poté textilní sáček* (16b) z držáku sejměte (14) vysunutím z
vodicích lišt – fig. 20.
• Otevřete sáček pomocí zipu – fig. 21 a obsah vysypte do odpadkového koše – fig. 22.
• Sáček vypláchněte čistou vodou – fig. 23.
• Nechte ho schnout alespoň 24 hodin (nevracejte ho zpět, dokud není úplně suchý) – fig. 24.
• Než sáček vrátíte na místo, zkontrolujte, zda je zip správně zavřený – fig. 25.
VÝMĚNA MIKROFILTRU* (ref :ZR0039 01)
Důležité upozornění: mikrofiltr* vyměňte po 6 měsících.
• Otevřete kryt (8) vysavače – fig. 13.
• Otevřete ochrannou mřížku motoru (11) – fig. 26.
• Vyjměte mikrofiltr* (12) – fig. 26–27.
• Vyhoďte mikrofiltr* (12) do odpadkového koše – fig. 28 a nahraďte ho novým mikrofiltrem (ref. ZR0039 01) – fig. 29.
• Umístěte kolíčky do drážek – fig. 29.
• Mikrofiltr* za ochrannou mřížkou motoru zajistěte (11) – fig. 30.
• Před uzavřením krytu (8) se ujistěte, zda je mikrofiltr * (12) ve správné poloze.
ČIŠTĚNÍ KAZETY S FILTREM HEPA* (ref. RS-RT9926)
Kazetu s filtrem HEPA* vyměňte po 6 měsících (podle četnosti použití).
• Otevřete kryt (8) vysavače – fig. 13.
• Vyjměte kazetu s filtrem HEPA* (13) – fig. 31–32.
• Na kazetu s filtrem HEPA* (13) poklepejte nad odpadkovým košem – fig. 33.
• Pak kazetu propláchněte čistou vodou – fig. 34 a nechte ji schnout alespoň 24 hodin – fig. 35.
• Než kazetu s filtrem HEPA* (13) vrátíte na místo, zkontrolujte, zda je řádně vysušená.
• Umístěte kolíčky do drážek – fig. 36.
• Kazetu s filtrem HEPA* (13) v přihrádce zajistěte – fig. 37.
• Před uzavřením krytu (8) se ujistěte, zda je kazeta s filtrem HEPA* (13) ve správné poloze.
CS
* Podle typu: Jedná se o zvláštní výbavu u některých typů nebo o příslušenství dostupné volitelně.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page33
VÝMĚNA KAZETY S FILTREM HEPA* (ref. RS-RT9926)
• Otevřete kryt (8) vysavače – fig. 13.
• Vyjměte kazetu s filtrem HEPA* (13) – fig. 38–39.
• Vyhoďte kazetu do odpadkového koše – fig. 40.
• Umístěte kolíčky nové kazety s filtrem HEPA* do drážek – fig. 41.
• Novou kazetu s filtrem HEPA* (13) v přihrádce zajistěte – fig. 42.
• Před uzavřením krytu (8) se ujistěte, zda je kazeta s filtrem HEPA* (13) ve správné poloze.
ČIŠTĚNÍ VYSAVAČE
• Tělo spotřebiče a příslušenství otřete měkkým a vlhkým hadříkem a osušte.
• Kryt otřete suchým hadříkem – fig. 43.
• Nepoužívejte agresivní nebo brusné čisticí prostředky.
6. ODSTRANĚNÍ PORUCHY
Důležité upozornění: zjistíte-li zhoršení fungování vysavače, vždy ho před kontrolou vypněte stisknutím pedálu zap­nout/vypnout.
POKUD NELZE VYSAVAČ UVÉST DO PROVOZU
• Spotřebič není napájený elektrickým proudem: zkontrolujte, zda je správně zapojen do elektrické sítě.
POKUD VYSAVAČ NEVYSÁVÁ
• Příslušenství nebo ohebná hadice jsou ucpané: odstraňte překážku z příslušenství nebo z ohebné hadice.
• Kryt je špatně zavřený: zkontrolujte umístění sáčku a kryt znovu zavřete.
POKUD VYSAVAČ NEMÁ DOBRÝ TAH, JE HLUČNÝ A PÍSKÁ
• Příslušenství nebo ohebná hadice jsou částečně ucpané: odstraňte překážku z příslušenství nebo z ohebné hadice.
• Sáček je plný nečistot nebo jemného prachu: vyměňte papírový sáček (16a) nebo vysypejte textilní sáček* (16b).
• Ukazatel naplnění sáčku je červený: filtrační systém je zanesený.
- Kazeta HEPA*: vyměňte kazetu HEPA* (13) a umístěte ji do přihrádky nebo kazetu s filtrem HEPA* (13) vypláchněte dle
uvedeného postupu.
- Mikrofiltr*: vyjměte mikrofiltr* a nahraďte ho novým (ref.ZR0039 01).
• Mechanický regulátor výkonu na ohnuté koncovce je otevřený: uzavřete mechanický regulátor výkonu.
POKUD JE UKAZATEL NAPLNĚNÍ SÁČKU STÁLE ČERVENÝ
• Sáček je zanesený: vyměňte papírový sáček (16a) nebo vysypejte textilní sáček* (16b).
POKUD KRYT NELZE ZAVŘÍT (funkce detektoru přítomnosti filtru (13bis))
• Zkontrolujte, zda je ve spotřebiči kazeta s filtrem HEPA (13) nebo ochranná mřížka motoru (11) a zda jsou ve správné
poloze.
POKUD SE SACÍ HUBICE OBTÍŽNĚ PŘEMÍSŤUJE
• Otevřete regulační klapku na ohnuté koncovce, abyste snížili výkon.
POKUD SE CELÁ ŠŇŮRA NENAVINE DO NAVÍJEČE
• Navíjení šňůry se zpomaluje: šňůru znovu vytáhněte a stiskněte pedál navijáku šňůry.
Pokud problém přetrvává, svěřte vysavač nejbližšímu autorizovanému servisnímu středisku Rowenta. Viz seznam autorizovaných servisních středisek Rowenta, nebo se obraťte na servis pro spotřebitele Rowenta (viz bližší údaje na poslední straně).
ZÁRUKA
• Tento spotřebič je určen výhradně k běžnému používání v domácnosti; v případě nevhodného zacházení nebo použití,
které není v souladu s návodem k obsluze, výrobce nenese žádnou odpovědnost a záruka zaniká.
• Před prvním použitím spotřebiče si pozorně přečtěte návod k použití: použití, které je v rozporu s návodem k obsluze,
zbavuje Rowentu veškeré odpovědnosti.
CS
* Podle typu: Jedná se o zvláštní výbavu u některých typů nebo o příslušenství dostupné volitelně.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page34
7. PŘÍSLUŠENSTVÍ*
8. ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
Ve shodě s platnými předpisy musí být každý spotřebič s ukončenou životností definitivně znehodnocen: spotřebič před vyhozením do odpadu odpojte od sítě a odřízněte přívodní šňůru.
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš spotřebič obsahuje velké množství využitelných nebo recyklovatelných materiálů. Odneste spotřebič do sběrného střediska, kde bude provedeno jeho zpracování.
Na daný vysavač bylo v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb. vydáno prohlášení o shodě. Vysavač odpovídá harmonizovaným technickým normám a nařízením vlády : C. 168/1997 Sb. elektrická zařízení nízkého napětí, C. 169/1997 Sb. - elektromagnetická kompatibilita, C. 9/2002 Sb. - emise hluku. Hodnota naměřeného hluku činí: 82 dB(A). Přístroj je určen pouze pro vysávání v domácnosti. Při používání přístroje mimo domácnost je uživatel povinen dodržovat lhůty pravidelných kontrol a revizí dle normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické předpisy. Revize a kontroly elektrických spotřebičů během jejich používání.»
CS
* Podle typu: Jedná se o zvláštní výbavu u některých typů nebo o příslušenství dostupné volitelně.
PŘÍSLUŠENSTVÍ*
Sací hubice na n
ábytek
Štěrbinová sací hubice s kartáčkovým n
ástavcem
Sací hubice na parkety
M
initurbokartáč
T
urbokartáč
POUŽÍVÁNÍ
Na čištění nábytku
Pro dosažení koutů a obtížně přístupných míst
Na choulostivé podlahy
K
hloubkovému čištění by-
tových textilií
K
odstraňování nití a zvířecích
chlupů z koberců a kovralů
NASAZENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ
Sací hubici na nábytek nasaďte na k
onec trubice
Štěrbinovou sací hubici s kartáčkovým nástavcem nasaďte na zahnutý konec n
ebo na trubici.
Sací hubici na parkety nasaďte na konec trubice
M
initurbokartáč nasaďte na konec tru-
bice
T
urbokartáč nasaďte na konec trubice
MÍSTA NÁKUPU
Autorizovaná servisní střediska R
owenta (viz přiložený seznam adres).
Autorizovaná servisní střediska Rowenta (viz přiložený seznam adres).
Autorizovaná servisní střediska Rowenta (viz přiložený seznam adres).
A
utorizovaná servisní střediska
Rowenta (viz přiložený seznam adres).
A
utorizovaná servisní střediska
Rowenta (viz přiložený seznam adres).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page35
1. BEZPEČNOSTNÉ ODPORÚČANIA
Pre vašu bezpečnosť je tento prístroj v súlade s platnými normami a nariadeniami (smernica o nízkonapäťových zariadeniach, elektromagnetickej kompatibilite, životnom prostredí, ...).
PODMIENKY NA POUŽÍVANIE
• Váš vysávač je elektrický spotrebič: môže sa používať iba v bežných podmienkach používania.
• Prístroj používajte a odkladajte mimo dosahu detí. Prístroj nikdy nenechávajte v chode bez dozoru.
• Nemanipulujte násadcom alebo koncom hadice v blízkosti očí a uší.
Nevysávajte mokré plochy, vodu ani žiadne iné kvapaliny, horúce látky, príliš jemné látky (sadra, cement,
popol...), veľké ostré úlomky (sklo), škodlivé látky (rozpúšťadlá, odstraňovače starých náterov...), agresívne látky (kyseliny, čistiace látky...), horľavé látky a výbušniny (na báze benzínu alebo alkoholu).
• Prístroj nikdy neponárajte do vody, nestriekajte na neho vodu a zabráňte jej prístupu dovnútra.
• Prístroj nepoužívajte, ak spadol a vykazuje viditeľné poškodenie alebo anomálie týkajúce sa fungovania.
V takom prípade prístroj neotvárajte, ale zašlite ho do najbližšieho autorizovaného servisného strediska alebo kontak­tujte oddelenie služieb pre spotrebiteľov Rowenta (viď kontakty na zadnej strane).
NAPÁJANIE ELEKTRICKOU ENERGIOU
• Skontrolujte, či napätie predpísané pre váš elektrický prístroj zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej sieti: tento údaj
nájdete na spodnej strane prístroja.
• Odpojte prístroj z elektrickej siete vytiahnutím zástrčky zo zásuvky:
- hneď po každom použití,
- pred každou výmenou príslušenstva,
- pred každým čistením, údržbou alebo výmenou filtra.
• Prístroj nepoužívajte:
- ak je kábel poškodený. Aby ste predišli akémukoľvek riziku, systém navíjania a kábel vášho vysávača sa môžu vymieňať
jedine v autorizovanom servisnom stredisku Rowenta.
OPRAVA
Opravu môžu vykonávať iba kvalifikovaní pracovníci za použitia originálnych náhradných dielov. Svojpomocná oprava môže viesť k ohrozeniu používateľa.
2. OPIS
1. a - Odkladanie vo vodorovnej polohe
b - Odkladanie vo zvislej polohe
2. Pedál zapínania/vypínania
3. Pedál pre navíjanie kábla
4. Kontrolka naplnenia vrecúška
5. Mriežka výstupu vzduchu
6. Rúčka na prenášanie
7. Oddelenie pre vrecúško
8. Kryt
9. Otvor nasávania
10. Poklop pre otváranie krytu
11. Ochranná mriežka motora*
12. Mikrofilter* (ref. ZR0039 01)
13. Kazetový filter HEPA* (ref. RS-RT9926)
Váš vysávač je vybavený mikrofiltrom*, alebo kazetovým filtrom HEPA*.
13bis. Detektor prítomnosti filtra (11+12 alebo 13)
14. Rám na vrecúško
15. Vodiace lišty pre rám na vrecúško
Štandardné príslušenstvo:
16. Vrecúška
a - Papierové vrecúško (ref. ZR0039 01) b - Textilné vrecúško*
17. Hadica s pažbou a mechanický menič výkonu
18. Teleskopická rúra*
19. Rúry*
SK
* V závislosti od modelu: ide o vybavenie určené pre niektoré modely alebo modely s voliteľne dostupným príslušenstvom.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page36
SK
* V závislosti od modelu: ide o vybavenie určené pre niektoré modely alebo modely s voliteľne dostupným príslušenstvom.
20. Násadec na parkety*
21. Násadec na všetky druhy podláh
22. Násadec na nábytok*
23. Štrbinový násadec meniteľný na kefku*
24. Turbokefa*
25. Malá turbokefa*
3. PRED PRVÝM POUŽITÍM
ODBALENIE
• Pred prvým použitím svojho prístroja ho odbaľte, uschovajte si záručný kupón a pozorne si prečítajte návod na
používanie.
RADY A OPATRENIA
• Pred každým použitím musíte kábel úplne rozvinúť.
• Nezachytávajte ho za žiadne predmety a nenechajte ho viesť cez ostré hrany.
• Ak používate predlžovací kábel, ubezpečte sa, že je v bezchybnom stave a je prispôsobený napätiu, ktoré využíva váš
vysávač.
• Vysávač nepremiestňujte ťahaním za kábel, musíte ho prenášať držaním za rúčku určenú na prenášanie.
• Nepoužívajte kábel na zdvíhanie prístroja.
• Prístroj nikdy neodpájajte z elektrickej siete ťahaním za kábel.
• Prístroj nikdy nespúšťajte bez vrecúška a filtračného systému: mikrofiltra* alebo kazetového filtra HEPA*.
• Skontrolujte, či sa filter (11+12 alebo 13) nachádza na svojom mieste.
• Používajte iba originálne vrecúška a filtre značky Rowenta.
• Používajte iba originálne príslušenstvo značky Rowenta.
• V prípade, že máte problém s dostupnosťou príslušenstva a filtrov pre tento vysávač, kontaktujte oddelenie služieb pre
spotrebiteľov Rowenta (viď kontakty na zadnej strane).
• Vypnite a odpojte vysávač z elektrickej siete po každom použití.
• Vypnite a odpojte vysávač z elektrickej siete pred každou údržbou alebo čistením.
• Tento prístroj nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentál-
nymi schopnosťami alebo osobami, ktoré o prístroji nemajú potrebné vedomosti či skúsenosti s ním, pokiaľ nie sú pod dozorom zodpovednej osoby alebo im taká osoba predtým neposkytla pokyny týkajúce sa používania prístroja. Dohliadnite na to, aby sa deti nehrali s prístrojom.
4. POUŽÍVANIE
MONTÁŽ DIELOV PRÍSTROJA
• Silne zatlačte hadicu (17) do sacieho otvoru (9) a otáčajte až do jej zablokovania - fig.1.
• Pre vybratie hadice otočte v opačnom smere a potiahnite von - fig. 2.
• Ak je váš vysávač vybavený teleskopickou rúrou* (18): posuňte regulačné tlačidlo smerom dopredu, zvoľte želanú
dĺžku rúry, potom tlačidlo pustite pre zablokovanie rúry v danej dĺžke - fig. 3. Ak váš vysávač nie je vybavený telesko­pickou rúrou, zmontujte dokopy dve rúry* (19) a mierne otočte - fig. 4.
• Nasaďte vyhovujúce príslušenstvo na koniec rúry:
- Pre koberce a koberčeky: používajte násadec (21) v polohe so zasunutou kefou - fig. 5.
- Pre parkety a hladké podlahy: používajte násadec (21) v polohe s vysunutou kefou - fig. 5. alebo používajte priamo ná-
sadec na parkety* (20).
- Pre kúty a ťažko dosiahnuteľné miesta: používajte štrbinový násadec, ktorý sa dá zmeniť na kefku* (23) v polohe plo-
chého násadca.
- Pre nábytok: používajte kefku s premeniteľným štrbinovým násadcom* (23) alebo násadec na nábytok* (22).
Pozor! Pred každou výmenou príslušenstva vypnite a odpojte svoj vysávač z elektrickej siete.
ZAPOJENIE KÁBLA A ZAPÍNANIE PRÍSTROJA
• Úplne odviňte kábel, zapojte vysávač do elektrickej siete - fig. 6 a stlačte pedál zapínania/vypínania (2) - fig. 7.
• Nastavte intenzitu sacieho výkonu: za pomoci meniča výkonu na pažbe: otvorte klapku regulačného bežca pre ma-
nuálne zníženie sacieho výkonu, napr.: na jemných povrchoch… - fig. 8.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page37
* V závislosti od modelu: ide o vybavenie určené pre niektoré modely alebo modely s voliteľne dostupným príslušenstvom.
ODKLADANIE A PRENÁŠANIE PRÍSTROJA
• Po použití zastavte vysávač stlačením pedála zapínania/vypínania (2) a odpojte ho z elektrickej siete - fig. 9.
Zviňte kábel stlačením pedála navíjania kábla (3) - fig. 10.
• V zvislej polohe umiestnite násadec (21) do jeho držiaka na spodnej strane prístroja (1b) - fig. 11.
• Vo vodorovnej polohe umiestnite násadec (21) do jeho držiaka na zadnej strane prístroja (1a) - fig. 12.
• Jednoducho preneste svoj vysávač držaním za rúčku určenú na prenášanie (6).
5. ČISTENIE A ÚDRŽBA
Dôležité: Vypnite a odpojte vysávač z elektrickej siete pred každou údržbou alebo čistením.
VYMEŇTE VRECÚŠKO
• Kontrolka naplnenia vrecúška (4) vám ukazuje, že vrecúško je plné alebo sa príliš napĺňa. Ak si všimnete, že výkon
vášho vysávača sa znižuje, nastavte výkon na maximum a podržte násadec nad úrovňou podlahy. Ak kontrolka zostáva červená, vymeňte vrecúško.
• Odoberte hadicu (17) zo sacieho otvoru (9) - fig. 2.
• Otvorte kryt (8) svojho vysávača - fig. 13.
a) Ak je váš vysávač vybavený papierovým vrecúškom:
• Vyberte rám na vrecúško (14) z oddelenia pre vrecúško (7) - fig.14, potom vyberte papierové vrecúško (16a) z rámu (14)
vysunutím z vodiacich líšt - fig.15.
• Vrecúško odhoďte do koša - fig. 16.
• Do rámu na vrecúško vložte nové vrecúško (14) - fig.17, potom za pomoci vodiacich líšt rámu na vrecúško (15) vložte
vrecúško do vnútra oddelenia - fig.18.
• Pred zatvorením krytu sa ubezpečte, že ste vrecúško umiestnili správne (8).
b) Ak je váš vysávač vybavený textilným vrecúškom*:
• Vyberte rám na vrecúško (14) z oddelenia pre vrecúško (7) - fig.19, potom vyberte textilné vrecúško* (16b) z rámu (14)
vysunutím z vodiacich líšt - fig. 20.
• Otvorte vrecúško za pomoci zipsu - fig. 21 a vyprázdnite ho nad odpadkovým košom - fig. 22.
• Vyčistite vrecúško v čistej vode - fig. 23.
• Nechajte ho minimálne 24 hodín schnúť (nevkladajte vrecúško, ktoré nie je úplne suché) - fig. 24.
• Dajte pozor, aby ste zips poriadne zatiahli - fig. 25, až potom vložte vrecúško na miesto.
VÝMENA MIKROFILTRA* (ref : ZR0039 01)
Dôležité: Mikrofilter* vymieňajte každých 6 mesiacov.
• Otvorte kryt (8) svojho vysávača - fig. 13.
• Otvorte ochrannú mriežku motora (11) - fig. 26.
• Vyberte mikrofilter* (12) - fig. 26-27.
• Odhoďte mikrofilter* (12) do koša - fig. 28 a nahraďte ho novým mikrofiltrom (ref. ZR0039 01) - fig. 29.
• Vložte kolíky do drážok - fig. 29.
• Nasaďte mikrofilter* za ochrannú mriežku motora (11) - fig. 30.
• Pred zatvorením krytu sa ubezpečte, že ste mikrofilter* (12) umiestnili správne (8).
ČISTENIE KAZETOVÉHO FILTRA HEPA* (ref. RS-RT9926)
Vyčistite kazetový filter HEPA* každých 6 mesiacov (podľa frekvencie používania).
• Otvorte kryt (8) svojho vysávača - fig. 13.
• Vyberte kazetový filter HEPA* (13) - fig. 31-32.
• Vyklepte kazetový filter HEPA* (13) nad odpadkovým košom - fig. 33.
• Potom ho dajte pod čistú tečúcu vodu - fig. 34 a nechajte schnúť minimálne 24 hodín - fig 35.
• Ubezpečte sa, že je kazetový filter HEPA* (13) úplne suchý, až potom ho vložte na miesto.
• Vložte kolíky do drážok - fig. 36.
• Založte kazetový filter HEPA* (13) do jeho oddelenia - fig. 37.
• Pred zatvorením krytu sa ubezpečte, že ste kazetový filter HEPA* (13) umiestnili správne (8).
SK
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page38
SK
* V závislosti od modelu: ide o vybavenie určené pre niektoré modely alebo modely s voliteľne dostupným príslušenstvom.
VÝMENA KAZETOVÉHO FILTRA HEPA* (ref. RS-RT9926)
• Otvorte kryt (8) svojho vysávača - fig. 13.
• Vyberte kazetový filter HEPA* (13) - fig. 38-39.
• Odhoďte kazetu do odpadkového koša - fig. 40.
• Vložte kolíky nového kazetového filtra HEPA* do drážok - fig. 41.
• Založte nový kazetový filter HEPA* (13) do jeho oddelenia - fig. 42.
• Pred zatvorením krytu sa ubezpečte, že ste kazetový filter HEPA* (13) umiestnili správne (8).
ČISTENIE VYSÁVAČA
• Utrite telo vysávača a príslušenstvo mäkkou, vlhkou handričkou, potom ho vysušte.
• Utrite kryt suchou handričkou - fig. 43.
• Nepoužívajte rozpúšťadlá, agresívne alebo drsné čistiace látky.
6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Dôležité: Ak váš vysávač nefunguje, ako by mal, pred každým overením ho vypnite stlačením pedálu zapínania/vypínania.
AK SA VÁŠ VYSÁVAČ NENAŠTARTUJE
• Prístroj nie je zapojený do elektrickej siete: skontrolujte, či je prístroj správne zapojený do elektrickej siete.
AK VÁŠ VYSÁVAČ NEVYSÁVA
• Príslušenstvo alebo hadica sú upchaté: uvoľnite priechodnosť príslušenstva alebo hadice.
• Kryt nie je správne zatvorený: skontrolujte správne vloženie vrecúška a zatvorte kryt.
AK VÁŠ VYSÁVAČ VYSÁVA SLABŠIE, JE HLUČNÝ, PÍSKA
• Príslušenstvo alebo hadica sú čiastočne upchaté: uvoľnite priechodnosť príslušenstva alebo hadice.
• Vrecúško je plné alebo takmer zaplnené jemným prachom: vymeňte papierové vrecúško (16a) alebo vyprázdnite tex-
tilné vrecúško* (16b).
• Kontrolka naplnenia vrecúška je červená: filtračný systém je zaplnený.
- Kazeta HEPA*: vymeňte kazetu HEPA* (13) a nahraďte ju v jej uložení alebo umyte kazetový filter HEPA* (13) postupu-
júc podľa postupu.
- Mikrofilter*: vyberte mikrofilter* a nahraďte ho novým (ref. ZR0039 01).
• Mechanický menič výkonu na pažbe je otvorený: zatvorte mechanický menič výkonu.
AK UKAZOVATEĽ NAPLNENIA VRECÚŠKA ZOSTÁVA STÁLE ČERVENÝ
• Vrecúško sa napĺňa: vymeňte papierové vrecúško (16a) alebo vyprázdnite textilné vrecúško* (16b).
AK SA KRYT NEZATVÁRA (pre zásah detektora prítomnosti filtra (13bis))
• Skontrolujte, či sa vo vnútri nachádza kazetový filter HEPA (13) alebo ochranná mriežka motora (11) a skontrolujte ich
správne umiestnenia.
AK SA NÁSADEC ŤAŽKO VYMIEŇA
• Otvorte regulačný bežec na pažbe pre zníženie výkonu.
AK SA KÁBEL NENAVÍJA SPÄŤ ÚPLNE
• Kábel sa pri navíjaní späť spomaľuje: znova vyberte kábel a stlačte pedál navíjania kábla.
Ak problém pretrváva, zverte svoj vysávač najbližšiemu autorizovanému servisnému stredisku Rowenta. Konzultujte zoznam autorizovaných servisných stredísk Rowenta alebo sa obráťte na oddelenie služby pre spotre­biteľov Rowenta (viď kontakty na zadnej strane).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page39
* V závislosti od modelu: ide o vybavenie určené pre niektoré modely alebo modely s voliteľne dostupným príslušenstvom.
ZÁRUKA
• Tento prístroj je určený iba na používanie v domácnosti. Za prípady nesprávneho používania alebo používania,
ktoré nie je v súlade s návodom na používanie, značka nenesie žiadnu zodpovednosť a záruka je neplatná.
• Pred prvým použitím svojho prístroja si pozorne prečítajte návod na používanie: spoločnosť Rowenta nenesie žiadnu
zodpovednosť za použitie, ktoré nie je v súlade s návodom na používanie.
7. PRÍSLUŠENSTVO*
8. ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
V súlade s platným nariadením sa musí každý prístroj, ktorý sa viac nepoužíva, dať do úplne nepoužiteľného stavu: pred odhodením prístroja odpojte a odrežte kábel.
Chráňme životné prostredie!
Váš prístroj obsahuje veľa cenných alebo recyklovateľných materiálov. Likvidujte ho v zbernom mieste, aby došlo k jeho správnemu spracovaniu.
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam 73/23 CEE a 89/336 CEE. Na daný vysávač bolo v súlade so zákonom Č. 22/1997 Zb. vydané prehlásenie o zhode. Vysávač zodpovedá harmonizovaným technickým normám a nariadeniu vlády: Č. 168/1997 Zb. elektrické zariadenia nízkeho napätia, Č. 169/1997 Zb. - elektromagnetická kompatibilita, Č. 9/2002 Zb. - emisie hluku. Hodnota nameraného hluku činí: 82 dB(A). Prístroj je určený len na vysávanie v domácnosti. Pri používaní prístroja mimo domácnosti je užívateľ povinný dodržiavať lehoty pravidelných kontrol a revízií podľa normy ČSN 33 1610, «Elektrotechnické predpisy. Revízie a kontroly elektrických spotrebičov počas ich používania.»
P
RÍSLUŠENSTVO*
Násadec na nábytok
Štrbinový násadec meniteľný na kefku
Násadec na parkety
Malá turbokefa
Turbokefa
P
OUŽÍVANIE
Pre vysávanie nábytku
Pre dosiahnutie kútov a ťažko dosiahnuteľných miest
Pre jemné podlahy
Pre hĺbkové čistenie nábytkových poťahov
Pre odstránenie vlákien a zvie­racích chlpov zapustených do kobercov a koberčekov
N
ASADENIE PRÍSLUŠENSTVA
Nasaďte násadec pre nábytok n
a koniec rúry
Nasaďte štrbinový násadec meniteľný na kefku na koniec pažby alebo rúry
Nasaďte nástavec pre parkety na ko­niec rúry
Nasaďte malú turbokefu na koniec rúry
Nasaďte turbokefu na koniec rúry
M
IESTO NÁKUPU
Autorizované servisné strediská Rowenta (
viď pripojený zoznam adries).
Autorizované servisné strediská Rowenta (viď pripojený zoznam adries).
Autorizované servisné strediská Rowenta (viď pripojený zoznam adries).
Autorizované servisné strediská Rowenta (viď pripojený zoznam adries).
Autorizované servisné strediská Rowenta (viď pripojený zoznam adries).
SK
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page40
1. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Dla Państwa bezpieczeństwa urządzenie jest zgodne ze stosowanymi normami i przepisami (dyrektywa do­tycząca niskiego napięcia, kompatybilności elektromagnetycznej i środowiska,…).
WARUNKI UŻYTKOWANIA
• Niniejszy odkurzacz jest urządzeniem elektrycznym: musi być użytkowany w normalnych warunkach użytkowania.
• Urządzenie należy użytkować i przechowywać poza zasięgiem dzieci. Nie zostawiać działającego urządzenia bez nad-
zoru.
• Trzymać ssawkę albo końcówkę rury z dala od oczu i uszu.
Nie odkurzać powierzchni zwilżonych jakimikolwiek płynami, przedmiotów gorących, substancji bardzo drob-
nych (gips, cement, popiół...), odłamków o ostrych krawędziach (szkła), produktów szkodliwych (rozpuszczalni­ków, środków czyszczących...), żrących (kwasy, zmywacze...), łatwopalnych i wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu).
• Nie zanurzać urządzenia w wodzie, nie kierować strumienia wody na odkurzacz ani nie przechowywać go na zewnątrz
pomieszczeń.
• Nie używać odkurzacza, jeśli spadł i nosi wyraźne ślady uszkodzenia albo działa w sposób inny niż normalnie.
W takim przypadku nie należy otwierać odkurzacza, lecz dostarczyć go do najbliższego autoryzowanego punktu serwi­sowego lub skontaktować się z działem obsługi klienta Rowenty (patrz dane teleadresowe na ostatniej stronie).
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
• Sprawdzić, czy napięcie użytkowe odkurzacza jest zgodne z instalacją: informacja ta znajduje się na urządzeniu.
• Odłączyć urządzenie od prądu:
- natychmiast po użyciu,
- przed każdą zmianą akcesoriów,
- każdorazowo przed czyszczeniem, konserwacją lub zmianą filtra.
• Nie należy korzystać z urządzenia:
- jeśli przewód zasilający jest uszkodzony. Aby uniknąć niebezpieczeństwa, zespół zwijacza przewodu sieciowego i
przewód odkurzacza muszą być wymienione przez autoryzowany punkt serwisowy firmy Rowenta.
NAPRAWY
Naprawy powinny być realizowane wyłącznie przez specjalistów, przy wykorzystaniu oryginalnych części zamiennych. Naprawa we własnym zakresie może stworzyć zagrożenie dla użytkownika.
2. OPIS
1. a - Ustawienie poziome
b - Ustawienie pionowe
2. Włącznik/Wyłącznik
3. Przycisk zwijacza przewodu sieciowego
4. Wskaźnik zapełnienia worka
5. Kratka na wylocie powietrza
6. Uchwyt do przenoszenia
7. Komora worka
8. Pokrywa
9. Otwór odkurzacza
10. Klapka otworu pokrywy
11. Kratka zabezpieczająca silnik*
12. Mikrofiltr* (ZR0039 01)
13. Wkład filtra HEPA* (RS-RT9926)
Zakupiony przez Państwa odkurzacz został wyposażony albo w mikrofiltr*, albo we wkład filtra HEPA*.
13bis. Czujnik obecności filtra (11+12 lub 13)
14. Uchwyt worka
15. Prowadnice uchwytu worka
Standardowe akcesoria:
16. Worki
a - Worek papierowy (nr seryjny ZR0039 01) b – Worek z tkaniny*
* W zależności od modelu urządzenia: symbol oznaczający albo wyposażenie właściwe dla danego modelu, albo opcjonalnie dostępne akcesoria.
PL
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page41
PL
* W zależności od modelu urządzenia: symbol oznaczający albo wyposażenie właściwe dla danego modelu, albo opcjonalnie dostępne akcesoria.
17. Wąż z zagięciem i mechanicznym regulatorem mocy
18. Rura teleskopowa*
19. Rury*
20. Ssawko-szczotka do podłóg*
21. Szczotka do podłóg
22. Szczotka do mebli*
23. Ssawka szczelinowa z możliwością przełączenia na szczoteczkę*
24. Szczotka turbo*
25. Mini szczotka turbo*
3. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
ROZPAKOWANIE
• Rozpakować urządzenie, zachować kartę gwarancyjną i przed pierwszym użyciem przeczytać uważnie instrukcję
obsługi odkurzacza.
WSKAZÓWKI I ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Przewód zasilający przed każdym użyciem musi być całkowicie rozwinięty.
• Nie wolno dopuścić, aby był on zakleszczony lub przeciągany przez ostre krawędzie.
• W razie stosowania przedłużaczy elektrycznych należy upewnić się, że są one w idealnym stanie, a ich przekrój jest
dostosowany do mocy odkurzacza.
• Nie wolno przenosić odkurzacza, ciągnąc za kabel; urządzenie należy przenosić, trzymając za uchwyt.
• Nie należy stosować kabla w celu podniesienia urządzenia.
• Nie wolno odłączać urządzenia od sieci, ciągnąc tylko za kabel.
• Nie wolno nigdy uruchamiać odkurzacza bez worka i systemu filtracyjnego: mikrofiltra* lub wkładu filtra HEPA*.
• Sprawdzić, czy filtr (11+12 lub 13) jest na właściwym miejscu.
• Stosować wyłącznie oryginalne worki i filtry firmy Rowenta.
• Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy Rowenta.
• W przypadku trudności z zakupem akcesoriów i filtrów do tego odkurzacza,
należy skontaktować się z działem klienta firmy Rowenta (patrz dane teleadresowe na ostatniej stronie).
• Każdorazowo po zakończeniu użytkowania wyłączyć odkurzacz i odłączyć od prądu.
• Przed konserwacją lub czyszczeniem należy każdorazowo wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od prądu.
• Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym również dzieci)
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych, czy też osoby nie posiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy, chyba, że w towarzystwie osoby zapewniającej im opiekę, nadzór lub wskazówki dotyczące użytkowania urządzenia. Należy pilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
4. UŻYTKOWANIE
POŁĄCZENIE ELEMENTÓW URZĄDZENIA
• Wcisnąć silnie wąż (17) w otwór odkurzacza (9) i przekręcić do zakleszczenia - rys.1.
• Aby wyjąć wąż, przekręcić w przeciwnym kierunku i pociągnąć – rys. 2.
• Jeśli odkurzacz jest wyposażony w rurę teleskopową* (18): przesunąć do przodu przycisk regulujący, wysunąć rurę na
wymaganą długość, a następnie zwolnić przycisk, w celu jego zablokowania – rys. 3. W przypadku braku rury telesko­powej, połączyć obie rury* (19) i lekko przekręcić – rys. 4.
• Umieścić właściwą końcówkę na zakończeniu rury:
- Do dywanów i wykładzin dywanowych: stosować ssawko-szczotkę (21) ze schowaną szczotką – rys. 5.
- Do podłóg z drewna i powierzchni gładkich: stosować ssawko-szczotkę (21) z wysuniętą szczotką – rys. 5 lub stosować
bezpośrednio ssawko-szczotkę do podłóg* (20).
- Do rogów i trudno dostępnych miejsc: stosować ssawkę szczelinową przełączoną na szczoteczkę* (23) w położeniu
płaskim.
- Do mebli: stosować szczoteczkę znajdującą się na ssawce szczelinowej* (23) lub ssawko-szczotkę do mebli* (22).
Uwaga! Przed wymianą końcówek należy każdorazowo wyłączyć odkurzacz i odłączyć go od prądu.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page42
PL
* W zależności od modelu urządzenia: symbol oznaczający albo wyposażenie właściwe dla danego modelu, albo opcjonalnie dostępne akcesoria.
PODŁĄCZENIE KABLA I URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
• Rozwinąć całkowicie kabel, podłączyć odkurzacz do prądu – rys. 6 i nacisnąć przycisk Start/Stop (2) – rys. 7.
• Ustawić siłę ssania: za pomocą mechanicznego regulatora mocy ssania: przesunąć suwak regulacyjny w celu ręcznego
zmniejszenia mocy ssania np. na delikatnych powierzchniach... – rys. 8.
ZŁOŻENIE I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA
• Po zakończeniu użytkowania wyłączyć odkurzacz naciskając przycisk Start/Stop (2) i odłączyć go od prądu – rys. 9.
Schować przewód naciskając przycisk zwijacza przewodu sieciowego (3) – rys. 10.
• W położeniu pionowym, umieścić ssawkę (21) w schowku pod urządzeniem (1b) – rys. 11.
• W położeniu poziomym, umieścić ssawkę (21) w schowku z tyłu urządzenia (1a) – rys. 12.
• Przenosić bez trudu odkurzacz za pomocą uchwytu do przenoszenia (6).
5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Ważne! Przed konserwacją lub czyszczeniem należy każdorazowo wyłączyć odkurzać i odłączyć go od prądu.
WYMIANA WORKA
• Wskaźnik zapełnienia worka (4) wskazuje, że worek jest zapełniony lub nie przepuszcza powietrza. W przypadku
stwierdzenia obniżenia wydajności urządzenia, należy ustawić moc ssania na maksymalnym poziomie i trzymać ssawkę uniesioną nad podłogą. Jeśli wskaźnik pozostaje czerwony, należy wymienić worek.
• Wyjąć wąż (17) z otworu odkurzacza (9)- rys. 2.
• Otworzyć pokrywę (8) odkurzacza – rys. 13.
a) Gdy odkurzacz jest wyposażony w papierowy worek:
• Wyjąć uchwyt worka (14) z komory worka (7) – rys. 14, a następnie zdjąć worek papierowy (16a) z uchwytu (14) przesu-
wając go po prowadnicach – rys.15.
• Wyrzucić worek do kosza – rys. 16.
• Ustawić nowy worek na uchwycie (14) – rys.17, a następnie za pomocą prowadnic uchwytu worka (15) umieścić go
wewnątrz komory – rys.18.
• Przed zamknięciem pokrywy (8) upewnić się, że worek znajduje się we właściwym położeniu.
b) Gdy odkurzacz wyposażony jest w płócienny worek*:
• Wyjąć uchwyt worka (14) z komory worka (7) – rys. 19, a następnie zdjąć worek tekstylny* (16b) z uchwytu (14) przesu-
wając go po prowadnicach – rys.20.
• Otworzyć worek za pomocą zamka błyskawicznego – rys. 21, a następnie usunąć jego zawartość i wrzucić do kosza na
śmieci – rys. 22.
• Przemyć worek czystą wodą – rys. 23.
• Pozostawić worek do wyschnięcia na co najmniej 24 godz. (ponownie umieszczając go w odkurzaczu dopiero po
całkowitym wyschnięciu) – rys. 24.
• Przed ponownym umieszczeniem worka w komorze zwrócić uwagę na dokładne zasunięcie zamka- rys. 25.
WYMIANA MIKROFILTRA* (nr seryjny: ZR0039 01)
Ważne! Wymieniać mikrofiltr* co 6 miesięcy.
• Otworzyć pokrywę (8) odkurzacza – rys. 13.
• Otworzyć kratkę zabezpieczającą silnik (11)- rys. 26.
• Wyjąć mikrofiltr* (12) - rys. 26-27.
• Wyrzucić mikrofiltr* (12) do kosza – rys. 28 i zastąpić go nowym mikrofiltrem (nr seryjny ZR0039 01) – rys. 29.
• Umieścić występy w rowkach – rys. 29.
• Zablokować mikrofiltr* za kratką zabezpieczającą silnik (11) - rys. 30.
• Przed zamknięciem pokrywy (8) upewnić się, że mikrofiltr* (12) znajduje się we właściwym położeniu.
CZYSZCZENIE WKŁADU FILTRA HEPA* (nr seryjny RS-RT9926)
Wkład filtra HEPA* należy czyścić co 6 miesięcy (w zależności od częstotliwości użytkowania).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page43
PL
* W zależności od modelu urządzenia: symbol oznaczający albo wyposażenie właściwe dla danego modelu, albo opcjonalnie dostępne akcesoria.
• Otworzyć pokrywę (8) odkurzacza – rys. 13.
• Wyjąć wkład filtra HEPA* (13) – rys. 31-32.
• Wytrzepać wkład filtra HEPA* (13) nad koszem na śmieci – rys. 33.
• Następnie przepłukać go czystą wodą – rys. 34 i pozostawić do wyschnięcia na co najmniej 24 godz. – rys. 35.
• Zwrócić uwagę, aby wkład filtra powietrza HEPA* (13) był dostatecznie suchy przed włożeniem go na miejsce.
• Umieścić występy w rowkach – rys. 36.
• Zablokować wkład filtra HEPA* (13) w komorze – rys. 37.
• Przed zamknięciem pokrywy (8) upewnić się, że wkład filtra HEPA* (13) znajduje się we właściwym położeniu.
WYMIANA WKŁADU FILTRA HEPA* (nr seryjny RS-RT9926)
• Otworzyć pokrywę (8) odkurzacza – rys. 13.
• Wyjąć wkład filtra HEPA* (13) – rys. 38-39.
• Wyrzucić wkład do kosza na śmieci – rys. 40.
• Umieścić występy nowego wkładu filtra HEPA* w rowkach – rys. 41.
• Zablokować nowy wkład filtra HEPA* (13) w komorze – rys. 42.
• Przed zamknięciem pokrywy (8) upewnić się, że wkład filtra HEPA* (13) znajduje się we właściwym położeniu.
CZYSZCZENIE ODKURZACZA
• Przetrzeć korpus urządzenia i akcesoria miękką i wilgotną szmatką, a następnie osuszyć.
• Przetrzeć pokrywę suchą szmatką – rys. 43.
• Nie używać detergentów o silnym działaniu ścierającym.
6. USTERKI
Ważne! Gdy odkurzacz przestaje prawidłowo działać, przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności kontrolnych należy wyłączyć urządzenie, naciskając przycisk Start/Stop.
ODKURZACZA NIE DA SIĘ URUCHOMIĆ
• Urządzenie nie jest podłączone do sieci: Sprawdzić, czy urządzenie podłączono prawidłowo do sieci zasilania elek-
trycznego.
ODKURZACZ NIE ZASYSA POWIETRZA
• Zatkana końcówka albo wąż: udrożnić stosowaną końcówkę lub wąż.
• Pokrywa jest źle zamknięta: sprawdzić ułożenie worka i ponownie zamknąć pokrywę.
ODKURZACZ DZIAŁA I ZASYSA POWIETRZE, PRACUJĄC GŁOŚNIEJ NIŻ ZWYKLE, I GWIŻDŻE
• Częściowo zatkana końcówka albo wąż: udrożnić stosowaną końcówkę lub wąż.
• Worek jest pełny lub zatkany drobinami kurzu: wymienić worek papierowy (16a) lub opróżnić worek wykonany z tka-
niny* (16b).
• Wskaźnik zapełnienia worka świeci na czerwono: system filtracji nie przepuszcza powietrza.
- Wkład HEPA*: wymienić wkład HEPA* (13) i ponownie umieścić go komorze lub umyć wkład filtra HEPA* (13) zgodnie z
procedurą.
- Mikrofiltr*: wyjąć mikrofiltr* i wymienić go na nowy (nr seryjny ZR0039 01).
• Mechaniczny regulator mocy ssania jest otwarty: należy zamknąć mechaniczny regulator mocy ssania.
WSKAŹNIK ZAPEŁNIENIA WORKA POZOSTAJE CZERWONY
• Worek nie przepuszcza powietrza: wymienić worek papierowy (16a) lub opróżnić worek tekstylny* (16b).
POKRYWA NIE ZAMYKA SIĘ (działanie czujnika obecności filtra (13bis))
• Sprawdzić obecność wkładu filtra HEPA (13) lub kratki zabezpieczającej silnik (11) i skontrolować ich prawidłowe
położenie.
SSAWKO-SZCZOTKA TRUDNO SIĘ PRZEMIESZCZA
• Przesunąć suwak regulujący ssanie w celu obniżenia mocy.
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page44
* W zależności od modelu urządzenia: symbol oznaczający albo wyposażenie właściwe dla danego modelu, albo opcjonalnie dostępne akcesoria.
PRZEWÓD ZASILAJĄCY NIE ZWIJA SIĘ CAŁKOWICIE
• Przewód zasilający zwalnia podczas zwijania do wnęki: wyciągnąć przewód na zewnątrz i nacisnąć przycisk uru-
chamiający zwijanie.
Jeśli usterki nie daje się wyeliminować, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym punktem serwisowym firmy Rowenta. Skorzystajcie Państwo z autoryzowanych punktów serwisowych firmy Rowenta lub skontaktujcie się z działem obsługi klienta firmy Rowenta (patrz: dane teleadresowe na ostatniej stronie).
GWARANCJA
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego; jeśli urządzenie jest użytkowane w niewłaściwy lub
niezgodny z instrukcją obsługi sposób, producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu gwarancji i gwarancja zostaje anulowana.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi: Użytkowanie niezgodne z ins-
trukcją obsługi zwalnia firmę Rowenta z wszelkiej odpowiedzialności.
7. AKCESORIA*
8. ŚRODOWISKO
Zgodnie z obowiązującymi przepisami każde nieużywane urządzenie musi zostać zutylizowane: przed wyrzuceniem urządzenia należy odłączyć je od prądu i odciąć kabel zasilający.
Chrońmy nasze środowisko!
Zakupione przez Państwa urządzenie zawiera liczne wartościowe elementy, mogące podlegać recyklin­gowi. W celu recyklingu urządzenia przekażcie je do punktu odbioru.
AKCESORIA*
Ssawko-szczotka do mebli
Ssawko-szczotka z możliwością przełączenia na szczoteczkę
Ssawko-szczotka do podłóg
Mini turbo szczotka
Turbo szczotka
UŻYTKOWANIE
Do czyszczenia mebli
Aby dotrzeć do rogów i trudno dostępnych miejsc
Do delikatnych podłóg
Do czyszczenia zagłębień mebli
Do usuwania nici i sierści znajdujących się w dywanach i wykładzinach dywanowych.
ZAŁOŻENIE KOŃCÓWKI
Wcisnąć ssawko-szczotkę do mebli w zakończenie rury
Nałożyć ssawko-szczotkę - z możliwością przełączenia na szczoteczkę - na zakończenie ssawki lub rury
Nałożyć ssawko-szczotkę do podłóg na zakończenie rury
Nałożyć mini turbo szczotkę na zakończenie rury
Nałożyć turbo szczotkę na zakończe­nie rury
MIEJSCA ZAKUPU
Autoryzowane punkty serwisowe firmy Rowenta (patrz: załączona lista adresów)
Autoryzowane punkty serwisowe firmy Rowenta (patrz: załączona lista adresów)
Autoryzowane punkty serwisowe firmy Rowenta (patrz: załączona lista adresów)
Autoryzowane punkty serwisowe firmy Rowenta (patrz: załączona lista adresów)
Autoryzowane punkty serwisowe firmy Rowenta (patrz: załączona lista adresów)
PL
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page45
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
Az Ön biztonsága érdekében ez a készülék megfelel a vonatkozó szabványoknak és szabályozásnak (Kisfeszültség Irányelv, Elektromágneses Kompatibilitás, Környezetvédelem stb.).
HASZNÁLATI FELTÉTELEK
• Porszívója olyan elektromos készülék, amely csak normál működési feltételek mellett használható.
• A készüléket gyermekektől távol használja és tárolja. Soha ne hagyja a készüléket bekapcsolt állapotban felügyelet
nélkül.
• Ügyeljen rá, hogy a szívófej és a szívócső vége soha ne kerüljön a szeme vagy a füle közelébe.
Ne porszívózzon semmilyen nedves vagy vizes felületet, forró anyagokat, rendkívül finom szemcséjű anyago-
kat (gipsz, cement hamu stb.) nagyméretű, éles törmeléket (üveg), veszélyes anyagokat (oldószerek, síkosító szerek stb.), vegyi anyagokat (savak, tisztítószerek stb.), gyúlékony vagy robbanékony (benzines vagy alkoho­los) anyagokat.
• A készüléket ne merítse vízbe, ne locsoljon rá vizet és ne tárolja a szabadban.
• Ne használja a készüléket, ha leesett és láthatóan megrongálódott vagy rendellenesen működik.
Ilyen esetben ne nyissa ki a készüléket, hanem forduljon a legközelebbi hivatalos márkaszervizhez vagy a Rowenta vevőszolgálatához (elérhetőségeiket az utolsó oldalon találja).
CSATLAKOZTATÁS AZ ELEKTROMOS HÁLÓZATHOZ
• Győződjön meg, hogy porszívója működési feszültsége (voltban kifejezve) megegyezik a hálózati feszültséggel:
a készülék alján találja az erre vonatkozó információt.
• Húzza ki a készülék csatlakozódugóját a konnektorból:
- közvetlenül használat után,
- bármely tartozék cseréjekor,
- tisztítás, karbantartás vagy a porzsák cseréje előtt.
• Ne használja a készüléket:
- ha a hálózati kábel megsérült. Baleset elkerülése érdekében porszívójának hálózati kábelét és kábelfeltekerőjének
cseréjét kizárólag a Rowenta hivatalos márkaszervize végezheti el.
JAVÍTÁS
A javításokat csak eredeti cserealkatrészeket használó szakember végezheti el. A készülék sajátkezű javítása veszéllyel járhat.
2. LEÍRÁS
1. a - Vízszintes állás
b - Függőleges állás
2. Be/kikapcsoló pedál
3. Kábelfeltekerő pedál
4. Porzsáktelítettségjelző
5. Levegőkiömlő nyílás rácsa
6. Szállítófogantyú
7. Porzsák rekesze
8. Fedél
9. Szívónyílás
10. Fedélnyitó billentyű
11. Motorvédő rács*
12. Mikroszűrő* (ref. ZR0039 01)
13. HEPA szűrődoboz* (ref. RS-RT9926)
Porszívója mikroszűrővel* vagy HEPA szűrődobozzal* van ellátva.
13bis. Szűrőérzékelő (11+12, vagy 13)
14. Porzsáktartó
15. Porzsáktartó peckek
Alaptartozékok:
16. Zsákok
a - Papír porzsák (ref. ZR0039 01) b - Textil porzsák*
17. Flexibilis cső fogantyúval és kézi szívóerőszabályzóval
* Modelltől függően bizonyos modellekhez tartozó felszerelések vagy opcionálisan kapható tartozékok.
HU
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page46
* Modelltől függően bizonyos modellekhez tartozó felszerelések vagy opcionálisan kapható tartozékok.
18. Teleszkópos szívócső*
19. Szívócsövek*
20. Padlótisztító szívófej*
21. Univerzális padlótisztító szívófej
22. Bútortisztító szívófej*
23. Mini kefévé alakítható szűkített szívófej*
24. Turbókefe*
25. Mini turbókefe*
3. ELSŐ HASZNÁLATBAVÉTEL ELŐTT
KICSOMAGOLÁS
• Csomagolja ki a készüléket, őrizze meg a garanciajegyet és figyelmesen olvassa el készüléke használati utasítását az
első használatbavétel előtt.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
• A hálózati kábelt minden használat előtt teljesen ki kell húzni.
• Ügyeljen rá, hogy a kábel ne akadjon be és ne törjön meg éles kiszögeléseken.
• Ha hosszabbító kábelt használ, ellenőrizze, hogy az tökéletes állapotban van és megfelel készüléke teljesítményének.
• Ne húzza a porszívót a kábelnél fogva. A készüléket a fogantyúnál fogva mozgassa.
• Ne emelje fel a készüléket a kábelnél fogva.
• Soha ne húzza ki a készüléket a konnektorból a kábelnél fogva.
• Soha ne kapcsolja be a készüléket porzsák vagy szűrők nélkül: mikroszűrő* vagy HEPA szűrődoboz* nélkül.
• Ellenőrizze, hogy a szűrő (11+12 vagy 13) megfelelően a helyén van.
• Kizárólag eredeti Rowenta porzsákokat és szűrőket használjon.
• Kizárólag eredeti Rowenta tartozékokat használjon.
• Ha nem talál készülékéhez tartozékokat vagy szűrőket, forduljon a Rowenta vevőszolgálatához (elérhetőségét az
utolsó oldalon találja).
• A készüléket minden használat után kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból.
• A készüléket karbantartásnál és tisztításnál mindig kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból.
• Ezt a készüléket nem úgy tervezték, hogy mozgásukban, érzékszervi vagy szellemi képességeikben korlátozott szemé-
lyek, gyermekek, illetve megfelelő tapasztalatokkal vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek használják. Kivéve, ha ezen személyek a biztonságukért felelősséget vállaló személy segítségével felügyelet alatt és a készülék használatára vonatkozó előzetes utasításokat betartva használják. Felügyelje a gyermekeket, hogy ne játsszanak a készülékkel.
4. HASZNÁLAT
A KÉSZÜLÉK TARTOZÉKAINAK ÖSSZESZERELÉSE
• Helyezze a flexibilis csövet (17) a szívónyílásba és záródásig csavarja be – fig. 1.
• Eltávolításához csavarja ellenkező irányba és vegye ki – fig. 2.
• Ha készüléke teleszkópos szívócsővel* (18) van ellátva, nyomja előre a beállító gombot, állítsa be a szívócső kívánt
hosszúságát, majd a rögzítéshez engedje el a gombot – fig. 3. Ha nem rendelkezik teleszkópos szívócsővel, finoman te­kerve illesszen össze két normál szívócsövet* (19) – fig 4.
• Csatlakoztassa a szívócső végéhez a megfelelő tartozékot:
- Szőnyeghez és padlószőnyeghez használja az univerzális padlótisztító szívófejet (21) behúzott kefékkel – fig. 5.
- Parkettához és sima padlóhoz használja az univerzális szívófejet (21) kiengedett kefékkel – fig. 5, vagy használja a pad-
lótisztító szívófejet* (20).
- A sarkokhoz és a nehezen elérhető helyekhez használja a minikefévé alakítható szűkített szívófejet* (23) lapjában.
- Bútorokhoz használja a minikefévé alakítható szűkített szívófejet* (23) vagy a bútortisztító szívófejet* (22).
Figyelem! A készüléket a tartozékok cseréje előtt mindig kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból.
A HÁLÓZATI KÁBEL CSATLAKOZTATÁSA ÉS A KÉSZÜLÉK BEKAPCSOLÁSA
• Húzza ki teljesen a hálózati kábelt és a csatlakozódugót dugja be a konnektorba – fig. 6, majd nyomja meg a be/ki-
kapcsoló pedált (2) – fig. 7.
• Csökkentheti a szívóerőt a fogantyún található kézi szívóerő-szabályzóval: nyissa ki a szabályzótolóka ablakát a szí-
vóerő csökkentéséhez, pl. kényes felületekhez stb. – fig. 8.
HU
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page47
* Modelltől függően bizonyos modellekhez tartozó felszerelések vagy opcionálisan kapható tartozékok.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
• Készülékét használat után a be/kikapcsoló gomb (2) megnyomásával kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból –
fig. 9, majd tekerje fel a hálózati kábelt a kábelfeltekerő pedál (3) megnyomásával – fig. 10.
• Függőleves helyzetben tárolva helyezze a szívófejet (21) a készülék alján található nyílásba (1b) – fig. 11.
• Vízszintes helyzetben helyezze a szívófejet (21) a készülék hátulján található tároló nyílásba (1a) – fig. 12.
• Készülékét könnyen szállíthatja szállítófogantyú (6) segítségével.
5. TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Fontos: készülékét mindig kapcsolja ki és húzza ki a konnektorból karbantartás vagy tisztítás előtt.
PORZSÁKCSERE
• A porzsák-telítettségjelző (4) tájékoztat róla, ha a zsák megtelt vagy eltömődött. Ha azt tapasztalja, hogy készüléke
hatékonysága csökken, állítsa maximumra a teljesítményt és tartsa a szívófejet a padló felett. Ha a telítettségjelző továbbra is piros, cserélje ki a porzsákot.
• Vegye ki a flexibilis csövet (17) a szívónyílásból (9) – fig. 2.
• Nyissa ki porszívójának fedelét (8) – fig. 13.
a) Papír porzsák cseréje:
• Vegye ki a porzsáktartót (14) a porzsák rekeszből (7) – fig. 14, majd a vájattal ellátott peckek mentén húzza ki a papír
porzsákot (16a) a porzsáktartóból (14) – fig. 15.
• Dobja ki a porzsákot – fig. 16.
• Tegyen egy új porzsákot a porzsáktartóba (14) – fig. 17, majd a porzsáktartó peckek segítségével (15) helyezze a
porzsákot a rekeszbe – fig. 18.
• A fedél (8) visszazárása előtt győződjön meg, hogy a porzsák a megfelelő helyen van.
b) Textil porzsák* cseréje:
• Vegye ki a porzsáktartót (14) a porzsák rekeszből (7) – fig. 19, majd a vájattal ellátott peckek mentén húzza ki a textil
porzsákot* (16b) a porzsáktartóból (14) – fig. 20.
• Nyissa ki a zsákot a villámzár segítségével – fig. 21, majd ürítse ki fig. 22.
• Öblítse ki a zsákot tiszta vízzel – fig. 23.
• Hagyja száradni legalább 24 órán keresztül (csak teljesen szárazan tegye vissza) – fig. 24.
• Ügyeljen rá, hogy a villámzár teljesen be legyen húzva – fig. 25, amikor a porzsákot visszahelyezi.
MIKROSZŰRŐ* CSERÉJE (ref: ZR0039 01)
Fontos: Félévente cserélje ki a mikroszűrőt*.
• Nyissa ki a porszívó fedelét (8) – fig. 13.
• Nyissa ki a motorvédő rácsot (11) – fig. 26.
• Vegye ki a mikroszűrőt* (12) – fig. 26-27.
• Dobja ki a mikroszűrőt* (12) – fig. 28 és helyezzen be egy új mikroszűrőt (ref. ZR0039 01) – fig. 29.
• Helyezze a füleket a vájatokba – fig. 29.
• Kattintsa be a mikroszűrőt* a motorvédő rács (11) mögé – fig. 30.
• Ellenőrizze a mikroszűrő* (12) megfelelő behelyezését a fedél (8) visszazárása előtt.
HEPA SZŰRŐDOBOZ* TISZTÍTÁSA (ref. RS-RT9926)
A HEPA* szűrődobozt (használattól függően) félévente tisztítsa ki.
• Nyissa ki a porszívó fedelét (8) – fig. 13.
• Vegye ki a HEPA szűrődobozt* (13) – fig. 31-32.
• Ürítse ki a HEPA szűrődoboz* (13) tartalmát a szemetesbe – fig. 33.
• Öblítse át tiszta vízzel – fig. 34 és hagyja száradni legalább 24 órát – fig. 35.
• Ügyeljen rá, hogy a HEPA szűrődoboz* (13) teljesen száraz, mielőtt visszahelyezné.
• Helyezze a füleket a vájatokba – fig. 36.
• Kattintsa a HEPA szűrődobozt* (13) a helyére – fig. 37.
• Ellenőrizze a HEPA szűrődoboz* (13) megfelelő behelyezését a fedél (8) visszazárása előtt.
HU
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page48
* Modelltől függően bizonyos modellekhez tartozó felszerelések vagy opcionálisan kapható tartozékok.
HEPA SZŰRŐDOBOZ* CSERÉJE (Ref. RS-RT9926)
• Nyissa ki a porszívó fedelét (8) – fig. 13.
• Vegye ki a HEPA szűrődobozt* (13) – fig. 38-39.
• Dobja ki a szűrődobozt – fig. 40.
• Helyezze az új HEPA szűrődoboz* füleit a vájatokba – fig. 41.
• Kattintsa az új HEPA szűrődobozt* (13) a helyére – fig. 42.
• Ellenőrizze a HEPA szűrődoboz* (13) megfelelő behelyezését a fedél (8) visszazárása előtt.
PORSZÍVÓ TISZTÍTÁSA
• Törölje át a készüléket és tartozékait egy puha és nedves törlőkendővel, majd szárítsa meg.
• Törölje át a fedelet egy száraz törlőkendővel – fig. 43.
• Ne használjon maró vagy dörzsölő hatású tisztítószereket.
6. MEGHIBÁSODÁS
Fontos: Ha porszívóján hibát észlel, bármilyen ellenőrzés végrehajtása előtt kapcsolja ki a készüléket a be/kikapcsoló gomb megnyomásával.
HA A PORSZÍVÓ NEM KAPCSOLT BE
• A készülék nincs csatlakoztatva az elektromos hálózathoz: ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően be van-e dugva a
konnektorba.
HA A PORSZÍVÓ NEM SZÍV
• Az egyik eszköz vagy a cső eltömődött: szüntesse meg az eltömődést az eszközben vagy a csőben.
• A fedél nincs megfelelően becsukva: ellenőrizze, hogy a porzsák megfelelően van-e berakva és csukja vissza a fedelet.
HA A PORSZÍVÓ SZÍVÓTELJESÍTMÉNYE ELÉGTELEN, ZAJOSABB AZ ÁTLAGOSNÁL, FÜTYÜL
• Az egyik eszköz, vagy a cső részlegesen eltömődött: szüntesse meg az eltömődést az eszközben vagy a csőben.
• A porzsák megtelt vagy finom szemcséjű por eltömítette: cserélje ki a papír porzsákot (16a) vagy ürítse ki a textil
porzsákot* (16b).
• A porzsák-telítettségjelző piros: a szűrőrendszer eltömődött.
- HEPA doboz*: cserélje ki a HEPA dobozt* (13) és tegye az újat a helyére vagy öblítse el a HEPA szűrődobozt* (13) a már
ismertetett módon.
- Mikroszűrő*: vegye ki és tegyen egy új mikroszűrőt* (ref. ZR0039 01) a készülékbe.
• A kézi teljesítményszabályzó nyitva van: csukja be a kézi teljesítmény szabályzót.
HA A PORZSÁKTELÍTETTSÉGJELZŐ PIROS
• A porzsák megtelt: cserélje ki a papír porzsákot (16a) vagy ürítse ki a textil porzsákot* (16b).
HA A FEDÉL NEM CSUKÓDIK BE (szűrőérzékelő világít (13bis))
• Ellenőrizze, hogy van-e HEPA szűrődoboz (13) vagy motorvédő rács (11) a készülékben és megfelelően van-e behe-
lyezve.
HA A SZÍVÓFEJET NEHEZEN LEHET LEVENNI
• Nyissa ki a kézi teljesítmény-szabályzót, hogy csökkentse a szívóteljesítményt.
HA A HÁLÓZATI KÁBEL NEM CSÉVELŐDIK FEL TELJESEN
• A kábel a visszacsévélés során lassul: húzza ki teljesen a kábelt, majd nyomja meg a kábelfeltekerő gombot.
Ha valamilyen probléma tartósan fennáll, vigye el készülékét a legközelebbi hivatalos Rowenta márkaszervizbe. Tekintse meg a hivatalos Rowenta márkaszervizek listáját, vagy forduljon a Rowenta vevőszolgálatához (elérhetőségei­ket az utolsó oldalon találja).
HU
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page49
* Modelltől függően bizonyos modellekhez tartozó felszerelések vagy opcionálisan kapható tartozékok.
GARANCIA
• A készülék kizárólag háztartási célra használható a készülék nem megfelelő használata, illetve a használati utasí-
tások be nem tartása esetén a gyártó nem vállal semmilyen felelősséget és a garancia érvényét veszti.
• Figyelmesen olvassa el a használati utasítást az első használatbavétel előtt: a használati utasítások be nem tartása a
Rowentát minden felelősség alól felmenti.
7. TARTOZÉKOK*
8. KÖRNYEZETVÉDELEM
A jelenleg érvényben lévő jogszabályok szerint egy szükségtelenné vált készüléket kidobása előtt működésképtelenné kell tenni: húzza ki a konnektorból és vágja el a hálózati csatlakozó kábelt.
Járuljon hozzá környezetünk védelméhez!
A készülék számos újrahasznosítható vagy felhasználható anyagot tartalmaz. A készüléket egy arra kijelölt gyűjtőhelyen adja le, hogy megfelelően elvégezzék a kezelését.
Zajszint: 82 dB(A)
T
ARTOZÉK*
Bútortisztító szívófej
Minikefévé alakítható szűkített szívófej
P
adlótisztító szívófej
Mini turbókefe
Turbókefe
H
ASZNÁLAT
Bútorok tisztításához
A sarkokhoz és a nehezen elérhető helyekhez
K
ényes padlókhoz
A bútorszövetek mély tisztí­tásához
A szőnyegre és padlósző­nyegre ragadt hajszálak és állati szőr eltávolításához
T
ARTOZÉK CSATLAKOZTATÁSA
Illessze a bútortisztító szívófejet a szí­v
ócső végéhez
Illessze a minikefévé alakítható szűkí­tett szívófejet a szívócső végéhez
I
llessze a padlótisztító szívófejet a szí-
v
ócső végéhez
Illessze a mini turbókefét a szívócső végéhez
Illessze a turbókefét a szívócső végé­hez
T
ARTOZÉK MEGVÁSÁRLÁSA
Rowenta hivatalos márkaszerviz (csa­t
olva találja a címlistát).
Rowenta hivatalos márkaszerviz (csa­tolva találja a címlistát).
R
owenta hivatalos márkaszerviz (csa-
t
olva találja a címlistát).
Rowenta hivatalos márkaszerviz (csa­tolva találja a címlistát).
Rowenta hivatalos márkaszerviz (csa­tolva találja a címlistát).
HU
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page50
1. SAUGOS PATARIMAI
Siekiant užtikrinti jūsų saugumą, šis aparatas atitinka taikomus standartus ir teisės aktus (Žemos įtampos direk­tyvą, Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą, Aplinkos direktyvą ir pan.).
NAUDOJIMO SĄLYGOS
• Dulkių siurblys yra elektrinis aparatas: jis turi būti naudojamas įprastinėmis naudojimo sąlygomis.
• Aparatą naudokite ir laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Niekada nepalikite aparato veikti be priežiūros.
• Siurbiamosios tūtos arba vamzdelio galo nelaikykite prie akių ar ausų.
Nesiurbkite šlapių paviršių, vandens ar bet kokio kito skysčio, įkaitusių paviršių, labai smulkių medžiagų
(gipso, cemento, pelenų ir pan.), didelių aštrių šukių (stiklo), kenksmingų produktų (tirpiklių, dažų nuėmiklių ir pan.), ėsdinamųjų medžiagų (rūgščių, valiklių ir pan.), degių ir sprogių medžiagų (degalų ar alkoholio pa­grindu).
• Aparato niekada nenardinkite į vandenį, nepilkite ant aparato vandens ir nelaikykite jo lauke.
• Nenaudokite aparato, jeigu jis nukrito ir pastebimai yra sugadintas arba veikia netinkamai.
Šiuo atveju aparato neatidarykite, bet nuneškite į artimiausią įgaliotą priežiūros centrą arba susisiekite su Rowenta klientų aptarnavimo skyriumi (koordinaciniai duomenys pateikiami paskutiniame lape).
MAITINIMAS ELEKTROS TINKLE
• Patikrinkite, ar jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su nurodytąja ant siurblio: ši informacija pateikiama po aparatu.
• Traukdami kištuką iš lizdo aparatą iš tinklo išjunkite:
- tuojau pat baigę naudoti aparatą,
- prieš keisdami priedus,
- prieš valydami, prižiūrėdami arba keisdami filtrą.
• Aparato nenaudokite:
- jei laidas pažeistas. Siekiant išvengti pavojaus, siurblio laidas ir membrana privalo būti pakeisti Rowenta įgaliotame
priežiūros centre.
TAISYMAS
Aparatą privalo taisyti tik specialistai, naudojantys originalias detales. Vartotojui taisant aparatą pačiam, jam gali kilti pavojus.
2. APRAŠYMAS
1. a - Horizontali statymo kojelė
b - Vertikali statymo kojelė
2. Įjungimo / išjungimo pedalas
3. Laido vyniojimo pedalas
4. Maišelio pripildymą rodanti lemputė
5. Ventiliacinės grotelės
6. Nešimo rankena
7. Maišelio skyrius
8. Dangtelis
9. Siurbimo anga
10. Dangtelio anga
11. Variklio apsaugos grotelės*
12. Mažas filtras* (ref. ZR0039 01)
13. Filtro kasetė HEPA* (ref. RS-RT9926)
Siurblyje yra mažas filtras* arba filtro kasetė HEPA*. 13bis. Filtro detektorius (11 ir 12 arba 13)
14. Maišelio laikiklis
15. Maišelio laikiklio bėgeliai
Standartiniai priedai
16. Maišeliai
a - Popierinis maišelis (ref. ZR0039 01) b - Tekstilės maišelis*
17. Žarna su vamzdeliu ir mechaniniu galingumo keitikliu
18. Teleskopinis vamzdelis*
19. Vamzdeliai*
* Pagal modelius pateikiami specialūs tam tikrų modelių įrenginiai arba pasirenkami priedai.
LT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page51
* Pagal modelius pateikiami specialūs tam tikrų modelių įrenginiai arba pasirenkami priedai.
20. Parketo siurbiamoji tūta*
21. Visų rūšių grindų siurbiamoji tūta
22. Baldų siurbiamoji tūta*
23. Angų siurbiamoji tūta-šepetėlis*
24. „Turbo“ šepetys*
25. Mažas „turbo“ šepetys*
3. PRIEŠ NAUDOJANT PIRMĄ KARTĄ
IŠPAKAVIMAS
• Išpakuokite aparatą, saugokite garantinį čekį ir prieš pirmą kartą naudodami atidžiai perskaitykite naudojimo instruk-
cijas.
PATARIMAI IR ATSARGUMO PRIEMONĖS
• Prieš naudojant aparatą laidas turi būti visiškai išvyniotas.
• Neleiskite jam įstrigti ir netraukite jo per aštrius paviršius.
• Jei naudojate elektrinį ilgiklį, įsitikinkite, kad jo būklė nepriekaištinga ir jis atitinka siurblio galingumo reikalavimus.
• Netraukite siurblio už laido, jis turi būti nešamas laikant už nešimo rankenos.
• Aparato nekelkite už laido.
• Aparato iš tinklo niekada neišjunkite traukdami už laido.
• Siurblio niekada nejunkite neįdėję maišelio ir filtro: mažo filtro* arba filtro kasetės HEPA*.
• Patikrinkite, ar filtras (11 ir 12 arba 13) įdėtas.
• Naudokite tik originalius Rowenta maišelius ir filtrus.
• Naudokite tik originalius Rowenta priedus.
• Jeigu sunku gauti šio siurblio priedų ir filtrų, susisiekite su Rowenta klientų aptarnavimo skyriumi (koordinacinius duo-
menis žr. paskutiniame lape).
• Baigę naudoti siurblį jį išjunkite ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo.
• Siurblį visada išjunkite ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo prieš atlikdami priežiūros veiksmus ar valydami.
• Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apri-
botos, taip pat asmenims, neturintiems atitinkamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsa­kingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato naudojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
4. NAUDOJIMAS
APARATO DALIŲ RINKIMAS
• Žarną (17) stipriai įsprauskite į siurbimo angą (9) ir pasukite, kol užsifiksuos (fig.1).
• Norėdami ją ištraukti, sukite priešinga kryptimi ir traukite (fig. 2).
• Jeigu aparate yra teleskopinis vamzdelis* (18), reguliavimo mygtuką pastumkite į priekį, ištraukite vamzdelį iki norimo
ilgio, paskui paleiskite mygtuką, kad ilgis užsifiksuotų (fig. 3). Jeigu teleskopinio vamzdelio nėra, sujunkite abu vamzde­lius* (19) lengvai juos sukdami (fig. 4).
• Vamzdelio gale uždėkite tinkamą priedą:
- kilimams ir kiliminėms dangoms naudokite siurbiamąją tūtą (21) be šepečio (fig. 5);
- parketams ir lygioms grindims naudokite siurbiamąją tūtą (21) su šepečiu (fig. 5) arba tiesiogiai parketo siurbiamąją
tūtą* (20);
- kampams ir sunkiai pasiekiamoms vietoms naudokite angų siurbiamąją tūtą-šepetėlį* (23), nustatę horizontalią siur-
biamosios tūtos padėtį;
- baldams naudokite angų siurbiamosios tūtos šepetėlį* (23) arba baldų siurbiamąją tūtą* (22).
Dėmesio! Prieš keisdami priedus visada išjunkite siurblį ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo.
LAIDO ĮJUNGIMAS Į TINKLĄ IR APARATO ĮJUNGIMAS
• Visiškai išvyniokite laidą, įjunkite siurblį į tinklą (fig. 6) ir paspauskite įjungimo / išjungimo pedalą (2) (fig. 7).
• Nustatykite siurblio galingumą naudodami ant vamzdelio esantį mechaninį galingumo keitiklį: pakelkite reguliavimo
slankiklio dangtelį ir ranka sumažinkite siurbimo galingumą, pavyzdžiui, siurbdami lengvai pažeidžiamus paviršius (fig. 8).
APARATO TVARKYMAS IR NEŠIMAS
• Baigę naudoti siurblį išjunkite paspaudę įjungimo / išjungimo pedalą (2), ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo (fig. 9).
Laidą įtraukite paspaudę laido vyniojimo pedalą (3) (fig. 10).
LT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page52
* Pagal modelius pateikiami specialūs tam tikrų modelių įrenginiai arba pasirenkami priedai.
• Pastatę siurblį vertikaliai, siurbiamąją tūtą (21) įdėkite į jai skirtą vietą po aparatu (1b) (fig. 11).
• Pastatę siurblį horizontaliai, siurbiamąją tūtą (21) įdėkite į jai skirtą vietą užpakalinėje aparato dalyje (1a) (fig. 12).
• Siurblį lengva nešti laikant už nešimo rankenos (6).
5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Svarbu! Prieš atlikdami priežiūros veiksmus ar valydami visada išjunkite siurblį ir ištraukite laidą iš maitinimo tinklo.
MAIŠELIO KEITIMAS
• Maišelio pripildymą rodanti lemputė (4) rodo, kad maišelis pilnas arba perpildytas. Jei pastebėjote, kad aparato veiks-
mingumas sumažėjo, nustatykite didžiausią galingumą ir siurbiamąją tūtą laikykite pakeltą virš grindų. Jei lemputė lieka raudona, pakeiskite maišelį.
• Žarną (17) ištraukite iš siurbimo angos (9) (fig. 2).
• Atidarykite siurblio dangtelį (8) (fig. 13).
a) Jeigu į siurblį dedamas popierinis maišelis
• Išimkite maišelio laikiklį (14) iš maišelio skyriaus (7) (fig.14), paskui popierinį maišelį (16a) išimkite iš laikiklio (14) trauk-
dami jį per bėgelius (fig.15).
• Išmeskite maišelį į šiukšlių dėžę (fig. 16).
• Į maišelio laikiklį (14) įdėkite naują maišelį (fig.17), paskui per maišelio laikiklio bėgelius (15) įstumkite maišelį į skyrių
(fig. 18).
• Prieš uždarydami dangtelį (8) įsitikinkite, kad maišelis gerai įdėtas.
b) Jeigu į siurblį dedamas tekstilės maišelis*
• Išimkite maišelio laikiklį (14) iš maišelio skyriaus (7) (fig.19), paskui tekstilės maišelį* (16b) išimkite iš laikiklio (14) trauk-
dami jį per bėgelius (fig. 20).
• Atsekite maišelio užtrauktuką (fig. 21), paskui dulkes išpilkite į šiukšlių dėžę (fig. 22).
• Maišelį išplaukite švariu vandeniu (fig. 23).
• Maišelį džiovinkite ne trumpiau kaip 24 val. (vėl jį įdėkite tik visiškai išdžiuvusį) (fig. 24).
• Prieš vėl įdėdami maišelį įsitikinkite, kad užtrauktukas gerai užsegtas (fig. 25).
MAŽO FILTRO KEITIMAS* (ref : ZR0039 01)
Svarbu! Mažą filtrą* keiskite kas 6 mėnesius.
• Atidarykite siurblio dangtelį (8) (fig. 13).
• Atidarykite variklio apsaugos groteles (11) (fig. 26).
• Išimkite mažą filtrą* (12) (fig. 26–27).
• Išmeskite mažą filtrą* (12) į šiukšlių dėžę (fig. 28) ir pakeiskite jį nauju mažu filtru (ref. ZR0039 01) (fig. 29).
• Kištukus įstatykite į griovelius (fig. 29).
• Mažą filtrą* pritvirtinkite už variklio apsaugos grotelių (11) (fig. 30).
• Prieš vėl uždarydami dangtelį (8) įsitikinkite, kad mažas filtras* (12) gerai uždėtas.
FILTRO KASETĖS HEPA* (ref. RS-RT9926) VALYMAS
Filtro kasetę HEPA* valykite kas 6 mėnesius (priklausomai nuo naudojimo dažnumo).
• Atidarykite siurblio dangtelį (8) (fig. 13).
• Išimkite filtro kasetę HEPA* (13) (fig. 31–32).
• Pakratykite filtro kasetę HEPA* (13) virš šiukšlių dėžės (fig. 33).
• Paskui išplaukite ją švariu vandeniu (fig. 34) ir džiovinkite ne trumpiau kaip 24 val. (fig. 35).
• Prieš vėl įdėdami filtro kasetę HEPA* (13) įsitikinkite, kad ji gerai išdžiuvo.
• Kištukus įstatykite į griovelius (fig. 36).
• Filtro kasetę HEPA* (13) pritvirtinkite jos skyriuje (fig. 37).
• Prieš vėl uždarydami dangtelį (8) įsitikinkite, kad filtro kasetė HEPA* (13) gerai uždėta.
LT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page53
* Pagal modelius pateikiami specialūs tam tikrų modelių įrenginiai arba pasirenkami priedai.
FILTRO KASETĖS HEPA* (ref. RS-RT9926) KEITIMAS
• Atidarykite siurblio dangtelį (8) (fig. 13).
• Išimkite filtro kasetę HEPA* (13) (fig. 38–39).
• Išmeskite kasetę į šiukšlių dėžę (fig. 40).
• Naujos filtro kasetės HEPA* kištukus įstatykite į griovelius (fig. 41).
• Naują filtro kasetę HEPA* (13) pritvirtinkite jos skyriuje (fig. 42).
• Prieš vėl uždarydami dangtelį (8) įsitikinkite, kad filtro kasetė HEPA* (13) gerai uždėta.
SIURBLIO VALYMAS
• Aparato korpusą ir priedus valykite švelniu drėgnu skudurėliu, paskui nušluostykite.
• Dangtelį valykite sausu skudurėliu (fig. 43).
• Nenaudokite ploviklių, ėsdinamųjų medžiagų arba abrazyvinių medžiagų.
6. TAISYMAS
Svarbu! Siurbliui pradėjus veikti prasčiau ir prieš atlikdami bet kokį tikrinimą, išjunkite jį paspaudę įjungimo / išjungimo pedalą.
JEIGU SIURBLYS NEĮSIJUNGIA
• Aparatui netiekiamas maitinimas: patikrinkite, ar jis teisingai įjungtas į maitinimo tinklą.
JEIGU SIURBLYS NESIURBIA
• Užsikimšo priedas arba žarna: atkimškite priedą arba žarną.
• Dangtelis blogai užsidaro: patikrinkite, kaip įdėtas maišelis, ir vėl uždarykite dangtelį.
JEIGU SIURBLYS SIURBIA PRASČIAU, GIRDIMAS TRIUKŠMAS, ŠVILPIMAS
• Užsikimšo dalis priedo arba žarnos: atkimškite priedą arba žarną.
• Maišelis pilnas arba perpildytas smulkių dulkių: pakeiskite popierinį maišelį (16a) arba išpilkite dulkes iš tekstilės
maišelio* (16b).
• Maišelio pripildymą rodanti lemputė raudona: filtravimo sistema perpildyta dulkių.
- Kasetė HEPA*: pakeiskite kasetę HEPA* (13) ir vėl įdėkite arba išplaukite filtro kasetę HEPA* (13), kaip nurodyta.
- Mažas filtras*: išimkite mažą filtrą* ir pakeiskite jį nauju (ref. ZR0039 01).
• Atidarytas ant vamzdelio esantis mechaninis galingumo keitiklis: uždarykite mechaninį galingumo keitiklį.
JEIGU MAIŠELIO PRIPILDYMĄ RODANTI LEMPUTĖ LIEKA RAUDONA
• Maišelis perpildytas: pakeiskite popierinį maišelį (16a) arba išpilkite dulkes iš tekstilės maišelio* (16b).
JEIGU DANGTELIS NEUŽSIDARO (veikia filtro detektorius (13bis))
• Patikrinkite, ar yra filtro kasetė HEPA (13) arba variklio apsaugos grotelės (11) ir ar jos gerai įdėtos.
JEIGU SIURBIAMĄJĄ TŪTĄ SUNKU JUDINTI
• Atidarykite ant vamzdelio esantį reguliavimo slankiklį, kad sumažintumėte galingumą.
JEIGU ĮTRAUKIAMAS NE VISAS LAIDAS
• Laidas įtraukiamas lėtai: ištraukite laidą ir paspauskite laido vyniojimo pedalą.
Jeigu problema išlieka, siurblį nuneškite į artimiausią Rowenta įgaliotą priežiūros centrą. Informacijos ieškokite Rowenta įgaliotų priežiūros centrų sąraše arba susisiekite su Rowenta klientų aptarnavimo sky­riumi (kontaktus rasite paskutiniame lape).
LT
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page54
* Pagal modelius pateikiami specialūs tam tikrų modelių įrenginiai arba pasirenkami priedai.
GARANTIJA
• Šis aparatas skirtas naudoti tik namuose buities reikmėms; naudojant jį netinkamai arba ne pagal naudojimo
instrukcijas gamintojas neprisiima jokios atsakomybės ir garantija netaikoma.
• Prieš pirmą kartą naudodamiesi aparatu atidžiai perskaitykite naudojimo instrukcijas: naudojant aparatą ne pagal nau-
dojimo instrukcijas Rowenta atleidžiama nuo bet kokios atsakomybės.
7. PRIEDAI*
8. APLINKA
Pagal galiojančius teisės aktus visi nebenaudojami aparatai turi būti pakeisti taip, kad nebūtų įmanoma jų panaudoti: prieš išmesdami aparatą ištraukite laidą ir jį nupjaukite.
Prisidėkime prie aplinkos apsaugos!
Jūsų aparate yra daug medžiagų, kurias galima pakeisti į pirmines žaliavas arba perdirbti. Nuneškite jį į surinkimo punktą, kad aparatas būtų perdirbtas.
LT
P
RIEDAI*
Baldų siurbiamoji tūta
Angų siurbiamoji tūta-šepetėlis
P
arketo siurbiamoji
t
ūta
Mažas „turbo“ šepetys
„Turbo“ šepetys
N
AUDOJIMAS
Baldams valyti
Kampams ir sunkiai pasiekia­moms vietoms valyti
L
engvai pažeidžiamoms
g
rindų dangoms valyti
Baldų audiniams gerai išsiurbti
Siūlams ir gyvūnų plauke­liams siurbti iš kilimų ir kili­minės dangos
P
RIEDO ĮDĖJIMAS
Baldų siurbiamąją tūtą uždėkite ant v
amzdelio galo
Angų siurbiamąją tūtą-šepetėlį uždėkite ant vamzdelio galo
P
arketo siurbiamąją tūtą uždėkite ant
v
amzdelio galo
Mažą „turbo“ šepetį uždėkite ant vamzdelio galo
„Turbo“ šepetį uždėkite ant vamzde­lio galo
P
IRKIMO VIETA
Rowenta įgalioti priežiūros centrai (
adresų sąrašas pridedamas).
Rowenta įgalioti priežiūros centrai (adresų sąrašas pridedamas).
R
owenta įgalioti priežiūros centrai
(
adresų sąrašas pridedamas).
Rowenta įgalioti priežiūros centrai (adresų sąrašas pridedamas).
Rowenta įgalioti priežiūros centrai (adresų sąrašas pridedamas).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page55
1. DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Jūsu drošībai, šī ierīce atbilst piemērojamām normām un direktīvām (Zema sprieguma direktīva, Elektro­magnētiskā saderība, Vide...).
LIETOŠANAS NOTEIKUMI
• Putekļsūcējs ir elektriska ierīce: tā jālieto normālos lietošanas apstākļos.
• Izmantojiet un glabājiet ierīci bērniem nepieejamās vietās. Nekad neatstājiet strādājošo ierīci bez uzraudzības.
• Neturiet sūkšanas uzgali vai caurules galu acu vai ausu tuvumā.
Nesūciet mitras virsmas, ūdeni vai jebkādus citus šķidrumus, karstas vielas, ļoti smalkas vielas (apmetumu, ce-
mentu, pelnus...), drumslas (stikla), indīgas vielas (šķīdinātājus, atšķaidītājus), agresīvas vielas (skābes, tīrītājus...), uzliesmojošas un sprāgstošas vielas (uz benzīna vai spirta pamata).
• Nekad nemērciet ierīci ūdenī, neapšļakstiet to ar ūdeni un neglabājiet to ārpus telpām.
• Neizmantojiet ierīci, ja tā nokritusi, uz tās redzami bojājumi vai nepareizas funkcionēšanas gadījumā.
Šajā gadījumā neatveriet ierīci, bet nosūtiet to uz tuvāko pilnvaroto servisa centru vai sazinieties ar Rowenta patērētāju servisu (skatiet informāciju pēdēja lapā).
ELEKTROPADEVE
• Pārbaudiet, vai putekļsūcējam nepieciešamais strāvas spriegums atbilst Jūsu elektrotīkla parametriem: šo informāciju
Jūs atradīsiet uz ierīces.
• Izslēdziet ierīci, izņemot kontaktdakšu no rozetes:
- uzreiz pēc lietošanas pabeigšanas,
- pirms katras piederumu nomaiņas,
- pirms katras tīrīšanas, apkopes vai filtra nomaiņas.
• Neizmantojiet ierīci:
- ja vads ir bojāts. Lai izvairītos no draudiem, vadu kopā ar vada uztīšanas mehānismu jānomaina Rowenta pilnvarotam
servisa centram.
REMONTDARBI
Putekļsūcēju drīkst remontēt tikai speciālisti, lietojot oriģinālās detaļas. Putekļsūcēja remonts saviem spēkiem var pakļaut lietotāju draudiem.
2. APRAKSTS
1. a - Horizontālā glabāšana
b - Vertikālā glabāšana
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas pedālis
3. Vada uztīšanas pedālis
4. Maisa uzpildes indikators
5. Gaisa izlaišanas režģis
6. Transportēšanas rokturis
7. Maisa nodalījums
8. Vāks
9. Sūkšanas atvere
10. Vāka atvēršanas noslēgs
11. Motora aizsardzības režģis*
12. Mikrofiltrs* (ref. ZR0039 01)
13. Kasetes HEPA filtrs* (ref. RS-RT9926)
Putekļsūcējs ir aprīkots ar mikrofiltru* vai kasešu HEPA filtru*. 13bis. Filtra esamības detektors (11+12, vai 13)
14. Maisa turētājs
15. Maisa turētāja vadīkla
Standarta piederumi:
16. Maisi
a - Papīra maiss (ref. ZR0039 01) b - Auduma maiss*
17. Elastīgā šļūtene ar noliektu uzgali un mehānisku jaudas regulētāju
18. Teleskopiskā caurulīte*
19. Caurulītes*
* Atbilstoši modeļiem: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
LV
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page56
* Atbilstoši modeļiem: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
LV
20. Uzgalis parketam*
21. Uzgalis grīdām
22. Uzgalis mēbelēm*
23. Uzgalis spraugām, kuru var pārveidot sukā*
24. Turbosuka*
25. Mini turbosuka*
3. PIRMS PIRMĀS LIETOŠANAS
IZPAKOŠANA
• Izpakojiet ierīci, saglabājiet garantijas talonu un pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas instrukciju.
PADOMI UN PIESARDZĪBAS PASĀKUMI
• Pirms katras lietošanas vadu pilnīgi jāattin.
• Nesaspiediet to un nelieciet uz asām malām.
• Ja lietojat elektrisko pagarinātāju, pārliecinieties, ka tas ir izcilā stāvoklī un atbilst putekļsūcēja jaudai.
• Nepārvietojiet putekļsūcēju, velkot to aiz vada, ierīce jāpārnes, izmantojot transportēšanas rokturi.
• Neizmantojiet vadu ierīces pacelšanai.
• Nekad neizslēdziet ierīci no rozetes, raujot aiz vada.
• Nedarbiniet putekļsūcēju bez maisa un filtrācijas sistēmas: mikrofiltra* vai kasetes HEPA filtra*.
• Pārbaudiet, lai filtrs (11+12 vai 13) atrastos savā vietā.
• Lietojiet tikai Rowenta oriģinālos maisus un filtrus.
• Lietojiet tikai Rowenta oriģinālos piederumus.
• Ja Jums rodas problēmas ar piederumu un filtru pirkšanu šim putekļsūcējam, sazinieties ar Rowenta patērētāju servisu
(skatiet informāciju pēdējā lapā).
• Pēc lietošanas izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektropadeves avota.
• Pirms kopšanas vai tīrīšanas arī vienmēr izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektropadeves avota.
• Šī ierīce nav paredzēta lietošanai personām (to skaitā arī bērniem), kuru fiziskās, maņu orgānu vai garīgās spējas ir ie-
robežotas, kā arī personām ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, ja tās ierīci neizmanto personu, kas par tām at­bildīgas, uzraudzībā vai arī tās minētā persona nav instruējusi par ierīces lietošanu. Uzmanieties, lai bērni nerotaļātos ar ierīci.
4. LIETOŠANA
IERĪCES ELEMENTU SALIKŠANA
• Stipri iespiediet elastīgo šļūteni (17) sūkšanas atverē (9) un pagrieziet līdz tā nofiksēsies - (fig. 1).
• Lai to izņemtu, pagrieziet pretējā virzienā un izņemiet - (fig. 2).
• Ja putekļsūcējs ir aprīkots ar teleskopisko caurulīti* (18) : pabīdiet regulēšanas pogu uz priekšu, izvelciet caurulīti
vēlamā garumā, un tad atlaidiet pogu, lai to nofiksētu - (fig. 3). Ja tādas nav, salieciet divas caurulītes* (19), viegli tos pa­griežot - (fig. 4).
• Uzvelciet caurulītes galam atbilstošu piederumu:
- Paklājiem un kovrolīnam: lietojiet uzgali (21) ar neizvilktu suku - (fig. 5).
- Parketam un gludai grīdai: lietojiet uzgali (21) ar izvilktu suku - (fig. 5). vai uzgali, kas paredzēts tieši parketam* (20).
- Stūriem un grūti sasniedzamam vietām: lietojiet uzgali spraugām, kuru var pārveidot sukā* (23), plakanā formā.
- Mēbelēm: lietojiet uzgaļa spraugām, kuru var pārveidot sukā* (23), suku vai uzgali mēbelēm* (22).
Uzmanību! Pirms piederumu nomaiņas vienmēr izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektropadeves avota.
VADA PIESLĒGŠANA ELEKTROPADEVES TĪKLAM UN IERĪCES IESLĒGŠANA
• Pilnīgi attiniet vadu, pieslēdziet putekļsūcēju elektropadeves tīklam – (fig. 6). un nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas
pedāli (2) - (fig. 7).
• Noregulējiet sūkšanas jaudu: ar noliekta uzgaļa mehānisku jaudas regulētāju: lai manuāli samazinātu sūkšanas jaudu,
piem., uz trauslām virsmām, utt., atveriet regulēšanas aizbīdni – (fig. 8).
IERĪCES SALIKŠANA UN TRANSPORTĒŠANA
• Pēc lietošanas, izslēdziet putekļsūcēju, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pedāli (2) un atslēdziet to no elektropadeves
avota - (fig. 9). Satiniet vadu, nospiežot vada uztīšanas pedāli (3) - (fig. 10).
• Vertikālā pozīcijā novietojiet sūkšanas uzgali (21) tām paredzētā uzglabāšanas nodalījumā zem ierīces (1b) - (fig. 11).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page57
* Atbilstoši modeļiem: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
• Horizontālā pozīcijā novietojiet sūkšanas uzgali (21) tām paredzētā uzglabāšanas nodalījumā ierīces aizmu-
gurējā daļā (1a) - (fig. 12).
• Viegli pārnesiet putekļsūcēju ar transportēšanas roktura palīdzību (6).
5. TĪRĪŠANA UN APKOPE
Svarīgi: Pirms kopšanas vai tīrīšanas arī vienmēr izslēdziet putekļsūcēju un atvienojiet to no elektropadeves avota.
MAISA NOMAIŅA
• Maisa uzpildes indikators (4) rāda Jums, ka maiss ir pilns vai piesātināts. Ja ierīces efektivitāte samazinājās, palieliniet
jaudu līdz maksimumam un turiet sūkšanas uzgali nedaudz paceltu virs grīdas. Ja indikators kļūst sarkans, nomainiet maisu.
• Izvelciet elastīgo šļūteni (17) no sūkšanas atveres (9) - (fig. 2).
• Atveriet putekļsūcēja vāku (8) - (fig. 13).
a) Ja putekļsūcējā atrodas papīra maiss:
• Izvelciet maisa turētāju (14) no maisa nodalījuma (7) - (fig. 14), tad paceliet papīra maisu (16a) no turētāja (14), bīdot to
pa vadīklu - (fig. 15).
• Izmetiet maisu miskastē - (fig. 16).
• Uzlieciet jaunu maisu uz maisu turētāja (14) – (fig. 17), tad ar maisa turētāja vadīklas palīdzību (15) ievietojiet to nodalījumā
- (fig. 18).
• Pirms vāka (8) aizvēršanas pārliecinieties, ka maiss ir pareizi novietots.
b) Ja putekļsūcējā atrodas auduma maiss*:
• Izvelciet maisa turētāju (14) no maisa nodalījuma (7) – (fig. 19), tad paceliet auduma maisu* (16b) no turētāja (14),
bīdot to pa vadīklu – (fig. 20).
• Atveriet maisu ar rāvējslēdzēju – (fig. 21), tad iztukšojiet to miskastē - (fig. 22).
• Izmazgājiet maisu ar tīru ūdeni - (fig. 23).
• Ļaujiet tam izžūt vismaz 24h (neielieciet maisu kamēr tas nav pilnīgi sauss) - (fig. 24).
• Pirms maisa ievietošanas pārliecinieties, ka rāvējslēdzējs ir pilnīgi aizslēgts - (fig. 25).
MIKROFILTRA* NOMAIŅA (ref. ZR0039 01)
Svarīgi: Mainiet mikrofiltru* ik pēc 6 mēnešiem.
• Atveriet putekļsūcēja vāku (8) - (fig. 13).
• Atveriet motora aizsardzības režģi (11) - (fig. 26).
• Izņemiet mikrofiltru* (12) - (fig. 26-27).
• Izmetiet mikrofiltru* (12) miskastē – (fig. 28) un nomainiet to pret jaunu mikrofiltru (ref. ZR0039 01)- (fig. 29).
• Ielieciet tapas iedobēs - (fig. 29).
• Nofiksējiet mikrofiltru* aiz motora aizsardzības režģa (11) - (fig. 30).
• Pirms vāka (8) aizvēršanas pārliecinieties, ka mikrofiltrs* (12) ir pareizi novietots.
KASETES HEPA FILTRA* TĪRĪŠANA (ref. RS-RT9926)
Tīriet kasetes filtru HEPA* ik pēc 6 mēnešiem (atbilstoši lietošanas biežumam).
• Atveriet putekļsūcēja vāku (8) - (fig. 13).
• Izņemiet kasetes HEPA filtru* (13) - (fig. 31-32).
• Izsitiet kasetes filtru HEPA* (13) virs miskastes - (fig. 33).
• Tad izskalojiet to zem tīra ūdens – 34., un ļaujiet tam izžūt vismaz 24h - (fig. 35).
• Pirms kasetes HEPA filtra* (13) ievietošanas pārliecinieties, ka tas ir pilnīgi izžuvis.
• Ielieciet tapas iedobēs - (fig. 36).
• Nofiksējiet kasetes HEPA filtru* (13) nodalījumā - (fig. 37).
• Pirms vāka (8) aizvēršanas pārliecinieties, ka kasetes HEPA filtrs* (13) ir pareizi novietots.
LV
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page58
* Atbilstoši modeļiem: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
LV
KASETES HEPA FILTRA* NOMAIŅA (ref. RS-RT9926)
• Atveriet putekļsūcēja vāku (8) - (fig. 13).
• Izņemiet kasetes HEPA filtru* (13) - (fig. 38-39).
• Izmetiet kaseti miskastē - (fig. 40).
• Ielieciet jauna kasetes HEPA filtra* tapas iedobēs - (fig. 41).
• Nofiksējiet kasetes HEPA filtru* (13) nodalījumā – (fig. 42).
• Pirms vāka (8) aizvēršanas pārliecinieties, ka kasetes HEPA filtrs* (13) ir pareizi novietots.
PUTEKĻSŪCĒJA TĪRĪŠANA
- Noslaukiet ierīces korpusu un piederumus ar mitru mīkstu lupatiņu un nosusiniet.
• Noslaukiet vāku ar sausu lupatiņu – (fig. 43).
• Tīrīšanai neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, agresīvas vai abrazīvas vielas.
6. BOJĀJUMU NOVĒRŠANA
Svarīgi: Ja putekļsūcējs darbojas sliktāk nekā parasti, pirms pārbaudes izslēdziet to, nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas pedāli.
JA PUTEKĻSŪCĒJS NEIESLĒDZAS
• Ierīce nav pieslēgta strāvai: pārbaudiet, vai ierīce ir pareizi pieslēgta elektropadeves avotam.
JA PUTEKĻSŪCĒJS NESŪC
• Piederums vai elastīgā šļūtene ir aizsērējusi: iztīriet piederumu vai elastīgo šļūteni.
• Vāks ir slikti aizvērts: pārbaudiet vai maiss ir ielikts pareizi un vēlreiz aizveriet vāku.
JA PUTEKĻSŪCĒJS SŪC SLIKTĀK, IZDARA TROKSNI, SVILPO
• Piederums vai elastīgā šļūtene ir daļēji aizsērējusi: iztīriet piederumu vai elastīgo šļūteni.
• Maiss ir pilns vai piesātināts ar smalkiem putekļiem: nomainiet papīra maisu (16a) vai iztukšojiet auduma maisu* (16b).
• Ja maisa uzpildes indikators ir sarkans: filtrācijas sistēma ir piesātināta.
- HEPA kasete*: nomainiet HEPA kaseti* (13) un ievietojiet jaunu nodalījumā vai nomazgājiet kasetes HEPA filtru* (13)
saskaņā ar aprakstītu procedūru.
- Mikrofiltrs*: izņemiet mikrofiltru* un aizvietojiet to ar jaunu (ref. ZR0039 01).
• Noliekta uzgaļa mehāniskais jaudas regulētājs ir atvērts: aizveriet mehānisko jaudas regulētāju.
JA MAISA UZPILDES INDIKATORS PALIEK SARKANS
• Maiss ir piesātināts: nomainiet papīra maisu (16a) vai iztukšojiet auduma maisu* (16b).
JA VĀKS NEAIZVERAS (filtra esamības detektora darbība (13bis))
• Pārbaudiet, vai putekļsūcējā ir kasetes HEPA filtrs* (13) vai motora aizsardzības režģis (11) un tie ir pareizi novietoti.
JA SŪKŠANAS UZGALI IR GRŪTI NOŅEMT
• Atveriet noliekta uzgaļa regulēšanas aizbīdni, lai samazinātu jaudu.
JA VADS NEUZTINAS
• Uztīšanas laikā vads ieķērās: izvelciet vadu un nospiediet vada uztīšanas pedāli.
Ja problēma nepazūd, aiznesiet putekļsūcēju uz tuvāko Rowenta pilnvaroto servisa centru. Ieskatieties Rowenta pilnvarotā servisa centru sarakstā vai sazinieties ar Rowenta patērētāju dienestu (skatiet in­formāciju pēdēja lapā).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page59
* Atbilstoši modeļiem: runa ir par aprīkojumu, kas ir specifisks konkrētiem modeļiem vai piederumiem, kas pieejami pēc izvēles.
GARANTIJA
• Šī ierīce ir paredzēta lietošanai tikai mājas apstākļos; Rowenta neuzņemas atbildību par nepiemērotu vai
pamācībai neatbilstošu izmantošanu, un šādā gadījumā garantija tiek anulēta.
• Pirms pirmās lietošanas rūpīgi izlasiet ierīces lietošanas pamācību: lietošana, kas neatbilst ierīces lietošanas pamācībā
minētajām darbībām, atbrīvo Rowenta no jebkādas atbildības.
7. PIEDERUMI*
8. APKĀRTĒJĀ VIDE
Saskaņā ar spēkā esošiem noteikumiem visas ierīces, kas netiek lietotas, tiek uzskatītas par neizmantojamām: pirms ierīces izmešanas atslēdziet to no elektropadeves avota un nogrieziet vadu.
Rūpēsimies par vides aizsardzību!
Jūsu ierīce sastāv no daudziem materiāliem, kurus iespējams atkārtoti izmantot vai pārstrādāt. Nododiet to savākšanas punktā otrreizējai pārstrādei.
PIEDERUMI*
Uzgalis mēbelēm
Uzgalis spraugām, kuru var pārveidot sukā
U
zgalis parketam
Mini turbosuka
Turbo suka
LIETOŠANA
Mēbeļu tīrīšanai
Lai piekļūtu stūriem un grūti sasniedzamām vietām
T
rauslām grīdām
Mēbeļu audumu dziļai tīrīšanai
Diegu un dzīvnieku spalvas izsūkšanai no paklājiem un kovrolīna
PIEDERUMU UZLIKŠANA
Uzvelciet mēbelēm paredzēto uzgali uz cau­r
ulītes gala
Uzvelciet uzgali spraugām, kuru var pārveidot sukā, uz noliektā uzgaļa vai caurulītes gala
U
zvelciet parketam paredzēto uzgali uz cau-
rulītes gala
Uzvelciet mini turbosuku uz caurulītes gala
Uzvelciet turbosuku uz caurulītes gala
PIRKUMA VIETAS
Rowenta pilnvarotie servisa centri (
sk. pievienoto adrešu sarakstu)
Rowenta pilnvarotie servisa centri (sk. pievienoto adrešu sarakstu)
R
owenta pilnvarotie servisa centri
(sk. pievienoto adrešu sarakstu)
Rowenta pilnvarotie servisa centri (sk. pievienoto adrešu sarakstu)
Rowenta pilnvarotie servisa centri (sk. pievienoto adrešu sarakstu)
LV
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page60
1. OHUTUSNÕUANDED
Teie ohutuse huvides vastab see seade kehtivatele standarditele ja eeskirjadele (madalpinge direktiivid, elektro­magnetiline ühilduvus, keskkond jne).
KASUTUSTINGIMUSED
• Teie tolmuimeja on elektriseade: seda tuleb kasutada kooskõlas tavapäraste kasutustingimustega.
• Kasutage ja säilitage seadet lastele kättesaamatus kohas. Ärge kunagi jätke seadet järelevalveta, kui see on sisse lülitatud.
• Ärge kunagi hoidke imemistoru otsa oma silmade või kõrvade lähedal.
Ärge kunagi puhastage tolmuimejaga niisket pinda või sellist pinda, kus on mis tahes kujul vett või vedelikku,
kuumi aineid, ülipeeni aineid (krohv, tsement, tuhk), suuri teravaid tükke (klaas), ohtlikke aineid (lahustid, vär­vieemaldid jne), aktiivseid aineid (happed, puhastid jne), kergesti süttivaid või plahvatusohtlikke aineid (bensii­nil või alkoholil põhinevad ained).
• Ärge kunagi asetage seadet vette ning ärge pritsige seadmele vett ega hoidke seda õues.
• Ärge kasutage seadet, kui see on maha kukkunud või selle töös on märgata nähtavat amortiseerumist või toimimishäi-
reid. Kui see peaks juhtuma, siis ärge seadet avage, vaid saatke see lähimasse volitatud hoolduskeskusesse või võtke ühen­dust Rowenta tarbijateenistusega (vt kontaktandmeid viimasel leheküljel).
ELEKTRIVOOL
• Kontrollige, et teie tolmuimeja kasutatav pinge vastab teie elektrivarustuse pingele: vastava teabe leiate oma seadme alt.
•Eraldage seade vooluvõrgust pistiku pistikupesast eemaldamise teel:
- kohe pärast kasutamist;
- iga kord enne lisatarvikute vahetamist;
- iga kord enne seadme hooldamist või filtri vahetamist.
• Ärge kasutage seadet:
- kui juhe on kahjustatud. Ohu vältimiseks tuleb teie tolmuimeja kerija ja juhe välja vahetada ainult volitatud Rowenta
teeninduskeskuses.
PARANDUSTÖÖD
Parandustöid peavad tegema spetsialistid, kasutades originaalvaruosi. Valesti tehtud parandustööd võivad kasutajaid tõsiselt ohustada.
2. KIRJELDUS
1. a - Rõhtsuunas hoiuklamber
b - Püstsuunas hoiuklamber
2. Peatamise/käivitamise pedaal
3. Juhtme kerimise pedaal
4. Tolmukoti täitumise märgutuli
5. Õhu väljalaske võre
6. Kandesang
7. Tolmukoti kamber
8. Kaas
9. Imemise avamisklamber
10. Kaane avamisklamber
11. Mootori kaitsevõre*
12. Mikrofilter* (ref. ZR0039 01)
13. HEPA* kassettfilter (ref. RS-RT9926)
Teie tolmuimejal on kas mikrofilter* või HEPA* kassettfilter.
13bis. Filtri märgutuli (11+12 või 13)
14. Tolmukoti tugi
15. Tolmukoti tugirööpad
Standardsed lisatarvikud:
16. Tolmukotid
a - Paberist tolmukotid (ref. ZR0039 01) b - Tekstiilist tolmukotid*
17. Painduv toru risti- ja mehaanilise võimsuse reguleerimisega
* Vastavalt mudelile: konkreetsed tööriistad ja seadmed või valikulised lisatarvikud on erinevatel mudelitel erinevad.
EST
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page61
* Vastavalt mudelile: konkreetsed tööriistad ja seadmed või valikulised lisatarvikud on erinevatel mudelitel erinevad.
EST
18. Teleskooptorud*
19. Torud*
20. Puupõranda imemisvahend*
21. Kõigi pindade imemisvahend
22. Mööbli imemisvahend*
23. Reguleeritav imemisvahend kitsaste avade jaoks*
24. Turbohari*
25. Väike turbohari*
3. ENNE KASUTAMIST
PAKENDIST EEMALDAMINE
• Eemaldage seade pakendist. Hoidke garantiitõendit kindlas kohas ning lugege enne seadme kasutamist juhised hoo-
lega läbi.
NÕUANDED JA ETTEVAATUSABINÕUD
• Juhe tuleb enne iga kasutuskorda täielikult lahti kerida.
• Juhet ei tohi muljuda ega üle teravate servade tõmmata.
• Kui kasutate pikendusjuhet, siis veenduge, et see on täielikus töökorras ning et see vastab teie tolmuimeja toitenõue-
tele.
•Ärge liigutage tolmuimejat juhtmest tõmmates. Seadet tuleb liigutada kandesanga abil.
• Ärge kasutage juhet seadme tõstmiseks.
• Ärge eraldage seadet vooluvõrgust juhtmest tõmmates.
• Ärge kunagi kasutage tolmuimejat ilma tolmukotita või ilma filtrisüsteemita (kas mikrofilter või HEPA kassettfilter*).
• Veenduge, et filter (11+12 või 13) on korralikult paigale asetatud.
• Kasutage alati Rowenta originaaltolmukotte ja -filtreid.
• Kasutage alati Rowenta originaallisatarvikuid.
• Kui teil on raskusi sellele tolmuimejale lisatarvikute ja filtrite hankimisega, siis võtke ühendust Rowenta tarbijateenis-
tusega (vt kontaktandmeid viimasel leheküljel).
• Pärast iga kasutuskorda lülitage tolmuimeja välja ja eraldage vooluvõrgust.
• Lülitage tolmuimeja välja ja eraldage see vooluvõrgust alati enne selle hooldamist või puhastamist.
• See seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, tajuliste või vaimsete võimetega isikutele (sh lastele) või pii-
ratud kogemuste või teadmistega isikutele, välja arvatud juhul, kui neid abistab nende ohutuse eest vastutav isik, nad kasutavad seadet järelevalve all või nad on saanud seadme kasutamise kohta eelnevaid juhiseid. Lapsi tuleb valvata, et nad ei hakkaks seadmega mängima.
4. SEADME KASUTAMINE
SEADME OSADE KOKKUPANEMINE
• Vajutage painduv toru (17) tugevalt tolmuimeja avausse (9) ja pöörake seda, kuni see lukustub paika (fig. 1).
• Toru eemaldamiseks pöörake seda vastassuunas ja tõmmake (fig. 2).
• Kui teie tolmuimejal on teleskooptoru* (18): lükake reguleerimisnuppu ettepoole, tõmmake toru soovitud pikkuses
välja ja vabastage nupp toru paika lukustamiseks (fig. 3). Kui tolmuimejal ei ole teleskooptoru, siis kinnitage kaks toru* (19) neid veidi pöörates (fig. 4).
• Kinnitage soovitud lisatarvik toru otsa.
- Vaipade ja vaipkatete korral kasutage sissetõmmatud harjaga imemisvahendit (21) (fig. 5).
- Puitpõrandate ja siledate pindade korral: kasutage väljaulatuva harjaga imemisvahendit (21) (fig. 5) või kasutage puu-
põranda imemisvahendit* (20).
- Nurkade ja raskesti ligipääsetavate kohtade korral: kasutage reguleeritavat imemisvahendit* (23) lameda imemise
asendis.
- Mööbli korral: kasutage reguleeritava imemisvahendi* (23) harja või mööbli imemisvahendit* (22).
Palun pange tähele! Enne lisatarvikute vahetamist lülitage tolmuimeja alati välja ja eraldage vooluvõrgust.
JUHTME ÜHENDAMINE JA SEADME KÄIVITAMINE
• Kerige juhe täielikult lahti, ühendage seade (fig. 6) ja vajutage peatamise/käivitamise pedaali (2) (fig. 7).
• Reguleerige tolmuimeja võimsust: mehaanilise võimsuse reguleerijaga; imemisvõimsuse käsitsi reguleerimiseks avage
libistatav reguleerimisseade, välja arvatud õrnade pindade korral (fig. 8).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page62
* Vastavalt mudelile: konkreetsed tööriistad ja seadmed või valikulised lisatarvikud on erinevatel mudelitel erinevad.
SEADME SÄILITAMINE JA TRANSPORTIMINE
• Peatage tolmuimeja pärast kasutamist peatamise/käivitamise pedaali (2) vajutades ja eraldage see vooluvõr-
gust (fig. 9). Kerige juhe oma kohale juhtmekerija (3) pedaali vajutades (fig. 10).
• Püstasendis asetage imemisvahend (21) selle hoiukohta seadme all (1b) (fig. 11).
• Püstasendis asetage imemisvahend (21) selle hoiukohta seadme taga (1a) (fig. 12).
• Saate seadet tänu selle kandesangale kergesti transportida (6).
5. PUHASTAMINE JA HOOLDUS
Tähtis: lülitage tolmuimeja välja ja eraldage see vooluvõrgust alati enne selle hooldamist või puhastamist.
TOLMUKOTI VAHETAMINE
• Tolmukoti täitumise märgutuli (4) annab teada, et tolmukotti on vaja tühjendada või see on täis saanud. Kui märkate
seadme tõhususe vähenemist, reguleerige seade maksimumvõimsusele ja tõstke imemisvahend põrandast kõrgemale. Kui märgutuli jääb punaseks, siis vahetage tolmukott välja.
• Võtke painduv toru (17) tolmuimeja avast (9) välja (fig. 2).
• Avage tolmuimeja kaas (8) (fig. 13).
a) Kui teie tolmuimejal on paberist tolmukott:
• Eemaldage tolmukoti tugi (14) tolmukoti kambrist (7) (fig. 14) ja tõstke seejärel paberist tolmukott (16a) selle toe (14)
küljest välja seda mööda rööpaid (14) libistades (fig. 15).
• Visake tolmukott prügikasti (fig. 16).
• Paigaldage uus tolmukott (14) tolmukoti toe külge (fig. 17) ja seejärel asetage tolmukott toe rööbaste (15) abil tolmu-
koti kambrisse (fig. 18).
• Enne kaane sulgemist veenduge, et tolmukott on korralikult paigas. (8).
b) Kui teie tolmuimejal on riidest tolmukott*:
• Eemaldage tolmukoti tugi (14) tolmukoti kambrist (7) (fig. 19) ja tõstke seejärel riidest tolmukott* (16b) selle toe (14)
küljest välja seda mööda rööpaid (14) libistades (fig. 20).
• Avage tolmukott luku abil (fig. 21) ja tühjendage see prügikasti (fig. 22).
• Puhastage tolmukotti puhta veega (fig. 23).
• Jätke see vähemalt 24 tunniks kuivama (asetage kott tagasi alles siis, kui see on täielikult kuivanud) (fig. 24).
• Enne koti tagasi asetamist veenduge, et lukk on korralikult suletud (fig. 25).
MIKROFILTRI VAHETAMINE* (ref.: ZR0039 01)
Tähtis: mikrofiltrit* tuleb vahetada iga 6 kuu tagant.
• Avage tolmuimeja kaas (8) (fig. 13).
• Avage mootori kaitsevõre (11) (fig. 26).
• Tõmmake mikrofilter* (12) välja (fig. 26−27).
• Pange mikrofilter* (12) prügikasti (fig. 28) ja paigaldage selle asemel uus filter (ref. ZR0039 01) (fig. 29).
• Asetage tihvtid nukkide taha (fig. 29).
• Reguleerige mikrofiltrit* mootori kaitsevõre taga (11) (fig. 30).
• Enne kaane sulgemist veenduge, et mikrofilter* on korralikult paigas (12).
HEPA KASSETTFILTRI* (ref. RS-RT9926) PUHASTAMINE
Puhastage HEPA* kassettfiltrit iga 6 kuu tagant (vastavalt kasutussagedusele).
• Avage tolmuimeja kaas (8) (fig. 13).
• Tõmmake HEPA kassettfilter* välja (13) (fig. 31−32).
• Koputage HEPA kassettfiltrit* (13) vastu prügikasti ülemist serva (fig. 33).
• Seejärel loputage seda puhtas vees (fig. 34) ja laske sellel vähemalt 24 tundi kuivada (fig. 35).
• Veenduge enne HEPA kassettfiltri* (13) uuesti seadmesse sisestamist, et see on täielikult kuivanud.
• Asetage tihvtid nukkide taha (fig. 36).
• Reguleerige HEPA kassettfiltrit* (13) selle kambris (fig. 37).
• Enne kaane sulgemist veenduge, et HEPA kassettfilter* (13) on korralikult paigas.
EST
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page63
* Vastavalt mudelile: konkreetsed tööriistad ja seadmed või valikulised lisatarvikud on erinevatel mudelitel erinevad.
HEPA KASSETTFILTRI* VAHETAMINE (Ref. RS-RT9926)
• Avage tolmuimeja kaas (8) (fig. 13).
• Tõmmake HEPA kassettfilter* välja (13) (fig. 38−39).
• Pange kassett prügikasti (fig. 40).
• Asetage uue HEPA kassettfiltri* tihvtid nukkide taha (fig. 41).
• Reguleerige uut HEPA kassettfiltrit* (13) selle kambris (fig. 42).
• Enne kaane sulgemist (8) veenduge, et HEPA kassettfilter* (13) on korralikult paigas.
TOLMUIMEJA PUHASTAMINE
• Pühkige seadme korpust ja lisatarvikute pinda pehme niiske lapiga ning kuivatage.
• Pühkige kaant kuiva lapiga (fig. 43).
• Ärge kasutage tugevatoimelisi ega abrasiivseid puhastusvahendeid.
6. TÕRKEOTSING
Tähtis: kui tolmuimeja töötab tavapärasest vähem tulemuslikult, siis lülitage see enne igasuguste kontrollide tegemist peatamise/käivitamise pedaali vajutamise teel välja.
TEIE TOLMUIMEJA EI KÄIVITU
• Seade ei ole toiteallikaga ühendatud. Kontrollige, et seade on õigesti ühendatud.
KUI TEIE TOLMUIMEJAL EI OLE IMEMISVÕIMSUST
• Lisatarvik või painduv toru on blokeeritud: eemaldage lisatarvikust või painduvast torust takistus.
• Kaas ei ole korralikult suletud: kontrollige tolmukoti asendit ja sulgege kaas uuesti.
KUI TEIE TOLMUIMEJA IMEMISVÕIME VÄHENEB, SEALT KOSTUB MÜRA JA VILINAT
• Lisatarvik või painduv toru on osaliselt blokeeritud. Eemaldage lisatarvikust või painduvast torust takistus.
• Kott on täis või peene tolmuga täitunud: vahetage paberist tolmukott (16a) välja või tühjendage riidest tolmukotti*
(16b).
• Tolmukoti täitumise märgutuli põleb punaselt: filtrisüsteem on ummistunud.
- HEPA* kassett: vahetage HEPA* kassett (13) välja ja pange see õigesti paika või peske HEPA* kassetti (13) nõuetekohaselt.
- Mikrofilter* : eemaldage mikrofilter* ja vahetage see uue vastu välja (ref. ZR0039 01).
• Mehaanilise võimsuse reguleerimise seade on avatud: sulgege mehaanilise võimsuse reguleerimise seade.
KUI TOLMUKOTI TÄITUMISE MÄRGUTULI JÄÄB PUNASELT PÕLEMA
• Tolmukott on täis. Vahetage paberist tolmukott (16a) välja või tühjendage riidest tolmukotti* (16b).
KUI KAAS EI SULGU (see tuleneb filtri andurist (13bis))
• Veenduge, et olete paigaldanud HEPA kassettfiltri (13) ja mootori kaitsevõre (11), ja kontrollige nende asendit.
KUI IMEMISVAHENDIT ON RASKE LIIGUTADA
• Avage reguleerija võimsuse vähendamiseks.
KUI JUHE EI TÕMBU TÄIELIKULT TAGASI
• Juhet hoiab kinni midagi väljaspool selle sisenemispunkti: tõmmake juhe sirgeks ja vajutage juhtme kerimise pedaalile.
Kui probleem ei lahene, siis viige oma tolmuimeja lähimasse Rowenta volitatud teeninduskeskusesse. Konsulteerige Rowenta volitatud teeninduskeskustega või võtke ühendust Rowenta tarbijateenistustega (vt kontak­tandmeid viimasel leheküljel).
EST
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page64
* Vastavalt mudelile: konkreetsed tööriistad ja seadmed või valikulised lisatarvikud on erinevatel mudelitel erinevad.
GARANTII
• See seade on mõeldud ainult majapidamises ja kodus kasutamiseks; kui seda ei kasutata eesmärgipäraselt või
seda ei kasutata kooskõlas kasutusjuhistega, siis ei vastuta tootemargi omanik selle eest ning garantii on kehtetu.
• Lugege juhised enne seadme esmakordset kasutamist hoolega läbi: mis tahes juhistega vastuolus kasutamine vabas-
tab Rowenta igasugusest vastutusest
7. LISATARVIKUD*
8. KESKKOND
Kooskõlas kehtivate eeskirjadega tuleb tagada, et enam mitte töökorras olevaid seadmeid ei saa kasutada. Enne seadme ära viskamist eraldage juhe ja lõigake see ära.
Me osaleme keskkonnakaitses!
Teie seade sisaldab mitmeid materjale, mis on taaskasutatavad ja ringlusse võetavad. Viige see kogumispunkti, et seda oleks võimalik kohaselt töödelda.
EST
LISATARVIKUD*
M
ööbli imemisvahend
R
eguleeritava imemis-
vahendi ava harjas
Puupõranda imemisva­hend
Mini turbohari
Turbohari
KASUTAMINE
M
ööbli puhastamiseks
K
itsad ja raskesti ligipääseta-
vad kohad
Õrnade põrandate jaoks
Mööblikanga süvapuhasta­miseks
Vaipadelt ja vaipkatetelt ebemete ja loomakarvade eemaldamiseks
LISATARVIKU HOIUSTAMINE
K
innitage mööbli imemisvahend toru
otsa
K
innitage reguleeritav imemisvahend
toru otsa
Kinnitage puitpõranda imemisvahend toru otsa
Kinnitage mini turbohari toru otsa
Kinnitage turbohari toru otsa
OSTUKOHT
R
owenta volitatud teeninduskesku-
sed (vt lisatud aadresside loetelu).
R
owenta volitatud teeninduskesku-
sed (vt lisatud aadresside loetelu).
Rowenta volitatud teeninduskesku­sed (vt lisatud aadresside loetelu).
Rowenta volitatud teeninduskesku­sed (vt lisatud aadresside loetelu).
Rowenta volitatud teeninduskesku­sed (vt lisatud aadresside loetelu).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page65
1. 安全注意事项
为了您的安全,本产品符合现行标准和法规(低电压、电磁兼容、环保等)。
使用条件
吸尘器属电器产品:必须在正常操作环境下使用。 吸尘器的使用和存放必须远离儿童。接通电源后,切勿将吸尘器置于无人监管状态。切勿使吸管末端接近眼、耳等部位。切勿使用吸尘器抽吸潮湿表面、各种液体、高温物质、超细物质(如石灰、水泥、灰烬、碳粉等)、大块尖锐
碎片(玻璃)、危险物品(如溶剂、除垢剂等)、化学物质(如酸性物质、清洁剂等)、易燃及易爆物品(汽油 、酒精类产品)。
切勿将吸尘器浸入水中或被水溅湿,也不可将其置于室外。吸尘器意外坠落,有损坏痕迹或不能正常运作时,请勿使用吸尘器。如遇以上情况,请勿自行拆开机器,而应
将其送至本公司认可的客户服务中心进行维修。(参见特约维修点一览表)。
电源
须确保吸尘器铭牌上的额定电源电压与供电电源电压相符。每次使用后、保养或清洁前,更换附件、尘袋或过滤装置前,请务必确认已关闭吸尘器并拔下电源插头,拔出
电源插头时不可拉拽电源线。 如电源线受损,请勿继续使用本产品。任何情况下,吸尘器的电源线及回卷装置均须由公司认可的客户服务中 心进行更换。
维修
维修工作必须由专业人员进行,并使用原厂配件。维修不当可能给使用者带来严重危险。
2. 产品各部位名称
3. 首次使用前
打开包装
从包装箱中取出吸尘器及配件。首次使用前,请仔细阅读本使用说明书。。
使用建议及注意事项
每次使用前,请将电源线完全拉出。切勿让电源线接触、更不要将其拉拽经过锋利物体的边缘。若使用延长线,应确保其性能良好,且与吸尘器功率相符。移动吸尘器时必须握住吸尘器把手,不可拉拽电源线以移动吸尘器。切勿拉拽电源线以提起吸尘器。切勿拉拽电源线以拔出电源插头。
ZH
* 根据型号:型号不同,相应的配置或附件均会存在差异。
1. a – 吸管水平存放插槽
b – 吸管垂直存放插槽
2. 电源开关踏板
3. 电源线卷绕踏板
4. 尘满指示器
5. 排风口
6. 移动用把手
7. 集尘仓
8. 集尘仓盖
9. 吸口
10. 集尘仓盖开启处
11. 电机保护滤网支架
12. 活性微尘滤网* (ZR0039 01)
13. HEPA高效抗菌微尘过滤装置(RS-RT9926)
本吸尘器配备有活性微尘滤网或 HEPA 高效抗菌微尘过 滤装置。
13. 过滤装置装配检测器(11+12,或 13)
14. 尘袋支架
15. 尘袋支架插槽
附件:
16. 尘袋 a – 纸袋(ZR0039 01) b – 布袋*
17. 软管(带吸力控制滑键的长手柄)
18. 金属伸缩管*
19. 塑料加长管*
20. 地板专用吸头*
21. 两用地面吸头
22. 扁平吸头*
23. 折叠式两用吸头(毛刷/缝隙吸头)*
24. 涡轮刷*
25. 小型涡轮刷*
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page66
* 根据型号:型号不同,相应的配置或附件均会存在差异。
ZH
在未安装尘袋及过滤装置的情况下严禁使用吸尘器。确认所有过滤装置(11+12,或 13)都已正确装配。必须使用由原厂提供的尘袋及过滤装置。必须使用由原厂提供的附件如无法方便购买附件及过滤装置,请联系本公司认可的客户服务中心。(参见特约维修点一览表)。每次使用后,请务必确认已关闭吸尘器并拔下电源插头。每次保养或清洁前,请务必确认已关闭吸尘器并拔下电源插头。本产品不适用于身体、感官或智力上有缺陷的人士或缺乏经验和常识的人士(包括儿童),除非有他人能确保
其安全,对其进行监督,并提前说明使用方法。 须确保儿童不将本产品用于玩耍。
4. 产品使用
吸尘器组装
将软管(17)插入吸口(9)并旋转至锁定位置。( 图1)如需拆卸此软管,反方向转动并拔出。(图2)若装配金属伸缩管*(18):向前推滑调节按钮调整至所需长度,然后松开调节按钮将其锁定在当前位置。(图
3)若没有配备金属伸缩管,请将两根塑料管(19)连接并拧紧。(图4) 选择合适的吸头,装配在吸管的另一端。
- 清洁地毡和地毯:选择两用地面吸头(21)(毛刷缩进状态)(图5)
- 清洁光滑、木质地板:选择两用地面吸头(21)(毛刷伸出状态)(图5),或直接使用地板专用吸头*(20)。
- 清洁角落或缝隙:选择折叠式两用吸头*(23)的缝隙吸头。
- 清洁家具:选择折叠式两用吸头*(23)的毛刷或扁平吸头*(22)。
重要!更换附件前请务必确认已关闭吸尘器并拔下电源插头。
吸尘器使用
将电源线全部拉出,接通电源(图6) 并按下电源开关踏板(2)。(图7)推滑吸力控制滑键,选择合适的吸力大小:开-家具及易受损的表面,关-地板。(图8)
收藏及移动
使用后,按下电源开关踏板(2)以关闭吸尘器,并拔下电源插头。(图9)按下电源线卷绕踏板(3),收回电 源线。(图10)
吸尘器直立放置时,可将两用地面吸头(21)插入吸尘器背部的吸管存放插槽内(1b)。(图11)吸尘器水平放置时,可将两用地面吸头(21)插入吸尘器底部的吸管存放插槽内(1a)。(图12)本吸尘器设计有移动用把手(6),方便移动。
5. 清洁保养
重要! 保养与清洁前请务必确认已关闭吸尘器并拔下电源插头。
更换尘袋
尘满指示器(4)显示红色时,表明尘袋已满或吸口被阻塞。此时须确认各附件均畅通,然后将吸头远离地面, 吸力调至最大,如指示器仍显示红色,请更换尘袋。
从吸口(9)处取下吸管(17)。(图2)打开集尘仓盖(8)。(图13)
a) 若吸尘器配有纸袋:
从集尘仓中(7)取出尘袋支架(14)(图14),并从尘袋支架上(14)取下纸袋(16a)。(图15)将纸袋丢弃至垃圾桶。(图16)将新尘袋(16a)装入尘袋支架(图17),将尘袋支架(14)插入支架插槽(15),将纸袋完全放置于集尘仓
内。(图18) 关闭集尘仓盖(8)前请务必确认纸袋已正确安装。
b) 若吸尘器配有布袋*:
从集尘仓中(7)取出尘袋支架(14)(图19),并从尘袋支架上(14)取下布袋(16b)。(图20)
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page67
* 根据型号:型号不同,相应的配置或附件均会存在差异。
ZH
滑动袋夹打开布袋(图21),将垃圾倾倒至垃圾桶。(图22)用清水冲洗布袋。(图23)让布袋晾晒至少 24 小时(待布袋彻底晾干后方可重新装回原处)。(图24)将布袋装回原处前请务必确认布袋已完全闭合。(图25)
更换活性微尘滤网* ZR0039 01
重要!每隔6个月需更换一次活性微尘滤网*ZR0039 01。
打开集尘仓盖(8)。(图13)取出电机保护滤网支架(11)。(图26)取下活性微尘滤网*(12)。(图26-27)将活性微尘滤网*(12)丢弃至垃圾桶(图28), 并将新的活性微尘滤网*(ZR0039 01)装回原处。(图29-30)确认活性微尘滤网*(12)已正确安装,并关闭集尘仓盖(8)。
清洁HEPA高效抗菌微尘过滤装置* RS-RT9926
重要!每隔6个月需清洁一次 HEPA 高效抗菌微尘过滤装置(视使用频率而定)。
打开集尘仓盖(8)。(图13)取出HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(13)。(图31-32)在垃圾桶上方轻轻拍打HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(13)。(图33)然后用清水冲洗 HEPA高效抗菌微尘过滤装置,并晾晒至少24小时。(图35)确认HEPA高效抗菌微尘过滤装置* RS-RT9926(13)彻底晾干后方可将其装回原处。(图36-37)关闭集尘仓盖(8)前须确认HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(13)已正确安装。
更换 HEPA高效抗菌微尘过滤装置* RS-RT9926
打开集尘仓盖(8)。(图13)取出HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(13)。(图38-39)将HEPA高效抗菌微尘过滤装置丢弃至垃圾桶。(图40)将新的HEPA高效抗菌微尘过滤装置装回原处。(图41-42)关闭集尘仓盖(8)前须确认HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(13)已正确安装。
清洁吸尘器
用柔软的湿布清洁吸尘器外壳及附件,再用干布擦干。使用干布擦拭集尘仓盖。(图43)请勿使用强效及可能对产品造成磨损的清洁剂。
6. 常见问题处理
重要!如发现吸尘器运作异常,请在进行任何检查前,先踩下电源开关踏板,关闭吸尘器。
若吸尘器无法启动
没有接通电源:接通电源。
若吸尘器没有吸力
软管或附件受到阻塞:清通阻塞的软管或附件。 集尘仓盖未正确关闭:确认尘袋、滤网及过滤装置均已正确安装,并重新关闭集尘仓盖。
若吸尘器运作效率降低,吸力减小,出现噪音、嘶声
附件或软管受到部分阻塞:清通阻塞的附件或软管。 尘袋已满或被细小微尘阻塞:更换纸袋(16a))或清空布袋*(16b)。
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page68
* 根据型号:型号不同,相应的配置或附件均会存在差异。
尘满指示器显红色:过滤系统已饱和。
- HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(ZR002901)已饱和:更换HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(13)并将其装回 原处,或参照清洁程序清洁HEPA高效抗菌微尘过滤装置*(13)。
- 活性微尘滤网*已饱和:取出并更换新的活性微尘滤网(ZR0039 01)。 长手柄上的吸力控制滑键处于开启状态:关闭吸力控制滑键。
若尘满指示器显红色
尘袋已满:更换纸袋(16a))或清空布袋*(16b)。
若集尘仓盖无法闭合(过滤装置装配检测器启动)
确认HEPA高效抗菌微尘过滤装置(13)及电机保护滤网支架(11)均已正确安装。
若吸头移动困难
吸力控制滑键处于关闭状态:打开吸力控制滑键。
若电源线无法完全卷回
电源线在入口处被卡:将电源线完全拉出,重新按电源线卷绕踏板。
若故障仍无法排除,请咨询本公司认可的客户服务中心(参见特约维修点一览表)。
质量保证
本产品设计仅供家庭使用,任何专业使用、不适当使用或因不符合本使用说明而引起的故障,本公司概不负责 且不在保修范围内。 首次使用前,请仔细阅读本使用说明:未遵照本使用说明而引起的故障,本公司概不负责且不在保修范围内。
7. 附件*
8. 环保
根据现行规定,在丢弃机器前,应确保其不可再继续使用:拔下电源并剪断电源线。 我们致力于参与环境保护!
您所使用的机器含有多种可循环利用的材质。 请将废旧机器送至专门的废旧物品回收中心。
附件*
扁平吸头
折叠式两用吸头
地板专用吸头
小型涡轮刷
涡轮刷
使用
清洁家具
清洁角落或缝隙
清洁光滑或木质地板
深层清洁家具及织物
清洁嵌在地毡和地毯中的动物 毛发和细线
安装
安装于吸管顶端
安装于吸管顶端
安装于吸管顶端
安装于吸管顶端
安装于吸管顶端
购买地点
Rowenta公司认可的客户服务中 心(参见特约维修点一览表)
Rowenta公司认可的客户服务中 心(参见特约维修点一览表)
Rowenta公司认可的客户服务中 心(参见特约维修点一览表)
Rowenta公司认可的客户服务中 心(参见特约维修点一览表)
Rowenta公司认可的客户服务中 心(参见特约维修点一览表)
ZH
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page69
AR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page70
AR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page71
AR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page72
AR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page73
AR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page74
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page75
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page76
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page77
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page78
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page79
1. СЪВЕТИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
С оглед на Вашата безопасност този уред е в съответствие с действащите стандарти и норми (Директиви ниско напрежение, електромагнитна съвместимост, околна среда и т.н.).
УСЛОВИЯ НА ПОЛЗВАНЕ
• Прахосмукачката е електрически уред: тя трябва да се ползва в нормални работни условия.
• Ползвайте и съхранявайте уреда извън обсега на деца. Не оставяйте уреда да работи без надзор.
• Не поставяйте засмукващия накрайник или тръбата в близост до очите и ушите.
Не почиствайте повърхности, намокрени с вода или каквато и да е друга течност,
горещи повърхности, фини материали (гипс, цимент, пепел и др.), големи остри парчета (стъкло), опасни препарати (разтворители и др.), агресивни препарати (киселини, почистващи и др.), леснозапалими или взривоопасни продукти (на бензинова или спиртна основа).
• Не потапяйте уреда във вода, не го пръскайте с вода и не го съхранявайте на открито.
• Не работете с уреда, ако е падал и има видими повреди или не функционира нормално. В такъв случай не раз-
глобявайте уреда, а го изпратете в най-близкия упълномощен сервиз или се обадете на центъра за обслужване на клиенти на Rowenta (координатите са посочени на последна страница).
ЕЛЕКТРИЧЕСКО ЗАХРАНВАНЕ
- проверете дали захранващото напрежение на вашия уред съответства на напрежението на инсталацията: тези
данни са изписани отдолу на уреда.
• Изключете уреда от контакта:
- непосредствено след приключване на работа,
- преди да сменяте принадлежности,
- преди почистване, поддръжка или подмяна на филтър.
• Не работете с уреда:
- ако захранващият кабел е повреден. За предотвратяване на всякакви опасности, барабанът за навиване и за-
хранващият кабел на прахосмукачката задължително се подменят от упълномощен сервиз на Rowenta.
РЕМОНТИ
Ремонтът да се извърши задължително от специалист като се ползват оригинални резервни части. Ремонти, из­вършени от потребителя, може да представляват опасност за самия него.
2. ОПИСАНИЕ
1. а – Хоризонтално поставяне
b – Вертикално поставяне
2. Педал Пуск/Стоп
3. Педал за навиване на захранващия кабел
4. Индикатор за пълна торбичка
5. Изходна решетка за въздух
6. Ръкохватка за пренасяне
7. Отделение за торбичката
8. Капак
9. Отвор за засмукване
10. Палец за отваряне на капака
11. Предпазна решетка на двигателя*
12. Микрофилтър* (код ZR0039 01)
13. Касетка HEPA филтър* (код RS-RT9926)
13б. Датчик за наличие на филтър (11+12, или 13) Вашата прахосмукачка е оборудвана или с микрофилтър* или с касетка HEPA филтър*.
14. Конзола за торбичката
15. Водачи на конзолата за торбичката
Стандартно оборудване:
16. Торбички
а- Хартиена торбичка (код ZR0039 01) b- Платнена торбичка*
* Според модела: това е оборудване за определени модели или принадлежности, които се предлагат като опция.
BG
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page80
* Според модела: това е оборудване за определени модели или принадлежности, които се предлагат като опция.
17. Гъвкав маркуч с ръкохватка и механичен регулатор на мощността
18. Телескопична тръба*
19. Тръби*
20. Накрайник за паркет*
21. Универсален накрайник
22. Накрайник за мебели*
23. Накрайник за ъгли с четчица*
24. Турбо четка*
25. Мини турбо четка*
3. ПРЕДИ ПЪРВОТО ПОЛЗВАНЕ
РАЗОПАКОВАНЕ
• Разопаковайте уреда, запазете талона за гаранцията и прочетете внимателно инструкцията за работа преди
първото ползване на уреда.
СЪВЕТИ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Развивайте кабела докрай преди всяко ползване.
• Не го прищипвайте и не го прекарвайте върху остри ръбове.
• Ако ползвате удължител, се уверете, че е изправен и сечението на кабела му отговаря на мощността на прахос-
мукачката.
• Не дърпайте захранващия кабел, за да преместите прахосмукачката, а я хванете за ръкохватката за пренасяне.
• Не вдигайте уреда като го държите за кабела.
• Не изключвайте уреда с издърпване на кабела.
• Не работете с прахосмукачка без торбичка и филтрираща система: микрофилтър* или касетка HEPA филтър*.
• Проверете дали филтърът (11+12, или 13) е поставен.
• Ползвайте само оригинални торбички и филтри Rowenta.
• Ползвайте само оригинални принадлежности Rowenta.
• Ако не можете да се снабдите с принадлежности или филтри за този модел прахосмукачка, се обърнете към
центъра за обслужване на клиенти на Rowenta (координатите са посочени на последна страница).
• След всяко ползване изключвайте прахосмукачката от бутона и от контакта.
• Изключете прахосмукачката от бутона и от контакта преди поддръжка или почистване.
• Този уред не е предназначен за ползване от лица (включително деца) с физически, сетивни или умствени увреж-
дания, или от лица без опит или познания, освен ако, чрез лице, което отговаря за тяхната безопасност, те са по­лучили контрол или предварителни инструкции, свързани с използването на уреда. Децата трябва да се наблюдават, за да се да гарантира, че те не си играят с уреда.
4. УПОТРЕБА
СГЛОБЯВАНЕ НА ЧАСТИТЕ НА УРЕДА
• Притиснете силно маркуча (17) към отвора за засмукване (9) и го завъртете, докато се закопчее - Фиг. 1.
• За изваждане завъртете в обратна посока и издърпайте – Фиг. 2.
• Ако Вашата прахосмукачка е оборудвана с телескопична тръба* (18): натиснете бутона за регулиране напред,
изтеглете желаната дължина и отпуснете бутона, за да се блокира – Фиг. 3. В противен случай, съединете двете тръби* (19) като завъртите леко – Фиг. 4.
• Поставете подходящия накрайник на тръбата:
- За килими и мокети: ползвайте накрайника (21) с прибрана четка – Фиг. 5.
- За паркет и гладки подове: ползвайте накрайника (21) с извадена четка – Фиг. 5. или ползвайте накрайника за
паркет* (20).
- В ъглите и труднодостъпните места: ползвайте накрайника за ъгли с четчица* (23) в положение с прибрана чет-
чица.
- За мебели: ползвайте четчицата на накрайника за ъгли* (23) или накрайника за мебели* (22).
Внимание! Изключвайте прахосмукачката от бутона и от контакта преди да сменяте принадлежностите.
ВКЛЮЧВАНЕ В КОНТАКТА И ПУСК НА УРЕДА
• Развийте захранващия кабел докрай, включете щепсела в контакта – Фиг. 6 и натиснете педала Пуск/Стоп (2) –
Фиг. 7.
BG
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page81
* Според модела: това е оборудване за определени модели или принадлежности, които се предлагат като опция.
• Регулирайте мощността на засмукване: чрез механичния регулатор на мощност на ръкохватката: Отво-
рете плъзгащото капаче за регулиране, за да намалите ръчно мощността на засмукване, напр. при дели­катни повърхности и др. – Фиг. 8.
СЪХРАНЕНИЕ И ПРЕНАСЯНЕ НА УРЕДА
• След работа, изключете прахосмукачката като натиснете педала Пуск/Стоп (2) и изключите от контакта – Фиг. 9.
Приберете кабела като натиснете педала на барабана за навиване (3) – Фиг. 10.
• Във вертикално положение поставете накрайника (21) в гнездото отдолу на уреда (1b) – Фиг. 11.
• В хоризонтално положение поставете накрайника (21) в гнездото отзад на уреда (1a) – Фиг. 12.
• Прахосмукачката се пренася лесно като се държи за ръкохватката (6).
5. ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Важно: Изключете прахосмукачката от бутона и от контакта преди поддръжка или почистване.
СМЯНА НА ТОРБИЧКАТА
• Индикаторът за пълна торбичка (4) показва кога торбичката е пълна или задръстена. Ако установите, че прахос-
мукачката засмуква по-слабо, регулирайте мощността на максимум и дръжте накрайника над пода. Ако индика­торът остане червен, сменете торбичката.
• Извадете маркуча (17) от отвора за засмукване (9)- Фиг. 2.
• Отворете капака (8) на прахосмукачката – Фиг. 13.
а) Ако прахосмукачката е с хартиена торбичка:
• Извадете конзолата (14) от отделението за торбичката (7)- Фиг. 14, а после извадете хартиената торбичка (16a) от
конзолата (14) като я плъзнете по водачите – Фиг. 15.
• Изхвърлете торбичката в коша – Фиг. 16.
• Поставете нова торбичка в конзолата (14)- Фиг. 17, която след това плъзнете по водачите (15), за да влезе в отде-
лението – Фиг. 18.
• Проверете дали торбичката е добре поставена преди да затворите капака (8).
b) Ако прахосмукачката е с платнена торбичка*:
• Извадете конзолата (14) от отделението за торбичката (7)- Фиг. 19, а после извадете платнената торбичка* (16b)
от конзолата (14) като я плъзнете по водачите – Фиг. 20.
• Отворете ципа на торбичката – Фиг. 21 и я изпразнете в коша – Фиг. 22.
• Изперете торбичката с чиста вода – Фиг. 23.
• Оставете я да изсъхне поне 24 ч (не поставяйте торбичката преди да изсъхне напълно) – Фиг. 24.
• Затворете добре ципа – Фиг. 25 преди да поставите торбичката на мястото й.
СМЯНА НА МИКРОФИЛТЪРА* (код ZR0039 01)
Важно: Сменяйте микрофилтъра* на всеки 6 месеца.
• Отворете капака (8) на прахосмукачката – Фиг. 13.
• Отворете предпазната решетка на двигателя (11)- Фиг. 26.
• Извадете микрофилтъра* (12)-Фиг. 26-27.
• Изхвърлете стария микрофилтър* (12) в коша – Фиг. 28 и поставете нов микрофилтър (код ZR0039 01)- Фиг. 29.
• Поставете палците в жлебовете – Фиг. 29.
• Блокирайте микрофилтъра* зад предпазната решетка на двигателя (11) –Фиг. 30.
• Проверете дали микрофилтърът* (12) е добре поставен преди да затворите капака (8).
ПОЧИСТВАНЕ НА КАСЕТКАТА НА HEPA ФИЛТЪРА* (код RS-RT9926)
Почиствайте касетката на HEPA филтъра* на всеки 6 месеца (според честотата на ползване).
• Отворете капака (8) на прахосмукачката – Фиг. 13.
• Извадете касетката на HEPA филтъра* (13) – Фиг. 31-32.
• Отворете ципа на торбичката – Фиг. 21 и я изпразнете в коша – Фиг. 22.
BG
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page82
* Според модела: това е оборудване за определени модели или принадлежности, които се предлагат като опция.
• После я изплакнете с чиста вода – Фиг. 34 и я оставете да съхне поне 24 часа – Фиг. 35.
• Изчакайте касетката на HEPA филтъра* (13) да изсъхне напълно преди да я поставите на място.
• Поставете палците в жлебовете – Фиг. 36.
• Блокирайте касетката на HEPA филтъра* (13) в нейното отделение – Фиг. 37.
• Проверете дали HEPA филтърът* (13) е добре поставен преди да затворите капака (8).
СМЯНА НА КАСЕТКАТА НА HEPA ФИЛТЪРА* (код RS-RT9926)
• Отворете капака (8) на прахосмукачката – Фиг. 13.
• Извадете касетката на HEPA филтъра* (13) – Фиг. 38-39.
• Изхвърлете касетката в коша – Фиг. 40.
• Поставете палците на новата касетка на HEPA филтъра* в жлебовете – Фиг. 41.
• Блокирайте новата касетка на HEPA филтъра* (13) в нейното отделение – Фиг. 42.
• Проверете дали HEPA филтърът* (13) е добре поставен преди да затворите капака (8).
ПОЧИСТВАНЕ НА ПРАХОСМУКАЧКАТА
• Избършете корпуса на уреда и принадлежностите с мек влажен парцал и ги подсушете.
• Избършете капака със сух парцал – Фиг. 43.
• Не ползвайте агресивни или абразивни почистващи препарати.
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
Важно: Ако работата на прахосмукачката се влоши, преди да потърсите причината изключете уреда като натиснете педала Пуск/Стоп.
АКО ПРАХОСМУКАЧКАТА ИЗОБЩО НЕ ТРЪГВА
• Няма захранване: проверете дали уредът е правилно включен.
АКО ПРАХОСМУКАЧКАТА НЕ СМУЧЕ
• Има запушен накрайник, тръба или маркуч: отпушете накрайника, тръбата или маркуча.
• Капакът не е добре затворен: проверете дали торбичката е поставена правилно и затворете капака.
АКО ПРАХОСМУКАЧКАТА НЕ ЗАСМУКВА ДОБРЕ, ИЛИ СЕ ЧУВА ШУМ ИЛИ СВИСТЕНЕ
• Има частично запушен накрайник, тръба или маркуч: отпушете накрайника, тръбата или маркуча.
• Торбичката е пълна или е задръстена от фини частици: сменете хартиената торбичка (16a) или изпразнете плат-
нената торбичка* (16b).
• Индикаторът за пълна торбичка е червен: филтриращата система е запушена.
- Касетка HEPA*: сменете касетката HEPA* (13) и сложете новата в отделението или измийте касетката на HEPA
филтъра* (13) по описания ред.
- Микрофилтър*: извадете микрофилтъра* и го заменете с нов (код ZR0039 01)
• Механичният регулатор на мощност на ръкохватката е отворен: затворете механичния регулатор на мощността.
АКО ИНДИКАТОРЪТ ЗА ПЪЛНА ТОРБИЧКА ОСТАНЕ ЧЕРВЕН
• Торбичката е задръстена: сменете хартиената торбичка (16a) или изпразнете платнената торбичка* (16b).
АКО КАПАКЪТ НЕ СЕ ЗАТВАРЯ (задейства се датчикът за наличие на филтър (13b))
• Проверете дали касетката на HEPA филтъра (13) и предпазната решетка на двигателя* (11) са на местата и са
правилно поставени.
АКО НАКРАЙНИКЪТ СЕ ДВИЖИ ТРУДНО
• Отворете плъзгача за регулиране от ръкохватката, за да намалите мощността.
АКО ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ НЕ СЕ ПРИБИРА ДОКРАЙ
• Кабелът е задържан по време на прибирането: издърпайте го и натиснете педала на барабана за навиване на
кабела.
BG
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page83
* Според модела: това е оборудване за определени модели или принадлежности, които се предлагат като опция.
Ако не можете да се справите с проблема, се обърнете към най-близкия упълномощен сервиз на Rowenta. Вижте списъка на упълномощените сервизи на Rowenta или се свържете с центъра за обслужване на кли­енти на Rowenta (координатите са посочени на последна страница).
ГАРАНЦИЯ
• Този уред е предназначен само за битово ползване; при използване не по предназначение или неспазване на
инструкцията за работа производителят не носи отговорност и гаранцията отпада. Прочетете внимателно инструкцията за употреба преди да използвате уреда за пръв път: Rowenta не носи отговорност при неспазване на инструкцията за употреба.
7. ПРИНАДЛЕЖНОСТИ*
8. ОКОЛНА СРЕДА
В съответствие с действащата нормативна уредба, всички електроуреди трябва да бъдат направени неизползваеми: изключете и отрежете захранващия кабел преди да изхвърлите уреда.
Да участваме в защитата на околната среда!
Вашият уред съдържа многобройни материали, които могат да бъдат използвани повторно или рециклирани. Предайте Вашия уред в събирателен пункт, за да бъде преработен.
BG
ПРИНАДЛЕЖНОСТИ*
Н
акрайник за мебели
Накрайник за ъгли с четчица
Накрайник за паркет
Мини турбо четка
Турбо четка
УПОТРЕБА
З
а почистване на мебели
За почистване в ъглите и труднодостъпните места.
За деликатни подове.
За почистване в дълбочина на дамаски
За почистване на нишки и косми от животни, заседнали в килима или мокета.
НАЧИН НА ПОСТАВЯНЕ
П
оставете накрайника за мебели на
края на тръбата
Поставете накрайника за ъгли с четчица на края на ръкохватката или на тръбата
Поставете накрайника за паркет на края на тръбата
Поставете мини турбо четката на края на тръбата
Поставете турбо четката на края на тръбата
МЯСТО ЗА ЗАКУПУВАНЕ
У
пълномощен сервиз на
Rowenta (виж списъка с адреси).
Упълномощен сервиз на Rowenta (виж списъка с адреси).
Упълномощен сервиз на Rowenta (виж списъка с адреси).
Упълномощен сервиз на Rowenta (виж списъка с адреси).
Упълномощен сервиз на Rowenta (виж списъка с адреси).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page84
1. SIGURNOSNE MJERE
Za vašu sigurnost, ovaj uređaj je u skladu s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektro­magnetskoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu...).
SAVJETI KOD UPORABE
• Vaš usisivač je električni uređaj : mora se rabiti u normalnim uvjetima uporabe.
• Rabite i pohranjujte uređaj dalje od dosega djece. Nikad ne ostavljajte uređaj da radi bez nadzora.
• Ne držite usisavač ili kraj cijevi na dosegu očiju ili ušiju.
Ne usisavajte vlažne površine, površine s vodom ili tekućinom kakve god da su naravi, vruće tvari, vrlo sitne tvari
(gips,cement, pepeo…), velike i oštre komade otpada (staklo), otrovne proizvode (razrjeđivače, sredstva za uklan­janje boje...), agresivne (kiseline, sredstva za čišćenje), zapaljive i eksplozivne (na bazi esencije ili alkohola).
• Nikad ne uranjajte uređaj u vodu, ne prskajte vodu po uređaju i ne pohranjujte ga na otvorenom.
• Ne rabite uređaj ako je pao ili se na njemu nalaze vidna oštećenja ili nepravilnosti u funkcioniranju. U tom slučaju, ne
otvarajte uređaj, nego ga pošaljite najbližemu ovlaštenom servisnom centru ili se obratite ovlaštenom servisu Rowenta (vidi popis na jamstvenom listu).
ELEKTRIČNO NAPAJANJE
• Provjerite da li napon (voltaža) iskazan na vašem uređaju odgovara naponu vaše električne mreže: ovu informaciju
naći ćete ispod uređaja.
• Uređaj isključujte iz povlačenjem za utikač:
- odmah nakon uporabe,
- prije svake zamjene nastavaka,
- prije svakog čišćenja, održavanja i zamjene filtera.
• Ne rabite uređaj:
- ako je priključni vod oštećen. U cilju izbjegavanja opasnosti, oštećeni priključni vod vašeg usisivača treba obvezno dati
zamijeniti u ovlaštenom servisnom centru Rowenta (vidi popis na jamstvenom listu).
POPRAVAK
Popravak moraju obaviti isključivo stručnjaci s originalnim rezervnim dijelovima. Samostalna popravka uređaja može predstavljati opasnost po korisnika.
2. OPIS
1. a – Vodoravna pohrana
b – Okomita pohrana
2. Prekidač za uključivanje/isključivanje
3. Prekidač za namotavanje priključnog voda
4. Pokazatelj popunjenosti vrećice sa signalnim svjetlom
5. Rešetka za izlaz zraka
6. Ručka za prenošenje
7. Prostor za vrećicu
8. Poklopac
9. Otvor za usisavanje
10. Tipka za otvaranje poklopca
11. Rešetka za zaštitu motora*
12. Mikrofilter* (ref. ZR0039 01)
13. Spremnik za HEPA* filter uložak (ref. RS-RT9926)
13bis. Detektor prisutnosti filtra (11+12, ili 13)
14. Držač vrećice
15. Klizni dio držača vrećice
Standardni pribor i nastavci:
16. Vrećice
a- Papirnata vrećica (ref. ZR0039 01) b- Platnena vrećica*
Ovisno o modelu: vaš usisavač je opremljen ili mikrofilterom ili HEPA filterom.
17. Savitljiva cijev s hvataljkom i mehaničkim izbornikom snage
18. Teleskopska cijev*
* ovisno o modelu: radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o priboru ili nastavcima koji se mogu kupiti po volji
HR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page85
* ovisno o modelu: radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o priboru ili nastavcima koji se mogu kupiti po volji
19. Dijelovi cijevi*
20. Četka za parket*
21. Četka za sve površine
22. Četka za namještaj*
23. Nastavak za kuteve i pukotine s četkastim nastavkom *
24. Turbo četka*
25. Mala turbo četka*
3. PRIJE PRVE UPORABE
RASPAKIRAVANJE
• Raspakirajte svoj uređaj, sačuvajte svoj jamstveni list i pozorno pročitajte uputu za uporabu prije prve uporabe svog
uređaja.
SAVJETI I MJERE OPREZA
• Prije svake uporabe, priključni vod mora biti u potpunosti
• Ne pritišćite ga i ne postavljajte na oštre rubove.
• Ako rabite produžni priključni vod, provjerite da li je u besprijekornom stanju, kao i da li snaga odgovara usisavaču.
• Ne prenosite usisivač povlačenjem za priključni vod, već pomoću ručke za prenošenje.
• Ne podižite uređaj držeći ga za priključni vod.
• Nikad ne puštajte usisivač da radi bez vrećice i bez sustava filtracije: mikrofiltera* ili HEPA filtera*.
• Provjerite da li je filter (11+12, ili 13) na svom mjestu.
• Rabite samo originalne vrećice i filtere Rowenta.
• Rabite samo izvorni pribor i nastavke Rowenta.
• U slučaju poteškoća kod pribavljanja pribora i filtera za ovaj usisivač, obratite se ovlaštenom servisu Rowenta (vidi
popis na jamstvenom listu).
• Zaustavite i isključite uređaj poslije svake uporabe.
• Zaustavite i isključite svoj usisivač uvijek prije održavanja i čišćenja.
• Ovaj uređaj nije namijenjen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, osjetilnim ili psi-
hičkim sposobnostima, ili nedovoljnim iskustvom ili znanjem osim ako su pod nadzorom ili dobivaju upute glede rada od osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Djeca trebaju biti nadzirana da bi se osiguralo da se ne igraju s ovim uređajem.
4. UPORABA
SASTAVLJANJE DIJELOVA UREĐAJA
• Umetnite snažno savitljivi dio (17) u otvor na usisavaču (9) i zakrećite sve dok se dobro ne namjesti - fig. 1.
• Da bi ovaj dio izvukli, okrenite u suprotnom smjeru i povucite - fig. 2.
• Ako je vaš usisavač opremljen teleskopskom cijevi* (18): potisnite tipku za podešavanje prema naprijed, izvadite
dužinu cijevi koju želite i tada otpustite tipku da biste ju blokirali – fig. 3. ili spojite dvije cijevi* (19), laganim okretanjem – fig. 4.
• Uklopite željeni nastavak na kraj cijevi:
- Za tepihe i tepisone: rabite četku (21) s uvučenim četkastim nastavkom – fig. 5.
- Za parkete i glatke podove: rabite četku (21) s izvučenim četkastim nastavkom – fig. 5.
Ili rabite izravno četku za parket* (20).
- Za kuteve i teže dostupna mjesta: rabite nastavak za kuteve i pukotine s četkastim nastavkom* (23) u ravnom položaju.
- Za namještaj: rabite nastavak za kuteve i pukotine s četkastim nastavkom * (23) ili četku za namještaj* (22).
Pažnja! Uvijek zaustavite i isključite usisavač prije mijenjanja pribora i nastavaka.
PRIKLJUČIVANJE PRIKLJUČNOG VODA I STAVLJANJE UREĐAJA U RAD
• Potpuno odmotajte priključni vod i priključite svoj usisivač – fig. 6 i prekidač za uključivanje/isključivanje (2) - fig. 7.
• Podesite snagu usisavača: pomoću mehaničkog izbornika snage na hvataljci: otvorite klizni izbornik da biste ručno
smanjili jakost usisavanja, npr.: na osjetljivim površinama… – fig. 8.
POHRANA I PRENOŠENJE UREĐAJA
• Nakon uporabe, zaustavite svoj uređaj pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje (2) a zatim ga isključite iz
mreže – fig. 9. Pohranite priključni vod potiskom na prekidač za namotavanje priključnog voda (3) – fig. 10.
HR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page86
* ovisno o modelu: radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o priboru ili nastavcima koji se mogu kupiti po volji
• U okomitom položaju, postavite cijev sa nastavkom (21) u predviđeni utor na donjoj strani uređaja (1b) - fig. 11.
• U vodoravnom položaju, pohranite cijev s nastavkom (21) u predviđeni utor na stražnjoj strani uređaja (1a) - fig. 12.
• Lako prenosite svoj uređaj zahvaljujući ručki za prenošenje (6).
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Važno: Zaustavite i isključite svoj uređaj uvijek prije njegovog održavanja i čišćenja.
ZAMIJENITE VREĆICU
• Signalno svjetlo za popunjenost vrećice (4) pokazuje kada je vrećica puna ili zasićena. Ako primijetite da je učinkovi-
tost vašeg uređaja smanjena, podesite snagu na maksimum i zadržite četku iznad poda. Ako je signalno svjetlo i dalje crvene boje, promijenite vrećicu.
• Povucite savitljivu cijev (17) iz otvora za usisavanje (9) - fig. 2.
• Otvorite poklopac (8) usisavača - fig. 13.
a) Ako vaš usisavač ima papirnatu vrećicu:
• Izvucite držač za vrećice (14) iz prostora za pohranu (7) - fig. 14, zatim izvucite papirnatu vrećicu (16a) iz držača (14)
lagano ju povlačeći po vodilicama - fig. 15.
• Odložite vrećicu u kantu za smeće - fig. 16.
• Namjestite novu vrećicu na njen držač (14) - fig. 17, zatim pomoću kliznog dijela (15) postavite vrećicu na njeno mjesto
- fig. 18.
• Provjerite jeste li pravilno postavili vrećicu prije zatvaranja poklopca (8).
b) Ako vaš usisavač ima platnenu vrećicu*:
• Povucite držač vrećice (14) iz prostora za pohranu (7) - fig. 19, zatim izvucite platnenu vrećicu* (16b) iz držača (14)
lagano ju povlačeći po vodilicama - fig. 20.
• Otvorite vrećicu pomoću patent zatvarača - fig. 21, ispraznite je iznad kante za smeće - fig. 22.
• Očistite vrećicu čistom vodom - fig. 23.
• Ostavite da se osuši barem 24h (vrećicu vratite tek kada je u potpunosti suha) - fig. 24.
• Provjerite da li je patent zatvarač dobro zatvoren - fig. 25 prije nego li je vratite na mjesto.
PROMJENA MIKROFILTERA* (ref: ZR0039 01)
Važno: Zamijenite mikrofilter svakih 6 mjeseci.
• Otvorite poklopac (8) usisavača - fig. 13.
• Otvorite rešetku za zaštitu motora (11) - fig. 26.
• Izvucite mikrofilter* (12)- fig. 26-27.
• Odložite mikrofilter* (12) u kantu smeće - fig. 28 i zamijenite ga novim mikrofilterom (ref. ZR0039 01) - fig. 29.
• Postavite zupce u odgovarajuće utore - fig. 29.
• Dobro pričvrstite mikrofilter* iza rešetke za zaštitu motora (11) -fig. 30.
• Provjerite da li je mikrofilter* (12) dobro namješten prije nego li zatvorite poklopac (8).
OČISTITE SPREMNIK ZA HEPA* FILTER ULOŽAK (ref: RS-RT9926)
Očistite spremnik HEPA* filter uloška svakih 6 mjeseci (ovisno o učestalosti uporabe).
• Otvorite poklopac (8) usisavača - fig. 13.
• Izvadite spremnik HEPA* filter uloška (13) - fig. 31-32.
• Istresite spremnik HEPA* filter uloška (13) iznad kante za smeće - fig. 33.
• Isperite ga čistom vodom- fig. 34, i ostavite da se suši barem 24h - fig 35.
• Provjerite da li je spremnik HEPA* filter uloška (13) dobro osušen prije nego ga vratite na mjesto.
• Postavite zupce u odgovarajuće utore - fig. 36.
• Dobro pričvrstite spremnik za HEPA* filter uložak (13) u odjeljak - fig. 37.
• Provjerite da li je spremnik HEPA* filter uloška (13) dobro namješten prije nego zatvorite poklopac (8).
HR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page87
* ovisno o modelu: radi se o posebnoj opremi za određene modele ili o priboru ili nastavcima koji se mogu kupiti po volji
PROMIJENITE SPREMNIK ZA HEPA* FILTER ULOŽAK (ref: RS-RT9926)
• Otvorite poklopac (8) usisavača - fig. 13.
• Izvucite spremnik HEPA* filter uloška (13) - fig. 38-39.
• Odložite spremnik u smeće - fig. 40.
• Postavite zupce novog spremnika HEPA* filter uloška u odgovarajuće utore - fig. 41.
• Dobro pričvrstite spremnik HEPA* filter uloška (13) u odjeljku - fig. 42.
• Provjerite da li je spremnik HEPA* filter uloška (13) dobro namješten prije nego zatvorite poklopac (8).
OČISTITE USISAVAČ
• Prebrišite kućište uređaja te pribor i nastavke mekom i vlažnom krpom, a potom posušite..
• Prebrišite poklopac suhom krpom -fig. 43.
• Ne rabite agresivna i abrazivna sredstva za čišćenje.
6. U SLUČAJU KVARA
Važno: Ukoliko primijetite da vaš uređaj radi slabije od uobičajenog, zaustavite ga pritiskom na prekidač za uključivanje/isključivanje, prije svake provjere.
AKO SE VAŠ UREĐAJ NE MOŽE POKRENUTI
• Uređaj nije uključen u napajanje: provjerite je li uređaj propisno uključen u mrežu.
AKO USISIVAČ NE USISAVA
• Neki nastavak ili savitljiva cijev su začepljeni: odčepite nastavak ili savitljivu cijev.
• Poklopac nije dobro zatvoren: provjerite kako je postavljena vrećica i ponovno zatvorite poklopac.
AKO VAŠ USISIVAČ NE USISAVA NAJBOLJE, PRAVI BUKU, ŠIŠTI
• Neki nastavak ili savitljiva cijev su djelomice začepljeni: odčepite nastavak ili savitljivu cijev.
• Vrećica je prepuna fine prašine: zamijenite papirnatu vrećicu (16a), ili ispraznite platnenu vrećicu* (16b).
• Signalno svjetlo za napunjenost vrećice svijetli crveno: sustav filtriranja je prezasićen.
- Spremnik HEPA* filter uloška: zamijenite spremnik HEPA* filter uloška (13) ili operite spremnik HEPA* filter uloška (13)
prema uputama.
- Mikrofilter*: izvucite mikrofilter* i zamijenite ga novim (ref. ZR0039 01).
• Mehanički izbornik snage na hvataljci je otvoren: zatvorite mehanički izbornik snage.
AKO SIGNALNO SVJETLO NAPUNJENOSTI VREĆICE SVIJETLI CRVENO
• Vrećica je prepuna: zamijenite papirnatu vrećicu (16a), ili ispraznite platnenu vrećicu* (16b).
AKO SE POKLOPAC NE ZATVARA (detekcija prisutnosti filtra (13bis))
• Provjerite prisutnost spremnika HEPA* filter uloška (13) ili rešetke za zaštitu motora* (11) i provjerite da li su u dobrom
položaju.
AKO SE ČETKA TEŠKO POMIČE
• Otvorite mehanički izbornik snage na hvataljci ili smanjite snagu.
AKO SE PRIKLJUČNI VOD NE UVLAČI DO KRAJA
• Priključni vod se sporije uvlači: izvucite ga ponovo i pritisnite tipku za namotavanje priključnog voda.
Ako problem i dalje postoji, obratite se najbližem ovlaštenom servisu Rowenta (vidi popis u jamstvenom listu).
JAMSTVO
Uređaj je namijenjen isključivo za kućnu uporabu. Svaka profesionalna, neprimjerena ili uporaba koja nije u skladu s up­utama za uporabu oslobađa proizvođača svake odgovornosti i jamstvo prestaje biti važeće.
• Pročitajte pažljivo upute za uporabu prije prve uporabe uređaja: uporaba koje nije u skladu s uputama oslobađa
Rowentu svake odgovornosti.
HR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page88
* Ovisno o modelu: tiče se o opreme specifične za neke modele ili dodataka koje je moguće nabaviti
7. PRIBOR I NASTAVCI**
8. OKOLIŠ
Sukladno važećim propisima, svaki električni uređaj van uporabe mora se definitivno učiniti neuporabljivim: isključite ga i prerežite priključni vod prije nego ga odložite na otpad.
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno uporabiti. Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
HR
DODACI*
Č
etka za namještaj
Natavak za kuteve i p
ukotine s četkastim
nastavkom
Četka za parket
Mala turbo četka
Turbo četka
UPORABA
Z
a čišćenje namještaja
Za čišćenje kuteva i teže dostup­n
ih mjesta.
Za osjetljive površine.
Za dubinsko čišćenje namještaja
Za uklanjanje konca i životinjskih dlaka u tepisima i tepisonima.
NAMJEŠTANJE
P
ričvrstite četku za namještaj na kraj
cijevi.
Pričvrstite nastavak na kraj cijevi ili h
vataljke.
Pričvrstite četku za parket na kraj ci­j
evi.
Pričvrstite malu turbo četku na kraj ci­j
evi.
Pričvrstite turbo četku na kraj cijevi.
PRODAJNO MJESTO
O
vlašteni servisi Rowenta (vidi popis
na jamstvenom listu).
Ovlašteni servisi Rowenta (vidi popis n
a jamstvenom listu).
Ovlašteni servisi Rowenta (vidi popis n
a jamstvenom listu).
Ovlašteni servisi Rowenta (vidi popis n
a jamstvenom listu).
Ovlašteni servisi Rowenta (vidi popis na jamstvenom listu).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page89
1. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (Directiva privind dispozitivele de joasă tensiune, Directiva privind compatibilitatea electromagnetică, Directiva privind protecţia mediului, ...).
CONDIŢII DE UTILIZARE
• Aspiratorul dumneavoastră este un aparat electric: acesta trebuie folosit în condiţii normale de utilizare.
• Nu utilizaţi şi nu depozitaţi aparatul la îndemâna copiilor. Nu lăsaţi niciodată aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Nu ţineţi duza de aspirare sau extremitatea tubului în apropierea ochilor şi urechilor.
Nu aspiraţi suprafeţe umede, apă sau lichide, indiferent de natura acestora, substanţe calde, substanţe ultra-
fine (ghips, ciment, cenuşă...), sfărâmături mari şi ascuţite (sticlă), produse nocive (solvenţi, agenţi decapanţi...), substanţe agresive (acizi, agenţi de curăţare...), inflamabile şi explozive (pe bază de benzină sau alcool).
• Nu scufundaţi niciodată aparatul în apă, nu stropiţi cu apă aparatul şi nu îl depozitaţi în exterior.
• Nu utilizaţi aparatul dacă a căzut şi prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare. În acest caz, nu deschideţi
aparatul, ci trimiteţi-l la cel mai apropiat centru de service agreat sau contactaţi serviciul pentru consumatori Rowenta (a se vedea detaliile de contact de pe ultima pagină).
ALIMENTAREA CU ENERGIE ELECTRICĂ
• Verificaţi dacă tensiunea (voltajul) de utilizare a aparatului dumneavoastră corespunde celei de la instalaţia dumneav-
oastră: veţi găsi aceste informaţii pe partea de dedesubt a aparatului.
• Deconectaţi aparatul scoţând fişa din priza de curent:
- imediat după utilizare,
- înainte de fiecare schimbare a accesoriilor,
- înainte de fiecare curăţare, activitate de întreţinere sau schimbare a filtrului.
• Nu utilizaţi aparatul:
- în cazul în care cablul este deteriorat. Pentru a evita orice pericol, ansamblul înfăşurător şi cablul aspiratorului dum-
neavoastră trebuie înlocuite obligatoriu de un centru de service agreat Rowenta.
REPARAŢII
Reparaţiile trebuie efectuate doar de specialişti utilizând piese de schimb de origine. Repararea unui aparat fără ajutorul unui specialist poate constitui un pericol pentru utilizator.
2. DESCRIERE
1. a – Poziţie de staţionare orizontală
b – Poziţie de staţionare verticală
2. Pedală de pornire/oprire
3. Pedală de înfăşurare a cablului
4. Indicator de umplere a sacului
5. Grilă de evacuare a aerului
6. Mâner de transport
7. Compartiment pentru sac
8. Capac
9. Orificiu de aspirare
10. Trapă de deschidere a capacului
11. Grilă de protecţie a motorului*
12. Microfiltru* (ref. ZR0039 01)
13. Casetă pentru filtru HEPA* (ref. RS-RT9926)
13bis. Detector de prezenţă a filtrului (11+12 sau 13) Aspiratorul dumneavoastră este prevăzut fie cu un microfiltru*, fie cu o casetă de filtru HEPA*.
14. Suport de sac
15. Glisiere pentru suportul de sac
Accesorii standard:
16. Saci
a – Sac de hârtie (ref. ZR0039 01) b – Sac textil*
17. Furtun cu mâner şi variator mecanic de putere
* În funcţie de model: este vorba de echipamente specifice anumitor modele sau de accesorii disponibile opţional.
RO
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page90
* În funcţie de model: este vorba de echipamente specifice anumitor modele sau de accesorii disponibile opţional.
18. Tub telescopic*
19. Tuburi*
20. Duză de aspirare pentru parchet*
21. Duză de aspirare pentru toate tipurile de podele
22. Duză de aspirare pentru mobilier*
23. Duză de aspirare cu fantă convertibilă în perie mică*
24. Perie turbo*
25. Mini-perie turbo*
3. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
DESPACHETARE
• Scoateţi aparatul din ambalaj, păstraţi bonul de garanţie şi citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi
aparatul pentru prima dată.
RECOMANDĂRI ŞI PRECAUŢII
• Înainte de fiecare utilizare, cablul trebuie să fie desfăşurat complet.
• Nu-l înţepeniţi şi nu-l treceţi peste margini ascuţite.
• Dacă utilizaţi un prelungitor electric, asiguraţi-vă că acesta este în perfectă stare şi cu o secţiune adaptată la puterea
aspiratorului dumneavoastră.
• Nu deplasaţi aspiratorul trăgând de cablu, aparatul trebuie deplasat ţinând de mânerul de transport aferent.
• Nu utilizaţi cablul pentru a ridica aparatul.
• Nu scoateţi niciodată aparatul din priză trăgând de cablu.
• Nu puneţi niciodată în funcţiune aspiratorul fără sac şi fără sistem de filtrare: microfiltru* sau casetă de filtru HEPA*.
• Verificaţi dacă filtrul (11+12 sau 13) este bine poziţionat.
• Utilizaţi doar saci şi filtre de origine Rowenta.
• Utilizaţi doar accesorii de origine Rowenta.
• În caz de dificultăţi de obţinere a accesoriilor şi filtrelor pentru acest aspirator, contactaţi serviciul pentru consumatori
Rowenta (a se vedea detaliile de contact pe ultima pagină).
• Opriţi şi scoateţi din priză aspiratorul după fiecare utilizare.
• Opriţi şi scoateţi întotdeauna din priză aspiratorul înaintea activităţilor de întreţinere sau curăţare.
• Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale re-
duse sau de către persoane lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care acestea au putut beneficia, din partea unei persoane responsabile pentru siguranţa lor, de supraveghere sau instruire prealabilă cu privire la uti­lizarea aparatului. Copiii trebuie supravegheaţi pentru a avea grijă să nu se joace cu aparatul.
4. UTILIZARE
ASAMBLAREA ELEMENTELOR APARATULUI
• Introduceţi cu putere furtunul (17) în orificiul de aspirare (9) şi răsuciţi până când se blochează - fig. 1.
• Pentru a-l scoate, răsuciţi în sens invers şi trageţi - fig. 2.
• Dacă aspiratorul dumneavoastră este prevăzut cu un tub telescopic* (18): împingeţi butonul de reglaj înainte, extin-
deţi tubul până când acesta atinge lungimea dorită, apoi eliberaţi butonul pentru a-l bloca - fig. 3. Dacă nu este cazul, asamblaţi cele două tuburi* (19), răsucindu-le uşor - fig. 4.
• Fixaţi la extremitatea tubului accesoriul adecvat:
- Pentru covoare şi mochete: utilizaţi duza de aspirare (21) în poziţia perie retrasă - fig. 5.
- Pentru parchete şi pardoseli netede: utilizaţi duza de aspirare (21) în poziţia perie în afară - fig. 5 sau utilizaţi direct
duza de aspirare pentru parchet* (20).
- Pentru colţuri şi locurile greu accesibile: utilizaţi duza de aspirare cu fantă convertibilă în perie mică* (23) în poziţia
duză plată.
- Pentru mobile: utilizaţi peria mică a duzei de aspirare cu fantă convertibilă* (23) sau duza de aspirare pentru mobilier* (22).
Atenţie! Opriţi şi scoateţi întotdeauna din priză aspiratorul înainte de a schimba accesoriile.
INTRODUCEREA CABLULUI ÎN PRIZĂ ŞI PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE A APARATULUI
• Desfăşuraţi complet cablul, conectaţi aspiratorul la sursa de alimentare - fig. 6 şi apăsaţi pe pedala de pornire/oprire (2) - fig. 7.
• Reglaţi puterea de aspirare: cu variatorul mecanic de putere de pe mâner: deschideţi voletul cursorului de reglare pen-
tru a reduce manual puterea de aspirare, de exemplu: pe suprafeţele fragile… - fig. 8.
RO
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page91
* În funcţie de model: este vorba de echipamente specifice anumitor modele sau de accesorii disponibile opţional.
DEPOZITAREA ŞI TRANSPORTAREA APARATULUI
• După utilizare, opriţi aspiratorul apăsând pe pedala de pornire/oprire (2) şi scoateţi-l din priză - fig. 9. Strângeţi
cablul apăsând pe pedala de înfăşurare a cablului (3) - fig. 10.
• În poziţie verticală, amplasaţi duza de aspirare (21) în locul său de depozitare din partea de dedesubt a aparatului (1b)
- fig. 11.
• În poziţie orizontală, amplasaţi duza de aspirare (21) în locul său de depozitare din partea din spate a aparatului (1a) -
fig. 12.
• Transportaţi cu uşurinţă aspiratorul cu ajutorul mânerului de transport aferent (6).
5. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Important: Opriţi şi scoateţi întotdeauna din priză aspiratorul înaintea activităţilor de întreţinere sau curăţare.
SCHIMBAŢI SACUL
• Indicatorul de umplere a sacului (4) vă înştiinţează că sacul este plin sau saturat. În cazul în care constataţi o scădere a
eficacităţii aparatului dumneavoastră, reglaţi puterea la maxim şi menţineţi duza de aspirare ridicată deasupra podelei. Dacă indicatorul rămâne roşu, înlocuiţi sacul.
• Scoateţi furtunul (17) din orificiul de aspirare (9) - fig. 2.
• Deschideţi capacul (8) aspiratorului - fig. 13.
a) Dacă aspiratorul este prevăzut cu un sac de hârtie:
• Scoateţi suportul de sac (14) din compartimentul pentru sac (7) - fig. 14, apoi scoateţi sacul de hârtie (16a) din suport
(14) prin culisare pe glisierele acestuia - fig. 15.
• Aruncaţi sacul la coşul de gunoi - fig. 16.
• Poziţionaţi un nou sac pe suportul de sac (14) - fig. 17, apoi cu ajutorul glisierelor suportului de sac (15) introduceţi-l în
interiorul compartimentului - fig. 18.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat corect sacul înainte de a închide capacul la loc (8).
b) Dacă aspiratorul este prevăzut cu un sac textil*:
• Scoateţi suportul de sac (14) din compartimentul pentru sac (7) - fig. 19, apoi scoateţi sacul textil* (16b) din suport (14)
prin culisare pe glisierele acestuia - fig. 20.
• Deschideţi sacul cu ajutorul fermoarului - fig. 21, apoi goliţi-l deasupra unui coş de gunoi - fig. 22.
• Curăţaţi sacul cu apă limpede - fig. 23.
• Lăsaţi-l să se usuce cel puţin 24 de ore (nu introduceţi sacul la loc decât dacă este perfect uscat) - fig. 24.
• Aveţi grijă ca fermoarul să fie bine închis - fig. 25 înainte de a pune sacul la loc.
SCHIMBAŢI MICROFILTRUL* (ref.: ZR0039 01)
Important: Schimbaţi microfiltrul* la fiecare 6 luni.
• Deschideţi capacul (8) aspiratorului - fig. 13.
• Deschideţi grila de protecţie a motorului (11) - fig. 26.
• Scoateţi microfiltrul* (12) - fig. 26-27.
• Aruncaţi microfiltrul* (12) la coşul de gunoi - fig. 28 şi înlocuiţi-l cu un microfiltru nou (ref. ZR0039 01) - fig. 29.
• Introduceţi ştifturile în caneluri - fig. 29.
• Blocaţi microfiltrul* în spatele grilei de protecţie a motorului (11) - fig. 30.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat corect microfiltrul* (12) înainte de a închide capacul la loc (8).
CURĂŢAŢI CASETA DE FILTRU HEPA* (ref.: RS-RT9926)
Curăţaţi caseta de filtru HEPA* la fiecare 6 luni (în funcţie de frecvenţa de utilizare).
• Deschideţi capacul (8) aspiratorului - fig. 13.
• Scoateţi caseta de filtru HEPA* (13) - fig. 31-32.
• Loviţi uşor caseta de filtru HEPA* (13) deasupra unui coş de gunoi - fig. 33.
• Ţineţi-o apoi sub un jet de apă limpede - fig. 34 şi apoi lăsaţi-o să se usuce cel puţin 24 de ore - fig. 35.
• Aveţi grijă ca, înainte să o puneţi la loc, caseta de filtru HEPA* (13) să fie bine uscată.
RO
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page92
* În funcţie de model: este vorba de echipamente specifice anumitor modele sau de accesorii disponibile opţional.
• Introduceţi ştifturile în caneluri - fig. 36.
• Blocaţi caseta de filtru HEPA* (13) în compartimentul aferent - fig. 37.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat corect caseta de filtru HEPA* (13) înainte de a închide capacul la loc (8).
SCHIMBAŢI CASETA DE FILTRU HEPA* (ref.: RS-RT9926)
• Deschideţi capacul (8) aspiratorului - fig. 13.
• Scoateţi caseta de filtru HEPA* (13) - fig. 38-39.
• Aruncaţi caseta la coşul de gunoi - fig. 40.
• Introduceţi ştifturile noii casete de filtru HEPA* în caneluri - fig. 41.
• Blocaţi noua casetă de filtru HEPA* (13) în compartimentul aferent - fig. 42.
• Asiguraţi-vă că aţi poziţionat corect caseta de filtru HEPA* (13) înainte de a închide capacul la loc (8).
CURĂŢAŢI ASPIRATORUL
• Ştergeţi corpul aparatului şi accesoriile cu o lavetă moale şi umedă, apoi uscaţi-le.
• Ştergeţi capacul cu o lavetă uscată - fig. 43.
• Nu utilizaţi produse cu proprietăţi detergente, agresive sau abrazive.
6. DEPANARE
Important: Imediat ce aspiratorul dumneavoastră începe să funcţioneze mai puţin bine şi înaintea oricărei verificări, opriţi-l apăsând pe pedala de pornire/oprire.
DACĂ ASPIRATORUL DUMNEAVOASTRĂ NU PORNEŞTE
• Aparatul nu este alimentat: verificaţi dacă aparatul este conectat în mod corect la sursa de alimentare.
DACĂ ASPIRATORUL DUMNEAVOASTRĂ NU ASPIRĂ
• Un accesoriu sau furtunul este astupat: destupaţi accesoriul sau furtunul.
• Capacul este închis necorespunzător: verificaţi poziţionarea sacului şi închideţi capacul la loc.
DACĂ ASPIRATORUL DUMNEAVOASTRĂ ASPIRĂ MAI PUŢIN BINE, FACE ZGOMOT, ŞUIERĂ
• Un accesoriu sau furtunul este parţial astupat: destupaţi accesoriul sau furtunul.
• Sacul este plin sau saturat cu praf fin: înlocuiţi sacul de hârtie (16a) sau goliţi sacul textil* (16b).
• Indicatorul de umplere a sacului este roşu: sistemul de filtrare este saturat.
- Casetă HEPA*: schimbaţi caseta HEPA* (13) şi montaţi-o la loc în poziţie sau spălaţi caseta de filtru HEPA* (13) conform
procedurii indicate.
- Microfiltru*: scoateţi microfiltrul* şi înlocuiţi-l cu unul nou (ref. ZR0039 01).
• Variatorul mecanic de putere de pe mâner este deschis: închideţi variatorul mecanic de putere.
DACĂ INDICATORUL DE UMPLERE A SACULUI RĂMÂNE ROŞU
• Sacul este saturat: înlocuiţi sacul de hârtie (16a) sau goliţi sacul textil* (16b).
DACĂ NU SE ÎNCHIDE CAPACUL (acţiune a detectorului de prezenţă a filtrului (13bis))
• Verificaţi prezenţa casetei de filtru HEPA (13) sau a grilei de protecţie a motorului* (11) şi verificaţi poziţionarea corectă
a acesteia.
DACĂ DUZA DE ASPIRARE ESTE GREU DE DEPLASAT
• Deschideţi cursorul de reglare al mânerului pentru a reduce puterea.
DACĂ NU SE RETRAGE COMPLET CABLUL
• Cablul este încetinit în timpul retragerii sale: scoateţi din nou cablul şi apăsaţi pe pedala de înfăşurare a cablului.
Dacă o problemă persistă, duceţi aspiratorul la cel mai apropiat centru de service agreat Rowenta. Consultaţi lista centrelor de service agreate Rowenta sau contactaţi serviciul pentru consumatori Rowenta (a se vedea detaliile de contact de pe ultima pagină).
RO
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page93
* În funcţie de model: este vorba de echipamente specifice anumitor modele sau de accesorii disponibile opţional.
GARANŢIE
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării casnice şi menajere; în cazul unei utilizări inadecvate sau necon-
forme cu instrucţiunile de utilizare, firma nu îşi asumă nicio răspundere, iar garanţia este anulată.
• Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare înainte de a folosi pentru prima dată aparatul dumneavoastră: o utilizare
neconformă cu instrucţiunile de utilizare exonerează Rowenta de orice răspundere.
7. ACCESORIILE*
8. PROTECŢIA MEDIULUI
În conformitate cu reglementările în vigoare, orice aparat ieşit din uz trebuie să devină inutilizabil definitiv: deconectaţi şi tăiaţi cablul înainte de a arunca aparatul.
Să contribuim la protecţia mediului!
Aparatul dumneavoastră conţine numeroase materiale valorificabile sau reciclabile. Predaţi-l la un punct de colectare pentru a se efectua procesarea acestuia.
RO
A
CCESORII*
Duză de aspirare pentru mobilier
D
uză de aspirare cu fantă convert­ibilă în perie mică
D
uză de aspirare pentru parchet
Mini-perie turbo
Perie turbo
U
TILIZARE
Pentru curăţarea mobilelor
P
entru curăţarea colţurilor şi locurilor
greu accesibile.
P
entru pardoselile fragile.
Pentru curăţarea în profunzime a tapiţeriei mobilierului
Pentru îndepărtarea firelor şi părului de animale încrustate în covoare şi mochete.
M
ONTAREA ACCESORIULUI
Fixaţi duza de aspirare pentru mobilier la extremitatea tubului.
F
ixaţi duza de aspirare cu fantă con­vertibilă în perie mică la extremitatea mânerului sau tubului.
F
ixaţi duza de aspirare pentru parchet la extremitatea tubului.
Fixaţi mini-peria turbo la extremitatea tubului.
Fixaţi peria turbo la extremitatea tubu­lui.
L
OCUL DE CUMPĂRARE
Centre de service agreate Rowenta (a se vedea lista de adrese anexată).
C
entre de service agreate Rowenta (a
se vedea lista de adrese anexată).
C
entre de service agreate Rowenta (a
se vedea lista de adrese anexată).
Centre de service agreate Rowenta (a se vedea lista de adrese anexată).
Centre de service agreate Rowenta (a se vedea lista de adrese anexată).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page94
1. MERE SIGURNOSTI
Radi Vaše sigurnosti, ovaj aparat je u saglasnosti sa normama i propisima (propisi o niskom naponu, elektromag­netnoj kompatibilnosti, životnoj sredini…)
USLOVI ZA KORIŠĆENJE
• Vaš usisivač je električni aparat: morate ga koristiti u uobičajenim uslovima upotrebe.
• Koristite i odložite aparat van domašaja dece. Nikada ne ostavljajte aparat u funkciji bez nadgledanja.
• Nemojte držati glavu za usisavanje i dršku usisivača blizu očiju i ušiju.
Nemojte usisavati vlažne površine, vodu ili bilo koje druge tečnosti, tople materije, izuzetno fine materije
(poput gipsa, cementa, praha…), krupne izlomljene delove (čaše), štetne proizvode (rarzređivače, proizvode za uklanjanje fleka…), agresivne preparate (kiseline, sredstva za čišćenje…), zapaljive i eksplozivne materije (na bazi benzina ili alkohola).
• Nikada nemojte potapati aparat u vodu, nemojte po njemu sipati vodu i ne ostavljajte ga napolju.
• Nemojte koristiti aparat ukoliko je pao i na njemu ima vidljivih oštećenja ili anomalija u funkcionisanju. U tom slučaju, ne otvarajte aparat, već ga odnesite u najbliži ovlašćeni servis (pogledajte spisak u garantnom listu).
ELEKTRIČNO NAPAJANJE
• Proverite da li napon (voltaža) Vašeg aparata odgovara naponu Vaše instalacije: pogledajte pločicu ispod aparata.
• Isključite aparat iz struje:
- odmah posle upotrebe,
- pre svake zamene dodatnih delova,
- pre svakog pranja, održavanja ili promene filtera.
• Nemojte koristiti aparat:
- ukoliko je kabl oštećen. Da biste izbegli opasnost, odnesite aparat u ovlašćeni servis da ga zameni kvalifikovana osoba.
POPRAVKA
Popravku aparata mora da obavi ovlašćeni servis koristeći originalne rezervne delove. Ne otvarajte i ne rasklapajte aparat.
2. OPIS
1. a – Horizontalni položaj b – Vertikalni položaj
2. Taster Start/Stop
3. Taster za namotavanje kabla
4. Indikator pune kese
5. Rešetka za izbacivanje vazduha
6. Ručka za nošenje
7. Odeljak za kesu
8. Poklopac
9. Otvor za cev usisivača
10. Taster za otvaranje poklopca
11. Rešetka za zaštitu motora*
12. Mikrofilter* (ref. ZR0039 01)
13. Filter kaseta HEPA* (ref. RS-RT9926)
13bis. Detektor prisustva filtera (11+12, ili 13) Vaš usisivač ima mikrofilterom ili filter kasetom HEPA*.
14. Držač kese
15. Klizni deo držača kese
Standardni dodaci:
16. Kese a- Papirna kesa (ref. ZR0039 01) b- Tekstilna kesa*
17. Fleksibilni zakrivljeni deo i mehanički selektor snage
18. Teleskopska cev*
19. Delovi cevi*
20. Dodatak za parket*
21. Dodatak za sve površine
* U zavisnosti od modela: reč je o opremi specifičnoj za neke modele ili dodacima koje je moguće nabaviti
SR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page95
* U zavisnosti od modela: reč je o opremi specifičnoj za neke modele ili dodacima koje je moguće nabaviti
22. Dodatak za nameštaj*
23. Dodatak sa otvorom koji se može transformisati u četku*
24. Turbočetka*
25. Mini turbočetka*
3. PRE PRVE UPOTREBE
RASPAKIVANJE
• Raspakujte aparat, sačuvajte garanciju i pažljivo pročitajte uputstvo za upotrebu pre prvog korišćenja aparata.
SAVETI I MERE OPREZA
• Pre svake upotrebe kabl mora biti u potpunosti odmotan.
• Nemojte ga priklještiti i prevlačiti preko oštrih ivica.
• Ako koristite produžni kabl, proverite da li je u savršenom stanju, kao i to da li snaga odgovara usisivaču.
• Nemojte pomerajte usisivač povlačenjem za kabl. Pomerajte ga koristići ručku za prenošenje.
• Ne koristite kabl da biste podigli aparat.
• Ne isključujte aparat povlačenjem za kabl.
• Ne uključujte usisivač bez kese i bez sistema za filtraciju: mikrofilter ili filter kaseta HEPA*.
• Proverite da li je filter (11+12, ili 13) na svom mestu.
• Koristite samo originalne kese i filtere Rowenta.
• Koristite samo originalne dodatke Rowenta.
• Za doatne delove i filtere za usisivač, kontaktirajte ovlašćeni Rowenta servis (pogledajte spisak u garantnom listu).
• Zaustavite rad aparatai isključite ga iz struje posle svake upotrebe.
• Zaustavite rad aparata i isključite ga iz struje pre čišćenja aparata.
• Nije predviđeno da aparat koriste hendikepirane osobe (uključujući i decu) kao ni lica bez iskustva i znanja. Mogu ga
upotrebljavati ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost a koja je upoznata sa radom aparata. Decu treba nadgledati da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
4. UPOTREBA
SKLAPANJE DELOVA APARATA
• Umetnite snažno fleksibilni deo (17) u otvor na usisivaču (9) i okrenite sve dok se dobro ne namesti - fig. 1.
• Da biste ovaj deo izvukli, okrenite u suprotnom pravcu i povucite - fig. 2.
• Ako je Vaš usisivač opremljen teleskopskom cevi* (18): pritisnite dugme za regulaciju ka napred, izvucite željenu
dužinu cevi, zatim pustite dugme kako biste blokirali – fig. 3. ili, spojite dve cevi* (19), okrećući lagano – fig. 4.
• Stavite dodatak koji odgovara cevi:
- Za tepihe i itisone: koristite dodatak (21) u poziciji uvučene četke – fig. 5.
- Za parkete i glatke površine: koristite dodatak (21) u poziciji izbačene četke – fig. 5.
Ili koristite direktno dodatak za parket* (20).
- Za uglove i teško dostupna mesta: koristite dodatak sa otvorom koji se transformiše u četku* (23) u poziciji ravni do-
datak za usisavanje.
- Za nameštaj: koristite četku koja se transformiše* (23) ili dodatak za nameštaj* (22).
Pažnja! Uvek zaustavite rad aparata i isključite ga iz struje pre zamene dodataka.
PRIKLJUČIVANJE KABLA I UKLJUČIVANJE APARATA
• Odmotajte u potpunosti kabl, uključite usisivač – fig. 6 i pritisnite dugme Stop/Start (2) - fig. 7.
• Podesite snagu usisivača: pomoću mehaničkog selektor snage na zakrivljenom delu: otvorite kursor za regulaciju da
biste ručno smanjili snagu usisavanja, npr. na nežnim površinama…. – fig. 8.
ODLAGANJE I NOŠENJE APARATA
• Posle upotrebe pritisnite dugme Stop/Start (2) kako biste isključili aparat, a zatim ga isključite iz struje – fig. 9. Namota-
jte kabl pritiskom na dugme kotur kabla (3) – fig. 10.
• U vertikalnoj poziciji, odložite dodatak za usisivanje (21) u deo ispod aparata (1b) - fig. 11.
• U vertikalnoj poziciji, odložite dodatak za usisivanje (21) u deo iza aparata (1a) - fig. 12.
• Lako ćete nositi aparat pomoću drške za nošenje (6).
SR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page96
* U zavisnosti od modela: reč je o opremi specifičnoj za neke modele ili dodacima koje je moguće nabaviti
5. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Važno: Pre čišćenja i održavanja uvek zaustavite rad aparata i isključite ga iz struje.
PROMENITE KESU
• Indikator za punu kesu (4) pokazuje kada je kesa puna ili prepuna. Ako primetite da je efikasnost Vašeg aparata uman-
jena, podesite snagu na maksimum i zadržite dodatak za usisivanje iznad poda. Ako je indikator crvene boje, promenite kesu.
• Povucite fleksibilni deo (17) otvora na usisivaču (9) - fig. 2.
• Otvorite poklopac (8) usisivača - fig. 13.
a) Ako Vaš usisivač ima papirnu kesu:
• Povucite držač kese (14) u odeljku za kesu (7) - fig. 14, zatim izvucite papirnu kesu (16a) iz držača (14) tako što ćete je
izvući preko klizećeg dela - fig. 15.
• Bacite kesu u smeće - fig. 16.
• Namestite novu kesu u njen držač (14) - fig. 17, zatim pomoću kliznog dela u ležištu (15) postavite je na njeno mesto - fig. 18.
• Proverite da je kesa u dobrom položaju pre nego što zatvorite poklopac (8).
b) Ako Vaš usisivač ima tekstilnu kesu*:
• Povucite držač kese(14) iz odeljka za kesu (7) - fig. 19, zatim izvucite tekstilnu kesu* (16b) iz držača (14) prevlačeći
preko kliznog dela - fig. 20.
• Otvorite kesu pomoću zipa - fig. 21, ispraznite je iznad kante za smeće - fig. 22.
• Očistite kesu čistom vodom - fig. 23.
• Ostavite da se suši bar 24h (kesu vratite tek kada je u potpunosti suva) - fig. 24.
• Proverite da li je zip dobro zatvoren - fig. 25 pre nego što je vratite na mesto.
ZAMENA MIKROFILTERA* (réf: ZR0039 01)
Važno: Zamenite mikrofilter svakih 6 meseci.
• Otvorite poklopac (8) usisivača - fig. 13.
• Otvorite rešetku za zaštitu motora (11) - fig. 26.
• Izvucite mikrofilter* (12)- fig. 26-27.
• Bacite mikrofilter* (12) u smeće - fig. 28 i zamenite ga novim mikrofilterom (ref. ZR0039 01) - fig. 29.
• Postavite vrhove u odgovarajuće proreze - fig. 29.
• Dobro pričvrstite mikrofilter* iza rešetke za zaštitu motora (11) -fig. 30.
• Proverite da li je mikrofilter* (12) dobro namešten pre nego što zatvorite poklopac (8).
OČISTITE FILTER KASETU HEPA* (ref: RS-RT9926)
Očistite filter kasetu HEPA* svakih 6 meseci (u zavisnosti od frekvencije upotrebe).
• Otvorite poklopac (8) usisivača - fig. 13.
• Povucite filter kasetu HEPA* (13) - fig. 31-32.
• Istresite filter kasetu HEPA* (13) iznad smeća - fig. 33.
• Isperite je čistom vodom- fig. 34, i ostavite da se suši barem 24h - fig 35.
• Proverite da li je filter kaseta HEPA* (13) dobro osušena pre nego što je vratite na mesto.
• Postavite vrhove u odgovarajuće proreze - fig. 36.
• Dobro pričvrstite filter kasetu HEPA* (13) u odeljak - fig. 37.
• Proverite da li je filter kaseta HEPA* (13) dobro nameštena pre nego što zatvorite poklopac (8).
PROMENITE FILTER KASETU HEPA* (ref: RS-RT9926)
• Otvorite poklopac (8) usisivača - fig. 13.
• Izvucite filter kasetu HEPA* (13) - fig. 38-39.
• Bacite kasetu u smeće - fig. 40.
• Postavite vrhove nove filter kasete HEPA* u odgovarajuće proreze - fig. 41.
• Dobro pričvrstite filter kasetu HEPA* (13) u odeljku - fig. 42.
• Proverite da li je filter kaseta HEPA* (13) dobro nameštena pre nego što zatvorite poklopac (8).
SR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page97
* U zavisnosti od modela: reč je o opremi specifičnoj za neke modele ili dodacima koje je moguće nabaviti
OČISTITE USISIVAČ
• Očistite telo aparata i dodatke pomoću meke i vlažne krpe, a zatim osušite.
• Obrišite poklopac suvom krpom -fig. 43.
• Nemojte koristiti deterdžente, agresivne proizvode ili abrazivna sredstva.
6. OTKLANJANJE KVARA
Važno: Čim je funkcionisanje aparata smanjeno i pre bilo kakve provere, pritisnite taster Stop.
AKO USISIVAČ NE MOŽE DA SE UKLJUČI
• Aparat nema napajanje: proverite da li je ispravno uključen.
AKO USISIVAČ NE USISAVA
• Dodatak ili fleksibilni deo su zapušeni: otpušite dodatak ili fleksibilni deo.
• Poklopac je loše zatvoren: proverite da li je kesa dobro postavljena i zatvorite poklopac.
AKO USISAVAČ SLABIJE USISAVA, BUČAN JE, PIŠTI
• Dodatak ili fleksibilni deo su delimično zapušeni: otpušite dodatak ili fleksibilni deo.
• Kesa je prepuna fine prašine: zamenite papirnu kesu (16a), ili ispraznite tekstilnu kesu* (16b).
• Signal za punu kesu je crven: sistem za filtraciju je prepunjen.
- Kaseta HEPA*: promenite kasetu HEPA* (13) i zamenite je ili operite filter kasetu HEPA* (13) prema proceduri.
- Mikrofilter*: izvucite mikrofilter* i zamenite ga (ref. ZR0039 01).
• Mehanički deo za snagu zakrivljenog dela cevi je otvoren: zatvorite ga.
AKO INDIKATOR ZA PUNU KESU OSTAJE CRVEN
• Kesa je prepuna: zamenite papirnu kesu (16a), ili ispraznite tekstilnu kesu* (16b).
AKO SE POKLOPAC NE ZATVARA (detektovanje prisustva filtera (13bis))
• Proverite prisustvo filter kasete HEPA (13) ili mreže za zaštitu motora* (11) i proverite da li je u dobroj poziciji.
AKO SE DODATAK ZA USISVANJE TEŠKO POMERA
• Otvorite kursor za regulaciju zakrivljenog dela kako biste smanjili snagu.
AKO SE KABL NE UVLAČI U POTPUNOSTI
• Kabl je usporen prilikom ulaska: izvucite ga ponovo i pritisnite dugme za namotavanje kabla.
Ako problem i dalje postoji, obratite se najbližem ovlašćenom servisu Rowenta. Pogledajte listu ovlašćenih servisa Rowenta u garantnom listu.
GARANCIJA
• Aparat je isključivo namenjen kućnoj upotrebi; u slučaju neprikladne ili neodgovarajuće upotrebe koja nije u skladu sa
uputstvom, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost i garancija se poništava.
• Pročitajte pažljivo uputstvo za upotrebu pre prve upotrebe aparata: korišćenje koje nije u skladu sa uputstvom
oslobađa Rowentu svake odgovornosti.
SR
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page98
* U zavisnosti od modela: reč je o opremi specifičnoj za neke modele ili dodacima koje je moguće nabaviti
7. DODACI*
8. ŽIVOTNA SREDINA
U skladu sa propisima na snazi, ako je aparat van upotrebe, mora da bude potpuno neupotrebljiv: isecite kabl pre nego što bacite aparat.
Učestvujmo u zaštiti životne sredine!
Vaš aparat sadrži mnogobrojne materijale koji se mogu reciklirati. Odnesite ga u centar za recikliranje takvih proizvoda.
SR
DODACI*
D
odatak za nameš-
taj
Dodatak sa otvorom k
oji se transformiše
u
četku
Dodatak za parket
M
ini turbočetka
Turbočetka
UPOTREBA
Z
a čišćenje nameštaja
Za čišćenje uglova i teže dostup­n
ih mesta.
Za osetljive površine.
Z
a dubinsko čišćenje nameštaja
Za uklanjanje konca i životinjskih dlaka u tepisima i itisonima.
NAMEŠTANJE
P
ričvrstite dodatak za nameštaj za kraj
cevi.
Pričvrstite dodatak sa otvorom koji se t
ransformiše u četku za kraj cevi ili za-
k
rivljenog dela.
Pričvrstite dodatak za parket za kraj c
evi.
P
ričvrstite mini turbočetku za kraj cevi.
Pričvrstite turbočetku za kraj cevi.
PRODAJNO MESTO
O
vlašćeni Rowenta servis (pogleda-
jte spisak u garantnom listu).
Ovlašćeni Rowenta servis (pogleda­j
te spisak u garantnom listu).
Ovlašćeni Rowenta servis (pogleda­j
te spisak u garantnom listu).
O
vlašćeni Rowenta servis (pogleda-
j
te spisak u garantnom listu).
Ovlašćeni Rowenta servis (pogleda­jte spisak u garantnom listu).
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page99
1. VARNOSTNI UKREPI
Zaradi zagotavljanja varnosti je ta aparat izdelan v skladu z normami in predpisi (predpisi o nizki napetosti, elek­tromagnetni kompatibilnosti, okoljevarstveni predpisi …)
POGOJI UPORABE
• Vaš sesalnik je električna naprava: treba ga je uporabljati v normalnih pogojih.
• Uporabljajte in hranite aparat izven dosega otrok. Ne puščajte ga brez nadzora med uporabo.
• Odprtino sesalne cevi in nastavkov ne približujte očesom in ušesom.
Aparata ne smete uporabljati za sesanje mokrih površin, vode ali kakršnekoli druge tekočine, tople snovi, zelo
drobnih delcev (kot so mavec, cement, prah …), velikih kosov razbitin (kozarca), nevarnih snovi (razredčila, sredstva za odstranjevanje madežev …), agresivnih preparatov (kisline, čistilna sredstva …), vnetljivih in eks­plozivnih snovi (na osnovi bencina ali alkohola).
• Nikoli ne namakajte aparata v vodi, ne polivajte ga z vodo in ne hranite ga na odprtem.
• Ne uporabljajte aparata, ki je padel na tla in je vidno poškodovan, ali pa obstajajo nepravilnosti v delovanju.
V takem primeru ne posegajte v aparat, ampak ga pošljite v najbližji pooblaščeni servis ali pa se obrnite na uporabniški servis Rowenta (glej naslov na zadnji strani).
PRIKLJUČITEV NA ELEKTRIČNO OMREŽJE
• Preverite, če se napetost vašega aparata ujema z napetostjo vaše hišne napeljave: podatek lahko najdete na spodnji
strani aparata).
• Izvlecite vtič aparata iz vtičnice:
– takoj po uporabi, – pred vsako zamenjavo nastavkov, – pred vsakimčiščenjem, vzdrževanjem ali zamenjavo filtra.
• Aparata ne uporabljajte:
– če je priključni kabel poškodovan. Zaradi zagotavljanja varnosti zamenjavo navijalnika kabla oz. samega kabla lahko opravi le pooblaščen servis Rowenta.
POPRAVILO
Popravilo lahko opravijo strokovnjaki z originalnimi deli. Če aparat popravljate sami, lahko uporabnika izpostavite nevarnosti.
2. OPIS
1. a – Horizontalni položaj b – Vertikalni položaj
2. Stikalo za vklop/izklop
3. Gumb za navijanje kabla
4. Indikator za polno vrečko
5. Rešetka na izpuhu
6. Nosilni ročaj
7. Prostor za vrečko za prah
8. Pokrov
9. Sesalna odprtina
10. Gumb za odpiranje pokrova
11. Zaščitni filter motorja*
12. Mikrofilter* (ref. ZR0039 01)
13. Filter HEPA* (ref. RS-RT9926)
13bis. Detektor prisotnosti filtra (11+12, ali 13) Vaš sesalnik je opremljen bodisi z mikrofiltrom bodisi s filtrom HEPA *.
14. Nosilec vrečke za prah
15. Drsni del nosilca vrečke za prah
Standardni dodatki:
16. Vrečke za prah a – Papirnata vrečka (ref. ZR0039 01) b – Tekstilna vrečka*
17. Upogljiva cev in mehanski regulator moči sesanja
18. Teleskopska cev *
* Odvisno od modela: gre za opremo, ki je specifična za nekatere modele, ali nastavke, ki jih je mogoče kupiti dodatno.
SL
902455B_mini-space_902455B 07/10/10 11:08 Page100
Loading...