ROWENTA RO1243 User Manual [ru]

Page 1
Réf. 901204 • Rowenta France Siret 301859 880 000 33 • Sous réserve de modifications • Conception & réalisation : JPM interactive (03 80 56 28 11)
Page 2
mode d’emploi • instructions for use • Gebrauchsanweisung
gebruiksaanwijzing • istruzioni per l’uso • modo de empleo
instruções de utilização • O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ Kullanıma kılavuzu
Руководство по эксплуатации Instrukcja obs∏ugi
Návod k obsluze Návod na obsluhu Használati utasítás
Instrucţiuni de folosire Naãin uporabe
Page 3
I. «∞Lu«ÅHU‹
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
II. ≤BUz` Ë¢∫c¥d«‹
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
III. Æ∂q «ùß∑FLU‰
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
VI. ©d¥IW «ùß∑FLU‰
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
V. «∞BOU≤W Ë«∞∑MEOn
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IV. ±s √§q ßö±∑p
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
IIV. ±U–« ¢HFq ≈–«
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
français
I. DESCRIPTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
II. CONSEILS ET PRECAUTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
III. AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
IV. UTILISATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
V. ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4
VI. POUR VOTRE SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
VII. QUE FAIRE SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
english
I. DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
II. HINTS AND PRECAUTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
III. BEFORE USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
IV. VACUUMING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
V. MAINTENANCE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
VI. FOR YOUR SAFETY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
VII. WHAT TO DO IF…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
deutsch
I. GERÄTEBESCHREIBUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
II. HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
III. VOR DER BENUTZUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-11
IV. ZUM SAUGEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
V. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12
VI. ZU IHRER SICHERHEIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
VII. WAS MACHEN, WENN…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
nederlands
I. BESCHRIJVING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
II. RAADGEVINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN . . . . . . . 14
III. VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14-15
IV. OM TE ZUIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
V. REINIGEN EN ONDERHOUDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-16
VI. VOOR UW VEILIGHEID. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
VII. WAT TE DOEN ALS… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
italiano
I. DESCRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
II. CONSIGLI E PRECAUZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
III. PRIMA DELL’USO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18-19
IV. ASPIRARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
V. PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19-20
VI. PER LA VOSTRA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
VII. COSA FARE SE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
español
I. DESCRIPCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
II. CONSEJOS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
III. ANTES DE UTILIZAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22-23
IV. ASPIRAR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
V. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-24
VI. PARA SU SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
VII. QUÉ HACER SI … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
português
I. DESCRIÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
II. CONSELHOS E PRECAUÇÕES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
III. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26-27
IV. UTILIZAÇÃO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
V. MANUTENÇÃO E LIMPEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28
VI. PARA A SUA SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
VII. O QUE FAZER SE…. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
ВППЛУИО¿
I. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
II. ™Àªµ√À§∂™ ∫∞𠶃√ºÀ§∞•∂π™
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
III. ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ ¶ƒø∆∏ Ã∏™∏
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
30-31
IV. ™∫√À¶π™MA
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
V. ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ªA
. . . . . . . . . . . . . . . . .
31-32
VI. °π∞ ∆∏ ¢π∫∏ ™∞™ ∞™º∞§∂π∞
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
VII. ∆π ¡∞ ∫∞¡∂∆∂ ∂∞¡…
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
türkçe
I. TANIMLAMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
II. ‹PUÇLARI VE ÖNLEMLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
III. KULLANMADAN ÖNCE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34-35
IV. SÜPÜRME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
V. TEMIZLIK VE BAKIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35-36
VI. EMN‹YET KURALLARI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
VII. NE YAPMALIYIZ E⁄ER... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
38 38 38-39 39 39-40 41 41
рyccкий
I. ОПИСАНИЕ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
II.
ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
. 42
III. ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-43
IV. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
V. УХОД И ОЧИСТКА . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
VI. СOBETЫ ПО TЕXНИКЕ БEЗOПACHOCTИ. . . . . . . . . . . . . . . 45
VII. ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
polski
I. OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
II. WSKAZÓWKI I ÂRODKI OSTRO˚NOÂCI . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
III. PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO PRACY . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
IV. ODKURZANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
V. OBS¸UGA TECHNICZNA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . 47-48
VI. DLA BEZPIECZE¡STWA U˚YTKOWNIKA . . . . . . . . . . . . . . . . 49
VII. USTERKI I ICH USUWANIE… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
ãesky
I. POPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
II. RADY A UPOZOMùNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
III. P¤ED POUÎITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-51
IV. VYSÁVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
V. ÚDRÎBA A âI·TùNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51-52
VI. BEZPEâNOSTNÍ UPOZOMùNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
VII. CO DùLAT KDYÎ… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
slovensky
I. POPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
II. POKYNY A DOPORUâENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
III. PRED POUÎITÍM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54-55
IV. VYSÁVANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
V. ÚDRÎBA A âISTENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55-56
VI. BEZPEâNOSTNÉ UPOZORNENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
VII. âO ROBIT AK… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
magyar
I. LEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
II. TIPPEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
III. HASZNÁLAT ELÃTT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59
IV. PORSZÍVÓZÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
V. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59-60
VI. BIZTOSÁGI ELÃÍRÁSOK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
VII. HIBAELHÁRÍTÁS… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
română
I. DESCRIEREA APARATULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
II. INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
III. ÎNAINTE DE UTILIZARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62-63
IV. ASPIRAREA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
V. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63-64
VI. PENTRU SECURITATEA DUMNEAVOASTRĂ . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
VII. CE ESTE DE FĂCUT DACĂ… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
hrvatski
I. OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
II. UPUTE I SIGURNOSNI NAPUTCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
III. PRIJE UPORABEPORABA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
V. ODRÎAVANJE I âI·åENJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67-68
VI. RADI SVOJE SIGURNOSTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
VII. ·TO UâINITI UKOLIKO… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
´‡‡‡‡‡d°w
Page 4
18
19
30-31
1
4
5
2
3
6
8
7
11
11a
11b
11c
12
9
10
15
14
17
16
11d
13
20 21 22 23
27
24
25
26
28
29
Page 5
II • ПРАВИЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ И МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Перед включением пылесоса размотайте шнур. Убедитесь, что шнур не запутан, не пережат и не соприкасается с острыми предметами. Нельзя поднимать пылесос за шнур. Используемые удлинители должны быть в исправном состоянии и соответствовать напряжению пылесоса. Запрещается выключать пылесос, потянув вилку из розетки за шнур. Все фильтры должны быть хорошо установлены. Запрещается пользоваться пылесосом без фильтра. Регулярнo проверяйте, очищайте и меняйте фильтры. Используйте только аксессуары фирмы Ровента. Убедитесь, что все фильтры установлены на место. Никогда не включайте пылесос без установленных пылесборника и фильтра. При возникновении любых проблем с эксплуатацией обращайтесь в: СЛУЖБУ ИНФОРМАЦИИ - тел. (095) 967-32-30
I • ОПИСАНИЕ
1. Отвeрстиe всасывания
2. Вкл / Выкл
3. Индикатор заполнeния пылeсборника
4. Элeктронный рeгулятор мощности*
5. Педаль автонамотки шнура
6. Oткрытие крышки*
7. Крышка отсека пылесборника
8. Решетка выпускного отверстия
9. Система парковки
10. Ручка для переноски
11. Отсек пылесборника
a. Микроактивный антибактериальный
фильтр* ZR 480
b. Поролоновый фильтр* c. Держатель фильтра* d. Фильтр HEPA* ZR 0016
Ваш пылесос оборудован микроактивным фильтром*, поролоновым* и oткрытие крышки* (а+b+c), либо фильтром HEPA* (d)
12. пылeсборники*
Аксессуары:
13. Наплечный ремень*
14. Cоединитель шланга с корпусом
15. Шланг с длинной ручкой
16. Механический регулятор мощности
17. Держатель для аксессуаров*
18. Tруба*
19. Телескопическая труба*
20. Комбинированная насадка 2 положения*
21. Щeтка*
22. Мебельная турбощeтка* TB 155
23. Напольная турбощeтка* ZR 980
24.
Всасывающая щeтка с длинной щeтиной Swip*
25. Насадка с губкой Wip*
26. Трeугольная насадка*
27. Щeлeвая насадка*
28. Насадка для мeбeли*
29. Насадка для пола*
30. Бумажные двухслойные антибактериальные
пылесборники* ZR 480
31. Несменный тканевый пылесборник* RS-RT 1420
рyccкий
42
III • ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Сборка пылесоса
* Фраза "В зависимости от модели" означает, что некоторые модели пылесоса укомплектованы специальными насадками, а для других моделей такие специальные насадки можно приобрести по дополнительному заказу.
Page 6
43
рyccкий
Замените пылесборник*
Индикатор заполнения пылесборника* указывает на заполнение или переполнение пылесборника мелкой пылью. Если при приподнятой над полом насадке и установленной на максимум мощности индикатор остается оранжевым, смените пылесборник или вытряхните тканевый пылесборник*.
V • УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед проведением любых операций по уходу и очистке пылесоса всегда отсоединяйте егo от электросети.
2
1
IV • ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Включите пылесос и oтрегулируйте мощность всасывания
Выключениe и xpaнeниe пылесоса
ВНИМАНИЕ! Никогда не включайте пылесос без установленных пылесборника* и фильтра*
Maх: для пола Min: для мебели и деликатных поверхностей
Закрыт: для пола Открыт: для мебели и деликатных поверхностей
Выбор требуемых принадлежностей
Для щeлeй и тpуднодocтупныx мecт*
Для пола* Для чистки мебели
или деликaтныx повepxноcтeй*
Для щeлeй*
Page 7
44
рyccкий
ВНИМАНИЕ! При использовании фильтра HEPA* не забывайте снимать поролоновый и микроактивный фильтры*. Не используйте с тканевым пылесборником*!
Вытряхните тканевый пылесборник*
Очистите поролоновый фильтр*
ВНИМАНИЕ! После каждых 5 замен пылесборника:
- промойте защитный поролоновый фильтр* с чистой водой. Дайте высохнуть, затем установите фильтры на место,
- замените микроактивный фильтр*
Заменяйте его через каждые 9-12 месяцев (в зависимости от частоты пользования пылесосом).
Замените микроактивный фильтр* (ref. ZR 480)
Замените фильтр HEPA* (ref. ZR 0016)
ВНИМАНИЕ! Не используйте едкие жидкости и абразивные материалы
Очистите пылеос
ВНИМАНИЕ! Микроактивный фильтр* находится под поролоновым фильтром*.
ВНИМАНИЕ! При работе пылесоса поролоновый фильтр* должен всегда быть установлен.
Page 8
45
VI • СOBETЫ ПО TЕXНИКЕ БEЗOПACHOCTИ
Внимательно прочитайте и сохраните Руководство по эксплуатации.
• Ваш пылесос является электрическим прибором: он должен эксплуатироваться в нормальных условиях. Используйте и храните ваш пылесос подальше от детей. Ни в коем случае не оставляйте пылесос работать без присмотра.
Ни в коем случае не приближать насадку или конец трубки к глазам и ушам.
• Проверьте, чтобы напряжение электрической сети соответствовало рабочему напряжению вашего пылесоса.
• Выключайте пылесос, вынув вилку из розетки сети электропитания : немедленно после использования, перед каждой заменой принадлежностей, перед каждой очисткой, обслуживанием или заменой пылесборника.
Не используйте пылесос для уборки мокрых и горячих поверхностей, для всасывания
жидкостей, мелких веществ (цемента, золы, сухой штукатурки), осколков, вредных веществ (кислот, растворителей), легковоспламенящихся продуктов (на основе спирта или бензина).
• Ни в коем случае не погружайте пылесос в воду и не храните его на улице.
• Не используйте пылесос :
- если он упал и имеет заметные повреждения или нарушения работы,
- если поврежден шнур.
В этом случае нельзя открывать пылесос. Для ремонта отправьте его в ближайший сервисный центр (см. список адресов).
• Ремонт должен быть произведен только квалифицированными мастерами с использованим запасных частей Rowenta. Попытки отремонтировать пылесос собственными силами могут быть опасными для пользователя.
• Устройство смотки шнурa и caм шнуp должны заменяться тoлькo в сервисном центре Rowenta.
• Согласно существующим правилам все неисправные пылесосы должны быть полностью разобраны: отсоедините и отрежьте шнур перед тем как выбрасывать пылесос.
• Фирма Rowenta не несет никакой ответственности в случае несоблюдения указанных инструкций в
Руководстве по эксплуатации.
Ваш пылесос соответствует стандартам 73/23 CEE и 89/336 CEE.
рyccкий
VII • ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ…
Вниманиe! В случае неисправности пылесоса, прежде чем определить причину неисправности:
• Выключите пылесос, нажав на выключатель
• Отсоедините пылесос от электросети.
Пылесос не работает нет всасывания
• Пылесос не подключен к электросети : Провeрьте подключение пылесоса к сети и в случае необходимости подключите его.
• Насадка* или шланг забились : прочистите насадку* или шланг.
Пылесос всасывает плохо, шумит, свистит.
• Насадка* или шланг частично забились :
прочистите насадку* или шланг.
• Пылесборник* заполнен мелкой пылью : замените пылесборник* или вытряхните тканевый пылесборник*.
• Поролоновый* и/или микроактивный фильтр* переполнились :
oчистите поролоновый фильтр* и замените
микроактивный фильтр*.
• Механический регулятор мощности открыт : закройте механический регулятор мощности
• Электронный регулятор мощности * находится в положении min. : увеличьте мощность с помощью электронного
регулятора мощности * (кроме случаев чистки деликатных поверхностей).
• Насадка перемещается с трудом : oткройте окошко регулятора на ручке или уменьшите мощность.
Индикатор наполнения пылесборника красный.
• Пылесборник* переполнен :
замените пылесборник*или вытряхните тканевый пылесборник*.
• Фильтр HEPA* переполнен : замените фильтр HEPA*.
Шнур питания сматывается не полностью.
• При сматывании шнур замедляет свой ход : до конца вытяните шнур и нажмите педаль автонамотки шнура.
Если проблема не устранена, обратитесь в ближайший авторизованный сервисный центр Rowenta (cм. список адресов).
Page 9
II • WSKAZÓWKI I ÂRODKI OSTRO˚NOÂCI
Przewód zasilajàcy przed ka˝dym u˝yciem powinien byç ca∏kowicie rozwini´ty. Nie wolno dopuÊciç, aby by∏ on zakleszczony lub przeciàgany przez ostre kraw´dzie. Nie wolno nigdy podnosiç urzàdzenia za przewód zasilajàcy. W razie stosowania przed∏u˝aczy elektrycznych nale˝y upewniç si´, ˝e sà one w idealnym stanie i odpowiadajà nominalnemu poborowi mocy urzàdzenia zasilanego przy ich pomocy. Nie wolno nigdy od∏àczaç urzàdzenia od sieci, ciàgnàc za sam kabel. U˝ywaç tylko oryginalnych worków i filtrów firmy Rowenta. Sprawdzaç, czy wszystkie filtry sà poprawnie umieszczone na swoim miejscu. Nigdy nie w∏àczaç urzàdzenia bez worka i filtrów.
I • OPIS
1. Otwór wlotowy
2. W∏àcznik / Wy∏àcznik
3. Wskaênik zape∏nienia worka
4. Elektroniczny regulator si∏y ssania*
5. Przycisk zwijacza przewodu sieciowego
6. Otwór pokrywy
7. Pokrywa komory worka
8. Kratka na wylocie powietrza
9. System PARK
10. Uchwyt do przenoszenia
11. Komora worka
a. Antybakteryjny, aktywny mikrofiltr* ZR 480 b. Filtr piankowy* c. Zabezpieczenie filtrów* d. Wk∏ad filtra HEPA* ZR 0016
(High Efficiency Particulate Air)
Zakupiony przez paƒstwa odkurzacz zosta∏ wyposa˝ony albo w aktywny mikrofiltr*, filtr piankowy* i zabezpieczenie filtrów* (a+b+c), albo w filtr HEPA* (d)
12. Worek*
Akcesoria :
13. Pas skórzany*
14. Z∏àczka w´˝a elastycznego
15.
Wà˝ elastyczny z maksymalnie wyd∏u˝onà r´kojeÊcià
16. Machaniczna regulacja
17. Uchwyt na akcesoria*
18. Rury przed∏u˝ajàce*
19. Rura teleskopowa*
20. Ssawko-szczotka do pod∏óg (2-pozycyjna)*
21. Szczotki*
22. Szczotki turbo do mebli*, typ TB 155
23. Szczotki turbo do pod∏óg*, typ ZR 980
24. Miote∏ka ssàca Swip*
25. Gàbka ssàca Wip*
26. Szczotka typu Delta*
27. Ssawka szczelinowa*
28. Ssawka do tapicerki*
29. Ssawka pod∏ogowa*
30. Worki papierowe* typu ZR 480
31. Worek wielokrotnego u˝ytku z tkaniny*,
typu RS-RT 1420
polski
46
III • PRZED PRZYSTÑPIENIEM DO PRACY
Z∏o˝yç elementy odkurzacza
* W zale˝noÊci od modelu urzàdzenia. symbol oznaczajàcy albo wyposa˝enie w∏aÊciwe dla danego modelu, albo akcesoria dost´pne jako opcje
Page 10
47
polski
Wymiana worka*
Wskaênik zape∏nienia worka* wskazuje, ˝e worek jest zape∏niony lub nie przepuszcza powietrza z powodu zatkania drobinami py∏u. JeÊli wskaênik (przy ssawce uniesionej nad pod∏og´ i mocy ssania ustawionej na maksymalnym poziomie) pozostaje czerwony, nale˝y wymieniç worek papierowy albo opró˝niç worek tekstylny.
V • OBS¸UGA TECHNICZNA I CZYSZCZENIE
WA˚NE! Przed przystàpieniem do czynnoÊci obs∏ugowych lub czyszczenia urzàdzenia nale˝y je zawsze wy∏àczyç i od∏àczyç od sieci.
2
1
IV • ODKURZANIE
W∏àczyç odkurzacz, wyregulowaç si∏´ ssania*
Wy∏àczanie urzàdzenia i przechowywanie
OSTRZE˚ENIE ! Nigdy nie w∏àczaç urzàdzenia bez worka* i filtrów*.
Pozycja Max: pod∏ogi Pozycja Min: meble, delikatne powierzchnie ...
Zakryty: pod∏ogi Odkryty: meble, delikatne tkaniny
Wybraç odpowiednie akcesoria
Do odkurzania powierzchni w pobli˝u listew przypod∏ogowych i w trudno dost´pnych kàtach*
Do drewnianych pod∏og* Do mebli i do delikatnych
powierzchni*
Do kàtów i szczelin*
Page 11
48
polski
WA˚NE! JeÊli u˝ywa si´ filtra typu HEPA*, nale˝y pami´taç, aby wyjàç z urzàdzenia piankowy filtr* na wylocie powietrza i aktywny mikrofiltr*. Nigdy nie wolno go u˝ywaç jednoczeÊnie z niewymiennym workiem tekstylnym*
Opró˝niç worek tekstylny*
Czyszczenie filtra piankowego*
WA˚NE !
Po ka˝dych 5 wymianach worka:
- wymyç piankowy filtr* czystà wodà. Pozostawiç do wysuszenia przed umieszczeniem na miejscu.
- wymieniç aktywny mikrofiltr.*
Kaset´ nale˝y wymieniaç co 9 do 12 miesi´cy (zale˝nie od intensywnoÊci u˝ytkowania).
Wymiana aktywnego mikrofiltra* (ref. ZR 480)
Wymiana filtra HEPA* (ref. ZR 0016)
WA˚NE! Nie u˝ywaç Êrodków ˝ràcych lub o dzia∏aniu Êciernym.
Czyszczenie odkurzacza
WA˚NE! Aktywny mikrofiltr* znajduje si´ nad piankowym filtrem* powietrza wylotowego
OSTRZE˚ENIE! Piankowy filtr* ochronny silnika musi zawsze znajdowaç si´ na swoim miejscu w czasie pracy urzàdzenia.
Page 12
49
VI • DLA BEZPIECZE¡STWA U˚YTKOWNIKA
Przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi i przechowywaç jà.
• Niniejszy odkurzacz jest urzàdzeniem elektrycznym: musi byç u˝ytkowany w normalnych warunkach u˝ytkowania.
Urzàdzenie nale˝y u˝ytkowaç i przechowywaç poza zasi´giem dzieci. Nie pozostawiaç dzia∏ajàcego urzàdzenia bez nadzoru. Trzymaç ssawk´ albo koƒcówk´ rury z dala od oczu i uszu.
• Sprawdziç, czy znamionowe napi´cie zasilania odkurzacza jest zgodne z napi´ciem w instalacji.
• Wy∏àczyç urzàdzenie wyjmujàc wtyczk´ z gniazdka: natychmiast po zakoƒczeniu pracy, przed ka˝dà zmianà wyposa˝enia,
przed ka˝dym czyszczeniem, zabiegami konserwacyjnymi albo wymianà filtra.
Nie odkurzaç powierzchni zwil˝onych jakimikolwiek p∏ynami, przedmiotów goràcych, substancji bardzo
drobnych (gips, cement, popió∏...), od∏amków o ostrych kraw´dziach (szk∏a), produktów szkodliwych (rozpuszczalników, Êrodków czyszczàcych...), ˝ràcych (kwasy, zmywacze...), palnych i wybuchowych (na bazie benzyny lub alkoholu).
• Nie zanurzaç urzàdzenia w wodzie, nie kierowaç strumienia wody na odkurzacz, ani nie przechowywaç go na zewnàtrz
pomieszczeƒ.
• Nie u˝ywaç odkurzacza :
- je˝eli spad∏ i nosi wyraêne Êlady uszkodzenia albo dzia∏a w sposób inny ni˝ normalnie;
- je˝eli kabel jest uszkodzony. W takim przypadku nie nale˝y otwieraç odkurzacza, lecz dostarczyç go do najbli|˝szego Autoryzowanego Punktu Serwisowego (patrz za∏àczona lista adresów).
• Naprawy mogà byç wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel, przy u˝yciu oryginalnych cz´Êci.
Naprawa we w∏asnym zakresie mo˝e stworzyç zagro˝enie dla u˝ytkownika.
• Zespó∏ zwijacza kabla i kabel w ka˝dym odkurzaczu muszà byç wymieniane obowiàzkowo przez Autoryzowany Punkt
Serwisowy. Zgodnie z obowiàzujàcymi przepisami, ka˝de urzàdzenia nie nadajàce si´ do u˝ytku nale˝y unieszkodliwiç : od∏àczyç i odciàç kabel przed wyrzuceniem urzàdzenia.
• Niniejsze urzàdzenie jest przeznaczone wy∏àcznie do u˝ytku w gospodarstwie domowym; w przypadku u˝ytkowania
niew∏aÊciwego lub niezgodnego z instrukcjà obs∏ugi firma nie mo˝e ponosiç ˝adnej odp wiedzialnoÊci.
Jakiekolwiek u˝ycie w celu komercyjnym, niew∏aÊciwe wykorzystanie lub niestosowanie si´ do zawartych tu instrukcji,
zwalnia producenta od wszelkiej odpowiedzialnoÊci i b´dzie powodem uniewa˝nienia gwarancji.
Niniejsze urzàdzenie jest zgodne z przepisami 73/23 CEE i 89/336 CEE.
polski
VII • USTERKI I ICH USUWANIE…
WA˚NE! Gdy odkurzacz zaczyna wykazywaç objawy wadliwego dzia∏ania i przed przystàpieniem do jakichkolwiek czynnoÊci obs∏ugowych:
• Nale˝y natychmiast zatrzymaç urzàdzenie, naciskajàc wy∏àcznik.
• Od∏àczyç je od sieci zasilajàcej.
Odkurzacz nie daje si´ uruchomiç czy nie zasysa powietrza.
• Urzàdzenie nie jest pod∏àczone do sieci :
sprawdziç, czy urzàdzenie pod∏àczono prawid∏owo do sieci zasilania elektrycznego.
• Zatkana koƒcówka* albo wà˝ : udro˝niç stosowanà koƒcówk´* lub wà˝.
Odkurzacz dzia∏a i zasysa powietrze, pracujàc g∏oÊniej ni˝ zwykle i gwi˝d˝e.
• Cz´Êciowo zatkana koƒcówka* lub wà˝ :
udro˝niç stosowanà koƒcówk´* lub wà˝.
• Worek* jest pe∏ny lub zatkany drobinami py∏u : w∏o˝yç nowy worek* albo opró˝niç worek* wykonany z tkaniny.
• Zatkany filtr piankowy* i aktywny mikrofiltr* : oczyÊciç filtr piankowy* i wymieniç aktywny mikrofiltr*.
• Otwór mechanicznego sterowania si∏à ssania odkryty : zakryç otwór mechanicznego sterowania si∏à ssania.
• Elektroniczny regulator* si∏y ssania ustawiony jest w pozycji odpowiadajàcej minimalnej sile ssania : zwi´kszyç wydajnoÊç ssania ustawiajàc w
odpowiednim po∏o˝eniu elektroniczny regulator* si∏y ssania (z wyjàtkiem sytuacji, gdy odkurzane sà delikatne tkaniny).
• Podczas odkurzania ssawka nie daje si´ ∏atwo przemieszczaç : ods∏oniç otwór mechanicznej regulacji si∏y ssania lub zmniejszyç si∏´ ssania
przy pomocy regulatora.
Wskaênik nape∏nienia worka jest czerwony.
• Worek* jest zape∏niony :
w∏o˝yç nowy worek* lub opró˝niç worek wykonany* z tkaniny.
• Filtr HEPA* pe∏ny : wymieniç filtr HEPA*.
Przewód zasilajàcy nie zwija si´ ca∏kowicie.
• Przewód zasilajàcy zwalnia podczas zwijania do wn´trza wn´ki :
wyciàgnàç przewód na zewnàtrz na ca∏à d∏ugoÊç i nacisnàç przycisk
uruchamiajàcy zwijanie.
JeÊli danej usterki nie udaje si´ wyeliminowaç, nale˝y skontaktowaç si´ z najbli˝szym Autoryzowanym Punktem Serwisowym firmy Rowenta.
Page 13
II • RADY A UPOZORNùNÍ
Pfied kaÏd˘m pouÏitím musí b˘t zcela odvinuta pfiívodní ‰ÀÛra. Nenechte pfiívodní ‰ÀÛru zachytit ãi pfiejíÏdût pfies ostré hrany. Nikdy pfiístroj nezvedejte tahem za pfiívodní ‰ÀÛru. PouÏívejte pouze originální sáãky a filtry Rowenta. PouÏíváte-li prodluÏovací ‰ÀÛru, pfiesvûdãte se, zda je zcela v pofiádku a zda odpovídá napûtí uvedenému na typovém ‰títku va‰eho spotfiebiãe. Nikdy nevypojujte pfiístroj ze sítû tahem za pfiívodní ‰ÀÛru. Zkontrolujte, zda v‰echny filtry jsou na svém místû. Pfiístroj bez prachového sáãku a filtrÛ nikdy nezapínejte.
I • POPIS
1. Sací otvor
2. Pedál zapínání/vypínání
3. Ukazatel plnosti prachového sáãku
4. Elektronická regulace sacího v˘konu*
5. Navinutí pfiívodní ‰ÀÛry
6. Páãka pro otevfiení pfiihrádky
7. Víko ãásti prachového sáãku
8. MfiíÏka v˘stupu vzduchu
9. Parkovací systém
10. DrÏadlo pro pfiená‰ení
11. âást prachového sáãku
a. Antibakteriální mikroaktivní filtrace* ZR 480 b. Pûnov˘ filtr* c. Stojan pro filtr* d. Filtraãní kazeta HEPA* ZR 0016
Vበvysavaã je vybaven jednak mikroaktivním filterm*, stojan pro filtr* a pûnov˘m filtrem* (a+b+c), jednak filtrem HEPA* (d)
12. Sáãek*
Pfiíslu‰enství :
13. Závûsn˘ fiemen*
14. Konektor hadice
15. Sací hadice s rukojetí
16. Mechanickas kontrola v˘konu
17. DrÏác pfiíslu‰enství*
18. ProdluÏovací trubky*
19. Teleskopická trubka*
20. Podlahová hlavice (2 pozice)*
21. Kartáã*
22. Turbo kartáã na potahy nábytku* TB 155
23. Turbo kartáã na podlahu* ZR 980
24. Sací kartáãek Swip*
25. Nástavec z pûnové gumy Wip*
26. Hubice Delta*
27. ·tûrbinová hubice*
28. Hubice na ãalounûní*
29. Podlahová hubice*
30. Papírové sáãky* ZR 480
31. Znovu pouÏiteln˘ látkov˘ prachov˘ sáãek*
RS-RT 1420
ãesky
50
III • P¤ED POUÎITÍM
Sestavte svÛj vysavaã
* Dle modelu, tzn. pfiíslu‰enství pouze u nûkter˘ch modelÛ, pfiípadnû doplÀkové pfiíslu‰enství.
Page 14
51
ãesky
V˘mûna prachového sáãku*
Ukazatel plnosti prachového sáãku* vás informuje, kdy je sáãek pln˘ ãi zablokovan˘ prachov˘mi ãásteãkami. Svítí-li ukazatel ãerven˘, vyjmûte prachov˘ sáãek* nebo vysypte textilní sáãek* (s hubicí zvednutou z podlahy a sacím v˘konem nastaven˘m na maximální úroveÀ).
V • ÚDRÎBA A âI·TùNÍ
DÒLEÎITÉ! Pfied kaÏd˘m ãi‰tûním a údrÏbou vÏdy vytáhnûte vidlici pfiívodní ‰ÀÛry ze zásuvky.
2
1
IV • VYSÁVÁNÍ
Zapnûte svÛj vysavaã a nastavte sací sílu*
Vypnûte vበpfiístroj i p
fiívodní ‰ÀÛzu.
POZOR! Bez prachového sáãku* a filtrÛ* pfiístroj nikdy nezapínejte.
Max: podlahy Min: ãalounûní, jemné povrchy
Zavfieno: podlahy Otevfieno: ãalounûní
V˘bûr vhodného pfiíslu‰enství
Nízk˘ nabytec a obtíÏnû dostupné rohy*
Pro podlahy* Pro nábytek nebo pro
kfiehké povrchy*
Pro stûrbiny (
Û
ské prostory)*
Page 15
52
ãesky
DÒLEÎITÉ! KdyÏ pouÏíváte HEPA filtr*, nezapomeÀte vyjmout v˘stup vzduchu pûnového filtru* a mikroaktivní filtr*a nikdy nepouÏívejte se stál˘m textilním prachov˘m sáãkem*
Vysypte látkov˘ prachov˘ sáãek*
âi‰tûní pûnového filtru*
DÒLEÎITÉ!
Po kaÏd˘ch pûti v˘mûnách prachového sáãku:
- vyãistûte pûnov˘ filtr* s eistou vodoy. Nechte ho peãlivû osu‰it pfiedtím, neÏ ho vrátíte zpût na místo.
- vyjmûte mikroaktivní filtr*.
MûÀte ho kaÏd˘ch 9 - 12 mûsícÛ (v závislosti na ãastosti pouÏívání pfiístroje).
Vyjmûte mikroaktivní filtr* (ref. ZR 480)
V˘mûna HEPA filtru* (ref. ZR 0016)
DÒLEÎITÉ! NepouÏívejte silné ãi abrazivní ãistící prostfiedky
âi‰tûní va‰eho vysavaãe
DÒLEÎITÉ! Mikroaktivní filtr* je umístûn za v˘stupem vzduchu pûnového filtru*
POZOR! Pûnov˘ filtr* musí b˘t vÏdy na svém místû
Page 16
53
VI • BEZPEâNOSTNÍ UPOZORNùNÍ
Návod k pouÏívání si pozornû pfieãtûte a peãlivû uloÏte.
• Tento vysavaã je elektrick˘ spotfiebiã: je moÏné ho pouÏívat pouze pfii obvykl˘ch podmínkách. Vysavaã pouÏívejte a
skladujte mimo dosah dûtí. Vysavaã nikdy nenechávejte zapnut˘ bez dohledu. Sací hubici nebo konec trubky nepfiikládejte k oãím ani k u‰ím.
• Pfiesvûdãte se, zda napûtí (ve voltech) Va‰eho vysavaãe odpovídá napûtí v síti.
• Vysavaã odpojte vytáhnutím vidlice pfiívodní ‰ÀÛry ze zásuvky: okamÏitû po pouÏití, pfii manipulaci s pfiíslu‰enstvím, pfied
ãi‰tûním, údrÏbou nebo v˘mûnou filtru.
Nevysávejte mokr˘ ani vlhk˘ povrch, nevysávejte tekutiny, teplé látky, velmi jemné látky (napfi. sádra,
cement, popel…) velké ostré úlomky (napfi. sklo), ‰kodlivé látky (napfi. rozpou‰tûdla, odstraÀovaãe star˘ch nátûrÛ…), agresivní látky (kyseliny, ãistící prostfiedky …), hofilaviny a v˘bu‰niny (s obsahem benzínu a lihu).
• Pfiístroj nikdy nepokládejte do vody, ani ho neodkládejte venku.
• Pfiístroj nikdy nepouÏívejte:
- jestliÏe spadl a je viditelnû po‰kozen˘ nebo dobfie nefunguje;
- je-li elektrická pfiívodní ‰ÀÛra po‰kozená. V tûchto pfiípadech pfiístroj neotvírejte. Zaneste ho do nejbliωího autorizovaného servisního stfiediska (dle pfiiloÏeného seznamu adres).
• Opravy mÛÏe provádût pouze odborník a pouÏívat pfiitom pouze originální náhradní díly.
Pokud byste ho opravovali sami, mohli byste ho po‰kodit.
• Pfiívodní ‰ÀÛru vysavaãe mohou vymûnit pouze v autorizovaném servisním stfiedisku.
V souladu s platn˘mi pfiedpisy musí b˘t kaÏd˘ pfiístroj, kter˘ je jiÏ nepotfiebn˘, znehodnocen: ‰ÀÛru vyndejte ze zásuvky, odfieÏte ji a teprve potom dejte pfiístroj do odpadu.
• V souladu s platn˘mi pfiedpisy musí b˘t kaÏd˘ pfiístroj, kter˘ je jiÏ nepotfiebn˘, znehodnocen: ‰ÀÛru vyndejte ze zásuvky,
odfieÏte ji a teprve potom dejte pfiístroj do odpadu.
JestliÏe budete pfiístroj pouÏívat nevhodnû nebo v rozporu s návodem k pouÏívání, nebude v˘robce za
pfiípadné ‰kody zodpovûdn˘.
Na dan˘ v˘robek bylo v souladu se zákonem ã 22/1997 Sb. vydáno prohlá‰ení o shodû v˘robku, ã 168/1997 Sb. : elektrická zafiízení nízkého napûtí, ã 169/1997 Sb. : elektromagnetická kompatibilita.
ãesky
VII • CO DùLAT KDYÎ...
DÒLEÎITÉ! Vykazuje-li vበvysavaã známky ‰patného fungování, dfiíve neÏ ho zaãnete kontrolovat:
• Vypnûte pfiístroj zmáãknutím tlaãítka Start/Stop.
• Vypojte pfiístroj ze sítû.
Vበvysavaã nejde nebo pfiístroj nesaje.
• Pfiístroj není zapojen v síti :
zkontrolujte, zda je vidlice pfiívodní ‰ÀÛry správnû zasunuta v zásuvce.
• Pfiíslu‰enství* nebo hubice jsou zaneseny : vyãistûte je.
Sací funkce va‰eho vysavaãe poklesla, vysavaã vydává hluk ãi pískot.
• Pfiíslu‰enství* nebo flexibilní hubice jsou ãásteãnû ucpány :
uvolnûte pfiíslu‰enství* nebo flexibilní hubici.
• Sáãek* je pln˘ nebo nasycen˘ prachem : vloÏte nov˘ sáãek nebo vysypte látkov˘ prachov˘ sáãek.
• Pûnov˘ filtr nebo mikroaktivní filtr jsou zaneseny : oãistûte pûnov˘ filtr* a vymûÀte mikroaktivní filtr*.
• Mechanická kontrola sání je otevfiená : zavfiete mechanickou kontrolu sání.
• Elektronicky nastavitelná* sací síla je na minimální pozici : zvy‰te sací sílu pomocí elektronického regulátoru* sacího v˘konu (vyjma pfiípadÛ,
kdy vysáváte jemné látky).
• Je obtíÏné pohybovat s podlahovou hubicí : otevfiete regulátor sání na rukojeti nebo sniÏte sací sílu.
Ukazatel plnosti sáãku svítí ãerven˘.
• Sáãek* je pln˘ :
vloÏte nov˘ sáãek* nebo vyprázdnûte látkov˘ sáãek*.
• HEPA filtr* je pln˘ : vymûÀte HEPA filtr*.
Pfiívodní ‰ÀÛra se nenavíjí úplnû.
• Je obtíÏné pohybovat s podlahovou hubicí : otevfiete regulátor sání na rukojeti nebo sniÏte sací sílu.
JestliÏe problémy pfietrvávají, obraÈte se na servisní stfiedisko Rowenta.
Page 17
II • POKYNY A DOPORUâENIA
Pred kaÏd˘m pouÏitím musí byÈ celkom odvinutá prívodná ‰núra. Nenechajte prívodnú ‰núru zachytiÈ ãi prechádzaÈ cez ostré hrany. Ak pouÏívate predlÏovaciu ‰núru, presvedãte sa, ãi je celkom v poriadku a ãi zodpovedá napätiu uvedenému na typovom ‰títku vásho spotrebiãa. Nikdy nevypojujte prístroj zo siete Èahom za prívodnú ‰núru. PouÏívajte iba vrecká a filtre Rowenta.Skontrolujte, ãi v‰etky filtre sú na svojom mieste. Prístroj bez prachového vrecka a filtra nikdy nezapínajte.
I • POPIS
1. Sací otvor
2. Pedál pre automatické navinutie prívodnej
‰núry
3. Ukazovateº plnosti prachového vrecka
4. Elektronická regulácia*
5. Pedál pre navinutie prívodnej ‰núry
6. Kryt otvor
7. Vrchná ãast prachového vrecka
8. MrieÏka v˘stupu vzduchu
9. Parkovací systém
10. DrÏadlo na prená‰anie
11. âasÈ prachového vrecka
a. Antibakteriálny mikroaktívny filter* ZR 480 b. Penová ochrana* c. DrÏák filtra* d. Filtraãná kazeta HEPA* ZR 0016
(High Efficiency Particulate Air)
Vበvysávaã je vybaven˘ jednak mikroaktívnym filtrom*, penov˘m filtrom* a filtrihoidla* (a+b+c), jednak filtrom HEPA* (d)
12. Vrecko*
Príslu‰enstvo :
13. Závesn˘ remeÀ*
14. Konektor hadice
15. Sacia hadica s veºmi dlhou rukoväÈou
16. Mechanická kontrola v˘konu
17. DrÏádlo príslu‰enstva*
18. Trubice*
19. Teleskopická trubica*
20. Podlahová hlavica (2 pozície)*
21. Kefa*
22. Turbo kefa na poÈahy nábytku* TB 155
23. Turbo Kefa na podlahu* ZR 980
24. Sací kefka Swip*
25. Nástavec z pûnové gumy Wip*
26. Hubica Delta*
27. ·trbinová hubica*
28. Hubica na ãalúnenie*
29. Podlahová hubica*
30. Papierove vrecká* ZR 480
31. Znovu pouÏitelné látkove prachové vrecko*
RS-RT 1420
slovensky
54
III • PRED POUÎITÍM
Zostavte svoj vysávaã
* Podºa modelu : znamená ‰peciálne príslu‰enstvo pre niektoré modely ãi doplnkové príslu‰enstvo.
Page 18
55
slovensky
V˘mena vrecka*
Ukazovateº plnosti vrecka ukazuje keì je vrecko plné ãi nas˘tené. Nastavte maximálny sací v˘kon a zdvihnite podlahovú hubicu z podlahy. Ak indikátor plnosti vrecka* svieti na ãerveno, vymeÀte vrecko.*
V • ÚDRÎBA A ãISTENIE
DÔLEÎITÉ! VÏdy pred údrÏbou a ãistením vypnite prístroj a vytiahnite vidlicu prívodnej ‰núry zo zásuvky.
2
1
IV • VYSÁVANIE
Zapnite svoj vysávaã a nastavenie sacej sily*
Vypnite a uloÏte vበprístroj
POZOR! Bez prachového vrecka* a filtra* prístroj nikdy nezapínajte.
Max: podlahy Min: na ãalúnenie, jemné povrchy
Zavreté : podlahy Otvorené : ãalúnenie, jemné povrchy
V˘ber vhodného príslu‰enstva
Pod nízky nábytok*Na podlahy* Na nábytok na krehké
povrchy*
Na ‰trbiny*
Page 19
56
slovensky
DÔLEÎITÉ! Keì pouÏívate HEPA filter*, nezabudnite vybraÈ v˘stup vzduchu penového filtra* a mikroaktívny filter* a nikdy nepouÏívajte so stálym textiln˘m prachov˘m vreckom
Vysypte látkové prachové vrecko*
âistenie penovej ochrany*.
DÔLEÎITÉ! Po kaÏd˘ch piatich v˘menách prachového vrecka:
- Vyãistite penov˘ filter* a ãistou vodou. Starostlivo osu‰te pred tím, neÏ ho vrátite späÈ na miesto.
- vymeÀte mikroaktívny filter*.
MeÀte ho kaÏd˘ch 9 - 12 mesiacov (v závislosti na ãastosti pouÏívania prístroja)
VymeÀte mikroaktívny filter* (ref. ZR 480)
V˘mena HEPA filtra* (ref. ZR 0016)
DÔLEÎITÉ! NepouÏívajte abrazívne ãi agresívne ãistiace prostriedky
âistenie vysávaãa
POZOR! Mikroaktívny filter* je umiesten˘ pod v˘stupom vzduchu penového filtra*
POZOR! Penov˘ filter* musí byÈ vÏdy na svojom mieste
Page 20
57
VI • BEZPEâNOSTNÉ UPOZORNENIA
Tento návod na obsluhu si pozorne preãítajte a starostlivo odloÏte.
• Tento vysávaã je elektrick˘ spotrebiã: moÏno ho pouÏívaÈ iba pri beÏn˘ch podmienkach. Vysávaã pouÏívajte
a skladujte mimo dosahu detí. Vysávaã nikdy nenechávajte zapnut˘ bez dohºadu. Hubicu alebo koniec trubice si neprikladajte k oãiam ani u‰iam.
• Presvedãte sa, ãi napätie (vo voltoch) Vá‰ho vysávaãa zodpovedá napätiu v sieti.
• Vysávaã odpojte vytiahnutím zástrãky kábla zo zásuvky: hneì po pouÏití, vÏdy pred v˘menou príslu‰enstva,
pred ãistením, údrÏbou alebo v˘menou filtra.
Nevysávajte mokr˘ ani vlhk˘ povrch, akékoºvek tekutiny, teplé látky, veºmi jemné látky
(napr. sadra, cement, popol…) veºké ostré úlomky (napr. sklo), ‰kodlivé látky (napr. rozpú‰Èadlá, odstraÀovaãe star˘ch náterov…), agresívne látky (kyseliny, ãistiace prostriedky…), horºavé a v˘bu‰né látky (obsahujúce benzín a lieh).
• Spotrebiã nikdy neklaìte do vody, ani ho neodkladajte von (exteriér).
• Spotrebiã nikdy nepouÏívajte::
- ak spadol a je viditeºne po‰koden˘ alebo dobre nefunguje;
- ak je elektrick˘ kábel po‰koden˘. V t˘chto prípadoch spotrebiã neotvárajte. Doneste ho do najbliωieho autorizovaného servisného strediska (pozri priloÏen˘ zoznam adries).
• Opravy môÏe vykonávaÈ iba odborník a pouÏívaÈ pritom iba originálne náhradné diely. Keby ste spotrebiã
opravovali sami, mohli by ste ho po‰kodiÈ.
• Navíjacie zariadenie a kábel vysávaãa môÏu vymeniÈ iba v autorizovanom servisnom stredisku.
• V zhode s platn˘mi predpismi musí byÈ kaÏd˘ spotrebiã, ktor˘ sa uÏ nepouÏíva, znehodnoten˘: kábel
vytiahnite zo zásuvky, odreÏte ho a aÏ potom dajte spotrebiã do odpadu.
Tento v˘robok bol navrhnut˘ len na domáce pouÏitie, pri pouÏití prístroja na profesionálne úãely,
nevhodnom pouÏití alebo ãi pri nedodrÏaní pokynov, neprijíma v˘robca zodpovednosÈ za vady a záruka stráca platnosÈ.
Tento spotrebiã vyhovuje smerniciam 73/23 CEE a 89/336 CEE.
slovensky
VII • âO ROBIT AK…
DÔLEÎITÉ! Ak vykazuje vበvysávaã známky zlého chodu, skôr neÏ ho zaãnete kontrolovaÈ:
• Vypnite prístroj stlaãením tlaãítka Start/Stop.
• Vypojte prístroj zo siete.
Vበvysávaã nejde alebo nesaje.
• Prístroj nie je zapojen˘ v sieti :
skontrlujte, ãi je vidlica prívodnej ‰núry správne zasunutá v zásuvke.
• Príslu‰enstvo* alebo hubica sú zanesené : vyãistite ich.
Sacia funkcia va‰ho vysávaãa poklesla, vysávaã vydáva hluk ãi pískot
• Príslu‰enstvo* alebo flexibilná hubica sú ãiastoãne upchané :
uvolnite príslu‰enstvo* alebo flexibilnú hubicu.
• Vrecko* je plné alebo nas˘tené prachom : vloÏte nové vrecko* alebo vysypte látkové prachové vrecko*.
• Penov˘ filter* alebo mikroaktivny filter* je zanesen˘ : oãistite penov˘ flter a vymeÀte mikroaktívny filter.
• Mechanická kontrola sania je otvorená : zavrite mechanickú kontrolu sania.
• Elektronicky nastavitelná* sacia sila je na minimálnu pozíciu : zv˘‰te saciu silu pomocou elektronického regulátora* sacieho
v˘konu (okrem prípadu, kedy vysávate jemné látky)
• Je obtiaÏné pohybovaÈ s podlahovou hubicou : otvorte regulátor sania na rukoväti alebo zníÏte saciu silu.
Ukazovateº plnosti vrecka svieti.
• Vrecko* je plné :
vloÏte nové vrecko* alebo vyprázdnite látkové vrecko*.
• HEPA filter je pln˘ : vymeÀte HEPA filter.
Prívodná ‰núra sa nenavíja úplne.
• Prívodná ‰núra sa pri zpetnom navíjaní zastavila : vytiahnite prívodnú ‰núru a stlaãte tlaãítko navíjania znovu.
Ak problémy pretrvávajú, obráÈte sa na servisné stredisko Rowenta.
Page 21
II • TIPPEK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Használat elŒtt csévélje le teljesen a tápkábelt. Ne engedje, hogy a vezeték beszoruljon, vagy éles tárgyakba akadjon. Soha ne emlje fel a készüléket a tápkábelnél fogva. Ha hosszabbító zsinórt használ, gyŒzŒdjön meg róla, hogy az tökéletes állapotban van-e és megfelel-e a készülék tápfeszültség besorolásának. Soha ne húzza ki a készüléket a konnektorból úgy, hogy a tápkábelt húzza. Csak eredeti Rowenta tartozékokat, porzsákot és szırŒt használjon. EllenŒrizze, hogy valamennyi szırŒ a helyén van. Soha ne kapcsolja be úgy a készüléket, hogy nincs benne a porzsák és a szırŒk.
I • LEÍRÁS
1. SzívócsŒ csatlakozónyílás
2. Ki- és bekapcsoló pedál
3. Porzsák telítettség jelzŒ
4. Elektronikus szívóerŒ szabályozás*
5. Tápkábel felcsévélŒ pedál
6. Fedélnyílás
7. Porzsák rekesz fedele
8. LevegŒ kifúvó rács
9. Poszívófej tároló
10. Hordfogantyú
11. Porzsák rekesz
a. Antibakteriális mikroaktív szırŒbetét* TB 155 b. SzivacsszırŒ* c. SzırŒ tartó* d. HEPA szırŒvel* ZR 0016
(High Efficiency Particulate Air)
Az Ön porszívója vagy mikroaktív szırŒvel*, szivacsszırŒvel* és szırŒ tartó (a+b+c), vagy HEPA szırŒvel* van ellátva (d)
12. Porzsák*
Tartozékok :
13. Vállszíj*
14. SzívócsŒ csatlakozórész
15.
SzívócsŒ fogantyúval
16. Mechanikus szívóerŒ szabályozóval
17. Tartozéktároló tartó*
18. Csövek*
19. Teleszkópikus csövek*
20. 2 pozíciós kombinált szívófej*
21. Kefe*
22. ZR 08 Turbo Brosse bútorkefe*
23. ZR 980 Turbo Brosse padlókefe*
24. Swip szívó tollseprı*
25. Wip szívószivacs*
26. Delta fej*
27. Résekhez való fej*
28. Kárpithoz való fej*
29. Parkettához való fej*
30. ZR 480 duplafalú antibakteriális papír porzsák*
31. RS-RT 1420 újra felhasználható textil porzsák*
magyar
58
III • HASZNÁLAT ELÃTT
Szerelje össze a porszívót
* ModelltŒl függŒen a készülékhez járó vagy opcionális tartozék.
Page 22
59
magyar
Porzsák cseréje*
A porzsák telítettség jelzŒ* azt jelzi, hogy a porzsák* tele van, vagy azt, hogy a porszemcsék eltömítették. Ha a jelzŒ vörös színı, akkor cserélje ki a porzsákot* vagy tisztítsa ki a textilszırŒt* (a szívófejet emelje fel a földrŒl, és a szívóerŒt állítsa maximum állásba.
V • KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
FONTOS! Mindig kapcsolja ki és húzza ki a konnektroból a készüléket karbantartás és tisztítás elŒtt.
2
1
IV • PORSZÍVÓZÁS
Kapcsolja be a porszívót és A szívóerŒ beállítása*
A porszívó leállítása és elrakása
VIGYÁZAT! Soha ne kapcsolja be a készüléket úgy, hogy nincs benne a porzsák* és a szırŒk*.
Max: padló Min: bútor, kényes felületek…
Zárt állás : padló Nyitott állás : bútor, kényes felületek…
Válassza ki a megfelelŒ tartozékot
Sarkokhoz*Parkett* Bútorhoz és karcolásra
érzékeny padlózat*
Page 23
60
magyar
FONTOS! Ha a HEPA szırŒrendszert* használja, ne feledje el kivenni levegŒkiáramló nyílás szivacsszırŒjét* és a mikroaktív szırŒt*. Soha ne használja állandó textil porzsákkal* együtt
A textil porzsák ürítése*
A szivacsszırŒ tisztítása*
FONTOS! Minden ötödik porzsákcsere alkalmával:
- mossa át a szivacsszırŒt* vízzel. Majd hagyja teljesen megszáradni, mielŒtt újra a helyére teszi.
- cserélje ki a mikroaktív szırŒt*.
9-12 havonta cserélje (a használat gyakoriságától függŒen).
A mikroaktív szırŒ* (ZR 480) cseréje
A HEPA szırŒ* cseréje (ZR 0016)
FONTOS! Ne használjon erŒs vagy maró hatású tisztítószereket
A porszívó tisztítása
FONTOS! A mikroaktív szırŒ a levegŒkiáramló nyílás szivacsszırŒje felül taláható
VIGYÁZAT ! A szivacsszırŒnek* mindig a helyén kell lennie
Page 24
61
VI • BIZTOSÁGI ELÃÍRÁSOK
Kérjük olvassa el figyelmesen végig a használati utasítást és Œrizze meg azt gondosan.
• Az Ãn által vásárolt porszívó elektromos hálózatról mıködik, így ennek megfelelŒen használja. Az elektromos készülék nem
gyermek kezébe való, ezért tárolja olyan helyen, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá. Ne üzemeltesse a készüléket felügyelet nélkül. Ne tegye soha a szívófejet vagy a porszívócsŒ végét szem, fül közelébe.
• A készüléket csak a típustábláján megjelölt feszültségı, váltakozó áramra szabad csatlakoztatni.
• Ki kell húzni a hálózati csatlakozót: közvetlenül használat után, a tartozékok csatlakoztatása elŒtt, minden tisztítás, ápolás és
szırŒcsere elŒtt.
Ne porszívózzon nedves felületen, ne szívjon fel semmilyen folyadékot, forró anyagot, ultrafinom anyagot
(gipsz, cement, hamu…), éles szegélyı nagyméretı hulladékot (üveg), veszélyes anyagot (oldószerek, marószerek…), agresszív anyagot (savak, tisztító-szerek…), gyúlékony és robbanékony anyagot (benzin vagy alkohol alapú anyagok).
• Nem szabad a készüléket vízbe meríteni és ne tárolja a készüléket a szabadban.
• Nem szabad a készüléket használni:
- erŒs ütŒdés, esés vagy hasonló behatás után fennáll a veszély, hogy hiba keletkezett, a készüléken látható elváltozást, mıködésében rendellenességet észlel;
- ha a vezeték sérült. Ekkor ne nyissa ki a készüléket, hanem vigye el egy hivatalos Rowenta márkaszervirbe. A garanciajegy hátoldalán megtalálja ezen szervizek listáját.
Elektromos háztartási készüléken csak szakember végezhet javítást, eredeti alkatrészek felhasználásával. A házilag végzett javítások veszélyt jelentenek a felhasználóra. A vezeték-egységet is csak kizárólag hivatalos Rowenta márkaszerviz cserélheti ki.
• Az érvényes elŒírásoknak megfelelŒen a kiszolgált készüléket biztonsági okokból használhatatlanná kell tenni a vezeték
levágásával.
• Ezeket a termékeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni, csakis az erre a célra kijelölt helyen szabad
elhelyezni.
Ez a készülék háztartási használatra készült. Professzionális vagy nem megfelelŒ használat esetén a termék
garanciája elveszik és a gyártó nem vállal felelŒsséget a termék iránt.
Az Ön készüléke megfelel a 73/23-as EEC és 89/336 EEC direktíváknak.7.
magyar
VII • HIBAELHÁRÍTÁS…
FONTOS! Ha a porszívó hibásan mıködik, bárminemı ellenŒrzés elŒtt haladéktalanul:
• Állítsa le a készüléket a Start/Stop kapcsolóval.
• Húzza ki a készüléket a konnektorból.
A porszívó nem indul be vagy nem szív.
• A készülék nincs bedugva a konnektorba :
ellenŒrizze, hogy a készülék helyesen van csatlakoztatva a dugaljhoz.
• A szívófej* vagy a csŒ eldugult : szüntesse meg a dugulást.
A porszívó szívóereje csekély, a készülék túl hangos vagy sípol.
• A szívófej* vagy a csŒ eldugult :
szüntesse meg a dugulást.
• A porzsák* megtelt vagy a finom por eltömítette azt : cseréljen porzsákot vagy ürítse ki a textil porzsákot.
• A szivacsszırŒ* és a mikroaktív szırŒ* megtelt : tisztítsa ki a szivacsszırŒt és cserélje ki a mikroaktív szırŒt.
• A mechanikus szívóerŒ szabályozó nyitva van : zárja a mechanikus szívóerŒ szabályozót.
• Az elektronikus szívóerŒ* szabályozó* a min. állásban van : növelje a szívóerŒt az elektronikus szívóerŒ szabályozóval* (kivéve, ha kényes
textíliát porszívóz).
• A szívófej nehezen mozgatható a felületen : nyissa ki a mechanikus szívóerŒ szabályozót vagy csökkentse a szívóerŒt.
A porzsák tele jelzŒ vörös.
• A porzsák* tele jelzŒ narancssárga :
a porzsák* megtelt.
• A HEPA szırŒ* megtelt : cserélje ki a HEPA szırŒt*.
A tápkábel nem csévélŒdik fel teljesen.
• A tápkábel lelassul felcsévélés közben : húzza ki teljesen a tápkábelt és nyomja meg a felcsévélés gombot.
Ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a legközelebbi Rowenta márkaszervizhez.
Page 25
II • INSTRUCŢIUNI DE SECURITATE
Înainte de fiecare utilizare, desfăşuraţi complet cablul de alimentare. Nu lăsaţi cablul să treacă peste margini ascuţite. Nu trageţi aparatul de cablu. Dacă folosiţi un prelungitor, asiguraţi-vă că acesta este în perfectă stare. Nu scoateţi ştecherul din priză trăgând de cablu. Nu debranşaţi niciodată aparatul trăgînd de cordon. Folosiţi numai accesorii originale Rowenta, saci sau filtre originale. Verificaţi ca filtrele să fie bine fixate. Nu porniţi aparatul fără filtre sau sac.
I • DESCRIEREA APARATULUI
1. Orificiu de aspirare
2. Pedală pornit/oprit
3. Indicator de umplere a sacului
4. Control electronic al puterii*
5. Pedală de retragere a cablului
6. Deschiderea de capacului
7. Capacul compartimentului pentru sac
8. Grilaj de expirare a aerului
9. Sistem Park
10. Mâner pentru transport
11. Compartimentul sacului
a. Filtru anti-bacterian microactiv* ZR 480 b. Filtru de burete* c. Suport pentru filtre* d. Cartuş filtru HEPA* ZR 0016
(High Efficiency Particulate Air)
Aspiratorul Dvs. este echipat cu un filtru microactiv*, un filtru de burete* şi un suport pentru filtrele* (a+b+c) sau cu un filtru HEPA* (d)
12. Sac*
Accesorii :
13. Banduliera*
14. Conector furtun
15.
Furtun de aspirare cu mâner
16. Control mecanic al puterii de aspirare
17. Suport pentru accesorii*
18. Tuburi*
19. Tuburi telescopice*
20. Perie pentru podele (2 poziţii)*
21. Perie*
22. Turbo-perie pentru mobilier* TB 155
23. Turbo-perie pentru podele* ZR 980
24. Pămătuf aspirator Swip*
25. Burete aspirator Wip*
26. Perie Delta*
27. Duză pentru colţuri*
28. Duză pentru mobilă*
29. Duză pentru podele*
30. Saci hârtie* ZR 480
31. Sac textil* RS-RT 1420
română
62
III • ÎNAINTE DE UTILIZARE
Asamblaţi aspiratorul
* În funcţie de model arată opţiunile specifice fiecărui model sau accesoriile disponibile opţional.
Page 26
63
română
Scuturarea sacului*
Indicatorul de umplere vă arată atunci când sacul* este plin sau blocat cu particule de praf. Dacă indicatorul are culoarea roşu, schimbaţi sacul* sau scuturaţi sacul textil*.
V • CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
IMPORTANT ! Înainte de curăţare şi întreţinere, opriţi aparatul.
2
1
IV • ASPIRAREA
Porniţi aspiratorul şi ajustaţi puterea de aspirare*
Opriţi şi depozitaţi aparatul
ATENŢIE ! Nu porniţi aparatul fără sac* sau filtre*.
Max: podele Min: mobilă, suprafeţe delicate…
Închis: podele Deschis: mobilă, suprafeţe delicate…
Alegerea corectă a accesoriilor
Pentru colţuri şi loc dificil pentru acces*
Pentru podele* Pentru mobilă sau pentru
suprafeţe fragile*
Pentru colţuri*
Page 27
64
română
IMPORTANT ! Atunci când folosiţi filtrul HEPA*, nu uitaţi să scoateţi filtrul de burete* şi filtrul microactiv*. Nu folosiţi cu un sac textil*
Scuturaţi sacul textil*
Curăţaţi filtrul de burete*
IMPORTANT ! La fiecare 5 schimbări ale sacului:
- curăţaţi filtrul de burete* cu apă curată. Lăsaţi să se usuce bine înainte de a-l introduce la loc.
- schimbaţi filtrul microactiv*.
Schimbaţi filtrul la 9-12 luni (în funcţie de frecvenţa de folosire a aspiratorului).
Schimbaţi filtrul microactiv* (ZR 480)
Schimbaţi filtrul HEPA* (ZR 0016)
IMPORTANT ! Nu folosiţi detergenţi abrazivi
Curăţarea aspiratorului
ATENŢIE ! Acest filtru de burete* trebuie să fie obligatoriu pus pe aparat
ATENŢIE ! Acest filtru de burete* trebuie să fie obligatoriu pus pe aparat
Page 28
65
VI • PENTRU SECURITATEA DUMNEAVOASTRĂ
Citiţi cu atenţie modul de utilizare şi respectaţi-l cu stricteţe.
• Aspiratorul dumneavoastră este un aparat electric : trebuie utilizat în condiţii normale de utilizare. Folosiţi şi păstraţi aparatul în locuri inaccesibile copiilor. Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat. Nu ţineţi peria sau extremitatea tubului în dreptul ochilor sau a urechilor.
• Verificaţi dacă tensiunea de utilizare (voltajul) a aspiratorului dumneavoastră corespunde cu cea a instalaţiei.
• Debranşaţi aparatul ţinînd de priză : imediat după utilizare, înainte de schimbarea vreunui accesoriu, înainte de curăţare, întreţinere sau înaintea schimbării filtrului.
Nu aspiraţi suprafeţe ude, lichide indiferent de natura acestora, substanţe calde, substanţe foarte
fine (ipsos, ciment, cenuşa…) cioburi mari tăioase (sticlă), produse nocive (solvenţi, agenţi de decapare…), agresive (acizi, agenţi de curăţire…), inflamabile şi explozive (pe bază de benzină sau alcool).
• Nu introduceţi aparatul în apă şi nu-l depozitaţi în exterior.
• Nu utilizaţi aparatul :
- dacă prezintă deteriorări vizibile sau anomalii de funcţionare.
- dacă este defect cordonul. În acest caz nu deschideţi aparatul ci prezentaţi-l la primul Centru Service Rowenta Autorizat (vezi lista cu adrese alăturată).
• Reparaţiile trebuie efectuate doar de către un specialist cu piese originale. Reparând singuri aparatul expuneţi utilizatorul la un real pericol.
• Sistemul de rulare şi cordonul aspiratorului trebuie înlocuite neapărat la un Centru Service Autorizat.
• Conform reglementărilor în vigoare, asiguraţi-vă că aparatele ce nu mai pot fi folosite sunt definitiv inutilizabile : debranşaţi şi tăiaţi cordonul înainte de a arunca aparatul.
Acest aparat se va folosi numai pentru uz casnic. În cazul utilizării defectuoase sau nerespectării modului de folosire, firma nu îşi asumă nici o responsabilitate.
Acest aparat este în conformitate cu normele europene 73/23 EEC şi 89/336 EEC.
română
VII • CE ESTE DE FĂCUT DACĂ…
IMPORTANT ! Când aspiratorul dvs. funcţionează mai slab şi înainte de orice verificare :
• Opriţi-l apasând pe butonul Pornit/Oprit.
• Scoateţi aparatul din priză.
Aspiratorul nu porneşte sau nu aspiră.
• Aparatul nu este alimentat cu curent :
verificaţi ca aparatul să fie legat carect la priză.
• Un accesoriu* sau furtunul e înfundat : desfundaţi accesoriul* sau furtunul.
Aspiratorul aspiră mai slab, face zgomot sau fluieră.
• Un accesoriu* sau furtunul e parţial înfundat :
desfundaţi accesoriul* sau furtunul.
• Sacul* e plin sau saturat cu praf fin : înlocuiţi sacul* sau goliţi sacul textil*.
• Filtrul burete* şi filtrul micro-activ sunt saturate : curăţaţi filtrele de burete* şi puneţi filtrul micro – activ.*
• Este deschis controlul mecanic al puterii de aspirare : închideţi-l.
• Controlul electronic* al puterii este în poziţia de minim : Mariţi puterea cu controlul electronic de putere* (exceptând cazul când aspiraţi
ţesături fragile).
• Orificiul de aspirare este greu de deplasat : Deschideţi regulatorul de putere sau diminuaţi puterea de aspirare.
Semnalizatorul de umplere a sacului se menţine roşu.
• Sacul* este saturat :
Înlocuiţi sacul* sau goliţi sacul textil.*
• Filtrul HEPA* e saturat : schimbaţi filtrul HEPA*.
Cordonul nu se retrage complet.
• Cordonul este frânat la revenire :
Scoateţi cordonul în întregime şi apăsati butonul.
Daca problema persistă, prezentaţi aspiratorul AMBIA la cel mai apropiat Centru de Service autorizat Rowenta.
Page 29
II • UPUTE I SIGURNOSNI NAPUTCI
Prije svake uporabe prikljuãni kabel do kraja odvijte. Nemojte ga kaãiti ni vuçi preko o‰trih rubova. Usisivaã nemojte vuçi drÏeçi ga za prikljuãni kabel, nego ga pomiãite pomoçu ruãice koja je tome namijenjena. Prikljuãni kabel nemojte upotrebljavati za dizanje usisivaãa. Prije uporabe usisnog crijeva provjerite je li ono u dobrom stanju i odgovara li snazi tipa va‰eg usisivaãa. Usisivaã nikada nemojte iskljuãivati iz elektriãne instalacije tako ‰to çete potegnuti prikljuãni kabel. Upotrebljavajte samo Rowentin originalni pribor, vreçice za pra‰inu i filtre. Provjerite jesu li filtri na svome mjestu. Nikada nemojte usisavati bez vreçice za pra‰inu i filtra. Ukoliko pri nabavi vreçica i filtara imate pote‰koçe, stupite u vezu s Rowentinom SluÏbom za pomoç potro‰aãima ili s consommateurs@rowenta.fr
I • OPIS
1. Otvor za usisavanje
2. Dugme za ukljuãenje/iskljuãenje
3. Indikator napunjenosti vreçice za pra‰inu
4. Elektroniãki regulator snage*
5. Dugme za automatsko namotavanje prikljuãnog
kabela
6. Otvor poklopca
7. Poklopac prostora za vreçicu za pra‰inu
8. Otvori za ispuh zraka
9. Sustav Parking
10. Ruãica za pomicanje usisivaãa
11. Prostor za vreçicu za pra‰inu
a. Mikroaktivni antibakterijski filtar* ZR 480 b. SpuÏvasti filtar* c. Nosaã filtra* d. Kaseta s filtrima HEPA* ZR 0016
(High Efficiency Particulate Air)
Tip va‰eg usisivaãa sadrÏi i sustav filtriranja koji se sastoji od mikroaktivnog antibakterijskog* i spuÏvastog filtra* te nosaãa filtra* (a + b + c), odnosno kasetu s filtrima HEPA* (d).
12. Vreçica za pra‰inu*
Pribor :
13. Ramenski remen*
14. Prikljuãak za gumeno crijevo
15. Ukrivljeno gumeno crijevo
16. Mehaniãki regulator snage
17. Nosaã pribora*
18. Teleskopske cijevi za usisavanje*
19. Teleskopska metalna cijev*
20. Nastavak Delta*
21. âetka*
22. Turbo ãetka za pokuçstvo* TB 155
23. Turbo ãetka sols* ZR 980
24. Perutnjaãa za usisavanje Swip*
25. Pjena za usisavanje Wip*
26. Nastavak Delta*
27. Nastavak za udubljenja*
28. Nastavak za obloÏeno pokuçstvo*
29. Usisivaã za parket*
30. Antibakterijska papirnata dvojna vreçica* ZR 480
31. Trajna platnena vreçica* RS-RT 1420
hrvatski
66
III • PRIJE UPORABE
Sastavite svoj usisivaã
* Ovisno o modelu: to je oprema koja je proizvedena za odre∂ene modele usisivaãa, odnosno oprema koju moÏete po Ïelji naruãiti.
Page 30
67
hrvatski
Zamijenite vreçicu za pra‰inu*
Indikator napunjenosti vreçice za pra‰inu* pokazuje da je vreçica* puna ili zasiçena pra‰inom. Ukoliko indikator svijetli u crvenoj boji, a metalna je obloga dignuta od tla i snaga usisivaãa maksimalna, zamijenite vreçicu*, odnosno ispraznite platnenu vreçicu*.
V • ODRÎAVANJE I âI·åENJE
VAÎNO! Prije postupka odrÏavanja ili ãi‰çenja usisivaã uvijek iskljuãite iz elektriãne instalacije.
2
1
IV • UPORABA
Ukljuãite usisivaã i podesite snagu usisavanja*
Iskljuãite usisivaã i pospremite ga
POZOR! Nikada nemojte usisavati bez vreçice za pra‰inu* i filtra*.
Max: podne povr‰ine Min: pokuçstvo, osjetljive povr‰ine...
Zatvoreno: podne povr‰ine Otvoreno: pokuçstvo, osjetljive povr‰ine...
Odaberite pravi pribor
Za skrivene i te‰ko dostupne kutove*
Za parket* Za pokuçstvo i osjetljive
povr‰ine*
Za skrivene kutove*
Page 31
68
hrvatski
VAÎNO! Kada upotrebljavate kasetu s filtrima HEPA* nemojte zaboraviti ukloniti spuÏvasti* i mikroaktivni filtar*. Kasetu s filtrima HEPA* i platnenu vreçicu* nemojte upotrebljavati istovremeno!
Ispraznite platnenu vreçicu*
Oãistite spuÏvasti filtar*
VAÎNO! Za svih pet mijenjanja vreçice:
- oãistite spuÏvasti filtar* ãistom vodom. Prije no ‰to ga ponovno namjestite, ostavite ga neka se osu‰i.
- zamijenite mikroaktivni filtar.*
Zamijenite ju svakih 9 do 12 mjeseci (ovisno o uãestalosti uporabe)
Zamijenite mikroaktivni filtar* (ref. ZR 480)
Zamijenite kasetu s filtrima HEPA* (ref. ZR 0016)
VAÎNO! Nemojte upotrebljavati agresivna ili abraziva sredstva za ãi‰çenje
Oãistite usisivaã
VAÎNO! Mikroaktivni filtar* smje‰ten je na spuÏvastom filtru*
POZOR! SpuÏvasti filtar mora za vrijeme uporabe uvijek biti na svome mjestu
Page 32
69
VI • RADI SVOJE SIGURNOSTI
Pozorno proãitajte upute o naãinu uporabe i briÏljivo ih pohranite.
• Usisivaã je elektriãni ure∂aj: moÏete ga upotrebljavati u normalnim okolnostima uporabe. Ure∂aj
upotrebljavajte i ãuvajte izvan dohvata djece. Nikada ne smije raditi bez va‰a nadzora. Crijeva i nastavci nikada ne smiju biti blizu oãiju ili u‰iju.
• Provjerite je li napon elektriãne mreÏe sukladan naponu tipa va‰eg ure∂aja.
• Ure∂aj iskljuãite iz elektriãne mreÏe tako ‰to neçete vuçi prikljuãni kabel i to: odmah nakon uporabe, prije
mijenjanja svakoga dijela pribora, prije svakog ãi‰çenja i prije odrÏavanja ili mijenjanja filtra.
Nemojte usisavati mokre povr‰ine i tekuçine, bez obzira na njihov sastav, zatim vruçe
supstance, sitne tvari (gips, cement, pepeo...), velike o‰tre komade (staklo), ‰tetna sredstva (sredstva za topljenje, sredstva za ãi‰çenje...), agresivna sredstva (kiseline, sredstva za ãi‰çenje...), zapaljive ni eksplozivne tvari (na osnovi benzina ili alkohola).
• Ure∂aj nikada nemojte potapati u vodu, nemojte ga polijevati vodom ni ãuvati izvan prostorija kuçanstva.
• Ure∂aj nemojte upotrebljavati:
- ako je pao na tlo nakon ãega ste zamijetili da slabije ili neispravno radi,
- ako je o‰teçen prikljuãni kabel. U tim sluãajevima nemojte otvarati ure∂aj, nego ga odnesite na najbliÏi ovla‰teni servis (u prilogu je popis s adresama ovla‰tenih servisa).
• Ure∂aj smije popravljati samo strukovno osposobljena osoba koja upotrebljava originalne rezervne dijelove.
Ukoliko budete ure∂aj popravljali sami, uporaba ure∂aja moÏe biti opasna.
• Prikljuãni kabel i sustav automatskog navijanja prikljuãnog kabela smije mijenjati iskljuãivo ovla‰teni servis jer
za ta zamjena iziskuje poseban alat i veliku pozornost.
• U skladu s validnim propisima moÏete odbaciti samo ure∂aj koji potpuno ne radi: iskljuãite ure∂aj iz mreÏe i
odreÏite prikljuãni kabel prije no ‰to ga odbacite.
Ure∂aj je namijenjen iskljuãivo uporabi u kuçanstvu i za potrebe kuçanstva i u sluãaju uporabe
koja nije sukladna navedenom naãinu uporabe proizvo∂aã ne preuzima nikakvu odgovornost.
Tip va‰eg ure∂aja sukladan je direktivama 73/23 CEE i 89/336 CEE.
hrvatski
VII • ·TO UâINITI UKOLIKO...
VAÎNO! Ukoliko ure∂aj radi slabije i prije svakog pregleda:
• Iskljuãite ga pritiskom na dugme za ukljuãenje i iskljuãenje.
• Iskljuãite ga iz elektriãne mreÏe.
Usisivaã se ne ukljuãuje, odnosno ne radi.
• Ure∂aj nije prikljuãen na elektriãnu mreÏu:
provjerite je li ure∂aj ispravno prikljuãen.
• Zaãepio se nastavak* ili gumeno crijevo: odãepite nastavak*, odnosno gumeno crijevo.
Usisivaã slabije usisava, glasan je, piska.
• Nastavak* ili gumeno crijevo djelomiãno su zaãepljeni:
odãepite nastavak*, odnosno gumeno crijevo.
• Vreçica je puna, odnosno pra‰inom je zaãepljena: zamijenite vreçicu*, odnosno ispraznite platnenu vreçicu*.
• Isprljali su se spuÏvasti filtar* i mikroaktivni filtar: oãistite spuÏvasti filtar* i zamijenite mikroaktivni filtar*.
• Mehaniãki regulator snage jest otvoren: zatvorite mehaniãki regulator snage.
• Elektroniãki regulator snage jest u poloÏaju min.: poveçajte snagu usisavanja pomoçu elektroniãkoga regulatora snage (osim
postupka usisavanja osjetljive povr‰ine).
• Nastavak te‰ko skidate:
otvorite mehaniãki regulator snage na ukrivljenom dijelu gumenog crijeva ili smanjite snagu usisavanja.
Indikator napunjenosti vreçice za pra‰inu svijetli u crvenoj boji.
• Vreçica* za pra‰inu jest prepuna:
zamijenite vreçicu*, odnosno ispraznite platnenu vreçicu*.
• Kaseta s filtrima HEPA* jest zasiçena: zamijenite kasetu s filtrima HEPA*.
Prikljuãni kabel se ne navija do kraja.
• Prikljuãni kabel se polako navija: odvijte ga do kraja i pritisnite na dugme.
Ukoliko se pote‰koça ponavlja, ure∂aj odnesite na najbliÏi ovla‰teni Rowentin servis. Pogledajte popis s adresama ovla‰tenih Rowentinih servisa ili pozovite Rowentinu SluÏbu za pomoç potro‰aãima.
Page 33
70
Page 34
71
2
1
Page 35
72
Page 36
73
Loading...