Rowenta GR3060 User Manual [fr]

ULTRA COMPACT HEALTH GRILL CLASSIC
ULTRA COMPACT HEALTH GRILL COMFORT
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
2
1
OK
1 2
4
7
5
CLIC
3
CLIC
6
CLIC
8
3
2
3
3.1
9 10
11 12
14
4
15
13
5 -10
mn
3.2
16
19
22
5 -10
mn
17 18
20 21
23
5
3.3*
24* 25*
28*
31*
selon modèle / afhankelijk van het model / je nach Modell / in base al modello / según el modelo / consoante o modelo /
*
depending on the model / afhængig af modellen / avhengig av modell / beroende på modell / mallista riippuen / /
podle modelu/ podaa modelu/ modelltől függően / w zależności od modelu/ в зависимости от модели / залежно вiд моделi / glede na model / u zavisnosti od modela / zavisno od modela / в зависимост от модела / în funcţie de model / ovisno o modelu/ örnekteki gibi / sõltuvalt mudelist / priklausomai nuo modelio / atkarībā no modeļa.
29* 30*
5 -10
mn
26* 27*
32* 33*
·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ
/
°d•ºV ±b‰ •ºV «∞Luœ¥q
6
4
34
3
1
2
38 39 40 41
42 43
36 3735
1
Cl ass ic Co mfo rt
2 H
3
2
44 45*
7
9 -11 min
3 - 4 min
4 min
7 - 9 min
14 - 16 min
20 - 22 min
20 - 25 min
30 min
7 - 9 min
10 - 12 min
4 - 10 min
15 - 14 min
10 - 20 min
7 - 9 min
4 - 5 min
8
Merci d’avoir acheté cet appareil. Lire attentivement et garder à portée de main les instructions de cette notice, communes aux différentes versions suivant les accessoires livrés avec votre appareil.
Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité élec­tromagnétique, Matériaux en contact avec les aliments, Environnement,…). Notre société se réserve le droit de modifier à tout moment, dans l’intérêt du consommateur, les caractéristiques ou composants de ses produits. Tout aliment liquide ou solide entrant en contact avec les pièces marquées du logo ne peut être consommé.
Prévention des accidents domestiques
• Cet appa reil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capaci tés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont p u béné ficier, par l ’interm édiaire d’une pers onne responsable de leur sécurité, d’une surveil­lance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne touchent pas et ne jouent pas avec l’appareil.
• L’appareil est prohibé à l’extérieur. Cet appareil est destiné unique­ment à un usage domestique. Il n’a pas été conçu pour être utilisé dans les cas suivants qui ne sont pas couverts par la garantie :
- dans les coins cuisines réservés au personnel des magasins,
bureaux et autres environnements professionnels
- dans les fermes
- par les clients des hôtels, motels et autres environnements à
caractère résidentiel
- dans les environnements de type chambre d’hôtes
1
• Enlever tous les emballages, autocollants ou accessoires divers à l’intérieur comme à l’extérieur de l’appareil.
• Ne jamais placer votre appareil directement sur un support fragile (table en verre, nappe, meuble verni…) ou sur un support de type bulgomme.
• Pour éviter la surchauffe de l’appareil, ne pas le placer dans un coin ou contre un mur.
• Toujours mettre l’appareil hors de portée des enfants.
• Veillez à l'emplacement du cordon avec ou sans rallonge, pren­dre toutes les précautions nécessaires afin de ne pas gêner la circulation des convives autour de la table de telle sorte que personne ne s'entrave dedans.
• Ne jamais placer l’appareil sous un meuble fixé au mur ou une étagère ou à côté de matériaux inflammables comme des stores, des rideaux, des tentures.
• Lors de la première utilisation, laver les plaques, verser un peu d'huile sur la plaque et l'essuyer avec un chiffon doux.
• Veillez à ce que les plaques soient stables, bien positionnées bien clipsées plaques fournies ou acquises auprès du centre de service agréé.
2
• Dérouler entièrement le cordon.
• Vérifier que l’installation électrique est compatible avec la puis­sance et la tension indiquées sous l’appareil.
• Ne brancher l’appareil que sur une prise avec terre incorporée.
• Si une rallonge électrique doit être utilisée :
- elle doit être de section au moins équivalente et avec prise de terre incorporée ;
- prendre toutes les précautions nécessaires afin que personne
sur la base de l’appareil. N’utilisez que les
Participons à la protection de l’environnement !
Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans un point de collecte pour que son traitement soit effectué.
• La température des surfaces accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est en fonctionnement. Ne pas toucher les surfaces chaudes de l'appareil.
• Ne jamais brancher l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Si un accident se produit, passez de l'eau froide immédiate­ment sur la brûlure et appelez un médecin si nécessaire.
• Les fumées de cuisson pourraient être dangereuses pour des animaux ayant un système de respiration particulière­ment sensible, comme les oiseaux. Nous conseillons aux propriétaires d’oiseaux de les éloigner du lieu de cuisson.
ne s’entrave dedans.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être rem­placé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire afin d’éviter tout danger.
• A la première utilisation, un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire pendant les premières minutes.
• Cet appareil n’est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d’une minuterie extérieure ou par un système de com­mande à distance séparé.
• Pour conserver les qualités anti-adhésives du revêtement, éviter de laisser chauffer trop longtemps à vide.
3
• Ne pas déplacer l’appareil durant son utilisation.
• Pour éviter toute dégradation de votre produit ne jamais réaliser de recettes flambées sur celui-ci.
• Le voyant orange s’éteindra et se rallumera régulièrement au cours de l’utilisation pour indiquer que la température est maintenue.
• Pour éviter de détériorer les plaques, utiliser celles-ci unique­ment sur l'appareil pour lequel elles ont été conçues (ex : ne pas les mettre dans un four, sur le gaz ou une plaque électrique…).
• Ne pas poser d'ustensile de cuisson sur les surfaces de cuisson de l'appareil.
• Pour préserver le revêtement de la plaque de cuisson, toujours utiliser une spatule plastique ou en bois.
• Ne jamais interposer de feuille d'aluminium ou tout autre objet entre les plaques et les aliments à cuire de la version Classic.
• Ne pas retirer le tiroir de récupération de graisses pendant la
et
cuisson. Si le tiroir de récupération de graisse est plein durant la cuisson, laisser refroidir le produit avant de le vider.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans surveillance.
4
• Les plaques ne doivent jamais être manipulées à chaud. Laisser refroidir l'appareil minimum 2h dans la position utilisée pour la cuisson.
• Cet appareil ne doit pas être immergé. Ne jamais plonger dans l'eau l'appareil ni le cordon.
• Ne pas poser la plaque chaude sous l'eau ou sur une surface fragile.
• Ne pas porter l'appareil par la poignée ou les fils métalliques.
FR
9
Wij danken u voor de aankoop van dit apparaat. Lees de instructies van deze handleiding aandachtig door en
NL
houd ze binnen handbereik; deze handleiding betreft de verschillende modellen, aan de hand van de met het apparaat meegeleverde accessoires.
Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagne­tische Compatibiliteit, Materialen in contact met voedingswaren, Milieu…). De fabrikant behoudt zich het recht voor dit apparaat of onderdelen daarvan in het belang van de gebruiker te allen tijde zonder voor­afgaande kennisgeving te wijzigen. Alle vaste of vloeibare etenswaren die in contact komen met de bestanddelen waarop het logo staat, kunnen niet meer geconsumeerd worden.
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp en of toezicht gebruikt te worden door kinderen of andere personen indien hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogen hen niet in staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken. Er moet toezicht zijn op kinderen zodat zij niet met het apparaat kunnen spelen.
• Wanneer het apparaat aanstaat, kan de temperatuur hoog oplopen. Raak de hete delen van het apparaat niet aan.
• Gebruik van het apparaat buitenshuis is verboden. Uw appa­raat is uitsluitend bedoeld om gebruikt te worden voor huishoudelijk gebruik. Deze is niet ontworpen voor een gebruik in de volgende gevallen, waarvoor de garantie niet geldig is :
- in kleinschalige personeelskeukens in winkels, kantoren en
andere arbeidsomgevingen,
- op boerderijen,
- door gasten van hotels, motels of andere verblijfsvormen,
- in bed & breakfast locaties.
1
• Verwijder de volledige verpakking, de stickers en diverse accessoires, zowel aan de binnenkant als aan de buitenkant van het apparaat.
• Plaats het apparaat nooit rechtstreeks op een kwetsbare ondergrond (glazen tafel, tafelkleed, gelakt meubel...) of op een onstabiele ondergrond, zoals tafelkleden met een verende vulling.
• Om oververhitting van het apparaat te voorkomen, dient u dit niet in een hoek of tegen een muur te plaatsen.
• Zorg er altijd voor dat het apparaat buiten bereik van kinderen staat.
• Zorg ervoor dat u het snoer, met of zonder verlengsnoer, zo neerlegt dat iedereen vrij rond de tafel kan lopen en er nie­mand over kan struikelen.
• Plaats het apparaat niet onder een aan de muur bevestigd meubel of wandmeubel of in de nabijheid van andere brand­bare materialen zoals (rol)gordijnen, behang, enz.
• Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt dient u de plaat of platen af te wassen, daarna giet u een beetje olie op de plaat of platen en veegt deze vervolgens met een zachte doek schoon.
• Zorg ervoor dat de platen stabiel zijn, goed geplaatst en vast­geklikt op het apparaat. Gebruik alleen de bij het apparaat geleverde bakplaten of aangeschaft via een erkend service center.
2
• Rol het snoer volledig uit.
• Controleer of de elektrische installatie geschikt is voor de op het apparaat aangegeven stroomsterkte en spanning.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
• In geval van gebruik van een verlengsnoer:
- moet deze minimaal van een gelijke doorsnede zijn en met
een geïntegreerde geaarde stekker.
Wees vriendelijk voor het milieu !
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation in uw gemeente of bij onze technische dienst.
Het voorkomen van ongelukken in huis
• Sluit het apparaat nooit aan als u het niet gebruikt.
• Als iemand zich brandt, koel de brandplek dan gelijk met koud water en roep, indien nodig, de hulp in van een huisarts.
• De dampen die tijdens het bereiden van voedsel vrijkomen kunnen gevaarlijk zijn voor (huis)dieren met bijzonder gevoelige luchtwegen, zoals vogels. Wij raden u daarom aan eventuele vogels op een veilige afstand van de plek waar u het apparaat gebruikt te plaatsen.
- neem alle benodigde voorzorgsmaatregelen om te voorkomen dat men hier over struikelt.
• Wanneer het netsnoer is beschadigd dient deze te worden vervan­gen door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om een gevaarlijke situatie te voorkomen.
• Tijdens het eerste gebruik kunnen er tijdens de eerste paar minuten een geur en rook vrijkomen.
• Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden in combi­natie met een tijdschakelaar of afstandsbediening.
• Om de anti-aanbaklaag te beschermen, dient u te voorkomen dat het apparaat te lang leeg verwarmt.
3
• Het apparaat niet verplaatsen als het aanstaat.
• Geen geflambeerde gerechten bereiden met dit apparaat om beschadiging van uw apparaat te voorkomen.
• Het oranje lampje zal tijdens het gebruik regelmatig aan en uit gaan om aan te geven dat de temperatuur op peil gehouden wordt.
• Om beschadigingen van de bakplaten te voorkomen dient u deze alleen te gebruiken bij het apparaat waar ze voor bedoeld zijn. (bijv.: niet in een oven plaatsen, op het gas of een elektrische kookplaat…).
• Om beschadigingen aan de bakplaat te voorkomen, adviseren wij u altijd een houten of kunststof spatel te gebruiken.
• Pla ats geen kookger ei o p de kookoppervlakken van het apparaat.
• Gebruik geen aluminiumfolie tussen de bakplaten en het voedsel die met de Classic uitvoering worden bereid.
• De opvangbak voor vet en vleessappen niet tijdens het bakken verwijderen. Als de opvangbak voor vet en vleessappen tijdens het bakken vol loopt, het apparaat af laten koelen, voordat u deze leegt.
4
• U dient de grilplaten nooit te hanteren wanneer deze heet zijn. Laat het apparaat tenminste 2 uur afkoelen op de plek waar u het gebruikt heeft .
• Dit apparaat dient niet ondergedompeld te worden. Nooit het apparaat en het snoer in water onderdompelen.
• De hete bakplaat niet onder water houden of op een kwetsbare ondergrond plaatsen.
• Het apparaat niet bij de handgreep of de metalen draden dragen.
10
Wir freuen uns, dass Sie sich für dieses Gerät entschieden haben. Lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese griffbereit auf.
Für Ihre Sicherheit entspricht dieses Produkt allen gängigen Standards (Niederspannungsrichtlinien, elektromagnetische Verträglichkeit, Lebensmittelverordnung, Umweltschutz,...). Unser Unternehmen behält sich das Recht vor, im Interesse des Verbrauchers Änderungen der technischen Eigenschaften und der Bestandteile vorzunehmen. Lebensmittel, die mit Gegenständen in Berührung kommen, die dieses Symbol tragen, dürfen nicht mehr verzehrt werden.
Vorsorge gegen Haushaltsunfälle
• Überlassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt Kindern oder Personen, wenn deren physische oder sensorische Fähig­keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen sie am sicheren Gebrauch hindern. Sie müssen stets überwacht werden und zuvor unterwiesen sein. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Die zugänglichen Flächen können während des Betriebs hohe Temperaturen erreichen. Berühren Sie nicht die heißen Flächen des Geräts.
• Das Gerät darf nicht im Freien benutzt werden. Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt verwendet zu werden. Bei Verwen­dung des Geräts in Anwendungen wie beispielsweise
- in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen
gewerblichen Bereichen
- in landwirtschaftlichen Anwesen
- von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen
- in Frühstückspensionen erlischt die Garantie.
1
• Verpackungen, Aufkleber und gesamtes Zubehör innerhalb und außerhalb des Geräts entfernen. Stellen Sie das Gerät auf eine saubere, flache und stabile Unterlage.
• Das Gerät darf nicht direkt auf empfindliche Unterlagen (Glastisch, Tischtuch, lackierte Möbel, etc.) oder auf weiche Unterlagen gestellt werden.
• Zur Vermeidung von Überhitzung des Gerätes darf dieses nicht in Ecken oder an einer Wand aufgestellt werden. Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen (Herd Ceranfeld o. ä.) und nicht in die Nähe von offenen Flammen und halten Sie das Netzka­bel davon fern.
• Legen oder ziehen Sie die Zuleitung nicht über scharfe Kanten und lassen Sie die Zuleitung nicht herunterhängen. Ziehen Sie den Stecker nie an der Zuleitung aus der Steckdose.
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht die Flammen mit Wasser zu löschen, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und ersticken Sie sie mit einem feuchten Tuch.
• Das Gerät darf nicht in Reichweite von Kindern aufbewahrt werden.
• Bitte treffen Sie alle geeigneten Maßnahmen, damit das Stromkabel und gegebenenfalls das Verlängerungskabel die Bewegungsfreiheit der Gäste bei Tisch nicht beeinträchtigen und niemand darüber stolpern kann.
• Das Gerät darf nicht unter Möbelstücken und Regalen oder in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien, wie Vorhänge, Gardinen und Wandbehänge, aufgestellt werden.
• Vor der ersten Verwendung die Platten reinigen. Etwas Öl auf die Platten geben und mit einem weichen Tuch abwischen.
• Versichern Sie sich, dass die Platten stabil und korrekt auf der Basis des Geräts aufliegen. Verwenden Sie nur die mit dem Gerät mitgeliefertenoder bei einem autorisierten Servicecenter erworbenen Platten.
• Lassen Sie die Zuleitung niemals in die Nähe von oder in Berüh­rung mit heißen Teilen des Gerätes, sich drehenden Teilen, einer Wärmequelle oder scharfen Kanten kommen.
• Das Gerät niemals am Stromkreislauf lassen, wenn es nicht in Betrieb ist.
• Im Falle eines Unfalls, lassen Sie bitte sofort kaltes Wasser über die Verbrennung laufen und rufen Sie gegebenenfalls einen Arzt.
• Die Kochdämpfe können für Tiere mit einem besonders emp­findlichen Atemsystem, wie Vögel, eine Gefahr darstellen. Vogelhaltern wird empfohlen, die Tiere vom Kochplatz entfernt zu halten.
2
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus. Verlegen Sie die Netzschnur nie unter dem Gerät.
• Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung mit der auf der Unterseite des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmt. Bei fehlerhaftem Anschluss erlischt die Garantie.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
• Bei Benutzung eines Verlängerungskabels:
- muss dies mindestens den gleichen Querschnitt haben und
eine Erdung besitzen.
- ergreifen Sie alle Vorsichtsmaßnahmen, um zu verhindern,
dass das Kabel zur Stolperfalle wird.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden. Wen das Gerät eine lose Zuleitung hat, muss sie durch eine originale Zuleitung ersetzt werden. Bei Geräten mit loser Zuleitung, schließen Sie diese zuerst am Gerät an und dann an die Steckdose. Nach Gebrauch die Zuleitung immer erst aus der Steckdose ziehen und dann vom Gerät trennen.
• Bei der ersten Inbetriebnahme kann es in den ersten Minuten zu leichter Geruchs- oder Rauchentwicklung kommen.
• Das Gerät muss vor der ersten Benutzung, unbedingt solange bei geöffnetem Fenster aufgeheizt werden, bis keine Geruchs und Rauchentwicklung mehr feststellbar ist.
• Dieses Gerät darf nicht über eine externe Schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung betrieben werden.
• Zur Schonung der Anti-Haft-Beschichtung darf das Gerät nicht über längere Zeit leer aufgeheizt werden.
• Stellen Sie das Gerät nie unter leicht entflammbare Gegenstän­de (z.B. Vorhänge, Gardinen, etc.)
3
• Wenn das Gerät in Betrieb ist, darf es nicht verschoben werden. Vorsicht im Umgang mit heißen Speisen.
• Um Beschädigungen Ihres Produkts zu vermeiden, bereiten Sie niemals flambierte Rezepte darauf zu.
• Das orangefarbene Lämpchen geht während des Betriebs regelmäßig an und aus und zeigt damit an, dass die Tempe­ratur konstant gehalten wird.
• Um eine Beschädigung der Platten zu vermeiden, verwenden Sie diese nur auf dem Gerät, für das sie konzipiert wurden (z.B.: nicht in einem Ofen, auf einem Gasherd oder einer Elektrokochplatte...).
• Legen Sie keine Kochutensilien auf die Kochflächen des Geräts.
DE
11
• Benutzen Sie stets einen Spatel aus Plastik oder Holz, um die B
eschichtung der Kochplatte nicht zu beschädigen.
• Legen Sie keine Alufolie auf die Grillplatten und garen Sie keine
DE
in Alufolie gewickelten Speisen. Stellen Sie keine Töpfe, Pfannen,Schüsseln oder Teller zum Aufwärmen auf die Grillplatten.
• Nehmen Sie die Fettauffangschale nicht während der Garzeit heraus. Lassen Sie das Gerät vor dem Entleeren der Fettauf­fangschale abkühlen, falls diese während des Garvorgangs überzulaufen droht.
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt in Betrieb.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es nicht fehlerfrei funktio­niert, gefallen ist oder sichtbare Schäden aufweist. Jeder Eingriff, außer der im Haushalt üblichen Reinigung und Wartung durch den Kunden, muss durch einen autorisierten Service Partner erfolgen.
• Ziehen Sie nach jeder Benutzung und vor der Reinigung den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reini­gungsmittel. Das Gerät darf nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Denken Sie an den Schutz der Umwelt !
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde ab.
• Sollten Teile des Gerätes in Brand geraten, versuchen Sie nicht d
ie Flammen mit Wasser zu löschen. Ziehen Sie den Netzste-
cker und ersticken Sie die Flammen mit einem feuchten Tuch.
4
• Die Platten dürfen auf keinen Fall angefasst werden, solange sie heiß sind. Lassen Sie das Gerät mindestens 2 Stunden lang in der für das Garen benutzten Position abkühlen.
• Tauchen Sie das Gerät und das Kabel nicht in Wasser.
• Legen Sie die heiße Platte niemals in Wasser oder auf eine empfindliche Fläche.
• Tragen Sie das Gerät nicht am Griff oder an den Metalldrähten.
• Ziehen Sie niemals den Stecker an der Zuleitung aus der Steck­dose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Sie es reinigen und wegräumen.
• Bewegen Sie das Gerät nicht so lange es heiß ist.
12
Grazie per aver acquistato questo apparecchio. Leggere attentamente e tenere a portata di mano le istruzioni del presente foglietto illustrativo; esse fanno parte delle diverse versioni di accessori forniti insieme al vostro apparecchio.
Per la vostra sicurezza, questo prodotto è conforme alle norme in vigore (Direttiva Basso Voltaggio, Compatibilità elettromagnetica, Materiali compatibili con il cibo, Ambiente,...). La nostra società si riserva il diritto di modificare in qualsiasi mom ento, n ell’interesse del consumatore, caratteristiche o com­ponenti di ques to prodotto. Gli alimenti solidi o liquidi venuti a contatto con le parti contrassegnate dal logo non possono essere consumati.
Prevenzione degli incidenti domestici
• Questo apparecchio non dovrebbe essere utilizzato da persone (compresi i bambini) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali sono ridotte, o da persone prive di esperienza o di conoscenza, tranne se hanno potuto beneficiare, tramite una persona respon­sabile della loro sicurezza, di una supervisione o di istruzioni prelimi­nari relative all’utilizzo dell’apparecchio. È opportuno sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio.
• La temperatura delle superfici accessibili può essere elevata
• L’apparecchio è vietato all’esterno. Questo apparecchio è stato concepito per uso unicamente domestico. Non è stato ideato per essere utilizzato nei seguenti casi, che restano esclusi dalla garanzia:
- in angoli cottura riservati al personale nei negozi, negli uffici e
in altri ambienti professionali,
- nelle fabbriche,
- dai clienti di alberghi, motel e altre strutture ricettive
residenziali,
- in ambienti tipo camere per vacanze.
1
• Togliere tutti gli imballi, adesivi o vari accessori sia all’interno che all’esterno dell’apparecchio.
• Non mettere mai direttamente l’apparecchio su un supporto fragile (tavolo di vetro, mobile verniciato…) o su un supporto morbido, come per esempio una tovaglia di gomma.
• Per evitare il surriscaldamento dell’apparecchio, non metterlo in un angolo o contro il muro.
• Mettere sempre l’apparecchio al di fuori della portata dei bambini.
• Al momento del posizionamento del cavo con o senza pro­lunga, prendere tutte le precauzioni necessarie per non ostaco­lare la circolazione degli invitati attorno al tavolo in modo che nessuno possa inciamparvi.
• Non mettere mai l’apparecchio sopra un mobile fissato al muro o una mensola o vicino a materie infiammabili come veneziane, tende, carta da parati.
• Al primo utilizzo, lavare le piastre, versarvi un pò di olio e passare un panno morbido.
• Assicuratevi che le piastre siano stabili e ben fissate alla base dell’ apparecchio. Utilizzare solo le piastre fornite con l’apparecchio o acquistate presso il Servizio Assistenza Autorizzato.
2
• Svolgere completamente il cavo.
• Verificare che l’impianto elettrico sia compatibile con la potenza e la tensione indicate sotto l’apparecchio.
• Collegare l’apparecchio solamente ad una presa con messa a terra incorporata.
• Se si utilizza una prolunga:
- quest’ultima deve presentare almeno una sezione equivalente
ed essere dotata di messa a terra integrata
- prend ere tutte le preca uzioni necessarie perché non
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente !
Il vostro apparecchio è composto da diversi materiali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un punto di raccolta o presso un Centro Assistenza Autorizzato.
quando l’apparecchio è in funzione. Non toccare mai le superfici calde dell'elettrodomestico.
• Non collegare mai l'apparecchio quando non viene utilizzato.
• Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scotta­tura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
• I fumi di cottura possono essere pericolosi per gli animali con un sistema di respirazione particolarmente sensibile, come gli uccelli. Consigliamo di allontanare gli uccelli dal luogo di cottura.
rappresenti un ostacolo.
• Se il cavo di alimentazione e’ danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio.
• Al primo utilizzo, si può produrre un leggero odore o fumo per i primi minuti.
• Questo apparecchio non è destinato a essere messo in fun­zione per mezzo di un timer esterno o di un sistema di comando a distanza separato.
• Per conservare le qualità antiaderenti del rivestimento, non ris­caldate per troppo tempo senza alimenti.
3
• Non spostare l’apparecchio durante il suo utilizzo.
• Per evitare l’usura del vostro prodotto non utilizzarlo per realiz­zare ricette flambées.
• La spia arancione si spegnerà e si riaccenderà regolarmente durante l’utilizzo per indicare che la temperatura è mantenuta.
• Per evitare di deteriorare le piastre, utilizzarle solo sull’apparec­chio per il quale sono previste (es.: non metterle nel forno, sul fornello o su una piastra elettrica).
• Non posare utensili di cottura sulle superfici di cottura dell’appa­recchio.
• Per preservare il rivestimento della piastra di cottura, utilizzare sempre una spatola di plastica o di legno.
• Non utilizzare la carta stagnola o altri oggetti fra la piastra e il cibo durante la cottura della versione Classic.
• Durante la cottura, non estrarre il cassetto di recupero del grasso. Se il cassetto di recupero dei grassi si riempie del tutto durante la cottura, lasciare raffreddare l'apparecchio prima di svuotarlo.
• Non utilizzare mai l’apparecchio senza sorvegliarlo.
4
• Le piastre non devono mai essere maneggiate a caldo. Lasciare raffreddare l’apparecchio per minimo 2 ore nella posizione uti­lizzata per la cottura.
• Questo apparecchio non deve essere immerso in acqua. Non immergere mai in acqua l’apparecchio ed il cavo.
• Non mettere la piastra calda sotto il rubinetto o su una superficie fragile.
• Non trasportare l’apparecchio dalla maniglia o dai fili metallici.
IT
13
Le agradecemos que haya comprado este aparato. Leer atentamente y guardar al alcance de la mano las instrucciones de este folleto, comunes a las diferentes versiones según los accesorios suministrados con el aparato.
Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas Baja Tensión, Compatibilidad Electromagnética, Materiales en contacto con alimentos, Medio Ambiente...). Nuestra sociedad se reserva el derecho de modificar en cualquier momento, en interés del consumidor, características o com­ponentes de los productos. Cualquier alimento sólido o líquido que entre en contacto con piezas marcadas con el logo no podrá ser consumido.
ES
• Este aparato no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o personas provistas de experiencia o de cono­cimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vigilancia o instruc­ciones previas referentes al uso del aparato. Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• La temperatura de las superficies accesibles puede aumentar cuando el aparato esté en funcionamiento.
• El aparato no debe usarse en el exterior. Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los siguientes casos, que no están cubiertos por la garantía:
- en zonas de cocina reservadas al personal en tiendas, oficinas
y demás entornos profesionales,
- en granjas,
- por los clientes de hoteles, moteles y demás entornos de tipo
residencial,
- en entornos de tipo casas de turismo rural.
1
• Retire todos los embalajes, pegatinas o accesorios tanto de dentro como de fuera del aparato.
• No coloque nunca el aparato directamente sobre un soporte frágil (mesa de cristal, mantel, mueblo barnizado...) o sobre un soporte blando, tipo mantel de plástico.
• Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no lo coloque en una esquina o contra la pared.
• Guardar siempre el aparato fuera del alcance de los niños.
• Velar por la ubicación del cable con o sin alargador, tomar todas las precauciones necesarias para no molestar la circulación de los comensales alrededor de la mesa de modo que nadie tropiece.
• No coloque nunca el aparato debajo de un mueble colgado en la pared o de una estantería o al lado de materiales inflama­bles como estores, cortinas, elementos colgantes.
• En la primera utilización, lavar las placas, verter un poco de acei­te sobre las placas y secarlo con un paño suave.
• Cuide que las placas sean estables, estén bien posicionadas y bien fijadas con clips en el aparato. Sólo utilice las placas suministradas con el aparato o adquiridas en el Centro de Servicio Aprobado.
2
• Desenrosque completamente el cable.
• Compruebe que la instalación eléctrica es compatible con la potencia y la tensión indicadas debajo del aparato.
• Sólo conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
• Si es necesario utilizar una extensión para el cable:
- el mismo debe ser de sección al menos equivalente y con
toma de tierra incorporada;
- tome todas las precauciones para asegurarse que las perso-
¡¡ Participe en la conservación del medio ambiente !!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en un Centro de Recogida Específico o en uno de nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será tratado de forma adecuada.
Prevención de los accidentes domésticos
No toque nunca las superficies calientes del electrodoméstico.
• No conecte nunca el aparato cuando no lo esté utilizando.
• Si se produce un accidente, deje correr agua fría inmedia­tamente sobre la quemadura y acuda a un médico si fuera necesario.
• Los humos causados por la cocción pueden ser peligrosos para los animales que tengan un sistema respiratorio particularmen­te sensible, como los pájaros. Aconsejamos a los propietarios de pájaros que los alejen del lugar donde se realiza la cocción.
nas no tropiezan con el cable.
• Si el cable de alimentación está dañado, éste tiene que ser sustituido por el fabricante, o en un Servicio Técnico autori­zado, o una persona cualificada, para evitar cualquier peligro.
• En la primera utilización, podrá producirse un ligero desprendi­miento de olor y de humo durante los primeros minutos.
• Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distancia separado.
• Para conservar las cualidades antiadherentes del revestimien­to, no caliente el aparato demasiado tiempo en vacío.
3
• No desplace el aparato durante su utilización.
• A fin de evitar cualquier deterioro de su producto, nunca reali­ce ninguna receta flambeada encima del mismo.
• El piloto naranja se apagará y se encenderá regularmente durante el uso para indicar que la temperatura se mantiene.
• Para evitar deteriorar las placas, utilizarlas únicamente en el aparato para las que han sido diseñadas (ej: no poner en un horno, sobre el gas o sobre una placa eléctrica…).
• No colocar utensilios de cocción sobre las superficies de cocción del aparato.
• Para preservar el revestimiento de la placa de cocción, utilizar siempre una espátula de plástico o madera.
• No colocar nunca papel de aluminio o cualquier otro objeto entre la placa o la rejilla y los alimentos a cocer en la versión Classic .
• No sacar nunca la bandeja recoge-jugos durante la cocción. Si la bandeja está llena durante la cocción, deje enfriar el aparato antes de vaciarla.
• No utilice nunca el aparato sin vigilancia.
4
• Las placas nunca deben manipularse en caliente. Dejar enfriar el aparato como mínimo 2h en la posición utilizada para la cocción.
• Este aparato no debe sumergirse nunca en el agua. No sumerja nunca el aparato ni el cable en el agua.
• No poner la placa caliente bajo el agua o sobre una superficie frágil.
• No llevar el aparato por la empuñadura o los cables metálicos.
14
Parabéns por ter adquirido este aparelho. Leia com atenção o manual de instruções e guarde-o para futuras utilizações. Este manual é comum às diferentes versões, consoante os acessórios entregues com o seu aparelho.
Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentações aplicáveis (Directivas de Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, Materiais em contacto com os alimentos, Ambiente...). A nossa empresa reserva-se o direito de modificar a qualquer momento, no interesse dos consumidores, as características ou os compo­nentes deste produto. Qualquer alimento sólido ou líquido que entre em contacto com as peças marcadas com o símbolo não deverá ser consumido.
• Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pes­soas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais se encontram reduzidas, ou por pessoas com falta de experiência ou conhecimento, a não ser que tenham sido devidamente acompanhadas e instruídas sobre a correcta utilização do aparelho, pela pessoa responsável pela sua segurança. É importante vigiar as crianças por forma a garantir que as mesmas não brinquem com o aparelho.
• A temperatura das superfícies acessíveis pode subir quando o
• É proibida a utilização do aparelho no exterior. Este aparelho foi concebido apenas para uma utilização doméstica. Não foi concebido para ser utilizado nos casos seguintes, que não estão cobertos pela garantia:
- em cantos de cozinha reservados ao pessoal em lojas,
escritórios e outros ambientes profissionais,
- em quintas,
- pelos clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de
carácter residencial,
- em ambientes do tipo quartos de hóspedes.
1
• Retire todas as embalagens, autocolantes ou acessórios tanto no interior como no exterior do aparelho.
• Nunca coloque o aparelho directamente sobre um suporte deli­cado (mesa de vidro, toalha, móvel envernizado…) ou sobre um suporte mole, do tipo toalha plástica.
• Para evitar o sobreaquecimento do aparelho, não o instale num canto ou contra uma parede.
• Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças.
• Certifique-se que coloca o cabo de alimentação, com ou sem extensão, de maneira a não impedir a circulação dos convida­dos à volta da mesa, por forma a que ninguém tropece.
• Nunca instale o aparelho por baixo de um móvel fixado à parede, numa prateleira ou ao lado de materiais inflamáveis, como estores, cortinas e cortinados.
• Aquando da primeira utilização, lave as placas, deite um pouco de óleo na placas e limpe-as com um pano macio.
• Há que ter em atenção a estabilidade das placas, colocá-las correctamente e fixá-las bem no aparelho. Utilize apenas as placas incluídas com o aparelho ou adquiridas junto de um Serviço de Assistência Técnica autorizado.
2
• Desenrole o cabo por completo.
• Certifique-se que a instalação eléctrica é compatível com a potência e a tensão indicadas por baixo do aparelho. O aparelho apenas deve ser ligado a uma tomada com terra incorporada.
• Se utilizar uma extensão :
- a secção da mesma deve ser pelo menos equivalente e com
tomada de terra incorporada;
- tomar as devidas precauções para ninguém tropeçar.
Protecção do ambiente em primeiro lugar!
O seu produto contém materiais que podem ser recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto de recolha para possibilitar o seu tratamento.
Prevenção de acidentes domésticos
aparelho estiver a funcionar. Não toque nas partes quentes do aparelho.
• Nunca ligue o aparelho se não estiver a ser utilizado.
• Em caso de acidente, passe imediatamente a queimadura por água fria e consulte um médico caso seja necessário.
• Os fumos de cozedura podem ser perigosos para os animais com um sistema respiratório particularmente sensível, como os pássaros. Aconselhamos os proprietários de pássaros a afastá-los do local de cozedura.
• Se o cabo de alimentação se encontrar de alguma forma dani­ficado o mesmo deverá ser substituido pelo fabricante, Serviço de Assistência Técnica autorizado ou por uma pessoa qualifica­da por forma a evitar qualquer tipo de perigo para o utilizador.
• Aquando da primeira utilização, pode ocorrer uma ligeira liber­tação de cheiro e de fumo durante os primeiros minutos.
• Este aparelho não se destina a ser colocado em funcionamento por meio de um temporizador exterior ou de um sistema de controlo à distância separado.
• Para conservar as qualidades antiaderentes do revestimento, evite deixar aquecer demasiado tempo vazio.
3
• Não desloque o aparelho no decorrer da sua utilização.
• Para evitar a degradação do seu aparelho, não realize receitas flambeadas no mesmo.
• O indicador luminoso cor de laranja pisca regularmente duran­te a utilização para indicar que a temperatura é mantida.
• Para evitar danificar as placas, utilize-as apenas sobre o aparelho para as quais elas foram concebidas (ex.: não as colocar dentro do forno, sobre um bico de gás ou placa eléctrica …).
• Não coloque utensílios de cozedura sobre as superfícies de cozedura do aparelho.
• Para preservar o revestimento da placa de cozedura, utilize sempre uma espátula de plástico ou madeira.
• Não utilize papel de alumínio nem qualquer outro objecto entre as placas e os alimentos a serem cozinhados no modelo Classic.
• Nunca retire a gaveta de recolha de sucos durante a cozedura. Se a gaveta de recolha de sucos ficar cheia durante a cozedura, deixe o aparelho arrefecer antes de a esvaziar.
• Nunca utilize o aparelho sem vigilância.
4
• As placas nunca devem ser manipuladas enquanto estiverem quentes. Deixe arrefecer o aparelho no mínimo 2 h na posição utilizada para a cozedura.
• Este aparelho não deve ser submergido em água. Nunca coloque o aparelho ou o cabo eléctrico dentro de água.
• Não coloque a placa quente dentro de água ou sobre uma superfície frágil.
• Não transporte o aparelho segurando pela pega ou pelos fios metálicos.
PT
15
∂˘¯·ЪИЫЩФ‡МВ Ф˘ ·БФЪ¿Ы·ЩВ ·˘Щ‹У ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹. ¢И·‚¿ЫЩВ ЪФЫВОЩИО ¿ ЩИ˜ Ф‰ЛБ›В˜ ¯Ъ‹ЫВˆ˜ О·И О Ъ·ЩВ›ЫЩВ ЩИ˜. √И Ф‰ЛБ›В˜ В›У·И ОФИУ¤˜ БИ· ‰И¿КФЪФ˘˜ Щ‡Ф˘˜ ·У¿ПФБ· МВ ФИ· ВН·ЪЩ‹М·Щ· В›У·И ВНФПИЫМ¤УЛ Л Ы˘ЫОВ˘‹.
°И· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ Ы·˜, Л Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ Ы˘МКˆУВ› МВ Щ· ИЫ¯‡ФУЩ· ЪfiЩ˘· О·И ЩФ˘˜ ИЫ¯‡ФУЩВ˜ О·УФУИЫМФ‡˜ (√‰ЛБ›В˜ БИ· ЩЛ ¯·МЛП‹ Щ¿ЫЛ, ЩЛУ ЛПВОЩЪФМ·БУЛЩИО‹ Ы˘М‚·ЩfiЩЛЩ·, Щ· ˘ПИО¿ ЫВ В·К‹ МВ ЩЪФК¤˜, ЩФ ВЪИ‚¿ППФУ О.П..). ∏ ВЩ·ИЪВ›· М·˜ ¤¯ВИ МИ· ЩЪ¤¯Ф˘Ы· ФПИЩИО‹ ¤ЪВ˘У·˜ О·И ‰И·ЩЛЪВ› ЩФ ‰ИО·›ˆМ· У· ·ПП¿НВИ ·˘Щ¿ Щ· ЪФ˚fiУЩ· ¯ˆЪ›˜ О·М›· ВИ‰ФФ›ЛЫЛ. ∫¿ıВ ЫЩ¤ЪВ· ‹ ˘БЪ‹ ЩЪФК‹ Л ФФ›· ¤Ъ¯ВЩ·И ЫВ В·К‹ МВ Щ· ВН·ЪЩ‹М·Щ·Ф˘ К¤ЪФ˘У ЩФ ПФБfiЩ˘Ф ‰ВУ Ъ¤ВИ У· О·Щ·У·ПТУФУЩ·И.
¶ÚfiÏË„Ë ÔÈÎÈ·Î ÒÓ ·Ù˘¯Ë̿وÓ
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ‰ВУ Ъ¤ВИ У· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ·fi ¿ЩФМ·
(Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚·ÓÔÌ¤ÓˆÓ ÙˆÓ ·È‰ÈÒÓ) Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜
·ИЫıЛЩЛЪИ·О¤˜ ‹ ‰И·УФЛЩИО¤˜ ИО·УfiЩЛЩВ˜ ‹ ¿ЩФМ· ¯ˆЪ›˜ В›Ъ· ‹ БУТЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜, ВОЩfi˜ ·У ¤¯Ф˘У П¿‚ВИ Ы¯ВЩИО¤˜ Ф‰ЛБ›В˜
EL
БИ· ЩЛ ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ‹ ВИЩЛЪФ‡УЩ·И ·fi ¿ЩФМФ ˘В‡ı˘УФ БИ· ЩЛУ ·ЫК¿ПВИ¿ ЩФ˘˜. ∆· ·И‰И¿ Ъ¤ВИ У· ВИЩЛЪФ‡УЩ·И О·И У· МЛУ ЩФ˘˜ ВИЩЪ¤ВЩ·И У· ·›˙Ф˘У МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹.
∏ ıВЪМФОЪ·Ы›· ЩˆУ ЪФЫ‚¿ЫИМˆУ ВИК·УВИТУ МФЪВ› В›У·И
A·БФЪВ‡ВЩ·И Л ¯Ъ‹ЫЛ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜ ЫВ ВНˆЩВЪИОФ‡˜ ¯ТЪФ˘˜.
∏ ·ЪФ‡Ы· Ы˘ЫОВ˘‹ ЪФФЪ›˙ВЩ·И ·ЫОПВИЫЩИО¿ БИ· ФИОИ·О‹ ¯Ъ‹ЫЛ. ¢ВУ МФЪВ› У· ¯ЪЛЫИМФФИЛ ıВ› ЫЩ И˜ ·ОfiПФ˘ıВ˜, ВЪИЩТЫВИ˜, ФИ ЫФ›В˜ ‰ВУ О·П‡ЩФУЩ·И ·fi ЩЛУ ВББ‡ЛЫЛ:
- ™В ¯ТЪФ˘˜ ОФ˘˙›У·˜ Ф˘ ¯ЪЛЫИМФФИФ‡УЩ·И ·fi ЩФ ЪФЫˆИОfi ЫВ О·Щ·ЫЩ‹М·Щ·, БЪ·КВ›· О·И ¿ПП· В·ББВПМ·ЩИО¿,
- ™В ·БЪФОЩ‹М·Щ·,
- °И· ¯Ъ‹ЫЛ ·fi ВП¿ЩВ˜ НВУФ‰Ф¯В›ˆУ, ·У‰Ф¯В›ˆУ О·И ¿ПП· ФИОИЫЩО¿ ВЪИ‚¿ППФУЩ·,
- ™В ВЪИ‚¿ППФУЩ· Щ‡Ф˘ ВУФИОИ·˙fiМВУˆУ ‰И·МВЪИЫМ¿ЩˆУ.
1
BÁ¿ÏÙ fiÏ· Ù· ˘ÏÈο Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜,Ù· ·˘ÙÔÎfiÏÏËÙ· Î·È Ù·
·НВЫФ˘¿Ъ, ·fi ЩФ ВЫˆЩВЪИОfi О·И ВНˆЩВЪИОfi М¤ЪФ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ ·¢ı›·˜ Û ¢·›ÛıËÙ˜
ВИК¿УВИВ˜ (Б˘¿ПИУФ ЩЪ·¤˙И, ЪФ‡¯·, ¤ИП· МВ ‚ВЪУ›ОИ). AФК‡БВЩВ У· ЩЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿Уˆ ЫВ М·П·О‹ ВИК¿УВИ· Ы·У ЩФУ МФ˘Ы·М¿.
°È· Ó· ·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜, Û·˜
Ы˘УИЫЩФ‡МВ У· МЛУ ЩЛУ ЩФФıВЩВ›ЩВ ЫВ БˆУ›В˜ О·И У· МЛУ
·ÎÔ˘Ì¿ÂÈ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô.
iruzrƒx€vqƒvOn}ƒ•ƒvƒx‚„‚{v„pNr{€znrOŠƒrO rzuzn
ºÚÔÓÙ›ÛÙ ηٿ ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË ÙÔ˘ ηψ‰›Ô˘ Ì ‹ ¯ˆÚ›˜
М·П·УЩ¤˙· У· П·М‚¿УВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ··Ъ·›ЩЛЩВ˜ ЪФК˘П¿НВИ˜ ЪФОВИМ¤УФ˘ У· МЛУ ·ЪВМФ‰›˙ВЩ·И Л О˘ОПФКФЪ›· ЩˆУ О·ПВЫМ¤УˆУ Б‡Ъˆ ·fi ЩФ ЩЪ·¤˙И.
¶ÔÙ¤ ÌËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙËÓ Û˘Û΢‹ οو ·fi ÓÙÔ˘Ï¿È ÙÔ ÔÔ›Ô
В›У·И ЫЩВЪВˆМ¤УФ ЫЩФУ ЩФ›¯Ф ‹ Ъ¿КИ ‹ ‰›П· ·fi В‡КПВОЩ· ˘ПИО¿ fiˆ˜ ·Ъ·ı˘ЪfiК˘ПП·, ОФ˘ЪЩ›УВ˜ ‹ ЫЩЛЪ›БМ·Щ· ЩФ›¯Ф˘.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË χÓÂÙ ÙȘ ϿΘ , ·Ï›„Ù ÙȘ ϿΘ ÌÂ
Ï›ÁÔ Ï¿‰È Î·È ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙȘ Ì ··Ïfi ·Ó›.
∂ϤÁÍÙÂ, ·Ó ÔÈ ϿΘ Â›Ó·È ÛÙ·ıÂÚ¤˜, ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜ ηÈ
·У ВК·ЪМfi˙Ф˘У ЫˆЫЩ¿ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹. ГЪЛЫИМФФИВ›ЩВ МfiУФУ П¿ОВ˜ ЪФМЛıВ˘М¤УВ˜ МВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ‹ ·БФЪ·ЫМ¤УВ˜ ЫЩФ ВИ‰ИОВ˘М¤УФ Ы¤Ъ‚И˜.
2
•ВЩ˘П›НЩВ ЩВПВ›ˆ˜ ЩФ ЛПВОЩЪИОfi О·ПТ‰ИФ.
µВ‚·ИˆıВ›ЩВ fiЩИ Л ИЫ¯‡˜ ЩЛ˜ ЛПВОЩЪИО‹˜ Ы·˜ ВБО·Щ¿ЫЩ·ЫЛ˜ ·УЩИЫЩФИ¯В›
Ì ÙËÓ ÈÛ¯‡ Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
¡· Û˘Ó‰¤ÂÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Û·˜ ¿ÓÙ· Û Ú›˙· Ì Á›ˆÛË.
∂¿У ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЪФ¤ОЩ·ЫЛ :
- Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ ÙÔ ÏÈÁÙÂÚÔ ›‰È· ‰È·ÙÔÌ‹ Î·È ÁÂȈ̤ÓË Ú›˙·;
- П·М‚¿УВЩВ fiПВ˜ ЩИ˜ ··Ъ·›ЩЛЩВ˜ ЪФК˘П¿НВИ˜ БИ· У· ·ФК‡БВЩВ ЩФУ О›У‰˘УФ У· ЫОФУЩ¿„ВИ О¿ФИФ˜ ЫЩФ О·ПТ‰ИФ.
∞˜ Ы˘М‚¿ППФ˘МВ ОИ ВМВ›˜ ЫЩЛУ ЪФЫЩ·Ы›· ЩФ˘ ВЪИ‚¿ППФУЩФ˜!
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ВЪИ¤¯ВИ ФПП¿ ·НИФФИ‹ЫИМ· ‹ ·У·О˘ОПТЫИМ· ˘ПИО¿. ¶·Ъ·‰ТЫЩВ ЩЛ ·ПИ¿ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ ЫВ О¤УЩЪФ ‰И·ПФБ‹˜ ‹ ВППВ›„ВИ Щ¤ЩФИФ˘ О¤УЩЪФ˘ ЫВ ВНФ˘ЫИФ‰ФЩЛМ¤УФ О¤УЩЪФ Ы¤Ъ‚И˜ ЩФ ФФ›Ф ı· ·У·П¿‚ВИ ЩЛУ ВВНВЪБ·Ы›· ЩЛ˜.
„‡x|p О·Щ¿ ЩЛУ ТЪ· ПВИЩФ˘ЪБ›·˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜. ªЛУ ·ББ›˙ВЩВ ЩИ˜ ˙ВЫЩ¤˜ ВИК¿УВИВ˜ ЩЛ˜ Ы˘ЫОВ˘‹˜.
¶ФЩ¤ МЛУ ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ В¿У В›У·И ¿‰ВИ·.
™Â ÂÚ›ÙˆÛË ·Ù˘¯‹Ì·ÙÔ˜, Ú›ÍÙ ·Ì¤Ûˆ˜ ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi ÛÙÔ
¤Áη˘Ì· Î·È Â¿Ó Â›Ó·È ··Ú·›ÙËÙÔ Î·Ï¤ÛÙ ÁÈ·ÙÚfi.
∏ ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· ηÓÔ‡ ÌÔÚ› Ó· Â›Ó·È ÂÈΛӉ˘ÓË ÁÈ· ˙Ò· ÌÂ
Ôχ ¢·›ÛıËÙÔ ·Ó·Ó¢ÛÙÈÎfi Û‡ÛÙËÌ·, fiˆ˜ Ù· ÙËÓ¿. ™·˜ ÚÔÙ›ÓÔ˘Ì ӷ ÌËÓ Îڷٿ٠ÙËÓ¿ ÛÙËÓ ÎÔ˘˙›Ó·.
Â¿Ó Î·Ù·ÛÙÚ·Ê› ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı› ·fi ÙÔÓ
ηٷÛ΢·ÛÙ‹ ‹ ·fi οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Î¤ÓÙÚÔ Û¤Ú‚È˜, ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯fiÓ ÎÈÓ‰‡ÓÔ˘˜.
‘OЩ·У ¯ЪЛЫИМФФИ‹ЫВЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ Ы·˜ БИ· ЪТЩЛ КФЪ¿, МФЪВ›
Ó· ˘¿ÚÍÂÈ ÌÈ· ÌÈÎÚ‹ Ì˘Úˆ‰È¿ Î·È Ï›ÁÔ˜ ηÓfi˜ ηٿ Ù· ÚÒÙ· ÏÂÙ¿.
∏ Ы˘ЫОВ˘‹ ·˘Щ‹ ‰ВУ ЪФФЪ›˙ВЩ·И У· Щ›ıВЩ·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›· МВ
ВНˆЩВЪИОfi ¯ЪФУФ‰И·ОfiЩЛ ‹ ¯ˆЪИЫЩfi ЩЛПВ¯ВИЪЛЫЩ‹ЪИФ.
°И· У· ‰И·ЩЛЪ‹ЫВЩВ ЩИ˜ ·УЩИОФППЛЩИО¤˜ И‰ИfiЩЛЩВ˜ ЩЛ˜ В›ЫЩЪˆЫЛ˜,
·ÔʇÁÂÙ ÙËÓ ˘ÂÚ‚ÔÏÈ΋ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË, fiÙ·Ó Ë Û˘Û΢‹ Â›Ó·È ¿‰ÂÈ·.
3
ªЛУ МВЩ·ОИУВ›ЩВ ЩЛУ Ы˘ЫОВ˘‹ fiЩ·У В›У·И ЫВ ПВИЩФ˘ЪБ›·.
dzr}r r•…‹tvƒv ••zrup•ƒv wxNqr ƒ•„ €•‰Š}ƒ•• ‚r•, Nx} ƒ• †€x‚zN••zp‚vƒv•ƒotzr }r r€r‚{v„n‚vƒv‚„}ƒrto•…|rNo
f O •€ƒ•{r|q…ˆƒvz}po}uvz~x yr‚sp}vz{rz yr r}nsvz‚v
ƒr{ƒz{n†€•}z{nuzr‚ƒpNrƒr{rƒnƒx†€p‚x„O •uvz{}‹•}ƒr• Šƒzuzrƒx€vqƒrzxyv€N•{€r‚qr
°И· У· ·ФК‡БВЩВ ЩЛУ КıФЪ¿ ЩˆУ П·ОТУ, ¯ЪЛЫИМФФИВ›ЫЩВ ЩИ˜
·ФОПВИЫЩИО¿ ЫЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹, БИ· ЩЛУ ФФ›· О·Щ·ЫОВ˘¿ЫЩЛО·У (.¯. МЛУ ЩИ˜ ‚¿˙ВЩВ ЫЩФ КФ‡ЪУФ, ЫВ ·ВЪИФ‡¯Ф О·˘ЫЩ‹Ъ· ‹ ЫВ ЛПВОЩЪИО‹ П¿О· …).
ªËÓ ÙÔÔıÂÙ›Ù ÛÎÂ‡Ë ‹ ÂÚÁ·Ï›· Ì·ÁÂÈڤ̷ÙÔ˜ ¿Óˆ ÛÙȘ
ÂÈÊ¿ÓÂȘ „Ë̷ۛÙÔ˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜.
°È· ÙË ‰È·Ù‹ÚËÛË Ù˘ ÂÈÎ¿Ï˘„˘ Ù˘ Ͽη˜ „Ë̷ۛÙÔ˜, Ó·
¯ЪЛЫИМФФИВ›ЩВ ¿УЩ· МИ· П·ЫЩИО‹ ‹ Н‡ПИУЛ Ы¿ЩФ˘П·.
hx} †€x‚zN•O•zvqƒv O €•‰Š}ƒr rO Š r|•„Nq}z• Nvƒr~‹ ƒˆ} O |r{Œ}{rzƒ•„…rtxƒ•‹O•„Nrtvz€v‹vƒv
ªËÓ ·Ê·ÈÚ›Ù ÙÔÓ ‰›ÛÎÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÏÈÒÓ Î·Ù¿ ÙÔ „‹ÛÈÌÔ. en} ƒ•
‚„€ƒn€z tvNq‚vz {rƒn ƒ• Nrtvq€vNr, r…p‚ƒv }r {€„Œ‚vz x ‚„‚{v„p O €•ƒ•‹ ƒ• ruvzn‚vƒv.
ªЛУ МВЩ·ОИУВ›ЩВ ЩЛ Ы˘ЫОВ˘‹ ВУТ М·БВИЪВ‡ВЩВ.
4
Ìv} O €oOvz O •ƒo }r †vz€qwv‚ƒv ƒz• O|n{v• v}Œ vq}rz wv‚ƒo•. c…p‚ƒv ƒx ‚„‚{v„p }r {€„Œ‚vz tzr ƒ•„|n†z‚ƒ•} 2 Œ€v• ‚ƒx yo‚xO •„†€x‚zN•O•zpyx{v tzr ƒ• ‡p‚zN•.
¶ÔÙ¤ ÌË ‚˘ı›˙ÂÙ ÛÙÔ ÓÂÚfi ÙË Û˘Û΢‹. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÔÙ¤ ÙË
Û˘Û΢‹ Î·È ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ÓÂÚfi.
ªË ÙÔÔıÂÙ›Ù ÙË ˙ÂÛÙ‹ Ͽη ÛÙÔ ÓÂÚfi ‹ Û ‡ıÚ·˘ÛÙË
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
ªË ÌÂٷʤÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÎÚ·ÙÒÓÙ·˜ ÙËÓ ·fi ÙËÓ Ï·‚‹ ‹ ·fi
Ù· ÌÂÙ·ÏÏÈο Û‡ÚÌ·Ù·.
16
Thank you for buying this appliance. Read the instructions in this leaflet carefully and keep them within reach. Any commer­cial use, inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply.
For your safety, this product conforms to all applicable standards and regulations (Low Voltage Directive, Electromagnetic Compat­ibility, Food Compliant Materials, Environment, …). Our company has an ongoing policy of research and development and may modify these products without prior notice. Do not consume foodstuff that comes into contact with the parts marked with logo.
Prevention of accidents at home
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by an adult responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Accessible surface temperatures can be high when the
• The appliance must not be used outside. This appliance is intend­ed for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for :
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
1
• Remove all packaging materials, stickers and accessories from the inside and the outside of the appliance.
• Never place the appliance directly on a fragile surface (glass table, tablecloth, varnished furniture, etc.) or on a soft surface such as a tea-towel.
• To prevent the appliance from overheating, do not place it in a corner or against a wall.
• Always keep out of the reach of children.
• Position the power cord carefully, whether an extension is used or not, so that guests can move freely around the table without tripping over it.
• Never place the appliance under a cupboard attached to a wall or a shelf or next to inflammable materials such as blinds, curtains or wall hangings.
• On first use, wash the plates , pour a little cooking oil onto the plates and wipe with a soft cloth.
• Ensure that the plates are stable, well positioned and correctly clipped to the appliance. Only use the plates provided with the appliance or bought from an Approved Service Centre.
2
• Fully unwind the power cord.
• Make sure that the electric power supply is compatible with the power rating and voltage indicated on the bottom of the appliance.
• Always plug the appliance into an earthed socket.
• If an extension cord is used:
- make sure to choose an extension cord of equivalent diameter
with an earthed socket.
appliance is operating. Never touch the hot surfaces of the appliance.
• Never leave the appliance plugged in when not in use.
• If an accident occurs, rinse the burn immediately with cold water and call a doctor if necessary.
• Cooking fumes may be dangerous for animals which have a particularly sensitive respiratory system, such as birds. We advise bird owners to keep them away from the cooking area.
- take all necessary precautions to prevent anyone tripping over an extension cord.
• If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
• On first use, there may be a slight odour and a little smoke during the first few minutes.
• This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
• To preserve the non-stick properties of the coating, avoid excessive pre-heating with the appliance empty.
3
• Do not move the appliance when in use.
• To avoid spoiling your product, do not use flambé recipes in connection with it at any time.
• The orange light will blink regularly while the appliance is in use to indicate that the temperature is being maintained.
• To prevent damage to the plates, only use them on the appli­ance for which they were designed (e.g., do not place in an oven, on the gas ring or electric hot-plate, etc.).
• Do not place cooking utensils on the cooking surfaces of the appliance.
• Always use a wooden or plastic spatula to avoid damaging the cooking plate.
• Do not use aluminium foil or other objects between the plates and the food being cooked of the Classic version.
• Do not remove the grease collection tray while cooking. If the grease collection tray becomes full when cooking : let the appliance cool down before emptying.
• Never leave the appliance unattended when in use.
4
• The plates should never be handled hot. Leave to cool for at least 2 hours in the position used for cooking.
• Do not immerse the appliance in water. Never immerse the appliance or power supply cord in water.
• Do not place the hot plates under water or on a fragile surface.
• Do not carry the appliance by the handle or metallic wires.
EN
Environment protection first !
Your appliance contains valuable materials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point.
17
Tak for Deres køb af dette apparat. Læs brugsanvisningen omhyggeligt og opbevar den et lettilgængeligt sted. Den er fælles for de forskellige udgaver afhængig af de tilbehørsdele, der leveres sammen med apparatet.
For at beskytte brugeren er dette apparat i overensstemmelse med gældende forskrifter og standarder (Direktiver om Lavspænding, Elek­tromagnetisk Kompatibilitet, Materialer i kontakt med fødevarer, Miljøbeskyttelse osv.). Vores firma har en virksomhedspolitik for research og produktudvikling og kan ændre disse produkter uden varsel. Faste eller flydende fødevarer, der kommer i berøring med delene markeret med -logoet, må ikke indtages.
Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kom- patibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel. Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder børn) hvis fysiske, sensoriske eller mentale evner er svækkede eller personer blottet for erfaring eller kendskab, med mindre de er under opsyn eller har modtaget forudgå­ende instruktioner om brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. Børn skal være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• De tilgængelige overfladers temperatur kan blive meget høj,
DA
når apparatet er i gang.
• Apparatet må ikke bruges udendørs. Maskinen er udelukkende beregnet til brug i en almindelig husholdning. Den er ikke beregnet til brug under følgende forhold og en sådan brug er ikke dækket af garantien:
- i et køkken forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og i andre professionelle omgivelser,
- på gårde,
- af kunder på hoteller, moteller og andre beboelsesmæssige omgivelser,
- i omgivelser af typen Bed and Breakfast.
1
• Fjern al emballage, klistermærker og løse dele indeni og uden­på apparatet.
• Placer aldrig apparatet på en skrøbelig overflade (glasbord, dug, lakeret møbel, m.v.), undgå at anvende apparatet på en blød overflade, såsom en dækkeserviet.
• For at undgå overophedning af apparatet bør det ikke place­res i et hjørne eller direkte op ad en væg.
• Stil altid apparatet uden for børns rækkevidde.
• Vær opmærksom på, hvordan ledningen med eller uden for­længerledning anbringes, og tag de nødvendige forholdsreg­ler for ikke at genere gæsternes bevægelser omkring bordet, så ingen snubler over den.
• Placer aldrig apparatet under et væghængt overskab eller hylde eller ved siden af brændbare materialer såsom persien­ner, gardiner og vægdekorationer (billeder m.v.).
• Inden første ibrugtagning skal pladernes vaskes af . Hæld der­efter lidt olie på pladerne og tør dem af med en blød klud.
• Sørg for at pladerne er anbragt stabilt og rigtigt, samt at de er klipset godt fast på apparatet. Benyt kun de plader, der følger med apparatet, eller som er købt i et autoriseret servicecenter.
2
• Rul ledningen helt ud.
• Kontroller at de elektriske installationer er i overensstemmelse med dem, som er angivet i bunden af apparatet.
• Tilslut altid apparatet et stik med jord.
• Hvis en forlængerledning anvendes:
- skal den have et tværsnit mindst på størrelse med ledningens,
Vi skal alle være med til at beskytte miljøet!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan genbruges eller genvindes. Aflever det hos et specialiseret indsamlingscenter eller et autoriseret serviceværksted, når det ikke skal bruges mere.
18
Forebyggelse af ulykker i hjemmet
Rør aldrig ved de varme flader på apparatet.
• Tilslut aldrig apparatet, når det ikke bruges.
• Skulle ulykken ske, skyl straks forbrændingen med koldt, rindende vand og tilkald en læge, hvis nødvendigt.
• Osen fra stegning kan være farlig for dyr, der har et følsomt åndedrætssystem som f.eks. fugle. Hvis der er fugle i hjem­met, anbefales det derfor at holde dem på afstand af det sted, hvor der steges.
samt en jordforbindelse;
- sørg for at ingen falder i ledningen.
• Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabri­kanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person for at undgå, at der opstår fare.
• Ved første brug kan apparatet afgive en smule lugt og røg.
• Dette apparat er ikke beregnet til at fungere ved hjælp af en ekstern timer eller en særskilt fjernbetjening.
• For at beskytte slip-let-belægningen undgå overdreven forvarmning af apparatet, når det er tomt.
3
• Flyt ikke apparatet, mens det er i brug.
• For at undgå at beskadige produktet må der ikke tilberedes flamberede retter
• Den orange kontrollampe slukker og tænder med jævne mel­lemrum under brug for at angive, at temperaturen fastholdes.
• For at undgå at ødelægge pladerne må de kun benyttes på det apparat, de er beregnet til (eksempel: pladerne må ikke benyttes i ovnen, på et gasblus eller en elektrisk kogeplade).
• Læg ikke køkkenredskaber på apparatets stegeflader.
• For at bevare stegepladens belægning skal man altid bruge en skraber i plastic eller træ.
• Anvend ikke aluminiumsfolie eller andre materialer mellem pladerne og maden som tilberedes på Classic version.
• Tag ikke skuffen til opsamling af fedt ud under stegning. Hvis fedtbakken bliver fyldt under stegning, skal apparatet køle af, før den tømmes.
• Efterlad aldrig apparatet uden opsyn, når det er i brug.
4
• Pladerne må aldrig håndteres, mens de er varme. Lad apparatet køle af i mindst 2 timer i samme position, som under stegning .
• Dette apparat må ikke dyppes ned i vand. Sænk aldrig apparatet og ledningen i vand.
• Den varme plade må ikke anbringes under vand eller på en skrøbelig overflade.
• Apparatet må ikke bæres i håndtaget eller metaltrådene.
Det er forbudt å bruke apparatet utendørs. Dette apparatet er
1
Fjern all emballasje, klistermerker og løse deler inni og utenpå
Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte
For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres
Apparatet må alltid være utenfor barns rekkevidde.
Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen.
Plasser aldri apparatet under et overskap eller hylle eller ved
Ved første gangs bruk må du rengjøre stekeplatene. Hell litt olje
Sørg for at stekeplatene er helt stabile, korrekt plassert og
2
Rull ledningen helt ut.
Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstemmelse
Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
Hvis det brukes skjøteledning:
Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsen-
Takk for at du kjøpte dette produktet. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen, og oppbevar den på et sikkert sted.
For din sikkerhet er dette produktet i samsvar med alle gjeldende standarder og reguleringer (lavspenningsdirektiv, elektromagnetisk kom­patibilitet, materiell godkjent for kontakt med mat, miljø). Vårt firma driver kontinuerlig forskning og utvikling, og kan til enhver tid endre disse produktene uten forvarsel. Faste eller flytende matvarer som kommer i berøring med delene markert med dette symbolet må ikke spises.
Forebygging av ulykker i hjemmet
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruk­sjoner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at barnet ikke bruker apparatet til lek.
• Temperaturen på de tilgjengelige overflatene kan være høy mens apparatet er i bruk.
Man må passe på at ingen berører de varme flatene på apparatet.
• Apparatet må ikke kobles til når det ikke er i bruk.
• Hvis noen brenner seg, hold den brannskadde huden under kaldt vann umiddelbart, og tilkall lege hvis nødvendig.
• Stekeos kan være farlig for dyr med et spesielt følsomt ånded­rettssystem, slik som fugler. Vi anbefaler fugleeiere å holde fugler på god avstand fra stedet det stekes på.
• Det er forbudt å bruke apparatet utendørs. Dette apparatet er kun beregnet til bruk i hjemmet. Det er ikke ment for slik bruk som beskrives nedenfor, og som ikke dekkes av garantien :
- i kjøkkenkroker forbeholdt personalet i butikker, på kontorer og
andre arbeidsmiljøer
- på gårder
- av kundene på hotell, motell og andre steder med hjemlig preg
- på steder som f.eks. bed & breakfast.
1
• Fjern all emballasje, klistermerker og løse deler inni og utenpå apparatet.
• Plasser aldri apparatet på en sart flate (glassbord, duk, lakkerte møbler og lignende), unngå å bruke apparatet på myke underlag.
• For å unngå overoppheting av apparatet, bør det ikke plasseres i et hjørne eller inntil en vegg.
• Apparatet må alltid være utenfor barns rekkevidde.
• Pass på å plassere ledningen slik at den ikke er i veien for noen.
• Plasser aldri apparatet under et overskap eller hylle eller ved siden av brennbare materialer som persienner, gardiner eller veggdekorasjoner (bilder og lignende).
• Ved første gangs bruk må du rengjøre stekeplatene. Hell litt olje på stekeplaten eller på innsiden av stekedelen og tørk av den med en myk klut.
• Sørg for at stekeplatene er helt stabile, korrekt plassert og klipset på apparatet. Du må kun bruke stekeplatene som leveres med apparatet eller som du har kjøpt på et godkjent servicesenter.
2
• Rull ledningen helt ut.
• Kontroller at de elektriske installasjoner er i overensstemmelse med dem som er angitt under apparatet.
• Strømtilkoble alltid apparatet til en jordet stikkontakt.
• Hvis det brukes skjøteledning:
- skal den ha minst samme tverrsnitt og innebygd jording;
- sørg for at ingen snubler i ledningen.
• Dersom nettledningen er skadet, må den byttes av produsen-
Ta hensyn til miljøet!
Ditt apparat inneholder mange elementer som kan gjenbrukes eller resirkuleres. Lever apparatet inn på et resirkuleringssenter eller et godkjent servicesenter.
ten, dens serviceverksted eller av en autorisert elektroforhandler. Dette for å unngå fare ved bruk senere.
• Ved første gangs bruk kan apparatet avgi litt lukt og os.
• Dette apparatet er ikke laget for å fungere med en utvendig timer eller et separat fjernkontrollsystem.
• For å beskytte slippbelegget, unngå overdreven forvarming av apparatet når det er tomt.
3
• Flytt ikke apparatet mens det er i bruk.
• For å unngå beskadigelse av apparatet må man ikke bruke det til oppskrifter med flambering.
• Det oransje lyset slukkes og tennes regelmessig under bruk for å vise at temperaturen opprettholdes.
• For å unngå å skade stekeplatene må de kun brukes på det apparatet de er beregnet for (f.eks.: De skal ikke brukes i stekeovn, på gasskomfyr eller elektriske kokeplater, mv.).
• Ikke legg kjøkkenredskaper på apparatets stekeoverflater.
• Bruk alltid en plast- eller trespatel for å beskytte stekeplatens overflate.
• Ikke bruk aluminiumsfolie eller noe annet mellom platene og maten som blir tilberedt på Classic-versjonen.
• Ikke håndter fettskuffen når apparatet er varmt. Hvis fettskuf­fen blir full under stekingen, må apparatet avkjøles før skuffen tømmes.
• La aldri apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk.
4
• Platene må aldri håndteres mens de er varme. La apparatet kjøles av i minst to timer i samme posisjon som under steking.
• Dette apparatet må ikke dyppes ned i vann. Koble ledningen til apparatet ( avhengig av modell ) og rull ledningen rundt apparatet og fest den med ledningsklipsen.
• Ikke sett den varme stekeplaten ned i vann eller på en skjør overflate.
• Apparatet skal ikke bæres ved hjelp av håndtaket eller metalltrådene.
NO
19
Tack för att du har köpt denna apparat. Läs noga igenom instruktionerna i denna bruksanvisning och förvara den på en säker plats.
För din säkerhet överensstämmer denna apparat med alla rådande standarder och regleringar (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibilitet, material godkända för livsmedelskontakt, miljö). Vårt företag produktutvecklar kontinuerligt produkterna varför det ibland kan förekomma små produktförändringar. Ät inte födoämnen som har kommit i kontakt med de delar av apparaten som är märkta med .
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrustning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, förutom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar angående apparatens användning. Om barn använder denna apparat måste de övervakas av en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med apparaten.
• Temperaturen kan vara hög på de åtkomliga ytorna när
• Apparaten skall inte användas utomhus. Apparaten är endast avsedd att användas för hemmabruk. Den är inte avsedd att
SV
användas i följande fall som inte täcks av garantin :
- I pentryn för personal i butiker, kontor och på andra
arbetsplatser,
- På lantbruk,
- För gästernas användning på hotell, motel l och andra
liknande boendemiljöer,
- I miljöer av typ bed & breakfast, vandrarhem och liknande
rum för uthyrning.
1
• Ta bort allt förpackningsmaterial, klisterlappar och tillbehör som finns inuti och utanpå apparaten.
• Ställ aldrig apparaten direkt på en ömtålig yta (glasbord, duk, lackade möbler etc.). Undvik att ställa den på ett mjukt under­lag som t.ex. en diskhandduk.
• För att undvika överhettning av apparaten får den aldrig placeras i ett hörn eller mot en vägg.
• Apparaten ska alltid placeras utom räckhåll för barn.
• Vidta alla nödvändiga försiktighetsåtgärder när du placerar sladden, med eller utan förlängningssladd, vid bordet så att den inte är i vägen för någon och så att ingen riskerar att snava över den.
• Ställ aldrig apparaten under ett väggfast skåp eller hylla eller för nära brandfarliga material som persienner, gardiner, draperier eller bonader.
• Före första användning, diska plattorna, häll litet olja på plattor­na och torka av dem med en mjuk trasa.
• Se till att plattorna sitter stadigt, är rätt placerade och fastklick­ade på apparaten. Använd endast de plattor som levereras med apparaten eller som köpts hos ett auktoriserat service­center.
2
• Rulla ut sladden helt och hållet.
• Kontrollera att nätspänningen stämmer överens med märkningen på apparatens undersida.
• Använd alltid ett jordat vägguttag.
• Om förlängningssladd användas:
Bidra till att skydda miljön!
Apparaten innehåller en mängd material som kan återanvändas eller återvinnas. Lämna in den på en återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
20
Förebyggande av olyckor i hemmet
apparaten är i funktion. Rör aldrig vid apparatens varma delar.
• Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när den används.
• Om olyckan ändå är framme, skölj omedelbart brännskadan med kallt vatten och tillkalla läkare om nödvändigt.
• Röken vid tillagning kan innebära fara för djur som har speciellt känsliga luftvägar, som fåglar. Vi rekommenderar att fåglar hålls på behörigt avstånd från platsen för tillagning.
- se till att den har motsvarande diameter och har en jordad kontakt;
- var noga med att se till att ingen kan snubbla över sladden.
• Om sladden skadas, skall den bytas ut av tillverkaren, dennes ser­vice agent eller likvärdigt kvalificerad person för att undvika fara.
• Första gången apparaten används, kan en svag lukt eller en liten rökutveckling förekomma under de första minuterna.
• Apparaten är inte avsedd att fungera med hjälp av en extern timer eller med en separat fjärrkontroll.
• För att skydda släpp-lättbeläggningen, undvik överdriven förvärmning av apparaten när den är tom.
3
• Flytta inte på apparaten när den är i bruk.
• Flambera inga rätter på den här produkten, det kan skada den.
• Den orange kontrollampan tänds och släcks regelbundet under användningen för att visa att temperaturen bibehålls.
• För att undvika att plattorna förstörs, använd dem endast på den apparat för vilken de har konstruerats (t.ex. får de inte ställas i ugnen, över en gaslåga eller på en elplatta...).
• Placera inte köksredskap på apparatens tillagningsytor.
• För att bevara beläggningen på tillagningsplattan, använd all­tid en plast- eller träspatel.
• Använd inte aluminiumfolie eller några andra föremål mellan plattorna och maten som blir med Classic versionen.
• Hantera inte fettuppsamlingslådan när apparaten är varm. Om fettuppsamlingslådan är full under tillagningen, låt apparaten svalna innan den töms.
• Plattorna aldrig grillen obevakad när den är i bruk.
4
• Plåtarna ska aldrig hanteras när de är varma. Låt apparaten svalna i minst 2 timmar i läget som använts under tillagningen.
• Apparaten ska inte doppas ner i vatten. Doppa aldrig ned apparaten eller sladden i vatten.
• Placera inte de heta plattorna under vatten eller på en ömtålig yta.
• Lyft inte apparaten med hjälp av handtaget eller metall-byglarna.
Kiitos, että ostit tämän laitteen. Lue ja pidä aina saatavilla nämä mukana olevien lisävarusteiden perusteella erilaisille malleille annetut yhteiset ohjeet huolellisesti.
Laitteen turvallisuus on varmistettu sen noudattaessa voimassaolevia normeja ja säädöksiä (Direktiivit: Bassas jännitteet, elektromag­neettinen yhteensopivuus, elintarvikkeiden kanssa kosketuksiin joutuvat aineet, ympäristö…). Yhtiömme tutkii ja kehittää laitteitaan jatkuvasti ja siksi saattaa muuttaa tuotteen ominaisuuksia siitä etukäteen ilmoittamatta. Ruokaa, joka on joutunut kosketukseen logolla merkittyjen osien kanssa, ei pitäisi syödä.
Kotitapaturmien ehkäisy
• Laitetta eivät saa käyttää henkilöt (lapset mukaanluettuna), joiden fyysiset, aistitoiminnalliset tai henkiset kyvyt ovat puutteelliset, eivätkä henkilöt, joilla ei ole kokemusta tai tietoa sen käytöstä, paitsi siinä tapauksessa, että heillä on tilaisuus toimia turvallisuudesta vastuussa olevan henkilön valvonnassa tai saatuaan edeltäkäsin tarkat ohjeet laitteen käytöstä. On huolehdittava siitä, että lapset eivät leiki laitteella.
• Laitteen pinnat voivat olla hyvin kuumat, kun laite on
käytössä. Laitteen kuumiin osiin ei saa koskea.
• Kytke laite ainoastaan, kun käytät sitä. Älä käytä laitetta koskaan tyhjänä.
• Jos vahinko sattuu, huuhtele palovammakohtaa kylmällä vedellä ja ota tarvittaessa yhteys lääkäriin.
• Paistosavut voivat olla vaarallisia eläimille, joiden hengitys on erityisen herkkää, esimerkiksi linnuille. Kehotamme lintujen omistajia pitämään linnut poissa paistoalueelta.
• Laitetta ei saa käyttää ulkona. Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei ole tarkoitettu käytettäväksi seuraavissa tilanteissa, jotka eivät kuulu takuun piiriin :
- Myymälöiden, toimistojen tai vastaavien ammatillisten
ympäristöjen henkilökunnalle varatuissa keittiötiloissa,
- Maatiloilla,
- Hotellien, motellien tai vastaavan kaltaisten asuntoloiden
asiakkaille,
- Maatilamatkailun kaltaisissa ympäristöissä.
1
• Poista kaikki pakkausmateriaalit, tarrat ja varusteet niin laitteen sisältä kuin päältäkin.
• Älä koskaan sijoita laitetta suoraan aralle pinnalle (lasipöytä, pöytäliina, maalattu pinta jne.) vältä käyttämästä laitetta pehmeällä pinnalla kuten pyyhkeen päällä.
• Jotta laite ei kuumene liikaa, älä sijoita sitä nurkkaan tai seinää vasten.
• Laita laite aina pois lasten ulottuvilta.
• Aseta johto turvalliseen paikkaani. Varmista, että johto ei haittaa ruokailijoiden liikkumista pöydän ympärillä, eikä kukaan voi kompastua siihen.
• Älä koskaan sijoita laitetta seinäkaapin tai seinähyllyn alle, ei myöskään välittömästi palavan materiaalin läheisyyteen kuten verhot, kaihtimet tai seinävaatteet.
• Pese keittolevyt ensimmäisen käyttökerran yhteydessä, kaada levyille tai keraamisen fondue-astian sisäosaan vähän öljyä ja pyyhi pehmeällä liinalla.
• Varmista, että keittolevyt ovat tasapainossa, oikeassa asen­nossa ja tiiviisti laitetta vasten. Käytä vain laitteen mukana toimitettuja tai valtuutetusta huoltoliikkeestä ostettuja keittolevyjä.
2
• Ota liitosjohto täysin esiin.
• Varmista, että sijoitustalouden sähköistys vastaa laitteeseen merkittyjä tehon ja jännitteen arvoja.
• Liitä laite pistotulpalla tilaluokituksen mukaiseen pistorasi­aan.
• Jos käytät jatkojohtoa :
Osallistumme ympäristön suojeluun !
Laitteessasi on useita uudelleen käytettäviä tai kierrätettäviä osia. Vie käytöstä poistettu laite keräyspisteeseen tai sen puuttuessa valmistajan valtuuttamaan myyntipalveluun, jotta sitä käsiteltäisiin oikealla tavalla.
- sen poikkipinta-alan oltava vähintään sama ja on käytettävä maadoitettua pistorasiaa.
- varmista, että ihmiset eivät kompastu jatkojohtoon.
• Jos verkkoliitäntäjohto vaurioituu, on valmistajan tai valmis­tajan huoltoedustajan tai vastaavan pätevän henkilön vaih­dettava se, että vältetään vaara.
• Ensimmäisellä käyttökerralla laitteesta saattaa syntyä vähän käryä ja savua.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käynnistettäväksi ulkopuolisen ajastimen tai erillisen kaukosäädinjärjestelmän avulla.
• Jotta tarttumattomien pintojen tarttumattomuus säilyy, vältä ylipitkiä esilämmitysaikoja laitteen ollessa tyhjänä.
3
• Älä siirrä toiminnassa olevaa laitetta.
• Välttääksesi tuotteen vahingoittumisen, älä koskaan valmis­ta sillä liekitettyjä ruokia.
• Oranssi merkkivalo sammuu ja syttyy säännöllisesti valmis­tuksen aikana ilmoittaen, että lämpötila pysyy samana.
• Keittolevyjen vahingoittumisen välttämiseksi käytä niitä vain laitteessa, johon ne on tarkoitettu (älä laita niitä esim. uuniin tai kaasu- tai sähkölevylle …).
• Älä laita valmistusvälineitä laitteen paistopinnoille.
• Jotta laitteen paistopinnat pysyisivät kunnossa, on käytettävä puu- tai muovilastaa.
• Valmistaessasi ruokaa Classic mallilla, älä käytä alumiinifoliota levyjen ja ruoan välissä.
• Älä koskaan pane alumiinifoliota tai mitään muuta ritilä ja kypsennettävän ruoan väliin. Älä pane työvälineitä kuumenemaan laitteen päälle.
• Älä koskaan jätä toiminnassa olevaa laitetta valvomatta.
4
• Levyjä ei koskaan saa käsitellä kuumana. Anna laitteen jäähtyä aikakin 2 tuntia valmistuksessa käytetyssä asennossa.
• Laitetta ei saa upottaa veteen. Älä koskaan upota laitetta tai sen virtajohtoa veteen.
• Älä laita kuumaa keittolevyä veteen tai helposti särkyvälle pinnalle.
• Älä kanna laitetta kädensijasta tai metallilangoista.
FI
21
AR
22
.
«
L
M
ª
H
i
,
Æ
U
u
Ê
«
u
«
I
O
W
«
J
N
d
Ë
±
U
¨
M
U
©
O
º
O
W
,
Æ
u
«
O
s
«
L
u
«
œ
«
°
b
Ë
Ê
®
F
U
¸
±
º
o
.
¥
Ô∫
E
d
¢
M
U
Ë
N
U
.
I
W
±
l
«
L
M
Z
.
Ê
«
O
U
¸
«
J
N
d
°
U
z
w
F
b
¥
q
c
Á
«
L
M
π
U
L
q
«
A
F
U
¸
V
«
L
K
I
U
«
L
d
Â
Ë
«
L
F
U
¥
O
d
(
Æ
U
u
L
d
«
¸
Ë
Æ
b
¢
I
u
Â
°
«
_
§
e
«
¡
«
w
¢
«
L
u
œ
¥
ö
°
º
M
Z
π
L
O
l
«
_
J
U
d
L
M
π
U
¢
N
U
°
U
ß
∑ f
º
U
z
K
W
«
w
¢
ö
±
U
´
L
K
O
U
Î
´
K
v
Ø
q
,
¥
ª
C
l
c
«
«
L
u
«
O
s
«
O
µ
W
.
.
.
.
)
.
W
«
Y
Ë
«
D
u
¥
W
«
B
K
W
±
M
N
U
Ë
«
¢
ÔD
Òo
c
Á
«
F
K
O
L
±
s
§
q
ß
ö
±
p
«
B
K
W
°
U
D
F
U
Â
,
Æ
¢
l
¢
O
H
U
ß
O
U
ß
Ê
«
L
u
«
œ
«
G
c
«
z
O
®
J
d
«
Î
A
d
«
z
p
c
«
«
L
M
Z
,
«
c
Í
Å
ÔL
Òr
î
B
O
B
U
Î
û
ß
F
L
U
«
L
M
e
w
I
j
.
¥
Ô
d
§
v
Æ
d
«
¡
«
F
K
O
L
U
w
c
Á
«
M
A
d
°
F
M
U
¥
W
Ë
«
ù
H
U
ÿ
°
N
U
w
±
M
U
Ë
«
O
b
¢‡πMÒ∂‡‡‡UÎ ∞K∫‡‡‡u«œÀ «∞‡LM‡e∞‡O‡‡‡‡‡‡‡‡W
r
¥
ÔF
b
Ò
c
«
«
L
M
Z
û
ß
F
L
U
°
u
«
ß
D
W
®
ª
U
(
°
L
s
O
N
r
«
_
©
H
U
)
±
L
s
ô
ô
¢
d
«
L
M
Z
œ
Ë
Ê
´
M
U
¥
p
Ê
r
¥
J
s
Æ
O
b
«
ù
ß
F
L
U
.
d
u
¸
«
Î
°
U
L
U
¡
«
U
¸
œ
,
Ë
«
ß
b
Ÿ
«
D
O
V
«
i
«
O
u
«
U
«
«
º
U
ß
O
W
«
H
U
z
I
W
w
°
I
U
¡
©
O
u
¸
r
°
F
O
b
´
s
`
Å
U
»
«
D
O
u
¸
U
œ
À
,
«
¨
º
q
±
J
U
Ê
«
«
D
N
w
î
D
d
´
K
v
°
F
Ø
U
D
O
u
¸
.
s
M
B
«
B
q
Í
• ∞
e
Â
«
_
±
d
.
Æ
b
¢
J
u
Ê
¸
Ë
«
z
`
§
N
U
U
«
M
H
º
w
±
U
Ø
s
«
D
N
w
.
Ø
U
u
«
¥
F
U
u
Ê
±
s
¢
X
¸
´
U
¥
W
®
ª
h
s
§
q
ß
ö
±
N
r
.
L
M
Z
±
π
U
ô
Î
K
F
V
.
K
t
.
ô
¢
K
L
f
ß
D
`
U
«
F
I
K
O
W
,
Ë
«
d
W
,
±
U
r
¥
J
u
u
«
L
U
c
«
«
L
M
Z
,
±
r
ô
¥
ª
c
Ë
Ê
±
s
«
«
¸
´
U
O
W
£
M
U
¡
¢
A
G
O
π
º
b
¥
W
,
Ë
°
U
ù
±
J
U
w
«
ª
d
Ë
«
L
F
Ë
«
b
¸
«
¥
W
w
«
ß
F
Ë
«
Q
Ø
b
œ
«
z
L
U
Î
N
Z
«
E
U
d
«
d
¥
L
F
u
Ê
°
U
I
b
¸
«
«
I
B
u
¸
Ë
«
M
I
h
b
¥
t
«
L
F
d
W
«
ÒU
±
W
¥
π
V
±
d
«
Æ
W
«
_
©
H
U
«
L
M
Æ
b
¢
J
u
Ê
ß
D
`
«
L
M
Z
«
U
¸
.
¥πV √Ê ô ¥Ôº∑FLq ≥c« «∞LÔM∑Z îU¸Ã «∞LMe‰.
ÅÔLÒr ≥c« «∞LM∑Z ∞ûß∑FLU‰ ≠w «∞LMU“‰ ≠Ij . Ë∞r ¥ÔBLÒr ∞ûß∑FLU‰ ≠w «_±UØs Ë«_•u«‰ «∞LÔb¸§W √œ≤UÁ, Ë¢ºIj «∞CLU≤W ≠w •U‰ ¢r «ß∑FLU‰ «∞LM∑Z ≠w «_±UØs «∞∑U∞OW :
- «∞LDU°a «∞LÔªBÒBW ∞KLu™HOs , «∞L∫ö‹ «∞∑πU¸¥W, «∞LJU¢V Ë√±UØs «∞FLq «∞LÔAU°NW «_îdÈ;
- «∞Le«¸Ÿ;
- ≠w «∞HMUœ‚ °u«ßDW «∞Meô¡, ≠w «∞HMUœ‚ «∞AF∂OW Ë«_±UØs «∞LÔAU°NW;
- ≠w ÅUô‹ «ùß∑I∂U‰ Ë¢Ib¥r «∞HDu¸.
1
«≤eŸ ±u«œ «∞∑GKOn, «∞LKBIU‹ Ë«∞LK∫IU‹ ±s œ«îq ËîU¸Ã «∞LÔM∑Z.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ±∂U®d… ´Kv «_ßD` «∞NAÒW (©UË∞W “§U§OW, ±Hd‘ ©UË∞W, √£UÀ «∞Lu°OKOU..). ØLU ¥Ôd§v ¢πMÒV Ë{l «∞LM∑Z ´Kv ßD` ≤U´r ±∏q ±HU¸‘ √©Ir «∞AUÍ.
∞Jw ¢ÔπMÒV «∞LM∑Z «∞∫d«¸… «∞LÔHd©W, ô ¢CFt ≠w “«Ë¥W √Ë °Lu«§NW §b«¸.
•U≠k ´Kv «∞LM∑Z °FOb«Ó ´s ±∑MUˉ «_©HU‰.
«{∂j ±d˸ «∞ºKp «∞JNd°Uzw °FMU¥W, ≠w •U‰ «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW √Ë ô , ˰∫OY ô ¥∑FU¸÷ ±l ±d˸ «_®ªU’ √Ë ¥ÔFdÆq ßOd≥r •u‰ «∞DUË∞W.
ô ¢Cl «∞LM∑Z ¢∫X ∞uÕ ±s «∞u¸‚ «∞LÔIuÒÈ («∞Jd¢uÊ), ±ÔdØÒV ´Kv •Uzj √Ë ´Kv ¸·, √Ë °U∞Id» ±s ±u«œ ßd¥FW «ù®∑FU‰ ØU∞º∑Uzd, Ë«∞ºu«¢d ˱FKIU‹ «∞πb¸«Ê.
Æ∂q «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v ¥ÔGºq «∞D∂o , «ßJV ÆKOöÎ ±s «∞e¥X œ«îq «∞u§t Ë«±º` °IDFW ÆLU‘ ≤U´LW.
¥Ôd§v «∞∑QØb ¢LU±UÎ °QÊ «_©∂U‚ £U°∑W , Ë¢Qîc ±uÆFNU «∞B∫O` ≠w «∞LM∑Z. «ß∑FLq ≠Ij «_©∂U‚ «∞Ld≠IW ±l «∞LM∑Z , √Ë «∞LÔA∑d«… ±s ±dØe îb±W ±ÔF∑Lb.
2
±bœ «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞v ¬îdÁ.
¢QØb ±s √Ê Æu… «∞∑OU¸ ´Mb„ ¢∑MUßV ±l Æu… «∞LM∑Z «∞LcØu¸… ´Kv ÆFd «∞LM∑Z.
√ËÅq «∞LM∑Z œ«zLUÎ ≠w ±I∂f ØNd°Uzw ±R¸Ò÷.
≠w •U‰ ∞e «_±d, ¥Ôd§v «ß∑FLU‰ ËÅKW ØNd°UzOW ±R¸Ò{W –«‹ ßKp ØNd°Uzw ô ¥Iq ÆDdÁ ´s ÆDd «∞ºKp «∞∑U°l ∞KLM∑Z. ¥d§v √îc §LOl «ù•∑OU©U‹ ∞∑πMÒV Ë{FNU ≠w ©d¥o √•b.
≈–« ØUÊ «∞ºKp «∞JNd°Uzw ¢U∞HUÎ, ¥πV «ß∑∂b«∞t °u«ßDW «∞LÔBMÒl √Ë °u«ßDW ±dØe «∞ªb±W ∞bÈ «∞uØOq «∞LÔF∑Lb, √Ë °u«ßDW ®ªh ∞b¥t «∞JHU¡… ∞KIOU °Nc« «∞FLq ¢πMÒ∂UÎ ∞úîDU¸.
´Mb «ùß∑FLU‰ ∞KLd… «_Ë∞v, Æb ¥Bb¸ ´s «∞LM∑Z ÆKOöÎ ±s «∞d«z∫W ËÆKOq ±s «∞bîUÊ √£MU¡ «∞bÆUzo «∞IKOKW «_Ë∞v. ≥c« √±d ©∂OFw.
∞r ¥ÔFbÒ ≥c « «∞LM∑Z ∞Jw ¥FLq °u«ßDW ±RÆX îU¸§w √Ë °u« ßDW ≤EU «∞∑AGOq ´s °ÔFb.
∞Jw ¢∫U≠k ´Kv §uœ… «∞D∂IW «∞GOd ôÅIW, ¢πMÒV «ù≠d«◊ ≠w ≠∑d… «∞∑ºªOs «∞∑LNObÍ ´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ≠U¸¨UÓ.
3
ô ¢∫dÒ„ «∞LM∑Z √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
¢πMÒ∂UÎ ù¢ö· «∞LÔM∑Z, ¥Ôd§v ´b «ß∑FLU∞t ∞KuÅHU‹ «∞∑w ¢∑DKV «∞KNV ´Kv «∞LJu≤U‹ ≠w √Í ËÆX.
´Mb±U ¥JuÊ «∞LM∑Z ÆOb «ùß∑FLU‰, ßu· ¥u±i «∞Cu¡ «∞∂d¢IU∞w °U≤∑EU , ∞û®U¸… °QÊ œ¸§W «∞∫d«¸… Æb {Ô∂DX.
¢πM∂UÎ ù´DU» «∞D∂o :«ß∑FLKt ≠Ij ´Kv «∞b´U±W «∞LÔBLLW îBOBUÎ ∞c∞p (±∏öÎ : ô ¢º∑FLKt œ«îq ≠dÊ, √Ë ´Kv ±uÆb ¨U“ √Ë ßªUÊ ØNd°Uzw , √Ë ¨Od –∞p ).
ô ¢Cl √œË«‹ ˬ≤OW «∞DNw ´Kv √±UØs «∞DNw ≠w «∞LM∑Z.
«ß∑FLq œ«zLUÎ √œË«‹ «∞DNw «∞ªA∂OW √Ë «∞∂öß∑OJOW ¢πM∂UÎ ∞û{d«¸ °Ku•W «∞DNw.
ô ¢º∑FLq ¸ÆUÆU‹ «_∞LOMOu √Ë √¥W √®OU¡ √îdÈ °Os √©∂U‚ «∞DNw Ë«∞DFU «∞LÔFb ∞KDNw ≠w «ùÅb«¸ «∞∑IKObÍ.
ô ¢MeŸ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ ±s «∞LM∑Z √£MU¡ «∞DNw. ≈–« «±∑ú‹ ÅOMOW ¢πLOl «∞b≥uÊ : «¢d„ «∞LM∑Z ∞O∂dœ ¢LU±UÎ Æ∂q ¢Hd¥GNU.
ô ¢∑d„ «∞LM∑Z ¨Od ±d«ÆV √£MU¡ «ùß∑FLU‰.
4
¥πV √Ê ô ¢∑FU±q ±l «_©∂U‚ «∞ºUîMW. «¢dØNU ∞∑∂dœ ±b… ßU´∑Os ´Kv «_Æq ≠w «∞LuÆl «∞LÔº∑FLq ∞KDNw.
ô ¢GLd «∞LM∑Z °U∞LU¡. ô ¢GLd «∞LM∑Z √Ë «∞ºKp «∞JNd°Uzw «∞∑U°l ∞t °U∞LU¡.
ô ¢Cl «_©∂U‚ «∞ºUîMW ¢∫X «∞LU¡ √Ë ≠u‚ ßD` ≥gÒ.
ô ¢∫Lq «∞LM∑Z °u«ßDW «∞LI∂i.
•LU¥W «∞∂OµW √ËôÎ !
¥∫∑uÍ ≥c« «∞LM∑Z ´Kv «∞J∏Od ±s «∞Lu«œ «∞IOÒLW «∞∑w ¥LJs ¢BKO∫NU √Ë ≈´Uœ… ¢BMOFNU. ¥d§v ≈¥b«´t ∞bÈ «∞LdØe «∞Lb≤w ∞∑πLOl «∞LNLö‹.
.
D
U
°
o
«
J
d
Ë
±
G
M
U
©
O
º
v
,
«
ß
H
U
œ
Á
«
±
B
U
`
±
M
U
ß
V
®
b
Á
«
b
,
«
Ø
O
b
«
"
«
§
M
U
»
L
U
z
O
b
.
t
œ
«
¸
œ
.
.
d
œ
Ë
U
˛
Ä
U
z
O
s
,
¢
°
á
d
œ
«
œ
.
±
X
±
A
ª
h
œ
¸
î
U
U
X
¬
N
U
Ë
§
u
œ
J
U
¸
°
d
œ
Á
±
O
A
u
œ
§
d
«
(
±
U
M
b
Ø
U
¸
°
Å
ö
Õ
±
B
u
ô
N
U
z
v
Ø
t
°
U
´
ö
«
u
«
œ
À
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «“ ËßOKt ¥U «¢BU‰ ¬Ê °t °d‚, ≥dÖe ¬≤d« °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
œ¸ “±UÊ ËÆuÕ •Uœ£t, ±∫q ßuî∑~v ¸« ≠u¸«" °U ¬» ßdœ ®º∑Au œ«œÁ Ë œ¸
Åu¸‹ ∞eË °t Äe®J‡ ±d«§Ft ØMOb.
°ªU¸ ¨c« °d«È •Ou«≤U¢v ±U≤Mb Äd≤bÖUÊ Øt œ«¸«È ßOº∑r ¢MHºv •ºU”
±O∂U®Mb, îDd≤U؇ «ßX. °t ÅU•V Äd≤bÁ ¢uÅOt ±OAuœ Øt ¬≤NU ¸« œË¸ «“ ±∫q ĪX Ë Äe ≤~Nb«¸≤b.
U
Ê
«
O
U
¡
¥
U
°
U
¥
È
Æ
d
«
¸
œ
O
b
.
œ
¸
Ë
ß
O
K
t
®
L
U
°
œ
Ë
Æ
u
«
O
s
Æ
U
°
q
«
¸
œ
«
¸
«
ß
X
.
«
©
ö
Ÿ
Æ
K
v
°
t
«
«
¢
L
U
°
U
Æ
º
L
O
A
~
O
d
È
.
¸
§
t
«
Ë
!
O
L
O
º
X
Ø
t
«
±
J
u
§
L
l
¬
Ë
¸
°
e
«
¸
U
È
±
u
§
u
œ
u
«
«
ß
U
b
«
¸
¥
º
X
,
.
.
.
)
°
d
î
u
Ë
Â
,
±
O
u
«
b
°
b
Ë
Ê
U
¥
l
¥
U
§
U
±
b
,
Ä
f
Ä
«|s œß∑~UÁ Åd≠U" °LMEu¸ «ß∑HUœÁ îU≤~v ©d«•v ®bÁ «ßX.
O
j
¥
º
X
œ
¸
œ
®
U
±
q
±
u
«
œ
¥
I
«
œ
¸
I
U
±
ª
B
«
È
d
±
b
v
«
«
®
L
U
,
«
¥
s
±
B
¨
c
«
z
v
,
±
O
j
O
o
Ë
¢
u
ß
F
t
±
b
«
t
±
u
«
œ
¨
c
«
z
v
±
H
U
X
«
±
œ
ß
~
U
Á
®
L
U
Ë
ß
O
K
t
°
d
Æ
v
¸
«
¥
s
¢
u
Å
O
t
U
°
d
°
d
«
È
H
k
«
¥
L
M
v
œ
¸
¢
L
U
°
U
±
u
«
œ
®
d
Ø
X
±
U
°
U
¢
I
«
±
B
d
·
d
Ö
u
«“ «ß∑HUœÁ «¥s ËßOKt ¢ußj «≠d«œÈ (®U±q Ø uœØUÊ) ° U ¢u«≤Uz v Ør
§ºLU≤ v, •ºv Ë ¸Ë«≤v ¥U ≤ b«®∑s ¢πd °t Ë œ« ≤g ØU≠v °U¥b «§∑ MU» ®uœ, ±~d ¬≤Jt ØU¸°dœ ¬Ê ° U ≤EU¸‹ Ë ¬±u“‘ ≠dœ ±ºµu‰ Ë ±∫U ≠k ¬≤UÊ «≤πU ÖOdœ. °U ≤EU¸‹ °d ØuœØUÊ, ±O∑u«Ê «“ °U“È ≤JdœÊ ¬≤NU °U ËßOKt ±DLµs ®b.
•d«¸‹ °b≤t œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ «≠e«¥g ±v ¥U°b. «“ œßX “œÊ °b≤t ËßOKt
«ØOb«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
«“ ØU¸°dœ œß∑~UÁ œ¸ ±∫Oj îU¸§v îuœœ«¸È ØMOb.
«|s Ëß}Kt §NX «ß∑HUœÁ œ¸ ±u«¸œ –|q ©d«•v ≤AbÁ Ë œ¸ Åu¸‹ «ß∑HUœÁ, ÖU¸«≤∑v ÆU°q «§d« ≤ªu«≥b °uœ:
- ¬®áeîU≤t ØU¸ØMUÊ œ¸ ±GU“Á, œ≠∑d ØU¸ Ë ßU¥d ±∫ODNUÈ ØU¸
- îU≤t œ¸ ±e¸´t
- «ß∑HUœÁ ¢ußj ±A∑d¥UÊ œ¸ ≥∑q, ±∑q Ë ßU¥d ±JU≤NUÈ ±ºJu≤v
- ±∫}j ¢ª∑ªu«» Ë Åd· Å∂∫U≤t
1
ØKOt ±u«œ °º∑t °MbÈ, °dǺ∂NU Ë «°e«¸ §U≤∂v ¸« «“ °OdËÊ Ë œ¸ËÊ œß∑~UÁ îU¸Ã ≤LUz}b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ œß∑~UÁ °Du¸ ±º∑I}r ¸ËÈ ßD` ®JMMbÁ (±}e ®OAt «È, ¸Ë±OeÈ, ±∂KLUÊ Ë¸≤v) «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. «“ «ß∑HUœÁ «“ œß∑~UÁ ¸ËÈ ßD` ≤d ±U≤Mb •u∞t ¬®áeîU≤t «§∑MU» ØMOb.
°d«È §KuÖOdÈ «“ Öd ®bÊ °Og «“ •b œß∑~UÁ, ¬≤d« œ¸ Öu®t ¥U ±IU°q œ¥u«¸ Æd«¸ ≤b≥Ob.
œ¸ ≥Lt •U‰ «“ œß∑d” ØuœØUÊ œË¸ ≤~Nb«®∑t ®uœ.
Çt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœ ØMOb ¥U îOd, Ë{FOX ßOr °d‚ ¸« °U œÆX §UßU“È ØMOb. °b¥s ¢d¢OV ±NLU≤UÊ °d«•∑v °t œË¸ ±Oe Ë °bËÊ °dîu¸œ °t
FA
ßOr, •dØX îu«≥Mb Ødœ.
«“ Æd«¸œ«œÊ ¬Ê “¥d ÖMπt Ǻ∂ObÁ °t œ¥u«¸ ¥U ¥J‡ ÆHºt ¥U ØMU¸ ±u«œ ¬¢Ae« ±U≤Mb ÄdœÁ ¥U ¬Ë¥e≥UÈ œ¥u«¸È «ØOb« «§∑MU» ≤LUz}b.
Æ∂q «“ «Ë∞Os «ß∑HUœÁ, °AIU» (≥U) ¸« °Auz}b (´Dn °t ÄU¸«Öd«· °Fb «“ «ß∑HUœÁ), ØLw ¸Ë¨s ¸ËÈ °AIU» (≥U) ¸¥ª∑t Ë °U ÄU¸Çt ≤d îAJ‡ ØMOb.
±DLµs ®u¥b Øt ™dË· °Du¸ £U°X Ë œ¸ ±∫q ±MUßV °t œß∑~UÁ ±∑Bq ®bÁ «≤b. ¢MNU «“ ™dË≠v «ß∑HUœÁ ≤LUzOb Øt ≥Ld«Á œß∑~UÁ ¢F∂Ot ®bÁ «ßX Ë ¥U «“ ±dØe îb±U‹ ±πU“ ¢NOt Ödœ¥bÁ «ßX.
2
ßOr °d‚ ¸« ØU±ö °U“ ØMOb.
«“ ¢DU°o ±M∂l °d‚ ¸ßU≤v °U ®b‹ §d¥UÊ °d‚ Ë Ë∞∑U˛ ±Mb¸Ã œ¸ “¥d œß∑~UÁ ±DLµs ®u¥b.
œ¸ ≥Lt •U‰ œß∑~UÁ ¸« °t Äd¥e ßt ®Uît ËÅq ØMOb.
œ¸ Åu¸¢OJt «“ ßOr ¸«°j «ß∑HUœÁ ®uœ : «“ «≤∑ªU» ßOr ¸«°j °U «≤b«“Á ±AU°t Äd¥e “±OMv ±DLµs ®u¥b; «•∑OU◊ ô“ °d«È «§∑MU» «“ ¸«Á ¸≠∑s °d ¸ËÈ ¬Ê ¸´U¥X ®uœ.
œ¸ Åu¸‹ îd«» ®bÊ ßOr ±M∂l, °U¥b ¢ußj ¢u∞Ob ØMMbÁ ¥U ≤LU¥MbÖv îb±U‹ ¥U ®ªh Ë«§b ®d«¥j ¢Fu¥i ®bÁ ¢U «“ °dË“ îDd «§∑MU» ®uœ.
œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ °d«È °U¸ «Ë‰, ØLv °u Ë œËœ œ¸ ÇMb œÆOIt ¬¨U“¥s «•ºU” ±OAuœ.
«¥s œß∑~UÁ ≤Lv ¢u«≤b °U «ß∑HUœ Á «“ ¥J‡ ßU ´X îU¸§v |U ß}º∑r ØM∑d‰ «“ ¸«Á œË¸ ØU¸ ØMb.
°d«È ≤~Nb«¸È «“ Äu®g ≤âºV, «“ °Uô °dœÊ ±d•Kt ÄOg Öd±Js œ¸œß∑~UÁ îU∞v «§∑MU» ØMOb.
3
«“ •dØX œß∑~UÁ œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ îuœœ«¸È ØMOb.
§NX «§∑MU» «“ îd«» ®bÊ ±∫Bu‰, «“ œß∑u¸ ¨c« °U ±eÁ «∞Jq œ¸ ≥d “±UÊ «ß∑HUœÁ ≤LUzOb.
ÇALJ‡ “œÊ ±∑MUË» Çd«⁄ ≤U¸≤πv °NM~U ØU¸ œß∑~UÁ ≤AUÊ œ≥MbÁ ¢U±Os •d«¸‹ «ßX.
«“ ¬ßOV ¸ßObÊ °t ™d· «§∑MU» ØMOb: ≠Ij ¸ËÈ ≤~Nb«¸≤bÁ Øt °t «¥s ±MEu¸ ©d«•v ®bÁ «ßX «ß∑HUœÁ ØMOb (°d«È ±∏U‰: ¸ËÈ «§U‚ ÖU“, ±dØe ÖU“ ¥U °d‚ «ß∑HUœÁ ≤JMOb).
ËßU¥q ¬®áeÈ ¸« ¸ËÈ ßDuÕ ÄªX œß∑~UÁ Æd«¸ ≤b≥Ob.
≥LOAt «“ ØH~Od Çu°v ¥U Äöß∑OJv «ß∑HUœÁ ≤LuœÁ ¢U «“ ¬ßOV °t ™d· ĪX «§∑MU» ®uœ.
«“ ØU¸°dœ ≠u¥q ¬∞u±OMOu±v ¥U «®OU¡ œ¥~d œ¸ °Os ™dË· Ë ¨c«≥Uzv Øt °t ¸Ë‘ ßM∑v Ī∑t ±v ®u≤b îuœœ«¸È ØMOb.
«“ îU¸Ã ØdœÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX îuœœ«¸Í Ödœœ.
œ¸ Åu¸‹ Äd ®bÊ ßOMv §Ll ØMMbÁ Çd°v œ¸ •Os ĪX: œß∑~UÁ ¸« Æ∂q «“ ¢ªKOt, °d«È ßdœ ®bÊ ¸≥U ØMOb.
≥dÖe œß∑~UÁ ¸« œ¸ “±UÊ «ß∑HUœÁ, °bËÊ ±d«Æ∂X ¸≥U ≤JMOb.
4
«“ «ß∑HUœÁ «“ ™dË· œ«⁄ «ØOb«" îuœœ«¸È ®uœ. §NX ĪX, •b«Æq œË ßU´X °d«È ßdœ ®bÊ ≠d«≥r ØMOb.
œß∑~UÁ ¸« œ¸ ¬» ≠dË ≤JMOb. ≥dÖe œß∑~UÁ Ë ¥U ßOr °d‚ ¬Ê ¸« œ«îq ¬» ≠dË ≤∂d¥b.
«“ Æd«¸ œ«œÊ °AIU» œ«⁄ °d ¸ËÈ ßDuÕ ®JMMbÁ Ë ¥U “¥d ¬» «ØOb«" îuœœ«¸È ≤LUz}b.
«≤πU ®bÁ ¢ußj œß∑~UÁ ØM∑d‰ •Lq ≤OºX
«
î
d
¥
b
«
¥
s
Ë
ß
O
K
t
°
L
M
E
u
¸
±
B
d
·
î
U
~
v
±
A
J
d
¥
r
.
¢
u
Å
O
t
U
È
±
u
§
u
œ
œ
¸
Ø
U
°
â
t
¸
«
°
U
œ
Æ
X
±
D
U
F
t
L
u
œ
Á
Ë
œ
¸
œ
ß
d
~
N
b
«
¸
¥
b
23
Děkujeme Vám, že jste si koupili tento přístroj. Pozorně si přečtěte a uložte na dosah ruky pokyny v tomto návodu, které j
sou společné pro různé verze podle příslušenství dodaného s tímto přístrojem.
V zájmu vaší bezpečnosti je tento přístroj ve shodě s použitelnými normami a předpisy (Směrnice o nízkém napětí, elektro­magnetické kompatibilitě, materiálech v kontaktu s potravinami, životním prostředí...). Naše společnost vyhrazuje právo kdykoliv v zájmu spotřebitele změnit vlastnosti nebo použité díly těchto výrobků. Jakékoliv potraviny v tekutém nebo pevném stavu, které se dostanou do kontaktu s díly označenémý logem , nelze konzumovat.
Tento přístroj není určen k tomu, aby ho používaly osoby (včetně dětí), jejichž fyzické, smyslové nebo duševní schopnosti jsou snížené, nebo osoby bez patřičných zkušeností nebo znalostí, pokud na ně nedohlíží osoba odpovědná za jejich bezpečnost nebo pokud je tato osoba předem nepoučila o tom, jak se přístroj používá. Na děti je třeba dohlížet, aby si s přístrojem nehrály.
Jestliže je přístroj zapnuté, některé části mohou být
Přístroj se nesmí používat ve venkovním prostředí. Tento pří-
stroj je určen pouze pro domácí použití. Nesmí být používán v následujících zařízeních, jinak nelze uplatnit záruku :
- v kuchyňských koutech obchodů, kanceláří a jiných pracovišť
- farmách
- pro používání klienty hotelů, motelů a jiných residenčních typech
- v ubytování typu bed and breakfast.
1
Z vnitřní i vnější strany přístroje odstraňte všechny obaly, samolepky nebo různá příslušenství.
Přístroj nikdy nepokládejte přímo na křehké nebo choulostivé
CS
podklad (skleněný stůl, ubrus, lakovaný nábytek...). Nepouží­vejte pružný podklad, jako je například pryžová krytina.
Přístroj nedávejte do rohu nebo ke stěně, aby se nepřehříval.
Přístroj vždy dávejte mimo dosah dětí.
Pozor na umístění napájecí šňůry s prodlužovací šňůrou
nebo bez ní, učiňte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nebránila pohybu lidí u stolu a aby nikomu nepřekážela.
Přístroj nikdy nepokládejte pod nábytek připevněné ke stěně nebo na poličku nebo do blízkosti vznětlivých materiálů, jako jsou rolety, záclony, závěsy.
Při prvním použití desky omyjte, na desku nebo na desky nalijte trochu oleje a otřete jemným hadříkem.
Zkontrolujte, zda jsou nádoby stabilní, správně umístěné a připnuté k zařízení. Používejte pouze nádoby dodané se zařízením nebo zakoupené v autorizovaném servisním středisku.
2
Odviňte šňůru po celé délce.
Ujistěte se, že elektrická instalace odpovídá příkonu a
napětí, které jsou uvedeny na spodní straně přístroje.
Přístroj zapojujte pouze do uzemněné zásuvky.
Používáte-li prodlužovací kabel :
- musí mít minimálně stejný průřez a uzemněnou zásuvku
- proveďte veškerá nezbytná bezpečnostní opatření, aby nikomu nepřekážela
Podílejme se na ochraně životního prostředí!
Váš přístroj obsahuje četné zhodnotitelné nebo recyklovatelné materiály. Svěřte jej sběrnému místu nebo, neexistuje-li, smluvnímu servisnímu středisku, kde s ním bude naloženo odpovídajícím způsobem.
Prevence úrazů v domácnostech
horké. Nesahejte na horké plochy přístroje.
Nikdy nezapojujte do sítě přístroj, které nepoužíváte.
Jestliže dojde k popálení, ihned dejte popálené místo pod
studenou vodu a v případě potřeby přivolejte lékaře.
Výpary uvolňované při vaření mohou být nebezpečné pro některá zvířata, která mají velice citlivé respirační systém, jako jsou ptáci. Majitelům ptáků doporučujeme, aby je umístili mimo kuchyň.
Jestliže napájecí kabel tohoto přístroje je poškozený, z
bezpečnostních důvodů jej musí vyměnit výrobce, jeho servisní oddělení nebo osoba se srovnatelnou kvalifikací.
Při prvním použití se během prvních minut může objevit
mírný zápach a kouř.
Tento přístroj není určen k tomu, aby fungoval ve spo-
jení s externím časovým spínačem nebo se zvláštním dálkově ovládaným systémem.
V zájmu zachování vlastností vrstvy s nepřilnavým
povrchem nenechávejte přístroj příliš dlouho zapnutý naprázdno.
3
Přístroj během používání nepřemísťujte.
Abyste zabránili jakémukoli poškození výrobku, nikdy na
něm nepřipravujte flambované pokrmy.
Během používání se oranžový světelný indikátor pra-
videlně rozsvěcuje a zhasíná, čímž indikuje, že se udržuje stabilní teplota.
Nádoby používejte pouze se zařízením, pro které jsou
určeny, abyste zamezili jejich poškození (např. nedávejte je do trouby, na plynový nebo elektrický sporák, apod.).
Na zahřívané plochy přístroje nepokládejte kuchyňské
náčiní.
Používejte vždy plastovou nebo dřevěnou stěrku, abyste
nepoškodili varnou desku.
Nepoužívejte alobal nebo jiné předměty mezi deskami a
vařenými potravinami v klasické verzi.
V průběhu pečení nevyjímejte zásobník na odkapávání tuku. Jestliže se během pečení naplní zásuvka na odkapá­vání tuku, nechte přístroj před jejím vyprázdněním vychladnout.
Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
4
Nikdy nesahejte na horké desky. Nechte přístroj alespoň 2 hodiny vychladnout v poloze pro pečení.
Tento přístroj se nikdy nesmí ponořit do žádné kapaliny. Přístroj a šňůru nikdy neponořujte do vody.
Horké nádoby nedávejte do vody ani na citlivé plochy.
Zařízení nepřenášejte za rukojeť ani za kovové dráty.
24
Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili tento spotrebič. Pozorne čítajte a zachovávajte pokyny tohto návodu, ktoré sú spoločné p
re jednotlivé verzie podľa typu príslušenstva dodaného spolu s vašim spotrebičom.
Pre vašu bezpečnosť je tento spotrebič v súlade s platnými normami a právnymi predpismi (Smernica o nízkom napätí, o elektromagnetickej kompatibilite, predmetoch v kontakte s potravinami, o životnom prostredí...). Naša spoločnosť si v záujme spotrebiteľa vyhradzuje právo kedykoľvek meniť charakteristiky, alebo jednotlivé komponenty svojich výrobkov. Zákaz konzumovať tekuté, alebo pevné potraviny, ktoré prišli do kontaktu so súčasťami označenými logom
Prevencia proti úrazom v domácnosti
Tento spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými, alebo mentálnymi schopnosťami, alebo osoby bez skúseností, či neoboz­námené osoby, okrem prípadu, keď sú pod dozorom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť, prípadne ak im táto osoba poskytne predbežné inštrukcie týkajúce sa používania spotrebiča. Na deti treba dohliadať, aby si s prístrojom nehrali.
Teplota prístupných povrchov môže byť veľmi vysoká, keď je spotrebič v prevádzke. Nedotýkajte sa horúcich
Prístroj sa nesmie používať v exteriéri. Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka :
- v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v
obchodoch, kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch,
- na farmách,
- ak ho používajú klienti hotelov, motelov a iných
priestorov, ktoré majú ubytovací charakter,
- v priestoroch typu „hosťovské izby“.
1
Odstráňte všetky obaly, samolepky alebo príslušenstvo, nachádzajúce sa tak vo vnútri, ako aj vonku na prístroji.
Nikdy neumiestňujte spotrebič priamo na krehký povrch (sklenený stôl, obrus, lakovaný nábytok...). Nepoužívajte krehké a mäkké podklady, ako napríklad obrus.
Neumiestňujte spotrebič do rohu, alebo k stene, aby ste predišli jeho prehriatiu.
Prístroj skladujte vždy mimo dosahu detí.
Dbajte na umiestnenie napájacieho kábla (či sa používa s
predlžovacím káblom alebo bez neho) a urobte všetky opatrenia, aby kábel neprekážal pri pohybe stolujúcim, aby niekto o neho nezakopol.
Nikdy neumiestňujte spotrebič na nábytok, ktorý je pri­pevnený na stene, na poličku, alebo do blízkosti horľavých predmetov, ako sú záclony, závesy, tapety.
Pred prvým použitím umyte varnú dosku alebo varné dosky. Na varnú dosku alebo dosky naneste trochu oleja a utrite ich jemnou handričkou.
Skontrolujte, či sú platne stabilné, správne umiestnené a prip­nuté k zariadeniu. Používajte iba platne dodané so zariadením alebo zakúpené v autorizovanom servisnom stredisku.
2
Úplne rozviňte prívodnú elektrickú šnúru.
Skontrolujte, či sa vaša elektrická inštalácia zhoduje s
výkonom a napätím, ktoré sú uvedené na spotrebiči.
Spotrebič pripájajte iba do zásuvky s integrovaným uzemnením.
Chráňme životné prostredie !
Váš spotrebič obsahuje množstvo zhodnotiteľnej a recyklovateľnej hmoty. Odovzdajte ho do zberného strediska, alebo do autorizovaného servisného strediska, kde bude spracovaný.
častí spotrebiča.
Nikdy nenechávajte spotrebič pripojený do elektrickej siete ak sa nepoužíva.
V prípade úrazu popáleninu okamžite ošetrite studenou
vodou a podľa potreby zavolajte lekára.
Spaliny môžu byť nebezpečné pre zvieratá so zvlášť citlivou dýchacou sústavou, ako sú vtáky. Chovateľom vtákov odporúčame, aby ich umiestnili do dostatočnej vzdialenosti od kuchyne.
V prípade použitia predlžovacej prívodnej šnúry:
- musí mať minimálne rovnaký prierez a uzemnenú zásuvku;
- vykonajte všetky potrebné opatrenia aby sa nikto do
predlžovacej šnúry nezamotal.
Ak je prívodná šnúra tohto spotrebiča poškodená, musí byť vymenená výrobcom, jeho autorizovaným servisným strediskom, alebo osobou so zodpovedajúcou kvalifikáciou, aby sa predišlo rizikám.
Pri prvom použití môže zo začiatku dôjsť k ľahkému uvoľneniu dymu a zápachu.
Tento spotrebič nie je určený na zapínanie pomocou externých spínacích hodín, alebo oddeleného externého ovládania.
Aby ste zachovali antiadhézne vlastnosti povrchu, nenechávajte spotrebič zohrievať príliš dlho naprázdno.
3
Pri používaní spotrebič nepremiestňujte.
• Aby ste zabránili akémukoavek poškodeniu vVrobku, nikdy na bom nepripravujte flambované pokrmy.
Počas používania sa oranžový svetelný indikátor pravidelne roz-
svecuje a zhasína, čím indikuje, že sa udržiava stabilná teplota.
Platne používajte iba so zariadením, pre ktoré boli určené, aby ste predišli ich poškodeniu (napr. nedávajte ich do rúry, na plynový alebo elektrický varič ap.).
Na varné plochy prístroja neukladajte kuchynské náradie.
Aby ste vyhli poškodeniu povrchu varnej dosky, vždy
používajte varechy z umelej hmoty alebo z dreva.
Nepoužívajte alobal alebo iné predmety medzi doskami a varenými potravinami v klasickej verzii.
Nádobu na zbieranie masti počas pečenia nevyťahujte. V prí­pade, že sa nádoba na zbieranie tuku počas pečenia zaplní, prístroj nechajte vychladnúť a potom nádobu vyprázdnite.
Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
4
S platňami nikdy nemanipulujte, keď sú teplé. Prístroj nechajte chladnúť minimálne 2 hod. v polohe, v ktorej sa používal počas pečenia.
Spotrebič, ani prívodnú šnúru nikdy neponárajte do vody.
Horúce platne nedávajte pod vodu ani na citlivé plochy.
Zariadenie neprenášajte za rukoväť ani za kovové drôty.
SK
25
Köszönjük, hogy ezt a készüléket választotta. Olvassa el figyelmesen ezen útmutatóban összefoglalt utasításokat, és tartsa ezeket kézügyben. Ezek mindegyik verzióra érvényesek, a készülékhez rendelt tartozékoktól függően.
Az Ön biztonsága érdekében ez a termék megfelel a hatályban lévő szabályozásoknak (alacsonyfeszültségre, Elektromág­neses Kompatibilitásra, Élelmiszerrel érintkező anyagokra, Környezetvédelemre stb. vonatkozó irányelvek). A fogyasztó érdekében cégünk fenntartja jogát ezen termékek jellemzőinek illetve összetevőinek minden előzetes bejelentés nélküli módosítására. Tilos bármely olyan szilárd vagy folyékony élelmiszer fogyasztása, amely az logóval ellátott részekkel érintkezik.
Házi balesetek megelőzése
Tilos a készülék használata olyan személyek által (bele­értve a gyerekeket is), akiknek fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik korlátozottak, valamint olyan személyek által, akik nem rendelkeznek a készülék haszná­latára vonatkozó gyakorlattal vagy ismeretekkel. Kivételt képeznek azok a személyek, akikre egy a biztonságu­kért felelős személy felügyel, vagy akikkel ez a személy előzetesen ismertette a készülék használatára vonatkozó utasításokat. Ajánlott a gyerekek felügyelete, annak érdekében, hogy ne játsszanak a készülékkel.
A hozzáférhető felületek hőmérséklete magas lehet a
Tilos a készülék szabadtéri használata. Ezt a terméket
kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az alábbi használat esetén nem érvényes :
- munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek,
- farmok,
- hotelek, motelek és egyéb szállásadó helyek.
1
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, matricát és tartozékot a készülék külsejéről és belsejéből.
Soha ne helyezze a készüléket közvetlenül érzékeny felületre (üvegasztal, asztalterítő, lakkozott bútor stb.). Kerülje a készülék puha felületen történő használatát, mint amilyen például a viaszos terítő.
A készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében, ne helyezze azt a sarokba vagy falnak támasztva.
HU
A készülék gyerekektől távol tartandó.
Vigyázzon a hosszabbítóval ellátott vagy hosszabbító
nélküli tápkábel elhelyezésére! Tegyen meg minden szük­séges óvintézkedést, hogy ne akadályozza az asztal körüli forgalmat, és senki ne botoljon meg benne.
Soha ne helyezze a készüléket falra szerelt bútor vagy polc alá, gyúlékony anyagok közelébe, mint amilyenek a sötétí­tők, a függönyök vagy a falikárpitok. Az első használat előtt mossa le a lapot (lapokat), töltsön egy
kevés olajt a lapra (lapokra), és törölje le egy puha törlőruhával.
Bizonyosodjon meg arról, hogy a sütőlapok stabilan állnak, megfelelő pozícióban vannak, és jól rögzültek a készülékhez. Kizárólag a készülékhez mellékelt, vagy Hivatalos Szerviz­központban vásárolt sütőlapokat használja.
2
Tekerje le teljes hosszában a kábelt.
Bizonyosodjon meg arról, hogy elektromos felszerelése
kompatíbilis a készülék alján feltüntetett áram- és feszültsé­gértékekkel
A készüléket minden esetben kizárólag földelt csatlakozó­aljzatba dugja.
Amennyiben toldókábelt használ :
- úgy ennek a keresztmetszetének legalább megegyezőnek kell lenni, és a csatlakozó aljzat is leföldelve kell, hogy legyen
Vegyen részt a környezetvédelemben !
Az Ön készüléke számos értékesíthető vagy újrahasznosítható anyagot tartalmaz.
A megfelelő kezelés végett, készülékét adja le egy gyűjtőhelyen vagy, ennek hiányában, egy hivatalos
szervizközpontban.
készülék működésének ideje alatt. Ne érintse meg a készülék felforrósodott felületeit.
Használaton kívül soha ne csatlakoztassa a készüléket.
Ha baleset történik, az égési sebet azonnal tartsa hideg
víz alá, és szükség esetén hívjon egy orvost.
A sütéskor felszabaduló füstök veszélyesek lehetnek az olyan állatokra, amelyek különösen érzékeny légzőrend­szerrel rendelkeznek, mint amilyenek például a madarak. A madártulajdonosoknak javasoljuk, hogy tartsák távol az állatokat a sütési területtől.
- tegyen meg minden szükséges óvintézkedést annak megelőzésére, hogy bárki belebotolhasson.
Ha a készülék kábele sérült, azt a gyártónak, az ügyfélszolgá­lat alkalmazottjának vagy hasonló képzettséggel rendelkező személynek kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
Első használatkor előfordulhat, hogy az első néhány percben a készülék enyhe szagot és némi füstöt bocsát ki.
A készülék nem alkalmas külső időzítővel vagy különálló távvezérlő rendszerrel való működtetésre.
Annak érdekében, hogy megőrizze a bevonat tapadás­mentes tulajdonságait, kerülje az üres készülék túlzott előmelegítését.
3
Működés közben ne mozdítsa el a készüléket.
A termék károsodásának elkerülése érdekében soha ne
használja flambírozott receptek elkészítésére !
Használat során a narancssárga jelzőfény rendszeresen ki-/bekapcsol, ezzel jelezve a megfelelő hőfok fenntartását.
Kizárólag azon a felületen használja, amelyhez tervezve lett (pl.: ne tegye sütőbe, gáz-vagy elektromos főzőlapra stb.), így elkerülheti a tál megrongálódását.
A sütőfelszereléseket ne helyezze a készülék sütőfelületeire.
A főzőlap borításának megőrzése érdekében mindig
műanyag vagy fa forgatólapátot használjon.
Ne használjon a klasszikus változatban alufóliát vagy egyéb tárgyat a sütőlapok és a főtt étel között.
A sütés ideje alatt soha ne vegye ki a zsírgyűjtő tálcát. Ha a zsírgyűjtő tálca megtelik a sütés ideje alatt, a kiürítés előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Soha ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül működés közben.
4
A lapokat soha ne fogja meg melegen. A készüléket hagyja hűlni
minimum 2 órán keresztül a sütés során használt pozícióban.
A készüléket vízbe meríteni tilos! Soha ne merítse vízbe a készüléket és annak kábelét.
A forró sütőlapot ne tartsa víz alá, és ne helyezze törékeny felületre.
Ne szállítsa a készüléket a fogantyújánál, vagy a vezetékeinél fogva.
26
Dziękujemy za zakup urządzenia. Należy uważnie przeczytać i przechowywać w podręcznym miejscu instrukcje, wspólne dla poszczególnych wersji urządzenia, sprzedawanych z różnym wyposażeniem dodatkowym.
Dla bezpieczeństwa użytkownika, urządzenie to jest zgodne z odpowiednimi normami i przepisami (dyrektywa dotycząca niskich napięć, zgodności elektromagnetycznej, materiałów mających styczność z żywnością, dyrektyw dotyczących ochrony środowiska...). Nasza firma zastrzega sobie prawo do modyfikowania w każdej chwili, z myślą o użytkowniku, parametrów lub komponentów swoich urządzeń. Produkty spożywcze płynne lub stałe mające kontakt z częściami oznaczonymi znakiem nie nadają się do spożycia.
Zapobieganie wypadkom w gospodarstwach domowych
Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci), których zdolności fizyczne, percepcyjne lub umysło­we są w jakimś stopniu ograniczone ani przez osoby, które nie mające doświadczenia w stosowaniu tego typu urzą­dzeń lub nie mają odpowiedniej wiedzy, chyba że została im zapewniona właściwa opieka albo zostały odpowied­nio przeszkolone odnośnie jego stosowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować, aby nie bawiły się urządzeniem.
Temperatura dostępnych powierzchni działającego
Zakazane jest stosowanie urządzenia na zewnątrz. Urządzenie
przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego. Nie jest przeznaczone do użytku w następujących warun­kach, nieobjętych gwarancją :
- kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych,
- domki letniskowe/działki
- użytkowanie przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o charakterze mieszkalnym,
- obiekty typu "pokoje gościnne".
1
Zdjąć wszystkie opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdu­jące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia ustawionego bezpośrednio na delikatnej podstawie (szklany stół, obrus, meble lakierowane...). Unikać stosowania elastycznych podkładek, takich jak gumowy obrus marki "Bulgomme".
Aby nie dopuścić do przegrzania urządzenia, nie ustawiać go w rogu ani przy ścianie.
Zawsze przechowywać urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Zwrócić uwagę na ułożenie kabla, bez względu na to czy korzy­stamy z przedłużacza czy nie. Zachować wszelkie środki ostrożno­ści tak, aby żadna osoba nie zaplątała się w kabel.
Nigdy nie umieszczać urządzenia na meblu zamocowanym do ściany ani na półce, bądê też w pobliżu materiałów palnych, takich jak żaluzje, zasłony, tkaniny obiciowe.
Przed pierwszym użyciem, umyć półmisek, nalać odrobinę oleju do półmiska i wytrzeć go miękką szmatką.
Upewnić się, że płyty są stabilne, dobrze ustawione i zamocowa­ne na urządzeniu. Używać wyłącznie płyt dostarczonych wraz z urządzeniem lub zakupionych w autoryzowanym serwisie.
2
Rozwinąć kabel na całą długość.
Sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest kompatybilna z napię-
ciem i natężeniem wskazanym na spodzie urządzenia.
Podłączać urządzenie jedynie do gniazda z wbudowanym uzie­mieniem.
Jeżeli używasz kabla przedłużającego :
- to musi on mieć co najmniej taki sam przekrój i gniazdo
wtyczkowe z uziemieniem.
Chrońmy środowisko naturalne !
Urządzenie zawiera wiele materiałów, które można odzyskać lub poddać recyklingowi. Należy je oddać do punktu odbioru odpadów w celu odzyskania surowców wtórnych.
urządzenia może być wysoka. Nie dotykać gorących powierzchni urządzenia.
Nigdy nie włączać urządzenia, które nie jest używane.
W razie wypadku, natychmiast polać oparzone miejsce
zimną wodą, a w razie potrzeby wezwać lekarza.
Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ oddechowy, np. dla ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z dala od kuchni.
- należy przedsięwziąć niezbędne środki ostrożności, aby
nikt się w niego nie zaplątał.
Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony na inny kabel lub specjalny zestaw, który można zakupić u produ­centa lub w punkcie serwisowym.
Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych minut użytkowania z urządzenia może wydzielać się delikatny zapach i dym.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi z użyciem zewnętrznego regulatora czasowego lub systemu zdalnego sterowania.
Aby zachować właściwości antyadhezyjne powłoki, nie dopusz­czać do zbyt długiego nagrzewania się pustego urządzenia.
3
Nie przenosić urządzenia w trakcie użytkowania.
W celu uniknięcia jakiegokolwiek uszkodzenia produktu, nie
wolno przygotowywać na nim dań płonących.
Podczas użytkowania urządzenia pomarańczowa kontrolka będzie regularnie migać informując o utrzymywaniu stałej temperatury.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia płyt, używać ich tylko z tym urządzeniem, do którego są przeznaczone (np. nie wkładać ich do piekarnika, nie ustawiać na palniku gazowym lub na elek­trycznej płycie grzejnej itd.).
Nie kłaść przyborów kuchennych na płytach grzejnych urządzenia.
Aby zachować zewnętrzną powierzchnię płyty grzejnej w dobrym
stanie, zawsze używać szpatułki plastikowej lub drewnianej.
W trakcie grillowania nie należy używać folii aluminiowej lub innych akcesoriów, miedzy płytami a grillowanymi potrawami, w grillu w wersji klasycznej.
Nie wysuwać szufladki na tłuszcz w czasie pieczenia. Jeśli szu­fladka na tłuszcz napełni się podczas pieczenia, przed opróżnie­niem jej należy odczekać aż tłuszcz wystygnie.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
4
Nigdy nie dotykać gorących płyt. Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przez co najmniej 2 godziny w pozycji użytej do pieczenia.
Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnym płynie. Nigdy nie zanurzać urządzenia i kabla zasilającego w wodzie.
Nie zanurzać rozgrzanej płyty w wodzie, ani nie ustawiać jej na delikatnej powierzchni.
Nie podnosić urządzenia za rączkę ani za metalowe kable.
PL
27
Благодарим вас за покупку данного прибора. В
нимательно прочитайте и сохраните рекомендации, которые относятся ко всем моделям этого прибора с учетом их комплектующих.
В целях вашей безопасности данный прибор соответствует существующим нормам и правилам (Нормативные акты, касающиеся низкого напряжения, электромагнитной совместимости, материалов, соприкасающихся с
Меры безопасности по предотвращению несчастных случаев в быту
Прибор не предназначен для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструк­тир ованы об испо льзов ании приб ора лицом , ответственным за их безопасность. Дети должны находится под контролем для недопущения игры с прибором.
Во время работы прибора его поверхности могут
сильно нагреваться. Не прикасайтесь к нагретым
”£²³¨¹£¨µ´½ ²±®¼ª±¥£µ¼´½ ²³«¤±³±¯¥°¨ ²±¯¨¹¨°«½.
Этот прибор предназначен исключительно для домаш­него использования. Он не предназначен для использо­вания в следующих случаях, на которые гарантия не распространяется, а именно :
- На кухнях, отведенных для персонала в магазинах, бюро и иной профессиональной среде,
- На фермах,
- Постояльцами гостиниц, мотелей и иных заведений, предназначенных для временного проживания,
- В заведениях типа "комнаты для гостей".
1
Не оставлять упаковки, принадлежности,
самоклеящиеся этикетки, пластиковые мешки в местах, доступных детям.
Запрещается ставить прибор непосредственно на
поверхность, которая может испортиться (стеклянный сто л, скатер ть, пол ирова нная мебе ль…). Не рекомендуется ставить прибор на мягкую поверхность,
RU
например, скатерть из прорезиненной ткани.
Во избежание перегрева прибора не ставьте его в угол
или вплотную к стене.
•´¨¦§£ ´µ£¥¼µ¨ ²³«¤±³ ¥ °¨§±´µ¶²°±¨ §®½ §¨µ¨¬ ¯¨´µ±.
Следите за расположением шнура питания, который используется без или вместе с удлинителем, соблюдайте меры предосторожности, чтобы шнур питания не мешал присутствующим.
З ап рещ ае тся с та вит ь п риб ор по д н аве сн ым шк а ф ч и ко м и ли п ол к о й, и ли р я до м с во сп лам еняю щи мис я пр ед мет ами, т аки ми к ак шт ор ы, за нав ес ки, о бив ка.
П ри первом исп ользо вании вым ойте п рот ивень, налейте немного растительного масла на противень и вытрите с помощью мягкой ткани.
Убедитесь, что конфорки стабильны, хорошо установлены и правильно прилегают к устройству. Используйте только конфорки поставленные с устройством или купленные в авторизированном сервисном центре.
28
продуктами, охраны окружающей среды….). В
интересах потребителя наша фирма оставляет за собой право в любой момент вносить изменения в характеристики или комплектующие выпускаемых приборов. Запрещается употреблять в пищу твердые или жидкие продукты, соприкоснувшиеся с элементами прибора, имеющими маркировку .
частям прибора.
Запрещается включать прибор, если вы им не
пользуетесь.
В случае ожога немедленно смочите его холодной
водой и при необходимости обратитесь к врачу.
Дым, образующийся при приготовлении пищи, может
представлять опасность для животных, обладающих особо чувствительной дыхательной системой, - таких как птицы. Мы рекомендуем владельцам птиц унести их из места приготовления пищи.
2
Полностью размотайте шнур питания.
Перед подключением прибора к сети убедитесь, что
напряжение вашей электросети соответствует рабочему напряжению прибора, указанному на нижней части прибора.
Разрешается включать прибор только в розетку с
заземлением.
В случае использования удлинителя :
- он должен иметь как минимум такое же сечение и заземленную розетку
- необходимо принять все меры предосторожности для того, чтобы никто не запутался в удлинителе.
Eсли шнур питания поврежден, в целях безопасности
его замена выполняется произв одителем, или в соответствующем сервисном центре, или квалифи­цированным специалистом.
Во время первого использования в первые минуты
возможно появление запаха или дыма.
Этот прибор не предназначен для использования с
внешним таймером и не управляется отдельной системой дистанционного управления.
Во избежание повреждения антипригарного покрытия
не нагревайте прибор вхолостую в течение длительного времени.
3
Не передвигайте прибор во время его работы.
Во избежание повреждения прибора (устрой-
ства), никогда не используйте его для блюд, тре­бующих приготовления на открытом огне.
В ходе использования прибора оранжевый индикатор
будет регулярно загораться и гаснуть, свидетельствуя о том, что температура поддерживается на нужном уровне.
Чтобы избежать повреждения конфорок, используйте
их исключительно с прибором, для которого они были изготовлены (напр. не ставьте их в духовку, на газовую или электрическую плиту…).
В случае использования удлинителя, он должен иметь
как минимум такое же сечение и заземленную розетку
Запрещается ставить кухонную утварь на
нагревательные поверхности прибора.
Не используйте алюминиевую фольгу или другие
объекты между плитками и продуктами, готовя­щимися в "Classic version".
Во время тепловой обработки не вытягивайте
жироуловитель. Если отсек для сбора жира наполнил­ся в процессе приготовления, дайте жиру остыть, прежде чем его слить.
Не оставляйте работающий прибор без присмотра.
4
Запрещается производить манипуляции с горячими
!
ы
д
е
р
с
й
е
щ
ю
а
ж
у
р
к
о
е
н
а
р
х
о
в
е
т
й
у
в
т
с
а
ч
У
ш
а
В
п
с
и
и
л
и
д
о
с
р
о
б
и
р
п
х
ы
н
н
а
в
о
з
ь
л
о
с
т
о
е
а
ч
у
л
с
в
,
о
г
о
н
м
т
и
ж
р
е
т
а
м
о
н
р
о
т
в
о
п
в
о
к
а
т
я
и
в
т
с
т
у
о
к
е
ы
н
н
е
л
с
и
ч
о
П
.
в
о
л
а
и
р
е
о
н
л
о
п
у
в
,
о
г
о
пластинами. Дайте прибору остыть в том же положе­н
ии, что и во время приготовления, в течение 2 часов
минимум.
Запрещается погружать прибор в воду. Никогда не
окунайте устройство или шнур в воду.
Не помещайте горячую конфорку в воду или на
хрупкую поверхность.
Не переносите устройство, держа его за ручку или
металлические провода.
и
л
и
х
ы
н
н
е
ц
з
и
е
ы
н
н
е
л
в
о
т
о
г
з
и
,
е
и
щ
ю
у
т
к
е
л
п
м
а
ч
н
о
к
о
н
н
е
ч
о
м
л
с
а
к
о
р
с
и
и
н
ы
н
с
и
в
р
е
с
й
ы
р
о
б
и
р
п
ы
б
ж
у й
г
е
я
л
д
р
т
н
е
ц
о
г
е
е
т
й
а
д
с
а
щ
ю
у
д
е
л
с
о
п
о
в
е
а
м
е
и
р
п
т
к
н
у
п
.
и
к
т
о
б
а
р
б
о
й
ь
т
ы
б
х
и
щ
у
г
о
м
RU
29
Дякуємо за те, що придбали цей пристрiй. Уважно п
рочитайте цю iнструкцiю та зберi гайте її пiд рукою. Інструкцiя стосується усiх версiй продукту, залежно вiд додатково го приладдя, що постачається разом з ним.
З т очки з ору бе зпеки, пристрiй вiдповiда є усiм діючим нормам та стандартам (директиви про низьк у напруг у, елект ромагнiтн у сумiснiсть, матерiали, призначенi для контакту з харчовими
Заходи щодо попередження нещасних випадкiв
Не дозволяйте користуватися пристроєм дiтям
та особам з обмеженою фiзичною, нервовою або розумовою спроможнiстю, або таким, що не мають достатнього д освiду та знан ь з використання пристрою (крiм випадкiв, коли за ними здiйснюється контрол ь або надано попереднi iнструкцiї з використання особою, яка вiдповiдає за їхню безпеку). Не дозволяйте дiтям гратися з пристроєм.
Пiд час роботи пристрою можливе пiдвищення
температури вiдкритих поверхонь Не торкайтесь
Користуватися приладом поза приміщенням забо-
роняється. для домашнього використання. Він не призначе­ний для використання у наступні способи, на які не поширюється гарантія, а саме :
- на кухнях, що відведені для персоналу в магази­нах,бюро та іншому професійному середовищі;
- на фермах;
- постояльцями готелів, мотелів та інших закла­дів,призначених для тимчасового проживання;
- у закладах типу «кімнати для гостей».
1
Звiльнiть зовнiшню та внутрiшню поверхнi грилю вiд
пакувального матерiалу, етикеток або додаткового приладдя.
Не ставте пристрiй безпосередньо на вразливi
поверхнi (скляний стiл, скатертину, лакованi меблi). Не встановлюйте гриль на м’яку поверхню, наприклад кухонний рушник рушник.
Щоб запобi гти перегрiванню пристрою, не
UK
розмiщуйте йо го у кутку чи бiля стiни.
Завжди розміщуйте прилад в недоступних для дітей
місцях.
Розташовуючи шнур живлення, пiдключений за
допомогою подовжувача або без нього, стежте за тим, щоб гостi мо гли без перешкод перемiщатися навколо столу, не спотикаючись об ньо го.
Не залишайте гриль пiд прикрiпленими до стiни
предметами меблi або полками, а також поряд з ле гкозаймистими матерiалами, такими як жалюзi, штори, драпiровка.
Перед тим як вперше користуватися приладом,
помийте плитку або плитки, налийте на плитку невелику кiлькiсть олiї та протрiть м’якою тканиною.
Переконайтеся, що конфорки стабiльнi, добре
встановленi i правильно прилягають до пристрою. Використовуйте лише конфорки, що постачаються разом iз пристроєм або купленi в авторизованому сервiсному центрi.
Цей прилад призначений виключно
30
продуктами, охорону навколишньо го середовища i т
. iн.). Компа нiя залишає за собою п раво без попер едження змiнювати характе ристики або компл ектуючi деталi пристрою в iнтересах споживача. Споживання будь-яких рiдких або твердих харчових продуктiв, що потрапили у контакт з деталями, позначеними значком , заборонене.
гарячих поверхонь пристрою.
Не залишайте гриль пiдключеним до
електромережi, якщо вiн не використовується.
У випадку опiку негайно промийте пошкоджене
мiсце холодною во дою та, за н еобхiднос тi, викличте лiкаря.
Дим вiд смаження може зашкодити тваринам,
що мають особливо чутливу дихальну систему, напри клад пт ахам. В ласникам птахiв рекомендовано тримати їх подалi вiд зони при готування їжi.
2
Повнiстю розмотайте шнур живлення.
Переконайтеся, що потужнiсть та напруга джерела
електроживлення вiдповiдають зазначеним на приладi.
Пристрiй слiд пiдключати до розетки з
заземленням.
Якщо використовується подовжувач:
- вiн повинен мати як мiнiмум такий ж розрiз та заземлену розетку
- необхiдно вжити усiх заходiв, щоб нiхто в ньому не заплутався.
У випадк у, к оли кабель електропостачання
пошкоджено, для запобігання травм його заміна виконується виробником або в центрі сервісного обслуговування, або кваліфікованою особою.
Пiд час першого використання у першi декiлька
хвилин можлива поява незначного запаху та диму.
Пристрiй не призначений для використання
зовнiшнього таймера чи окремого пульта дистанцiйно го керування.
Задля збереження властивостей протипригарного
покриття уникайте тривалого розiгрiву порожнього грилю.
3
Не зрушуйте гриль з мiсця пiд час використання.
Щоб запобігти пошкодженню приладу (пристрою),
ніколи не використовуйте його для страв, що вима­гають приготування на відкритому вогні.
Під час роботи приладу, оранжевий світловий інди-
катор буде регулярно згасати й засвічуватися, вка­зуючи на те, що підтримується температура
Щоб уникнути пошкодження конфорок,
використовуйте їх лише з приладом, для яко го вони були ви готовленi (напр. не ставте їх в духовку, на газову чи електричну плиту…).
Не кладiть знаряддя для приготування на поверхню
приладу.
Завжди користуйтеся пластиковою або дерев’яною
лопаткою, для того щоб не завдати пошкодження покриттю плитки.
Не використовуйте алюмінієву фольгу або інші
речі між пластинами та їжою, яка готується за кла­сичною версією.
Не виймайте ємнiсть для збирання жиру пiд час при
готування. Якщо піддон для збирання жиру напов­нився під час приготування страви, перед його випорожненням дайте приладу охолонути.
Не залишайте ввiмкнений прилад без нагляду.
4
Виконувати будь-які операції з пластинами, доки
вони залишаються гарячими, забороняється. Дайте
Сприяймо захисту довкiлля !
Ваш прилад мiстить багато матерiалiв, якi можуть бути утилiзованi або повторно використанi. Здайте його для переробки до спецiалiзованого пункту приймання.
приладу охолонути протягом принаймні 2 годин, з
алишаючи його в положенні, у якому він знаходив-
ся під час використання.
Забороняється занурювати прилад у воду. Бережiть
пристрiй та шнур живлення вiд впливу води.
Електроприлад i шнур не можна класти в
посудомийну машину.
Не переносьте пристрiй, тримаючи йо го за ручку чи
металевi проводи.
UK
31
Hvala, ker ste kupili to napravo. Natančno preberite in hranite na dostopnem mestu ta navodila za uporabo, ki so skupna z
a različne izvedbe naprave glede na pribor, ki je dostavljen skupaj z vašo napravo.
Za zagotavljanje vaše varnosti ta naprava ustreza veljavnim standardom in predpisom (direktive za nizko napetost, elektro­magnetno združljivost, materiali v stiku s hrano, okolje…). Naše podjetje si pridržuje pravico, da lahko v interesu uporabnikov kadarkoli spremeni tehnične podatke ali sestavne dele svojih izdelkov. Nobeno živilo, bodisi tekoče ali trdno, ki pride v stik z deli označeni z logotipom , se ne sme uživati.
Preprečevanje nesreč v gospodinjstvu
Naprava ni predvidena za uporabo s strani oseb (kamor so vključeni tudi otroci) z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi, ali oseb, ki nimajo izkušenj z napravo, oziroma je ne poznajo, razen če oseba, ki odgovarja za njihovo varnost, poskrbi za nad­zor ali za predhodno usposabljanje o uporabi naprave. Poskrbeti je treba za nadzor otrok, da bi zagotovili, da se ne bodo igrali z napravo.
Med delovanjem naprave se dostopne površine lahko
Uporaba aparata zunaj na prostem je prepovedana. Napra-
va je namenjena samo za uporabo v gospodinjstvu. Ni pred­videna za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija:
- V kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah
in drugih službenih okoljih;
- Na kmetijah,
- Za uporabo gostov v hotelih, motelih in drugih o koljih
bivalne narave,
- V prostorih, ki se uporabljajo kot sobe za goste.
1
Odstranite vso embalažo, nalepke ali pribor tako z notranjo­sti kot z zunanjosti naprave.
Nikoli ne postavljajte naprave neposredno na občutljivo podporo (steklena miza, pregrinjalo, furnirano pohištvo…). Izogibajte se uporabi mehke podpore, na primer pregrinjala "Bulgomme".
Da preprečite pregretje naprave, je ne postavite v kot ali ob zid.
Aparata ne imejte na dosegu otrok.
Pazite pri nameščanju napajalnega kabla z ali brez podalj-
ška in naredite vse, kar je potrebno, da ne bi ovirali krože­nja gostov okrog mize in da se ne bo nihče zapletel vanj.
Nikoli ne postavljajte naprave na pohištvo, pritrjeno na zid ali na police, ali poleg gorljivih materialov, kot so zastori, zave­se, tapete.
SL
Pred prvo uporabo operite ploščo oz. plošče, zlijte na ploš­čo oz. plošče malo olja in jih posušite z mehko krpo.
Zagotovite, da sta plošči stabilni, dobro nameščeni in pravil­no pritrjeni na napravo. Uporabljajte samo plošči, ki sta dobavljeni z napravo, ali kupljeni od pooblaščenega servis­nega centra.
2
Napajalni kabel odvijte do konca.
Preverite ali električna instalacija ustreza moči in napetosti,
navedenima na vaši napravi.
Napravo lahko priključite samo na ozemljeno vtičnico.
Če uporabljate električni podaljšek :
- preverite, če ima najmanj enak prerez in ozemljeno vtičnico;
- naredite vse, kar je potrebno, da se ne bo nihče zapletel vanj.
Sodelujmo pri varovanju okolja!
Vaš aparat vsebuje številne dele, ki imajo svojo vrednost ali jih je še mogoče uporabiti. Oddajte ga na mestu za zbiranje odpadkov ali pa na pooblaščenem servisu, da bo šel v predelavo.
zelo segrejejo. Ne dotikajte se vročih površin naprave.
Nikoli ne vključite aparata v električno omrežje, če ga ne uporabljate.
Če pride do nesreče, pustite, da na opeklino teče hladna voda in po potrebi pokličite zdravnika.
Dimi, ki nastajajo pri kuhanju, so lahko nevarni za živali s posebej občutljivim dihalnim sistemom, na primer za ptice. Lastnikom ptic svetujemo, da jih umaknejo iz kuhinje.
Če je napajalni kabel poškodovan, ga je treba zamenjati s
kablom ali posebnim sestavom, ki je na voljo pri proizvajalcu ali njegovem poprodajnem servisu.
Pri prvi uporabi lahko v prvih minutah pride do rahlega
oddajanja neprijetnega vonja in dima.
Naprava ni predvidena za vključitev s pomočjo zunanjega
časovnika ali posebnega daljinskega upravljalnika.
Da ohranite lastnosti obloge proti sprijemanju, se izogibajte
predolgemu segrevanju na prazno.
3
Med uporabo ne premikajte naprave.
Za preprečitev razgradnje/razpada vašega izdelka nikoli ne
izvajajte receptov za flambiranjem na tem izdelku.
Oranžna kontrolna lučke bo ugasnila in se bo med uporabo
običajno ponovno prižgala, kar kaže, da je temperatura ohranjena.
Preprečite poškodovanje plošč in ju uporabljajte samo na
napravi, za katero sta bili zasnovani (tj. ne uporabljajte ju v pečici, na plinskem kuhalniku ali električni plošči in podobno.).
Ne postavljajte kuhinjskega orodja na grelne površine
naprave.
Da ne poškodujete prevleke žar plošče, vedno uporabljaj-
te plastično ali leseno lopatko. Med ploščo ali raženj in živila, ki jih pečete na Classic
roštilj, nikoli ne postavljajte aluminijeve folije ali akršnega­koli drugega predmeta.
Med peko ne odstranjujte posode za odtekanje maščobe.
Če je vstavek za zbiranje maščobe med peko poln, poča­kajte, da se izdelek ohladi, preden ga izpraznite.
Nikoli ne uporabljajte naprave brez nadzora.
4
S ploščami ne smete nikoli rokovati dokler so vroče. Aparat
pustite najmanj 2 uri v položaju za pečenje, da se ohladi.
Naprave ne smete potopiti v vodo. Nikoli ne potapljajte
naprave in njenega napajalnega kabla v vodo.
Vroče plošče ne dajajte v vodo in ne postavljajte na
lomljive površine.
Naprave ne prenašajte z ročajem ali kovinskimi žicami.
32
Z
ahvaljujemo što ste kupili aparat. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko za sve
modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz Vaš aparat.
Z
bog Vaše bezbednosti,aparat je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elek­tromagnetnoj kompatibilnosti, materijalima koji dolaze u kontakt sa hranom, životnoj sredini...). Proizvođač zadržava pravo da, u interesu potrošača, modifikuje karakteristike ili komponente svojih proizvoda. Čvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir sa delovima označenim logom ne bi trebalo da se konzumira.
Nije predviđeno da aparat koriste deca niti hendikepi-
Sprečavanje nezgoda u domaćinstvu
rane osobe. Mogu ih koristiti jedino pod nadzorom osobe koja je odgovorna za njihovu bezbednost. Decu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju aparatom.
Temperatura površina može da bude povišena kada aparat radi. Nemojte da dodirujete vruće površine aparata.
Zabranjeno je korišćenje aparata na otvorenom. Aparat je namenjen isključivo upotrebi u domaćinstvu. Nije predviđeno da se koristi :
- u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim
radnim sredinama;
- na farmama
- u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim
sredinama;
- u pansionima.
1
Uklonite svu ambalažu, nalepnice i pribor iz unutrašnjo­sti ali i sa spoljnjeg dela aparata.
Nikada nemojte da postavljate aparat direktno na nesta­bilnu podlogu (sto od stakla, stolnjak, lakirani nametaj...). Izbegavajte da koristite aparat na savitljivoj površini, poput mušeme.
Da biste izbegli pregrevanje aparata, nemojte da ga postavljate u ugao ili uza zid.
Aparat uvek držite van domašaja dece.
Pazite na postavljanje kabla za napajanje, bez obzira na
to da li se koristi produžni kabl ili ne. Pazite da se oni koji sede oko stola ne sapletu o kabl.
Nikada ne stavljajte aparat ispod nameštaja koji je prič­vršćen za zid, ispod visećeg ormara, u blizini zapaljivih materijala, kao što su zavese i roletne.
Pre prve upotrebe aparata, očistite grejnu ploču i prema­žite je nauljenom, mekanom krpicom.
Vodite računa da grejne ploče budu stabilne, dobro postavljene i prikačene na aparat. Koristite samo one ploče koje ste dobili uz aparat, ili one koje ste nabavili u ovlašćenom servisu.
2
Odmotajte kabl celom dužinom.
Proverite da li je električna instalacija kompatibilna sa
jačinom i naponom Vašeg aparata.
Aparat uključite isključivo u utičnicu sa uzemljenjem.
Ako se koristi električni produžni kabl :
- mora imati minimalno isti presek i uzemljenu utičnicu.
- Budite oprezni i pazite da se neko ne uplete u kabl.
Nikada nemojte da uključujute aparat u struju kada ga ne koristite.
Ako dodje do nezgode, odmah pustite hladnu vodu na opekotinu i po potrebi pozovite lekara.
Isparenja iz kuhinje mogu da budu opasna po životinje koje imaju osetljiv respiratorni sistem, poput ptica. Mi savetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.
Ako je kabl za napajanje oštećen, odnesite ga u ovlašće­ni servis da ga zamene.
Prilikom prve upotrebe,prvih nekoliko minuta, aparat može ispuštati miris i isparenja i to je uobičajena pojava. minuta, što je uobičajena pojava.
Nije predviđeno da se aparat aktivira spoljnim preki­dačem ili odvojenim sistemima daljinske komande.
Da biste sačuvali nelepljivost obloga, ne ostavljajte ih da se dugo zagrevaju na prazno.
3
Nemojte premeštati aparat tokom upotrebe.
Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte
spremati hranu koju je potrebno flambirati.
Tokom upotrebe, narandžasta indikator lampica se stalno uključuje i isključuje i tako pokazuje održavanje temperature.
Da biste izbegli oštećenja, ploče koristite isključivo na aparatu kako je i predvođeno (npr : nemojte ih stavlja­ti u rernu, plin ili na ringlu …).
• Ne stavljajte pribor za kuvanje na grejne površine aparata.
• Da biste očuvali oblogu grejne ploče, uvek koristite plastičnu ili drvenu špatulu.
Na Classic roštilj ne stavljajte aluminijumsku foliju, niti bilo kakav predmet između ploča za grilovanje i hrane tokom procesa pečenja.
U toku rada aparata, nemojte vaditi fioku za sakupljanje masnoća. Ako se ona za vreme upotrebe napuni, sačekaj­te da se aparat potpuno ohladi pre nego što je ispraznite.
Nikada nemojte koristiti aparat bez nadzora.
4
Pločama ne smete nikada rukovati dok su zagrejane. Ostavite uređaj najmanje 2 sata u položaju za pečenje da se ohladi.
Aparat ne sme da se uranja u tečnost. Nikada ne pota­pajte aparat i kabl u vodu ili u drugu tečnost.
• Nemojte stavljati vrele ploče pod vodu ili na osetljive površine.
• Nemojte nositi aparat držeći ga za dršku ili za metalne žice.
SR
Učestvujmo u očuvanju životne sredine!
Vaš aparat sastoji se od brojnih vrednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovo upotrebiti. Odnesite aparat na mesto predviđeno za odlaganje takvog otpada.
33
Z
ahvaljujemo na kupovini ovog aparata. Pažljivo pročitajte i čuvajte instrukcije iz uputstva, jer je ono zajedničko
za sve modele, u zavisnosti od pribora koji se dostavlja uz vaš aparat.
U
cilju vaše sigurnosti, ovaj aparat je u skladu s važećim normama i propisima (direktiva o najnižem naponu, elektroma­gnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…). Naša firma zadržava pravo, u interesu potrošača, u svakom trenutku modificirati karakteristike ili komponente svojih apa­rata. Sva čvrsta ili tečna hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim znakom ne smije se konzumirati.
Sprječavanje nezgoda u domaćinstvu
Ovaj aparat nije predviđen za upotrebu od strane osoba (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima, osoba bez iskustva ili znanja, osim ako se to radi pod nadzo­rom ili po uputama osobe zadužene za njihovu sigurnost. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s aparatom.
Pristupačne površine aparata u upotrebi mogu biti
Aparat je zabranjeno koristiti napolju. Ovaj aparat
namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu. On nije namijenjen za upotrebu u slijedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom :
- U uredskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim radnim okruženjima,
- Na farmama,
- Od strane gostiju hotela, motela i sličnih objekata,
- U prenoćištima i sl.
1
Uklonite svu ambalažu, naljepnice i pribor unutar i van aparata.
Nikada ne postavljajte aparat direktno na krhku podlogu (stakleni sto, lakirani namještaj...). Izbjegavajte postavlja­nje aparata na mekane i savitljive površine, poput „mušeme“.
Da biste spriječili pregrijavanja aparata, nemojte ga postavljati u ugao ili uz zid.
Uvijek postavljajte aparat van domašaja djece.
Pripazite prilikom postavljanja kabla, bez obzira na to da
li koristite produžni kabal ili ne, te preduzmite sve mjere opreza da neko zapne za njega.
Nikada ne postavljajte aparat ispod namještaja pričvr­šćenog uz zid, visećeg ormara ili u blizini zapaljivih mate­rijala, poput zavjesa i roletni.
Prilikom prve upotrebe, operite ploče, naspite malo ulja na ploče i prebrišite mekom krpicom.
Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i dobro učvršćene na uređaju. Koristite samo ploče dostavljene uz uređaj ili kupljene u ovlaštenom servisnom centru.
2
BS
Odmotajte kabl u potpunosti.
Provjerite da li je električna instalacija kompatibilna sa
snagom i naponom naznačenim na Vašem aparatu.
Aparat uključite samo u utičnicu s uzemljenjem.
Ako koristite produžni kabl :
- mora imati minimalno isti presjek i uzemljenu utičnicu;
- poduzmite sve mjere opreza kako se niko u njega ne bi upetljao.
jako vrele. Ne dodirujte vruće površine aparata.
Ne uključujte aparat u struju ako ga ne koristite.
Ako se opečete, odmah pustite hladnu vodu na ope-
kotinu i po potrebi pozovite doktora.
Isparenja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje sa posebno osjetljivim respiratornim sistemom, kao što su ptice. Vlasnicima ptica savjetujemo da ih udalje iz kuhinje.
Ako je kabl aparata oštećen, potrebno je zamijeniti ga od
strane proizvođača, servisnog centra ili ovlaštene osobe, kako biste izbjegli opasnost.
Pri prvoj upotrebi moguće je lagano ispuštanje mirisa i
isparenja tokom par prvih minuta.
Aparat nije namijenjen za upotrebu putem vanjskog pre­kidača ili odvojenog sistema daljinskog upravljanja.
Za očuvanje neprijanjajuće obloge, izbjegavajte predugo zagrijavanje aparata.
3
Ne premještajte aparat dok je u upotrebi.
Da na proizvodu ne bi došlo do kvara, nikada nemojte
spremati hranu koju je potrebno flambirati.
Narandžasta signalna lampica se redovno gasi i pali tokom upotrebe i time označava da se održava tempe­ratura.
Da biste izbjegli oštećivanje ploča, koristite ih samo na uređaju za koji su predviđene (npr.: ne stavljajte ih u pećnicu, na gas ili na električnu ploču …).
• Nemojte postavljati kuhinjski pribor na površine za peče­nje na aparatu.
• Da biste očuvali oblogu ploče za pečenje, uvijek koristi­te plastičnu ili drvenu špatulu.
Na Classic roštilj ne postavljajte aluminijsku foliju i slično između ploča i hrane koja se peče.
Nemojte vaditi posudu za prikupljanje masnoća tokom pečenja. Ako je ladica za prikupljanje masnoća tokom pripreme jela puna, ostavite je da se ohladi, pa je tek onda ispraznite.
Nikada ne ostavljajte aparat u upotrebi bez nadzora.
4
S pločama nikad ne treba raditi kad su vruće. Ostavite aparat da se ohladi najmanje 2h u položaju koji je kori­šten pri kuhanju.
Ovaj aparat se ne smije uranjati u vodu. Nikada ne ura­njajte aparat niti njegov kabl u vodu.
Ne postavljajte vruću ploču pod vodu niti na lomljivu površinu.
Ne prenosite uređaj za dršku ili za metalne žice.
Pomozimo zaštiti okoline!
Vaš aparat posjeduje mnogo materijala koji se mogu reciklirati ili ponovo upotrijebiti. Odnesite ga na zato predviđeno mjesto.
34
Благодарим ви, че купихте този уред. Прочетете внимателно указанията за различните модели в зависимост от приставките, доставени с вашия уред, и ги запазете за бъдещо ползване.
За вашата безопасност този уред съответства на стандартите и на действащата нормативна уредба (Нисковолтова директива, Директива за електромагнитна съвместимост, Материали в контакт с хранителни продукти, околна среда и др.). Нашето дружество си запазва правото, в интерес на потребителя, да променя по всяко време техническите характеристики и съставните елементи на своите продукти. Всякакъв течен или твърд хранителен продукт, който влезе в контакт с части, обозначени с , не трябва да се консумира.
Предотвратяване на битови злополуки
Уредът не е предвиден да бъде използван от лица
(включително от деца), чиито физически, сетивни или умствени способности са ограничени, или лица без опит и знания освен ако отговорно за тяхната безопасност лице наблюдава и дава предварителни указания относно ползването на уреда. Наглеждайте децата, за да се уверите, че не играят с уреда.
Температурата на откритите повърхности се повишава,
когато уредът е включен. Не докосвайте нагорещените
Уредът не може да се използва на открито. Този уред е пред-
назначен само за домашна употреба и не е предназначен за комерсиални цели, поради което гаранцията е невалидна ако :
- уредъд се използва в професионални кухни в магазини, офиси и други работни среди;
- ако се използва в селскостопански къщи
- от клиенти в хотели, мотели и други подобни социални среди.
- в барове и закусвални.
1
Отстранете опаковката, лепенките и приставките от
вътрешната и от външната страна на уреда.
Никога не поставяйте уреда директно върху чупливи
повърхности (стъклена маса, покривка, лакирана мебел и др.). Избягвайте използването на меки подложки от типа на гумирани покривки.
За да избегнете прегряване на уреда, не го поставяйте в
ъгъл или до стена.
Винаги поставяйте уреда на недостъпно за деца място.
При поставянето на кабела, независимо дали е с удължител
или не, вземете необходимите предпазни мерки, така че той да не пречи на свободното движение на хора около масата.
Никога не поставяйте уреда върху поставки, окачени на
стената, върху етажерки или в близост до леснозапалими материали като щори, завеси, тапети.
Преди първата употреба измийте плочата/плочите, сипете
малко олио върху нея/тях и избършете с мека кърпа.
Проверете дали плочите са стабилно поставени и правилно
захванати към уреда. Използвайте само плочите, доставени в комплекта заедно с уреда, или закупени от оторизиран сервиз.
2
Развийте изцяло захранващия кабел.
Проверете дали електрическата инсталация е съвместима с мощността и напрежението, указани върху долната част на уреда.
Включвайте уреда само в заземен контакт.
Ако използвате електрически удължител :
- ой трябва да има минимално еднакъв диаметър и заземен контакт ;
- вземете всички необходими предпазни мерки, за да
Да участваме в опазването на околната среда!
Уредът е изработен от различни материали, които могат да се предадат на вторични суровини или да се рециклират. Предайте го в специален център или, ако няма такъв, в одобрен сервиз, за да бъде преработен.
повърхности на уреда.
Не оставяйте уреда включен, когато не го използвате.
В случай на злополука облейте веднага изгореното
място със студена вода и ако е необходимо повикайте лекар.
Пушекът от печенето може да бъде опасен за животни
с особено чувствителна дихателна система като птиците. Препоръчваме на собствениците на птици да ги държат на разстояние от кухнята.
предотвратите спъване.
aко захранващият кабел е повреден, за да избегнете
всякакви рискове, той трябва да бъде сменен от производителя, от сервиза за гаранционно обслужване или от лице със сходна квалификация.
При първото включване можете да усетите лека миризма и
дим през първите няколко минути.
Този уред не е предвиден да бъде задействан чрез външен
таймер или чрез отделна система за дистанционно управление.
При първото включване можете да усетите лека миризма и
дим през първите няколко минути.
3
Не премествайте уреда по време на употреба.
За да избегнете разпадането на вашия продукт, никога
не изпълнявайте рецепти фламбе върху него.
Оранжевият светлинен индикатор светва и изгасва перио-
дично по време на използването, като по този начин показ­ва, че температурата се поддържа постоянна.
За да предотвратите щети по плочите, използвайте ги само
с уреда, за който са предназначени, (напр. не ги слагайте
във фурната, върху газта или електрическия котлон).
Не поставяйте кухненски съдове върху повърхностите за печене на уреда.
За да предпазите покритието на плочата за, използвайте
само пластмасови или дървени шпатули.
Не използвайте алуминиево фолио или други подобни
между плочите и храната в Classic версия.
Не махайте съда за сос по време на печенето. Ако ваничката
за събиране на мазнина се напълни по време на печенето, оставете уредът да изстине, преди да я изпразните.
Никога не оставяйте уреда без надзор.
4
• Плочите никога не трябва да се пипат докато са горещи. Оставете уреда да изстива поне 2 часа в използваната при печене позиция.
Уредът не трябва да се потапя във вода. Никога не потапяйте
уреда и захранващия кабел във вода.
Не слагайте горещите плочи под водна струя или върху
деликатна повърхност.
Не пренасяйте уреда като го държите за дръжката или
кабелите.
BG
35
Vă mulţumim că aţi cumparat acest aparat, destinat exclusiv unei utilizări casnice. Citiţi cu atenţie şi păstraţi la îndemână instrucţiu­n
ile din acest manual, comune pentru diferitele versiuni, în funcţie de accesoriile livrate odată cu aparatul dumneavoastră.
Pentru siguranţa dumneavoastră, acest aparat este conform cu normele şi reglementările aplicabile (directivele privind echipamente­le de joasă tensiune, compatibilitatea electromagnetică, materialele care intră în contact cu alimentele, mediul înconjurător etc.). Societatea noastră îşi rezervă dreptul de a modifica în orice moment, în interesul consumatorilor, caracteristicile sau componentele produselor sale. Orice aliment lichid sau solid care intră în contact cu piesele marcate cu logo-ul nu poate fi consumat.
Prevenirea accidentelor casnice
Acest aparat nu a fost conceput pentru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mintale dimi­nuate sau de persoane fără experienţă sau cunoştinţe privind utilizarea unor aparate asemănătoare. Excepţie constituie cazul în care aceste persoane sunt supravegheate de o per­soană responsabilă de siguranţa lor sau au beneficiat din par­tea persoanei respective de instrucţiuni prealabile referitoare la utilizarea aparatului. Este bine să fie supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura că ating şi nu se joacă cu aparatul.
Temperatura suprafeţelor accesibile poate fi ridicată în timp ce
Utilizarea aparatului în exterior este interzisă. Acest aparat a fost
conceput exclusiv pentru o utilizare casnică. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu sunt acoperite de garanţie:
- utilizarea în bucătăriile destinate personalului din magazine,
birouri şi alte medii profesionale,
- utilizarea în cadrul fermelor,
- utilizarea de către clienţii hotelurilor, motelurilor şi ai altor medii
cu caracter rezidenţial,
- utilizarea în medii de tipul camerelor de la pensiuni.
1
Îndepărtaţi toate ambalajele, autocolantele sau diversele acce­sorii din interiorul şi exteriorul aparatului.
Nu plasaţi niciodată aparatul direct pe un suport fragil (masă din sticlă, faţă de masă, mobilă lăcuită, etc.) sau pe o faţă de masă din plastic.
Pentru a evita supraîncălzirea aparatului, nu îl puneţi într-un colţ sau lângă un perete.
Nu lăsaţi aparatul niciodată la îndemâna copiilor.
Poziţionati cu grijă cablul electric, chiar dacă folosiţi prelungitor,
astfel încât vizitatorii să poată circula în jurul mesei fără să se împiedice sau să calce pe el.
Nu aşezaţi niciodată aparatul sub o mobilă fixată pe perete, sub o etajeră, sau lângă materiale inflamabile, cum ar fi jaluze­le, perdelele, tapetul.
Inainte de prima utilizare, spălaţi farfuria (farfuriile), turnaţi un pic de ulei în farfurii şi ungeţi cu o cârpă moale.
Asiguraţi-vă că plitele sunt stabile, bine poziţionate şi prinse corect pe aparat. Utilizaţi doar plitele furnizate împreună cu aparatul sau cumpărate de la un centru de service autorizat.
2
Derulaţi complet cablul.
Verificaţi dacă instalaţia electrică este compatibilă cu puterea şi
tensiunea indicate dedesubtul aparatului.
RO
Nu conectaţi aparatul decât la o priză cu legare la pământ încorporată.
Dacă folosiţi un prelungitor electric:
- acesta trebuie să aibă cel puţin aceeaşi secţiune şi o priză cu împământare;
Să participăm la protecţia mediului !
Aparatul dvs. conţine multe materiale care pot fi valorificate sau reciclate. Predaţi aparatul uzat la un centru de colectare pentru a fi procesat corespunzător.
aparatul se află în funcţiune. Nu atingeţi suprafeţele fierbinţi ale aparatului.
Nu introduceţi niciodată aparatul în priză când acesta nu este utilizat.
Dacă se produce un accident, puneţi imediat pe arsură apă rece şi, dacă este nevoie, chemaţi un medic.
Fumul din timpul gătitului ar putea fi periculos pentru animalele care au un sistem respirator deosebit de sensibil, cum ar fi păsările. Îi sfătuim pe proprietarii de păsări să le îndepărteze din bucătărie.
- luaţi toate măsurile de precauţie necesare pentru ca nimeni să
nu se împiedice în el.
Dacă este avariat cablul acestui aparat, el trebuie înlocuit de producător, prin serviciul clienţi al acestuia, sau de către o per­soană cu o calificare similară, pentru a evita pericolele.
In primele minute ale primei utilizări, se poate produce o uşoară degajare de miros si de fum. Acest aparat nu este destinat punerii în funcţiune prin intermediul unui
releu de timp exterior sau printr-un sistem separat cu telecomandă.
Pentru a păstra însuşirile anti-adezive ale căptuşelii, evitaţi să lăsaţi aparatul să se încălzească prea tare în gol.
3
Nu deplasaţi aparatul în timpul utilizării.
• Pentru a evida orice degradare a produsului dumneavoastră nu
preparaţi niciodată în el reţete ce presupun flambarea.
Martorul luminos portocaliu se va stinge şi se va aprinde cu regu­laritate în timpul utilizării pentru a indica faptul că temperatura este menţinută.
Pentru a preveni deteriorarea plitelor, utilizaţi-le numai cu apara­tul pentru care au fost concepute (de ex. nu le aşezaţi într-un cuptor, pe arzătorul cu gaz sau pe plita electrică, etc.).
Nu puneţi ustensile de gătit pe suprafaţa de gătit a aparatului.
Intotdeauna folosiţi o spatulă de lemn sau plastic pentru a evita
distrugerea farfuriei de gătit.
Nu folosiţi folie de aluminiu sau alte obiecte între tăvi şi mân­carea ce se prep
Nu scoateţi tăviţa de colectare a grăsimii în timp ce gătiţi. Dacă tava de recuperare a grăsimilor este plină în timpul pregătirii alimentelor, lăsaţi produsul să se răcească şi apoi goliti tava.
Nu utilizaţi niciodată aparatul fără supraveghere.
4
Plitele nu trebuie manipulate niciodată cât timp sunt calde. Lăsaţi aparatul să se răcească timp de două ore în poziţia utilizată pentru gătit.
Nu scufundaţi în apă aparatul. Nu scufundaţi niciodată apa­ratul şi cablul acestuia în apă.
Nu aşezaţi plita fierbinte sub un jet de apă sau pe o suprafaţă fragilă.
Nu deplasaţi aparatul ţinându-l de mâner sau de firele metalice.
ară la versiunea Classic.
36
Z
ahvaljujemo na kupnji ovog uređaja. Pažljivo pročitajte i čuvajte na dohvat ruke ove upute, zajedničke za raz-
ličite inačice uređaja sukladno s priborom koji se dostavlja uz vaš uređaj.
U
cilju vaše sigurnosti, ovaj uređaj je sukladan s važećim normama i propisima (Direktiva o najnižem naponu, elektroma­gnetnoj kompatibilnosti, materijalima u dodiru s hranom, okolišu…). Naša tvrtka zadržava pravo modificirati u svakom trenutku, u interesu potrošača, karakteristike ili komponente svojih proizvoda. Sva čvrsta ili tekuća hrana koja dođe u dodir s dijelovima označenim logom ne može se konzumirati.
Sprječavanje nezgoda u kućanstvu
Uređaj ne smiju rabiti osobe (uključujući djecu) čije su mentalne, psihičke i fizičke sposobnosti smanjene ili osobe koje nisu upoznate s uputama za uporabu. Takve osobe uređaj smiju rabiti samo ako su pod nadzorom odgovorne, odrasle osobe ili ih je ista upoz­nala s uputama za uporabu. Djecu treba nadzirati tako da se ni u kom slučaju ne igraju s uređajem.
Površine u blizini uređaja mogu se malo zagrijati kada
Zabranjena je uporaba uređaja na otvorenom. Ovaj ure-
đaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja :
- u kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima,uredima i drugim radnim okruženjima,
- u seoskim domaćinstvima,
- u hotelima, motelima i drugim smještajnim kapaciteti­ma, od strane gostiju,
- u smještajnim kapacitetima koji pružaju usluge noćenja i doručka.
1
Uklonite svo pakiranje, naljepnice i pribor u unutrašnjosti kao i na vanjskom dijelu uređaja.
Nikad ne postavljajte uređaj izravno na lomljivu podlogu (stakleni stol, stolnjak, lakirani namještaj...). Izbjegavajte ga rabiti na savitljivoj površini.
U cilju izbjegavanja pregrijavanja uređaja, nemojte ga postavljati u kut ili uza zid.
Uređaj držite uvijek izvan dohvata djece.
Pazite kako i gdje postavljate priključni vod, sa ili bez
produžnog priključnog voda, kako se gosti ne bi spotaknuli o njega.
Nikad ne postavljajte uređaj ispod namještaja pričvršće­nog uza zid ili visećeg ormara, ili u blizini materijala koji su zapaljivi, poput zavjesa, navlaka za prozore, roleta.
Prije prve uporabe, operite ploče, premažite ih uljem i prebrišite mekom krpicom.
Pazite da ploče budu stabilne, dobro postavljene i prič­vršćene na uređaj. Rabite isključivo ploče koje dolaze uz uređaj ili ploče kupljene u ovlaštenom servisnom centru.
2
Odmotajte priključni vod.
Provjerite je li električna instalacija kompatibilna s jači-
nom i naponom naznačenima na vašemu uređaju.
Uređaj uključujte samo u uzemljenu utičnicu.
Ako se rabi električni produžni priključni vod :
- mora imati minimalno isti presjek i uzemljenu utičnicu ;
- poduzmite neophodne mjere opreza kako se nitko o njega ne bi spotaknuo.
Ako je priključni vod oštećen, morate ga zamijeniti u
Sudjelujmo u zaštiti okoliša!
Vaš uređaj se sastoji od brojnih vrijednih materijala koji se mogu reciklirati i ponovno rabiti. Odnesite uređaj na mjesto predviđeno za odlaganje sličnog otpada.
je uređaj u radu. Ne dodirujte vruće površine uređaja.
Nikad ne priključujte uređaj u mrežu kad se on ne rabi.
Ako dođe do opeklina, odmah pustite hladnu vodu na
opeklinu i po potrebi se obratite liječniku.
Isparavanja iz kuhinje mogu biti opasna po životinje koje imaju osjetljiv respiratorni sustav, poput ptica. Savjetujemo vlasnicima ptica da ih udalje iz kuhinje.
ovlaštenom servisu ili kod drugog podobnog stručnjaka kako biste izbjegli opasnost.
Pri prvoj uporabi moguće je lagano ispuštanje mirisa i dima koji su normalna pojava za prvi put i ubrzo će nestati.
Ovaj uređaj nije namijenjen za stavljanje u rad putem vanjske sklopke ili putem odvojenog sustava daljinske kontrole.
Za očuvanje svojstava otpornosti neprianjajućeg sloja na pločama, izbjegavajte ih ostavljati da se dugo vremena zagrijavaju na prazno.
3
Ne premještajte uređaj tijekom rada.
Da biste izbjegli kvar uređaja, ne pripremajte recepte koji
zahtjevaju flambiranje hrane.
Narančasto signalno svjetlo prestat će svijetliti i ponovno će zasvijetliti tijekom uporabe kao pokazatelj održavanja temperature.
Da biste izbjegli uništavanje ploča, rabite ih isključivo na originalnom uređaju (na primjer : nemojte ih stavljati u pećnicu, na plin ili električnu ploču…).
• Ne postavljajte kuhinjski pribor na površine za pečenje na uređaju.
• Da biste očuvali ploču za pečenje, uvijek rabite plastični ili drveni pribor.
Ne stavljajte aluminijsku foliju ili druge predmete između ploče i hrane koju pripremate s Classic verzijom uređaja.
U slučaju da se posuda za sokove napuni tijekom pripre­me hrane, isključite uređaj i pustite ga da se ohladi prije pražnjenja.
Nikad ne ostavljajte uređaj bez nadzora kada je u radu.
4
Pločama ne smijete nikada rukovati dok su vruće. Priče­kajte da se uređaj ohladi najmanje 2 sata u položaju koji je korišten za pečenje.
Ovaj uređaj se ne smije uranjati u tekućinu. Nikad ne ura­njajte uređaj i njegov priključni vod u vodu.
Nemojte stavljati toplu ploču ispod vode ili na osjetljivu površinu.
Ne prenosite uređaj držeći ga za priključni vod niti za ručicu.
HR
37
Sadece ev içi kullanım için tasarlanmış bu cihazı satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanım kılavuzunda bulunan talimatları dik­k
atle okuyun ve kılavuzu ileride kullanmak üzere saklayın. Talimatlar, cihaz ile verilen aksesuarlar dışında, farklı modeller için aynıdır.
Güvenliğiniz açısından bu cihaz yürürlükteki tüm standart ve düzenlemelere (Düşük voltaj Yönergesi, Elektromanyetik Uyumluluk, Gıda Katkı Maddeleri, Çevre…) uygundur, EEE Yönetmeliğine Uygundur. Şirketimiz araştırma geliştirme alanında sürekli gelişim politikası izlediğinden, bu ürünler önceden bilgi verilmeksizin değiştirilebilir. Üzerinde işareti bulunan bölmelerle temas eden her türlü sıvı ya da katı gıda tüketilmemelidir.
Ev içi kazaların önlenmesi
Bu cihaz, fiziki, duyusal veya zihinsel kapasitesi yetersiz
olan veya bilgi veya deneyimi olmayan kişiler tarafından (çocuklar da dahil), güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi olmaksızın, cihazın kullanımı ile ilgili önceden bilgilendirilmeden kullanılmamalıdır. Cihazla oynamadık­larından emin olmak açısından çocuklar gözetim altında tutulmalıdır.
Cihaz çalışırken açıkta olan yüzeylerin sıcaklığı yüksek
olabilir. Cihazın sıcak yüzeylerine dokunmayın.
Kullanılmadığı zamanlarda cihazı asla prizde bırakmayın.
Bir kaza olması halinde, yanığın üzerine derhal soğuk su
dökün ve gerekirse bir doktor çağırın.
Pişirme dumanları, kuşlar gibi hassas bir solunum
sistemine sahip olan hayvanlar için tehlikeli olabilir. Kuş sahiplerine kuşlarını pişirme mekanından uzak tutmalarını tavsiye ediyoruz.
Cihaz, dışarıda kullanıma uygun değildir. Bu cihaz yalnız
evsel ev içi kullanıma uygun olarak tasarlanmıştır tasarlanmıştır. Bu cihaz, garanti kapsamında olmayan şu durumlarda kullanılmak üzere tasarlanmamıştır :
- mağaza, ofis ve diğer iş ortamlarında personele ayrılmış olan mutfak köşelerinde,
- çiftliklerde,
- otel, motel ve konaklama özelliği bulunan yerlerin müşterileri tarafından,
- otel odaları türünden ortamlarda.
1
Cihazın içinde ve dışında bulunan tüm etiketleri, aksesuar-
ları ve ambalaj ürünlerini çıkarın.
Cihazı hiçbir zaman cam bir masa, masa örtüsü veya cilalı
yüzey gibi kolayca zarar görebilecek bir yere koymayın veya lastik örtü olan yüzeylere yerleştirmeyiniz.
Cihazın aşırı ısınmasını önlemek için, köşelerde ya da
duvara çok yakın yerlerde kullanmaktan kaçının.
Cihazı her zaman çocukların erişemeyeceği yerde muha-
faza edin.
Uzatmalı veya uzatmasız haliyle kablonun yoluna dikkat
edin, masa etrafındaki dolaşımı etkilememeye özen gösterek rahatsızlık vermemeye dikkat edin.
Cihazı kesinlikle duvara monte edilmiş bir dolabın ya da
rafın altında ya da tül, perde ya da duvar aksesuarları gibi yanıcı maddelerin yanına koymayın.
Isıtıcının sabit, iyi ayarlanmış ve cihaza iyi oturmuş olduğun-
dan emin olunuz. Sadece cihazla verilen ısıtıcıları veya yetkili serviste satılanları kullanınız.
2
Güç kordonunu tamamen açın.
Şebeke voltajının, cihazın altında belirtilen güç oranı ve
gerilimle uyumlu olmasına dikkat edin.
Cihazı her zaman topraklı prize takın.
Eğer bir uzatma kablosu kullanılacaksa :
- en azından aynı çapta olmalı ve topraklı prize sahip
olmalıdır,
- kordona takılarak düşülmemesi için gerekli tüm önlemleri alın.
TR
Önce çevre koruma !
Cihazınızda pek çok değerlendirilebilir veya yeniden dönüştürülebilir materyal bulunmaktadır. Dönüşüm yapılabilmesı için bir toplama noktasına bırakın.
38
Cihazın güç kordonu zarar gördüğünde, olası herhangi bir
tehlikeyi önlemek açısından kablonun yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından ya da benzer niteliklere sahip bir elektrikçi tarafından değiştirilmesi gereklidirr.
İlk kullanımda birkaç dakika hafif bir koku ve az miktarda
duman çıkabilir. Bu normaldir.
Bu cihaz harici bir zaman ayarlayıcı veyabir kumanda
sistemi ile çalıştırılmaya yönelik değildir.
Yapışmaz yüzeyin bu özelliğini koruyabilmek için, cihazı içi
boş durumdayken ön ısıtma konumunda uzun süre çalıştır­maktan kaçının.
3
Cihaz çalışır durumdayken yerini değiştirmeyin.
• Hasar görmemesi için, ürününüzü asla flambe hazırlamak için kullanmayın.
Sıcaklığın korunduğunu belirtmek üzere turuncu gösterge ışığı kullanım süresince sönecek ve yeniden yanacaktır.
Tabağa hasar vermemek için önlemler: sadece kendisi için tasarlanmış destekle kullanın (örn: fırına, gaza veya elektrikli plakaya koymayın…).
Cihazın pişirme yüzeylerine pişirme aletlerini bırakmayın.
Pişirme tepsisinin kaplamasına zarar vermemek için herza-
man plastik veya tahta spatula kullanın.
Yiyeceklerle ızgara veya tepsi arasına hiçbirzaman alümin­yum folyo veya başka bir nesne koymayın Klasik sürümüne.
Pişirme sırasında yağ toplama tepsisini çıkarmayın. Eğer
piş irme işl emi sıra sında yağ toplama tepsisi dolarsa,boşaltmadan önce cihazı sğumaya bırakın.
Cihaz çalışır durumdayken kesinlikle yanından ayrılmayın.
4
Levhalar asla sıcakken kullanılmamalıdır. Cihazın, pişirme için kul-
lanılan pozisyonda en az 2 saat soğumasını bekleyin.
Bu cihaz suya daldırılmamalıdır. Hiç bir zaman cihazı ve
kordonu suya sokmayınız.
Sıcak ısıtıcıyı suya sokmayınız ve nazik yüzeylere bırak-
mayınız.
Cihazı tutucularından veya madeni tellerinden tutarak
taşımayınız.
Täname teid, et olete otsustanud meie ainult koduseks kasutuseks ettenähtud seadme kasuks. Lugege tähelepanelikult läbi ja h
oidke käepärast juhendis sisalduv info, mis käib seadme erinevate lisatarvikutega varustatud variantide kohta.
Et garanteerida teie turvalisus, vastab seade kohaldatavatele normatiividele ja seadustele (Madalpingeseadmete Direktiivi­dele, Elektromagnetiline Ühilduvus, Toiduga kokku puutuda lubatud materjalid, Keskkonnakaitse...). Me jätame enesele õiguse muuta tarbija huvides mistahes hetkel oma toodete ehitust või detaile. Vedelaid või tahked toiduaineid, mis on kokku puutunud mõne seadme osaga, millel on logo , ei tohi toiduks tarvitada.
Olmetraumade ärahoidmine
Seadet ei tohi kasutada isikud (s.h. lapsed), kelle füüsili­sed ja vaimsed võimed ning meeled on piiratud või siis isikud, kes seda ei oska või ei tea, kuidas seade toimib, välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik kas nende järele valvab või on neile eelnevalt sead­me tööpõhimõtteid ja kasutamist selgitanud. Ka tuleb valvata selle järele, et lapsed seadmega ei mängiks.
Seadme korpus võib selle töötamise ajal kuumeneda.
Ärge puudutage seadme kuumenevaid osi.
Ärge jätke seadet vooluvõrku, kui te seda ei kasuta.
Põletuse korral hoidke põletada saanud kohta külma
vee alla ja pöörduge vajadusel arsti poole.
Küpsetamisel eralduvad aurud võivad teatud erakordselt tundliku hingamisaparaadiga lemmikloomadele (mitme­sugused linnud) ohtlikud olla. Soovitatav on linde mitte köögis hoida.
Keelatud on viia seadet välitingimustesse. Seade on mõel­dud ainult majapidamises kasutamiseks. See ei ole mõeldud kasutamiseks järgnevalt loetletud keskkondades ning järgneva puhul ei kehti ka garantii:
- poodide personali köökides, kontorites ja teistes töökeskkondades;
- taluhoonetes;
- Klientide hotellides, motellides ja muudes elamu tüüpi keskkondades;
- kodumajutustes.
1
Võtke ära kõik võimalikud seadme peal või sees olevad pakkematerjali osad, kleebised ja lisatarvikud.
Seadet ei tohi panna purunemisohtlikule või kuumakartli­kule pinnale (nt. klaaslaud, laudlina, lakitud mööbel vms.). Ärge pange grilli pehmele alusele (nt. vakstule).
Seadme ülekuumenemise vältimiseks ärge pange seda nurka ega vastu seina.
Seadme hoiukoht peab olema lastele kättesaamatu.
Jälgige toitejuhet ja võimalikku pikendusjuhet ning võtke
tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, et juhtmed ei häiriks inimeste liikumist laua ümber ja et keegi nende otsa ei komistaks.
Ärge pange seadet kunagi seinale kinnitatud kappide või riiulite alla või tuleohtlike materjalide (rulood, kardinad, drapeeringud) vahetusse lähedusse.
Enne esimest kasutamist peske plaat või plaadid puhtaks, valage plaadile või plaatidele tilk õli ja pühkige need siis pehme lapiga üle.
Kontrollige, et plaadid oleksid kindlalt paigal ja korralikult seadme külge kinni vajutatud. Kasutage ainult seadmega komplektis olevaid või volitatud teeninduskeskusest ostetud plaate.
2
Kerige juhe täielikult lahti.
Kontrollige, et seadme all oleval infoetiketil äratoodud
võimsus ja toitepinge sobivad kasutatava võrgupingega.
Kasutage ainult maandusega pistikut.
Pikendusjuhtme kasutamise korral :
- peab sellel olema vähemalt sama ristlõike pindala ja
Aitame koos keskkonda kaitsta!
Teie seade sisaldab palju materjale, mida on võimalik taaskasutada või ümber töödelda. Viige juba kasutu seade kogumispunkti ümbertöötlemisele.
maandatud pistikupesa;
- võtke tarvitusele kõik ettevaatusabinõud, vältimaks seda, et keegi juhtme otsa komistab.
Kui toitejuhe on katki, tuleb ohuolukordade ärahoidmiseks lasta see tootjal, tema müügijärgsel teenindusel või vastavat kvalifikatsiooni omaval isikul välja vahetada.
Esmakordsel kasutamisel võib seadmest algul eralduda kerget kõrbelõhna ja veidi suitsu.
Seade ei ole ett nähtud kasutamiseks välise taimeri või muu seadmest eraldiseisva kaugjuhtimissüsteemiga.
Et plaatide kattematerjali külgehakkamisvastased omadused säilitada, ärge kuumutage seadet liiga kaua.
3
Seadet ei tohi selle töötamise ajal ümber tõsta.
Da bi se izbjegla svaka degradacija vašeg proizvoda,
nikada nemojte stavljati opjevane recepte na ovaj.
Kasutamise käigus korrapäraselt süttiv ja kustuv oranž märgutuli näitab, et seade hoiab saavutatud temperatuuri.
Plaatide katkimineku vältimiseks kasutage neid ainult selle seadmega, mille jaoks need ette on nähtud (näiteks ärge pange neid ahju, gaasileegile või elektripliidile).
• Ärge pange köögiriistu seadme küpsetuspinnale.
• Et vältida küpsetusplaadi pinnakatte vigastamist, kasuta­ge ainult plastist või puust labidat.
Ärge kasutage fooliumit plaatide vahel ja toit valmib „Classic“ versioonis.
Ärge võtke rasvakogumissahtlit küpsetamise ajal välja. Kui rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab, laske seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.
Ärge jätke seadet kunagi järelvalveta.
4
Keelatud on kuumade plaatide käsitsemine. Laske seadmel vähemalt 2 tundi küpsetusasendis jahtuda.
Seadet ei tohi vette kasta. Ärge kastke seadet ja selle toitejuhet mitte kunagi vette.
Ärge pange kuuma plaati vee alla või kergestipurunevale alusele.
Ärge kandke seadet käepidemest või metallklambritest hoides.
ET
39
Dėkojame, kad pasirinkote šį aparatą. Atidžiai perskaitykite ir saugokite šias instrukcijas, kurios yra bendros įvairioms a
parato versijoms ir taikomos priklausomai nuo priedų, pristatytų su aparatu.
Siekiant užtikrinti Jūsų saugumą, šis aparatas pagamintas laikantis galiojančių standartų ir teisės aktų (Žemos įtampos, Elektromagnetinio suderinamumo, Medžiagų, kurios liečiasi su maistu, Aplinkos apsaugos direktyvų...). Atsižvelgdama į vartotojo interesus, mūsų įmonė pasilieka teisę bet kada keisti savo pagamintų prekių savybes ar sudėtines dalis. Visų skystų ar kietų maisto produktų, kurie prisiliečia prie ženklu pažymėtų dalių, valgyti negalima.
Nelaimingų atsitikimų namuose prevencija
Šis aparatas nėra skirtas naudoti asmenims (taip pat vaikams), kurių fizinės, jutiminės arba protinės galimybės yra apribotos, taip pat asmenims, neturintiems atitin­kamos patirties arba žinių, išskyrus tuos atvejus, kai už jų saugumą atsakingi asmenys užtikrina tinkamą priežiūrą arba jie iš anksto gauna instrukcijas dėl šio aparato nau­dojimo. Vaikai turi būti prižiūrimi, užtikrinant, kad jie nežaistų su aparatu.
Aparatui veikiant, paviršiai gali būti labai įkaitę.
Draudžiama prietaisą naudoti lauke. Šis prietaisas skirtas
tik naudojimui buityje. Garantijos netenkama, jei prietaisas naudojamas:
- darbuotojų maitinimui skirtose parduotuvių, biurų ir kitų darbo vietų patalpose;
- fermose;
- viešbučiuose, moteliuose ir kitų rūšių apgyvendinimo paslaugas teikiančiose įmonėse;
- nakvynę ir pusryčius siūlančiose įmonėse.
1
Išvyniokite visas įpakuotas dalis, nuimkite lipnias etiketes ar išardykite priedus aparato viduje ir išorėje.
Niekada nedėkite aparato tiesiai ant paviršiaus, kurį gali­ma greitai sugadinti (stiklinio stalo, staltiesės, laku padeng­tų baldų...). Nenaudokite jo ant slidaus paviršiaus, pavyz­džiui, „Bulgomme“ tipo staltiese uždengto stalo.
Kad aparatas neperkaistų, nestatykite jo į kampą arba prieš sieną.
Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu.
Užtikrinkite, kad laidas su ilgikliu arba be jo būtų tinkamo-
je vietoje, imkitės visų būtinų atsargumo priemonių, kad svečiai galėtų nesuvaržyti judėti apie stalą ir neįsipainiotų į laidą.
Niekada nedėkite aparato po baldu, kuris pritvirtintas prie sienos, arba po knygų lentyna ar šalia degių medžiagų, tokių kaip uždangos, užuolaidos, sienų apmušalai.
Pirmą kartą naudodami, skardą arba skardas nuplaukite, ant skardos arba skardų užpilkite truputį aliejaus ir nuva­lykite švelniu skudurėliu.
Patikrinkite, kad plokštelės būtų stabilios, gerai uždėtos ir pritvirtintos prie aparato. Naudokite tik su aparatu pateik­tas arba įgaliotame priežiūros centre įsigytas plokšteles.
2
Išvyniokite visą laidą.
Patikrinkite, ar Jūsų elektros tinklo įtampa sutampa su po
aparatu nurodyta įtampa ir galia.
Aparatą junkite tik į įžemintą tinklą.
Jei naudojate elektros ilgiklį :
- jis turi būti mažiausiai tokio paties diametro ir įjungtas į įžemintą lizdą;
Padėkite apsaugoti supančia aplinką!
Jūsų prietaise gausu medžiagų, kurias galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
LT
Apdorojimui šias medžiagas pristatykite į tokių medžiagų surinkimo punktą.
Nelieskite karštų aparato paviršių.
Niekada nejunkite aparato į tinklą, jei jo nenaudojate.
Įvykus nelaimingam atsitikimui, nudegusią vietą nedels-
dami nuplaukite šaltu vandeniu ir, jei reikia, iškvieskite gydytoją.
Kepant dūmai gali būti pavojingi gyvūnams, kurių kvėpa­vimo sistema yra labai jautri, pavyzdžiui, paukščiams. Patariame paukščius auginantiems šeimininkams laikyti juos toliau nuo virtuvės.
- reikia imtis visų būtinų atsargumo priemonių, kad už ilgik­lio niekas neužkliūtų.
Iei šio aparato laidas yra pažeistas, gamintojas, centras,
kuris yra įgaliotas atlikti priežiūrą po pardavimo, arba panašios kvalifikacijos asmuo jį turi pakeisti, kad nebūtų pavojaus susižeisti.
Pirmą kartą naudojant aparatą, pirmosiomis minutėmis gali
sklisti nestiprus kvapas ir dūmai.
Šio aparato negalima jungti naudojant išorinį laiko mata-
vimo prietaisą ar atskirą distancinio valdymo sistemą.
Kad prie dangos nesviltų produktai, tuščio aparato nekai-
tinkite per ilgai.
3
Naudodami aparatą jo nekilnokite.
Tam, kad produkto būklė nepablogetų, negalima iš jo
gaminti ugnyje (krosnyje) keptų patiekalų.
Naudojant prietaisą, oranžinė lemputė reguliariai užges ir
užsidegs, tokiu būdu parodydamos temperatūros palaiky­mą.
Kad nesugadintumėte plokštelių, naudokite jas tik su apa­ratu, kuriam jos buvo sukurtos (pavyzdžiui, nedėkite jų į orkaitę, nekaitinkite ant dujų ar elektrinės kaitvietės...).
Ant aparato kepimo paviršiaus nedėkite virtuvės įrankių.
Kad apsaugotumėte kepimo skardos dangą, visuomet
naudokite plastikinę arba medinę mentelę.
Nenaudokite tarp kepimo plokščių aliuminio folijos ar kitų daiktų gamindami Classic modelyje.
Patiekalui kepant, neištraukite riebalų surinkimo griovelio. Kui rasvakogumissahtel küpsetamise käigus täis saab, laske seadmel enne selle tühjendamist jahtuda.
Niekada nenaudokite aparato be priežiūros.
4
Niekada negalima liesti ar valyti įkaitusių plytelių. Atvėsin­kite prietaisą bent 2 valandas kepimui naudojamoje pozi­cijoje.
Šio aparato negalima nardinti į vandenį. Aparato ir jo laido niekada nenardinkite į vandenį.
Aparato ir laido indaplovėje plauti negalima.
Neneškite aparato už rankenos ar metalinių laidų.
40
Paldies, ka esat iegādājušies šo ierīci. Uzmanīgi izlasiet un noglabājiet viegli pieejamā vietā ierīces aprakstu un lietošanas i
nstrukciju, kas kopīga dažādām šīs ierīces versijām atkarībā no piederumiem, kas ietilpst komplektā ar to.
Lai rūpētos par Jūsu drošību, šī ierīce ir pielāgota lietošanas normām un noteikumiem (Zema spiediena direktīva, Elektromagnētiskā atbilstība, Materiāli, kas ir kontaktā ar ēdienu, Vide, ...). Mūsu kompānija patur tiesības jebkurā brīdī patērētāja interešu labā nomainīt ierīces raksturīpašības vai sastāvdaļas. Pārtikas produktus, kas nonāk saskarē ar daļām, kas apzīmētas arzīmi, aizliegts lietot uzturā.
Nelaimes gadījumu novēršana mājas apstākļos
•Šis aparāts nav paredzēts tādām personām (tai skaitā
bērniem), kuru fiziskās, sensorās vai intelektuālās spējas ir ierobežotas, vai arī tādām personām, kurām trūkst pieredzes vai zināšanu, izņemot gadījumus, kad aparāts tiek lietots kādas citas, par viņu drošību atbildīgas personas vadībā, vai arī sekojot šīs personas iepriekš sniegtām instrukcijām par aparāta lietošanas noteiku­miem. Neatstājiet bērnus bez uzraudzības, lai pārliecinā­tos, ka viņi nespēlējas ar šo aparātu.
lerīci aizliegts lietot ārpus telpām. Šī ierīce paredzēta tikai lietošanai mājsaimniecībā. Tā nav domāta sekojošiem lie­tošanas veidiem, un šādos gadījumos garantija nav spēkā:
- darbinieku virtuve veikalos, birojos un citās darba vietās;
- fermas;
- klientiem viesnīcās, moteļos un citās izmitināšanas
vietās;
- viesu namos, kas sniedz „guļvietas un brokastu”
pakalpojumus.
1
Noņemiet iesaiņojumu, uzlīmes vai citus svešķermeņus no aparāta ārējās daļas, kā arī iekšējās daļas.
Nekad nenovietojiet ierīci tiešā saskarē ar trauslām virs­mām (stikla galds, galdauts, lakotas mēbeles ...). Izvairie­ties no tās lietošanas uz plastikāta virsmas.
Lai izvairītos no ierīces pārkaršanas, nenovietojiet to stūrī vai tuvu pie sienas.
Glabājiet to bērniem nepieejamā vietā.
Raugieties, lai novietojot vadu ar vai bez pagarinātāja, tiek
veikti visi nepieciešamie piesardzības pasākumi, lai tas netrau­cētu viesiem pārvietoties ap galdu un nesapīties vados.
Nekad nenovietojiet ierīci uz mēbelēm, kas piestiprinātas pie sienas, plauktos vai blakus viegli uzliesmojošiem mate­riāliem, kā aizkari, žalūzijas, sienas paklāji.
Pirmo reizi izmantojot ierīci nomazgājiet plāksnes, uzlejiet nedaudz eļļas uz tām un noslauciet ar mīkstu drānu.
Pārliecinieties, ka plāksnes ir stabili, pareizi novietotas un kārtīgi piestiprinātas pie ierīces. Izmantojiet tikai plāksnes, kas ir komplektā ar ierīci vai nopirktas sertificētā servisa centrā.
2
Pilnībā atritiniet vadu.
Pārbaudiet, vai elektroinstalācijas jauda un spriegums
sakrīt ar to, kas norādīts uz ierīces.
Pieslēdziet ierīci tikai iezemētai kontaktligzdai.
Ja lietojat elektrisko pagarinātāju :
- tā kabeļa diametram jābūt vismaz identiskam, un kontaktligzdai jābūt iezemētai ;
- ievērojiet nepieciešamo piesardzību, lai apkārtējie
nesapītos pagarinātāja vadā.
Palīdzēsim aizsargāt vidi!
Jūsu ierīcē ir daudz materiālu, ko var otrreizēji pārstrādāt. Nododiet to savākšanas punktā turpmākai pārstrādei.
Kamēr ierīce darbojas, ārējo virsmu temperatūra var būt paaugstināta. Neaiztikt ierīces karstās virsmas.
Nekad nepievienojiet ierīci strāvai, ja tā netiek lietota.
Ja noticis nelaimes gadījums, nekavējoties atvēsiniet
apdedzināto vietu ar aukstu ūdeni un, ja nepieciešams, izsauciet ārstu.
Dūmi, kas rodas cepšanas laikā, var būt bīstami dzīvnie­kiem ar jūtīgu elpošanas sistēmu, piemēram, putniem. Iesakām putnu īpašniekiem tos turēt pēc iespējas tālāk no virtuves.
Ja ierīces kabelis ir bojāts lai izvairītos no iespējamām briesmām, to drīkst aizvietot tikai ražotājs, apkopes servi­sa vai līdzīgas kvalifikācijas darbinieks.
Lietojot ierīci pirmo reizi, sākumā var izdalīties viegls aro­māts un dūmi.
lerīce nav paredzēta lietošanai ar ārējā taimera vai tālva­dības pults palīdzību.
Lai saglabātu ierīces pretpiedeguma īpašības, nekarsējiet pārāk ilgi tukšu ierīci.
3
Nepārvietojiet ierīci, kad tā tiek lietota.
Lai nepieļautu produkta sabojāšanu, negatavojiet ēdienus
ar dedzināšanas metodi.
Lietošanas laikā regulāri iedegsies un nodzisīs oranža signāllampiņa, norādot, ka pastāvīgi tiek uzturēta nepieciešamā temperatūra.
Lai nesabojātu grila plāksnes, tās jāizmanto tikai kopā ar ierīci, kurai tās paredzētas (piem. nelieciet tās uz krāsns, gāzes, elektriskās plīts virsmas…).
Nenovietot virtuves piederumus uz ierīces gatavošanas virsmām.
Lai pasargātu gatavošanas virsmas pārklājumu, vienmēr jāizmanto plastmasas vai koka lāpstiņu.
Neizmantojiet alumīnija foliju vai citus priekšmetus starp plātnēm un gatavojamo ēdienu versijā „Classic”.
Gatavošanas laikā nevērt vaļā taukvielu savākšanas tvertni. Ja cepšanas laikā nodalījums tauku savākšanai ir pilns, pirms iztukšošanas nogaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi.
Nekad nelietojiet ierīci bez uzraudzības.
4
Neveiciet nekādas darbības ar sakarsētu grilvirsmu. Lai ierīce atdzistu, tai jāatrodas darba pozīcijā vismaz divas stundas pēc lietošanas .
Šī ierīce nedrīkst tikt mērcēta. Nekad neatstājiet ierīci un tās vadu ūdenī.
Karstas plāksnes nedrīkst likt zem ūdens vai uz nestabilas virsmas.
Nepārvietojiet ierīci turot aiz roktura.
41
LV
Date of purchase : ':+*').':+).'*+)5368'':'*')5368'':'*')7;/9:5';,*':;3'41556*':;3P(9*':541L69*':;3 0P69*':59:56E/<E':'?'1;6;':'<D4?\8//`9/-/0/35*':'9:;1;;6E+<':;34'1;6'!585?':9?B3B:;34B1;6;/81;3'*':;39':;3;65</4+ ':;31;640+':');36\8\8//':;34B1;6;"'8/1.6+3(+2/'4"'4--'26+3(+2/'4-C>3;'.C4-!':T4'23':'8/./
на закупуване / Датум на купување / Сатылған мерзімі / Ημερομηνία αγοράς /
Product reference :  H,H8+4)+*;685*;/: +,+8+4)/'685*;):553+*5685*;:5:/65*+685*5::5">64;33+8*+9+8E:+98:/1+2 4;33+8<'4.+:'66'8'': +,+8+4)+4;33+885*;1:8+,+8+498:/11+24;33+8";5:+4;3+858+,+8+4)0'685*;1:;5*+2'3/4/54;3+8/9"55:+<//:+4;3(+8"/6'6' 8':'$B9B82B91+2:+">6<V85(1;85*;1:'':9';)+94;3;895*+2685/?<5*'?4'1'685/?<5*'5*685*;985*;18;0;1'4 +,+8+49/685*;1  Модель / Модель / Модел на уреда / Моделi / Κωδικός προιόντος /
Retailer name & address: 53+:'*8+99+*;<+4*+;853(8+>*/8+))/K4*+2685<++*58 53+++4*+8+G5*58+<+4*+*5853++/4*/8/??5*+24+-5??/5'3+;4*49).8/,:*+9E4*2+89''3+4'*8+9<'4*+*+'2+858.'4*2+84'<4'*8+99+@:+8,L8 9E20'8+494'345).'*8+9958.'4*2+84'<45-'*8+99+E22++43>>0E44/3/0'595/:+4'?='/'*8+9968?+*'=)>;3+2+X/'*8+9'<D4?\:58;2;/'8*;5:;<]96'<'*/4/3'9/8 '*8+9'9MM0'1';62;90'''*8+99'?/</44'925<:8-5</4+"/6;99?B3B?5<''*8+9'68+*'0);$+/1'2'459';1;39;4'*8+9+'?/</'*8+9'3'25685*'0+'?/</ '*8+9'685*'<)''?/</'*8+9'685*'045-30+9:';3+X/'*8+9\<D4?\:58B?+<''*8+9'685*+0)+'3'*'4'2'3':6+8;4)/:'3'"515+40;'2*'4'2'3':"I4<C [Ä').Ã)Å'.C4-(B4!':T)T,/83'4T4'*T<+'*8+9/Название и адрес продавца / Назва і адреса продавця / Търговки обект / Назив и адреса на продавницата / Сатушының аты
және мекен-жайы / Επωνυμία και διεύθυνση καταστήματος /
/소매점 이름과 주소/
istributor stamp').+:*/9:8/(;:+;8/9:8/(;/*589+225'8/3(5*58+<+4*+*58"/3(85*+24+-5??/5E4*2+89:+36+2!:+36+2<'4*+*+'
D
+858.'4*2+89:+36+2@:+8,L89E20'8+499:E36+258.'4*2+89:+36+2E22++43>>0E42+/3'6/+)?^Y968?+*'=)>W:'36/2'<D4?\:58;2;/4:9
2
';*'9"+36+2U/-:8-5</4+2'*K4+<+)J3+ '?J:1568+*'0);&_35-9+Z':3'25685*'0++Z':685*'<)'S+Z':685*'045-30+9:'W:'3
6
/2'<D4?\:58;2;/ '?J:15685*+0)+'66+8;4)/:'6*'8/"515+40;'2Å'.C4-(B4[K4-*Á;!':T)T/83'4T4'X+9/ Печать продавца / Печат-
6
а продавця / Печат на търговския обект / Печат на продавницата / Сатушының мөрі / Σφραγίδα καταστήματος /
к
ตราประทั บของห้ าง/ร้ านที่ ซื้ อ
""" "# "
Дата продажи / Дата продажу / Дата
/
購買日期 / 購入日/구입일자
제품명
/
/ 零售商的店名和地址 / 販売店の名前、住
աճառողի կնիբը /
Վ
Վաճառողի անվանումը և հասցեն /
«ßr Ë´Mu«Ê °Uzl «∞∑πezW
零售商的蓋印 /販売店印/소매점 직인/
/
Մոդել /
Վաճառբի օրը
รุ่ นผลิ ตภั ณฑ์
/ 產品模型 / 製品レファレンス番号 /
î∑r «∞Lu“ÒŸ
วั นที่ ซื้ อ
/
ชื่ อและที่ อยู่ ของห้ าง/ร้ านที่ ซื้ อ
/
¢U¸¥a «∞Ad«¡
F9À46.Â3A8M415*;
±d§l «∞LÔM∑ÓZ
.........................
===:+,'2)53===:,'2)53
ALGERIA
ARGENTINA
ՀԱՅԱՍՏԱՆ
ARMENIE
AUSTRALIE
ÔSTERREICH
BELGIQUE/
BELGIE
Ž’—•œŸ•¡/
BELARUS BOSNA I
HERCEGOVINA
BRASIL
Ž —••¢
BULGARIA
CANADA
42
GROUPE SEB EXPORT
Chemin du Petit Bois, Les 4M
69130 ECULLY - FRANCE
GROUPE SEB ARGENTINA S.A.
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK - Capital Federal
BUENOS AIRES
«Գրուպպա ՍԵԲ Վոստոկ»ՓԲԸ,
119180 Մոսկվա, Ռուսաստան
Ստարոմոնետնի նրբ.,
տ.14, շ.2
GROUPE SEB AUSTRALIA
PO Box 7535, SILVERWATER
NSW 2128
SEB ÖSTERREICH HmbH
Campus 21-Businesspark Wien Süd
Liebermannstr. A02 702
2345 BRUNN AM GEBIRGE
GROUPE SEB BELGIUM SA NV
25 avenue de l'Espérance - ZI
6220 FLEURUS
”•šQ•³¶²²£•’Ž•±´µ±-R
˜±´-¥£œ±´´«½
•µ£³±¯±°¨µ°»¬²¨³§´µ³
SEB Développement
Predstavništvo u BiH
Vrazova 8/II 71000 SARAJEVO
GRUPO SEB DO BRASIL
PRODUTOS DOMESTICOS LTDA
Avenida Arno, 146 Mooca 03108-900 SÃO PAULO SP
•œŸ›•’ŽŽ —••œ•¢’šš‘
Ÿ®ޱ³±¥±•¨µ±·«´
•±·«½
GROUPE SEB CANADA
345 Passmore Avenue
TORONTO, ON - M1V 3N8
1
AN
2
AÑOS
2
տարի
2 YEARS
1
YEAR
2
JAHRE
2 ANS/
2 YEARS
¦±§£
% !
2
GODINE
1
ANO
2
¦§« °«
1
YEAR
213-41 28 18 53
0800-122-2732
(010) 55-76-07
297 487 944
01 866 70 299
00
32 70 23 31 59
172 239 290
Info-linija za
potrošače 33551220
0800 - 119933
0700 10 330
1-800-418-3325
LIETUVA/
LITHUANIA
MACEDONIA
MALAYSIA
MEXICO
MOLDOVA
NEDERLAND
NEW ZEA-
LAND
NORGE
PERU
POLSKA/
POLAND
PORTUGAL
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 WARSZAWA
GROUPE SEB BULGARIA EOOD
Office 1, floor 1 - 52G Borovo St.,
1680 SOFIA - BULGARIA
•œŸ›•EŽŽ —••œ•¢‘ššE
Ÿ®ޱ³±¥±•´²±·«´
•±·«½Žº®¦£³«½
GROUPE SEB MALAYSIA
SDN.BHD
Billinghurst 1833 3°
C1425DTK - Capital Federal
BUENOS AIRES
G.S.E.B. MEXICANA, S.A. de C.V.
Goldsmith 38 Desp. 401, Col. Polanco
Delegacion Miguel Hildalgo
11 560 MEXICO D.F.
žš•Q•³¶²•’ŽŸ-³£¿°£R
•¶®‘³£¦±¯£°±¥£Ž±·¾´
–«¿¥Ÿ-³£¿°£
GROUPE SEB NEDERLAND BV
Generatorstraat 6
3903 LJ VEENENDAAL
GROUPE SEB NEW ZEALAND
Unit E, Building 3, 195 Main High-
way, ELLERSLIE, AUCKLAND
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 BALLERUP DANMARK
GROUPE SEB COLOMBIA
Av. Camino Real N° 111 of. 805 B
SAN ISIDRO - LIMA - PERÚ
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79 04-175 WARSZAWA
GROUPE SEB IBÉRICA SA
Urb. da Matinha
Rua Projectada à Rua 3 - Bloco1 - 3° B/D
1900 - 796 LISBOA
2
METAI
¦±§«°« % !
1
YEAR
1
AÑOS
2 ANI/
2 YEARS
2
JAAR
1
YEAR
2
år
1
AÑOS
2
LATA
2
ANOS
6 470 8888
(0)2 20 50 022
6 565 508 900
(01800) 112 8325
(22) 929249
0318 58 24 24
800 700 711
815 09 567
5 114 414 455
804300422
koszt jak za
połączenie
lokalne
808 284 735
CHILE
COLOMBIA
HRVATSKA/
CROATIA
ČESKÁ REPUBLIK CZECH REPUBLIC
DANMARK
DEUTSCHLAND
EESTI /
ESTONIA
SUOMI /
FINLAND FRANCE
hors DOM-TOM
France DOM-TOM
Martinique, Réunion,
Guadeloupe & St Martin
uniquement
GREECE/
ΕΛΛΑΔΑ
HONG KONG
MAGYARORSZÄG
HUNGARY
INDONESIA
ITALIA
JAPAN
Æ•”•Æ•ž•™
&!"
KOREA
LATVJA /
LATVIA
GROUPE SEB CHILE Comercial Ltda
vda. Nueva Los Leones 0252
A
ROVIDENCIA, SANTIAGO
P
GROUPE SEB COLOMBIA
Apartado Aereo 172, Kilometro 1 Via
Zipaquira CAJICA CUNDINAMARCA
SEB DÉVELOPPEMENT S.A.S.
Vodnjanska 26 10000 ZAGREB
GROUPE SEB ČR spol. s r .o.
Jankovcova 1569/2c
170 00 PRAHA 7
GROUPE SEB NORDIC AS
Tempovej 27
2750 BALLERUP
GROUPE SEB DEUTSCHLAND GmbH
RUPS GmbH Herrnrainweg 5
K
3067 OFFENBACH
6
GROUPE SEB POLSKA SP Z O.O.
ul. Ostrobramska 79
04-175 WARSZAWA
Groupe SEB Finland
Kutojantie 7
02630 ESPOO
GROUPE SEB France SAS
Place Ambroise Courtois
69355 LYON CEDEX 08
GROUPE SEB France SAS
Place Ambroise Courtois
69355 LYON CEDEX 08
SEB GROUPE ΕΛΛΑΔΟΣ Α.Ε.
juŠ•m€rt{•{{|x‚zn• lgkr€nuvz‚••
cNr€•„‚q•„
SEB ASIA Ltd.
Room 901, 9/F, North Block, Skyway
3 Sham Mong Road, Tai Kok Tsui,
Kowloon HONG-KONG
GROUPE SEB
CENTRAL-EUROPE Kft.
Taviro koz 4 2040 BUDAÖRS
GROUPE SEB INDONESIA
(Representative office)
Sudirman Plaza, Plaza Marein 8th Floor
JL Jendral Sudirman Kav 76-78,
JAKARTA 12910, INDONESIA
GROUPE SEB ITALIA S.p.A.
Via Montefeltro, 4
GROUPE SEB JAPAN Co.
1F Takanawa Muse Building,
3-14-13, Higashi Gotanda,
Shinagawa-Ku TOKYO 141-0022
Q•³¶²²£•’Ž•±´µ±-R“•Æ
˜Ê´-¨¶œ¨´¨¬
•µ£³±¯±°¨µ°»¬µÉ¬»Ç-˸ ȬÇɳ»®»´
그룹 세브 코리아
서울 종로구 서린동 
서린빌딩
GROUPE SEB POLSKA SP Z
O.O.ul. Ostrobramska 79
04-175 WAR SZAWA
House
20156 MILANO
2
AÑOS
2
AÑOS
2
GODINE
2
ROKY
2 år
2
JAHRE
2
AASTAT
2
VUOTTA
1
AN
1
AN
2
†€Š}zr
1
YEAR
2 év
1
YEAR
2
ANNI
1
YEAR
©»®
% !
1 YEAR
2
GADI
56 2 232 77 22
+
8000919288
1
1 30 15 294
0
731 010 111
44 663 155
212 387 400
5 800 3777
09 622 94 20
09 74 50 47 74
09 74 50 47 74
2106371251
85 281 308 998
(1) 8018434
+62 21 5793
6881
199207354
0570-077772
727 378 39 39
1588-1588
6 176 2007
REPUBLIC
OF IRELAND ROMÂNIA/
ROMANIA
•¢/
#!!
SRBIJA/
SERBIA
SINGAPORE
SLOVENSKO/
SLOVAKIA
SLOVENIJA
ESPAÑA
SVERIGE
SUISSE/ SCHWEIZ
TAIWAN
THAILAND
TÜRKIYE
U.S.A
%-6'¿°' # 
UNITED
KINGDOM
VENEZUELA
VIETNAM
GROUPE SEB IRELAND
Unit B3 Aerodrome Business Park,
College Road, Rathcoole, Co. DU
GROUPE SEB ROMÂNIA
Str. Daniel Constantinș nr. 8
010632 BUCURESTI
59)5= #!!
”•šQ•³¶²²£•’Ž•±´µ±-R
˜±´-¥£œ±´´«½
•µ£³±¯±°¨µ°»¬²¨³§´µ³
SEB Developpement
Antifasisticke borbe 17/13
11070 NOVI BEOGRAD
GROUPE SEB SINGAPORE Pty Ltd.
59 Jalan Pemipin, #04-01/02 L&Y
Building SINGAPORE 577218
GROUPE SEB SLOVENSKO s.r.o.
8
Gregorčičeva ulica 6
2000 MARIBOR
GROUPE SEB IBÉRICA S.A.
Almogàvers, 119-123, Complejo
ECOURBAN 08018 BARCELONA
TEFAL SVERIGE SUBSIDIARY OF
GROUP SEB NORDIC
Truckvägen 14 A, 194 52 Upplands
GROUPE SEB SCHWEIZ GmbH
Thurgauerstrasse 105 8152 GLATTBRUGG
Taipei International Building, Suite B2,
No. 216, Tun Hwa South Road, Sec. 2
Da-an District TAIPEI 106, R.O.C.
GROUPE SEB THAILAND
2034/66 Italthai Tower, 14th Floor, n° 14-02,
New Phetchburi Road,
Bangkapi, Huaykwang, BANGKOK, 10320
GROUPE SEB ISTANBUL AS
Beybi Giz Plaza Dereboyu Cad. Meydan Sok.
NO: 28 K.12 MASLAK
GROUPE SEB USA
Millville, NJ 08332
žš•Q•³¶²•’ŽŸ-³£¿°£R
•¶®‘³£¦±¯£°±¥£Ž±·¾´ –«¿¥Ÿ-³£¿°£
GROUPE SEB UK Ltd.
11-49 Station Road Langley, Slough
BERKSHIRE SL3 8 DR
GROUPE SEB VENEZUELA
Av Eugenio Mendoza, Centro Leto­nia, Torre ING Bank, Piso 155, Ofc
URB. LA CAS TELLANA,CARACAS
GROUPE SEB VIETNAM
(Representative office)127-129
Nguyen Hue Street District 1,
HO CHI MINH CITY, VIETNAM
ybničná 40
R
31 07 BRATISLAVA
SEB d.o.o
VÄSBY
SEB ASIA Ltd.
2121 Eden Road
BLIN
6F-1,
1
YEAR
2
ANI
85§' % !
2
GODINE
1
YEAR
2
ROKY
2
LETI
2
AÑOS
2 år
2
ANS
1
YEAR
2
YEARS
2
YIL
1
YEAR
65-«
% !
1
YEAR
2
ANNO
1 YEAR
6 774 003
1
21 316 87 84
0
95 213 32 37
4
060 0 732 000
6 565 508 900
233 595 224
02 234 94 90
0902 31 25 00
08 594 213 30
044 837 18 40
886-2-27333716
27 234 488
216 444 40 50
800-769-3682
044 492 06 59
8 456 021 454
0800-7268724
+84-8 3821 6395
43
FR
NL
DE
IT
ES
PT
EN
DA
NO
SV
FI
AR
FA
CS
SK
HU
PL
RU
UK
SL
SR
BS
BG
RO
HR
TR
ET
LT
LV
10
11 - 12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28 - 29
30 - 31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
9
www.tefal.com
Ref. 2016284021 - 07/10
Loading...