Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Инструкция По Эксплуатации
RB-1092
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Stéréophonique
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Tweekanaals Eindversterker
Stereoslutsteg
Стерео усилитель мощности
RB-1092 Stereo Power Amplifier
Important Safety Information
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer
all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be
sure that the apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the
unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the
enclosure, immediately disconnect the power cord from the
wall. Take the unit to a qualified service person for inspection
and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all op erating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance
around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar
surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in
a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow
proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage
specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any
way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions.
Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe
angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention
to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
Main plug is used as the mains disconnect device and shall remain ready
accessible.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to
be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced
by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit
to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to
support its weight. Do not place it on a moveable cart
that could tip over.
This symbol means that this unit is double
insulated. An ear th connection is not
required.
2
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in
electrical and electronic equipment and the disposal of Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed
wheelie bin symbol indicates compliance and that the products
must be appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы для подсоединения
English
RB-1092 Stereo Power Amplifier
Figure 2: Input and Output Connections
4
See page 7 for information on using the Speakon® speaker output connectors.
Important Notes
When making connections be sure to:
✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
✔ Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Single Wire ConnectionBiwire Connection
5
English
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: Input and Output Connections 4
About Rotel 5
Getting Started ......................................5
Operating Features 5
A Few Precautions 5
Placement 5
AC Power and Control ............................ 6
AC Power Input
Power Switch and Indicator
Turn On/Off Mode Selector 7 6
+12V Trigger Input and Output 8 6
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
40 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening
6
to, and fine tuning each new product until it
6
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around the
world in order to make that product the best
they can. You are likely to find capacitors from
the United Kingdom and Germany, semicon
ductors from Japan or the United States, and
toroidal power transformers manufactured in
Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
7
awards from the most respected reviewers in
7
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musical,
reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1092
Stereo Power Amplifier. When used in a highquality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musical
enjoyment.
The RB-1092 is a sophisticated two-channel
power amplifier. It’s digital amplifier circuitry,
switching power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1092 to drive difficult speaker loads
with ease.
Operating Features
• Two amplifier channels.
• User selectable power on/off configuration:
manual or controlled by remote 12 volt
trigger signal.
• Protection circuitry with front panel indica
tors.
• Dual binding post and Speakon
outputs.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to
installation and operating instructions, it pro
vides information on various RB-1092 system
configurations. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any questions you
might have. In addition, all of us at Rotel wel
come your questions and comments.
Save the RB-1092 shipping carton and packing
material for future use. Shipping or moving the
RB-1092 in anything other than the original
packing material may result in severe damage
to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It is
your best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service is
ever required.
Placement
The RB-1092 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and ventila
tion openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be unobstructed. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating. Likewise, remember the
weight of the amplifier when you select an
installation location. Make sure that the shelf
or cabinet can support its weight.
®
speaker
-
-
-
-
RB-1092 Stereo Power Amplifier
6
AC Power and Control
AC Power Input
The RB-1092 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RB-1092.
Be sure the Power Switch on the front panel of
the RB-1092 is turned off. Then, plug one end
of the cord into the AC power connector
the back panel of the amplifier. Plug the other
end into an appropriate AC outlet.
Your RB-1092 is configured at the factory for the
proper AC line voltage in the country where you
purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, Europe:
230 volts/50 Hz). The AC line configuration is
noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RB-1092 to
another country, it is possible to configure
your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this con
version yourself. Opening the enclosure of
the RB-1092 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified technician or the
Rotel factory service department for infor
mation.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifier.
9
9
on
-
-
Turn On/Off Mode Selector 7
The RB-1092 can be turned on and off automatically by using its “12V Trigger” system.
The Turn On/Off Mode Selector switch is used
to select which method is used.
• With the switch in the OFF position, the
amplifier is turned on or off manually using
the front panel power switch.
• With the switch in the 12V TRIG. position,
the amplifier is turned on automatically
when a 12 volt trigger signal is applied to
the 3.5mm Jack labeled IN. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It
must be ON for the +12V trigger to work.
Turning the switch OFF cuts power to the
amplifier, regardless of whether or not a
trigger signal is present.
+12V Trigger Input
and Output 8
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal
to turn the amplifier on and off. To use this
feature the adjacent switch
the 12V TRIG position (see previous section).
This input accepts any control signal (AC or
DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output
signal is available whenever a +12 volt trigger
signal is applied to the IN connector.
must be set in
7
Protection Indicators
Thermal and protection circuits protect the amplifier against potential damage in the event of
extreme or faulty operating conditions. Unlike
many designs, the RB-1092’s protection circuit
is independent of the audio signal and has
no impact on sonic performance. Instead, the
protection circuit monitors the temperature of
the output devices and shuts down the amplifier
if safe limits are exceeded.
In addition, the RB-1092 includes overcurrent
protection which operates only when load
impedances drop too low. This protection is
independent for each of the two channels.
Should a faulty condition arise, the amplifier
will stop playing and the PROTECTION LED
on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it
cool down for several minutes, and attempt to
identify and correct the problem. When you
turn the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the PROTECTION
LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low imped
ance speaker loads could cause the protection
circuit to engage.
3
-
-
Power Switch and
Indicator
The Power Switch is located on the front panel.
To turn the amplifier on (or to activate either of
the optional automatic power-on modes), push
the switch in. The LED indicator above the switch
will light, indicating that the amplifier is turned
on. To turn the amplifier off, push the button
again and return it to the out position.
12
Input Signal Connections
See Figure 2
The RB-1092 has standard unbalanced RCAtype input connectors, the type used on nearly
all audio equipment. There is an RCA input
for each of the two amplifier channels. These
RCA inputs accept audio signals from pre
amplifiers or surround sound processors. Use
high quality audio interconnect cables for best
performance.
4
-
7
English
Speaker Connections
See Figure 2
The RB-1092 has two sets of dual binding
post speaker connection terminals, one set
for each amplifier channel. In addition there
are two four-contact Speakon
Some speakers also have Speakon
which make it easy to connect the speakers by
simply plugging in wires that are terminated
with Speakon
do not have Speakon
still use speaker wires that have Speakon
plugs on one end.
®
plugs. Even if your speakers
®
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to each channel of the RB-1092
should be no lower than 4 ohms.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1092 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible ef
fect on the performance of the system. Standard
speaker wire will work, but can result in lower
output or diminished bass response, particularly
over longer distances. In general, heavier wire
will improve the sound. For best performance,
you may want to consider special high-quality
speaker cables. Your authorized Rotel dealer
can help in the selection of appropriate cables
for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation
of the connections – for every speaker and
amplifier connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity
of one connection is mistakenly reversed, bass
output will be very weak and stereo imaging
degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs
or a stripe on the insulation of one conductor.
The wire may have clear insulation with dif
ferent color conductors (copper and silver).
There may be polarity indications printed on
the insulation. Identify the positive and nega
tive conductors and be consistent with every
speaker and amplifier connection.
If you are using Speakon
wires are connected to the proper terminals
on the plug.
®
connectors.
®
connectors
connectors you can
®
plugs be sure the
Conventional Speaker Wire
Connections
The RB-1092 has two sets of color coded
terminals for each amplifier channel. Having
two sets of terminals for each channel makes
it easy to biwire the speakers. The speaker
terminals accept bare wire, connector lugs,
or “banana” type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
Route the wires from the RB-1092 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
®
can move the components to allow access to
the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them
to the wires and then plug into the backs of the
speaker connectors. When using banana plugs,
the collars of the binding post terminals should
be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation
from the end of each conductor. Be careful
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the binding post collar. Place
the connector lug around the shaft, or insert
the bundled wire into the hole in the shaft. Turn
the collars clockwise to clamp the connector
lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
6
Speakon® Speaker
Connection
The RB-1092 has a four-contact Speakon®
speaker connector for each channel. The four
contact connectors make it easy to make biwire
speaker connections. The connectors on the
RB-1092 also accepts two contact Speakon
connectors if you do not plan to biwire the
speakers.
Pre-wired Speakon
available. You may also wire your own cables
using wire you choose.
5
®
connector cables are
Wiring Speakon® Connectors
This information describes how to wire the
NL4FC four-contact Speakon
The NL2FC two-contact connector is con
nected in a similar way. See the instruction
sheet that comes with the connector for more
information, or go the manufacturer’s web site,
www.neutrik.com.
Place the bushing and
chuck on the cable as
shown before attaching
the wires to the terminals
on the insert.
Remove the outer jacket
of the wire and strip the
insulation from the wires
as shown. Twist the wire
strands together and insert
it into the terminal. Tighten
the terminal screw with a
screw driver or a 1/16”
allen wrench to clamp the
cable wire in place.
The insert terminals are
labeled 1+, 1–, 2+ and
2–. Connect the wires to
the terminals of the con
nector insert for the other
end of the cable before you
assemble the connectors so
you can be sure that each
wire is connected to the
corresponding terminal on
each insert.
Push the insert all the way
into the housing. Slide the
chuck down the wire into
place behind the insert.
Thread the bushing onto
the housing and tighten
it so the chuck clamps the
®
cable in place.
®
-
connector.
-
RB-1092 Stereo Power Amplifier
8
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of
poor or wrong connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RB-1092, refer to the sugges
tions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
No main power to the RB-1092. Check AC
power connections at the amplifier and the
AC outlet. Check the front panel power switch.
Make sure that it is set to the ON position. If
using 12V trigger power-on, make sure that
a trigger signal is present at rear panel 12V
TRIG IN jack.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing
no sound, check the PROTECTION INDICATOR
on the front panel. If lit, see below. If not, check
all of your connections and control settings on
associated components. Make sure that your
input connections and speaker connections
match your system configuration.
Protection Indicator Is Lit
One or both of the front panel PROTECTION
INDICATORS will light when the RB-1092
protection circuits have shut off the amplifier.
Typically, this occurs only when the amplifier
has overheated, when there is faulty speaker
wiring, or after a period of extreme use. Turn off
the system and wait for the amp to cool. Then
push the front panel power switch in and out
to reset the protection devices. If the problem
is not corrected or reoccurs, there is a problem
with the system or the amplifier itself.
Specifications
Power Configurations 2 x 500 Watts
Watts/Channel 500 watts, all channels driven, with 20KHz filter,
8 ohm load, 20-20 kHz, 0.03% THD
Total Harmonic Distortion
Continuous Rated Power < 0.03%
-
One-Half Rated Power < 0.03%
One Watt per Channel < 0.03%
Power Output (4 Ohms, 0.09% THD) 1000 watts
Output Peak Current 40A
Intermodulation Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1 < 0.03%
Damping Factor (8 ohms) 400
Amp Gain 27.2dB
Input Sensitivity/Impedance 2.2 V / 11.1 k ohms
Frequency Response 10 - 40 KHz (±3dB)
Signal to Noise Ratio (IHF A) 118 dB
Power Requirements
USA 120 Volts, 60 Hz
Europe 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption600 Watts 69 Watts - Idling
3 Watts - Standby
Dimensions (W x H x D) 432 x 92 x 407 mm 17
Panel Height (for rack mounting) 80 mm, 31/8 in
Weight (net) 10 kg, 22 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
(20Hz-20kHz, 8 ohms)
1
/8 x 35/8 x 161/8 in
9
Français
Instructions importantes concernant la
sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement
à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun
objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement
de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement
et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter
à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise)
si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans
votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser
de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes
acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les
risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se
renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
✔ Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
✔ Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
✔ Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties 10
Remarques importantes 10
Au sujet de Rotel .................................11
Pour démarrer .....................................11
Caractéristiques principales ................... 11
Quelques précautions 11
Installation 11
Alimentation secteur et
mise sous tension ................................. 12
Prise d’alimentation secteur 9 12
Interrupteur de mise sous tension et
indicateur LED 1 2 12
Sélecteur de mode de mise sous
tension ON/OFF 7 12
Entrée et sortie Trigger 12 volts 8 12
Indicateurs de protection 3 .............. 12
Branchements des signaux
en entrée 4 ....................................... 12
Branchement des enceintes acoustiques . 13
Sélection des enceintes 13
Choix des câbles d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchement avec câbles classiques 5 13
Branchement avec prises Speakon® 5 13
Problèmes de fonctionnement ............... 14
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 14
Pas de son 14
Diode de protection allumée 14
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
quarante ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance stéréophonique Rotel RB-1092. Il a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1092 est un amplificateur de puissance
deux canaux particulièrement sophistiqué. C’est
un amplificateur à circuit numérique, avec
alimentation à découpage, des composants
de très haute qualité, et bien sûr la superbe
qualité sonore chère à notre philosophie « Bal
anced Design ». Les capacités en courant très
élevées du RB-1092 lui permettent d’alimenter
sans aucune difficulté les enceintes présentant
les charges les plus complexes.
Caractéristiques
principales
• Deux canaux d’amplification.
• Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
-
• Double paire de sorties enceintes par canal,
et prises de sortie de type Speakon®.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les infor
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1092. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RB-1092. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RB-1092 génère de la chaleur pendant son
fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas
ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10 cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez
non plus jamais le poids de l’amplificateur au
moment du choix de son installation. Vérifiez
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés
de le recevoir.
-
-
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
12
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RB-1092 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce
câble, ou sont équivalent exactement sem
blable. Ne tentez pas de modifier ce câble.
N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise
multiple d’alimentation peut être utilisée, mais
uniquement si elle est réellement calibrée pour
supporter les demandes en courant des ap
pareils qui y sont branchés et notamment celle,
particulièrement élevée, du RB-1092.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position « éteint » (OFF). Branchez alors le
cordon secteur en face arrière dans la prise
correspondante
la prise murale d’alimentation.
Votre RB-1092 est configuré en usine pour
s’adapter à l’installation électrique en vigueur
dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/
60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette
configuration est indiquée sur une étiquette,
visible sur la face arrière de l’appareil.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de reconfigurer
votre amplificateur RB-1092 pour une installation électrique de caractéristiques différen
tes. Ne tentez jamais cette modification
vous-même. L’ouverture du capot du
RB-1092 vous expose à des tensions élec
triques très dangereuses. Consultez obligatoirement un technicien qualifié ou
l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous donne toutes les informations nécessaires à ce
sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue
période, nous vous conseillons de débrancher
la prise murale d’alimentation.
, puis l’autre extrémité dans
9
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur LED 1
L’interrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode LED placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
9
-
2
Sélecteur de mode de mise
sous tension ON/OFF
Le RB-1092 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de com
mutation par présence de tension continue 12
volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector »
permet de choisir la méthode d’allumage de
l’amplificateur.
• Avec le sélecteur en position repérée
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou
-
hors tension manuellement, via sa touche
Power en face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la posi
tion repérée « 12V TRIG », l’amplificateur
s’allume automatiquement lorsqu’une ten
sion de 12 volts est envoyée sur sa prise
jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur
et repérée « IN ». Il se remet en mode de
veille Standby dès que cette tension dis
paraît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur,
qu’il y ait ou non une tension de 12 volts
sur la prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger
12 volts
-
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour
transporter la tension de 12 volts nécessaire
au fonctionnement de la commutation TRIG
GER que nous venons de décrire, la tension
étant envoyée par un processeur Surround ou
préamplificateur Rotel. Pour être efficace, le
sélecteur contigu
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est
toutefois présente que si la prise IN est réelle
ment alimentée par une telle tension.
8
doit être sur sa position
7
7
Indicateurs de protection
Des circuits de protection générale et thermique
protègent l’amplificateur contre tout dommage
éventuel dû à des conditions de fonctionnement
anormales ou extrêmes. Contrairement à la ma
jorité des autres amplificateurs de puissance, le
circuit de protection du RB-1092 est totalement
indépendant du trajet du signal audio, et n’a
donc aucune influence sur les performances mu
sicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence
la température des étages de sortie, et coupe au
tomatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse
une valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RB-1092 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chacun des deux canaux.
-
Si un fonctionnement anormal survient,
l’amplificateur s’arrête de fonctionner et la
diode LED « PROTECTION » de la face avant
s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION
s’éteindre.
-
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réac
tive de certaines enceintes acoustiques peut
entraîner la mise en service de la protection.
Branchements des
signaux en entrée
-
Voir Figure 2
Le RB-1092 propose des entrées asymétriques
de type RCA, standard traditionnel que l’on
trouve sur la quasi-totalité des maillons audio
complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des deux canaux. Ces prises RCA ac
ceptent des signaux audio en provenance d’un
préamplificateur ou d’un processeur sonore.
N’utilisez que des câbles de liaison de la meil
leure qualité possible, pour être certains de
bénéficier d’une qualité sonore optimale.
4
3
-
-
-
-
-
-
13
Français
Branchement des
enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Le RB-1092 possède deux paires de prises
pour enceintes acoustiques pour chaque ca
nal d’amplification. En plus, il est équipé de
prises Speakon
enceintes proposent désormais de telles prises
Speakon
sûr et efficace. Même si ce n’est pas le cas de
vos enceintes, vous pourrez utiliser ces prises
Speakon®, en n’en équipant vos câbles qu’à
une seule extrémité, côté amplificateur.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RB-1092, suivant le mode de
fonctionnement choisi doit être au minimum
de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RB-1092 aux enceintes. La taille et la
qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble
standard fonctionnera, mais il peut présenter
des limitations quant à la dynamique réel
lement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de
câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre
revendeur agréé Rotel est en mesure de vous
renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « - » pour chaque branchement
entre le RB-1092 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes, afin
que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase
d’une seule enceinte est inversée, il en résultera
un manque de grave sensible et une dégrada
tion importante de l’image stéréophonique. Tous
les câbles sont repérés afin que vous puissiez
identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit
les câbles sont différents (un cuivré, un argenté),
soit la gaine est de couleur différente (filet de
couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que
vous repérez bien le conducteur pour toutes les
liaisons, et que vous respectez parfaitement la
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par
rapport à l’entrée.
Si vous utilisez les prises Speakon
vous que leurs contacts sont tous bien câblés
de la même manière dans la prise.
®
à quatre contacts. Plusieurs
®
, qui permettent un branchement
®
, assurez-
Branchement avec câbles
classiques
Le RB-1092 est équipé de deux paires de
bornes vissantes par canal, cette double paire
permettant un bicâblage très facile. Ces prises
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RB-1092
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suf
fisamment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par les
relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du
fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur
suffisante, et torsadez les brins de chaque
conducteur de telle manière qu’aucun brin ne
puisse venir en contact avec un autre d’un autre
conducteur (court-circuit). Suivant la taille des
torsades, insérez-les dans les trous centraux
des prises ou entourez-le autour des axes de
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de
la même manière que pour les fourches. Dans
tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
5
Branchement avec prises
Speakon®
Le RB-1092 est équipé d’une prise Speakon® à
quatre contacts pour chaque canal. Ces quatre
contacts permettent facilement de conserver
tous les avantages du bicâblage avec une seule
prise. Les branchements internes du RB-1092
sont réalisés de telle manière que le simple
câblage reste parfaitement possible avec ces
prises Speakon®.
Des câbles prémontés avec prises Speakon®
sont disponibles, mais vous pouvez parfaite
ment préférer réaliser vos propres câbles avec
ce type de prises.
5
Câblage d’une prise Speakon
Ce paragraphe décrit en détail comment
câbler correctement une prise Speakon
contacts type NL4FC. Une prise deux contacts
NL2FC se branche de manière équivalente.
Passez la collerette de fermeture de la prise et
son mandrin interne autour du câble avant de
fixer les conducteurs sur les prises internes.
Dénudez la gaine externe
des conducteurs du câble,
puis dénudez chacun des
quatre conducteurs com
me illustré ci-contre (gaine
externe dénudée sur une
longueur de 20 mm, puis
chaque conducteur in
terne dénudé sur 8 mm).
Torsadez soigneusement
chacun des brins des con
ducteurs ainsi dénudés,
puis insérez chacune
des torsades dans sa
prise correspondante.
Revissez soigneusement
chaque prise, soit avec
un tournevis, soit avec
une clé Allen 1/16”, afin
de maintenir fermement
chaque conducteur en
place.
Les prises sont respective
ment repérées 1+, 1-, 2+
et 2-. Branchez maintenant
les conducteurs à l’autre
prise, sur l’autre extrémité
du câble, avant de refer
mer complètement la pre
mière prise : vous pourrez
ainsi vérifier soigneuse
ment que ce sont bien
les mêmes conducteurs
qui sont branchés sur les
mêmes contacts, aux deux
extrémités du câble.
Insérez maintenant complète
ment le capot frontal autour
de la prise proprement dite.
Faites glisser le mandrin interne
autour du câble, pour qu’il
vienne se placer complètement
autour de la prise proprement
dite. Faites maintenant glisser la collerette de
fermeture au-dessus de la prise, puis vissez-la
complètement avec le capot frontal. À l’intérieur,
le mandrin va venir enserrer complètement le
câble et la prise, garantissant la qualité et la
fermeté des contacts.
-
-
-
-
-
-
-
-
®
®
quatre
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
14
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
problème est bien lié au RB-1092, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1092 n’est pas alimenté par
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur
de mise sous tension Power
vous avez choisi l’option d’allumage via la
prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une tension
de commutation soit bien présente sur la prise
jack correspondante TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes.
(position ON). Si
Spécifications
Puissance de sortie (FTC) 2 x 500 watts
Watts/canal
20 kHz, charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT 0,003 %
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)Puissance maximum continue < 0,03 %Demi-puissance continue < 0,03 %
1 watt par canal < 0,03 %
Puissance de sortie (4 ohms, DHT 0,09 %) 1 000 watts
Courant crête 40 A
Distorsion d
Facteur d’amortissement (8 ohms) 400
Gain d’amplification 27,2 dB
Sensibilité/ Impédance d’entrée 2,2 V/11,1 kilohms
Réponse en fréquence 10 Hz – 40 kHz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit (pond
Alimentation
USA : 120 volts, 60 Hz
Europe : 230 volts, 50 Hz
Consommation600 wattsMoyenne : 69 watts
En veille: 3 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 92 x 407 mm
Hauteur face avant (montage en rack) 80 mm
Poids (net) 10 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
500 watts, tous les canaux en service, avec filtre
’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 %
éré A IHF) 118 dB
Diode de protection allumée
Une ou les deux diodes LED PROTECTION
INDICATORS s’allume si le circuit de protec
tion est activé, et éteint alors automatiquement
l’amplificateur. Cela arrive principalement
quand les ouïes d’aération ont été obstruées,
quand il y a un court-circuit dans les sorties
enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné
très longtemps à puissance maximum. Éteignez
l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le
fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur
de mise sous tension pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet à
fonctionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.
-
15
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu
vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten
durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie
jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen
genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden
vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an
der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des
Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen
noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert
werden.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss
daher nicht geerdet werden.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
RB-1092 Stereo-Endstufe
Figure 2: Anschlussdiagramm
16
Auf Seite 19 erhalten Sie nähere Informationen zu den Speakon®-Lautsprecherausgängen.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
✔ Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Loading...
+ 36 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.