Rotel RB-1092 User Manual

Owner’s Manual
 


Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionsbok
Инструкция По Эксплуатации
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Stéréophonique
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Tweekanaals Eindversterker
Stereoslutsteg
Стерео усилитель мощности
RB-1092 Stereo Power Amplifier
Important Safety Information
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all op erating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar
surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
Main plug is used as the mains disconnect device and shall remain ready accessible.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit
to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock. Place the unit on a fixed, level surface strong enough to
support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
This symbol means that this unit is double insulated. An ear th connection is not required.
2
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
3
   


Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Pannello frontale e posteriore Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы для подсоединения
English







RB-1092 Stereo Power Amplifier
Figure 2: Input and Output Connections
4
See page 7 for information on using the Speakon® speaker output connectors.
Important Notes
When making connections be sure to:
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Single Wire Connection Biwire Connection
5
English
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Input and Output Connections 4 About Rotel 5
Getting Started ......................................5
Operating Features 5 A Few Precautions 5 Placement 5
AC Power and Control ............................ 6
AC Power Input Power Switch and Indicator Turn On/Off Mode Selector 7 6 +12V Trigger Input and Output 8 6
Protection Indicators 3 .............................6
Input Signal Connections 4 ....................... 6
Speaker Connections .............................. 7
Speaker Selection 7 Speaker Wire Selection 7 Polarity and Phasing 7 Conventional Speaker Wire Connections
Speakon® Speaker
Troubleshooting ...................................... 8
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 8 No Sound 8 Protection Indicator Is Lit 8
Specifications ......................................... 8
9
Connection
12
6
5
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Over the years that passion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening
6
to, and fine tuning each new product until it
6
reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semicon ductors from Japan or the United States, and toroidal power transformers manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and
7
awards from the most respected reviewers in
7
the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1092 Stereo Power Amplifier. When used in a high­quality music or home theater system, your Rotel amplifier will provide years of musical enjoyment.
The RB-1092 is a sophisticated two-channel power amplifier. It’s digital amplifier circuitry, switching power supply, premium components, and Rotel’s Balanced Design ensure superb sound quality. High current capability allows the RB-1092 to drive difficult speaker loads with ease.
Operating Features
• Two amplifier channels.
• User selectable power on/off configuration: manual or controlled by remote 12 volt trigger signal.
• Protection circuitry with front panel indica tors.
• Dual binding post and Speakon outputs.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to installation and operating instructions, it pro vides information on various RB-1092 system configurations. Please contact your authorized
­Rotel dealer for answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel wel come your questions and comments.
Save the RB-1092 shipping carton and packing material for future use. Shipping or moving the RB-1092 in anything other than the original packing material may result in severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
Placement
The RB-1092 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks and ventila tion openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be unobstructed. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable airflow through the installation location, to prevent the amplifier from overheating. Likewise, remember the weight of the amplifier when you select an installation location. Make sure that the shelf or cabinet can support its weight.
®
speaker
-
-
-
-
RB-1092 Stereo Power Amplifier
6
AC Power and Control
AC Power Input
The RB-1092 is supplied with the proper AC power cord. Use only this cord or an exact equivalent. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used, but only if it is rated to handle the current demand of the RB-1092.
Be sure the Power Switch on the front panel of the RB-1092 is turned off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector the back panel of the amplifier. Plug the other end into an appropriate AC outlet.
Your RB-1092 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line configuration is noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RB-1092 to another country, it is possible to configure your amplifier for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this con version yourself. Opening the enclosure of the RB-1092 exposes you to dangerous volt­ages. Consult a qualified technician or the Rotel factory service department for infor mation.
If you are going to be away from home for an extended period of time, it is a sensible precaution to unplug your amplifier.
9
9
on
-
-
Turn On/Off Mode Selector 7
The RB-1092 can be turned on and off auto­matically by using its “12V Trigger” system. The Turn On/Off Mode Selector switch is used to select which method is used.
• With the switch in the OFF position, the amplifier is turned on or off manually using the front panel power switch.
• With the switch in the 12V TRIG. position, the amplifier is turned on automatically when a 12 volt trigger signal is applied to the 3.5mm Jack labeled IN. The front panel POWER SWITCH overrides this function. It must be ON for the +12V trigger to work. Turning the switch OFF cuts power to the amplifier, regardless of whether or not a trigger signal is present.
+12V Trigger Input and Output 8
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal to turn the amplifier on and off. To use this feature the adjacent switch the 12V TRIG position (see previous section). This input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output signal is available whenever a +12 volt trigger signal is applied to the IN connector.
must be set in
7
Protection Indicators
Thermal and protection circuits protect the am­plifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1092’s protection circuit is independent of the audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the protection circuit monitors the temperature of the output devices and shuts down the amplifier if safe limits are exceeded.
In addition, the RB-1092 includes overcurrent protection which operates only when load impedances drop too low. This protection is independent for each of the two channels.
Should a faulty condition arise, the amplifier will stop playing and the PROTECTION LED on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool down for several minutes, and attempt to identify and correct the problem. When you turn the amplifier back on, the protection circuit will automatically reset and the PROTECTION LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation lead ing to an overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low imped ance speaker loads could cause the protection circuit to engage.
3
-
-
Power Switch and Indicator
The Power Switch is located on the front panel. To turn the amplifier on (or to activate either of the optional automatic power-on modes), push the switch in. The LED indicator above the switch will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off, push the button again and return it to the out position.
12
Input Signal Connections
See Figure 2
The RB-1092 has standard unbalanced RCA­type input connectors, the type used on nearly all audio equipment. There is an RCA input for each of the two amplifier channels. These RCA inputs accept audio signals from pre amplifiers or surround sound processors. Use high quality audio interconnect cables for best performance.
4
-
7




English
Speaker Connections
See Figure 2
The RB-1092 has two sets of dual binding post speaker connection terminals, one set for each amplifier channel. In addition there are two four-contact Speakon Some speakers also have Speakon which make it easy to connect the speakers by simply plugging in wires that are terminated with Speakon do not have Speakon still use speaker wires that have Speakon plugs on one end.
®
plugs. Even if your speakers
®
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s) connected to each channel of the RB-1092 should be no lower than 4 ohms.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RB-1092 to the speakers. The size and quality of the wire can have an audible ef fect on the performance of the system. Standard speaker wire will work, but can result in lower output or diminished bass response, particularly over longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for every speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear insulation with dif ferent color conductors (copper and silver). There may be polarity indications printed on the insulation. Identify the positive and nega tive conductors and be consistent with every speaker and amplifier connection.
If you are using Speakon wires are connected to the proper terminals on the plug.
®
connectors.
®
connectors
connectors you can
®
plugs be sure the
Conventional Speaker Wire Connections
The RB-1092 has two sets of color coded terminals for each amplifier channel. Having two sets of terminals for each channel makes it easy to biwire the speakers. The speaker terminals accept bare wire, connector lugs, or “banana” type connectors (except in the European Community countries where their use is not permitted).
Route the wires from the RB-1092 to the speakers. Give yourself enough slack so you
®
can move the components to allow access to the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them to the wires and then plug into the backs of the speaker connectors. When using banana plugs, the collars of the binding post terminals should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching bare wires directly to the speaker connectors, separate the
­wire conductors and strip back the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) the binding post collar. Place the connector lug around the shaft, or insert the bundled wire into the hole in the shaft. Turn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent wires or connectors.
6
Speakon® Speaker Connection
The RB-1092 has a four-contact Speakon® speaker connector for each channel. The four contact connectors make it easy to make biwire speaker connections. The connectors on the RB-1092 also accepts two contact Speakon
­connectors if you do not plan to biwire the speakers.
­Pre-wired Speakon available. You may also wire your own cables using wire you choose.
5
®
connector cables are
Wiring Speakon® Connectors
This information describes how to wire the NL4FC four-contact Speakon The NL2FC two-contact connector is con nected in a similar way. See the instruction sheet that comes with the connector for more information, or go the manufacturer’s web site, www.neutrik.com.
Place the bushing and chuck on the cable as shown before attaching the wires to the terminals on the insert.
Remove the outer jacket of the wire and strip the insulation from the wires as shown. Twist the wire strands together and insert it into the terminal. Tighten the terminal screw with a screw driver or a 1/16” allen wrench to clamp the cable wire in place.
The insert terminals are labeled 1+, 1–, 2+ and 2–. Connect the wires to the terminals of the con nector insert for the other end of the cable before you assemble the connectors so you can be sure that each wire is connected to the corresponding terminal on each insert.
Push the insert all the way into the housing. Slide the chuck down the wire into place behind the insert. Thread the bushing onto the housing and tighten it so the chuck clamps the
®
cable in place.
®
-
connector.
-
RB-1092 Stereo Power Amplifier
8
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RB-1092, refer to the sugges tions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
No main power to the RB-1092. Check AC power connections at the amplifier and the AC outlet. Check the front panel power switch. Make sure that it is set to the ON position. If using 12V trigger power-on, make sure that a trigger signal is present at rear panel 12V TRIG IN jack.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing no sound, check the PROTECTION INDICATOR on the front panel. If lit, see below. If not, check all of your connections and control settings on associated components. Make sure that your input connections and speaker connections match your system configuration.
Protection Indicator Is Lit
One or both of the front panel PROTECTION INDICATORS will light when the RB-1092 protection circuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs only when the amplifier has overheated, when there is faulty speaker wiring, or after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the amp to cool. Then push the front panel power switch in and out to reset the protection devices. If the problem is not corrected or reoccurs, there is a problem with the system or the amplifier itself.
Specifications
Power Configurations 2 x 500 Watts Watts/Channel 500 watts, all channels driven, with 20KHz filter,
8 ohm load, 20-20 kHz, 0.03% THD
Total Harmonic Distortion
Continuous Rated Power < 0.03%
-
One-Half Rated Power < 0.03% One Watt per Channel < 0.03%
Power Output (4 Ohms, 0.09% THD) 1000 watts Output Peak Current 40A Intermodulation Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1 < 0.03% Damping Factor (8 ohms) 400 Amp Gain 27.2dB Input Sensitivity/Impedance 2.2 V / 11.1 k ohms Frequency Response 10 - 40 KHz (±3dB) Signal to Noise Ratio (IHF A) 118 dB Power Requirements
USA 120 Volts, 60 Hz Europe 230 Volts, 50 Hz Power Consumption 600 Watts 69 Watts - Idling 3 Watts - Standby Dimensions (W x H x D) 432 x 92 x 407 mm 17
Panel Height (for rack mounting) 80 mm, 31/8 in Weight (net) 10 kg, 22 lb.
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
(20Hz-20kHz, 8 ohms)
1
/8 x 35/8 x 161/8 in
9
Français
Instructions importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique











Figure 2 : Branchements en entrées et sorties
10
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
11
Français
Sommaire
Important Safety Information ................. 2
Figure 1: Commandes et branchements 3
Instructions importantes concernant la
sécurité ................................................. 9
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties 10 Remarques importantes 10
Au sujet de Rotel .................................11
Pour démarrer .....................................11
Caractéristiques principales ................... 11
Quelques précautions 11 Installation 11
Alimentation secteur et
mise sous tension ................................. 12
Prise d’alimentation secteur 9 12 Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED 1 2 12 Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF 7 12 Entrée et sortie Trigger 12 volts 8 12
Indicateurs de protection 3 .............. 12
Branchements des signaux
en entrée 4 ....................................... 12
Branchement des enceintes acoustiques . 13
Sélection des enceintes 13 Choix des câbles d’enceintes 13 Polarité et mise en phase 13 Branchement avec câbles classiques 5 13 Branchement avec prises Speakon® 5 13
Problèmes de fonctionnement ............... 14
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 14 Pas de son 14 Diode de protection allumée 14
Spécifications ....................................... 14
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde par faitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des maga zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance stéréophonique Rotel RB-1092. Il a été spécialement conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1092 est un amplificateur de puissance deux canaux particulièrement sophistiqué. C’est un amplificateur à circuit numérique, avec alimentation à découpage, des composants de très haute qualité, et bien sûr la superbe qualité sonore chère à notre philosophie « Bal anced Design ». Les capacités en courant très élevées du RB-1092 lui permettent d’alimenter sans aucune difficulté les enceintes présentant les charges les plus complexes.
Caractéristiques principales
• Deux canaux d’amplification.
• Configuration de mise sous tension « on/ off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle ou contrôlée par l’envoi d’une tension de commutation « trigger » 12 volts.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs en face avant.
-
• Double paire de sorties enceintes par canal, et prises de sortie de type Speakon®.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi­gneusement. Il vous donne toutes les infor mations nécessaires aux branchements et fonctionnement du RB-1092. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
­Conservez soigneusement l’emballage du RB-1092. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RB-1092 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte. Ne négligez non plus jamais le poids de l’amplificateur au moment du choix de son installation. Vérifiez la solidité de l’étagère ou du meuble chargés de le recevoir.
-
-
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
12
Alimentation secteur et mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RB-1092 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement sem blable. Ne tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple d’alimentation peut être utilisée, mais uniquement si elle est réellement calibrée pour supporter les demandes en courant des ap pareils qui y sont branchés et notamment celle, particulièrement élevée, du RB-1092.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch, en face avant, est bien en position « éteint » (OFF). Branchez alors le cordon secteur en face arrière dans la prise correspondante la prise murale d’alimentation.
Votre RB-1092 est configuré en usine pour s’adapter à l’installation électrique en vigueur dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/ 60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette configuration est indiquée sur une étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil.
NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de reconfigurer votre amplificateur RB-1092 pour une instal­lation électrique de caractéristiques différen tes. Ne tentez jamais cette modification vous-même. L’ouverture du capot du RB-1092 vous expose à des tensions élec triques très dangereuses. Consultez obliga­toirement un technicien qualifié ou l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous don­ne toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.
, puis l’autre extrémité dans
9
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED 1
L’interrupteur de mise sous tension Power Switch se trouve sur la face avant. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension (ou pour rendre actives une des options de mise en marche automatique). La diode LED placée juste au-dessus s’allume alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.
9
-
2
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF
Le RB-1092 vous propose sa mise sous tension automatique en utilisant le système de com mutation par présence de tension continue 12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector » permet de choisir la méthode d’allumage de
­l’amplificateur.
• Avec le sélecteur en position repérée
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou
-
hors tension manuellement, via sa touche Power en face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la posi
tion repérée « 12V TRIG », l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une ten sion de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby dès que cette tension dis paraît sur la prise. L’interrupteur POWER SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger 12 volts
-
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIG GER que nous venons de décrire, la tension étant envoyée par un processeur Surround ou préamplificateur Rotel. Pour être efficace, le sélecteur contigu repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la prise IN est réelle ment alimentée par une telle tension.
8
doit être sur sa position
7
7
Indicateurs de protection
Des circuits de protection générale et thermique protègent l’amplificateur contre tout dommage
­éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la ma jorité des autres amplificateurs de puissance, le circuit de protection du RB-1092 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances mu sicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe au tomatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RB-1092 intègre une protection
­contre les surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop
­basse. Cette protection est indépendante pour chacun des deux canaux.
-
Si un fonctionnement anormal survient, l’amplificateur s’arrête de fonctionner et la diode LED « PROTECTION » de la face avant s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et laissez-le se refroidir naturellement pendant plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter d’identifier et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser automatiquement, et la diode PROTECTION s’éteindre.
-
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réac tive de certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la protection.
Branchements des signaux en entrée
-
Voir Figure 2
Le RB-1092 propose des entrées asymétriques de type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité des maillons audio complémentaires. Il y a une prise RCA pour chacun des deux canaux. Ces prises RCA ac ceptent des signaux audio en provenance d’un préamplificateur ou d’un processeur sonore. N’utilisez que des câbles de liaison de la meil leure qualité possible, pour être certains de bénéficier d’une qualité sonore optimale.
4
3
-
-
-
-
-
-
13
 
 

 
 
Français
Branchement des enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Le RB-1092 possède deux paires de prises pour enceintes acoustiques pour chaque ca nal d’amplification. En plus, il est équipé de prises Speakon enceintes proposent désormais de telles prises Speakon sûr et efficace. Même si ce n’est pas le cas de vos enceintes, vous pourrez utiliser ces prises Speakon®, en n’en équipant vos câbles qu’à une seule extrémité, côté amplificateur.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1092, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1092 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réel lement reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du « - » pour chaque branchement entre le RB-1092 et les enceintes acoustiques doit être respectée pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave sensible et une dégrada tion importante de l’image stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.
Si vous utilisez les prises Speakon vous que leurs contacts sont tous bien câblés de la même manière dans la prise.
®
à quatre contacts. Plusieurs
®
, qui permettent un branchement
®
, assurez-
Branchement avec câbles classiques
Le RB-1092 est équipé de deux paires de bornes vissantes par canal, cette double paire permettant un bicâblage très facile. Ces prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
­normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RB-1092 vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suf fisamment de longueur pour qu’ils ne subissent aucune contrainte sur toute leur longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’ils soient tendus.
Si vous utilisez des fiches dites « banane », connectez-les d’abord aux câbles, puis bran chez-les à l’arrière des prises des enceintes acoustiques. Les bornes des enceintes doivent rester totalement vissées (sens des aiguilles d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un autre
­conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec des brins ou la prise adjacente.
5
Branchement avec prises Speakon®
Le RB-1092 est équipé d’une prise Speakon® à quatre contacts pour chaque canal. Ces quatre contacts permettent facilement de conserver
­tous les avantages du bicâblage avec une seule prise. Les branchements internes du RB-1092 sont réalisés de telle manière que le simple câblage reste parfaitement possible avec ces prises Speakon®.
Des câbles prémontés avec prises Speakon® sont disponibles, mais vous pouvez parfaite ment préférer réaliser vos propres câbles avec ce type de prises.
5
Câblage d’une prise Speakon
Ce paragraphe décrit en détail comment câbler correctement une prise Speakon contacts type NL4FC. Une prise deux contacts NL2FC se branche de manière équivalente.
Passez la collerette de fermeture de la prise et son mandrin interne autour du câble avant de fixer les conducteurs sur les prises internes.
Dénudez la gaine externe des conducteurs du câble,
­puis dénudez chacun des quatre conducteurs com me illustré ci-contre (gaine externe dénudée sur une longueur de 20 mm, puis chaque conducteur in terne dénudé sur 8 mm).
­Torsadez soigneusement chacun des brins des con ducteurs ainsi dénudés, puis insérez chacune des torsades dans sa prise correspondante. Revissez soigneusement chaque prise, soit avec un tournevis, soit avec une clé Allen 1/16”, afin de maintenir fermement chaque conducteur en place.
Les prises sont respective ment repérées 1+, 1-, 2+ et 2-. Branchez maintenant les conducteurs à l’autre prise, sur l’autre extrémité du câble, avant de refer mer complètement la pre mière prise : vous pourrez ainsi vérifier soigneuse ment que ce sont bien les mêmes conducteurs qui sont branchés sur les mêmes contacts, aux deux extrémités du câble.
Insérez maintenant complète ment le capot frontal autour de la prise proprement dite. Faites glisser le mandrin interne autour du câble, pour qu’il vienne se placer complètement autour de la prise proprement
­dite. Faites maintenant glisser la collerette de fermeture au-dessus de la prise, puis vissez-la complètement avec le capot frontal. À l’intérieur, le mandrin va venir enserrer complètement le câble et la prise, garantissant la qualité et la fermeté des contacts.
-
-
-
-
-
-
-
-
®
®
quatre
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
14
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RB-1092, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1092 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur de mise sous tension Power vous avez choisi l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une tension de commutation soit bien présente sur la prise jack correspondante TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort, regardez la diode PROTECTION INDICATOR sur la face avant. Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant. Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du système, la qualité des branchements et la position des diverses commandes.
(position ON). Si
Spécifications
Puissance de sortie (FTC) 2 x 500 watts Watts/canal
20 kHz, charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT 0,003 %
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) Puissance maximum continue < 0,03 % Demi-puissance continue < 0,03 %
1 watt par canal < 0,03 %
Puissance de sortie (4 ohms, DHT 0,09 %) 1 000 watts Courant crête 40 A Distorsion d Facteur d’amortissement (8 ohms) 400 Gain d’amplification 27,2 dB Sensibilité/ Impédance d’entrée 2,2 V/11,1 kilohms Réponse en fréquence 10 Hz – 40 kHz (± 3 dB) Rapport signal/bruit (pond Alimentation USA : 120 volts, 60 Hz
Europe : 230 volts, 50 Hz Consommation 600 watts Moyenne : 69 watts En veille: 3 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 92 x 407 mm Hauteur face avant (montage en rack) 80 mm Poids (net) 10 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
500 watts, tous les canaux en service, avec filtre
’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 %
éré A IHF) 118 dB
Diode de protection allumée
Une ou les deux diodes LED PROTECTION INDICATORS s’allume si le circuit de protec tion est activé, et éteint alors automatiquement l’amplificateur. Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum. Éteignez l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de protection. Si la protection se remet à fonctionner, il y a un problème dans le système ou l’amplificateur lui-même.
-
15
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschrif­ten zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
RB-1092 Stereo-Endstufe









Figure 2: Anschlussdiagramm
16
Auf Seite 19 erhalten Sie nähere Informationen zu den Speakon®-Lautsprecherausgängen.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
Loading...
+ 36 hidden pages