Rotel RB-1072 User Manual

RB-1072


 
Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de puissance stéréophonique
Stereo-Endstufe
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
Finale di potenza stereo
лЪВВУ ЫТЛОЛЪВО¸ ПУ˘МУТЪЛ
RB-1072 Stereo Power Amplifier


 
Important Safety Information
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be sure that the apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and that no objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar
surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The mains plug is used as the mains disconnect device and shall remain readily accessible.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
The apparatus shall be connected to a mains socket outlet with a protective earthing connection.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit
to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock. Place the unit on a fixed, level surface strong enough to
support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
This symbol means that this unit is double insulated. An earth connection is not required.
2
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
3


      
English
1: Controls and Connections
Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en de aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar
é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚
RB-1072 Stereo Power Amplifier









2: Input and Output Connections
Branchements en entrées et sorties Anschlussdiagramm Conexiones de Entrada y de Salida De in- en uitgangsverbindingen Collegamenti ingresso ed uscita In- och utgångar
иУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВ ЛТЪУ˜МЛНУ‚ ТЛ„М‡О‡ Л ‡НЫТЪЛ˜ВТНЛı ТЛТЪВП
4
1
Préampli ou Processeur de son Vorverstärker oder Surround-Prozessor Preamplificador o Procesador de Sonido Preamp or Sound Processor Preamplificatore o Processore Förförstärkare eller surroundprocessor
иВ‰ЫТЛОЛЪВО¸ ЛОЛ Б‚ЫНУ‚УИ ФУˆВТТУ
2
Branchement avec câble unique Normaler Anschluss des Lautsprechers Conexión en Monocableado Single Wire Connection Collegamento singolo Anslutning med single-wire
иУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВ У‰МУИ Ф‡УИ ФУ‚У‰У‚
3
Branchement en bi-câblage Bi-Wiring Conexión en Bicableado Biwire Connection Collegamento in Biwiring Anslutning med bi-wire
иУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВ ·Л-‚‡ВЛМ„УП (‰‚ЫПfl Ф‡‡ПЛ)
5
Important Notes
When making connections be sure to:
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers. Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques. Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen. Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
English
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo. Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
Héél belangrijk:
Zorg dat niet alleen de RB-1072, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn. Zorg dat niet alleen de RB-1072, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Wij raden u ook aan om
de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori. Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Vi raccomandiamo inoltre di:
Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare. Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
иВВ‰ ФУ‰ТУВ‰ЛМВМЛВП:
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò НУПФУМВМЪ˚, ‚НО˛˜‡fl НУОУМНЛ.Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò НУПФУМВМЪ˚ ‚ ‚‡¯ВИ ТЛТЪВПВ, ФВК‰В ˜ВП ˜ЪУ-ЪУ ‚ МВИ ÏÂÌflÚ¸.
кВНУПВМ‰ЫВЪТfl Ъ‡НКВ:
З˚‚ВТЪЛ „УПНУТЪ¸ ЫТЛОЛЪВОfl М‡ ПЛМЛПЫП, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.
RB-1072 Stereo Power Amplifier
6
Contents
Important Safety Information ................. 2
1: Controls and Connections 3 2: Input and Output Connections 4 Important Notes 5
About Rotel ........................................... 6
Getting Started ......................................6
Operating Features 6 A Few Precautions 6 Placement 6
AC Power and Control ............................ 7
AC Power Input 8 7 Power Switch and Indicator Turn On/Off Mode Selector 6 7 +12V Trigger Input and Output 7 7
Protection Indicator 3 ........................ 7
Input Signal Connections 4 ................... 7
Speaker Connections .............................. 7
Speaker Selection 7 Speaker Wire Selection 7 Polarity and Phasing 7 Speaker Wire Connections 5 8 Troubleshooting 8 Front Panel Power Indicator Is Not Lit 8 No Sound 8 Protection Indicator Is Lit 8
Specifications ......................................... 8
12
7
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel over 45 years ago. Over the years that passion has remained undiminished and the goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semicon ductors from Japan or the United States, and toroidal power transformers manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected reviewers in the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1072 Stereo Power Amplifier. When used in a high­quality music or home theater system, your Rotel amplifier will provide years of musical enjoyment.
The RB-1072 is a sophisticated two-channel power amplifier. Its digital amplifier circuitry, switching power supply, premium components, and Rotel’s Balanced Design ensure superb sound quality. High current capability allows the RB-1072 to drive difficult speaker loads with ease.
Operating Features
• Two amplifier channels.
• User selectable power on/off configuration: manual or controlled by remote 12 volt trigger signal.
• Protection circuitry with front panel indica tors.
• Dual binding post speaker outputs.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to installation and operating instructions, it pro vides information on various RB-1072 system configurations. Please contact your authorized Rotel dealer for answers to any questions you
­might have. In addition, all of us at Rotel wel come your questions and comments.
Save the RB-1072 shipping carton and packing material for future use. Shipping or moving the RB-1072 in anything other than the original packing material may result in severe damage to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
Placement
The RB-1072 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks and ventila tion openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be unobstructed. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chassis, and reasonable airflow through the installation location, to prevent the amplifier from overheating. Likewise, remember the weight of the amplifier when you select an installation location. Make sure that the shelf or cabinet can support its weight.
-
-
-
-
7
English
AC Power and Control
AC Power Input 8
The RB-1072 is supplied with the proper AC power cord. Use only this cord or an exact equivalent. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used, but only if it is rated to handle the current demand of the RB-1072.
Be sure the Power Switch on the front panel of the RB-1072 is turned off. Then, plug one end of the cord into the AC power connector the back panel of the amplifier. Plug the other end into an appropriate AC outlet.
Your RB-1072 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line configuration is noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RB-1072 to another country, it is possible to configure your amplifier for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this con version yourself. Opening the enclosure of the RB-1072 exposes you to dangerous volt­ages. Consult a qualified technician or the Rotel factory service department for infor mation.
If you are going to be away from home for an extended period of time, it is a sensible precaution to unplug your amplifier.
Power Switch and Indicator
The Power Switch is located on the front panel. To turn the amplifier on (or to activate either of the optional automatic power-on modes), push the switch in. The LED indicator above the switch will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off, push the button again and return it to the out position.
12
Turn On/Off Mode Selector 6
The RB-1072 can be turned on and off auto­matically by using its “12V Trigger” system. The Turn On/Off Mode Selector switch is used to select which method is used.
• With the switch in the OFF position, the amplifier is turned on or off manually using the front panel power switch.
• With the switch in the 12V TRIG. position, the amplifier is turned on automatically when a 12 volt trigger signal is applied to the 3.5mm Jack labeled IN. The front panel POWER SWITCH overrides this function. It
8
on
-
-
must be ON for the +12V trigger to work. Turning the switch OFF cuts power to the amplifier, regardless of whether or not a trigger signal is present.
+12V Trigger Input and Output 7
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal to turn the amplifier on and off. To use this feature the adjacent switch the 12V TRIG position (see previous section). This input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger signal to other components. The 12V output signal is available whenever a +12 volt trigger signal is applied to the IN connector.
must be set in
6
Protection Indicator 3
Thermal and protection circuits protect the am­plifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1072’s protection circuit is independent of the audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the protection circuit monitors the temperature of the output devices and shuts down the amplifier if safe limits are exceeded.
In addition, the RB-1072 includes overcurrent protection which operates only when load impedances drop too low.
Should a faulty condition arise, the amplifier will stop playing and the PROTECTION LED on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool down for several minutes, and attempt to identify and correct the problem. When you turn the amplifier back on, the protection circuit will automatically reset and the PROTECTION LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation lead ing to an overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low imped ance speaker loads could cause the protection circuit to engage.
Input Signal Connections 4
See Figure 2
The RB-1072 has standard unbalanced RCA­type input connectors, the type used on nearly all audio equipment. There is an RCA input for each of the two amplifier channels. These RCA inputs accept audio signals from pre amplifiers or surround sound processors. Use high quality audio interconnect cables for best performance.
Speaker Connections
See Figure 2
The RB-1072 has two sets of dual binding post speaker connection terminals, one set for each amplifier channel.
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s) connected to each channel of the RB-1072 should be no lower than 4 ohms.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RB-1072 to the speakers. The size and quality of the wire can have an audible ef fect on the performance of the system. Standard speaker wire will work, but can result in lower output or diminished bass response, particularly over longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you may want to consider special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can help in the selection of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation of the connections – for every speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear insulation with dif
­ferent color conductors (copper and silver). There may be polarity indications printed on
­the insulation. Identify the positive and nega tive conductors and be consistent with every speaker and amplifier connection.
-
-
-
-
RB-1072 Stereo Power Amplifier
8
Speaker Wire Connections 5
The RB-1072 has two sets of color coded terminals for each amplifier channel. Having two sets of terminals for each channel makes it easy to biwire the speakers. The speaker terminals accept bare wire, connector lugs, or “banana” type connectors (except in the European Community countries where their use is not permitted).
Route the wires from the RB-1072 to the speakers. Give yourself enough slack so you can move the components to allow access to the speaker connectors.
NOTE: Be sure to to notice the location of the LEFT and RIGHT speaker terminals and connect your LEFT and RIGHT speakers to the correct outputs. Take extra care if using two sets of wires to biwire your speakers.
If you are using banana plugs, connect them to the wires and then plug into the backs of the speaker connectors. When using banana plugs, the collars of the binding post terminals should be screwed in all the way (clockwise).
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
No main power to the RB-1072. Check AC power connections at the amplifier and the AC outlet. Check the front panel power switch. Make sure that it is set to the ON position. If using 12V trigger power-on, make sure that a trigger signal is present at rear panel 12V TRIG IN jack.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing no sound, check the PROTECTION INDICATOR on the front panel. If lit, see below. If not, check all of your connections and control settings on associated components. Make sure that your input connections and speaker connections match your system configuration.
Protection Indicator Is Lit
The front panel PROTECTION INDICATOR will light when the RB-1072 protection circuits have shut off the amplifier. Typically, this oc curs only when the amplifier has overheated, when there is faulty speaker wiring, or after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the amp to cool. Then push the front panel power switch in and out to reset the protection devices. If the problem is not corrected or reoccurs, there is a problem with the system or the amplifier itself.
-
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching bare wires directly to the speaker connectors, separate the wire conductors and strip back the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) the binding post collar. Place the connector lug around the shaft, or insert the bundled wire into the hole in the shaft. Turn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent wires or connectors.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RB-1072, refer to the sugges tions for the following conditions:
Specifications
Power Configurations 2 x 100 watts Watts/Channel 100 watts, both channels driven, with 20KHz filter,
8 ohm load, 20-20 kHz, 0.02% THD
Total Harmonic Distortion
Continuous Rated Power < 0.2% One-Half Rated Power < 0.2% One Watt per Channel < 0.2%
Power Output (4 ohms, 0.09% THD) 190 watts Output Peak Current 11A Intermodulation Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1 < 0.2% Damping Factor (8 ohms) 200 Amp Gain 27.2dB Input Sensitivity/Impedance 1.25 V / 9.9 k ohms Frequency Response 10 - 40 KHz (±3dB) Signal to Noise Ratio (IHF A) 109dB Power Requirements
USA 120 volts, 60 Hz Europe 230 volts, 50 Hz Power Consumption 130 watts 21 watts - Idling
-
3 watts - Standby Dimensions (W x H x D) 432 x 72 x 350 mm 17
Panel Height (for rack mounting) 60 mm, 23/8 in Weight (net) 4.6 kg, 2.1 lb.
(20Hz-20kHz, 8 ohms)
1
/8 x 27/8 x 133/4 in
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
9


 
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
Instructions importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc.
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture
ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir
une installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution. Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffisamment solide
pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Français
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
RB-1072 Amplificateur de puissance stéréophonique
10
Sommaire
1 : Commandes et branchements 3 2 : Branchements en entrées et sorties 4
Instructions importantes concernant
la sécurité ..............................................9
Au sujet de Rotel .................................10
Pour démarrer .....................................10
Caractéristiques principales 10 Quelques précautions 10 Installation 10
Alimentation secteur et mise sous
tension ................................................ 10
Prise d’alimentation secteur 8 10 Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF 6 11 Entrée et sortie Trigger 12 volts 7 11
Indicateurs de protection 3 ................11
Branchements des signaux en entrée 4 ... 12 Branchement des enceintes acoustiques . 12
Sélection des enceintes 12 Choix des câbles d’enceintes 12 Polarité et mise en phase 12 Branchement des câbles d’enceintes 5 12
Problèmes de fonctionnement ............... 13
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 13 Pas de son 13 Diode de protection allumée 13
Spécifications ....................................... 13
11
12
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde par faitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des magazi nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance stéréophonique Rotel RB-1072. Il a été spécialement conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système Home Cinema.
Caractéristiques principales
• Deux canaux d’amplification.
• Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle ou contrôlée par l’envoi d’une tension de commutation « trigger » 12 volts.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
• Double paire de sorties enceintes par
canal.
-
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi­gneusement. Il vous donne toutes les infor mations nécessaires aux branchements et fonctionnement du RB-1072. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RB-1072. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel
­appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RB-1072 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte. Ne négligez non plus jamais le poids de l’amplificateur au moment du choix de son installation. Vérifiez la solidité de l’étagère ou du meuble chargés de le recevoir.
-
Le RB-1072 est un amplificateur de puissance deux canaux particulièrement sophistiqué. C’est un amplificateur à circuit numérique, avec alimentation à découpage, des composants de très haute qualité, et bien sûr la superbe qualité sonore chère à notre philosophie « Balanced Design ». Les capacités en courant très élevées du RB-1072 lui permettent d’alimenter sans aucune difficulté les enceintes présentant les charges les plus complexes.
11
Français
Alimentation secteur et mise sous tension
Prise d’alimentation secteur 8
Le RB-1072 est livré avec son propre câble d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble, ou sont équivalent exactement semblable. Ne tentez pas de modifier ce câble. N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise multiple d’alimen tation peut être utilisée, mais uniquement si elle est réellement calibrée pour supporter les demandes en courant des appareils qui y sont branchés et notamment celle, particulièrement élevée, du RB-1072.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension Power Switch, en face avant, est bien en position « éteint » (OFF). Branchez alors le cordon secteur en face arrière dans la prise correspondante la prise murale d’alimentation.
Votre RB-1072 est configuré en usine pour s’adapter à l’installation électrique en vigueur dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette configuration est indiquée sur une étiquette, visible sur la face arrière de l’appareil.
NOTE : Si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de reconfigurer votre amplificateur RB-1072 pour une instal­lation électrique de caractéristiques différen tes. Ne tentez jamais cette modification vous-même. L’ouverture du capot du RB­1072 vous expose à des tensions électriques très dangereuses. Consultez obligatoirement un technicien qualifié ou l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous donne toutes les infor­mations nécessaires à ce sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue période, nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous tension et indicateur LED
L’interrupteur de mise sous tension Power Switch se trouve sur la face avant. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous tension (ou pour rendre actives une des options de mise en marche automatique). La diode LED placée juste au-dessus s’allume alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.
, puis l’autre extrémité dans
8
12
Sélecteur de mode de mise sous tension ON/OFF 6
Le RB-1072 vous propose sa mise sous tension automatique en utilisant le système de com mutation par présence de tension continue 12 volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector » permet de choisir la méthode d’allumage de l’amplificateur.
-
• Avec le sélecteur en position repérée « OFF », l’amplificateur est mis sous ou hors tension manuellement, via sa touche Power en face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée « 12V TRIG », l’amplificateur s’al lume automatiquement lorsqu’une tension de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur et repérée « IN ». Il se remet en mode de veille Standby dès que cette tension dis paraît sur la prise. L’interrupteur POWER SWITCH en face avant est placé avant ce sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que la commutation TRIGGER 12 V soit effective et efficace. Couper l’alimentation avec cet interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur, qu’il y ait ou non une tension de 12 volts sur la prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger 12 volts 7
-
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER que nous venons de décrire. Pour être efficace, le sélecteur contigu repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe précédent). Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de brancher une autre prise jack 3,5 mm pour renvoyer la tension de commutation 12 volts vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est toutefois présente que si la prise IN est réellement alimentée par une telle tension.
doit être sur sa position
6
Indicateurs de protection 3
Des circuits de protection générale et thermique protègent l’amplificateur contre tout dommage
­éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs de puis sance, le circuit de protection du RB-1072 est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des éta ges de sortie, et coupe automatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RB-1072 intègre une protection
­contre les surcharges qui se met en service si l’impédance de charge en sortie devient trop basse. Cette protection est indépendante pour chacun des deux canaux.
­Si un fonctionnement anormal survient, l’ampli ficateur s’arrête de fonctionner et la diode LED « PROTECTION » de la face avant s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et laissez-le se refroidir naturellement pendant plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter d’identifier et de corriger le problème. Lorsque vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de protection doit normalement se réinitialiser automatiquement, et la diode PROTECTION s’éteindre.
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de certaines enceintes acoustiques peut entraî ner la mise en service de la protection.
-
-
-
-
RB-1072 Amplificateur de puissance stéréophonique
12
Branchements des signaux
4
en entrée
Voir Figure 2
Le RB-1072 possède des entrées asymétriques de type RCA, standard traditionnel que l’on trouve sur la quasi-totalité des maillons audio complémentaires. Il y a une prise RCA pour chacun des deux canaux d’amplification. Ces prises RCA acceptent des signaux audio en provenance d’un préamplificateur ou d’un processeur sonore. N’utilisez que des câbles de liaison de la meilleure qualité possible, pour être certains de bénéficier d’une qualité sonore optimale.
Branchement des enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Le RB-1072 possède deux paires de prises pour enceintes acoustiques pour chaque canal d’amplification.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1072, suivant le mode de fonctionnement choisi doit être au minimum de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1072 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble standard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réel lement reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du « + » et du « – » pour chaque branchement entre le RB-1072 et les enceintes acoustiques doit être respectée pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur pour toutes les liaisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.
Branchement des câbles d’enceintes 5
Le RB-1072 est équipé de deux paires de bornes vissantes par canal, cette double paire permettant un bicâblage très facile. Ces prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RB-1072 vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi samment de longueur pour qu’ils ne subissent aucune contrainte sur toute leur longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’ils soient tendus.
NOTE : Vérifiez bien la position respective des prises GAUCHE (LEFT) et DROITE (RIGHT), et branchez-les aux enceintes cor­respondantes respectives. Prenez un soin particulier aux branchements si vous utilisez
-
le bi-câblage.
Si vous utilisez des fiches dites « banane », connectez-les d’abord aux câbles, puis bran chez-les à l’arrière des prises des enceintes acoustiques. Les bornes des enceintes doivent rester totalement vissées (sens des aiguilles d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par les relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de la même manière que pour les fourches. Dans tous les cas, serrez fermement à la main les bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec des brins ou la prise adjacente.
-
-
Problèmes de fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans une installation haute fidélité est due à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RB-1072, il s’agit très certainement d’un mauvais branchement. Voici quelques vérifications de base qui résolvent la majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1072 n’est pas alimenté par le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur de mise sous tension Power (position ON). Si vous avez choisi l’option d’allumage via la prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une tension de commutation soit bien présente sur la prise jack correspondante TRIG IN.
13
Français
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais qu’aucun son n’en sort, regardez la diode PROTECTION INDICATOR sur la face avant. Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant. Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du système, la qualité des branchements et la position des diverses commandes.
Diode de protection allumée
La diode LED PROTECTION INDICATORS s’allume si le circuit de protection est activé, et éteint alors automatiquement l’amplificateur. Cela arrive principalement quand les ouïes d’aération ont été obstruées, quand il y a un court-circuit dans les sorties enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné très longtemps à puissance maximum. Éteignez l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur de mise sous tension pour rallumer l’appareil entraînera la réinitialisation automatique des circuits de protection. Si la protection se remet à fonc tionner, il y a un problème dans le système ou l’amplificateur lui-même.
Spécifications
Puissance de sortie 2 x 100 watts Watts/canal 100 watts, les deux canaux en service, avec filtre
20 kHz, charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT 0,02 %
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms) Puissance maximum continue < 0,2 % Demi-puissance continue < 0,2 % 1 watt par canal < 0,2 %
Puissance de sortie (4 ohms, DHT 0,09 %) Courant crête 11 A Distorsion d’intermodulation < 0,2 %
(60 Hz : 7 kHz, 4 :1)
Facteur d’amortissement (8 ohms) 200 Gain d’amplification 27,2 dB
-
Sensibilité/ Impédance d’entrée 1,25 V/9,9 kilohms Réponse en fréquence 10 Hz – 40 kHz (± 3 dB) Rapport signal/bruit (pondéré IHF A) Alimentation
USA : 120 volts, 60 Hz Europe : 230 volts, 50 Hz Consommation 130 watts Moyenne : 21 watts En veille : 3 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 72 x 350 mm Hauteur face avant (montage en rack) 60 mm Poids (net) 4,6 kg
190 watts
109 dB
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
Loading...
+ 29 hidden pages