WARNING: There are no user serviceable parts inside.
Refer all servicing to qualifi ed service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fi re or electric shock, be
sure that the apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects fi lled with liquids, such
as vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If
the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets
into the enclosure, immediately disconnect the power
cord from the wall. Take the unit to a qualifi ed service
person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and
on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or
similar surface that could block the ventilation slots. If the component
is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the
cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or
any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and
voltage specifi ed on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied
power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the
supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or
polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent
at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay
particular attention to the power cord at the plug and where it exits
the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit
is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or
serviced by a qualifi ed service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals
of the unit to ensure proper insulation and minimize the risk of
electrical shock.
Place the unit on a fi xed, level surface strong enough to support its
weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
This symbol means that this unit is
double insulated. An earth connection
is not required.
2
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and the
disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled
or processed in accordance with these directives.
3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Funktioner och anslutningar
.$/0-1 &2$03)#-(4 ( $056#+1
English
1
2
3
6 78
5
9
6
4
0
RB-06 Stereo Power Amplifi er
Figure 2: Stereo Connections
Branchements stéréo
Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb
Schema dei collegamenti stereo
Conexiones de Entrada y de Salida para Funcionamiento en Modo Estereofónico
De cinch- en luidsprekerverbindingen
Stereoanslutningar
Figure 3: Bridged Mono Connections – Inputs and Speakers
Branchements en monophonie – Entrée et enceinte Position des cavaliers
Anschlussdiagramm bei Brückenschaltung – Eingänge und Lautsprecher
Schema dei collegamenti mono a ponte – Ingressi e diffusori
Conexiones de Entrada y de Salida para Funcionamiento en
Modo Monofónico Puenteado
Gebrugde mono aansluitingen/voorversterker/plaats van de doorverbindingen/
Anslutningar – bryggkopplat läge
<%'"%3%# 3:)=9#-(# 3 $#>(+# +%-% – 2%8:)=9#-(# 3;%8-%/% '(/-0)0 ( :%)%-%:
Jumper Locations
Emplacement des Cavaliers
Jumper-Positionen
Posizione dei Jumper
Ubicacion de los Puentes
Locatie van de doorverbindingen
Omkopplarnas placering
?0'2%)%>#-(# 2#$#+19#:
5
English
Contents
Important Safety Instructions ...............................2
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fi delity components
of uncompromising quality founded Rotel
over 40 years ago. Through the years that
passion has remained undiminished and the
family goal of providing exceptional value
for audiophiles and music lovers regardless of their budget, is shared by all Rotel
employees.
The engineers work as a close team, listening
to, and fi ne tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around
the world in order to make that product the
best they can. You are likely to fi nd capacitors from the United Kingdom and Germany,
semiconductors from Japan or the United
States, while toroidal power transformers are
manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews
and awards from the most respected reviewers in the industry, who listen to music every
day. Their comments keep the company true
to its goal - the pursuit of equipment that is
musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel, thank you for buying this
product and hope it will bring you many
hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-06
Stereo Power Amplifi er. When used in a
high-quality music audio system, it will provide
years of musical enjoyment.
The RB-06 is a full featured, high performance
component. All aspects of the design have
been optimized to retain the full dynamic
range and subtle nuances of your music. The
RB-06 has a highly regulated power supply
incorporating a Rotel custom-designed toroidal power transformer. This low impedance
power supply has ample power reserves,
which enables the RB-06 to easily reproduce
the most demanding audio signals. This type
of design is more expensive to manufacture,
but it is better for the music.
The prin t ed circui t boar d s (PCB) ar e
designed with Symmetrical Circuit Traces. This
insures that the precise timing of the music
is maintained and faithfully recreated. The
RB-06 circuitry uses metal fi lm resistors and
polystyrene or polypropylene capacitors in
important signal paths. All aspects of this
design have been examined to ensure the
most faithful music reproduction.
The main functions of the RB-06 are easy
to install and use. If you have experience
with other stereo systems, you shouldn’t
fi nd anything perplexing. Simply plug in the
associated components and enjoy.
A Few Precautions
WARNING:
to your system, turn off ALL the components
in the system when connecting or disconnecting the loudspeakers or any associated
components. Do not turn the system components back on until you are sure all the
connections are correct and secure. Pay
particular attention to the speaker wires.
There must be no loose strands that could
contact the other speaker wires, or the
chassis of the amplifi er.
Please read this manual carefully. It provides
information on how to incorporate the RB-06
into your system as well as information that
will help you get optimum sound performance.
Please contact your authorized Rotel dealer
for answers to any questions you might have.
In addition, all of us at Rotel welcome your
questions and comments.
Save the RB-06 shipping carton and all
enclosed packing material for future use.
Shipping or moving the RB-06 in anything
other than the original packing material may
result in severe damage to your amplifi er.
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RB-06. Also be sure
to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service
is ever required.
To avoid potential damage
RB-06 Stereo Power Amplifi er
6
Placement
Like all audio components that handle lowlevel signals, the RB-06 can be affected by
its environment. Avoid placing the RB-06 on
top of other components. Also avoid routing
audio signal cables near power cords. This
will minimize the chance it will pick up hum
or interference.
The RB-06 generates heat as part of its normal
operation. The heat sinks and ventilation
openings in the amplifi er are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in
the top cover must be open. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airfl ow through the
installation location, to prevent the amplifi er
from overheating.
Remember the weight of the amplifi er when
you select an installation location. Make sure
that the shelf or cabinet can support it. We
recommend installing the RB-06 in furniture
designed to house audio components. Such
furniture is designed to reduce or suppress
vibration which can adversely affect sound
quality. Ask your authorized Rotel dealer for
advice about component furniture and proper
installation of audio components.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal
cables and regular audio signal cables in
your installation away from each other. This
will minimize the chance of the regular audio
signal cables picking up noise or interference
from the power cords or digital cables. Using
only high quality, shielded cables will also
help to prevent noise or interference from
degrading the sound quality of your system.
If you have any questions see your authorized
Rotel dealer for advice about the best cable
to use with your system.
AC Power and Control
AC Power Input 0
The RB-06 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RB-06.
Be sure the Power Switch on the front panel
of the RB-06 is turned off. Then, plug one end
of the cord into the AC power connector
on the back panel of the amplifi er. Plug the
other end into an appropriate AC outlet.
Your RB-06 is confi gured at the factory for
the proper AC line voltage in the country
where you purchased it (USA: 115 volts/60
Hz , Europe: 120 volts/60 Hz). The AC
line confi guration is noted on a label on the
back panel.
NOTE: Should you move your RB-06 to another country, it is possible to confi gure your
amplifi er for use on a different line voltage.
Do not attempt to perform this conversion
yourself. Opening the enclosure of the RB06 exposes you to dangerous voltages.
Consult a qualifi ed technician or the Rotel
factory service department for information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifi er.
Power Switch and
Indicator
The Power Switch is located on the front
panel. To turn the amplifi er on (or to activate
either of the optional automatic power-on
modes), push the switch in. The LED indicator
above the switch will light, indicating that the
amplifi er is turned on. To turn the amplifi er
off, push the button again and return it to
the out position.
12
0
Trigger ON/OFF
Mode Selector
The amplifi er provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a toggle switch
on the back panel.
With the switch in the 12V TRIGGER ON
position, the amplifi er is turned on automatically when a 12V trigger signal is present
at the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the
rear panel. The amplifi er will go into standby
mode if the 12V signal is not present. The
front panel POWER SWITCH overrides this
function. It must be ON for the 12V trigger
to work. Turning the switch OFF cuts power
to the amplifi er, regardless of whether or not
a trigger signal is present.
5
12V Trigger Input 7
and Output 8
The jack labeled IN is for connecting the
3.5mm Plug/Cable carrying a 12V trigger
signal to turn the amplifi er on and off. To
use this feature the toggle switch must be
set to the ON position. This input accepts
any control signal (AC or DC) ranging from
3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
output signal is available whenever a 12V
trigger signal is applied to the IN connector.
Input Signal Connection 6
[See Figure 2 for normal stereo wiring
illustration.]
The RB-06 has conventional RCA type input
connectors, the type found on nearly all
audio equipment.
To prevent loud noises that neither
Note:
you nor your speakers will appreciate,
make sure the amplifi er is turned off when
you make any signal connections.
Select a high quality pair of audio interconnect cables. Connect the left channel output of
your preamp to the left channel input on the
RB-06. Connect the right channel output of
your preamp to the right channel input.
7
English
Speaker Connection
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with
a nominal impedance of 4 ohms or higher
with the RB-06. You should exercise some
caution in driving multiple pairs of speakers
in parallel confi guration, because the effective impedance the amplifi er sees is cut in
half. For example, when driving two pair
of 8 ohm speakers, the amplifi er sees a 4
ohm load. When driving multiple speakers
in parallel, it is recommended that you select
speakers with a nominal impedance of 8
ohms or higher. Speaker impedance ratings
are less than precise. In practice, very few
loudspeakers will present any problems for
the RB-06. See your authorized Rotel dealer
if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire
to connect the RB-06 to the speakers. The
size and quality of the wire can have an
audible effect on the performance of the
system. Standard speaker wire will work,
but can result in lower output or diminished
bass response, particularly over longer
distances. In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you
may want to consider special high-quality
speaker cables. Your authorized Rotel dealer
can help in the selection of appropriate cables
for your system.
Polarity and Phasing
The polarity — the positive/negative orientation of the connections — for every speaker
and amplifi er connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the
polarity of one connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak and
stereo imaging degraded. All wire is marked
so you can identify the two conductors. There
may be ribs or a stripe on the insulation of
one conductor. The wire may have clear
insulation with different color conductors
(copper and silver). There may be polarity
indications printed on the insulation. Identify
the positive and negative conductors and be
consistent with every speaker and amplifi er
connection.
Stereo Speaker Connection 9
The RB-06 has two pairs of color coded
binding posts on the back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs, or
dual banana type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
Route the wire from the RB-06 to the speakers.
Give yourself enough slack so you can move
the components enough to allow access to
the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the
backs of the binding posts. The hexagonal
thumbscrews of the binding posts should be
screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the binding posts, separate the
wire conductors and strip back the insulation
from the end of each conductor. Be careful
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the binding post hexagonal
thumbscrews. Place the connector lug or wire
around the binding post shaft. Turn the hexagonal thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire fi rmly in place.
Note: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
Bridged Mono Operation 4
[ See Fig u re 3 fo r br i dg e d o p e ra tion ju m per sett i n g an d co n n ect i o n
illustration.]
The two channels of the RB-06 can be
“bridged”. In this confi guration the single
channel produces a massive 180 watts! This
feature allows you to increase the overall
power output of your system by bridging
the RB-06 and adding a second bridged
RB-06. Or the RB-06 is bridged to drive a
monophonic subwoofer. Note however that
when the RB-06 is bridged the speaker connected to it must have an impedance of 8
ohms or more.
In order to use the RB-06 in bridged mode, three
“jumper” connectors inside the amplifi er must
be moved from one set of pins to another.
This task should be done by a qualified
technician. See your authorized Rotel dealer.
In addition the RB-06 is connected to the
other components in a different way. When
the RB-06 is setup for bridged operation the
Bridged Mono indicator light
panel will light.
on the front
4
Resetting Jumpers
Before opening the RB-06 cabinet to reset the
jumpers, the power cord must be unplugged
from the wall. DO NOT OPEN THE CABINET
OF THE RB-06 BEFORE THE POWER CORD
HAS BEEN UNPLUGGED FROM THE WALL.
FAILURE TO DO SO WILL EXPOSE YOU TO
HAZARDOUS VOLTAGES.
After the power cord has been unplugged,
remove the screws that hold the cabinet
cover in place and slide the cover off the
amplifi er. Locate the three jumper pin blocks
labeled S 601, S 602 and S 603. The factory
standard (stereo) position of the jumpers is
on pins 1 and 2 of each block. There is a *
mark on the circuit board next to this position. To convert the RB-06 to bridged mono
move all three jumpers so they are on pins
2 and 3 of each jumper pin block. Replace
the cover of the cabinet. Do not plug the
RB-06 power cord back into the wall
outlet until the cabinet cover has been
replaced.
Input Connection
When using the RB-06 in bridged mono
mode, connect the cable from the preamplifi er output to the left input. No connection is
made to the right input.
Bridged Speaker Connection
When using the RB-06 in bridged mono
mode, the wire to the speakers is connected
to the positive terminals of the left and right
channels. Connect the wire that goes to the
positive terminal of the speaker to the positive terminal of the left channel of the RB-06.
Connect the wire that goes to the negative
terminal of the speaker to the positive terminal
of the right channel of the RB-06. No connections are made to the negative terminals
of the RB-06.
RB-06 Stereo Power Amplifi er
8
Protection Indicator
The RB-06 has both thermal and over-current
protection circuitry that protects the amplifi er
against damage in the event of extreme or
faulty operating conditions. The protection
circuits are independent of the audio signal
and have no impact on sonic performance.
Instead, the protection circuits monitor the
temperature of the output devices and shut
down the amplifi er if temperatures exceed
safe limits.
Most likely, you will never see this protection
circuitry in action. However, should a faulty
condition arise, the amplifi er will stop playing and the LED indicator on the front panel
will light up.
If this happens, turn the amplifi er off. Let it
cool down for several minutes, and attempt
to identify and correct the problem that
caused the protection circuitry to engage.
When you turn the amplifi er back on, the
protection circuit will automatically reset and
the indicator LED should go out.
3
Troubleshooting
Most diffi culties in audio systems are the result
of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the diffi culty, check the
control settings, determine the cause of the
fault and make the necessary changes. If
you are unable to get sound from the RB-06,
refer to the suggestions for the following
conditions:
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
No main power to the RB-06. Check the front
panel power switch. Make sure that it is set to
the on position. Check AC power connections
at the amplifi er and the AC outlet.
Fuse Replacement
If everything checks out correctly and you still
cannot get the amplifi er to turn on, the internal
power fuse may have blown. If you believe
this has happened, contact your authorized
Rotel dealer for information on where to take
your amplifi er to get the fuse replaced.
No Sound
If the amp is getti ng AC powe r, but
is producing no sound, check all of your
connections and control settings on associated
components.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation
leading to an overheating condition. In very
rare cases, highly reactive or extremely low
impedance speaker loads could cause the
protection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly
and you are unable to isolate and correct the
faulty condition, contact your authorized Rotel
dealer for assistance in troubleshooting.
Power Requirements
USA Version 120 Volts, 60 Hz
European Version 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption 250 Watts
Dimensions (W x H x D) 437 x 72 x 342 mm
5
Panel Height 80 mm / 2
Weight (net) 7.5 kg, 16.54 lb.
All specifi cations are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
/32”
9
Français
Instructions importantes concernant
la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifi ée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifi ée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,
ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de
risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser
dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc.
Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à
l’intérieur de l’appareil par ses orifi ces de ventilation. Si
l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe
à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et
uniquement à une personne qualifi ée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de
faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour
le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Suivez les instructions. Respectez les procédures d’installation et de
fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propreventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un
espacelibre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une
couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes
d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation
d’air autour des orifi ces d’aération.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur,
d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la
face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à
un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifi er ou changer la prise.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième
broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez
un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé,
écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis
en contact avec une source de chaleur. Vérifi ez soigneusement la
bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la
prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné
au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé..
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes
acoustiques, afi n de garantir une installation correcte et de minimiser
les risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère suffi samment
solide pour supporter le poids de l’appareil. N’utilisez pas de meuble
mobile ou risquant de se renverser.
Ce symbole signifi e que cet appareil bénéfi cie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse
particulière..
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS)
pour l’environnement, dans les équipements électriques
et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic
Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par
une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le
fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
.
RB-06 Amplifi cateur De Puissance Stéréo
10
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements 3
Figure 2: Branchement des entrées
et des enceintes en stéréo 4
Figure 3: Branchements des entrées et des
enceintes en ponté mode mono 4
Au sujet de Rotel .................................. 10
Pour démarrer ...................................... 10
Quelques précautions 10
Disposition 11
Câbles 11
Alimentation secteur et mise
sous tension ......................................... 11
Prise d’alimentation secteur
Interrupteur de mise sous tension et
indicateur
11
12
Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger) 5 11
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 40 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufi nant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fi ables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplifi cateur de
puissance stéréo Rotel RB-06. Il a été spécialement conçu pour vous fournir des heures et
des heures de plaisir musical au cœur d’une
chaîne haute-fi délité de très haute qualité.
Le RB-06 est un amplifi cateur très complet,
de très hautes performances. Les différents
aspects de sa conception ont été réalisés de
manière à reproduire toute la dynamique
comme les plus subtiles nuances de la musique. Le RB-06 est entre autres équipé d’une
alimentation entièrement régulée, utilisant un
transformateur torique spécialement fabriqué
pour Rotel et des condensateurs « slit-foil »
également uniques en leur genre. La faible
impédance de cette alimentation assure une
énorme réserve de puissance, capable de
faire face aux exigences les plus élevées.
Cette conception est évidemment plus coûteuse, mais elle est essentielle pour le respect
de la musique.
Les circuits imprimés possèdent des pistes
parfaitement symétriques. Elles préservent
ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle »
de la musique. Les composants utilisés sont
par exemple des résistances à fi lm métallique et des condensateurs au polystyrène
ou polypropylène sur tous les points critiques
du trajet du signal. Les plus infi mes détails
ont été analysés avec soin, afi n que rien ne
vienne détruire l’exceptionnelle musicalité de
cet amplifi cateur.
Les principales fonctions du RB-06 sont faciles
à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent
en rien de celles d’une chaîne haute-fi délité traditionnelle. Branchez simplement les
sources et écoutez!
Quelques précautions
ATTENTION : afi n d’éviter tout dommage
à l’appareil, éteignez TOUS les maillons
du système avant de procéder au moindre
branchement d’un câble. Ne remettez
pas les appareils sous tension sans avoir
vérifi é que tous les branchements ont été
correctement effectués. Vérifi ez notamment
les câbles des enceintes acoustiques : il
ne doit pas y avoir de brins susceptibles
de créer des courts-circuits d’une prise à
l’autre, ou sur le boîtier de l’amplifi cateur.
11
Français
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les informations
nécessaires aux branchements et fonctionnement
du RB-06. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement
votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RB-06. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil, afi n d’éviter tout dommage sérieux
à celui-ci.
Re m pl is se z et env oy e z l e co upo n
d’enregistrement fourni dans l’emballage
du RB-06. Conservez la facture de votre
appareil : c’est la meilleure preuve de votre
propriété et de la date réelle d’achat. Elle
sera nécessaire pour mettre éventuellement
en jeu la garantie.
Disposition
Comme tous les appareils traitant des signaux
relativement faibles, le RB -06 est sensible à son
environnement immédiat. Évitez de le placer
sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de
modulation sonore des câbles d’alimentation
secteur. Vous éviterez ainsi l’apparition éventuelle de ronfl ements parasites.
Le RB-06 dégage de la chaleur pendant son
fonctionnement, ce qui est normal. Les radiateurs
et les ouvertures pratiquées dans son capot sont
conçus pour dissiper cette chaleur. Ne posez
donc pas d’autres maillons (ou objets) sur lui.
Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm de
dégagement au-dessus de lui pour permettre le
bon fonctionnement de sa ventilation.
N’oubliez pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit d’un appareil relativement
lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent
être suffi samment robustes et rigides : dans ce
domaine, le sens commun s’applique. Nous
vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet,
d’acquérir un de ces meubles spécialement
conçus pour les chaînes haute-fi délité. Votre
revendeur vous donnera toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Câbles
Vérifi ez que les câbles d’alimentation secteur
d’une part, les câbles de modulation analogique
d’autre part, et enfi n les câbles transportant un
signal numérique soient bien éloignés les uns
des autres. Cela pour éviter toute interférence
susceptible de générer des bruits parasites.
N’utiliser que des câbles de très bonne qualité,
soigneusement blindés. Votre revendeur agréé
Rotel est en mesure de vous donner tous les
conseils nécessaires quant au choix de câbles
de bonne qualité.
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RB-06 est livré avec son propre cordon
d’alimentation. N’utilisez que celui-ci, ou un
modèle exactement semblable. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple pourra
éventuellement être utilisée, mais seulement
si elle possède la capacité en courant (ampères) demandée par le RB-06 et les autres
appareils branchés dessus.
Assurez-vous que l’interrupteur en face avant
du RB-06 est bien dans la position éteint.
Puis branchez une des extrémités du câble
secteur dans la prise de la face arrière
et l’autre dans une prise d’alimentation
murale adaptée.
Votre RB-06 a été confi guré en usine pour la
tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (USA : 115 volts/60 Hz,
Europe : 230 volts/50 Hz). Cette valeur est
indiquée sur une étiquette, en face arrière.
NOTE : si vous devez déménager dans
un autre pays, il est possible de modifi er
l’alimentation du RB-06. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-même.
Elle nécessite une intervention interne
présentant des risques d’électrocution si
certaines précautions ne sont pas respectées.
Consultez directement un revendeur agréé
Rotel pour connaître la procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale
d’alimentation.
0
0
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur
Pressez la touche en face avant pour mettre
le RB-06 en service. La diode corresponde
s’allume simultanément. Une seconde pression
(position relâchée) sur cette même touche
éteint le RB-06.
12
Sélecteur de mode de
commutation Trigger
ON/OFF 5
Le RB-06 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de commutation par présence de tension continue 12
volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector
» permet de choisir la méthode d’allumage
de l’amplifi cateur.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position
repérée « 12V TRIGGER ON », l’amplifi cateur
s’allume automatiquement lorsqu’une tension
de 12 volts est envoyée sur sa prise jack 3,5
mm située sur sa face arrière. Il se remet en
mode de veille Standby dès que cette tension
disparaît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et effi cace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur (OFF) éteint l’amplifi cateur, qu’il
,
y ait ou non une tension de 12 volts sur la
prise Trigger IN.
Entrée 7 et sortie 8
commutation Trigger 12 V
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue
pour transporter la tension de 12 volts nécessaire au fonctionnement de la commutation
TRIGGER que nous venons de décrire, la
tension étant envoyée par un processeur
Surround ou préamplifi cateur Rotel. Pour être
effi cace, le sélecteur contigu doit être sur sa
position repérée « ON » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts
n’est toutefois présente que si la prise IN est
réellement alimentée par une telle tension.
\
RB-06 Amplifi cateur De Puissance Stéréo
12
Branchement des signaux
en entrée
[Voir Figure 2 pour les branchements classiques, en utilisation stéréophonique]
Le RB-06 est équipé de prises conventionnelles
de type RCA, celles utilisées sur la majorité
des maillons audio complémentaires.
Note: pour éviter tout bruit parasite
susceptible d’endommager les enceintes acoustiques, assurez-vous
que tout le système est éteint avant
d’effectuer le moindre branchement.
N’utilisez que des câbles d’excellente qualité
pour relier les sources au RB-06. Branchez la
sortie du canal gauche de votre préamplifi cateur sur l’entrée du canal gauche du RB-06.
Procédez de même pour le canal droit.
6
Branchement des
enceintes acoustiques
Choix des enceintes
Nous vous recommandons d’utiliser des
enceintes acoustiques d’une impédance
nominale de 4 ohms ou plus. Si deux paires
sont branchées en parallèle, l’impédance
résultante est divisée par deux. Par exemple,
si vous branchez deux paires d’enceintes
d’impédance nominale 8 ohms, l’amplifi cateur
voit une impédance de charge de seulement
4 ohms. Dans ce cas, les enceintes utilisées
doivent donc avoir une impédance de 8
ohms ou plus. L’impédance des enceintes est
souvent indiquée de manière relativement peu
précise. En pratique, seules quelques rares
modèles d’enceintes risquent de présenter
des problèmes pour le RB-06. Consultez votre
revendeur agréé Rotel pour de plus amples
informations à ce sujet.
Ch o ix de la se c t i on du câ b le
d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour
relier le RB-06 aux enceintes. La taille et la
qualité du câble peuvent avoir de l’infl uence
sur les performances musicales. Un câble
standard fonctionnera, mais il peut présenter
des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de
câbles de très haute qualité. Votre revendeur
agréé Rotel est en mesure de vous renseigner
effi cacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation
correcte du « + » et du « - » pour chaque
branchement entre le RB-06 et les enceintes
acoustiques doit être respectée pour toutes
les enceintes, afi n que celles-ci soient toutes
en phase. Si la phase d’une seule enceinte
est inversée, il en résultera un manque de
grave sensible et une dégradation importante
de l’image stéréophonique. Tous les câbles
sont repérés afi n que vous puissiez identifi er
clairement leurs deux conducteurs. Soit les
câbles sont différents (un cuivré, un argenté),
soit la gaine est de couleur différente (fi let
de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous
que vous repérez bien le conducteur repéré
pour toutes les liaisons, et que vous respectez
parfaitement la phase sur toutes les enceintes
acoustiques, par rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes en
stéréo 9
Le RB-06 possède des prises rouges et noires
repérées qui acceptent indifféremment du
câble nu, des cosses ou fourches spéciales,
ou encore des fi ches banane (sauf en Europe,
où les nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez le câble depuis le RB-06 vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffi samment
de longueur pour qu’il ne subisse aucune
contrainte sur toute sa longueur et que vous
puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit
tendu (accès aux prises de l’amplifi cateur).
Si vous utilisez des fi ches banane, branchezles d’abord sur les câbles, puis insérez-les
à l’arrière des bornes de branchement de
l’amplifi cateur. Le corps hexagonal de cha-
cune des prises doit alors être vissé à fond
(dans le sens des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond
dans le logement offert par les prises et serrez
fermement. Si vous utilisez du fi l nu, dénudez
tous les câbles sur une longueur suffi sante, et
torsadez les brins de chaque conducteur de
telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en
contact avec un autre d’un autre conducteur
(court-circuit). Suivant la taille des torsades,
insérez-les dans les trous centraux des prises
ou entourez-le autour des axes de celles-ci
(sens des aiguilles d’une montre). Dans tous
les cas, serrez fermement à la main les bornes
vissantes hexagonales.
Note: Vérifi ez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins
ou la prise adjacente.
Fonctionnement en mode
mono (mise en pont)
[Voir la Figure 3 pour l’illustration de la position des cavaliers à modifi er, et le branchement correspondant]
Les deux canaux du RB-06 peuvent être «
mis en pont » (mode bridgé, en anglais).
Dans cette confi guration, on obtient un seul
canal, mais dont la puissance atteint 180
watts ! Cette caractéristique permet donc
d’augmenter la puissance disponible de votre
installation, à condition d’utiliser un second
amplificateur utilisé dans le même mode
monophonique pour la seconde enceinte. Un
RB-06 mis en pont peut également alimenter
un unique caisson de grave. Notez que dans
ce mode de fonctionnement monophonique,
l’unique enceinte branchée doit impérativement présenter une impédance minimum
de 8 ohms.
Afi n d’utiliser le RB-06 en mode monophonique, trois « cavaliers » situés à l’intérieur
de l’amplifi cateur doivent être déplacés d’un
jeu de broches à un autre. Cette modifi cation
ne doit être effectuée que par un technicien
qualifi é agréé. Consultez impérativement votre
revendeur agréé Rotel. De plus, les branchements par rapport aux autres maillons sont
alors différents par rapport au fonctionnement
stéréophonique normal. Lorsque le RB-06
est confi guré en mode monophonique, la
diode « Bridged Mono »
la façade.
4
4
s’allume sur
13
RB-06 Stereo-Endstufe
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien
über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene
Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die
Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befi nden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von
qualifi ziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät..
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu
vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten,
trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von
einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des
Gerätes genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die
unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung
so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät
müssen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am
Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch
oder einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum
von 10 cm gewährleistet ist Stellen Sie das Gerät weder auf
ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberfl ächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in
einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die
Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen
Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifi zieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder
Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine
zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie
keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden
können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung).
Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den
Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte
ausgesetzt worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es
sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das Kondenswasser
verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene Unterlage. Es
sollte weder auf beweglichen Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren
Untergestellen transportiert werden
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet
werden.
Loading...
+ 29 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.