Owner’s Manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Stereo Power Amplifier
Amplificateur De Puissance Stéréo
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
Stereo-slutsteg
RB-03
POWER
BRIDGED
MONO
RB-03 Stereo Power Amplifier
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE
APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE
OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE
DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU AU FOND.
2
Important Safety Instructions
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do
not expose the unit to moisture or water. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed
to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take
the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could
block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or
cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in
any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at
severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular
attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the
unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to
be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Place the unit on a fixed, level surface strong enough
to support its weight. Do not place it on a moveable
cart that could tip over.
Figure 1: Controls and Connections
S
SRIG
UT
UTRIGHT
OUT
ON
OFF
S
CE
UM
UM
SK
O
OCK
T
.
S:
CAUTION
OCK
N
R
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controlli e collegamenti
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en de aansluitingen
Funktioner och anslutningar
RB-03
POWER
BRIDGED
MONO
123
3
English
12V TRIGGE
4789756
WARNING: TO REDUCE THE RI
F THE FIRE OR ELECTRICAL SH
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMEN
TO RAIN OR MOISTURE
HT INP
PEAKER IMPEDAN
STEREO 4 OHMS MINIM
BRIDGED 8 OHMS MINIM
PEAKER
AVI
RISK OF ELECTRIC SH
DO NOT OPE
LEFT INP
POWER AMPLIFIER
MODEL NO.RB-03
POWER CONSUMPTION:250W
S
SRIG
UT
UT
RIGHT
R
OUT
ON
OFF
S
CE
UM
UM
G:
TO REDUCE THE RISK
OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT
TO RAIN ORMOISTURE.
S:
OCK
N
R
S
03
R
S
SRIG
UT
UT
RIGHT
R
OUT
ON
OFF
S
CE
UM
UM
O
OCK
T
.
S:
OCK
N
R
S
RO
03
R
RB-03 Stereo Power Amplifier
Figure 2: Stereo Connections
Branchement des entrées et des enceintes en stéréo
Anschlussdiagramm bei Stereobetrieb
Collegamenti stereo - Ingressi e diffusori
Conexión de la señal de entrada y las cajas acústicas
De cinch- en luidsprekerverbindingen
Anslutningar för ingångssignalerna och högtalarutgångarna
12V TRIGGE
WARNIN
HT INP
PEAKER IMPEDAN
STEREO 4 OHMS MINIM
BRIDGED 8 OHMS MINIM
PEAKER
4
PREAMPLIFIE
PREAMP OUTPUT
ROTEL RB-
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SH
DO NOT OPE
AVI
LEFT INP
POWER AMPLIFIE
MODEL NO.RB-03
POWER CONSUMPTION:250W
Figure 3: Bridged Mono Connections – Inputs and Speakers
Branchements des entrées et des enceintes en ponté mode mono
Anschlussdiagramm bei Brückenschaltung - Eingang und Lautsprecher
Collegamenti mono configurazione “a ponte - Ingressi e diffusori
Conexiones para Funcionamiento en Modo Monofónico Puenteado
-Terminales de Entrada y de Conexión a las Cajas Acústicas
Gebrugde mono aansluitingen/voorversterker/plaats van de doorverbindingen/
Bryggkopplad monoanslutning för signalingång och högtalarutgång
12V TRIGGE
WARNING: TO REDUCE THE RISK
F THE FIRE OR ELECTRICAL SH
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMEN
TO RAIN OR MOISTURE
HT INP
PEAKER IMPEDAN
STEREO 4 OHMS MINIM
BRIDGED 8 OHMS MINIM
PEAKER
PREAMPLIFIE
PREAMP OUTPUT
TEL RB-
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SH
DO NOT OPE
AVI
LEFT INP
POWER AMPLIFIE
MODEL NO.RB-03
POWER CONSUMPTION:250W
Jumper Locations
Emplacement des Cavaliers
Jumperpositionen
Le posizioni dei ponticelli
Ubicaciones de los Puentes
Locatie van de doorverbindingen
Byglarnas placering
5
English
Contents
Important Safety Instructions .................. 2
A family whose passionate interest in music
led them to manufacture high fidelity components of uncompromising quality founded Rotel
over 40 years ago. Through the years that
passion has remained undiminished and the
family goal of providing exceptional value for
audiophiles and music lovers regardless of their
budget, is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening to, and fine tuning each new product until
it reaches their exacting musical standards.
They are free to choose components from
around the world in order to make that product
the best they can. You are likely to find capacitors from the United Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United
States, while toroidal power transformers are
manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
awards from the most respected reviewers in
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal - the pursuit of equipment that is musical, reliable and affordable.
All of us at Rotel, thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-03 Stereo Power Amplifier. When used in a highquality music audio system, it will provide years
of musical enjoyment.
The RB-03 is a full featured, high performance
component. All aspects of the design have been
optimized to retain the full dynamic range and
subtle nuances of your music. The RB-03 has
a highly regulated power supply incorporating a Rotel custom-designed toroidal power
transformer. This low impedance power supply has ample power reserves, which enables
the RB-03 to easily reproduce the most demanding audio signals. This type of design
is more expensive to manufacture, but it is better
for the music.
The printed circuit boards (PCB) are designed
with Symmetrical Circuit Traces. This insures
that the precise timing of the music is maintained and faithfully recreated. The RB-03 circuitry uses metal film resistors and polystyrene
or polypropylene capacitors in important signal
paths. All aspects of this design have been examined to ensure the most faithful music reproduction.
The main functions of the RB-03 are easy to
install and use. If you have experience with
other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing. Simply plug in the associated components and enjoy.
A Few Precautions
WARNING: To avoid potential damage to
your system, turn off ALL the components in
the system when connecting or disconnecting the loudspeakers or any associated
components. Do not turn the system components back on until you are sure all the connections are correct and secure. Pay
particular attention to the speaker wires.
There must be no loose strands that could
contact the other speaker wires, or the
chassis of the amplifier.
Please read this manual carefully. It provides
information on how to incorporate the RB-03
into your system as well as information that
will help you get optimum sound performance.
Please contact your authorized Rotel dealer
for answers to any questions you might have.
In addition, all of us at Rotel welcome your
questions and comments.
Save the RB-03 shipping carton and all enclosed packing material for future use. Shipping or moving the RB-03 in anything other
than the original packing material may result
in severe damage to your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RB-03. Also be sure to
keep the original sales receipt. It is your best
record of the date of purchase, which you will
need in the event warranty service is ever
required.
RB-03Stereo Power Amplifier
6
Placement
Like all audio components that handle lowlevel signals, the RB-03 can be affected by its
environment. Avoid placing the RB-03 on top
of other components. Also avoid routing audio signal cables near power cords. This will
minimize the chance it will pick up hum or interference.
The RB-03 generates heat as part of its normal operation. The heat sinks and ventilation
openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top
cover must be open. There should be 10 cm
(4 inches) of clearance around the chassis, and
reasonable airflow through the installation location, to prevent the amplifier from overheating.
Remember the weight of the amplifier when
you select an installation location. Make sure
that the shelf or cabinet can support it. We
recommend installing the RB-03 in furniture
designed to house audio components. Such
furniture is designed to reduce or suppress
vibration which can adversely affect sound
quality. Ask your authorized Rotel dealer for
advice about component furniture and proper
installation of audio components.
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal cables and regular audio signal cables in
your installation away from each other. This
will minimize the chance of the regular audio signal cables picking up noise or interference from the power cords or digital cables.
Using only high quality, shielded cables will
also help to prevent noise or interference from
degrading the sound quality of your system.
If you have any questions see your authorized
Rotel dealer for advice about the best cable
to use with your system.
AC Power and Control
AC Power Input
The RB-03 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RB-03.
Be sure the Power Switch on the front panel
of the RB-03 is turned off. Then, plug one end
of the cord into the AC power connector
on the back panel of the amplifier. Plug the
other end into an appropriate AC outlet.
Your RB-03 is configured at the factory for the
proper AC line voltage in the country where
you purchased it (USA: 115 volts/60 Hz ,
Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line configuration is noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RB-03 to
another country, it is possible to configure
your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of
the RB-03 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified technician or the
Rotel factory service department for information.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifier.
Power Switch and
Indicator
The Power Switch is located on the front panel.
To turn the amplifier on (or to activate either
of the optional automatic power-on modes),
push the switch in. The LED indicator above
the switch will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off,
push the button again and return it to the out
position.
Trigger ON/OFF
Mode Selector
The Amplifier provides the option for manual
or automatic power on/off operation. These
modes are selectable using a toggle switch on
the back panel.
With the switch in the 12V TRIGGER ON
position, the amplifier is turned on automatically when a 12V trigger signal is present at
the 3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear
panel. The amplifier will go into standby mode
if the 12V signal is not present. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It must
be ON for the 12V trigger to work. Turning
the switch OFF cuts power to the amplifier,
regardless of whether or not a trigger signal
is present.
12V Trigger Input
and Output
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a 12 V trigger signal to
turn the amplifier on and off. To use this feature the toggle switch must be set to the ON
position. This input accepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another 3.5mm plug/cable to provide a 12V
trigger signal to other components. The 12V
output signal is available whenever a 12 V
trigger signal is applied to the IN connector.
Input Signal Connection
[See Figure 2 for normal stereo wiring illustration.]
The RB-03 has conventional RCA type input
connectors, the type found on nearly all audio equipment.
Note: To prevent loud noises that neither
you nor your speakers will appreciate,
make sure the amplifier is turned off when
you make any signal connections.
Select a high quality pair of audio interconnect cables. Connect the left channel output of
your preamp to the left channel input on the
RB-03. Connect the right channel output of your
preamp to the right channel input.
7
English
Speaker Connection
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a
nominal impedance of 4 ohms or higher with
the RB-03. You should exercise some caution
in driving multiple pairs of speakers in parallel configuration, because the effective impedance the amplifier sees is cut in half. For
example, when driving two pair of 8 ohm
speakers, the amplifier sees a 4 ohm load.
When driving multiple speakers in parallel,
it is recommended that you select speakers with
a nominal impedance of 8 ohms or higher.
Speaker impedance ratings are less than precise. In practice, very few loudspeakers will
present any problems for the RB-03. See your
authorized Rotel dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-03 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible
effect on the performance of the system. Standard speaker wire will work, but can result
in lower output or diminished bass response,
particularly over longer distances. In general,
heavier wire will improve the sound. For best
performance, you may want to consider special
high-quality speaker cables. Your authorized
Rotel dealer can help in the selection of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
The polarity — the positive/negative orientation of the connections — for every speaker
and amplifier connection must be consistent
so all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is mistakenly reversed,
bass output will be very weak and stereo imaging degraded. All wire is marked so you
can identify the two conductors. There may
be ribs or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear insulation with
different color conductors (copper and silver).
There may be polarity indications printed on
the insulation. Identify the positive and negative
conductors and be consistent with every
speaker and amplifier connection.
Stereo Speaker Connection
The RB-03 has two pairs of color coded binding
posts on the back panel. These connectors accept bare wire, connector lugs, or dual banana type connectors (except in the European
Community countries where their use is not
permitted).
Route the wire from the RB-03 to the speakers. Give yourself enough slack so you can
move the components enough to allow access
to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect
them to the wires and then plug into the backs
of the binding posts. The hexagonal thumbscrews of the binding posts should be screwed
in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the binding posts, separate the wire
conductors and strip back the insulation from
the end of each conductor. Be careful not to
cut into the wire strands. Unscrew (turn counterclockwise) the binding post hexagonal
thumbscrews. Place the connector lug or wire
around the binding post shaft. Turn the hexagonal thumbscrews clockwise to clamp the
connector lug or wire firmly in place.
Note: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
Bridged Mono Operation
[See Figure 3 for bridged operation
jumper setting and connection illustration.]
The two channels of the RB-03 can be
“bridged”. In this configuration the single
channel produces a massive 180 watts! This
feature allows you to increase the overall power
output of your system by bridging the RB-03
and adding a second bridged RB-03. Or the
RB-03 is bridged to drive a monophonic subwoofer. Note however that when the RB-03
is bridged the speaker connected to it must
have an impedance of 8 ohms or more.
In order to use the RB-03 in bridged mode,
three “jumper” connectors inside the amplifier must be moved from one set of pins to another. This task should be done by a qualified technician. See your authorized Rotel
dealer. In addition the RB-03 is connected to
the other components in a different way. When
the RB-03 is setup for bridged operation the
Bridged Mono indicator light
panel will light.
on the front
Resetting Jumpers
Before opening the RB-03 cabinet to reset
the jumpers, the power cord must be unplugged from the wall. DO NOT OPEN
THE CABINET OF THE RB-03 BEFORE THE
POWER CORD HAS BEEN UNPLUGGED
FROM THE WALL. FAILURE TO DO SO
WILL EXPOSE YOU TO HAZARDOUS
VOLTAGES.
After the power cord has been unplugged,
remove the screws that hold the cabinet cover
in place and slide the cover off the amplifier.
Locate the three jumper pin blocks labeled
S 601, S 602 and S 603. The factory standard (stereo) position of the jumpers is on pins
1 and 2 of each block. There is a * mark on
the circuit board next to this position. To convert the RB-03 to bridged mono move all three
jumpers so they are on pins 2 and 3 of each
jumper pin block. Replace the cover of the
cabinet. Do not plug the RB-03 power
cord back into the wall outlet until
the cabinet cover has been replaced.
Input Connection
When using the RB-03 in bridged mono mode,
connect the cable from the preamplifier output to the left input. No connection is made
to the right input.
Bridged Speaker Connection
When using the RB-03 in bridged mono mode,
the wire to the speakers is connected to the
positive terminals of the left and right channels. Connect the wire that goes to the positive terminal of the speaker to the positive terminal of the left channel of the RB-03. Connect the wire that goes to the negative terminal of the speaker to the positive terminal of
the right channel of the RB-03. No connections are made to the negative terminals of
the RB-03.
RB-03 Stereo Power Amplifier
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong connections, or improper
control settings. If you encounter problems,
isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine the cause of the fault
and make the necessary changes. If you are
unable to get sound from the RB-03, refer to
the suggestions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
No main power to the RB-03. Check the front
panel power switch. Make sure that it is set
to the on position. Check AC power connections at the amplifier and the AC outlet.
Fuse Replacement
If everything checks out correctly and you still
cannot get the amplifier to turn on, the internal power fuse may have blown. If you believe this has happened, contact your authorized Rotel dealer for information on where
to take your amplifier to get the fuse replaced.
8
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing
no sound, check all of your connections and
control settings on associated components.
Specifications
Continuous Power Output70 watts/ch
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)
Bridged Mono Power Output180 watts
(20-20 kHz, < 0.1%, 4 ohms)(200 watts at 1kHz)
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%
USA Version115 Volts, 60 Hz
European Version230 Volts, 50 Hz
Power Consumption250 Watts
Dimensions (W x H x D)435 x 92 x 334 mm
1
/8 x 35/8 x 133/16 ins.
17
5
Panel Height80 mm / 2
Weight (net)7.5 kg, 16.54 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
/32"
9
Français
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À
L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE SUSCEPTIBLE D’ÊTRE MODIFIÉE PAR
L’UTILISATEUR. EN CAS DE PROBLÈME,
ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR
AGRÉÉ.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la présence
de conseils et d’informations importantes dans
le manuel d’utilisation accompagnant
l’appareil. Leur lecture est impérative.
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur
aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressezvous impérativement à une personne
qualifiée.
ATTENTION : Prenez garde à ce
qu’aucun objet ou liquide ne tombe
à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation ; Si l’appareil
est exposé à l’humidité ou si un objet
tombe à l’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation
secteur de tous les appareils.
Débrancher l’appareil des autres
maillons, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une
personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation
doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret
- Vous devez pouvoir le consulter à nouveau
pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être
soigneusement respectés. Suivez les instructions - Respectez les procédures d’installation
et de fonctionnement indiquées dans ce
manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement selon
les recommandations de son constructeur, c’està-dire avec un chiffon sec ou un petit
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que
sa propre ventilation puisse fonctionner. Laissez
au moins 10 cm autour de toutes ses parois ;
il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un
canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes
d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour
des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source
de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,
bouches de chaleur ou d’autres appareils (y
compris amplificateurs de puissance)
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise
d’alimentation secteur, d’une tension et d’un
type conformes à ceux qui sont indiqués sur
la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au
cordon secteur fourni, ou à un modèle
équivalent. Ne pas tenter de modifier ou
changer la prise. Notamment, ne pas tenter
de supprimer la prise de terre si celle-ci est
présente. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon
d’alimentation ne soit pas
pincé, écrasé ou détérioré
sur tout son trajet, à ce
qu’il ne soit pas mis en
contact avec une source
de chaleur. Vérifier
soigneusement la bonne
qualité des contacts, à
l’arrière de l’appareil
comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant
une longue période, la prise secteur sera
débranchée.
L’appareil doit être immédiatement éteint,
débranché puis éventuellement retourné au
service après-vente agréé dans les cas
suivants :
• Le cordon secteur ou la prise ont été
endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé
à l’intérieur de l’appareil.
•L’appareil a été exposé à la pluie.
•L’appareil ne fonctionne pas normalement,
ou ses performances sont anormalement
limitées.
•L’appareil est tombé, ou son coffret est
endommagé.
Placer l’appareil sur une surface plane, solide
et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une
surface ou un support mobile pouvant basculer.
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements3
Figure 2: Branchement des entrées
et des enceintes en stéréo4
Figure 3: Branchements des entrées et des
enceintes en ponté mode mono4
Au sujet de Rotel .................................. 10
Pour démarrer ...................................... 10
Quelques précautions10
Disposition10
Câbles10
Alimentation secteur et mise
sous tension ......................................... 11
Prise d’alimentation secteur 11
Interrupteur de mise sous tension et
indicateur 11
Activation/désactivation du système
automatique de commutation (trigger) 11
Entrée et sortie gâchette 12 V
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
40 ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en
cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde
parfaitement à leurs standards musicaux. Ils
sont libres de choisir n’importe quels
composants dans le monde entier, uniquement
en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous
trouvez dans les appareils Rotel des
condensateurs britanniques ou allemands, des
transistors japonais ou américains, tandis que
tous les transformateurs toriques sont
directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi
les plus célèbres, ceux qui écoutent de la
musique quotidiennement. Leurs commentaires
restent immuables : Rotel propose toujours des
maillons à la fois musicaux, fiables et
abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance stéréo Rotel RB-03. Il a été
spécialement conçu pour vous fournir des
heures et des heures de plaisir musical en tant
que cœur d’une chaîne haute-fidélité de très
haute qualité.
Le RB-03 est un amplificateur de puissance très
complet, de très hautes performances. Les
différents aspects de sa conception ont été
réalisés de manière à reproduire toute la
dynamique comme les plus subtiles nuances
de la musique. Le RB-03 est entre autres équipé
d’une alimentation entièrement régulée,
utilisant un transformateur torique spécialement
fabriqué pour Rotel et des condensateurs “ slitfoil ” également uniques en leur genre. La faible
impédance de cette alimentation assure une
énorme réserve de puissance, capable de faire
face aux exigences les plus élevées. Cette
conception est évidemment plus coûteuse, mais
elle est essentielle pour le respect de la musique.
Les circuits imprimés possèdent des pistes
parfaitement symétriques. Elles préservent ainsi
parfaitement l’intégrité “ temporelle ” de la
musique. Les composants utilisés sont par
exemple des résistances à film métallique et
des condensateurs au polystyrène ou
polypropylène sur tous les points critiques du
trajet du signal. Les plus infimes détails ont
été analysés avec soin, afin que rien ne vienne
détruire l’exceptionnelle musicalité de cet
amplificateur.
De plus, le RB-03 possède des sélecteurs de
source en lecture et en enregistrement séparés,
ce qui vous permet d’écouter une source pendant que vous en enregistrez une autre.
Les principales fonctions du RB-03 sont faciles
à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent
en rien de celles d’une chaîne haute-fidélité
traditionnelle. Branchez simplement les sources
et écoutez !
Quelques précautions
ATTENTION : afin d’éviter tout dommage
à l’appareil, éteignez TOUS les maillons du
système avant de procéder au moindre
branchement d’un câble. Ne remettez pas
les appareils sous tension sans avoir vérifié
que tous les branchements ont été
correctement effectués. Vérifiez notamment
les câbles des enceintes acoustiques : il ne
doit pas y avoir de brins susceptibles de
créer des courts-circuits d’une prise à
l’autre, ou sur le boîtier de l’amplificateur.
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très
soigneusement. Il vous donne toutes les informations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-03. Si vous vous posez
encore des questions, n’hésitez pas à contacter
immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RB-03.
Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour
le transport futur de votre nouvel appareil, afin
d’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.
Remplissez et renvoyez la carte de garantie.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de
la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pour
mettre éventuellement en jeu la garantie.
Disposition
Comme tous les appareils traitant des signaux
relativement faibles, le RB-03 est sensible à son
environnement immédiat. Évitez de le placer
sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de
modulation sonore des câbles d’alimentation
secteur. Vous éviterez ainsi l’apparition
éventuelle de ronflements parasites.
Le RB-03 dégage un peu de chaleur pendant
son fonctionnement, ce qui est normal. Ne posez
donc pas d’autres maillons (ou objets) sur lui.
Ne bloquez pas ses ouïes supérieures de
refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm
de dégagement au-dessus de lui pour permettre
le bon fonctionnement de sa ventilation.
N’oubliez pas non plus, lors de son installation, qu’il s’agit d’un appareil relativement
lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent
être suffisamment robustes et rigides : dans
ce domaine, le sens commun s’applique. Nous
vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet,
d’acquérir un de ces meubles spécialement
conçus pour les chaînes haute-fidélité. Votre
revendeur vous donnera toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Câbles
Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur
d’une part, les câbles de modulation
analogique d’autre part, et enfin les câbles
transportant un signal numérique soient bien
éloignés les uns des autres. Cela pour éviter
toute interférence susceptible de générer des
bruits parasites. N’utiliser que des câbles de
très bonne qualité, soigneusement blindés.
Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de
vous donner tous les conseils nécessaires quant
au choix de câbles de bonne qualité.
11
Français
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RB-03 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce câble,
ou sont équivalent exactement semblable.
N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise ou
barrette multiple peut être utilisée, mais
uniquement si elle est capable de supporter
l’ampérage demandé par le RB-03.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position “ éteint ” (OFF). Branchez alors
le cordon secteur en face arrière sur la prise
repérée POWER CONNECTOR
l’autre extrémité dans la prise murale
d’alimentation.
Votre RB-03 a été configuré en usine pour la
tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (115 volts/60 Hz ou 230
volts/50 Hz). Cette valeur est indiquée sur une
étiquette, en face arrière.
NOTE : si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier
l’alimentation du RB-03. Ne tentez pas
d’effectuer cette transformation vous-même.
Elle nécessite une intervention interne
présentant des risques d’électrocution si
certaines précautions ne sont pas
respectées Consultez directement un
revendeur agréé Rotel pour connaître la
procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue
période (un mois ou plus), nous vous conseillons
de débrancher la prise murale d’alimentation.
Commutateur et témoin
d’alimentation
Le commutateur d’alimentation est situé sur la
façade de l’amplificateur. Pour mettre l’appareil
en circuit, enfoncer le commutateur. Le témoin
d’alimentation situé au-dessus du commutateur
devrait alors s’allumer pour indiquer que
l’amplificateur est en circuit. Pour mettre
l’appareil hors circuit, appuyer à nouveau sur
le commutateur pour le ramener en retrait.
, puis
Activation/désactivation du
système automatique de
commutation (trigger)
L’amplificateur dispose d’une fonction
permettant sa mise en service en mode manuel
ou automatique. Ce choix peut être opéré à
partir du commutateur «trigger» situé à l’arrière
de l’appareil.
Lorsque le commutateur est placé en position
«trigger on», l’amplificateur se met
automatiquement en service dès qu’une tension de commande de 12 V est appliquée à
la prise jack 3.5 mm (trigger in) située au dos
de l’appareil. Il retourne en mode veille dès
que cette tension est coupée. Lorsque le
commutateur de mise en service (ON/OFF)
de la face avant est en position OFF, l’appareil
est totalement arrêté ; le système de
déclenchement automatique devient également
inopérant, même en présence d’une tension
de 12 V aux bornes du jack 3.5 mm. Le
commutateur de la face avant doit être basculé
en position ON pour que le système de
déclenchement automatique puisse fonctionner.
Entrée et sortie gâchette 12 V
(trigger input/output)
La prise d’entrée au standard jack 3.5 mm
est destinée à recevoir un câble muni d’un
connecteur 3.5 mm, véhiculant la tension de
commutation de 12 V qui permettra de mettre
en service ou d’arrêter l’amplificateur. En
général, ce type de signal est fourni par les
systèmes de commande des installations
domotiques. Pour bénéficier de cette possibilité,
l’interrupteur doit être basculé sur la position
ON.
La sortie au format jack de 3.5 mm permet
de raccorder un autre amplificateur, à condition que ce dernier dispose également d’une
entrée gâchette (trigger) 12V. Dès qu’une tension de 12 Volts est appliquée à l’entrée «trigger», elle est immédiatement redistribuée en
sortie.
L’entrée gâchette (trigger) accepte tout signal
continu ou alternatif (AC ou DC) compris entre
3 volts et 30 volts.
Prises d’entrée
[Se reporter au schéma de câblage en
mode stéréo normal de la Figure 2]
L’amplificateur RB-03 est doté de prises
classiques RCA comme celles que l’on retrouve
sur presque toutes les composantes audio.
REMARQUE : pour éviter les bruits
désagréables que ni vous, ni les enceintes
n’apprécieraient, on doit mettre
l’amplificateur hors circuit lorsqu’on
effectue le branchement des câbles
d’entrée.
Choisir des câbles audio de haute qualité.
Raccorder d’abord le canal de sortie gauche
du préamplificateur à la prise d’entrée gauche
de l’amplificateur RB-03. Raccorder le canal
de sortie droit du préamplificateur à la prise
d’entrée droite de l’amplificateur.
Raccordement des
enceintes
Choix des enceintes
Nous recommandons des enceintes dont
l’impédance nominale est de 4 ohms ou plus.
On devrait être prudent si l’on raccorde deux
paires d’enceintes en parallèle étant donné que
l’impédance se trouve réduite de moitié. Par
exemple, si l’on raccorde deux paires d’enceintes
de 8 ohms, l’impédance passera à 4 ohms. Si
l’on raccorde plusieurs paires d’enceintes en
parallèle, on recommande de choisir des
enceintes dont l’impédance nominale est de 8
ohms ou plus. La valeur d’impédance d’un hautparleur est très imprécise. En pratique,
l’amplificateur n’aura aucun mal à alimenter la
plupart des enceintes. Pour de plus amples
renseignements concernant le choix des enceintes,
consultez votre détaillant audio Rotel.
RB-03Amplificateur De Puissance Stéréo
12
Choix des câbles d’enceintes
Utiliser des câbles torsadés à deux conducteurs
isolés pour raccorder l’amplificateur RB-03 aux
enceintes. Le calibre et la qualité des câbles
peuvent avoir un effet notable sur le rendement
d’une chaîne. Un câble de haut-parleur
ordinaire fera l’affaire mais risque d’atténuer
le niveau de sortie ou de donner une réponse
en basses fréquences erratique, surtout si les
câbles sont très longs. En général, des câbles
de calibre supérieur amélioreront le rendement
sonore. Pour obtenir de meilleurs résultats, on
peut envisager d’utiliser des câbles audio
spéciaux de haute qualité. Votre détaillant
audio Rotel peut vous aider à choisir les câbles
qui conviennent à votre chaîne.
Polarité et mise en phase
Pour permettre à la chaîne d’être en phase, on
doit respecter la polarité - pôle positif et pôle négatif
- sur toutes les connexions des enceintes et de
l’amplificateur. En inversant par erreur la polarité
lors du raccordement des enceintes, on risque
d’atténuer les basses fréquences et de perturber
l’image stéréophonique. Les deux fils d’un câble
d’enceinte sont toujours identifiés. Il peut s’agir
de nervures sur l’isolant d’un conducteur, d’un
code-couleur sur chacun des conducteurs (cuivre
et argent) ou d’indications de polarité imprimées
sur l’isolant. On doit bien identifier les conducteurs
négatif et positif et respecter la polarité lors du
raccordement des enceintes et de l’amplificateur.
Raccordement des enceintes
en mode stéréo
L’amplificateur RB-03 est doté de deux paires
de bornes de raccordement qui portent un
code-couleur et qui sont situées à l’arrière de
l’appareil. Ces bornes acceptent les fils nus,
les cosses ou les fiches doubles de type banane
(sauf dans les pays qui font partie de la
Communauté européenne où leur usage n’est
pas permis).
Acheminer le câble d’enceinte à l’amplificateur
RB-03 aux enceintes en laissant assez de jeu
pour permettre le déplacement des
composantes et l’accès aux bornes à l’arrière
des enceintes.
Si on utilise des cosses, les raccorder aux fils.
Si on raccorde des fils nus directement aux
bornes de raccordement des enceintes, séparer
les deux conducteurs de quelques pouces et
enlever un peu d’isolant à l’extrémité de chaque
conducteur en prenant soin de ne pas couper
les conducteurs. Dévisser (de droite à gauche)
les bagues des bornes de raccordement. Placer
la cosse ou le fil autour de l’arbre de la borne
de raccordement. Visser ensuite les bagues
hexagonales de gauche à droite pour fixer
les cosses ou les fils en place.
REMARQUE : on doit s’assurer qu’il n’y a
pas de fils lâches qui pourraient entrer en
contact avec des fils adjacents ou des
connecteurs.
Utilisation de l’appareil en
mode ponté
[Se reporter au schéma de
branchement et d’installation des
cavaliers de la Figure 3.]
Les deux canaux de l’amplificateur RB-03
peuvent être pontés. Lorsque l’amplificateur
est ponté, sa puissance passe à 180 watts par
canal. Le pontage permet d’augmenter la puissance d’une chaîne par l’ajout d’un deuxième
amplificateur. Le RB-03 peut aussi être utilisé
pour alimenter un haut-parleur de sous-graves
en mono. On doit cependant se rappeler que
lorsque l’amplificateur RB-03 est ponté, les
enceintes qui y sont raccordées doivent avoir
une impédance minimale de 8 ohms.
Pour ponter l’amplificateur RB-03, on doit
retirer les cavaliers à l’intérieur de
l’amplificateur de ses broches et les installer
sur d’autres broches. Cette modification devrait
être faite par un technicien qualifié. Consultez
votre détaillant Rotel à ce sujet. En mode mono,
les autres composantes de la chaîne sont
raccordées de façon différente à l’amplificateur
RB-03. Lorsqu’on utilise l’amplificateur RB-03
en mode mono, le témoin de pontage en mode
mono
s’allume sur la façade de l’appareil.
Remise en place des cavaliers
Avant d’ouvrir l’amplificateur pour remettre
les cavaliers en place, on doit d’abord
débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant. ON NE DOIT PAS
OUVRIR L’AMPLIFICATEUR RB-03 SANS
AVOIR DÉBRANCHÉ LE CORDON
D’ALIMENTATION SOUS PEINE D’ÊTRE
EXPOSÉ À DES TENSIONS
DANGEREUSES.
Après avoir débranché le cordon
d’alimentation, enlever les vis qui retiennent
le couvercle de l’appareil en place et retirer
le couvercle en le glissant. Repérer les trois
bornes de cavaliers identifiées S 601, S 602
et S 603. Les cavaliers sont installés d’usine
sur les broches 1 et 2 de chaque borne (stéréo).
On distingue la marque * sur la plaquette à
circuits imprimés près de cet endroit. Pour
convertir l’amplificateur RB-03 du mode stéréo
au mode pontage en mono, installer les cavaliers sur les broches 2 et 3 de chaque borne
de cavalier. Remettre le couvercle de l’appareil.
Ne pas rebrancher le cordon d’alimentation
dans la prise avant d’avoir remis le couvercle
en place.
Raccordement des câbles
d’entrée
Lorsqu’on utilise l’amplificateur RB-03 en mode
mono, brancher le câble d’interconnexion
provenant de la sortie du préamplificateur dans
la prise d’entrée gauche. Il n’y a aucun câble
dans la prise de droite.
Raccordement des enceintes
en mode ponté
Lorsqu’on utilise l’amplificateur RB-03 en mono
en mode ponté, brancher le premier câble
d’enceinte dans les bornes positives du canal
gauche et du canal droit. Brancher le fil positif
de l’enceinte à la borne positive du canal
gauche de l’amplificateur RB-03. Brancher
ensuite le fil négatif de l’enceinte à la borne
positive du canal droit de l’amplificateur. Il n’y
a aucun fil sur les bornes négatives de
l’amplificateur.
Si on utilise des fiches doubles de type banane,
les raccorder aux fils et les brancher ensuite
dans les bornes de raccordement. Les bagues
hexagonales des bornes devraient être vissées
complètement (de gauche à droite).
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.