Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manuale di Istruzioni
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Instruktionsbok
Инструкция По Эксплуатации
RB-1092
Stereo Power Amplifier
Amplificateur de Puissance Stéréophonique
Stereo-Endstufe
Finale di Potenza Stereo
Etapa de Potencia Estereofónica
Tweekanaals Eindversterker
Stereoslutsteg
Стерео усилитель мощности
RB-1092 Stereo Power Amplifier
Important Safety Information
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer
all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, be
sure that the apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing and that no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the
unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the
enclosure, immediately disconnect the power cord from the
wall. Take the unit to a qualified service person for inspection
and necessary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component.
Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the
product itself. Follow all op erating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner.
You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance
around the unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar
surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in
a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow
proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any
other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage
specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power
supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any
way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provisions.
Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe
angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention
to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
Main plug is used as the mains disconnect device and shall remain ready
accessible.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to
be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or serviced
by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way
Please use Class 2 Wiring when connecting the speaker terminals of the unit
to ensure proper insulation and minimize the risk of electrical shock.
Place the unit on a fixed, level surface strong enough to
support its weight. Do not place it on a moveable cart
that could tip over.
This symbol means that this unit is double
insulated. An ear th connection is not
required.
2
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in
electrical and electronic equipment and the disposal of Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed
wheelie bin symbol indicates compliance and that the products
must be appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
3
Figure 1: Controls and Connections
Commandes et branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Pannello frontale e posteriore
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
Kontroller och anslutningar
Органы управления и разъемы для подсоединения
English
RB-1092 Stereo Power Amplifier
Figure 2: Input and Output Connections
4
See page 7 for information on using the Speakon® speaker output connectors.
Important Notes
When making connections be sure to:
✔ Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
✔ Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
It is also recommended that you:
✔ Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.
Single Wire ConnectionBiwire Connection
5
English
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3
Figure 2: Input and Output Connections 4
About Rotel 5
Getting Started ......................................5
Operating Features 5
A Few Precautions 5
Placement 5
AC Power and Control ............................ 6
AC Power Input
Power Switch and Indicator
Turn On/Off Mode Selector 7 6
+12V Trigger Input and Output 8 6
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel over
40 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
The engineers work as a close team, listening
6
to, and fine tuning each new product until it
6
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around the
world in order to make that product the best
they can. You are likely to find capacitors from
the United Kingdom and Germany, semicon
ductors from Japan or the United States, and
toroidal power transformers manufactured in
Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews and
7
awards from the most respected reviewers in
7
the industry, who listen to music every day.
Their comments keep the company true to its
goal – the pursuit of equipment that is musical,
reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1092
Stereo Power Amplifier. When used in a highquality music or home theater system, your
Rotel amplifier will provide years of musical
enjoyment.
The RB-1092 is a sophisticated two-channel
power amplifier. It’s digital amplifier circuitry,
switching power supply, premium components,
and Rotel’s Balanced Design ensure superb
sound quality. High current capability allows
the RB-1092 to drive difficult speaker loads
with ease.
Operating Features
• Two amplifier channels.
• User selectable power on/off configuration:
manual or controlled by remote 12 volt
trigger signal.
• Protection circuitry with front panel indica
tors.
• Dual binding post and Speakon
outputs.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to
installation and operating instructions, it pro
vides information on various RB-1092 system
configurations. Please contact your authorized
Rotel dealer for answers to any questions you
might have. In addition, all of us at Rotel wel
come your questions and comments.
Save the RB-1092 shipping carton and packing
material for future use. Shipping or moving the
RB-1092 in anything other than the original
packing material may result in severe damage
to your amplifier.
Be sure to keep the original sales receipt. It is
your best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service is
ever required.
Placement
The RB-1092 generates heat as part of its
normal operation. The heat sinks and ventila
tion openings in the amplifier are designed to
dissipate this heat. The ventilation slots in the
top cover must be unobstructed. There should
be 10 cm (4 inches) of clearance around the
chassis, and reasonable airflow through the
installation location, to prevent the amplifier
from overheating. Likewise, remember the
weight of the amplifier when you select an
installation location. Make sure that the shelf
or cabinet can support its weight.
®
speaker
-
-
-
-
RB-1092 Stereo Power Amplifier
6
AC Power and Control
AC Power Input
The RB-1092 is supplied with the proper AC
power cord. Use only this cord or an exact
equivalent. Do not use an extension cord. A
heavy duty multi-tap power outlet strip may
be used, but only if it is rated to handle the
current demand of the RB-1092.
Be sure the Power Switch on the front panel of
the RB-1092 is turned off. Then, plug one end
of the cord into the AC power connector
the back panel of the amplifier. Plug the other
end into an appropriate AC outlet.
Your RB-1092 is configured at the factory for the
proper AC line voltage in the country where you
purchased it (USA: 120 volts/60 Hz, Europe:
230 volts/50 Hz). The AC line configuration is
noted on a label on the back panel.
NOTE: Should you move your RB-1092 to
another country, it is possible to configure
your amplifier for use on a different line
voltage. Do not attempt to perform this con
version yourself. Opening the enclosure of
the RB-1092 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified technician or the
Rotel factory service department for infor
mation.
If you are going to be away from home for
an extended period of time, it is a sensible
precaution to unplug your amplifier.
9
9
on
-
-
Turn On/Off Mode Selector 7
The RB-1092 can be turned on and off automatically by using its “12V Trigger” system.
The Turn On/Off Mode Selector switch is used
to select which method is used.
• With the switch in the OFF position, the
amplifier is turned on or off manually using
the front panel power switch.
• With the switch in the 12V TRIG. position,
the amplifier is turned on automatically
when a 12 volt trigger signal is applied to
the 3.5mm Jack labeled IN. The front panel
POWER SWITCH overrides this function. It
must be ON for the +12V trigger to work.
Turning the switch OFF cuts power to the
amplifier, regardless of whether or not a
trigger signal is present.
+12V Trigger Input
and Output 8
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm
Plug/Cable carrying a +12 volt trigger signal
to turn the amplifier on and off. To use this
feature the adjacent switch
the 12V TRIG position (see previous section).
This input accepts any control signal (AC or
DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting another
3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger
signal to other components. The 12V output
signal is available whenever a +12 volt trigger
signal is applied to the IN connector.
must be set in
7
Protection Indicators
Thermal and protection circuits protect the amplifier against potential damage in the event of
extreme or faulty operating conditions. Unlike
many designs, the RB-1092’s protection circuit
is independent of the audio signal and has
no impact on sonic performance. Instead, the
protection circuit monitors the temperature of
the output devices and shuts down the amplifier
if safe limits are exceeded.
In addition, the RB-1092 includes overcurrent
protection which operates only when load
impedances drop too low. This protection is
independent for each of the two channels.
Should a faulty condition arise, the amplifier
will stop playing and the PROTECTION LED
on the front panel will light.
If this happens, turn the amplifier off, let it
cool down for several minutes, and attempt to
identify and correct the problem. When you
turn the amplifier back on, the protection circuit
will automatically reset and the PROTECTION
LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates
because of a fault condition such as shorted
speaker wires, or inadequate ventilation lead
ing to an overheating condition. In very rare
cases, highly reactive or extremely low imped
ance speaker loads could cause the protection
circuit to engage.
3
-
-
Power Switch and
Indicator
The Power Switch is located on the front panel.
To turn the amplifier on (or to activate either of
the optional automatic power-on modes), push
the switch in. The LED indicator above the switch
will light, indicating that the amplifier is turned
on. To turn the amplifier off, push the button
again and return it to the out position.
12
Input Signal Connections
See Figure 2
The RB-1092 has standard unbalanced RCAtype input connectors, the type used on nearly
all audio equipment. There is an RCA input
for each of the two amplifier channels. These
RCA inputs accept audio signals from pre
amplifiers or surround sound processors. Use
high quality audio interconnect cables for best
performance.
4
-
7
English
Speaker Connections
See Figure 2
The RB-1092 has two sets of dual binding
post speaker connection terminals, one set
for each amplifier channel. In addition there
are two four-contact Speakon
Some speakers also have Speakon
which make it easy to connect the speakers by
simply plugging in wires that are terminated
with Speakon
do not have Speakon
still use speaker wires that have Speakon
plugs on one end.
®
plugs. Even if your speakers
®
Speaker Selection
The nominal impedance of the loudspeaker(s)
connected to each channel of the RB-1092
should be no lower than 4 ohms.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to
connect the RB-1092 to the speakers. The size
and quality of the wire can have an audible ef
fect on the performance of the system. Standard
speaker wire will work, but can result in lower
output or diminished bass response, particularly
over longer distances. In general, heavier wire
will improve the sound. For best performance,
you may want to consider special high-quality
speaker cables. Your authorized Rotel dealer
can help in the selection of appropriate cables
for your system.
Polarity and Phasing
The polarity – the positive/negative orientation
of the connections – for every speaker and
amplifier connection must be consistent so all
the speakers will be in phase. If the polarity
of one connection is mistakenly reversed, bass
output will be very weak and stereo imaging
degraded. All wire is marked so you can
identify the two conductors. There may be ribs
or a stripe on the insulation of one conductor.
The wire may have clear insulation with dif
ferent color conductors (copper and silver).
There may be polarity indications printed on
the insulation. Identify the positive and nega
tive conductors and be consistent with every
speaker and amplifier connection.
If you are using Speakon
wires are connected to the proper terminals
on the plug.
®
connectors.
®
connectors
connectors you can
®
plugs be sure the
Conventional Speaker Wire
Connections
The RB-1092 has two sets of color coded
terminals for each amplifier channel. Having
two sets of terminals for each channel makes
it easy to biwire the speakers. The speaker
terminals accept bare wire, connector lugs,
or “banana” type connectors (except in the
European Community countries where their
use is not permitted).
Route the wires from the RB-1092 to the
speakers. Give yourself enough slack so you
®
can move the components to allow access to
the speaker connectors.
If you are using banana plugs, connect them
to the wires and then plug into the backs of the
speaker connectors. When using banana plugs,
the collars of the binding post terminals should
be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them
to the wires. If you are attaching bare wires
directly to the speaker connectors, separate the
wire conductors and strip back the insulation
from the end of each conductor. Be careful
not to cut into the wire strands. Unscrew (turn
counterclockwise) the binding post collar. Place
the connector lug around the shaft, or insert
the bundled wire into the hole in the shaft. Turn
the collars clockwise to clamp the connector
lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire
strands that could touch adjacent wires or
connectors.
6
Speakon® Speaker
Connection
The RB-1092 has a four-contact Speakon®
speaker connector for each channel. The four
contact connectors make it easy to make biwire
speaker connections. The connectors on the
RB-1092 also accepts two contact Speakon
connectors if you do not plan to biwire the
speakers.
Pre-wired Speakon
available. You may also wire your own cables
using wire you choose.
5
®
connector cables are
Wiring Speakon® Connectors
This information describes how to wire the
NL4FC four-contact Speakon
The NL2FC two-contact connector is con
nected in a similar way. See the instruction
sheet that comes with the connector for more
information, or go the manufacturer’s web site,
www.neutrik.com.
Place the bushing and
chuck on the cable as
shown before attaching
the wires to the terminals
on the insert.
Remove the outer jacket
of the wire and strip the
insulation from the wires
as shown. Twist the wire
strands together and insert
it into the terminal. Tighten
the terminal screw with a
screw driver or a 1/16”
allen wrench to clamp the
cable wire in place.
The insert terminals are
labeled 1+, 1–, 2+ and
2–. Connect the wires to
the terminals of the con
nector insert for the other
end of the cable before you
assemble the connectors so
you can be sure that each
wire is connected to the
corresponding terminal on
each insert.
Push the insert all the way
into the housing. Slide the
chuck down the wire into
place behind the insert.
Thread the bushing onto
the housing and tighten
it so the chuck clamps the
®
cable in place.
®
-
connector.
-
RB-1092 Stereo Power Amplifier
8
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result of
poor or wrong connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RB-1092, refer to the sugges
tions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator Is
Not Lit
No main power to the RB-1092. Check AC
power connections at the amplifier and the
AC outlet. Check the front panel power switch.
Make sure that it is set to the ON position. If
using 12V trigger power-on, make sure that
a trigger signal is present at rear panel 12V
TRIG IN jack.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is producing
no sound, check the PROTECTION INDICATOR
on the front panel. If lit, see below. If not, check
all of your connections and control settings on
associated components. Make sure that your
input connections and speaker connections
match your system configuration.
Protection Indicator Is Lit
One or both of the front panel PROTECTION
INDICATORS will light when the RB-1092
protection circuits have shut off the amplifier.
Typically, this occurs only when the amplifier
has overheated, when there is faulty speaker
wiring, or after a period of extreme use. Turn off
the system and wait for the amp to cool. Then
push the front panel power switch in and out
to reset the protection devices. If the problem
is not corrected or reoccurs, there is a problem
with the system or the amplifier itself.
Specifications
Power Configurations 2 x 500 Watts
Watts/Channel 500 watts, all channels driven, with 20KHz filter,
8 ohm load, 20-20 kHz, 0.03% THD
Total Harmonic Distortion
Continuous Rated Power < 0.03%
-
One-Half Rated Power < 0.03%
One Watt per Channel < 0.03%
Power Output (4 Ohms, 0.09% THD) 1000 watts
Output Peak Current 40A
Intermodulation Distortion 60 Hz:7 kHz, 4:1 < 0.03%
Damping Factor (8 ohms) 400
Amp Gain 27.2dB
Input Sensitivity/Impedance 2.2 V / 11.1 k ohms
Frequency Response 10 - 40 KHz (±3dB)
Signal to Noise Ratio (IHF A) 118 dB
Power Requirements
USA 120 Volts, 60 Hz
Europe 230 Volts, 50 Hz
Power Consumption600 Watts 69 Watts - Idling
3 Watts - Standby
Dimensions (W x H x D) 432 x 92 x 407 mm 17
Panel Height (for rack mounting) 80 mm, 31/8 in
Weight (net) 10 kg, 22 lb.
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
(20Hz-20kHz, 8 ohms)
1
/8 x 35/8 x 161/8 in
9
Français
Instructions importantes concernant la
sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement
à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun
objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement
de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement
et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter
à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement
indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que
radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière
de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment,
ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise)
si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans
votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser
de cordon rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service
après-vente agréé dans les cas suivants :
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes
acoustiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les
risques d’électrocution.
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.
N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se
renverser.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin
d’être reliée à la terre ou à une masse particulière.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
✔ Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
✔ Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Il est également recommandé de :
✔ Toujours baissez le niveau sonore via le contrôle de volume, avant d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.
Figure 2 : Branchements en entrées et sorties 10
Remarques importantes 10
Au sujet de Rotel .................................11
Pour démarrer .....................................11
Caractéristiques principales ................... 11
Quelques précautions 11
Installation 11
Alimentation secteur et
mise sous tension ................................. 12
Prise d’alimentation secteur 9 12
Interrupteur de mise sous tension et
indicateur LED 1 2 12
Sélecteur de mode de mise sous
tension ON/OFF 7 12
Entrée et sortie Trigger 12 volts 8 12
Indicateurs de protection 3 .............. 12
Branchements des signaux
en entrée 4 ....................................... 12
Branchement des enceintes acoustiques . 13
Sélection des enceintes 13
Choix des câbles d’enceintes 13
Polarité et mise en phase 13
Branchement avec câbles classiques 5 13
Branchement avec prises Speakon® 5 13
Problèmes de fonctionnement ............... 14
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas 14
Pas de son 14
Diode de protection allumée 14
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus de
quarante ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des maga
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables : Rotel propose toujours des maillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de
puissance stéréophonique Rotel RB-1092. Il a
été spécialement conçu pour contribuer à des
heures et des heures de plaisir musical, que
vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité
ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1092 est un amplificateur de puissance
deux canaux particulièrement sophistiqué. C’est
un amplificateur à circuit numérique, avec
alimentation à découpage, des composants
de très haute qualité, et bien sûr la superbe
qualité sonore chère à notre philosophie « Bal
anced Design ». Les capacités en courant très
élevées du RB-1092 lui permettent d’alimenter
sans aucune difficulté les enceintes présentant
les charges les plus complexes.
Caractéristiques
principales
• Deux canaux d’amplification.
• Configuration de mise sous tension « on/
off » sélectionnée par l’utilisateur : manuelle
ou contrôlée par l’envoi d’une tension de
commutation « trigger » 12 volts.
• Circuit de protection totale, avec indicateurs
en face avant.
-
• Double paire de sorties enceintes par canal,
et prises de sortie de type Speakon®.
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les infor
mations nécessaires aux branchements et
fonctionnement du RB-1092. Si vous vous
posez encore des questions, n’hésitez pas
à contacter immédiatement votre revendeur
agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du
RB-1092. Il constitue le meilleur et le plus sûr
moyen pour le transport futur de votre nouvel
appareil. Tout autre emballage pourrait en
effet entraîner des détériorations irréversibles
à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de
nécessité de retour au service après-vente.
Installation
Le RB-1092 génère de la chaleur pendant son
fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas
ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir
environ 10 cm de dégagement tout autour lui
pour permettre le bon fonctionnement de sa
ventilation, et une bonne circulation d’air tout
autour du meuble qui le supporte. Ne négligez
non plus jamais le poids de l’amplificateur au
moment du choix de son installation. Vérifiez
la solidité de l’étagère ou du meuble chargés
de le recevoir.
-
-
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
12
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Le RB-1092 est livré avec son propre câble
d’alimentation secteur. N’utilisez que ce
câble, ou sont équivalent exactement sem
blable. Ne tentez pas de modifier ce câble.
N’utilisez pas de câble rallonge. Une prise
multiple d’alimentation peut être utilisée, mais
uniquement si elle est réellement calibrée pour
supporter les demandes en courant des ap
pareils qui y sont branchés et notamment celle,
particulièrement élevée, du RB-1092.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous
tension Power Switch, en face avant, est bien
en position « éteint » (OFF). Branchez alors le
cordon secteur en face arrière dans la prise
correspondante
la prise murale d’alimentation.
Votre RB-1092 est configuré en usine pour
s’adapter à l’installation électrique en vigueur
dans votre pays d’utilisation (USA : 120 volts/
60 Hz ; Europe : 230 volts/50 Hz). Cette
configuration est indiquée sur une étiquette,
visible sur la face arrière de l’appareil.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de reconfigurer
votre amplificateur RB-1092 pour une installation électrique de caractéristiques différen
tes. Ne tentez jamais cette modification
vous-même. L’ouverture du capot du
RB-1092 vous expose à des tensions élec
triques très dangereuses. Consultez obligatoirement un technicien qualifié ou
l’usine/distributeur Rotel afin qu’il vous donne toutes les informations nécessaires à ce
sujet.
Si vous vous absentez pendant une longue
période, nous vous conseillons de débrancher
la prise murale d’alimentation.
, puis l’autre extrémité dans
9
Interrupteur de mise sous
tension et indicateur LED 1
L’interrupteur de mise sous tension Power
Switch se trouve sur la face avant. Il suffit
d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur
sous tension (ou pour rendre actives une des
options de mise en marche automatique). La
diode LED placée juste au-dessus s’allume
alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur
éteint l’appareil.
9
-
2
Sélecteur de mode de mise
sous tension ON/OFF
Le RB-1092 vous propose sa mise sous tension
automatique en utilisant le système de com
mutation par présence de tension continue 12
volts dit « 12 V Trigger ». Le sélecteur en face
arrière repéré « Turn On/Off Mode Selector »
permet de choisir la méthode d’allumage de
l’amplificateur.
• Avec le sélecteur en position repérée
« OFF », l’amplificateur est mis sous ou
-
hors tension manuellement, via sa touche
Power en face avant.
• Lorsque le sélecteur est placé sur la posi
tion repérée « 12V TRIG », l’amplificateur
s’allume automatiquement lorsqu’une ten
sion de 12 volts est envoyée sur sa prise
jack 3,5 mm placée à gauche du sélecteur
et repérée « IN ». Il se remet en mode de
veille Standby dès que cette tension dis
paraît sur la prise. L’interrupteur POWER
SWITCH en face avant est placé avant ce
sélecteur : il doit être pressé (ON) pour que
la commutation TRIGGER 12 V soit effective
et efficace. Couper l’alimentation avec cet
interrupteur (OFF) éteint l’amplificateur,
qu’il y ait ou non une tension de 12 volts
sur la prise Trigger IN.
Entrée et sortie Trigger
12 volts
-
La prise jack 3,5 mm repérée IN est prévue pour
transporter la tension de 12 volts nécessaire
au fonctionnement de la commutation TRIG
GER que nous venons de décrire, la tension
étant envoyée par un processeur Surround ou
préamplificateur Rotel. Pour être efficace, le
sélecteur contigu
repérée « 12 V TRIG » (voir le paragraphe
précédent). Cette entrée accepte en fait une
tension continue ou alternative, d’une valeur
comprise entre 3 et 30 volts.
La prise jack 3,5 mm repérée OUT permet de
brancher une autre prise jack 3,5 mm pour
renvoyer la tension de commutation 12 volts
vers un autre appareil. La tension 12 volts n’est
toutefois présente que si la prise IN est réelle
ment alimentée par une telle tension.
8
doit être sur sa position
7
7
Indicateurs de protection
Des circuits de protection générale et thermique
protègent l’amplificateur contre tout dommage
éventuel dû à des conditions de fonctionnement
anormales ou extrêmes. Contrairement à la ma
jorité des autres amplificateurs de puissance, le
circuit de protection du RB-1092 est totalement
indépendant du trajet du signal audio, et n’a
donc aucune influence sur les performances mu
sicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence
la température des étages de sortie, et coupe au
tomatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse
une valeur de fonctionnement normale.
De plus, le RB-1092 intègre une protection
contre les surcharges qui se met en service si
l’impédance de charge en sortie devient trop
basse. Cette protection est indépendante pour
chacun des deux canaux.
-
Si un fonctionnement anormal survient,
l’amplificateur s’arrête de fonctionner et la
diode LED « PROTECTION » de la face avant
s’allume.
Si cela se produit, éteignez l’amplificateur, et
laissez-le se refroidir naturellement pendant
plusieurs minutes. Profitez-en pour tenter
d’identifier et de corriger le problème. Lorsque
vous rallumerez l’amplificateur, le circuit de
protection doit normalement se réinitialiser
automatiquement, et la diode PROTECTION
s’éteindre.
-
Dans la plupart des cas, la mise en service de
la protection est due à un court-circuit dans les
câbles des enceintes acoustiques, ou à cause
d’un mauvais respect de la ventilation correcte
de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la
charge à très faible impédance ou très réac
tive de certaines enceintes acoustiques peut
entraîner la mise en service de la protection.
Branchements des
signaux en entrée
-
Voir Figure 2
Le RB-1092 propose des entrées asymétriques
de type RCA, standard traditionnel que l’on
trouve sur la quasi-totalité des maillons audio
complémentaires. Il y a une prise RCA pour
chacun des deux canaux. Ces prises RCA ac
ceptent des signaux audio en provenance d’un
préamplificateur ou d’un processeur sonore.
N’utilisez que des câbles de liaison de la meil
leure qualité possible, pour être certains de
bénéficier d’une qualité sonore optimale.
4
3
-
-
-
-
-
-
13
Français
Branchement des
enceintes acoustiques
Voir Figure 2
Le RB-1092 possède deux paires de prises
pour enceintes acoustiques pour chaque ca
nal d’amplification. En plus, il est équipé de
prises Speakon
enceintes proposent désormais de telles prises
Speakon
sûr et efficace. Même si ce n’est pas le cas de
vos enceintes, vous pourrez utiliser ces prises
Speakon®, en n’en équipant vos câbles qu’à
une seule extrémité, côté amplificateur.
Sélection des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte
branchée sur le RB-1092, suivant le mode de
fonctionnement choisi doit être au minimum
de 4 ohms.
Choix des câbles d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour
relier le RB-1092 aux enceintes. La taille et la
qualité du câble peuvent avoir de l’influence
sur les performances musicales. Un câble
standard fonctionnera, mais il peut présenter
des limitations quant à la dynamique réel
lement reproduite ou à la qualité du grave,
surtout sur de grandes longueurs. En général,
un câble de plus fort diamètre entraîne une
amélioration du son. Pour des performances
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de
câbles spécialisés, de très haute qualité. Votre
revendeur agréé Rotel est en mesure de vous
renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte
du « + » et du « - » pour chaque branchement
entre le RB-1092 et les enceintes acoustiques
doit être respectée pour toutes les enceintes, afin
que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase
d’une seule enceinte est inversée, il en résultera
un manque de grave sensible et une dégrada
tion importante de l’image stéréophonique. Tous
les câbles sont repérés afin que vous puissiez
identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit
les câbles sont différents (un cuivré, un argenté),
soit la gaine est de couleur différente (filet de
couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que
vous repérez bien le conducteur pour toutes les
liaisons, et que vous respectez parfaitement la
phase sur toutes les enceintes acoustiques, par
rapport à l’entrée.
Si vous utilisez les prises Speakon
vous que leurs contacts sont tous bien câblés
de la même manière dans la prise.
®
à quatre contacts. Plusieurs
®
, qui permettent un branchement
®
, assurez-
Branchement avec câbles
classiques
Le RB-1092 est équipé de deux paires de
bornes vissantes par canal, cette double paire
permettant un bicâblage très facile. Ces prises
acceptent indifféremment du câble nu, des
cosses ou fourches spéciales, ou encore des
fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles
normes CE l’interdisent).
Tirez les câbles de l’amplificateur RB-1092
vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suf
fisamment de longueur pour qu’ils ne subissent
aucune contrainte sur toute leur longueur et
que vous puissiez déplacer les éléments sans
qu’ils soient tendus.
Si vous utilisez des fiches dites « banane »,
connectez-les d’abord aux câbles, puis bran
chez-les à l’arrière des prises des enceintes
acoustiques. Les bornes des enceintes doivent
rester totalement vissées (sens des aiguilles
d’une montre) avant leur insertion.
Si vous utilisez des fourches, commencez par les
relier/souder sur les câbles. Si vous utilisez du
fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur
suffisante, et torsadez les brins de chaque
conducteur de telle manière qu’aucun brin ne
puisse venir en contact avec un autre d’un autre
conducteur (court-circuit). Suivant la taille des
torsades, insérez-les dans les trous centraux
des prises ou entourez-le autour des axes de
celles-ci (sens des aiguilles d’une montre), de
la même manière que pour les fourches. Dans
tous les cas, serrez fermement à la main les
bornes vissantes.
NOTE : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun
brin qui vienne en contact avec des brins ou
la prise adjacente.
5
Branchement avec prises
Speakon®
Le RB-1092 est équipé d’une prise Speakon® à
quatre contacts pour chaque canal. Ces quatre
contacts permettent facilement de conserver
tous les avantages du bicâblage avec une seule
prise. Les branchements internes du RB-1092
sont réalisés de telle manière que le simple
câblage reste parfaitement possible avec ces
prises Speakon®.
Des câbles prémontés avec prises Speakon®
sont disponibles, mais vous pouvez parfaite
ment préférer réaliser vos propres câbles avec
ce type de prises.
5
Câblage d’une prise Speakon
Ce paragraphe décrit en détail comment
câbler correctement une prise Speakon
contacts type NL4FC. Une prise deux contacts
NL2FC se branche de manière équivalente.
Passez la collerette de fermeture de la prise et
son mandrin interne autour du câble avant de
fixer les conducteurs sur les prises internes.
Dénudez la gaine externe
des conducteurs du câble,
puis dénudez chacun des
quatre conducteurs com
me illustré ci-contre (gaine
externe dénudée sur une
longueur de 20 mm, puis
chaque conducteur in
terne dénudé sur 8 mm).
Torsadez soigneusement
chacun des brins des con
ducteurs ainsi dénudés,
puis insérez chacune
des torsades dans sa
prise correspondante.
Revissez soigneusement
chaque prise, soit avec
un tournevis, soit avec
une clé Allen 1/16”, afin
de maintenir fermement
chaque conducteur en
place.
Les prises sont respective
ment repérées 1+, 1-, 2+
et 2-. Branchez maintenant
les conducteurs à l’autre
prise, sur l’autre extrémité
du câble, avant de refer
mer complètement la pre
mière prise : vous pourrez
ainsi vérifier soigneuse
ment que ce sont bien
les mêmes conducteurs
qui sont branchés sur les
mêmes contacts, aux deux
extrémités du câble.
Insérez maintenant complète
ment le capot frontal autour
de la prise proprement dite.
Faites glisser le mandrin interne
autour du câble, pour qu’il
vienne se placer complètement
autour de la prise proprement
dite. Faites maintenant glisser la collerette de
fermeture au-dessus de la prise, puis vissez-la
complètement avec le capot frontal. À l’intérieur,
le mandrin va venir enserrer complètement le
câble et la prise, garantissant la qualité et la
fermeté des contacts.
-
-
-
-
-
-
-
-
®
®
quatre
RB-1092 Amplificateur de puissance stéréophonique
14
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
problème est bien lié au RB-1092, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
L’amplificateur RB-1092 n’est pas alimenté par
le secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur
de mise sous tension Power
vous avez choisi l’option d’allumage via la
prise 12 V TRIG, assurez-vous qu’une tension
de commutation soit bien présente sur la prise
jack correspondante TRIG IN.
Pas de son
Si l’amplificateur est bien sous tension mais
qu’aucun son n’en sort, regardez la diode
PROTECTION INDICATOR sur la face avant.
Si elle est allumée, voir le paragraphe suivant.
Si elle est éteinte, vérifiez tous les maillons du
système, la qualité des branchements et la
position des diverses commandes.
(position ON). Si
Spécifications
Puissance de sortie (FTC) 2 x 500 watts
Watts/canal
20 kHz, charge de 8 ohms, 20-20 kHz, DHT 0,003 %
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz, 8 ohms)Puissance maximum continue < 0,03 %Demi-puissance continue < 0,03 %
1 watt par canal < 0,03 %
Puissance de sortie (4 ohms, DHT 0,09 %) 1 000 watts
Courant crête 40 A
Distorsion d
Facteur d’amortissement (8 ohms) 400
Gain d’amplification 27,2 dB
Sensibilité/ Impédance d’entrée 2,2 V/11,1 kilohms
Réponse en fréquence 10 Hz – 40 kHz (± 3 dB)
Rapport signal/bruit (pond
Alimentation
USA : 120 volts, 60 Hz
Europe : 230 volts, 50 Hz
Consommation600 wattsMoyenne : 69 watts
En veille: 3 watts
Dimensions (L x H x P) 432 x 92 x 407 mm
Hauteur face avant (montage en rack) 80 mm
Poids (net) 10 kg
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.
500 watts, tous les canaux en service, avec filtre
’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 :1) < 0,03 %
éré A IHF) 118 dB
Diode de protection allumée
Une ou les deux diodes LED PROTECTION
INDICATORS s’allume si le circuit de protec
tion est activé, et éteint alors automatiquement
l’amplificateur. Cela arrive principalement
quand les ouïes d’aération ont été obstruées,
quand il y a un court-circuit dans les sorties
enceintes, ou si l’amplificateur a fonctionné
très longtemps à puissance maximum. Éteignez
l’amplificateur et attendez qu’il refroidisse. Le
fait d’appuyer à nouveau sur l’interrupteur
de mise sous tension pour rallumer l’appareil
entraînera la réinitialisation automatique des
circuits de protection. Si la protection se remet à
fonctionner, il y a un problème dans le système
ou l’amplificateur lui-même.
-
15
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen
von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu
vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen
Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten
durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie
jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen
genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden
vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder
einem Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation
gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an
der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel
an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des
Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt
betrieben werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur
erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal
zu Rate, wenn:
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
• das Gerät Regen ausgesetzt war,
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene
Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen
noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert
werden.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt isoliert ist. Es muss
daher nicht geerdet werden.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
RB-1092 Stereo-Endstufe
Figure 2: Anschlussdiagramm
16
Auf Seite 19 erhalten Sie nähere Informationen zu den Speakon®-Lautsprecherausgängen.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
✔ Schalten Sie alle Komponenten im System aus, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Ferner empfehlen wir, dass
✔ Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.
17
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 3
Figure 2: Anschlussdiagramm 16
Die Firma Rotel .................................... 17
Zu dieser Anleitung .............................. 17
Features 17
Einige Vorsichtsmaßnahmen 17
Aufstellung des Gerätes 17
Netzspannung und Bedienung ................ 18
Netzeingang
9
Netzschalter 1 und Betriebsanzeige
ON/OFF-Kippschalter
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang
7
8
LED-Anzeigen für die Schutzschaltung
Eingangssignalanschlüsse 4 ................ 18
Anschließen der Lautsprecher ................ 19
Auswahl der Lautsprecher 19
Auswahl der Lautsprecherkabel 19
Polarität und Phasenabgleich 19
Anschluss der Lautsprecher über
herkömmliche Schraubklemmen 6 19
Anschluss der Lautsprecher über die
Speakon®-Ausgänge 5 19
Verdrahten der Speakon®-Anschlüsse 19
Bei Störungen ...................................... 20
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht 20
Kein Ton 20
PROTECTION-LED leuchtet 20
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse an
Musik so groß war, dass sie beschloss, qualitativ
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten
verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an
und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie
denen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die Marke
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnü
gen.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für die Rotel-RB1092 entschieden haben. Diese leistungsstarke
Stereo-Endstufe kann optimal in jedem qualitativ
hochwertigen HiFi- oder HiFi-Cinema-System
eingesetzt werden.
Die RB-1092 ist eine erstklassige Stereo-End
stufe. Ihr digitaler Verstärkerschaltkreis, das
Schaltnetzteil, erstklassige Bauteile und Rotels
Balanced-Design-Konzept gewährleisten eine
herausragende Klangqualität. Aufgrund der
hohen Stromlieferfähigkeit kann die RB-1092
problemlos anspruchsvolle Lautsprecher kon
trollieren.
Features
• Zwei Verstärkerkanäle.
• Power on/off-Konfiguration: manuell oder
über 12-V-Trigger-Signal.
• Schutzschaltung mit LED-Anzeigen an der
Gerätefront.
• Anschluss der Lautsprecher über Schraub
klemmen und Speakon®-Ausgänge.
-
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben
grundsätzlichen Installations- und Bedienungs-
hinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicher
heitshinweise am Anfang der Bedienungsan
leitung) enthält sie allgemeine Informationen,
die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen
mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in
Verbindung.
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial der RB-1092
für einen eventuellen späteren Einsatz auf.
Der Versand oder Transport der RB-1092 in
einer anderen als der Originalverpackung
kann zu erheblichen Beschädigungen Ihrer
Endstufe führen.
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung
in Anspruch nehmen.
Aufstellung des Gerätes
Aufgrund ihrer hohen Ausgangsleistung kann
sich die RB-1092 extrem erwärmen. Diese
Wärme kann unter normalen Bedingungen
über die Kühlrippen und Ventilationsöffnungen
der Endstufe problemlos abgeführt werden.
Die Ventilationsöffnungen an der Oberseite
dürfen nicht blockiert werden. Jedoch ist das
Gerät an einem Ort aufzustellen, an dem rund
um das Gehäuse ein Freiraum von 10 cm und
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet
ist. Beachten Sie dies beim Einbau in einen
Schrank oder beim Aufeinanderstellen mehrerer
Systemkomponenten.
-
-
-
Berücksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht
der Endstufe. Stellen Sie sicher, dass das Regal
oder der Schrank auf das vergleichsweise hohe
Gewicht der RB-1092 ausgelegt ist.
RB-1092 Stereo-Endstufe
18
Netzspannung und
Bedienung
Netzeingang
Aufgrund der hohen Aufnahmeleistung benötigt
die RB-1092 erhebliche Strommengen. Daher
sollte sie direkt an eine zweipolige Wandsteck
dose angeschlossen werden. Verwenden Sie
kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,
wenn sie (ebenso wie die Wandsteckdose)
ausreichende Strommengen für die RB-1092
sowie die anderen an sie angeschlossenen
Komponenten liefern kann.
Stellen Sie sicher, dass die RB-1092 vor dem
Anschließen an das Netz abgeschaltet ist,
sich der Netzschalter also in der AUS-Position
befindet. Verbinden Sie nun das beiliegende
Netzkabel mit dem Netzeingang
Geräterückseite und stecken Sie das andere
Ende des Kabels in die Wandsteckdose.
Ihre RB-1092 wird von Rotel so eingestellt, dass
sie mit der in Ihrem Land üblichen Wechselspan
nung (Europa: 230 Volt Wechselspannung/50
Hz; USA: 120 Volt Wechselspannung/60 Hz)
arbeitet. Die Einstellung ist an der Geräterück
seite angegeben.
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrer RB-1092 in
ein anderes Land umziehen, kann die Einstellung der Endstufe geändert werden, so
dass sie mit einer anderen Netzspannung
betrieben werden kann. Versuchen Sie auf
keinen Fall, diese Änderung selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Endstufenge
häuses setzen Sie sich gefährlichen
Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets
qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.
Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, wie z.B.
während einer mehrwöchigen Urlaubsreise,
sollten Sie Ihre Endstufe (ebenso wie alle an
deren Audio- und Videokomponenten) während
Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
Netzschalter 1 und
Betriebsanzeige
Der Netzschalter ist in die Gerätefront der
RB-1092 integriert. Zum Einschalten (oder
zum Aktivieren der optionalen, automatischen
Power on-Modi) drücken Sie den Netzschalter.
Die Betriebsanzeige über dem Schalter beginnt
zu leuchten und zeigt an, dass die Endstufe
eingeschaltet ist. Drücken Sie zum Ausschalten
der Endstufe erneut den Netzschalter.
9
2
9
an der
-
ON/OFF-Kippschalter
Die RB-1092 kann über ihr “12-V-Trigger”-System automatisch ein- und ausgeschaltet werden.
Über den ON/OFF-Kippschalter können Sie
den gewünschten Modus auswählen.
• Befindet sich der Kippschalter in der OFF-
-
Position, wird die Endstufe manuell über den
Netzschalter an der Gerätefront ein- und
ausgeschaltet.
• Befindet sich der Kippschalter in der ONPosition, wird die Endstufe automatisch
eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm- und
mit IN gekennzeichneten 12V TRIGGER
IN-Buchse ein 12-V-Trigger-Signal anliegt.
Über den Netzschalter an der Gerätefront
können Sie diese Funktion umgehen. Diese
Funktion kann nur genutzt werden, wenn der
Netzschalter vorher eingeschaltet wurde.
7
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang
An die mit IN gekennzeichnete Anschlussbuchse
kann zum Ein- und Ausschalten der Endstufe
ein Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern
zur Übertragung eines +12-V-Trigger-Signals
angeschlossen werden. Dazu ist der oben
beschriebene Kippschalter
Position zu setzen. Dieser Eingang reagiert
auf Gleich- oder Wechselspannungssignale
von 3 bis 30 Volt.
An die mit OUT gekennzeichnete Buchse
kann ein weiteres Anschlusskabel mit 3,5mm-Klinkensteckern angeschlossen werden,
über das ein 12-V-Trigger-Signal zu anderen
Komponenten geleitet werden kann. Das
12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein
+12-V-Trigger-Signal an der mit IN gekennzeichneten Buchse anliegt.
-
8
in die ON-
7
LED-Anzeigen für die
Schutzschaltung
Die RB-1092 verfügt über eine thermische
Schutzschaltung. Hierdurch wird die Endstufe
vor möglichen Schäden durch extreme oder
fehlerhafte Betriebsbedingungen geschützt. Im
Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen
ist die Schutzschaltung der RB-1092 unab
hängig vom Audiosignal und beeinflusst den
Klang nicht. Statt dessen überwacht sie die
Temperatur an den Leistungstransistoren und
schaltet die Endstufe ab, sobald bestimmte
Temperaturgrenzen überschritten werden.
Darüber hinaus besitzt die RB-1092 einen
Überstromschutz, der nur dann anspricht,
wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt.
Dieser Überstromschutz ist für jeden der beiden
Kanäle getrennt ausgeführt.
Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu
einer Überlastung kommt. Sollte dennoch eine
Störung auftreten, schaltet sich die Endstufe
ab, und die jeweilige PROTECTION-LED an
der Gerätefront beginnt zu leuchten.
Schalten Sie die Endstufe aus und lassen Sie
sie einige Minuten abkühlen. Versuchen Sie,
den Grund für die Störung herauszufinden
und zu beheben. Beim erneuten Einschalten
der Endstufe setzt sich die Schutzschaltung
automatisch zurück, und die LED erlischt.
In den meisten Fällen wird die Schutzschal
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder
eine unzureichende Belüftung, die schließlich
zu einer Überhitzung führt, aktiviert. In sehr
seltenen Fällen können Lautsprecher mit einer
extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung
aktivieren.
3
Eingangssignalanschlüsse
4
Siehe Figure 2
An der Rückseite der RB-1092 befinden sich
unsymmetrische Cinch-Eingänge, wie sie an
jedem hochwertigen Audiogerät zu finden
sind. Für jeden der beiden Verstärkerkanäle
steht ein Cinch-Eingang zur Verfügung. An
diese Cinch-Eingänge können Vorverstärker
oder Surround-Prozessoren angeschlossen
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbindungskabel, um eine optimale Klangqualität
zu gewährleisten.
-
-
19
Deutsch
Anschließen der Lautsprecher
Siehe Figure 2
An der RB-1092 befinden sich für jeden
Kanal Schraubklemmen und Speakon
sprecherausgänge. Auch einige Lautsprecher
verfügen über Speakon
Anschluss der Lautsprecher erleichtert, da
einfach Kabel mit Speakon
Seiten verwendet werden müssen. Besitzen
Sie Lautsprecher ohne Speakon
so können Sie diese über Lautsprecherkabel
anschließen, die nur an einer Seite mit einem
Speakon®-Stecker bestückt sind.
®
-Anschlüsse, was den
®
-Stecker an beiden
Auswahl der Lautsprecher
Die nominale Impedanz des(der) an die
RB-1092 angeschlossenen Lautsprechers (Laut
sprecher) sollte mindestens 4 Ohm betragen.
Auswahl der
Lautsprecherkabel
Verbinden Sie die RB-1092 und die Lautsprecher über ein isoliertes, zweiadriges
Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des
Kabels können hörbare Effekte auf die Musik
wiedergabe haben. Standard-„Klingeldraht“
wird funktionieren, jedoch können vor allem
bei größeren Kabellängen Leistungsverluste
und eine ungleichmäßige Wiedergabe des Fre
quenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein
gilt, dass Kabel mit größerem Querschnitt eine
verbesserte Wiedergabequalität gewährleisten.
Für höchste Wiedergabequalität sollten Sie
die Benutzung von speziellen, hochwertigen
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler wird Ihnen bei der Auswahl
dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.
Polarität und Phasenabgleich
Die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse – muss für jede Laut
sprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich
sein. Wird die Polarität einer Verbindung
irrtümlicherweise umgekehrt, führt dies zu
einem unausgewogenen Klangbild mit schwa
chen Bässen.
Die Kabel sind zur Identifizierung gekennzeichnet. So kann die Isolationsschicht eines
Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen
markiert sein. Das Kabel kann verschieden
farbige Leiter (Kupfer und Silber) besitzen
und von einer transparenten Isolationsschicht
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die
Polaritätsangabe auf die Isolationsschicht ge
druckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven
und negativen Leitern und achten Sie beim
Anschluss an Lautsprecher und Verstärker auf
die gleiche Polung.
®
-Laut-
®
-Anschlüsse,
Stellen Sie beim Einsatz von Speakon®-Steckern sicher, dass die Drähte richtig zugeordnet
werden.
Anschluss der Lautsprecher
über herkömmliche Schraubklemmen
Die RB-1092 verfügt an der Rückseite über vier
farbig gekennzeichnete Anschlussklemmen für
jeden Verstärkerkanal. An diese Anschlussklem
men können blanke Drähte oder Kabelschuhe
angeschlossen werden.
Führen Sie die Kabel von der RB-1092 zu
den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend
Raum, damit Sie die Komponenten bewegen
können und so einen freien Zugang zu den
Lautsprecheranschlüssen sicherstellen.
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbin
den Sie diese mit den Kabeln, stecken die Kabel
schuhe hinten unter die Anschlussklemmen und
drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen
angeschlossen werden, so entfernen Sie an den
Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen
Sie die Schraubklemmen durch Drehen gegen
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie
diese im Uhrzeigersinn fest.
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass
die blanken Kabelenden vollständig an den
Schraubklemmen untergebracht sind und somit das Berühren benachbarter Drähte oder
Anschlüsse ausgeschlossen ist.
6
Anschluss der Lautsprecher
-
über die Speakon®-Ausgänge
5
Die RB-1092 besitzt für jeden Kanal einen
vierpoligen Speakon
Da diese vierpolig sind, können damit auch Bi-
Wiring-Lautsprecherlösungen realisiert werden.
Die Anschlüsse an der RB-1092 können für
den normalen Betrieb auch mit zweipoligen
Speakon®-Steckern verbunden werden.
-
Es gibt konfektionierte Speakon
cherkabel. Sie können die Kabel aber auch
selber verdrahten.
-
®
-Lautsprecheranschluss.
®
-Lautspre-
Verdrahten der Speakon®Anschlüsse
Nachstehend ist das Verdrahten des vierpoligen Speakon
Die Beschreibung lässt sich sinngemäß auch
auf den zweipoligen Speakon
NL2FC anwenden. Beachten Sie bitte auch
die den Steckern beigefügte Anleitung oder
besuchen Sie die Website des Herstellers
www.neutrik.com.
-
Für die Verbindung
benötigen Sie ein vier
adriges Kabel. Stecken
Sie zunächst, wie in der
Abbildung dargestellt,
die Spannbuchse und
den Spannkörper auf
das Kabel.
-
-
Anschließend entfernen
Sie bitte die äußere Hülle
des Kabels sowie die
Isolierung der einzelnen
Adern. Drehen Sie nach
einander die einzelnen
Kabel jeweils einer Ader
zusammen und stecken
Sie die so entstande
nen Kabelbündel in die
dafür vorgesehenen
Anschlussklemmen am
Anschlussstecker. Ziehen
Sie die Schrauben mit
einem handelsüblichen
Schraubendreher oder
einem Mau lschlüssel
(1/16“) an, bis die Drähte
fest sitzen.
Die Kontakte am Einsatz
sind mit 1+, 1–, 2+ und
2– bezeichnet. Verbinden
Sie nun das andere Ende
des vieradrigen Kabels mit
den entsprechenden An
schlussklemmen am Buch
sensteckverbinder. Vergewissern
Sie sich, dass die Zuordnung richtig
ist (beide Enden einer Ader sind mit
den Kontakten derselben Bezeich
nung, z.B. 1+, zu verbinden).
Richten Sie nun Spannkörper und Buchsen
stecker bzw. Buchsensteckverbinder zueinander
aus, indem Sie die Nasen des Spannkörpers in
die Aussparungen des Steckers oder des Steck
verbinders stecken. Schieben Sie den Stecker
bzw. den Steckverbinder in das Gehäuse und
verschrauben Sie anschließend Gehäuse und
Spannbuchse.
®
-Steckers NL4FC beschrieben.
-
-
-
-
-
-
®
-Stecker
-
-
RB-1092 Stereo-Endstufe
20
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen
auf einfachen Bedienungsfehlern oder fehler
haften Anschlüssen. Lässt sich das Problem
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die Betriebsanzeige leuchtet
nicht
Die RB-1092 bekommt keinen Strom. Prüfen
Sie die Netzanschlüsse an der Endstufe und
der Wandsteckdose. Stellen Sie sicher, dass der
Netzschalter eingeschaltet ist. Befindet sich der
Kippschalter an der Geräterückseite in der ONPosition, so prüfen Sie, ob ein Trigger-Signal
an der 12V TRIGGER IN-Buchse anliegt.
Kein Ton
Bekommt die RB-1092 Strom und ist trotzdem
kein Ton zu hören, prüfen Sie, ob eine der
PROTECTION-LEDs an der Frontseite leuchtet.
Falls ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten.
Falls nicht, prüfen Sie, ob alle Geräte richtig
angeschlossen sind und die Einstellungen
an den angeschlossenen Geräten richtig
vorgenommen wurden. Stellen Sie sicher, dass
die Eingangs- und Lautsprecherverbindungen
entsprechend der Systemkonfiguration hergestellt worden sind.
Technische Daten
Konfiguration 2 x 500 Watt
Watt/Kanal 500 Watt, alle Kanäle betrieben, mit 20-kHz-Filter,
Last 8 Ohm, 20 – 20.000 Hz, 0,03 % THD
-
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm) Bei Nennleistung < 0,03 %Bei halber Nennleistung < 0,03 %
Bei einem Watt pro Kanal < 0,03 %
Verst
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz 2,2 V/11,1 kOhm
Frequenzgang (+/- 3 dB) 10 bis 40.000 Hz
Geräuschspannungsabstand (IHF A) 118 dB
Spannungsversorgung
Leistungsaufnahme 600 Watt
69 Watt – Leerlauf
3 Watt – Standby
Abmessungen (B x H x T) 432 x 92 x 407 mm
Panelhöhe (für Rack-Montage) 80 mm
Nettogewicht 10 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Aus
stattung vorbehalten.
230 Volt/50 Hz
-
PROTECTION-LED leuchtet
Wurde die RB-1092 von der Schutzschaltung
abgeschaltet, beginnt die entsprechende PRO
TECTION-LED zu leuchten. Normalerweise
passiert dies nur, wenn die Ventilationsöff
nungen blockiert sind, die Lautsprecher nicht
richtig angeschlossen wurden oder die Endstufe
überlastet wurde. Schalten Sie das System ab
und warten Sie, bis sich die Endstufe abgekühlt
hat. Drücken Sie den Netzschalter anschließend
einmal ein und aus, um die Schutzschaltung
zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im
System oder in der Endstufe selber.
-
-
21
Italiano
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Non vi so no all’interno p arti ripar abili
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale
qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.
Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per
ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni
d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo
aspirapolvere.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione
e raffreddamento.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun
modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non
utilizzate prolunghe.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,
pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato.
Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione
all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore
dell’apparecchio.
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di
alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere
sempre facilmente accessibile.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo
piuttosto lungo.
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare
da personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi
di shock elettrico.
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza
robusta da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità
su un mobile con ruote poiché potrebbe cadere.
Questo simbolo indica che questo prodotto è doppiamente isolato.
Non è necessario il collegamento della messa a terra.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o
smaltito in ottemperanza a queste direttive.
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegarli fra loro o con i diffusori.
✔ Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema
Vi raccomandiamo inoltre di:
✔ Portare il volume a zero prima di accendere o spegnere l’amplificatore
23
Italiano
Indice
Figura 1: Pannello frontale e posteriore 3
Figura 2: Schema dei collegamenti 22
Alcune Parole Sulla Rotel ...................... 23
Per Cominciare ..................................... 23
Caratteristiche 23
Alcune precauzioni 23
Posizionamento 23
Alimentazione e comandi ...................... 24
Alimentazione in corrente alternata 9 23
Interruttore di accensione e
LED indicatore 1 2 24
Selettore modalità automatica
accensione/spegnimento 7 24
Ingresso ed uscita Trigger 12V 8 24
Indicatori di protezione 3 ........................24
Collegamenti di segnale in ingresso 4 ...24
Collegamento dei diffusori ...................25
Scelta dei diffusori 25
Scelta dei cavi dei diffusori 25
Polarità e fase 25
Collegamento con cavi per
diffusori convenzionali 0 25
Collegamento con diffusori con
connettore Speakon® 5 25
Risoluzione dei problemi ....................... 26
Il LED indicatore Power sul
pannello frontale non sia accende 26
Nessun suono 26
Il LED indicatore Protection è acceso 26
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi
onali, indipendentemente dal loro costo, agli
audiofili ed amanti della musica è condiviso
da tutti alla Rotel.
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet
tamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla
Germania, semiconduttori dal Giappone o
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali
sono prodotti dalla Rotel stessa.
La fama di Rotel è stata costruita grazie a
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro
commenti confermano l’obiettivo della società
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,
affidabile e conveniente.
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver
scelto questo prodotto augurandovi molte ore
di piacevole intrattenimento musicale.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato l’amplificatore
finale stereo Rotel RB-1092. Se utilizzato in un
sistema home theater o stereo di alta qualità,
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di
godere di molti anni di buona musica .
L’RB-1092 è un sofisticato amplificatore finale
a due canali dotato di circuiti di amplifica
zione digitale, di un potente trasformatore
di alimentazione, di componenti selezionati,
ed è progettato seguendo le regole del Rotel
Balanced Design Concept, che garantisce le
superbe qualità sonore dei nostri prodotti.
Inoltre, condensatori ad alta corrente permet
tono al RB-1092 di pilotare facilmente anche
carichi molto impegnativi.
Caratteristiche
• Amplificatore finale a due canali.
• Possibilità di selezionare la modalità di
accensione/spegnimento:manuale, con
rilevazione automatica del segnale in
-
-
ingresso, o attraverso un segnale esterno
trigger a 12V.
• Circuito di protezione con segnalazione
sul pannello frontale.
• Doppi terminali di collegamento diffusori
ed uscite Speakon®.
Alcune precauzioni
Vi preghiamo di leggere con attenzione
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso
e di installazione di base, fornisce una valida
informazione sulle varie configurazioni del
RB-1092 ed altre informazioni generali che
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
eventuali domande o dubbi a cui non trovate
risposta in questo manuale. Inoltre, tutti noi
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi
vostra domanda e commento.
Conservate la scatola di imballo ed il mate
riale di protezione accluso del RB-1092 per
eventuali necessità future. La spedizione o lo
spostamento del RB-1092 in qualsiasi altro
contenitore che non sia l’imballo originale
potrebbe causare seri danni al prodotto.
Conservate la ricevuta d’acquisto originale. E’
la prova di acquisto del prodotto contenente la
data di acquisto, che vi servirà nell’eventualità
di dovere ricorrere ad interventi di riparazione
in garanzia.
Posizionamento
L’RB-1092 genera calore durante il normale
funzionamento. I dissipatori di calore e le
aperture di ventilazione sono stati realizzati
per dissipare il calore. Non ostruite le aperture
di ventilazione sul pannello superiore. Lasciate
almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità
ed assicuratevi che ci sia una adeguata ven
tilazione, per prevenire il surriscaldamento
dell’amplificatore. Assicuratevi che lo scaffale
su cui poggia o il mobile su cui viene inserito
possano sostenerne il peso.
-
-
RB-1092 Finale di potenza stereo
24
Alimentazione e comandi
Alimentazione in corrente
alternata
Assieme all’RB-1092 viene fornito in dotazione
il relativo cavo di alimentazione AC. Collegate
l’unità alla presa di alimentazione solo con il
cavo che viene fornito o con uno equivalente.
Non utilizzate prolunghe. Può essere utiliz
zata una presa multipla, assicurandosi che
sia dimensionata per sopportare la corrente
richiesta dal RB-1092.
Assicuratevi che l’interruttore principale sul
pannello frontale del RB-1092 sia in posizione
“OFF”. Quindi inserite il cavo fornito in dot
azione nell’apposita presa AC
dell’apparecchio e successivamente inserite
l’altro capo del cavo nella presa ci alimen
tazione di rete AC.
Il vostro RB-1092 è configurato dalla fabbrica
per funzionare alla tensione di alimentazione
appropriata del paese in cui l’avete acquistato
(USA: 120volt/60Hz; Europa: 230 volt/50Hz
). La tensione di alimentazione AC impostata
è indicata su un adesivo posto sul retro del
vostro apparecchio.
NOTA:
vostro RB-1092 in un altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione differente. Non tentate di effettuare
questa operazione da soli, l’apertura del
cabinet del RB-1092 potrebbe esporvi a
tensioni pericolose. Consultate un tecnico
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per
maggiori informazioni.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scol
legato dalla presa se l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’RB-1092 può essere acceso/spento automaticamente attraverso il sistema “12V Trigger”.
Queste modalità sono selezionabili utilizzando
il Selettore di modalità On/Off.
• Con il sele ttore in posiz ione OFF,
-
-
-
l’amplificatore viene acceso e spento
manualmente tramite l’interruttore posto
sul pannello frontale.
• Con il selettore in posizione 12V TRIG,
l’amplificatore si accende automatica
mente quando rileva un segnale trigger
12V sul connettore di ingresso da 3.5mm
“IN”.. L’interruttore POWER sul pannello
frontale annulla questa funzione, deve
essere in posizione ON per potere essere
attivata. Mettendo l’interruttore su OFF si
toglie l’alimentazione all’amplificatore, e
si annulla questa modalità.
Ingresso ed uscita
Trigger 12V
Il connettore indicato con la dicitura: IN serve
per collegare un cavo con connettore da
3.5mm che trasporta un segnale trigger +12V
per attivare e disattivare l’amplificatore. Per
utilizzare questa funzione, il selettore adiacente
deve essere posizionato su 12V TRIG
7
(vedi sezione precedente). L’ingresso accetta
qualsiasi segnale di controllo (AC o DC) da
3 a 30Volts.
Il connettore indicato con la dicitura: OUT,
serve per collegare un altro cavo con connettore
da 3.5mm per inviare il segnale 12V trigger
ad altri componenti. Il segnale 12V in uscita
è disponibile ogni qualvolta sia presente un
segnale trigger 12V sull’ingresso IN.
8
7
Indicatori di protezione
L’amplificatore è dotato di una protezione
termica che lo protegge da danni conseg
uenti a condizioni di funzionamento estreme
o inadeguate. Diversamente da altri prodotti,
il circuito di protezione del RB-1092 è indip
endente dal segnale audio e non ha nessuna
influenza sulle prestazioni soniche: il circuito di
protezione tiene sotto controllo la temperatura
degli stadi finali, e disattiva l’amplificatore se la
temperatura si alza oltre i limiti di sicurezza.
Inoltre l’RB-1092 è dotato di una protezione
contro gli sbalzi di corrente che interviene solo
quando l’impedenza del carico si abbassa
troppo. Questa protezione è indipendente per
ognuno dei due canali.
Nel caso si verifichi una condizione di guasto,
l’amplificatore interrompe la riproduzione
ed il LED PROTECTION sul pannello frontale
si illumina.
Se questo accade, spegnete l’amplificatore,
lasciatelo raffreddare alcuni minuti, e provate
ad individuare e risolvere il problema. Quando
riaccendete l’amplificatore, il circuito di pro
tezione si ripristinerà automaticamente ed il
LED PROTECTION si spegnerà.
Nella maggior parte dei casi, il circuito di pro
tezione si attiva in seguito ad una condizione
di guasto dovuta ad un corto circuito dei cavi
dei diffusori o a causa di una ventilazione
inadeguata che porta ad un surriscaldamento
dell’amplificatore. In casi molto rari, può es
sere causato da una impedenza molto bassa
o molto reattiva dei diffusori.
Collegamenti di segnale
3
-
-
-
-
-
Interruttore di accensione e
LED indicatore 1
L’interruttore di accensione si trova sul pannello
frontale. Per attivare l’amplificatore (o per
attivare una delle modalità di accensione auto
matica opzionale), premetelo. Il LED indicatore
sopra l’interruttore di accenderà, indicando
lo stato di attivazione dell’amplificatore. Per
spegnere l’amplificatore, premete nuovamente
il tasto che tornerà in posizione di riposo.
2
in ingresso
Vedi figura 2
-
L’RB-1092 è dotato di connessioni di ingresso
standard RCA non bilanciate, come quasi tutti i
componenti audio. Vi è anche un ingresso RCA
per ognuno dei due canali dell’amplificatore.
Questi ingressi RCA accettano segnali audio
da preamplificatori o processori surround.
Raccomandiamo l’utilizzo di cavi audio di alta
qualità per ottenere i migliori risultati.
4
25
Italiano
Collegamento dei diffusori
Vedi figura 2
L’RB-1092 ha due set di coppie di connettori
per i diffusori, un set per ogni canale. In ag
giunta vi sono due connettori a quattro contatti
Speakon
di connettori Speakon
collegare i diffusori semplicemente inserendo
i cavi terminati con connettori Speakon
Anche se i vostri diffusori non dispongono di
connettori Speakon
zare cavi per diffusori che hanno connettori
Speakon® da un lato.
Scelta dei diffusori
L’impedenza nominale dei diffusori da collegare
ad ogni canale del RB-1092, dovrebbe essere
non inferiore a 4 ohm.
Scelta dei cavi dei diffusori
Per collegare l’RB-1092 ai diffusori utilizzate
cavi isolati bipolari. La sezione e la qualità
del cavo possono avere effetti udibili sulla
qualità della riproduzione del sistema: potete
utilizzare dei cavi standard per diffusori, ma
potrebbero dare luogo ad una uscita di basso
livello o ad una risposta alle basse frequenze
inadeguata, in particolar modo con cavi molto
lunghi. In generale, dei cavi di buona qualità
miglioreranno il suono. Se volete ottenere le
migliori prestazioni, dovreste considerare
l’acquisto di cavi per diffusori di alta qualità;
il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi nella
scelta dei cavi adatti al vostro sistema.
Polarità e fase
La polarità, o orientamento positivo/negativo, dei collegamenti di ogni diffusore ed
amplificatore deve sempre essere rispettata,
in modo che tutti i diffusori siano in fase. Se
la polarità di una connessione viene erronea
mente invertita, la riproduzione delle basse
frequenze sarà molto debole e l’immagine
stereo risulterà degradata. Tutti i cavi per dif
fusori sono contrassegnati in modo da poterli
identificare facilmente: solitamente su uno dei
due cavi è presente una striscia colorata o un
altro segno di riconoscimento simile; oppure,
se l’isolante dei cavi è trasparente, i conduttore
sono di colori diversi (uno di colore rame ed
uno argento); oppure potrebbe essere indicata
la polarità direttamente sull’isolante. Identificate
i conduttori positivi e negativi e prestate at
tenzione ad ogni collegamento che effettuate
sull’amplificatore e sui diffusori.
Se state utilizzando connettori Speakon
sicuratevi che i cavi siano collegati ai terminali
giusti sul connettore.
®
. Alcuni diffusori sono già dotati
®
, che permettono di
®
, potete comunque utiliz-
®
as-
Collegamento con cavi per
diffusori convenzionali
Le due coppie di terminali dei diffusori di ogni
canale del RB-1092 sono identificati con un
codice a colori. Avendo due set di connettori
per ogni canale si può effettuare facilmente
il collegamento in bi-wiring. I connettori dei
diffusori accettano: cavi spellati, terminali ad
anello aperto e terminali di tipo “banana”
(eccetto che per la Comunità Europea dove il
®
,
loro uso non è consentito).
Stendete i cavi dal RB-1092 ai diffusori. Lasci
ate i cavi un po’ più lunghi del necessario per
darvi la possibilità di spostare i componenti ed
accedere ai connettori dei diffusori.
Se utilizzate connettori a banana, collegateli ai
cavi e quindi inseriteli nei connettori sul pan
nello posteriore. Se utilizzate questi connettori il
collare a vite dei terminali deve essere avvitato
completamente (in senso orario).
Se state usando terminali ad anello aperto,
collegateli ai cavi. Se collegate direttamente i
cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate i
cavi, e quindi spellate i terminali dei cavi. Fate
attenzione a non tagliare anche il cavo interno
quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario)
i collari a vite. Posizionate i terminali ad anello
aperto attorno al corpo del connettore, o il
cavo spellato sul foro interno del connettore.
Avvitate il collare in senso orario per bloccare
il connettore ad anello aperto o il cavo.
NOTA:
Assicuratevi che non vi siano fili
che fuoriescono dalla parte spellata del
cavo, che potrebbero andare a toccare il
cavo o il connettore adiacente.
Collegamento con diffusori
con connettore Speakon®
-
L’RB-1092 dispone di un connettore Speakon®
a quattro contatti per ogni canale. I connettori
a quattro contatti facilitano il collegamento
in bi-wiring dei diffusori. I connettori del RB-
1092 accettano anche connettori Speakon
a due contatti, se non desiderate effettuare
collegamenti in bi-wiring.
Sono disponibili sul mercato cavi già dotati di
connettori Speakon
da voi con un tipo di cavo a vostra scelta.
-
®
, oppure potete realizzarli
0
5
Preparazione di un cavo con
connettori Speakon
®
In questa sezione viene spiegato come collegare
il connettore Speakon
Il connettore Speakon
®
a quattro contatti NL4FC.
®
a due contatti NL2FC
si collega in modo simile. Fate riferimento alle
istruzioni fornite in dotazione con il connettore
per maggiori informazioni, o andate al sito web
del costruttore, www.neutrik.com.
Infilate il collare filet
tato e l’apposito in
serto sul cavo come
-
-
-
indicato nella figura
prima di collegare i
cavi ai terminali sul
copro interno del con
-
nettore.
Rimuovete la guaina
esterna e spellate i
cavi come indicato.
Attorcigliate i condut
tori di ogni singolo
cavo in modo che for
mino un corpo unico
ed inserite il cavo nel
morsetto. Serrate la
vite del morsetto con
un cacciavite od una
chiave allen da 1/16”
ed assicuratevi che la
connessione sia ben
salda.
I morsetti sul corpo
interno del connettore
sono contrassegnati
con 1+, 1-, 2+ e 2. Collegate i cavi ai
morsetti sul corpo in
terno del connettore
all’altro capo del filo
prima di assemblare
il connettore, in modo
da potere verificare
®
che ogni conduttore
sia collegato al lo
stesso morsetto, su
entrambi i capi del
cavo.
Inserite il corpo interno
del connettore nel suo involucro, poi fate scor
rere l’inserto sul cavo in modo da posizionarlo
dietro al corpo interno del connettore. Quindi
avvitate il collare sull’apposita filettatura del
corpo esterno, serrando in modo che il collare
tenga in posizione il cavo.
-
RB-1092 Finale di potenza stereo
26
Risoluzione dei problemi
La maggior parte dei problemi nei sistemi
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area
interessata, verificate le impostazioni degli
apparecchi, determinate la causa del prob
lema ed apportate le necessarie correzioni.
Se non siete in grado di fare funzionare il
RB-1092, prendete spunto dalle indicazioni
sotto riportate:
Il LED indicatore Power sul
pannello frontale non sia
accende
L’amplificatore non è alimentato; assicuratevi
che il cavo di alimentazione AC sia inserito
correttamente nel pannello posteriore e in una
presa di alimentazione funzionante. Controllate
l’interruttore sul pannello frontale, assicuratevi
che sia in posizione ON. Se avete abilitato
la modalità di attivazione automatica tramite
segnale trigger 12V, assicuratevi che il segnale
trigger 12V arrivi all’ingresso 12V TRIG IN sul
pannello posteriore dell’amplificatore.
Nessun suono
Se l’amplificatore è alimentato correttamente,
ma non viene emesso nessun suono, controllate
i LED indicatori di protezione: PROTECTION
sul pannello frontale. Se sono accesi, andate
al paragrafo successivo. Se non sono accesi,
verificate tutti i collegamenti e le impostazioni
dei componenti collegati al RB-1092. Assicu
ratevi che le connessioni degli ingressi e dei
diffusori siano adeguati alla configurazione
stereo/mono selezionata.
Caratteristiche tecniche
Configurazione di Potenza (FTC) 2 x 500W
Watt/Canale 500W, tutti i canali in funzione, con filtro a 20KHz,
su 8 ohm, da 20-20 KHz, 0.03% THD
Distorsione armonica totale (20-20kHz, 8 ohm)
In regime di potenza continua: <0.03%
-
A metà potenza continua: <0.03%
Ad 1W per canale: <0.03%
Potenza di uscita (4 ohm, 0.09%THD) 1000W
Picco di corrente in uscita 40 A
Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1) <0.03%
Fattore di attenuazione (8 ohm) 400
Guadagno dell’amplificatore 27.2dB
Sensibilità di ingresso/Impedenza 2.2V / 11.1 Kohm
Risposta in frequenza 10 – 40 kHz (±3dB)
Rapporto segnale rumore (IHF pesato-A) 118 dB
Alimentazione
USA 120 Volt, 60Hz
Europa 230 Volt, 50Hz
Consumo600 W
Minimo: 69 W
Standby: 3 W
Dimensioni (LxAxP) 432 x 92 x 407 mm17
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
-
1
/8 x 3 5/8 x 16 1/8 in
1
/8 in
Il LED indicatore Protection è
acceso
Uno o entrambi i LED PROTECTION si accendono quando è intervenuto il circuito di
protezione del l’RB-1092. Normalmente,
accade solo quando le aperture di ventilazi
one sono ostruite, quando c’è un errore nei
collegamenti, o dopo un periodo di uso molto
intenso. Spegnete l’amplificatore e lasciatelo
raffreddare; quindi premete l’interruttore di
accensione sul pannello frontale due volte
per resettare il circuito di protezione. Se il
problema non è risolto o si ripresenta im
mediatamente, potrebbe essere un problema
interno all’amplificatore stesso.
-
-
27
Español
Información Importante Relacionada
con la Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca
un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el
aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no
se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasosencima suyo.
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o
algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En
caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista
cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o
hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para
el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se
indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio
aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con
el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato. No coloque nunca la RB-1092 en una cama,
un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear
las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de
una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior.
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado,
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel
posterior del aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por
ejemplo las vacaciones de verano).
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico
cualificado para su inspección/reparación si:
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del
aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas del aparato, le rogamos
que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto aislamiento del
mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada
que sea suficientemente resistente para soportar su peso.
No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de
la que pueda volcar.
Este símbolo significa que el aparato está doblemente aislado, por
lo que no requiere ninguna conexión a tierra.
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la
normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos
y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados
adecuadamente en concordancia con las mismas.
RB-1092 Etapa de Potencia Estereofónica
Figura 2: Conexiones de Entrada y de Salida
28
Diríjase a la página 32 para obtener más información sobre el uso de los conectores de salida a cajas acústicas Speakon.
Notas Importantes:
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
• Desactivar todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
• Desactivar todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
También le recomendamos que:
• Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.
29
Español
Contenido
Figura 1: Controles y Conexiones 3
Figura 2: Conexiones de Entrada y de Salida 28
Acerca de Rotel .................................... 29
Para Empezar ......................................29
Funciones y Prestaciones Relevantes 29
Algunas Precauciones 29
Colocación 30
Alimentación y Control ..........................30
Toma de Corriente Eléctrica Alterna 9 30
Conmutador e Indicador Luminoso de
Puesta en Marcha 1 2 30
Selector del Modo de
Conexión/Desconexión 7 30
Entrada y Salida para Señal de
Disparo de +12 V
8
Indicadores Luminosos de Protección 3 30
Conexiones de la Señal de Entrada 4 ...31
Conexión de las Cajas Acústicas ............31
Selección de las Cajas Acústicas 31
Selección del Cable de Conexión
de las Cajas Acústicas 31
Polaridad y Puesta en Fase 31
Conexiones con Cable Convencional 6 31
Conexiones con Cable Terminado
en Conectores Speakon® 5 31
Problemas y Posibles Soluciones ...........32
El Indicador Luminoso del
Panel Frontal No Se Activa 32
No Hay Sonido 32
El Indicador de Protección está Activado 32
Rotel fue fundada hace más 40 años por una
familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.
Esta pasión ha permanecido inalterada durante
todo este tiempo, hasta el punto de que el
objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad
a melómanos y audiófilos independientemente
de cuales sean sus posibilidades económicas- es
compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un
equipo compacto, escuchando y llevando a
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los
estándares de calidad musical para los que
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la
máxima libertad para escoger los mejores
componentes allí donde se encuentren. Le sor
prenderá agradablemente encontrar exquisitos
condensadores procedentes del Reino Unido y
Alemania o semiconductores de Japón o Esta
dos Unidos, mientras que los transformadores
toroidales de potencia son construidos en la
propia factoría de Rotel.
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a
cientos de artículos, bancos de pruebas y
galardones firmados por los críticos especial
izados más respetados del mundo, una sólida
reputación por la excelencia de sus productos.
Los comentarios de estos profesionales que
escuchan música cada día hacen posible que
la compañía se reafirme en la validez de sus
objetivos: la puesta a punto de componentes y
equipos musicales, fiables y asequibles.
Le agradecemos que haya adquirido este
producto y esperamos que le permita disfrutar
de sus grabaciones audiovisuales predilectas
durante largos años.
Para Empezar
Gracias por comprar la Etapa de Potencia
Estereofónica Rotel RB-1092. Utilizada en un
sistema de reproducción musical o audiovisual
de alta calidad, le permitirá disfrutar durante
muchos años de sus composiciones musicales
y películas favoritas.
La RB-1092 es una etapa de potencia es
tereofónica particularmente sofisticada. Su
circuitería de amplificación digital, una fuente
de alimentación conmutada, componentes
electrónicos de primera calidad y el exclusivo
Diseño Equilibrado de Rotel garantizan que
proporcione una soberbia calidad sonora.
Asimismo, una elevada capacidad de entrega
de corriente hace que la RB-1092 pueda
atacar con extrema facilidad cajas acústicas
“difíciles” en las más variadas condiciones
de trabajo.
Funciones y Prestaciones
Relevantes
• Dos canales de amplificación.
• Configuración de arranque/desconexión
seleccionable por el usuario: manual o
controlada a distancia por una señal de
disparo de 12 V.
-
• Circuitería de protección con indicadores
luminosos en el panel frontal.
-
• Terminales de conexión a cajas conven
cionales y Speakon.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente manual de instrucciones. Además de las
instrucciones básicas de instalación y puesta a
punto de la RB-1092, incluye información de
gran valor sobre las diferentes configuraciones
que permite el aparato, así como información
general que le ayudará a optimizar las presta
ciones de su sistema. Le rogamos asimismo
que contacte con su distribuidor autorizado
de productos Rotel para cualquier duda o
consulta. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán
bien recibidos.
Guarde el embalaje de la RB-1092 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte
de la RB-1092 en condiciones diferentes de
las originales puede dañar seriamente el
aparato.
Asegúrese de conservar en su poder la fac
tura de compra original puesto que la misma
constituye el mejor recordatorio de la fecha de
compra del aparato, un dato esencial en caso
de que necesitara asistencia técnica durante
el período de garantía.
-
-
-
-
RB-1092 Etapa de Potencia Estereofónica
30
Colocación
La RB-1092 genera calor como una parte de su
funcionamiento normal. Tanto los disipadores
térmicos como las ranuras de ventilación del
aparato están perfectamente capacitados para
eliminar este calor. Las ranuras de ventilación
situadas en la cubierta superior deben permanecer siempre despejadas. Debería dejar unos 10
centímetros de espacio libre alrededor del chasis
y permitir una circulación de aire razonable para
evitar que el aparato se caliente en exceso. Tenga
igualmente en cuenta el peso del amplificador
cuando seleccione una ubicación determinada
para su instalación. Asegúrese por tanto de que
la estantería o mueble utilizado pueda soportar
sin mayores problemas la RB-1092.
Alimentación y Control
Toma de Corriente Eléctrica
Alterna
La RB-1092 se suministra de serie con un cable
de alimentación adecuado. Utilice únicamente
dicho cable o un equivalente exacto del mismo.
No utilice ningún tipo de cable de extensión.
Puede utilizarse una base de enchufes de alta
calidad sólo si la misma (y, por supuesto, la
toma de corriente ubicada en la pared de su
casa) está preparada para manejar la corriente
exigida por la RB-1092.
Asegúrese de que el Conmutador de Puesta
en Marcha del panel frontal de la RB-1092
esté desconectado y a continuaci
uno de los extremos del cable de alimentaci
suministrado de serie al recept
pondiente del panel posterior del aparato
. Conecte el otro extremo en una toma de
9
corriente eléctrica alterna adecuada.
Su RB-1092 ha sido configurada en fábrica
para que funcione con la tensión eléctrica
alterna correcta que corresponda al país en
que ha sido comprada (120 voltios/60 Hz
en Estados Unidos o 230 voltios/50 Hz en
Europa). Dicha configuración está indicada
en una etiqueta que figura en un lugar visible
del panel posterior del aparato.
NOTA: En caso de que tuviese que trasladar
su RB-1092 a otro país, es posible
reconfigurarla para que pueda trabajar con
una tensión de red diferente de la establecida
en fábrica. No intente llevar a cabo esta
conversión por su cuenta. El acceso al
interior de la RB-1092 le expone a tensiones
peligrosas. Para cualquier información al
respecto, le rogamos que contacte con
personal cualificado o llame al departamento
de asistencia técnica postventa de Rotel.
9
ón conecte
ón
áculo corres-
Si va a estar fuera de su casa durante un largo
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones
de verano- le recomendamos, como precaución
básica, que desconecte su amplificador (así
como el resto de componentes de audio y
vídeo de su equipo) de la red eléctrica.
Conmutador e Indicador
Luminoso de Puesta en
Marcha 1
El Conmutador de Puesta en Marcha está
ubicado en el panel frontal de su amplificador.
Púlselo para poner en marcha la RB-1092 (o
para activar uno cualquiera de los modos de
arranque automático opcionales). El indicador
luminoso situado encima del mismo se activará,
indicando que el amplificador está plenamente
operativo. Para desactivar el aparato, basta
con que pulse de nuevo el mencionado botón
a fin de que éste regrese a su posición inicial
(hacia fuera).
2
Selector del Modo de
Conexión/Desconexión
La RB-1092 puede ser activada y desactivada
automáticamente mediante su sistema de “Señal
de Disparo de 12 V”. El cometido del Selector
del Modo de Activación/Desactivación es selec
cionar el método que se desee utilizar.
• Con el conmutador en la posición OFF, el
amplificador es conectado/desconectado
manualmente utilizando el conmutador de
puesta en marcha del panel frontal.
• Con el conmutador en la posición 12V
TRIG. el amplificador es conectado au
tomáticamente cuando se aplica una señal
de disparo de 12 voltios en la toma de 3’5
mm designada por IN. El CONMUTADOR
DE PUESTA EN MARCHA del panel frontal
ignora esta función. Por lo tanto, debe
estar en la posición ON para que la señal
de disparo de +12V funcione. Si el citado
conmutador se sitúa en la posición OFF, se
interrumpirá el suministro de señal de alimen
tación al amplificador independientemente
de que haya o no una señal de disparo.
7
Entrada y Salida para Señal
de Disparo de +12 V
La toma designada por IN sirve para conectar
el cable/clavija de 3’5 mm que transporta
una se
ñal de disparo de +12 voltios capaz
de poner en marcha o desactivar el amplifica
dor. Para utilizar esta funci
adyacente 7 debe situarse en la posición
12V TRIG (ver secci
acepta cualquier se
terna como continua) de valor comprendido
entre 3 y 30 voltios.
ón anterior). Esta entrada
ñal de control (tanto al-
8
ón, el conmutador
La toma designada por OUT sirve para
conectar otro cable/clavija de 3’5 mm para
suministrar una señal de disparo de 12 voltios
a otros componentes. La señal de salida de
12 voltios estará disponible siempre que se
aplique una señal de disparo de +12 voltios
al conector IN.
Indicadores Luminosos de
Protección 3
La RB-1092 incorpora sensores de temperatura y circuitos de protección térmica que la
protegen frente a cualquier daño potencial
que pudiera producirse en caso de funcio
namiento en condiciones extremas o de que
hubiese fallos en la misma. Al contrario de lo
que sucede en muchos diseños de su clase,
la circuitería de protección de la RB-1092
es completamente independiente de la señal
de audio y por tanto no tiene el más mínimo
impacto en las prestaciones sonoras. De este
modo, los circuitos de protección monitorizan
la temperatura de los dispositivos de salida y
desconectan el amplificador si la temperatura
de funcionamiento excede los límites de segu
ridad prefijados.
Además, la RB-1092 incluye una protección
frente a demandas excesivas de corriente que
se activa únicamente cuando la impedancia
de carga (es decir de las cajas acústicas) se
sitúa en un valor muy bajo. Esta protección
es independiente para cada uno de los dos
-
canales del aparato.
En el caso de que se detecte un funcionamiento
defectuoso de su RB-1092, el aparato se
desconectará y uno de los INDICADORES
LUMINOSOS DE PROTECCION del panel
frontal se activará.
Si esto sucede, desconecte completamente el
amplificador, déjelo enfriar unos minutos e
intente identificar y corregir el problema que
ha provocado la activación de la circuitería
de protección. Cuando vuelva a poner de
nuevo en marcha el aparato, el circuito de
protección se reinicializará automáticamente
y el(los) INDICADOR(ES) LUMINOSO(S) DE
PROTECCION debería(n) desactivarse.
-
-
-
31
Español
Español
En la mayoría de casos, la circuitería de
protección se activa como consecuencia de
una condición de funcionamiento incorrecto
tal como un cortocircuito de los cables de
conexión a las cajas acústicas o una ventilación
inadecuada que provoque el sobrecalenta
miento del aparato. En algunos casos muy
concretos (y raros), una impedancia de las
cajas extremadamente baja o muy reactiva
podría provocar la activación de los circuitos
de protección.
Conexiones de la Señal
de Entrada
Ver Figura 2
La RB-1092 incorpora conexiones de entrada
estándar no balanceadas con terminales RCA,
que son los habituales en la inmensa mayoría
de componentes de audio. Hay una entrada
RCA para cada uno de los dos canales de
amplificación de la RB-1092. Estas entradas
RCA aceptan señales de audio procedentes de
preamplificadores o procesadores de sonido
envolvente. Para conseguir las mejores presta
ciones posibles, utilice únicamente cables de
interconexión de alta calidad.
4
Conexión de las Cajas
Acústicas
Ver Figura 2
La RB-1092 incorpora cuatro juegos de ter
minales de conexión –dos para cada canal
de amplificación- a cajas acústicas estándar.
Además hay dos conectores de cuatro contactos
Speakon. Algunas cajas acústicas incorporan
terminales Speakon, que facilitan la conexión a
la electrónica de ataque al requerir únicamente
que las correspondientes terminaciones sean
compatibles. Incluso en el caso de que sus cajas
acústicas no incluyan terminales Speakon, usted
siempre puede utilizar cables de conexión a
cajas terminados en los pertinentes conectores
en uno de sus extremos.
Selección de las Cajas
Acústicas
La impedancia nominal de la(s) caja(s)
acústica(s) conectada(s) a cada canal de la
RB-1092 no debería ser inferior a 4 ohmios.
Selección del Cable de
Conexión de las Cajas
Acústicas
Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar la RB-1092 a las
cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho
cable pueden tener un efecto audible sobre
las prestaciones de la totalidad de su equipo.
Un cable de conexión de calidad estándar
funcionará pero es posible que provoque
una disminución de la potencia de salida o
una atenuación de la respuesta en graves, en
particular si la longitud del mismo es elevada.
En general, un cable más consistente (léase
más grande y pesado) mejorará el sonido.
Para conseguir unas prestaciones óptimas,
debería considerar la compra de cables de
alta calidad especialmente diseñados para
aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado de productos Rotel puede ayudarle en
la selección de los cables que vaya a utilizar
en su sistema.
Polaridad y Puesta en Fase
La polaridad, es decir la orientación positiva/
negativa de las conexiones correspondientes a
cada caja acústica y a la unión con el amplifi
cador, debe ser coherente, de modo que todas
las cajas acústicas del sistema estén en fase.
Si la polaridad de una conexión es invertida
por error, se producirá una fuerte caída de la
respuesta en graves, así como una degradación
perceptible de la imagen estereofónica global.
Todos los cables están marcados de manera
que usted pueda identificar fácilmente los dos
conductores. Puede haber marcas o líneas
impresas en el revestimiento aislante de un
conductor. El cable también puede presentar
un claro aislamiento al incorporar conductores
de distintos colores (cobre y plata). También
puede haber indicaciones de polaridad im
presas en el revestimiento aislante. Identifique
los conductores positivos y negativos y sea
coherente con cada una de las conexiones del
amplificador y las cajas acústicas.
Si piensa utilizar conectores Speakon,
asegúrese de que los cables correspondientes
a cada patilla de los mismos estén conectados
adecuadamente.
Conexiones con Cable
Convencional 6
La RB-1092 incluye dos juegos de terminales de
conexión debidamente codificados (en color)
para cada canal de amplificación, dotación
que hace posible la conexión de cajas acústicas
en bicableado. Estos terminales de conexión
aceptan cable pelado, clavijas estándar o
incluso conectores de tipo banana (excepto en
los países de la Comunidad Europea, donde
su empleo no está permitido).
Lleve los cables desde la RB-1092 hasta las
cajas acústicas. Procure que los mismos tengan
la longitud suficiente para que pueda accederse sin ninguna restricción a los terminales de
conexión de aquéllas.
Si usted está utilizando conectores de tipo
banana, únalos primero a los cables y a
continuación insértelos en la zona posterior
de los terminales de conexión. En cualquier
caso, las tuercas de fijación de los terminales
de fijación deberían bloquearse girándolas
en sentido horario.
Si está utilizando terminales de tipo clavija
(por ejemplo cuchillas planas o “spades”),
conéctelos en primer lugar a los cables. Si
está colocando directamente cable pelado en
los terminales de conexión, separe los cables
correspondientes a cada conductor y quite
la parte superior del revestimiento aislante.
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de
los conductores propiamente dichos. Libere
(girándolas en sentido contrario de las agujas
del reloj) las tuercas de fijación y a continu
ación coloque las clavijas alrededor de los
terminales de conexión o el cable pelado en
el orificio transversal que hay en los mismos.
Gire en sentido horario las tuercas de fijación
para sujetar firmemente en su lugar la clavija
o el cable de conexión.
Asegúrese de que no haya restos
NOTA:
de cable susceptibles de tocar los cables o
conductores adyacentes.
-
Conexiones con Cable
Terminado en Conectores
Speakon®
La RB-1092 incorpora un conector de cuatro
contactos Speakon para cada canal. Los
conectores de cuatro contactos facilitan de
manera significativa la conexión en bica
bleado. Los terminales de la RB-1092 también
aceptan conectores Speakon de dos contactos
para el caso de que usted no tenga pensado
conectar las cajas acústicas de su equipo en
bicableado.
Es posible encontrar cables de conexión a
cajas acústicas ya terminados con conectores
Speakon. Si lo desea, también puede optar
por montar los conectores en cuestión en el
cable que usted elija.
5
-
-
RB-1092 Etapa de Potencia Estereofónica
32
Montaje de Conectores Speakon
Esta información describe cómo cablear el
conector de cuatro contactos Speakon NL4FC.
El conector de dos contactos NL2FC se monta
de una manera similar. Para más información,
lea la hoja de instrucciones suministrada con el
conector o consulte el sitio web del fabricante,
www.neutrik.com.
Antes de conectar los
conductores a los ter
minales del cuerpo
principal del conector,
coloque la tuerca de
fijación posterior y la
mordaza de bloqueo
en el cable tal como se
muestra en la figura.
Retire la funda externa
del cable y quite el
revestimiento aislante
de los conductores tal
y como se muestra en
la figura. Trence los
conductores e insér
telos en su terminal
correspondiente. Fije
herméticamente el tor
nillo de cada terminal
con un destornillador o
una llave Allen.
Problemas y Posibles
Soluciones
La mayoría de dificultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado
de conexiones realizadas incorrectamente o
ajustes inapropiados. En caso de que se en
cuentre con algún problema, aísle en primer
lugar el área afectada, compruebe los ajustes
realizados, determine la causa del fallo y haga
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de
hacer funcionar de nuevo la RB-1092, con
sidere las sugerencias que le damos para las
siguientes condiciones:
El Indicador Luminoso del
Panel Frontal No Se Activa
No entra corriente eléctrica en la RB-1092.
Compruebe las conexiones relativas al sumi
nistro de señal eléctrica tanto del amplificador
como de su propia casa (red eléctrica). Com
pruebe el conmutador de puesta en marcha del
panel frontal. Asegúrese de que esté situado
en la posición ON. Si utiliza una señal de
disparo de 12 V para la puesta en marcha
de la RB-1092, asegúrese de que haya una
señal de dicha clase en la toma 12V TRIG IN
del panel posterior del aparato.
No Hay Sonido
Si el amplificador recibe señal eléctrica pero
no produce sonido, compruebe el estado de los
INDICADORES LUMINOSOS DE PROTECCION
situados en su panel frontal. Si está activado,
lea las líneas que siguen. En caso contrario,
compruebe todas las conexiones de su equipo
y los ajustes correspondientes a cada uno de
los componentes del mismo. Asegúrese de que
sus conexiones de entrada y las correspondientes a las cajas acústicas concuerden con
la configuración de su equipo.
-
El Indicador de Protección está
Activado
Uno o dos de los INDICADORES LUMINOSOS
DE PROTECCION del panel frontal se activa(n)
cuando los circuitos de protección de la RB-1092
han interrumpido el funcionamiento normal del
aparato. Por regla general, esto solamente suele
ocurrir cuando las ranuras de ventilación están
bloqueadas, cuando hay una conexión incorrecta
de las cajas acústicas o después de un período de
utilización en condiciones extremas. Desconecte
su equipo y espere que el amplificador se enfríe.
A continuación pulse repetidamente el conmuta
dor de puesta en marcha para reinicializar los
dispositivos de protección. Si la anomalía no es
corregida y vuelve a hacer acto de presencia,
significa que hay un problema en su equipo o
en el propio amplificador.
-
Los terminales de conexión están designados
por 1+, 1–, 2+ y 2–.
Antes de completar la
operación, conecte los
cables a los terminales
correspondientes al
conector que figura en
el otro extremo para
asegurarse de que las
uniones realizadas
sean las correctas.
Introduzca el cuerpo
principal del conector
en la carcasa y coloque
la mordaza de bloqueo
en su lugar detrás de
aquél. Coloque la tuerca
de fijación posterior en
su lugar y ciérrela sólidamente para que la
mordaza de bloqueo mantenga el cable en
posición.
Características Técnicas
Configuración 2 canales
Potencia de Salida por Canal 500 vatios (todos los canales excitados, 20-20.000 Hz,
8 ohmios, THD menor del 0’03%, con filtro a 20 kHz)
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz, 8 ohmios)
A la Potencia Nominal <0’03%
A la Mitad de la Potencia Nominal <0’03%
A 1 Vatio por Canal <0’03%
Potencia de Salida por Canal Sobre 4 Ohmios 1.000 vatios (THD del 0’09%)
ón por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’03%
Distorsi
Factor de Amortiguamiento (8 ohmios) 400
Ganancia 27’2 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada 2’2 V/11’1 kohmios
Respuesta en Frecuencia 10-40.000 Hz, ±3 dB
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A) 118 dB
Alimentación
Versión para EE.UU.: 120 voltios/60 Hz
Versión para Europa: 230 voltios/50 Hz
Consumo600 vatios a plena potencia69 vatios en vacío
3 vatios en Standby
Dimensiones (An x Al x P) 432x92x407 mm
Altura del Panel Frontal (para montaje en rack) 80 mm
Peso Neto 10 kg
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
33
Nederlands
Waarschuwing
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus
verricht te worden.
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op
het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn
geworden of voor werpen in de behuizing terecht zijn
gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet
en breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle
en/of eventuele reparatie.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich
na verloop van tijd nog weet te herinneren.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn
belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van
welke soort dan ook.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals
aangegeven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos
en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet
te allen tijde binnen bereik zijn.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lichtnetkabel
uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de
volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn
gekomen.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend
gedrag vertoont.
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige
ondergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen
die gemakkelijk om kan vallen.
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende
apparaat dubbel geaard is. Een separate aarding
is dus overbodig.
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan
de internationale regels betreffende de beperking van mi
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen
volgens de regels die daarvoor hier gelden.
-
RB-1092 Tweekanaals Eindversterker
Figuur 2 De in- en uitgangsaansluitingen
34
Kijk op pagina 37 voor informatie betreffende Speakon® luidsprekerpluggen
Belangrijke aantekeningen
Zorg bij het aansluiten dat:
✔ Alle apparaten van het systeem uitstaan voordat u welk component dan ook aansluit.
✔ Alle apparaten van het systeem uitstaan voordat u iets aan de bekabeling binnen dat systeem wijzigt.
Ook raden wij u aan:
✔ Zorg dat de geluidssterkte van uw installatie volkomen op nul staat voordat de eindversterker wordt aan- of uitgezet.
35
Nederlands
Inhoud
Figuur 1: De bedieningsorganen
en aansluitingen 3
Figuur 2: De in- en uitgangsaansluitingen 34
Wij van Rotel ...................................... 35
Aan de slag met de RB-1092 ................ 35
Gebruikseigenschappen 35
Een paar voorzorgsmaatregelen 35
Een plek voor de RB-1092 35
Het aansluiten op het lichtnet
en de bediening .................................... 36
De lichtnetaansluiting
9
De aan/uitschakelaar 1 met
bijbehorende indicator
2
De automatische aan/uit keuzeschakelaar
De “+12V Trigger” in- en uitgang
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaar
digen onder de naam Rotel. In de loop der
jaren is die passie gebleven en het familiedoel
om audiofielen en muziekliefhebbers voor
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden
wordt nog steeds door iedere Rotelemployé
gesteund.
De technici werken als een hecht team al
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw
product dat muzikale niveau heeft bereikt
dat hun bij de aanvang voor ogen stond.
Zij worden volkomen vrijgelaten in de keuze
van componenten, waar ze ook uit de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland
en Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
Door de aanschaf van dit product danken wij u
voor het vertrouwen in ons gesteld en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
Aan de slag met
Gebruikseigenschappen
• Twee versterkeruitgangen.
• Twee door gebruiker zelf in te stellen
aan/uitschakelmogelijkheden: handmatig
-
of d.m.v. een 12 volts “trigger”signaal.
• Beveiligingscircuit met aanduiding op de
voorkant.
• Dubbele luidsprekeraansluitingen en Speakon
luidsprekeraansluitmogelijkheid.
Een paar voorzorgsmaatregelen
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over
de verschillende manieren waarop u de RB1092 in uw installatie kan inpassen, alsmede
algemene richtlijnen om het maximale uit uw
audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te
maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet
om met uw Rotel dealer contact op te nemen:
hij heeft vast en zeker de antwoorden.
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer
het apparaat opgestuurd moet worden voor
reparatie, want er is geen betere bescherming
tijdens transport dan zijn eigen doos.
Dit zijn Rotel’s algemene garantievoorwaarden:
5 jaar op de elektronische onderdelen, 2
jaar op de mechanische onderdelen en 1
jaar op een laserunit. Voor het claimen van
garantie moet u wel in het bezit zijn van de
originele aankoopfactuur. De garantie is niet
overdraagbaar.
®
de RB-1092
Wij danken u voor de aankoop van onze
RB-1092 stereo-eindversterker. Wij zijn ervan
overtuigd, dat de muziek d.m.v. deze RB-1092
ten gehore gebracht, voor u een jarenlange
bron van plezier zal zijn.
De RB-1092 is een hoogontwikkelde tweek
anaals eindversterker, voor het verrichten
van zeer hoge prestaties in een audioketen.
Digitale versterkertechniek, een schakelende
voeding, eerste klas onderdelen en natuurlijk
Rotel’s “Balanced Design” concept staan borg
voor een excellente geluidskwaliteit. Bovensta
ande kenmerken maken de RB-1092 tot de
ideale kompaan voor moeilijk aan te sturen
luidsprekereenheden.
Een plek voor de RB-1092
De RB-1092 produceert ook onder standaard
omstandigheden nogal wat warmte. De koel
ribben en de ventilatieopeningen zijn echter
onder normale condities ruim voldoende om
deze warmte adequaat te kunnen afvoeren.
Zorg dat de RB-1092 de ruimte heeft (± 10cm.
rondom). De ventilatieopeningen aan de
bovenkant moeten vrij zijn en de lucht moet
onbelemmerd langs de versterker kunnen stro
men. Controleer of de plank waarop, of het
meubel waarin u de versterker zet het gewicht
wel kan torsen.
-
-
-
RB-1092 Tweekanaals Eindversterker
36
Het aansluiten op het
lichtnet en de bediening
De lichtnetaansluiting
Wij hebben het correcte netsnoer bij de RB1092 gedaan. Gebruik alleen dit snoer of
een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een
verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok
gebruiken, echter alleen als deze geschikt is
voor de hoeveelheid stroom die de RB-1092
uit het lichtnet trekt.
Zorg dat de versterker uitgeschakeld staat
wanneer u het bijgeleverde netsnoer op de
versterker 9 en op het lichtnet aansluit.
Uw RB-1092 is ingesteld op het lichtnetvolt
age van het land waarin hij gekocht is. In uw
geval dus 230 volts. U kunt het ingestelde
voltage controleren op de achterkant van het
apparaat.
Extra informatie:
verhuizen naar een land met een ander voltage, dan is de versterker op dat andere
voltage in te stellen. Doe deze operatie
NIET zelf, maar laat hem verrichten door
uw Rotel leverancier. Deze handelingen zijn
voor een niet ingewijde niet geheel van
gevaar ontbloot.
Als u van plan bent om langdurig van huis
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en
geluidsinstallatie (dus ook de RB-1092) van
het lichtnet te ontkoppelen.
Mocht u ooit moeten
De aan/uitschakelaar 1 met
bijbehorende indicator
De aan/uitschakelaar vindt u op de voorkant van de versterker onder de aanduiding
“POWER”. Wanneer u de RB-1092 aan wilt
zetten (of om één van de automatische aan/uit
functies te activeren) drukt u deze schakelaar
in. Het lampje boven deze schakelaar gaat
nu aan ten teken dat de versterker aanstaat.
Nogmaals deze schakelaar gebruiken zet het
apparaat weer uit.
9
2
De automatische aan/uit
keuzeschakelaar
Er zijn twee manieren om de RB-1092 aan/uit
te zetten. U kunt met de schakelaar (7) op de
achterkant van de versterker kiezen tussen de
twee onderstaande opties.
• Met deze schakelaar in de uit (“OFF”)
positie, kunt u de RB-1092 middels de
schakelaar “POWER” op de voorkant met
de hand aan- en uitzetten.
• Met deze schakelaar in de aan “ON”
positie, wordt de versterker automatisch
aangeschakeld wanneer er een 12 volt
signaal verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG
IN” aansluiting (8) van de RB-1092. Zodra
-
dit 12V. signaal verdwijnt gaat de RB-1092
weer uit. Deze “auto-aan/uit” functie werkt
echter niet wanneer de “POWER” schake
laar op de voorkant van de versterker niet
is ingedrukt.
7
De “+12V Trigger” in- en
uitgang
Op de 3.5mm plugaansluiting gemerkt “IN”
moet u een schakelsignaal van +12 volts zetten
om de versterker op afstand aan en uit te
kunnen schakelen. Om deze functie te kunnen
gebruiken moet de betreffende schakelaar
in de “ON” positie gezet worden. Deze functie
werkt op zowel gelijk- als wisselspanning en
mag variëren tussen 3 en 30 volts.
De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om
dit schakelsignaal door te kunnen sturen naar
een ander component dat op dezelfde wijze
aan/uitgeschakeld moet worden. Op deze
aansluiting staat alleen een 12 volts signaal
als ook op de aansluiting “IN” een 12 volts
signaal staat.
8
De beveiligingsaanduidingen
3
De RB-1092 is uitgerust met een thermische
beveiliging, welke de versterker behoedt voor
schade veroorzaakt door foutief of extreem
gebruik. Dit beveiligingscircuit werkt niet, zo
als bij vele andere versterkers, afhankelijk van
het signaal, dus heeft het geen invloed op de
geluidsweergave. De beveiliging houdt continu
de temperatuur in de gaten en schakelt de
versterker uit wanneer deze te heet wordt.
Bovendien heeft de RB-1092 een stroombeveil
igingscircuit dat hem beschermt tegen te lage
luidsprekerimpedanties. De werking van deze
beveiliging is voor elk kanaal apart.
Mocht deze alarmsituatie zich voordoen,
dan stopt de versterker met het produceren
van geluid en één of beide indicatoren bij
“PROTECTION” 3 gaan branden.
Gebeurt dit schakel de versterker dan uit, laat
hem gedurende enkele minuten afkoelen en
probeer er ondertussen achter te komen wat
de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn
en herstel de fout. Wanneer u nu de versterker
weer aanzet, zal het beveiligingscircuit zichzelf
7
herstellen en gaat de indicator weer uit.
In de meeste gevallen wordt het beveiligingscir
cuit geactiveerd door een foutieve aansluiting
b.v. sluiting in de luidsprekerbedrading of
slechte ventilatie bij een oververhitte situatie.
Slechts in uitzonderlijke gevallen zal de im
pedantie (extreem laag) of de inductie (zeer
hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van
het ingrijpen van het beveiligingscircuit.
Het aansluiten van de
ingangen
Zie figuur 2
De RB-1092 sluit u zoals alle huiskamercom
ponenten aan middels kabels met de bekende
cinchpluggen. Er is een aansluitingen voor elk
van de twee versterkertrappen. Deze ingan
gen zijn bedoeld om te werken met signalen
afkomstig van een voorversterker of een z.g.
“surroundprocessor”. Gebruik als het even
kan kwaliteits verbindingskabels.
4
-
-
-
-
-
-
37
Nederlands
Luidsprekers
Zie figuur 2
De RB-1092 heeft twee stel dubbele luidspre
keraansluitingen, één stel voor elke eindtrap.
Extra is de RB-1092 voorzien van Speakon
luidsprekerconnecties. Er zijn luidsprekereenheden die zijn uitgerust met deze verbind
ingsmogelijkheid. Door gebruik te maken van
kabels die aan beide kanten zijn voorzien
van deze Speakon®-pluggen kunt u op zeer
eenvoudige en elegante wijze uw luidsprekers
aansluiten. Maar ook als u geen speakers heeft
met Speakon
altijd nog kabels gebruiken met aan één zijde
voorzien van dergelijke pluggen.
De luidsprekerkeuze
De nominale impedantie van iedere op de
RB-1092 aan te sluiten luidspreker mag niet
minder zijn dan 4Ω.
De luidsprekerkabelkeuze
Om de volledige potentie van deze geweldenaar te kunnen ondergaan adviseren wij u
hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken.
Standaard tweeaderig draad werkt wel, maar
en u kunt dat geloven of niet, de kwaliteit
van de kabel is echt van grote invloed op de
totale prestaties van uw installatie, vooral bij
grotere lengtes. Informeer eens bij uw Rotel
leverancier over de diverse mogelijkheden
voor uw systeem.
Alles in fase
Het is niet alleen belangrijk dat u de luidsprekers met de juiste kanalen verbindt, (hiermee
bedoelen wij links aan links en rechts aan
rechts), maar ook dat u ze correct aansluit t.o.v.
het signaal. Kortom, wat moet u doen?
Zorg ervoor dat de + (rood) van de speaker
aan de + van de versterker is aangesloten en
dus de – (zwart) van de speaker aan de – van
de versterker. Goede luidsprekerkabel is, zoals
in het vorige onderwerp besproken, om het
u gemakkelijk te maken meestal gemerkt mid
dels een tekst, die op één van de twee aders
is afgedrukt of één van de twee geleiders is
gemerkt met een kleur. Als u die tekst of kleur
op alle kanalen als plus aanhoudt dan weet u
dat u het goed gedaan heeft. Controle is dan
ook niet meer noodzakelijk.
Ook als u Speakon
aan uw kabels is het van belang dat u de
polariteit in de gaten houdt.
®
connecties kunt u natuurlijk
®
pluggen gaat gebruiken
Het aansluiten van de
luidsprekers
Zie figuur 2
De RB-1092 heeft twee stel dubbele luidspreker
®
aansluitingen, één stel voor elke eindtrap. Door
deze tweevoudige aansluitingen wordt u in
staat gesteld uw luidsprekers (indien mogelijk)
dubbel aan te sluiten, het z.g. “bewiren”. De
genoemde connectoren kunnen aangesloten
worden met kaal gestripte kabel, middels de
bekende kabelvorkjes en met banaanplug
gen, hoewel de laatste binnen de Europese
gemeenschap (officieel) niet mogen.
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij cala
miteiten de luidsprekers of de versterker te
kunnen verschuiven.
Als u tegen alle communityregels in toch
banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de
draaipluggen van de RB-1092 wel eerst
helemaal indraaien.
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de
luidsprekeraansluitingen te gebruiken. Wilt
u echter de kabels direct aan de luidspreke
ruitgangen monteren strip dan de juiste
hoeveelheid isolatie van de kabel zonder het
draad zelf af te snijden en steek deze dan
door het gat van de verbindingsas nadat u de
draaipluggen heeft losgedraaid. Draai deze
dan vervolgens weer goed vast.
Extra informatie:
dat er geen verdwaalde draadjes van de
ene luidsprekeruitgang de andere uitgang
kunnen raken!
6
Let er vooral goed op
De Speakon®
luidsprekerverbinding
De RB-1092 is uitgerust met twee vier-pins
Speakon
vier contacten per plug kunt u op eenvoudige
wijze “bewire” aansluitingen realiseren (zie
hierboven). Wenst u van deze bewire mogeli
jkheid geen gebruik te maken, deze Speakon
connecties zijn ook geschikt voor tweepolige
Speakon® pluggen.
Kant en klare Speakon-kabels zijn verkrijgbaar,
maar u kunt ze ook zelf maken.
®
luidsprekeraansluitingen. Met de
5
Het zelf vervaardigen van Speakonkabels
De hier volgende informatie beschrijft hoe
u zelf vieraderige (bewire) Speakon-kabels
kunt vervaardigen met gebruikmaking van de
NL4FC Speakon
plug voor normale luidsprekerkabel werkt op
gelijke wijze. Lees goed de beschrijving die
wordt geleverd bij de pluggen of ga voor
nadere info naar de website van de fabrikant
www.neutrik.com.
Plaats, voordat u met
de draden aan de slag
gaat, de handgreep
en de kabelontlasting
over de kabel zoals
getoond wordt op de
tekening.
Verwijder de buiten
mantel en strip de iso
latie van de kabel (zie
tekening, houd u aan
de opgegeven lengtes).
Draai de draadjes tot
een geheel en steek
het in de bestemde
klem. Draai vervolgens
de klemschroef vast
met een schroeven
draaier of een 1/16”
inbussleutel.
De insteekklemmen zijn
genummerd 1+, 1–, 2+
en 2–. Maak ook eerst
alle verbindingen voor
de andere zijde van
de kabel voordat u de
plug monteert, zodoende
kunt u controleren of u
beide zijden identiek
aansluit.
Druk dan het gehele
montageblokje in de
-
®
behuizing. Schuif ver
volgens de kabelont
lasting op zijn plaats
tegen het montageblokje. Draai
tenslotte de handgreep vast op
de behuizing dermate dat de
kabelontlasting de kabel goed
op zijn plaats houdt.
®
luidsprekerplug. De NL2FC
-
-
-
-
-
RB-1092 Tweekanaals Eindversterker
38
Wat te doen bij
problemen
De meeste problemen in geluidsinstallaties
ontstaan door slechte aansluitingen of het
verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen.
Als u problemen tegenkomt probeer ze dan te
lokaliseren: check eerst de bedieningsorganen
en maak eventueel de juiste correcties. Komt
u er dan nog niet uit, probeer dan de onder
staande suggesties:
De lichtnetindicator werkt niet
Het is duidelijk: uw RB-1092 ziet het lichtnet
niet. Controleer of de aan/uitschakelaar
“POWER” wel ingedrukt is en controleer
tevens of de lichtnetkabel wel goed en stevig
is aangesloten. Check ook even of er wel een
+12 volts signaal staat op de “12V. TRIGGER
IN” plug, wanneer u deze wijze van aan/
uitschakelen gebruikt.
Geen geluid
De lichtnetindicator brandt wel, maar jammer
genoeg weinig welluidende klanken. Controleer
eerst of de beveiligingsindicatie “PROTECTION”
brandt. Is dat inderdaad het geval, handel
dan als onderstaand. Zo niet, check dan alle
verbindingen en of de toetsen, schakelaars
en knoppen van de andere apparatuur wel
correct staan.
Technische gegevens
Vermogensconfiguratie 2x500 Watts
Continue uitgangsvermogen per kanaal 500 Watts, beide kanalen functionerend, met
20 kHz. filter 20-20.000 Hz. < 0,03% THD aan 8
Totale harmonische vervorming
continu topvermogen < 0,03%
half vermogen < 0,03%
één watt per kanaal < 0,03%
USA: 120 V. 60 Hz.
EU: 230 V. 50 Hz.
Vermogensopname600 Watts69 Watts verlies
3 Watts in stand-by
Afmetingen 432x92x407 mm. (bxhxd)
Hoogte van het voorpaneel 80mm.
Netto gewicht 10 kg
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.
Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf verbeteringen aan te brengen.
bij 4Ω en 0.09% vervorming 2x1000 Watts
(20-20.000 Hz. 8Ω):
Ω)
De beveiligingsindicator licht op
Als één of beide beveiligingsindicatoren oplichten is er iets loos. Er zijn nu drie mogelijkheden:
de ventilatiegaten bovenop de versterker wor
den geblokkeerd met als gevolg oververhitting,
er heerst kortsluiting bij de luidsprekeruitgangen
of er is een tijd lang extreem met de RB-1092
aan de gang gegaan. Zet de versterker eerst
uit, check dan de eerste twee mogelijkheden.
De derde mogelijkheid weet u zelf het best.
Wacht een paar minuten om de RB-1092
af te laten koelen. Zet de versterker aan en
meteen weer uit om het beveiligingscircuit de
gelegenheid te geven zich te herstellen. Als u
vervolgens de versterker weer aanzet moet
het probleem zijn opgelost. Doet hij het nu
nog niet, dan is het tijd om contact met uw
leverancier op te nemen.
-
39
Viktig säkerhetsinformation
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,
i närheten av apparaten.
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn
och eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av
apparaten.
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar
värme.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på
apparatens baksida.
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln.
Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme
eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns
ändar.
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten
inte ska användas under en längre tid.
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker
kontrollera den om:
• Strömkabeln eller kontakten har skadats
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten
• Apparaten har utsatts för regn
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den
inte välter.
Denna symbol betyder att apparaten är
dubbelisolerad och inte behöver jordas.
Svenska
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances)
och WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som
behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter
tas om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan
innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand
enligt dessa direktiv.
RB-1092 Stereoslutsteg
Figur 2: In- och utgångar
40
Information om hur du använder Speakon®-kontakter finns på sidan 43.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya apparater eller högtalare.
✔ Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Vi rekommenderar också att du:
✔ Vrider ner volymen på förförstärkaren helt och hållet innan förstärkaren slås på eller av.
41
Svenska
Innehåll
Figur 1: Kontroller och anslutningar 3
Figur 2: In- och utgångar 40
Om Rotel ............................................ 41
Rotel grundades för över 40 år sedan av en
familj med ett passionerat intresse för musik.
Detta ledde till en egen tillverkning av hifiprodukter med en kompromisslös kvalitet.
Genom alla år har denna passion för musik,
som delas av hela Rotels personal, varit
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka
prisvärda produkter för både audiofiler och
musikälskare.
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på
och finslipar varje ny produkt tills den når
upp till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet.
De får välja komponenter från hela världen
för att göra produkterna så bra som möjligt.
I apparaterna hittar du ofta allt från brittiska
och tyska kondensatorer, japanska eller ameri
kanska halvledare och toroidaltransformatorer
som tillverkas i Rotels egna fabriker.
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom hun
dratals tester och priser från hifi-branschens
mest respekterade recensenter, som lyssnar på
musik varje dag. Deras erkännanden bidrar till
att Rotel fortsätter att tillverka produkter som är
musikaliska, pålitliga och prisvärda.
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna
produkt och hoppas att den kommer att ge dig
många års njutning och glädje.
Introduktion
Tack för att du har köpt stereoslutsteget Rotel
RB-1092. I en kvalitetsanläggning för musik
eller hemmabio kommer det att ge dig många
års musikalisk njutning.
RB-1092 är ett sofistikerat slutsteg med två
kanaler. De digitala kretsarna, den switchade
strömförsörjningen, de förstklassiga komponen
terna och Rotels Balanced Design garanterar
en mycket hög ljudkvalitet. Den kraftiga ström
försörjningen gör att RB-1092 kan driva
krävande högtalare utan problem.
Funktioner
• 2 förstärkarkanaler.
• Olika Av/på-lägen: manuell styrning eller
styrning via 12-volts styrsignal (trigger).
• Säkringskretsar med indikatorer på front
panelen.
• Dubbla högtalarterminaler och Speakon®-
terminaler.
Att tänka på
Läs denna instruktionsbok noggrant. Den
ger dig grundläggande instruktioner om hur
du installerar och använder RB-1092 i olika
anläggningar. Om du har några frågor är
du alltid välkommen att kontakta din Rotelåterförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina
frågor och synpunkter.
-
Spara kartongen och allt förpackningsmaterial
till RB-1092 för framtida behov. Att skicka eller
flytta förstärkaren i en annan förpackning kan
skada den allvarligt.
Spara ditt originalkvitto från köptillfället. Det
är det bästa beviset för när du köpt apparaten,
vilket kan vara viktigt i händelse av service- och
garantianspråk.
Placering
RB-1092 alstrar värme vid normal användning.
Kylflänsarna och ventilationshålen är utfor
made för att leda bort värme. Täck inte över
ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt om apparaten och att det finns
utrymme för god ventilation, så att den inte
överhettas. Tänk också på förstärkarens vikt
när du väljer placering. Se till att apparatens
vikt kan bäras av hyllan eller bänken den
ställs på.
-
-
-
-
RB-1092 Stereoslutsteg
42
Ström och
strömfunktioner
Ström
RB-1092 levereras med en strömkabel. Använd
endast denna kabel eller en exakt motsvarighet.
Använd inte någon förlängningskabel. Du kan
använda en kraftig grendosa, men bara under
förutsättning att den klarar de höga krav på
ström som förstärkaren ställer.
Försäkra dig om att huvudströmbrytaren på
RB-1092:s frontpanel är avslagen. Anslut sedan
strömkabeln till kontakten
baksida och sedan till vägguttaget.
Din RB-1092 är fabriksinställd på rätt volttal
för vad som gäller i det land där du köpte den
(Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60 Hz).
Fabriksinställningen finns utmärkt med en dekal
på apparatens baksida.
OBS! Om du flyttar din RB-1092 till ett annat land går det att konfigurera om den så
att den passar för ett annat elnät. Försök
inte göra detta själv. Om du öppnar RB1092 så riskerar du att få kraftiga stötar.
Kontakta en behörig servicetekniker eller din
Rotel-återförsäljare för mer information.
Om du kommer att vara bortrest en längre tid
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra ut
förstärkarens strömkabel ur vägguttaget.
Strömbrytare och
strömindikator 1
Strömbrytaren sitter på frontpanelen. Tryck
på strömbrytaren för att slå på förstärkaren
(eller för att aktivera något av de automatiska
lägena). Lysdioden ovanför brytaren börjar
då lysa, vilket talar om att förstärkaren är
påslagen. Tryck på strömbrytaren en gång
till för att stänga av förstärkaren.
9
på förstärkarens
9
2
Av/på-lägen
RB-1092 kan slås på och stängas av automatiskt
med hjälp av ett 12-volts styrsystem (”trig
ger”-signaler). Detta väljs genom att använda
omkopplaren 12V TRIGGER på baksidan på
följande sätt:
• Med omkopplaren i läge OFF slås förstärkar
en av och på manuellt med strömbrytaren
på frontpanelen.
• Med omkopplaren i läge ON slås förstärkar
en på automatiskt av en 12-volts styrsignal
i ingången vid sidan om omkopplaren
(märkt 12V TRIGGER IN). Strömbrytaren
på fronten fungerar fortfarande och måste
vara i läge ON för att styrsignalerna ska
fungera. Om strömbrytaren står i läge OFF
är förstärkaren avslagen, oavsett om den
får någon signal eller inte.
7
In- och utgångar för
+12 V-styrsignal
Ingången märkt 12V TRIGGER IN används
för att ansluta en styrsignal från en Rotel-för
förstärkare eller surroundprocessor, som sedan
styr om förstärkaren ska slås på eller av.
Ingången kan ta emot en signal (likström eller
växelström) på mellan 3 och 30 volt via en kabel
som har 3,5-millimeters minijack-pluggar.
För att använda denna funktion måste om
kopplaren bredvid
föregående stycke).
Utgången märkt 12V TRIGGER OUT används
för att ansluta ännu en 3,5-millimeters minijackkabel som överför styrsignalen till en annan
apparat. Denna utsignal är bara tillgänglig om
det finns en insignal ansluten till 12V TRIGGER
IN-ingången.
8
stå i läge ON (se
7
Skyddsindikatorer
-
RB-1092 skyddas av skydds- och värmekretsar mot extrem eller felaktig användning.
Till skillnad från liknande konstruktioner är
skyddskretsarna inte beroende av ljudsignalen
och påverkar därför inte ljudkvaliteten. Skyddskretsarna känner i stället av temperaturen på
utgångsenheterna och stänger av slutsteget
om den blir för hög.
-
RB-1092 har även ett skydd mot överbelastning
som aktiveras om impedanslasten sjunker
för mycket. Detta skydd fungerar för båda
kanalerna helt oberoende av varandra.
Om något fel skulle uppstå slutar förstärkaren
spela och PROTECTION-indikatorn på front
panelen tänds.
Om detta händer stänger du av förstärkaren
och låter den kylas av i ett par minuter. Försök
sedan att lokalisera felet och rätta till det. När
du sedan sätter på förstärkaren igen återställs
skyddskretsarna och skyddsindikatorerna på
frontpanelen bör slockna.
I de flesta fall aktiveras skyddskretsarna om
något fel har uppstått. Detta kan till exempel
vara en kortsluten högtalarkabel eller otill
räcklig ventilation som orsakar överhettning.
I mycket sällsynta fall kan skyddskretsarna
även aktiveras av högtalare med extremt låg
impedans.
3
Anslutningar för
insignaler
Se figur 2
RB-1092 har anslutningar för vanliga, oba
lanserade RCA-kontakter. Det är en typ av
kontakter som används i nästan all ljudutrust
ning. Det finns RCA-ingångar för var och en
av de två förstärkarkanalerna. Dessa tar emot
signaler från förförstärkare eller surroundpro
cessorer. Använd signalkablar av hög kvalitet
för högsta prestanda.
4
-
-
-
-
-
43
Svenska
Anslutningar för
högtalare
Se figur 2
RB-1092 har fyra uppsättningar högtalarter
minaler, två för varje förstärkarkanal. Det finns
dessutom två fyrpoliga Speakon
En del högtalare har också sådana Speakon
terminaler, vilket gör det mycket lätt att koppla
in högtalare med hjälp av högtalarkablar som
är försedda med Speakon
dina högtalare saknar Speakon
kan du fortfarande använda högtalarkablar
som är försedda med Speakon
ena änden.
Val av högtalare
Den nominella impedansen på högtalarna
som är anslutna till varje kanal på RB-1092
får inte understiga 4 ohm.
Val av högtalarkabel
Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel
för att ansluta dina högtalare till RB-1092.
Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel
kan fungera, men kan också minska utsignalens
styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i
anläggningar med långa kablar. Rent allmänt
fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat
bör du överväga att skaffa högtalarkablar av
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa
dig att välja rätt kablar till din anläggning.
Polaritet och fas
När du ansluter högtalarkablarna måste du se
till att polariteten blir rätt. Plus- och minusle
darna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren
och på högtalarna. Om polariteten i någon
anslutning av misstag blir omvänd, minskas
basåtergivningen och stereoperspektivet
försämras. Alla kablar är märkta så att du
kan se vilken ledare som är vilken – det kan
till exempel finnas en färgmarkering eller
en fasad kant på den ena ledaren, eller så
kan kabeln vara genomskinlig och ha olika
färger på själva ledarna (koppar och silver).
Var konsekvent när du ansluter kablarna och
använd alltid samma markering för polaritet
på högtalarna och på förstärkaren.
®
-terminaler.
®
-kontakter. Även om
®
-terminaler så
®
-kontakter i
®
Anslutning med vanlig
högtalarkabel
RB-1092 har två färgkodade uppsättningar
terminaler för varje förstärkarkanal. Att det
finns två uppsättningar för varje kanal gör det
enklare att använda bi-wiring av högtalarna.
Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel
samt banan- eller spadkontakter (utom i EU,
där banankontakter inte är tillåtna).
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna.
Se till att varje kabel är tillräckligt lång för att
du ska kunna flytta komponenterna och komma
åt anslutningarna på baksidan.
Om du använder spadkontakter fäster du dem
på ledarna. Om du använder avskalad kabel
direkt i högtalarterminalerna så separerar du
ledarna och skalar av isoleringen. Var noga
med att du inte skalar av själva koppartrådarna.
Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)
och anslut spadkontakten runt terminalen eller
trä den avskalade kabeln genom terminalen.
Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt
(medsols).
OBS! Se till att det finns några lösa kabeltrådar som kan komma i kontakt med intillliggande kablar.
6
Anslutning med Speakon®kontakter
RB-1092 har en fyrpolig Speakon®-terminal för
varje kanal. De fyra polerna i kontakten gör
det enkelt att använda bi-wiring. Terminalerna
på förstärkaren klarar även Speakon
takter som bara har två poler, om du inte vill
använda bi-wiring.
Det går att köpa högtalarkabel som är fär
digterminerad med Speakon
kan också göra din egen högtalarkabel med
vilken kabel som helst.
5
®
-kontakter. Du
®
-kon-
Terminera med Speakon®-kontakter
Detta avsnitt beskriver hur en högtalarkabel
termineras med en Speakon
har fyra poler (NL4FC). En kontakt med två
poler (NL2FC) används på liknande sätt. Mer
information finns i instruktionerna som ingår
till kontakten, och på tillverkarens hemsida:
www.neutrik.com.
Placera hylsan och fästet
på kabeln enligt figuren
och skruva sedan fast
kabelns ledare i kläm
morna på insatsen.
Ta bort kabelns skyddshölj e och skal a av
isoleringen från ledarna
enligt figuren. Tvinna
ihop ledarna och för in
dem i klämman. Skruva
åt skruven med en skruvmejsel eller insexnyckel
så att ledarna sitter fast
ordentligt.
Klämmorna på insatsen
är märkta 1+, 1–, 2+ och
2–. Anslut ledarna till
klämmorna på insatsen
i den andra änden av
kabeln innan du sätter
ihop kontakten, så att
du är säker på att varje
ledare sitter på rätt ställe
i båda ändar.
Tryck in insatsen hela
vägen in i höljet. Skjut
sedan fästet på plats
bakom insatsen. Skruva
på hylsan på insatsen
och dra åt den så att
fästet håller kabeln på
plats.
®
-kontakt som
-
Om du använder Speakon
noga med att högtalarkabelns alla ledare är
anslutna till rätt stift inuti kontakten.
®
-kontakter, var
RB-1092 Stereoslutsteg
44
Felsökning
De flesta problem som uppstår i en anläggning
beror på felaktiga anslutningar eller inställn
ingar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör
sedan de ändringar som behövs. Om du inte
får något ljud ur RB-1092 så kommer här ett
par förslag på vad du kan göra:
Frontpanelens strömindikator
lyser inte
RB-1092 har inte någon ström. Kontrollera
strömkabeln och alla anslutningar. Kontrollera
strömbrytaren på frontpanelen och se till att den
står i läge ON. Om du använder automatiska
styrsignaler så kontrollerar du att det finns en
styrkabel till 12V TRIGGER IN-ingången på
baksidan.
Inget ljud hörs
Om slutsteget får ström men inte ger ifrån sig
något ljud kontrollerar du PROTECTION-indika
torn på frontpanelen. Om den lyser läser du mer
i nästa stycke. Om den inte lyser kontrollerar
du alla anslutningar och inställningar på övriga
komponenter i anläggningen.
Skyddsindikatorn lyser
Frontpanelens skyddsindikator (PROTECTION) lyser när skyddskretsarna har stängt
av RB-1092. Detta händer i normala fall bara
om ventilationshålen är blockerade, om du
använder en felaktig högtalarkabel eller om
slutsteget har använts extremt mycket. Stäng
av anläggningen och låt slutsteget kylas av ett
tag. Tryck in och ut på strömbrytaren för att
återställa skyddskretsarna. Om felet inte rättas
till så beror det på något fel i anläggningen
eller i själva slutsteget.
Specifikationer
Effekt (FTC) 2 x 500 watt
-
Watt/kanal500 watt, båda kanalerna drivna, med 20 kHz-filter,8 ohms last, 20–20 000 Hz, 0,03 % THD
-
Total harmonisk förvrängning (THD) (20–20 000 Hz, 8 ohm)
Kontinuerlig effekt < 0,03 %
Halv effekt < 0,03 %
1 watt per kanal < 0,03 %
Effekt (4 ohm, 0,09 % THD) 1000 watt
Max strömstyrka 40 A
Intermodulationsförvrängning (60 Hz :7 kHz, 4:1) < 0,03 %
Dämpfaktor (8 ohm) 400
Förstärkning (gain) 27,2 dB
Ingångskänslighet/-impedans 2,2 V/11,1 kohm
Frekvensomfång 10–40 000 kHz (±3 dB)
Signal/brus-förhållande (IHF A) 118 dB
Strömförsörjning
Europa 230 volt, 50 Hz
USA 120 volt, 60 Hz
Strömförbrukning600 wattTomgång: 69 watt
Viloläge: 3 watt
-
Mått (B x H x D) 432 x 92 x 407 mm
Frontpanelens höjd (för rackmontering) 80 mm
Vikt (netto) 10,8 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tidpunkten för tryckning.
Rotel reserverar sig för framtida förbättringar utan vidare meddelanden.
45
Важные инструкции по безопасности
ПР Е ДОСТЕР Е Ж ЕНИЕ : Вну три н е т часте й , доступн ы х для
об служ ива ния поль зов ател ю. Д ове ряйт е о бслу жива ние
квалифицированному персоналу.
ПРЕДОС ТЕР ЕЖЕНИ Е: Д ля с ниже ния опасн ости во згорания
или поражения электрическим током не подвергайте данный
ап п арат во здейс т в ию дождя и л и влаг и . Не д о пус к айте
попадания посторонних предметов внутрь корпуса. Если внутрь
корпуса попала влага или посторонний предмет, немедленно
выньте вилку шнура питания из розетки. Доставьте аппарат к
квалифицированному специалисту для осмотра и возможного
ремонта.
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.
Оставьте не менее 10 см свободного пространства вокруг аппарата
для обеспечения циркуляции воздуха. Не ставьте аппарат на кровать,
диван, ковер или подобную мягкую поверхность, которая может загородить
вентиляционные отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой
корпус, этот корпус должен вентилироваться для обеспечения охлаждения
аппарата.
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей
и любых других устройств, выделяющих тепло.
Сетевое напряжение, к которому подсоединяется аппарат, должно соответствовать
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте
входящий в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода
шнура из аппарата.
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку
шнура питания из розетки.
Не м едлен н о прек р а тите пользо в аться аппара т ом и о б ратит е сь к
квалифицированному персоналу, если:
• Повреждены шнур питания или вилка.
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.
• Аппарат попал под дождь.
• Аппарат не функционирует должным образом.
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.
Размещайте аппарат на устойчивой, плоской поверхности, достаточно
прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте аппарат на тележку, которая
может опрокинуться.
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не
ставьте его на передвигаемую тележку, которая может
опрокинуться.
Русский
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать
требованиям международных директив по ограничению
применения вредных веществ в электротехническом и
эле ктронном оборудовании (Restriction of Haza rdous
Substances - RoHS), также по обращению с отслужившим
свой срок электротехническим и электронным оборудованием
(Waste Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Изображение
перечеркнутого мусорного бачка на колесах означает также
то, что эти продукты должны быть вторично использованы
(рециклированы) или же обработаны в соответс твии с
упомянутыми выше директивами.
Этот символ означает, что аппарат обладает
двойной из оляцией и не нуждае тся в
заземлении.
RB-1092 Инструкция По Эксплуатации
Рис. 2: Подключение устройств на вход и выход усилителя.
46
См. стр. 49 для информации по использованию выходных разъемов Speakon®.
Важные замечания:
При подключении, удостоверьтесь, что:
✔ Все компоненты выключены, включая колонки.
✔ Выключайте также все компоненты при любом изменении конфигурации вашей системы.
Рекомендуется также:
✔ Убрать громкость на усилителе до минимума, прежде чем включить или выключить его.
47
Русский
Содержание
Рис. 1: Органы управления и
разъемы для подсоединения 3
Рис. 2: Подключение устройств на вход и
выход усилителя. 46
О компании Rotel ................................. 47
Первые шаги ........................................ 47
Основные свойства 47
Некоторые предосторожности 47
Размещение 47
Питание усилителя и органы управления . 48
Разъем для сетевого шнура 9 48
Выключатель питания 1 и
индикатор питания 2 48
Переключатель режимов автоматического
включения/выключения
Вход и выход +12V Trigger
Выбор АС 49
Выбор акустических кабелей 49
Полярность и фаза 49
Подключение колонок 6 49
Подсоединение АС разъемами Speakon® 5 49
Обнаружение и устранение неисправностей .50
Не горит индикатор питания 50
Нет звука 50
Горит индикатор PROTECTION 50
Технические характеристики ................... 50
48
48
О компании Rotel
Компания Rotel основана более 40 лет назад
семьей, которая из-за страстной любви к музыке
занялась производством hi-fi компонентов.
С годами эта страсть не у тихла, и сегодня
стремление семьи к обеспечению аудиофилов
и меломанов, независимо от их финансового
положения, аппаратурой высочайшего качества,
разделяют все сотрудники Rotel.
Дружная команда инженеров прослушивает
и настраивает каждое новое изделие, пока
оно не будет соответствовать самым высоким
стандартам. Им предоставлена свобода выбора
комплектующих по всему миру, чтобы сделать
аппарат как можно лучше.
Репутация компании Rotel как производителя
превосходной техники подтверждена сотнями
положительных отзывов и наград от наиболее
ув ажаем ы х экспер тов. Их комме нтари и
помогают компании точно держаться ее курса
на производство качественного, надежного и
доступного оборудования.
Мы, сотрудники компании Rotel, благодарим
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что
оно доставит вам много удовольствия.
Первые шаги
Благодарим Вас за покупку стерео усилителя
м о щн о ст и R o te l R B- 109 2 . В с о с т ав е
высококачественной аудиосистемы он будет
доставлять Вам удовольствие многие годы.
RB-1092 – это совершенный двухканальный
усилитель мощности. Его цифровая схемотехника,
импульсный источник питания, отбор ные
компоненты, и фирменный Сбалансированный
Подход Rotel (Balanced Design) обеспечивает
пр е в о с х одное ка ч е с т в о звука . Вы с о кая
нагрузочная способность по току позволяет
RB -1092 лег ко рабо тать даже с сам ыми
сложными акустическими системами.
Основные свойства
• Два канала усиления.
• Выбор пользователем режимов ВКЛ
ручной или по командам удаленного 12вольтового триггерного сигнала
• Схемы защиты с индикацией на передней
панели
.
• Двойные выходные клеммы и разъемы
Speakon для колонок
.
/ВЫКЛ:
.
Некоторые предосторожности
Пожалуйста, внимательно прочтите данное
руководство. Если возникнут вопросы, обратитесь
к а вторизо ванному д илеру Rotel. Все мы ,
сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши
вопросы и принять Ваши замечания.
Сох р ан и т е ко р об к у и в с е ос т ал ь ны е
упаковочные материалы, чтобы в дальнейшем
иметь возм ожн ость воспо льз оваться ими.
Транспортировка RB-1092 в любой упаковке,
отличной от заводской, может вызвать серьезные
повреждения усилителя.
Обязательно сохраните чек и гарантийный талон.
Это главные документы, удостоверяющие дату
покупки, в случае обращения за гарантийным
обслуживанием.
Размещение
В процессе нормальной работы RB-1092 выделяет
тепло. Не загораживайте вентиляционные
отверстия. Оставьте не менее 10 см свободного
пространства вокруг корпуса и обеспечьте
достаточный воздухообмен.
Убедитесь, что полка или подставка достаточно
пр очна , чт обы выде ржа ть в ес а ппара та.
Рекомендуем использовать специализированную
мебель для аудио компонентов. Такая мебель
рассчитана на подавление вибрации, влияющей
на качество звуковоспроизведения.
RB-1092 Инструкция По Эксплуатации
48
Питание усилителя и
органы управления
Разъем для сетевого шнура
В комплекте с RB-1092 поставляется надлежащий
сетевой кабель. Используйте только его или
эквивалентный. Не пользуйтесь удлинителями.
Можно использовать разветвитель питания
вы с о кой мощн о с т и , ес ли он (и роз е т ка
электросети) способны выдержать суммарный
ток, потребляемый усилителем RB-1092.
Убедитесь, что выключатель питания на передней
панели RB-1092 выключен, затем вставьте один
конец шнура питания в разъем
панели усилителя. Вилку шнура питания вставьте
в соответствующую розетку электросети.
RB-1092 настроен на заводе в соответствии со
стандартами электрической сети в Вашей стране.
Конфигурация электропитания обозначена на
задней панели аппарата.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую
страну
, можно приспособить усилитель к
другому сетевому напряжению
пытайтесь сделать это сами
квалифицированному специалисту или в
сервисную службу Rotel
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнуров
питания усилителя и других компонентов системы
из розеток.
. Однако не
. Обратитесь к
.
Выключатель питания 1 и
индикатор питания
Выключатель питания расположен на передней
па нели . Что бы в клю чить уси л ител ь (или
активировать любой режим автоматического
вкл ю че н ия пи т а ния ) , на жм и т е к ноп к у
выключателя питания. Загорится индикатор
питания над выключателем. Чтобы выключить
усилитель, снова нажмите эту кнопку, вернув
ее в исходное положение.
RB-1092 может быть включен и выклю чен
автоматически с пом ощью управляющего
напряжения 12 В или вручную. Селектор
режимов
• Если селектор в положении
• Если селектор в положении 12
On/Off используется для выбора.
вклю чается и выклю чается вручную с
помощью переклю чателя на перед ней
панели
то усилитель вклю чается и выключается
автоматически, когда напряжение 12
поступает на входное гнездо «джек» 3.5
с надписью IN. Однако выклю чатель на
передней панели имеет приоритет и поэтому
он должен быть в положении
чтобы +12 В напряжение сработало
его в положение
сеть от усилителя, независимо от триггерного
сигнала.
Вход и выход +12V Trigger
Гнездо с надписью IN предназна чено для
по дклю чения 3 .5 м м штеккера кабеля с
+12-вольтовым триггерным сигналом – для
включения и выключения усилителя. Для того,
чтобы он сработал, усилитель должен быть
установлен селектором в положение 12
(см. предыдущий пункт).
Этот вход принимает любой сигнал (постоянного
или переменного напряжения) в диапазоне от
3 В до 30 В.
Гнездо с надписью OUT предназначено для
подк лючения другого кабеля с раз ъем ом
3.5 мм, чтобы подать управляющий сигнал
дальше на другие компоненты. Он появляется
на выходе одновременно с +12 В на входном
разъеме
IN.
7
OFF, усилитель
.
V TRIG,
мм
ON для того,
.Перевод
OFF полностью отключает
8
V TRIG
Индикаторы защиты
Схема тепловой защиты предохраняет усилитель
от повреждения при экстремальной нагрузке
или неправильной эксплуатации. В отличие от
многих конструкций, схема защиты RB-1092
независима от аудио сигнала и не влияет на
качество воспроизведения. Она отслеживает
темпе ратуру выходных т ран зисторов и в
случае превышения безопасной температуры
прекращает работу усилителя. Кроме того,
RB-1092 оборудован защитой от перегрузки по
току, которая срабатывает при падении полного
сопротивления нагрузки ниже заданной.
При срабатывании защиты усилитель прекращает
В
работу, и загорается индикатор PROTECTION
Выключите питание усилителя, дайте ему остыть
несколько минут и попытайтесь понять причину
срабатывания защиты. Когда Вы снова включите
усилитель, защита автоматически сбросится, а
индикатор погаснет.
Как пр авило , защ и та ср абатыв ает и з -за
замыкания аудио кабелей или недостаточного
притока воздуха к аппарату. В очень редких
слу чаях срабатывание защиты может быть
вызвано чересчур низким импедансом АС
или его ярко выраженной реактивностью.
Если защита срабатывает повторно и Вам не
удается найти причину, проконсультируйтесь у
авторизованного дилера Rotel
.
Подключение сигналов на
вход усилителя
См. Рис. 2
RB-1092 оснащен стандартными входными
разъемами типа RCA, применяемыми почти
во всем аудио оборудовании. Имеется RCA
вход для каждого из двух каналов усилителя.
Они принимают сигналы от предусилителей и
процессоров окружающего звука. Используйте
кабели только высокого качества для соединения
компонентов.
4
3
.
49
Русский
Подключение колонок
См. Рис. 2
RB-1092 оборудован двумя комплектами клемм
для каждого канала. Они могут использоваться
для подсоединения двух пар АС или одной пары
двухпроводных АС. Кроме этого, имеются два
4-контактных разъема Speakon
оснащены подобными разъемами, и это облегчит
их подсоединение кабелями с разъемами
®
Speakon
вы можете использовать кабель, который имеет
Speakon
. Даже если ваши АС не имеют их,
®
на одном из концов.
Выбор АС
Номинальный импеданс (полное сопротивление)
АС, подсоединяемых на каждый из каналов
RB-1092 должно быть не менее 4 Ом.
Выбор акустических кабелей
Дл я по д со е ди не ни я АС ис по ль з уй те
изолированный многожильный кабель с двумя
проводниками. Размер и качество кабеля
могут заметно влиять на звучание системы.
Стандартный акустический кабель подойдет,
но его влияние может выразиться в снижении
звукового выхода или ухудшении басовой
характеристики, особенно при большой длине
кабеля. Обычно чем толще провод, тем лучше
звук. Для наилучшего результата используйте
специальные высококачественные акустические
кабели. В аш авторизованный дилер Rotel
поможет вам их выбрать.
Полярность и фаза
Полярность – подключение проводника к
положительной или отрицательной клемме – на
всех АС и усилителе должна быть одинакова.
Тогда сигнал на всех АС будет иметь одинаковую
фазу. Если полярность одного из соединений
перепутана, то существенно снижается выход
баса и портится стерео образ. Чтобы можно
было отличить один проводник от другого,
все акустические кабели имеют маркировку:
изоляция о дного про вод ника може т б ыть
ребристой, полосатой и т.п. Также бывают кабели
с прозрачной изоляцией и проводниками разного
цвета (медный и посеребренный). Иногда на
изоляцию наносится знак полярности. Установите,
какой проводник будет положительным, а какой
– отрицательным, и придерживайтесь этого
правила при подсоединении всех АС.
®
. Некоторые АС
Подключение колонок
RB-1092 оборудован двумя парами винтовых
клемм с цветовой кодировкой на задней панели.
Они могут использоваться для подсоединения
двух пар АС или одной пары би-ваерингом. Эти
клеммы допускают подсоединение зачищенных
голых концов кабеля, наконечников “лопатка”
и “банан” (за исключением стран ЕЭС, где они
запрещены).
Проложите провода от RB-1092 к АС. Оставьте
некоторый запас длины, чтобы можно было
перемещать компоненты для обеспе чения
доступа к клеммам.
Если используются наконечники “банан”,
закрепите их на концах проводников и вставьте
в отверстия клемм. Головки клемм должны быть
закручены до упора (по часовой стрелке).
Если используются наконечники “лопатка”,
закрепите их на концах проводников. Если
используют ся зачищенные концы каб еля ,
разде лите пр оводник и и скрутите ж илы.
Старайтесь не перерезать жилы проводников.
Отверните головки клемм (против часовой
стрелки). Наденьте “лопатки” на штыри клемм
или оберните концы провода вокруг штырей.
Пл отно закру т ите г оловк и кле мм, ч т обы
обеспечить прочное соединение.
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что не осталось
“разлохмаченных” жил, которые могут
замкнуться между собой
или на корпус
.
, на соседнюю клемму
6
Подсоединение АС разъемами
®
Speakon
У RB-1092 имеются 4-контактные разъемы
Speakon
4 проводов легко сделать соединение биваерингом. Разъемы на RB-1092 принимают
и 2-контактные разъемы Speakon
если вы не планируете подклю чение колонок
двумя парами проводов.
Кабели с заранее подготовленными коннекторами
Speakon
проложить соединение и вашими собственными
кабелями.
5
®
для каждого из каналов. Спомощью
®
на слу чай
®
имеются в продаже, но вы можете
Подсоединение кабеля к разъемам
Speakon®
Приведена процедура соединения 4-контактных
разъемов NL4FC Speakon ®, для 2-контактных
NL 2 FC порядок аналог и чный. За бол ее
подробной информ ацией о бращайтесь к
Инструкции на разъем или же зайдите на сайт
производителя www.neutrik.com.
Н а де нь т е в ту лк у и
патр он на кабель, как
по ка зано на рис унке,
прежде, чем закрепить
провод а в конта к т а х
на в кла дыш е. Удалите
внешнюю оплетку кабеля
и снимите изоля цию с
кажд ого из прово дов.
Скрутите жилы каждого
из проводников вместе
и вставьте их в разъемы.
Затяните винты разъемов
с помощью шестигранного
ключа размером 1/16”.
Вставленные концы имеют
наименования: 1+, 1–,
2+ и 2–. Подсоедините
провода к контактам и
на другом конце кабеля,
прежде чем окончательно
собрать коннекторы, так
чтобы удостовериться в
правильности подключения
проводников.
Вс т а в ьте вкл а д ы ш во
втулку разъема до конца.
Надвиньте патрон на кабель
так, чтобы он прикрыл
вкладыш. Задвиньте втулку
в корпус и затяните ее так,
чтобы провода надежно
закрепились.
Ес л и вы использ у ете разъ е м ы Speako n
удостоверьтесь, что провода правильно подпаяны
к контактам на них.
,
RB-1092 Инструкция По Эксплуатации
50
Обнаружение и устранение
неисправностей
Большинс тво неполадок в аудиосистемах
происходит из-за неправильных соединений или
неправильных установок органов управления.
Если возникла проблема, выясните характер
неисправности, проверьте установки и настройки,
определите причину и примите необходимые
меры. Если, несмотря на тщательную проверку
со едине н ий и устано вок, Вы не може те
добиться звука от RB-1092, просмотрите список
неисправностей, представленный ниже.
Не горит индикатор питания
На RB-1092 не подается питание от электросети.
Проверьте выключатель питания на передней
панели. Убедитесь, что он находится в положении
ON (Вкл.). Проверьте подсоединение шнура
питания к усилителю и розетке электросети. Если
используется триггерный вход 12 В, проверьте,
подается ли сигнал на гнездо 12
Нет звука
Если питание на усилитель подается, но звука нет,
проверьте индикаторы защиты. Если они горят,
см. следующий пункт. Если нет, проверьте все
соединения и положение органов управления
подсоединенных компонентов. Проверьте,
соот вет ствуют л и соединения н а вхо де и
подключение колонок конфигурации вашей
аудио системы.
V TRIG IN.
Технические характеристики
Выходная мощность (FTC) 2 х 500 Вт
Вт на канал
Общие гармонические искажения
При номин. мощности в непрер. режиме< 0,03%
При половине номин. мощности< 0,03%
При 1 Вт на канал< 0,03%
Выходная мощность
Пиковый ток на выходе
Интермодуляционные искажения
Демпинг-фактор (8 Ом) 400
Коэффициент усиления
Входная чувствительность
Диапазон частот
Отношение сигнал/шум (взвешенное по кривой “А”) 118 дБ
Требования к электропитанию
Потребляемая мощность
Габариты
Высота передней панели
Масса нетто
Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания
Компания
500 Вт/канал, все каналы работают, с фильтром
20 кГц, на 8 Ом, (20 Гц – 20 кГц, <0,03%)
(20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)
(4 Ом, 0,09% THD) 1000 Вт
40 А
(60 Гц : 7 кГц, 4:1) < 0,03%
27,2 дБ
/Импеданс2,2 В /11,1 кОм
10 Гц – 40 кГц (+3 дБ)
230 В, 50 Гц
600 Вт
(ШхВхГ) 432 х 92 х 407 мм
(для рекового монтажа) 80 мм, 3,5 “
10 кг
Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.
.
Горит индикатор PROTECTION
Сраб о т а л а сх е м а за щ и т ы . Об ы ч н о эт о
происходит при блокировке вентиляционных
отверстий, неправильном подсоединении АС
или продолжительной работе в экстремальном
режиме. Выключите систему и подождите, пока
усилитель остынет. Затем включите и выключите
кнопку питания, чтобы сбросить устройство
защиты. Если защита срабатывает повторно,
значит, неисправность в системе или самом
усилителе.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail: info@bwgroup.de
www.rotel-hifi.de
www.rotel.com
082 OMRB1092 020206
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Ру с с ки й
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.