Rotel RAP-1580 User Manual

Page 1
RAP-1580
STANDBY
FUNCTION
ENTER
Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur
HDMI
RAP-1580
Surround Amplified Processor Surround Amplificateur Processeur Surround-Verstärker-Prozessor Procesador de Sonido Envolvente Surround Versterker Processor Processore Surround Surroundprocessor Процессор окружающего звука
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
Инструкция пользователя
Page 2
2
Contents
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Important Safety Instructions ..........................................4
Figure 1: Control and Connections 5 Figure 2: Remote Control 6 Figure 3: Amplier And Subwoofer 7 Figure 4: Speaker Connection 8 Figure 5: Digital Audio and PC-USB Connections 9 Figure 6: Blu-Ray and Video Player Connections 9 Figure 7: Front USB Connections 10 Figure 8: CD Player Connections 10 Figure 9: Tuner Connections 11 Figure 10: Front HDMI Connections 11 Figure 11: Rear HDMI Connections 12 On-Screen Menus 13
About Rotel ......................................................14
Getting Started ...................................................14
Video Features 14 Audio Features 14 Surround Features 14 Other Features 14 Unpacking 14 Placement 14
Overview of Connections ............................................15
HDMI Inputs and Outputs ............................................15
Rear HDMI IN 1–7 Video Inputs r 15 Front HDMI IN 9 15 HDMI Monitor Outputs e 15
Audio Inputs and Outputs ............................................15
PHONO Input g 15 TUNER Input g 16 CD Input g 16 BALANCED Input d 16 MULTI Input j 16 PREAMP Output ; 16 DIGITAL Inputs w 16 PC-USB Input t 16 Front USB Input 0 16
Other Connections .................................................16
AC Input ' 16 Master Power Switch a 16 12V TRIGGER Output i 16 REM IN Jack o 17 IR OUT Jacks p 17 Rear USB Power Port \ 17 RS232 Connector y 17 NETWORK Connector u 17
Making Connections ................................................17
Connecting Speakers 17 Connecting an External Amplier 17 Connecting a Subwoofer 18 Connecting a DVD, Blu-ray, Cable, Satellite, Game Console and HDTV Tuner 18 Connecting a Blu-ray or DVD Player 18 Connecting a Monitor 18 Connecting a CD Player or XLR Source 18 Connecting a Tuner 18 Connecting an iPod/iPhone 19
Front Panel Overview ..............................................19
Front Panel Display 3 19 IR Remote Sensor 2 19
Remote Control Overview ...........................................19
Overview of Buttons and Controls .....................................19
STANDBY 1 and Power ON/OFF Buttons A 19 VOLUME Knob and VOLUME UP/DOWN Buttons 4D 19 DISPLAY (DISP) Button =B 19 MENU/SETUP Button 7H 19 Navigation and ENTER Buttons 5I 19 MUTE Button qF 19 INPUT Buttons 6M 19 SUR+ Buttons -B 19 Playback Control buttons L 19 DIM Button J 19 SUB, CTR, REAR Buttons B 20 MEM Button E 20 LIGHT Button N 20 ASSISTIVE LIGHT O 20
Automatic Surround Modes ...........................................20
Manually Selecting Surround Modes ....................................20
Digital Audio 20 Analog Stereo 20
Basic Operation ...................................................21
Selecting Inputs 21
USB/iPod Operation ...............................................21
iPod/iPhone Connection 0 21 Playback Control Buttons L 21
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bluetooth Connection 21
Rear PC-USB .....................................................21
Rear PC-USB Connection 21
Setup ..........................................................21
Menu Basics. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Navigation Buttons 21 Main Menu 22
Configuring Inputs .................................................22
Input Setup 22 Multi Input Setup 23
Configuring Audio ..................................................23
Audio Conguration 23
Configuring Speakers and Audio .......................................23
Speaker Conguration 24 Advanced Speaker Setup 24 Subwoofer Setup 25 Speaker Level Setup 25 Speaker and Delay/Distance Setup 26
Miscellaneous Settings ..............................................26
System Setup 26 Video Setup 27 PEQ Conguration 28
Troubleshooting ...................................................28
Specications .....................................................30
Page 3
3
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
HDMI
2.1
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
Rotel products are designed to comply with international directives on the Restriction of Hazardous Substances (RoHS) in electrical and electronic equipment and the disposal of Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol indicates compliance and that the products must be appropriately recycled or processed in accordance with these directives.
Pin Assignments Balanced Audio (3 pole XLR):
2
1
3
Pin 1: Ground / Screen Pin 2: In phase / +ve / Hot Pin 3: Out of phase / -ve / Cold
Page 4
4
Important Safety Instructions FCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
Notice
The RS232 connection should be handled by authorized persons only.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel. WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do
not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
The apparatus should be used in non tropical climate.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit. WARNING: The rear panel power cord connector is the mains power disconnect device. The device must
be located in an open area that allows access to the cord connector. The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel.
(USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz) Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent.
Do not modify the supplied cable. Do not use extension cords. The mains plug is the disconnect of the unit. In order to completely disconnect the unit from the supply
mains, remove the main plug from the unit and the AC power outlet. This is the only way to completely remove mains power from the unit.
The main plug is used as the main disconnect device and should remain ready accessible. Use Class 2 wiring for speaker connections to ensure proper installation and minimize the risk of electrical shock. The batteries in remote control shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Batteries should be recycled or disposed as per state and local guidelines. WARNING: The master power switch is located on the rear panel. The unit must allow unobstructed
access to the main power switch.
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.(TV, radio, etc.).
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional help.
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Page 5
5
Figure 1: Control and Connections
Commandes et Connexions Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones
1 2
RAP-1580
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI
Bedieningselementen en aansluitingen Controlli e connessioni Kontroller och anslutningar
Органы управления и соединения
3
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
4
5
6
w
7
PUSH
8
=
9 0
tre
PUSH
u \]
y
i
o
p
-
[
q
a
f
ds
hg
j
k
l ; '
Page 6
6
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 2: Remote Control
Télécommande Fernbedienung Mando a Distancia
A
B
C
E
Afstandsbediening Telecomando Fjärrkontroll
Пульт дистанционного управления
A
O
D
F
G
J
L
M
H I
K
N
Page 7
7
Figure 3: Amplifier And Subwoofer
Amplificateurs et caissons de graves Verstärker und Subwoofer Amplificador y Subwoofer
FRONT LEFT AMPLIFIER
CENTER
AMPLIFIER
Versterker en subwoofer Collegamento di amplificatori e subwoofer Förstärkare och subbas
Усилитель и сабвуфер
FRONT RIGHT
AMPLIFIER
SUBWOOFER
INPUT
REAR LEFT AMPLIFIER
CB LEFT (1)
AMPLIFIER
PUSH
PUSH
REAR RIGHT
AMPLIFIER
CB RIGHT (2)
AMPLIFIER
Page 8
8
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 4: Speaker Connection
Connexion de haut-parleur Lautsprecheranschluss Conexión de los altavoces
FRONT LEFT
TOP FRONT LEFT SPEAKER
EXTERNAL AMPLIFIER
CENTER SPEAKER
Luidspreker verbinding Collegamento degli altoparlanti Högtalaranslutning Подключение громкоговорителя
TOP REAR LEFT
SUBWOOFER
SUBWOOFER
INPUT
SPEAKER
EXTERNAL AMPLIFIER
FRONT RIGHT SPEAKER
SURROUND LEFT SPEAKER
PUSH
PUSH
EXTERNAL AMPLIFIER
+ -
TOP FRONT RIGHT SPEAKER
CENTER BACK RIGHT SPEAKER
CENTER BACK LEFT SPEAKER
EXTERNAL AMPLIFIER
+ -
TOP REAR RIGHT SPEAKER
+ -
SURROUND RIGHT SPEAKER
Page 9
9
Figure 5: Digital Audio and PC-USB Connections
Connexions audio numériques et PC-USB Digitale Audio und PC-USB verbindungen Conexiones Digitales de Audio y PC-USB
PUSH
PUSH
CD PLAYER
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen Collegamenti audio digitale e PC-USB Digitala ljud- och PC-USB-anslutningar
Подсоединения цифрового аудио и PC-USB
Computer
(Supplied)
Figure 6: Blu-Ray and Video Player Connections
Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray
PUSH
PUSH
DVD or BLUERAY PLAYER
Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler Collegamento di lettori Blu-Ray o Video Blu-Ray- eller Video-spelare
Подключения Blu-Ray или Видео проигрывателя
FRONT R SUBREAR R CENTRE FRONT LREAL L
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUT
Page 10
10
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 7: Front USB Connections
Connexions USB en face avant Frontseitiger USB-Anschluss Conexiones USB del Panel Frontal
RAP-1580
STANDBY
FUNCTION
ENTER
USB-aansluiting op het voorpaneel Ingresso USB frontale USB-anslutning på fronten
Подключение USB-накопителей к фронтальному порту
HDMI
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
Figure 8: CD Player Connections
Connexions à un lecteur de CD Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler Conexiones para Reproductor de CD
Cd-speleraansluitingen Collegamento di un lettore CD CD-spelare
Подключения CD-плеера
PUSH
PUSH
CD PLAYER
RIGHT LEFT
BALANCED AUDIO OUTPUT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
ANALOG
Page 11
11
Figure 9: Tuner Connections
Connexions à un tuner Anschlussdiagramm für einen Tune Conexiones para Sintonizador
Aansluitingen voor Tuner Collegamento di un Sintonizzatore Tuner Anslutning
Подключение Тюнера
PUSH
PUSH
TUNER
RIGHT LEFT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG
Figure 10: Front HDMI Connections
Connexions HDMI avant Vorderseite HDMI-Verbindungen Conexiones HDMI del Panel Frente
RAP-1580
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI-aansluitingen op de voorzijde Collegamento delle prese HDMI anteriore HDMI-anslutning på främre
Подключение к HDMI разъему на передний панели
HDMI
DISPLAY MUTESUR+INPUT BAC KMENU
Page 12
12
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 11: Rear HDMI Connections
Connexions HDMI arrières Rückseitige HDMI-Verbindungen Conexiones HDMI del Panel Posterior
Blu-ray Player or other digital source with HDMI output
HDMI-aansluitingen op de achterkant Collegamento delle prese HDMI posteriori HDMI-anslutning på baksidan
Подключение к HDMI разъему на задней панели
PUSH
PUSH
480p/576p/720p/1080i/1080p HDTV/ 4K UHDTV
Page 13
13
BACK
On-Screen Menus Affichage des menus à l’écran On-Screen-Menüs Sistema de Menús en Pantalla
INPUT SETUP
SOURCE : VIDEO 1
NAME : VIDEO 1
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : HDMI Audio
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large SURROUND : Large SUBWOOFER : Yes
CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default DTS : Default
STEREO : Default
BACK
Schermmenu’s Menù sul display (OSD) Menyer
Экранные меню
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
HEIGHT 1 : Ceiling Front HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 20,000Hz
PEQ CONFIGURATION
Q : 1
Q : 1
BACK
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
GAIN : 0
GAIN : 0
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
BACK
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
RESTORE FACTORY DEFAULT
ERASE ALL SETTINGS!
BACK
Page 14
14
RAP-1580 Surround Amplied Processor
About Rotel
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received hundreds of awards for our products and satised hundreds of thousands of people who take their entertainment seriously- like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them to manufacture high-delity components of uncompromising quality. Through the years, that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and ne tuning, each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to nd capacitors from the United Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States, while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more electronics are produced it is especially important for a manufacturer to do all it can to engineer products that have a minimum impact on the environment.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content in our products by using special lead-free ROHS solder and components. Our engineers continually strive to improve power supply efciency without compromise to quality. When in standby mode Rotel products use minimal power to meet global Standby Power Consumption requirements.
The Rotel factory is also doing their part to help the environment through constant improvements to product assembly methods for a cleaner and greener manufacturing processes.
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring you many years of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RAP-1580 Surround Amplied Processor. The unit is a full-featured audio/video control center for analog and digital source components. It features digital processing for a wide range of formats including Dolby® Surround, Dolby® ATMOS and DTS® source material.
Video Features.
HDMI switching for digital video signals up to 4K.
Accepts HDMI video input: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
Outputs HDMI video (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K) compatible with common HDMI displays and projectors.
Audio Features
Rotel’s Balanced Design Concept combines advanced circuit board layout, comprehensive parts evaluation, and extensive listening tests for superior sound and reliability.
Analog bypass mode for pure 2 channel stereo with no digital processing.
Digital and analog inputs including Coax, Optical, RCA and Balanced XLR.
7.1 Multi-Channel input from compatible source components.
Surround Features
Automatic Dolby® and DTS surround decoding of all popular formats up to 7.1.4 channels.
Surround modes for playback of multi channel audio on 2 channel and 3 channel systems.
Audio Return Channel (ARC) allowing the audio from the TV to be processed by the RAP-1580 via HDMI.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories.
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,8--72; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 & other U.S. and worldwide patents issued & pending. DTS, DTS-HD and the Symbol are registered trademarks, & DTS­HD Master Audio, and the DTS logos are trademarks of DTS, Inc. Product includes software. © DTS, Inc. All Rights Reserved.
This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited.
Other Features
User friendly ON-SCREEN DISPLAY (OSD) menu system with programmable labels for all inputs.
Multi language support in OSD setup.
Upgradable software to accommodate future updates through the rear Internet connection or front USB port.
Assignable 12V trigger outputs for remote turn-on of power amplier(s) and other components.
Unpacking
Remove the unit carefully from its packaging. Find the remote control and other accessories. Save the box as it will protect the product if you move or need to return it for maintenance.
Placement
Place the unit on a solid, level surface away from sunlight, heat, moisture, or vibration. Make sure that the shelf can support the weight of the unit.
Page 15
15
Place the unit close to the other components in your system and, if possible, on its own shelf or with the optionally included rack ears. This will make initial connection, and subsequent system changes easier.
The unit can generate heat during normal operation. Do not block ventilation openings. Allow a minimum of 10 cm or 4 inches of unobstructed space around the unit. If installed in a cabinet, make sure that there is adequate ventilation.
Do not stack other components or objects on top of the unit. Do not let any liquid fall into the cabinet.
Overview of Connections
NOTE: Do NOT plug any system component into an AC source until all connections have been properly made.
Each of the source components in the system are connected to the unit’s inputs with a pair of standard RCA cables for analog audio, an HDMI video connection and an optional digital audio cable (coax or optical).
The outputs of the RAP-1580 can be sent up to 7 sets of speakers or sent to power amplifier(s) with standard RCA cables from the preamp audio outputs. Overhead channel outputs are also available via the RCA pre-outputs for connection to an external amplier delivering up to 7.1.4 channels of audio. The video signal from the RAP-1580 is sent to the monitor using the HDMI connections.
In addition, the processor has MULTI INPUT connections for use with a source component that does its own surround decoding, remote IR receiver inputs and 12V trigger outputs.
Rear HDMI IN 1–7 Video Inputs r
HDMI inputs provide various digital video connections for use with components that have HDMI outputs. HDMI connections carry video signals in multiple formats including 3D, 1080p/24Hz, and 4K. The implementation of HDMI supports audio signals, or a separate audio connection from an HDMI component. Three HDMI inputs support 4K UHD HDCP 2.2 as labeled on the rear panel.
Front HDMI IN 9
The Video 8 input is located on the front panel for easier access. Use this HDMI connection for portable sources or devices that would not be permanently connected.
HDMI Monitor Outputs e
The two HDMI outputs of the RAP-1580 send High Denition video signals to your TV monitor in parallel. The HDMI outputs can send video signals to a high-definition TV 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p or 4K) and 3D (up to 1080p/24Hz). One HDMI output will support 4K UHD HDCP
2.2 as labeled on the rear panel.
There are two HDMI outputs on the rear panel sending out the same video signal. The ARC/OSD output will send the On Screen Menu to your TV.
Of the two HDMI Outputs, only one HDMI output supports ARC (Audio Return Channel) and is labeled “ARC/OSD” above the HDMI connector. Please refer to the VIDEO SETUP menu section of this manual for more details on page 27.
Your TV may have more than one HDMI input. Not all HDMI inputs support ARC. Please use the ARC enabled HDMI input of your TV to use the ARC function on this product. ARC compatible inputs should be labeled with “ARC” next to the HDMI input connector.
NOTE: The S/PDIF digital audio interface standard specifies a 75 ohm impedance and all good digital cables adhere to this requirement. Do NOT substitute conventional audio interconnect cables for digital signals. Standard audio interconnects will pass these signals, but their limited bandwidth reduce performance.
When using analog audio connections ensure the Left and Right signals are attached to the proper RCA jacks. All RCA-type connections on this product follow these standard color codes:
Left channel audio: white RCA jack Right channel audio: red RCA jack
NOTE: Each source input must be properly configured using the INPUT SETUP menu of the OSD menu system. We recommend going to this menu after connecting all of the sources to configure it as desired. See Input Setup in the Setup section for more information.
HDMI Inputs and Outputs
These connections are used for connecting video signals to and from the unit. See the Making Connections section for specific instructions for each type of component on page 17.
Additional information for HDMI video outputs:
All HDMI attached devices must be HDCP compatible to ensure proper display of the HDMI video signal.
When Audio mode is set to “HDMI AUDIO OUTPUT ONLY”, only the HDMI output labeled “ARC/OSD” can transmit audio to TV.
Audio received over HDMI will be processed by this product and sent out via the RCA and speaker terminal outputs. To pass the audio signal to an attached TV the RAP-1580 must be set to “HDMI Audio Output Only” in the VIDEO SETUP menu in the OSD.
When using both HDMI outputs simultaneously, both HDMI outputs will be set to the same resolution. This resolution will be the lower resolution of any attached monitor.
Audio Inputs and Outputs
This Rotel processor provides both analog and digital audio connections.
PHONO Input g
A Left/Right pair of RCA analog audio inputs for connecting a phono player with a moving magnet cartridge. If the turntable has a “ground” wire, connect it to the screw terminal labeled “GND” to the left of the Digital inputs.
Page 16
16
RAP-1580 Surround Amplied Processor
TUNER Input g
A Left/Right pair of RCA analog audio inputs for connecting a tuner.
CD Input g
A Left/Right pair of RCA analog audio inputs for connecting a CD player.
BALANCED Input d
A Left/Right pair of Balanced XLR audio inputs for connecting a source component with Balanced XLR audio outputs.
MULTI Input j
A set of RCA inputs accepting up to 7.1 channels of analog signals from a source component capable of decoding multi channel audio. These inputs support FRONT L & R, CENTER, SUB, REAR L & R, and CENTER BACK L[1] & R[2].
These inputs bypass all digital processing in the RAP-1580 and are routed directly to the volume control and outputs.
PREAMP Output ;
A group of fourteen RCA analog audio outputs sends the RAP-1580’s line level output signals to external ampliers and powered subwoofers. These output levels are variable and adjusted by the RAP-1580’s volume control. The fourteen connectors provide output for: FRONT L & R, REAR L & R, CENTER 1 & 2, CENTER BACK L(1) & R(2), SUBWOOFER 1 & 2, HEIGHT 1 L & R and HEIGHT 2 L & R.
rates you will need to install the Windows driver supplied on the CD included with the RAP-1580.
You can switch the RAP-1580 to USB Audio Class 1.0 playback mode with the following:
Press MENU on the front panel to enter MAIN MENU and use Up/ Down buttons to select the INPUT SETUP menu then press ENTER.
Use Left/Right buttons to select “PC-USB” as INPUT SOURCE and select “USB Audio 1.0” as AUDIO INPUT.
Power cycle the RAP-1580 and reboot your PC after changing the USB Audio mode to ensure both units are properly congured.
Many audio playback applications do not support 192kHz sampling rate. Please conrm your audio player supports 192kHz audio and you have 192kHz audio les to properly playback this sample rate. Also, you may need to congure the audio driver in your PC to output 192kHz or your computer may “down sample” to a lower audio sample rate. For more information please refer to your audio player or operating system information.
NOTE: Upon successful installation of the driver, you may need to select the ROTEL audio driver from the audio/speaker setup of your computer.
Front USB Input 0
DIGITAL Inputs w
The RAP-1580 accepts digital inputs from source components such as CD players, satellite TV tuners, and DVD players. The DSP in the RAP-1580 detects the sampling rate of the incoming signal and automatically adjusts. Sampling rates up to 192kHz are supported.
NOTE: Digital inputs support both 2 Channel Stereo and Multi Channel audio signals. When using the digital input with a Multi Channel audio signal the processor DSP will decode the incoming audio stream including Dolby or DTS.
There are six digital audio inputs on the rear panel, three coaxial and three optical. These digital inputs can be assigned to any of the VIDEO 1 - 8 input sources using the INPUT SETUP menu during the setup process. For example, you can assign the COAXIAL 1 digital input connector to the VIDEO 1 source and the OPTICAL 2 digital input to the VIDEO 3 source. By default, the source of the audio for inputs Video 1 - 8 is set to HDMI Audio.
At the factory the CD audio input is set to CD (analog RCA), but this can be changed to XLR, Coax 1 - 3, or Optical 1 - 3.
PC-USB Input t
See Figure 5
Connect this input using the supplied USB cable to the USB socket of your computer.
The RAP-1580 supports both USB Audio Class 1.0 and USB Audio Class 2.0 modes. Windows computers do not require installation of a driver for USB Audio Class 1.0 and support playback of audio up to 96kHz sampling rates.
The Factory Default setting is USB Audio Class 2.0. To take advantage of USB Audio Class 2.0 audio playback supporting up to 192kHz sampling
See Figure 7
This connection will accept Apple devices such as iPod, iPad and iPhone. While connected, the iPod and iPhone displays remain active allowing search and play functions.
Other Connections
AC Input '
Your Rotel processor is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60Hz AC or CE: 230 volts/50 Hz AC). The AC line configuration is noted on a decal on the back of your unit. Plug the supplied cord into the AC INPUT receptacle on the back of the unit.
Master Power Switch a
The large rocker switch on the rear panel is a master power switch. When it is in the OFF position, power to the unit is completely off. When it is in the ON position, the front panel STANDBY and remote control ON/OFF buttons can be used to activate the unit or put it into standby mode.
12V TRIGGER Output i
Many Rotel ampliers offer the option of turning them on and off using a 12 volt trigger. These three connections provide this 12 volt trigger signal from the processor. When the unit is activated, a 12 volt DC signal is sent from these jacks to the ampliers to automatically turn them on. When the processor is put in STANDBY mode, the trigger signal is removed and the ampliers automatically turn off.
To use the automatic trigger turn on feature, connect one of the RAP-1580’s 12V TRIG OUT jacks to the 12 volt trigger input of a Rotel amplier, using only the black 3.5 mm trigger cable included with this unit or a Rotel
Page 17
17
amplier. Do not use any other cable for trigger connection. The +12V DC signal appears at the “tip” of the connector.
The 12V Trigger outputs are configured to turn on in various combinations only when specific input sources are activated. See the INPUT SETUP menus in the Setup section of this manual for details on page 22.
REM IN Jack o
This 3.5 mm mini-jack receives command codes from third-party IR remote receiver. These remote IR inputs can be used when the RAP-1580 front IR receiver cannot be reached by a sending remote control.
Consult your authorized Rotel dealer for more information on the REM IN jack.
The IR signals from the REM IN jack can be relayed to other source components using external IR emitters or hard-wired connections from the IR OUT jacks. See the following section for additional information.
IR OUT Jacks p
The IR OUT 1 & 2 jacks send IR signals received at the REM IN jack to an infrared blaster or emitter placed in front of a source component’s IR sensor. In addition, the IR OUT can be hard-wired to other Rotel products with a REM IN jack.
These outputs allow IR signals to be “relayed” through the RAP-1580 either directly to the IR receiver on the front panel or via the REM IN jack on the rear panel. This function provides easy control of other source components when their IR inputs are not accessible such as when they are installed in a rack system or in a cabinet.
See your authorized Rotel dealer for more information on IR emitters and repeater systems.
Rear USB Power Port \
The rear USB port provides 5V for charging or powering USB devices including streaming music players. This port does not allow playback of audio.
The port can be congured to remain powered even when the RAP-1580 is in standby mode through the front panel setup menu (See the Power Mode under the Power Option menu on page 27).
The Power Mode “Quick” option allows the attached streaming source to remain powered for use with the Signal Sense function for automatic power on/off control of the amplier.
When congured to provide continuous power to the rear panel USB port the RAP-1580 will consume additional power even when in standby mode.
Making Connections
Connecting Speakers
See Figure 4
This Rotel RAP-1580 has built-in ampliers to power up to seven speakers: normally, left/right front speakers, center channel speaker, left/right surround speakers, plus two center back speakers or two ceiling speakers. There are seven pairs of binding post connections (one pair for each speaker) which accept bare wire, spade lugs, or banana plug connectors (in some markets).
Speakers should have an impedance of 4 ohms or higher.
Each pair of connectors is color-coded for polarity: red for positive and black for negative. All speakers and all speaker wire is also marked for polarity. For proper performance, you must maintain this polarity at all speaker connections. Always connect the positive terminal of each speaker to the corresponding red speaker terminal on the receiver and the negative speaker terminal to the corresponding black connector on the receiver.
The connectors are labeled LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK LEFT, CENTER BACK RIGHT.
Route the wires from the receiver to the speakers. Leave enough slack so you can move the components to allow access to the speaker connectors. If you are using banana plugs, connect them to the wires and then plug into the back of the binding posts. The collars of the binding posts should be screwed in all the way (clockwise). If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching bare wires directly to the binding posts, separate the wire conductors and strip back the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew the binding post collars. Place the twisted bare wire into the hole in the binding post. Turn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire rmly in place.
For speaker connection information see Audio Conguration options in the RAP-1580 Setup Menu.
Be sure that no loose wire strands can touch adjacent wires or connectors. After you have connected the speakers, you need to congure the receiver for the size and style of speakers in your system and calibrate the relative volume levels of the speakers. See the Setup section of this manual.
Connecting an External Amplier
See Figure 3
RS232 Connector y
The RAP-1580 can be controlled via RS232 for integration with automation systems. The RS232 connector accepts a standard straight DB-9 Male-to­Female cable.
NETWORK Connector u
The Network socket accepts standard RJ-45, CAT-5 cables. The network connection is not required for normal operation of this unit. This connection is for software updates or control from an automation system only.
For additional information on the connections, cabling, software, and operating codes for automation system control or software updates, contact your authorized Rotel dealer.
The RAP-1580 also has preamp RCA outputs for connections to external power ampliers to drive up to 12 speakers in congurations from 5.1 to
7.1.4. In addition, there are two subwoofer outputs.
To connect ampliers, connect an audio cable from each output jack to the input of the amplier channel that will power the corresponding speaker. For example, connect the FRONT L output to the amplier channel driving the front left speaker. There are two CENTER RCA jacks; use either jack for a single center channel, or both if you have two center channels. In six or seven channel systems, make one or two additional connections for Center Back channel(s). These jacks are labeled CB L[1] and CB L[2]. Use CB L[1] for a single center back channel. Ceiling or Top speakers should be connected to the Height 1 and Height 2 jacks.
Page 18
18
RAP-1580 Surround Amplied Processor
For preamp output connection information see Audio Conguration options in the RAP-1580 Setup Menu on page 23.
After you have connected the preamp outputs, you need to configure the RAP-1580 for the size and style of speakers in your system and calibrate the relative volume levels of the speakers. See the Setup section of this manual on page 23.
Connecting a Subwoofer
See Figure 3
To connect a powered subwoofer, connect a standard RCA audio cable from the jacks labeled SUB 1/SUB 2 to the input on the subwoofer’s power amp. Both SUB outputs provide the same signal. Use either connection for a single subwoofer. Use both connections to connect two subwoofers.
After you have connected the subwoofer, you need to configure the unit to use the subwoofer and calibrate the relative volume level of the subwoofer. See the Speaker Level Setup section of this manual on page 25.
Connecting a DVD, Blu-ray, Cable, Satellite, Game Console and HDTV Tuner
See Figure 6 and 10
Source devices including Blu-ray, DVD, satellite, cable, etc. should be attached to the RAP-1580 using HDMI. Connect an HDMI cable from the output of the source to one of the HDMI inputs on the processor.
Digital audio connection: Depending on the setup of your system, you can also use the audio digital connections and assign them to the HDMI video inputs.
Connect the digital output of the source to any of the DIGITAL IN OPTICAL 1–3 or DIGITAL IN COAXIAL 1–3 inputs on the processor. An HDMI cable carries both digital video and digital audio signals; therefore, in most cases no separate digital audio connection needs to be made.
Use the INPUT SETUP screen to assign the audio digital input to the HDMI video input source used above.
The MULTI inputs are analog bypass inputs, passing signals directly to the Volume Control and preamp outputs, bypassing all of the digital processing.
HDMI digital connection: If the player has HDMI outputs, simply connect an HDMI cable from the output of the player to one of the HDMI inputs on the processor. This cable sends the video signal from the player along with a digital audio signal. Using HDMI for audio and video allows the multichannel decoding to be handled by the processor.
Connecting a Monitor
See Figure 11
Connect one of the HDMI outputs of the RAP-1580 to the HDMI input of your TV monitor. The RAP-1580 has two HDMI outputs. Only one HDMI output will display the OSD and is ARC enabled. This output is labeled on the rear panel with ARC/OSD.
Connecting a CD Player or XLR Source
See Figure 8
Digital audio connection: Connect the output of the CD player to any of the Analog CD, XLR, Optical or Coax digital inputs on the processor. Use the INPUT SETUP menu to assign the audio input to the CD (the default is CD).
Analogue audio connections: Option 1: Connect the left and right analog outputs from the CD player to
the AUDIO IN jacks labeled CD (left and right). This option uses the CD player’s D/A converter. Depending on the selected DSP mode this connection method may require the analog signal to be converted to a digital signal for processing.
Option 2: If your CD Player (or another source) has XLR output connectors, you can use the XLR inputs on the RAP-1580 for this connection. Connect the left and right XLR outputs from the source to the jacks labeled BALANCED INPUT (left and right). This option uses the CD player’s D/A converter. Depending on the selected DSP mode this connection method may require the analog signal to be converted to a digital signal for processing.
Connecting a Blu-ray or DVD Player
See Figure 6
In some cases DVD, SACD, and other external multichannel processors are connected to the processor by sending decoded analog audio signals using RCA cables. A player with HDMI outputs can send digital signals directly to the processor for decoding.
Analog Connections: To connect a Blu-ray or DVD player (or any device that decodes multi-channel audio) with analog connections, use audio RCA cables to connect the outputs of the player to the RCA jacks labeled MULTI INPUT on the RAP-1580. Make sure that you observe proper channel consistency, i.e. connect the right front channel to the FRONT R input, etc.
Depending on your system configuration, make six connections (FRONT L & R, SURROUND L & R, CENTER, and SUBWOOFER), seven connections (adding a CENTER BACK connection), or eight connections (adding two CENTER BACK connections).
Although there are typically no video connections for a CD Player, the RAP­1580 can assign another video input to the CD or XLR input. The Video choices are HDMI 1-8 (Front), Last Video Source, or Off. HDMI 1 video input is assigned to CD and XLR as the default setting.
Connecting a Tuner
See Figure 9
Digital audio connection: If using an HD Radio or other digital tuner, connect the digital output of the tuner to any one of the DIGITAL IN OPTICAL 1–3 or DIGITAL IN COAXIAL 1–3 inputs on the RAP-1580.
NOTE: The Tuner source by default does not allow the selection of a digital input. Please use VIDEO 1 - 8, if connecting a Tuner with a digital input.
Analog audio connection: If using an analog tuner, connect the left and right analog outputs from the tuner to the pair of audio input jacks labeled TUNER on the RAP-1580. Make sure that you connect the right channel to the R input jack and the left channel to the L input jack.
Page 19
19
Although there are typically no video connections for a Tuner the RAP-1580 can assign another video input to the Tuner input. The Video choices are HDMI 1 - 8 (Front), Last Video Source, or Off. HDMI 1 video input is assigned to the Tuner input, as a default setting.
Connecting an iPod/iPhone
See Figure 7
Connect the iPod/iPhone to the front USB socket.
NOTE: The audio inputs CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH, and TUNER are set to HDMI 1 video input as the factory default. This can be changed to HDMI 1-8, Last Video Source, or Off.
Front Panel Overview
Front Panel Display 3
The Display on the front panel shows the complete OSD menu of the unit. When the OSD is not in use, the display shows the volume, DSP mode, source selected and type of audio mode the unit is in receiving or processing.
IR Remote Sensor 2
This sensor receives IR signals from the remote control. Do not block this sensor.
NOTE: The remainder of the buttons and controls on the front panel are described in the Overview of Buttons and Controls section.
Remote Control Overview
The RAP-1580 is supplied with an easy to use remote control RR-CX100. The RR-CX100 can be congured to use IR codeset 1 or IR codeset 2 in case the unit is conicting with other Rotel models. Push and hold the TUNER button and 1 (or TUNER and 2 for codeset 2) at the same time and hold for approximately 5 seconds until the backlights on the remote control blink on then off then release both buttons. This sets the remote control to use codeset 1 (or codeset 2 if TUNER and 2 are held). The System menu in the OSD includes a conguration option to set the processor to either codeset 1 or codeset 2. The factory default for the remote and processor is codeset 1.
The RR-CX100 can also control an attached Rotel CD player. The CD player functions include Play, Stop, Pause, Track Forward, Track Back, Fast Forward, Fast Reverse. To activate these functions press the CD button on the remote. If the CD is attached to the XLR source input these functions can be activated by pressing the XLR button. To change the CD player functions to operate after pressing the XLR button press and hold the XLR and 1 button for 5 seconds until the backlight LEDs blink two times then release. To disable XLR sending the CD control functions press and hold the XLR and 0 button for 5 seconds until the backlight blinks.
The transport buttons will only operate for CD control after the CD or XLR button is pressed on the remote. If a different input is selected from the remote these buttons will no longer send the CD transport IR commands.
Overview of Buttons and Controls
STANDBY 1 and Power ON/OFF Buttons A
The front-panel STANDBY button and the remote control ON/OFF button activate or deactivate the unit. The rear panel master POWER switch must be on the ON position for the remote standby function to operate.
VOLUME Knob and VOLUME UP/DOWN Buttons 4D
The VOLUME UP/DOWN buttons on the remote and the large rotary control on the front panel provide the master VOLUME control, adjusting the output level of all channels simultaneously from mute, 1 to 96.
DISPLAY (DISP) Button =B
Push this button to toggle between TFT and TV display mode.
MENU/SETUP Button 7H Navigating and ENTER Buttons 5I
The MENU/SETUP button displays the OSD setup screen on the front display and HDMI OSD enabled output. Push the MENU/SETUP button again to deactivate this menu. Use the navigation buttons Up/Down/Left/Right and ENTER on the remote control or front panel to access the various menus.
MUTE Button qF
Push the MUTE button once to turn the sound off. An indication appears in the front panel and on the on-screen display if using HDMI inputs 4 to 8. Press the button again to restore the previous volume level.
INPUT Buttons 6M
The INPUT button on the front panel can be used to display the input source menu. The input source can be changed by selecting the desired source with the navigation buttons and pressing the ENTER button on the front panel. The remote control input buttons can change the source directly by pressing the desired source input.
SUR+ Buttons -B
The SUR+ buttons on the remote control or front panel will display surround mode information of currently selected source. The default DSP mode can be congured in the Setup menu for each source. Press the SUR+ button repeatedly to toggle through the available DSP modes.
DSP processing options vary depending on the selected source input type. Not all DSP options are available in analog or digital input modes.
Other buttons on the remote can directly access specic DSP modes.
2CH: Changes the audio mode to STEREO, DOWN MIX. BYPASS: Bypass all DSP processing. PLCM: Selects Dolby ATMOS surround mode.
Playback Control buttons L
These buttons provide basic control functions for iPod/USB AUDIO playback. Supported functions include Play, Stop, Pause, Next Track, Previous Track.
DIM Button J
Use this button to dim the front panel display.
Adjustment made using the J button is temporary only and not saved after power off.
Page 20
20
RAP-1580 Surround Amplied Processor
SUB, CTR, REAR Buttons B
These buttons can access the speaker setting and adjust the output level for speakers in the system. Use the Up and Down arrow buttons on the remote control to change values. This is only a temporary change. To make permanent adjustments, please access the SPEAKER LEVEL SETUP menu from the OSD.
MEM Button E
This button does not operate with the RAP-1580 and is used only to control a Rotel tuner product for preset memory control.
LIGHT Button N
Pushing this button turns on the back light of the remote control for easy operation in dimly lit rooms.
ASSISTIVE LIGHT O
Push and hold on the LIGHT Button N for 3 seconds to turn on the assistive light. This light can be used to help locate objects in a dimly lit room such as a home theatre surrounding. The light will remain illuminated as long as the button is held.
Automatic Surround Modes
Decoding of digital sources connected is generally automatic with detection triggered by a “flag” embedded in the digital recording telling the processor what decoding format to use. For example, when a Dolby or DTS surround signal is detected, the processor activates the proper decoding.
Dolby 3-channel stereo (Left/Right/center) of 2-channel recordings.
5-channel stereo, 7-channel, 9-channel or 11-channel from 2-channel recordings.
Other modes may be available depending on the system conguration and active source material.
PCM 2-channel (non 96kHz) digital signals can be overridden to Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH, and 11CH and Stereo, as well as Dolby Atmos and DTS Neural:x.
To change the surround mode press the SUR+ button on the remote control or front panel to toggle through the available options. The 2CH button on the remote control will create a down mix of any multichannel signal to 2 channel stereo mode.
NOTE: Not all surround modes are available for all surround source formats. The input source signal will determine the available surround options that can be selected.
Digital Audio
You can play these recordings in Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH, 9CH ,11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround and Dolby Neural:X modes.
All of the bass management settings (speaker size, subwoofer, and crossover) are in effect with digital stereo inputs unless BYPASS mode is selected.
The processor will recognize a digital signal with Dolby Surround encoding and activate Dolby® decoding. Additionally, you can configure a default surround mode for each input using the INPUT SETUP menu (see the Setup section of this manual). Combined with the auto-detection of Dolby Digital and DTS, this default surround setting makes operation of the processor’s surround modes totally automatic.
For stereo inputs such as CD and Tuner, you could select BYPASS or STEREO mode as the default for 2-channel playback or a DSP mode if you prefer to hear music sources in surround sound.
NOTE: A digital signal coming into the processor will be recognized and properly decoded. However, on a Blu-ray with multiple soundtracks, you may need to configure the player for the desired signal and encoding type. For example, you may need to use the player’s menu system to select the desired Dolby Digital or DTS soundtrack.
Manually Selecting Surround Modes
For users who prefer a more active role in setting surround modes, buttons on the remote and the front panel provide manual selection of surround modes that are not automatically detected or, in some cases, to override an automatic setting.
Manual settings available from the front panel and/or the remote control should be used when you want to play:
Standard 2-channel stereo (Left/Right speakers, and depending upon speaker settings also subwoofer) with no surround processing.
Down mixed 2-channel playback of Dolby Digital 5.1 or DTS recordings.
To change the surround mode press the SUR+ button on the remote control or front panel control to toggle through the available surround options. The 2CH button on the remote control will create a down mix of any multichannel signal to 2 channel stereo mode.
NOTE: Not all surround modes are available for all surround source formats. The input source signal will determine the available surround options that can be selected.
Analog Stereo
This type of recording includes any conventional stereo signals from the processor’s analog inputs, including analog audio from CD players, FM tuners, etc.
Analog stereo inputs require a choice about how the signal is routed through the processor. One option is the ANALOG BYPASS mode. In this mode, the stereo signal is routed directly to the volume control and the outputs. This mode is pure 2-channel stereo, bypassing all of the digital circuitry. None of the bass management features, speaker level settings, EQ settings, or delay settings is active. There is no subwoofer output. A full-range signal is sent directly to the front left and right speakers.
Alternatively, a DSP mode can be enabled, this converts the analog inputs to digital signals, passing them through the digital processors in the RAP-
1580. This allows all of the features to be active including bass management settings, crossovers, subwoofer outputs, EQ settings, etc. There are several DSP modes available, including: Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH Stereo, 9CH and 11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround and Dolby Neural:X modes.
To change the DSP mode press the SUR+ button on the remote control or front panel control to toggle through the available surround options.
Page 21
21
NOTE: Not all surround modes are available for all surround source formats. The input source signal will determine the available surround options that can be selected.
Basic Operation
This section covers the basic operating controls of the RAP-1580 and the remote control.
Selecting Inputs
You can select any of the source inputs for listening and/or watching: VIDEO 1 - 8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH or TUNER.
The source inputs can be customized using the INPUT SETUP menu to assign which HDMI input to use as the video source. Video 1- 8 inputs can also be congured to accept any analog and digital audio sources. The default of audio source is set to HDMI Audio.
When you have congured the source input, you can use the INPUT buttons to select the desired inputs:
1. Press the INPUT buttons on the front panel 6 and use the navigation
buttons to switch to the selected source input i.e. CD, Tuner, Video 1 etc. then press ENTER.
2. Press the source input button on the remote control M to select the
desired source.
USB/iPod Operation
Rear PC-USB
Rear PC-USB Connection
The rear USB socket labeled PC-USB accepts a type B USB plug. This input accepts PCM audio signals sent from your computer up to 24 bits/192kHz resolution.
Setup
The Rotel RAP-1580 features two types of information displays to help operate the system. The first consists of simple status displays that appear on the TV screen whenever primary settings (Volume, Input, etc.) are changed.
NOTE: On screen status displays are only available on HDMI inputs 4 to 8.
A more comprehensive ON-SCREEN DISPLAY (OSD) menu system is available at any time, for all inputs, by pressing the SETUP H button on the remote or the MENU 7 button on the front panel. These OSD menus guide you through the configuration and setup of the RAP-1580. The settings made in the configuration process are memorized as default settings and need not be made again for normal operation of the unit.
The OSD menus can be configured to display several different languages. The default English versions of all main menus are shown at the front of this manual. If your language is available, those menus will be shown in the instructions. If you would like to change from the default English language before proceeding, go to the instructions for the SYSTEM SETUP menu later in this manual. From this menu, you can change the language display.
iPod/iPhone Connection 0
1. An iPod/iPhone can be connected using the proper USB cable to the
USB front socket of the RAP-1580.
2. The iPod/iPhone will stream a digital music signal to the unit. Music
selection and playback control can be made from the iPod/iPhone.
3. The iPod/iPhone screen will remain active while connected to the unit.
Playback Control Buttons L
Transport controls are available from the remote control during playback including play, stop/pause, next track, previous track.
Bluetooth
Bluetooth Connection
The Bluetooth feature allows you to stream music wireless from your Bluetooth enabled device, i.e. mobile phones. Select the BLUETOOTH (BT) input on the RAP-1580. From your device (mobile phones etc.) activate Bluetooth and allow it to search for other Bluetooth devices. Select “Rotel Bluetooth” and connect to it. Once connected you can start streaming music to the RAP-1580.
NOTE: The RAP-1580 Bluetooth is APTX compatible. This enables you to stream music at lossless CD quality.
NOTE: Some Bluetooth devices may require you to establish connection again with the RAP-1580 if the unit was powered off. If this occurs, please go through the above steps to re-connect.
Menu Basics
Navigation Buttons
The following remote control buttons are used to navigate the OSD menu system:
SETUP button: Press to display the MAIN MENU. If a menu is already visible, push this button to close the OSD and return to normal operation.
Up/Down buttons: Press to move up and down in the lists of menu items that appear on the OSD screens.
Left/Right buttons: Press to change the current settings for a selected menu item on OSD screens.
ENTER button: Press ENTER to confirm a setting.
BACK Button: Press BACK to go back to the previous menu.
Page 22
22
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Main Menu
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
The MAIN MENU provides access to OSD screens for various configuration options. MAIN MENU is reached by pressing the SETUP H button on the remote, or the MENU button 7 on the front panel. To go to the desired menu, move the highlight using the Up/Down arrow buttons on the remote control or front panel and press the ENTER button on the remote control or front panel. Press the SETUP/MENU button again or select “EXIT“ on the OSD to end setup and return to normal operation.
Configuring Inputs
A key step in setting up the unit, is to configure each source input using the INPUT SETUP screens. Configuring the inputs allows you to set defaults for a number of settings including the type of input connector, the desired surround mode, custom labels that appear in the displays when a source is selected, and many more. The following OSD menus are used to configure the inputs.
Input Setup
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
The INPUT SETUP menu configures the source inputs and is accessed from the MAIN menu. The screen provides the following options, selected by placing the highlight on the desired line using the Up/Down arrow buttons:
SOURCE: Changing this input allows you to select a specic input for conguring (CD, TUNER, VIDEO 1–8, USB, PC-USB, XLR, PHONO & MULTI INPUT, BLUETOOTH).
the “8 “ button on the screen to conrm if you have less than eight characters to enter.
VIDEO INPUT: Selects the video source to be displayed on the TV monitor. Assign the input to a source component you have connected by selecting from HDMI 1–7 and HDMI Front. For audio only sources (such as a CD player), you would typically specify OFF so that no video is displayed. The video source can also be set to “Last Video Source” so when switching to the specied Video input the previous Video source is not changed. This feature is useful if you want to change only the audio and keep watching whatever was the last displayed video source.
AUDIO INPUT: Assigns a physical input connection for the source displayed in the first line of the menu. Options include Optical 1–3, Coax 1–3, HDMI Audio, Tuner, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, PC-USB, USB, ARC, AUX or Off.
NOTE: Optical, Coaxial,CD and XLR inputs can be assigned to the CD input source or Video 1-8. Audio input is not available to the XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, BLUETOOTH or USB input source.
When selecting the input source for “PC-USB”, AUDIO INPUT can be changed to “USB Audio 1.0” or “USB Audio 2.0”. USB Audio Class 2.0 may require installation of the PC driver. For more information please see PC-USB section in this manual.
TRIGGER OUTPUT: The RAP-1580 has three 12V trigger outputs (labeled 1 – 3) that supply a 12V DC signal to turn on other components as needed. This menu item turns on specific 12V trigger outputs whenever the indicated input source is selected. For example, congure the VIDEO 1 input to turn on the 12V trigger for your DVD player. Any combination of trigger outputs can be programmed for each source.
1. Place the highlight on the option “TRIGGER OUTPUT“ and press the ENTER button on the remote control or front panel.
2. Press the Up/Down arrow buttons on the remote control or front panel to change the first position from blank to 1 (activating TRIGGER 1 for that source) and use the Left/Right arrow buttons to move to the next position.
3. Repeat until all three positions are set as desired. The final press of the ENTER button confirms the selection.
NOTE: The 12V trigger output 1 is defaulted to be turned on for all input sources. You can turn it off by following the steps as above.
NAME: The name of the source can be customized. For example VIDEO1 can be named “TV” for easier reference. The default NAME is the same as the SOURCE. Place the highlight on this option and press ENTER on the remote control or front panel, it will then take you to the SOURCE NAME EDIT sub menu.
1. Press the Left/Right arrow buttons on the remote control or front panel to change the first letter, scrolling through the list of available characters.
2. Press the ENTER button on the remote control or front panel to confirm that letter and move to the next position.
3. Repeat steps 1 and 2 until all eight characters have been completed. The final press of the ENTER button saves the new name. Or select
DEFAULT MODE: The DEFAULT MODE setting allows you to set a default audio mode for each source input. The default setting will be used unless the source material triggers automatic decoding of a particular type or unless the default setting is temporarily overridden by the front panel or remote surround mode buttons.
Options for the default surround modes are: Stereo, Dolby 3 Stereo, 5 channel Stereo, 7 channel Stereo, 9 channel Stereo, 11 channel Stereo, Dolby ATMOS Surround, DTS Neural:X, Analog Bypass (for analog input only) and Source Dependant.
NOTE: Most types of digital discs or source material are generally detected automatically and the proper decoding activated with no action or setting required.
Page 23
23
Since Dolby and DTS sources are detected and decoded automatically, the default setting typically tells the unit how to process a 2-channel stereo signal. For example, you might have your CD input default to 2-channel stereo, DVD and game console inputs default to Dolby processing for surround material, and TUNER input default to 5 Channel Stereo mode.
In some cases, the default setting can be manually overridden by the SUR+ button on the remote control or front panel, or 2CH, PLCM, BYPASS buttons on the remote control. See the Manually Selecting Surround Modes section of this manual for more information on which settings can be overridden.
AUDIO DELAY: Also known as “lip-sync” delay, this setting delays the audio signal for an input by the specified amount to match the video input. This feature can be useful when the video signal is delayed more than the audio signal.
The range of available settings is from 0 ms to 500 ms, in 10 ms steps. The setting is individually stored for each input and is the default Audio Delay each time that input is selected.
LEVEL ADJUST: Use this feature to set the volume level lower than the other inputs. This feature is useful for sources that are consistently higher in volume than other sources in the system.
Valid settings include: 0 - -6 dB, in 0.5 dB steps.
FIXED VOLUME: Congures a Fixed Volume level for a specied input. To enable this feature, select the desired xed volume level for USB, PC-USB, or Bluetooth. When enabled and the input with a Fixed Volume is selected, the Volume level will immediately be set to the specied level. Variable(disabled) is factory default.
Valid settings include: Variable, 1-96.
NOTE: The Volume knob on the front panel and Volume +/- buttons on the IR remote are disabled when the volume is Fixed. To disable this feature set the Fixed Volume level to “Variable”.
Press the SETUP button on the remote control or MENU button on the front panel to exit the menu and return to normal operation.
Multi Input Setup
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
Configuring Audio
Audio Conguration
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
The AUDIO CONFIGURATION menu configures the amplier and preamplier RCA outputs. The screen provides options from 5.1 to 7.1.4 and an option for 5.1 with Bi-Amplication. After selecting the desired conguration the speaker outputs and preamplier RCA output audio signals connections are displayed for up to 12 channels.
NOTE: Some outputs are only available via the preamplifier RCA outputs and require an external amplifier.
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
Configuring Speakers and Audio
This section of the setup process covers items concerning audio reproduction such as the number of speakers, bass management including subwoofer crossovers, establishing equal output levels for all channels, delay settings, and parametric EQ.
Understanding Speaker Configuration
Home theater systems vary in the number of speakers and the bass capabilities of those speakers. This processor offers surround modes tailored to systems with various numbers of speakers and bass management features which send bass information to the speaker(s) best able to handle it – subwoofers and/ or large speakers. For optimum performance, you must tell the processor the number of speakers in your system and how bass should be distributed among them.
The following configuration instructions refer to LARGE and SMALL speakers, referring more to their desired bass configuration than their physical size. Specically, use the LARGE setting for speakers that you want to play deep bass signals. Use the SMALL designation for speakers that would benefit from having their bass sent to more capable speakers. The bass management system redirects bass information away from all SMALL speakers and sends it to the LARGE speakers and/or the SUBWOOFER. It may be useful to think of LARGE as “full-range” and SMALL as “high-pass filtered.”
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
When the MULTI INPUT source is selected on the INPUT SETUP menu, the available options change to reflect the fact that these inputs are direct analog inputs and bypass the unit’s digital processing. The AUDIO INPUT, DEFAULT MODE and AUDIO DELAY options are not available since these functions are processed digitally and not available to the MULTI INPUT source.
Five LARGE speakers and subwoofer: This system requires no bass redirection. All five speakers play the normal bass recorded in their respective channels. The subwoofer plays the normal channel bass. Meanwhile the normal bass places higher demands on the capabilities of the other speakers and the ampliers driving them.
LARGE front, center, surround speakers, no subwoofer: The normal bass from the front, center, and surround channels is played in its respective speakers.
All SMALL speakers and subwoofer: The normal bass from all channels is redirected to the subwoofer. The subwoofer handles ALL of the bass in the system. This configuration provides several benefits: deep bass
Page 24
24
RAP-1580 Surround Amplied Processor
is played by the speaker most suited to do so, the main speakers may play louder with less distortion, and the need for amplier power is reduced. This configuration should be used with bookshelf-size or smaller main speakers. It should also be considered in some cases with floorstanding front speakers. This configuration is advantageous when driving the system with moderate power ampliers.
LARGE front speakers, SMALL other speakers, and a subwoofer: The normal bass from the SMALL center and surround speakers is redirected to the LARGE front speakers and the subwoofer. The LARGE front speakers play their own normal bass plus the redirected bass from the SMALL speakers. The subwoofer plays the redirected bass from all of the other channels. This might be an appropriate configuration with a pair of very capable front speakers. A potential disadvantage with mixed LARGE and SMALL congurations is that the bass response may not be as consistent from channel to channel as it might be with the all SMALL configuration.
Speaker Conguration
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large SUBWOOFER : Yes CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
The SPEAKER CONFIGURATION menu is used to configure the RAP-1580 for use with your specific loudspeakers and to determine the bass management configuration as described in the previous overview. The menu is accessed from the MAIN menu. The Audio Conguration will determine which speakers are displayed in the Speaker Conguration menu.
The following speaker options are available:
“No”. Select the “Max” setting for maximum bass output with normal bass being duplicated by both the subwoofer and any LARGE speaker in the system.
CENTER BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None): Some systems have one or two additional center back surround speakers. Select the “Large” setting (not available with SMALL front and surround speakers) to have your center back speaker(s) play low bass. Use “1Large” if you have one center back speaker (6.1) or “2Large” (7.1) if you have two center back speakers (7.1). If your center back speakers have limited bass capability or if you would prefer that the bass go to a subwoofer, use the “Small” setting (“1Small” for one speaker, “2Small” for two speakers). If your system has no center back speakers, select the “None” setting.
CEILING FRONT (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not available with SMALL front and surround speakers ) to have your top front speakers play low bass. If you would prefer that the bass go to a subwoofer, use the “Small” setting.
CEILING REAR (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not available with SMALL front , top front and surround speakers ) to have your top rear speakers play low bass. If you would prefer that the bass go to a subwoofer, use the “Small” setting.
ADVANCED: Speaker configuration is generally a global setting for all surround modes and need only be done once. However, for special circumstances, the processor provides the option of setting the speaker configuration independently for each surround mode. Select the ADVANCED SETUP line on the menu and press ENTER to go to the ADVANCED SPEAKER SETUP menu described in the following section.
To change a setting on the SPEAKER CONFIGURATION menu, place the highlight on the desired line using the Up/Down arrow buttons and use the Left/Right arrow buttons to toggle through the available settings. To return to the MAIN menu, select “BACK” on the OSD and press the ENTER button, or press the BACK button. Press the SETUP/MENU button, or select “EXIT” on the OSD to exit setup and return to normal operation.
FRONT SPEAKERS (Small/Large): Use the “Large” setting to have the front speakers play low bass (full-range). Use the “Small” setting to redirect normal bass away from these speakers to a subwoofer (high-pass filtered).
CENTER SPEAKER(S) (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not available with SMALL front speakers) to have the center speaker play low bass (full-range). Select the “Small” setting if your center channel speaker has limited low frequency capability, or if you prefer that the bass be sent to the subwoofer (high-pass). Select the “None” setting if your system does not have a center channel speaker (the surround modes will automatically divide all center channel information equally between the two front speakers, creating a phantom center channel).
SURROUND SPEAKERS (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not available with SMALL front speakers) to have the surround speakers play low bass (full-range). If your rear speakers have limited bass capability or if you would prefer that the bass go to a subwoofer, select the “Small” setting (high-pass). If your system has no rear surround speakers, select the “None” setting (surround channels are added to the front speakers so none of the recording is lost).
SUBWOOFER (Yes/Max/No): The “Yes” setting is the standard setting if your system has a subwoofer. If your system does not have a subwoofer, select
Advanced Speaker Setup
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default
DTS : Default
In most cases, the standard speaker configuration described above is a global setting and can be used for all surround modes. However, the processor provides the capability to customize these settings for three different modes: Dolby, DTS, and Stereo. In addition, the ADVANCED SPEAKER SETUP allows you to select a customized high-pass crossover frequency for the front, center, surround, surround back speakers.
NOTE: In most systems, the default settings on this menu will provide the most predictable results and most users will not need to change any settings. You should fully understand bass management and have a specific reason for needing a custom configuration before changing these settings. Otherwise, skip to the following topic, SUBWOOFER SETUP.
STEREO : Default
BACK
Page 25
25
The available settings on the ADVANCED SPEAKER SETUP menu are as follows:
SPEAKER (Front/Center/Surround/Center back/Ceiling Front/Ceiling Rear/ Subwoofer): Select the set of speakers to be configured with custom settings.
CROSSOVER (40Hz/50Hz/60Hz/70Hz/80Hz/90Hz/100Hz/120Hz/150Hz /200Hz/OFF): This setting for the high-pass and low-pass crossover point is
only active for SMALL speakers settings and the subwoofer. When you first access the ADVANCED SPEAKER SETUP menu, the current crossover point will be shown on this line which is set to “100Hz” as the factory default. Change the value of this line only if you want the current speaker to have a different crossover point. This setting ONLY affects redirected bass.
NOTE: The “OFF” setting (available only for the subwoofer) sends a full-range signal to your subwoofer so that you can use its built-in low-pass filter.
NOTE: When a speaker is set to “Large” on the SPEAKER CONFIGURATION menu or on this menu, the crossover setting has no effect since, by definition, a LARGE speaker plays full-range with no bass redirection to the subwoofer and no crossover. In addition, the CROSSOVER setting is not available for the MULTI INPUT.
DOLBY (Default/Large/Small/None): Sets the current speaker (shown in the first line) to Large, Small, or None, overriding the setting from the SPEAKER SETUP menu. If you want to use the speaker size setting set in the SPEAKER SETUP menu, select “Default”. The “None” setting is not available for FRONT speakers.
DTS (Default/Large/Small/None): The same options described for Dolby above, except these settings ONLY take effect with DTS decoding.
DOLBY: DTS: STEREO: MULTI LPCM: MULTI INPUT:
Use the Up/Down arrow buttons to move to the specic surround mode and use the Left/Right arrow buttons to adjust the subwoofer level for the current surround mode. The options are a range of adjustments from -9 dB to +9 dB and MAX (+10 dB). A setting of 0 dB means that the specified surround mode will use the master subwoofer level. Any other setting is an offset to the master setting. For example, an adjustment of -2 dB for a particular surround mode means that the subwoofer level will be 2 dB quieter than the master subwoofer level when that surround mode is selected. Use these subwoofer level settings to adjust the relative bass output of various surround modes. Changing the master subwoofer level will increase or decrease the level for all surround modes.
We recommend starting with the settings for all surround modes at the default 0 dB setting during the speaker level calibration of the system and for a period of familiarization after that. As you listen to a variety of source material over time, you may notice that certain surround modes consistently produce too much or too little bass from the subwoofer. If so, then use these menu settings to customize each surround mode. In general, if the master subwoofer level is set properly (i.e. not too loud), individual settings for each surround mode should not be necessary.
To return to the main menu select “BACK” on the OSD or push the BACK button on the remote control or front panel.
Speaker Level Setup
STEREO (Default/Large/Small/None): The same options described for Dolby above, except these settings ONLY take effect in STEREO surround mode.
For the subwoofer, the above selections for DOLBY, DTS and Stereo modes become “Yes/No/Default”. If the front speakers are set to “Default” the subwoofer will also set to “Default”. If the front speakers are small, the subwoofer will automatically set to “Yes”.
NOTE: When the front speakers are set to use the default settings on the ADVANCED SPEAKER SETUP menu, the specific “Large/Small/ None” settings of DOLBY, DTS or STEREO are not available for the other speakers. These speakers will use the default settings.
Subwoofer Setup
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
These five lines allow you to override the subwoofer level setting as determined in the Speaker Level Setup menu (see next section) for each specic surround mode.
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
NOTE: If you have configured your system to use two center back speakers, there will be an additional line in the menu, giving you the ability to independently adjust the CENTER BACK LEFT and CENTER BACK RIGHT speakers.
This menu uses filtered noise test tones to set equal volume levels for all speakers (FRONT LEFT, CENTER, FRONT RIGHT, SURROUND RIGHT, CENTER BACK RIGHT, CEILING FRONT RIGHT, CEILING REAR RIGHT, CEILING REAR LEFT, CEILING FRONT LEFT, CENTER BACK LEFT, SURROUND LEFT and SUBWOOFER) to ensure proper surround sound reproduction. Setting the output levels using the test procedure provides the most accurate adjustment so that digital surround sound material will be reproduced as it was intended and is a critical step in calibrating the system. The Audio Conguration will determine which speakers are displayed in the Speaker Level Setup menu.
When you enter the SPEAKER LEVEL SETUP menu, you will hear a test tone coming from the highlighted speaker. Highlight different speakers by moving the cursor to the desired line using the Up/Down arrow buttons. The test tone will shift accordingly to the selected speaker.
Page 26
26
BACK
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Seated in the normal listening location, shift the test tone to the various speakers. Using the one speaker as a reference, listen for any speakers that are noticeably louder or quieter. If so, adjust that speaker’s levels up or down (in 0.5 dB increments) using the Left/Right arrow buttons. Continue switching among the speakers and adjusting until all speakers are the same volume.
To return to the MAIN menu, select “BACK“ on the OSD or press the BACK button. Press the SETUP/MENU button or select “EXIT“ on the OSD to exit setup and return to normal operation.
Calibration with an SPL meter:
Calibrating the system with an SPL (Sound Pressure Level) meter, rather than by ear, provides more precise results and improves the system’s performance signicantly. Inexpensive SPL meters are widely available and the procedure is quick and easy.
Both Dolby and DTS specify a standard calibration level for all theaters to ensure that soundtracks can be played at the volume level intended by the director of the film. This reference level should result in spoken dialog played at a realistic level for normal speech with the loudest peaks in any single channel at about 105 dB. The RAP-1580’s test tones are generated at a precise level (-30 dBFs) relative to the loudest possible digitally recorded sound. At the Dolby or DTS reference level, these test tones should produce a 75 dB reading on an SPL meter.
Set the meter to its 70 dB dial setting with SLOW response and C-weighting, held away from your body at your listening position (mounting the SPL meter on a camera tripod makes this easier). You can point the SPL meter at each speaker as it is being measured; however, positioning the meter in a fixed position pointing at the ceiling is easier and probably produces more consistent results.
Increase the master volume control on the unit until the meter reads 75 dB (+5 dB on the meter scale) when playing the test tone through one of the front speakers. Then, use the individual channel adjustments on the SPEAKER LEVEL SETUP menu to adjust each of the individual speakers, including the subwoofer, to the same 75 dB on the SPL meter.
NOTE: Due to meter weighting curves and room effects, the actual level of the subwoofer may be slightly higher than you measure. To compensate, Dolby suggests setting the subwoofer several dB lower when calibrating with an SPL meter (i.e. set the subwoofer to read 72 dB on the meter instead of 75 dB). Ultimately, the proper subwoofer level must be determined by personal taste and some listeners prefer to set it above 75 dB for film soundtracks. Exaggerated bass effects come at the expense of proper blending with the main speakers and place stress on the subwoofer and its amplifier. If you can localize bass from the subwoofer, the subwoofer level may be too high. Music can be useful for fine-tuning the subwoofer level as excessive bass is readily apparent. The proper setting will generally work well for music and movie soundtracks.
Remember the setting of the master volume control used during this calibration. To play a Dolby Digital or DTS soundtrack at the reference volume level, simply return to that volume setting. Note that most home theater listeners find this setting to be excessively loud. Let your own ears be the judge for deciding how loud to playback movie soundtracks and adjust the master volume control accordingly. Regardless of your listening levels, using an SPL meter to calibrate equal levels for all speakers in the system is recommended.
Speaker and Delay/Distance Setup
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
The SPEAKER DISTANCE SETUP menu, which is reached from the MAIN menu, allows you to set the delay for individual speakers. This ensures that the sound from each speaker arrives simultaneously at the listening position, even when the speakers are not all placed at equal distances from the listener. Increase the delay to speakers located closer to the seating area and decrease the delay to speakers located farther from the seating area. The Audio Conguration will determine which speakers are displayed in the Speaker Distance Setup menu.
This Rotel processor makes setting the delay time for each speaker very easy. Simply measure the distance (in feet or meters) from your seating position to each speaker in your system. Set the measured distance in the line for each speaker. The menu provides a line for each speaker configured in your system and gives a range of settings up to 33 feet (10.6 meters) in 0.25 foot (0.075 m) increments with each increment equivalent to an additional delay of 0.25 ms.
To change a setting, place the highlight on the desired line using the Up/ Down arrow buttons and use the Left/Right arrow buttons to increase or decrease the delay. To return to the MAIN menu, press the BACK button or select “BACK“ on the OSD. Press the SETUP/MENU button or select “EXIT“ on the OSD to exit setup and return to normal operation.
Miscellaneous Settings
System Setup
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
This SYSTEM SETUP menu, reached from the MAIN menu, provides access to several miscellaneous settings as follows:
LANGUAGE: Selects a language for the On Screen Display.
IR REMOTE CODESET: The RAP-1580 has two IR codesets and can be
changed in the event there is a conict of IR codes with other Rotel products.
NOTE: After changing the IR REMOTE CODESET the remote must also be changed to continue using the remote control. Push and hold the TUNER button and 1 (or TUNER and 2 for codeset 2) at the same time and hold for approximately 5 seconds until the backlights on the
Page 27
27
remote control blink on then off then release both buttons. This sets the remote control to use codeset 1 (or codeset 2 if TUNER and 2 are held).
PEQ FUNCTION: Turns the PEQ function On or Off.
DISPLAY: Sets the information shown on the main HDMI OSD and front TFT
display. Settings are “Off”, “HDMI Only”, “TFT Only“ or “HDMI And TFT”.
TFT BRIGHTNESS: Sets the brightness of the front TFT display. Settings range from -10 to +10.
NETWORK WAKEUP: Enables or Disables power on and power off via the network connection. Enable this function for use with automation systems using IP control.
NOTE: When Network Wakeup is configured to enabled, the RAP- 1580 will consume additional power in standby mode.
POWER OPTION: Access to conguration of Auto Power Down Timer, Max Power On Volume, Power Mode and Signal Sense Input.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
Input, the unit will automatically power on. To disable this function, select the DISABLE option which is the factory default setting.
NOTE: To use the Signal Sense function, the RAP-1580 must be actively listening to the configured Signal Sense source. If a source other than the configured Signal Sense source is selected, the automatic power off and power on functions will not be active. Example: if the Signal Sense source is configured as COAX 1 and the unit is listening to OPT 2, the signal sense functions will not be activated.
NOTE: When the RAP-1580 enters standby mode via the remote control, the Signal Sense function will not operate until the unit detects the audio has stopped for the minimum 10 minute time-out period. This prevents the unit from immediately powering back on if there is still active audio playing.
NOTE: When the SIGNAL SENSE INPUT function is activated, the RAP­1580 will consume additional power in signal sense standby mode.
NETWORK CONFIGURATION: Sets the network conguration for the unit. In most systems, set the IP ADDRESS MODE to DHCP. This setting will allow your router to assign an IP address to the RAP-1580 automatically. If your network uses xed IP addresses, set the IP ADDRESS MODE to Static. A xed or STATIC IP address requires manually entering the IP Address, Subnet Mask, Gateway, and DNS in the IP ADDRESS CONFIGURATION sub menu.
AUTO POWER DOWN TIMER: Sets the amount of time the units stays powered on when there is no audio signal. The RAP-1580 will automatically go to standby mode if audio is not detected for the specied timer period.
Valid settings include: Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.
MAX POWER ON VOLUME: Species a maximum volume level to be used each time the unit powered on, between 20 dB to 70 dB, in 1 dB increments.
POWER MODE: Enables the RAP-1580 to be controlled via the network port when attached to an automation system. This option also allows the rear panel USB power port to remain powered at all times. The power consumption is higher in Quick Power mode. If network control is not required select the Normal Power mode. To enable IP automation controls or continuous power to the rear USB power port select the Quick option. This function is similar to the Network Wake Up option. “Normal” is the factory default.
Valid settings include: Normal, Quick.
NOTE: When the POWER MODE is configured to Quick, the RAP- 1580 will consume additional power in standby mode.
SIGNAL SENSE INPUT: Checks if a digital audio signal is present on the congured Signal Sense Input. When this input is selected as the active listening source, the RAP-1580 monitors the digital data stream to determine if there is audio. If there is no audio detected for 10 minutes, the RAP-1580 will enter Signal Sense Standby Mode. When in Signal Sense Standby Mode and the RAP-1580 detects audio on Signal Sense
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
SOFTWARE INFORMATION: Displays the current software installed in the unit. It shows the MAIN, DSP and STANDBY software versions. There is also an option to check for software updates. This feature lets the unit search for software updates on the Internet. The network needs to be properly congured. Alternatively, you can load the software through the front USB socket. For more information on the software update process please contact your authorized Rotel dealer.
RESTORE FACTORY DEFAULT: This option sets the unit back to the original setting as when it left the factory. All user setting will be erased.
NOTE: Use caution when resetting the RAP-1580 to factory defaults as all use configured options will be erased and reset to original factory settings.
Video Setup
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
BACK
Page 28
28
RAP-1580 Surround Amplied Processor
The VIDEO SETUP menu provides configuration of the HDMI outputs. See the HDMI INPUTS & OUTPUTS section of this manual for details on HDMI connections.
AUDIO MODE: Options are “HDMI Audio Output Only” or “Pre-Output Enabled”. In “HDMI Audio Output Only” setting, the HDMI audio input is sent to the TV via the HDMI cable, the audio will be from the TV’s speakers. Set to “Pre-Output Enabled” mode to play the HDMI audio input through the RAP-1580 RCA or speaker outputs .
NOTE: When configured for “HDMI Audio Output Only” no HDMI audio input will be sent from the RAP-1580 RCA or speaker outputs. HDMI inputs sound is only available on the attached TV display.
STANDBY VIDEO SOURCE: Options are “Disable”, “HDMI 1-7”, “HDMI Front”, or “Last”. This allows the selected HDMI source input to pass-through the RAP-1580 while in standby mode. Audio and video are passed directly to the attached TV or display.
NOTE: When the Standby Video Source is enabled the RAP-1580 will consume additional power when in standby mode.
Press the BACK button or select “BACK“ on the OSD to exit the VIDEO SETUP Menu and return to the main menu.
PEQ Conguration
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
The PEQ CONFIGURATION menu allows you to enter EQ values for 10 bands as shown. PEQ setup requires advanced knowledge and equipment for measuring the frequency response of the room and performance of the speakers. To properly congure the EQ you should be familiar with the tools and equipment needed. Typically these settings are only changed by professional installers to ensure optimal performance of the RAP-1580.
Use the navigations buttons to highlight the frequency: Push the ENTER button on the remote control or front panel to access and make changes. Use the Up/Down arrow buttons to change the value. Use the Left/Right arrow buttons to move to the next section on the line. Press ENTER again to conrm settings and allow navigation to the next PEQ BAND. The Audio Conguration will determine which speakers are available for conguration in the PEQ Conguration menu.
FREQUENCY: There are 10 bands available and the frequency can be changed between 10 - 24kHz as below.
BAND 1 Freq: 10Hz - 40Hz, 1Hz Step Default 20Hz BAND 2 Freq: 20Hz - 44Hz, 1Hz Step Default 40Hz BAND 3 Freq: 45Hz - 89Hz, 1Hz Step Default 60Hz BAND 4 Freq: 90Hz - 180Hz, 10Hz Step Default 120Hz BAND 5 Freq: 190Hz - 350Hz, 10Hz Step Default 200Hz BAND 6 Freq: 360Hz - 690Hz, 10Hz Step Default 500Hz BAND 7 Freq: 700Hz - 1900Hz, 100Hz Step Default 1.2kHz
GAIN : 0
GAIN : 0
BAND 8 Freq: 2kHz - 7.78kHz, 100Hz Step Default 4kHz BAND 9 Freq: 8kHz - 20kHz, 100Hz Step Default 12kHz BAND 10 Freq: 8kHz - 24kHz, 100Hz Step Default 20kHz
Q: The Q value can be adjusted between 1 to 10.
GAIN: The gain can be set between -12 to +2.
To exit this menu press the BACK button or select “BACK“ on the OSD then press the SETUP/MENU button to return to normal operations.
NOTE: Q in EQ value relates to the bandwidth of the filter. The higher the value, the narrower the bandwidth.
Troubleshooting
Most difculties in audio systems are the result of incorrect connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the problem area, check the control settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the unit, refer to the suggestions for the following conditions:
The unit does not turn on
Make sure the power cord is plugged into the rear panel and a AC outlet.
Make sure the rear panel POWER switch is in the ON position.
No sound from any input
Make sure that MUTING is off and VOLUME is turned up.
If not using the RAP-1580’s internal power amp channels, make sure that the pre-amp outputs are connected to a power amplier and that the amplier is powered on.
Make sure that any speakers are connected correctly.
Make sure source inputs are connected and configured correctly.
Check that the setting for AUDIO MODE in the VIDEO SETUP menu is set to “Pre-Out Enable”.
No sound from digital sources
Make sure that digital input connector is assigned to the proper source input and that the source input is configured to use the digital input rather than an analog input.
Check the conguration of the digital input source player to ensure that the digital output is activated.
No sound from some speakers
Check all power amp and speaker connections.
Check Speaker Configuration settings in the Setup menus.
No Video Output
Make sure that the TV monitor is connected properly and check the input assignments.
Check the source input and TV output resolution are compatible. A 4K source can only be sent to a 4K monitor.
Page 29
HDMI cables must be 5 meters or less in length.
If watching 3D source, make sure the display is 3D enabled.
Video and Audio do not match.
Check that the proper video source is selected for each input.
Check that the group delay (lip-synch) setting is not mis-adjusted.
Clicking or popping sounds when switching inputs
The unit uses relay switching to preserve maximum sound quality. The mechanical clicking of the relays is normal.
Switching between HDMI sources may cause delays as HDMI two way communications “handshake” must be established between the source and display. The time required for the handshake varies depending on the attached equipment.
Controls do not operate
Make sure that fresh batteries are installed in the remote.
Make sure that the IR sensor on the front panel is not blocked. Aim the remote control at the sensor.
29
Make sure the sensor is not receiving strong IR light (sunlight, halogen lighting, etc.).
Unplug the unit from the AC outlet, wait 30 seconds, and plug it back to reset.
Conrm the IR Codeset set in the remote control and RAP-1580 are matched to either Codeset 1 or Codeset 2.
Page 30
30
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Specications
Audio
Continuous Power Output 100 watts / channel (20 - 20k Hz, THD 0.05%, 8 ohms) 7 channels driven Continuous Power Output 150 watts / channel (1k Hz, THD 0.03%, 8 ohms) 2 channels driven Total Harmonic Distortion < 0.03% Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% Frequency Response Phono Input 20 Hz - 20k Hz, ± 1 dB Analog Bypass 10 Hz - 100k Hz, ± 1 dB Digital Input 20 Hz - 20k Hz, ± 0.5 dB Damping Factor (1k Hz, 8 ohms) 230 Signal to Noise Ratio (A-weighted) Analog Bypass 100 dB Digital Input 96 dB Input Sensitivity/Impedance Phono Level 3.85 mV / 47k ohms Line Level 300 mV / 100k ohms Balance Level 600 mV / 100k ohms Preamp Output Level 1.2 V Digital Audio LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby® Surround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio, DTS X
Video
Input Resolutions 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD Output Resolution 480i/576i, 480p/576p, 720p 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD Color Space Support sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Deep Color Support 24-bit, 30-bit, 36-bit HDMI Inputs/Outputs 8 inputs with 3 supporting HDCP 2.2 2 outputs supporting HDCP 2.2 Audio Return Channel
General
Power Consumption 1100 watts < 0.5 watt (standby) Power Requirements (AC) 120 volts, 60Hz 230 volts, 50Hz BTU (4 ohms. 1/8 Power) 2800 BTU/h Dimension (W x H x D) 431 x 192 x 470 mm 17 x 7 5/9 x 18 1/2 in Front Panel Height 4U / 177 mm / 7 in Weight 22.8 kg / 50.27 lbs
Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory
has been designed to connect specically to iPod or iPhone, respectively, and has been certied by the developer to meet Apple performance standards. Apple is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod, or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Rotel and the Rotel Hifi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
Page 31
Français
Sommaire
31
Figure 1 : Commandes et Connexions 5 Figure 2 : Télécommande 6 Figure 3 : Amplicateurs et caissons de graves 7 Figure 4 : Connexion de haut-parleur 8 Figure 5 : Connexions audio numériques et PC-USB 9 Figure 6 : Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo 9 Figure 7 : Connexions USB en face avant 10 Figure 8 : Connexions à un lecteur de CD 10 Figure 9 : Connexions à un tuner 11 Figure 10 : Connexions HDMI avant 11 Figure 11 : Connexions HDMI arrières 12 Afchage des menus à l’écran 13
Remarques importantes concernant la sécurité .............................33
A propos de Rotel .................................................34
Mise en route ....................................................34
Caractéristiques Vidéo 34 Caractéristiques Audio 34 Caractéristiques Surround 34 Autres caractéristiques 34 Déballage 35 Installation 35
Vue générale de la connectique .......................................35
Entrées et sorties HDMI ............................................35
Entrées vidéo HDMI 1-7 arrières r 35 Entrée HDMI en face avant 9 35 Sorties Moniteur HDMI e 35
Entrées et sorties audio .............................................36
Entrée Phono g 36 Entrée Tuner g 36 Entrée lecteur de CD g 36 Entrée Symétriques d 36 Entrée MULTI j 36 Sortie Préampli ; 36 Entrées Numériques w 36 Entrée PC-USB t 36 Entrée USB en face avant 0 37
Autres Connexions .................................................37
Prise secteur ' 37 Interrupteur principal de mise sous tension a 37 Connexions 12V TRIGGER i 37 Prise jack REM IN o 37 Prises IR OUT p 37 Port USB en face arrière \ 37 Prise RS-232 y 37 Prise réseau u 37
CONNEXIONS ....................................................38
Connexion à des enceintes acoustiques 38 Connexion à un amplicateur externe de puissance 38 Connexion d’un caisson de graves 38 Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jeux, unrécepteur câble ou satellite HDTV 38 Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD 39 Connexion d’un moniteur 39 Connexion d’un lecteur de CD ou la source XLR 39 Connexion d’un tuner 39 Connexion d’un iPod ou iPhone 39
Vue d’ensemble de la façade ..........................................39
Afcheur en face avant 3 39 Capteur de télécommande 2 39
Vue d’ensemble de la télécommande ....................................40
Vue d’ensemble des touches et des commandes ............................40
Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A 40 Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 4D 40 Bouton AFFICHAGE (DISPLAY) =B 40 Bouton MENU/SETUP 7H 40 Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) 5I 40 Touche MUTE qF 40 Boutons INPUT 6M 40 SUR+ -B 40 Boutons de contrôle de lecture L 40 Bouton DIM J 40 Boutons SUB, CTR et REAR B 40 Bouton MEM E 41 Bouton LIGHT N 41 ASSISTIVE LIGHT O 41
Modes surround automatiques ........................................41
Sélection manuelle des modes surround ..................................41
Audionumérique 41 Stéréo analogique 41
Fonctions de base ..................................................42
Sélection des entrées 42
Fonctionnement USB/iPod ...........................................42
Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 0 42 Boutons de lecture L 42
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Connexion Bluetooth 42
Prise USB arrière ..................................................42
Connexion à la prise USB arrière 42
CONFIGURATION ..................................................42
Menus de base ....................................................42
Touches de navigation 42 Menu Principal (Main Menu) 43
Configuration des Entrées ............................................43
Conguration des Entrées (Input Setup) 43 Conguration de l’entrée Multi 44
Configuration de Audio ..............................................44
Conguration de Audio (Auido Setup) 44
Configuration des Enceintes et de la partie Audio ...........................45
Conguration des enceintes 45 Conguration Avancée des Enceintes 46 Conguration du caisson de graves 47 Réglage des niveaux des enceintes 47 Réglage des distances/retard des enceintes 48
Réglages Divers ...................................................48
Conguration Système (System Setup) 48 Conguration Vidéo 50 Egalisation PEQ 50
Résolution des pannes ..............................................51
Spécifications .....................................................52
Page 32
32
L’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
HDMI
2.1
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect
DAB
total de ces normes.
Assignation des connecteurs Audio Symétrique
2
1
3
(prise XLR 3 broches) : Pin 1 : Masse/Terre Pin 2 : Phase/+ve /Point chaud Pin 3 : Hors Phase /-ve / Point froid
Page 33
Français
Remarques importantes concernant la sécurité Remarque
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus. Conservez soigneusement ce livret. Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel. Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau. L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur. Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur. N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel.
Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout risque de blessure.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants: le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé; un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil; l’appareil a été exposé à la pluie; l’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement; l’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui.
ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter
l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble d’alimentation soit accessible en permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus alimenté par le secteur.
La prise principale est utilisée comme dispositif de déconnexion principal et doit rester facilement accessible. Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une
installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution. Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition
directe au soleil, au feu ou équivalent. ATTENTION : L’interrupteur d’alimentation principal est localisé sur le panneau arrière. L’appareil doit
donc être installé de façon à ce que l’interrupteur d’alimentation principal reste accessible.
La connexion RS-232ne concerne que des techniciens agréés uniquement.
Information FCC
Cet appareil a été testé an de vérier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection sufsante contre les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation, causer des interférences avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.).
• Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
• Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
• Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
33
Page 34
34
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au l des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier, an de concevoir le produit le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années d’intense plaisir musical.
Mise en route
Merci d’avoir acheté ce processeur surround Rotel RAP-1580. Cet appareil constituera le centre de commande tout-en-un à la fois audio et vidéo pour toutes vos sources, numériques et analogiques. Il dispose des traitements numérique et décodages pour un large éventail de formats, notamment le Dolby Surround®, le Dolby® ATMOS et le DTS®.
Caractéristiques Vidéo
Commutation HDMI de toutes les sources vidéo numériques jusqu’à 4K.
Formats et résolutions HDMI acceptés en entrée: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
Sorties Vidéo HDMI (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz, 4K), compatibles avec la très grande majorité des écrans/ téléviseurs HDMI et vidéoprojecteurs.
Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel édice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d’amplicateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.
Fabriqué sous licence des brevets américains suivants: 5,451,942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
7.333.929; 7.392.195; & d’autres des États-Unis et dans le monde
7.272.567 brevets délivrés ou en instance. DTS, DTS-HD et le symbole sont des marques déposées, ainsi que DTS-HD Master Audio et les logos DTS sont des marques déposées de DTS, Inc. Le produit inclut les logiciels. © DTS, Inc. Tous droits réservés.
Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie qui est protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle de Rovi Corporation. Le Reverse Engineering et le désassemblage sont interdits.
Caractéristiques Audio
Principe de Conception Equilibrée Rotel, combinant un design avancé du circuit électronique, une évaluation rigoureuse des composants, et de nombreux tests d’écoute pour un son et une abilité supérieures.
Mode « bypass » analogique stéréo pur pour 2 enceintes, sans aucun retraitement numérique.
Entrées et sorties analogiques et numériques coaxiales, optiques, RCA et symétriques XLR.
Entrées pour signaux analogiques 7.1 depuis des composants sources compatibles.
Caractéristiques Surround
Décodage automatique des sources Dolby® et DTS® Surround décodage de tous les formats populaires, jusqu’à systèmes 7.1.4.
Modes surround permettant la diffusion des sources audio multicanaux sur des systèmes ne disposant que de deux ou trois canaux.
Canal de Retour Audio (ARC) permettant au signal audio issu du téléviseur d’être pris en charge par le RAP-1580 via la liaison HDMI.
Autres caractéristiques
Utilisation facile avec afchage sur écran (OSD) du système de menus et noms personnalisables pour toutes les entrées.
Support multilingue paramétrable dans l’OSD.
Logiciel interne évolutif par Internet ou prise USB en facace permettant de futures améliorations
Page 35
Français
35
Sorties 12V à déclenchement assignables (triggers) pour mise sous tension à distance d’autres composants notamment des amplicateurs de puissance.
Déballage
Retirez soigneusement l’appareil de son emballage. Mettez de coté la télécommande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous permettra de protéger votre produit si vous avez à le déplacez ou à nous le retourner pour une éventuelle opération de maintenance.
Installation
Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations.
Tenez compte du poids et des dimensions de l’appareil. Disposez-le à proximité des autres composants du système et de préférence sur sa propre étagère ou en utilisant les accessoires permettant de l’intégrer dans un rack. Cela facilitera les premiers branchements et les éventuels changements de composants du système.
L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10cm de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.
Ne posez pas sur l’appareil sur d’autres éléments ou objets. Ne laissez aucun liquide pénétrer à l’intérieur du châssis.
Vue générale de la connectique
REMARQUE : Ne connectez pas un élément du système au secteur tant que toutes les connexions n’ont pas été effectuées correctement.
Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de l’appareil par une paire de câbles RCA standard ou de prises symétriques XLR (pour ce qui concernent l’audio analogique), une connexion vidéo HDMI, et en option un câble audio numérique (coaxial ou optique).
Les sorties du RAP-1580 peuvent être envoyés jusqu’à 7 ensembles de haut-parleurs ou envoyés à des amplicateurs de puissance avec des câbles RCA standard des sorties préampli audio. sorties haut-parleurs généraux sont également disponibles via les pré-sorties RCA pour la connexion à un amplicateur externe délivrant jusqu’à 7.1.4 canaux audio. Le signal vidéo du RAP-1580 est envoyé au moniteur au moyen des connexions HDMI.
En outre, le processeur dispose d’entrées MULTI INPUT, pour une utilisation avec un élément source qui réaliserait son propre décodage surround interne, ainsi que d’entrées pour capteurs IR pour le contrôle à distance, de connexions à déclenchements 12V (triggers).
REMARQUE : L’interface S/PDIF audio numérique requiert également une impédance de 75ohms et tous les câbles numériques de qualité sont conformes à cette spécification. N’utilisez PAS de câbles audio standards pour réaliser les connexions audio ou vidéo numériques. Les câbles audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais leur bande passante limitée réduira les performances.
Lorsque vous effectuez les connexions, veuillez à bien relier les canaux gauches sur les entrées pour canaux gauches marquées LEFT, et les canaux
droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les connexions de type RCA de cet appareil, veuillez vous conformer aux codes de couleurs standard:
Canal audio gauche : prise RCA blanche Canal audio droit : prise RCA rouge
REMARQUE : Chaque entrée source doit être correctement configurée par le menu INPUT SETUP à partir du système de menus OSD. Nous vous recommandons d’utiliser ce menu après avoir connecté chaque nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le souhaitez. Reportez vous au paragraphe Gestion des Entrées dans la section Configuration pour plus d’informations.
Entrées et sorties HDMI
Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux vidéo qui entrent et qui sortent de l’appareil. Reportez vous à la section Effectuer les Connexions pour des instructions spéciques pour chaque type d’élément source à la page 38.
Entrées vidéo HDMI 1-7 arrières r
Les entrées HDMI offrent des possibilités étendues de connexions vidéo numériques pour une utilisation avec des appareils disposant soit de sorties HDMI, soit de sorties DVI-D (avec un adaptateur DVI-HDMI approprié) Les connexions HDMI peuvent transporter des signaux vidéo dans tous les résolutions, y compris en 3D, 1080p/24Hz, et 4K. L’implémentation de la connexion HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio ou la mise en œuvre d’une connexion audio distincte à partir d’un appareil HDMI. Trois entrées HDMI supportent 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué sur le panneau arrière
Entrée HDMI en face avant 9
Une entrée Video 8 a été placée en face avant pour un accès plus facile. Utilisez cette prise HDMI pour connecter temporairement des sources portables ou des éléments qui ne nécessitent pas une connexion permanente.
Sorties Moniteur HDMI e
Les deux sorties HDMI du RAP-1580 permettent d’envoyer le signal vidéo haute dénition à votre téléviseur et fonctionnent en parallèle. Les deux sorties HDMI délivrent les signaux vidéo haute dénition 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p ou 4K) et 3D (jusqu’à 1080p/24 Hz). Un HDMI support de sortie 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué sur le panneau arrière.
Les deux sorties vidéo HDMI du panneau arrière restituent le même signal vidéo. Toutefois, une seule vous permettra d’afcher les menus sur écran (OSD) sur votre TV.
Sur les deux sorties vidéo HDMI, une seule est compatible ARC (Audio Return Channel – Canal de Retour Audio). Vous pourrez la repérer par le label « ARC » inscrit au-dessus du connecteur HDMI. Merci de vous reporter à la section Conguration vidéo (VIDEO SETUP) de ce manuel pour des détails supplémentaires à la page 50.
Votre TV peut le cas échéant disposer de plus d’une entrée HDMI. Toutes les entrées ne sont pas compatibles ARC. Assurez-vous d’utiliser une entrée compatible ARC de votre TV pour utiliser la fonction ARC avec le RAP-
1580. Les entrées compatibles ARC sont libellées « ARC » à proximité du connecteur HDMI en question.
Page 36
36
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Informations complémentaires concernant les sorties vidéo HDMI:
Les appareils connectés aux entrées HDMI doivent tous être compatibles HDCP pour garantir un afchage correct du signal vidéo HDMI.
Lorsque le mode audio est réglé sur « HDMI Audio Output Only », seule la sortie HDMI étiqueté « ARC / OSD » peut transmettre l’audio à la télévision.
Le signal audio reçu via HDMI sera traité et décodé par le RAP-1580 et renvoyé aux sorties terminaux de RCA ou haut-parleurs. Pour envoyer le signal audio à un téléviseur connecté en HDMI au RAP-1580, celui­ci doit être conguré en « HDMI Audio Output Only » (Sortie Audio par HDMI uniquement) dans la partie Conguration Vidéo de l’OSD.
Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, elles délivreront la même résolution. Cette résolution sera la plus basse des deux moniteurs connectés.
Entrées et sorties audio
Ce processeur Rotel offre à la fois des connexions audio analogiques et numériques.
Entrée Phono g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de brancher une platine tourne-disque avec une cartouche à aimant mobile. Si la platine est dotée d’un câble de masse, branchez-le à la borne à vis libellée « GND » située à gauche des entrées numériques.
Entrée Tuner g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de connecter un tuner.
Entrée lecteur de CD g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de connecter un lecteur de CD.
Entrée symétriques d
Une paire d’entrées analogiques symétriques sur prises XLR permet la connexion d’une source dotée de sorties audio symétriques sur prises XLR.
D (SURROUND 1&2), les canaux centraux arrières 1 et 2 (CENTER BACK CB L[1] & CB R[2]) et les caissons de graves 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
Entrées Numériques w
Le RAP-1580 accepte les signaux numériques de sources telles que les lecteurs de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur numérique interne (DSP) détecte et détermine les fréquences d’échantillonnage adaptées. Les fréquences d’échantillonnages jusqu’à 192 kHz sont acceptées.
REMARQUE : Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec les signaux audio 2 canaux et multicanaux. Lorsque vous utilisez une entrée numérique, le processeur DSP va décoder le flux audio entrant, y compris le Dolby ou le DTS.
Il y a six entrées numériques, trois par câble coaxial et trois par bre optique. Ces entrées peuvent être assignées à n’importe quelle source VIDEO 1-8 en utilisant l’écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant la procédure de conguration. Par exemple, vous pouvez attribuer l’entrée numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l’entrée OPTICAL 2 à la source VIDEO 3. Par défaut, la source du signal audio des entrées VIDEO
-1-8 est HDMI Audio.
En conguration usine, la source audio CD est CD (RCA analogique). Elle peut être changée en XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3.
Entrée PC-USB t
Voir Figure 5
Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.
Le RAP-1580 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas l’installation d’un programme spécique (driver) pour le format USB Audio Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de fréquence d’échantillonnage.
Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0. Pour exploiter le mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence d’échantillonnage de 192 KHz – il est nécessaire d’installer un programme (driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le RAP-1580.
Entrée MULTI j
Cet ensemble de prises RCA permet de connecter jusqu’à 7.1 canaux de signaux analogiques. On trouve des entrées pour les canaux avant G et D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de graves SUB, les voies arrières G et D REAR L & R et les voies arrières centrales CENTER BACK L1 & R2.
Ces entrées court-circuitent tout le système de conversion et de traitement numérique de l’appareil et dirigent le signal directement vers la commande de volume et les sorties.
Sortie Préampli ;
Un ensemble de quatorze prises RCA, pour les sorties audio analogiques envoie les signaux de sortie ligne du RAP-1580 vers des amplicateurs externes et des caissons de graves actifs. Ces sorties possèdent un niveau variable, ajustable à l’aide de la commande de volume du RAP-1580. Les dix prises offrent une sortie pour : les canaux avant G et D (FRONT L&R), le canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), les canaux surround arrières G et
Vous pouvez basculer le RAP-1580 en mode de lecture USB Audio Class
1.0 en procédant de la façon suivante:
Appuyez sur la touche MENU du panneau avant, jusqu’à ce le message « PC-USB AUDIO CLASS » s’afche sur l’écran.
Sélectionnez « 1.0 » en utilisant la touches LEFT/RIGHT et appuyez sur la touche « ENTER ».
Faites faire un marche /arrêt à la fois au RAP-1580 et à votre PC après avoir changé le mode USB Audio pour être sûr que les deux appareils soient correctement congurés.
Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Assurez-vous d’utiliser un lecteur audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des chiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez congurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également
Page 37
Français
37
appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192kHz. Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling ») à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations, reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre système d’exploitation.
REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur, vous serez amené, le cas échéant, à sélectionner la sortie audio ROTEL PC-USB au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre ordinateur.
Entrée USB en face avant 0
Voir Figure 7
Cette prise est compatible avec les appareils Apple tels qu’un iPod, un iPad et un iPhone. Pendant la connexion, l’écran de l’iPod et de l’iPhone reste actif, rendant possible l’utilisation de la fonction de recherche et de lecture.
Autres Connexions
Prise secteur '
Votre processeur Rotel est conguré en usine pour fonctionner avec la tension secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120volts/ 60 Hz, Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La conguration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil. Branchez le cordon d’alimentation dans la che repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil.
Interrupteur principal de mise sous tension a
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l’alimentation de l’appareil est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
Connexions 12V TRIGGER i
La plupart des amplicateurs Rotel offrent la possibilité d’être mis en ou hors tension par l’intermédiaire d’un signal de commutation 12 volts. Ces trois prises délivrent ce signal « trigger ». Quand l’appareil est mis sous tension, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplicateurs pour les mettre en marche. Quand l’appareil est mis en veille STANDBY, le signal est interrompu et les amplicateurs s’éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l’une des prises 12V TRIG OUT du RAP-1580 à l’entrée 12 volts Trigger d’un amplicateur Rotel en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité. Le positif 12 V se trouve au niveau de la pointe de la prise jack.
Les signaux IR de la prise REM IN peuvent être relayés vers d’autres sources au moyen d’émetteurs IR externes ou de connexions laires et à partir des prises jack de sortie IR OUT. Reportez-vous au paragraphe ci-dessous pour plus d’informations.
Prises IR OUT p
Les prises IR OUT 1 & 2 renvoient les signaux infrarouges reçus au niveau des REM IN à un répétiteur ou émetteur infrarouge placé devant le récepteur IR d’une source. En outre, la prise IR OUT peut être connectée par une liaison laire à d‘autres appareils Rotel équipés de prises REM IN.
Ces sorties seront utilisées pour permettre aux signaux IR d’êtres « relayés» par le RAP-1580, soit directement vers le récepteur infra-rouge de leur panneau avant ou la prise REM IN du panneau arrière. Cette fonction offre un pilotage facilité des autres éléments sources, lorsque les entrées IR ne sont pas directement accessibles, notamment quand ils sont intégrés dans un rack ou dans un meuble fermé.
Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations sur les systèmes répéteurs et émetteurs IR.
Port USB en face arrière \
Le port USB arrière fournit 5V pour charger ou alimenter des périphériques USB, y compris le streaming lecteurs de musique. Ce port ne permet pas la lecture de l’audio.
Le port peut être conguré pour rester sous tension même lorsque le RAP­1580 est en mode veille dans le menu de conguration du panneau avant (voir POWER MODE ci-dessous à la page 49).
Cette option de conguration permet à périphériques attachée à rester sous tension pour une utilisation avec la fonction Signal Sense pour la puissance marche / arrêt automatique de contrôle.
Lorsqu’il est conguré pour fournir une puissance continue au port USB sur le panneau arrière de le RAP-1580 va consommer plus de puissance, même en mode veille.
Prise RS-232 y
Le RAP-1580 peut être piloté via RS-232 pour être intégré dans un système domotique. La prise RS-232 est destiné à recevoir un câble standard de type DB-9 droit mâle-femelle.
Prise réseau u
La prise réseau est de format avec les câbles réseau standards du type RJ-45, CAT-5. La connexion réseau n’est pas requise pour le fonctionnement normal de votre appareil. Elle est dédiée aux mises à jour de son logiciel interne ou à son pilotage par un système domotique.
Les sorties 12 volts peuvent être configurées de différentes manières uniquement quand des sources correspondantes sont activées. Se reporter aux menus INPUT SETUP dans la section Réglages (Setup) de ce manuel pour plus de détails à la page 43.
Prise jack REM IN o
Cette prise mini jack de 3,5 mm reçoit les codes de commande issus de récepteurs infrarouge tiers. Ils seront utilisés quand les signaux IR d’une télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur cette prise REM IN.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, le câblage, les logiciels et les codes commandes permettant une intégration dans un système domotique, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.
Page 38
38
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
CONNEXIONS
Connexion à des enceintes acoustiques
Voir Figure 4
Votre ampli-tuner Rotel dispose d’amplicateurs intégrés lui permettant d’alimenter jusqu’à sept enceintes acoustiques: enceintes frontales gauche et droite, une enceinte centrale avant, deux enceintes arrière Surround gauche et droite plus une ou deux enceintes centrales arrières. Il y a donc sept paires de bornes à vis (une paire pour chaque enceinte) qui acceptent du câble nu, des cosses à fourche ou des ches bananes (selon les pays).
Les enceintes doivent avoir une impédance minimale de 4 ohms et plus.
Chaque paire de connecteurs/bornes à vis est doté d’un code couleur permettant de repérer la polarité : rouge pour le positif et noir pour le négatif. Toutes les enceintes acoustiques ainsi que les câbles pour enceintes disposent eux aussi de repères permettant d’identier la polarité. Pour obtenir des performances correctes, il est essentiel de respecter cette polarité pour tous les raccordements. Relier systématiquement la borne positive de chaque enceinte à la borne rouge correspondante au niveau de l’ampli­tuner et la borne négative de l’enceinte au connecteur noir correspondant de l’ampli-tuner.
Les connecteurs sont repérés de la façon suivante : LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK LEFT, CENTER BACK RIGHT.
Amenez les câbles depuis l’ampli-tuner jusqu’aux enceintes. Laissez sufsamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les différents éléments et accéder aux branchements des enceintes. Si vous utilisez des ches banane, reliez les d’abord aux différents câbles puis connectez les à l’arrière des bornes à vis. Les vis de blocage doivent être vissées à fond dans ce cas (dans le sens des aiguilles d’une montre). De même, si vous utilisez des cosses à fourche, reliez-les dans un premier temps aux deux conducteurs. Si vous connectez des ls nus directement aux bornes de connexion, séparer les deux conducteurs et dénudez en chaque extrémité. Lors de cette opération, faites attention de ne pas entailler les ls conducteurs. Dévisser les bornes à vis. Mettez en place le l nu que vous aurez préalablement torsadé au niveau de l’axe central de la borne de connexion. Puis tournez à fond l’extrémité de la borne de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre pour maintenir le câble bien en place.
Pour plus d’informations de connexion de haut-parleurs voir les options de conguration audio dans le menu de conguration RAP-1580.
Assurez-vous qu’aucun l ne vient toucher un câble ou une borne de connexion adjacente. Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez congurer l’ampli-tuner pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques effectivement utilisées puis calibrer le niveau sonore relatif de chacune des enceintes. Reportez vous au chapitre Réglages de ce manuel.
Connexion à un amplicateur externe de puissance
Voir Figure 3
Le RAP-1580 dispose de sorties préamplicateur au standard RCA ou de type symétrique XLR pour connecter des amplicateurs de puissance qui pourront alimenter jusqu’à huit enceintes acoustiques, permettant ainsi de réaliser
un système audio surround de 5,1 à 7.1.4 canaux selon la conguration suivante. Il y a en outre deux sorties pour caissons de graves.
Pour brancher des amplicateurs de puissance, connectez un câble audio entre chaque prise de sortie, et l’entrée de l’amplicateur correspondante, en veillant à ne pas intervertir les canaux. Par exemple, connectez la sortie FRONT L à l’amplicateur qui alimente l’enceinte avant gauche. Il y a deux prises CENTER de type RCA. Utilisez l’une ou l’autre si vous n’avez qu’une seule enceinte centrale ou les deux si vous en possédez deux. Dans les installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrières (Center Back) CB L[1] et CB R[2]. Les prises dédiées sont repérées CB L[1] et CB R[2]. Utilisez CB1 si vous n’installez qu’une seule enceinte arrière centrale. Haut­parleurs de plafond doivent être connectés aux prises Hauteur 1 et 2 Hauteur.
Pour préampli informations de connexion de sortie voir les options de conguration audio dans le menu de conguration RAP-1580 à la page 44.
Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez congurer le RAP-1580 pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques effectivement utilisées au sein de votre système, puis calibrer le niveau sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Reportez vous au chapitre Conguration de ce manuel à la page 42.
Connexion d’un caisson de graves
Voir Figure 3
Pour brancher un caisson de graves amplié, connectez un câble audio RCA standard entre l’une des deux prises PREOUT repérées SUB 1/SUB 2 et la prise d’entrée de l’amplicateur du caisson de graves. Les deux sorties SUB délivrent le même signal. Par conséquent, utilisez les deux, si vous disposez de deux caissons de graves.
Après avoir branché le caisson de graves vous devez congurer l’appareil pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir le chapitre Réglages de ce manuel à la page 47.
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jeux, unrécepteur câble ou satellite HDTV
Voir Figure 6 et Figure 10
Les sources telles que les lecteurs Blu-ray et DVD, les boxes satellite, câble, ADSL, etc… seront reliées au RAP-1580 par câble HDMI. Branchez un câble HDMI entre la sortie HDMI de la source et l’une des prises HDMI du processeur.
Connexions audio numériques : Selon la conguration de votre système, vous pouvez aussi utiliser les prises audio numériques et les assigner à l’une ou l’autre entrée vidéo HDMI.
Connectez la sortie audio numérique de la source, à n’importe quelle entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du processeur. Un câble HDMI véhicule simultanément le signal vidéo et le signal audio numériques ; il ne nécessite donc pas la connexion d’un câble audio numérique indépendant.
Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner cette entrée numérique à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source.
Page 39
Français
39
Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD
Voir Figure 6
Dans un certain nombre de cas, vous pourrez être amené à connecter un lecteur de DVD, un lecteur de SACD, ou tout autre type de décodeur surround externe au moyen de câbles audio RCA analogiques. Un lecteur de DVD avec sortie HDMI peut toutefois envoyer directement le signal numérique au RAP-1580 pour que celui-ci effectue le décodage audio.
Connexions analogiques : Pour connecter les sorties analogiques d’un lecteur DVD/Blu-ray ou SACD (ou de tout autre décodeur surround externe), utilisez des câbles audio RCA et branchez-les aux prises RCA repérées MULTI INPUT du RAP-1580 en prenant garde de ne pas intervertir les canaux. Assurez vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple connectez le canal frontal droit à l’entrée FRONT R, etc.
En fonction de la conguration de votre installation, faites six connexions (pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux surround arrière gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER et le caisson de graves SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une enceinte arrière centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant deux enceintes arrière centrales CENTER BACK ou Verticale Haute).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques « bypass », ce qui signie qu’elles court-circuitent tous les traitements et décodages internes du RSP-1582.
Connexion numérique HDMI : Si le lecteur dispose de sorties HDMI, branchez simplement un câble HDMI entre la sortie du lecteur et l’une des entrées HDMI de l’appareil. Le câble HDMI transmet le signal vidéo en même temps que le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance du lecteur de DVD est donc alors réalisé par le processeur RAP-1580.
Connexion d’un moniteur
Voir Figure 11
Branchez l’une des sorties HDMI de votre RAP-1580 à l’entrée HDMI de votre moniteur TV. Le RAP-1580 dispose de deux sorties HDMI, dont une peut afcher les menus OSD, et est compatible ARC. Cette sortie HDMI est explicitement libellée « ARC/OSD » sur le panneau arrière.
Connexion d’un lecteur de CD ou la source XLR
Voir Figure 8
aux prises libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Cette option utilise le convertisseur numérique-analogique du lecteur de CD. Selon le mode DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.
Bien qu’il n’y ait pas de connexion vidéo lorsque l’on branche un lecteur de CD au RAP-1580, vous pouvez assigner une autre source vidéo à l’entrée CD ou XLR. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source vidéo utilisée, ou off. Par défaut, la source vidéo assignée à l’entrée CD, ou XLR, est HDMI1.
Connexion d’un tuner
Voir Figure 9
Connexion audio numérique : Si vous utilisez un tuner numérique HD Radio ou tout autre tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur une des entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3 du RAP-1580.
REMARQUE : La source Tuner par défaut ne permet pas de sélectionner une entrée numérique. Veuillez utiliser VIDEO 1-8 si vous branchez un tuner doté d‘une entrée numérique.
Connexion audio analogique : Si vous utilisez un tuner analogique classique, branchez les sorties analogiques gauche et droite de celui-ci aux prises AUDIO IN repérées TUNER (gauche et droit) du RAP-1580. Assurez-vous de brancher le canal droit à l’entrée R et le canal gauche à l’entrée L.
Bien qu’il n’y ait normalement pas de connexions vidéo avec un tuner, le RAP-1580 peut assigner une autre entrée vidéo à l’entrée Tuner. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source vidéo utilisée, ou off. Par défaut, la source vidéo assignée à l’entrée Tuner est HDMI1.
Connexion d’un iPod ou iPhone
Voir Figure 7
Connectez l’iPod / iPhone à la prise USB de la face avant.
REMARQUE : L’entrée vidéo par défaut des entrées audio CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH et TUNER est HDMI1. Il est possible de la modifier en : HDMI 1-8, dernière source vidéo utilisée, ou off.
Connexion audio numérique: Branchez la sortie du lecteur de CD sur une des CD analogique, XLR, entrées numériques, coaxiale ou optique, du processeur. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l’entrée numérique utilisée au lecteur de CD (l’entrée par défaut est CD).
Connexion audio analogique: Option 1 : Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de
CD aux prises AUDIO IN repérées CD (gauche et droit). Cette option utilise le convertisseur numérique- analogique au lecteur de CD. Selon le mode DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.
Option 2 : Si votre lecteur de CD (ou tout autre source) est équipé de prises de sorties symétriques XLR, vous pourrez utiliser les entrées XLR du RAP-1580 pour sa connexion. Branchez les sorties XLR gauche et droite de la source
Vue d’ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions sur la façade de l’appareil. Des détails concernant l’utilisation de ces commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Afcheur en face avant 3
L’écran d’afchage en face avant reproduit les menus OSD du RAP-1580. Lorsque vous n’utilisez pas le menu OSD, l’écran afche la source qui le volume, le mode DSP, a été sélectionnée, et le mode audio que l’appareil est en train de recevoir et de traiter.
Capteur de télécommande 2
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges (IR) de la télécommande. Ne masquez pas ce capteur.
Page 40
40
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
REMARQUE : Un résumé du rôle des touches de la façade et de la télécommande est décrit dans le chapitre Vue d’ensemble des touches et fonctions.
Vue d’ensemble de la télécommande
Le RAP-1580 est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à utiliser. L’appareil peut être conguré avec le jeu de codes IR 1 ou le jeu de codes IR 2, dans le cas où il entrerait en conit avec d’autres modèles Rotel. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et maintenez les touches enfoncées pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume puis s’éteigne. Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge et de sélectionner le code IR1 (ou IR2). Dans le menu Système de l’OSD, il existe une option qui indique au processeur d’utiliser soit le jeu de codes 1 ou de codes 2. Le réglage par défaut, à la fois pour le processeur et pour la télécommande, est le jeu de codes 1.
Vous pouvez également changer le code du lecteur de CD pour les fonctions LECTURE, STOP, AVANCE RAPIDE, etc… du code 1 par défaut vers le code 2, si vous constatez que l’appareil interfère avec d’autres lecteurs de CD Rotel de votre système.
La télécommande RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotel connecté au système. Parmi les fonctions du lecteur de CD qui sont prisses en charge, on trouve : Lecture, Stop, Pause, Piste Suivante, Piste Précédente, Avance Rapide, et Retour Rapide. Pour activer ces fonctions, appuyez sur la touche CD de la télécommande. Dans le cas où un lecteur CD serait connecté en XLR, les fonctions seront activées en pressant la touche XLR. Pour utiliser les fonctions du lecteur de CD en appuyant sur la touche XLR, appuyez en même temps sur les touches XLR et 1 pendant 4 secondes, jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande clignote 2 fois, puis relâchez les touches. Pour désactiver les fonctions de contrôle de CD, appuyez sur les touches CD et 1 pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume.
Les touches de transport CD seront opérationnelles pour le pilotage de votre lecteur de CD dès que la touche CD – ou la touche XLR- sera pressée sur la télécommande. Si une autre entrée a été sélectionnée sur la télécommande, ces touches ne transmettront plus les commandes IR de pilotage de votre lecteur de CD.
Bouton AFFICHAGE (DISPLAY) =B
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les TFT et le mode d’afchage TV.
Bouton MENU/SETUP 7H Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) 5I
Le bouton MENU/SETUP affiche le menu de configuration de l’OSD sur l’écran en façade ou l’OSD sur la sortie HDMI active. Appuyez sur le bouton MENU/SETUP de nouveau pour désactiver ce menu. Utilisez les touches de fonction UP/DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour accéder aux différents menus.
Touche MUTE qF
Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une indication apparaît sur la façade et sur l’OSD si vous utilisez les entrées HDMI 4 à 8. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le précédent niveau du volume.
Boutons INPUT 6M
Les boutons INPUT du panneau avant seront utilisés pour afcher le menu correspondant à l’entrée source. Cette entrée source peut être changée simplement en sélectionnant la source désirée et en appuyant sur la touche ENTER du panneau avant. Les touches d’entrées de la télécommande permettent de sélectionner directement le source en appuyant sur le bouton de la source désirée.
SUR+ -B
Les boutons SUR+ de la télécommande ou du panneau avant permettent d’afcher les informations relatives au mode surround appliqué à la source courante. Le mode DSP par défaut peut être conguré dans le menu de conguration (Setup) et pour chacune des sources. Appuyez de manière répétée sur la touche SUR+ pour changer de mode DSP.
Les modes de traitement DSP varient selon la nature de la source sélectionnée. Toutes les options DSP ne sont pas disponibles, selon qu’il s’agisse d’une source d’entrée analogique ou numérique.
D’autres boutons de la télécommande permettent d’accéder à des modes DSP spéciques :
2CH: Change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS. BYPASS: Court-circuite tout traitement DSP. PLCM: Sélection du mode surround Dolby ATMOS.
Vue d’ensemble des touches et des commandes
Ce paragraphe offre une vue d’ensemble des boutons, touches et commandes du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur l’utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes qui précisent les différentes fonctions.
Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A
La commande STANDBY de la face avant, ou la touche POWER de la télécommande active ou désactive l’appareil. L’interrupteur principal de la face arrière (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la fonction de mise en veille de la télécommande soit opérationnelle.
Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 4D
Les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande et le gros bouton rotatif de la façade constituent les réglages de VOLUME en ajustant simultanément le niveau de sortie de tous les canaux de mute, 1 à 96.
Boutons de contrôle de lecture L
Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir d’un iPod ou d’une source audio USB. Les fonctions supportées sont les suivantes: PLAY, STOP, PAUSE, PISTE PRECEDENTE, PISTE SUIVANTE.
Bouton DIM J
Utilisez cette touche pour diminuer la luminosité de l’écran d’afchage de la face avant.
Le ajustement réalisé à l’aide du bouton J sont temporaires, et ne sont pas sauvegardés à la mise hors tension.
Boutons SUB, CTR et REAR B
Ces touches permettent d’accéder au réglage des enceintes et d’ajuster le niveau de chaque enceinte du système. Utilisez les touches UP/DOWN pour ajuster le niveau. Il s’agit de réglages temporaires : pour réaliser des réglages permanents, rendez-vous dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP (conguration du niveau des enceintes) dans l’OSD.
Page 41
Français
41
Bouton MEM E
Ce bouton n’a pas de de fonction avec le RAP-1580. Il sera utilisé uniquement pour piloter un tuner Rotel avec un ensemble de stations mémorisées.
Bouton LIGHT N
En appuyant sur ce bouton, on déclenche l’allumage du rétroéclairage de la télécommande pour un pilotage facilité dans les pièces sombres.
ASSISTIVE LIGHT O
En maintenant appuyée la touche LIGHT N pendant 3 secondes, vous bénéciez d’un éclairage d’appoint. Cet éclairage peut être utile pour localiser des objets dans une pièce peu éclairée, comme une salle home­cinéma. Le voyant reste allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.
Modes surround automatiques
Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est généralement automatique, grâce à une détection déclenchée par un « ag» (un signal) gravé dans l’enregistrement. Celui-ci indique à l’appareil quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround Dolby ou DTS est détecté, l’appareil active le décodage approprié.
L’appareil reconnaîtra aussi un signal numérique encodé en Dolby Surround (c’est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le décodage Dolby®. En outre, vous pourrez congurer un mode surround par défaut pour chacune des entrées/sources en utilisant le menu INPUT SETUP ( reportez vous à la section Setup/Réglages de ce manuel).Combiné avec l’auto-détection du Dolby Digital et du DTS, ces modes surround par défaut rendent l’usage des modes surrounds du processeur complètement automatique.
En Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre) à partir d’enregistrements deux canaux.
Cinq, sept, huit ou neuf canaux stéréo à partir d’enregistrements deux canaux.
D’autres modes peuvent être disponibles en fonction de la conguration du système et du matériel de source active.
Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être décodés en Dolby 3-Stéréo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Stereo, Dolby Atmos et DTS Neural:x.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser un « downmix » sur 2 canaux stéréo de n’importe quelle source multicanaux.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées.
Audionumérique
Vous pouvez les lire en stéréo deux canaux, en Stereo, Dolby 3-Stereo, Stéréo 5 canaux, Stéréo 7 canaux, Stéréo 9 canaux, Stéréo 11 canaux, Dolby Atmos et DTS Neural:x.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l’enceinte, caisson de graves et ltrage) sont actifs avec les entrées numériques stéréo sauf si le mode BYPASS est sélectionné.
En ce qui concerne les entrées stéréo telles que CD et Tuner, vous pouvez sélectionner le mode BYPASS ou STEREO par défaut pour une écoute sur deux canaux, ou le mode DSP si vous préférez écouter de la musique avec un son surround.
REMARQUE : un signal numérique entrant dans l’appareil sera reconnu et décodé comme il convient. Cependant, sur un DVD ou Blu­ray possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur de DVD/ Blu-ray laquelle doit être envoyée à l’appareil. Par exemple, vous pourrez utiliser le menu du DVD/Blu-ray pour sélectionner le voulu Dolby Digital ou Dolby Surround.
Sélection manuelle des modes surround
Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plus actif dans la programmation des modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés, ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.
Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande doivent être utilisés si vous voulez écouter :
En stéréo standard deux canaux (enceintes gauche/droite, et en fonction de paramètres aussi subwoofer d’enceintes) sans traitement surround.
Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés sur deux canaux (procédé dit de « downmix »).
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande du panneau avant pour basculer entre les différentes options surround.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées.
Stéréo analogique
Ce type d’enregistrement regroupe tous les signaux stéréo conventionnels qui sont envoyés sur les entrées de l’appareil, tels que les signaux audio analogiques issus des lecteurs de CD, tuners FM, etc…
Les entrées analogiques stéréo nécessitent de faire un choix fondamental sur la manière dont le signal est traité dans l’appareil. La première possibilité est d’utiliser le mode analogique direct. Dans ce mode, le signal stéréo est directement envoyé à la commande de volume et vers les sorties préampli. C’est un signal stéréo deux canaux pur, qui va court-circuiter tous les circuits numériques. Aucune fonctionnalité de réglage du grave, du niveau relatif des enceintes, d’égalisation, ou du temps de retard n’est disponible. Il n’y a pas de sortie pour caisson de graves. Le signal pleine bande est envoyé directement aux deux enceintes gauche et droite.
Alternativement, un mode DSP peut être activé, cette consiste à convertir les signaux analogiques entrants en signaux numériques au moyen des convertisseurs numériques du RAP-1580. Cette permet aux fonctions de réglage d’être actives, y compris la gestion des basses, les ltrages, les sorties pour caisson de graves, le contrôle de la tonalité, etc. Il y a plusieurs Modes
Page 42
42
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
DSP disponibles, vous pouvez notamment choisir plusieurs modes surround dont le Steréo, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo, le 7CH-Stereo, le 9CH Stereo, le 11CH Stereo, le Dolby ATMOS Surround et le Dolby Neural:X.
Pour changer de mode DSP, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande ou du panneau avant pour passer successivement parmi les différents modes disponibles.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent être sélectionnées.
Fonctions de base
Ce chapitre présente les fonctions de manipulation de base du RAP-1580 et de la télécommande.
Sélection des entrées
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des sources suivantes en entrée pour visionnage et/ou écoute : VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPOUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH ou TUNER.
Vous pourrez assigner l’entrée HDMI utilisée pour une source vidéo déterminée au moyen du menu INPUT SETUP. Les entrées vidéo 1-8 peuvent aussi être congurées pour accepter n’importe quelle source audio, qu’elle soit numérique ou analogique. Par défaut, la source audio est audio HDMI.
Bluetooth
Connexion Bluetooth
La fonctionnalité Bluetooth vous permet d’écouter via liaison Bluetooth de la musique sans l issue de votre appareil portable Bluetooth (comme par exemple, votre téléphone mobile). Sélectionnez l’entrée BLUETOOTH (BT) du RAP-1580. Au niveau de votre appareil portable (téléphone, etc…), activez la fonction Bluetooth et le mode recherche d’appareils Bluetooth. Sélectionnez « Rotel RAP-1580 » dans la liste et connectez-vous. Une fois connecté, vous pourrez envoyer de la musique sans l au RAP-1580.
REMARQUE : La fonction Bluetooth du RAP-1580 est compatible APTX. Cela vous permet de diffuser de la musique via BT en qualité CD sans pertes.
REMARQUE : Certains périphériques Bluetooth peuvent requérir une nouvelle connexion au RAP-1580 lorsque l’appareil est mis hors tension. Si cela arrive, veuillez-vous reporter à la procédure ci-dessus pour vous reconnecter.
Prise USB arrière
Connexion à la prise USB arrière
La prise USB arrière libellée « PC-USB » accepte une prise USB de typeB. Cette entrée est compatible avec les signaux audio PCM issus de votre ordinateur jusqu’à la résolution 24 bits / 192 kHz.
Quand vous avez conguré les entrées et les sources vous pouvez utiliser les boutons d’entrée INPUT pour sélectionner la source désirée.
1. Appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant 6 et servez-vous des
touches de navigation pour naviguer parmi les différentes sources par exemple CD, Tuner, Vidéo 1 etc… puis appuyez sur Enter.
2. Appuyez sur le bouton source d’entrée de la télécommande M pour
sélectionner la source souhaitée.
Fonctionnement USB/iPod
Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 0
1. Un iPod ou un iPhone d’Apple peut être connecté via le câble USB de
l’iPod à la prise USB en face avant.
2. L’iPod ou l’iPhone va alors envoyer un signal audio numérique directement
à votre appareil. La sélection des pistes musicales ainsi que les commandes de lectures pourront être effectuées sur l’iPhone ou l’iPod.
3. L’écran de l’iPhone/iPod reste actif pendant tout le temps où il est
connecté à l’appareil.
Boutons de lecture L
Les commandes de lecture sont possibles depuis la télécommande comme: lecture, stop/pause, piste suivante, piste précédente.
CONFIGURATION
Le Rotel RAP-1580 offre deux types d’informations afchées pour vous guider dans l’utilisation de votre système. Il s’agit pour le premier type de simples afchages de statuts qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages de base (volume, entrée, etc.) sont modiés.
REMARQUE : Les affichages d’état à l’écran ne sont disponibles que sur les entrées HDMI 4 à 8.
Un menu OSD (On-Screen Display afchage à l’écran) plus complet est disponible à tout moment en appuyant sur la touche MENU/OSD H de la télécommande ou sur la touche MENU 7 de la façade. Ces menus OSD vous guident à travers les congurations et les réglages de votre RAP-1580. D’une manière générale, les réglages effectués pendant la procédure de conguration sont mémorisés comme des réglages par défaut, et ne nécessitent pas d’être effectués de nouveau pour le fonctionnement normal de l’appareil.
Les menus OSD peuvent être afchés dans différentes langues. L’anglais est la langue utilisée par défaut pour tous les menus, comme au début de ce manuel. Si votre langue préférée existe, les menus dans cette langue seront afchés dans les instructions. Si vous voulez changer la langue par défaut qui est l’anglais, vous pourrez le faire à partir du menu Installation de Système (SYSTEM SETUP) traité plus loin dans ce manuel. A partir de ce menu, vous pourrez alors changer la langue d’afchage sur l’écran.
Menus de base
Touches de navigation
Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation dans les menus OSD :
Page 43
Français
Conguration des Entrées (Input Setup)
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
43
Touche SETUP : appuyez sur cette touche pour afcher le menu principal (MAIN MENU). Si un menu est déjà à l’écran, appuyez sur ce bouton pour annuler l’afchage.
Touches DOWN/UP (haut/bas) : appuyez sur ces touches pour déplacer le curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus qui apparaissent sur les écrans OSD.
Touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) : pressez ces touches pour modier les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD afché à l’écran.
Touche ENTER : appuyez sur ENTER pour conrmer un paramètre ou réglage.
Touche BACK : appuyez sur BACK pour revenir au menu précédent.
Menu Principal (Main Menu)
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
Le Menu Principal MAIN MENU fournit l’accès à des écrans OSD proposant des options de congurations variées. Le Menu Principal est accessible en pressant la touche SETUP H de la télécommande, ou par le bouton MENU 7 du panneau avant. Pour aller dans le menu souhaité, déplacez la ligne en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN (HAUT/BAS) et LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE) de la télécommande ou de la face avant puis pressez la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant. Appuyez sur la touche SETUP/MENU de la télécommande à nouveau ou sélectionnez l’option EXIT (SORTIE) pour supprimer l’afchage et retourner à un fonctionnement normal.
Le menu Conguration des entrées INPUT SETUP permet de paramétrer les différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU). L’écran offre les options suivantes, sélectionnables en plaçant la surbrillance sur la ligne désirée à l’aide des touches UP/ DOWN :
SOURCE : permet de changer l’entrée utilisée pour l’écoute (CD, TUNER, VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT & BLUETOOTH).
NAME (NOM) : vous pouvez donner le nom de votre choix à chacune des sources. Par exemple, la source VIDEO 1 pourra être appelée « TV » pour plus de facilité. Mettez cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER sur la télécommande ou sur la panneau avant. Cela vous permettra de rentrer dans le sous-menu SOURCE NAME EDIT.
1. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour changer la première lettre et pour faire déler les caractères disponibles.
2. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour valider le caractère choisi et passer à la lettre suivante
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que les huit caractères (y compris les espaces) soient tous saisis. Une pression nale sur la touche ENT met le nom en mémoire. Vous pouvez également sélectionner le bouton « 8 » sur l’écran pour conrmer si vous avez moins de huit caractères à saisir.
VIDEO INPUT (Entrée Vidéo) : Sélectionne la source qui sera afchée sur l’écran TV. Vous pouvez assigner l’entrée à un composant source que vous avez connecté en choisissant HDMI 1-7 et HDMI FRONT. Pour les sources uniquement audio (comme un lecteur de CD), vous pouvez explicitement sélectionner OFF, ainsi aucun signal vidéo ne sera afché. La source vidéo peut également être congurée comme « LAST VIDEO SOURCE» (dernière) ce qui signie que si vous changez la source vidéo spéciée, la source vidéo précédente ne sera pas modiée. Cette fonction est utile dans le cas où vous voulez changer uniquement l’audio et continuer de regarder la dernière source vidéo.
Conguration des Entrées
La conguration de chaque entrée à l’aide des écrans Conguration des Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage de l’appareil. La conguration des entrées vous permet de mémoriser des réglages par défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre choix à la source sélectionnée, et bien d’autres possibilités. Les menus OSD qui suivent sont à utiliser pour congurer les entrées.
Entrée audio (AUDIO INPUT) : Dénit le type de connexion d’entrée à utiliser pour la source afchée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Cela peut être : OPTICAL 1-3 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale numérique), HDMI AUDIO, TUNER, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB, PC-USB, ARC, AUX ou Off.
REMARQUE : Les entrées optiques, coaxiales, CD et XLR peuvent être assignées à l’entrée source CD ou à Vidéo 1-8. L’entrée audio ne sont pas disponibles à la source d’entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.
Page 44
44
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Quand l’entrée est « PC-USB », AUDIO INPUT peut être changé pour « USB Audio 1.0 » ou « USB Audio 2.0 ». USB Audio Class 2.0 peut nécessiter l’installation d’un « driver » pour PC. Pour plus d’informations, reportez-vous à la section PC-USB de ce manuel.
Commutation 12 V (12V TRIGGER) : Le RAP-1580 est équipé de trois sorties de commutation Trigger 12 V (repérées 1-3) qui fournissent une tension 12volts permettant de mettre sous tension d’autres appareils. Ce menu vous permet de paramétrer les sorties Trigger 12 V, en fonction de la source sélectionnée. Vous pouvez par exemple activer l’entrée VIDEO 1 pour votre lecteur de DVD. N’importe quelle combinaison de sorties trigger peut être programmé pour chaque source.
1. Mettez en surbrillance l’option « TRIGGER OUPUT » en appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
2. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT sur la télécommande ou du panneau avant pour changer la première position de « vide » à « 1» (activation du TRIGGER 1 pour cette source).
3. Répétez cette opération jusqu’à ce que les trois positions soient réglées comme désiré. Une pression nale sur ENTER conrme cette sélection.
REMARQUE : Les entrées audio ne sont pas disponibles à la source d’entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.
Mode par Défaut (DEFAULT MODE) : les réglages du mode par défaut DEFAULT MODE vous permettent de choisir le type de mode surround qui sera activé par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera, à moins que la source déclenche un décodage automatique particulier ou que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l’aide des touches surround de la façade ou de la télécommande.
Les modes surround par défaut sont : Stéréo, le Dolby 3 Stereo, Stéréo 5 canaux (5ch Stereo), Stéréo 7 canaux (7ch stereo), Stéréo 9 canaux (9ch stereo), Stéréo 11 canaux (11ch stereo), le Dolby ATMOS Surround, le DTS Neural: X, Analog Bypass (pour l’entrée analogique uniquement) et Source Dependent ( selon la source).
REMARQUE : Les plupart disques numériques ou sources de contenus sont généralement détectés automatiquement et le décodage approprié est activé sans nécessiter de manipulation ou de réglage.
Comme le Dolby et le DTS sont détectés et décodés automatiquement, le réglage par défaut est surtout utile pour indiquer à l’appareil comment traiter un signal stéréo deux canaux. Par exemple, vous pouvez congurer votre entrée CD par défaut sur stéréo 2 canaux, vos entrées DVD/Blu-ray et console de jeux sur le décodage Dolby s’il s’agit de contenus encodés en Dolby Surround matriciel et l’entrée TUNER par défaut en mode 5 canaux Stéréo.
Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement avec la touche SUR+ de la télécommande ou du panneau avant, ou avec les touches 2CH, PLCM, BYPASS de la télécommande. Reportez-vous à la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.
Temps de retard global (AUDIO DELAY) : Également connu sous le nom de « décalage Lip-Sync », ce réglage permet de décaler le son d’une certaine valeur par rapport à l’image afchée. Il est très utile lorsqu’un décalage apparaît entre le son et l’image, ce qui survient parfois avec des signaux
vidéo dont la résolution d’origine est convertie à l’afchage (upscaling) par le traitement numérique interne du téléviseur.
La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 millisecondes (ms) par pas de 10 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque entrée et devient le réglage de retard par défaut de la source considérée.
LEVEL ADJUST (Ajustement du niveau) : Utilisez cette fonction pour pouvoir ajuster le volume d’une entrée qui serait le cas échéant plus faible que celles des autres entrées. Cette fonction est utile pour les sources dont le niveau est beaucoup plus élevé que les autres sources du système.
Les paramètres sont : 0 dB - –6 dB, par pas de 0.5 dB
FIXED GAIN: Détermine le niveau du volume pour une entrée déterminée. Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches -/+ pour sélectionner le niveau de volume pour chacune des entrées: USB, PC-USB ou Bluetooth. Lorsque la fonction est activée et que l’entrée correspondante est sélectionnée, le niveau de volume est immédiatement ajusté au niveau spécié.
Les paramètres sont : VARIABLE, 1-96.
Appuyez sur le touche SETUP de la télécommande ou sur le bouton MENU du panneau avant pour sortir du menu et revenir au fonctionnement normal.
Conguration de l’entrée Multi
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
Quand l’entrée MULTI INPUT est sélectionnée dans le menu de conguration des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui court­circuite tous les traitements numériques de l’appareil. Les paramètres Entrée (AUDIO INPUT), Mode Surround par défaut (DEFAULT MODE) et AUDIO DELAY ne sont pas disponibles au niveau de l’entrée MULTI INPUT puisque ces derniers sont entièrement numériques.
Conguration de Audio
Conguration de Audio (Auido Setup)
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
Les AUDIO du menu de conguration congurer les sorties RCA amplicateurs et préamplicateurs. L’écran offre des options de 5,1 à 7.1.4 et une option pour 5.1 avec Bi-Amplication. Après avoir sélectionné la conguration
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
Page 45
Français
45
désirée les sorties haut-parleurs et préamplicateur RCA signaux audio de sortie des connexions sont afchées pour jusqu’à 12 canaux.
REMARQUE : Certaines sorties ne sont disponibles que via les sorties RCA préamplificateur et nécessitent un amplificateur externe.
Conguration des Enceintes et de la partie Audio
Cette étape de la procédure de conguration traite les points concernant la reproduction sonore, tels que le nombre d’enceintes, la gestion du grave (ou « bass management) dont le ltrage du caisson de graves, l’égalisation du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard et enn l’égalisation paramétrique.
Comprendre la conguration des enceintes
Les installations Home Cinéma diffèrent suivant le nombre d’enceintes et les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Votre processeur dispose des modes surround adaptés aux installations équipées d’un nombre varié d’enceintes et d’une fonction de gestion du grave qui envoie le signal basse fréquence à (aux) l’enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter – caisson de graves ou enceintes de grande taille. Pour un résultat optimal, vous devez indiquer à l’appareil le nombre d’enceintes qui équipent votre installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci.
Les instructions concernant la conguration de votre système données ci­dessous font référence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes, ceci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses fréquences plutôt que leur taille physique. Une grande enceinte capable de reproduire toute la bande passante pourra être considérée comme « LARGE ». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le grave sera considérée comme « SMALL ». Ainsi, utilisez le réglage LARGE pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave. Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave qui leur est normalement destiné, redirigé vers des enceintes possédant de meilleures aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave (bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de graves. Il peut être utile de considérer comme LARGE des grandes enceintes colonnes «pleine bande passante » et comme SMALL des petites enceintes limitées au registre médium-aigus comme des enceintes bibliothèques.
Cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de graves (subwoofer). Ce système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal respectif. Le caisson de graves reproduit le canal de grave « normal ». Notez que la reproduction du grave « normal » demande parallèlement de meilleures capacités aux autres enceintes et amplicateurs chargés de les alimenter.
Des grandes enceintes LARGE à l’avant, au centre, et à l’arrière Surround, mais pas de caisson de graves. Dans ce cas, les cinq
enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun de leurs canaux respectifs.
Des petites enceintes SMALL et un caisson de graves. La reproduction du grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de graves. C’est donc le caisson de graves qui reproduit TOUT le grave du signal sonore. Les autres enceintes bénécient ainsi d’un fonctionnement facilité, leur permettant de se « consacrer » à la dynamique et à la spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec
la majeure partie des avantages de la bi-amplication : le grave n’est reproduit que par l’enceinte (le caisson de graves ou subwoofer) la mieux adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une demande en puissance des amplicateurs moins forte. C’est désormais la conguration la plus répandue dans les installations Home Cinema. On peut parfaitement l’envisager même si les enceintes, de grande taille, semblent parfaitement capables de reproduire correctement les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des amplicateurs de puissance modérée.
Des grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson de graves. La reproduction normale du grave des canaux central
avant et arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes latérales avant et le caisson de graves. Les enceintes latérales avant reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des enceintes centrales avant et arrière Surround. Le caisson de graves reproduit une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière Surround. Ce sera le choix optimal si l’on possède d’excellentes enceintes avant gauche et droite, alimentées par un amplicateur puissant et d’excellente qualité. L’inconvénient possible avec les congurations mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse dans le grave n’est pas homogène d’un canal à l’autre comme elle l’est avec une conguration entièrement en SMALL.
REMARQUE : Une dernière configuration concerne les packs composés d’enceintes dites satellites et d’un caisson de graves. Dans ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de graves directement sur les sorties des enceintes frontales de l’appareil, puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs prises dédiées du caisson de graves, en utilisant le filtre intégré dans celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode LARGE et le caisson de graves annoncé comme absent (OFF) dans tous les modes Surround. Aucune information sonore n’est alors perdue, puisque toute l’information des fréquences graves est redirigée vers la sortie des enceintes principales. Bien que cette configuration garantisse une utilisation optimale des enceintes satellite en utilisant le propre système de filtrage du pack satellites-caisson de graves, on perd en souplesse au niveau de la calibration du système. Ce n’est pas une configuration que nous préconisons.
Conguration des enceintes
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large SUBWOOFER : Yes CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
Le menu de conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION) est utilisé pour adapter le fonctionnement du RAP-1580 à vos enceintes et pour déterminer la conguration du système de gestion du grave comme décrit précédemment. Le menu est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).
Les options suivantes sont disponibles :
Page 46
46
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)) :
SMALL : pas de reproduction du grave ou LARGE : reproduction de toute la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour rediriger la partie grave du signal de l’enceinte considérée vers le caisson de graves (grâce à un ltre passe-haut).
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/ grandes/aucune) (CENTER SPEAKER (S) (small/large/none)) : On retrouve les mêmes congurations que pour
les enceintes avant latérales sur l’enceinte centrale, auxquelles s’ajoute la position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l’enceinte centrale est capable de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l’enceinte centrale est limitée (ltre passe-haut) ou si vous préférez que le grave soit redirigé vers le caisson de graves. Utilisez la position NONE si vous ne possédez pas d’enceinte centrale, an que le signal correspondant soit envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une image centrale fantôme.
ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS (Small/Large/None)) : Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes
Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit envoyé au caisson de graves. Utilisez la position NONE si votre système ne dispose pas d’enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors envoyé sur les enceintes frontales, an de ne rien perdre du signal originel.
CAISSON DE GRAVES (oui/non/max) (SUBWOOFER (Yes/No/Max)) : Activez l’option OUI (YES) si votre système est équipé d’un caisson de graves. Si vous ne possédez pas de caisson de graves, choisissez l’option NON (NO). Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le grave, celui-ci étant alors reproduit à la fois par le caisson et les grandes (LARGE) enceintes de l’installation.
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (Grande 1/Petite 1/ 2/aucune) (CENTER BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None)) : Certains systèmes peuvent
posséder une ou deux enceintes additionnelles arrières. Si vos enceintes sont capables de supporter un niveau de grave élevé, congurez-les sur LARGE (non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà congurées sur SMALL). Utilisez « 1Large » si vous disposez d’une seule enceinte centrale arrière (6.1) et « 2Large » (7.1) si vous avez deux enceintes centrales arrières. Si vos enceintes centrales arrières sont limitées dans le grave, ou si vous préférez rediriger le grave vers le caisson de graves, utilisez le réglage « Small » (1Small pour une enceinte, 2Small pour deux enceintes). Si enn, votre système ne comporte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s) arrière(s), choisissez le paramètre NONE.
PLAFOND FRONTALE (Large/Petite/Aucune) (CEILING FRONT (large/Small/ None)) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez
conguré des enceintes avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ».
PLAFOND ARRIÈRE (Large/Petite/Aucune) (CEILING REAR (large/Small/ None)) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez
conguré des enceintes avant, plafond avant et surround SMALL) pour que vos enceintes avant hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ».
AVANCÉ (ADVANCED) : La conguration des enceintes est généralement un réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectuée qu’une
fois. Cependant, dans certaines circonstances, l’appareil offre la possibilité de régler la conguration des enceintes indépendamment avec quatre modes surround. Sélectionnez la ligne AVANCÉ (ADVANCED) dans le menu et appuyez sur ENTER pour aller dans le menu Conguration avancée des enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante.
Pour changer un réglage dans le menu Conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION), placez la ligne souhaitée en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite) pour modier les paramètres correspondants. Pour retourner au menu principal (Main Menu), pressez la touche ENTER ou appuyez sur la touche BACK. Appuyez sur la touche SETUP/MENU ou choisissez l’option EXIT pour supprimer l’afchage et revenir au fonctionnement normal.
Conguration Avancée des Enceintes
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default DTS : Default
Dans la plupart des cas, la conguration des enceintes décrite auparavant débouche sur un réglage standard global pouvant être utilisé avec tous les modes surround. Cependant, l’appareil offre la possibilité de personnaliser ces réglages avec quatre modes surround différents :Dolby, DTS, Stéréo et Music. Par exemple, vous pouvez régler les modes Dolby et DTS sur
5.1 canaux et le mode Stéréo sur deux enceintes avec ou sans caisson de graves. De plus, ce menu de réglage ADVANCED SPEAKER SETUP vous permet de sélectionner une fréquence passe-haut personnalisée pour les enceintes avant, centrale, surround.
REMARQUE : Avec la plupart des installations, les réglages par défaut de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous conseillons de bien maîtriser le système de gestion du grave et d’avoir une raison particulière d’effectuer une configuration personnalisée avant de modifier ces réglages. Si ce n’est pas le cas, passez au paragraphe suivant, Configuration du caisson de graves (SUBWOOFER SETUP).
Les réglages disponibles dans le menu Conguration Avancée des Enceintes sont les suivants :
ENCEINTE (Avant/Centrale/Surround/Centrale arrière/Plafond frontale/ Plafond arrière/Caisson de graves) (SPEAKER (Front/Center/Surround/ Center back/Ceiling front/Ceiling rear/Subwoofer)) : Sélectionne le groupe
d’enceintes concerné par l’attribution de vos propres réglages.
FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/50 Hz/60 Hz/70 Hz/80 Hz/90 Hz/100 Hz/ 120 Hz/150 Hz/200 Hz) : Ce réglage permet d’ajuster la fréquence de
coupurre entre le ltre passe-bas et le ltre passe haut et il n’est actif qu’avec des des enceintes congurées en SMALL et le caisson de graves. Quand vous accédez pour la première fois au menu Conguration Avancée des Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du ltre en cours s’afche sur la ligne Filtre (CROSSOVER), 100 Hz étant la valeur usine par défaut. Changez la valeur afchée uniquement si vous voulez que le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de coupure différente. Ce réglage n’affecte QUE les fréquences graves redirigées.
STEREO : Default
BACK
Page 47
Français
47
REMARQUE : La position OFF (disponible uniquement pour le caisson de graves) permet d’envoyer un signal intégral à votre caisson de graves de sorte que vous puissiez utiliser son filtre passe-bas interne.
REMARQUE : Quand une enceinte est réglée sur GRANDE (LARGE) dans le menu SPEAKER SETUP ou dans ce menu), le réglage du filtrage n’est pas disponible puisque, par définition, une « grande » enceinte est censée restituer toute la bande passante sans re-direction du grave vers le caisson de graves et sans filtrage. Enfin, le réglage de la fréquence de coupure n’est pas disponible avec l’entrée MULTI INPUT.
DOLBY (Default/ Large/Small/None (Par défaut/ grande/petite/aucune)): Règle l’enceinte (afchée sur la ligne « enceinte » ou speaker en anglais) sur GRANDE (LARGE), PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant ainsi le réglage du menu Conguration des enceintes (Speaker Setup). Si vous voulez utiliser le réglage de taille d’enceinte spécié dans le menu SPEAKER SETUP, choisissez « Default ». L’option « None » n’est pas proposée pour les enceintes frontales (FRONT).
DTS (Default/ Large/Small/None) : Mêmes fonctions que celles décrites ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs UNIQUEMENT pour le DTS.
STEREO (Default/ Large/Small/None) : Même fonction que celle décrit ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs UNIQUEMENT avec le mode surround STEREO.
Utilisez les touches Up/Down ( Haut/Bas) pour mettre en surbrillance le mode spécié, puis les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour ajuster le niveau du caisson du mode affiché. Vous disposez d’une gamme d’ajustements de – 9 dB à +9 dB et MAX (+ 10 dB). Un réglage sur 0 dB signie que le mode surround spécié reprendra le niveau de référence du caisson de graves. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce réglage de référence. Par exemple, un ajustement de – 2dB signie que le niveau du caisson de graves sera 2 dB plus bas que le niveau de référence quand ce mode surround sera sélectionné. Utilisez ces réglages du niveau du caisson de graves pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents modes surround. Changer le niveau de référence du caisson augmentera ou diminuera le niveau pour tous les modes surround.
Nous vous recommandons de commencer avec les réglages positionnés sur 0 dB pour tous les modes surround pendant la calibration de l’installation à l’aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation après. En écoutant différents programmes, vous noterez que certains modes surround produisent souvent trop ou trop peu de grave à partir du caisson de graves. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personnaliser chaque mode surround. En général, si le niveau de référence du caisson est correctement réglé (c’est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels pour chaque surround ne sont pas nécessaires.
Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche SELECT. Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l’afchage et revenir à un fonctionnement normal.
Concernant le caisson de graves, les options listées ci-dessus pour DOLBY, DTS et STEREO deviennent « Yes/No/Default », et devrai être positionné sur « Yes » si les enceintes avant sont réglées sur « Small ».
REMARQUE : Quand les enceintes avant sont configurées pour les réglages par défaut du menu Configuration Avancée des Enceintes, les réglages spécifiques « Grande/Petite/Aucune » de DOLBY, DTS ou STEREO ne sont pas proposées pour les autres enceintes. Ces enceintes utiliseront le réglage déterminé dans le menu Configuration des Enceintes (SPEAKER SETUP).
Conguration du caisson de graves
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
Ces cinq lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du niveau du caisson de graves, déterminé dans le menu Réglages du niveau des enceintes (Speaker Level Setup, voir plus bas) pour chaque mode surround.
DOLBY : DTS : STEREO : MULTI LPCM : MULTI INPUT :
Réglage des niveaux des enceintes
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
REMARQUE : Si vous avez configuré votre installation de manière à utiliser deux enceintes centrales arrière, il y aura une ligne supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d’ajuster indépendamment les niveaux dess enceintes centrales arrières CENTER BACK LEFT et CENTER BACK RIGHT.
Ce menu utilise des signaux audio de test sous forme de bruit rose permet d’équilibrer les niveaux acoustiques de l’ensemble des enceintes (avant gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière droite, plafond avant droite, plafond arrière droite, surround gauche, plafond avant gauche, plafond arrière gauche, centrale arrière gauche, et caisson de graves) an d’assurer une reproduction sonore surround correcte. Régler les niveaux en utilisant la procédure de test permet un ajustement précis et constitue une étape cruciale dans la calibration de votre installation.
Pour accéder à ce menu et exécuter le test de calibration, vous pouvez vous situer dans n’importe quel mode surround excepté BYPASS et sur n’importe quelle entrée exceptée MULTI INPUT. Entrez dans le système de menus OSD et sélectionnez le paramètre SPEAKER LEVEL SETUP depuis le menu principal pour accéder à cet écran.
Page 48
48
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Quand vous entrez dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, vous entendrez le signal audio test provenant de l’enceinte placée en surbrillance. Mettez en surbrillance les différentes enceintes en déplaçant le curseur sur la ligne désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacer alors en fonction de l’enceinte sélectionnée.
Assis à votre emplacement habituel d’écoute, déplacez le signal test d’une enceinte à l’autre. En utilisant l’une des enceintes comme référence, repérez les enceintes dont le niveau apparait sensiblement plus élevé ou moins élevé. Si tel est le cas, ajustez le niveau de l’enceinte concernée à la hausse ou à la baisse (par pas de 0.5 dB) en utilisant les touches LEFT/RIGHT (gauche/ droite). Continuez la procédure jusqu’à ce que toutes les enceintes soient au même niveau de volume acoustique.
Pour retourner au menu principal MAIN, sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD ou appuyez sur la touche BACK de la télécommande. Pressez la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l’afchage du menu et revenir à un fonctionnement normal.
Calibration avec un sonomètre (SPL mètre ou décibel-mètre) :
Calibrer l’installation avec un sonomètre plutôt qu’avec l’oreille permet d’obtenir des résultats plus précis et améliore signicativement les performances du système. On trouve facilement dans le commerce des sonomètres peu onéreux et cela ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide.
Les rmes Dolby et DTS spécient un niveau de calibration standard pour toutes les salles de cinéma an que les pistes sonores soient reproduites au niveau voulu par le réalisateur du lm. Ce niveau de référence doit déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RAP-1580 sont générés à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de référence de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de 75dB sur le sonomètre.
Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement d’écoute (le recours à un pied d’appareil photo facilite la manœuvre). Vous pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est mesurée ; toutefois, placer le sonomètre dans une position xe, dirigé vers le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes.
Augmentez le volume de l’appareil jusqu’à ce que le sonomètre indique 75 dB (+ 5 dB sur l’échelle du sonomètre) au moment où le signal de test est reproduit par l’une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements individuels par canal dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP pour régler chacune des enceintes plus le caisson de graves, de manière à obtenir ce même niveau de 75 dB sur le sonomètre.
trop élevé. Utilisez des programmes musicaux peut être très utile pour un réglage fin du niveau du caisson de graves, car un grave excessif est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi bien avec la musique qu’avec les bandes-son des films.
Rappelez-vous du réglage de la commande de volume principale utilisé lors de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby Digital ou en DTS au niveau de référence, retournez simplement à ce réglage du volume. Notez que la plupart des passionnés de home cinéma trouvent ce réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui décide à quel niveau écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux d’écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes les enceintes de votre installation est hautement recommandé.
Réglage des distances/retard des enceintes
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
BACK
Le menu Réglage des distances des enceintes (SPEAKER DISTANCE SETUP, qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s’assurer que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l’emplacement d’écoute, même quand les enceintes ne sont pas placées à une distance identique de l’auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées plus près de la zone d’écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus loin de cette zone.
Votre processeur Rotel facilite le réglage du temps de retard pour chaque enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en mètres) entre votre zone d’écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances relevées dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne par enceinte et une plage de réglages jusqu’à 33 pieds (10.6 mètres), par pas de 0.25 pied (0.075 m), chaque pas équivalent à un temps de retard de 0.25 ms, en plus ou en moins.
Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant les touches UP/DOWN et pressez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour augmenter ou diminuer le temps de retard afché. Pour retourner au menu principal, appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK3 dans l’OSD. Pressez la touche SETUP/MENU de la télécommande pour supprimer l’afchage et revenir à un fonctionnement normal.
REMARQUE : Compte tenu des courbes de pondération utilisées pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la pièce, le niveau réel du caisson de graves peut être légèrement plus élevé que celui que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby suggère de choisir une valeur légèrement inférieure lors de la calibration (c’est-à­dire d’obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson de graves). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de 75dB). Un grave exagéré s’exprime au dépend d’une fusion correcte avec les enceintes principales et impose d’énormes contraintes au caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave venant du caisson, c’est que le niveau de ce dernier est certainement
Réglages Divers
Conguration Système (System Setup)
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
Page 49
Français
49
Ce menu Conguration Sysytème, accessible depuis le menu principal MAIN, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que :
LANGUE (LANGUAGE) : sélectionne la langue pour les afchages des menus sur l’écran (OSD).
JEU DE CODES IR (IR REMOTE CODESET) : Le RAP-1580 dispose de deux jeux de codes infra-rouges dans l’éventualité d’un conit avec les codes IR d’autres appareils Rotel.
REMARQUE : Après avoir changé le code IR REMOTE CODESET, le code de la télécommande doit aussi être changé pour qu’elle puisse continuer à piloter l’appareil. Appuyez simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et maintenez les touches enfoncées pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de la télécommande s’allume puis s’éteigne. Relâchez ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge et de sélectionner le code IR1 (ou IR2).
ACIVATION EGALISEUR PARAMETIQUE (PEQ FUNCTION) : Mise en fonction ou désactivation de la fonction d’égalisation.
AFFICHEUR (DISPLAY) : Dénit les informations qui seront afchées sur HDMI OSD ou l’écran. Les choix sont « OFF », « HDMI Only», « TFT Only» ou « HDMI And TFT».
LUMINOSITE (TFT BRIGHTNESS) : Ajuste la luminosité de l’écran d’afchage de façade. Le réglage va de -10 à +10.
NETWORK WAKEUP : Activer ou désactiver la mise sous tension et hors tension via connexion réseau. Activez cette fonction pour une utilisation avec des systèmes d’automatisation utilisant la commande IP.
POWER MODE: : Permet au RAP-1580 d’être piloté via le réseau notamment lorsqu’il est intégré dans un système domotique. La consommation est plus élevée en mode Quick Power: si un pilotage par le réseau n’est pas requis, choisissez le mode Normal Power. Cette fonction est similaire à l’option de réveil du réseau. “Normal” est la valeur par défaut.
Les réglages sont les suivants: Normal (Ordinaire), Quick (Rapide).
REMARQUE : Lorsque le POWER MODE est confi guré pour Quick, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode veille.
PRESENCE SIGNAL : Vérie si un signal audio numérique est présent sur une entrée préalablement congurée pour détecter la présence du signal. Quand cette entrée est choisie en tant que source pour l’écoute, le RAP-1580 surveille en permanence le ux de données numériques pour déterminer si un signal audio est présent. Si aucun signal audio n’est détecté après 10 minutes, le RAP-1580 entrera automatiquement en mode “Standby de Présence Signal”. Lorsque le RAP-1580 est en mode “Standby de Présence Signal” et qu’il détecte un signal audio sur une entrée congurée en mode “Présence Signal”, l’appareil passera automatiquement sous tension. Pour désactiver cette fonction, choisissez l’option DISABLE, qui est le mode usine par défaut.
REMARQUE : Pour pouvoir utiliser la fonction de Présence Signal, le A14 devra effectivement restituer la source configurée en mode Présence Signal. Si une source autre que la source configurée en mode Présence Signal est choisie, les fonctions de mise hors tension et de mise sous tension automatique ne seront pas actives. Par exemple : si la source configurée en mode Présence Signal est COAX1, et que l’appareil est entrain de restituer OPT2, les fonctions liées au mode de Présence Signal ne seront pas activées.
REMARQUE : Lorsque le NETWORK WAKEUP est confi guré pour activer, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode veille.
POWER OPTION : DL’accès à la conguration de AUTO POWER DOWN TIME, MAX POWER ON VOLUME, POWER MODE.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
AUTO POWER DOWN TIMER : Détermine le temps en heures ou fraction d’heure au bout duquel l’appareil passera en mode Standby. S’il n’est pas sollicité, le RAP-1580 passe automatiquement en mode Standby à l’issue du temps spécié.
Les réglages sont les suivants: Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.
VOLUME MAX AU DÉMARRAGE (MAX POWER ON VOLUME) : spécie un niveau de volume maximum pour l’appareil lorsqu’il est mis sous tension, entre 20 dB et 70 dB, par pas de 1 dB.
REMARQUE : Quand le RAP-1580 est passé en mode “Standby” par la télécommande, la fonction de Présence Signal ne pourra s’activer que quand l’appareil aura détecté après 10 minutes qu’il n’y a pas de signal audio. Cela permet d’éviter que l’appareil se remette en marche immédiatement dans le cas où un signal audio serait toujours actif.
REMARQUE : Lorsque la fonction de signal SENSE est activé, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode “Standby de Présence Signal”.
CONFIG. RESEAU (NETWORK CONFIGURATION) : Congure les paramètres réseau de l’appareil. Dans la grande majorité des cas, réglez le « IP ADRESS MODE » sur DHCP. Cela permettra au routeur d’assigner automatiquement une adresse IP à votre RAP-1580. Si votre routeur requiert des adresses IP xes, réglez « IP ADRESS MODE » sur Static. Dans ce cas, vous devrez saisir manuellement dans le sous-menu IP ADDRESS CONFIGURATION : l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la Passerelle (il s’agit généralement de l’adresse IP de votre routeur), et l’adresse du serveur DNS.
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
Page 50
50
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
INFO LOGICIEL (SOFTWARE INFORMATION) : Afche la version courante du logiciel interne de l’appareil, notamment les versions détaillées des logiciels MAIN, DSP et STANDBY. Une option permet de vérier les mises à jour. Cette fonction permet à l’appareil de rechercher des mises à jour logicielles sur Internet. Pour cela, la partie réseau doit être congurée correctement. Parallèlement, vous pouvez mettre à jour le logiciel interne en utilisant l’entrée USB en face avant. Pour plus d’information sur le processus de mise à jour, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.
Réinitialisation des réglages usine par défaut (RESTORE FACTORY DEFAULT): Cette commande permet de réinitialiser le RAP-1580 avec ses réglages initiaux, et de le remettre dans l’état où il était quand il a quitté l’usine.
REMARQUE : Utilisez cette fonction de réinitialisation du RAP-1580 avec précaution : toutes les options et tous les réglages utilisateurs seront effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut.
Conguration Vidéo
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
Le menu de Conguration Vidéo (VIDEO SETUP) permet de congurer la sortie HDMI pour les diffuseurs vidéos haute dénition. Reportez-vous aux paragraphe « Entrées et Sorties HDMI » de ce manuel.
BACK
Egalisation PEQ
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
Le menu PEQ CONFIGURATION vous permet de saisir les paramètres d’égalisation sur 10 bandes comme indiqué ci-dessus. Les réglages d’égalisation paramétrique (PEQ) nécessitent de bonnes connaissances du sujet et un équipement adéquat pour mesurer à la fois la réponse en fréquence de la pièce et celle des enceintes acoustiques. Pour régler correctement l’égaliseur PEQ, vous devez donc être familiarisé avec les outils et le matériel de mesure. Concrètement, ces réglages ne devraient être effectués que par un installateur professionnel qui pourra ainsi garantir des performances optimales au RAP-1580.
Utilisez les touches de navigations pour mettre en évidence la fréquence. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant pour accéder et pour effectuer les changements. Servez-vous des touches haut/bas du pavé de èches pour modier la valeur, puis des touches gauche/droite pour passer au réglage suivant sur la ligne. Appuyez sur ENTER de nouveau pour conrmer les réglages et pour passer à la bande d’égalisation (PEQ BAND) suivante.
FREQUENCE : Il y a 10 bandes d’égalisation couvrant la gamme de fréquence allant 10Hz à 24kHz comme suit :
GAIN : 0
GAIN : 0
Mode Audio ( AUDIO MODE) : Les choix possibles sont « HDMI Audio Output Only » ou « Pre-Output Enabled ». Avec le réglage « HDMI Audio Output Only », l’entrée audio HDMI sera envoyé à votre TV par le câble HDMI, et le son sera retranscrit par les haut-parleurs de la TV. Positionnez le réglage sur « Pre-Output Enabled » pour que l’entrée audio HDMI soit traité et retranscrit par le RAP-1580.
REMARQUE : Quand le réglage est sur « HDMI Audio Output Only», aucun entrée audio HDMI ne sera envoyé sur les sorties RCA ou orateur du RSP-1582. Le son d’entrée HDMI sera retranscrit uniquement sur le téléviseur branché en HDMI.
Source vidéo en standby ( STANDBY VIDEO SOURCE) : Les choix possibles sont « Disable », « HDMI 1-7 », « HDMI Front » ou « Last ». Réglez à ce niveau la source qui traverse le RAP-1580 et qui pourra être utilisée normalement sans signal audio. En mode Standby, le RAP-1580 laissera passer les signaux HDMI Vidéo et Audio vers le téléviseur.
Appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD pour sortir du menu Conguration Vidéo et pour retourner au menu principal.
BANDE 1 Fréq. 10Hz - 40Hz, pas de 1Hz Par défaut : 20Hz BANDE 2 Fréq. 20Hz - 44Hz, pas de 1Hz Par défaut : 40Hz BANDE 3 Fréq. 45Hz - 89Hz, pas de 1Hz Par défaut : 60Hz BANDE 4 Fréq. 90Hz - 180Hz, pas de 10Hz Par défaut : 120Hz BANDE 5 Fréq. 190Hz - 350Hz, pas de 1Hz Par défaut : 200Hz BANDE 6 Fréq. 360Hz - 690Hz, pas de 10Hz Par défaut : 500Hz BANDE 7 Fréq. 700Hz - 1900Hz, pas de 100Hz Par défaut : 1.2kHz BANDE 8 Fréq. 2kHz - 7.78kHz, pas de 100Hz Par défaut : 4kHz BANDE 9 Fréq. 8kHz - 20kHz, pas de 100Hz Par défaut : 12kHz BANDE 10 Fréq. 8kHz - 24kHz, pas de 100Hz Par défaut : 20kHz
Q : La valeur de Q peut être ajustée entre 1 et 10.
GAIN : Le gain peut être ajusté entre – 12 et +2.
Pour sortir de ce menu appuyez sur le bouton BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » sur l’OSD puis appuyez sur le mnue SETUP/MENU pour revenir au fonctionnement normal.
REMARQUE : Le paramètre d’égalisation Q correspond à la bande passante (largeur) du filtre. Plus la valeur est élevée, plus la bande passante est étroite.
Page 51
Français
51
Résolution des pannes
Beaucoup des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des connexions incorrectes ou à une mauvaise conguration. Si vous constatez un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vériez le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec votre appareil, référez-vous à la liste ci-dessous au cas par cas :
L’appareil ne s’allume pas
Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l’arrière de l’appareil et à la prise murale.
Assurez-vous que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la position ON.
Il n’y a pas de son en provenance des entrées
Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le VOLUME n’est pas au minimum.
Si vous n’utilisez pas les canaux internes de l’amplicateur de puissance du RAP-1580, Assurez-vous que les sorties préampli de l’appareil sont connectées à un amplicateur et que cet amplicateur est allumé.
Assurez-vous que tous les haut-parleurs sont correctement connectés.
Assurez-vous que les entrées de l’appareil sont branchées à des sources actives et congurées correctement.
Vériez que le paramètre HDMI AUDIO, dans le menu à l’écran VIDEO/HDMI est bien placé sur l’option AMP MODE.
Il n’y a pas de sortie vidéo (pas d’image sur le téléviseur)
Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vériez tous les assignements des entrées.
Vériez que l’entrée source et la résolution de sortie de la TV soient compatibles. Une source HDMI 1080p ne peut être lue que sur un téléviseur compatible 1080p.
Les câbles HDMI doivent être d’une longueur de 5 mètres maximum.
Si vous regardez une source 3D, assurez vous que la fonction 3D soit active sur le diffuseur vidéo (TV/moniteur).
L’image et le son ne correspondent pas
Vériez si la bonne source vidéo est branchée à l’entrée.
Vériez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) est bien ajusté.
Changer d’entrée provoque des bruits parasites
L’appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal.
Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d’handshake»). Le temps nécessaire pour établir cette phase d’handshake est variable selon les équipements connectés.
La télécommande ne fonctionne pas
Assurez-vous que des piles en bon état sont installées dans la télécommande.
Il n’y a pas de son en provenance des sources numériques
Assurez-vous que le connecteur de l’entrée numérique est attribué à la bonne source et que l’entrée est congurée pour utiliser la connexion numérique plutôt que l’analogique.
Vériez la conguration du lecteur de DVD/Blu-ray pour vous assurer que sa sortie numérique et/ou DTS est activée.
Il n’y a pas de son en provenance des enceintes
Vériez toutes les connexions des amplicateurs de puissance et des enceintes.
Vériez les réglages Conguration des Enceintes (Speaker Conguration) dans les menus Setup.
Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade ne soit pas masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur.
Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouge puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.).
Débranchez l’appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchez­le (reset).
Vériez que le jeu de codes infrarouge de de la télécommande et du RAP-1580 sont les mêmes, soit le jeu de codes 1, ou le jeu de codes 2.
Page 52
52
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Spécications
Audio
Puissance de sortie continue 100 watts/canal (20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) 7 canaux entraîné Puissance de sortie continue 150 watts/canal (1k Hz, THD< 0.03%, 8 ohms) 2 canaux entraîné Distortion Harmonique Totale < 0,03 % Distorsion d’intermodulation < 0,03 % Réponse en fréquence Entrée Phono 20 Hz – 20 kHz ± 1 dB Analogique 10 Hz – 100 kHz ± 1 dB Entrée numérique 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Facteur d’amortissement (1k Hz, 8 ohms) 230 Rapport S/B (pondéré (pondéré « A ») Analogique 100 dB Entrée numérique 96 dB Sensibilité d’entrée/Impédance Niveau Phono 3.85 mV/47 kOhms Niveau Ligne 300 mV/100 kOhms Niveau Symétrique 600 mV/100 kOhms Niveau de sortie préampli 1,2 V AUDIO numérique LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby® Sourround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio. DTS X
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signient qu’un accessoire électronique a été conçu spéciquement pour l’iPod et l’iPhone et qu’il a été certié par le fabricant pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les normes de sécurité et de réglementation. Veillez noter que l’utilisation d’un tel accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter ses performances sans l.
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Vidéo
Résolutions d’entrée 480i/576i, 480p/576p,
720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD Résolutions de sortie 480i/576i, 480p/576p,
720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K, UHD Compatibilité Color Space sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Compatibilité Deep Color 24-bit, 30-bit, 36-bit Entrées/sorties HDMI 8 inputs with 3 supporting
HDCP 2.2 2 outputs supporting HDCP
2.2 Audio Return Channel.
Généralités
Consommation électrique 1100 watts
veille Standby 0,5 watt Alimentation 120 volts, 60 Hz (version U.S.) 230 volts, 50 Hz (version CE) BTU 137 BTU/h Dimensions 431 x 192 x 470 m 17 x 7 5/9 x 18 1/2 in Hauteur face avant 4U/177 mm/7 in Poids (net) 22.8 kg/50.27 lbs
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Page 53
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
53
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 5 Figure 2: Fernbedienung 6 Figure 3: Verstärker und Subwoofer 7 Figure 4: Verbindungen für Lautsprecher 8 Figure 5: Digitale Audio und PC-USB verbindungen 9 Figure 6: Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player 9 Figure 7: Frontseitiger USB-Anschluss 10 Figure 8: Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler 10 Figure 9: Anschlussdiagramm für einen Tuner 11 Figure 10: Vorderseite HDMI-Verbindungen 11 Figure 11: Rückseitige HDMI-Verbindungen 12 On-Screen-Menüs 13
Wichtige Sicherheitshinweise .........................................55
Die Firma Rotel ...................................................56
Zu dieser Anleitung ................................................56
Video-Features 56 Audio-Features 56 Surround-Features 56 Sonstige Features 56 Auspacken des Gerätes 56 Aufstellung des Gerätes 57
Überblick über die Anschlussmöglichkeiten ................................57
HDMI-Ein- und -Ausgänge ............................................57
Videoeingänge HDMI 1 – 7 eitige ) r 57 HDMI IN (Frontseitig) 9 57 HDMI OUT e 57
Audioein- und -ausgänge ............................................58
Phono-Eingang g 58 Tuner-Eingang g 58 CD-Eingang g 58 BALANCED-Eingänge d 58 MULTI-Eingang j 58 Cinch-Vorverstärker-Ausgabe (PREOUT) ; 58 Digitaleingänge w 58 PC-USB-Eingang t 58 Frontseitiger USB-Eingang 0 59
Sonstige Anschlüsse ................................................59
Netzeingang ' 59 Power-Schalter a 59 12V TRIGGER-Anschlüsse i 59 REM IN-Buchse o 59 IR OUT-Buchsen p 59 Rearseitiger USB-Stromanschluss \ 59 RS232-Anschluss y 59 Netzwerkanschluss u 59
Anschließen der Geräte ..............................................59
Anschließen von Lautsprechern 59 Endstufen 60 Anschließen eines Subwoofers 60 DVD, Blu-ray, Kabel, Satellit, Spielekonsole und HDTV-Tuner 60 DVD- bzw. Blu-ray-Player 60 Anschließen eines Monitor 61 Anschließen eines CD-Player und XLR Quelle 61 Anschließen eines Tuner 61 Anschließen eines iPod/iPhone 61
Erste Informationen zur Gerätefront ....................................61
Frontdisplay 3 61 Fernbedienungssensor 2 61
Erste Informationen zur Fernbedienung ..................................61
Überblick über die Tasten und Bedienelemente ............................62
STANDBY-Taste 1 und Power ON/OFF-Tasten A 62 Lautstärkeregler und VOLUME-Tasten 4D 62 DISPLAY(DISP)-Taste =B 62 MENU/SETUP-Taste 7H 62 Navigationstasten/ENTER-Taste 5I 62 MUTE-Taste qF 62 INPUT-Taste/Eingangswahltasten 6M 62 SUR+-Taste -B 62 Laufwerkstasten L 62 DIM-Taste J 62 SUB-, CTR- und REAR-Taste B 62 MEM-Taste E 62 LIGHT-Taste N 62 Hilfslicht O 62
Automatische Decodierung der Surroundmodi ..............................62
Manuelle Auswahl der Surroundmodi ....................................63
Digital-Audio 63 Analog Stereo 63
Grundfunktionen ..................................................63
EINGANGSWAHL 63
USB-/iPod-Betrieb .................................................64
Anschluss von iPod/iPhone 0 64 Laufwerkstasten L 64
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bluetooth-Verbindung 64
Rückseitiger PC-USB-Anschluss ........................................64
PC-USB-Anschluss an der Geräterückseite 64
SETUP ..........................................................64
Grundlegende Informationen zu den Menüs ...............................64
Navigationstasten 64 HAUPTMENUE 64
Konfigurieren der Eingänge ...........................................65
EINGANGS-SETUP 65 MULTI-EINGANG 66
Konfigurieren der Audio .............................................66
AUDIO-SETUP 66
Konfigurieren der Lautsprecher für die Audiowiedergabe .....................66
LAUTSP.-KONFIGURATION 67 DETAIL. EINST. LAUTSPRECHER 68 SUBWOOFER-PEGEL 68 LAUTSP.-PEGEL 69 LAUTSPR.-VERZÖGERUNG/ABSTAND 70
Sonstige Einstellmöglichkeiten .........................................70
SYSTEM-SETUP 70 VIDEO-SETUP 71 PEQ-EINSTELLUNG 71
Störungssuche und -beseitigung .......................................72
Technische Daten ..................................................73
Page 54
54
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährdung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
HDMI
2.1
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
DAB
Pinbelegungen Symmetrisch (3-polig XLR) :
2
1
3
Pin 1: Masse/Kabel-Schirm Pin 2: Signal +/Live/heiß Pin 3: Signal -/Return/kalt
Page 55
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise Hinweis
WARNING: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf. Befolgen Sie alle Warn. Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Geräten, die Wärme erzeugen).
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden. Verwenden Sie nur Transportmittel, Racks, Halterungen oder Regalsysteme stark genug,
um das Gerät zu unterstützen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack bewegen, um Verletzungen oder Schäden am Gerät.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn: das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind; Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind; das Gerät Regen ausgesetzt war; das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist; das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist. WARNUNG: Über den Netzeingang an der Geräterückseite können Sie das Gerät vollständig vom Netz
trennen. Daher ist es so aufzustellen, dass dieser Anschluss frei zugänglich ist. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben. Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel. Um das Gerät komplett vom Netz zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden
und die Wechselstromsteckdose. Nur so können Sie die Netzspannung vollständig ausschalten. Der Hauptstecker dient als Haupttrennvorrichtung und sollte leicht zugänglich bleiben. Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu
gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren. Die Batterien in der Fernbedienung dürfen keiner starken Wärmeentwicklung, wie sie bei direkter
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. entsteht, ausgesetzt werden. WARNUNG: Der Hauptschalter befindet sich an der Geräterückseite. Das Gerät ist so aufzustellen, dass
dieser Schalter frei zugänglich ist.
Der RS232-Anschluss ist nur von autorisiertem Personal zu nutzen.
FCC-Information
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15 der FCC-Richtlinien. Diese Bestimmungen sehen einen angemessenen Schutz vor Störungen und Interferenzen bei der Installation in Wohngebäuden vor. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und kann solche abstrahlen. Wird es nicht vorschriftsmäßig installiert und verwendet, kann es Störungen des Radio- und Fernsehempfangs verursachen. Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass auch bei einer bestimmten Installation Störungen auftreten.
Verursacht dieses Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, was durch Ein- und Ausschalten des Gerätes festgestellt werden kann, sollten Sie versuchen, diese Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verändern Sie ihre Position (Fernseher, Radio usw.).
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an, so dass es mit einem anderen Stromkreis verbunden ist als der Empfänger.
• Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe.
55
Page 56
56
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Die Firma Rotel
Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist.
Rotel wurde von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Mitarbeitern verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu optimieren. So nden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.
Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpichtet. Und da immer mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist es von Herstellerseite besonders wichtig, Produkte zu entwickeln, die unsere Mülldeponien und Gewässer möglichst wenig belasten.
Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den Bleianteil in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren. Unsere neuen Class-D-Verstärker (nicht digital) arbeiten bis zu 5-mal efzienter als ältere Verstärker-Designs, ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren. Mit ihren geringeren Wärmeverlusten schonen diese Produkte nicht nur die Umwelt, sie überzeugen auch klanglich.
Last, not least ist diese Anleitung auf Recyclingpapier gedruckt.
Dies sind zwar kleine, aber wichtige Schritte. Und wir forschen weiter nach Verfahren und Materialien für einen sauberen und umweltfreundlichen Herstellungsprozess.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotel-Produkt entschieden haben. Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran haben werden.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Surround-Prozessor RAP-1580 entschieden haben. Bei diesem Gerät handelt es sich um eine komplett ausgestattete Audio-/Video-Schaltzentrale für analoge und digitale Quellkomponenten. Zudem ist es mit einem digitalen A/V-Prozessor für eine Vielzahl von Formaten bestückt (einschließlich Dolby Surround®, Dolby® AMOTS und DTS®).
Video-Features
HDMI-Schaltung für digitale Videosignale bis zu 4K.
Akzeptiert HDMI-Videoeingangssignale: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz und 4K.
Ausgangssignale HDMI-Video (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24 Hz und 4K) sind kompatibel mit herkömmlichen HDMI-Displays und -Projektoren.
Audio-Features
Rotels Balanced-Design-Konzept steht für ein ausgeklügeltes Platinenlayout, erstklassige Bauteile und ausführliche Hörtests zur Gewährleistung eines erstklassigen Klanges und langfristiger Zuverlässigkeit.
Analoger Bypass-Modus für reines 2-Kanal-Stereo ohne Digitalver­arbeitung.
Digitale und analoge Ein- und Ausgänge (einschließlich Coax, Optical, Cinch und symmetrisch (XLR)).
MULTI-Eingang für analoge 7.1-Kanal-Signale von kompatiblen Quellkomponenten.
Surround-Features
Automatische Decodierung von Dolby-und DTS-Surround-Decodierung aller gängigen Formate bis 7.1.4 Kanäle.
Surroundmodi für die Wiedergabe von Mehrkanalaudio auf 2-Kanal­und 3-Kanal-Systemen.
Ein HDMI-Ausgang unterstützt ARC (auch Audio Return Channel oder Audiorückkanal genannt). Er ermöglicht den Transport der Audiodaten via HDMI vom Fernseher zur Verarbeitung durch den RAP-1580.
In Lizenz der Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene Warenzeichen der Dolby Laboratories.
In Lizenz hergestellt. US-Patente: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 sowie weitere US- und weltweite Patente sind erteilt oder angemeldet. DTS, DTS-HD und das Symbol sind eingetragene Warenzeichen und DTS-HD Master Audio sowie die Logos sind Warenzeichen der DTS Inc. Das Produkt enthält Software. © DTS Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Dieses Gerät enthält Kopierschutztechnologie, die durch US-Patente und sonstige intellektuelle Eigentumsrechte der Ravi Corporation geschützt wird. Reverse Engineering und der Ausbau sind verboten.
Sonstige Features
Benutzerfreundliche ON-SCREEN-Menüführung mit programmierbaren Namen für alle Eingänge.
Im OSD-Setup haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen Menüsprachen.
Mikroprozessor-Software mit Update-Möglichkeit über den rückseitigen Internetanschluss bzw. den frontseitigen USB-Port.
Programmierbare Trigger-Ausgänge steuern die Ferneinschaltung von Endstufen und von weiteren Systemkomponenten.
Auspacken des Gerätes
Entfernen Sie die Verpackung vorsichtig vom Gerät. Sie enthält neben dem Gerät die Fernbedienung und weiteres Zubehör. Bewahren Sie den
Page 57
Deutsch
57
Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial des Gerätes für einen eventuellen späteren Einsatz auf.
Aufstellung des Gerätes
Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Oberäche und setzen Sie das Gerät weder direktem Sonnenlicht, extremer Wärme, Feuchtigkeit noch starken Vibrationen aus. Stellen Sie es auf ein Regal, so muss dies stabil genug sein, um das Gewicht des RAP-1580 zu tragen.
Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der anderen Geräte in Ihrem System und, falls möglich, in seinem eigenen Regal. Dies erleichtert das Herstellen der Verbindungen und anschließende Änderungen im System.
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebes. Die entstehende Wärme kann unter normalen Bedingungen über die Ventilationsöffnungen abgeführt werden. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Um das Gehäuse muss ein Freiraum von 10 cm und am Aufstellungsort eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sein, um einer Überhitzung des Gerätes vorzubeugen. Beachten Sie dies bei der Unterbringung in einem Schrank.
Stellen Sie keine anderen Komponenten oder Gegenstände auf das Gerät. Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen.
Überblick über die Anschlussmöglichkeiten
HINWEIS: Schließen Sie keine Systemkomponente an eine Wechselstromquelle an, bis alle Verbindungen ordnungsgemäß hergestellt wurden.
Die an das Gerät anzuschließenden Quellkomponenten werden für die analoge Audiowiedergabe über Standard-Cinch-Kabel oder symmetrische XLR-Kabel, über einen HDMI-Videoanschluss und ein optionales digitales Audiokabel (koaxial oder optisch) mit den Eingängen des Gerätes verbunden.
Die Audioausgangssignale des Receivers RAP-1580 werden über Standard­Cinchkabel von den Vorverstärker -Audioausgängen zu einer(zu) optionalen Endstufe(n) gesendet. Overhead -Lautsprecher-Ausgänge sind über die RCA aussi Pre-Ausgänge für den Anschluss an einen externen Verstärker 7.1.4 Mit bis zu Audio-Kanäle zur Verfügung. Das Videosignal vom Prozessor wird über die HDMI-Verbindungen zum Monitor übertragen.
Darüber hinaus hat das Gerät MULTI-Eingangsanschlüsse für eine Quellkomponente mit eigener Surrounddecodierung, REM IN-Buchsen und 12V TRIGGER-Ausgänge.
HINWEIS: Schließen Sie die Systemkomponenten erst an das Netz an, wenn die Geräte ordnungsgemäß miteinander verbunden sind. Alle Videokabel sollten einen Wellenwiderstand von 75 Ohm aufweisen. Der S/PDIF-Digital-Audiostandard definiert die Anforderungen an ein 75-Ohm-Übertragungskabel genau. Alle guten Digitalkabel entsprechen diesen Standards. Da die Video- und S/PDIF-Standards sehr ähnlich sind, können Sie Videokabel für die digitale Audioübertragung verwenden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, NIEMALS ein herkömmliches analoges Audioverbindungskabel als Digital- oder Videokabel einzusetzen. Diese Kabel leiten die Signale zwar weiter, ihre begrenzte Bandbreite beeinträchtigt jedoch die Klangqualität.
Verbinden Sie beim Herstellen analoger Audioverbindungen die LINKEN Kanäle mit den Buchsen für den LINKEN Kanal und die RECHTEN Kanäle
mit den Buchsen für den RECHTEN Kanal. Alle Cinch-Anschlüsse sind folgendermaßen gekennzeichnet:
Linker Audiokanal : weiße Cinch-Buchse Rechter Audiokanal : rote Cinch-Buchse
HINWEIS: Jeder Quelleneingang muss im EINGANGS-SETUP des ON-SCREEN-Menüsystems konfiguriert werden. Wir empfehlen, dieses Menü nach Anschluss jeder Quelle aufzurufen und diese nach Ihren Wünschen zu konfigurieren. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt EINGANGS-SETUP.
HDMI-Ein- und -Ausgänge
Diese Anschlüsse werden genutzt, um ein Videosignal vom und zum Gerät zu senden. Spezielle Hinweise zum Anschließen der einzelnen Geräte erhalten Sie unter „Anschließen der Geräte“ auf Seite 59.
Videoeingänge HDMI 1 – 7 (Rückseitige) r
Die HDMI-Eingänge sind zum Anschluss an Geräte gedacht, die HDMI­Ausgänge besitzen. Die HDMI-Anschlüsse übertragen Videosignale in verschiedenen Formaten (einschließlich 3D, 1080p/24 Hz und 4K). Durch die Implementierung von HDMI werden Audiosignale oder eine separate Audioverbindung von einer HDMI-Komponente unterstützt. Drei HDMI-Eingänge unterstützen 4K UHD HDCP 2.2 Kennzeichnung als auf der Rückseite.
HDMI IN (Frontseitig) 9
Damit die Verbindung einfacher hergestellt werden kann, ist ein Video 8-Eingang in die Gerätefront integriert. Nutzen Sie diesen Eingang für portable Quellen oder Geräte, die nicht dauerhaft angeschlossen werden.
HDMI OUT e
Über die beiden HDMI-Ausgänge werden parallel hochaufgelöste Videosignale zu Ihrem Fernsehgerät gesendet. Die HDMI-Ausgänge können die Videosignale zu einem hochauösenden Fernsehgerät 2D (480p/576p/ 720p, 1080i, 1080p oder 4K) und 3D (bis zu 1080p/24 Hz) übertragen. Ein HDMI­Ausgang Unterstützung 4K UHD HDCP 2.2 als auf der Rückseite beschriftet.
Die beiden HDMI-Ausgänge an der Geräterückseite senden das gleiche Videosignal. Nur einer von ihnen überträgt jedoch das On-Screen-Menüsystem zu Ihrem Fernseher.
Von den beiden HDMI-Ausgängen unterstützt nur einer ARC (Audio Return Channel). Er ist über der HDMI-Buchse mit „ARC“ gekennzeichnet. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt VIDEO-SETUP in dieser Bedienungsanleitung auf Seite 70.
Möglicherweise besitzt Ihr Fernsehgerät mehr als einen HDMI-Eingang. Stellen Sie die Verbindung bitte über den ARC-fähigen Eingang Ihres Fernsehgerätes her, um die ARC-Funktion dieses Gerätes nutzen zu können. ARC-kompatible Eingänge sind in der Regel neben dem HDMI-Eingangsanschluss mit „ARC“ gekennzeichnet.
Zusätzliche Informationen zu den HDMI-Videoausgängen:
Alle über HDMI angeschlossenen Geräte müssen HDCP-kompatibel sein, um die korrekte Anzeige des HDMI-Videosignals sicherzustellen.
Page 58
58
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Bei der Audio-Modus auf “HDMI AUDIO OUTPUT ONLY” gesetzt ist, nur der HDMI-Ausgang „ARC / OSD” beschriftet kann TV-Audio übertragen.
Alle über HDMI empfangenen Audiosignale werden von diesem Produkt verarbeitet und über die Cinch- bzw.Lautsprecheranschluss-Ausgänge weitergeleitet. Um das Audiosignal zu einem angeschlossenen Fernsehgerät senden zu können, muss im VIDEO-SETUP-Menü des RAP-1580 unter AUDIO-MOD. der Menüpunkt für den HDMI-Ausgang eingestellt werden.
Werden beide HDMI-Ausgänge gleichzeitig genutzt, so wird für beide die gleiche Auösung eingestellt. Diese Auösung ist geringer als die der angeschlossenen Monitor.
Audioein- und -ausgänge
Dieser Rotel-Prozessor besitzt sowohl analoge als auch digitale Anschluss­möglichkeiten.
Phono-Eingänge g
Diese mit LEFT/RIGHT gekennzeichneten Cinch-Eingänge werden zum Anschluss eines Plattenspielers genutzt mit einer beweglichen Magnetpatrone. Besitzt der Plattenspieler ein Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel mit der mit „GND“ gekenn zeichneten Schraubklemme links neben den Digitaleingängen.
Tuner-Eingänge g
Der Prozessor besitzt ein Paar analoge Cinch-Audioeingänge zum Anschluss an einen Tuner.
die Abtastrate des eingehenden Signals und stellt sich automatisch ein. Es werden Abtastraten bis zu 192 kHz unterstützt.
HINWEIS: Die digitalen Eingänge unterstützen sowohl 2-Kanal-Stereo­als auch Mehrkanal-Audiosignale. Bei Nutzung des Digitaleingangs decodiert die digitale Signalverarbeitung des Prozessors den eingehenden Audio-Datenstrom (einschließlich Dolby oder DTS).
Das Gerät verfügt an der Rückseite über sechs Digitaleingänge, drei koaxiale und drei optische. Diese Digitaleingänge können während des Setups über das später in dieser Bedienungsanleitung beschriebene EINGANGS-SETUP­Menü jeder beliebigen VIDEO-Eingangsquelle 1 – 8 zugeordnet werden. Sie können beispielsweise den Digitaleingangsanschluss COAXIAL 1 der Videoquelle VIDEO 1 und den Digitaleingang OPTICAL 2 der Quelle VIDEO3 zuordnen. Im Werk wird die Audioquelle für die Eingänge Video1 – 8 auf HDMI Audio voreingestellt.
Im Werk wird der CD-Audioeingang auf CD (analog Cinch) gesetzt. Diese Einstellung kann in XLR, Coax 1 – 3 bzw. Optical 1 – 3 geändert werden.
PC-USB-Eingang t
Siehe Figure (Abb.) 5
Verbinden Sie diesen Eingang über das beiliegende USB-Kabel mit der USB-Buchse an Ihrem Computer.
Der RAP-1580 unterstützt sowohl USB Audio Class 1.0 als auch USB Audio Class 2.0. Bei Windows-Computern ist für USB Audio Class 1.0 keine Treiberinstallation erforderlich. Die Audiowiedergabe wird bis zu einer Abtastrate von 96 kHz unterstützt.
CD-Eingänge g
Verbinden Sie den rechten und linken Analogausgang an Ihrem CD-Spieler mit den mit CD gekennzeichneten Cinch-Eingängen des Gerätes.
BALANCED-Eingänge d
An diese symmetrischen XLR-Audioeingänge kann eine Quelle mit symmetrischen XLR-Audioausgängen angeschlossen werden.
MULTI-Eingänge j
Über diese Cinch-Eingänge können die analogen Signale (bis zu 7.1) einer Quellkomponente empfangen werden, die in der Lage ist, Mehrkanal­Audiosignale zu decodieren. Es stehen Eingänge für FRONT L & R, CENTER, SUB, REAR L & R sowie CENTER BACK (CB) L1 & R2 in einem Dolby Setup zur Verfügung.
Diese Eingänge umgehen die gesamte Digitalverarbeitung des Gerätes. Die Signale werden direkt zum Lautstärkeregler und zu den Ausgängen gesendet.
Cinch-Vorverstärker-Ausgänge (PREOUT) ;
An der Geräterückseite des Gerätes befinden sich zehn analoge Audioausgänge, die Hochpegel-Ausgangssignale zu externen Verstärkern und aktiven Subwoofern senden: FRONT L & R, CENTER 1 & 2, SURROUND (REAR) L & R, CENTER BACK CB L[1] &R[2] und SUBWOOFER 1 & 2, HEIGHT 1 L & R and HEIGHT 2 L & R.
Digitaleingänge w
Der RAP-1580 akzeptiert digitale Eingangssignale von Quellen wie CD­Spielern, Satelliten-TV-Tunern und DVD-Spielern. Der integrierte DSP erkennt
Ab Werk voreingestellt ist USB Audio Class 2.0. Damit Sie die Vorteile des Modus USB Audio Class 2.0 nutzen können, in dem Abtastraten bis zu 192 kHz unterstützt werden, müssen Sie den auf CD gespeicherten Windows­Treiber installieren, die dem RAP-1580 beiliegt.
Außerdem müssen Sie den RAP-1580 in den Wiedergabemodus USB Audio Class 1.0 schalten. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
Drücken Sie die MENU-Taste an der Gerätefront, um das HAUPTMENUE aufzurufen. Nutzen Sie die Pfeiltasten nach oben/unten, um das Menü EINGANGS-SETUP auszuwählen. Drücken Sie anschließend ENTER.
Verwenden Sie die Pfeiltasten nach links/rechts, um PC-USB als EINGANGSQUELLE auszuwählen und wählen Sie „USB Audio Class
1.0“ als AUDIO-EINGANG.
Schalten Sie den RAP-1580 aus und wieder ein und starten Sie Ihren PC neu, nachdem Sie den USB-Audio-Modus geändert haben. Damit stellen Sie sicher, dass beide Geräte ordnungsgemäß konguriert sind.
Viele Anwendungen für die Audiowiedergabe unterstützen die Abtastrate von 192 kHz nicht. Bitte prüfen Sie, ob Ihr Audio-Player 192 kHz unterstützt. Sie benötigen zudem Audiodateien mit einer Auösung von 192 kHz, um diese Abtastrate ordnungsgemäß wiedergeben zu können. Dementsprechend müssen Sie den Audiotreiber in Ihrem PC für die Ausgabe von 192 kHz kongurieren oder Ihr Computer muss ein Downsampling in eine geringere Abtastrate durchführen. Weitere Details entnehmen Sie bitte den Informationen zu Ihrem Audio-Player bzw. Betriebssystem.
Page 59
Deutsch
59
HINWEIS: Nach der erfolgreichen Installation des Treibers müssen Sie in der Systemsteuerung Ihres Computers unter „Sound“ den ROTEL­Audiotreiber auswählen.
Frontseitiger USB-Eingang 0
Siehe Figure (Abb.) 7
Dieser Anschluss ist für Apple-Geräte wie den iPod, das iPad und iPhone geeignet. Nach dem Anschließen bleiben die Displays von iPod und iPhone aktiv, so dass Sie die Such- und Playfunktionen nutzen können.
Sonstige Anschlüsse
Netzeingang '
Ihr Rotel-Prozessor wird im Werk so eingestellt, dass er der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA: 120 Volt/60 Hz) entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben. Schließen Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Netzkabel an den rückseitigen Netzeingang an.
Power-Schalter a
Der große Wippschalter an der Geräterückseite ist der Hauptschalter. Bendet sich dieser in der OFF-Position (AUS), so ist das Gerät komplett ausgeschaltet. Bendet er sich in der ON-Position (AN), so können die STANDBY-Taste an der Gerätefront und die ON/OFF-Tasten auf der Fernbedienung genutzt werden, um das Gerät zu aktivieren oder in den Standby-Betrieb zu schalten.
Quellkomponenten weitergeleitet werden. Weitere Informationen nden Sie im folgenden Abschnitt.
IR OUT-Buchsen p
Die IR OUT-Buchsen 1 & 2 senden die an der REM IN-Buchse anliegenden Infrarotsignale zu einem Infrarotsender, der sich vor dem Fernbedienungssensor der Quellkomponente befindet. Darüber hinaus kann IR OUT über Kabelverbindungen an Rotel-CD-Spieler, -DVD-Spieler oder -Tuner angeschlossen werden.
Diese Ausgänge werden genutzt, um Infrarotsignale an andere Quell­komponenten weiterzuleiten, wenn die Sensoren an den Quellen durch den Einbau in einen Schrank verdeckt sind.
Lassen Sie sich bezüglich Infrarotsendern und -empfängern von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Rearseitiger USB-Stromanschluss \
The rear USB port supplies 5V for charging or powering USB devices, including streaming music player. This port does not allow playback of audio.
Der Port kann so konguriert werden, auch dann eingeschaltet bleiben, wenn die RAP-1580 in den Standby-Modus über das Bedienfeld-Setup-Menü (siehe Power-Mode auf Seite 70.
Diese Kongurationsoption ermöglicht es, die angeschlossenen Geräte für die Verwendung mit der Signal Sense-Funktion für die automatische Ein- / Aus-Steuerung.
12V TRIGGER-Anschlüsse i
Viele Rotel-Verstärker lassen sich über ein 12V Trigger-Signal vom Prozessor ein- und ausschalten. Zu diesem Zweck stehen an der Rückseite des RAP­1580 drei Ausgangsanschlüsse zur Verfügung. Ist das Gerät eingeschaltet, liegt an diesen Anschlüssen ein 12-Volt-Gleichspannungssignal, durch das die angeschlossenen Geräte automatisch eingeschaltet werden. Bendet sich der Prozessor im Standby-Modus, so liegt kein Trigger-Signal an den Ausgängen; die angeschlossenen Verstärker schalten sich automatisch ab.
Um das 12V Trigger-Feature nutzen zu können, verbinden Sie eine der mit 12V TRIG OUT gekennzeichneten Buchsen mit dem 12V Trigger-Eingang eines Rotel-Verstärkers. Verwenden Sie dazu nur das diesem Gerät oder einem Rotel-Verstärker beiliegende schwarze Trigger-Kabel (3,5 mm Klinke). Das +12-Volt-Gleichspannungssignal liegt an der Steckerspitze.
Die 12V Trigger-Ausgänge können so konguriert werden, dass sie nur bei bestimmten Eingangsquellen aktiviert werden. Unter SETUP können Sie dem Abschnitt EINGANGS-SETUP in dieser Bedienungsanleitung weitere Informationen entnehmen.
REM IN-Buchse o
Diese 3,5-mm-Minibuchse empfängt die Befehlcodes eines externen Infrarotempfängers. Sie wird genutzt, wenn die von einer Fernbedienung gesendeten Infrarotsignale den Fernbedienungssensor an der Gerätefront nicht erreichen können.
Lassen Sie sich bezüglich externer Empfänger und der geeigneten Verkabelung für die REM IN-Buchse von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Die Infrarotsignale von der REM IN-Buchse können über externe Infrarotsender oder über Kabelverbindungen über die IR OUT-Buchsen zu anderen
Wenn es so konguriert ist, Dauerleistung an der Rückseite USB-Anschluss zu stellen, die RAP-1580 wird zusätzlich Strom verbrauchen auch im Standby-Modus, wenn.
RS232-Anschluss y
Der RAP-1580 kann in Automatisierungssystemen über eine RS232-Schnittstelle gesteuert werden. Anschluss bietet die RS232-Buchse an der Geräterückseite über ein Standard-DB-9-Kabel (Stecker/Buchse).
Netzwerkanschluss u
Die mit NETWORK gekennzeichnete Buchse akzeptiert Standard-CAT-5­Kabel mit RJ-45-Steckern. Für den normalen Betrieb dieses Gerätes ist der Netzwerkanschluss nicht erforderlich, sondern wird nur für Software-Updates bzw. die Steuerung in Automatisierungssystemen benötigt.
Weitere Informationen zu den Anschlüssen, der Verkabelung, der Software und den Betriebscodes erhalten Sie von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.
Anschließen der Geräte
Anschließen von Lautsprechern
Siehe Figures (Abbildungen) 4
In den RAP-1580 sind Endstufen integriert, über die bis zu sieben Lautsprecher. Normalerweise handelt es sich dabei um den linken/rechten Frontlautsprecher, den Centerlautsprecher, den linken/rechten Surroundlautsprecher (REAR) sowie einen oder zwei Centerlautsprecher Hinten. An die Schraubklemmen (7 Paar, ein Paar für jeden Lautsprecher) können blanke Drähte oder Kabelschuhe angeschlossen werden.
Page 60
60
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Die Lautsprecher müssen eine Impedanz von mindestens 4 Ohm besitzen.
Jedes Anschlussklemmenpaar ist farbig gekennzeichnet: die positiven rot und die negativen schwarz. Um einen optimalen Klang zu gewährleisten, muss die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse – für jede Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein. Verbinden Sie daher die positive Anschlussklemme jedes Lautsprechers mit der rot gekennzeichneten Lautsprecheranschlussklemme am RAP-1580 und die negative Lautsprecheranschlussklemme mit der entsprechenden schwarzen Anschlussklemme am RAP-1580.
Es gibt Anschlussklemmenpaare für LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK (CENTER HINTEN)/LEFT und CENTER BACK (CENTER HINTEN)/RIGHT.
Führen Sie das Kabel vom RAP-1580 zu den Lautsprechern. Lassen Sie sich genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können und so einen freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen. Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken die Kabelschuhe hinten unter die Anschlussklemmen und drehen die Schraubklemmen im Uhrzeigersinn fest. Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen angeschlossen werden, so entfernen Sie an den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen Sie die Polklemmen durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden, und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die Polklemmen. Anschließend drehen Sie die Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
Für Lautsprecher Verbindungsinformationen Audio Kongurationsoptionen im RAP-1580-Setup-Menü zu sehen auf seite 66.
Nachdem Sie die Vorverstärker-Ausgänge angeschlossen haben, müssen Sie den RAP-1580 entsprechend der Größe und dem Typ der Lautsprecher in Ihrem System konfigurieren. Außerdem müssen Sie die relativen Lautstärkepegel der Lautsprecher mithilfe (siehe Kapitel SETUP in dieser Bedienungsanleitung auf seite 64).
Anschließen eines Subwoofers
Siehe Figures (Abbildungen) 3
Möchten Sie einen Aktiv-Subwoofer anschließen, verwenden Sie ein Standard­Cinch-Audiokabel und verbinden eine der beiden jeweils mit SUB 1 bzw. SUB 2 gekennzeichneten Buchsen mit dem Eingang an der Endstufe des Subwoofers. Beide SUB-Ausgänge liefern dasselbe Signal. Benutzen Sie für einen Subwoofer einen der beiden Anschlüsse. Nutzen Sie zum Anschließen von zwei Subwoofern beide Anschlüsse.
Nach dem Anschließen des Subwoofers müssen Sie das Gerät für den Betrieb eines Subwoofers kongurieren. Einzustellen den relativen Lautstärkepegel des Subwoofers. Siehe Kapitel SETUP in dieser Bedienungsanleitung auf seite 69.
DVD, Blu-ray, Kabel, Satellit, Spielekonsole und HDTV-Tuner
Siehe Figures (Abbildungen) 6 und 10
Quellgeräte wie Blu-ray, DVD, Satellit, Kabel usw. sollten über HDMI mit dem RAP-1580 verbunden werden. Schließen Sie eine Seite des HDMI­Kabels an den Ausgang der Quelle an und die andere Seite an einen der HDMI-Eingänge am Prozessor.
Achten Sie bitte darauf, dass die blanken Kabelenden vollständig an den Polklemmen untergebracht sind und somit das Berühren benachbarter Drähte oder Anschlüsse ausgeschlossen ist. Nach dem Anschließen der Lautsprecher müssen Sie den RAP-1580 kongurieren. Teilen Sie ihm die Größe und den Typ der Lautsprecher mit. Nutzen Sie die Testtöne, um die relativen Lautstärkepegel der Lautsprecher einzustellen. Siehe Kapitel SETUP in dieser Bedienungsanleitung.
Endstufen
Siehe Figures (Abbildungen) 3
Der RAP-1580 besitzt mit PRE OUT gekennzeichnete Cinch-Ausgänge zum Anschluss an Endstufen, die zum Antrieb von zwölf Lautsprechern in einem von
5.1 bis 7.1.4-Kanal-Surround-Audio-System angeschlossen werden können.
Möchten Sie Endstufen anschließen, so verbinden Sie ein Audiokabel von jeder Ausgangsbuchse mit dem Eingang des Verstärkerkanals, von dem der entsprechende Lautsprecher angetrieben wird. Verbinden Sie beispielsweise den mit FRONT L gekennzeichneten Ausgang mit dem Verstärkerkanal, der den linken Frontlautsprecher antreibt. Verwenden Sie eine von ihnen für den Anschluss eines einzelnen Centers oder beide, wenn Sie beide Centerkanäle nutzen. In 6- oder 7-Kanal-Systemen wird(werden) eine(zwei) zusätzliche Verbindung(en) für den(die) Centerlautsprecher hinten hergestellt. Diese Buchsen sind mit CB L[1] und CB R[2] gekennzeichnet. Nutzen Sie CB L[1], wenn nur ein Centerlautsprecher hinten angeschlossen wird. Decke oder Top-Lautsprecher sollten auf die Höhe 1 und Höhe 2-Buchsen angeschlossen werden.
Für Vorverstärker ausgang Verbindungs informationen Audio Kongurations optionen im RAP-1580-Setup-Menü zu sehen auf seite 66.
Digitale Audioverbindung: Abhängig vom Setup Ihres Systems können Sie auch die digitalen Audioanschlüsse nutzen und sie den HDMI-Videoeingängen zuweisen.
Verbinden Sie den digitalen Ausgang der Quelle mit den optischen, mit DIGITAL IN gekennzeichneten Eingängen 1 – 3 bzw. den koaxialen, mit DIGITAL IN gekennzeichneten Eingängen 1 – 3 am Prozessor. Ein HDMI­Kabel überträgt sowohl digitale Videodaten (Bilddaten) als auch digitale Audiodaten. Daher muss in den meisten Fällen keine separate digitale Audioverbindung hergestellt werden.
Nutzen Sie den Bildschirm EINGANGS-SETUP, um das digitale Audieingangssignal der oben verwendeten HDMI-Videoeingangs quelle zuzuordnen.
DVD- bzw. Blu-ray-Player
Siehe Figure (Abb.) 6
In einigen Fällen werden DVD- und SACD-Player sowie andere externe Mehrkanal-Decoder über Cinch-Kabel mit dem Prozessor verbunden und senden analoge Audiosignale. Ein DVD-Spieler mit HDMI-Ausgängen kann die Digitalsignale zur Decodierung direkt zum Prozessor senden.
Analoge Verbindungen: Um die Verbindung mit einem Blu-ray- bzw. SACD­Player (oder mit jedem anderen Gerät, das Mehrkanal-Audio decodieren kann) mithilfe der analogen Anschlüsse herzustellen, verbinden Sie die Ausgänge des Players über Cinch-Audiokabel mit den mit MULTI INPUT gekennzeichneten Cinch-Buchsen am RAP-1580. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität, d.h., schließen Sie den rechten Frontkanal an den Eingang FRONT R an usw.
Page 61
Deutsch
61
Abhängig von der Systemkonguration stellen Sie sechs (FRONT L &R, SURROUND L & R, CENTER und SUBWOOFER), sieben (zusätzlich eine Verbindung zum CENTER-BACK-Anschluss) oder acht Verbindungen (zusätzlich zwei Verbindungen zu den CENTER-BACK-/VERTICAL HEIGHT­Anschlüssen) her.
Die MULTI-Eingänge umgehen die Digitalverarbeitung und leiten die Signale direkt zum Lautstärkeregler und zu den Vorverstärker-Ausgängen (PREOUT).
HDMI-Digitalverbindung: Besitzt der Player HDMI-Ausgänge, verbinden Sie einfach ein HDMI-Kabel vom Ausgang des Players mit einem der HDMI­Eingänge am Prozessor. Dieses Kabel überträgt das Videosignal vom Player zusammen mit einem digitalen Audiosignal. Nutzen Sie HDMI für Audio und Video, so wird die Mehrkanal-Decodierung vom Prozessor vorgenommen.
Anschließen eines Monitor
Siehe Figure (Abb.) 10
Verbinden Sie einen der HDMI-Ausgänge des RAP-1580 mit dem HDMI­Eingang Ihres TV-Monitors. Der RAP-1580 ist mit zwei HDMI-Ausgängen bestückt. Einer von ihnen ist mit ARC/OSD gekennzeichnet, d.h., bei Nutzung dieses Anschlusses wird das OSD angezeigt und ARC aktiviert.
Anschließen eines CD-Player und XLR Quelle
Siehe Figure (Abb.) 8
Digitale Audioverbindung: Verbinden Sie den Digitalausgang des CD-Players mit einem beliebigen der Analog CD, XLR, Digitaleingänge (optisch oder koaxial) am Prozessor. Nutzen Sie das Menü EINGANGS-SETUP, um für den Audioeingang CD einzustellen (die Werksvoreinstellung ist CD).
Analoge Audioverbindung: Option 1: Verbinden Sie den linken und rechten Analogausgang des CD-Players
mit den mit CD gekennzeichneten AUDIO IN-Buchsen (links und rechts). Bei dieser Option wird der D/A-Wandler des CD-Players genutzt. Abhängig vom ausgewählten DSP-Modus kann es bei dieser Option erforderlich sein, dass das Analogsignal für die Verarbeitung in ein Digitalsignal umgewandelt wird.
HINWEIS: Bei einer Tuner-Quelle ist die Auswahl eines Digitaleingangs standardmäßig nicht möglich. Bitte nutzen Sie VIDEO 1-8 wenn Sie einen Tuner mit Digitaleingang anschließen.
Analoge Audioverbindung: Verwenden Sie einen Tuner, so verbinden Sie die analogen Tuner-Ausgänge links und rechts mit den beiden mit TUNER gekennzeichneten Audio-Eingangsbuchsen am RAP-1580. Stellen Sie sicher, dass der rechte Kanal an die Eingangsbuchse R und der linke Kanal an die Eingangsbuchse L angeschlossen wird.
Obwohl für einen Tuner normalerweise keine Videoverbindungen hergestellt werden, kann der RAP-1580 dem Tuner-Eingang einen anderen Videoeingang zuweisen. Zur Auswahl stehen HDMI 1 – 8 (Front), Letzte Videoquelle oder Aus. Standardmäßig ist der Videoeingang HDMI 1 dem Tuner-Eingang zugeordnet.
Anschließen eines iPod/iPhone
Siehe Figure (Abb.) 7
Schließen Sie den iPod/das iPhone an die frontseitige USB-Buchse an.
HINWEIS: Die Audioeingänge CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH und TUNER werden standardmäßig auf den Videoeingang HDMI 1 gesetzt. Andere Möglichkeiten sind HDMI 1 – 8 (Front), Letzte Videoquelle oder Aus.
Erste Informationen zur Gerätefront
Im Folgenden erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Bedienelemente und Features an der Gerätefront des Gerätes. Einzelheiten zu diesen Bedienelementen finden Sie in den darauffolgenden Abschnitten der Bedienungsanleitung, in denen auch die verschiedenen Aufgaben detailliert beschrieben werden.
Frontdisplay 3
Auf dem Display an der Gerätefront wird das komplette OSD-Menü des RSP-1582 angezeigt. Wird das OSD nicht genutzt, erscheinen der DSP modus, die lautstärke, die ausgewählte Quelle und der Audiomodus.
Option 2: Verfügt Ihr CD-Player (oder eine andere Quelle) über XLR-Ausgänge, können Sie die XLR-Eingänge am RAP-1580 für diese Verbindung nutzen. Verbinden Sie die XLR-Ausgänge (links und rechts) der Quelle mit den mit BALANCED INPUT (links und rechts) gekennzeichneten Buchsen. Abhängig vom ausgewählten DSP-Modus kann es bei dieser Option erforderlich sein, dass das Analogsignal für die Verarbeitung in ein Digitalsignal umgewandelt wird.
Obwohl für einen CD-Player normalerweise keine Videoverbindungen hergestellt werden, kann der RAP-1580 dem CD- oder dem XLR-Eingang einen anderen Videoeingang zuordnen. Für Video stehen HDMI 1 – 8 (Front), Letzte Videoquelle bzw. Aus zur Verfügung. Die Werksvoreinstellung für den Videoeingang HDMI 1 ist CD und XLR.
Anschließen eines Tuner
Siehe Figure (Abb.) 9
Digitale Audioverbindung: Verbinden Sie den Digitalausgang eines Digitaltuners mit einem beliebigen der optischen bzw. digitalen DIGITAL IN-Eingänge 1 – 3 am RAP-1580.
Fernbedienungssensor 2
Über dieses Fenster werden die von der Fernbedienung übertragenen Infrarotsignale empfangen. Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor, um eine korrekte Signalübertragung zu gewährleisten.
HINWEIS: Die übrigen Bedienelemente an der Gerätefront werden im Abschnitt „Überblick über die Tasten und Bedienelemente“ beschrieben.
Erste Informationen zur Fernbedienung
Zum Lieferumfang des RAP-1580 gehört die Fernbedienung RR-CX100. Sie ist einfach zu bedienen und kann mithilfe der IR-Codelisten 1 bzw. 2 so konfiguriert werden, dass es keine Probleme mit anderen Rotel­Modelle gibt. Halten Sie die Tasten TUNER und 1 für Codeliste 1 (bzw. TUNER und 2 für Codeliste 2) gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis die Hintergrundbeleuchtung an- und ausgeht. Lassen Sie dann beide Tasten los. Das Systemmenü des OSD bietet eine Option, die es möglich macht, den Prozessor entweder für die Codeliste 1 oder die Codeliste 2 zu kongurieren. Die Werksvoreinstellung für die Fernbedienung und den Prozessor ist Codeliste 1.
Page 62
62
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Über die RR-CX100 kann auch ein angeschlossener Rotel-CD-Player gesteuert werden. Zu den Funktionen des CD-Players gehören Play, Stop, Pause, Titel vorwärts/rückwärts, Schnelldurchlauf vorwärts/rückwärts. Drücken Sie zur Aktivierung dieser Funktionen die CD-Taste auf der Fernbedienung. Ist der CD-Player an den Quelleneingang XLR angeschlossen, so können diese Funktionen durch Drücken der XLR-Taste aktiviert werden. Möchten Sie die Funktionen für den CD-Player nach Drücken der XLR-Taste aktivieren, so halten Sie die Tasten XLR und 1 für 5 Sekunden gedrückt, bis die Hintergrund-LEDs blinken 2 Mal. Lassen Sie die Tasten anschließend los. Um deaktivieren Sie die CD-Steuerfunktionen, halten Sie die Tasten XLR und 0 für 5 Sekunden gedrückt, bis die Hintergrund-LEDs blinken.
Die Laufwerkstasten zur Fernsteuerung des CD-Players funktionieren nur, wenn vorher die CD- bzw. XLR-Taste gedrückt wurde. Wird über die Fernbedienung ein anderer Eingang ausgewählt, können diese Tasten nicht mehr für die Fernsteuerung des CD-Players genutzt werden.
Überblick über die Tasten und Bedienelemente
In diesem Abschnitt wird ein grundlegender Überblick über die Tasten und Bedienelemente an der Gerätefront und auf der Fernbedienung gegeben. Nähere Informationen zum Betrieb des Gerätes erhalten Sie in den folgenden Abschnitten.
STANDBY-Taste 1 und Power ON/OFF-Tasten A
Mit der STANDBY-Taste an der Gerätefront und den ON/OFF-Tasten auf der Fernbedienung können Sie das Gerät aktivieren oder in den Standby­Betrieb schalten. Damit dies möglich ist, muss zunächst der Hauptschalter an der Geräterückseite in die EIN-Position gesetzt werden.
Lautstärkeregler und VOLUME-Tasten 4D
Die beiden Tasten auf der Fernbedienung und der große Drehschalter an der Gerätefront sind die Hauptlautstärkeregler, über die der Pegel für alle Kanäle gleichzeitig eingestellt wird von stumm, 1 bis 96.
DISPLAY(DISP)-Taste =B
Drücken Sie diese Taste umschalten zwischen TFT und TV-Anzeigemodus.
MENU/SETUP-Taste 7H Navigationstasten/ENTER-Taste 5I
Mit Drücken der MENU/SETUP-Taste erscheinen das OSD-Menüsystem im Frontdisplay und der OSD-aktivierte HDMI-Ausgang. Drücken Sie die MENU/SETUP-Taste erneut, um dieses Menü zu deaktivieren. Nutzen Sie die Navigationstasten (das sind die Pfeiltasten nach oben/unten/links/rechts) und die ENTER-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zu den verschiedenen Menüs zu gelangen.
MUTE-Taste qF
Mit Drücken der MUTE-Taste schalten Sie den Ton stumm. Eine Anzeige erscheint an der Gerätefront und im OSD. Drücken Sie diese Taste erneut, um den vorherigen Lautstärkepegel wieder herzustellen.
SUR+-Taste -B
Mithilfe der SUR+-Tasten auf der Fernbedienung bzw. an der Gerätefront wird für die aktuell ausgewählte Quelle die Surroundinformation angezeigt. Der standardmäßig eingestellte DSP-Modus kann im Setup-Menü für jede Quelle konguriert werden. Drücken Sie wiederholt die SUR+-Taste, um zu den einzelnen DSP-Modi zu schalten.
Die für die DSP-Verarbeitung zur Verfügung stehenden Optionen unterscheiden sich abhängig vom Typ der Eingangsquelle. In den analogen bzw. digitalen Eingangsmodi stehen nicht alle DSP-Optionen zur Verfügung.
Über weitere Fernbedienungstasten können Sie direkt auf bestimmte DSP­Modi zugreifen.
2CH: Sie können den Audiomodus auf STEREO, DOWN MIX bzw. BYPASS stellen.
BYPASS: Umgeht die gesamte DSP-Verarbeitung. PLCM: Wählt den Dolby ATMOS Surround-Modus.
Laufwerkstasten L
Über diese Tasten können die Grundfunktionen für die iPod/USB-Wiedergabe gesteuert werden. Zu den unterstützten Funktionen gehören: Play, Stop, Pause, nächster Titel, vorheriger Titel.
DIM-Taste J
Mithilfe dieser Taste können Sie die Helligkeit des Frontdisplays verändern.
Die mithilfe der Taste J vorgenommenen Einstellungen sind nur vorübergehend und werden nach dem Ausschalten des Gerätes nicht gespeichert.
SUB-, CTR- und REAR-Taste B
Über diese Tasten haben Sie die Möglichkeit, die Lautsprecher einzustellen und den Pegel für jeden Lautsprecher im System anzupassen. Nutzen Sie zur Änderung der Werte die Pfeiltasten nach oben/unten auf der Fernbedienung. Hierbei handelt es sich nur um vorübergehende Änderungen. Möchten Sie die Werte dauerhaft verändern, so nutzen Sie im OSD bitte das Menü LAUTSP.-PEGEL.
MEM-Taste E
Diese Taste wird für den Betrieb des RAP-1580 nicht genutzt.
LIGHT-Taste N
Drücken Sie diese Taste, um die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung einzuschalten. Dies erleichtert den Einsatz der Fernbedienung in schwach beleuchteten Räumen.
Hilfslicht O
Halten Sie die LIGHT-Taste N gedrückt 3 Sekunden, um das Hilfslicht einzuschalten. Dieses Licht hilft in schwach beleuchteten Räumen wie in einem Heimkino, Gegenstände zu nden. Das Licht bleibt solange geöffnet, wie die Taste gehalten wird.
INPUT-Taste/Eingangswahltasten 6M
Die Eingangswahltasten an der Gerätefront können genutzt werden, um im Eingangs-Setup die Quelle anzuzeigen. Sie können die Quelle ändern, indem Sie die gewünschte Quelle mit den Navigationstasten auswählen und die ENTER-Taste an der Gerätefront drücken. Über die Eingangswahltasten der Fernbedienung können Sie die Quelle direkt ändern, indem Sie die gewünschte Quellentaste drücken.
Automatische Decodierung der Surroundmodi
Die Decodierung von Digitalquellen, die an die Digitaleingänge angeschlossen sind, erfolgt im Allgemeinen durch die Erfassung einer in der Digitalaufnahme gespeicherten Kennung, die dem Prozessor mitteilt, welches Format zur Decodierung erforderlich ist. Erkennt das Gerät beispielsweise Dolby Digital
5.1 oder DTS 5.1, aktiviert der Surround-Prozessor die geeignete Decodierung.
Page 63
Deutsch
63
Erkennt das Gerät auch ein Digitalsignal mit Dolby-Surround-Encodierung (wie z. B. den voreingestellten Soundtrack auf vielen DVDs) und aktiviert die Dolby®-Decodierung. Darüber hinaus können Sie über das EINGANGS­SETUP einen Surroundmodus für jeden Eingang voreinstellen (siehe unter SETUP). Zusammen mit der automatischen Erfassung von Dolby Digital und DTS automatisiert diese Voreinstellung der Surroundmodi den Betrieb des Gerätes vollständig.
Für Stereoeingänge wie CD und Tuner können Sie für die 2-Kanal-Wiedergabe standardmäßig den BYPASS/STEREO-Modus wählen oder den DSP-modus, wenn Sie sich lieber Musikquellen im Surround-Sound anhören möchten.
HINWEIS: Ein am Gerät anliegendes Digitalsignal wird erfasst und ordnungsgemäß decodiert. Bei einer Blu-ray-Disc mit mehreren Soundtracks muss man den Player jedoch für das gewünschte Signal und den Encodierungstyp konfigurieren. So kann es beispielsweise sein, dass Sie das Menüsystem des DVD-Spielers nutzen müssen, die gewünschte Dolby-Surround oder DTS Soundtracks einzustellen.
Manuelle Auswahl der Surroundmodi
Für all diejenigen, die eine aktivere Rolle bei der Einstellung der Surroundmodi spielen möchten, stehen auf der Fernbedienung und an der Gerätefront Tasten zur manuellen Auswahl der Surroundmodi zur Verfügung, die nicht automatisch erfasst werden. In einigen Fällen werden sie auch genutzt, um eine automatische Einstellung zu umgehen.
Manuelle Einstellmöglichkeiten über die Gerätefront und/oder die Fernbedienung sollten genutzt werden, wenn Sie Folgendes spielen möchten:
Standard 2-Kanal-Stereo (links / rechts-Lautsprecher, und je nachdem, Lautsprechereinstellungen auch Subwoofer), ohne Surround-Verarbeitung.
2-Kanal-Wiedergabe von Dolby-Digital 5.1- oder DTS-Aufnahmen (Downmix).
Dolby 3-Kanal-Stereo (links/rechts/Center) von 2-Kanal-Aufnahmen.
5-Kanal-Stereo-, 7-Kanal-Stereo, 9-Kanal-Stereo bzw. 11-Kanal-Stereo von 2-Kanal-Aufnahmen.
Andere Betriebsarten können in Abhängigkeit von der Systemkonguration und der aktiven Quellenmaterial zur Verfügung
PCM-2-Kanal-Digitalsignale (nicht 96 kHz) können umgangen und über Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereos Stereo, Dolby Atmos und DTS Neural:x wiedergegeben werden.
Möchten Sie den Surroundmodus ändern, drücken Sie auf die SUR+-Taste auf der Fernbedienung und an der Gerätefront, um die verschiedenen Optionen aufzurufen. Durch Drücken der 2CH-Taste auf der Fernbedienung erfolgt ein Downmix eines beliebigen Mehrkanal-Signals in den 2-Kanal-Stereomodus.
HINWEIS: Durch das Eingangssignal der Quelle wird festgelegt, unter welchen der zur Verfügung stehenden Surround-Optionen ausgewählt werden kann.
Digital-Auido
Sie können diese Aufnahmen in den Modi 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH Stereo, 9-CH Stereo, 11-CH Stereo, Stereo, Dolby Atmos und DTS Neural:x wiedergeben.
Alle Bass-Management-Einstellungen (Lautsprechergröße, Subwoofer, Einsatzfrequenz) sind bei digitalen Stereoeingängen aktiv.
Möchten Sie den Surroundmodus ändern, drücken Sie auf die SUR+-Taste auf der Fernbedienung und an der Gerätefront, um die verschiedenen Surround-Optionen aufzurufen. Durch Drücken der 2CH-Taste auf der Fernbedienung erfolgt ein Downmix eines beliebigen Mehrkanal-Signals in den 2-Kanal-Stereomodus.
HINWEIS: Durch das Eingangssignal der Quelle wird festgelegt, unter welchen der zur Verfügung stehenden Surround-Optionen ausgewählt werden kann.
Analog Stereo
Zu dieser Gruppe von Aufnahmen zählt jedes herkömmliche Stereosignal von den analogen Eingängen des Prozessors (einschließlich der analogen Audiosignale von CD-Spielern, FM-Tunern usw.).
Bei analogen Stereosignalen ist zu entscheiden, wie das Signal durch das Gerät geschleift wird. Eine Option ist der analoge Bypass-Modus. In diesem Modus wird das Stereosignal direkt zum Lautstärkeregler und zu den Ausgängen gesendet. Dabei handelt es sich um reines 2-Kanal-Stereo, die digitalen Schaltkreise werden umgangen. Von den Bass-Management-Features (Einstellung des Lautsprecherpegels, EQ-Einstellungen oder Einstellung der Verzögerungszeiten) ist keins aktiv. Es gibt keinen Subwooferausgang. Das Vollbereichssignal wird direkt zum linken und rechten Frontlautsprecher gesendet.
Alternativ kann ein DSP-Modus aktiviert werden, werden die analogen Eingangssignale von den Digitalprozessoren des RAP-1580 in Digitalsignale umgewandelt. Hierbei sind alle Features aktiv (einschließlich Bass­Management-Features wie Einsatzfrequenz, Subwoofer-Pegel, EQ-Einstellungen usw.). In diesem Modus können Sie mehrere Surroundmodi auswählen, einschließlich 2CH-Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo und 7-CH Stereo.
Möchten Sie den Surroundmodus ändern, drücken Sie auf die SUR+-Taste auf der Fernbedienung und an der Gerätefront, um die verschiedenen Surround-Optionen aufzurufen.
Durch das Eingangssignal der Quelle wird festgelegt, unter welchen der zur Verfügung stehenden Surround-Optionen ausgewählt werden kann.
Grundfunktionen
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Informationen zu den Grundfunktionen des RAP-1580 und der Fernbedienung.
EINGANGSWAHL
Sie können jeden beliebigen der Quelleneingänge zum Hören/Sehen auswählen: VIDEO 1 – 8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH oder TUNER.
Die Quelleneingänge können über das Menü EINGANGS-SETUP individuell eingestellt werden. So wird festgelegt, welcher HDMI-Eingang als Videoquelle genutzt wird. Die Eingänge VIDEO 1 – 8 können auch so konguriert werden,
Page 64
64
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
dass sie jede beliebige analoge und digitale Audioquelle akzeptieren. Die Werksvoreinstellung für die Audioquelle ist HDMI Audio.
Haben Sie den Quelleneingang konguriert, können Sie die Eingangswahltasten nutzen, um die gewünschten Eingänge auszuwählen.
1. Drücken Sie die INPUT-Taste an der Gerätefront 6 und nutzen Sie die
Navigationstasten, um auf den gewünschten Quelleneingang zu schalten, z. B. CD. Tuner, Video 1 usw. Anschließend drücken Sie ENTER.
2. Drücken Sie die Eingangswahltaste auf der Fernbedienung M, um die
gewünschte Quelle auszuwählen.
USB-/iPod-Betrieb
Anschluss von iPod/iPhone 0
1. Mithilfe eines geeigneten USB-Kabels kann ein iPod/iPhone an die
frontseitige USB-Buchse des RAP-1580 angeschlossen werden.
2. Der iPod/Das iPhone streamt das digitale Musiksignal zum Gerät. Die
Musikauswahl und die Wiedergabe erfolgen über den iPod/das iPhone.
3. Der iPod/Das iPhone bleibt aktiv, wenn es mit dem Gerät verbunden ist.
Laufwerkstasten L
Laufwerksfunktionen wie Play, Stop, Pause, nächster Titel, vorheriger Titel können während der Wiedergabe über die Fernbedienung gesteuert werden.
SETUP
Um einen optimalen Systembetrieb zu gewährleisten, verfügt der RAP­1580 über zwei Informationsdisplays. Beim ersten handelt es sich um eine einfache Statusanzeige, die auf dem Fernsehbildschirm erscheint, sobald grundlegende Änderungen (z. B. in Lautstärke, Eingang usw.) vorgenommen werden. Diese Statusanzeigen erklären sich von selbst.
HINWEIS: Auf dem Bildschirm sind Statusanzeigen nur an den HDMI Eingängen 4 bis 8 verfügbar.
Eine umfangreichere ON-SCREEN-Menüführung wird mit Drücken der SETUP­Taste H auf der Fernbedienung bzw. der MENU-Taste 7 aufgerufen. Diese OSD-Menüs helfen Ihnen bei der Konguration und dem Setup des RAP-1580. Im Allgemeinen werden die beim Kongurationsprozess durchgeführten Einstellungen als Voreinstellungen gespeichert und müssen dann während des normalen Betriebes nicht mehr vorgenommen werden.
Grundlegende Informationen zu den Menüs
Navigationstasten
Mithilfe der folgenden Fernbedienungstasten können Sie durch das OSD­Menüsystem navigieren:
Bluetooth
Bluetooth-Verbindung
Dank des Bluetooth-Features können Sie Musik wireless von Ihrem Bluetooth­fähigen Gerät, z. B. Ihrem Handy, streamen. Wählen Sie zum Anschluss den BLUETOOTH(Bt)-Eingang am RAP-1580. Aktivieren Sie beispielsweise über Ihr Handy Bluetooth und lassen Sie nach anderen Bluetooth-fähigen Geräten suchen. Wählen Sie „Rotel RAP-1580“ und stellen Sie die Verbindung her. Anschließend können Sie Musik zum RAP-1580 streamen.
HINWEIS: Der RAP-1580 ist APTX-kompatibel. Deshalb können Sie Musik verlustfrei in CD-Qualität streamen.
HINWEIS: Bei einigen Bluetooth-fähigen Geräten müssen Sie die Verbindung zum RAP-1580 nach dem Ausschalten des Gerätes erneut herstellen. Sollte dies erforderlich sein, gehen Sie bitte wie oben beschrieben vor.
Rückseitiger PC-USB-Anschluss
PC-USB-Anschluss an der Geräterückseite
An diese Buchse kann ein USB-Stecker Typ B angeschlossen werden. Dieser Eingang akzeptiert von Ihrem Computer übertragene PCM-Audiosignale bis zu 24 Bit/192 kHz.
SETUP-Taste: Mit Drücken dieser Taste erscheint das HAUPTMENUE. Wird bereits ein Menü angezeigt, so drücken Sie diese Taste, um das OSD zu schließen und zum normalen Betrieb zurückzukehren.
Pfeiltasten nach oben/unten: Mit diesen Tasten können Sie die verschiedenen Unterpunkte der einzelnen Menüs von oben nach unten bzw. von unten nach oben anwählen.
Pfeiltasten nach links/rechts: Mit diesen Tasten können in bestimmten Menüs des ON-SCREEN-Menüsystems die Einstellungen geändert werden.
ENTER-Taste: Drücken Sie ENTER, um eine Einstellung zu bestätigen.
BACK: Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
HAUPTMENUE
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
Page 65
Deutsch
65
Über das HAUPTMENUE können Sie auf die OSD-Bildschirme für verschiedene Kongurationsmöglichkeiten zugreifen. Sie rufen das HAUPTMENUE auf, indem Sie die SETUP-Taste H auf der Fernbedienung oder die MENU-Taste
7 an der Gerätefront drücken. Um in das gewünschte Menü zu gelangen,
nutzen Sie die Pfeiltasten nach oben/unten auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront und drücken die ENTER-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront. Drücken Sie erneut die SETUP/MENU-Taste oder wählen Sie VERLASSEN im OSD, um das Setup zu beenden und zum normalen Betrieb zurückzukehren.
Kongurieren der Eingänge
Ein wesentlicher Schritt beim Setup des Gerätes ist die Konguration jedes Quelleneingangs über das EINGANGS-SETUP. Das Kongurieren der Eingänge ermöglicht es Ihnen, für eine Anzahl von Punkten Voreinstellungen vorzunehmen (z. B. für den Eingangsanschlusstyp, den gewünschten Surroundmodus, den Quellennamen, der bei Auswahl einer Quelle in den Displays erscheinen soll usw.). Die folgenden OSD-Menüs werden zur Konguration der Eingänge verwendet.
EINGANGS-SETUP
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
Sie gelangen über das HAUPTMENUE zum EINGANGS-SETUP, in dem die Quelleneingänge konguriert werden. Verwenden Sie die Pfeiltasten nach oben/unten, um die gewünschte Zeile anzuwählen. Dieser Bildschirm bietet folgende Einstellmöglichkeiten:
QUELLE: Hier können Sie die aktuelle Einstellung der Eingangsquelle für die Wiedergabe ändern (CD, TUNER, VIDEO 1 – 8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI-EING & BLUETOOTH).
VIDEO-EING.: Wählen Sie hier die Videoquelle, die auf dem Fernsehbildschirm erscheinen soll. Weisen Sie den Eingang einer Quelle zu, die angeschlossen ist, indem Sie zwischen HDMI 1 – 7 und HDMI Front wählen. Für reine Audioquellen (z. B. einen CD-Player) wählen Sie normalerweise AUS, so dass keine Videoanzeige erfolgt. Für die Videoquelle kann auch LETZTE VEDIO QUELLE eingestellt werden. Dieses Feature ist dementsprechend dann sinnvoll, wenn Sie sich die letzte ausgewählte Videoquelle ansehen wollen.
AUDIO-EINGANG: In diesem Menüpunkt wird ein Eingangsanschluss zugewiesen, der für die in der ersten Zeile angezeigte Quelle genutzt wird. Dies kann OPTICAL 1 – 3, COAXIAL 1 – 3, HDMI Audio, Tuner, Multi­Eingang, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB, PC-USB, AUX, ARC oder Off sein.
HINWEIS: Optische, koaxiale, CD und XLR Eingänge können der CD- Eingangsquelle oder Video 1 – 8 zugewiesen werden. Audio Eingang mit dem XLR, PHONO, TUNER, MULTI Eingang, Bluetooth oder USB-Eingangsquelle nicht zur Verfügung.
Wird die Eingangs quelle als PC-USB ausgewählt, kann der AUDIO-EINGANG in USB Audio 1.0 oder USB Audio 2.0 geändert werden. Für USB Audio
2.0 ist die Installation eines PC-Treibers erforderlich. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte dem Abschnitt PC-USB in dieser Bedienungsanleitung.
TRIGGER: Der RAP-1580 verfügt über drei 12V TRIG-Ausgänge. Diese sind mit 1 – 3 gekennzeichnet. Diese geben bei Bedarf ein 12V-Gleichspannungssignal zur Einschaltung anderer Komponenten ab. Wählen Sie beispielsweise den VIDEO1-Eingang aus, so aktiviert das 12V-Trigger-Signal Ihren DVD-Spieler automatisch. Für jede Quelle kann jede beliebige Kombination an Trigger­Ausgängen programmiert werden.
1. Wählen Sie TRIGGER an und drücken Sie auf die ENTER-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront.
2. Drücken Sie auf die Pfeiltasten nach oben/unten auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um in das erste freie Feld 1 einzusetzen. Dadurch aktivieren Sie TRIGGER 1 für diese Quelle. Nutzen Sie die Pfeiltasten nach links oder rechts, um zur nächsten Position zu gelangen.
3. Wiederholen Sie dies, bis alle drei Positionen wie gewünscht eingestellt sind. Drücken Sie erneut auf ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
NAME: Sie können für die Quelle selber einen Namen eingeben. So können Sie beispielsweise VIDEO 1 der Einfachheit halber „TV“ nennen. Die Einstellung für den NAMEN ist dieselbe wie für die QUELLE. Wählen Sie diesen Punkt an und drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, wodurch Sie in ein Untermenü kommen, über das Sie den Namen der Quelle ändern können.
1. Drücken Sie die Pfeiltasten nach links/rechts auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um das erste Zeichen zu verändern. Scrollen Sie durch die Liste der zur Verfügung stehenden Zeichen.
2. Drücken Sie die ENTER-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um das Zeichen zu bestätigen und auf die nächste Position zu springen.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis alle acht Zeichen eingegeben worden sind. Mit Drücken der ENTER-Taste wird die neue Bezeichnung gespeichert. Oder nutzen Sie zur Bestätigung die Taste 8 auf dem Bildschirm, wenn Sie weniger als acht Zeichen eingeben wollen.
HINWEIS: Die 12V-Trigger-Ausgang 1 ist standardmäßig auf alle Eingangsquellen eingeschaltet werden. Sie können es deaktivieren Sie die Schritte wie oben.
DFLT. MODUS: In diesem Menüpunkt können Sie eine Voreinstellung für den Surround-Sound-Modus jedes Quelleneingangs wählen. Diese Voreinstellung wird normalerweise genutzt, es sei denn, das Quellmaterial triggert automatisch die Decodierung eines besonderen Signaltyps oder die Voreinstellung wird vorübergehend durch die Nutzung der Surround-Mode­Tasten an der Gerätefront oder auf der Fernbedienung außer Kraft gesetzt.
Optionen für die Voreinstellung der Surroundmodi sind: Dolby 3 Stereo, 5ch Stereo, 7ch Stereo, 9ch Stereo, 11ch Stereo, Dolby ATMOS Surround, DTS Neural:X, Analog Bypass (nur für den analogen Eingang) und abhängig von der Quelle.
HINWEIS: Die meisten Digital-Disc-Typen werden bzw. das folgende Quellmaterial wird automatisch erfasst und die richtige Decodierung aktiviert, ohne dies manuell vornehmen zu müssen oder die gewünschte Einstellung zu wählen.
Page 66
66
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Da Dolby- und DTS-Quellen erfasst und automatisch decodiert werden, wird dem Gerät über die Voreinstellung mitgeteilt, wie ein 2-Kanal-Stereosignal zu verarbeiten ist. Beispielsweise haben Sie als Eingang CD gewählt und als Voreinstellung 2-Kanal-Stereo, für die mit dem DVD-Spieler und der Spielekonsole verbundenen Eingänge wählen Sie die Voreinstellung Dolby zur Verarbeitung-Surround-Material und für den Eingang TUNER entscheiden Sie sich für den 5-Kanal-Stereo-Modus.
In einigen Fällen kann die Voreinstellung manuell durch Drücken der SUR+­Taste auf der Fernbedienung und an der Gerätefront oder durch Drücken der Tasten 2CH, PLCM, BYPASS umgangen werden. Unter „Manuelle Auswahl der Surroundmodi“ erhalten Sie weitere Informationen darüber, welche Einstellungen umgangen werden können.
AUDIOVERZÖGERUNG: In diesem Unterpunkt wird das Audiosignal für einen Eingang um einen bestimmten Zeitabschnitt verzögert, um dieses Signal an das Videosignal anzupassen. Dieses Feature kann hilfreich sein, wenn das Videosignal zeitverzögert gegenüber dem Audiosignal gesendet wird, so wie es manchmal bei hochkonvertierten digitalen TV-Signalen der Fall ist.
Die Einstellungen können in 10-mS-Schritten von 0 Millisekunden bis 500 Millisekunden vorgenommen werden. Diese Einstellung wird individuell für jeden Eingang gespeichert und jedes Mal, wenn dieser Eingang ausgewählt wird, als Voreinstellung für die Audioverzögerung aufgerufen.
PEGEL-EINST.: Nutzen Sie dieses Feature, um den Lautstärkepegel niedriger als den für die anderen Eingänge einzustellen. Dies ist sinnvoll für Quellen, deren Lautstärke gleichbleibend höher ist als die der anderen Quellen im System.
Gültige Einstellungen sind: 0 - -6 dB, in 0.5-dB-Schritten
FIXED GAIN: Hier wird für einen bestimmten Eingang ein fester Lautstärkepegel eingestellt. Um dieses Feature zu aktivieren, wählen Sie den gewünschten festen Lautstärkepegel für USB, PC-USB, oder Bluetooth. Nach dem Aktivieren und nach Auswahl des Eingangs mit einem festen Lautstärkepegel wird der Lautstärkepegel sofort auf den festgelegten Pegel gesetzt.
Gültige Einstellungen sind: VARIABLE, 1-96.
Drücken Sie die SETUP-Taste auf der Fernbedienung oder die MENU-Taste an der Gerätefront, um das Menü zu verlassen und in den normalen Betrieb zurückzukehren.
AUDIOVERZÖGERUNG sind hier nicht aufgeführt, da diese im Zusammenhang mit der Digitalverarbeitung stehen.
Kongurieren der Audio
AUDIO-SETUP
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
Die Audio-Kongurationsmenü kon  guren der Verstärker und Vorverstärker Cinch-Ausgänge. Der Bildschirm bietet Optionen von 5.1 bis 7.1.4 und eine Option für 5.1 mit Bi-Amplication. Nach Auswahl der gewünschten Konguration der Lautsprecher-Ausgänge und Vorverstärker-Cinch-Ausgang Audiosignale Anschlüsse für bis zu 12 Kanäle angezeigt.
HINWEIS: Einige Ausgänge sind nur über den Vorverstärker Cinch­Ausgänge zur Verfügung und erfordern einen externen Verstärker.
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
Kongurieren der Lautsprecher für die Audiowiedergabe
Dieser Teil der Bedienungsanleitung beschäftigt sich mit Themen der Audiowiedergabe wie der Anzahl der Lautsprecher, Bass-Management­Funktionen (einschließlich Subwoofer-Einsatzfrequenz, Einstellung gleicher Pegel für alle Kanäle, Verzögerungszeiten und parametrischem EQ).
Wissenswertes zur Lautsprecherkonguration
HiFi-Cinema-Systeme unterscheiden sich in der Anzahl und der Tiefbassfähigkeit der Lautsprecher. Der Prozessor bietet Surroundmodi, die auf verschiedene Systemkongurationen zugeschnitten sind, und Bass-Management-Funktionen, die die Bassinformation zu dem(den) Lautsprecher(n) senden, der(die) sie am besten verarbeiten kann(können) – Subwoofer und/oder große Lautsprecher. Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, müssen Sie dem Gerät mitteilen, wie viele Lautsprecher zu Ihrem System gehören und wie die Bassinformationen zwischen ihnen aufgeteilt werden sollen.
MULTI-EINGANG
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
Wird im EINGANGS-SETUP unter QUELLE der Punkt MULTI-EING gewählt, ändern sich die zur Auswahl stehenden Einstellmöglichkeiten. Damit wird der Tatsache Rechnung getragen, dass es sich dabei um direkte analoge Eingänge handelt und die Digitalverarbeitung des Gerätes umgangen wird. Die Unterpunkte AUDIO-EINGANG, DFLT. MODUS und
Im Folgenden gehen wir auf die verschiedenen Lautsprecherkongurationen ein. Die Bezeichnungen GROSSE und KLEINE Lautsprecher beziehen sich dabei auf die Bassfähigkeit und weniger auf die Größe der Lautsprecher. Genauer gesagt bedeutet dies, dass die Einstellung GROSS für Lautsprecher gewählt wird, die die tiefen Basssignale wiedergeben sollen. Wählen Sie die Einstellung KLEIN, wenn es für die angeschlossenen Lautsprecher besser ist, wenn ihre Bassinformation zu basstauglichen Lautsprechern geleitet wird. Das Bass-Managment-System lenkt die Bassinformation von den KLEINEN zu den GROSSEN Lautsprechern und/oder dem SUBWOOFER. In der Regel ist GROSS mit „full-range“ und KLEIN mit „hochpassgeltert“ gleichzusetzen.
Die folgenden vier Beispiele veranschaulichen die hinter dem Bass­Management stehenden Prinzipien:
Ein System mit fünf GROSSEN Lautsprechern und einem Subwoofer:
Bei diesem System ist keine Umlenkung der Bassinformationen erforderlich. Alle fünf Lautsprecher geben die in ihrem jeweiligen Kanal
Page 67
Deutsch
67
aufgenommenen Bassinformationen wieder. Der Subwoofer spielt die Tieftonsignale des normal-Kanals. Die Ansprüche an die anderen Lautsprecher und deren Verstärker sind dagegen größer
Ein System mit GROSSEN Front-, Center- und Surroundlautsprechern, aber keinem Subwoofer: Die normale Bassinformation der Front-,
Center- und Surroundkanäle wird über die entsprechenden Lautsprecher wiedergegeben.
Ein nur aus KLEINEN Lautsprechern bestehendes System mit einem Subwoofer: Die normalen Bassinformationen aller Kanäle werden auf
den Subwoofer umgeleitet. Der Subwoofer gibt ALLE Bassinformationen des Systems wieder. Diese Konguration bietet mehrere Vorteile: Die Basswiedergabe erfolgt über den Lautsprecher, der extra dafür ausgelegt ist. Die anderen Lautsprecher spielen lauter bei geringeren Verzerrungen und auch die Anforderungen an die Verstärker sind geringer. Diese Konfiguration sollte mit Regal- oder kleineren Lautsprechern genutzt werden. Sie sollte manchmal aber auch bei Einsatz von Standlautsprechern im Frontbereich in Betracht gezogen werden. Diese Konguration bietet dann Vorteile, wenn die Endstufen nicht sonderlich leistungsstark sind.
Ein System mit GROSSEN Frontlautsprechern, KLEINEM Center, KLEINEN Surroundlautsprechern und einem Subwoofer: Die normalen
Bassinformationen der KLEINEN Center- und Surroundlautsprecher werden zu den GROSSEN Frontlautsprechern und zum Subwoofer gesendet. Die GROSSEN Frontlautsprecher geben ihre normalen Bassinformationen sowie die ihnen zugewiesenen Bassinformationen der KLEINEN Lautsprecher wieder. Der Subwoofer spielt die Signale und umgeleiteten Basssignale von den KLEINEN Center- und Surroundkanälen. Diese Konguration bietet sich an, wenn starke Frontlautsprecher mit einer leistungsstarken Endstufe betrieben werden. Ein erheblicher Nachteil eines Systems mit GROSSEN und KLEINEN Lautsprechern besteht darin, dass die Basswiedergabe von Kanal zu Kanal unterschiedlich ist. Dieses Problem tritt bei Systemen mit KLEINEN Lautsprechern nicht auf.
HINWEIS: Alternativ bietet sich bei Einsatz einer Satelliten/ Subwoofer-Kombination als Frontlautsprecher die folgende Lösung an: Verbinden Sie die Hochpegeleingänge des aktiven Subwoofers den Herstellerhinweisen entsprechend direkt mit den Lautsprecherausgängen für die Frontkanäle am Gerät und schließen Sie die Satellitenlautsprecher an die Frequenzweiche des Subwoofers an. Hierbei werden die Lautsprecher als GROSS klassifiziert und für den Subwoofer in allen Surroundmodi NEIN eingestellt. Es geht während der Wiedergabe keine Information verloren, da die Bassanteile vom System auf die GROSSEN Frontlautsprecher umgeleitet werden. Diese Konfiguration sorgt für einen ordnungsgemäßen Betrieb der Satellitenlautsprecher, da die Frequenzweichen des Lautsprecherherstellers genutzt werden. Hinsichtlich der Systemkalibrierung hat sie jedoch Nachteile, so dass sie generell nicht die bevorzugte Konfiguration ist.
LAUTSP.-KONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large SUBWOOFER : Yes CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
Sie können das Gerät über das Menü LAUTSP.-KONFIGURATION so kongurieren, dass die Möglichkeiten der zu Ihrem System gehörenden Lautsprecher optimal genutzt werden. Sie erreichen dieses Menü über das HAUPTMENUE.
Für die einzelnen Lautsprecher sind die folgenden Optionen verfügbar:
VORNE (KLEIN/GROSS): Mit dieser Menüeinstellung teilen Sie dem System mit, welche Frontlautsprecher links und rechts angeschlossen sind. Wählen Sie die Einstellung GROSS, wenn Sie bassstarke „Full-Range“-Modelle angeschlossen haben. Benutzen Sie nur gering belastbare Lautsprecher, verwenden Sie die Einstellung KLEIN.
CENTER (KLEIN/GROSS/NEIN): Wählen Sie die Einstellung GROSS (nicht verfügbar, wenn Sie für die Frontlautsprecher die Einstellung KLEIN gewählt haben), wenn der angeschlossene Centerlautsprecher tiefbasstauglich ist. Wählen Sie KLEIN, wenn Ihr Centerlautsprecher nur begrenzte Möglichkeiten im Tiefbassbereich bietet oder wenn Sie möchten, dass die Tiefbasssignale zum Subwoofer geleitet werden. Wählen Sie NEIN, wenn kein Centerlautsprecher an Ihr System angeschlossen ist.
SURROUND (KLEIN/GROSS/NEIN): Sind Ihre Surroundlautsprecher in der Lage, eine ausreichende Tiefbasswiedergabe zu gewährleisten, wählen Sie die Einstellung GROSS (kann nicht eingestellt werden, wenn die Frontlautsprecher auf KLEIN gesetzt wurden). Haben die hinteren Lautsprecher eine begrenzte Basswiedergabe oder möchten Sie die Tiefbasssignale zum Subwoofer weiterleiten, verwenden Sie die Einstellung KLEIN. Sind keine hinteren Surroundlautsprecher angeschlossen, wählen Sie die Einstellung NEIN (die Surroundinformationen werden dann zu den Frontlautsprechern geleitet).
SUBWOOFER (JA/MAX/NEIN): Verwenden Sie die Einstellung JA, wenn Ihr System über einen Subwoofer verfügt. Ist kein Subwoofer an Ihr System angeschlossen, wählen Sie die Einstellung NEIN. Stellen Sie MAX ein, so erfolgt eine maximale Tieftonwiedergabe, bei der die normalen Basssignale sowohl vom Subwoofer als auch von allen Lautsprechern im System mit der Einstellung GROSS wiedergegeben werden.
CENTER HINTEN (GROSS1/GROSS2/KLEIN1/KLEIN2/NEIN): Einige Systeme haben einen zusätzlichen oder zwei zusätzliche Surroundlautsprecher (Center hinten). Wählen Sie die Einstellung GROSS (nicht verfügbar bei KLEINEN Frontlautsprechern), damit der(die) Centerlautsprecher hinten Tieftonsignale wiedergeben. Stellen Sie GROSS1 ein, wenn ein Centerlautsprecher hinten angeschlossen ist (6.1) und GROSS2, wenn zwei Centerlautsprecher hinten angeschlossen sind (7.1). Verfügen Ihre Centerlautsprecher hinten nur über begrenzte Möglichkeiten bei der Tieftonwiedergabe oder möchten Sie lieber, dass die Tieftonsignale zu einem Subwoofer geleitet werden, verwenden Sie die Einstellung KLEIN (KLEIN1 bei einem Lautsprecher, KLEIN2 bei zwei Lautsprechern). Besitzt Ihr System keine Centerlautsprecher hinten, wählen Sie die Einstellung NEIN.
CEILING FRONT (KLEIN/GROSS/NEIN): Sind Ihre Surroundlautsprecher in der Lage, eine ausreichende Tiefbasswiedergabe zu gewährleisten, wählen Sie die Einstellung GROSS (kann nicht eingestellt werden, wenn die Frontlautsprecher auf KLEIN gesetzt wurden). Haben die hinteren Lautsprecher eine begrenzte Basswiedergabe oder möchten Sie die Tiefbasssignale zum Subwoofer weiterleiten, verwenden Sie die Einstellung KLEIN.
CEILING REAR (KLEIN/GROSS/NEIN): Sind Ihre Surroundlautsprecher in der Lage, eine ausreichende Tiefbasswiedergabe zu gewährleisten, wählen Sie die Einstellung GROSS (kann nicht eingestellt werden, wenn die Front-, Decke Front-, Surround-lautsprecher auf KLEIN gesetzt wurden). Haben
Page 68
68
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
die hinteren Lautsprecher eine begrenzte Basswiedergabe oder möchten Sie die Tiefbasssignale zum Subwoofer weiterleiten, verwenden Sie die Einstellung KLEIN.
DETAIL. EINST.: Die Konguration der Lautsprecher wird normalerweise global für alle Surroundmodi vorgenommen und muss daher nur einmal durchgeführt werden. Bei besonderen Bedingungen bietet das Gerät jedoch die Möglichkeit, die Lautsprecherkonguration unabhängig für jeden der Surroundmodi durchzuführen. Gehen Sie auf die Zeile DETAIL. EINST. im Menü und drücken Sie ENTER, um in das Menü DETAIL. EINST. LAUTSPRECHER zu gelangen, das im Folgenden näher beschrieben wird.
Möchten Sie eine Einstellung ändern, so wählen Sie die entsprechende Zeile über die Pfeiltasten nach oben/unten an und wählen die gewünschte Einstellung über die Pfeiltasten nach links/rechts aus. Wählen Sie im OSD ZURÜCK und drücken Sie die ENTER-Taste oder drücken Sie die BACK-Taste, um zum HAUPTMENUE zurückzukehren. Drücken Sie die SETUP/MENU­Taste oder wählen Sie VERLASSEN, um die Menüanzeige zu verlassen und in den normalen Betrieb zurückzukehren.
DETAIL. EINST. LAUTSPRECHER
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz DOLBY : Default DTS : Default
STEREO : Default
BACK
eine andere Einsatzfrequenz bekommen soll. Diese Einstellung bezieht sich NUR auf die umgeleiteten Bassanteile.
HINWEIS: Bei der Einstellung AUS (steht nur für den Subwoofer zur Verfügung) wird ein Full-Range-Signal zu Ihrem Subwoofer gesendet, so dass Sie das eingebaute Tiefpassfilter nutzen können.
HINWEIS: Wird für einen Lautsprecher im Menü LAUTSP.­KONFIGURATION die Einstellung GROSS gewählt, hat dies keinen Einfluss auf den Frequenzgang des betreffenden Lautsprechers, da ein GROSSER Lautsprecher per Definition ein Full-Range-Signal spielt und keine Bassanteile zum Subwoofer geleitet werden. Darüber hinaus steht die Einstellmöglichkeit EINSATZFREQUENZ nicht für den MULTI­Eingang zur Verfügung.
Dolby (DEFAULT/GROSS/KLEIN/NEIN): Wählen Sie für den in der ersten Zeile angezeigten Lautsprecher die Einstellung GROSS, KLEIN oder NEIN und umgehen Sie so die Einstellung im Menü LAUTSP.-KONFIGURATION. Soll die im Menü LAUTSP.-KONFIGURATION angegebene Größe genutzt werden, so wählen Sie DEFAULT. Die Einstellung NEIN steht für Frontlautsprecher nicht zur Verfügung.
DTS (DEFAULT/GROSS/KLEIN/NEIN): Die gleichen Optionen wie unter Dolby beschrieben, mit der Ausnahme, dass diese Einstellung NUR bei DTS-Decodierung in Kraft tritt.
STEREO (DEFAULT/GROSS/KLEIN/NEIN): Die gleichen Optionen wie unter Dolby beschrieben, mit der Ausnahme, dass diese Einstellung NUR bei STEREO in Kraft tritt.
In den meisten Fällen ist die oben beschriebene Lautsprecherkonguration eine globale Einstellung und kann für alle Surroundmodi genutzt werden. Das Gerät bietet jedoch die Möglichkeit, diese Einstellungen für drei verschiedene Modi anzupassen: Dolby, DTS und Stereo. Beispielsweise können Sie die Dolby- und DTS-Modi für ein 5.1-Kanal-Setup wählen, während der Stereomodus auf ein Setup mit zwei Lautsprechern wechselt (mit oder ohne Subwoofer). Darüber hinaus können Sie im Menü Detail. Einst. Lautsprecher eine spezielle Hochpass-Einsatzfrequenz für vorne, Center, Surround, Center hinten.
HINWEIS: In den meisten Systemen bieten die Voreinstellungen die besten Ergebnisse, so dass die meisten Anwender die Einstellungen nicht ändern werden. Sie sollten das Bass-Management genau verstanden und bestimmte Gründe haben, bevor Sie diese Einstellungen ändern. Ansonsten lesen Sie den Abschnitt SUB-PEGEL.
Die im Menü Detail. Einst. Lautsprecher zur Verfügung stehenden Einstellungen sind:
LAUTSPRECHER (VORNE/CENTER/SURROUND/CENTER HINTEN/CEILING FRONT/CEILING REAR/SUBWOOFER): Wählen Sie die Lautsprecher aus,
deren Einstellung geändert werden soll.
EINSATZFREQU. (40 Hz/50 Hz/60 Hz/70 Hz/80 Hz/90 Hz/100 Hz/ 120Hz/150 Hz/200 Hz/AUS): In der Regel wird beim Gerät eine Haupt-
Einsatzfrequenz zwischen allen KLEINEN Lautsprechern und dem Subwoofer genutzt. Schalten Sie nun in das Menü Detail. Einst. Lautsprecher, so wird in dieser Zeile die festgelegte Haupt-Einsatzfrequenz von 100 Hz angezeigt. Ändern Sie den Wert in dieser Zeile nur, wenn der angezeigte Lautsprecher
Für einen Subwoofer sind die Auswahlmöglichkeiten für DOLBY, DTS und STEREO JA/NEIN/DEFAULT. Der Subwoofer wird auf DEFAULT gesetzt, wenn die Einstellung für die Frontlautsprecher DEFAULT ist. Er wird auf JA gesetzt, wenn die Einstellung für die Frontlautsprecher KLEIN ist.
HINWEIS: Ist für die Frontlautsprecher im Menü DETAIL. EINST. LAUTSPRECHER Default eingestellt, stehen die spezifischen Einstellungen GROSS/KLEIN/NEIN für die EINSATZFREQUENZ, DOLBY, DTS bzw. STEREO für die anderen Lautsprecher nicht zur Verfügung.
SUBWOOFER-PEGEL
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
Über die Einstellungen in diesen fünf Zeilen kann die im SURROUND-PEGEL­Menü (siehe unten) festgelegte Master-Einstellung des Subwoofer-Pegels außer Kraft gesetzt werden.
Dolby: DTS: STEREO: MULTI LPCM: MULTI-EING:
Page 69
Deutsch
69
Nutzen Sie die Pfeiltasten nach oben/unten, um zum aktuellen Surroundmodus zu gehen, und die Pfeiltasten nach links/rechts, um den Subwoofer-Pegel für den aktuellen Surroundmodus einzustellen. Als Einstellmöglichkeiten stehen Werte von -9dB bis +9 dB und MAX (+10 dB) zur Verfügung. Die Einstellung 0 bedeutet, dass der spezizierte Surroundmodus den Master­Subwoofer-Pegel nutzt. Mit jeder anderen Einstellung weichen Sie von der Master-Einstellung ab. Z. B. bedeutet eine Einstellung von -2 dB für einen speziellen Surroundmodus, dass der Subwoofer-Pegel um 2 dB niedriger ist als der Master-Subwoofer-Pegel, wenn dieser Surroundmodus ausgewählt wird. Nutzen Sie die Einstellungen des Subwoofer-Pegels, um die relative Basswiedergabe für die verschiedenen Surroundmodi festzulegen. Eine Änderung im Master-Subwoofer-Pegel erhöht oder reduziert die Pegel für alle Surroundmodi.
Wir empfehlen, dass Sie für alle Surroundmodi während des Einpegelns mit dem voreingestellten Wert 0 dB beginnen. Nachdem Sie sich einige Zeit unterschiedliches Quellmaterial angehört haben, werden Sie vielleicht feststellen, dass bei bestimmten Surroundmodi zu viel oder zu wenig Bass vom Subwoofer erzeugt wird. Ist dies der Fall, so nutzen Sie diese Menüeinstellungen, um jeden Surroundmodus entsprechend anzupassen. Ist der Master-Subwoofer­Pegel optimal (d.h. nicht zu laut) eingestellt, so sind spezische Einstellungen für jeden Surroundmodus in der Regel nicht erforderlich.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE zurückzukehren.
LAUTSP.-PEGEL
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
HINWEIS: Haben Sie Ihr System so konfiguriert, dass zwei Centerlautsprecher hinten zur Anlage gehören, erscheint im Menü eine zusätzliche Zeile, so dass diese beiden Lautsprecher unabhängig voneinander eingestellt werden können.
In diesem Menü nutzen Sie Testtöne (rosa Rauschen), um für alle Lautsprecher (Front links, Center, Front rechts, Surround rechts, Center hinten rechts, Decke front rechts, Decke rear rechts, Decke rear links, Decke front links, Center hinten links, Surround links und Subwoofer) die gleichen Lautstärkepegel einzustellen und somit eine echte Surroundwiedergabe zu gewährleisten. Durch Einstellen der Pegel mit dem Testton kann digitales Surroundmaterial optimal wiedergegeben werden.
Um in dieses Menü zu gelangen und die Testtonkalibrierung vornehmen zu können, muss sich das Gerät in einem der Surroundmodi (mit Ausnahme von BYPASS) bei jedem Eingang (mit Ausnahme des MULTI-Eingangs) benden. Rufen Sie das OSD-Menüsystem auf und wählen Sie LAUTSP.-PEGEL im HAUPTMENUE.
Schaltet das Gerät in das LAUTSP.-PEGEL-Menü, hören Sie einen Testton aus dem ausgewählten Lautsprecher. Nutzen Sie zur Auswahl der einzelnen Lautsprecher die Pfeiltasten nach oben/unten. Der Testton wandert zum jeweils ausgewählten Lautsprecher.
Setzen Sie sich in die normale Hörposition und schalten Sie den Testton auf die verschiedenen Lautsprecher. Nutzen Sie einen der Lautsprecher als festen Referenzpunkt und schalten Sie den Testton nun nacheinander auf die anderen Lautsprecher, um zu hören, ob einer der anderen deutlich lauter oder leiser spielt. Wenn ja, nutzen Sie die Pfeiltasten nach links/rechts, um den Laustärkepegel dieses Lautsprechers in 0,5-dB-Schritten anzupassen. Fahren Sie damit fort, bis alle Lautsprecher den gleichen Lautstärkepegel besitzen.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE zurückzukehren.
Drücken Sie die SETUP/MENU-Taste auf der Fernbedienung oder wählen Sie VERLASSEN, um die Bildschirmanzeige zu verlassen und in den normalen Betriebsmodus zu schalten.
Einpegeln mit einem SPL-Messgerät
Zum genauen Einpegeln des Systems können Sie ein so genanntes SPL-Meter verwenden. Die Abkürzung SPL steht für Sound Pressure Level. Es handelt sich dabei also um ein Messgerät für den Schalldruck. SPL-Meter sind schnell und einfach zu bedienen und in jedem Elektronikfachgeschäft zu nden.
Sowohl Dolby als auch DTS haben für das Kalibrieren einen Standardpegel festgesetzt, damit die Soundtracks mit dem Lautstärkepegel gespielt werden können, der vom Regisseur des Films festgelegt wurde. Dieser Referenzpegel beträgt für gesprochene Dialoge ungefähr 80 dB (realistischer Wert für normale Sprache) und an den lautesten Stellen in jedem einzelnen Kanal ungefähr 105 dB.
Die Kalibrierung kann in einem Heimkino sehr genau mit einem SPL-Meter und den oben beschriebenen Testtönen (rosa Rauschen) durchgeführt werden. Setzen Sie das Messgerät in die Positionen „SLOW“ und „C“ und halten Sie es in Ihrer Hörposition vom Körper entfernt in Richtung des einzupegelnden Lautsprechers.
Nutzen Sie anschließend die jeweiligen Kanal-Einstellmöglichkeiten des LAUTSP.-PEGEL-Menüs, um die einzelnen Lautsprecher (einschließlich Subwoofer) ebenfalls auf 75 dB am SPL-Meter einzupegeln.
HINWEIS: Aufgrund der Raumakustik kann der tatsächliche Subwoofer­Pegel etwas höher als der gemessene liegen. Um diesen Effekt auszugleichen, empfiehlt Dolby, den Subwoofer bei der Kalibrierung mit einem SPL-Meter einige dB niedriger einzustellen (z. B. dass für den Subwoofer 72 dB anstelle von 75 dB angezeigt werden). Stellen Sie den Subwoofer-Pegel auf keinen Fall zu hoch ein. Sind die Basseffekte zu intensiv, ist kein optimales Zusammenspiel mit den Hauptlautsprechern gewährleistet. Hören Sie, dass der Bass aus dem Subwoofer kommt, so ist der Subwoofer-Pegel mit großer Wahrscheinlichkeit zu hoch eingestellt. Musik ist gut für die Feinabstimmung des Subwoofer-Pegels geeignet, da zu intensiver Bass schnell hörbar wird. Finden Sie hierdurch die richtige Einstellung, so ist diese im Allgemeinen auch die richtige für Film-Soundtracks.
Denken Sie an die Master-Lautstärkeeinstellung während dieser Kalibrierung. Um einen Dolby Digital- oder DTS-Soundtrack mit der Referenzlautstärke wiederzugeben, kehren Sie einfach zu dieser Lautstärkeeinstellung zurück. Beachten Sie, dass die meisten Hörer von HiFi-Cinema-Systemen diese Einstellung extrem laut nden. Entscheiden Sie selbst, wie laut Film-Soundtracks wiedergegeben werden sollen und stellen Sie die Master-Lautstärke entsprechend ein. Ungeachtet Ihres Hörpegels ist die Einstellung gleicher Pegel für alle Lautsprecher im System zu empfehlen.
Page 70
70
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Denken Sie daran, die Master-Lautstärke während der Kalibrierung einzustellen.
LAUTSP.-ABSTAND
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
BACK
Über dieses Menü, das Sie vom HAUPTMENUE aus erreichen, haben Sie die Möglichkeit, die Verzögerungszeit für jeden einzelnen Lautsprecher einzustellen. Dadurch ist es möglich, dass der Ton jedes Lautsprechers zeitgleich an der Hörposition eintrifft und zwar unabhängig davon, ob der Abstand der Lautsprecher zum Hörer gleich ist oder nicht. Dadurch ist auch bei unregelmäßiger Aufstellung der Lautsprecher ein homogenes Klangbild gewährleistet.
Der persönliche Geschmack ist das Hauptkriterium. Generell gilt jedoch, dass Sie die relative Verzögerungszeit bei Lautsprechern erhöhen sollten, die näher an der Hörposition stehen. Entsprechend sollten Sie die relative Verzögerungszeit für Lautsprecher reduzieren, die weiter vom Hörplatz entfernt stehen.
Das Gerät macht die Einstellung der Verzögerunsgzeit für jeden Lautsprecher sehr einfach. Messen Sie einfach den Abstand (in Fuß oder Metern) zwischen der Hörposition und den einzelnen Lautsprechern. Das Menü sieht für jeden zu Ihrem System gehörigen Lautsprecher eine Zeile vor, in die Sie den gemessenen Abstand für den jeweiligen Lautsprecher eingeben können. In 0,25-m-Schritten können Sie Werte von bis zu 10,6 Metern eingeben. Jeder Schritt entspricht einer zusätzlichen Verzögerung von 0,25 mS.
Um eine Einstellung zu ändern, wählen Sie die entsprechende Zeile mit den Pfeiltasten nach oben/unten an. Nutzen Sie die Pfeiltasten nach links/rechts, um die Verzögerungszeit zu erhöhen bzw. zu reduzieren. Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE zurückzukehren. Drücken Sie die SETUP/MENU-Taste auf der Fernbedienung oder wählen Sie VERLASSEN, um die Bildschirmanzeige zu verlassen und in den normalen Betriebsmodus zu schalten.
SPRACHE: Wählen Sie für das OSD eine Sprache aus.
CODE IR-FERNBEDIE.: Für den RAP-1580 können zwei Codes genutzt werden.
Ändern Sie den Code, wenn es zu Problemen mit der Fernbedienung eines anderen Rotel-Gerätes kommt.
HINWEIS: Auch der Code der Fernbedienung muss nun geändert werden. Halten Sie die Tasten TUNER und 1 für Codeliste 1 (bzw. TUNERund 2 für Codeliste 2) gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt, bis die Hintergrundbeleuchtung an- und ausgeht. Lassen Sie dann beide Tasten los. Das Systemmenü des OSD bietet eine Option, die es möglich macht, den Prozessor entweder für die Codeliste 1 oder die Codeliste 2 zu konfigurieren.
PEQ-FUNKTION: Sie können zwischen An oder Aus wählen.
DISPLAY: Hier wird eingestellt, ob etwas auf dem OSD-und TFT-Bildschirm
erscheint und wenn ja, welche Information. Sie können wählen zwischen: Off”, “HDMI Only”, “TFT Only“ und “HDMI And TFT.
TFT HELLIGKEIT: Hier können Sie die Helligkeit des Frondisplays zwischen
-10 bis +10 einstellen.
NETZWERK-AUFWACHEN: Aktivieren oder Deaktivieren Einschalten und Ausschalten über das Netzwerkverbindung. Aktivieren Sie diese Funktion für die Verwendung mit Automatisierungssystemen mit IP-Steuerung.
HINWEIS: Wenn die Netzwerk-Wakeup-Funktion aktiviert ist, verbraucht der RAP-1580 im Standby-Modus zusätzliche Stromversorgung.
POWER OPTION: Der Zugriff auf Konguration von Auto Power Down Timer, Max Power On Lautstärke, Power-Modus und Signal Sense-Eingang.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
AUTOM. ABSCHALTUNG: Hier können Sie die Zeit einstellen, die das Gerät aktiv bleibt, wenn es nicht im Betrieb ist. Der RAP-1580 schaltet nach der eingestellten Zeit automatisch in den Standby-Modus.
Sonstige Einstellmöglichkeiten
SYSTEM-SETUP
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
Über dieses Menü, in das Sie über das HAUPTMENUE gelangen, können Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
Gültige Einstellungen sind: Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.
MAX EINSCHALTLAUTST.: Hier wird ein maximaler Lautstäkepegel festgelegt, der bei Einschalten des Gerätes genutzt wird. Die Einstellung ist von 20 dB bis 70 dB in 1-dB-Schritten möglich.
POWER MODE: Hierdurch kann der RAP-1580 über den Network-Port gesteuer werden, wenn er an ein Automatisierungssystem angeschlossen ist. Im Quick Power-Modus ist der Stromverbrauch höher. Wird keine Netzwerk- Steuerung benötigt, wählen Sie den Normal Power-Modus. Diese Funktion ähnelt der Option Network Wake Up. „Normal“ ist die Werksvoreinstellung.
Gültige Einstellungen sind: Normal, Quick.
Page 71
Deutsch
71
HINWEIS: Wenn der POWER MODE konfi guriert Quick, die RAP­1580 wird zusätzliche Leistung im Standby-Modus.
SIGNAL SENSE: Prüfen Sie, ob am kongurierten Signal Sense-Eingang ein digitales Audiosignal anliegt. Wird dieser Eingang als aktive Hörquelle ausgewählt, überwacht der RAP-1580 den digitalen Datenstrom um zu erkennen, ob Audiosignale anliegen. Werden 10 Minuten lang keine Audiosignale erkannt, schaltet der RAP-1580 in den Signal Sense-Standby­Modus. Bendet sich das Gerät im Signal Sense-Standby-Modus und erkennt der A14ein Audiosignal am Signal Sense-Eingang, so schaltet er sich automatisch ein. Um diese Funktion zu deaktivieren, wählen Sie die OFF-Funktion aus, die auch die Werksvoreinstellung ist.
HINWEIS: Um die Signal Sense-Funktion des RAP-1580 nutzen zu können, muss das Gerät entsprechend eingestellt sein. Wird eine andere als die Signal Sense-Quelle ausgewählt, ist die automatische Power Offund Power On-Funktion nicht aktiv. Beispiel: Ist COAX1als Signal Sense-Quelle konfiguriert und ist das Gerät so eingestellt, dass es auf die Signale an OPT2 reagiert, sind die Signal Sense-Funktionen nicht aktiviert.
HINWEIS: Um Probleme mit der Signal Sense-Funktion bei gleichzeitiger Nutzung der IR-Fernbedienung zu vermeiden, reagiert der RAP-1580 wie folgt: Wird beispielsweise gerade Musik von einem Player zu OPT1 gestreamt, während der RAP-1580 über die Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet wird, und ist OPT1 als Signal Sense- Eingang konfiguriert, so muss die Musikwiedergabe erst beendet sein, bevor die automatische Power On-Funktion aktiv werden kann.
HINWEIS: Wenn der Signal SENSE-Funktion aktiviert, die RAP-1580 wird zusätzliche Leistung im Signal Sense-Standby-Modus.
HINWEIS: Nutzen Sie dieses Feature nur, wenn Sie sich wirklich sicher sind, dass Sie die vorgenommenen Einstellungen wirklich löschen wollen.
VIDEO-SETUP
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
Im Menü VIDEO-SETUP kann der HDMI-Ausgang so konguriert werden, dass die Einstellung für hochauösende Videogeräte optimal ist. Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt zu den HDMI ein- und -ausgängen in dieser Bedienungsanleitung.
AUDIO-MOD.: Hier können Sie sich nur für den HDMI-Audioausgang entscheiden oder für PRE-OUT AN. Soll die Audiowiedergabe über den RAP-1580 erfolgen, so wählen Sie PRE-OUT AN.
HINWEIS: Entscheiden Sie sich nur für den HDMI-Audioausgang, so werden vom RAP-1580 keine HDMI-Audioeingang zu den Cinch- und XLR-Ausgängen gesendet. Der HDMI-Eingang Ton kommt dann nur vom angeschlossenen TV-Gerät.
STANDBY VIDEO-QUELLE: Hier stehen die Optionen AUS, HDMI 1 – 7, HDMI FRONT (VORNE) oder LETZTE zur Verfügung. Im Standby-Modus leitet der RAP-1580 die Audio- und Videosignale zum Fernseher.
BACK
NETZWERK-KONFIGURATION: Hier wird die Netzwerk-Konguration des Gerätes eingestellt. In den meisten Systemen wird die IP-ADRESSE auf DHCP gesetzt. Durch diese Einstellung kann Ihr Router dem RAP-1580 automatisch eine IP-Adresse zuordnen. Nutzt Ihr Netzwerk feste IP-Adressen, setzen Sie die IP-ADRESSE auf STATISCH. Bei einer festen oder STATISCHEN IP-Adresse müssen IP-Adresse, Netzmaske, Gateway und DNS manuell in das Untermenü zur Konguration der IP-ADRESSE eingegeben werden.
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
SOFTWAREINFORMATION: Anzeige der aktuell installierten Software. Es erscheinen Softwareversionen für MAIN, DSP und STANDBY. Es besteht auch die Möglichkeit, nach Software-Updates zu suchen. Dieses Feature lässt das Gerät im Internet nach Updates suchen. Das Netzwerk muss richtig konguriert sein. Alternativ können Sie die Software über die frontseitige USB-Buchse herunterladen. Weitere Informationen zum Software-Update erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.
WERKSVOREINSTELLUNG WIEDERHERST.: Über diese Option können Sie das Gerät wieder in die Werksvoreinstellungen zurücksetzen. Die vom Nutzer vorgenommenen Einstellungen werden dadurch gelöscht.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE zurückzukehren.
PEQ-EINSTELLUNG
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
In diesem Menü ist die Eingabe des EQ-Wertes für 10 Frequenzbänder möglich. Normalerweise werden diese Einstellungen nur von Fachleuten geändert, um eine optimale Performance des RAP-1580 sicherzustellen.
FREQUENZ: Es gibt 10 Frequenzbänder und die Frequenz kann zwischen 10 Hz und 24 kHz eingestellt werden (siehe unten).
BAND 1 Freq: 10Hz – 40Hz, 1-Hz-Schritt Default 20Hz BAND 2 Freq: 20Hz – 44Hz, 1-Hz-Schritt Default 40Hz BAND 3 Freq: 45Hz – 89Hz, 1-Hz-Schritt Default 60Hz BAND 4 Freq: 90Hz – 180Hz, 10-Hz-Schritt Default 120Hz BAND 5 Freq: 190Hz – 350Hz, 10-Hz-Schritt Default 200Hz BAND 6 Freq: 360Hz – 690Hz, 10-Hz-Schritt Default 500Hz
GAIN : 0
GAIN : 0
Page 72
72
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
BAND 7 Freq: 700Hz – 1900Hz, 100-Hz-Schritt Default 1.2kHz BAND 8 Freq: 2kHz – 7.78kHz, 100-Hz-Schritt Default 4kHz BAND 9 Freq: 8kHz – 20kHz, 100-Hz-Schritt Default 12kHz BAND 10 Freq: 8kHz – 24kHz, 100-Hz-Schritt Default 20kHz
Q: Der Wert Q kann zwischen 1 bis 10 eingestellt werden.
GAIN: Der Wert für Gain kann zwischen -12 bis +2 eingestellt werden.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE zurückzukehren.
HINWEIS: Q bezieht sich beim EQ-Wert auf die Bandbreite des Filters. Je höher der Wert, desto geringer die Bandbreite.
Störungssuche und -beseitigung
In Audiosystemen sind viele Schwierigkeiten auf falsches Anschließen oder falsches Einstellen der Bedienelemente zurückzuführen. Sollten Probleme auftreten, isolieren Sie den betroffenen Bereich, prüfen die Einstellung der Bedienelemente, lokalisieren die Ursache der Störung und nehmen die notwendigen Veränderungen vor. Ist kein Ton zu hören, prüfen Sie bitte Folgendes:
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig im Netzeingang an der Geräterückseite und in der Netzsteckdose sitzt.
Vergewissern Sie sich, dass sich der POWER-Schalter an der Geräterückseite in der ON-Position bendet.
Bei allen Eingangssignalen kein Ton
Stellen Sie sicher, dass das Mute-Feature abgeschaltet und die Lautstärke auf ein hörbares Niveau eingestellt ist.
Wenn nicht die internen Endstufenkanäle des RAP-1580 verwendet werden, vergewissern Sie sich, dass die Vorverstärker-Ausgänge mit einer eingeschalteten Endstufe verbunden sind.
Kein Ton aus einigen Lautsprechern
Prüfen Sie alle Verbindungen mit der Endstufe und mit den Lautsprechern.
Prüfen Sie im Menü LAUTSP.-KONFIGURATION die Einstellungen.
Kein Bild
Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher richtig angeschlossen ist.
Prüfen Sie ob die Auösung der Quelle und des Fernsehers kompatibel sind. Ein 4K Quelle nur auf einen 4K Monitor gesendet werden.
HDMI-Kabel dürfen maximal 5 Meter lang sein.
Möchten Sie sich eine 3D-Quelle ansehen, so stellen Sie sicher, dass der Monitor 3D-fähig ist.
Bild und Ton sind nicht aufeinander abgestimmt
Prüfen Sie, ob für jeden Eingang die richtige Videoquelle ausgewählt wurde.
Stellen Sie sicher, dass die Laufzeit-Verzögerung (Lippensynchronisation) nicht falsch eingestellt ist.
Klicken oder Knacken beim Ändern der Eingangseinstellung
In dem Gerät werden Relais eingesetzt, um eine optimale Klangqualität zu gewährleisten. Das mechanische Klicken von Relais ist normal.
Während des Schaltens kann es einen Bruchteil von Sekunden dauern, bis Digitalsignale erkannt und ordnungsgemäß decodiert werden. Beim schnellen Umschalten zwischen den Eingängen oder Einstellungen kann aus den Lautsprechern ein Klicken oder Knacken zu hören sein, da sich das Gerät auf die ständig wechselnden Signale einzustellen versucht. Dies führt nicht zu Schäden.
Bedienelemente funktionieren nicht
Stellen Sie sicher, dass sich funktionstüchtige Batterien in der Fernbedienung benden.
Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor nicht verdeckt wird. Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor.
Prüfen Sie, ob die Verbindungen mit die Sprecher ordnungsgemäß hergestellt und richtig konguriert sind.
Prüfen Sie, ob die Verbindungen mit den Eingängen der Quelle ordnungsgemäß hergestellt und richtig konguriert sind.
Stellen Sie sicher, dass für AUDIO-MOD. im Menü VIDEO-SETUP die Einstellung PRE-OUT AN gewählt worden ist.
Kein Ton von den Digitalquellen
Stellen Sie sicher, dass der digitale Eingangsanschluss dem richtigen Quelleneingang zugeordnet ist. Ferner muss der Quelleneingang so konguriert sein, dass eher auf ein digitales als auf ein analoges Eingangssignal zugegriffen wird.
Prüfen Sie die Konguration der digitalen Quelle und stellen Sie sicher, dass der Digitalausgang aktiviert ist.
Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor nicht starkem IR-Licht (z. B. Sonnenlicht, Halogenbeleuchtung usw.) ausgesetzt ist.
Ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie 30 Sekunden. Stecken Sie den Netzstecker für ein Reset wieder in die Steckdose.
Stellen Sie sicher, dass der RAP-1580 und die Fernbedienung auf denselben Code eingestellt sind (entweder Code 1 oder Code 2).
Page 73
Deutsch
73
Technische Daten
Audio
Dauerausgangsleistung 100 Watt/Kanal (20 – 20.000 Hz, THD< 0,05 %, 8 Ohm) 7 Kanäle angesteuert Dauerausgangsleistung 150 Watt/Kanal (1.000 Hz, THD< 0,03 %, 8 Ohm) 2 Kanäle angesteuert Harmonische Verzerrung (gesamt) <0,03 % Intermodulations-Verzerrungen (60 Hz : 7 kHz, 4:1) <0,03 % Frequenzgang Phono 20 Hz – 20 kHz, ± 1 dB Analoger Bypass 10 Hz – 100 kHz, ± 1 dB Digital 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB Facteur d’amortissement (1.000 Hz, 8 Ohm) 230 Geräuschspannungsabstand (IHF A) Analoger Bypass 100 dB Digital 96 dB Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit Phono 47 kOhm/3.85 mV Hochpegel 100 kOhm/300 mV Symmetrisch 100 kOhm/600 mV Vorverstärker-Ausgangsspannung/-impedanz 1,2 Volt Digital Audio LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby® Surround, Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio, DTS X
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches Zubehörteil ausdrücklich für den Anschluss an den iPod bzw. das iPhone entwickelt wurde und die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards vom Hersteller bestätigt wird. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieser Geräte oder die Einhaltung der zugehörigen Sicherheits- bzw. gesetzlichen Vorschriften.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen von Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Video
Eingangsauflösungen 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K UHD Ausgangsauflösungen 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K UHD Farbraum sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Deep Color 24-bit, 30-bit, 36-bit HDMI-Ein-/Ausgänge 8 inputs with 3 supporting HDCP 2.2 2 outputs supporting HDCP 2.2 passtrough und Audio Return Channel (ARC)
Sonstige Daten
Leistungsaufnahme 1100 Watt Leistungsaufnahme (Standby) 0,5 Watt BTU 2800 BTU/h Spannungsversorgung Europa: 230 Volt / 50 Hz Abmessungen (B x H x T) 431 x 192 x 470 mm Höhe der Gerätefront 4 HE (177,0 mm) Nettogewicht 22,8 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio, Japan.
Page 74
74
Contenido
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Figura 1: Controles y Conexiones 5 Figura 2: Mando a Distancia 6 Figura 3: Amplicador y Subwoofer 7 Figura 4: Conexiones del altavoz 8 Figura 5: Conexiones Digitales de Audio y PC-USB 9 Figura 6: Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray 9 Figura 7: Conexiones USB del Panel Frontal 10 Figura 8: Conexiones para Reproductor de CD 10 Figura 9: Conexiones para Sintonizador 11 Figura 10: Conexiones HDMI del Panel Frente 11 Figura 11: Conexiones HDMI del Panel Posterior 12 Sistema de Menús en Pantalla 13
Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad .....................76
Acerca de Rotel ...................................................77
Para Empezar ....................................................77
Funciones y Prestaciones de Vídeo 77 Funciones y Prestaciones de Audio 77 Características de Sonido Envolvente 77 Otras Funciones y Prestaciones Relevantes 77 Desembalaje 78 Colocación 78
REPASO DE LAS CONEXIONES .........................................78
Entradas y Salidas HDMI ............................................78
Entradas de Vídeo HDMI IN 1-7 Posterior r 78 Entrada HDMI Frontal 9 78 Salidas HDNMI para Monitor e 78
Entradas y Salidas de Audio ..........................................79
Entrada PHONO g 79 Entrada TUNER g 79 Entrada CD g 79 Entrada BALANCED d 79 Entrada MULTI j 79 Salida Preamplicadas ; 79 Entradas Digitales w 79 Entrada PC-USB t 79 Entrada USB Frontal 0 80
Otras Conexiones .................................................80
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna ' 80 Conmutador de Puesta en Marcha Principal a 80 Salida TRIGGER 12V i 80 Tomas REM IN o 80 Tomas IR OUT p 80 Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero \ 80 Conector RS232 y 81 Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) u 81
REALIZACIÓN DE LAS CONEXIONES ....................................81
Conexión de Cajas Acústicas 81 Conexión de un Amplicador externo 81 Conexión de un Subwoofer 82 Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV en Alta Denición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos 82 Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio 82 Conexión de un Monitor 82 Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR 82 Conexión de un Sintonizador 83 Conexión de un /iPod/iPhone 83
Repaso del Panel Frontal ............................................83
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3 83 Sensor de Control Remoto 2 83
Repaso del Mando a Distancia .........................................83
Repaso de los Botones y Controles .....................................83
Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A 83 Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 4D 83 Botón DISPLAY (DISP) =B 83 Botón MENU/SETUP 7H 84 Teclas de Navegación y Enter 5I 84 Botón MUTE qF 84 Botones INPUT 6M 84 Botones SUR+ -B 84 Botones de Reproducción L 84 Botón DIM J 84 Botones SUB, CTR y REAR B 84 Botón MEM E 84 Botón LIGHT N 84 LUZ DE ASISTENCIA O 84
Modos de Sonido Envolvente Automáticos ................................84
Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente ..........................84
Audio Digitales 85 Estéreo Analógico 85
FUNCIONES BÁSICAS ...............................................85
Selección de Entradas 85
Funcionamiento de la Entrada USB/iPod .................................85
Conexión de un iPod/iPhone 0 85 Botones de Control de la Reproducción L 85
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Bluetooth vía USB 86
Toma PC-USB Posterior .............................................86
Conexión PC-USB Posterior 86
CONFIGURACIÓN ..................................................86
Funcionamiento Básico del Sistema de Menús ..............................86
Botones de Navegación 86 Menú Principal 86
Configuración de las Entradas .........................................87
Ajuste Entradas 87 Conguración de la Entrada Multi 88
Configuración de Audio ..............................................88
Ajuste Auido 88
Configuración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio ......................88
Conguración de las Cajas Acústicas 89 Ajuste Cajas Avanzado 90 Ajuste Subwoofer 91 Ajuste Nivel Cajas 91 Ajuste Distancia/Retraso Cajas 92
Ajustes Varios (Miscellaneous) ........................................93
Conguración del Sistema (Conguración Sistema/System Setup) 93 Congurar Video (Video Setup) 94 Conguración PEQ (PEQ Conguration) 94
Problemas y Posibles Soluciones .......................................95
Características Técnicas .............................................97
Page 75
Español
75
Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aisladas en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funcionamiento y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en este manual como en la literatura que acompaña al producto.
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas.
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
HDMI
2.1
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
DAB
Asignación de las Patillas: Audio Balanceado
2
1
3
(conector XLR de 3 polos): Patilla 1: Masa / Pantalla Patilla 2: En fase / +ve / Caliente Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frío
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
CONDUCTORES DE LA CONEXIÓN A MASA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA DE LA
250, APARTADO H DEL NEC)
UNIDAD DE DESCARGA DE LA ANTENA (SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
Page 76
76
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual. Conserve este manual. Tenga siempre en mente las advertencias. Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo. No utilice este aparato cerca del agua. Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador. No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor. Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de
tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización. Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante. Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de
estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato eléctrico o cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
Deje de utilizar el aparato inmediatamente y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/ reparación si: el cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado; han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del aparato; el aparato ha sido expuesto a la lluvia; el aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado; el aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel posterior realiza las funciones
de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona abierta que permita un fácil acceso a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 120 V/ 60 Hz para Estados Unidos).
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de dos clavijas polarizado que se suministra de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No utilice cables de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia, para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación debería ser retirada de la toma correspondiente y el aparato. Esta es la única manera de eliminar por completo la red eléctrica de la aparato.
El enchufe principal se utiliza como dispositivo de desconexión principal y debe permanecer fácilmente accesible. Para las conexiones a las cajas acústicas utiliza cable de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación
adecuada y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica. Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas excesivas (luz solar directa, fuego
u otras fuentes de calor). ADVERTENCIA: El interruptor maestro de puesta en marcha está situado en el panel posterior. El aparato
debe instalarse de tal modo que permita el acceso sin restricciones al citado interruptor.
NOTA IMPORTANTE:
La conexión RS223 debería ser manipulada únicamente por personal autorizado.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a un componente digital de Clase B especicados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular. Si este aparato interere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
• Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
Page 77
Español
77
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiólos independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos, mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos, para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto mínimo en el medio ambiente.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente para mejorar la eciencia de las fuentes de alimentación sin comprometer la calidad sonora. Mientars están en el modo de espera (“standby”), los productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el n de satisfacer las normativas globales en materia de Consumo de Energía en Standby.
La fábrica de Rotel también está cumpliendo con su parte para preservar el medio ambiente mediante la introducción de constantes mejoras en los métodos de montaje de sus productos para que los procesos de fabricación sean más limpios y ecológicos.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotel RAP-1580. Este aparato es un completo centro de control de audio/vídeo para fuentes analógicas y digitales. Incorpora procesado digital de señal para una extensa gama de formatos, entre ellos el Dolby Surround, el Dolby ATMOS y el DTS.
Funciones y Prestaciones de Vídeo
Conmutación HDMI para señales de vídeo digitales hasta resolución 4K.
Acepta cualquiera de las siguientes señales de vídeo vía HDMI: 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K.
Suministra, vía HDMI, señales de vídeo con resolución 480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K a cualquier dispositivo de visualización de imágenes (televisores, videoproyectores) equipados con las preceptivas entradas HDMI.
Funciones y Prestaciones de Audio
El exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina placas de circuito impreso de topología avanzada, una evaluación minuciosa de los componentes utilizados y exhaustivas pruebas de escucha para maximizar tanto la calidad sonora como la abilidad.
Modo “bypass” (puenteo) analógico para modo estereofónico puro con dos cajas acústicas sin procesado digital.
Conexiones de entrada y salida digitales de audio en los formatos coaxial S/PDIF y óptico EIAJ-TosLink. Conexiones de entrada y salida analógicas de audio balanceadas (XLR) y no balanceadas (RCA).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo “doble D” son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según las siguientes patentes de EE.UU.: 5.451.942;
5.956.674; 5.974.380; 5.978.762; 6.226.616; 6.487.535; 7.212.872;
7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes emitidas y pendientes en EE.UU. y el resto del mundo. DTS es una marca registrada y el logotipo y los símbolos DTS y DTS-HD Master Audio son marcas registradas de DTS, Inc. Este producto incluye software. Copyright DTS, Inc. Reservados todos los derechos.
Este producto incorpora tecnología de protección anticopia protegida por patentes de EE.UU. así como otros derechos relacionados con la propiedad intelectual de Rovi Corporation. El desmontaje y la ingeniería inversa de este producto están completamente prohibidos.
Entrada para señales analógicas descodicadas de 7.1 canales procedentes de fuentes compatibles.
Características de Sonido Envolvente
Descodicación Dolby y DTS Surround automática para todos los formatos populares hasta 7.1.4 canales.
Modos de sonido envolvente para la reproducción de grabaciones multicanal en sistemas de 2 y 3 canales.
Canal de Retorno de Audio (ARC) para facilitar, vía HDMI, el procesado con el RAP-1580 de la señal de audio procedente de un televisor.
Otras Funciones y Prestaciones Relevantes
SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) fácil de utilizar con nombres programables para los componentes de vídeo. Posibilidad de elegir entre varios idiomas.
Conguración vía OSD disponible en varios idiomas.
Page 78
78
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Software de gestión actualizable desde la toma Ethernet del panel posterior o el puerto USB frontal para permitir la introducción de futuras mejoras.
Salidas para señal de disparo de 12 V asignables por el usuario para activar a distancia etapas de potencia y otros componentes.
Desembalaje
Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirán para proteger el aparato en caso de que tenga que transportarlo o necesite algún tipo de mantenimiento.
Colocación
Coloque el aparato sobre una supercie sólida y bien nivelada que esté alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de fuentes de vibración. Si va a colocar el aparato en una estantería, mueble o rack, asegúrese de que pueda soportar el peso del RAP-1580.
Coloque el aparato cerca de otros componentes de su equipo y, si es posible, en su propio estante o con las asas para montaje en rack disponibles opcionalmente. Esto facilitará tanto la conexión inicial como la posterior realización de cambios en el sistema.
El aparato puede generar calor durante su funcionamiento normal. No bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el mismo haya sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga de la ventilación adecuada.
No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del aparato. No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato.
REPASO DE LAS CONEXIONES
NOTA: NO conecte ningún componente del sistema a una fuente de CA hasta que todas las conexiones hayan sido hechas correctamente.
Cada una de las fuentes del equipo se conectará a las entradas del aparato mediante cables terminados en conectores RCA estándar o XLR balanceados para las señales analógicas de audio, una conexión de vídeo HDMI y una conexión digital de audio opcional (que podrá ser óptica o coaxial).
Las señales de audio de salida del RAP-1580 deben ser enviadas, a través de cables estándar terminados en conectores RCA y desde las salidas de previo, a un amplicador adecuado. salidas de altavoz de arriba también están disponibles a través de las salidas RCA de previo salidas para la conexión a un amplicador externo entregando hasta 7.1.4 canales de audio. En lo que respecta a la señal de vídeo, será enviada desde el RAP­1580 al dispositivo que se utilice mediante conexiones HDMI.
Además, el aparato incluye conexiones de entrada para señal multicanal descodicada externa MULTI (que se utilizarán con aquellas fuentes que incluyan su propia circuitería de descodicación de sonido envolvente), para sensor de rayos infrarrojos (IR) y para señal de disparo de 12 voltios.
NOTA: NO conecte ningún componente del equipo a la red eléctrica hasta que todas las conexiones del mismo hayan sido realizadas adecuadamente. Los cables de vídeo deberían tener una impedancia de 75 ohmios. El estándar de interconexión digital de audio S/PDIF
también especifica una impedancia de 75 ohmios, exigencia que satisfacen todos los cables digitales realmente buenos. NO utilice cables de interconexión de audio convencionales para transportar señales digitales o de vídeo. Los cables de interconexión de audio estándar transmitirán dichas señales pero su reducido ancho de banda limitará las prestaciones de las mismas.
Cuando realice las conexiones de señal de audio analógicas, conecte los canales Izquierdo (Left) a las tomas Left y los canales Derecho (Right) a las tomas Right. Todas las tomas RCA que guran en este producto siguen la siguiente codicación de colores estándar:
Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento de color blanco Canal de audio derecho: toma RCA con revestimiento de color rojo
NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser adecuadamente configurada con ayuda del INPUT SETUP MENU del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). Le recomendamos que acceda a este menú después de conectar cada fuente para configurarla en función de sus necesidades. Para más información, diríjase al apartado Input Setup de la sección Configuración del presente manual.
Entradas y Salidas HDMI
Estas tomas son utilizadas para la conexión de señales de vídeo a y desde el aparato. Diríjase a la sección Realización de las Conexiones para obtener instrucciones especícas relativas a la conexión de cada tipo de componente en la página 81.
Entradas de Vídeo HDMI IN 1-7 Posterior r
Las entradas HDMI proporcionan conexiones de vídeo digital directas para su empleo con componentes que incorporen salidas HDMI. Las conexiones HDMI transportan señales de vídeo en todos los formatos disponibles, incluyéndose entre las mismas las de tipo 3D con resolución máxima de 1080p/24 Hz y las de denición ultra-alta o 4K. La implementación de la conmutación HDMI soporta señales de audio, aunque también se puede utilizar una conexión de audio separada. Tres entradas HDMI compatibles con HDCP 2.2 4K UHD según la etiqueta en el panel posterior.
Entrada HDMI Frontal 9
En el panel frontal hay una entrada Video 8 para facilitar el acceso a la misma. Utilice esta conexión HDMI para fuentes o dispositivos portátiles susceptibles de no estar conectados siempre al RAP-1580.
Salidas HDNMI para Monitor e
Las dos salidas del RAP-1580 envían señales de vídeo en alta denición a su monitor de TV o dispositivo de visualización de imágenes. Las salidas HDMI pueden enviar señales de vídeo en alta denición a un televisor 2D (resolución480p/576p, 720p, 1080i, 1080p o 4K) o 3D (hasta 1080p/24 Hz). Un soporte de salida HDMI con HDCP 2.2 4K UHD según la etiqueta en el panel posterior.
En el panel posterior se dispone de dos salidas HDMI que envían la misma señal de vídeo. Sólo una de ellas enviará la señal correspondiente al Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) a su televisor.
De las dos Salidas HDMI, sólo una soporta la función ARC (Canal de Retorno de Audio), estando indicada como “ARC” encima del conector HDMI correspondiente. Para más detalle, le rogamos que consulte la sección
Page 79
Español
79
del presente manual dedicada al menú de AJUSTES DE VÍDEO (VÍDEO SETUP) en la página 94.
Es posible que su televisor tenga más de una entrada HDMI. Es posible que no todas las entradas HDMI sean compatibles ARC. Para utilizar la función ARC con el RAP-1580, le rogamos que utilice la entrada de su televisor especialmente habilitada para ello. Las entradas compatibles ARC deberían incluir la etiqueta “ARC” junto al conector HDMI correspondiente.
Información adicional sobre las salidas de alta denición:
Todos los dispositivos HDMI conectados deben ser compatibles cn el protocolo de protección anticopia HDCP para garantizar la correcta visualización de la señal de vídeo HDMI.
Cuando el modo de audio está ajustado en “Salida HDMI de Solo Audio”, sólo la salida HDMI con la etiqueta “ARC / OSD” puede transmitir audio a la TV.
Las señales de audio recibidas vía HDMI serán procesadas por el RAP-1580 y enviados a través de las salidas RCA o altavoz. Para enviar la señal de audio a un televisor conectado al RAP-1580, este último debe sr ajustado a “Salida HDMI de Solo Audio” en el menú AJUSTES DE VÍDEO (VÍDEO SETUP) del OSD.
Cuando utilice simultáneamente las dos salidas HDMI, ambas deberán ser ajustadas a la misma resolución. Dicha resolución deberá corresponder a la del dispositivo con menor resolución que esté conectado al RAP-1580.
Entradas y Salidas de Audio
Este procesador Rotel incorpora conexiones de audio tanto analógicas como digitales.
POSTERIOR IZQUIERDO, DERECHO, CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDO y DERECHO en una conguración Dolby.
Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del aparato y son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplicadas.
Salida Preamplicadas ;
Un conjunto de diez salidas analógicas de audio con conectores RCA envía las señales de nivel de línea suministradas por el RAP-1580 a amplicadores externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel variable y pueden ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel. Los conectores disponibles proporcionan señales para los siguientes canales: FRONT (IZQUIERDA y DERECHA), CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB L[1] y R[2]), SURROUND REAR (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y
2), HEIGHT 1 L & R y HEIGHT 2 L & R.
Entradas Digitales w
El aparato acepta señales digitales procedentes de fuentes tales como reproductores de CD, sintonizadores de TV vía satélite y lectores de DVD. El procesador digital interno (DSP) del RAP-1580 detecta y ajusta las correspondientes frecuencias de muestreo. El aparato soporta frecuencias de muestreo hasta 192 kHz.
NOTA: Las entradas digitales soportan tanto señales de audio Estereofónicas de 2 Canales como Multicanal. Cuando utilice la entrada digital, el procesador digital de señal (DSP) del RAP-1580 descodificará la señal de audio entrante (Dolby o DTS incluida).
En el panel posterior hay seis entradas digitales, tres coaxiales y tres ópticas. Estas entradas digitales pueden ser asignadas a cualquiera de las fuentes de entrada VIDEO 1-8 utilizando la pantalla INPUT SETUP durante el proceso de conguración. Por ejemplo, usted puede asignar el conector digital de entrada COAXIAL 1 a la fuente VIDEO 1 y el conector digital de entrada OPTICAL 2 a la fuente VIDEO 3. Por defecto, la fuente de audio correspondiente a las entradas Video 1-8 se congura en HDMI Audio.
Entrada PHONO g
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un giradiscos con un cartucho de imán móvil. Si el giradiscos utilizado incluye un cable de “masa”, conéctelo al terminal con jación mediante tornillo designado por “GND” situado a la izquierda de las entradas digitales.
Entrada TUNER g
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un sintonizador de radio.
Entrada CD g
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores RCA para la conexión de un reproductor de discos compactos.
Entrada BALANCED d
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con conectores XLR (balanceadas) para la conexión de una fuente equipada con salidas de audio balanceadas (conectores XLR).
Entrada MULTI j
Se trata de un conjunto de entradas equipadas con conectores RCA capaces de aceptar hasta 7.1 canales de audio analógico procedentes de una fuente con descodicación de sonido multicanal incorporada. Hay entradas para los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL, SUBWOOFER,
En fábrica, la entrada de audio CD está ajustada en CD(analógica RCA), pero esto puede ser cambiado a XLR, Coax 1-3 u Optical 1-3.
Entrada PC-USB t
Ver Figura 5
Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable USB suministrado de serie.
El RAP-1580 soporta los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class
2.0. Los ordenadores Windows no requieren la instalación de ningún controlador (“driver”) para el modo USB Audio Class 1.0 y soportar la reproducción de frecuencias de muestreo de hasta 96 kHz.
El Ajuste por Defecto (es decir el establecido en fábrica) es USB Audio Class
2.0. Para aprovechar las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que permite reproducir frecuencias de muestreo de 192 kHz, usted necesitará instalar el controlador para Windows suministrado de serie en el CD incluido con el RAP-1580.
También necesitará conmutar el RAP-1580 al modo de reproducción USB Audio Class 1.0 haciendo lo siguiente:
Page 80
80
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Pulse MENU en el panel frontal para entrar en el MENU PRINCIPAL y use las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el menú de CONFIGURACIÓN DE ENTRADAS (INPUT SETUP) y a continuación pulse ENTER.
Utilice las teclas Izquierda/Derecha para seleccionar “PC-USB” como FUENTE DE ENTRADA y seleccione “USB Audio 1.0” como ENTRADA DE AUDIO.
Después de cambiar el modo USB Audio, desactive y vuelva a activar de nuevo el RAP-1580 y reinicie su PC.
Muchas aplicaciones (programas) para reproducción de audio no soportan la frecuencia de muestreo de 192 kHz. En consecuencia, para reproducir correctamente dicha frecuencia de muestreo asegúrese de que la misma es soportada por su reproductor de audio y de que usted dispone de archivos de audio muestreados a 192 kHz. Asimismo, necesitará congurar el controlador de audio en su PC para que el mismo suministre señales de audio a 192 kHz, ya que en caso contrario es posible que su ordenador reduzca (“down simple”) dicha frecuencia a un valor inferior. Para más detalles, le rogamos que se informe sobre su reproductor de audio o el sistema operativo de su ordenador.
NOTA: Una vez que haya instalado con éxito el controlador (“driver”), es posible que tenga que seleccionarlo en la configuración de audio/ cajas acústicas de su ordenador.
Entrada USB Frontal 0
Ver Figura 7
la señal de disparo es interrumpida y los amplicadores son desactivados automáticamente.
Para utilizar la función de arranque automático a distancia, debe conectar, con ayuda de un cable diseñado especícamente para esa aplicación, una cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT del RAP-1580 a la entrada para señal de disparo de 12 voltios de su amplicador Rotel con ayuda de un cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector.
Las salidas para señal de disparo de 12 voltios están conguradas para que actúen únicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes. Para más detalles, diríjase a los menús INPUT SETUP y MON 2-4 SETUP en la sección Conguración (Setup) del presente manual en la página 86.
Tomas REM IN o
Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de control procedentes de de receptores de rayos infrarrojos estándar pertenecientes a marcas especializadas en domótica que se utilizan cuando las señales de infrarrojos procedentes de un mando a distancia portátil no pueden alcanzar el sensor de infrarrojos del panel frontal del RAP-1580.
Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione información sobre la toma REM IN.
Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de la toma REMOTE pueden ser enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener información adicional, diríjase a la siguiente sección del presente manual.
Esta conexión aceptará dispositivos Apple tales como iPod, iPad e iPhone. Cuando se haya conectado un iPod o un iPhone, el visualizador de funciones de dicho dispositivo permanecerá activo para permitir las funciones de búsqueda y reproducción.
Otras Conexiones
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna '
Su procesador Rotel está congurado en fábrica para que funcione con la tensión de red correspondiente al país en que usted lo haya comprado (115 voltios de corriente alterna a 60 Hz para la versión estadounidense o 230 voltios de corriente alterna a 50 Hz para la versión europea). Dicha conguración está indicada en el panel posterior del aparato. Conecte el cable de alimentación suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT situado en el panel posterior del aparato.
Conmutador de Puesta en Marcha Principal a
El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF, el aparato se encuentra completamente desactivado. Cuando está en la posición ON, pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/OFF del panel frontal para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera.
Salida TRIGGER 12V i
Muchos amplicadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas tres conexiones proporcionan dicha señal de disparo de 12 voltios desde el aparato. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios continuos a los amplicadores conectados al mismo para su puesta en marcha automática. Cuando el aparato es situado en el modo STANDBY,
Tomas IR OUT p
Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales de infrarrojos recibidas en la toma REM IN a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de infrarrojos de una fuente. Adicionalmente, la toma IR OUT puede unirse por cable a otros productos Rotel equipados con un conector compatible.
Estas salidas se utilizan para permitir que las señales de infrarrojos sean “reenviadas” al RAP-1580 bien directamente al receptor de infrarrojos del panel frontal, bien mediante la toma REM IN del panel posterior. Esta función facilita el control de otras fuentes cuando no es posible acceder a las entradas de infrarrojos de las mismas como consecuencia de la instalación de aquéllas en un “rack” o en el interior de un mueble.
Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le proporcione información adicional sobre los emisores y repetidores de infrarrojos disponibles en el mercado.
Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero \
El puerto USB trasero proporciona 5V para cargar o alimentar dispositivos USB, incluyendo la reproductores de música. Este puerto no permite la reproducción de audio.
El puerto puede ser congurado para seguir recibiendo energía incluso cuando la RAP-1580 está en modo de espera a través del menú de conguración del panel frontal (consulte la opción POWER MODE abajo en la página 93).
Esta opción de conguración permite a los dispositivos conectados a permanecen bajo tensión para su uso con la función de señal de la automática de la potencia de control on / off.
Page 81
Español
81
Cuando está congurado para proporcionar potencia continua al puerto USB en el panel trasero, la RAP-1580 consumirán energía adicional, incluso cuando se encuentra en modo de espera.
Conector RS232 y
El RAP-1580 puede ser controlado desde un puerto RS232 para su integración en sistemas de domótica. El conector RS232 acepta un cable DB9 Macho-Hembra estándar.
Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) y
El conector Network acepta cables CAT5 RJ-45. La conexión a redes no es necesaria para el funcionamiento de este aparato. Esta conexión está destinada únicamente a las actualizaciones de software o al control desde un sistema de domótica.
Para más información sobre las conexiones, el cableado, el software y los códigos de funcionamiento para el control desde un sistema de domótica o la descarga de actualizaciones de software, le rogamos que consulte a su distribuidor de productos Rotel autorizado.
REALIZACIÓN DE LAS CONEXIONES
Conexión de Cajas Acústicas
Ver Figuras 4
Lleve los cables de conexión desde el receptor hasta las cajas acústicas. Concédase a usted mismo el suciente margen de forma que pueda mover los componentes de su equipo para acceder fácilmente a los terminales de conexión de las cajas acústicas. Si está utilizando conectores de tipo banana, conéctelos a los cables y a continuación insértelos en la parte posterior de los terminales de conexión. Las tuercas giratorias de los terminales de conexión deberían jarse herméticamente (girándolas en sentido horario). Si está utilizando terminales de tipo cuchilla, conéctelos a los cables. Si está uniendo cable pelado directamente a los terminales de conexión, separe los conductores del cable y quite el revestimiento aislante del extremo de cada uno de ellos. Asegúrese de no cortar los conductores internos. Desenrosque las tuercas de los terminales de conexión. Coloque la clavija del conector alrededor del receptáculo del terminal de conexión o inserte el cable pelado en el interior del mismo. Gire las tuercas en sentido horario para jar rmemente en su lugar la clavija de conexión o cable pelado.
Para obtener información de conexión del altavoz ver las opciones de conguración de Audio en el menú de conguración RAP-1580 en la página 88.
Asegúrese de que no haya trozos de cable sueltos que puedan tocar los cables o conectores adyacentes. Una vez haya congurado las cajas acústicas, necesitará congurar el receptor para que se adapte al tamaño y estilo de las que usted tenga en su equipo y a la vez para calibrar los niveles de volumen relativos de las mismas. Para más detalles, diríjase a la sección Conguración del presente manual en la página 86.
Este receptor de A/V Rotel incorpora en su interior amplicadores para excitar hasta siete cajas acústicas. Normalmente, dichas cajas acústicas son las siguientes: dos para los canales frontales principales (izquierdo y derecho), una para el canal frontal central, dos para las cajas acústicas de sonido envolvente laterales (izquierda y derecha) y dos para las cajas acústicas de sonido envolvente posteriores (izquierda y derecha). En el panel posterior del aparato hay siete pares de terminales de conexión que pueden aceptar cable pelado, conectores de tipo cuchilla (“spade”) o conectores de tipo banana (sólo en algunos mercados).
Las cajas acústicas utilizadas deberían tener una impedancia nominal de 4 ohmios o superior.
Cada par de conectores está codicado en color para identicar su polaridad: rojo para la conexión positiva y negro para la conexión negativa. Todas las cajas acústicas y todos los cables de conexión a las mismas están también marcados para identicar su polaridad. Para conseguir unas prestaciones óptimas es esencial mantener dicha polaridad a lo largo de todas las conexiones. Conecte siempre el terminal positivo de cada caja acústica al correspondiente terminal de conexión a cajas acústicas coloreado (rojo/ azul/verde) del receptor y el terminal negativo de cada caja acústica al correspondiente terminal de color negro del receptor.
Los conectores están indicados como LEFT FRONT LEFT (“FRONTAL IZQUIERDO”), RIGHT FRONT (“FRONTAL/ DERECHO”), SURROUND LEFT (“EFECTOS LATERALES IZQUIERDO”), SURROUND RIGHT (“EFECTOS LATERALES DERECHO”), CENTER (“CENTRAL”), CENTER BACK LEFT (“EFECTOS POSTERIORES IZQUIERDO”) y CENTER BACK RIGHT (“EFECTOS POSTERIORES DERECHO”).
Conexión de un Amplicador externo
Ver Figuras 3
El RAP-1580 incluye salidas preamplicadas no balanceadas (RCA) para la conexión de etapas de potencia con el n de atacar hasta ocho (siete con conexiones balanceadas) cajas acústicas en sistemas de sonido envolvente de 5.1 a 7.1.4 canales. Además, se dispone de dos salidas para subwoofer.
Para conectar amplicadores (etapas) de potencia, conecte un cable de audio desde cada toma de salida hasta la entrada del canal de amplicación que alimentará la correspondiente caja acústica. Por ejemplo, conecte la salida FRONT L al canal de amplicación encargado de atacar la caja acústica frontal izquierda. Hay además dos tomas CENTER equipadas con conectores RCA; utilice una cualquiera de ellas en el caso de que disponga de un único canal central o las dos en caso de que disponga de dos de dichos canales. En sistemas de seis o siete canales, deberá realizar una o dos conexiones adicionales para las cajas acústicas centrales posteriores. Las tomas pertinentes se designan por CB L1 y CB R2. Utilice la toma CB L1 en caso de que sólo disponga de un único canal central posterior. Techo o mejores altavoces deben estar conectados a las tomas Altura Altura 1 y 2.
Para preamplicador información de conexión de salida de ver las opciones de conguración de Audio en el menú de conguración RAP-1580 en la página 88.
Una vez que haya conectado las salidas preamplicadas, necesitará congurar el RAP-1580 para el tamaño y el tipo de cajas acústicas de su equipo y calibrar los niveles de presión sonora (volumen) relativos de las mismas con ayuda del generador de tonos de prueba del aparato. Para más detalles, consulte la sección Conguración del presente manual en la página 86.
Page 82
82
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Conexión de un Subwoofer
Ver Figuras 3
Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audio estándar terminado en un conector RCA desde cualquiera de las tomas designadas por SUB 1/2 a la entrada del amplicador de potencia del subwoofer. Las dos salidas SUB suministran la misma señal. Utilice una cualquiera de estas conexiones para conectar un subwoofer y utilice las dos para conectar dos subwoofers.
Una vez haya conectado el subwoofer, necesitará congurar el aparato para utilizar dicho subwoofer y calibrar el nivel de volumen relativo del mismo. Para más detalles, consulte la sección Conguración del Nivel de las Cajas Acústicas del presente manual en la página 91.
Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV en Alta Denición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos
Ver Figuras 6 y 10
Las fuentes tales como un reproductor de DVD o Blu-ray Disc, un sintonizador de TV, etc. deberían conectarse al RAP-1580 utilizando la conexión HDMI. En consecuencia, conecte un cable HDMI desde la salida de la fuente a una de las entradas HDMI del procesador.
Conexión para audio digital: Dependiendo de la conguración de su equipo, usted también puede utilizar las conexiones digitales de audio y asignarlas a las entradas de vídeo HDMI.
Las entradas MULTI son entradas analógicas puenteadas, lo que signica que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplicadas, evitando por tanto todos los circuitos de procesado digital.
Conexión Digital por HDMI: Si el reproductor incluye salidas HDMI, bastará con que conecte un cable HDMI desde la salida del mismo a una de las entradas HDMI del procesador. Este cable envía conjuntamente señales digitales de audio y de vídeo. El uso de un cable HDMI para audio y vídeo hace que la descodicación de audio multicanal sea realizada por el procesador.
Conexión de un Monitor
Ver Figura 10
Conecte una de las salidas HDMI del RAP-1580 a la entrada HDMI de su monitor de TV. El RAP-1580 tiene dos salidas HDMI. Sólo una de dichas salidas mostrará el Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) y es compatible ARC. Esta salida está designada por ARC/OSD en el panel posterior del procesador.
Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR
Ver Figura 8
Conexión para audio digital: Conecte la salida del reproductor de CD a una de las entradas digitales coaxiales u ópticas del RAP-1580. Utilice el menú INPUT SETUP para asignar la entrada digital a la fuente CD. El ajuste por defecto es CD.
Conecte la señal digital procedente de la fuente a una cualquiera de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del procesador. Un cable HDMI servirá para transportar las señales digitales tanto de audio como de vídeo; además, no será necesario realizar una conexión digital de audio separada.
Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada digital de audio a la entrada de vídeo HDMI utilizada anteriormente.
Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio
Ver Figura 6
En algunos casos, los reproductores de SACD, DVD Audio y otros lectores/ procesadores multicanal externos se conectan al aparato enviando señales analógicas de audio descodicadas mediante cables RCA. Un reproductor de DVD Audio equipado con salidas HDMI puede enviar directamente señales digitales al aparato para su descodicación.
Conexiones Analógicas: Para conectar un reproductor de SACD o DVD Audio (o cualquier dispositivo que descodique audio multicanal) equipado con conexiones analógicas, utilice cables terminados con conectores RCA para unir las salidas del mismo a las tomas RCA designadas por MULTI INPUT asegurándose de que observa la debida coherencia entre canales (por ejemplo, conecte el canal frontal derecho a la entrada R FRONT, etc.).
En función de cual sea la conguración de su equipo, realice seis (FRONT L y R, SURROUND L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una conexión CENTER BACK) u ocho (añadiendo otra conexión CENTER BACK o conexiones “de presencia”) conexiones.
Conexión analógica de audio opcional: Opción 1: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor
de CD a las tomas AUDIO IN del aparato designadas por CD (izquierda y derecha). Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital para su procesado.
Opción 2: Si su reproductor de CD (o cualquier otra fuente) incluye conectores de salida XLR (balanceados), puede utilizar las entradas del RAP-1580 para realizar esta conexión. En ese caso, conecte las salidas analógicas XLR izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas BALANCED INPUT del procesador. Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital para su procesado.
Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Reproductor de CD, el RAP-1580 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada CD o XLR. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a CD y XLR como ajuste por defecto.
Page 83
Español
83
Conexión de un Sintonizador
Ver Figura 9
Conexión para audio digital: En el caso de que vaya a utilizar una HD Radio u otro sintonizador digital, conecte la salida digital del sintonizador a una de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del RAP-1580.
NOTA: Por defecto, la fuente Tuner no permite la selección de una entrada digital. Si va a conectar un sintonizador equipado con una entrada digital, le rogamos que utilice una cualquiera de las tomas Vídeo 1-8.
Conexión analógica de audio opcional: Si desea utilizar un sintonizador, conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a las tomas de audio del RAP-1580 designadas por TUNER. Asegúrese de que conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo a la toma de entrada L.
Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Sintonizador, el RAP-1580 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada Tuner. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off o Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a Tuner como ajuste por defecto.
Conexión de un /iPod/iPhone
Ver Figura 7
Repaso del Mando a Distancia
El RAP-1580 se suministra de serie con un mando a distancia con el RR-CX100, un mando a distancia de fácil utilización. El RR-CX100 puede ser congurado para funcionar con el juego de códigos de control por infrarrojos (“codeset”) 1 ó 2 por si se diera el caso de que el RAP-1580 entrara en conicto con otros modelos a distancia de Rotel. Pulse simultáneamente las teclas TUNER y 1(o TUNER y 2 para el juego de códigos de control 2) y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del mando a distancia se activen y apaguen y continuación suéltelas. Esto congura el mando a distancia para utilizar el juego de códigos de control 1 (o el 2 si se pulsan las teclas TUNER y 2). Los menús contenidos en el OSD incluyen una opción de conguración para ajustar el procesador a los juegos de códigos de control 1 o 2. El ajuste por defecto para el mando a distancia y el procesador es el juego de códigos de control 1.
El RR-CX100 también puede controlar un reproductor de CD Rotel conectado al RAP-1580. Entre las funciones de dicho reproductor guran Play, Stop, Track Forward (Salto de Pista hacia Delante), Track Back (Salto de Pista hacia Atrás), Fast Forward (Avance Rápido hacia Delante), Fast Reverse (Avance Rápido hacia Atrás) etc. Para activar estas funciones, pulse la tecla CD del mando a distancia. Si el Reproductor de CD está conectado a la entrada de fuente XLR, las citadas funciones pueden ser activadas pulsando la tecla XLR. Para activar las funciones del reproductor de CD después de pulsar la tecla XLR, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 1 hasta los LED’s de retroiluminación parpadea 2 veces y a continuación suéltelas. Para desactivar las funciones de control de CD, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 0 hasta que se activen los LED’s de retroiluminación.
Conecte el iPod/iPhone a la toma USB del panel frontal. Seleccione las pistas que desee escuchar del iPod/iPhone.
NOTA: Las entradas de audio correspondientes a CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH y TUNER son ajustadas por defecto con la salida de vídeo HDMI 1. Esta configuración puede cambiarse a HDMI 1-8, Off o Last Video Source.
Repaso del Panel Frontal
En las líneas que siguen se describen brevemente los controles y prestaciones del panel frontal del aparato. Los detalles concernientes al uso de estos controles se comentan en secciones del presente manual especícamente dedicados a los mismos.
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3
El visualizador de funciones del panel frontal del aparato muestra el menú OSD del RAP-1580. Cuando el OSD no se está utilizando, el visualizador de funciones muestra el volumen, el modo DSP, la fuente seleccionada y el tipo de señal de audio que el aparato está recibiendo o procesando en ese momento.
Sensor de Control Remoto 2
Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. Asegúrese de no bloquearlo accidentalmente.
NOTA: El resto de botones y controles del panel frontal se describen en la sección Repaso de Botones y Controles.
Las teclas correspondientes a una mecánica de transporte sólo funcionarán para controlar un Reproductor de CD si se pulsa la tecla CD o XLR del mando a distancia. En el caso de que se seleccione una entrada diferente desde el mando a distancia, dichas teclas dejarán de las enviar señales de control de infrarrojos correspondientes a una mecánica de transporte CD.
Repaso de los Botones y Controles
En esta sección se realiza un repaso básico de los botones y controles que guran en el panel frontal y el mando a distancia. Las instrucciones detalladas sobre el uso de estos botones se suministran en las secciones que siguen.
Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A
El botón STANDBY del panel frontal y el botón ON/OFF del mando a distancia sirven para activar o desactivar el aparato. El conmutador maestro POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la función de activación de la posición de espera esté operativa.
Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 4D
Los botones VOLUME +/- del mando a distancia y el gran botón giratorio del panel frontal son los responsables del nivel de volumen maestro, lo que signica que ajustan simultáneamente el nivel de volumen correspondiente a todos los canales de mudo, 1 a 96.
Botón DISPLAY (DISP) =B
Pulse este botón para cambiar entre TFT y el modo de visualización en el televisor.
Page 84
84
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Botón MENU/SETUP 7H Teclas de Navegación y Enter 5I
El botón MENU/SETUP hace que aparezcan, en el visualizador de funciones del panel frontal, la pantalla de configuración OSD y la salida HDMI compatible con el OSD. Para desactivar este menú, pulse de nuevo el botón MENU/SETUP. Para acceder a los diferentes menús disponibles, utilice las teclas de navegación Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha y ENTER del panel frontal o el mando a distancia.
Botón MUTE qF
Pulse una sola vez el botón MUTE para silenciar el sonido. Aparecerá una indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla. Pulse de nuevo el botón para restaurar el nivel de volumen anterior.
Botones INPUT 6M
Los botones INPUT del panel frontal pueden utilizarse para visualizar el menú de fuentes de entrada. La fuente de entrada puede ser cambiada seleccionando la fuente deseada con los botones de navegación y pulsando el botón ENTER del panel frontal. Las teclas de selección de entrada del mando a distancia permiten cambiar la fuente directamente mediante la pulsación del botón pertinente.
Botones SUR+ -B
Los botones SUR+ del panel frontal o el mando a distancia sirven para mostrar información relacionada con el modo de sonido envolvente del contenido escuchado/visionado en ese momento. El modo DSP por defecto puede congurarse para cada fuente en el menú de Conguración. Para conmutar entre los modos DSP disponibles, pulse la tecla SUR+ repetidamente.
Las opciones de procesado digital de señal (DSP) varían en función del tipo de fuente de entrada seleccionada. No todas las opciones DSP están disponibles en los modos de entrada digitales o analógicos.
Otros botones del mando a distancia permiten seleccionar directamente modos DSP especícos.
2CH: Cambia el modo de audio a STEREO, DOWNMIX o BYPASS. BYPASS: Evita toda la circuitería de procesado digital de señal (DSP). PLCM: Selecciona el modo de sonido envolvente Dolby ATMOS.
Botón MEM E
Este botón no funciona con el RAP-1580 y se utiliza solamente para controlar las memorias preseleccionadas de un sintonizador de radio Rotel.
Botón LIGHT N
La pulsación de este botón activa la retroiluminación del mando a distancia para facilitar el uso del mismo en salas con poca luz.
LUZ DE ASISTENCIA O
Para activar la luz de asistencia, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT
durante 3 segundos. Esta luz puede ser utilizada para ayudar a localizar
N
objetos en una sala poco iluminada, como por ejemplo un cine doméstico. La luz permanecerá encendida siempre que se mantenga pulsado el botón.
Modos de Sonido Envolvente Automáticos
Por regla general, la descodicación de señales digitales de entrada se realiza de forma completamente automática, siendo la detección activada por un “indicador” (“ag”) codicado (“incrustado”) en la grabación digital que se encarga de decir al aparato cual es el formato de descodicación requerido. Por ejemplo, cuando en la entrada se detecta una señal de sonido envolvente de codicada Dolby o DTS canales, el RAP-1580 activa la circuitería de descodicación adecuada.
El aparato también reconocerá señales digitales codicadas en Dolby Surround (caso de las existentes por defecto en muchos DVD) y activará los correspondientes circuitos de descodicación Dolby. De modo adicional, usted podrá congurar un modo de sonido envolvente por defecto para cada entrada utilizando el menú INPUT SETUP (lea al respecto la sección Conguración del presente manual). Combinado con la detección automática del Dolby Digital y el DTS, este ajuste de sonido envolvente por defecto automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido envolvente del aparato.
Para entradas estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podría seleccionar BYPASS/STEREO como modo por defecto para la escucha musical en 2 canales o también el modo para música del DSP en el caso de que preera escuchar fuentes musicales con sonido envolvente.
Botones de Reproducción L
Estos botones proporcionan funciones de control básicas para reproducción desde iPod/USB AUDIO. Entre las funciones soportadas figuran las siguientes: Play, Stop, Pause, Next Track (Pista Siguiente) y Prevopous Track (Pista Anterior).
Botón DIM J
Utilice este botón para atenuar el brillo del visualizador de funciones del panel frontal.
El modo de ajuste utilizando el botón J es únicamente temporal, por lo que los ajustes realizados con el mismo no se guardan cuando el aparato se desactiva.
Botones SUB, CTR y REAR B
Estos botones permiten acceder a los ajustes correspondientes a las cajas acústicas del sistema y ajustar el nivel de volumen de cada una de ellas. Para cambiar valores, utilice los botones terminados en echas Arriba y Abajo del mando a distancia. Este cambio es únicamente temporal. Para realizar ajustes permanentes, le rogamos que acceda al menú CONFIGURACIÓN DEL NIVEL DE LAS CAJAS ACÚSTICAS (SPEAKER SETUP LEVEL) desde el OSD.
NOTA: Cualquier señal digital que entre en el aparato será reconocida y debidamente descodificada. No obstante, en un disco Blu-ray o DVD que contenga varias bandas sonoras usted deberá indicar al reproductor pertinente cual de ellas será enviada al aparato. Por ejemplo, es posible que necesite utilizar el sistema de menús del reproductor para seleccionar la banda de sonido Dolby Digital o DTS deseada.
Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente
Para los usuarios que preeran desempeñar un papel más activo en el ajuste de los modos de sonido envolvente, los botones del panel frontal y el mando a distancia del aparato les permitirán efectuar la selección manual del modo de sonido envolvente no detectado automáticamente o, en algunos casos, incluso ignorar un determinado ajuste automático.
Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia deberían ser utilizados cuando se desee reproducir lo siguiente:
Page 85
Español
85
Estéreo de 2 canales (cajas acústicas Izquierda/Derecha, y dependiendo de conguración de los altavoces de subgraves también) estándar sin procesado de sonido envolvente.
Reproducción de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas en 2 canales.
Dolby estéreo de 3 canales (Izquierdo/Derecho/Central) o de grabaciones codicadas en 2 canales.
Estéreo con 5, 7, 9 ó 11 canales a partir de grabaciones estereofónicas de 2 canales.
Otros modos pueden estar disponibles dependiendo de la conguración del sistema y material de fuente activa
Las señales PCM de 2 canales (con frecuencia de muestreo distinta de 96 kHz) pueden ser ignoradas a favor del Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Stereo, Dolby Atmos y DTS Neural:x.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas.
Auido Digitales
Usted puede reproducir estas grabaciones en los modos Stereo, 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH Stereo, 9-CH Stereo o 11-CH Stereo, Dolby Atmos y DTS Neural:x.
Todos los ajustes concernientes a la gestión de graves (tamaño de las cajas acústicas, presencia/ausencia de subwoofer, ajuste de la frecuencia de corte) permanecen en activo con las entradas digitales estereofónicas.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas.
control de volumen y a las salidas. Se trata de una señal estereofónica de 2 canales pura que evita toda la circuitería digital del aparato. Ninguna de las funciones correspondientes a la gestión de graves, los ajustes de nivel de las cajas acústicas, los ajustes de ecualización o los tiempos de retardo está activada. No hay salida para subwoofer. Se envía directamente una señal de gama completa (“full range”) a dos cajas acústicas.
Alternativamente, se puede habilitar un modo DSP, este convierte las entradas analógicas en señales digitales, que por tanto son enviadas a los circuitos de procesado digital del RAP-1580. Este permite mantener en activo una serie de funciones tales como los ajustes correspondientes a la gestión de graves, la selección de la frecuencia de corte, las salidas para subwoofer, los ajustes de la curva tonal, etc. En este modo, usted puede seleccionar varios modos de sonido envolvente, entre ellos Stereo, 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dolby Atmos o DTS Neural:x.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones disponibles.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser seleccionadas.
FUNCIONES BÁSICAS
Esta sección cubre los controles de funcionamiento básicos del RAP-1580 y el mando a distancia.
Selección de Entradas
Usted puede seleccionar una cualquiera de las fuentes de entrada para su escucha y/o visionado: VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI-INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH o TUNER.
Las entradas correspondientes a las fuentes pueden personalizarse con ayuda del menú INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADAS) para asignar cual de las entradas HDMI va a utilizarse como fuente de vídeo. Las entradas Video 1-8 también pueden ser conguradas para que acepten cualquier fuente de audio analógica o digital. El ajuste por defecto para las fuentes de audio es HDMI Audio.
Cuando haya congurado la fuente de entrada, podrá utilizar el botón INPUT para seleccionar una cualquiera de las fuentes disponibles.
1. Pulse los botones INPUT del panel frontal 6 y use las teclas de navegación
para conmutar a la fuente de entrada seleccionada, como por ejemplo CD, Tuner, Vídeo, etc. y a continuación pulse ENTER.
Estéreo Analógico
Este modo de funcionamiento abarca cualquier señal estereofónica convencional presente en las entradas analógicas del aparato, como por ejemplo la procedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, etc.
Las entradas analógicas estereofónicas requieren que el usuario tome una decisión sobre la manera en que la señal de audio viaja a través de los circuitos del RAP-1580. Una de las opciones disponibles es el modo “analog bypass”. En este modo, la señal estereofónica es enviada directamente al
2. Pulse el botón de fuente de entrada del mando a distancia M para
seleccionar la fuente deseada.
Funcionamiento de la Entrada USB/iPod
Conexión de un iPod/iPhone 0
1. El iPod/iPhone de Apple puede conectarse a la toma USB del panel frontal del RAP-1580 a través de un cable USB apropiado.
Page 86
86
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de audio al RAP-1580. La selección de contenidos musicales y el control de la reproducción pueden realizarse desde el iPod/iPhone.
3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras dicho dispositivo esté conectado al RAP-1580.
Botones de Control de la Reproducción L
Los controles de transporte estarán disponibles desde el mando a distancia durante la reproducción, incluyéndose entre los mismos Play, Stop/Pause, Next Track (Siguiente Pista) y Previous Track (Pista Anterior).
Bluetooth
Bluetooth vía USB
La función Bluetooth le permitirá reproducir directamente y por vía inalámbrica música procedente de su dispositivo Bluetooth, como por ejemplo un teléfono móvil. Para ello, seleccione la entrada BLUETOOTH (BT) en el RAP-1580. A continuación, active la conexión Bluetooth de su dispositivo (teléfono móvil, etc.) y permítale que busque otros dispositivos Bluetooth. Seleccione “Rotel RAP-1580” y conéctelo. Una vez establecida la conexión podrá iniciar ya el “streaming” de música hacia el RAP-1580.
NOTA: El RAP-1580 es compatible con el sistema Bluetooth aptX. Esto le permitirá escuchar música por “streaming” sin pérdidas.
NOTA: Es posible que algunos dispositivos Bluetooth le obliguen a establecer de nuevo la conexión con el RAP-1580 como consecuencia de la desactivación de este último. Si esto ocurre, le rogamos que repita de nuevo los pases anteriores con el fin de volver a realizar la citada conexión.
Los menús OSD pueden ser congurados para que se visualicen en varios idiomas. La versión por defecto de todos los menús, es decir en inglés, se muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible, estos menús se mostrarán en las instrucciones. Si desea cambiar el idioma por defecto antes de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección del presente manual dedicada al menú SYSTEM SETUP (CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA). Desde dicho menú, usted podrá cambiar el idioma de las diferentes visualizaciones.
Funcionamiento Básico del Sistema de Menús
Botones de Navegación
Para navegar a través del sistema de menús OSD se utilizan los siguientes botones:
Botón SETUP: Púlselo para visualizar el MENU PRINCIPAL. Si un menú está ya en pantalla, pulse este botón para cerrar el OSD y volver al funcionamiento normal.
Teclas ARRIBA/ABAJO: Púlselas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo en las listas de objetos de menú que aparecen en las pantallas del OSD.
Toma PC-USB Posterior
Conexión PC-USB Posterior
La toma USB del panel posterior designada PC-USB acepta un conector USB de tipo B. Esta entrada es compatible con señales de audio PCM con resolución de hasta 24 bits/192 kHz procedentes de su ordenador.
CONFIGURACIÓN
El RAP-1580 incorpora dos tipos de visualización de la información para ayudar a manejar su equipo. El primero de ellos consiste en sencillas visualizaciones de estado que aparecen en la pantalla del televisor y/o en el visualizador de funciones del panel frontal cuando se modica uno cualquiera de los ajustes primarios (Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.).
NOTA: Las pantallas de estado en pantalla sólo están disponibles en las entradas HDMI 4 a 8.
En cualquier momento puede disponerse de un sistema de VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón SETUP
H del mando a distancia o la tecla MENU 7 del panel frontal. Estos menús
le guiarán durante la conguración y el funcionamiento del aparato. En general, los procesos realizados durante el procedimiento de conguración son memorizados como ajustes por defecto y por tanto no necesitan ser efectuados de nuevo durante el funcionamiento normal del aparato.
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Púlselas para cambiar los ajustes actuales de una determinada opción de menú en objetos de menú seleccionados de las pantallas del OSD.
Tecla ENTER: Púlsela para conrmar un ajuste.
Botón Back: Púlselo para volver al menú anterior.
Menú Principal
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
El MENÚ PRINCIPAL permite acceder a pantallas OSD para realizar un amplio número de opciones de conguración. Se accede al MENÚ PRINCIPAL pulsando el botón SETUP H del mando a distancia o la tecla MENU 7 del panel frontal. Para ir al menú deseado, destaque la línea deseada utilizando los botones Arriba/Abajo e Izquierda/Derecha del mando a distancia o el panel frontal y pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Pulse de nuevo el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD para cancelar la conguración y volver al modo de funcionamiento normal.
Page 87
Español
87
Conguración de las Entradas
Un paso clave del proceso de puesta a punto del aparato es congurar cada fuente de entrada con ayuda de las pantallas AJUSTE ENTRADAS. La conguración de las entradas le permite establecer ajustes por defecto para varios parámetros, como por ejemplo el tipo de conector de entrada, el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada y muchos más. Los menús OSD que se describen a continuación se utilizan para congurar las entradas del sistema.
Ajuste Entradas
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
El menú AJUSTE ENTRADAS congura las fuentes de entrada y se accede al mismo desde el menú PRINCIPAL. La pantalla correspondiente suministra las opciones que se comentan a continuación, seleccionadas realzando la línea de menú deseada con ayuda de los botones terminados en echas Arriba/Abajo.
FUENTE (“SOURCE”): Este ajuste le permite seleccionar una entrada especíca para su conguración (CD, TUNER, VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT Y BLUETOOTH).
NOMBRE (“NAME”): Los nombres correspondientes a cada fuente pueden personalizarse. Por ejemplo, VIDEO 1 puede renombrarse como “TV” para que le resulte más fácil referirse a la misma. El NOMBRE por defecto es el mismo que el de la FUENTE pertinente. Sitúe el cursor en esta opción y pulse ENTER en el panel frontal o el mando a distancia, lo que le permitirá acceder al submenú EDITAR NOMBRE DE LA FUENTE (“SOURCE NAME EDIT”).
1. Pulse los botones Izquierda/Derecha del mando a distancia para
cambiar la primera letra, desplazándose a través de la lista de caracteres disponibles.
2. Pulse el botón ENTER del panel frontal o el mando a distancia para
conrmar dicha letra y desplazarse a la siguiente posición.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de
los ocho caracteres disponibles (incluyendo espacios en blanco). La pulsación final del botón ENTER guardará el nuevo nombre. OSELECCIONE EL BOTÓN “8 ” de la pantalla si va a introducir menos de ocho caracteres.
ENTRADA VIDEO: Selecciona la fuente de vídeo que va a ser mostrada en el monitor de TV. Asigne la entrada a una fuente que usted haya conectado, siendo las opciones posibles HDMI 1-7 y HDMI Front. Para fuentes de sólo audio (como por ejemplo un reproductor de CD), lo más lógico es que especique OFF ya que las mismas no contienen información de vídeo. La fuente de vídeo también puede congurarse en “LAST Video Source”, de modo que cuando se conjute a la entrada de Vídeo especicada la fuente de Vídeo anterior no sea cambiada. Esta función es útil si usted desea
cambiar únicamente la señal de audio y seguir visionando la última fuente de vídeo seleccionada.
ENTRADA AUDIO: Asigna una conexión física de entrada que será utilizada para la fuente mostrada en la primera línea del menú. Las opciones disponibles son OPTICA 1-3, COAXIAL 1-3, HDMI Audio,Tuner, ENTRADA MULTI, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB, PC-USB, AUX, ARC y Off.
NOTA: Las entradas coaxiales, ópticas, XLR y CD pueden ser asignadas a la fuente de entrada CD o a Video 1-8. Entrada de audio no está disponible para la fuente de entrada XLR, Phono, Tuner, ENTRADA MULTI, Bluetooth o USB.
Cuando seleccione la fuente de entrada como “PC-USB”, AUDIO INPUT (ENTRADA DE AUDIO) puede ser cambiada a “USB Audio 1.0” o “USB Audio 2.0”. Es posible que la opción USB Audio Class 2.0 requiera la instalación del controlador (“driver”) para PC suministrado de serie con el RAP-1580. Para más información al respecto, consulte la sección PC-USB del presente manual.
SALIDA TRIGGER: El RAP-1580 incluye tres salidas para señal de disparo de 12 voltios (designadas por 1-3) que suministran una señal de 12voltios continuos para activar a distancia, en caso de que así se desee, componentes Rotel y de otras marcas que formen parte de su equipo. Este objeto de menú activa salidas especícas para señal de disparo de 12 voltios una vez que la fuente indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo, usted puede congurar la entrada VIDEO 1 para que active una señal de disparo de 12 voltios que ponga en marcha su reproductor de DVD. Puede programarse una combinación cualquiera de salidas de señal de disparo para cada fuente.
1. Resalte la opción “TRIGGER OUTPUT” (“SALIDA PARA SEÑAL DE DISPARO”) y pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia.
2. Pulse las teclas Arriba/Abajo terminadas en echa del panel frontal frontal o el mando a distancia para cambiar la primera posición de espacio en blanco a 1(activando TRIGGER 1 para esa fuente) y utilice las teclas Izquierda/Derecha terminadas en echa para desplazarse a la siguiente posición.
3. Repita el proceso hasta que haya ajustado las tres posiciones en función de sus deseos. La pulsación nal de la tecla ENTER conforma la selección efectuada.
NOTA: La salida de disparador de 12V 1 es por defecto que estar encendido para todas las fuentes de entrada. Puedes apagarlo los pasos que el anterior.
MODO DEFECTO: El ajuste MODO DEFECTO (DEFAULT MODE) le permite ajustar el modo de sonido envolvente por defecto para cada fuente del equipo. El ajuste por defecto se utilizará siempre a menos que el programa utilizado active la descodicación automática de algún algoritmo concreto o que dicho ajuste por defecto sea temporalmente ignorado por los botones de selección del modo de sonido envolvente del panel frontal o el mando a distancia.
Entre las opciones disponibles para los modos de sonido envolvente por defecto guran las siguientes: Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dobly ATMOS Surround, DTS Neural: X, Analog Bypass (sólo para entradas analógicas) y Source Dependent.
Page 88
88
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
NOTA: Las señales codificadas en los sistemas que se mencionan a continuación son generalmente detectadas de modo automático y la descodificación de las mismas no requiere la ejecución de ninguna acción o ajuste por parte del usuario.
Puesto que las grabaciones en Dolby canales y DTS son detectadas y descodicadas automáticamente, lo que suele hacer el ajuste por defecto es decir al aparato cómo debe procesar una señal estereofónica de 2 canales. Por ejemplo, usted debería tener el modo por defecto de su entrada CD en estéreo de 2 canales, el de sus entradas para DVD y consola de videojuegos en procesado Dolby Surround y el de la entrada TUNER en uno el modo Estéreo de 5 canales .
En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser ignorado manualmente por el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia o los botones 2CH, PLCM o BYPASS del mando a distancia. Para más información sobre los ajustes que pueden ser ignorados, diríjase a la sección Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente del presente manual.
RETARDO DE AUDIO (AUDIO DELAY): También conocido como retardo del “sincronismo con el movimiento de los labios” (“lip-sync”), este ajuste retrasa un cierto intervalo de tiempo la señal de audio correspondiente a una entrada con el n de sincronizarla con la pertinente señal de vídeo. Esta función puede ser útil cuando la señal de vídeo está más retrasada que la de audio, como sucede a veces con procesadores digitales de TV con la frecuencia de muestreo incrementada o cuando se intenta hacer coincidir una retransmisión radiofónica con la señal de vídeo correspondiente a un evento deportivo.
El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manera individual para cada entrada y se convierte en el retardo de audio por defecto cada vez que dicha entrada es seleccionada. Este ajuste puede ser suprimido temporalmente desde el panel frontal o el mando a distancia.
AJUSTE NIVEL (LEVEL ADJUST): Utilice esta función para que el nivel de volumen correspondiente a una entrada determinada sea inferior al del resto. Esta función es útil para fuentes cuyo nivel de volumen s sensiblemente superior al de oras fuentes del equipo.
Los ajustes disponibles son: 0 - -6, en incrementos de 0.5 dB.
Conguración de la Entrada Multi
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
Cuando se selecciona la fuente ENTRADA MULTI en el menú AJUSTE ENTRADAS, las opciones disponibles cambian para reejar el hecho de que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan la circuitería de procesado digital del aparato. Las opciones ENTRADA AUDIO, MODO DEFECTO y RETARDO DE AUDIO no están disponibles en este caso ya que se trata de funciones ejecutadas en el dominio digital.
Conguración de Audio
Ajuste Auido
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
El audio de configuración de menú con fi guras las salidas RCA del amplicador y preamplicador. La pantalla proporciona opciones de 5,1 a
7.1.4 y una opción para 5.1 con Bi-amplicación. Después de seleccionar
la conguración deseada las salidas de altavoz y preamplicador RCA conexiones emitir señales de audio se muestran para un máximo de 12 canales.
NOTA: Algunos de los resultados sólo están disponibles a través de las salidas RCA preamplificador y requieren un amplificador externo.
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
FIXED GAIN/”Ganancia Fija”: Congura un Nivel de Volumen Fijo para una entrada especicada. Para activar esta función, seleccione el nivel de volumen para USB, PC-USB o Bluetooth. Cuando la función esté activada y una entrada con Nivel de Volumen Fijo haya sido seleccionada, el nivel de volumen se situará inmediatamente en el valor especicado.
Los ajustes disponibles son: VARIABLE y 1-96 (“FIJO 1-96”).
Para salir del menú y volver al funcionamiento normal, pulse el botón SETUP del mando a distancia o la tecla MENU del panel frontal.
Conguración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio
Esta sección del proceso de conguración cubre temas concernientes a la reproducción de señales de audio como son el número de cajas acústicas, la gestión de graves (incluyendo ltros divisores de frecuencias para las señales de subwoofer), el establecimiento de niveles de señal idénticos para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardo y la ecualización paramétrica.
Comprender la Conguración de las Cajas Acústicas
Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa pueden presentar variaciones en lo que respecta al número de cajas utilizadas y la respuesta en graves de las mismas. El aparato incorpora varios modos de sonido envolvente diseñados para adaptarse perfectamente a sistemas constituidos por diferentes tipos de cajas acústicas y funciones de gestión de graves que le permiten enviar la información de baja frecuencia contenida en las bandas sonoras cinematográcas a la(s) caja(s) acústica(s) más capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas acústicas de gran tamaño).
Page 89
Español
89
Para conseguir unos resultados óptimos, es necesario indicar al aparato el número de cajas acústicas de su equipo y la manera en que los graves van a ser distribuidos entre ellas.
Las instrucciones de conguración que se describen a continuación se reeren a cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA, reriéndose el parámetro “tamaño” más a la conguración de graves deseada que a las dimensiones físicas de las mismas. En concreto, utilice el ajuste GRANDE para cajas acústicas a las que usted quiera conar señales de frecuencia muy baja. Utilice la designación PEQUEÑA para cajas acústicas que usted desea que se benecien del envío de sus graves a cajas acústicas más capacitadas para ello. El sistema de gestión de graves redirige la información de baja frecuencia lejos de todas las cajas acústicas PEQUEÑA y las envía a las cajas GRANDE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en GRANDE como “gama completa” y PEQUEÑA como “ltradas paso alto”.
Cuatro ejemplos típicos de las muchas conguraciones posibles ilustran los principios que hay detrás de la gestión de graves:
Un sistema con cinco cajas acústicas GRANDE y un subwoofer: Este sistema no requiere redireccionamiento de graves. Las cinco cajas acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos canales. El subwoofer sólo reproduce el canal normales. En cualquier caso, los graves normales hacen que el nivel de exigencia sobre el resto de cajas acústicas y los amplicadores encargados de atacarlas sea considerable.
Un sistema con cajas acústicas principales, frontal y de efectos GRANDE sin subwoofer: Los graves normales correspondientes a los
canales frontales y de efectos son reproducidos por las respectivas cajas acústicas.
Un sistema con todas sus cajas acústicas PEQUEÑA y un subwoofer: En este caso, los graves normales correspondientes a todos los canales son redirigidos al subwoofer. El subwoofer maneja TODOS los graves del sistema mientras que las demás cajas acústicas se benecian de la gama dinámica extra y la ausencia de fatiga derivadas de la no obligación de tener que reproducir las frecuencias más bajas. Esta conguración proporciona varias ventajas: los graves son reproducidos por las cajas más adecuadas para ello, las cajas acústicas principales pueden sonar más alto con menos distorsión y la necesidad de potencia de amplicación se reduce. Esta conguración debería utilizarse con cajas acústicas principales de estantería o incluso más pequeñas aunque en algunos casos también debería ser considerada con cajas acústicas principales de tipo columna. Esta conguración es particularmente ventajosa cuando las cajas acústicas son atacadas por amplicadores de potencia moderada.
Un sistema con cajas acústicas frontales GRANDE, cajas central y de efectos PEQUEÑA y un subwoofer: Los graves normales procedentes de
las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA son redirigidos a las cajas acústicas frontales GRANDE y al subwoofer. Las cajas acústicas frontales GRANDE reproducen sus propios graves normales más los graves redirigidos procedentes de las cajas PEQUEÑA. El subwoofer reproduce los graves redirigidos procedentes de las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA. Esta debería ser una conguración apropiada con un par de cajas acústicas frontales muy competentes atacadas por una etapa de potencia de grandes dimensiones. Una desventaja potencial cuando se utilizan conguraciones que incluyan cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA es que es posible que la
respuesta en graves no sea consistente entre un canal y otro como lo sería si todas las cajas del equipo fuesen PEQUEÑA.
NOTA: Si se decide a utilizar, como configuración alternativa, un conjunto satélites/subwoofer como cajas acústicas frontales, siga las instrucciones del fabricante del mismo, conectando directamente las entradas de alto nivel del subwoofer a las salidas del aparato correspondientes a las cajas acústicas principales y uniendo las cajas acústicas satélites al filtro divisor de frecuencias interno del subwoofer. En esta disposición, las cajas acústicas deberían ser consideradas como GRANDE y el ajuste del subwoofer debería ser OFF para todos los modos de sonido envolvente. Durante la escucha no se pierde información porque el sistema redirige la información de graves a las cajas acústicas frontales GRANDE. Aunque esta configuración garantiza el funcionamiento adecuado de las cajas acústicas satélites, presenta algunas desventajas desde el punto de vista de la calibración del sistema, motivo por el que en principio no debería ser la configuración favorita en ningún caso.
Conguración de las Cajas Acústicas
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large SUBWOOFER : Yes CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
El menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS se utiliza para congurar el RAP-1580 con el n de utilizarlo con sus cajas acústicas especícas y determinar la conguración de la gestión de graves tal y como se describe en el apartado anterior. Se accede a dicho menú desde el menú PRINCIPAL.
Las opciones disponibles son las siguientes:
CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES (Pequeña/Grande): Utilice el ajuste “Grande” para que las cajas acústicas principales reproduzcan toda la gama de frecuencias del espectro. Utilice el ajuste “Pequeña” para redirigir a un subwoofer los graves correspondientes a las cajas acústicas principales (con ltrado paso alto).
CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) (Pequeña/Grande/Ninguna): Utilice la posición “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la totalidad de frecuencias bajas del espectro. Utilice la posición “Pequeña” si su caja acústica central tiene una respuesta en graves más limitada o si preere que los graves sean enviados al subwoofer del equipo (con ltrado paso alto). Seleccione el ajuste “Ninguna” si su equipo no incorpora caja acústica central (los modos de sonido envolvente dividirán automáticamente toda la información correspondiente al canal central entre las dos cajas acústicas principales, creando un canal central fantasma).
CAJAS ACUSTICAS DE EFECTOS (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen una respuesta en graves limitada o preere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña” (con ltrado paso alto). Si su sistema no incorpora cajas acústicas de efectos, seleccione el ajuste
Page 90
90
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
“Ninguna” (la información de sonido envolvente será enviada a las cajas acústicas frontales, por lo que no se perderá nada de la misma).
SUBWOOFER (Si/Max/No): El ajuste “Yes” (“Sí”) es el estándar si su sistema incluye un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione “No”. Seleccione el ajuste “Max” para tener la mayor cantidad de graves posible; de este modo, los graves normales serán reproducido simultáneamente por el subwoofer y cualquier caja acústica GRANDE del equipo.
CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) POSTERIOR(ES) (1Grande/1Pequeña/2 Grande/2Pequeña/Ninguna): Algunos sistemas incluyen una o dos cajas
acústicas centrales posteriores de efectos. Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas. Utilice “1Grande” si tiene una sola caja acústica central posterior (6.1) o “2Grande” si tiene dos cajas acústicas centrales posteriores (7.1). Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una respuesta en graves limitada o preferiría que los graves fuesen dirigidos a un subwoofer, utilice el ajuste “1Pequeña” para una sola caja y “2Pequeña” para dos cajas. Si su equipo no incorpora cajas acústicas centrales posteriores, seleccione el ajuste “Ninguna”.
CAJAS ACÚSTICAS FRONTALES DE TECHO (Grande/Pequeña/Ninguna):
Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen una respuesta en graves limitada o preere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”.
CAJAS ACUSTICAS POSTERIOR DE TECHO (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA, cajas frontales de techo PEQUEÑA, cajas acusticas de efectos PEQUEÑA.) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen una respuesta en graves limitada o preere que los graves sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”.
ADVANCED: Por lo general, la conguración de las cajas acústicas es un ajuste global para todos los modos de sonido envolvente y solamente necesita ser realizado una vez. No obstante, bajo circunstancias especiales el aparato proporciona la opción de ajustar independientemente la conguración de las cajas acústicas para uno cualquiera de cuatro modos de sonido envolvente. Seleccione la línea CONFIGURACIÓN AVANZADA en el menú y pulse el botón ENTER para ir al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO que se describe en la siguiente sección.
Para cambiar un ajuste del menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, resalte la línea deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo y utilice los botones terminados en echa Izquierda/Derecha para conmutar entre los ajustes disponibles. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD y pulse la tecla ENTER, o pulse el botón ENTER. Para cancelar la conguración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD.
Ajuste Cajas Avanzado
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default DTS : Default
En la mayoría de casos, la conguración de cajas acústicas estándar que se acaba de describir es un ajuste global y puede utilizarse con todos los modos de sonido envolvente disponibles. No obstante, el aparato incorpora la capacidad de personalizar estos ajustes para tres modos de sonido envolvente diferentes: Dolby, DTS y Stereo. Por ejemplo, usted podría ajustar los modos Dolby y DTS para sonido de 5.1 canales, mientras que el modo Stereo cambia a una conguración de 2 cajas acústicas con o sin subwoofer. Además, el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO le permite seleccionar una frecuencia de corte paso alto personalizada para las cajas acústicas principales, central, de efectos laterales, de efectos posteriores y efectos centrales posteriores.
NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú le proporcionarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría de usuarios no necesitarán cambiarlos. De hecho, debería conocer por completo el funcionamiento del sistema de gestión de graves y tener una razón muy concreta para necesitar una configuración personalizada antes de modificar estos ajustes. En caso contrario, salte al siguiente apartado, es decir AJUSTE SUBWOOFER.
Los ajustes disponibles del menú AJUSTE CAJAS AVANZADO son los siguientes:
CAJA (Frontal/Central/Efectos/Efectos Posteriores/Frontal de techo/ Posteriores de techo/Subwoofer): Selecciona el conjunto de cajas acústicas
a congurar con ajustes personalizados.
FREC CORTE (40Hz/60Hz/70Hz/80Hz/90Hz/100Hz/120Hz/150Hz/ 200Hz/ OFF): Este ajuste para los puntos de corte paso alto y paso bajo sólo está
activo para realizar ajustes en cajas acústicas PEQUEÑA y el subwoofer. Cuando acceda al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO por primera vez, el punto de corte maestro que se mostrará en esta línea en “100 Hz” por cuanto corresponde al ajuste por defecto. Cambie dicho valor únicamente si desea que la caja acústica utilizada en ese momento tenga un punto de corte distinto. Este ajuste SÓLO afecta a los graves redirigidos.
NOTA: El ajuste OFF (disponible sólo para el subwoofer) envía una señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar su filtro paso bajo interno.
NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como “Grande” en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS o en el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que, por definición, una caja acústica GRANDE reproduce señales de gama completa sin redireccionamiento de graves al subwoofer ni filtro divisor de frecuencias. Por otro lado, el ajuste FREC CORTE no está disponible para la ENTRADA MULTI.
STEREO : Default
BACK
Page 91
Español
91
DOLBY (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Ajusta la caja acústica seleccionada en ese momento (mostrada en la primera línea) en Grande, Pequeña o Ninguna, ignorando el ajuste maestro establecido en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS. En el caso de que usted quiera utilizar el ajuste para tamaño de las cajas acústicas que gura en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, seleccione “Defecto” (“Default”). El ajuste “Ninguna” no está disponible para las cajas acústicas FRONTALES.
DTS (Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto con la descodicación DTS.
STEREO (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto en el modo de sonido envolvente STEREO.
DSP (grande/pequeña/ninguna): Mismas opciones que las descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán efecto en los modos de sonido envolvente DSP MUSIC.
En el caso concreto del subwoofer, las opciones indicadas anteriormente para DOLBY, DTS y STEREO se convierten en “Si/No/Defecto”. El subwoofer se congurará en la opción “Defecto” si las cajas acústicas frontales también lo están, mientras que se congurará en “Si” si las cajas acústicas frontales han sido conguradas como “Pequeña”.
NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido ajustadas para utilizar la frecuencia de corte maestra establecida por el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO, los ajustes “Grande/Pequeña/Ninguna” específicos de DOLBY, DTS o STEREO no estarán disponibles para las demás cajas acústicas, que utilizarán los ajustes por defecto correspondientes a las mismas.
Ajuste Subwoofer
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
compensación del ajuste maestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para un modo de sonido envolvente particular implica que el nivel del subwoofer será inferior en 2 dB al del nivel de subwoofer maestro cuando dicho modo de sonido envolvente sea seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del subwoofer para ajustar el nivel de graves relativo correspondiente a los distintos modos de sonido envolvente disponibles. Cualquier cambio en el nivel de subwoofer maestro aumentará o disminuirá el nivel de graves para todos los modos de sonido envolvente.
Le recomendamos que empiece estableciendo los ajustes correspondientes a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB durante la calibración del sistema mediante tonos de prueba, así como durante un período posterior a dicho proceso con el n de familiarizarse con los ajustes realizados. A medida que usted vaya escuchando más y más grabaciones, observará que determinados modos de sonido envolvente hacen que se generen muchos más o muchos menos graves en el subwoofer. En caso de que sea así, utilice estos ajustes de menú para personalizar cada modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro ha sido ajustado adecuadamente (léase “sin que se produzcan excesos del nivel de presión sonora”), los ajustes individuales para cada modo de sonido envolvente no deberían ser necesarios.
Para volver al menú principal, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK del panel frontal o el mando a distancia.
Ajuste Nivel Cajas
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
NOTA: Si usted ha configurado su equipo para utilizar dos cajas acústicas centrales posteriores, habrá una línea adicional en el menú que le proporcionará la capacidad de ajustar por separado las cajas acústicas CENTRAL POSTERIOR DERECHA (“CENTER BACK RIGHT”) y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA (“CENTER BACK LEFT”).
Estas cinco líneas le permiten ignorar el ajuste correspondiente al nivel del subwoofer tal y como el mismo ha sido determinado en el menú de Ajuste del Nivel de las Cajas Acústicas (Ajuste Nivel Cajas/Speaker Level Setup; ver siguiente sección) para cada modo de sonido envolvente especíco.
DOLBY DTS: STEREO: LPCM MULTI: ENTRADA MULTI:
Utilice los botones terminados en echa Arriba/Abajo para ajustar el nivel de subwoofer correspondiente al modo de sonido envolvente seleccionado en ese momento. Las opciones disponibles se materializan en un rango de ajuste que abarca desde –9 dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un ajuste de 0 dB signica que el modo de sonido envolvente especicado utilizará el nivel de subwoofer maestro. Cualquier otro ajuste constituye una
Este menú utiliza ruido rosa ltrado para igualar el nivel de volumen de todas las cajas acústicas del equipo (FRONTAL IZQUIERDA, FRONTAL CENTRAL, FRONTAL DERECHA, POSTERIOR DERECHA, CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA, CENTRAL POSTERIOR DERECHA, FRONTAL DE TECHO IZQUIERDA, FRONTAL DE TECHO DERECHA, POSTERIOR DE TECHO IZQUIERDA, POSTERIOR DE TECHO DERECHA, Y SUBWOOFER) y asegurar así una reproducción adecuada del sonido envolvente. El ajuste de los niveles de salida con ayuda del procedimiento de prueba que se describe a continuación es el que proporciona la conguración más precisa y por tanto la reproducción más natural posible de los programas grabados con sonido envolvente digital, lo que signica que se trata de un paso crítico en el proceso de calibración de cualquier sistema de Cine en Casa o audio multicanal.
Para acceder a este menú y llevar a cabo la calibración mediante tonos de prueba, usted puede estar en uno cualquiera de los modos de sonido envolvente disponibles excepto BYPASS y utilizando cualquier entrada que no sea la MULTI INPUT. A continuación, entre en el sistema de menús OSD
Page 92
92
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
y seleccione AJUSTE NIVEL CAJAS en el MENÚ PRINCIPAL para llegar a la pantalla pertinente.
Cuando entre en el menú AJUSTE NIVEL CAJAS, oirá un tono de prueba procedente de la caja acústica resaltada en el mismo. Resalte las diferentes cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la línea deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo. El tono de prueba se desplazará en función de cual sea la caja acústica seleccionada.
Estando sentado en la posición de escucha normal, envíe alternativamente el tono de prueba a las diferentes cajas acústicas de su equipo. Utilizando una de las cajas acústicas principales como referencia, escuche atentamente para detectar si el resto de cajas suenan de manera perceptible con mayor o menor intensidad. En caso de que así sea, aumente o disminuya el correspondiente nivel de salida (en incrementos de 0’5 dB) hasta nivelarlo con ayuda de los botones terminados en echa Izquierda/Derecha. Continúe conmutando entre cajas acústicas y ajustándolas hasta que el nivel de salida de todas ellas sea el mismo.
Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK. Para cancelar la conguración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD.
Calibración con un sonómetro:
Más que utilizando únicamente el oído, es la calibración con un sonómetro o medidor del nivel de presión sonora (SPL) la que proporcionará los mejores resultados y mejorará de forma signicativa las prestaciones globales del sistema. Pueden conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy asequible, a la vez que el procedimiento de ajuste se lleva a cabo de manera fácil y rápida.
Tanto Dolby como DTS especican un nivel de calibración estándar para todas las salas cinematográcas con el n de asegurar que las bandas sonoras puedan ser reproducidas al nivel de volumen deseado por el director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en diálogos reproducidos a unos niveles realistas para cualquier conversación normal con los picos más altos en cualquier canal individual situados en torno a los 105 dB. Los tonos de prueba del RAP-1580 son generados a un nivel muy preciso (-30 dBFs) referido al sonido grabado digitalmente más intenso posible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS, estos tonos de prueba deberían producir una lectura de 75 dB en un sonómetro.
Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de 70 dB con respuesta SLOW (“LENTA”) y ponderación C (“C-weighting”) y manténgalo sujeto -aunque alejado de su cuerpo- en su posición de escucha (si monta el sonómetro en el trípode de una cámara fotográca facilitará las cosas). Si lo desea, puede apuntar el sonómetro hacia cada caja acústica a medida que vaya ajustando el nivel de la misma; no obstante, la colocación del sonómetro en una ubicación ja apuntando hacia el techo resulta más cómoda y probablemente proporciona unos resultados más coherentes.
NOTA: Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de ponderación y de la sala, es posible que el nivel real del subwoofer sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo, Dolby sugiere ajustar el nivel del subwoofer varios dB por debajo cuando se calibre con un sonómetro (es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75dB). Asimismo, hay que evitar ajustar el nivel del subwoofer en un valor demasiado alto (más de 75 dB). En última instancia, el nivel adecuado del subwoofer debe ser determinado por los gustos personales; de ahí que algunos aficionados prefieran situarlo por encima de 75 dB para la escucha de bandas sonoras cinematográficas. Los efectos de graves exagerados se obtienen a expensas de la mezcla adecuada con las cajas acústicas principales, además de forzar el subwoofer y su amplificador interno. Si puede localizar la posición del subwoofer, significa generalmente que el nivel de este último es excesivo. El empleo de grabaciones musicales para el ajuste de un subwoofer puede resultar útil cuando el nivel de este último aparenta ser excesivo. En general, el ajuste correcto trabajará igual de bien con música y bandas sonoras cinematográficas.
Acuérdese siempre del ajuste del nivel de volumen maestro utilizado durante esta calibración. Para reproducir una banda sonora codicada en Dolby Digital o DTS al nivel de volumen de referencia, bastará con que regrese al citado ajuste. Observe que la mayoría de acionados al Cine en Casa consideran que este ajuste comporta un nivel de presión sonora excesivamente alto. Por lo tanto, deje que sean sus propios oídos quienes decidan cual será el nivel máximo para reproducir bandas sonoras cinematográcas y ajústelo en consecuencia. Independientemente de cual sea su nivel de escucha preferido, el empleo de un sonómetro para igualar los niveles de presión sonora correspondientes a todas las cajas acústicas de su equipo se recomienda especialmente.
Ajuste Distancia/Retraso Cajas
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
BACK
El menú AJUSTE DISTANCIA CAJAS (SPEAKER DISTANCE SETUP), al que se accede desde el menú PRINCIPAL, le permite ajustar el tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica individual. Se trata de una prestación importante puesto que asegura que el sonido procedente de cada caja acústica llegue a la posición de escucha al mismo tiempo incluso en el caso de que las diferentes cajas del equipo no estén situadas a la misma distancia del oyente. Como regla general, aumente el retardo correspondiente a las cajas acústicas situadas más cerca del área de escucha y disminuya el de las cajas acústicas situadas más lejos de la misma.
Gire el control de volumen maestro del aparato hasta que el sonómetro indique 75 dB (+5 dB en la escala de medida) cuando reproduzca el tono de prueba a través de una de las cajas acústicas principales. A continuación, utilice los ajustes individuales para cada canal del menú AJUSTE NIVEL CAJAS para ajustar cada una de las cajas acústicas del equipo –subwoofer incluido- a 75 dB con ayuda del sonómetro.
El RAP-1580 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas de su equipo. Coloque la distancia medida para cada caja acústica en la línea pertinente. El menú proporciona una línea para cada una de las cajas acústicas conguradas en su equipo, así como un rango de ajuste de HASTA 30 pies (10’6 metros) en incrementos de 0’25 pies (0’075 m), siendo cada uno de dichos incrementos equivalente a un retardo adicional de 0’25 ms.
Page 93
Español
93
Para cambiar un ajuste, resalte la línea deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo y utilice las teclas terminadas en echa Izquierda/Derecha para aumentar o disminuir la magnitud del tiempo de retardo. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el botón BACK. Para salir de la conguración y regresar al modo de funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD.
Ajustes Varios (Miscellaneous)
Conguración del Sistema (Conguración Sistema/System Setup)
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
El menú CONFIGURACION SISTEMA, al que se accede desde el menú PRINCIPAL, permite acceder a diferentes ajustes adicionales que se indican a continuación.
IDIOMA (LANGUAGE): Selecciona un idioma para las visualizaciones del OSD.
CÓDIGOS DE CONTROL IR (IR REMOTE CODESET): El RAP-1580 incluye dos
juegos de códigos de control por infrarrojos que pueden ser cambiados en el improbable caso de que se produzca un conicto con los códigos de control de infrarrojos de otros productos Rotel.
NOTA: Después de cambiar los CÓDIGOS DE CONTROL IR, el mando a distancia también debe ser cambiado con el fin de que pueda seguir realizando su función. Pulse simultáneamente las teclas TUNER y 1(o TUNER y 2 para el juego de códigos de control 2) y manténgalas pulsadas durante unos 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del mando a distancia se activen y apaguen y continuación suéltelas. Esto configura el mando a distancia para utilizar el juego de códigos de control 1 (o el 2 si se pulsan las teclas TUNER y 2).
FUNCIÓN PEQ (PEQ FUNCTION): Activa o desactiva el Ecualizador Paramétrico del RAP-1580.
VISUALIZADOR (DISPLAY): Configura la información mostrada en la visualización principal del OSD y pantalla TFT delantera. Los ajustes disponibles son “Off”, “HDMI Only”, “TFT Only“ o “HDMI And TFT”.
BRILLO DEL VISUALIZADOR TFT (BRILLO VISUALIZADOR TFT/TFT BRIGHTNESS): Ajuste el nivel de brillo (luminosidad) del visualizador de funciones TFT del panel frontal. El rango de ajustes disponibles abarca desde -10 hasta +10.
DESPERTARSE REDES (NETWORK WAKE UP): Activar o desactivar el encendido y apagado de la unidad a través de conexión de red.
OPCIÓN DE LA ENERGÍA (POWER OPPTION): El acceso a la conguración de Auto temporizador de apagado, Max Power On volumen, modo de alimentación y de señal de entrada Sentido. Habilite esta función para su uso con sistemas de automatización mediante control IP.
NOTA: Cuando Network Wakeup está configurado para activarse, el RAP-1580 consumirá energía adicional en el modo de espera.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
TEMPORIZADOR DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO POWER DOWN TIMER): Ajusta la cantidad de tiempo que el aparato está activado en
vacío (es decir sin utilizar).Si el RAP-1580 no es utilizado durante el tiempo especicado en el temporizador, se situará automáticamente en el modo de espera (standby).
Los ajustes disponibles son Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.
VOLUMEN MAXIMO PUESTA EN MARCHA (MAX POWER ON VOLUME):
Especica un nivel de volumen máximo, entre 20 dB y 70 dB (en incrementos de 1 dB) para cada vez que el aparato se ponga en marcha.
POWER MODE (OPCIÓN DE POWER-MODUS): Permite controlar el RAP-1580 desde el puerto de conexión a redes cuando el aparato es integrado en un sistema de domótica. El consumo de energía es más alto en el modo Quick Power. Si no se necesita disponer del control desde redes, seleccione el modo Normal Power. Esta función es similar a la opción de Wake Up de red. El ajuste por defecto (ajuste de fábrica) es “Normal”.
Los ajustes disponibles son Normal, Quick.
NOTA: Cuando el POWER MODE está configurado para Quick, la RAP-1580 consumirá energía adicional en el Modo de Espera.
SIGNAL SENSE (“DETECCIÓN DE SEÑAL”): Comprueba si en la entrada con la función de Detección de Señal congurada está presente una señal digital de audio. Cuando se selecciona esta entrada como la fuente de escucha activa, el RAP-1580 monitoriza el ujo de datos digitales entrante para determinar si en el mismo hay una señal de audio. En el caso de que transcurridos 10 minutos no se ha detectado ninguna señal de audio, el RAP-1580 entrará en el Modo de Espera con Detección de Señal (“Signal Sense Standby Mode”). Si el RAP-1580 está en el Modo de Espera con Detección de Señal y detecta la presencia de una señal de audio en la entrada con Detección de Señal, el aparato se pondrá en marcha automáticamente. Para desactivar esta función, seleccione la opción OFF, que es el ajuste por defecto.
NOTE: Para utilizar la función de Detección de Señal, el RAP-1580 debe estar funcionando de manera activa con la fuente configurada con la misma. Si se selecciona una fuente distinta de la que ha sido configurada con Detección de Señal, las funciones de puesta en marcha y desconexión automática no estarán activas. Por ejemplo, si la fuente con Detección de Señal está configurada como COAX1 y el aparato está siendo utilizado con la fuente OPT2, las funciones de detección de señal no serán activadas.
Page 94
94
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
NOTE: Cuando el RAP-1580 entra en el modo de espera desde el mando a distancia, la función de Detección de Señal no funcionará hasta que el aparato detecte la señal de audio cuya reproducción se interrumpió durante el tiempo de espera (“time-out”) mínimo de 10 minutos. Esto previene que el aparato se active de nuevo inmediatamente si todavía hay una señal de audio en curso de reproducción.
NOTE: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, la RAP-1580 consumirá energía adicional en el Modo de Espera con Detección de Señal.
CONFIGURACIÓN REDES (NETWORK CONFIGURATION): Ajusta la conguración de redes para el aparato. En la mayoría de sistemas, congura el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP (IP ADDRESS MODE) a DHCP. Este ajuste permitirá a su router asignar automáticamente una dirección IP al RAP-1580. Si su red utiliza direcciones IP jas, ajuste el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP a Estático (Static). Un direccionamiento IP jo o ESTÁTICO exige introducir manualmente la Dirección IP, la Máscara de Subred (Subnet Mask), el Portal de Conexión (Gateway) y la DNS en el submenú CONFIGURAR DIRECCIÓN IP (IP ADDRESS CONFIGURATION).
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
Congurar Video (Video Setup)
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
El menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) permite congurar la salida HDMI para dispositivos de visualización de imágenes en alta denición. Consulte al respecto la sección ENTRADAS Y SALIDAS DE HDMI del presente manual.
EMODO AUDIO (AUDIO MODE): Las opciones disponibles son “Sólo Salida HDMI Audio” (“HDMI Audio Output Only”) o “Salida de Previo Activada” (“Pre-Output Enabled”). En el ajuste “Sólo Salida HDMI Audio”, la entrada de audio HDMI es enviada al televisor mediante el cable HDMI y se oirá a través de los altavoces del mismo. Para reproducir la entrada de audio HDMI a través del RAP-1580, seleccione “Salida de Previo Activada”.
NOTA: Cuando se seleccione la opción “Sólo Salida HDMI Audio”, no se enviará ninguna entrada de audio HDMI desde las salidas RCA o XLR el RAP-1580. El sonido de entrada HDMI sólo estará disponible en el televisor conectado.
BACK
INFORMACIÓN SOFTWARE (SOFTWARE INFORMATION): Muestra la versión del software de gestión instalada en ese momento en el aparato. Muestra las versiones del software correspondientes a PRINCIPAL (MAIN), DSP y ESPERA (STANDBY). También hay una opción para comprobar actualizaciones de software. Esta función permite al aparato buscar actualizaciones de software en Internet. Para ello, la red necesita estar congurada correctamente. De modo alternativo, usted puede cargar el software desde la toma USB frontal. Para más información sobre el proceso de actualización de software, le rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado.
RESTAURAR AJUSTES FÁBRICA (RESTORE FACTORY DEFAULT): Esta opción congura de nuevo el aparato a sus ajustes originales, es decir los que tenía cuando salió de fábrica. Todos los ajustes establecidos por el usuario serán borrados.
NOTA: Tenga la máxima precaución cuando reinicialice el RAP-1580 a los ajustes de fábrica puesto que todas las opciones configuradas serán borradas y el aparato volverá a tener sus ajustes originales.
FUENTE DE VÍDEO STANDBY (STANDBY VIDEO SOURCE): Las opciones disponibles son “Desactivar” (“Disable”), “HDMI 1-7”, “HDMI Frontal” (“HDMI Front”) o “Perdida” (“Lost”). Ajuste este parámetro a la fuente que usted utilizaría normalmente sin la señal de audio enviada al RAP-1580. En el modo de espera, el RAP-1580 enviará las señales HDMI de Vídeo y de Audio al televisor.
Para salir del menú CONFIGURAR VÍDEO y volver al menú principal, pulse el botón BACK o seleccione “BACK” en el OSD.
Conguración PEQ (PEQ Conguration)
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0 FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
El menú CONFIGURACIÓN PEQ (PEQ CONFIGURATION) le permite introducir, tal y como se muestra en la pantalla superior, valores de ecualización (EQ) para un total de 10 bandas. La conguración PEQ (siglas de “Ecualización Paramétrica”) requiere conocimientos y equipos avanzados para medir la respuesta en frecuencia de la sala y las prestaciones de las cajas acústicas. Para congurar adecuadamente dicha ecualización, debería familiarizarse con las herramientas y el equipo necesarios para ello. Por regla general, estos ajustes son cambiados únicamente por instaladores profesionales con el n de asegurar que el RAP-1580 exhiba unas prestaciones óptimas.
GAIN : 0
GAIN : 0
Page 95
Español
95
Utilice las teclas de navegación para resaltar la frecuencia. Para acceder a cada parámetro y realizar cambios en el mismo, pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a distancia. Para cambiar el valor, utilice las teclas terminadas en echa Arriba/Abajo. Para desplazarse a la siguiente sección de la línea, utilice las teclas terminadas en echa Izquierda/Derecha. Pulse de nuevo ENTER para conrmar los ajustes y permitir la navegación hasta la siguiente banda de frecuencias de ecualización (BANDA PEQ/ PEQ BAND).
FRECUENCIA (FREQUENCY): Se dispone de 10 bandas de frecuencias, pudiendo cambiarse el valor de cada frecuencia entre 10 y 24.000 tal y como se muestra a continuación:
BANDA de Frecuencias 1: 10 Hz - 40 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 20 Hz BANDA de Frecuencias 2: 20 Hz - 44 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 40 Hz BANDA de Frecuencias 3: 45 Hz - 89 Hz, Pasos de 1 Hz – Valor por defecto 60 Hz BANDA de Frecuencias 4: 90 Hz - 180 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 120 Hz BANDA de Frecuencias 5: 190 Hz - 350 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 200 Hz BANDA de Frecuencias 6: 360 Hz - 690 Hz, Pasos de 10 Hz – Valor por defecto 500 Hz BANDA de Frecuencias 7: 700 Hz - 1900 Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 1’2k Hz BANDA de Frecuencias 8: 2k Hz - 7’78k Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 4k Hz BANDA de Frecuencias 9: 8k Hz - 20k Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 12k Hz BANDA de Frecuencias 10: 8k Hz - 24k Hz, Pasos de 100 Hz – Valor por defecto 20k Hz
Q: El valor de Q (indica la selectividad del ltro) puede ajustarse entre 1 y 10.
GANANCIA (GAIN): La ganancia puede ajustarse entre -12 y +2.
Para salir de este menú, pulse el botón BACK o seleccione “BACK” en el OSD y a continuación pulse el botón SETUP/MENU para volver al funcionamiento normal.
NOTA: En el valor de una ecualización determinada, Q está relacionado con el ancho de banda del filtro. Cuanto más alto sea el valor de Q, menor será el ancho de banda.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dicultades que suelen producirse en los sistemas de audio son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema, aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el aparato, considere las sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El aparato no se pone en marcha.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en el panel posterior y a una toma de corriente alterna activa.
Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté en la posición ON.
No hay sonido con ninguna entrada.
Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control de VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima.
Si no utiliza los canales internos del amplicador de potencia del RAP-1580, asegúrese de que las salidas de previo estén conectadas a una etapa de potencia y que ésta esté activada.
Asegúrese de quelos altavoces hayan sido conectadas y conguradas correctamente.
Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas y conguradas correctamente.
Compruebe que el ajuste para MODO AUDIO (AUDIO MODE) del menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) es “Salida de Previo Activada” (Pre-Out Enable”).
No hay sonido con las fuentes digitales.
Asegúrese de que el conector digital de entrada haya sido asignado a la entrada de fuente correcta y que esta última esté congurada para utilizar su salida digital y no la analógica.
Compruebe la conguración de la fuente digital de entrada para asegurarse de que la salida digital esté activada.
No sale sonido de alguna(s) de las cajas acústicas.
Verique todas las conexiones de las cajas acústicas y los amplicadores externos.
Compruebe los ajustes relativos a la Conguración de Cajas Acústicas de los menús Conguración.
Page 96
96
No hay señal de vídeo.
Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente y verique las asignaciones correspondientes a las distintas fuentes de entrada.
Compruebe que la resolución de la fuente de entrada y la del televisor sean compatibles. Una fuente 4K sólo puede ser enviada a un monitor de 4K.
La longitud de los cables HDMI debe ser de 5 metros como máximo.
Si está visionando una fuente con contenidos 3D, asegúrese de que el dispositivo de visualización empleado sea compatible con los mismos.
Las señales de Audio y Vídeo no coinciden.
Compruebe que se haya seleccionado la fuente de vídeo adecuada para cada entrada.
Verique que el retardo de grupo (sincronismo entre sonido e imagen o “del movimiento de los labios”) no se haya desajustado.
Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una entrada a otra.
El aparato utiliza conmutación por relés con el n de preservar la máxima calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos componentes son normales.
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
La conmutación entre fuentes HDMI puede causar retardos por cuanto dicho formato comporta el establecimiento de comunicaciones bidireccionales entre la fuente y el dispositivo de visualización. El tiempo requerido para ello varía en función de los componentes utilizados.
Los controles no funcionan.
Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a distancia.
Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor.
Asegúrese de que el sensor de infrarrojos no esté recibiendo luz con fuerte contenido de señales infrarrojas (luz solar, iluminación halógena, etc.).
Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y enchúfelo de nuevo para reinicializarlo.
Conrme que el Juego de Códigos de Control de Infrarrojos (IR Codeset) del mando a distancia y el del RAP-1580 coincidan (es decir que los dos sean Codeset 1 o Codeset 2).
Page 97
Español
97
Características Técnicas
Audio
Potencia Continua de Salida 100 vatios/canal (20 - 20.000 Hz, THD < 0’05%, 8 ohmios) 7 canales impulsada Distorsión Armónica Total 150 vatios/canal (1.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) 2 canales impulsada Distorsión Armónica Total <0’03% Distorsión por Intermodulación (60 Hz : 7 kHz, 4:1) <0’03% Respuesta en Frecuencia Entrada Phono: 20-20.000 Hz, +/- 1 dB Bypass Analógico: 10-100.000 Hz, +/- 1 dB Entrada Digital: 10-20.000 Hz, +/- 0’5 dB Factor de Amortiguamiento (1.000 Hz, 8 ohmios) 230 Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”) Bypass Analógico: 100 dB Entrada Digital: 96 dB Sensibilidad/Impedancia de Entrada Tomas Phono: 3.85 mV/47 kohmios Tomas No Balanceadas: 300 mV/100 kohmios Tomas Balanceadas: 600 mV/100 kohmios Nivel/Impedancia de las Salidas Preamplificadas 1.2 V Entrada Digital LPCM (up to 192kHz, 24-bit) Dolby® Surround Dolby® TrueHD, Dolby® ATMOS, DTS-HD Master Audio. DTS X
“Made for iPod” y “Made for iPhone” signica que un determinado accesorio electrónico ha sido diseñado especícamente para conectarse a, respectivamente, un iPod o un iPhone y ha sido homologado por el correspondiente desarrollador para que satisfaga los estándares de prestaciones denidos por Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su plena compatibilidad con la normativa de regulación y seguridad existente. Asimismo, tenga en cuenta que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone pueda afectar las prestaciones de los citados dispositivos en conexiones por vía inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.
Vídeo
Resoluciones de Entrada 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K UHD Resolución de Salida 480i/576i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 3D, 4K UHD Compatibilidad Espacio de Color sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4 Compatibilidad Deep Colour 24-bit, 30-bit, 36-bit Entradas/Salidas HDMI Disponibles 8 entradas con 3 es compatible con
HDCP 2.2, 2 salidas de soporte HDCP
2.2
(Canal de Retorno de Audio).
Generales
Consumo 1100 vatios a pleno funcionamiento 0’5 vatios en el modo de espera Alimentación 120 voltios/60 Hz (versión para
EE.UU.)
230 voltios/50 Hz (versión para la Comunidad Europea) BTU 2800 BTU/h Dimensiones (An x Al x Pr) 431 x 192 x 470 mm Altura del Panel Frontal 4U/177 mm Peso 22,8 kg
Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual. Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
Page 98
98
Inhoud
RAP-1580 Surround Versterker Processor
Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen 5 Afbeelding 2: Afstandsbediening 6 Afbeelding 3: Versterker en subwoofer 7 Afbeelding 4: Aansluitingen voor Luidspreker 8 Afbeelding 5: Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen 9 Afbeelding 6: Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler 9 Afbeelding 7: USB-aansluiting op het voorpaneel 10 Afbeelding 8: Cd-speleraansluitingen 10 Afbeelding 9: Aansluitingen voor Tuner 11 Afbeelding 10: HDMI-aansluitingen op de voorzijde 11 Afbeelding 11: HDMI-aansluitingen op de achterkant 12 Schermmenu’s 13
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen ....................................100
Over Rotel ......................................................101
Aan de slag .....................................................101
Videofuncties 101 Audiofuncties 101 Surroundfuncties 101 Overige functies 101 Uitpakken 101 Plaatsing 102
Overzicht van de aansluitingen .......................................102
HDMI-in- en uitgangen .............................................102
HDMI IN video-ingangen 1 t/m 7 de Achterkant r 102 HDMI-INGANG AAN DE VOORKANT 9 102 HDMI-monitoruitgangen e 102
Audio-in- en uitgangen .............................................103
Phono-ingang g 103 Tuneringang g 103 Cd-ingang g 103 BALANCED INPUT-aansluiting d 103 MULTI INPUT-aansluiting j 103 Voorversterkeruitgang ; 103 Digitale ingangen w 103 USB-ingang voor pc t 103 USB-ingang op het voorpaneel 0 104
Overige aansluitingen ..............................................103
Voedingsingang ' 103 Hoofdschakelaar a 104 12V TRIG-triggeruitgang i 104 REM IN-aansluiting o 104 IR OUT-aansluitingen p 104 USB-poort op het achterpaneel \ 104 RS232-aansluiting y 104 Netwerkaansluiting u 104
AANSLUITEN ....................................................104
Luidsprekers aansluiten 104 Een versterker aansluiten extern 105 Een subwoofer aansluiten 105 Een dvd-, Blu-ray-speler, kabel-, satellietontvanger, spelconsole en HDTV-tuner aansluiten 105 Een Blu-ray- of dvd-speler aansluiten 105 Een scherm aansluiten 106 Een cd-speler of XLR aansluiten 106 Een Tuner aansluiten 106 Een iPod/iPhone aansluiten 106
Overzicht voorpaneel ..............................................106
Display op voorpaneel 3 106 Afstandsbedieningssensor 2 106
Overzicht afstandsbediening .........................................106
Overzicht van toetsen en bedieningselementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Toetsen STANDBY 1 en AAN/UIT A 107 VOLUME-draaiknop en toetsen voor VOLUME OMHOOG/OMLAAG 4D 107 Toets DISPLAY (DISP) =B 107 Toets MENU/SETUP 7H 107 Pijltjestoetsen en Entertoets 5I 107 MUTE-toets qF 107 INPUT-toetsen 6M 107 SUR+ -toetsen -B 107 Toetsen voor afspelen/weergen L 107 DIM-toets J 107 Toetsen SUB, CTR, REAR B 107 MEM-toets E 107 LIGHT-toets N 107 ZAKLAMP-functie O 107
Automatische surroundmodi .........................................107
Handmatig een surroundmodus kiezen ..................................108
Digitale audio 108 Analoge stereo 108
BASISFUNCTIES ..................................................108
Ingangen kiezen 108
USB/iPod gebruiken ...............................................109
iPod/iPhone-aansluiting 0 109 Toetsen voor het besturen van het afspelen/weergeven L 109
Bluetooth. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Bluetooth-verbinding 109
PC-USB op de achterkant ...........................................109
PC-USB-aansluiting op de achterkant 109
INSTELLEN ......................................................109
Basisinformatie over het menu .......................................109
Pijltjestoetsen 109 Hoofdmenu 110
Ingangen configureren .............................................110
Ingangen instellen 110 Multi Input-ingangen instellen 111
Audio configureren ................................................111
Audio instellen 111
Luidsprekers en geluidsweergave configureren ............................111
Luidsprekerconguratie 112 Geavanceerde luidsprekerconguraties 113 Subwoofer instellen 114 Luidsprekerniveau instellen 114 DE LUIDSPREKER AFSTANDEN/VERTRAGING INSTELLEN 115
Diverse instellingen ...............................................115
Systeeminstelling 115 VIDEO SETUP 116 PEQ-conguratie 117
Problemen oplossen ...............................................117
Specificaties .....................................................119
Page 99
Nederlands
99
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor de aanwezigheid van ongeïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin het apparaat dat een risico op elektrische schokken met zich meebrengt.
Dit symbool attendeert de gebruiker op belangrijke bedienings- en onderhoudsaanwijzingen in deze handleiding en in de productdocumentatie.
Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en aan de AEEA-richtlijn betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool van een vuilnisbak met een kruis erdoorheen geeft aan dat aan deze richtlijnen wordt voldaan en dat de producten op de juiste wijze gerecycled of verwerkt moeten worden conform deze richtlijnen.
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
HDMI
2.1
DISPLAY MUTESUR+INPUT BACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
AARDING ANTENNE IN OVEREENSTEMMING
MET DE INSTRUCTIES IN DE AMERIKAANSE
“NATIONALELECTRICAL CODE” PARAGRAAF 810:
“RADIO- EN TELEVISIEAPPARATUUR”
DAB
ANTENNE-INVOERDRAAD
Pintoewijzingen
AARDKLEM
Gebalanceerde audio (3-polig, XLR):
2
1
3
Pin 1: Massa / Afscherming Pin 2: Fase / +ve / Hot Pin 3: Tegenfase / -ve / Cold
AARDLEIDINGEN (NEC, PARAGRAAF 810 20)
METERKAST
AARDELEKTRODESYSTEEM
(NEC ARTIKEL 250 DEEL H)
ANTENNE-UITVOERUNIT (NEC, PARAGRAAF 810-20)
AARDKLEM
Page 100
100
Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Opmerking
WAARSCHUWING: Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud kan of moet uitvoeren. Laat onderhoud altijd door erkende onderhoudsmonteurs uitvoeren.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, dient u te voorkomen dat het apparaat wordt blootgesteld aan water en vocht. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of spatwater. Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een vaas, op het apparaat. Voorkom dat er voorwerpen in de behuizing terechtkomen. Mocht het apparaat aan vocht worden blootgesteld of mocht er een voorwerp in de behuizing terechtkomen, trek de netstekker dan onmiddellijk uit het stopcontact. Breng het apparaat voor controle en eventuele reparaties naar een erkend onderhoudsmonteur.
Lees alle aanwijzingen. Bewaar deze handleiding. Neem alle waarschuwingen. Volg alle gebruiksaanwijzingen op. Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water. Reinig de behuizing van het apparaat alleen met een droge doek of met een stofzuiger. De inrichting moet worden gebruikt in niet-tropische klimaat. Plaats het apparaat niet op een bed, bank, tapijt of een vergelijkbaar oppervlak waardoor de
ventilatieopeningen afgesloten kunnen worden. Als het apparaat in een kast of boekenrek wordt geplaatst, moet het meubelstuk voldoende ventilatieruimte bieden om het apparaat goed te kunnen laten koelen.
Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, de ene breder dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pennen plus randaardecontacten. De stekker heeft deze voorzieningen voor uw veiligheid. Verwijder ze niet. Als de stekker van de bijgeleverde kabel niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien.
Leg de voedingskabel zodanig dat deze niet bekneld raakt, verbogen wordt, knikt, aan warmte wordt blootgesteld of op enige andere wijze beschadigd raakt. Let hierbij met name op het stekkergedeelte en het gedeelte van de kabel dat achter uit het apparaat komt.
Gebruik alleen door de fabrikant voorgeschreven accessoires. Gebruik het apparaat alleen in combinatie met een door Rotel aanbevolen (verrijdbare)
standaard, rek, steun of schappensysteem. Let goed op als u het apparaat in een standaard of rek verplaatst: zorg ervoor dat de standaard of het rek niet omvalt, waardoor u of iemand anders letsel zou kunnen oplopen.
Neem de stekker uit het stopcontact bij onweer of als het apparaat langdurig niet gebruikt zal worden. Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en laat het door erkende onderhoudsmonteurs controleren
en/of repareren als: de voedingskabel of de stekker beschadigd is; er voorwerpen in het apparaat zijn gevallen of er vloeistof in is gemorst; het apparaat aan regen is blootgesteld; het apparaat niet naar behoren lijkt te werken; het apparaat is gevallen of beschadigd.
Laat ten minste 10 cm ruimte vrij rond het apparaat. WAARSCHUWING: Met de aansluiting voor de voedingskabel op het achterpaneel kunt u de stroomtoevoer
verbreken. Het apparaat moet zich in een open ruimte bevinden waar deze aansluiting goed te bereiken is. Sluit het apparaat aan op een stroomtoevoer die overeenkomt met de op het achterpaneel aangegeven
type- en spanningsaanduiding. (VS: 120 V/60 Hz, EU: 230V/50Hz) Sluit het apparaat alleen met de bijgeleverde voedingskabel of een exact equivalent daarvan aan op het
stopcontact. Verander niets aan de meegeleverde kabel. Gebruik geen verlengsnoer. Met de stekker van de voedingskabel kunt u de stroomtoevoer naar het apparaat verbreken. Door de
stekker uit het stopcontact te trekken, verbreekt u de aansluiting op het stroomnet volledig. Dit is de enige manier om de stroomvoorziening volledig te verwijderen uit het apparaat.
Met de stekker kunt u de stroomtoevoer naar het apparaat verbreken; deze moet altijd gemakkelijk te bereiken zijn.
Sluit de luidsprekers aan met kabels volgens klasse 2: dit maakt een goede aansluiting mogelijk met minimaal risico van elektrische schokken.
Stel de batterijen in de afstandsbediening niet bloot aan overmatige warmte, zoals direct zonlicht, vuur en dergelijke.
WAARSCHUWING: De hoofdschakelaar bevindt zich op het achterpaneel. De hoofdschakelaar moet vrij bereikbaar zijn.
Voor het gebruik van RS232 kunt u zich laten adviseren door uw geautoriseerde Rotel dealer. Zie ook de omschrijving hiervan verderop in deze handleiding.
FCC-informatie
Dit apparaat is getest en voldoet aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B, conform hoofdstuk 15 van de FCC-wetgeving. Deze grenzen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in een thuisinstallatie. Dit apparaat genereert en gebruikt radiogolven en kan deze uitstralen. Indien het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies, kan het radiocommunicatie storen.
Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Indien dit apparaat de radio- of televisieontvangst stoort (dit kan worden vastgesteld door het apparaat uit en weer in te schakelen), kan de gebruiker op de volgende manieren proberen de interferentie op te heffen:
• Verplaats de ontvangstantenne (van de tv, radio, enz.) of richt deze een andere kant op.
• Vergroot de afstand tussen het apparaat en de receiver.
• Sluit het apparaat op een stopcontact op een andere groep dan de receiver aan.
• Raadpleeg uw dealer of een radio-/tv-monteur voor extra hulp.
RAP-1580 Surround Versterker Processor
Loading...