Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Bruksanvisning
Инструкция пользователя
Page 2
2
Contents
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Important Safety Instructions ..........................................4
Figure 1: Control and Connections 5
Figure 2: Remote Control 6
Figure 3: Amplier And Subwoofer 7
Figure 4: Speaker Connection 8
Figure 5: Digital Audio and PC-USB Connections 9
Figure 6: Blu-Ray and Video Player Connections 9
Figure 7: Front USB Connections 10
Figure 8: CD Player Connections 10
Figure 9: Tuner Connections 11
Figure 10: Front HDMI Connections 11
Figure 11: Rear HDMI Connections 12
On-Screen Menus 13
About Rotel ......................................................14
Getting Started ...................................................14
Video Features 14
Audio Features 14
Surround Features 14
Other Features 14
Unpacking 14
Placement 14
Overview of Connections ............................................15
HDMI Inputs and Outputs ............................................15
Rear HDMI IN 1–7 Video Inputs r15
Front HDMI IN 915
HDMI Monitor Outputs e15
Audio Inputs and Outputs ............................................15
PHONO Input g15
TUNER Input g16
CD Input g16
BALANCED Input d16
MULTI Input j16
PREAMP Output ; 16
DIGITAL Inputs w16
PC-USB Input t16
Front USB Input 016
Other Connections .................................................16
AC Input ' 16
Master Power Switch a16
12V TRIGGER Output i16
REM IN Jack o17
IR OUT Jacks p17
Rear USB Power Port \17
RS232 Connector y17
NETWORK Connector u17
Making Connections ................................................17
Connecting Speakers 17
Connecting an External Amplier 17
Connecting a Subwoofer 18
Connecting a DVD, Blu-ray, Cable, Satellite, Game Console and HDTV Tuner 18
Connecting a Blu-ray or DVD Player 18
Connecting a Monitor 18
Connecting a CD Player or XLR Source 18
Connecting a Tuner 18
Connecting an iPod/iPhone 19
Front Panel Overview ..............................................19
Front Panel Display 3 19
IR Remote Sensor 219
Remote Control Overview ...........................................19
Overview of Buttons and Controls .....................................19
STANDBY 1 and Power ON/OFF Buttons A19
VOLUME Knob and VOLUME UP/DOWN Buttons 4D19
DISPLAY (DISP) Button =B19
MENU/SETUP Button 7H19
Navigation and ENTER Buttons 5I19
MUTE Button qF19
INPUT Buttons 6M19
SUR+ Buttons -B 19
Playback Control buttons L19
DIM Button J19
SUB, CTR, REAR Buttons B 20
MEM Button E20
LIGHT Button N20
ASSISTIVE LIGHT O20
Rotel products are designed to comply with international
directives on the Restriction of Hazardous Substances
(RoHS) in electrical and electronic equipment and
the disposal of Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). The crossed wheelie bin symbol
indicates compliance and that the products must be
appropriately recycled or processed in accordance
with these directives.
Pin Assignments
Balanced Audio (3 pole XLR):
2
1
3
Pin 1: Ground / Screen
Pin 2: In phase / +ve / Hot
Pin 3: Out of phase / -ve / Cold
Page 4
4
Important Safety InstructionsFCC Information
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
Notice
The RS232 connection should be handled by authorized persons only.
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Refer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do
not expose the unit to dripping or splashing. Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the
unit. Do not allow foreign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign
object gets into the enclosure, immediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a
qualified service person for inspection and necessary repairs.
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects
have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
The apparatus should be used in non tropical climate.
You must allow a minimum 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the unit.
WARNING: The rear panel power cord connector is the mains power disconnect device. The device must
be located in an open area that allows access to the cord connector.
The unit must be connected to a power supply only of the type and voltage specified on the rear panel.
(USA: 120 V/60Hz, EC: 230V/50Hz)
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent.
Do not modify the supplied cable. Do not use extension cords.
The mains plug is the disconnect of the unit. In order to completely disconnect the unit from the supply
mains, remove the main plug from the unit and the AC power outlet. This is the only way to completely
remove mains power from the unit.
The main plug is used as the main disconnect device and should remain ready accessible.
Use Class 2 wiring for speaker connections to ensure proper installation and minimize the risk of electrical shock.
The batteries in remote control shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
Batteries should be recycled or disposed as per state and local guidelines.
WARNING: The master power switch is located on the rear panel. The unit must allow unobstructed
access to the main power switch.
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruction, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.(TV, radio, etc.).
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for additional help.
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Page 5
5
Figure 1: Control and Connections
Commandes et Connexions
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
12
RAP-1580
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI
Bedieningselementen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Kontroller och anslutningar
Органы управления и соединения
3
DISPLAY MUTESUR+INPUTBACKMENU
4
5
6
w
7
PUSH
8
=
90
tre
PUSH
u\]
y
i
o
p
-
[
q
a
f
ds
hg
j
k
l ;'
Page 6
6
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 2: Remote Control
Télécommande
Fernbedienung
Mando a Distancia
A
B
C
E
Afstandsbediening
Telecomando
Fjärrkontroll
Пульт дистанционного управления
A
O
D
F
G
J
L
M
H
I
K
N
Page 7
7
Figure 3: Amplifier And Subwoofer
Amplificateurs et caissons de graves
Verstärker und Subwoofer
Amplificador y Subwoofer
FRONT LEFT
AMPLIFIER
CENTER
AMPLIFIER
Versterker en subwoofer
Collegamento di amplificatori e subwoofer
Förstärkare och subbas
Усилитель и сабвуфер
FRONT RIGHT
AMPLIFIER
SUBWOOFER
INPUT
REAR LEFT
AMPLIFIER
CB LEFT (1)
AMPLIFIER
PUSH
PUSH
REAR RIGHT
AMPLIFIER
CB RIGHT (2)
AMPLIFIER
Page 8
8
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 4: Speaker Connection
Connexion de haut-parleur
Lautsprecheranschluss
Conexión de los altavoces
FRONT LEFT
TOP FRONT LEFT
SPEAKER
EXTERNAL
AMPLIFIER
CENTER
SPEAKER
Luidspreker verbinding
Collegamento degli altoparlanti
Högtalaranslutning
Подключение громкоговорителя
TOP REAR LEFT
SUBWOOFER
SUBWOOFER
INPUT
SPEAKER
EXTERNAL
AMPLIFIER
FRONT RIGHT
SPEAKER
SURROUND LEFT
SPEAKER
PUSH
PUSH
EXTERNAL
AMPLIFIER
+-
TOP FRONT RIGHT
SPEAKER
CENTER BACK
RIGHT SPEAKER
CENTER BACK
LEFT SPEAKER
EXTERNAL
AMPLIFIER
+-
TOP REAR RIGHT
SPEAKER
+-
SURROUND RIGHT
SPEAKER
Page 9
9
Figure 5: Digital Audio and PC-USB Connections
Connexions audio numériques et PC-USB
Digitale Audio und PC-USB verbindungen
Conexiones Digitales de Audio y PC-USB
PUSH
PUSH
CD PLAYER
OPTICAL
COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUTPUT
Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen
Collegamenti audio digitale e PC-USB
Digitala ljud- och PC-USB-anslutningar
Подсоединения цифрового аудио и PC-USB
Computer
(Supplied)
Figure 6: Blu-Ray and Video Player Connections
Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo
Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player
Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray
PUSH
PUSH
DVD or BLUERAY PLAYER
Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler
Collegamento di lettori Blu-Ray o Video
Blu-Ray- eller Video-spelare
Подключения Blu-Ray или Видео проигрывателя
FRONT RSUBREAR RCENTREFRONT LREAL L
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUT
Page 10
10
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 7: Front USB Connections
Connexions USB en face avant
Frontseitiger USB-Anschluss
Conexiones USB del Panel Frontal
RAP-1580
STANDBY
FUNCTION
ENTER
USB-aansluiting op het voorpaneel
Ingresso USB frontale
USB-anslutning på fronten
Подключение USB-накопителей к фронтальному порту
HDMI
DISPLAY MUTESUR+INPUTBACKMENU
Figure 8: CD Player Connections
Connexions à un lecteur de CD
Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler
Conexiones para Reproductor de CD
Cd-speleraansluitingen
Collegamento di un lettore CD
CD-spelare
Подключения CD-плеера
PUSH
PUSH
CD PLAYER
RIGHT LEFT
BALANCED AUDIO OUTPUT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
RIGHT LEFT
ANALOG
Page 11
11
Figure 9: Tuner Connections
Connexions à un tuner
Anschlussdiagramm für einen Tune
Conexiones para Sintonizador
Aansluitingen voor Tuner
Collegamento di un Sintonizzatore
Tuner Anslutning
Подключение Тюнера
PUSH
PUSH
TUNER
RIGHT LEFT
DIGITAL
AUDIO OUTPUT
ANALOG
Figure 10: Front HDMI Connections
Connexions HDMI avant
Vorderseite HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Frente
RAP-1580
STANDBY
FUNCTION
ENTER
HDMI-aansluitingen op de voorzijde
Collegamento delle prese HDMI anteriore
HDMI-anslutning på främre
Подключение к HDMI разъему на передний панели
HDMI
DISPLAY MUTESUR+INPUTBAC KMENU
Page 12
12
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Figure 11: Rear HDMI Connections
Connexions HDMI arrières
Rückseitige HDMI-Verbindungen
Conexiones HDMI del Panel Posterior
Blu-ray Player or other digital source with HDMI output
HDMI-aansluitingen op de achterkant
Collegamento delle prese HDMI posteriori
HDMI-anslutning på baksidan
Подключение к HDMI разъему на задней панели
PUSH
PUSH
480p/576p/720p/1080i/1080p HDTV/ 4K UHDTV
Page 13
13
BACK
On-Screen Menus
Affichage des menus à l’écran
On-Screen-Menüs
Sistema de Menús en Pantalla
INPUT SETUP
SOURCE : VIDEO 1
NAME : VIDEO 1
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : HDMI Audio
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large
SUBWOOFER : Yes
CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default
DTS : Default
STEREO : Default
BACK
Schermmenu’s
Menù sul display (OSD)
Menyer
Экранные меню
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
HEIGHT 1 : Ceiling Front
HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20,000Hz
PEQ CONFIGURATION
Q : 1
Q : 1
BACK
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
GAIN : 0
GAIN : 0
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
BACK
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
RESTORE FACTORY DEFAULT
ERASE ALL SETTINGS!
BACK
Page 14
14
RAP-1580 Surround Amplied Processor
About Rotel
Our story began over 50 years ago. Over the decades, we have received
hundreds of awards for our products and satised hundreds of thousands
of people who take their entertainment seriously- like you!
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music led them
to manufacture high-delity components of uncompromising quality. Through
the years, that passion has remained undiminished and the family goal of
providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless
of their budget, is shared by all Rotel employees.
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and ne tuning, each
new product until it reaches their exacting musical standards. They are
free to choose components from around the world in order to make that
product the best they can. You are likely to nd capacitors from the United
Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or the United States,
while toroidal power transformers are manufactured in Rotel’s own factory.
We all have concerns about our environment. And, as more and more
electronics are produced it is especially important for a manufacturer to do all
it can to engineer products that have a minimum impact on the environment.
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead content
in our products by using special lead-free ROHS solder and components.
Our engineers continually strive to improve power supply efciency without
compromise to quality. When in standby mode Rotel products use minimal
power to meet global Standby Power Consumption requirements.
The Rotel factory is also doing their part to help the environment through
constant improvements to product assembly methods for a cleaner and
greener manufacturing processes.
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will bring
you many years of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RAP-1580 Surround Amplied Processor.
The unit is a full-featured audio/video control center for analog and digital
source components. It features digital processing for a wide range of formats
including Dolby® Surround, Dolby® ATMOS and DTS® source material.
Video Features.
• HDMI switching for digital video signals up to 4K.
• Outputs HDMI video (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p
24Hz, 4K) compatible with common HDMI displays and projectors.
Audio Features
• Rotel’s Balanced Design Concept combines advanced circuit board
layout, comprehensive parts evaluation, and extensive listening tests
for superior sound and reliability.
• Analog bypass mode for pure 2 channel stereo with no digital processing.
• Digital and analog inputs including Coax, Optical, RCA and Balanced
XLR.
• 7.1 Multi-Channel input from compatible source components.
Surround Features
• Automatic Dolby® and DTS surround decoding of all popular formats
up to 7.1.4 channels.
• Surround modes for playback of multi channel audio on 2 channel
and 3 channel systems.
• Audio Return Channel (ARC) allowing the audio from the TV to be
processed by the RAP-1580 via HDMI.
Manufactured under license from Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic,
and the double-D symbol are registered trademarks of Dolby Laboratories.
This item incorporates copy protection technology that is protected by U.S.
patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. Reverse
engineering and disassembly are prohibited.
Other Features
• User friendly ON-SCREEN DISPLAY (OSD) menu system with
programmable labels for all inputs.
• Multi language support in OSD setup.
• Upgradable software to accommodate future updates through the rear
Internet connection or front USB port.
• Assignable 12V trigger outputs for remote turn-on of power amplier(s)
and other components.
Unpacking
Remove the unit carefully from its packaging. Find the remote control and
other accessories. Save the box as it will protect the product if you move
or need to return it for maintenance.
Placement
Place the unit on a solid, level surface away from sunlight, heat, moisture,
or vibration. Make sure that the shelf can support the weight of the unit.
Page 15
15
Place the unit close to the other components in your system and, if possible,
on its own shelf or with the optionally included rack ears. This will make
initial connection, and subsequent system changes easier.
The unit can generate heat during normal operation. Do not block ventilation
openings. Allow a minimum of 10 cm or 4 inches of unobstructed space
around the unit. If installed in a cabinet, make sure that there is adequate
ventilation.
Do not stack other components or objects on top of the unit. Do not let any
liquid fall into the cabinet.
Overview of Connections
NOTE: Do NOT plug any system component into an AC source until
all connections have been properly made.
Each of the source components in the system are connected to the unit’s
inputs with a pair of standard RCA cables for analog audio, an HDMI video
connection and an optional digital audio cable (coax or optical).
The outputs of the RAP-1580 can be sent up to 7 sets of speakers or sent
to power amplifier(s) with standard RCA cables from the preamp audio
outputs. Overhead channel outputs are also available via the RCA pre-outputs
for connection to an external amplier delivering up to 7.1.4 channels of
audio. The video signal from the RAP-1580 is sent to the monitor using the
HDMI connections.
In addition, the processor has MULTI INPUT connections for use with a
source component that does its own surround decoding, remote IR receiver
inputs and 12V trigger outputs.
Rear HDMI IN 1–7 Video Inputs r
HDMI inputs provide various digital video connections for use with components
that have HDMI outputs. HDMI connections carry video signals in multiple
formats including 3D, 1080p/24Hz, and 4K. The implementation of HDMI
supports audio signals, or a separate audio connection from an HDMI
component. Three HDMI inputs support 4K UHD HDCP 2.2 as labeled on
the rear panel.
Front HDMI IN 9
The Video 8 input is located on the front panel for easier access. Use
this HDMI connection for portable sources or devices that would not be
permanently connected.
HDMI Monitor Outputs e
The two HDMI outputs of the RAP-1580 send High Denition video signals
to your TV monitor in parallel. The HDMI outputs can send video signals
to a high-definition TV 2D (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p or 4K) and
3D (up to 1080p/24Hz). One HDMI output will support 4K UHD HDCP
2.2 as labeled on the rear panel.
There are two HDMI outputs on the rear panel sending out the same video
signal. The ARC/OSD output will send the On Screen Menu to your TV.
Of the two HDMI Outputs, only one HDMI output supports ARC (Audio
Return Channel) and is labeled “ARC/OSD” above the HDMI connector.
Please refer to the VIDEO SETUP menu section of this manual for more
details on page 27.
Your TV may have more than one HDMI input. Not all HDMI inputs support
ARC. Please use the ARC enabled HDMI input of your TV to use the ARC
function on this product. ARC compatible inputs should be labeled with
“ARC” next to the HDMI input connector.
NOTE: The S/PDIF digital audio interface standard specifies a 75
ohm impedance and all good digital cables adhere to this requirement.
Do NOT substitute conventional audio interconnect cables for digital
signals. Standard audio interconnects will pass these signals, but their
limited bandwidth reduce performance.
When using analog audio connections ensure the Left and Right signals are
attached to the proper RCA jacks. All RCA-type connections on this product
follow these standard color codes:
Left channel audio: white RCA jack
Right channel audio: red RCA jack
NOTE: Each source input must be properly configured using the INPUT
SETUP menu of the OSD menu system. We recommend going to this
menu after connecting all of the sources to configure it as desired. See
Input Setup in the Setup section for more information.
HDMI Inputs and Outputs
These connections are used for connecting video signals to and from the
unit. See the Making Connections section for specific instructions for each
type of component on page 17.
Additional information for HDMI video outputs:
• All HDMI attached devices must be HDCP compatible to ensure proper
display of the HDMI video signal.
• When Audio mode is set to “HDMI AUDIO OUTPUT ONLY”, only the
HDMI output labeled “ARC/OSD” can transmit audio to TV.
• Audio received over HDMI will be processed by this product and sent
out via the RCA and speaker terminal outputs. To pass the audio signal
to an attached TV the RAP-1580 must be set to “HDMI Audio Output
Only” in the VIDEO SETUP menu in the OSD.
• When using both HDMI outputs simultaneously, both HDMI outputs
will be set to the same resolution. This resolution will be the lower
resolution of any attached monitor.
Audio Inputs and Outputs
This Rotel processor provides both analog and digital audio connections.
PHONO Input g
A Left/Right pair of RCA analog audio inputs for connecting a phono player
with a moving magnet cartridge. If the turntable has a “ground” wire,
connect it to the screw terminal labeled “GND” to the left of the Digital inputs.
Page 16
16
RAP-1580 Surround Amplied Processor
TUNER Input g
A Left/Right pair of RCA analog audio inputs for connecting a tuner.
CD Input g
A Left/Right pair of RCA analog audio inputs for connecting a CD player.
BALANCED Input d
A Left/Right pair of Balanced XLR audio inputs for connecting a source
component with Balanced XLR audio outputs.
MULTI Input j
A set of RCA inputs accepting up to 7.1 channels of analog signals from a
source component capable of decoding multi channel audio. These inputs
support FRONT L & R, CENTER, SUB, REAR L & R, and CENTER BACK
L[1] & R[2].
These inputs bypass all digital processing in the RAP-1580 and are routed
directly to the volume control and outputs.
PREAMP Output ;
A group of fourteen RCA analog audio outputs sends the RAP-1580’s line
level output signals to external ampliers and powered subwoofers. These
output levels are variable and adjusted by the RAP-1580’s volume control.
The fourteen connectors provide output for: FRONT L & R, REAR L & R,
CENTER 1 & 2, CENTER BACK L(1) & R(2), SUBWOOFER 1 & 2, HEIGHT
1 L & R and HEIGHT 2 L & R.
rates you will need to install the Windows driver supplied on the CD included
with the RAP-1580.
You can switch the RAP-1580 to USB Audio Class 1.0 playback mode
with the following:
• Press MENU on the front panel to enter MAIN MENU and use Up/
Down buttons to select the INPUT SETUP menu then press ENTER.
• Use Left/Right buttons to select “PC-USB” as INPUT SOURCE and select
“USB Audio 1.0” as AUDIO INPUT.
• Power cycle the RAP-1580 and reboot your PC after changing the USB
Audio mode to ensure both units are properly congured.
Many audio playback applications do not support 192kHz sampling rate.
Please conrm your audio player supports 192kHz audio and you have
192kHz audio les to properly playback this sample rate. Also, you may
need to congure the audio driver in your PC to output 192kHz or your
computer may “down sample” to a lower audio sample rate. For more
information please refer to your audio player or operating system information.
NOTE: Upon successful installation of the driver, you may need to select
the ROTEL audio driver from the audio/speaker setup of your computer.
Front USB Input 0
DIGITAL Inputs w
The RAP-1580 accepts digital inputs from source components such as CD
players, satellite TV tuners, and DVD players. The DSP in the RAP-1580
detects the sampling rate of the incoming signal and automatically adjusts.
Sampling rates up to 192kHz are supported.
NOTE: Digital inputs support both 2 Channel Stereo and Multi Channel
audio signals. When using the digital input with a Multi Channel
audio signal the processor DSP will decode the incoming audio stream
including Dolby or DTS.
There are six digital audio inputs on the rear panel, three coaxial and
three optical. These digital inputs can be assigned to any of the VIDEO
1 - 8 input sources using the INPUT SETUP menu during the setup process.
For example, you can assign the COAXIAL 1 digital input connector to the
VIDEO 1 source and the OPTICAL 2 digital input to the VIDEO 3 source. By
default, the source of the audio for inputs Video 1 - 8 is set to HDMI Audio.
At the factory the CD audio input is set to CD (analog RCA), but this can
be changed to XLR, Coax 1 - 3, or Optical 1 - 3.
PC-USB Input t
See Figure 5
Connect this input using the supplied USB cable to the USB socket of your
computer.
The RAP-1580 supports both USB Audio Class 1.0 and USB Audio Class 2.0
modes. Windows computers do not require installation of a driver for USB
Audio Class 1.0 and support playback of audio up to 96kHz sampling rates.
The Factory Default setting is USB Audio Class 2.0. To take advantage of
USB Audio Class 2.0 audio playback supporting up to 192kHz sampling
See Figure 7
This connection will accept Apple devices such as iPod, iPad and iPhone.
While connected, the iPod and iPhone displays remain active allowing
search and play functions.
Other Connections
AC Input '
Your Rotel processor is configured at the factory for the proper AC line
voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60Hz AC
or CE: 230 volts/50 Hz AC). The AC line configuration is noted on a
decal on the back of your unit. Plug the supplied cord into the AC INPUT
receptacle on the back of the unit.
Master Power Switch a
The large rocker switch on the rear panel is a master power switch. When
it is in the OFF position, power to the unit is completely off. When it is in
the ON position, the front panel STANDBY and remote control ON/OFF
buttons can be used to activate the unit or put it into standby mode.
12V TRIGGER Output i
Many Rotel ampliers offer the option of turning them on and off using a
12 volt trigger. These three connections provide this 12 volt trigger signal
from the processor. When the unit is activated, a 12 volt DC signal is sent
from these jacks to the ampliers to automatically turn them on. When the
processor is put in STANDBY mode, the trigger signal is removed and the
ampliers automatically turn off.
To use the automatic trigger turn on feature, connect one of the RAP-1580’s
12V TRIG OUT jacks to the 12 volt trigger input of a Rotel amplier, using
only the black 3.5 mm trigger cable included with this unit or a Rotel
Page 17
17
amplier. Do not use any other cable for trigger connection. The +12V
DC signal appears at the “tip” of the connector.
The 12V Trigger outputs are configured to turn on in various combinations
only when specific input sources are activated. See the INPUT SETUP menus
in the Setup section of this manual for details on page 22.
REM IN Jack o
This 3.5 mm mini-jack receives command codes from third-party IR remote
receiver. These remote IR inputs can be used when the RAP-1580 front IR
receiver cannot be reached by a sending remote control.
Consult your authorized Rotel dealer for more information on the REM IN jack.
The IR signals from the REM IN jack can be relayed to other source components
using external IR emitters or hard-wired connections from the IR OUT jacks.
See the following section for additional information.
IR OUT Jacks p
The IR OUT 1 & 2 jacks send IR signals received at the REM IN jack to
an infrared blaster or emitter placed in front of a source component’s IR
sensor. In addition, the IR OUT can be hard-wired to other Rotel products
with a REM IN jack.
These outputs allow IR signals to be “relayed” through the RAP-1580 either
directly to the IR receiver on the front panel or via the REM IN jack on the
rear panel. This function provides easy control of other source components
when their IR inputs are not accessible such as when they are installed in
a rack system or in a cabinet.
See your authorized Rotel dealer for more information on IR emitters and
repeater systems.
Rear USB Power Port \
The rear USB port provides 5V for charging or powering USB devices
including streaming music players. This port does not allow playback of audio.
The port can be congured to remain powered even when the RAP-1580 is
in standby mode through the front panel setup menu (See the Power Mode
under the Power Option menu on page 27).
The Power Mode “Quick” option allows the attached streaming source to
remain powered for use with the Signal Sense function for automatic power
on/off control of the amplier.
When congured to provide continuous power to the rear panel USB port
the RAP-1580 will consume additional power even when in standby mode.
Making Connections
Connecting Speakers
See Figure 4
This Rotel RAP-1580 has built-in ampliers to power up to seven speakers:
normally, left/right front speakers, center channel speaker, left/right surround
speakers, plus two center back speakers or two ceiling speakers. There are
seven pairs of binding post connections (one pair for each speaker) which
accept bare wire, spade lugs, or banana plug connectors (in some markets).
Speakers should have an impedance of 4 ohms or higher.
Each pair of connectors is color-coded for polarity: red for positive and
black for negative. All speakers and all speaker wire is also marked for
polarity. For proper performance, you must maintain this polarity at all
speaker connections. Always connect the positive terminal of each speaker
to the corresponding red speaker terminal on the receiver and the negative
speaker terminal to the corresponding black connector on the receiver.
The connectors are labeled LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT SURROUND,
RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK LEFT, CENTER BACK RIGHT.
Route the wires from the receiver to the speakers. Leave enough slack so
you can move the components to allow access to the speaker connectors. If
you are using banana plugs, connect them to the wires and then plug into
the back of the binding posts. The collars of the binding posts should be
screwed in all the way (clockwise). If you are using terminal lugs, connect
them to the wires. If you are attaching bare wires directly to the binding
posts, separate the wire conductors and strip back the insulation from the
end of each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew
the binding post collars. Place the twisted bare wire into the hole in the
binding post. Turn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire
rmly in place.
For speaker connection information see Audio Conguration options in the
RAP-1580 Setup Menu.
Be sure that no loose wire strands can touch adjacent wires or connectors.
After you have connected the speakers, you need to congure the receiver
for the size and style of speakers in your system and calibrate the relative
volume levels of the speakers. See the Setup section of this manual.
Connecting an External Amplier
See Figure 3
RS232 Connector y
The RAP-1580 can be controlled via RS232 for integration with automation
systems. The RS232 connector accepts a standard straight DB-9 Male-toFemale cable.
NETWORK Connector u
The Network socket accepts standard RJ-45, CAT-5 cables. The network
connection is not required for normal operation of this unit. This connection
is for software updates or control from an automation system only.
For additional information on the connections, cabling, software, and
operating codes for automation system control or software updates, contact
your authorized Rotel dealer.
The RAP-1580 also has preamp RCA outputs for connections to external
power ampliers to drive up to 12 speakers in congurations from 5.1 to
7.1.4. In addition, there are two subwoofer outputs.
To connect ampliers, connect an audio cable from each output jack to the
input of the amplier channel that will power the corresponding speaker.
For example, connect the FRONT L output to the amplier channel driving
the front left speaker. There are two CENTER RCA jacks; use either jack
for a single center channel, or both if you have two center channels. In
six or seven channel systems, make one or two additional connections for
Center Back channel(s). These jacks are labeled CB L[1] and CB L[2]. Use
CB L[1] for a single center back channel. Ceiling or Top speakers should
be connected to the Height 1 and Height 2 jacks.
Page 18
18
RAP-1580 Surround Amplied Processor
For preamp output connection information see Audio Conguration options
in the RAP-1580 Setup Menu on page 23.
After you have connected the preamp outputs, you need to configure the
RAP-1580 for the size and style of speakers in your system and calibrate
the relative volume levels of the speakers. See the Setup section of this
manual on page 23.
Connecting a Subwoofer
See Figure 3
To connect a powered subwoofer, connect a standard RCA audio cable
from the jacks labeled SUB 1/SUB 2 to the input on the subwoofer’s power
amp. Both SUB outputs provide the same signal. Use either connection
for a single subwoofer. Use both connections to connect two subwoofers.
After you have connected the subwoofer, you need to configure the unit to
use the subwoofer and calibrate the relative volume level of the subwoofer.
See the Speaker Level Setup section of this manual on page 25.
Connecting a DVD, Blu-ray, Cable, Satellite, Game Console and HDTV Tuner
See Figure 6 and 10
Source devices including Blu-ray, DVD, satellite, cable, etc. should be attached
to the RAP-1580 using HDMI. Connect an HDMI cable from the output of
the source to one of the HDMI inputs on the processor.
Digital audio connection: Depending on the setup of your system, you can also
use the audio digital connections and assign them to the HDMI video inputs.
Connect the digital output of the source to any of the DIGITAL IN OPTICAL
1–3 or DIGITAL IN COAXIAL 1–3 inputs on the processor. An HDMI cable
carries both digital video and digital audio signals; therefore, in most cases
no separate digital audio connection needs to be made.
Use the INPUT SETUP screen to assign the audio digital input to the HDMI
video input source used above.
The MULTI inputs are analog bypass inputs, passing signals directly to the
Volume Control and preamp outputs, bypassing all of the digital processing.
HDMI digital connection: If the player has HDMI outputs, simply connect
an HDMI cable from the output of the player to one of the HDMI inputs
on the processor. This cable sends the video signal from the player along
with a digital audio signal. Using HDMI for audio and video allows the
multichannel decoding to be handled by the processor.
Connecting a Monitor
See Figure 11
Connect one of the HDMI outputs of the RAP-1580 to the HDMI input of
your TV monitor. The RAP-1580 has two HDMI outputs. Only one HDMI
output will display the OSD and is ARC enabled. This output is labeled on
the rear panel with ARC/OSD.
Connecting a CD Player or XLR Source
See Figure 8
Digital audio connection: Connect the output of the CD player to any of the
Analog CD, XLR, Optical or Coax digital inputs on the processor. Use the
INPUT SETUP menu to assign the audio input to the CD (the default is CD).
Analogue audio connections:
Option 1: Connect the left and right analog outputs from the CD player to
the AUDIO IN jacks labeled CD (left and right). This option uses the CD
player’s D/A converter. Depending on the selected DSP mode this connection
method may require the analog signal to be converted to a digital signal
for processing.
Option 2: If your CD Player (or another source) has XLR output connectors,
you can use the XLR inputs on the RAP-1580 for this connection. Connect the
left and right XLR outputs from the source to the jacks labeled BALANCED
INPUT (left and right). This option uses the CD player’s D/A converter.
Depending on the selected DSP mode this connection method may require
the analog signal to be converted to a digital signal for processing.
Connecting a Blu-ray or DVD Player
See Figure 6
In some cases DVD, SACD, and other external multichannel processors are
connected to the processor by sending decoded analog audio signals using
RCA cables. A player with HDMI outputs can send digital signals directly
to the processor for decoding.
Analog Connections: To connect a Blu-ray or DVD player (or any device that
decodes multi-channel audio) with analog connections, use audio RCA cables
to connect the outputs of the player to the RCA jacks labeled MULTI INPUT
on the RAP-1580. Make sure that you observe proper channel consistency,
i.e. connect the right front channel to the FRONT R input, etc.
Depending on your system configuration, make six connections (FRONT L
& R, SURROUND L & R, CENTER, and SUBWOOFER), seven connections
(adding a CENTER BACK connection), or eight connections (adding two
CENTER BACK connections).
Although there are typically no video connections for a CD Player, the RAP1580 can assign another video input to the CD or XLR input. The Video
choices are HDMI 1-8 (Front), Last Video Source, or Off. HDMI 1 video
input is assigned to CD and XLR as the default setting.
Connecting a Tuner
See Figure 9
Digital audio connection: If using an HD Radio or other digital tuner, connect
the digital output of the tuner to any one of the DIGITAL IN OPTICAL 1–3
or DIGITAL IN COAXIAL 1–3 inputs on the RAP-1580.
NOTE: The Tuner source by default does not allow the selection of
a digital input. Please use VIDEO 1 - 8, if connecting a Tuner with a
digital input.
Analog audio connection: If using an analog tuner, connect the left and
right analog outputs from the tuner to the pair of audio input jacks labeled
TUNER on the RAP-1580. Make sure that you connect the right channel to
the R input jack and the left channel to the L input jack.
Page 19
19
Although there are typically no video connections for a Tuner the RAP-1580
can assign another video input to the Tuner input. The Video choices are
HDMI 1 - 8 (Front), Last Video Source, or Off. HDMI 1 video input is assigned
to the Tuner input, as a default setting.
Connecting an iPod/iPhone
See Figure 7
Connect the iPod/iPhone to the front USB socket.
NOTE: The audio inputs CD, PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB,
BLUETOOTH, and TUNER are set to HDMI 1 video input as the factory
default. This can be changed to HDMI 1-8, Last Video Source, or Off.
Front Panel Overview
Front Panel Display 3
The Display on the front panel shows the complete OSD menu of the unit.
When the OSD is not in use, the display shows the volume, DSP mode,
source selected and type of audio mode the unit is in receiving or processing.
IR Remote Sensor 2
This sensor receives IR signals from the remote control. Do not block this sensor.
NOTE: The remainder of the buttons and controls on the front panel
are described in the Overview of Buttons and Controls section.
Remote Control Overview
The RAP-1580 is supplied with an easy to use remote control RR-CX100.
The RR-CX100 can be congured to use IR codeset 1 or IR codeset 2 in case
the unit is conicting with other Rotel models. Push and hold the TUNER
button and 1 (or TUNER and 2 for codeset 2) at the same time and hold for
approximately 5 seconds until the backlights on the remote control blink on
then off then release both buttons. This sets the remote control to use codeset
1 (or codeset 2 if TUNER and 2 are held). The System menu in the OSD
includes a conguration option to set the processor to either codeset 1 or
codeset 2. The factory default for the remote and processor is codeset 1.
The RR-CX100 can also control an attached Rotel CD player. The CD player
functions include Play, Stop, Pause, Track Forward, Track Back, Fast Forward,
Fast Reverse. To activate these functions press the CD button on the remote.
If the CD is attached to the XLR source input these functions can be activated
by pressing the XLR button. To change the CD player functions to operate
after pressing the XLR button press and hold the XLR and 1 button for 5
seconds until the backlight LEDs blink two times then release. To disable
XLR sending the CD control functions press and hold the XLR and 0 button
for 5 seconds until the backlight blinks.
The transport buttons will only operate for CD control after the CD or XLR
button is pressed on the remote. If a different input is selected from the
remote these buttons will no longer send the CD transport IR commands.
Overview of Buttons and Controls
STANDBY 1 and Power ON/OFF Buttons A
The front-panel STANDBY button and the remote control ON/OFF button
activate or deactivate the unit. The rear panel master POWER switch must
be on the ON position for the remote standby function to operate.
VOLUME Knob and VOLUME UP/DOWN Buttons 4D
The VOLUME UP/DOWN buttons on the remote and the large rotary control
on the front panel provide the master VOLUME control, adjusting the output
level of all channels simultaneously from mute, 1 to 96.
DISPLAY (DISP) Button =B
Push this button to toggle between TFT and TV display mode.
MENU/SETUP Button 7H
Navigating and ENTER Buttons 5I
The MENU/SETUP button displays the OSD setup screen on the front display
and HDMI OSD enabled output. Push the MENU/SETUP button again to
deactivate this menu. Use the navigation buttons Up/Down/Left/Right and
ENTER on the remote control or front panel to access the various menus.
MUTE Button qF
Push the MUTE button once to turn the sound off. An indication appears in
the front panel and on the on-screen display if using HDMI inputs 4 to 8.
Press the button again to restore the previous volume level.
INPUT Buttons 6M
The INPUT button on the front panel can be used to display the input source
menu. The input source can be changed by selecting the desired source
with the navigation buttons and pressing the ENTER button on the front
panel. The remote control input buttons can change the source directly by
pressing the desired source input.
SUR+ Buttons -B
The SUR+ buttons on the remote control or front panel will display surround
mode information of currently selected source. The default DSP mode can
be congured in the Setup menu for each source. Press the SUR+ button
repeatedly to toggle through the available DSP modes.
DSP processing options vary depending on the selected source input type.
Not all DSP options are available in analog or digital input modes.
Other buttons on the remote can directly access specic DSP modes.
2CH: Changes the audio mode to STEREO, DOWN MIX.
BYPASS: Bypass all DSP processing.
PLCM: Selects Dolby ATMOS surround mode.
Playback Control buttons L
These buttons provide basic control functions for iPod/USB AUDIO playback.
Supported functions include Play, Stop, Pause, Next Track, Previous Track.
DIM Button J
Use this button to dim the front panel display.
Adjustment made using the J button is temporary only and not saved
after power off.
Page 20
20
RAP-1580 Surround Amplied Processor
SUB, CTR, REAR Buttons B
These buttons can access the speaker setting and adjust the output level for
speakers in the system. Use the Up and Down arrow buttons on the remote
control to change values. This is only a temporary change. To make permanent
adjustments, please access the SPEAKER LEVEL SETUP menu from the OSD.
MEM Button E
This button does not operate with the RAP-1580 and is used only to control
a Rotel tuner product for preset memory control.
LIGHT Button N
Pushing this button turns on the back light of the remote control for easy
operation in dimly lit rooms.
ASSISTIVE LIGHT O
Push and hold on the LIGHT Button N for 3 seconds to turn on the assistive
light. This light can be used to help locate objects in a dimly lit room such
as a home theatre surrounding. The light will remain illuminated as long
as the button is held.
Automatic Surround Modes
Decoding of digital sources connected is generally automatic with detection
triggered by a “flag” embedded in the digital recording telling the processor
what decoding format to use. For example, when a Dolby or DTS surround
signal is detected, the processor activates the proper decoding.
• Dolby 3-channel stereo (Left/Right/center) of 2-channel recordings.
• 5-channel stereo, 7-channel, 9-channel or 11-channel from 2-channel
recordings.
• Other modes may be available depending on the system conguration
and active source material.
• PCM 2-channel (non 96kHz) digital signals can be overridden to Dolby
3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH, and 11CH and Stereo, as
well as Dolby Atmos and DTS Neural:x.
To change the surround mode press the SUR+ button on the remote control
or front panel to toggle through the available options. The 2CH button on
the remote control will create a down mix of any multichannel signal to 2
channel stereo mode.
NOTE: Not all surround modes are available for all surround source
formats. The input source signal will determine the available surround
options that can be selected.
Digital Audio
You can play these recordings in Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH,
9CH ,11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround and Dolby Neural:X modes.
All of the bass management settings (speaker size, subwoofer, and crossover)
are in effect with digital stereo inputs unless BYPASS mode is selected.
The processor will recognize a digital signal with Dolby Surround encoding
and activate Dolby® decoding. Additionally, you can configure a default
surround mode for each input using the INPUT SETUP menu (see the Setup
section of this manual). Combined with the auto-detection of Dolby Digital
and DTS, this default surround setting makes operation of the processor’s
surround modes totally automatic.
For stereo inputs such as CD and Tuner, you could select BYPASS or STEREO
mode as the default for 2-channel playback or a DSP mode if you prefer to
hear music sources in surround sound.
NOTE: A digital signal coming into the processor will be recognized and
properly decoded. However, on a Blu-ray with multiple soundtracks, you
may need to configure the player for the desired signal and encoding type.
For example, you may need to use the player’s menu system to select the
desired Dolby Digital or DTS soundtrack.
Manually Selecting Surround Modes
For users who prefer a more active role in setting surround modes, buttons
on the remote and the front panel provide manual selection of surround
modes that are not automatically detected or, in some cases, to override
an automatic setting.
Manual settings available from the front panel and/or the remote control
should be used when you want to play:
• Standard 2-channel stereo (Left/Right speakers, and depending upon
speaker settings also subwoofer) with no surround processing.
• Down mixed 2-channel playback of Dolby Digital 5.1 or DTS recordings.
To change the surround mode press the SUR+ button on the remote control
or front panel control to toggle through the available surround options. The
2CH button on the remote control will create a down mix of any multichannel
signal to 2 channel stereo mode.
NOTE: Not all surround modes are available for all surround source
formats. The input source signal will determine the available surround
options that can be selected.
Analog Stereo
This type of recording includes any conventional stereo signals from the
processor’s analog inputs, including analog audio from CD players, FM
tuners, etc.
Analog stereo inputs require a choice about how the signal is routed through
the processor. One option is the ANALOG BYPASS mode. In this mode, the
stereo signal is routed directly to the volume control and the outputs. This
mode is pure 2-channel stereo, bypassing all of the digital circuitry. None
of the bass management features, speaker level settings, EQ settings, or
delay settings is active. There is no subwoofer output. A full-range signal is
sent directly to the front left and right speakers.
Alternatively, a DSP mode can be enabled, this converts the analog inputs
to digital signals, passing them through the digital processors in the RAP-
1580. This allows all of the features to be active including bass management
settings, crossovers, subwoofer outputs, EQ settings, etc. There are several
DSP modes available, including: Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo,
7-CH Stereo, 9CH and 11CH Stereo, Dolby ATMOS Surround and Dolby
Neural:X modes.
To change the DSP mode press the SUR+ button on the remote control or
front panel control to toggle through the available surround options.
Page 21
21
NOTE: Not all surround modes are available for all surround source
formats. The input source signal will determine the available surround
options that can be selected.
Basic Operation
This section covers the basic operating controls of the RAP-1580 and the
remote control.
Selecting Inputs
You can select any of the source inputs for listening and/or watching: VIDEO
1 - 8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH or TUNER.
The source inputs can be customized using the INPUT SETUP menu to assign
which HDMI input to use as the video source. Video 1- 8 inputs can also
be congured to accept any analog and digital audio sources. The default
of audio source is set to HDMI Audio.
When you have congured the source input, you can use the INPUT buttons
to select the desired inputs:
1. Press the INPUT buttons on the front panel6 and use the navigation
buttons to switch to the selected source input i.e. CD, Tuner, Video 1
etc. then press ENTER.
2. Press the source input button on the remote control M to select the
desired source.
USB/iPod Operation
Rear PC-USB
Rear PC-USB Connection
The rear USB socket labeled PC-USB accepts a type B USB plug. This input
accepts PCM audio signals sent from your computer up to 24 bits/192kHz
resolution.
Setup
The Rotel RAP-1580 features two types of information displays to help
operate the system. The first consists of simple status displays that appear on
the TV screen whenever primary settings (Volume, Input, etc.) are changed.
NOTE: On screen status displays are only available on HDMI inputs
4 to 8.
A more comprehensive ON-SCREEN DISPLAY (OSD) menu system is available
at any time, for all inputs, by pressing the SETUP H button on the remote
or the MENU 7 button on the front panel. These OSD menus guide you
through the configuration and setup of the RAP-1580. The settings made in
the configuration process are memorized as default settings and need not
be made again for normal operation of the unit.
The OSD menus can be configured to display several different languages.
The default English versions of all main menus are shown at the front of this
manual. If your language is available, those menus will be shown in the
instructions. If you would like to change from the default English language
before proceeding, go to the instructions for the SYSTEM SETUP menu later
in this manual. From this menu, you can change the language display.
iPod/iPhone Connection 0
1. An iPod/iPhone can be connected using the proper USB cable to the
USB front socket of the RAP-1580.
2. The iPod/iPhone will stream a digital music signal to the unit. Music
selection and playback control can be made from the iPod/iPhone.
3. The iPod/iPhone screen will remain active while connected to the unit.
Playback Control Buttons L
Transport controls are available from the remote control during playback
including play, stop/pause, next track, previous track.
Bluetooth
Bluetooth Connection
The Bluetooth feature allows you to stream music wireless from your Bluetooth
enabled device, i.e. mobile phones. Select the BLUETOOTH (BT) input on
the RAP-1580. From your device (mobile phones etc.) activate Bluetooth and
allow it to search for other Bluetooth devices. Select “Rotel Bluetooth” and
connect to it. Once connected you can start streaming music to the RAP-1580.
NOTE: The RAP-1580 Bluetooth is APTX compatible. This enables you
to stream music at lossless CD quality.
NOTE: Some Bluetooth devices may require you to establish connection
again with the RAP-1580 if the unit was powered off. If this occurs,
please go through the above steps to re-connect.
Menu Basics
Navigation Buttons
The following remote control buttons are used to navigate the OSD menu
system:
SETUP button: Press to display the MAIN MENU. If a menu is already
visible, push this button to close the OSD and return to normal operation.
Up/Down buttons: Press to move up and down in the lists of menu items
that appear on the OSD screens.
Left/Right buttons: Press to change the current settings for a selected menu
item on OSD screens.
ENTER button: Press ENTER to confirm a setting.
BACK Button: Press BACK to go back to the previous menu.
Page 22
22
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Main Menu
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
The MAIN MENU provides access to OSD screens for various configuration
options. MAIN MENU is reached by pressing the SETUP H button on the
remote, or the MENU button 7 on the front panel. To go to the desired
menu, move the highlight using the Up/Down arrow buttons on the remote
control or front panel and press the ENTER button on the remote control or
front panel. Press the SETUP/MENU button again or select “EXIT“ on the
OSD to end setup and return to normal operation.
Configuring Inputs
A key step in setting up the unit, is to configure each source input using the
INPUT SETUP screens. Configuring the inputs allows you to set defaults for a
number of settings including the type of input connector, the desired surround
mode, custom labels that appear in the displays when a source is selected,
and many more. The following OSD menus are used to configure the inputs.
Input Setup
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
The INPUT SETUP menu configures the source inputs and is accessed from
the MAIN menu. The screen provides the following options, selected by
placing the highlight on the desired line using the Up/Down arrow buttons:
SOURCE: Changing this input allows you to select a specic input for
conguring (CD, TUNER, VIDEO 1–8, USB, PC-USB, XLR, PHONO & MULTI
INPUT, BLUETOOTH).
the “8 “ button on the screen to conrm if you have less than eight
characters to enter.
VIDEO INPUT: Selects the video source to be displayed on the TV monitor.
Assign the input to a source component you have connected by selecting
from HDMI 1–7 and HDMI Front. For audio only sources (such as a CD
player), you would typically specify OFF so that no video is displayed. The
video source can also be set to “Last Video Source” so when switching to
the specied Video input the previous Video source is not changed. This
feature is useful if you want to change only the audio and keep watching
whatever was the last displayed video source.
AUDIO INPUT: Assigns a physical input connection for the source displayed
in the first line of the menu. Options include Optical 1–3, Coax 1–3, HDMI
Audio, Tuner, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth, PC-USB, USB, ARC,
AUX or Off.
NOTE: Optical, Coaxial,CD and XLR inputs can be assigned to the
CD input source or Video 1-8. Audio input is not available to the XLR,
PHONO, TUNER, MULTI INPUT, BLUETOOTH or USB input source.
When selecting the input source for “PC-USB”, AUDIO INPUT can be
changed to “USB Audio 1.0” or “USB Audio 2.0”. USB Audio Class 2.0
may require installation of the PC driver. For more information please see
PC-USB section in this manual.
TRIGGER OUTPUT: The RAP-1580 has three 12V trigger outputs (labeled
1 – 3) that supply a 12V DC signal to turn on other components as needed.
This menu item turns on specific 12V trigger outputs whenever the indicated
input source is selected. For example, congure the VIDEO 1 input to turn
on the 12V trigger for your DVD player. Any combination of trigger outputs
can be programmed for each source.
1. Place the highlight on the option “TRIGGER OUTPUT“ and press the
ENTER button on the remote control or front panel.
2. Press the Up/Down arrow buttons on the remote control or front panel
to change the first position from blank to 1 (activating TRIGGER 1 for
that source) and use the Left/Right arrow buttons to move to the next
position.
3. Repeat until all three positions are set as desired. The final press of
the ENTER button confirms the selection.
NOTE: The 12V trigger output 1 is defaulted to be turned on for all
input sources. You can turn it off by following the steps as above.
NAME: The name of the source can be customized. For example VIDEO1
can be named “TV” for easier reference. The default NAME is the same
as the SOURCE. Place the highlight on this option and press ENTER on the
remote control or front panel, it will then take you to the SOURCE NAME
EDIT sub menu.
1. Press the Left/Right arrow buttons on the remote control or front panel to
change the first letter, scrolling through the list of available characters.
2. Press the ENTER button on the remote control or front panel to confirm
that letter and move to the next position.
3. Repeat steps 1 and 2 until all eight characters have been completed.
The final press of the ENTER button saves the new name. Or select
DEFAULT MODE: The DEFAULT MODE setting allows you to set a default
audio mode for each source input. The default setting will be used unless the
source material triggers automatic decoding of a particular type or unless
the default setting is temporarily overridden by the front panel or remote
surround mode buttons.
Options for the default surround modes are: Stereo, Dolby 3 Stereo, 5
channel Stereo, 7 channel Stereo, 9 channel Stereo, 11 channel Stereo,
Dolby ATMOS Surround, DTS Neural:X, Analog Bypass (for analog input
only) and Source Dependant.
NOTE: Most types of digital discs or source material are generally
detected automatically and the proper decoding activated with no
action or setting required.
Page 23
23
Since Dolby and DTS sources are detected and decoded automatically, the
default setting typically tells the unit how to process a 2-channel stereo signal.
For example, you might have your CD input default to 2-channel stereo, DVD
and game console inputs default to Dolby processing for surround material,
and TUNER input default to 5 Channel Stereo mode.
In some cases, the default setting can be manually overridden by the SUR+
button on the remote control or front panel, or 2CH, PLCM, BYPASS buttons
on the remote control. See the Manually Selecting Surround Modes section
of this manual for more information on which settings can be overridden.
AUDIO DELAY: Also known as “lip-sync” delay, this setting delays the audio
signal for an input by the specified amount to match the video input. This
feature can be useful when the video signal is delayed more than the
audio signal.
The range of available settings is from 0 ms to 500 ms, in 10 ms steps. The
setting is individually stored for each input and is the default Audio Delay
each time that input is selected.
LEVEL ADJUST: Use this feature to set the volume level lower than the other
inputs. This feature is useful for sources that are consistently higher in volume
than other sources in the system.
Valid settings include: 0 - -6 dB, in 0.5 dB steps.
FIXED VOLUME: Congures a Fixed Volume level for a specied input. To
enable this feature, select the desired xed volume level for USB, PC-USB, or
Bluetooth. When enabled and the input with a Fixed Volume is selected, the
Volume level will immediately be set to the specied level. Variable(disabled)
is factory default.
Valid settings include: Variable, 1-96.
NOTE: The Volume knob on the front panel and Volume +/- buttons
on the IR remote are disabled when the volume is Fixed. To disable this
feature set the Fixed Volume level to “Variable”.
Press the SETUP button on the remote control or MENU button on the front
panel to exit the menu and return to normal operation.
Multi Input Setup
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
Configuring Audio
Audio Conguration
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
The AUDIO CONFIGURATION menu configures the amplier and preamplier
RCA outputs. The screen provides options from 5.1 to 7.1.4 and an option
for 5.1 with Bi-Amplication. After selecting the desired conguration the
speaker outputs and preamplier RCA output audio signals connections
are displayed for up to 12 channels.
NOTE: Some outputs are only available via the preamplifier RCA
outputs and require an external amplifier.
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front
HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
Configuring Speakers and Audio
This section of the setup process covers items concerning audio reproduction
such as the number of speakers, bass management including subwoofer
crossovers, establishing equal output levels for all channels, delay settings,
and parametric EQ.
Understanding Speaker Configuration
Home theater systems vary in the number of speakers and the bass capabilities
of those speakers. This processor offers surround modes tailored to systems
with various numbers of speakers and bass management features which send
bass information to the speaker(s) best able to handle it – subwoofers and/
or large speakers. For optimum performance, you must tell the processor
the number of speakers in your system and how bass should be distributed
among them.
The following configuration instructions refer to LARGE and SMALL speakers,
referring more to their desired bass configuration than their physical size.
Specically, use the LARGE setting for speakers that you want to play deep
bass signals. Use the SMALL designation for speakers that would benefit
from having their bass sent to more capable speakers. The bass management
system redirects bass information away from all SMALL speakers and sends
it to the LARGE speakers and/or the SUBWOOFER. It may be useful to think
of LARGE as “full-range” and SMALL as “high-pass filtered.”
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
When the MULTI INPUT source is selected on the INPUT SETUP menu, the
available options change to reflect the fact that these inputs are direct analog
inputs and bypass the unit’s digital processing. The AUDIO INPUT, DEFAULT
MODE and AUDIO DELAY options are not available since these functions
are processed digitally and not available to the MULTI INPUT source.
• Five LARGE speakers and subwoofer: This system requires no bass
redirection. All five speakers play the normal bass recorded in their
respective channels. The subwoofer plays the normal channel bass.
Meanwhile the normal bass places higher demands on the capabilities
of the other speakers and the ampliers driving them.
• LARGE front, center, surround speakers, no subwoofer: The normal
bass from the front, center, and surround channels is played in its
respective speakers.
• All SMALL speakers and subwoofer: The normal bass from all channels
is redirected to the subwoofer. The subwoofer handles ALL of the bass
in the system. This configuration provides several benefits: deep bass
Page 24
24
RAP-1580 Surround Amplied Processor
is played by the speaker most suited to do so, the main speakers may
play louder with less distortion, and the need for amplier power is
reduced. This configuration should be used with bookshelf-size or
smaller main speakers. It should also be considered in some cases
with floorstanding front speakers. This configuration is advantageous
when driving the system with moderate power ampliers.
• LARGE front speakers, SMALL other speakers, and a subwoofer: The
normal bass from the SMALL center and surround speakers is redirected
to the LARGE front speakers and the subwoofer. The LARGE front
speakers play their own normal bass plus the redirected bass from
the SMALL speakers. The subwoofer plays the redirected bass from
all of the other channels. This might be an appropriate configuration
with a pair of very capable front speakers. A potential disadvantage
with mixed LARGE and SMALL congurations is that the bass response
may not be as consistent from channel to channel as it might be with
the all SMALL configuration.
Speaker Conguration
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large
SUBWOOFER : Yes
CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
The SPEAKER CONFIGURATION menu is used to configure the RAP-1580 for
use with your specific loudspeakers and to determine the bass management
configuration as described in the previous overview. The menu is accessed
from the MAIN menu. The Audio Conguration will determine which speakers
are displayed in the Speaker Conguration menu.
The following speaker options are available:
“No”. Select the “Max” setting for maximum bass output with normal bass
being duplicated by both the subwoofer and any LARGE speaker in the system.
CENTER BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None): Some systems have
one or two additional center back surround speakers. Select the “Large”
setting (not available with SMALL front and surround speakers) to have
your center back speaker(s) play low bass. Use “1Large” if you have one
center back speaker (6.1) or “2Large” (7.1) if you have two center back
speakers (7.1). If your center back speakers have limited bass capability or
if you would prefer that the bass go to a subwoofer, use the “Small” setting
(“1Small” for one speaker, “2Small” for two speakers). If your system has
no center back speakers, select the “None” setting.
CEILING FRONT (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not available
with SMALL front and surround speakers ) to have your top front speakers
play low bass. If you would prefer that the bass go to a subwoofer, use
the “Small” setting.
CEILING REAR (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not available
with SMALL front , top front and surround speakers ) to have your top rear
speakers play low bass. If you would prefer that the bass go to a subwoofer,
use the “Small” setting.
ADVANCED: Speaker configuration is generally a global setting for all surround
modes and need only be done once. However, for special circumstances,
the processor provides the option of setting the speaker configuration
independently for each surround mode. Select the ADVANCED SETUP line
on the menu and press ENTER to go to the ADVANCED SPEAKER SETUP
menu described in the following section.
To change a setting on the SPEAKER CONFIGURATION menu, place the
highlight on the desired line using the Up/Down arrow buttons and use the
Left/Right arrow buttons to toggle through the available settings. To return to
the MAIN menu, select “BACK” on the OSD and press the ENTER button,
or press the BACK button. Press the SETUP/MENU button, or select “EXIT”
on the OSD to exit setup and return to normal operation.
FRONT SPEAKERS (Small/Large): Use the “Large” setting to have the front
speakers play low bass (full-range). Use the “Small” setting to redirect
normal bass away from these speakers to a subwoofer (high-pass filtered).
CENTER SPEAKER(S) (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not
available with SMALL front speakers) to have the center speaker play low
bass (full-range). Select the “Small” setting if your center channel speaker
has limited low frequency capability, or if you prefer that the bass be sent
to the subwoofer (high-pass). Select the “None” setting if your system does
not have a center channel speaker (the surround modes will automatically
divide all center channel information equally between the two front speakers,
creating a phantom center channel).
SURROUND SPEAKERS (Large/Small/None): Select the “Large” setting (not
available with SMALL front speakers) to have the surround speakers play
low bass (full-range). If your rear speakers have limited bass capability
or if you would prefer that the bass go to a subwoofer, select the “Small”
setting (high-pass). If your system has no rear surround speakers, select the
“None” setting (surround channels are added to the front speakers so none
of the recording is lost).
SUBWOOFER (Yes/Max/No): The “Yes” setting is the standard setting if your
system has a subwoofer. If your system does not have a subwoofer, select
Advanced Speaker Setup
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default
DTS : Default
In most cases, the standard speaker configuration described above is a global
setting and can be used for all surround modes. However, the processor
provides the capability to customize these settings for three different modes:
Dolby, DTS, and Stereo. In addition, the ADVANCED SPEAKER SETUP
allows you to select a customized high-pass crossover frequency for the
front, center, surround, surround back speakers.
NOTE: In most systems, the default settings on this menu will provide
the most predictable results and most users will not need to change
any settings. You should fully understand bass management and have
a specific reason for needing a custom configuration before changing
these settings. Otherwise, skip to the following topic, SUBWOOFER
SETUP.
STEREO : Default
BACK
Page 25
25
The available settings on the ADVANCED SPEAKER SETUP menu are as follows:
SPEAKER (Front/Center/Surround/Center back/Ceiling Front/Ceiling Rear/
Subwoofer): Select the set of speakers to be configured with custom settings.
CROSSOVER (40Hz/50Hz/60Hz/70Hz/80Hz/90Hz/100Hz/120Hz/150Hz
/200Hz/OFF): This setting for the high-pass and low-pass crossover point is
only active for SMALL speakers settings and the subwoofer. When you first
access the ADVANCED SPEAKER SETUP menu, the current crossover point
will be shown on this line which is set to “100Hz” as the factory default.
Change the value of this line only if you want the current speaker to have a
different crossover point. This setting ONLY affects redirected bass.
NOTE: The “OFF” setting (available only for the subwoofer) sends
a full-range signal to your subwoofer so that you can use its built-in
low-pass filter.
NOTE: When a speaker is set to “Large” on the SPEAKER CONFIGURATION
menu or on this menu, the crossover setting has no effect since, by
definition, a LARGE speaker plays full-range with no bass redirection to
the subwoofer and no crossover. In addition, the CROSSOVER setting
is not available for the MULTI INPUT.
DOLBY (Default/Large/Small/None): Sets the current speaker (shown in the
first line) to Large, Small, or None, overriding the setting from the SPEAKER
SETUP menu. If you want to use the speaker size setting set in the SPEAKER
SETUP menu, select “Default”. The “None” setting is not available for
FRONT speakers.
DTS (Default/Large/Small/None): The same options described for Dolby
above, except these settings ONLY take effect with DTS decoding.
DOLBY:
DTS:
STEREO:
MULTI LPCM:
MULTI INPUT:
Use the Up/Down arrow buttons to move to the specic surround mode and
use the Left/Right arrow buttons to adjust the subwoofer level for the current
surround mode. The options are a range of adjustments from -9 dB to +9
dB and MAX (+10 dB). A setting of 0 dB means that the specified surround
mode will use the master subwoofer level. Any other setting is an offset to
the master setting. For example, an adjustment of -2 dB for a particular
surround mode means that the subwoofer level will be 2 dB quieter than
the master subwoofer level when that surround mode is selected. Use these
subwoofer level settings to adjust the relative bass output of various surround
modes. Changing the master subwoofer level will increase or decrease the
level for all surround modes.
We recommend starting with the settings for all surround modes at the
default 0 dB setting during the speaker level calibration of the system and
for a period of familiarization after that. As you listen to a variety of source
material over time, you may notice that certain surround modes consistently
produce too much or too little bass from the subwoofer. If so, then use these
menu settings to customize each surround mode. In general, if the master
subwoofer level is set properly (i.e. not too loud), individual settings for
each surround mode should not be necessary.
To return to the main menu select “BACK” on the OSD or push the BACK
button on the remote control or front panel.
Speaker Level Setup
STEREO (Default/Large/Small/None): The same options described for Dolby
above, except these settings ONLY take effect in STEREO surround mode.
For the subwoofer, the above selections for DOLBY, DTS and Stereo modes
become “Yes/No/Default”. If the front speakers are set to “Default” the
subwoofer will also set to “Default”. If the front speakers are small, the
subwoofer will automatically set to “Yes”.
NOTE: When the front speakers are set to use the default settings on
the ADVANCED SPEAKER SETUP menu, the specific “Large/Small/
None” settings of DOLBY, DTS or STEREO are not available for the
other speakers. These speakers will use the default settings.
Subwoofer Setup
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
These five lines allow you to override the subwoofer level setting as
determined in the Speaker Level Setup menu (see next section) for each
specic surround mode.
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
NOTE: If you have configured your system to use two center back
speakers, there will be an additional line in the menu, giving you the
ability to independently adjust the CENTER BACK LEFT and CENTER
BACK RIGHT speakers.
This menu uses filtered noise test tones to set equal volume levels for all
speakers (FRONT LEFT, CENTER, FRONT RIGHT, SURROUND RIGHT, CENTER
BACK RIGHT, CEILING FRONT RIGHT, CEILING REAR RIGHT, CEILING REAR
LEFT, CEILING FRONT LEFT, CENTER BACK LEFT, SURROUND LEFT and
SUBWOOFER) to ensure proper surround sound reproduction. Setting the
output levels using the test procedure provides the most accurate adjustment
so that digital surround sound material will be reproduced as it was intended
and is a critical step in calibrating the system. The Audio Conguration will
determine which speakers are displayed in the Speaker Level Setup menu.
When you enter the SPEAKER LEVEL SETUP menu, you will hear a test tone
coming from the highlighted speaker. Highlight different speakers by moving
the cursor to the desired line using the Up/Down arrow buttons. The test
tone will shift accordingly to the selected speaker.
Page 26
26
BACK
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Seated in the normal listening location, shift the test tone to the various
speakers. Using the one speaker as a reference, listen for any speakers that
are noticeably louder or quieter. If so, adjust that speaker’s levels up or down
(in 0.5 dB increments) using the Left/Right arrow buttons. Continue switching
among the speakers and adjusting until all speakers are the same volume.
To return to the MAIN menu, select “BACK“ on the OSD or press the BACK
button. Press the SETUP/MENU button or select “EXIT“ on the OSD to exit
setup and return to normal operation.
Calibration with an SPL meter:
Calibrating the system with an SPL (Sound Pressure Level) meter, rather than
by ear, provides more precise results and improves the system’s performance
signicantly. Inexpensive SPL meters are widely available and the procedure
is quick and easy.
Both Dolby and DTS specify a standard calibration level for all theaters to
ensure that soundtracks can be played at the volume level intended by the
director of the film. This reference level should result in spoken dialog played
at a realistic level for normal speech with the loudest peaks in any single
channel at about 105 dB. The RAP-1580’s test tones are generated at a
precise level (-30 dBFs) relative to the loudest possible digitally recorded
sound. At the Dolby or DTS reference level, these test tones should produce
a 75 dB reading on an SPL meter.
Set the meter to its 70 dB dial setting with SLOW response and C-weighting,
held away from your body at your listening position (mounting the SPL
meter on a camera tripod makes this easier). You can point the SPL meter
at each speaker as it is being measured; however, positioning the meter
in a fixed position pointing at the ceiling is easier and probably produces
more consistent results.
Increase the master volume control on the unit until the meter reads 75 dB
(+5 dB on the meter scale) when playing the test tone through one of the
front speakers. Then, use the individual channel adjustments on the SPEAKER
LEVEL SETUP menu to adjust each of the individual speakers, including the
subwoofer, to the same 75 dB on the SPL meter.
NOTE: Due to meter weighting curves and room effects, the actual
level of the subwoofer may be slightly higher than you measure. To
compensate, Dolby suggests setting the subwoofer several dB lower
when calibrating with an SPL meter (i.e. set the subwoofer to read 72
dB on the meter instead of 75 dB). Ultimately, the proper subwoofer
level must be determined by personal taste and some listeners prefer
to set it above 75 dB for film soundtracks. Exaggerated bass effects
come at the expense of proper blending with the main speakers and
place stress on the subwoofer and its amplifier. If you can localize
bass from the subwoofer, the subwoofer level may be too high. Music
can be useful for fine-tuning the subwoofer level as excessive bass is
readily apparent. The proper setting will generally work well for music
and movie soundtracks.
Remember the setting of the master volume control used during this calibration.
To play a Dolby Digital or DTS soundtrack at the reference volume level,
simply return to that volume setting. Note that most home theater listeners
find this setting to be excessively loud. Let your own ears be the judge for
deciding how loud to playback movie soundtracks and adjust the master
volume control accordingly. Regardless of your listening levels, using an SPL
meter to calibrate equal levels for all speakers in the system is recommended.
Speaker and Delay/Distance Setup
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
The SPEAKER DISTANCE SETUP menu, which is reached from the MAIN
menu, allows you to set the delay for individual speakers. This ensures that
the sound from each speaker arrives simultaneously at the listening position,
even when the speakers are not all placed at equal distances from the
listener. Increase the delay to speakers located closer to the seating area
and decrease the delay to speakers located farther from the seating area.
The Audio Conguration will determine which speakers are displayed in
the Speaker Distance Setup menu.
This Rotel processor makes setting the delay time for each speaker very
easy. Simply measure the distance (in feet or meters) from your seating
position to each speaker in your system. Set the measured distance in the
line for each speaker. The menu provides a line for each speaker configured
in your system and gives a range of settings up to 33 feet (10.6 meters)
in 0.25 foot (0.075 m) increments with each increment equivalent to an
additional delay of 0.25 ms.
To change a setting, place the highlight on the desired line using the Up/
Down arrow buttons and use the Left/Right arrow buttons to increase or
decrease the delay. To return to the MAIN menu, press the BACK button or
select “BACK“ on the OSD. Press the SETUP/MENU button or select “EXIT“
on the OSD to exit setup and return to normal operation.
Miscellaneous Settings
System Setup
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
This SYSTEM SETUP menu, reached from the MAIN menu, provides access
to several miscellaneous settings as follows:
LANGUAGE: Selects a language for the On Screen Display.
IR REMOTE CODESET: The RAP-1580 has two IR codesets and can be
changed in the event there is a conict of IR codes with other Rotel products.
NOTE: After changing the IR REMOTE CODESET the remote must
also be changed to continue using the remote control. Push and hold
the TUNER button and 1 (or TUNER and 2 for codeset 2) at the same
time and hold for approximately 5 seconds until the backlights on the
Page 27
27
remote control blink on then off then release both buttons. This sets the
remote control to use codeset 1 (or codeset 2 if TUNER and 2 are held).
PEQ FUNCTION: Turns the PEQ function On or Off.
DISPLAY: Sets the information shown on the main HDMI OSD and front TFT
display. Settings are “Off”, “HDMI Only”, “TFT Only“ or “HDMI And TFT”.
TFT BRIGHTNESS: Sets the brightness of the front TFT display. Settings range
from -10 to +10.
NETWORK WAKEUP: Enables or Disables power on and power off via the
network connection. Enable this function for use with automation systems
using IP control.
NOTE: When Network Wakeup is configured to enabled, the RAP- 1580
will consume additional power in standby mode.
POWER OPTION: Access to conguration of Auto Power Down Timer, Max
Power On Volume, Power Mode and Signal Sense Input.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
Input, the unit will automatically power on. To disable this function, select
the DISABLE option which is the factory default setting.
NOTE: To use the Signal Sense function, the RAP-1580 must be actively
listening to the configured Signal Sense source. If a source other than
the configured Signal Sense source is selected, the automatic power
off and power on functions will not be active. Example: if the Signal
Sense source is configured as COAX 1 and the unit is listening to OPT
2, the signal sense functions will not be activated.
NOTE: When the RAP-1580 enters standby mode via the remote
control, the Signal Sense function will not operate until the unit detects
the audio has stopped for the minimum 10 minute time-out period. This
prevents the unit from immediately powering back on if there is still
active audio playing.
NOTE: When the SIGNAL SENSE INPUT function is activated, the RAP1580 will consume additional power in signal sense standby mode.
NETWORK CONFIGURATION: Sets the network conguration for the unit. In
most systems, set the IP ADDRESS MODE to DHCP. This setting will allow
your router to assign an IP address to the RAP-1580 automatically. If your
network uses xed IP addresses, set the IP ADDRESS MODE to Static. A
xed or STATIC IP address requires manually entering the IP Address, Subnet
Mask, Gateway, and DNS in the IP ADDRESS CONFIGURATION sub menu.
AUTO POWER DOWN TIMER: Sets the amount of time the units stays
powered on when there is no audio signal. The RAP-1580 will
automatically go to standby mode if audio is not detected for the
specied timer period.
MAX POWER ON VOLUME: Species a maximum volume level to be
used each time the unit powered on, between 20 dB to 70 dB, in 1
dB increments.
POWER MODE: Enables the RAP-1580 to be controlled via the network
port when attached to an automation system. This option also allows
the rear panel USB power port to remain powered at all times. The
power consumption is higher in Quick Power mode. If network control
is not required select the Normal Power mode. To enable IP automation
controls or continuous power to the rear USB power port select the
Quick option. This function is similar to the Network Wake Up option.
“Normal” is the factory default.
Valid settings include: Normal, Quick.
NOTE: When the POWER MODE is configured to Quick, the RAP- 1580
will consume additional power in standby mode.
SIGNAL SENSE INPUT: Checks if a digital audio signal is present on
the congured Signal Sense Input. When this input is selected as the
active listening source, the RAP-1580 monitors the digital data stream to
determine if there is audio. If there is no audio detected for 10 minutes,
the RAP-1580 will enter Signal Sense Standby Mode. When in Signal
Sense Standby Mode and the RAP-1580 detects audio on Signal Sense
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
SOFTWARE INFORMATION: Displays the current software installed in the
unit. It shows the MAIN, DSP and STANDBY software versions. There is also
an option to check for software updates. This feature lets the unit search
for software updates on the Internet. The network needs to be properly
congured. Alternatively, you can load the software through the front USB
socket. For more information on the software update process please contact
your authorized Rotel dealer.
RESTORE FACTORY DEFAULT: This option sets the unit back to the original
setting as when it left the factory. All user setting will be erased.
NOTE: Use caution when resetting the RAP-1580 to factory defaults as
all use configured options will be erased and reset to original factory
settings.
Video Setup
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
BACK
Page 28
28
RAP-1580 Surround Amplied Processor
The VIDEO SETUP menu provides configuration of the HDMI outputs. See
the HDMI INPUTS & OUTPUTS section of this manual for details on HDMI
connections.
AUDIO MODE: Options are “HDMI Audio Output Only” or “Pre-Output
Enabled”. In “HDMI Audio Output Only” setting, the HDMI audio input is
sent to the TV via the HDMI cable, the audio will be from the TV’s speakers.
Set to “Pre-Output Enabled” mode to play the HDMI audio input through
the RAP-1580 RCA or speaker outputs .
NOTE: When configured for “HDMI Audio Output Only” no HDMI
audio input will be sent from the RAP-1580 RCA or speaker outputs.
HDMI inputs sound is only available on the attached TV display.
STANDBY VIDEO SOURCE: Options are “Disable”, “HDMI 1-7”, “HDMI
Front”, or “Last”. This allows the selected HDMI source input to pass-through
the RAP-1580 while in standby mode. Audio and video are passed directly
to the attached TV or display.
NOTE: When the Standby Video Source is enabled the RAP-1580 will
consume additional power when in standby mode.
Press the BACK button or select “BACK“ on the OSD to exit the VIDEO
SETUP Menu and return to the main menu.
PEQ Conguration
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
The PEQ CONFIGURATION menu allows you to enter EQ values for 10
bands as shown. PEQ setup requires advanced knowledge and equipment
for measuring the frequency response of the room and performance of the
speakers. To properly congure the EQ you should be familiar with the
tools and equipment needed. Typically these settings are only changed
by professional installers to ensure optimal performance of the RAP-1580.
Use the navigations buttons to highlight the frequency: Push the ENTER
button on the remote control or front panel to access and make changes.
Use the Up/Down arrow buttons to change the value. Use the Left/Right
arrow buttons to move to the next section on the line. Press ENTER again
to conrm settings and allow navigation to the next PEQ BAND. The Audio
Conguration will determine which speakers are available for conguration
in the PEQ Conguration menu.
FREQUENCY: There are 10 bands available and the frequency can be
changed between 10 - 24kHz as below.
BAND 1 Freq: 10Hz - 40Hz, 1Hz Step Default 20Hz
BAND 2 Freq: 20Hz - 44Hz, 1Hz Step Default 40Hz
BAND 3 Freq: 45Hz - 89Hz, 1Hz Step Default 60Hz
BAND 4 Freq: 90Hz - 180Hz, 10Hz Step Default 120Hz
BAND 5 Freq: 190Hz - 350Hz, 10Hz Step Default 200Hz
BAND 6 Freq: 360Hz - 690Hz, 10Hz Step Default 500Hz
BAND 7 Freq: 700Hz - 1900Hz, 100Hz Step Default 1.2kHz
GAIN : 0
GAIN : 0
BAND 8 Freq: 2kHz - 7.78kHz, 100Hz Step Default 4kHz
BAND 9 Freq: 8kHz - 20kHz, 100Hz Step Default 12kHz
BAND 10 Freq: 8kHz - 24kHz, 100Hz Step Default 20kHz
Q: The Q value can be adjusted between 1 to 10.
GAIN: The gain can be set between -12 to +2.
To exit this menu press the BACK button or select “BACK“ on the OSD then
press the SETUP/MENU button to return to normal operations.
NOTE: Q in EQ value relates to the bandwidth of the filter. The higher
the value, the narrower the bandwidth.
Troubleshooting
Most difculties in audio systems are the result of incorrect connections, or
improper control settings. If you encounter problems, isolate the problem
area, check the control settings, determine the cause of the fault and make
the necessary changes. If you are unable to get sound from the unit, refer
to the suggestions for the following conditions:
The unit does not turn on
• Make sure the power cord is plugged into the rear panel and a AC outlet.
• Make sure the rear panel POWER switch is in the ON position.
No sound from any input
• Make sure that MUTING is off and VOLUME is turned up.
• If not using the RAP-1580’s internal power amp channels, make sure
that the pre-amp outputs are connected to a power amplier and that
the amplier is powered on.
• Make sure that any speakers are connected correctly.
• Make sure source inputs are connected and configured correctly.
• Check that the setting for AUDIO MODE in the VIDEO SETUP menu
is set to “Pre-Out Enable”.
No sound from digital sources
• Make sure that digital input connector is assigned to the proper source
input and that the source input is configured to use the digital input
rather than an analog input.
• Check the configuration of the digital input source player to ensure
that the digital output is activated.
No sound from some speakers
• Check all power amp and speaker connections.
• Check Speaker Configuration settings in the Setup menus.
No Video Output
• Make sure that the TV monitor is connected properly and check the
input assignments.
• Check the source input and TV output resolution are compatible. A 4K
source can only be sent to a 4K monitor.
Page 29
• HDMI cables must be 5 meters or less in length.
• If watching 3D source, make sure the display is 3D enabled.
Video and Audio do not match.
• Check that the proper video source is selected for each input.
• Check that the group delay (lip-synch) setting is not mis-adjusted.
Clicking or popping sounds when switching inputs
• The unit uses relay switching to preserve maximum sound quality. The
mechanical clicking of the relays is normal.
• Switching between HDMI sources may cause delays as HDMI two way
communications “handshake” must be established between the source
and display. The time required for the handshake varies depending
on the attached equipment.
Controls do not operate
• Make sure that fresh batteries are installed in the remote.
• Make sure that the IR sensor on the front panel is not blocked. Aim the
remote control at the sensor.
29
• Make sure the sensor is not receiving strong IR light (sunlight, halogen
lighting, etc.).
• Unplug the unit from the AC outlet, wait 30 seconds, and plug it
back to reset.
• Conrm the IR Codeset set in the remote control and RAP-1580 are
matched to either Codeset 1 or Codeset 2.
Page 30
30
RAP-1580 Surround Amplied Processor
Specications
Audio
Continuous Power Output 100 watts / channel
(20 - 20k Hz, THD < 0.05%, 8 ohms)7 channels driven
Continuous Power Output 150 watts / channel
(1k Hz, THD < 0.03%, 8 ohms)2 channels driven
Total Harmonic Distortion < 0.03%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)< 0.03%
Frequency Response
Phono Input 20 Hz - 20k Hz, ± 1 dB
Analog Bypass 10 Hz - 100k Hz, ± 1 dB
Digital Input 20 Hz - 20k Hz, ± 0.5 dB
Damping Factor (1k Hz, 8 ohms)230
Signal to Noise Ratio (A-weighted)
Analog Bypass 100 dB
Digital Input 96 dB
Input Sensitivity/Impedance
Phono Level 3.85 mV / 47k ohms
Line Level 300 mV / 100k ohms
Balance Level 600 mV / 100k ohms
Preamp Output Level 1.2 V
Digital Audio LPCM (up to 192kHz, 24-bit)
Dolby® Surround,
Dolby® TrueHD,
Dolby® ATMOS,
DTS-HD Master Audio,
DTS X
Video
Input Resolutions 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD
Output Resolution 480i/576i, 480p/576p, 720p
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD
Color Space Support sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Deep Color Support 24-bit, 30-bit, 36-bit
HDMI Inputs/Outputs 8 inputs with 3 supporting HDCP 2.2
2 outputs supporting HDCP 2.2
Audio Return Channel
General
Power Consumption 1100 watts
< 0.5 watt (standby)
Power Requirements (AC) 120 volts, 60Hz
230 volts, 50Hz
BTU (4 ohms. 1/8 Power) 2800 BTU/h
Dimension (W x H x D)431 x 192 x 470 mm
17 x 7 5/9 x 18 1/2 in
Front Panel Height 4U / 177 mm / 7 in
Weight 22.8 kg / 50.27 lbs
“Made for iPod,” and “Made for iPhone,” means that an electronic accessory
has been designed to connect specically to iPod or iPhone, respectively, and
has been certied by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod,
or iPhone may affect wireless performance.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, and iPod touch are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other countries.
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make
improvements without notice.
Rotel and the Rotel Hifi logo are registered trademarks of The Rotel Co., Ltd. Tokyo, Japan.
Page 31
Français
Sommaire
31
Figure 1 : Commandes et Connexions 5
Figure 2 : Télécommande 6
Figure 3 : Amplicateurs et caissons de graves 7
Figure 4 : Connexion de haut-parleur 8
Figure 5 : Connexions audio numériques et PC-USB 9
Figure 6 : Connexions à un lecteur Blu-Ray ou Vidéo 9
Figure 7 : Connexions USB en face avant 10
Figure 8 : Connexions à un lecteur de CD 10
Figure 9 : Connexions à un tuner 11
Figure 10 : Connexions HDMI avant 11
Figure 11 : Connexions HDMI arrières 12
Afchage des menus à l’écran 13
Remarques importantes concernant la sécurité .............................33
A propos de Rotel .................................................34
Mise en route ....................................................34
Vue générale de la connectique .......................................35
Entrées et sorties HDMI ............................................35
Entrées vidéo HDMI 1-7 arrières r35
Entrée HDMI en face avant 935
Sorties Moniteur HDMI e35
Entrées et sorties audio .............................................36
Entrée Phono g36
Entrée Tuner g36
Entrée lecteur de CD g36
Entrée Symétriques d36
Entrée MULTI j36
Sortie Préampli ; 36
Entrées Numériques w36
Entrée PC-USB t36
Entrée USB en face avant 037
Autres Connexions .................................................37
Prise secteur ' 37
Interrupteur principal de mise sous tension a37
Connexions 12V TRIGGER i37
Prise jack REM IN o37
Prises IR OUT p37
Port USB en face arrière \37
Prise RS-232 y37
Prise réseau u37
Connexion à des enceintes acoustiques 38
Connexion à un amplicateur externe de puissance 38
Connexion d’un caisson de graves 38
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jeux, unrécepteur câble
ou satellite HDTV 38
Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD 39
Connexion d’un moniteur 39
Connexion d’un lecteur de CD ou la source XLR 39
Connexion d’un tuner 39
Connexion d’un iPod ou iPhone 39
Vue d’ensemble de la façade ..........................................39
Afcheur en face avant 339
Capteur de télécommande 239
Vue d’ensemble de la télécommande ....................................40
Vue d’ensemble des touches et des commandes ............................40
Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A40
Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 4D40
Bouton AFFICHAGE (DISPLAY) =B40
Bouton MENU/SETUP 7H40
Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) 5I40
Touche MUTE qF40
Boutons INPUT 6M40
SUR+ -B40
Boutons de contrôle de lecture L40
Bouton DIM J40
Boutons SUB, CTR et REAR B40
Bouton MEM E41
Bouton LIGHT N41
ASSISTIVE LIGHT O41
Menus de base ....................................................42
Touches de navigation 42
Menu Principal (Main Menu) 43
Configuration des Entrées ............................................43
Conguration des Entrées (Input Setup) 43
Conguration de l’entrée Multi 44
Configuration de Audio ..............................................44
Conguration de Audio (Auido Setup) 44
Configuration des Enceintes et de la partie Audio ...........................45
Conguration des enceintes 45
Conguration Avancée des Enceintes 46
Conguration du caisson de graves 47
Réglage des niveaux des enceintes 47
Réglage des distances/retard des enceintes 48
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
HDMI
2.1
DISPLAYMUTESUR+INPUTBACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité
avec les directives internationales concernant les
restrictions d’utilisation de substances dangereuses
(RoHS) pour l’environnement, dans les équipements
électriques et électroniques, ainsi que pour le recyclage
des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur
à ordures barré par une croix indique la compatibilité
avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent
être correctement recyclés ou traités dans le respect
Remarques importantes concernant la sécuritéRemarque
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous
impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une
source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus
d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne
tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si
un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous
immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus.
Conservez soigneusement ce livret.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés.
Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de
boucher ses ouïes d’aération; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des
orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de
chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la prise) si celle-ci est présente.
Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet,
et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité
des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport recommandés par Rotel.
Procédez toujours avec la plus extrême précaution lorsque vous déplacez l’appareil,
afin d’éviter tout risque de blessure.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les
cas suivants: le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé; un objet est tombé, ou du liquide
a coulé à l’intérieur de l’appareil; l’appareil a été exposé à la pluie; l’appareil ne fonctionne manifestement
pas normalement; l’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ventilation puisse fonctionner,
c’est-à-dire avec un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui.
ATTENTION : La prise secteur en face arrière constitue le moyen principal pour connecter/déconnecter
l’appareil de son alimentation secteur. L’appareil doit donc être installé de telle manière que ce câble
d’alimentation soit accessible en permanence.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à
ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil (USA : 120 V/60 Hz, CE : 230 V/50 Hz).
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter
de modifier ou changer la prise. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion de l’appareil. Elle doit donc
rester en permanence accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que l’appareil n’est plus
alimenté par le secteur.
La prise principale est utilisée comme dispositif de déconnexion principal et doit rester facilement accessible.
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acoustiques, afin de garantir une
installation correcte et de minimiser les risques d’électrocution.
Les piles de la télécommande ne doivent pas être exposées à une température excessive, comme l’exposition
directe au soleil, au feu ou équivalent.
ATTENTION : L’interrupteur d’alimentation principal est localisé sur le panneau arrière. L’appareil doit
donc être installé de façon à ce que l’interrupteur d’alimentation principal reste accessible.
La connexion RS-232ne concerne que des techniciens agréés uniquement.
Information FCC
Cet appareil a été testé an de vérier sa conformité avec les normes minima des appareils numériques
de classe B, suivant l’article 15 des normes FCC. Ces normes garantissent une protection sufsante contre
les interférences, dans le cadre d’une utilisation domestique. Cet appareil génère, utilise et peut rayonner
des fréquences radio et peut, s’il n’est pas utilisé selon les conseils prodigués dans ce manuel d’utilisation,
causer des interférences avec les communications radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que ces interférences n’interviennent dans certaines installations. Si
vous notez la présence de parasites sur la radio ou la télévision (détectées par la mise sous et hors tension
de l’appareil), vous pouvez essayer d’éliminer ces interférences en essayant une des procédures suivantes :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception (TV, radio, etc.).
• Augmentez l’éloignement physique entre le récepteur en cause et l’appareil.
• Branchez les autres maillons sur une prise secteur différente de celle sur laquelle est branché le récepteur.
• Consultez votre revendeur, ou un technicien spécialiste de ces questions de réception radio/TV.
33
Page 34
34
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a plus de 50 ans. Depuis, au l des années,
nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des
centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé
de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa
création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est xée comme
objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs
appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par
tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant,
peaunant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement
leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des
composants en provenance du monde entier, an de concevoir le produit
le meilleur possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des
condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais
ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués
dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de
plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques
années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous
ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et
les nappes phréatiques.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les
plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au
point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour
aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet
appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années
d’intense plaisir musical.
Mise en route
Merci d’avoir acheté ce processeur surround Rotel RAP-1580. Cet appareil
constituera le centre de commande tout-en-un à la fois audio et vidéo pour
toutes vos sources, numériques et analogiques. Il dispose des traitements
numérique et décodages pour un large éventail de formats, notamment le
Dolby Surround®, le Dolby® ATMOS et le DTS®.
Caractéristiques Vidéo
• Commutation HDMI de toutes les sources vidéo numériques jusqu’à 4K.
• Formats et résolutions HDMI acceptés en entrée: 480i, 480p/576p,
720p, 1080i, 1080p, 1080p 24Hz, 4K.
• Sorties Vidéo HDMI (480i, 480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p
24 Hz, 4K), compatibles avec la très grande majorité des écrans/
téléviseurs HDMI et vidéoprojecteurs.
Chez Rotel, nous sommes très ers d’apporter notre pierre à ce nouvel
édice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en
utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle
gamme d’amplicateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente
un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles
précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité
encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup
moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant
encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Fabriqué sous licence des Laboratoires Dolby. Dolby, Pro Logic et le symbole
double-D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby.
Fabriqué sous licence des brevets américains suivants: 5,451,942;
Cet appareil intègre une technologie de protection contre la copie qui est
protégée par des brevets américains et autres droits de propriété intellectuelle
de Rovi Corporation. Le Reverse Engineering et le désassemblage sont interdits.
Caractéristiques Audio
• Principe de Conception Equilibrée Rotel, combinant un design avancé
du circuit électronique, une évaluation rigoureuse des composants, et
de nombreux tests d’écoute pour un son et une abilité supérieures.
• Mode « bypass » analogique stéréo pur pour 2 enceintes, sans aucun
retraitement numérique.
• Entrées et sorties analogiques et numériques coaxiales, optiques, RCA
et symétriques XLR.
• Entrées pour signaux analogiques 7.1 depuis des composants sources
compatibles.
Caractéristiques Surround
• Décodage automatique des sources Dolby® et DTS® Surround décodage
de tous les formats populaires, jusqu’à systèmes 7.1.4.
• Modes surround permettant la diffusion des sources audio multicanaux
sur des systèmes ne disposant que de deux ou trois canaux.
• Canal de Retour Audio (ARC) permettant au signal audio issu du
téléviseur d’être pris en charge par le RAP-1580 via la liaison HDMI.
Autres caractéristiques
• Utilisation facile avec afchage sur écran (OSD) du système de menus
et noms personnalisables pour toutes les entrées.
• Support multilingue paramétrable dans l’OSD.
• Logiciel interne évolutif par Internet ou prise USB en facace permettant
de futures améliorations
Page 35
Français
35
• Sorties 12V à déclenchement assignables (triggers) pour mise sous
tension à distance d’autres composants notamment des amplicateurs
de puissance.
Déballage
Retirez soigneusement l’appareil de son emballage. Mettez de coté la
télécommande et les autres accessoires. Conservez la boîte : elle vous
permettra de protéger votre produit si vous avez à le déplacez ou à nous
le retourner pour une éventuelle opération de maintenance.
Installation
Installez l’appareil sur une surface rigide et plane, éloignée des rayons
directs du soleil, de toute source de chaleur, d’humidité ou de vibrations.
Tenez compte du poids et des dimensions de l’appareil. Disposez-le à
proximité des autres composants du système et de préférence sur sa propre
étagère ou en utilisant les accessoires permettant de l’intégrer dans un rack.
Cela facilitera les premiers branchements et les éventuels changements de
composants du système.
L’appareil génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Ne
bloquez donc pas ses ouïes de refroidissement. Il doit y avoir environ 10cm
de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement
de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui
le supporte.
Ne posez pas sur l’appareil sur d’autres éléments ou objets. Ne laissez
aucun liquide pénétrer à l’intérieur du châssis.
Vue générale de la connectique
REMARQUE : Ne connectez pas un élément du système au secteur
tant que toutes les connexions n’ont pas été effectuées correctement.
Chacun des éléments source doit être relié aux entrées correspondantes de
l’appareil par une paire de câbles RCA standard ou de prises symétriques
XLR (pour ce qui concernent l’audio analogique), une connexion vidéo HDMI,
et en option un câble audio numérique (coaxial ou optique).
Les sorties du RAP-1580 peuvent être envoyés jusqu’à 7 ensembles de
haut-parleurs ou envoyés à des amplicateurs de puissance avec des câbles
RCA standard des sorties préampli audio. sorties haut-parleurs généraux
sont également disponibles via les pré-sorties RCA pour la connexion à un
amplicateur externe délivrant jusqu’à 7.1.4 canaux audio. Le signal vidéo
du RAP-1580 est envoyé au moniteur au moyen des connexions HDMI.
En outre, le processeur dispose d’entrées MULTI INPUT, pour une utilisation
avec un élément source qui réaliserait son propre décodage surround
interne, ainsi que d’entrées pour capteurs IR pour le contrôle à distance,
de connexions à déclenchements 12V (triggers).
REMARQUE : L’interface S/PDIF audio numérique requiert également
une impédance de 75ohms et tous les câbles numériques de qualité
sont conformes à cette spécification. N’utilisez PAS de câbles audio
standards pour réaliser les connexions audio ou vidéo numériques. Les
câbles audio standards pourront certes transmettre ces signaux, mais
leur bande passante limitée réduira les performances.
Lorsque vous effectuez les connexions, veuillez à bien relier les canaux
gauches sur les entrées pour canaux gauches marquées LEFT, et les canaux
droits sur les entrées pour canaux droits marqués RIGHT. Pour toutes les
connexions de type RCA de cet appareil, veuillez vous conformer aux codes
de couleurs standard:
REMARQUE : Chaque entrée source doit être correctement configurée
par le menu INPUT SETUP à partir du système de menus OSD. Nous
vous recommandons d’utiliser ce menu après avoir connecté chaque
nouvelle source pour pouvoir la configurer comme vous le souhaitez.
Reportez vous au paragraphe Gestion des Entrées dans la section
Configuration pour plus d’informations.
Entrées et sorties HDMI
Ces prises sont utilisées pour pouvoir connecter les signaux vidéo qui
entrent et qui sortent de l’appareil. Reportez vous à la section Effectuer les
Connexions pour des instructions spéciques pour chaque type d’élément
source à la page 38.
Entrées vidéo HDMI 1-7 arrières r
Les entrées HDMI offrent des possibilités étendues de connexions vidéo
numériques pour une utilisation avec des appareils disposant soit de sorties
HDMI, soit de sorties DVI-D (avec un adaptateur DVI-HDMI approprié) Les
connexions HDMI peuvent transporter des signaux vidéo dans tous les
résolutions, y compris en 3D, 1080p/24Hz, et 4K. L’implémentation de
la connexion HDMI permet aussi la prise en charge des signaux audio ou
la mise en œuvre d’une connexion audio distincte à partir d’un appareil
HDMI. Trois entrées HDMI supportent 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué
sur le panneau arrière
Entrée HDMI en face avant 9
Une entrée Video 8 a été placée en face avant pour un accès plus facile.
Utilisez cette prise HDMI pour connecter temporairement des sources
portables ou des éléments qui ne nécessitent pas une connexion permanente.
Sorties Moniteur HDMI e
Les deux sorties HDMI du RAP-1580 permettent d’envoyer le signal vidéo
haute dénition à votre téléviseur et fonctionnent en parallèle. Les deux
sorties HDMI délivrent les signaux vidéo haute dénition 2D (480p/576p,
720p, 1080i, 1080p ou 4K) et 3D (jusqu’à 1080p/24 Hz). Un HDMI
support de sortie 4K UHD HDCP 2.2 comme marqué sur le panneau arrière.
Les deux sorties vidéo HDMI du panneau arrière restituent le même signal
vidéo. Toutefois, une seule vous permettra d’afcher les menus sur écran
(OSD) sur votre TV.
Sur les deux sorties vidéo HDMI, une seule est compatible ARC (Audio Return
Channel – Canal de Retour Audio). Vous pourrez la repérer par le label «
ARC » inscrit au-dessus du connecteur HDMI. Merci de vous reporter à la
section Conguration vidéo (VIDEO SETUP) de ce manuel pour des détails
supplémentaires à la page 50.
Votre TV peut le cas échéant disposer de plus d’une entrée HDMI. Toutes
les entrées ne sont pas compatibles ARC. Assurez-vous d’utiliser une entrée
compatible ARC de votre TV pour utiliser la fonction ARC avec le RAP-
1580. Les entrées compatibles ARC sont libellées « ARC » à proximité du
connecteur HDMI en question.
Page 36
36
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Informations complémentaires concernant les sorties vidéo HDMI:
• Les appareils connectés aux entrées HDMI doivent tous être compatibles
HDCP pour garantir un afchage correct du signal vidéo HDMI.
• Lorsque le mode audio est réglé sur « HDMI Audio Output Only »,
seule la sortie HDMI étiqueté « ARC / OSD » peut transmettre l’audio
à la télévision.
• Le signal audio reçu via HDMI sera traité et décodé par le RAP-1580 et
renvoyé aux sorties terminaux de RCA ou haut-parleurs. Pour envoyer
le signal audio à un téléviseur connecté en HDMI au RAP-1580, celuici doit être conguré en « HDMI Audio Output Only » (Sortie Audio
par HDMI uniquement) dans la partie Conguration Vidéo de l’OSD.
• Lorsque vous utilisez simultanément les deux sorties HDMI, elles
délivreront la même résolution. Cette résolution sera la plus basse des
deux moniteurs connectés.
Entrées et sorties audio
Ce processeur Rotel offre à la fois des connexions audio analogiques et
numériques.
Entrée Phono g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de
brancher une platine tourne-disque avec une cartouche à aimant mobile.
Si la platine est dotée d’un câble de masse, branchez-le à la borne à vis
libellée « GND » située à gauche des entrées numériques.
Entrée Tuner g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet
de connecter un tuner.
Entrée lecteur de CD g
Une paire de prises d’entrées audio analogiques gauche/droite permet de
connecter un lecteur de CD.
Entrée symétriques d
Une paire d’entrées analogiques symétriques sur prises XLR permet la
connexion d’une source dotée de sorties audio symétriques sur prises XLR.
D (SURROUND 1&2), les canaux centraux arrières 1 et 2 (CENTER BACK
CB L[1] & CB R[2]) et les caissons de graves 1 et 2 (SUBWOOFER 1&2).
Entrées Numériques w
Le RAP-1580 accepte les signaux numériques de sources telles que les lecteurs
de CD, les tuners satellite et les lecteurs de DVD. Le processeur numérique
interne (DSP) détecte et détermine les fréquences d’échantillonnage adaptées.
Les fréquences d’échantillonnages jusqu’à 192 kHz sont acceptées.
REMARQUE : Les entrées numériques sont compatibles à la fois avec
les signaux audio 2 canaux et multicanaux. Lorsque vous utilisez une
entrée numérique, le processeur DSP va décoder le flux audio entrant,
y compris le Dolby ou le DTS.
Il y a six entrées numériques, trois par câble coaxial et trois par bre
optique. Ces entrées peuvent être assignées à n’importe quelle source
VIDEO 1-8 en utilisant l’écran Sélection des Entrées INPUT SETUP pendant
la procédure de conguration. Par exemple, vous pouvez attribuer l’entrée
numérique COAXIAL 1 à la source VIDEO 1 et l’entrée OPTICAL 2 à la
source VIDEO 3. Par défaut, la source du signal audio des entrées VIDEO
-1-8 est HDMI Audio.
En conguration usine, la source audio CD est CD (RCA analogique). Elle
peut être changée en XLR, Coax 1-3 ou Optical 1-3.
Entrée PC-USB t
Voir Figure 5
Branchez à cette entrée le câble USB qui vous est fourni et reliez l’autre
extrémité à l’une des prises USB de votre ordinateur.
Le RAP-1580 est compatible avec les modes USB Audio Class 1.0 et USB
Audio 2.0. Les ordinateurs fonctionnant sous Windows ne requièrent pas
l’installation d’un programme spécique (driver) pour le format USB Audio
Class 1.0 qui est compatible avec les formats audio jusqu’à 96 kHz de
fréquence d’échantillonnage.
Par défaut, le format usine est USB Audio Class 2.0. Pour exploiter le
mode USB Audio Class 2.0 – qui supporte la lecture jusqu’à la fréquence
d’échantillonnage de 192 KHz – il est nécessaire d’installer un programme
(driver) pour Windows qui est fourni sur le CD livré avec le RAP-1580.
Entrée MULTI j
Cet ensemble de prises RCA permet de connecter jusqu’à 7.1 canaux de
signaux analogiques. On trouve des entrées pour les canaux avant G et
D FRONT L & R, le canal central CENTER, le caisson de graves SUB, les
voies arrières G et D REAR L & R et les voies arrières centrales CENTER
BACK L1 & R2.
Ces entrées court-circuitent tout le système de conversion et de traitement
numérique de l’appareil et dirigent le signal directement vers la commande
de volume et les sorties.
Sortie Préampli ;
Un ensemble de quatorze prises RCA, pour les sorties audio analogiques
envoie les signaux de sortie ligne du RAP-1580 vers des amplicateurs
externes et des caissons de graves actifs. Ces sorties possèdent un niveau
variable, ajustable à l’aide de la commande de volume du RAP-1580. Les
dix prises offrent une sortie pour : les canaux avant G et D (FRONT L&R),
le canal central 1 et 2 (CENTER 1&2), les canaux surround arrières G et
Vous pouvez basculer le RAP-1580 en mode de lecture USB Audio Class
1.0 en procédant de la façon suivante:
• Appuyez sur la touche MENU du panneau avant, jusqu’à ce le message
« PC-USB AUDIO CLASS » s’afche sur l’écran.
• Sélectionnez « 1.0 » en utilisant la touches LEFT/RIGHT et appuyez
sur la touche « ENTER ».
• Faites faire un marche /arrêt à la fois au RAP-1580 et à votre PC
après avoir changé le mode USB Audio pour être sûr que les deux
appareils soient correctement congurés.
Beaucoup d’applications de lecture audio ne sont pas compatibles avec la
fréquence d’échantillonnage de 192 kHz. Assurez-vous d’utiliser un lecteur
audio qui prenne en charge le format 192 kHz, et que vous utilisez bien des
chiers échantillonnés à la fréquence de 192 kHz. En outre, vous devrez
congurer le programme qui gère les sorties audio de votre PC (également
Page 37
Français
37
appelé « driver audio ») pour qu’il délivre la fréquence de 192kHz.
Sinon, la fréquence de sortie risque d’être réduite (« down sampling »)
à une fréquence d’échantillonnage inférieure. Pour plus d’informations,
reportez-vous au paramétrage de votre lecteur audio, ou à celui de votre
système d’exploitation.
REMARQUE : Après avoir installé le programme sur votre ordinateur,
vous serez amené, le cas échéant, à sélectionner la sortie audio ROTEL
PC-USB au niveau de la configuration audio/haut-parleurs de votre
ordinateur.
Entrée USB en face avant 0
Voir Figure 7
Cette prise est compatible avec les appareils Apple tels qu’un iPod, un iPad
et un iPhone. Pendant la connexion, l’écran de l’iPod et de l’iPhone reste
actif, rendant possible l’utilisation de la fonction de recherche et de lecture.
Autres Connexions
Prise secteur '
Votre processeur Rotel est conguré en usine pour fonctionner avec la tension
secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États-Unis : 120volts/
60 Hz, Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La conguration est
inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil. Branchez le cordon
d’alimentation dans la che repérée AC INPUT à l’arrière de l’appareil.
Interrupteur principal de mise sous tension a
Le gros interrupteur basculant sur la face arrière est la commande principale de
mise sous tension. Quand il est sur la position OFF, l’alimentation de l’appareil
est complètement coupée. Quand il est sur la position ON, les boutons de
mise en veille Standby de la façade et ON/OFF de la télécommande peuvent
être actionnés pour allumer l’appareil ou le mettre en veille.
Connexions 12V TRIGGER i
La plupart des amplicateurs Rotel offrent la possibilité d’être mis en ou
hors tension par l’intermédiaire d’un signal de commutation 12 volts. Ces
trois prises délivrent ce signal « trigger ». Quand l’appareil est mis sous
tension, un signal de commutation 12 volts est envoyé aux amplicateurs
pour les mettre en marche. Quand l’appareil est mis en veille STANDBY, le
signal est interrompu et les amplicateurs s’éteignent.
Pour utiliser cette mise en route à distance, raccordez l’une des prises 12V
TRIG OUT du RAP-1580 à l’entrée 12 volts Trigger d’un amplicateur Rotel
en utilisant un câble avec des prises mini-jacks (3,5 mm) à chaque extrémité.
Le positif 12 V se trouve au niveau de la pointe de la prise jack.
Les signaux IR de la prise REM IN peuvent être relayés vers d’autres sources
au moyen d’émetteurs IR externes ou de connexions laires et à partir des
prises jack de sortie IR OUT. Reportez-vous au paragraphe ci-dessous pour
plus d’informations.
Prises IR OUT p
Les prises IR OUT 1 & 2 renvoient les signaux infrarouges reçus au niveau
des REM IN à un répétiteur ou émetteur infrarouge placé devant le récepteur
IR d’une source. En outre, la prise IR OUT peut être connectée par une liaison
laire à d‘autres appareils Rotel équipés de prises REM IN.
Ces sorties seront utilisées pour permettre aux signaux IR d’êtres « relayés»
par le RAP-1580, soit directement vers le récepteur infra-rouge de leur
panneau avant ou la prise REM IN du panneau arrière. Cette fonction offre
un pilotage facilité des autres éléments sources, lorsque les entrées IR ne
sont pas directement accessibles, notamment quand ils sont intégrés dans
un rack ou dans un meuble fermé.
Contactez votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples informations
sur les systèmes répéteurs et émetteurs IR.
Port USB en face arrière \
Le port USB arrière fournit 5V pour charger ou alimenter des périphériques
USB, y compris le streaming lecteurs de musique. Ce port ne permet pas
la lecture de l’audio.
Le port peut être conguré pour rester sous tension même lorsque le RAP1580 est en mode veille dans le menu de conguration du panneau avant
(voir POWER MODE ci-dessous à la page 49).
Cette option de conguration permet à périphériques attachée à rester sous
tension pour une utilisation avec la fonction Signal Sense pour la puissance
marche / arrêt automatique de contrôle.
Lorsqu’il est conguré pour fournir une puissance continue au port USB
sur le panneau arrière de le RAP-1580 va consommer plus de puissance,
même en mode veille.
Prise RS-232 y
Le RAP-1580 peut être piloté via RS-232 pour être intégré dans un système
domotique. La prise RS-232 est destiné à recevoir un câble standard de
type DB-9 droit mâle-femelle.
Prise réseau u
La prise réseau est de format avec les câbles réseau standards du type
RJ-45, CAT-5. La connexion réseau n’est pas requise pour le fonctionnement
normal de votre appareil. Elle est dédiée aux mises à jour de son logiciel
interne ou à son pilotage par un système domotique.
Les sorties 12 volts peuvent être configurées de différentes manières
uniquement quand des sources correspondantes sont activées. Se reporter
aux menus INPUT SETUP dans la section Réglages (Setup) de ce manuel
pour plus de détails à la page 43.
Prise jack REM IN o
Cette prise mini jack de 3,5 mm reçoit les codes de commande issus de
récepteurs infrarouge tiers. Ils seront utilisés quand les signaux IR d’une
télécommande ne peuvent pas atteindre le récepteur IR de la façade.
Consultez votre revendeur Rotel pour de plus amples informations sur cette
prise REM IN.
Pour des informations complémentaires sur ces connexions, le câblage, les
logiciels et les codes commandes permettant une intégration dans un système
domotique, merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.
Page 38
38
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
CONNEXIONS
Connexion à des enceintes acoustiques
Voir Figure 4
Votre ampli-tuner Rotel dispose d’amplicateurs intégrés lui permettant
d’alimenter jusqu’à sept enceintes acoustiques: enceintes frontales gauche
et droite, une enceinte centrale avant, deux enceintes arrière Surround
gauche et droite plus une ou deux enceintes centrales arrières. Il y a donc
sept paires de bornes à vis (une paire pour chaque enceinte) qui acceptent
du câble nu, des cosses à fourche ou des ches bananes (selon les pays).
Les enceintes doivent avoir une impédance minimale de 4 ohms et plus.
Chaque paire de connecteurs/bornes à vis est doté d’un code couleur
permettant de repérer la polarité : rouge pour le positif et noir pour le
négatif. Toutes les enceintes acoustiques ainsi que les câbles pour enceintes
disposent eux aussi de repères permettant d’identier la polarité. Pour
obtenir des performances correctes, il est essentiel de respecter cette polarité
pour tous les raccordements. Relier systématiquement la borne positive de
chaque enceinte à la borne rouge correspondante au niveau de l’amplituner et la borne négative de l’enceinte au connecteur noir correspondant
de l’ampli-tuner.
Les connecteurs sont repérés de la façon suivante : LEFT FRONT, RIGHT
FRONT, LEFT SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK
LEFT, CENTER BACK RIGHT.
Amenez les câbles depuis l’ampli-tuner jusqu’aux enceintes. Laissez
sufsamment de mou pour pouvoir déplacer facilement les différents éléments
et accéder aux branchements des enceintes. Si vous utilisez des ches banane,
reliez les d’abord aux différents câbles puis connectez les à l’arrière des
bornes à vis. Les vis de blocage doivent être vissées à fond dans ce cas (dans
le sens des aiguilles d’une montre). De même, si vous utilisez des cosses
à fourche, reliez-les dans un premier temps aux deux conducteurs. Si vous
connectez des ls nus directement aux bornes de connexion, séparer les deux
conducteurs et dénudez en chaque extrémité. Lors de cette opération, faites
attention de ne pas entailler les ls conducteurs. Dévisser les bornes à vis.
Mettez en place le l nu que vous aurez préalablement torsadé au niveau
de l’axe central de la borne de connexion. Puis tournez à fond l’extrémité
de la borne de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre pour
maintenir le câble bien en place.
Pour plus d’informations de connexion de haut-parleurs voir les options de
conguration audio dans le menu de conguration RAP-1580.
Assurez-vous qu’aucun l ne vient toucher un câble ou une borne de connexion
adjacente. Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez
congurer l’ampli-tuner pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes
acoustiques effectivement utilisées puis calibrer le niveau sonore relatif de
chacune des enceintes. Reportez vous au chapitre Réglages de ce manuel.
Connexion à un amplicateur externe de puissance
Voir Figure 3
Le RAP-1580 dispose de sorties préamplicateur au standard RCA ou de type
symétrique XLR pour connecter des amplicateurs de puissance qui pourront
alimenter jusqu’à huit enceintes acoustiques, permettant ainsi de réaliser
un système audio surround de 5,1 à 7.1.4 canaux selon la conguration
suivante. Il y a en outre deux sorties pour caissons de graves.
Pour brancher des amplicateurs de puissance, connectez un câble audio
entre chaque prise de sortie, et l’entrée de l’amplicateur correspondante,
en veillant à ne pas intervertir les canaux. Par exemple, connectez la sortie
FRONT L à l’amplicateur qui alimente l’enceinte avant gauche. Il y a deux
prises CENTER de type RCA. Utilisez l’une ou l’autre si vous n’avez qu’une
seule enceinte centrale ou les deux si vous en possédez deux. Dans les
installations comptant six ou sept canaux, vous devrez faire une ou deux
connexions additionnelles pour les enceintes centrales arrières (Center Back)
CB L[1] et CB R[2]. Les prises dédiées sont repérées CB L[1] et CB R[2].
Utilisez CB1 si vous n’installez qu’une seule enceinte arrière centrale. Hautparleurs de plafond doivent être connectés aux prises Hauteur 1 et 2 Hauteur.
Pour préampli informations de connexion de sortie voir les options de
conguration audio dans le menu de conguration RAP-1580 à la page 44.
Après avoir branché toutes les enceintes acoustiques, vous devez congurer
le RAP-1580 pour lui indiquer la taille et le type d’enceintes acoustiques
effectivement utilisées au sein de votre système, puis calibrer le niveau
sonore relatif de chaque enceinte avec le signal test intégré. Reportez vous
au chapitre Conguration de ce manuel à la page 42.
Connexion d’un caisson de graves
Voir Figure 3
Pour brancher un caisson de graves amplié, connectez un câble audio
RCA standard entre l’une des deux prises PREOUT repérées SUB 1/SUB
2 et la prise d’entrée de l’amplicateur du caisson de graves. Les deux
sorties SUB délivrent le même signal. Par conséquent, utilisez les deux, si
vous disposez de deux caissons de graves.
Après avoir branché le caisson de graves vous devez congurer l’appareil
pour lui indiquer sa présence, puis calibrer son niveau sonore relatif. Voir
le chapitre Réglages de ce manuel à la page 47.
Connexions à un lecteur DVD, Blu-ray, à une console de jeux,
unrécepteur câble ou satellite HDTV
Voir Figure 6 et Figure 10
Les sources telles que les lecteurs Blu-ray et DVD, les boxes satellite, câble,
ADSL, etc… seront reliées au RAP-1580 par câble HDMI. Branchez un
câble HDMI entre la sortie HDMI de la source et l’une des prises HDMI
du processeur.
Connexions audio numériques : Selon la conguration de votre système,
vous pouvez aussi utiliser les prises audio numériques et les assigner à l’une
ou l’autre entrée vidéo HDMI.
Connectez la sortie audio numérique de la source, à n’importe quelle
entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3
du processeur. Un câble HDMI véhicule simultanément le signal vidéo et le
signal audio numériques ; il ne nécessite donc pas la connexion d’un câble
audio numérique indépendant.
Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner cette entrée numérique
à la même entrée vidéo que celle utilisée par la source.
Page 39
Français
39
Connexion à un lecteur Blu-ray ou de DVD
Voir Figure 6
Dans un certain nombre de cas, vous pourrez être amené à connecter un
lecteur de DVD, un lecteur de SACD, ou tout autre type de décodeur surround
externe au moyen de câbles audio RCA analogiques. Un lecteur de DVD
avec sortie HDMI peut toutefois envoyer directement le signal numérique
au RAP-1580 pour que celui-ci effectue le décodage audio.
Connexions analogiques : Pour connecter les sorties analogiques d’un lecteur
DVD/Blu-ray ou SACD (ou de tout autre décodeur surround externe), utilisez
des câbles audio RCA et branchez-les aux prises RCA repérées MULTI INPUT
du RAP-1580 en prenant garde de ne pas intervertir les canaux. Assurez
vous de réaliser des connexions cohérentes, par exemple connectez le canal
frontal droit à l’entrée FRONT R, etc.
En fonction de la conguration de votre installation, faites six connexions
(pour les enceintes frontales gauche et droite FRONT L&R, les canaux
surround arrière gauche et droit SURROUND L&R, la voie centrale CENTER
et le caisson de graves SUBWOOFER) sept connexions (en ajoutant une
enceinte arrière centrale CENTER BACK) ou huit connexions (en ajoutant
deux enceintes arrière centrales CENTER BACK ou Verticale Haute).
Les entrées MULTI sont des entrées analogiques « bypass », ce qui signie
qu’elles court-circuitent tous les traitements et décodages internes du RSP-1582.
Connexion numérique HDMI : Si le lecteur dispose de sorties HDMI, branchez
simplement un câble HDMI entre la sortie du lecteur et l’une des entrées HDMI
de l’appareil. Le câble HDMI transmet le signal vidéo en même temps que
le signal audio numérique. Le décodage audio multicanal en provenance
du lecteur de DVD est donc alors réalisé par le processeur RAP-1580.
Connexion d’un moniteur
Voir Figure 11
Branchez l’une des sorties HDMI de votre RAP-1580 à l’entrée HDMI de
votre moniteur TV. Le RAP-1580 dispose de deux sorties HDMI, dont une
peut afcher les menus OSD, et est compatible ARC. Cette sortie HDMI est
explicitement libellée « ARC/OSD » sur le panneau arrière.
Connexion d’un lecteur de CD ou la source XLR
Voir Figure 8
aux prises libellées BALANCED INPUT (gauche et droite). Cette option utilise
le convertisseur numérique-analogique du lecteur de CD. Selon le mode
DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion
du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.
Bien qu’il n’y ait pas de connexion vidéo lorsque l’on branche un lecteur de
CD au RAP-1580, vous pouvez assigner une autre source vidéo à l’entrée
CD ou XLR. Le choix est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source vidéo
utilisée, ou off. Par défaut, la source vidéo assignée à l’entrée CD, ou XLR,
est HDMI1.
Connexion d’un tuner
Voir Figure 9
Connexion audio numérique : Si vous utilisez un tuner numérique HD Radio
ou tout autre tuner numérique, branchez sa sortie numérique sur une des
entrées numériques DIGITAL IN OPTICAL 1-3 ou DIGITAL IN COAXIAL 1-3
du RAP-1580.
REMARQUE : La source Tuner par défaut ne permet pas de sélectionner
une entrée numérique. Veuillez utiliser VIDEO 1-8 si vous branchez un
tuner doté d‘une entrée numérique.
Connexion audio analogique : Si vous utilisez un tuner analogique classique,
branchez les sorties analogiques gauche et droite de celui-ci aux prises
AUDIO IN repérées TUNER (gauche et droit) du RAP-1580. Assurez-vous
de brancher le canal droit à l’entrée R et le canal gauche à l’entrée L.
Bien qu’il n’y ait normalement pas de connexions vidéo avec un tuner, le
RAP-1580 peut assigner une autre entrée vidéo à l’entrée Tuner. Le choix
est : HDMI 1-8 (face avant), la dernière source vidéo utilisée, ou off. Par
défaut, la source vidéo assignée à l’entrée Tuner est HDMI1.
Connexion d’un iPod ou iPhone
Voir Figure 7
Connectez l’iPod / iPhone à la prise USB de la face avant.
REMARQUE : L’entrée vidéo par défaut des entrées audio CD,
PHONO, XLR, MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH et TUNER est
HDMI1. Il est possible de la modifier en : HDMI 1-8, dernière source
vidéo utilisée, ou off.
Connexion audio numérique: Branchez la sortie du lecteur de CD sur une
des CD analogique, XLR, entrées numériques, coaxiale ou optique, du
processeur. Utilisez le menu des entrées INPUT SETUP pour assigner l’entrée
numérique utilisée au lecteur de CD (l’entrée par défaut est CD).
Connexion audio analogique:
Option 1 : Branchez les sorties analogiques gauche et droite du lecteur de
CD aux prises AUDIO IN repérées CD (gauche et droit). Cette option utilise
le convertisseur numérique- analogique au lecteur de CD. Selon le mode
DSP choisi, cette connexion peut le cas échéant nécessiter la reconversion
du signal analogique en numérique pour retraitement par le RAP-1580.
Option 2 : Si votre lecteur de CD (ou tout autre source) est équipé de prises
de sorties symétriques XLR, vous pourrez utiliser les entrées XLR du RAP-1580
pour sa connexion. Branchez les sorties XLR gauche et droite de la source
Vue d’ensemble de la façade
Ce qui suit est une brève vue d’ensemble des commandes et des fonctions
sur la façade de l’appareil. Des détails concernant l’utilisation de ces
commandes sont fournis dans les sections suivantes de ce manuel.
Afcheur en face avant 3
L’écran d’afchage en face avant reproduit les menus OSD du RAP-1580.
Lorsque vous n’utilisez pas le menu OSD, l’écran afche la source qui le
volume, le mode DSP, a été sélectionnée, et le mode audio que l’appareil
est en train de recevoir et de traiter.
Capteur de télécommande 2
Ce capteur reçoit les signaux infrarouges (IR) de la télécommande. Ne
masquez pas ce capteur.
Page 40
40
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
REMARQUE : Un résumé du rôle des touches de la façade et de la
télécommande est décrit dans le chapitre Vue d’ensemble des touches
et fonctions.
Vue d’ensemble de la télécommande
Le RAP-1580 est livré avec une télécommande RR-CX100 facile à utiliser.
L’appareil peut être conguré avec le jeu de codes IR 1 ou le jeu de codes IR
2, dans le cas où il entrerait en conit avec d’autres modèles Rotel. Appuyez
simultanément sur la touche TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et
maintenez les touches enfoncées pendant environ 5 secondes jusqu’à ce
que le rétroéclairage de la télécommande s’allume puis s’éteigne. Relâchez
ensuite les touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes
infrarouge et de sélectionner le code IR1 (ou IR2). Dans le menu Système de
l’OSD, il existe une option qui indique au processeur d’utiliser soit le jeu de
codes 1 ou de codes 2. Le réglage par défaut, à la fois pour le processeur
et pour la télécommande, est le jeu de codes 1.
Vous pouvez également changer le code du lecteur de CD pour les fonctions
LECTURE, STOP, AVANCE RAPIDE, etc… du code 1 par défaut vers le code
2, si vous constatez que l’appareil interfère avec d’autres lecteurs de CD
Rotel de votre système.
La télécommande RR-CX100 peut également piloter un lecteur de CD Rotel
connecté au système. Parmi les fonctions du lecteur de CD qui sont prisses
en charge, on trouve : Lecture, Stop, Pause, Piste Suivante, Piste Précédente,
Avance Rapide, et Retour Rapide. Pour activer ces fonctions, appuyez sur la
touche CD de la télécommande. Dans le cas où un lecteur CD serait connecté
en XLR, les fonctions seront activées en pressant la touche XLR. Pour utiliser
les fonctions du lecteur de CD en appuyant sur la touche XLR, appuyez en
même temps sur les touches XLR et 1 pendant 4 secondes, jusqu’à ce que le
rétroéclairage de la télécommande clignote 2 fois, puis relâchez les touches.
Pour désactiver les fonctions de contrôle de CD, appuyez sur les touches
CD et 1 pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage de
la télécommande s’allume.
Les touches de transport CD seront opérationnelles pour le pilotage de votre
lecteur de CD dès que la touche CD – ou la touche XLR- sera pressée sur la
télécommande. Si une autre entrée a été sélectionnée sur la télécommande,
ces touches ne transmettront plus les commandes IR de pilotage de votre
lecteur de CD.
Bouton AFFICHAGE (DISPLAY) =B
Appuyez sur ce bouton pour basculer entre les TFT et le mode d’afchage TV.
Bouton MENU/SETUP 7H
Touches de Navigation et de Sélection (FONCTION) 5I
Le bouton MENU/SETUP affiche le menu de configuration de l’OSD sur
l’écran en façade ou l’OSD sur la sortie HDMI active. Appuyez sur le bouton
MENU/SETUP de nouveau pour désactiver ce menu. Utilisez les touches de
fonction UP/DOWN/LEFT et RIGHT et la touche ENTER de la télécommande
ou du panneau avant pour accéder aux différents menus.
Touche MUTE qF
Appuyez sur la touche MUTE une première fois pour couper le son. Une
indication apparaît sur la façade et sur l’OSD si vous utilisez les entrées
HDMI 4 à 8. Appuyez à nouveau sur la touche pour rétablir le précédent
niveau du volume.
Boutons INPUT 6M
Les boutons INPUT du panneau avant seront utilisés pour afcher le menu
correspondant à l’entrée source. Cette entrée source peut être changée
simplement en sélectionnant la source désirée et en appuyant sur la touche
ENTER du panneau avant. Les touches d’entrées de la télécommande
permettent de sélectionner directement le source en appuyant sur le bouton
de la source désirée.
SUR+ -B
Les boutons SUR+ de la télécommande ou du panneau avant permettent
d’afcher les informations relatives au mode surround appliqué à la source
courante. Le mode DSP par défaut peut être conguré dans le menu de
conguration (Setup) et pour chacune des sources. Appuyez de manière
répétée sur la touche SUR+ pour changer de mode DSP.
Les modes de traitement DSP varient selon la nature de la source sélectionnée.
Toutes les options DSP ne sont pas disponibles, selon qu’il s’agisse d’une
source d’entrée analogique ou numérique.
D’autres boutons de la télécommande permettent d’accéder à des modes
DSP spéciques :
2CH: Change le mode audio en STEREO, DOWN MIX ou BYPASS.
BYPASS: Court-circuite tout traitement DSP.
PLCM: Sélection du mode surround Dolby ATMOS.
Vue d’ensemble des touches et des commandes
Ce paragraphe offre une vue d’ensemble des boutons, touches et commandes
du panneau avant et de la télécommande. Des instructions plus détaillées sur
l’utilisation de ces boutons vous seront fournies dans les sections suivantes
qui précisent les différentes fonctions.
Touche STANDBY 1 et Touche POWER ON/OFF A
La commande STANDBY de la face avant, ou la touche POWER de la
télécommande active ou désactive l’appareil. L’interrupteur principal de la
face arrière (MASTER POWER) doit être sur la position ON pour que la
fonction de mise en veille de la télécommande soit opérationnelle.
Bouton de VOLUME et Touche VOLUME +/- 4D
Les touches VOLUME UP/DOWN de la télécommande et le gros bouton rotatif
de la façade constituent les réglages de VOLUME en ajustant simultanément
le niveau de sortie de tous les canaux de mute, 1 à 96.
Boutons de contrôle de lecture L
Ces boutons fournissent les commandes de base pour la lecture à partir d’un
iPod ou d’une source audio USB. Les fonctions supportées sont les suivantes:
PLAY, STOP, PAUSE, PISTE PRECEDENTE, PISTE SUIVANTE.
Bouton DIM J
Utilisez cette touche pour diminuer la luminosité de l’écran d’afchage de
la face avant.
Le ajustement réalisé à l’aide du bouton J sont temporaires, et ne sont
pas sauvegardés à la mise hors tension.
Boutons SUB, CTR et REAR B
Ces touches permettent d’accéder au réglage des enceintes et d’ajuster le
niveau de chaque enceinte du système. Utilisez les touches UP/DOWN
pour ajuster le niveau. Il s’agit de réglages temporaires : pour réaliser des
réglages permanents, rendez-vous dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP
(conguration du niveau des enceintes) dans l’OSD.
Page 41
Français
41
Bouton MEM E
Ce bouton n’a pas de de fonction avec le RAP-1580. Il sera utilisé uniquement
pour piloter un tuner Rotel avec un ensemble de stations mémorisées.
Bouton LIGHT N
En appuyant sur ce bouton, on déclenche l’allumage du rétroéclairage de
la télécommande pour un pilotage facilité dans les pièces sombres.
ASSISTIVE LIGHT O
En maintenant appuyée la touche LIGHT N pendant 3 secondes, vous
bénéciez d’un éclairage d’appoint. Cet éclairage peut être utile pour
localiser des objets dans une pièce peu éclairée, comme une salle homecinéma. Le voyant reste allumé tant que le bouton est maintenu enfoncé.
Modes surround automatiques
Le décodage des sources numériques connectées aux entrées digitales est
généralement automatique, grâce à une détection déclenchée par un «
ag» (un signal) gravé dans l’enregistrement. Celui-ci indique à l’appareil
quel type de décodage est nécessaire. Par exemple, si un signal surround
Dolby ou DTS est détecté, l’appareil active le décodage approprié.
L’appareil reconnaîtra aussi un signal numérique encodé en Dolby Surround
(c’est la piste désignée par défaut sur la plupart des DVD) et activera le
décodage Dolby®. En outre, vous pourrez congurer un mode surround
par défaut pour chacune des entrées/sources en utilisant le menu INPUT
SETUP ( reportez vous à la section Setup/Réglages de ce manuel).Combiné
avec l’auto-détection du Dolby Digital et du DTS, ces modes surround par
défaut rendent l’usage des modes surrounds du processeur complètement
automatique.
• En Dolby trois canaux (Dolby 3-channel stereo) (gauche/droit/centre)
à partir d’enregistrements deux canaux.
• Cinq, sept, huit ou neuf canaux stéréo à partir d’enregistrements
deux canaux.
• D’autres modes peuvent être disponibles en fonction de la conguration
du système et du matériel de source active.
• Les signaux PCM deux canaux (hors 96 kHz) peuvent être décodés en
Dolby 3-Stéréo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo,
Stereo, Dolby Atmos et DTS Neural:x.
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la
télécommande au du panneau avant, pour basculer entre les différentes
options surround. La touche 2CH de la télécommande permettra de réaliser
un « downmix » sur 2 canaux stéréo de n’importe quelle source multicanaux.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour
tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée
de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent
être sélectionnées.
Audionumérique
Vous pouvez les lire en stéréo deux canaux, en Stereo, Dolby 3-Stereo,
Stéréo 5 canaux, Stéréo 7 canaux, Stéréo 9 canaux, Stéréo 11 canaux,
Dolby Atmos et DTS Neural:x.
Tous les paramètres de réglage du grave (taille de l’enceinte, caisson de
graves et ltrage) sont actifs avec les entrées numériques stéréo sauf si le
mode BYPASS est sélectionné.
En ce qui concerne les entrées stéréo telles que CD et Tuner, vous pouvez
sélectionner le mode BYPASS ou STEREO par défaut pour une écoute sur
deux canaux, ou le mode DSP si vous préférez écouter de la musique avec
un son surround.
REMARQUE : un signal numérique entrant dans l’appareil sera
reconnu et décodé comme il convient. Cependant, sur un DVD ou Bluray possédant plusieurs pistes sonores, vous devez indiquer au lecteur
de DVD/ Blu-ray laquelle doit être envoyée à l’appareil. Par exemple,
vous pourrez utiliser le menu du DVD/Blu-ray pour sélectionner le voulu
Dolby Digital ou Dolby Surround.
Sélection manuelle des modes surround
Pour les utilisateurs qui préfèrent un rôle plus actif dans la programmation des
modes surround, les touches de la télécommande et de la façade permettent
une sélection manuelle des modes qui ne sont pas automatiquement détectés,
ou, dans certains cas, pour court-circuiter une programmation.
Les réglages manuels disponibles depuis la face avant et/ou la télécommande
doivent être utilisés si vous voulez écouter :
• En stéréo standard deux canaux (enceintes gauche/droite, et en fonction
de paramètres aussi subwoofer d’enceintes) sans traitement surround.
• Des enregistrements Dolby Digital 5.1 ou DTS ramenés sur deux canaux
(procédé dit de « downmix »).
Pour changer de mode surround, appuyez sur la touche SUR + de la
télécommande du panneau avant pour basculer entre les différentes options
surround.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour
tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée
de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent
être sélectionnées.
Stéréo analogique
Ce type d’enregistrement regroupe tous les signaux stéréo conventionnels
qui sont envoyés sur les entrées de l’appareil, tels que les signaux audio
analogiques issus des lecteurs de CD, tuners FM, etc…
Les entrées analogiques stéréo nécessitent de faire un choix fondamental sur
la manière dont le signal est traité dans l’appareil. La première possibilité
est d’utiliser le mode analogique direct. Dans ce mode, le signal stéréo est
directement envoyé à la commande de volume et vers les sorties préampli.
C’est un signal stéréo deux canaux pur, qui va court-circuiter tous les circuits
numériques. Aucune fonctionnalité de réglage du grave, du niveau relatif
des enceintes, d’égalisation, ou du temps de retard n’est disponible. Il n’y
a pas de sortie pour caisson de graves. Le signal pleine bande est envoyé
directement aux deux enceintes gauche et droite.
Alternativement, un mode DSP peut être activé, cette consiste à convertir
les signaux analogiques entrants en signaux numériques au moyen des
convertisseurs numériques du RAP-1580. Cette permet aux fonctions de
réglage d’être actives, y compris la gestion des basses, les ltrages, les sorties
pour caisson de graves, le contrôle de la tonalité, etc. Il y a plusieurs Modes
Page 42
42
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
DSP disponibles, vous pouvez notamment choisir plusieurs modes surround
dont le Steréo, le Dolby 3-Stereo, le 5CH-Stereo, le 7CH-Stereo, le 9CH
Stereo, le 11CH Stereo, le Dolby ATMOS Surround et le Dolby Neural:X.
Pour changer de mode DSP, appuyez sur la touche SUR + de la télécommande
ou du panneau avant pour passer successivement parmi les différents
modes disponibles.
REMARQUE : Les modes surrounds ne sont pas tous disponibles pour
tous les formats surround de la source. La nature du format d’entrée
de la source détermine notamment les options surrounds qui peuvent
être sélectionnées.
Fonctions de base
Ce chapitre présente les fonctions de manipulation de base du RAP-1580
et de la télécommande.
Sélection des entrées
Vous pouvez sélectionner n’importe laquelle des sources suivantes en entrée
pour visionnage et/ou écoute : VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI
INPOUT, USB, PC-USB, BLUETOOTH ou TUNER.
Vous pourrez assigner l’entrée HDMI utilisée pour une source vidéo
déterminée au moyen du menu INPUT SETUP. Les entrées vidéo 1-8 peuvent
aussi être congurées pour accepter n’importe quelle source audio, qu’elle
soit numérique ou analogique. Par défaut, la source audio est audio HDMI.
Bluetooth
Connexion Bluetooth
La fonctionnalité Bluetooth vous permet d’écouter via liaison Bluetooth de
la musique sans l issue de votre appareil portable Bluetooth (comme par
exemple, votre téléphone mobile). Sélectionnez l’entrée BLUETOOTH (BT)
du RAP-1580. Au niveau de votre appareil portable (téléphone, etc…),
activez la fonction Bluetooth et le mode recherche d’appareils Bluetooth.
Sélectionnez « Rotel RAP-1580 » dans la liste et connectez-vous. Une fois
connecté, vous pourrez envoyer de la musique sans l au RAP-1580.
REMARQUE : La fonction Bluetooth du RAP-1580 est compatible
APTX. Cela vous permet de diffuser de la musique via BT en qualité
CD sans pertes.
REMARQUE : Certains périphériques Bluetooth peuvent requérir
une nouvelle connexion au RAP-1580 lorsque l’appareil est mis hors
tension. Si cela arrive, veuillez-vous reporter à la procédure ci-dessus
pour vous reconnecter.
Prise USB arrière
Connexion à la prise USB arrière
La prise USB arrière libellée « PC-USB » accepte une prise USB de typeB.
Cette entrée est compatible avec les signaux audio PCM issus de votre
ordinateur jusqu’à la résolution 24 bits / 192 kHz.
Quand vous avez conguré les entrées et les sources vous pouvez utiliser
les boutons d’entrée INPUT pour sélectionner la source désirée.
1. Appuyez sur le bouton INPUT sur la face avant 6 et servez-vous des
touches de navigation pour naviguer parmi les différentes sources par
exemple CD, Tuner, Vidéo 1 etc… puis appuyez sur Enter.
2. Appuyez sur le bouton source d’entrée de la télécommande M pour
sélectionner la source souhaitée.
Fonctionnement USB/iPod
Connexion d’un iPod ou d’un iPhone 0
1. Un iPod ou un iPhone d’Apple peut être connecté via le câble USB de
l’iPod à la prise USB en face avant.
2. L’iPod ou l’iPhone va alors envoyer un signal audio numérique directement
à votre appareil. La sélection des pistes musicales ainsi que les commandes
de lectures pourront être effectuées sur l’iPhone ou l’iPod.
3. L’écran de l’iPhone/iPod reste actif pendant tout le temps où il est
connecté à l’appareil.
Boutons de lecture L
Les commandes de lecture sont possibles depuis la télécommande comme:
lecture, stop/pause, piste suivante, piste précédente.
CONFIGURATION
Le Rotel RAP-1580 offre deux types d’informations afchées pour vous guider
dans l’utilisation de votre système. Il s’agit pour le premier type de simples
afchages de statuts qui apparaissent sur le téléviseur quand les réglages
de base (volume, entrée, etc.) sont modiés.
REMARQUE : Les affichages d’état à l’écran ne sont disponibles que
sur les entrées HDMI 4 à 8.
Un menu OSD (On-Screen Display afchage à l’écran) plus complet est
disponible à tout moment en appuyant sur la touche MENU/OSD H de la
télécommande ou sur la touche MENU 7 de la façade. Ces menus OSD
vous guident à travers les congurations et les réglages de votre RAP-1580.
D’une manière générale, les réglages effectués pendant la procédure de
conguration sont mémorisés comme des réglages par défaut, et ne nécessitent
pas d’être effectués de nouveau pour le fonctionnement normal de l’appareil.
Les menus OSD peuvent être afchés dans différentes langues. L’anglais
est la langue utilisée par défaut pour tous les menus, comme au début de
ce manuel. Si votre langue préférée existe, les menus dans cette langue
seront afchés dans les instructions. Si vous voulez changer la langue par
défaut qui est l’anglais, vous pourrez le faire à partir du menu Installation
de Système (SYSTEM SETUP) traité plus loin dans ce manuel. A partir de
ce menu, vous pourrez alors changer la langue d’afchage sur l’écran.
Menus de base
Touches de navigation
Les touches suivantes de la télécommande sont destinées à la navigation
dans les menus OSD :
Page 43
Français
Conguration des Entrées (Input Setup)
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
43
Touche SETUP : appuyez sur cette touche pour afcher le menu principal
(MAIN MENU). Si un menu est déjà à l’écran, appuyez sur ce bouton pour
annuler l’afchage.
Touches DOWN/UP (haut/bas) : appuyez sur ces touches pour déplacer le
curseur vers le haut ou vers le bas dans les listes de paramètres des menus
qui apparaissent sur les écrans OSD.
Touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) : pressez ces touches pour modier
les réglages du paramètre sélectionné dans le menu OSD afché à l’écran.
Touche ENTER : appuyez sur ENTER pour conrmer un paramètre ou réglage.
Touche BACK : appuyez sur BACK pour revenir au menu précédent.
Menu Principal (Main Menu)
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
Le Menu Principal MAIN MENU fournit l’accès à des écrans OSD proposant
des options de congurations variées. Le Menu Principal est accessible
en pressant la touche SETUP H de la télécommande, ou par le bouton
MENU 7 du panneau avant. Pour aller dans le menu souhaité, déplacez
la ligne en surbrillance en utilisant les touches UP/DOWN (HAUT/BAS) et
LEFT/RIGHT (GAUCHE/DROITE) de la télécommande ou de la face avant
puis pressez la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
Appuyez sur la touche SETUP/MENU de la télécommande à nouveau ou
sélectionnez l’option EXIT (SORTIE) pour supprimer l’afchage et retourner
à un fonctionnement normal.
Le menu Conguration des entrées INPUT SETUP permet de paramétrer les
différentes entrées. Il est accessible depuis le menu principal (MAIN MENU).
L’écran offre les options suivantes, sélectionnables en plaçant la surbrillance
sur la ligne désirée à l’aide des touches UP/ DOWN :
SOURCE : permet de changer l’entrée utilisée pour l’écoute (CD, TUNER,
VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO, MULTI INPUT & BLUETOOTH).
NAME (NOM) : vous pouvez donner le nom de votre choix à chacune des
sources. Par exemple, la source VIDEO 1 pourra être appelée « TV » pour
plus de facilité. Mettez cette ligne en surbrillance et appuyez sur ENTER sur
la télécommande ou sur la panneau avant. Cela vous permettra de rentrer
dans le sous-menu SOURCE NAME EDIT.
1. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour changer la
première lettre et pour faire déler les caractères disponibles.
2. Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau
avant pour valider le caractère choisi et passer à la lettre suivante
3. Répétez les étapes 1 et 2 jusqu’à ce que les huit caractères (y compris
les espaces) soient tous saisis. Une pression nale sur la touche ENT
met le nom en mémoire. Vous pouvez également sélectionner le
bouton « 8 » sur l’écran pour conrmer si vous avez moins de huit
caractères à saisir.
VIDEO INPUT (Entrée Vidéo) : Sélectionne la source qui sera afchée sur
l’écran TV. Vous pouvez assigner l’entrée à un composant source que vous
avez connecté en choisissant HDMI 1-7 et HDMI FRONT. Pour les sources
uniquement audio (comme un lecteur de CD), vous pouvez explicitement
sélectionner OFF, ainsi aucun signal vidéo ne sera afché. La source vidéo
peut également être congurée comme « LAST VIDEO SOURCE» (dernière)
ce qui signie que si vous changez la source vidéo spéciée, la source
vidéo précédente ne sera pas modiée. Cette fonction est utile dans le cas
où vous voulez changer uniquement l’audio et continuer de regarder la
dernière source vidéo.
Conguration des Entrées
La conguration de chaque entrée à l’aide des écrans Conguration des
Entrées (INPUT SETUP) est une étape clé dans le paramétrage de l’appareil.
La conguration des entrées vous permet de mémoriser des réglages par
défaut pour un grand nombre de paramètres tels que le type de connecteur
utilisé, le mode surround désiré, ou encore de donner le nom de votre choix
à la source sélectionnée, et bien d’autres possibilités. Les menus OSD qui
suivent sont à utiliser pour congurer les entrées.
Entrée audio (AUDIO INPUT) : Dénit le type de connexion d’entrée à utiliser
pour la source afchée sur la première ligne du menu (ligne Écoute). Cela
peut être : OPTICAL 1-3 (numérique optique), COAXIAL 1-3 (coaxiale
numérique), HDMI AUDIO, TUNER, Multi Input, XLR, Phono, CD, Bluetooth,
USB, PC-USB, ARC, AUX ou Off.
REMARQUE : Les entrées optiques, coaxiales, CD et XLR peuvent être
assignées à l’entrée source CD ou à Vidéo 1-8. L’entrée audio ne sont
pas disponibles à la source d’entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI
INPUT, Bluetooth ou USB.
Page 44
44
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Quand l’entrée est « PC-USB », AUDIO INPUT peut être changé pour « USB
Audio 1.0 » ou « USB Audio 2.0 ». USB Audio Class 2.0 peut nécessiter
l’installation d’un « driver » pour PC. Pour plus d’informations, reportez-vous
à la section PC-USB de ce manuel.
Commutation 12 V (12V TRIGGER) : Le RAP-1580 est équipé de trois sorties
de commutation Trigger 12 V (repérées 1-3) qui fournissent une tension
12volts permettant de mettre sous tension d’autres appareils. Ce menu
vous permet de paramétrer les sorties Trigger 12 V, en fonction de la source
sélectionnée. Vous pouvez par exemple activer l’entrée VIDEO 1 pour votre
lecteur de DVD. N’importe quelle combinaison de sorties trigger peut être
programmé pour chaque source.
1. Mettez en surbrillance l’option « TRIGGER OUPUT » en appuyez sur
la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant.
2. Appuyez sur les touches LEFT/RIGHT sur la télécommande ou du
panneau avant pour changer la première position de « vide » à « 1»
(activation du TRIGGER 1 pour cette source).
3. Répétez cette opération jusqu’à ce que les trois positions soient réglées
comme désiré. Une pression nale sur ENTER conrme cette sélection.
REMARQUE : Les entrées audio ne sont pas disponibles à la source
d’entrée XLR, PHONO, TUNER, MULTI INPUT, Bluetooth ou USB.
Mode par Défaut (DEFAULT MODE) : les réglages du mode par défaut DEFAULT
MODE vous permettent de choisir le type de mode surround qui sera activé
par défaut sur chacune des entrées. Le réglage par défaut fonctionnera,
à moins que la source déclenche un décodage automatique particulier ou
que le réglage par défaut ne soit temporairement court-circuité à l’aide des
touches surround de la façade ou de la télécommande.
Les modes surround par défaut sont : Stéréo, le Dolby 3 Stereo, Stéréo 5
canaux (5ch Stereo), Stéréo 7 canaux (7ch stereo), Stéréo 9 canaux (9ch
stereo), Stéréo 11 canaux (11ch stereo), le Dolby ATMOS Surround, le DTS
Neural: X, Analog Bypass (pour l’entrée analogique uniquement) et Source
Dependent ( selon la source).
REMARQUE : Les plupart disques numériques ou sources de contenus
sont généralement détectés automatiquement et le décodage approprié
est activé sans nécessiter de manipulation ou de réglage.
Comme le Dolby et le DTS sont détectés et décodés automatiquement, le
réglage par défaut est surtout utile pour indiquer à l’appareil comment traiter
un signal stéréo deux canaux. Par exemple, vous pouvez congurer votre
entrée CD par défaut sur stéréo 2 canaux, vos entrées DVD/Blu-ray et console
de jeux sur le décodage Dolby s’il s’agit de contenus encodés en Dolby
Surround matriciel et l’entrée TUNER par défaut en mode 5 canaux Stéréo.
Dans certains cas, le réglage par défaut peut être court-circuité manuellement
avec la touche SUR+ de la télécommande ou du panneau avant, ou avec
les touches 2CH, PLCM, BYPASS de la télécommande. Reportez-vous à
la section Sélection manuelle des modes Surround pour de plus amples
informations sur les réglages qui peuvent être court-circuités.
Temps de retard global (AUDIO DELAY) : Également connu sous le nom de
« décalage Lip-Sync », ce réglage permet de décaler le son d’une certaine
valeur par rapport à l’image afchée. Il est très utile lorsqu’un décalage
apparaît entre le son et l’image, ce qui survient parfois avec des signaux
vidéo dont la résolution d’origine est convertie à l’afchage (upscaling) par
le traitement numérique interne du téléviseur.
La gamme des réglages disponible va de 0 à 500 millisecondes (ms) par
pas de 10 ms. Ce réglage est mis en mémoire individuellement pour chaque
entrée et devient le réglage de retard par défaut de la source considérée.
LEVEL ADJUST (Ajustement du niveau) : Utilisez cette fonction pour pouvoir
ajuster le volume d’une entrée qui serait le cas échéant plus faible que celles
des autres entrées. Cette fonction est utile pour les sources dont le niveau
est beaucoup plus élevé que les autres sources du système.
Les paramètres sont : 0 dB - –6 dB, par pas de 0.5 dB
FIXED GAIN: Détermine le niveau du volume pour une entrée déterminée.
Pour activer cette fonction, appuyez sur les touches -/+ pour sélectionner
le niveau de volume pour chacune des entrées: USB, PC-USB ou Bluetooth.
Lorsque la fonction est activée et que l’entrée correspondante est sélectionnée,
le niveau de volume est immédiatement ajusté au niveau spécié.
Les paramètres sont : VARIABLE, 1-96.
Appuyez sur le touche SETUP de la télécommande ou sur le bouton MENU
du panneau avant pour sortir du menu et revenir au fonctionnement normal.
Conguration de l’entrée Multi
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
Quand l’entrée MULTI INPUT est sélectionnée dans le menu de conguration
des entrées (INPUT SETUP), les paramètres disponibles changent pour tenir
compte du fait que cette entrée est une entrée analogique directe qui courtcircuite tous les traitements numériques de l’appareil. Les paramètres Entrée
(AUDIO INPUT), Mode Surround par défaut (DEFAULT MODE) et AUDIO
DELAY ne sont pas disponibles au niveau de l’entrée MULTI INPUT puisque
ces derniers sont entièrement numériques.
Conguration de Audio
Conguration de Audio (Auido Setup)
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
Les AUDIO du menu de conguration congurer les sorties RCA amplicateurs
et préamplicateurs. L’écran offre des options de 5,1 à 7.1.4 et une option
pour 5.1 avec Bi-Amplication. Après avoir sélectionné la conguration
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front
HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
Page 45
Français
45
désirée les sorties haut-parleurs et préamplicateur RCA signaux audio de
sortie des connexions sont afchées pour jusqu’à 12 canaux.
REMARQUE : Certaines sorties ne sont disponibles que via les sorties
RCA préamplificateur et nécessitent un amplificateur externe.
Conguration des Enceintes et de la partie Audio
Cette étape de la procédure de conguration traite les points concernant
la reproduction sonore, tels que le nombre d’enceintes, la gestion du grave
(ou « bass management) dont le ltrage du caisson de graves, l’égalisation
du niveau de sortie pour tous les canaux, les réglages du temps de retard
et enn l’égalisation paramétrique.
Comprendre la conguration des enceintes
Les installations Home Cinéma diffèrent suivant le nombre d’enceintes et
les capacités de reproduction du grave de ces enceintes. Votre processeur
dispose des modes surround adaptés aux installations équipées d’un nombre
varié d’enceintes et d’une fonction de gestion du grave qui envoie le signal
basse fréquence à (aux) l’enceinte(s) la (les) plus capable(s) de le traiter –
caisson de graves ou enceintes de grande taille. Pour un résultat optimal,
vous devez indiquer à l’appareil le nombre d’enceintes qui équipent votre
installation et comment le grave doit être réparti parmi celles-ci.
Les instructions concernant la conguration de votre système données cidessous font référence à des petites (SMALL) ou grandes (LARGE) enceintes,
ceci davantage pour indiquer la qualité sonore des enceintes dans les basses
fréquences plutôt que leur taille physique. Une grande enceinte capable
de reproduire toute la bande passante pourra être considérée comme «
LARGE ». Par contre, une petite enceinte de bibliothèque limitée dans le
grave sera considérée comme « SMALL ». Ainsi, utilisez le réglage LARGE
pour les enceintes dont vous souhaitez une reproduction profonde du grave.
Utilisez SMALL pour les enceintes qui gagnent à voir une partie du grave
qui leur est normalement destiné, redirigé vers des enceintes possédant de
meilleures aptitudes dans ce domaine. Ce système de gestion du grave
(bass management) empêche le grave de parvenir aux enceintes SMALL
et redirige le signal aux enceintes LARGE et/ou au caisson de graves. Il
peut être utile de considérer comme LARGE des grandes enceintes colonnes
«pleine bande passante » et comme SMALL des petites enceintes limitées
au registre médium-aigus comme des enceintes bibliothèques.
• Cinq grandes enceintes LARGE et un caisson de graves (subwoofer). Ce
système ne nécessite aucune re-direction du grave. Les cinq enceintes
reproduisent normalement toute la bande passante de leur canal
respectif. Le caisson de graves reproduit le canal de grave « normal ».
Notez que la reproduction du grave « normal » demande parallèlement
de meilleures capacités aux autres enceintes et amplicateurs chargés
de les alimenter.
• Des grandes enceintes LARGE à l’avant, au centre, et à l’arrière
Surround, mais pas de caisson de graves. Dans ce cas, les cinq
enceintes continuent à reproduire toute la bande passante de chacun
de leurs canaux respectifs.
• Des petites enceintes SMALL et un caisson de graves. La reproduction du
grave de tous les canaux est alors redirigée vers le caisson de graves.
C’est donc le caisson de graves qui reproduit TOUT le grave du signal
sonore. Les autres enceintes bénécient ainsi d’un fonctionnement
facilité, leur permettant de se « consacrer » à la dynamique et à la
spatialisation de la reproduction sonore totale. On se retrouve ici avec
la majeure partie des avantages de la bi-amplication : le grave n’est
reproduit que par l’enceinte (le caisson de graves ou subwoofer) la mieux
adaptée pour ce faire, tandis que les autres enceintes peuvent fournir
un niveau sonore plus élevé avec moins de risques de distorsion, et une
demande en puissance des amplicateurs moins forte. C’est désormais
la conguration la plus répandue dans les installations Home Cinema.
On peut parfaitement l’envisager même si les enceintes, de grande
taille, semblent parfaitement capables de reproduire correctement
les fréquences basses. Elle est en effet très avantageuse avec des
amplicateurs de puissance modérée.
• Des grandes enceintes latérales avant LARGE, mais de petites enceintes
SMALL en canal central avant et canaux arrière Surround, et un caisson
de graves. La reproduction normale du grave des canaux central
avant et arrière Surround est alors redirigée vers les grandes enceintes
latérales avant et le caisson de graves. Les enceintes latérales avant
reproduisent donc le grave de leurs propres canaux, plus le grave des
enceintes centrales avant et arrière Surround. Le caisson de graves
reproduit une partie du grave des enceintes centrale avant et arrière
Surround. Ce sera le choix optimal si l’on possède d’excellentes enceintes
avant gauche et droite, alimentées par un amplicateur puissant et
d’excellente qualité. L’inconvénient possible avec les congurations
mixtes mélangeant les enceintes SMALL et LARGE est que la réponse
dans le grave n’est pas homogène d’un canal à l’autre comme elle
l’est avec une conguration entièrement en SMALL.
REMARQUE : Une dernière configuration concerne les packs
composés d’enceintes dites satellites et d’un caisson de graves. Dans
ce cas, suivez les instructions du constructeur du pack en question. On
branchera alors généralement les entrées haut niveau du caisson de
graves directement sur les sorties des enceintes frontales de l’appareil,
puis on branchera ensuite les enceintes satellites directement sur leurs
prises dédiées du caisson de graves, en utilisant le filtre intégré dans
celui-ci. Dans ce cas, les enceintes devront être configurées en mode
LARGE et le caisson de graves annoncé comme absent (OFF) dans tous
les modes Surround. Aucune information sonore n’est alors perdue,
puisque toute l’information des fréquences graves est redirigée vers la
sortie des enceintes principales. Bien que cette configuration garantisse
une utilisation optimale des enceintes satellite en utilisant le propre
système de filtrage du pack satellites-caisson de graves, on perd en
souplesse au niveau de la calibration du système. Ce n’est pas une
configuration que nous préconisons.
Conguration des enceintes
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large
SUBWOOFER : Yes
CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
Le menu de conguration des enceintes (SPEAKER CONFIGURATION) est
utilisé pour adapter le fonctionnement du RAP-1580 à vos enceintes et
pour déterminer la conguration du système de gestion du grave comme
décrit précédemment. Le menu est accessible depuis le menu principal
(MAIN MENU).
Les options suivantes sont disponibles :
Page 46
46
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
ENCEINTES AVANT (petites/grandes) (FRONT SPEAKERS (small/large)) :
SMALL : pas de reproduction du grave ou LARGE : reproduction de toute
la bande passante, y compris le grave. Utilisez la position SMALL pour
rediriger la partie grave du signal de l’enceinte considérée vers le caisson
de graves (grâce à un ltre passe-haut).
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) (petites/ grandes/aucune) (CENTER SPEAKER
(S) (small/large/none)) : On retrouve les mêmes congurations que pour
les enceintes avant latérales sur l’enceinte centrale, auxquelles s’ajoute la
position NONE. Utilisez la position LARGE uniquement si l’enceinte centrale
est capable de reproduire toutes les fréquences audibles, même les plus
graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave de l’enceinte
centrale est limitée (ltre passe-haut) ou si vous préférez que le grave soit
redirigé vers le caisson de graves. Utilisez la position NONE si vous ne
possédez pas d’enceinte centrale, an que le signal correspondant soit
envoyé vers les enceintes avant gauche et droite. Vous recréez alors une
image centrale fantôme.
ENCEINTES SURROUND (petites/grandes/aucune) (SURROUND SPEAKERS
(Small/Large/None)) : Utilisez la position LARGE uniquement si les enceintes
Surround arrière sont capables de reproduire toutes les fréquences audibles,
même les plus graves. Utilisez la position SMALL si la réponse dans le grave
des enceintes Surround arrière est limitée ou si vous préférez que le grave soit
envoyé au caisson de graves. Utilisez la position NONE si votre système ne
dispose pas d’enceintes Surround arrière. Le signal correspondant sera alors
envoyé sur les enceintes frontales, an de ne rien perdre du signal originel.
CAISSON DE GRAVES (oui/non/max) (SUBWOOFER (Yes/No/Max)) : Activez
l’option OUI (YES) si votre système est équipé d’un caisson de graves. Si
vous ne possédez pas de caisson de graves, choisissez l’option NON (NO).
Choisissez le réglage MAX pour obtenir une ampleur maximum dans le
grave, celui-ci étant alors reproduit à la fois par le caisson et les grandes
(LARGE) enceintes de l’installation.
ENCEINTE (S) CENTRALE (S) ARRIÈRE (Grande 1/Petite 1/ 2/aucune) (CENTER
BACK (1Large/1Small/2Large/2Small/None)) : Certains systèmes peuvent
posséder une ou deux enceintes additionnelles arrières. Si vos enceintes sont
capables de supporter un niveau de grave élevé, congurez-les sur LARGE
(non disponible si les enceintes latérales avant sont déjà congurées sur
SMALL). Utilisez « 1Large » si vous disposez d’une seule enceinte centrale
arrière (6.1) et « 2Large » (7.1) si vous avez deux enceintes centrales
arrières. Si vos enceintes centrales arrières sont limitées dans le grave,
ou si vous préférez rediriger le grave vers le caisson de graves, utilisez le
réglage « Small » (1Small pour une enceinte, 2Small pour deux enceintes).
Si enn, votre système ne comporte pas cette ou ces enceinte(s) centrale(s)
arrière(s), choisissez le paramètre NONE.
PLAFOND FRONTALE (Large/Petite/Aucune) (CEILING FRONT (large/Small/
None)) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez
conguré des enceintes avant et surround SMALL) pour que vos enceintes
avant hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que ce grave soit
redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ».
PLAFOND ARRIÈRE (Large/Petite/Aucune) (CEILING REAR (large/Small/
None)) : Choisissez l’option « Large » (ce choix n’existe pas si vous avez
conguré des enceintes avant, plafond avant et surround SMALL) pour que
vos enceintes avant hautes puissent restituer du grave. Si vous préférez que
ce grave soit redirigé vers le caisson de graves, choisissez l’option « Small ».
AVANCÉ (ADVANCED) : La conguration des enceintes est généralement un
réglage global pour tous les modes surround et ne doit être effectuée qu’une
fois. Cependant, dans certaines circonstances, l’appareil offre la possibilité
de régler la conguration des enceintes indépendamment avec quatre modes
surround. Sélectionnez la ligne AVANCÉ (ADVANCED) dans le menu et
appuyez sur ENTER pour aller dans le menu Conguration avancée des
enceintes (ADVANCED SPEAKER SETUP) décrit dans la section suivante.
Pour changer un réglage dans le menu Conguration des enceintes (SPEAKER
CONFIGURATION), placez la ligne souhaitée en surbrillance en utilisant
les touches UP/DOWN, puis utilisez les touches LEFT/RIGHT (gauche/
droite) pour modier les paramètres correspondants. Pour retourner au menu
principal (Main Menu), pressez la touche ENTER ou appuyez sur la touche
BACK. Appuyez sur la touche SETUP/MENU ou choisissez l’option EXIT
pour supprimer l’afchage et revenir au fonctionnement normal.
Conguration Avancée des Enceintes
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default
DTS : Default
Dans la plupart des cas, la conguration des enceintes décrite auparavant
débouche sur un réglage standard global pouvant être utilisé avec tous les
modes surround. Cependant, l’appareil offre la possibilité de personnaliser
ces réglages avec quatre modes surround différents :Dolby, DTS, Stéréo
et Music. Par exemple, vous pouvez régler les modes Dolby et DTS sur
5.1 canaux et le mode Stéréo sur deux enceintes avec ou sans caisson de
graves. De plus, ce menu de réglage ADVANCED SPEAKER SETUP vous
permet de sélectionner une fréquence passe-haut personnalisée pour les
enceintes avant, centrale, surround.
REMARQUE : Avec la plupart des installations, les réglages par défaut
de ce menu fourniront les résultats attendus et la plupart des utilisateurs
ne ressentiront pas le besoin de modifier ces réglages. Nous vous
conseillons de bien maîtriser le système de gestion du grave et d’avoir
une raison particulière d’effectuer une configuration personnalisée avant
de modifier ces réglages. Si ce n’est pas le cas, passez au paragraphe
suivant, Configuration du caisson de graves (SUBWOOFER SETUP).
Les réglages disponibles dans le menu Conguration Avancée des Enceintes
sont les suivants :
ENCEINTE (Avant/Centrale/Surround/Centrale arrière/Plafond frontale/
Plafond arrière/Caisson de graves) (SPEAKER (Front/Center/Surround/
Center back/Ceiling front/Ceiling rear/Subwoofer)) : Sélectionne le groupe
d’enceintes concerné par l’attribution de vos propres réglages.
FILTRE (CROSSOVER) (40 Hz/50 Hz/60 Hz/70 Hz/80 Hz/90 Hz/100 Hz/
120 Hz/150 Hz/200 Hz) : Ce réglage permet d’ajuster la fréquence de
coupurre entre le ltre passe-bas et le ltre passe haut et il n’est actif qu’avec
des des enceintes congurées en SMALL et le caisson de graves. Quand
vous accédez pour la première fois au menu Conguration Avancée des
Enceintes ADVANCED SPEAKER SETUP, la fréquence de coupure du ltre
en cours s’afche sur la ligne Filtre (CROSSOVER), 100 Hz étant la valeur
usine par défaut. Changez la valeur afchée uniquement si vous voulez que
le ou les enceintes concernées (avant, centrale, etc.) aient une fréquence de
coupure différente. Ce réglage n’affecte QUE les fréquences graves redirigées.
STEREO : Default
BACK
Page 47
Français
47
REMARQUE : La position OFF (disponible uniquement pour le caisson
de graves) permet d’envoyer un signal intégral à votre caisson de
graves de sorte que vous puissiez utiliser son filtre passe-bas interne.
REMARQUE : Quand une enceinte est réglée sur GRANDE (LARGE)
dans le menu SPEAKER SETUP ou dans ce menu), le réglage du filtrage
n’est pas disponible puisque, par définition, une « grande » enceinte est
censée restituer toute la bande passante sans re-direction du grave vers
le caisson de graves et sans filtrage. Enfin, le réglage de la fréquence
de coupure n’est pas disponible avec l’entrée MULTI INPUT.
DOLBY (Default/ Large/Small/None (Par défaut/ grande/petite/aucune)):
Règle l’enceinte (afchée sur la ligne « enceinte » ou speaker en anglais) sur
GRANDE (LARGE), PETITE (SMALL) ou AUCUNE (NONE), court-circuitant
ainsi le réglage du menu Conguration des enceintes (Speaker Setup). Si
vous voulez utiliser le réglage de taille d’enceinte spécié dans le menu
SPEAKER SETUP, choisissez « Default ». L’option « None » n’est pas proposée
pour les enceintes frontales (FRONT).
DTS (Default/ Large/Small/None) : Mêmes fonctions que celles décrites
ci-dessus pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs
UNIQUEMENT pour le DTS.
STEREO (Default/ Large/Small/None) : Même fonction que celle décrit ci-dessus
pour le Dolby, à ceci près que ces réglages ne sont actifs UNIQUEMENT
avec le mode surround STEREO.
Utilisez les touches Up/Down ( Haut/Bas) pour mettre en surbrillance le
mode spécié, puis les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite) pour ajuster
le niveau du caisson du mode affiché. Vous disposez d’une gamme
d’ajustements de – 9 dB à +9 dB et MAX (+ 10 dB). Un réglage sur 0 dB
signie que le mode surround spécié reprendra le niveau de référence du
caisson de graves. Tout autre réglage est une variation par rapport à ce
réglage de référence. Par exemple, un ajustement de – 2dB signie que le
niveau du caisson de graves sera 2 dB plus bas que le niveau de référence
quand ce mode surround sera sélectionné. Utilisez ces réglages du niveau
du caisson de graves pour ajuster le niveau de sortie relatif aux différents
modes surround. Changer le niveau de référence du caisson augmentera
ou diminuera le niveau pour tous les modes surround.
Nous vous recommandons de commencer avec les réglages positionnés sur
0 dB pour tous les modes surround pendant la calibration de l’installation à
l’aide du générateur de signal de test, et pendant une période de familiarisation
après. En écoutant différents programmes, vous noterez que certains modes
surround produisent souvent trop ou trop peu de grave à partir du caisson
de graves. Si tel est le cas, utilisez ces menus de réglage pour personnaliser
chaque mode surround. En général, si le niveau de référence du caisson
est correctement réglé (c’est-à-dire pas trop fort), les réglages individuels
pour chaque surround ne sont pas nécessaires.
Pour revenir au menu principal MAIN, appuyez sur la touche SELECT.
Appuyez sur la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer
l’afchage et revenir à un fonctionnement normal.
Concernant le caisson de graves, les options listées ci-dessus pour DOLBY,
DTS et STEREO deviennent « Yes/No/Default », et devrai être positionné
sur « Yes » si les enceintes avant sont réglées sur « Small ».
REMARQUE : Quand les enceintes avant sont configurées pour les
réglages par défaut du menu Configuration Avancée des Enceintes,
les réglages spécifiques « Grande/Petite/Aucune » de DOLBY, DTS
ou STEREO ne sont pas proposées pour les autres enceintes. Ces
enceintes utiliseront le réglage déterminé dans le menu Configuration
des Enceintes (SPEAKER SETUP).
Conguration du caisson de graves
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
Ces cinq lignes vous permettent de court-circuiter le réglage de référence du
niveau du caisson de graves, déterminé dans le menu Réglages du niveau des
enceintes (Speaker Level Setup, voir plus bas) pour chaque mode surround.
DOLBY :
DTS :
STEREO :
MULTI LPCM :
MULTI INPUT :
Réglage des niveaux des enceintes
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
REMARQUE : Si vous avez configuré votre installation de manière
à utiliser deux enceintes centrales arrière, il y aura une ligne
supplémentaire dans le menu, offrant la possibilité d’ajuster
indépendamment les niveaux dess enceintes centrales arrières CENTER
BACK LEFT et CENTER BACK RIGHT.
Ce menu utilise des signaux audio de test sous forme de bruit rose permet
d’équilibrer les niveaux acoustiques de l’ensemble des enceintes (avant
gauche, centrale, avant droite, surround droite, centrale arrière droite,
plafond avant droite, plafond arrière droite, surround gauche, plafond
avant gauche, plafond arrière gauche, centrale arrière gauche, et caisson
de graves) an d’assurer une reproduction sonore surround correcte. Régler
les niveaux en utilisant la procédure de test permet un ajustement précis
et constitue une étape cruciale dans la calibration de votre installation.
Pour accéder à ce menu et exécuter le test de calibration, vous pouvez vous
situer dans n’importe quel mode surround excepté BYPASS et sur n’importe
quelle entrée exceptée MULTI INPUT. Entrez dans le système de menus OSD
et sélectionnez le paramètre SPEAKER LEVEL SETUP depuis le menu principal
pour accéder à cet écran.
Page 48
48
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Quand vous entrez dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP, vous entendrez
le signal audio test provenant de l’enceinte placée en surbrillance. Mettez
en surbrillance les différentes enceintes en déplaçant le curseur sur la ligne
désirée grâce aux touches UP/DOWN. Le signal test se déplacer alors en
fonction de l’enceinte sélectionnée.
Assis à votre emplacement habituel d’écoute, déplacez le signal test d’une
enceinte à l’autre. En utilisant l’une des enceintes comme référence, repérez
les enceintes dont le niveau apparait sensiblement plus élevé ou moins élevé.
Si tel est le cas, ajustez le niveau de l’enceinte concernée à la hausse ou à
la baisse (par pas de 0.5 dB) en utilisant les touches LEFT/RIGHT (gauche/
droite). Continuez la procédure jusqu’à ce que toutes les enceintes soient
au même niveau de volume acoustique.
Pour retourner au menu principal MAIN, sélectionnez la ligne « BACK »
de l’OSD ou appuyez sur la touche BACK de la télécommande. Pressez
la touche MENU/OSD de la télécommande pour supprimer l’afchage du
menu et revenir à un fonctionnement normal.
Calibration avec un sonomètre (SPL mètre ou décibel-mètre) :
Calibrer l’installation avec un sonomètre plutôt qu’avec l’oreille permet
d’obtenir des résultats plus précis et améliore signicativement les performances
du système. On trouve facilement dans le commerce des sonomètres peu
onéreux et cela ne complique pas la procédure qui reste facile et rapide.
Les rmes Dolby et DTS spécient un niveau de calibration standard pour
toutes les salles de cinéma an que les pistes sonores soient reproduites
au niveau voulu par le réalisateur du lm. Ce niveau de référence doit
déboucher sur une restitution des dialogues parlés à un niveau réaliste
pour des voix (soit environ 80 dB), avec des pointes de niveau maximum
atteignant 105 dB pour chaque canal. Les signaux-test du RAP-1580 sont
générés à un niveau précis (-30 dBFs), en rapport avec le plus fort niveau
possible pour un son enregistré en numérique. Avec le niveau de référence
de Dolby et DTS, ces signaux-test doivent se traduire par un niveau de
75dB sur le sonomètre.
Réglez le sonomètre sur la position 70 dB du cadran, en mode réaction
LENTE (SLOW) et en mesure pondérée C. Placez-le à votre emplacement
d’écoute (le recours à un pied d’appareil photo facilite la manœuvre). Vous
pouvez diriger le sonomètre vers chaque enceinte au moment où elle est
mesurée ; toutefois, placer le sonomètre dans une position xe, dirigé vers
le plafond, est plus facile et donne des résultats plus homogènes.
Augmentez le volume de l’appareil jusqu’à ce que le sonomètre indique
75 dB (+ 5 dB sur l’échelle du sonomètre) au moment où le signal de test
est reproduit par l’une des enceintes avant. Ensuite, utilisez les ajustements
individuels par canal dans le menu SPEAKER LEVEL SETUP pour régler
chacune des enceintes plus le caisson de graves, de manière à obtenir ce
même niveau de 75 dB sur le sonomètre.
trop élevé. Utilisez des programmes musicaux peut être très utile pour
un réglage fin du niveau du caisson de graves, car un grave excessif
est vite audible. Le réglage approprié fonctionnera en général aussi
bien avec la musique qu’avec les bandes-son des films.
Rappelez-vous du réglage de la commande de volume principale utilisé lors
de cette calibration. Pour lire une piste sonore encodée en Dolby Digital
ou en DTS au niveau de référence, retournez simplement à ce réglage du
volume. Notez que la plupart des passionnés de home cinéma trouvent ce
réglage trop fort. Laissez vos oreilles être le juge qui décide à quel niveau
écouter et ajustez le volume en conséquence. En dehors de vos niveaux
d’écoute, utiliser un sonomètre pour calibrer un niveau identique sur toutes
les enceintes de votre installation est hautement recommandé.
Réglage des distances/retard des enceintes
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
BACK
Le menu Réglage des distances des enceintes (SPEAKER DISTANCE SETUP,
qui est accessible depuis le menu principal MAIN, vous permet de régler
le retard individuellement pour chaque enceinte. Ceci permet de s’assurer
que le son de chaque enceinte arrive en même temps à l’emplacement
d’écoute, même quand les enceintes ne sont pas placées à une distance
identique de l’auditeur. Augmentez le temps de retard des enceintes placées
plus près de la zone d’écoute et diminuez-le pour les enceintes placées plus
loin de cette zone.
Votre processeur Rotel facilite le réglage du temps de retard pour chaque
enceinte. Mesurez simplement la distance (en pieds ou en mètres) entre
votre zone d’écoute et chaque enceinte. Entrez ensuite les distances relevées
dans les lignes correspondant à chaque enceinte. Le menu offre une ligne
par enceinte et une plage de réglages jusqu’à 33 pieds (10.6 mètres), par
pas de 0.25 pied (0.075 m), chaque pas équivalent à un temps de retard
de 0.25 ms, en plus ou en moins.
Pour changer un réglage, placez la surbrillance sur la ligne désirée en utilisant
les touches UP/DOWN et pressez les touches LEFT/RIGHT (gauche/droite)
pour augmenter ou diminuer le temps de retard afché. Pour retourner au
menu principal, appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne «
BACK3 dans l’OSD. Pressez la touche SETUP/MENU de la télécommande
pour supprimer l’afchage et revenir à un fonctionnement normal.
REMARQUE : Compte tenu des courbes de pondération utilisées
pour cette mesure, ainsi que des effets de résonance dans la pièce,
le niveau réel du caisson de graves peut être légèrement plus élevé
que celui que vous avez mesuré. Pour compenser, Dolby suggère de
choisir une valeur légèrement inférieure lors de la calibration (c’est-àdire d’obtenir une valeur de 72 dB au lieu de 75 dB pour le caisson
de graves). Évitez de régler le niveau du caisson trop haut (au-delà de
75dB). Un grave exagéré s’exprime au dépend d’une fusion correcte
avec les enceintes principales et impose d’énormes contraintes au
caisson et à son amplificateur. Si vous parvenez à localiser le grave
venant du caisson, c’est que le niveau de ce dernier est certainement
Réglages Divers
Conguration Système (System Setup)
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
Page 49
Français
49
Ce menu Conguration Sysytème, accessible depuis le menu principal
MAIN, offre un accès à plusieurs réglages divers tels que :
LANGUE (LANGUAGE) : sélectionne la langue pour les afchages des menus
sur l’écran (OSD).
JEU DE CODES IR (IR REMOTE CODESET) : Le RAP-1580 dispose de deux
jeux de codes infra-rouges dans l’éventualité d’un conit avec les codes IR
d’autres appareils Rotel.
REMARQUE : Après avoir changé le code IR REMOTE CODESET, le
code de la télécommande doit aussi être changé pour qu’elle puisse
continuer à piloter l’appareil. Appuyez simultanément sur la touche
TUNER et 1 (ou sur la touche TUNER et 2) et maintenez les touches
enfoncées pendant environ 5 secondes jusqu’à ce que le rétroéclairage
de la télécommande s’allume puis s’éteigne. Relâchez ensuite les
touches. Cette opération permet de changer le jeu de codes infrarouge
et de sélectionner le code IR1 (ou IR2).
ACIVATION EGALISEUR PARAMETIQUE (PEQ FUNCTION) : Mise en fonction
ou désactivation de la fonction d’égalisation.
AFFICHEUR (DISPLAY) : Dénit les informations qui seront afchées sur HDMI
OSD ou l’écran. Les choix sont « OFF », « HDMI Only», « TFT Only» ou
« HDMI And TFT».
LUMINOSITE (TFT BRIGHTNESS) : Ajuste la luminosité de l’écran d’afchage
de façade. Le réglage va de -10 à +10.
NETWORK WAKEUP : Activer ou désactiver la mise sous tension et hors
tension via connexion réseau. Activez cette fonction pour une utilisation
avec des systèmes d’automatisation utilisant la commande IP.
POWER MODE: : Permet au RAP-1580 d’être piloté via le réseau
notamment lorsqu’il est intégré dans un système domotique. La
consommation est plus élevée en mode Quick Power: si un pilotage
par le réseau n’est pas requis, choisissez le mode Normal Power. Cette
fonction est similaire à l’option de réveil du réseau. “Normal” est la
valeur par défaut.
Les réglages sont les suivants: Normal (Ordinaire), Quick (Rapide).
REMARQUE : Lorsque le POWER MODE est confi guré pour Quick,
le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode veille.
PRESENCE SIGNAL : Vérie si un signal audio numérique est présent
sur une entrée préalablement congurée pour détecter la présence du
signal. Quand cette entrée est choisie en tant que source pour l’écoute,
le RAP-1580 surveille en permanence le ux de données numériques
pour déterminer si un signal audio est présent. Si aucun signal audio
n’est détecté après 10 minutes, le RAP-1580 entrera automatiquement
en mode “Standby de Présence Signal”. Lorsque le RAP-1580 est en
mode “Standby de Présence Signal” et qu’il détecte un signal audio sur
une entrée congurée en mode “Présence Signal”, l’appareil passera
automatiquement sous tension. Pour désactiver cette fonction, choisissez
l’option DISABLE, qui est le mode usine par défaut.
REMARQUE : Pour pouvoir utiliser la fonction de Présence Signal, le
A14 devra effectivement restituer la source configurée en mode Présence
Signal. Si une source autre que la source configurée en mode Présence
Signal est choisie, les fonctions de mise hors tension et de mise sous
tension automatique ne seront pas actives. Par exemple : si la source
configurée en mode Présence Signal est COAX1, et que l’appareil
est entrain de restituer OPT2, les fonctions liées au mode de Présence
Signal ne seront pas activées.
REMARQUE : Lorsque le NETWORK WAKEUP est confi guré pour
activer, le RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode veille.
POWER OPTION : DL’accès à la conguration de AUTO POWER DOWN
TIME, MAX POWER ON VOLUME, POWER MODE.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
AUTO POWER DOWN TIMER : Détermine le temps en heures ou fraction
d’heure au bout duquel l’appareil passera en mode Standby. S’il n’est
pas sollicité, le RAP-1580 passe automatiquement en mode Standby à
l’issue du temps spécié.
Les réglages sont les suivants: Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.
VOLUME MAX AU DÉMARRAGE (MAX POWER ON VOLUME) : spécie
un niveau de volume maximum pour l’appareil lorsqu’il est mis sous
tension, entre 20 dB et 70 dB, par pas de 1 dB.
REMARQUE : Quand le RAP-1580 est passé en mode “Standby” par
la télécommande, la fonction de Présence Signal ne pourra s’activer
que quand l’appareil aura détecté après 10 minutes qu’il n’y a pas de
signal audio. Cela permet d’éviter que l’appareil se remette en marche
immédiatement dans le cas où un signal audio serait toujours actif.
REMARQUE : Lorsque la fonction de signal SENSE est activé, le
RAP-1580 va consommer plus de puissance en mode “Standby de
Présence Signal”.
CONFIG. RESEAU (NETWORK CONFIGURATION) : Congure les paramètres
réseau de l’appareil. Dans la grande majorité des cas, réglez le « IP ADRESS
MODE » sur DHCP. Cela permettra au routeur d’assigner automatiquement
une adresse IP à votre RAP-1580. Si votre routeur requiert des adresses IP
xes, réglez « IP ADRESS MODE » sur Static. Dans ce cas, vous devrez
saisir manuellement dans le sous-menu IP ADDRESS CONFIGURATION :
l’adresse IP, le masque de sous-réseau, la Passerelle (il s’agit généralement
de l’adresse IP de votre routeur), et l’adresse du serveur DNS.
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
Page 50
50
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
INFO LOGICIEL (SOFTWARE INFORMATION) : Afche la version courante du
logiciel interne de l’appareil, notamment les versions détaillées des logiciels
MAIN, DSP et STANDBY. Une option permet de vérier les mises à jour.
Cette fonction permet à l’appareil de rechercher des mises à jour logicielles
sur Internet. Pour cela, la partie réseau doit être congurée correctement.
Parallèlement, vous pouvez mettre à jour le logiciel interne en utilisant l’entrée
USB en face avant. Pour plus d’information sur le processus de mise à jour,
merci de contacter votre revendeur agréé Rotel.
Réinitialisation des réglages usine par défaut (RESTORE FACTORY DEFAULT):
Cette commande permet de réinitialiser le RAP-1580 avec ses réglages
initiaux, et de le remettre dans l’état où il était quand il a quitté l’usine.
REMARQUE : Utilisez cette fonction de réinitialisation du RAP-1580
avec précaution : toutes les options et tous les réglages utilisateurs seront
effacés et réinitialisés à leurs valeurs usine par défaut.
Conguration Vidéo
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
Le menu de Conguration Vidéo (VIDEO SETUP) permet de congurer la
sortie HDMI pour les diffuseurs vidéos haute dénition. Reportez-vous aux
paragraphe « Entrées et Sorties HDMI » de ce manuel.
BACK
Egalisation PEQ
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
Le menu PEQ CONFIGURATION vous permet de saisir les paramètres
d’égalisation sur 10 bandes comme indiqué ci-dessus. Les réglages
d’égalisation paramétrique (PEQ) nécessitent de bonnes connaissances
du sujet et un équipement adéquat pour mesurer à la fois la réponse
en fréquence de la pièce et celle des enceintes acoustiques. Pour régler
correctement l’égaliseur PEQ, vous devez donc être familiarisé avec les
outils et le matériel de mesure. Concrètement, ces réglages ne devraient
être effectués que par un installateur professionnel qui pourra ainsi garantir
des performances optimales au RAP-1580.
Utilisez les touches de navigations pour mettre en évidence la fréquence.
Appuyez sur la touche ENTER de la télécommande ou du panneau avant
pour accéder et pour effectuer les changements. Servez-vous des touches
haut/bas du pavé de èches pour modier la valeur, puis des touches
gauche/droite pour passer au réglage suivant sur la ligne. Appuyez sur
ENTER de nouveau pour conrmer les réglages et pour passer à la bande
d’égalisation (PEQ BAND) suivante.
FREQUENCE : Il y a 10 bandes d’égalisation couvrant la gamme de fréquence
allant 10Hz à 24kHz comme suit :
GAIN : 0
GAIN : 0
Mode Audio ( AUDIO MODE) : Les choix possibles sont « HDMI Audio
Output Only » ou « Pre-Output Enabled ». Avec le réglage « HDMI Audio
Output Only », l’entrée audio HDMI sera envoyé à votre TV par le câble
HDMI, et le son sera retranscrit par les haut-parleurs de la TV. Positionnez
le réglage sur « Pre-Output Enabled » pour que l’entrée audio HDMI soit
traité et retranscrit par le RAP-1580.
REMARQUE : Quand le réglage est sur « HDMI Audio Output Only»,
aucun entrée audio HDMI ne sera envoyé sur les sorties RCA ou orateur
du RSP-1582. Le son d’entrée HDMI sera retranscrit uniquement sur le
téléviseur branché en HDMI.
Source vidéo en standby ( STANDBY VIDEO SOURCE) : Les choix possibles
sont « Disable », « HDMI 1-7 », « HDMI Front » ou « Last ». Réglez à
ce niveau la source qui traverse le RAP-1580 et qui pourra être utilisée
normalement sans signal audio. En mode Standby, le RAP-1580 laissera
passer les signaux HDMI Vidéo et Audio vers le téléviseur.
Appuyez sur la touche BACK ou sélectionnez la ligne « BACK » de l’OSD
pour sortir du menu Conguration Vidéo et pour retourner au menu principal.
BANDE 1 Fréq. 10Hz - 40Hz, pas de 1Hz Par défaut : 20Hz
BANDE 2 Fréq. 20Hz - 44Hz, pas de 1Hz Par défaut : 40Hz
BANDE 3 Fréq. 45Hz - 89Hz, pas de 1Hz Par défaut : 60Hz
BANDE 4 Fréq. 90Hz - 180Hz, pas de 10Hz Par défaut : 120Hz
BANDE 5 Fréq. 190Hz - 350Hz, pas de 1Hz Par défaut : 200Hz
BANDE 6 Fréq. 360Hz - 690Hz, pas de 10Hz Par défaut : 500Hz
BANDE 7 Fréq. 700Hz - 1900Hz, pas de 100Hz Par défaut : 1.2kHz
BANDE 8 Fréq. 2kHz - 7.78kHz, pas de 100Hz Par défaut : 4kHz
BANDE 9 Fréq. 8kHz - 20kHz, pas de 100Hz Par défaut : 12kHz
BANDE 10 Fréq. 8kHz - 24kHz, pas de 100Hz Par défaut : 20kHz
Q : La valeur de Q peut être ajustée entre 1 et 10.
GAIN : Le gain peut être ajusté entre – 12 et +2.
Pour sortir de ce menu appuyez sur le bouton BACK ou sélectionnez la
ligne « BACK » sur l’OSD puis appuyez sur le mnue SETUP/MENU pour
revenir au fonctionnement normal.
REMARQUE : Le paramètre d’égalisation Q correspond à la bande
passante (largeur) du filtre. Plus la valeur est élevée, plus la bande
passante est étroite.
Page 51
Français
51
Résolution des pannes
Beaucoup des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des
connexions incorrectes ou à une mauvaise conguration. Si vous constatez
un dysfonctionnement, isolez le domaine où se situe le problème, vériez
le paramétrage, déterminez la cause du dysfonctionnement et faites les
corrections nécessaires. Si vous ne parvenez pas à obtenir de son avec
votre appareil, référez-vous à la liste ci-dessous au cas par cas :
L’appareil ne s’allume pas
• Assurez-vous que le cordon secteur est bien branché à l’arrière de
l’appareil et à la prise murale.
• Assurez-vous que l’interrupteur de la face arrière POWER est sur la
position ON.
Il n’y a pas de son en provenance des entrées
• Assurez-vous que la fonction sourdine (MUTING) est coupée et que le
VOLUME n’est pas au minimum.
• Si vous n’utilisez pas les canaux internes de l’amplicateur de puissance
du RAP-1580, Assurez-vous que les sorties préampli de l’appareil sont
connectées à un amplicateur et que cet amplicateur est allumé.
• Assurez-vous que tous les haut-parleurs sont correctement connectés.
• Assurez-vous que les entrées de l’appareil sont branchées à des sources
actives et congurées correctement.
• Vériez que le paramètre HDMI AUDIO, dans le menu à l’écran
VIDEO/HDMI est bien placé sur l’option AMP MODE.
Il n’y a pas de sortie vidéo (pas d’image sur le téléviseur)
• Assurez-vous que le téléviseur est connecté correctement et vériez
tous les assignements des entrées.
• Vériez que l’entrée source et la résolution de sortie de la TV soient
compatibles. Une source HDMI 1080p ne peut être lue que sur un
téléviseur compatible 1080p.
• Les câbles HDMI doivent être d’une longueur de 5 mètres maximum.
• Si vous regardez une source 3D, assurez vous que la fonction 3D soit
active sur le diffuseur vidéo (TV/moniteur).
L’image et le son ne correspondent pas
• Vériez si la bonne source vidéo est branchée à l’entrée.
• Vériez que le réglage du temps de retard global (lip-sync) est bien ajusté.
Changer d’entrée provoque des bruits parasites
• L’appareil utilise des relais de commutation pour préserver la qualité
sonore. Le cliquetis mécanique de ces relais est normal.
• Quelques secondes peuvent être nécessaires pour que les signaux
numériques soient reconnus et décodés lors de la communication entre la
source et le diffuseur en liaison par HDMI (phase dite « d’handshake»).
Le temps nécessaire pour établir cette phase d’handshake est variable
selon les équipements connectés.
La télécommande ne fonctionne pas
• Assurez-vous que des piles en bon état sont installées dans la
télécommande.
Il n’y a pas de son en provenance des sources numériques
• Assurez-vous que le connecteur de l’entrée numérique est attribué à la
bonne source et que l’entrée est congurée pour utiliser la connexion
numérique plutôt que l’analogique.
• Vériez la conguration du lecteur de DVD/Blu-ray pour vous assurer
que sa sortie numérique et/ou DTS est activée.
Il n’y a pas de son en provenance des enceintes
• Vériez toutes les connexions des amplicateurs de puissance et des
enceintes.
• Vériez les réglages Conguration des Enceintes (Speaker Conguration)
dans les menus Setup.
• Assurez-vous que le récepteur infrarouge de la façade ne soit pas
masqué. Dirigez la télécommande vers ce récepteur.
• Assurez-vous que le récepteur ne reçoit pas de rayons infrarouge
puissants (lumière du soleil, éclairage halogène, etc.).
• Débranchez l’appareil du secteur, attendez 30 secondes et rebranchezle (reset).
• Vériez que le jeu de codes infrarouge de de la télécommande et du
RAP-1580 sont les mêmes, soit le jeu de codes 1, ou le jeu de codes 2.
Page 52
52
RAP-1580 Surround Amplicateur Processeur
Spécications
Audio
Puissance de sortie continue 100 watts/canal
(20 - 20k Hz, < 0.03%, 8 ohms) 7 canaux entraîné
Puissance de sortie continue 150 watts/canal
(1k Hz, THD< 0.03%, 8 ohms) 2 canaux entraîné
Distortion Harmonique Totale < 0,03 %
Distorsion d’intermodulation < 0,03 %
Réponse en fréquence
Entrée Phono 20 Hz – 20 kHz ± 1 dB
Analogique 10 Hz – 100 kHz ± 1 dB
Entrée numérique 20 Hz – 20 kHz, ± 0,5 dB
Facteur d’amortissement (1k Hz, 8 ohms) 230
Rapport S/B (pondéré (pondéré « A »)
Analogique 100 dB
Entrée numérique 96 dB
Sensibilité d’entrée/Impédance
Niveau Phono 3.85 mV/47 kOhms
Niveau Ligne 300 mV/100 kOhms
Niveau Symétrique 600 mV/100 kOhms
Niveau de sortie préampli 1,2 V
AUDIO numérique LPCM (up to 192kHz, 24-bit)
Dolby® Sourround,
Dolby® TrueHD,
Dolby® ATMOS,
DTS-HD Master Audio.
DTS X
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signient qu’un accessoire électronique
a été conçu spéciquement pour l’iPod et l’iPhone et qu’il a été certié par le
fabricant pour répondre aux normes de performances Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de sa conformité avec les
normes de sécurité et de réglementation. Veillez noter que l’utilisation d’un tel
accessoire avec l’iPod ou l’iPhone peut affecter ses performances sans l.
iPhone, iPod, iPod Classic, iPod Nano et iPod touch sont des marques déposées
de Apple Inc, enregistrées aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K, UHD
Compatibilité Color Space sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr
4:4:4
Compatibilité Deep Color 24-bit, 30-bit, 36-bit
Entrées/sorties HDMI 8 inputs with 3 supporting
HDCP 2.2
2 outputs supporting HDCP
2.2
Audio Return Channel.
Généralités
Consommation électrique 1100 watts
veille Standby 0,5 watt
Alimentation 120 volts, 60 Hz (version
U.S.)
230 volts, 50 Hz (version CE)
BTU 137 BTU/h
Dimensions 431 x 192 x 470 m
17 x 7 5/9 x 18 1/2 in
Hauteur face avant 4U/177 mm/7 in
Poids (net) 22.8 kg/50.27 lbs
Toutes ces spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve
le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Page 53
Deutsch
Inhaltsverzeichnis
53
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse 5
Figure 2: Fernbedienung 6
Figure 3: Verstärker und Subwoofer 7
Figure 4: Verbindungen für Lautsprecher 8
Figure 5: Digitale Audio und PC-USB verbindungen 9
Figure 6: Anschlussdiagramm für Blu-Ray- und Video-Player 9
Figure 7: Frontseitiger USB-Anschluss 10
Figure 8: Anschlussdiagramm für einen CD-Spieler 10
Figure 9: Anschlussdiagramm für einen Tuner 11
Figure 10: Vorderseite HDMI-Verbindungen 11
Figure 11: Rückseitige HDMI-Verbindungen 12
On-Screen-Menüs 13
Anschließen der Geräte ..............................................59
Anschließen von Lautsprechern 59
Endstufen 60
Anschließen eines Subwoofers 60
DVD, Blu-ray, Kabel, Satellit, Spielekonsole und HDTV-Tuner 60
DVD- bzw. Blu-ray-Player 60
Anschließen eines Monitor 61
Anschließen eines CD-Player und XLR Quelle 61
Anschließen eines Tuner 61
Anschließen eines iPod/iPhone 61
Erste Informationen zur Gerätefront ....................................61
Frontdisplay 361
Fernbedienungssensor 261
Erste Informationen zur Fernbedienung ..................................61
Überblick über die Tasten und Bedienelemente ............................62
STANDBY-Taste 1 und Power ON/OFF-Tasten A62
Lautstärkeregler und VOLUME-Tasten 4D62
DISPLAY(DISP)-Taste =B62
MENU/SETUP-Taste 7H62
Navigationstasten/ENTER-Taste 5I62
MUTE-Taste qF62
INPUT-Taste/Eingangswahltasten 6M62
SUR+-Taste -B62
Laufwerkstasten L62
DIM-Taste J62
SUB-, CTR- und REAR-Taste B62
MEM-Taste E62
LIGHT-Taste N62
Hilfslicht O62
Automatische Decodierung der Surroundmodi ..............................62
Manuelle Auswahl der Surroundmodi ....................................63
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer auf
das Vorhandensein gefährlicher Spannung im
Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass
sie für eine Gefährdung von Personen durch
einen elektrischen Schlag ausreicht.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen
Richtlinien über die Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und
Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances
(kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und ElektronikAltgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für
deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte
ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien
entsprechend entsorgt werden müssen.
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
HDMI
2.1
DISPLAYMUTESUR+INPUTBACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
DAB
Pinbelegungen
Symmetrisch (3-polig XLR) :
2
1
3
Pin 1: Masse/Kabel-Schirm
Pin 2: Signal +/Live/heiß
Pin 3: Signal -/Return/kalt
Page 55
Deutsch
Wichtige SicherheitshinweiseHinweis
WARNING: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und
Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
WARNUNG: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum Schutz vor Feuer oder
einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit
gefüllten Vasen auf das Gerät.Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte
dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf.
Befolgen Sie alle Warn.
Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung und auf dem Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem Staubsauger.
Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden,
wenn eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder
sonstigen Geräten, die Wärme erzeugen).
Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel sollte
an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden.
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung,
Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den
Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
Verwenden Sie nur Transportmittel, Racks, Halterungen oder Regalsysteme stark genug,
um das Gerät zu unterstützen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Gerät in einem Ständer
oder Rack bewegen, um Verletzungen oder Schäden am Gerät.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn: das Netzkabel
oder der Stecker beschädigt sind; Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind; das Gerät Regen
ausgesetzt war; das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung
aufweist; das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm gewährleistet ist.
WARNUNG: Über den Netzeingang an der Geräterückseite können Sie das Gerät vollständig vom Netz
trennen. Daher ist es so aufzustellen, dass dieser Anschluss frei zugänglich ist.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an.
Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.
Um das Gerät komplett vom Netz zu trennen, muss der Stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden
und die Wechselstromsteckdose. Nur so können Sie die Netzspannung vollständig ausschalten.
Der Hauptstecker dient als Haupttrennvorrichtung und sollte leicht zugänglich bleiben.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ordnungsgemäße Installation zu
gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.
Die Batterien in der Fernbedienung dürfen keiner starken Wärmeentwicklung, wie sie bei direkter
Sonneneinstrahlung, Feuer usw. entsteht, ausgesetzt werden.
WARNUNG: Der Hauptschalter befindet sich an der Geräterückseite. Das Gerät ist so aufzustellen, dass
dieser Schalter frei zugänglich ist.
Der RS232-Anschluss ist nur von autorisiertem Personal zu nutzen.
FCC-Information
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Bestimmungen für Digitalgeräte der Klasse B gemäß Abschnitt 15
der FCC-Richtlinien. Diese Bestimmungen sehen einen angemessenen Schutz vor Störungen und Interferenzen
bei der Installation in Wohngebäuden vor. Dieses Gerät erzeugt und nutzt Hochfrequenzenergie und
kann solche abstrahlen. Wird es nicht vorschriftsmäßig installiert und verwendet, kann es Störungen des
Radio- und Fernsehempfangs verursachen. Es kann jedoch nicht ausgeschlossen werden, dass auch bei
einer bestimmten Installation Störungen auftreten.
Verursacht dieses Gerät Störungen beim Radio- oder Fernsehempfang, was durch Ein- und Ausschalten
des Gerätes festgestellt werden kann, sollten Sie versuchen, diese Störungen durch eine oder mehrere
der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Richten Sie die Empfangsantenne neu aus oder verändern Sie ihre Position (Fernseher, Radio usw.).
• Vergrößern Sie den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger.
• Schließen Sie das Gerät an eine andere Steckdose an, so dass es mit einem anderen Stromkreis verbunden
ist als der Empfänger.
• Bitten Sie Ihren Fachhändler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker um Hilfe.
55
Page 56
56
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Die Firma Rotel
Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden
Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere Produkte
erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss bereitet, denen gute
Unterhaltung wichtig ist.
Rotel wurde von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik so
groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen außergewöhnlichen Wert
zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Mitarbeitern verfolgt wird.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes
neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus
verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige Produkt zu
optimieren. So nden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus Großbritannien
und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpichtet. Und da immer
mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist es
von Herstellerseite besonders wichtig, Produkte zu entwickeln, die unsere
Mülldeponien und Gewässer möglichst wenig belasten.
Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den Bleianteil
in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren. Unsere neuen
Class-D-Verstärker (nicht digital) arbeiten bis zu 5-mal efzienter als ältere
Verstärker-Designs, ohne dabei an Leistung und Performance zu verlieren.
Mit ihren geringeren Wärmeverlusten schonen diese Produkte nicht nur die
Umwelt, sie überzeugen auch klanglich.
Last, not least ist diese Anleitung auf Recyclingpapier gedruckt.
Dies sind zwar kleine, aber wichtige Schritte. Und wir forschen weiter nach
Verfahren und Materialien für einen sauberen und umweltfreundlichen
Herstellungsprozess.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotel-Produkt entschieden haben. Wir
sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran haben werden.
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Surround-Prozessor RAP-1580
entschieden haben. Bei diesem Gerät handelt es sich um eine komplett
ausgestattete Audio-/Video-Schaltzentrale für analoge und digitale
Quellkomponenten. Zudem ist es mit einem digitalen A/V-Prozessor für eine
Vielzahl von Formaten bestückt (einschließlich Dolby Surround®, Dolby®
AMOTS und DTS®).
Video-Features
• HDMI-Schaltung für digitale Videosignale bis zu 4K.
• Ausgangssignale HDMI-Video (480i, 480p/576p, 720p, 1080i,
1080p, 1080p 24 Hz und 4K) sind kompatibel mit herkömmlichen
HDMI-Displays und -Projektoren.
Audio-Features
• Rotels Balanced-Design-Konzept steht für ein ausgeklügeltes Platinenlayout,
erstklassige Bauteile und ausführliche Hörtests zur Gewährleistung eines
erstklassigen Klanges und langfristiger Zuverlässigkeit.
• Analoger Bypass-Modus für reines 2-Kanal-Stereo ohne Digitalverarbeitung.
• Digitale und analoge Ein- und Ausgänge (einschließlich Coax, Optical,
Cinch und symmetrisch (XLR)).
• MULTI-Eingang für analoge 7.1-Kanal-Signale von kompatiblen
Quellkomponenten.
Surround-Features
• Automatische Decodierung von Dolby-und DTS-Surround-Decodierung
aller gängigen Formate bis 7.1.4 Kanäle.
• Surroundmodi für die Wiedergabe von Mehrkanalaudio auf 2-Kanalund 3-Kanal-Systemen.
• Ein HDMI-Ausgang unterstützt ARC (auch Audio Return Channel oder
Audiorückkanal genannt). Er ermöglicht den Transport der Audiodaten
via HDMI vom Fernseher zur Verarbeitung durch den RAP-1580.
In Lizenz der Dolby Laboratories hergestellt. Dolby, Pro Logic und das
Doppel-D-Symbol sind eingetragene Warenzeichen der Dolby Laboratories.
Dieses Gerät enthält Kopierschutztechnologie, die durch US-Patente und
sonstige intellektuelle Eigentumsrechte der Ravi Corporation geschützt wird.
Reverse Engineering und der Ausbau sind verboten.
Sonstige Features
• Benutzerfreundliche ON-SCREEN-Menüführung mit programmierbaren
Namen für alle Eingänge.
• Im OSD-Setup haben Sie die Wahl zwischen verschiedenen
Menüsprachen.
• Mikroprozessor-Software mit Update-Möglichkeit über den rückseitigen
Internetanschluss bzw. den frontseitigen USB-Port.
• Programmierbare Trigger-Ausgänge steuern die Ferneinschaltung von
Endstufen und von weiteren Systemkomponenten.
Auspacken des Gerätes
Entfernen Sie die Verpackung vorsichtig vom Gerät. Sie enthält neben
dem Gerät die Fernbedienung und weiteres Zubehör. Bewahren Sie den
Page 57
Deutsch
57
Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial des Gerätes für einen
eventuellen späteren Einsatz auf.
Aufstellung des Gerätes
Platzieren Sie das Gerät auf einer stabilen, ebenen Oberäche und setzen
Sie das Gerät weder direktem Sonnenlicht, extremer Wärme, Feuchtigkeit
noch starken Vibrationen aus. Stellen Sie es auf ein Regal, so muss dies
stabil genug sein, um das Gewicht des RAP-1580 zu tragen.
Platzieren Sie das Gerät in der Nähe der anderen Geräte in Ihrem System
und, falls möglich, in seinem eigenen Regal. Dies erleichtert das Herstellen
der Verbindungen und anschließende Änderungen im System.
Das Gerät erwärmt sich während des Betriebes. Die entstehende Wärme
kann unter normalen Bedingungen über die Ventilationsöffnungen abgeführt
werden. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Um das Gehäuse
muss ein Freiraum von 10 cm und am Aufstellungsort eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein, um einer Überhitzung des Gerätes
vorzubeugen. Beachten Sie dies bei der Unterbringung in einem Schrank.
Stellen Sie keine anderen Komponenten oder Gegenstände auf das Gerät.
Es darf keine Flüssigkeit in das Gerät gelangen.
Überblick über die Anschlussmöglichkeiten
HINWEIS: Schließen Sie keine Systemkomponente an eine
Wechselstromquelle an, bis alle Verbindungen ordnungsgemäß
hergestellt wurden.
Die an das Gerät anzuschließenden Quellkomponenten werden für die
analoge Audiowiedergabe über Standard-Cinch-Kabel oder symmetrische
XLR-Kabel, über einen HDMI-Videoanschluss und ein optionales digitales
Audiokabel (koaxial oder optisch) mit den Eingängen des Gerätes verbunden.
Die Audioausgangssignale des Receivers RAP-1580 werden über StandardCinchkabel von den Vorverstärker -Audioausgängen zu einer(zu) optionalen
Endstufe(n) gesendet. Overhead -Lautsprecher-Ausgänge sind über die RCA
aussi Pre-Ausgänge für den Anschluss an einen externen Verstärker 7.1.4
Mit bis zu Audio-Kanäle zur Verfügung. Das Videosignal vom Prozessor
wird über die HDMI-Verbindungen zum Monitor übertragen.
Darüber hinaus hat das Gerät MULTI-Eingangsanschlüsse für eine
Quellkomponente mit eigener Surrounddecodierung, REM IN-Buchsen und
12V TRIGGER-Ausgänge.
HINWEIS: Schließen Sie die Systemkomponenten erst an das Netz
an, wenn die Geräte ordnungsgemäß miteinander verbunden sind. Alle
Videokabel sollten einen Wellenwiderstand von 75 Ohm aufweisen.
Der S/PDIF-Digital-Audiostandard definiert die Anforderungen an ein
75-Ohm-Übertragungskabel genau. Alle guten Digitalkabel entsprechen
diesen Standards. Da die Video- und S/PDIF-Standards sehr ähnlich
sind, können Sie Videokabel für die digitale Audioübertragung
verwenden. Wir empfehlen Ihnen jedoch, NIEMALS ein herkömmliches
analoges Audioverbindungskabel als Digital- oder Videokabel
einzusetzen. Diese Kabel leiten die Signale zwar weiter, ihre begrenzte
Bandbreite beeinträchtigt jedoch die Klangqualität.
Verbinden Sie beim Herstellen analoger Audioverbindungen die LINKEN
Kanäle mit den Buchsen für den LINKEN Kanal und die RECHTEN Kanäle
mit den Buchsen für den RECHTEN Kanal. Alle Cinch-Anschlüsse sind
folgendermaßen gekennzeichnet:
HINWEIS: Jeder Quelleneingang muss im EINGANGS-SETUP des
ON-SCREEN-Menüsystems konfiguriert werden. Wir empfehlen, dieses
Menü nach Anschluss jeder Quelle aufzurufen und diese nach Ihren
Wünschen zu konfigurieren. Weitere Informationen entnehmen Sie bitte
dem Abschnitt EINGANGS-SETUP.
HDMI-Ein- und -Ausgänge
Diese Anschlüsse werden genutzt, um ein Videosignal vom und zum Gerät
zu senden. Spezielle Hinweise zum Anschließen der einzelnen Geräte
erhalten Sie unter „Anschließen der Geräte“ auf Seite 59.
Videoeingänge HDMI 1 – 7 (Rückseitige) r
Die HDMI-Eingänge sind zum Anschluss an Geräte gedacht, die HDMIAusgänge besitzen. Die HDMI-Anschlüsse übertragen Videosignale in
verschiedenen Formaten (einschließlich 3D, 1080p/24 Hz und 4K).
Durch die Implementierung von HDMI werden Audiosignale oder eine
separate Audioverbindung von einer HDMI-Komponente unterstützt. Drei
HDMI-Eingänge unterstützen 4K UHD HDCP 2.2 Kennzeichnung als auf
der Rückseite.
HDMI IN (Frontseitig) 9
Damit die Verbindung einfacher hergestellt werden kann, ist ein Video
8-Eingang in die Gerätefront integriert. Nutzen Sie diesen Eingang für
portable Quellen oder Geräte, die nicht dauerhaft angeschlossen werden.
HDMI OUT e
Über die beiden HDMI-Ausgänge werden parallel hochaufgelöste Videosignale
zu Ihrem Fernsehgerät gesendet. Die HDMI-Ausgänge können die Videosignale
zu einem hochauösenden Fernsehgerät 2D (480p/576p/ 720p, 1080i,
1080p oder 4K) und 3D (bis zu 1080p/24 Hz) übertragen. Ein HDMIAusgang Unterstützung 4K UHD HDCP 2.2 als auf der Rückseite beschriftet.
Die beiden HDMI-Ausgänge an der Geräterückseite senden das gleiche
Videosignal. Nur einer von ihnen überträgt jedoch das On-Screen-Menüsystem
zu Ihrem Fernseher.
Von den beiden HDMI-Ausgängen unterstützt nur einer ARC (Audio
Return Channel). Er ist über der HDMI-Buchse mit „ARC“ gekennzeichnet.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt VIDEO-SETUP in dieser
Bedienungsanleitung auf Seite 70.
Möglicherweise besitzt Ihr Fernsehgerät mehr als einen HDMI-Eingang. Stellen
Sie die Verbindung bitte über den ARC-fähigen Eingang Ihres Fernsehgerätes
her, um die ARC-Funktion dieses Gerätes nutzen zu können. ARC-kompatible
Eingänge sind in der Regel neben dem HDMI-Eingangsanschluss mit „ARC“
gekennzeichnet.
Zusätzliche Informationen zu den HDMI-Videoausgängen:
• Alle über HDMI angeschlossenen Geräte müssen HDCP-kompatibel
sein, um die korrekte Anzeige des HDMI-Videosignals sicherzustellen.
Page 58
58
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
• Bei der Audio-Modus auf “HDMI AUDIO OUTPUT ONLY” gesetzt
ist, nur der HDMI-Ausgang „ARC / OSD” beschriftet kann TV-Audio
übertragen.
• Alle über HDMI empfangenen Audiosignale werden von diesem Produkt
verarbeitet und über die Cinch- bzw.Lautsprecheranschluss-Ausgänge
weitergeleitet. Um das Audiosignal zu einem angeschlossenen
Fernsehgerät senden zu können, muss im VIDEO-SETUP-Menü des
RAP-1580 unter AUDIO-MOD. der Menüpunkt für den HDMI-Ausgang
eingestellt werden.
• Werden beide HDMI-Ausgänge gleichzeitig genutzt, so wird für beide
die gleiche Auösung eingestellt. Diese Auösung ist geringer als die
der angeschlossenen Monitor.
Audioein- und -ausgänge
Dieser Rotel-Prozessor besitzt sowohl analoge als auch digitale Anschlussmöglichkeiten.
Phono-Eingänge g
Diese mit LEFT/RIGHT gekennzeichneten Cinch-Eingänge werden zum
Anschluss eines Plattenspielers genutzt mit einer beweglichen Magnetpatrone.
Besitzt der Plattenspieler ein Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel
mit der mit „GND“ gekenn zeichneten Schraubklemme links neben den
Digitaleingängen.
Tuner-Eingänge g
Der Prozessor besitzt ein Paar analoge Cinch-Audioeingänge zum Anschluss
an einen Tuner.
die Abtastrate des eingehenden Signals und stellt sich automatisch ein. Es
werden Abtastraten bis zu 192 kHz unterstützt.
HINWEIS: Die digitalen Eingänge unterstützen sowohl 2-Kanal-Stereoals auch Mehrkanal-Audiosignale. Bei Nutzung des Digitaleingangs
decodiert die digitale Signalverarbeitung des Prozessors den
eingehenden Audio-Datenstrom (einschließlich Dolby oder DTS).
Das Gerät verfügt an der Rückseite über sechs Digitaleingänge, drei koaxiale
und drei optische. Diese Digitaleingänge können während des Setups über
das später in dieser Bedienungsanleitung beschriebene EINGANGS-SETUPMenü jeder beliebigen VIDEO-Eingangsquelle 1 – 8 zugeordnet werden.
Sie können beispielsweise den Digitaleingangsanschluss COAXIAL 1 der
Videoquelle VIDEO 1 und den Digitaleingang OPTICAL 2 der Quelle VIDEO3
zuordnen. Im Werk wird die Audioquelle für die Eingänge Video1 – 8 auf
HDMI Audio voreingestellt.
Im Werk wird der CD-Audioeingang auf CD (analog Cinch) gesetzt. Diese
Einstellung kann in XLR, Coax 1 – 3 bzw. Optical 1 – 3 geändert werden.
PC-USB-Eingang t
Siehe Figure (Abb.) 5
Verbinden Sie diesen Eingang über das beiliegende USB-Kabel mit der
USB-Buchse an Ihrem Computer.
Der RAP-1580 unterstützt sowohl USB Audio Class 1.0 als auch USB Audio
Class 2.0. Bei Windows-Computern ist für USB Audio Class 1.0 keine
Treiberinstallation erforderlich. Die Audiowiedergabe wird bis zu einer
Abtastrate von 96 kHz unterstützt.
CD-Eingänge g
Verbinden Sie den rechten und linken Analogausgang an Ihrem CD-Spieler
mit den mit CD gekennzeichneten Cinch-Eingängen des Gerätes.
BALANCED-Eingänge d
An diese symmetrischen XLR-Audioeingänge kann eine Quelle mit
symmetrischen XLR-Audioausgängen angeschlossen werden.
MULTI-Eingänge j
Über diese Cinch-Eingänge können die analogen Signale (bis zu 7.1)
einer Quellkomponente empfangen werden, die in der Lage ist, MehrkanalAudiosignale zu decodieren. Es stehen Eingänge für FRONT L & R, CENTER,
SUB, REAR L & R sowie CENTER BACK (CB) L1 & R2 in einem Dolby Setup
zur Verfügung.
Diese Eingänge umgehen die gesamte Digitalverarbeitung des Gerätes. Die
Signale werden direkt zum Lautstärkeregler und zu den Ausgängen gesendet.
Cinch-Vorverstärker-Ausgänge (PREOUT) ;
An der Geräterückseite des Gerätes befinden sich zehn analoge
Audioausgänge, die Hochpegel-Ausgangssignale zu externen Verstärkern
und aktiven Subwoofern senden: FRONT L & R, CENTER 1 & 2, SURROUND
(REAR) L & R, CENTER BACK CB L[1] &R[2] und SUBWOOFER 1 & 2,
HEIGHT 1 L & R and HEIGHT 2 L & R.
Digitaleingänge w
Der RAP-1580 akzeptiert digitale Eingangssignale von Quellen wie CDSpielern, Satelliten-TV-Tunern und DVD-Spielern. Der integrierte DSP erkennt
Ab Werk voreingestellt ist USB Audio Class 2.0. Damit Sie die Vorteile des
Modus USB Audio Class 2.0 nutzen können, in dem Abtastraten bis zu 192
kHz unterstützt werden, müssen Sie den auf CD gespeicherten WindowsTreiber installieren, die dem RAP-1580 beiliegt.
Außerdem müssen Sie den RAP-1580 in den Wiedergabemodus USB Audio
Class 1.0 schalten. Gehen Sie dabei folgendermaßen vor:
• Drücken Sie die MENU-Taste an der Gerätefront, um das HAUPTMENUE
aufzurufen. Nutzen Sie die Pfeiltasten nach oben/unten, um das Menü
EINGANGS-SETUP auszuwählen. Drücken Sie anschließend ENTER.
• Verwenden Sie die Pfeiltasten nach links/rechts, um PC-USB als
EINGANGSQUELLE auszuwählen und wählen Sie „USB Audio Class
1.0“ als AUDIO-EINGANG.
• Schalten Sie den RAP-1580 aus und wieder ein und starten Sie Ihren
PC neu, nachdem Sie den USB-Audio-Modus geändert haben. Damit
stellen Sie sicher, dass beide Geräte ordnungsgemäß konguriert sind.
Viele Anwendungen für die Audiowiedergabe unterstützen die Abtastrate
von 192 kHz nicht. Bitte prüfen Sie, ob Ihr Audio-Player 192 kHz unterstützt.
Sie benötigen zudem Audiodateien mit einer Auösung von 192 kHz, um
diese Abtastrate ordnungsgemäß wiedergeben zu können. Dementsprechend
müssen Sie den Audiotreiber in Ihrem PC für die Ausgabe von 192 kHz
kongurieren oder Ihr Computer muss ein Downsampling in eine geringere
Abtastrate durchführen. Weitere Details entnehmen Sie bitte den Informationen
zu Ihrem Audio-Player bzw. Betriebssystem.
Page 59
Deutsch
59
HINWEIS: Nach der erfolgreichen Installation des Treibers müssen
Sie in der Systemsteuerung Ihres Computers unter „Sound“ den ROTELAudiotreiber auswählen.
Frontseitiger USB-Eingang 0
Siehe Figure (Abb.) 7
Dieser Anschluss ist für Apple-Geräte wie den iPod, das iPad und iPhone
geeignet. Nach dem Anschließen bleiben die Displays von iPod und iPhone
aktiv, so dass Sie die Such- und Playfunktionen nutzen können.
Sonstige Anschlüsse
Netzeingang '
Ihr Rotel-Prozessor wird im Werk so eingestellt, dass er der in Ihrem Land
üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt/50 Hz, USA: 120 Volt/60 Hz)
entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben. Schließen
Sie das Gerät nur mit dem beiliegenden Netzkabel an den rückseitigen
Netzeingang an.
Power-Schalter a
Der große Wippschalter an der Geräterückseite ist der Hauptschalter. Bendet
sich dieser in der OFF-Position (AUS), so ist das Gerät komplett ausgeschaltet.
Bendet er sich in der ON-Position (AN), so können die STANDBY-Taste an
der Gerätefront und die ON/OFF-Tasten auf der Fernbedienung genutzt
werden, um das Gerät zu aktivieren oder in den Standby-Betrieb zu schalten.
Quellkomponenten weitergeleitet werden. Weitere Informationen nden
Sie im folgenden Abschnitt.
IR OUT-Buchsen p
Die IR OUT-Buchsen 1 & 2 senden die an der REM IN-Buchse anliegenden
Infrarotsignale zu einem Infrarotsender, der sich vor dem Fernbedienungssensor
der Quellkomponente befindet. Darüber hinaus kann IR OUT über
Kabelverbindungen an Rotel-CD-Spieler, -DVD-Spieler oder -Tuner angeschlossen
werden.
Diese Ausgänge werden genutzt, um Infrarotsignale an andere Quellkomponenten weiterzuleiten, wenn die Sensoren an den Quellen durch
den Einbau in einen Schrank verdeckt sind.
Lassen Sie sich bezüglich Infrarotsendern und -empfängern von Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Rearseitiger USB-Stromanschluss \
The rear USB port supplies 5V for charging or powering USB devices,
including streaming music player. This port does not allow playback of audio.
Der Port kann so konguriert werden, auch dann eingeschaltet bleiben,
wenn die RAP-1580 in den Standby-Modus über das Bedienfeld-Setup-Menü
(siehe Power-Mode auf Seite 70.
Diese Kongurationsoption ermöglicht es, die angeschlossenen Geräte für
die Verwendung mit der Signal Sense-Funktion für die automatische Ein- /
Aus-Steuerung.
12V TRIGGER-Anschlüsse i
Viele Rotel-Verstärker lassen sich über ein 12V Trigger-Signal vom Prozessor
ein- und ausschalten. Zu diesem Zweck stehen an der Rückseite des RAP1580 drei Ausgangsanschlüsse zur Verfügung. Ist das Gerät eingeschaltet,
liegt an diesen Anschlüssen ein 12-Volt-Gleichspannungssignal, durch das
die angeschlossenen Geräte automatisch eingeschaltet werden. Bendet
sich der Prozessor im Standby-Modus, so liegt kein Trigger-Signal an den
Ausgängen; die angeschlossenen Verstärker schalten sich automatisch ab.
Um das 12V Trigger-Feature nutzen zu können, verbinden Sie eine der mit
12V TRIG OUT gekennzeichneten Buchsen mit dem 12V Trigger-Eingang
eines Rotel-Verstärkers. Verwenden Sie dazu nur das diesem Gerät oder
einem Rotel-Verstärker beiliegende schwarze Trigger-Kabel (3,5 mm Klinke).
Das +12-Volt-Gleichspannungssignal liegt an der Steckerspitze.
Die 12V Trigger-Ausgänge können so konguriert werden, dass sie nur
bei bestimmten Eingangsquellen aktiviert werden. Unter SETUP können Sie
dem Abschnitt EINGANGS-SETUP in dieser Bedienungsanleitung weitere
Informationen entnehmen.
REM IN-Buchse o
Diese 3,5-mm-Minibuchse empfängt die Befehlcodes eines externen
Infrarotempfängers. Sie wird genutzt, wenn die von einer Fernbedienung
gesendeten Infrarotsignale den Fernbedienungssensor an der Gerätefront
nicht erreichen können.
Lassen Sie sich bezüglich externer Empfänger und der geeigneten Verkabelung
für die REM IN-Buchse von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Die Infrarotsignale von der REM IN-Buchse können über externe Infrarotsender
oder über Kabelverbindungen über die IR OUT-Buchsen zu anderen
Wenn es so konguriert ist, Dauerleistung an der Rückseite USB-Anschluss
zu stellen, die RAP-1580 wird zusätzlich Strom verbrauchen auch im
Standby-Modus, wenn.
RS232-Anschluss y
Der RAP-1580 kann in Automatisierungssystemen über eine RS232-Schnittstelle
gesteuert werden. Anschluss bietet die RS232-Buchse an der Geräterückseite
über ein Standard-DB-9-Kabel (Stecker/Buchse).
Netzwerkanschluss u
Die mit NETWORK gekennzeichnete Buchse akzeptiert Standard-CAT-5Kabel mit RJ-45-Steckern. Für den normalen Betrieb dieses Gerätes ist der
Netzwerkanschluss nicht erforderlich, sondern wird nur für Software-Updates
bzw. die Steuerung in Automatisierungssystemen benötigt.
Weitere Informationen zu den Anschlüssen, der Verkabelung, der Software
und den Betriebscodes erhalten Sie von Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.
Anschließen der Geräte
Anschließen von Lautsprechern
Siehe Figures (Abbildungen) 4
In den RAP-1580 sind Endstufen integriert, über die bis zu sieben Lautsprecher.
Normalerweise handelt es sich dabei um den linken/rechten Frontlautsprecher,
den Centerlautsprecher, den linken/rechten Surroundlautsprecher (REAR)
sowie einen oder zwei Centerlautsprecher Hinten. An die Schraubklemmen
(7 Paar, ein Paar für jeden Lautsprecher) können blanke Drähte oder
Kabelschuhe angeschlossen werden.
Page 60
60
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Die Lautsprecher müssen eine Impedanz von mindestens 4 Ohm besitzen.
Jedes Anschlussklemmenpaar ist farbig gekennzeichnet: die positiven rot
und die negativen schwarz. Um einen optimalen Klang zu gewährleisten,
muss die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse – für
jede Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein. Verbinden
Sie daher die positive Anschlussklemme jedes Lautsprechers mit der rot
gekennzeichneten Lautsprecheranschlussklemme am RAP-1580 und die
negative Lautsprecheranschlussklemme mit der entsprechenden schwarzen
Anschlussklemme am RAP-1580.
Es gibt Anschlussklemmenpaare für LEFT FRONT, RIGHT FRONT, LEFT
SURROUND, RIGHT SURROUND, CENTER, CENTER BACK (CENTER
HINTEN)/LEFT und CENTER BACK (CENTER HINTEN)/RIGHT.
Führen Sie das Kabel vom RAP-1580 zu den Lautsprechern. Lassen Sie sich
genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen können und so einen
freien Zugang zu den Lautsprechern sicherstellen. Bei der Verwendung von
Kabelschuhen verbinden Sie diese mit den Kabeln, stecken die Kabelschuhe
hinten unter die Anschlussklemmen und drehen die Schraubklemmen im
Uhrzeigersinn fest. Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne Kabelschuhe)
an die Lautsprecherklemmen angeschlossen werden, so entfernen Sie an
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen Sie die Polklemmen durch
Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken Kabelenden, um
ein Zerfasern zu vermeiden, und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die
Polklemmen. Anschließend drehen Sie die Polklemmen im Uhrzeigersinn fest.
Für Lautsprecher Verbindungsinformationen Audio Kongurationsoptionen
im RAP-1580-Setup-Menü zu sehen auf seite 66.
Nachdem Sie die Vorverstärker-Ausgänge angeschlossen haben, müssen
Sie den RAP-1580 entsprechend der Größe und dem Typ der Lautsprecher
in Ihrem System konfigurieren. Außerdem müssen Sie die relativen
Lautstärkepegel der Lautsprecher mithilfe (siehe Kapitel SETUP in dieser
Bedienungsanleitung auf seite 64).
Anschließen eines Subwoofers
Siehe Figures (Abbildungen) 3
Möchten Sie einen Aktiv-Subwoofer anschließen, verwenden Sie ein StandardCinch-Audiokabel und verbinden eine der beiden jeweils mit SUB 1 bzw.
SUB 2 gekennzeichneten Buchsen mit dem Eingang an der Endstufe des
Subwoofers. Beide SUB-Ausgänge liefern dasselbe Signal. Benutzen Sie für
einen Subwoofer einen der beiden Anschlüsse. Nutzen Sie zum Anschließen
von zwei Subwoofern beide Anschlüsse.
Nach dem Anschließen des Subwoofers müssen Sie das Gerät für den Betrieb
eines Subwoofers kongurieren. Einzustellen den relativen Lautstärkepegel des
Subwoofers. Siehe Kapitel SETUP in dieser Bedienungsanleitung auf seite 69.
DVD, Blu-ray, Kabel, Satellit, Spielekonsole und HDTV-Tuner
Siehe Figures (Abbildungen) 6 und 10
Quellgeräte wie Blu-ray, DVD, Satellit, Kabel usw. sollten über HDMI mit
dem RAP-1580 verbunden werden. Schließen Sie eine Seite des HDMIKabels an den Ausgang der Quelle an und die andere Seite an einen der
HDMI-Eingänge am Prozessor.
Achten Sie bitte darauf, dass die blanken Kabelenden vollständig an den
Polklemmen untergebracht sind und somit das Berühren benachbarter
Drähte oder Anschlüsse ausgeschlossen ist. Nach dem Anschließen der
Lautsprecher müssen Sie den RAP-1580 kongurieren. Teilen Sie ihm die
Größe und den Typ der Lautsprecher mit. Nutzen Sie die Testtöne, um die
relativen Lautstärkepegel der Lautsprecher einzustellen. Siehe Kapitel SETUP
in dieser Bedienungsanleitung.
Endstufen
Siehe Figures (Abbildungen) 3
Der RAP-1580 besitzt mit PRE OUT gekennzeichnete Cinch-Ausgänge zum
Anschluss an Endstufen, die zum Antrieb von zwölf Lautsprechern in einem von
5.1 bis 7.1.4-Kanal-Surround-Audio-System angeschlossen werden können.
Möchten Sie Endstufen anschließen, so verbinden Sie ein Audiokabel von
jeder Ausgangsbuchse mit dem Eingang des Verstärkerkanals, von dem der
entsprechende Lautsprecher angetrieben wird. Verbinden Sie beispielsweise
den mit FRONT L gekennzeichneten Ausgang mit dem Verstärkerkanal,
der den linken Frontlautsprecher antreibt. Verwenden Sie eine von ihnen
für den Anschluss eines einzelnen Centers oder beide, wenn Sie beide
Centerkanäle nutzen. In 6- oder 7-Kanal-Systemen wird(werden) eine(zwei)
zusätzliche Verbindung(en) für den(die) Centerlautsprecher hinten hergestellt.
Diese Buchsen sind mit CB L[1] und CB R[2] gekennzeichnet. Nutzen Sie
CB L[1], wenn nur ein Centerlautsprecher hinten angeschlossen wird.
Decke oder Top-Lautsprecher sollten auf die Höhe 1 und Höhe 2-Buchsen
angeschlossen werden.
Für Vorverstärker ausgang Verbindungs informationen Audio Kongurations
optionen im RAP-1580-Setup-Menü zu sehen auf seite 66.
Digitale Audioverbindung: Abhängig vom Setup Ihres Systems können Sie
auch die digitalen Audioanschlüsse nutzen und sie den HDMI-Videoeingängen
zuweisen.
Verbinden Sie den digitalen Ausgang der Quelle mit den optischen, mit
DIGITAL IN gekennzeichneten Eingängen 1 – 3 bzw. den koaxialen, mit
DIGITAL IN gekennzeichneten Eingängen 1 – 3 am Prozessor. Ein HDMIKabel überträgt sowohl digitale Videodaten (Bilddaten) als auch digitale
Audiodaten. Daher muss in den meisten Fällen keine separate digitale
Audioverbindung hergestellt werden.
Nutzen Sie den Bildschirm EINGANGS-SETUP, um das digitale
Audieingangssignal der oben verwendeten HDMI-Videoeingangs quelle
zuzuordnen.
DVD- bzw. Blu-ray-Player
Siehe Figure (Abb.) 6
In einigen Fällen werden DVD- und SACD-Player sowie andere externe
Mehrkanal-Decoder über Cinch-Kabel mit dem Prozessor verbunden und
senden analoge Audiosignale. Ein DVD-Spieler mit HDMI-Ausgängen kann
die Digitalsignale zur Decodierung direkt zum Prozessor senden.
Analoge Verbindungen: Um die Verbindung mit einem Blu-ray- bzw. SACDPlayer (oder mit jedem anderen Gerät, das Mehrkanal-Audio decodieren
kann) mithilfe der analogen Anschlüsse herzustellen, verbinden Sie die
Ausgänge des Players über Cinch-Audiokabel mit den mit MULTI INPUT
gekennzeichneten Cinch-Buchsen am RAP-1580. Achten Sie dabei auf
die korrekte Polarität, d.h., schließen Sie den rechten Frontkanal an den
Eingang FRONT R an usw.
Page 61
Deutsch
61
Abhängig von der Systemkonguration stellen Sie sechs (FRONT L &R,
SURROUND L & R, CENTER und SUBWOOFER), sieben (zusätzlich eine
Verbindung zum CENTER-BACK-Anschluss) oder acht Verbindungen
(zusätzlich zwei Verbindungen zu den CENTER-BACK-/VERTICAL HEIGHTAnschlüssen) her.
Die MULTI-Eingänge umgehen die Digitalverarbeitung und leiten die Signale
direkt zum Lautstärkeregler und zu den Vorverstärker-Ausgängen (PREOUT).
HDMI-Digitalverbindung: Besitzt der Player HDMI-Ausgänge, verbinden Sie
einfach ein HDMI-Kabel vom Ausgang des Players mit einem der HDMIEingänge am Prozessor. Dieses Kabel überträgt das Videosignal vom Player
zusammen mit einem digitalen Audiosignal. Nutzen Sie HDMI für Audio und
Video, so wird die Mehrkanal-Decodierung vom Prozessor vorgenommen.
Anschließen eines Monitor
Siehe Figure (Abb.) 10
Verbinden Sie einen der HDMI-Ausgänge des RAP-1580 mit dem HDMIEingang Ihres TV-Monitors. Der RAP-1580 ist mit zwei HDMI-Ausgängen
bestückt. Einer von ihnen ist mit ARC/OSD gekennzeichnet, d.h., bei
Nutzung dieses Anschlusses wird das OSD angezeigt und ARC aktiviert.
Anschließen eines CD-Player und XLR Quelle
Siehe Figure (Abb.) 8
Digitale Audioverbindung: Verbinden Sie den Digitalausgang des CD-Players
mit einem beliebigen der Analog CD, XLR, Digitaleingänge (optisch oder
koaxial) am Prozessor. Nutzen Sie das Menü EINGANGS-SETUP, um für
den Audioeingang CD einzustellen (die Werksvoreinstellung ist CD).
Analoge Audioverbindung:
Option 1: Verbinden Sie den linken und rechten Analogausgang des CD-Players
mit den mit CD gekennzeichneten AUDIO IN-Buchsen (links und rechts). Bei
dieser Option wird der D/A-Wandler des CD-Players genutzt. Abhängig vom
ausgewählten DSP-Modus kann es bei dieser Option erforderlich sein, dass
das Analogsignal für die Verarbeitung in ein Digitalsignal umgewandelt wird.
HINWEIS: Bei einer Tuner-Quelle ist die Auswahl eines Digitaleingangs
standardmäßig nicht möglich. Bitte nutzen Sie VIDEO 1-8 wenn Sie
einen Tuner mit Digitaleingang anschließen.
Analoge Audioverbindung: Verwenden Sie einen Tuner, so verbinden Sie
die analogen Tuner-Ausgänge links und rechts mit den beiden mit TUNER
gekennzeichneten Audio-Eingangsbuchsen am RAP-1580. Stellen Sie sicher,
dass der rechte Kanal an die Eingangsbuchse R und der linke Kanal an die
Eingangsbuchse L angeschlossen wird.
Obwohl für einen Tuner normalerweise keine Videoverbindungen hergestellt
werden, kann der RAP-1580 dem Tuner-Eingang einen anderen Videoeingang
zuweisen. Zur Auswahl stehen HDMI 1 – 8 (Front), Letzte Videoquelle oder Aus.
Standardmäßig ist der Videoeingang HDMI 1 dem Tuner-Eingang zugeordnet.
Anschließen eines iPod/iPhone
Siehe Figure (Abb.) 7
Schließen Sie den iPod/das iPhone an die frontseitige USB-Buchse an.
HINWEIS: Die Audioeingänge CD, PHONO, XLR, MULTI, USB,
PC-USB, BLUETOOTH und TUNER werden standardmäßig auf den
Videoeingang HDMI 1 gesetzt. Andere Möglichkeiten sind HDMI 1 – 8
(Front), Letzte Videoquelle oder Aus.
Erste Informationen zur Gerätefront
Im Folgenden erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Bedienelemente
und Features an der Gerätefront des Gerätes. Einzelheiten zu diesen
Bedienelementen finden Sie in den darauffolgenden Abschnitten der
Bedienungsanleitung, in denen auch die verschiedenen Aufgaben detailliert
beschrieben werden.
Frontdisplay 3
Auf dem Display an der Gerätefront wird das komplette OSD-Menü des
RSP-1582 angezeigt. Wird das OSD nicht genutzt, erscheinen der DSP
modus, die lautstärke, die ausgewählte Quelle und der Audiomodus.
Option 2: Verfügt Ihr CD-Player (oder eine andere Quelle) über XLR-Ausgänge,
können Sie die XLR-Eingänge am RAP-1580 für diese Verbindung nutzen.
Verbinden Sie die XLR-Ausgänge (links und rechts) der Quelle mit den mit
BALANCED INPUT (links und rechts) gekennzeichneten Buchsen. Abhängig
vom ausgewählten DSP-Modus kann es bei dieser Option erforderlich
sein, dass das Analogsignal für die Verarbeitung in ein Digitalsignal
umgewandelt wird.
Obwohl für einen CD-Player normalerweise keine Videoverbindungen
hergestellt werden, kann der RAP-1580 dem CD- oder dem XLR-Eingang
einen anderen Videoeingang zuordnen. Für Video stehen HDMI 1 – 8
(Front), Letzte Videoquelle bzw. Aus zur Verfügung. Die Werksvoreinstellung
für den Videoeingang HDMI 1 ist CD und XLR.
Anschließen eines Tuner
Siehe Figure (Abb.) 9
Digitale Audioverbindung: Verbinden Sie den Digitalausgang eines
Digitaltuners mit einem beliebigen der optischen bzw. digitalen DIGITAL
IN-Eingänge 1 – 3 am RAP-1580.
Fernbedienungssensor 2
Über dieses Fenster werden die von der Fernbedienung übertragenen
Infrarotsignale empfangen. Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Sensor,
um eine korrekte Signalübertragung zu gewährleisten.
HINWEIS: Die übrigen Bedienelemente an der Gerätefront werden im
Abschnitt „Überblick über die Tasten und Bedienelemente“ beschrieben.
Erste Informationen zur Fernbedienung
Zum Lieferumfang des RAP-1580 gehört die Fernbedienung RR-CX100.
Sie ist einfach zu bedienen und kann mithilfe der IR-Codelisten 1 bzw.
2 so konfiguriert werden, dass es keine Probleme mit anderen RotelModelle gibt. Halten Sie die Tasten TUNER und 1 für Codeliste 1 (bzw.
TUNER und 2 für Codeliste 2) gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt,
bis die Hintergrundbeleuchtung an- und ausgeht. Lassen Sie dann beide
Tasten los. Das Systemmenü des OSD bietet eine Option, die es möglich
macht, den Prozessor entweder für die Codeliste 1 oder die Codeliste 2
zu kongurieren. Die Werksvoreinstellung für die Fernbedienung und den
Prozessor ist Codeliste 1.
Page 62
62
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Über die RR-CX100 kann auch ein angeschlossener Rotel-CD-Player gesteuert
werden. Zu den Funktionen des CD-Players gehören Play, Stop, Pause, Titel
vorwärts/rückwärts, Schnelldurchlauf vorwärts/rückwärts. Drücken Sie zur
Aktivierung dieser Funktionen die CD-Taste auf der Fernbedienung. Ist der
CD-Player an den Quelleneingang XLR angeschlossen, so können diese
Funktionen durch Drücken der XLR-Taste aktiviert werden. Möchten Sie die
Funktionen für den CD-Player nach Drücken der XLR-Taste aktivieren, so halten
Sie die Tasten XLR und 1 für 5 Sekunden gedrückt, bis die Hintergrund-LEDs
blinken 2 Mal. Lassen Sie die Tasten anschließend los. Um deaktivieren Sie
die CD-Steuerfunktionen, halten Sie die Tasten XLR und 0 für 5 Sekunden
gedrückt, bis die Hintergrund-LEDs blinken.
Die Laufwerkstasten zur Fernsteuerung des CD-Players funktionieren nur, wenn
vorher die CD- bzw. XLR-Taste gedrückt wurde. Wird über die Fernbedienung
ein anderer Eingang ausgewählt, können diese Tasten nicht mehr für die
Fernsteuerung des CD-Players genutzt werden.
Überblick über die Tasten und Bedienelemente
In diesem Abschnitt wird ein grundlegender Überblick über die Tasten und
Bedienelemente an der Gerätefront und auf der Fernbedienung gegeben.
Nähere Informationen zum Betrieb des Gerätes erhalten Sie in den folgenden
Abschnitten.
STANDBY-Taste 1 und Power ON/OFF-Tasten A
Mit der STANDBY-Taste an der Gerätefront und den ON/OFF-Tasten auf
der Fernbedienung können Sie das Gerät aktivieren oder in den StandbyBetrieb schalten. Damit dies möglich ist, muss zunächst der Hauptschalter
an der Geräterückseite in die EIN-Position gesetzt werden.
Lautstärkeregler und VOLUME-Tasten 4D
Die beiden Tasten auf der Fernbedienung und der große Drehschalter an
der Gerätefront sind die Hauptlautstärkeregler, über die der Pegel für alle
Kanäle gleichzeitig eingestellt wird von stumm, 1 bis 96.
DISPLAY(DISP)-Taste =B
Drücken Sie diese Taste umschalten zwischen TFT und TV-Anzeigemodus.
Mit Drücken der MENU/SETUP-Taste erscheinen das OSD-Menüsystem
im Frontdisplay und der OSD-aktivierte HDMI-Ausgang. Drücken Sie die
MENU/SETUP-Taste erneut, um dieses Menü zu deaktivieren. Nutzen Sie die
Navigationstasten (das sind die Pfeiltasten nach oben/unten/links/rechts)
und die ENTER-Taste auf der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um
zu den verschiedenen Menüs zu gelangen.
MUTE-Taste qF
Mit Drücken der MUTE-Taste schalten Sie den Ton stumm. Eine Anzeige
erscheint an der Gerätefront und im OSD. Drücken Sie diese Taste erneut,
um den vorherigen Lautstärkepegel wieder herzustellen.
SUR+-Taste -B
Mithilfe der SUR+-Tasten auf der Fernbedienung bzw. an der Gerätefront
wird für die aktuell ausgewählte Quelle die Surroundinformation angezeigt.
Der standardmäßig eingestellte DSP-Modus kann im Setup-Menü für jede
Quelle konguriert werden. Drücken Sie wiederholt die SUR+-Taste, um zu
den einzelnen DSP-Modi zu schalten.
Die für die DSP-Verarbeitung zur Verfügung stehenden Optionen unterscheiden
sich abhängig vom Typ der Eingangsquelle. In den analogen bzw. digitalen
Eingangsmodi stehen nicht alle DSP-Optionen zur Verfügung.
Über weitere Fernbedienungstasten können Sie direkt auf bestimmte DSPModi zugreifen.
2CH: Sie können den Audiomodus auf STEREO, DOWN MIX bzw. BYPASS
stellen.
BYPASS: Umgeht die gesamte DSP-Verarbeitung.
PLCM: Wählt den Dolby ATMOS Surround-Modus.
Laufwerkstasten L
Über diese Tasten können die Grundfunktionen für die iPod/USB-Wiedergabe
gesteuert werden. Zu den unterstützten Funktionen gehören: Play, Stop,
Pause, nächster Titel, vorheriger Titel.
DIM-Taste J
Mithilfe dieser Taste können Sie die Helligkeit des Frontdisplays verändern.
Die mithilfe der Taste J vorgenommenen Einstellungen sind nur vorübergehend
und werden nach dem Ausschalten des Gerätes nicht gespeichert.
SUB-, CTR- und REAR-Taste B
Über diese Tasten haben Sie die Möglichkeit, die Lautsprecher einzustellen
und den Pegel für jeden Lautsprecher im System anzupassen. Nutzen Sie zur
Änderung der Werte die Pfeiltasten nach oben/unten auf der Fernbedienung.
Hierbei handelt es sich nur um vorübergehende Änderungen. Möchten
Sie die Werte dauerhaft verändern, so nutzen Sie im OSD bitte das Menü
LAUTSP.-PEGEL.
MEM-Taste E
Diese Taste wird für den Betrieb des RAP-1580 nicht genutzt.
LIGHT-Taste N
Drücken Sie diese Taste, um die Hintergrundbeleuchtung der Fernbedienung
einzuschalten. Dies erleichtert den Einsatz der Fernbedienung in schwach
beleuchteten Räumen.
Hilfslicht O
Halten Sie die LIGHT-Taste N gedrückt 3 Sekunden, um das Hilfslicht
einzuschalten. Dieses Licht hilft in schwach beleuchteten Räumen wie in
einem Heimkino, Gegenstände zu nden. Das Licht bleibt solange geöffnet,
wie die Taste gehalten wird.
INPUT-Taste/Eingangswahltasten 6M
Die Eingangswahltasten an der Gerätefront können genutzt werden, um
im Eingangs-Setup die Quelle anzuzeigen. Sie können die Quelle ändern,
indem Sie die gewünschte Quelle mit den Navigationstasten auswählen und
die ENTER-Taste an der Gerätefront drücken. Über die Eingangswahltasten
der Fernbedienung können Sie die Quelle direkt ändern, indem Sie die
gewünschte Quellentaste drücken.
Automatische Decodierung der Surroundmodi
Die Decodierung von Digitalquellen, die an die Digitaleingänge angeschlossen
sind, erfolgt im Allgemeinen durch die Erfassung einer in der Digitalaufnahme
gespeicherten Kennung, die dem Prozessor mitteilt, welches Format zur
Decodierung erforderlich ist. Erkennt das Gerät beispielsweise Dolby Digital
5.1 oder DTS 5.1, aktiviert der Surround-Prozessor die geeignete Decodierung.
Page 63
Deutsch
63
Erkennt das Gerät auch ein Digitalsignal mit Dolby-Surround-Encodierung
(wie z. B. den voreingestellten Soundtrack auf vielen DVDs) und aktiviert
die Dolby®-Decodierung. Darüber hinaus können Sie über das EINGANGSSETUP einen Surroundmodus für jeden Eingang voreinstellen (siehe unter
SETUP). Zusammen mit der automatischen Erfassung von Dolby Digital
und DTS automatisiert diese Voreinstellung der Surroundmodi den Betrieb
des Gerätes vollständig.
Für Stereoeingänge wie CD und Tuner können Sie für die 2-Kanal-Wiedergabe
standardmäßig den BYPASS/STEREO-Modus wählen oder den DSP-modus,
wenn Sie sich lieber Musikquellen im Surround-Sound anhören möchten.
HINWEIS: Ein am Gerät anliegendes Digitalsignal wird erfasst
und ordnungsgemäß decodiert. Bei einer Blu-ray-Disc mit mehreren
Soundtracks muss man den Player jedoch für das gewünschte Signal
und den Encodierungstyp konfigurieren. So kann es beispielsweise
sein, dass Sie das Menüsystem des DVD-Spielers nutzen müssen, die
gewünschte Dolby-Surround oder DTS Soundtracks einzustellen.
Manuelle Auswahl der Surroundmodi
Für all diejenigen, die eine aktivere Rolle bei der Einstellung der Surroundmodi
spielen möchten, stehen auf der Fernbedienung und an der Gerätefront
Tasten zur manuellen Auswahl der Surroundmodi zur Verfügung, die nicht
automatisch erfasst werden. In einigen Fällen werden sie auch genutzt, um
eine automatische Einstellung zu umgehen.
Manuelle Einstellmöglichkeiten über die Gerätefront und/oder die
Fernbedienung sollten genutzt werden, wenn Sie Folgendes spielen möchten:
• Standard 2-Kanal-Stereo (links / rechts-Lautsprecher, und je nachdem,
Lautsprechereinstellungen auch Subwoofer), ohne Surround-Verarbeitung.
• 2-Kanal-Wiedergabe von Dolby-Digital 5.1- oder DTS-Aufnahmen
(Downmix).
• Dolby 3-Kanal-Stereo (links/rechts/Center) von 2-Kanal-Aufnahmen.
• 5-Kanal-Stereo-, 7-Kanal-Stereo, 9-Kanal-Stereo bzw. 11-Kanal-Stereo
von 2-Kanal-Aufnahmen.
• Andere Betriebsarten können in Abhängigkeit von der Systemkonguration
und der aktiven Quellenmaterial zur Verfügung
• PCM-2-Kanal-Digitalsignale (nicht 96 kHz) können umgangen und über
Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereos
Stereo, Dolby Atmos und DTS Neural:x wiedergegeben werden.
Möchten Sie den Surroundmodus ändern, drücken Sie auf die SUR+-Taste auf
der Fernbedienung und an der Gerätefront, um die verschiedenen Optionen
aufzurufen. Durch Drücken der 2CH-Taste auf der Fernbedienung erfolgt ein
Downmix eines beliebigen Mehrkanal-Signals in den 2-Kanal-Stereomodus.
HINWEIS: Durch das Eingangssignal der Quelle wird festgelegt, unter
welchen der zur Verfügung stehenden Surround-Optionen ausgewählt
werden kann.
Digital-Auido
Sie können diese Aufnahmen in den Modi 2-CH Stereo, Dolby 3-Stereo,
5-CH Stereo, 7-CH Stereo, 9-CH Stereo, 11-CH Stereo, Stereo, Dolby Atmos
und DTS Neural:x wiedergeben.
Alle Bass-Management-Einstellungen (Lautsprechergröße, Subwoofer,
Einsatzfrequenz) sind bei digitalen Stereoeingängen aktiv.
Möchten Sie den Surroundmodus ändern, drücken Sie auf die SUR+-Taste
auf der Fernbedienung und an der Gerätefront, um die verschiedenen
Surround-Optionen aufzurufen. Durch Drücken der 2CH-Taste auf der
Fernbedienung erfolgt ein Downmix eines beliebigen Mehrkanal-Signals
in den 2-Kanal-Stereomodus.
HINWEIS: Durch das Eingangssignal der Quelle wird festgelegt, unter
welchen der zur Verfügung stehenden Surround-Optionen ausgewählt
werden kann.
Analog Stereo
Zu dieser Gruppe von Aufnahmen zählt jedes herkömmliche Stereosignal
von den analogen Eingängen des Prozessors (einschließlich der analogen
Audiosignale von CD-Spielern, FM-Tunern usw.).
Bei analogen Stereosignalen ist zu entscheiden, wie das Signal durch
das Gerät geschleift wird. Eine Option ist der analoge Bypass-Modus. In
diesem Modus wird das Stereosignal direkt zum Lautstärkeregler und zu den
Ausgängen gesendet. Dabei handelt es sich um reines 2-Kanal-Stereo, die
digitalen Schaltkreise werden umgangen. Von den Bass-Management-Features
(Einstellung des Lautsprecherpegels, EQ-Einstellungen oder Einstellung der
Verzögerungszeiten) ist keins aktiv. Es gibt keinen Subwooferausgang. Das
Vollbereichssignal wird direkt zum linken und rechten Frontlautsprecher
gesendet.
Alternativ kann ein DSP-Modus aktiviert werden, werden die analogen
Eingangssignale von den Digitalprozessoren des RAP-1580 in Digitalsignale
umgewandelt. Hierbei sind alle Features aktiv (einschließlich BassManagement-Features wie Einsatzfrequenz, Subwoofer-Pegel, EQ-Einstellungen
usw.). In diesem Modus können Sie mehrere Surroundmodi auswählen,
einschließlich 2CH-Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo und 7-CH Stereo.
Möchten Sie den Surroundmodus ändern, drücken Sie auf die SUR+-Taste
auf der Fernbedienung und an der Gerätefront, um die verschiedenen
Surround-Optionen aufzurufen.
Durch das Eingangssignal der Quelle wird festgelegt, unter welchen der
zur Verfügung stehenden Surround-Optionen ausgewählt werden kann.
Grundfunktionen
Dieser Abschnitt enthält detaillierte Informationen zu den Grundfunktionen
des RAP-1580 und der Fernbedienung.
EINGANGSWAHL
Sie können jeden beliebigen der Quelleneingänge zum Hören/Sehen
auswählen: VIDEO 1 – 8, CD, PHONO, XLR, MULTI INPUT, USB, PC-USB,
BLUETOOTH oder TUNER.
Die Quelleneingänge können über das Menü EINGANGS-SETUP individuell
eingestellt werden. So wird festgelegt, welcher HDMI-Eingang als Videoquelle
genutzt wird. Die Eingänge VIDEO 1 – 8 können auch so konguriert werden,
Page 64
64
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
dass sie jede beliebige analoge und digitale Audioquelle akzeptieren. Die
Werksvoreinstellung für die Audioquelle ist HDMI Audio.
Haben Sie den Quelleneingang konguriert, können Sie die Eingangswahltasten
nutzen, um die gewünschten Eingänge auszuwählen.
1. Drücken Sie die INPUT-Taste an der Gerätefront 6 und nutzen Sie die
Navigationstasten, um auf den gewünschten Quelleneingang zu schalten,
z. B. CD. Tuner, Video 1 usw. Anschließend drücken Sie ENTER.
2. Drücken Sie die Eingangswahltaste auf der Fernbedienung M, um die
gewünschte Quelle auszuwählen.
USB-/iPod-Betrieb
Anschluss von iPod/iPhone 0
1. Mithilfe eines geeigneten USB-Kabels kann ein iPod/iPhone an die
frontseitige USB-Buchse des RAP-1580 angeschlossen werden.
2. Der iPod/Das iPhone streamt das digitale Musiksignal zum Gerät. Die
Musikauswahl und die Wiedergabe erfolgen über den iPod/das iPhone.
3. Der iPod/Das iPhone bleibt aktiv, wenn es mit dem Gerät verbunden ist.
Laufwerkstasten L
Laufwerksfunktionen wie Play, Stop, Pause, nächster Titel, vorheriger Titel
können während der Wiedergabe über die Fernbedienung gesteuert werden.
SETUP
Um einen optimalen Systembetrieb zu gewährleisten, verfügt der RAP1580 über zwei Informationsdisplays. Beim ersten handelt es sich um eine
einfache Statusanzeige, die auf dem Fernsehbildschirm erscheint, sobald
grundlegende Änderungen (z. B. in Lautstärke, Eingang usw.) vorgenommen
werden. Diese Statusanzeigen erklären sich von selbst.
HINWEIS: Auf dem Bildschirm sind Statusanzeigen nur an den HDMI
Eingängen 4 bis 8 verfügbar.
Eine umfangreichere ON-SCREEN-Menüführung wird mit Drücken der SETUPTaste H auf der Fernbedienung bzw. der MENU-Taste 7 aufgerufen. Diese
OSD-Menüs helfen Ihnen bei der Konguration und dem Setup des RAP-1580.
Im Allgemeinen werden die beim Kongurationsprozess durchgeführten
Einstellungen als Voreinstellungen gespeichert und müssen dann während
des normalen Betriebes nicht mehr vorgenommen werden.
Grundlegende Informationen zu den Menüs
Navigationstasten
Mithilfe der folgenden Fernbedienungstasten können Sie durch das OSDMenüsystem navigieren:
Bluetooth
Bluetooth-Verbindung
Dank des Bluetooth-Features können Sie Musik wireless von Ihrem Bluetoothfähigen Gerät, z. B. Ihrem Handy, streamen. Wählen Sie zum Anschluss den
BLUETOOTH(Bt)-Eingang am RAP-1580. Aktivieren Sie beispielsweise über
Ihr Handy Bluetooth und lassen Sie nach anderen Bluetooth-fähigen Geräten
suchen. Wählen Sie „Rotel RAP-1580“ und stellen Sie die Verbindung her.
Anschließend können Sie Musik zum RAP-1580 streamen.
HINWEIS: Der RAP-1580 ist APTX-kompatibel. Deshalb können Sie
Musik verlustfrei in CD-Qualität streamen.
HINWEIS: Bei einigen Bluetooth-fähigen Geräten müssen Sie die
Verbindung zum RAP-1580 nach dem Ausschalten des Gerätes erneut
herstellen. Sollte dies erforderlich sein, gehen Sie bitte wie oben
beschrieben vor.
Rückseitiger PC-USB-Anschluss
PC-USB-Anschluss an der Geräterückseite
An diese Buchse kann ein USB-Stecker Typ B angeschlossen werden. Dieser
Eingang akzeptiert von Ihrem Computer übertragene PCM-Audiosignale
bis zu 24 Bit/192 kHz.
SETUP-Taste: Mit Drücken dieser Taste erscheint das HAUPTMENUE. Wird
bereits ein Menü angezeigt, so drücken Sie diese Taste, um das OSD zu
schließen und zum normalen Betrieb zurückzukehren.
Pfeiltasten nach oben/unten: Mit diesen Tasten können Sie die verschiedenen
Unterpunkte der einzelnen Menüs von oben nach unten bzw. von unten
nach oben anwählen.
Pfeiltasten nach links/rechts: Mit diesen Tasten können in bestimmten Menüs
des ON-SCREEN-Menüsystems die Einstellungen geändert werden.
ENTER-Taste: Drücken Sie ENTER, um eine Einstellung zu bestätigen.
BACK: Drücken Sie die BACK-Taste, um zum vorherigen Bildschirm
zurückzukehren.
HAUPTMENUE
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
Page 65
Deutsch
65
Über das HAUPTMENUE können Sie auf die OSD-Bildschirme für verschiedene
Kongurationsmöglichkeiten zugreifen. Sie rufen das HAUPTMENUE auf,
indem Sie die SETUP-Taste H auf der Fernbedienung oder die MENU-Taste
7 an der Gerätefront drücken. Um in das gewünschte Menü zu gelangen,
nutzen Sie die Pfeiltasten nach oben/unten auf der Fernbedienung oder an
der Gerätefront und drücken die ENTER-Taste auf der Fernbedienung oder
an der Gerätefront. Drücken Sie erneut die SETUP/MENU-Taste oder wählen
Sie VERLASSEN im OSD, um das Setup zu beenden und zum normalen
Betrieb zurückzukehren.
Kongurieren der Eingänge
Ein wesentlicher Schritt beim Setup des Gerätes ist die Konguration jedes
Quelleneingangs über das EINGANGS-SETUP. Das Kongurieren der
Eingänge ermöglicht es Ihnen, für eine Anzahl von Punkten Voreinstellungen
vorzunehmen (z. B. für den Eingangsanschlusstyp, den gewünschten
Surroundmodus, den Quellennamen, der bei Auswahl einer Quelle in den
Displays erscheinen soll usw.). Die folgenden OSD-Menüs werden zur
Konguration der Eingänge verwendet.
EINGANGS-SETUP
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
Sie gelangen über das HAUPTMENUE zum EINGANGS-SETUP, in dem die
Quelleneingänge konguriert werden. Verwenden Sie die Pfeiltasten nach
oben/unten, um die gewünschte Zeile anzuwählen. Dieser Bildschirm bietet
folgende Einstellmöglichkeiten:
QUELLE: Hier können Sie die aktuelle Einstellung der Eingangsquelle für
die Wiedergabe ändern (CD, TUNER, VIDEO 1 – 8, USB, PC-USB, XLR,
PHONO, MULTI-EING & BLUETOOTH).
VIDEO-EING.: Wählen Sie hier die Videoquelle, die auf dem Fernsehbildschirm
erscheinen soll. Weisen Sie den Eingang einer Quelle zu, die angeschlossen
ist, indem Sie zwischen HDMI 1 – 7 und HDMI Front wählen. Für reine
Audioquellen (z. B. einen CD-Player) wählen Sie normalerweise AUS, so
dass keine Videoanzeige erfolgt. Für die Videoquelle kann auch LETZTE
VEDIO QUELLE eingestellt werden. Dieses Feature ist dementsprechend dann
sinnvoll, wenn Sie sich die letzte ausgewählte Videoquelle ansehen wollen.
AUDIO-EINGANG: In diesem Menüpunkt wird ein Eingangsanschluss
zugewiesen, der für die in der ersten Zeile angezeigte Quelle genutzt wird.
Dies kann OPTICAL 1 – 3, COAXIAL 1 – 3, HDMI Audio, Tuner, MultiEingang, XLR, Phono, CD, Bluetooth, USB, PC-USB, AUX, ARC oder Off sein.
HINWEIS: Optische, koaxiale, CD und XLR Eingänge können der
CD- Eingangsquelle oder Video 1 – 8 zugewiesen werden. Audio
Eingang mit dem XLR, PHONO, TUNER, MULTI Eingang, Bluetooth
oder USB-Eingangsquelle nicht zur Verfügung.
Wird die Eingangs quelle als PC-USB ausgewählt, kann der AUDIO-EINGANG
in USB Audio 1.0 oder USB Audio 2.0 geändert werden. Für USB Audio
2.0 ist die Installation eines PC-Treibers erforderlich. Weitere Informationen
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt PC-USB in dieser Bedienungsanleitung.
TRIGGER: Der RAP-1580 verfügt über drei 12V TRIG-Ausgänge. Diese sind mit
1 – 3 gekennzeichnet. Diese geben bei Bedarf ein 12V-Gleichspannungssignal
zur Einschaltung anderer Komponenten ab. Wählen Sie beispielsweise den
VIDEO1-Eingang aus, so aktiviert das 12V-Trigger-Signal Ihren DVD-Spieler
automatisch. Für jede Quelle kann jede beliebige Kombination an TriggerAusgängen programmiert werden.
1. Wählen Sie TRIGGER an und drücken Sie auf die ENTER-Taste auf der
Fernbedienung oder an der Gerätefront.
2. Drücken Sie auf die Pfeiltasten nach oben/unten auf der Fernbedienung
oder an der Gerätefront, um in das erste freie Feld 1 einzusetzen.
Dadurch aktivieren Sie TRIGGER 1 für diese Quelle. Nutzen Sie die
Pfeiltasten nach links oder rechts, um zur nächsten Position zu gelangen.
3. Wiederholen Sie dies, bis alle drei Positionen wie gewünscht eingestellt
sind. Drücken Sie erneut auf ENTER, um die Auswahl zu bestätigen.
NAME: Sie können für die Quelle selber einen Namen eingeben. So
können Sie beispielsweise VIDEO 1 der Einfachheit halber „TV“ nennen.
Die Einstellung für den NAMEN ist dieselbe wie für die QUELLE. Wählen
Sie diesen Punkt an und drücken Sie ENTER auf der Fernbedienung oder
an der Gerätefront, wodurch Sie in ein Untermenü kommen, über das Sie
den Namen der Quelle ändern können.
1. Drücken Sie die Pfeiltasten nach links/rechts auf der Fernbedienung
oder an der Gerätefront, um das erste Zeichen zu verändern. Scrollen
Sie durch die Liste der zur Verfügung stehenden Zeichen.
2. Drücken Sie die ENTER-Taste auf der Fernbedienung oder an der
Gerätefront, um das Zeichen zu bestätigen und auf die nächste
Position zu springen.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 und 2, bis alle acht Zeichen eingegeben
worden sind. Mit Drücken der ENTER-Taste wird die neue Bezeichnung
gespeichert. Oder nutzen Sie zur Bestätigung die Taste 8 auf dem
Bildschirm, wenn Sie weniger als acht Zeichen eingeben wollen.
HINWEIS: Die 12V-Trigger-Ausgang 1 ist standardmäßig auf alle
Eingangsquellen eingeschaltet werden. Sie können es deaktivieren Sie
die Schritte wie oben.
DFLT. MODUS: In diesem Menüpunkt können Sie eine Voreinstellung
für den Surround-Sound-Modus jedes Quelleneingangs wählen. Diese
Voreinstellung wird normalerweise genutzt, es sei denn, das Quellmaterial
triggert automatisch die Decodierung eines besonderen Signaltyps oder die
Voreinstellung wird vorübergehend durch die Nutzung der Surround-ModeTasten an der Gerätefront oder auf der Fernbedienung außer Kraft gesetzt.
Optionen für die Voreinstellung der Surroundmodi sind: Dolby 3 Stereo, 5ch
Stereo, 7ch Stereo, 9ch Stereo, 11ch Stereo, Dolby ATMOS Surround, DTS
Neural:X, Analog Bypass (nur für den analogen Eingang) und abhängig
von der Quelle.
HINWEIS: Die meisten Digital-Disc-Typen werden bzw. das folgende
Quellmaterial wird automatisch erfasst und die richtige Decodierung
aktiviert, ohne dies manuell vornehmen zu müssen oder die gewünschte
Einstellung zu wählen.
Page 66
66
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Da Dolby- und DTS-Quellen erfasst und automatisch decodiert werden, wird
dem Gerät über die Voreinstellung mitgeteilt, wie ein 2-Kanal-Stereosignal
zu verarbeiten ist. Beispielsweise haben Sie als Eingang CD gewählt und
als Voreinstellung 2-Kanal-Stereo, für die mit dem DVD-Spieler und der
Spielekonsole verbundenen Eingänge wählen Sie die Voreinstellung Dolby
zur Verarbeitung-Surround-Material und für den Eingang TUNER entscheiden
Sie sich für den 5-Kanal-Stereo-Modus.
In einigen Fällen kann die Voreinstellung manuell durch Drücken der SUR+Taste auf der Fernbedienung und an der Gerätefront oder durch Drücken der
Tasten 2CH, PLCM, BYPASS umgangen werden. Unter „Manuelle Auswahl
der Surroundmodi“ erhalten Sie weitere Informationen darüber, welche
Einstellungen umgangen werden können.
AUDIOVERZÖGERUNG: In diesem Unterpunkt wird das Audiosignal für einen
Eingang um einen bestimmten Zeitabschnitt verzögert, um dieses Signal an
das Videosignal anzupassen. Dieses Feature kann hilfreich sein, wenn das
Videosignal zeitverzögert gegenüber dem Audiosignal gesendet wird, so
wie es manchmal bei hochkonvertierten digitalen TV-Signalen der Fall ist.
Die Einstellungen können in 10-mS-Schritten von 0 Millisekunden bis 500
Millisekunden vorgenommen werden. Diese Einstellung wird individuell für
jeden Eingang gespeichert und jedes Mal, wenn dieser Eingang ausgewählt
wird, als Voreinstellung für die Audioverzögerung aufgerufen.
PEGEL-EINST.: Nutzen Sie dieses Feature, um den Lautstärkepegel niedriger
als den für die anderen Eingänge einzustellen. Dies ist sinnvoll für Quellen,
deren Lautstärke gleichbleibend höher ist als die der anderen Quellen im
System.
Gültige Einstellungen sind: 0 - -6 dB, in 0.5-dB-Schritten
FIXED GAIN: Hier wird für einen bestimmten Eingang ein fester Lautstärkepegel
eingestellt. Um dieses Feature zu aktivieren, wählen Sie den gewünschten
festen Lautstärkepegel für USB, PC-USB, oder Bluetooth. Nach dem Aktivieren
und nach Auswahl des Eingangs mit einem festen Lautstärkepegel wird der
Lautstärkepegel sofort auf den festgelegten Pegel gesetzt.
Gültige Einstellungen sind: VARIABLE, 1-96.
Drücken Sie die SETUP-Taste auf der Fernbedienung oder die MENU-Taste
an der Gerätefront, um das Menü zu verlassen und in den normalen Betrieb
zurückzukehren.
AUDIOVERZÖGERUNG sind hier nicht aufgeführt, da diese im Zusammenhang
mit der Digitalverarbeitung stehen.
Kongurieren der Audio
AUDIO-SETUP
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
Die Audio-Kongurationsmenü kon guren der Verstärker und Vorverstärker
Cinch-Ausgänge. Der Bildschirm bietet Optionen von 5.1 bis 7.1.4 und
eine Option für 5.1 mit Bi-Amplication. Nach Auswahl der gewünschten
Konguration der Lautsprecher-Ausgänge und Vorverstärker-Cinch-Ausgang
Audiosignale Anschlüsse für bis zu 12 Kanäle angezeigt.
HINWEIS: Einige Ausgänge sind nur über den Vorverstärker CinchAusgänge zur Verfügung und erfordern einen externen Verstärker.
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front
HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
Kongurieren der Lautsprecher für die Audiowiedergabe
Dieser Teil der Bedienungsanleitung beschäftigt sich mit Themen der
Audiowiedergabe wie der Anzahl der Lautsprecher, Bass-ManagementFunktionen (einschließlich Subwoofer-Einsatzfrequenz, Einstellung gleicher
Pegel für alle Kanäle, Verzögerungszeiten und parametrischem EQ).
Wissenswertes zur Lautsprecherkonguration
HiFi-Cinema-Systeme unterscheiden sich in der Anzahl und der Tiefbassfähigkeit
der Lautsprecher. Der Prozessor bietet Surroundmodi, die auf verschiedene
Systemkongurationen zugeschnitten sind, und Bass-Management-Funktionen,
die die Bassinformation zu dem(den) Lautsprecher(n) senden, der(die)
sie am besten verarbeiten kann(können) – Subwoofer und/oder große
Lautsprecher. Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, müssen Sie dem
Gerät mitteilen, wie viele Lautsprecher zu Ihrem System gehören und wie
die Bassinformationen zwischen ihnen aufgeteilt werden sollen.
MULTI-EINGANG
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
Wird im EINGANGS-SETUP unter QUELLE der Punkt MULTI-EING gewählt,
ändern sich die zur Auswahl stehenden Einstellmöglichkeiten. Damit
wird der Tatsache Rechnung getragen, dass es sich dabei um direkte
analoge Eingänge handelt und die Digitalverarbeitung des Gerätes
umgangen wird. Die Unterpunkte AUDIO-EINGANG, DFLT. MODUS und
Im Folgenden gehen wir auf die verschiedenen Lautsprecherkongurationen
ein. Die Bezeichnungen GROSSE und KLEINE Lautsprecher beziehen sich
dabei auf die Bassfähigkeit und weniger auf die Größe der Lautsprecher.
Genauer gesagt bedeutet dies, dass die Einstellung GROSS für Lautsprecher
gewählt wird, die die tiefen Basssignale wiedergeben sollen. Wählen Sie
die Einstellung KLEIN, wenn es für die angeschlossenen Lautsprecher besser
ist, wenn ihre Bassinformation zu basstauglichen Lautsprechern geleitet wird.
Das Bass-Managment-System lenkt die Bassinformation von den KLEINEN zu
den GROSSEN Lautsprechern und/oder dem SUBWOOFER. In der Regel ist
GROSS mit „full-range“ und KLEIN mit „hochpassgeltert“ gleichzusetzen.
Die folgenden vier Beispiele veranschaulichen die hinter dem BassManagement stehenden Prinzipien:
• Ein System mit fünf GROSSEN Lautsprechern und einem Subwoofer:
Bei diesem System ist keine Umlenkung der Bassinformationen
erforderlich. Alle fünf Lautsprecher geben die in ihrem jeweiligen Kanal
Page 67
Deutsch
67
aufgenommenen Bassinformationen wieder. Der Subwoofer spielt
die Tieftonsignale des normal-Kanals. Die Ansprüche an die anderen
Lautsprecher und deren Verstärker sind dagegen größer
• Ein System mit GROSSEN Front-, Center- und Surroundlautsprechern,
aber keinem Subwoofer: Die normale Bassinformation der Front-,
Center- und Surroundkanäle wird über die entsprechenden Lautsprecher
wiedergegeben.
• Ein nur aus KLEINEN Lautsprechern bestehendes System mit einem
Subwoofer: Die normalen Bassinformationen aller Kanäle werden auf
den Subwoofer umgeleitet. Der Subwoofer gibt ALLE Bassinformationen
des Systems wieder. Diese Konguration bietet mehrere Vorteile:
Die Basswiedergabe erfolgt über den Lautsprecher, der extra dafür
ausgelegt ist. Die anderen Lautsprecher spielen lauter bei geringeren
Verzerrungen und auch die Anforderungen an die Verstärker sind
geringer. Diese Konfiguration sollte mit Regal- oder kleineren
Lautsprechern genutzt werden. Sie sollte manchmal aber auch bei
Einsatz von Standlautsprechern im Frontbereich in Betracht gezogen
werden. Diese Konguration bietet dann Vorteile, wenn die Endstufen
nicht sonderlich leistungsstark sind.
• Ein System mit GROSSEN Frontlautsprechern, KLEINEM Center,
KLEINEN Surroundlautsprechern und einem Subwoofer: Die normalen
Bassinformationen der KLEINEN Center- und Surroundlautsprecher werden
zu den GROSSEN Frontlautsprechern und zum Subwoofer gesendet. Die
GROSSEN Frontlautsprecher geben ihre normalen Bassinformationen sowie
die ihnen zugewiesenen Bassinformationen der KLEINEN Lautsprecher
wieder. Der Subwoofer spielt die Signale und umgeleiteten Basssignale
von den KLEINEN Center- und Surroundkanälen. Diese Konguration bietet
sich an, wenn starke Frontlautsprecher mit einer leistungsstarken Endstufe
betrieben werden. Ein erheblicher Nachteil eines Systems mit GROSSEN
und KLEINEN Lautsprechern besteht darin, dass die Basswiedergabe von
Kanal zu Kanal unterschiedlich ist. Dieses Problem tritt bei Systemen mit
KLEINEN Lautsprechern nicht auf.
HINWEIS: Alternativ bietet sich bei Einsatz einer Satelliten/
Subwoofer-Kombination als Frontlautsprecher die folgende Lösung an:
Verbinden Sie die Hochpegeleingänge des aktiven Subwoofers den
Herstellerhinweisen entsprechend direkt mit den Lautsprecherausgängen
für die Frontkanäle am Gerät und schließen Sie die Satellitenlautsprecher
an die Frequenzweiche des Subwoofers an. Hierbei werden die
Lautsprecher als GROSS klassifiziert und für den Subwoofer in allen
Surroundmodi NEIN eingestellt. Es geht während der Wiedergabe
keine Information verloren, da die Bassanteile vom System auf die
GROSSEN Frontlautsprecher umgeleitet werden. Diese Konfiguration
sorgt für einen ordnungsgemäßen Betrieb der Satellitenlautsprecher,
da die Frequenzweichen des Lautsprecherherstellers genutzt werden.
Hinsichtlich der Systemkalibrierung hat sie jedoch Nachteile, so dass
sie generell nicht die bevorzugte Konfiguration ist.
LAUTSP.-KONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large
SUBWOOFER : Yes
CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
Sie können das Gerät über das Menü LAUTSP.-KONFIGURATION so
kongurieren, dass die Möglichkeiten der zu Ihrem System gehörenden
Lautsprecher optimal genutzt werden. Sie erreichen dieses Menü über das
HAUPTMENUE.
Für die einzelnen Lautsprecher sind die folgenden Optionen verfügbar:
VORNE (KLEIN/GROSS): Mit dieser Menüeinstellung teilen Sie dem System
mit, welche Frontlautsprecher links und rechts angeschlossen sind. Wählen
Sie die Einstellung GROSS, wenn Sie bassstarke „Full-Range“-Modelle
angeschlossen haben. Benutzen Sie nur gering belastbare Lautsprecher,
verwenden Sie die Einstellung KLEIN.
CENTER (KLEIN/GROSS/NEIN): Wählen Sie die Einstellung GROSS (nicht
verfügbar, wenn Sie für die Frontlautsprecher die Einstellung KLEIN gewählt
haben), wenn der angeschlossene Centerlautsprecher tiefbasstauglich ist.
Wählen Sie KLEIN, wenn Ihr Centerlautsprecher nur begrenzte Möglichkeiten
im Tiefbassbereich bietet oder wenn Sie möchten, dass die Tiefbasssignale zum
Subwoofer geleitet werden. Wählen Sie NEIN, wenn kein Centerlautsprecher
an Ihr System angeschlossen ist.
SURROUND (KLEIN/GROSS/NEIN): Sind Ihre Surroundlautsprecher in der
Lage, eine ausreichende Tiefbasswiedergabe zu gewährleisten, wählen Sie die
Einstellung GROSS (kann nicht eingestellt werden, wenn die Frontlautsprecher
auf KLEIN gesetzt wurden). Haben die hinteren Lautsprecher eine begrenzte
Basswiedergabe oder möchten Sie die Tiefbasssignale zum Subwoofer
weiterleiten, verwenden Sie die Einstellung KLEIN. Sind keine hinteren
Surroundlautsprecher angeschlossen, wählen Sie die Einstellung NEIN (die
Surroundinformationen werden dann zu den Frontlautsprechern geleitet).
SUBWOOFER (JA/MAX/NEIN): Verwenden Sie die Einstellung JA, wenn
Ihr System über einen Subwoofer verfügt. Ist kein Subwoofer an Ihr System
angeschlossen, wählen Sie die Einstellung NEIN. Stellen Sie MAX ein, so
erfolgt eine maximale Tieftonwiedergabe, bei der die normalen Basssignale
sowohl vom Subwoofer als auch von allen Lautsprechern im System mit der
Einstellung GROSS wiedergegeben werden.
CENTER HINTEN (GROSS1/GROSS2/KLEIN1/KLEIN2/NEIN): Einige Systeme
haben einen zusätzlichen oder zwei zusätzliche Surroundlautsprecher (Center
hinten). Wählen Sie die Einstellung GROSS (nicht verfügbar bei KLEINEN
Frontlautsprechern), damit der(die) Centerlautsprecher hinten Tieftonsignale
wiedergeben. Stellen Sie GROSS1 ein, wenn ein Centerlautsprecher hinten
angeschlossen ist (6.1) und GROSS2, wenn zwei Centerlautsprecher hinten
angeschlossen sind (7.1). Verfügen Ihre Centerlautsprecher hinten nur über
begrenzte Möglichkeiten bei der Tieftonwiedergabe oder möchten Sie lieber,
dass die Tieftonsignale zu einem Subwoofer geleitet werden, verwenden
Sie die Einstellung KLEIN (KLEIN1 bei einem Lautsprecher, KLEIN2 bei zwei
Lautsprechern). Besitzt Ihr System keine Centerlautsprecher hinten, wählen
Sie die Einstellung NEIN.
CEILING FRONT (KLEIN/GROSS/NEIN): Sind Ihre Surroundlautsprecher
in der Lage, eine ausreichende Tiefbasswiedergabe zu gewährleisten,
wählen Sie die Einstellung GROSS (kann nicht eingestellt werden, wenn die
Frontlautsprecher auf KLEIN gesetzt wurden). Haben die hinteren Lautsprecher
eine begrenzte Basswiedergabe oder möchten Sie die Tiefbasssignale zum
Subwoofer weiterleiten, verwenden Sie die Einstellung KLEIN.
CEILING REAR (KLEIN/GROSS/NEIN): Sind Ihre Surroundlautsprecher in der
Lage, eine ausreichende Tiefbasswiedergabe zu gewährleisten, wählen
Sie die Einstellung GROSS (kann nicht eingestellt werden, wenn die Front-,
Decke Front-, Surround-lautsprecher auf KLEIN gesetzt wurden). Haben
Page 68
68
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
die hinteren Lautsprecher eine begrenzte Basswiedergabe oder möchten
Sie die Tiefbasssignale zum Subwoofer weiterleiten, verwenden Sie die
Einstellung KLEIN.
DETAIL. EINST.: Die Konguration der Lautsprecher wird normalerweise
global für alle Surroundmodi vorgenommen und muss daher nur einmal
durchgeführt werden. Bei besonderen Bedingungen bietet das Gerät
jedoch die Möglichkeit, die Lautsprecherkonguration unabhängig für
jeden der Surroundmodi durchzuführen. Gehen Sie auf die Zeile DETAIL.
EINST. im Menü und drücken Sie ENTER, um in das Menü DETAIL. EINST.
LAUTSPRECHER zu gelangen, das im Folgenden näher beschrieben wird.
Möchten Sie eine Einstellung ändern, so wählen Sie die entsprechende
Zeile über die Pfeiltasten nach oben/unten an und wählen die gewünschte
Einstellung über die Pfeiltasten nach links/rechts aus. Wählen Sie im OSD
ZURÜCK und drücken Sie die ENTER-Taste oder drücken Sie die BACK-Taste,
um zum HAUPTMENUE zurückzukehren. Drücken Sie die SETUP/MENUTaste oder wählen Sie VERLASSEN, um die Menüanzeige zu verlassen und
in den normalen Betrieb zurückzukehren.
DETAIL. EINST. LAUTSPRECHER
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default
DTS : Default
STEREO : Default
BACK
eine andere Einsatzfrequenz bekommen soll. Diese Einstellung bezieht sich
NUR auf die umgeleiteten Bassanteile.
HINWEIS: Bei der Einstellung AUS (steht nur für den Subwoofer zur
Verfügung) wird ein Full-Range-Signal zu Ihrem Subwoofer gesendet,
so dass Sie das eingebaute Tiefpassfilter nutzen können.
HINWEIS: Wird für einen Lautsprecher im Menü LAUTSP.KONFIGURATION die Einstellung GROSS gewählt, hat dies keinen
Einfluss auf den Frequenzgang des betreffenden Lautsprechers, da ein
GROSSER Lautsprecher per Definition ein Full-Range-Signal spielt und
keine Bassanteile zum Subwoofer geleitet werden. Darüber hinaus
steht die Einstellmöglichkeit EINSATZFREQUENZ nicht für den MULTIEingang zur Verfügung.
Dolby (DEFAULT/GROSS/KLEIN/NEIN): Wählen Sie für den in der ersten Zeile
angezeigten Lautsprecher die Einstellung GROSS, KLEIN oder NEIN und
umgehen Sie so die Einstellung im Menü LAUTSP.-KONFIGURATION. Soll die
im Menü LAUTSP.-KONFIGURATION angegebene Größe genutzt werden,
so wählen Sie DEFAULT. Die Einstellung NEIN steht für Frontlautsprecher
nicht zur Verfügung.
DTS (DEFAULT/GROSS/KLEIN/NEIN): Die gleichen Optionen wie unter
Dolby beschrieben, mit der Ausnahme, dass diese Einstellung NUR bei
DTS-Decodierung in Kraft tritt.
STEREO (DEFAULT/GROSS/KLEIN/NEIN): Die gleichen Optionen wie unter
Dolby beschrieben, mit der Ausnahme, dass diese Einstellung NUR bei
STEREO in Kraft tritt.
In den meisten Fällen ist die oben beschriebene Lautsprecherkonguration
eine globale Einstellung und kann für alle Surroundmodi genutzt werden.
Das Gerät bietet jedoch die Möglichkeit, diese Einstellungen für drei
verschiedene Modi anzupassen: Dolby, DTS und Stereo. Beispielsweise
können Sie die Dolby- und DTS-Modi für ein 5.1-Kanal-Setup wählen,
während der Stereomodus auf ein Setup mit zwei Lautsprechern wechselt
(mit oder ohne Subwoofer). Darüber hinaus können Sie im Menü Detail.
Einst. Lautsprecher eine spezielle Hochpass-Einsatzfrequenz für vorne,
Center, Surround, Center hinten.
HINWEIS: In den meisten Systemen bieten die Voreinstellungen die
besten Ergebnisse, so dass die meisten Anwender die Einstellungen nicht
ändern werden. Sie sollten das Bass-Management genau verstanden
und bestimmte Gründe haben, bevor Sie diese Einstellungen ändern.
Ansonsten lesen Sie den Abschnitt SUB-PEGEL.
Die im Menü Detail. Einst. Lautsprecher zur Verfügung stehenden Einstellungen
sind:
LAUTSPRECHER (VORNE/CENTER/SURROUND/CENTER HINTEN/CEILING
FRONT/CEILING REAR/SUBWOOFER): Wählen Sie die Lautsprecher aus,
deren Einstellung geändert werden soll.
EINSATZFREQU. (40 Hz/50 Hz/60 Hz/70 Hz/80 Hz/90 Hz/100 Hz/
120Hz/150 Hz/200 Hz/AUS): In der Regel wird beim Gerät eine Haupt-
Einsatzfrequenz zwischen allen KLEINEN Lautsprechern und dem Subwoofer
genutzt. Schalten Sie nun in das Menü Detail. Einst. Lautsprecher, so wird in
dieser Zeile die festgelegte Haupt-Einsatzfrequenz von 100 Hz angezeigt.
Ändern Sie den Wert in dieser Zeile nur, wenn der angezeigte Lautsprecher
Für einen Subwoofer sind die Auswahlmöglichkeiten für DOLBY, DTS und
STEREO JA/NEIN/DEFAULT. Der Subwoofer wird auf DEFAULT gesetzt,
wenn die Einstellung für die Frontlautsprecher DEFAULT ist. Er wird auf JA
gesetzt, wenn die Einstellung für die Frontlautsprecher KLEIN ist.
HINWEIS: Ist für die Frontlautsprecher im Menü DETAIL. EINST.
LAUTSPRECHER Default eingestellt, stehen die spezifischen Einstellungen
GROSS/KLEIN/NEIN für die EINSATZFREQUENZ, DOLBY, DTS bzw.
STEREO für die anderen Lautsprecher nicht zur Verfügung.
SUBWOOFER-PEGEL
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
Über die Einstellungen in diesen fünf Zeilen kann die im SURROUND-PEGELMenü (siehe unten) festgelegte Master-Einstellung des Subwoofer-Pegels
außer Kraft gesetzt werden.
Dolby:
DTS:
STEREO:
MULTI LPCM:
MULTI-EING:
Page 69
Deutsch
69
Nutzen Sie die Pfeiltasten nach oben/unten, um zum aktuellen Surroundmodus
zu gehen, und die Pfeiltasten nach links/rechts, um den Subwoofer-Pegel
für den aktuellen Surroundmodus einzustellen. Als Einstellmöglichkeiten
stehen Werte von -9dB bis +9 dB und MAX (+10 dB) zur Verfügung. Die
Einstellung 0 bedeutet, dass der spezizierte Surroundmodus den MasterSubwoofer-Pegel nutzt. Mit jeder anderen Einstellung weichen Sie von der
Master-Einstellung ab. Z. B. bedeutet eine Einstellung von -2 dB für einen
speziellen Surroundmodus, dass der Subwoofer-Pegel um 2 dB niedriger ist
als der Master-Subwoofer-Pegel, wenn dieser Surroundmodus ausgewählt
wird. Nutzen Sie die Einstellungen des Subwoofer-Pegels, um die relative
Basswiedergabe für die verschiedenen Surroundmodi festzulegen. Eine
Änderung im Master-Subwoofer-Pegel erhöht oder reduziert die Pegel für
alle Surroundmodi.
Wir empfehlen, dass Sie für alle Surroundmodi während des Einpegelns mit
dem voreingestellten Wert 0 dB beginnen. Nachdem Sie sich einige Zeit
unterschiedliches Quellmaterial angehört haben, werden Sie vielleicht feststellen,
dass bei bestimmten Surroundmodi zu viel oder zu wenig Bass vom Subwoofer
erzeugt wird. Ist dies der Fall, so nutzen Sie diese Menüeinstellungen, um
jeden Surroundmodus entsprechend anzupassen. Ist der Master-SubwooferPegel optimal (d.h. nicht zu laut) eingestellt, so sind spezische Einstellungen
für jeden Surroundmodus in der Regel nicht erforderlich.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf
der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE
zurückzukehren.
LAUTSP.-PEGEL
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
HINWEIS: Haben Sie Ihr System so konfiguriert, dass zwei
Centerlautsprecher hinten zur Anlage gehören, erscheint im Menü
eine zusätzliche Zeile, so dass diese beiden Lautsprecher unabhängig
voneinander eingestellt werden können.
In diesem Menü nutzen Sie Testtöne (rosa Rauschen), um für alle Lautsprecher
(Front links, Center, Front rechts, Surround rechts, Center hinten rechts, Decke
front rechts, Decke rear rechts, Decke rear links, Decke front links, Center
hinten links, Surround links und Subwoofer) die gleichen Lautstärkepegel
einzustellen und somit eine echte Surroundwiedergabe zu gewährleisten.
Durch Einstellen der Pegel mit dem Testton kann digitales Surroundmaterial
optimal wiedergegeben werden.
Um in dieses Menü zu gelangen und die Testtonkalibrierung vornehmen zu
können, muss sich das Gerät in einem der Surroundmodi (mit Ausnahme von
BYPASS) bei jedem Eingang (mit Ausnahme des MULTI-Eingangs) benden.
Rufen Sie das OSD-Menüsystem auf und wählen Sie LAUTSP.-PEGEL im
HAUPTMENUE.
Schaltet das Gerät in das LAUTSP.-PEGEL-Menü, hören Sie einen Testton aus
dem ausgewählten Lautsprecher. Nutzen Sie zur Auswahl der einzelnen
Lautsprecher die Pfeiltasten nach oben/unten. Der Testton wandert zum
jeweils ausgewählten Lautsprecher.
Setzen Sie sich in die normale Hörposition und schalten Sie den Testton
auf die verschiedenen Lautsprecher. Nutzen Sie einen der Lautsprecher als
festen Referenzpunkt und schalten Sie den Testton nun nacheinander auf die
anderen Lautsprecher, um zu hören, ob einer der anderen deutlich lauter oder
leiser spielt. Wenn ja, nutzen Sie die Pfeiltasten nach links/rechts, um den
Laustärkepegel dieses Lautsprechers in 0,5-dB-Schritten anzupassen. Fahren
Sie damit fort, bis alle Lautsprecher den gleichen Lautstärkepegel besitzen.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf
der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE
zurückzukehren.
Drücken Sie die SETUP/MENU-Taste auf der Fernbedienung oder wählen Sie
VERLASSEN, um die Bildschirmanzeige zu verlassen und in den normalen
Betriebsmodus zu schalten.
Einpegeln mit einem SPL-Messgerät
Zum genauen Einpegeln des Systems können Sie ein so genanntes SPL-Meter
verwenden. Die Abkürzung SPL steht für Sound Pressure Level. Es handelt
sich dabei also um ein Messgerät für den Schalldruck. SPL-Meter sind schnell
und einfach zu bedienen und in jedem Elektronikfachgeschäft zu nden.
Sowohl Dolby als auch DTS haben für das Kalibrieren einen Standardpegel
festgesetzt, damit die Soundtracks mit dem Lautstärkepegel gespielt werden
können, der vom Regisseur des Films festgelegt wurde. Dieser Referenzpegel
beträgt für gesprochene Dialoge ungefähr 80 dB (realistischer Wert für
normale Sprache) und an den lautesten Stellen in jedem einzelnen Kanal
ungefähr 105 dB.
Die Kalibrierung kann in einem Heimkino sehr genau mit einem SPL-Meter
und den oben beschriebenen Testtönen (rosa Rauschen) durchgeführt
werden. Setzen Sie das Messgerät in die Positionen „SLOW“ und „C“
und halten Sie es in Ihrer Hörposition vom Körper entfernt in Richtung des
einzupegelnden Lautsprechers.
Nutzen Sie anschließend die jeweiligen Kanal-Einstellmöglichkeiten des
LAUTSP.-PEGEL-Menüs, um die einzelnen Lautsprecher (einschließlich
Subwoofer) ebenfalls auf 75 dB am SPL-Meter einzupegeln.
HINWEIS: Aufgrund der Raumakustik kann der tatsächliche SubwooferPegel etwas höher als der gemessene liegen. Um diesen Effekt
auszugleichen, empfiehlt Dolby, den Subwoofer bei der Kalibrierung
mit einem SPL-Meter einige dB niedriger einzustellen (z. B. dass für den
Subwoofer 72 dB anstelle von 75 dB angezeigt werden). Stellen Sie den
Subwoofer-Pegel auf keinen Fall zu hoch ein. Sind die Basseffekte zu
intensiv, ist kein optimales Zusammenspiel mit den Hauptlautsprechern
gewährleistet. Hören Sie, dass der Bass aus dem Subwoofer kommt,
so ist der Subwoofer-Pegel mit großer Wahrscheinlichkeit zu hoch
eingestellt. Musik ist gut für die Feinabstimmung des Subwoofer-Pegels
geeignet, da zu intensiver Bass schnell hörbar wird. Finden Sie hierdurch
die richtige Einstellung, so ist diese im Allgemeinen auch die richtige
für Film-Soundtracks.
Denken Sie an die Master-Lautstärkeeinstellung während dieser Kalibrierung.
Um einen Dolby Digital- oder DTS-Soundtrack mit der Referenzlautstärke
wiederzugeben, kehren Sie einfach zu dieser Lautstärkeeinstellung zurück.
Beachten Sie, dass die meisten Hörer von HiFi-Cinema-Systemen diese
Einstellung extrem laut nden. Entscheiden Sie selbst, wie laut Film-Soundtracks
wiedergegeben werden sollen und stellen Sie die Master-Lautstärke
entsprechend ein. Ungeachtet Ihres Hörpegels ist die Einstellung gleicher
Pegel für alle Lautsprecher im System zu empfehlen.
Page 70
70
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
Denken Sie daran, die Master-Lautstärke während der Kalibrierung
einzustellen.
LAUTSP.-ABSTAND
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
BACK
Über dieses Menü, das Sie vom HAUPTMENUE aus erreichen, haben Sie
die Möglichkeit, die Verzögerungszeit für jeden einzelnen Lautsprecher
einzustellen. Dadurch ist es möglich, dass der Ton jedes Lautsprechers
zeitgleich an der Hörposition eintrifft und zwar unabhängig davon, ob
der Abstand der Lautsprecher zum Hörer gleich ist oder nicht. Dadurch
ist auch bei unregelmäßiger Aufstellung der Lautsprecher ein homogenes
Klangbild gewährleistet.
Der persönliche Geschmack ist das Hauptkriterium. Generell gilt jedoch,
dass Sie die relative Verzögerungszeit bei Lautsprechern erhöhen sollten,
die näher an der Hörposition stehen. Entsprechend sollten Sie die relative
Verzögerungszeit für Lautsprecher reduzieren, die weiter vom Hörplatz
entfernt stehen.
Das Gerät macht die Einstellung der Verzögerunsgzeit für jeden Lautsprecher
sehr einfach. Messen Sie einfach den Abstand (in Fuß oder Metern) zwischen
der Hörposition und den einzelnen Lautsprechern. Das Menü sieht für jeden
zu Ihrem System gehörigen Lautsprecher eine Zeile vor, in die Sie den
gemessenen Abstand für den jeweiligen Lautsprecher eingeben können. In
0,25-m-Schritten können Sie Werte von bis zu 10,6 Metern eingeben. Jeder
Schritt entspricht einer zusätzlichen Verzögerung von 0,25 mS.
Um eine Einstellung zu ändern, wählen Sie die entsprechende Zeile mit den
Pfeiltasten nach oben/unten an. Nutzen Sie die Pfeiltasten nach links/rechts,
um die Verzögerungszeit zu erhöhen bzw. zu reduzieren. Wählen Sie im
OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf der Fernbedienung
oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE zurückzukehren. Drücken
Sie die SETUP/MENU-Taste auf der Fernbedienung oder wählen Sie
VERLASSEN, um die Bildschirmanzeige zu verlassen und in den normalen
Betriebsmodus zu schalten.
SPRACHE: Wählen Sie für das OSD eine Sprache aus.
CODE IR-FERNBEDIE.: Für den RAP-1580 können zwei Codes genutzt werden.
Ändern Sie den Code, wenn es zu Problemen mit der Fernbedienung eines
anderen Rotel-Gerätes kommt.
HINWEIS: Auch der Code der Fernbedienung muss nun geändert
werden. Halten Sie die Tasten TUNER und 1 für Codeliste 1 (bzw.
TUNERund 2 für Codeliste 2) gleichzeitig für ca. 5 Sekunden gedrückt,
bis die Hintergrundbeleuchtung an- und ausgeht. Lassen Sie dann
beide Tasten los. Das Systemmenü des OSD bietet eine Option, die es
möglich macht, den Prozessor entweder für die Codeliste 1 oder die
Codeliste 2 zu konfigurieren.
PEQ-FUNKTION: Sie können zwischen An oder Aus wählen.
DISPLAY: Hier wird eingestellt, ob etwas auf dem OSD-und TFT-Bildschirm
erscheint und wenn ja, welche Information. Sie können wählen zwischen:
Off”, “HDMI Only”, “TFT Only“ und “HDMI And TFT.
TFT HELLIGKEIT: Hier können Sie die Helligkeit des Frondisplays zwischen
-10 bis +10 einstellen.
NETZWERK-AUFWACHEN: Aktivieren oder Deaktivieren Einschalten und
Ausschalten über das Netzwerkverbindung. Aktivieren Sie diese Funktion
für die Verwendung mit Automatisierungssystemen mit IP-Steuerung.
HINWEIS: Wenn die Netzwerk-Wakeup-Funktion aktiviert ist, verbraucht
der RAP-1580 im Standby-Modus zusätzliche Stromversorgung.
POWER OPTION: Der Zugriff auf Konguration von Auto Power Down
Timer, Max Power On Lautstärke, Power-Modus und Signal Sense-Eingang.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
AUTOM. ABSCHALTUNG: Hier können Sie die Zeit einstellen, die das
Gerät aktiv bleibt, wenn es nicht im Betrieb ist. Der RAP-1580 schaltet
nach der eingestellten Zeit automatisch in den Standby-Modus.
Sonstige Einstellmöglichkeiten
SYSTEM-SETUP
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
Über dieses Menü, in das Sie über das HAUPTMENUE gelangen, können
Sie die folgenden Einstellungen vornehmen:
MAX EINSCHALTLAUTST.: Hier wird ein maximaler Lautstäkepegel
festgelegt, der bei Einschalten des Gerätes genutzt wird. Die Einstellung
ist von 20 dB bis 70 dB in 1-dB-Schritten möglich.
POWER MODE: Hierdurch kann der RAP-1580 über den Network-Port
gesteuer werden, wenn er an ein Automatisierungssystem angeschlossen
ist. Im Quick Power-Modus ist der Stromverbrauch höher. Wird keine
Netzwerk- Steuerung benötigt, wählen Sie den Normal Power-Modus.
Diese Funktion ähnelt der Option Network Wake Up. „Normal“ ist die
Werksvoreinstellung.
Gültige Einstellungen sind: Normal, Quick.
Page 71
Deutsch
71
HINWEIS: Wenn der POWER MODE konfi guriert Quick, die RAP1580 wird zusätzliche Leistung im Standby-Modus.
SIGNAL SENSE: Prüfen Sie, ob am kongurierten Signal Sense-Eingang ein
digitales Audiosignal anliegt. Wird dieser Eingang als aktive Hörquelle
ausgewählt, überwacht der RAP-1580 den digitalen Datenstrom um zu
erkennen, ob Audiosignale anliegen. Werden 10 Minuten lang keine
Audiosignale erkannt, schaltet der RAP-1580 in den Signal Sense-StandbyModus. Bendet sich das Gerät im Signal Sense-Standby-Modus und
erkennt der A14ein Audiosignal am Signal Sense-Eingang, so schaltet
er sich automatisch ein. Um diese Funktion zu deaktivieren, wählen Sie
die OFF-Funktion aus, die auch die Werksvoreinstellung ist.
HINWEIS: Um die Signal Sense-Funktion des RAP-1580 nutzen zu
können, muss das Gerät entsprechend eingestellt sein. Wird eine
andere als die Signal Sense-Quelle ausgewählt, ist die automatische
Power Offund Power On-Funktion nicht aktiv. Beispiel: Ist COAX1als
Signal Sense-Quelle konfiguriert und ist das Gerät so eingestellt, dass
es auf die Signale an OPT2 reagiert, sind die Signal Sense-Funktionen
nicht aktiviert.
HINWEIS: Um Probleme mit der Signal Sense-Funktion bei
gleichzeitiger Nutzung der IR-Fernbedienung zu vermeiden, reagiert
der RAP-1580 wie folgt: Wird beispielsweise gerade Musik von
einem Player zu OPT1 gestreamt, während der RAP-1580 über die
Fernbedienung in den Standby-Modus geschaltet wird, und ist OPT1
als Signal Sense- Eingang konfiguriert, so muss die Musikwiedergabe
erst beendet sein, bevor die automatische Power On-Funktion aktiv
werden kann.
HINWEIS: Wenn der Signal SENSE-Funktion aktiviert, die RAP-1580
wird zusätzliche Leistung im Signal Sense-Standby-Modus.
HINWEIS: Nutzen Sie dieses Feature nur, wenn Sie sich wirklich
sicher sind, dass Sie die vorgenommenen Einstellungen wirklich löschen
wollen.
VIDEO-SETUP
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
Im Menü VIDEO-SETUP kann der HDMI-Ausgang so konguriert werden,
dass die Einstellung für hochauösende Videogeräte optimal ist. Weitere
Informationen erhalten Sie im Abschnitt zu den HDMI ein- und -ausgängen
in dieser Bedienungsanleitung.
AUDIO-MOD.: Hier können Sie sich nur für den HDMI-Audioausgang
entscheiden oder für PRE-OUT AN. Soll die Audiowiedergabe über den
RAP-1580 erfolgen, so wählen Sie PRE-OUT AN.
HINWEIS: Entscheiden Sie sich nur für den HDMI-Audioausgang, so
werden vom RAP-1580 keine HDMI-Audioeingang zu den Cinch- und
XLR-Ausgängen gesendet. Der HDMI-Eingang Ton kommt dann nur vom
angeschlossenen TV-Gerät.
STANDBY VIDEO-QUELLE: Hier stehen die Optionen AUS, HDMI 1 – 7, HDMI
FRONT (VORNE) oder LETZTE zur Verfügung. Im Standby-Modus leitet der
RAP-1580 die Audio- und Videosignale zum Fernseher.
BACK
NETZWERK-KONFIGURATION: Hier wird die Netzwerk-Konguration des
Gerätes eingestellt. In den meisten Systemen wird die IP-ADRESSE auf DHCP
gesetzt. Durch diese Einstellung kann Ihr Router dem RAP-1580 automatisch
eine IP-Adresse zuordnen. Nutzt Ihr Netzwerk feste IP-Adressen, setzen Sie
die IP-ADRESSE auf STATISCH. Bei einer festen oder STATISCHEN IP-Adresse
müssen IP-Adresse, Netzmaske, Gateway und DNS manuell in das Untermenü
zur Konguration der IP-ADRESSE eingegeben werden.
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
SOFTWAREINFORMATION: Anzeige der aktuell installierten Software. Es
erscheinen Softwareversionen für MAIN, DSP und STANDBY. Es besteht
auch die Möglichkeit, nach Software-Updates zu suchen. Dieses Feature
lässt das Gerät im Internet nach Updates suchen. Das Netzwerk muss richtig
konguriert sein. Alternativ können Sie die Software über die frontseitige
USB-Buchse herunterladen. Weitere Informationen zum Software-Update
erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler.
WERKSVOREINSTELLUNG WIEDERHERST.: Über diese Option können Sie das
Gerät wieder in die Werksvoreinstellungen zurücksetzen. Die vom Nutzer
vorgenommenen Einstellungen werden dadurch gelöscht.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf
der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE
zurückzukehren.
PEQ-EINSTELLUNG
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
In diesem Menü ist die Eingabe des EQ-Wertes für 10 Frequenzbänder
möglich. Normalerweise werden diese Einstellungen nur von Fachleuten
geändert, um eine optimale Performance des RAP-1580 sicherzustellen.
FREQUENZ: Es gibt 10 Frequenzbänder und die Frequenz kann zwischen
10 Hz und 24 kHz eingestellt werden (siehe unten).
BAND 1 Freq: 10Hz – 40Hz, 1-Hz-Schritt Default 20Hz
BAND 2 Freq: 20Hz – 44Hz, 1-Hz-Schritt Default 40Hz
BAND 3 Freq: 45Hz – 89Hz, 1-Hz-Schritt Default 60Hz
BAND 4 Freq: 90Hz – 180Hz, 10-Hz-Schritt Default 120Hz
BAND 5 Freq: 190Hz – 350Hz, 10-Hz-Schritt Default 200Hz
BAND 6 Freq: 360Hz – 690Hz, 10-Hz-Schritt Default 500Hz
GAIN : 0
GAIN : 0
Page 72
72
RAP-1580 Surround-Verstärker-Prozessor
BAND 7 Freq: 700Hz – 1900Hz, 100-Hz-Schritt Default 1.2kHz
BAND 8 Freq: 2kHz – 7.78kHz, 100-Hz-Schritt Default 4kHz
BAND 9 Freq: 8kHz – 20kHz, 100-Hz-Schritt Default 12kHz
BAND 10 Freq: 8kHz – 24kHz, 100-Hz-Schritt Default 20kHz
Q: Der Wert Q kann zwischen 1 bis 10 eingestellt werden.
GAIN: Der Wert für Gain kann zwischen -12 bis +2 eingestellt werden.
Wählen Sie im OSD ZURÜCK oder drücken Sie die BACK-Taste auf
der Fernbedienung oder an der Gerätefront, um zum HAUPTMENUE
zurückzukehren.
HINWEIS: Q bezieht sich beim EQ-Wert auf die Bandbreite des Filters.
Je höher der Wert, desto geringer die Bandbreite.
Störungssuche und -beseitigung
In Audiosystemen sind viele Schwierigkeiten auf falsches Anschließen oder
falsches Einstellen der Bedienelemente zurückzuführen. Sollten Probleme
auftreten, isolieren Sie den betroffenen Bereich, prüfen die Einstellung der
Bedienelemente, lokalisieren die Ursache der Störung und nehmen die
notwendigen Veränderungen vor. Ist kein Ton zu hören, prüfen Sie bitte
Folgendes:
Das Gerät lässt sich nicht einschalten
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel richtig im Netzeingang an der
Geräterückseite und in der Netzsteckdose sitzt.
• Vergewissern Sie sich, dass sich der POWER-Schalter an der
Geräterückseite in der ON-Position bendet.
Bei allen Eingangssignalen kein Ton
• Stellen Sie sicher, dass das Mute-Feature abgeschaltet und die Lautstärke
auf ein hörbares Niveau eingestellt ist.
• Wenn nicht die internen Endstufenkanäle des RAP-1580 verwendet
werden, vergewissern Sie sich, dass die Vorverstärker-Ausgänge mit
einer eingeschalteten Endstufe verbunden sind.
Kein Ton aus einigen Lautsprechern
• Prüfen Sie alle Verbindungen mit der Endstufe und mit den Lautsprechern.
• Prüfen Sie im Menü LAUTSP.-KONFIGURATION die Einstellungen.
Kein Bild
• Vergewissern Sie sich, dass der Fernseher richtig angeschlossen ist.
• Prüfen Sie ob die Auösung der Quelle und des Fernsehers kompatibel
sind. Ein 4K Quelle nur auf einen 4K Monitor gesendet werden.
• HDMI-Kabel dürfen maximal 5 Meter lang sein.
• Möchten Sie sich eine 3D-Quelle ansehen, so stellen Sie sicher, dass
der Monitor 3D-fähig ist.
Bild und Ton sind nicht aufeinander abgestimmt
• Prüfen Sie, ob für jeden Eingang die richtige Videoquelle ausgewählt
wurde.
• Stellen Sie sicher, dass die Laufzeit-Verzögerung (Lippensynchronisation)
nicht falsch eingestellt ist.
Klicken oder Knacken beim Ändern der Eingangseinstellung
• In dem Gerät werden Relais eingesetzt, um eine optimale Klangqualität
zu gewährleisten. Das mechanische Klicken von Relais ist normal.
• Während des Schaltens kann es einen Bruchteil von Sekunden dauern,
bis Digitalsignale erkannt und ordnungsgemäß decodiert werden. Beim
schnellen Umschalten zwischen den Eingängen oder Einstellungen
kann aus den Lautsprechern ein Klicken oder Knacken zu hören sein,
da sich das Gerät auf die ständig wechselnden Signale einzustellen
versucht. Dies führt nicht zu Schäden.
Bedienelemente funktionieren nicht
• Stellen Sie sicher, dass sich funktionstüchtige Batterien in der
Fernbedienung benden.
• Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor nicht verdeckt wird.
Richten Sie die Fernbedienung auf den Sensor.
• Prüfen Sie, ob die Verbindungen mit die Sprecher ordnungsgemäß
hergestellt und richtig konguriert sind.
• Prüfen Sie, ob die Verbindungen mit den Eingängen der Quelle
ordnungsgemäß hergestellt und richtig konguriert sind.
• Stellen Sie sicher, dass für AUDIO-MOD. im Menü VIDEO-SETUP die
Einstellung PRE-OUT AN gewählt worden ist.
Kein Ton von den Digitalquellen
• Stellen Sie sicher, dass der digitale Eingangsanschluss dem richtigen
Quelleneingang zugeordnet ist. Ferner muss der Quelleneingang
so konguriert sein, dass eher auf ein digitales als auf ein analoges
Eingangssignal zugegriffen wird.
• Prüfen Sie die Konguration der digitalen Quelle und stellen Sie sicher,
dass der Digitalausgang aktiviert ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Fernbedienungssensor nicht starkem IR-Licht
(z. B. Sonnenlicht, Halogenbeleuchtung usw.) ausgesetzt ist.
• Ziehen Sie den Netzstecker. Warten Sie 30 Sekunden. Stecken Sie
den Netzstecker für ein Reset wieder in die Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass der RAP-1580 und die Fernbedienung auf
denselben Code eingestellt sind (entweder Code 1 oder Code 2).
„Made for iPod“ und „Made for iPhone“ bedeuten, dass ein elektronisches
Zubehörteil ausdrücklich für den Anschluss an den iPod bzw. das iPhone entwickelt
wurde und die Erfüllung der Apple-Leistungsstandards vom Hersteller bestätigt
wird. Apple übernimmt keine Verantwortung für den Betrieb dieser Geräte oder
die Einhaltung der zugehörigen Sicherheits- bzw. gesetzlichen Vorschriften.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano und iPod touch sind Markenzeichen von
Apple Inc., die in den USA und anderen Ländern eingetragen sind.
Leistungsaufnahme 1100 Watt
Leistungsaufnahme (Standby)0,5 Watt
BTU 2800 BTU/h
Spannungsversorgung Europa: 230 Volt / 50 Hz
Abmessungen (B x H x T)431 x 192 x 470 mm
Höhe der Gerätefront 4 HE (177,0 mm)
Nettogewicht 22,8 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen
in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Rotel und das Rotel HiFi-Logo sind eingetragene Warenzeichen von The Rotel Co, Ltd., Tokio,
Japan.
Page 74
74
Contenido
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Figura 1: Controles y Conexiones 5
Figura 2: Mando a Distancia 6
Figura 3: Amplicador y Subwoofer 7
Figura 4: Conexiones del altavoz 8
Figura 5: Conexiones Digitales de Audio y PC-USB 9
Figura 6: Conexiones para Reproductor de Video o Blu-Ray 9
Figura 7: Conexiones USB del Panel Frontal 10
Figura 8: Conexiones para Reproductor de CD 10
Figura 9: Conexiones para Sintonizador 11
Figura 10: Conexiones HDMI del Panel Frente 11
Figura 11: Conexiones HDMI del Panel Posterior 12
Sistema de Menús en Pantalla 13
Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguridad .....................76
Acerca de Rotel ...................................................77
Para Empezar ....................................................77
Funciones y Prestaciones de Vídeo 77
Funciones y Prestaciones de Audio 77
Características de Sonido Envolvente 77
Otras Funciones y Prestaciones Relevantes 77
Desembalaje 78
Colocación 78
REPASO DE LAS CONEXIONES .........................................78
Entradas y Salidas HDMI ............................................78
Entradas de Vídeo HDMI IN 1-7 Posterior r78
Entrada HDMI Frontal 978
Salidas HDNMI para Monitor e78
Entradas y Salidas de Audio ..........................................79
Entrada PHONO g79
Entrada TUNER g79
Entrada CD g79
Entrada BALANCED d79
Entrada MULTI j79
Salida Preamplicadas ; 79
Entradas Digitales w79
Entrada PC-USB t79
Entrada USB Frontal 080
Otras Conexiones .................................................80
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna ' 80
Conmutador de Puesta en Marcha Principal a80
Salida TRIGGER 12V i80
Tomas REM IN o80
Tomas IR OUT p80
Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero \80
Conector RS232 y81
Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) u81
REALIZACIÓN DE LAS CONEXIONES ....................................81
Conexión de Cajas Acústicas 81
Conexión de un Amplicador externo 81
Conexión de un Subwoofer 82
Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un Sintonizador de TV
en Alta Denición Terrestre, por Cable o por Satélite y de una Consola de Videojuegos 82
Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio 82
Conexión de un Monitor 82
Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR 82
Conexión de un Sintonizador 83
Conexión de un /iPod/iPhone 83
Repaso del Panel Frontal ............................................83
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 383
Sensor de Control Remoto 283
Repaso del Mando a Distancia .........................................83
Repaso de los Botones y Controles .....................................83
Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A83
Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 4D83
Botón DISPLAY (DISP) =B83
Botón MENU/SETUP 7H84
Teclas de Navegación y Enter 5I84
Botón MUTE qF84
Botones INPUT 6M84
Botones SUR+ -B84
Botones de Reproducción L84
Botón DIM J84
Botones SUB, CTR y REAR B84
Botón MEM E84
Botón LIGHT N84
LUZ DE ASISTENCIA O84
Modos de Sonido Envolvente Automáticos ................................84
Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente ..........................84
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Este símbolo sirve para alertar al usuario
sobre la presencia de instrucciones
importantes relacionadas con el
funcionamiento y el mantenimiento (servicio
técnico) tanto en este manual como en la
literatura que acompaña al producto.
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer
la normativa internacional en materia Restricción
del Uso de Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos
eléctricos y electrónicos y la eliminación de Residuos
Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos
(WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas
y que los productos que lo incorporan deben ser
reciclados o procesados debidamente en concordancia
con las mismas.
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
CONEXIÓN A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA
CON EL ARTÍCULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE:
“APARATOS DE RADIO Y TELEVISIÓN”
HDMI
2.1
DISPLAYMUTESUR+INPUTBACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
DAB
Asignación de las Patillas:
Audio Balanceado
2
1
3
(conector XLR de 3 polos):
Patilla 1: Masa / Pantalla
Patilla 2: En fase / +ve / Caliente
Patilla 3: Fuera de fase / -ve / Frío
INSTALACIÓN ELÉCTRICA (ARTÍCULO
CABLE DE ENTRADA DE ANTENA
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
CONDUCTORES DE
LA CONEXIÓN A MASA
(SECCIÓN 810-20 DEL NEC)
CAJA DE SERVICIO
DE LA INSTALACIÓN
ELÉCTRICA
SISTEMA DE ELECTRODOS
DE CONEXIÓN A MASA DE LA
250, APARTADO H DEL NEC)
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA (SECCIÓN
810-20 DEL NEC)
FIJACIÓN DE TOMA DE MASA
Page 76
76
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Instrucciones Importantes Relacionadas con la
Seguridad
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier
operación de mantenimiento debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga eléctrica, no
exponga el aparato al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún objeto extraño penetra en su interior,
desconecte inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera necesario,
envíe el aparato a un especialista cualificado para su inspección y posterior reparación.
Lea todas las instrucciones del presente manual.
Conserve este manual.
Tenga siempre en mente las advertencias.
Siga al pie de letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
No utilice este aparato cerca del agua.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un aspirador.
No coloque nunca el aparato sobre una cama, un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible
de bloquear las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o un
mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el mueble para permitir una
refrigeración adecuada.
Mantenga el aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier otra instalación que produzca calor.
Una clavija polarizada incluye dos patillas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con toma de
tierra incluye dos patillas más una tercera para la conexión de masa. Esta configuración está pensada
para su seguridad. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra o polarización.
Si la clavija suministrada no se adapta a su toma de corriente, le rogamos que consulte a un técnico
especializado para que sustituya la toma obsoleta por una de última generación.
No coloque el cable de alimentación en lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos
críticos, expuesto al calor o dañado de algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el
cable y la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del aparato.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
Utilice el aparato únicamente con una carretilla, un soporte, un mueble o un sistema de
estantes recomendado por Rotel. Tenga cuidado cuando mueva el aparato junto con el
mueble o pie que lo soporte ya que en caso de caída podría lastimarle.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica durante tormentas con fuerte aparato
eléctrico o cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo.
Deje de utilizar el aparato inmediatamente y envíelo a un servicio técnico cualificado para su inspección/
reparación si: el cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado; han caído objetos o
se ha derramado líquido en el interior del aparato; el aparato ha sido expuesto a la lluvia; el aparato
muestra signos de funcionamiento inadecuado; el aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Debería dejar unos 10 centímetros de espacio libre alrededor del aparato.
ADVERTENCIA: El conector del cable de alimentación que figura en el panel posterior realiza las funciones
de dispositivo de desconexión de la red eléctrica. En consecuencia, el aparato debe colocarse en una zona
abierta que permita un fácil acceso a dicho conector.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del tipo y tensión especificados
en su panel posterior (230 V/50 Hz para los países de la Comunidad Económica Europea y 120 V/
60 Hz para Estados Unidos).
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través del cable de alimentación de
dos clavijas polarizado que se suministra de serie o un equivalente exacto del mismo. No modifique de
ningún modo dicho cable. No utilice cables de extensión.
La clavija principal del cable de alimentación permite desconectar por completo el aparato. En consecuencia,
para desconectar completamente el aparato de la red eléctrica la clavija principal del cable de alimentación
debería ser retirada de la toma correspondiente y el aparato. Esta es la única manera de eliminar por
completo la red eléctrica de la aparato.
El enchufe principal se utiliza como dispositivo de desconexión principal y debe permanecer fácilmente accesible.
Para las conexiones a las cajas acústicas utiliza cable de Clase 2 con el fin de asegurar una instalación
adecuada y minimizar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica.
Las pilas del mando a distancia no deberían exponerse a temperaturas excesivas (luz solar directa, fuego
u otras fuentes de calor).
ADVERTENCIA: El interruptor maestro de puesta en marcha está situado en el panel posterior. El aparato
debe instalarse de tal modo que permita el acceso sin restricciones al citado interruptor.
NOTA IMPORTANTE:
La conexión RS223 debería ser manipulada únicamente por personal autorizado.
Información Referente a la FCC
Este aparato ha sido debidamente probado y satisface los límites de funcionamiento correspondientes a
un componente digital de Clase B especicados en el Apartado 15 de la Normativa FCC. Dichos límites
han sido diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en instalaciones
domésticas. Este equipo genera y puede radiar energía de radiofrecuencia y en el caso de que no sea
instalado y utilizado siguiendo las instrucciones suministradas por el fabricante, puede causar interferencias
en comunicaciones de radio o televisión.
Sin embargo, no se garantiza que la citada interferencia no pueda tener lugar en una instalación particular.
Si este aparato interere la recepción de programas de radio o televisión, lo que puede determinarse
activándolo y desactivándolo, intente corregir la interferencia aplicando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción (TV, radio, etc.).
• Aumente la separación entre el aparato y el sintonizador del televisor.
• Conecte el aparato a un enchufe perteneciente a un circuito eléctrico diferente del que alimenta al receptor.
• Consulte a su detallista o a un técnico en radio /TV experimentado en caso de que necesite ayuda adicional.
Page 77
Español
77
Acerca de Rotel
Nuestra historia empezó hace más de 50 años. A lo largo de todas estas
décadas, hemos recibido cientos de premios por nuestros productos y
satisfecho centenares de miles de clientes que se toman muy en serio, al
igual que usted, sus momentos de ocio.
Rotel fue fundada por una familia cuyo entusiasta interés por la música le
condujo a diseñar y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo
de compromiso. Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este
tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañía
-proporcionar productos de la máxima calidad a melómanos y audiólos
independientemente de cuales sean sus posibilidades económicas- es
compartido por todos sus empleados.
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo compacto, escuchando
y llevando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que
satisface de manera exacta los estándares de calidad musical para los
que fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la máxima libertad para
escoger los mejores componentes allí donde se encuentren. Le sorprenderá
agradablemente encontrar exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japón o Estados Unidos,
mientras que los transformadores toroidales de potencia son construidos
en la propia factoría de Rotel.
Todos nosotros nos preocupamos por nuestro entorno. Y a medida que se
producen y posteriormente desechan más y más aparatos electrónicos,
para un fabricante resulta especialmente importante hacer todo lo que le
sea posible para poner a punto productos que tengan un impacto mínimo
en el medio ambiente.
En Rotel estamos orgullosos de contribuir con nuestra parte. Hemos reducido
el contenido en plomo de nuestros componentes electrónicos utilizando una
soldadura RoHS especial. Nuestros ingenieros se esfuerzan continuamente
para mejorar la eciencia de las fuentes de alimentación sin comprometer
la calidad sonora. Mientars están en el modo de espera (“standby”), los
productos Rotel utilizan una cantidad de energía mínima con el n de satisfacer
las normativas globales en materia de Consumo de Energía en Standby.
La fábrica de Rotel también está cumpliendo con su parte para preservar
el medio ambiente mediante la introducción de constantes mejoras en los
métodos de montaje de sus productos para que los procesos de fabricación
sean más limpios y ecológicos.
Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le
permita disfrutar de su música y sus películas favoritas durante largos años.
Para Empezar
Gracias por haber adquirido el Procesador de Sonido Envolvente Rotel
RAP-1580. Este aparato es un completo centro de control de audio/vídeo
para fuentes analógicas y digitales. Incorpora procesado digital de señal
para una extensa gama de formatos, entre ellos el Dolby Surround, el
Dolby ATMOS y el DTS.
Funciones y Prestaciones de Vídeo
• Conmutación HDMI para señales de vídeo digitales hasta resolución 4K.
• Acepta cualquiera de las siguientes señales de vídeo vía HDMI: 480i,
480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K.
• Suministra, vía HDMI, señales de vídeo con resolución 480i,
480p/576p, 720p, 1080i, 1080p, 1080p a 24 Hz y 4K a cualquier
dispositivo de visualización de imágenes (televisores, videoproyectores)
equipados con las preceptivas entradas HDMI.
Funciones y Prestaciones de Audio
• El exclusivo Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina placas
de circuito impreso de topología avanzada, una evaluación minuciosa
de los componentes utilizados y exhaustivas pruebas de escucha para
maximizar tanto la calidad sonora como la abilidad.
• Modo “bypass” (puenteo) analógico para modo estereofónico puro
con dos cajas acústicas sin procesado digital.
• Conexiones de entrada y salida digitales de audio en los formatos
coaxial S/PDIF y óptico EIAJ-TosLink. Conexiones de entrada y salida
analógicas de audio balanceadas (XLR) y no balanceadas (RCA).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el
símbolo “doble D” son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia según las siguientes patentes de EE.UU.: 5.451.942;
7.333.929; 7.392.195; 7.272.567 y otras patentes emitidas y pendientes
en EE.UU. y el resto del mundo. DTS es una marca registrada y el logotipo
y los símbolos DTS y DTS-HD Master Audio son marcas registradas de
DTS, Inc. Este producto incluye software. Copyright DTS, Inc. Reservados
todos los derechos.
Este producto incorpora tecnología de protección anticopia protegida por
patentes de EE.UU. así como otros derechos relacionados con la propiedad
intelectual de Rovi Corporation. El desmontaje y la ingeniería inversa de
este producto están completamente prohibidos.
• Entrada para señales analógicas descodicadas de 7.1 canales
procedentes de fuentes compatibles.
Características de Sonido Envolvente
• Descodicación Dolby y DTS Surround automática para todos los
formatos populares hasta 7.1.4 canales.
• Modos de sonido envolvente para la reproducción de grabaciones
multicanal en sistemas de 2 y 3 canales.
• Canal de Retorno de Audio (ARC) para facilitar, vía HDMI, el procesado
con el RAP-1580 de la señal de audio procedente de un televisor.
Otras Funciones y Prestaciones Relevantes
• SISTEMA DE VISUALIZACION DE MENUS EN PANTALLA (OSD) fácil
de utilizar con nombres programables para los componentes de vídeo.
Posibilidad de elegir entre varios idiomas.
• Conguración vía OSD disponible en varios idiomas.
Page 78
78
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
• Software de gestión actualizable desde la toma Ethernet del panel
posterior o el puerto USB frontal para permitir la introducción de
futuras mejoras.
• Salidas para señal de disparo de 12 V asignables por el usuario para
activar a distancia etapas de potencia y otros componentes.
Desembalaje
Saque cuidadosamente el aparato de su embalaje. Hágase con el mando
a distancia y otros accesorios. Guarde la caja puesto que le servirán para
proteger el aparato en caso de que tenga que transportarlo o necesite
algún tipo de mantenimiento.
Colocación
Coloque el aparato sobre una supercie sólida y bien nivelada que esté
alejada de la luz solar directa, del calor, de los excesos de humedad y de
fuentes de vibración. Si va a colocar el aparato en una estantería, mueble
o rack, asegúrese de que pueda soportar el peso del RAP-1580.
Coloque el aparato cerca de otros componentes de su equipo y, si es posible,
en su propio estante o con las asas para montaje en rack disponibles
opcionalmente. Esto facilitará tanto la conexión inicial como la posterior
realización de cambios en el sistema.
El aparato puede generar calor durante su funcionamiento normal. No
bloquee nunca las ranuras de ventilación. Deje un mínimo de 10 centímetros
de espacio libre alrededor del aparato. En caso de que el mismo haya
sido instalado en el interior de un mueble, asegúrese de que se disponga
de la ventilación adecuada.
No coloque otros componentes u objetos en la parte superior del aparato.
No deje que penetre ningún líquido en el interior del aparato.
REPASO DE LAS CONEXIONES
NOTA: NO conecte ningún componente del sistema a una fuente de
CA hasta que todas las conexiones hayan sido hechas correctamente.
Cada una de las fuentes del equipo se conectará a las entradas del aparato
mediante cables terminados en conectores RCA estándar o XLR balanceados
para las señales analógicas de audio, una conexión de vídeo HDMI y
una conexión digital de audio opcional (que podrá ser óptica o coaxial).
Las señales de audio de salida del RAP-1580 deben ser enviadas, a través
de cables estándar terminados en conectores RCA y desde las salidas de
previo, a un amplicador adecuado. salidas de altavoz de arriba también
están disponibles a través de las salidas RCA de previo salidas para la
conexión a un amplicador externo entregando hasta 7.1.4 canales de
audio. En lo que respecta a la señal de vídeo, será enviada desde el RAP1580 al dispositivo que se utilice mediante conexiones HDMI.
Además, el aparato incluye conexiones de entrada para señal multicanal
descodicada externa MULTI (que se utilizarán con aquellas fuentes que
incluyan su propia circuitería de descodicación de sonido envolvente),
para sensor de rayos infrarrojos (IR) y para señal de disparo de 12 voltios.
NOTA: NO conecte ningún componente del equipo a la red eléctrica
hasta que todas las conexiones del mismo hayan sido realizadas
adecuadamente. Los cables de vídeo deberían tener una impedancia
de 75 ohmios. El estándar de interconexión digital de audio S/PDIF
también especifica una impedancia de 75 ohmios, exigencia que
satisfacen todos los cables digitales realmente buenos. NO utilice cables
de interconexión de audio convencionales para transportar señales
digitales o de vídeo. Los cables de interconexión de audio estándar
transmitirán dichas señales pero su reducido ancho de banda limitará
las prestaciones de las mismas.
Cuando realice las conexiones de señal de audio analógicas, conecte los
canales Izquierdo (Left) a las tomas Left y los canales Derecho (Right) a las
tomas Right. Todas las tomas RCA que guran en este producto siguen la
siguiente codicación de colores estándar:
Canal de audio izquierdo: toma RCA con revestimiento de color blanco
Canal de audio derecho: toma RCA con revestimiento de color rojo
NOTA: La entrada correspondiente a cada fuente debe ser
adecuadamente configurada con ayuda del INPUT SETUP MENU
del Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD). Le
recomendamos que acceda a este menú después de conectar
cada fuente para configurarla en función de sus necesidades. Para
más información, diríjase al apartado Input Setup de la sección
Configuración del presente manual.
Entradas y Salidas HDMI
Estas tomas son utilizadas para la conexión de señales de vídeo a y desde
el aparato. Diríjase a la sección Realización de las Conexiones para
obtener instrucciones especícas relativas a la conexión de cada tipo de
componente en la página 81.
Entradas de Vídeo HDMI IN 1-7 Posterior r
Las entradas HDMI proporcionan conexiones de vídeo digital directas para
su empleo con componentes que incorporen salidas HDMI. Las conexiones
HDMI transportan señales de vídeo en todos los formatos disponibles,
incluyéndose entre las mismas las de tipo 3D con resolución máxima de
1080p/24 Hz y las de denición ultra-alta o 4K. La implementación de la
conmutación HDMI soporta señales de audio, aunque también se puede
utilizar una conexión de audio separada. Tres entradas HDMI compatibles
con HDCP 2.2 4K UHD según la etiqueta en el panel posterior.
Entrada HDMI Frontal 9
En el panel frontal hay una entrada Video 8 para facilitar el acceso a la
misma. Utilice esta conexión HDMI para fuentes o dispositivos portátiles
susceptibles de no estar conectados siempre al RAP-1580.
Salidas HDNMI para Monitor e
Las dos salidas del RAP-1580 envían señales de vídeo en alta denición a
su monitor de TV o dispositivo de visualización de imágenes. Las salidas
HDMI pueden enviar señales de vídeo en alta denición a un televisor 2D
(resolución480p/576p, 720p, 1080i, 1080p o 4K) o 3D (hasta 1080p/24
Hz). Un soporte de salida HDMI con HDCP 2.2 4K UHD según la etiqueta
en el panel posterior.
En el panel posterior se dispone de dos salidas HDMI que envían la misma
señal de vídeo. Sólo una de ellas enviará la señal correspondiente al Sistema
de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) a su televisor.
De las dos Salidas HDMI, sólo una soporta la función ARC (Canal de
Retorno de Audio), estando indicada como “ARC” encima del conector
HDMI correspondiente. Para más detalle, le rogamos que consulte la sección
Page 79
Español
79
del presente manual dedicada al menú de AJUSTES DE VÍDEO (VÍDEO
SETUP) en la página 94.
Es posible que su televisor tenga más de una entrada HDMI. Es posible
que no todas las entradas HDMI sean compatibles ARC. Para utilizar la
función ARC con el RAP-1580, le rogamos que utilice la entrada de su
televisor especialmente habilitada para ello. Las entradas compatibles ARC
deberían incluir la etiqueta “ARC” junto al conector HDMI correspondiente.
Información adicional sobre las salidas de alta denición:
• Todos los dispositivos HDMI conectados deben ser compatibles cn el
protocolo de protección anticopia HDCP para garantizar la correcta
visualización de la señal de vídeo HDMI.
• Cuando el modo de audio está ajustado en “Salida HDMI de Solo
Audio”, sólo la salida HDMI con la etiqueta “ARC / OSD” puede
transmitir audio a la TV.
• Las señales de audio recibidas vía HDMI serán procesadas por el
RAP-1580 y enviados a través de las salidas RCA o altavoz. Para
enviar la señal de audio a un televisor conectado al RAP-1580, este
último debe sr ajustado a “Salida HDMI de Solo Audio” en el menú
AJUSTES DE VÍDEO (VÍDEO SETUP) del OSD.
• Cuando utilice simultáneamente las dos salidas HDMI, ambas
deberán ser ajustadas a la misma resolución. Dicha resolución
deberá corresponder a la del dispositivo con menor resolución que
esté conectado al RAP-1580.
Entradas y Salidas de Audio
Este procesador Rotel incorpora conexiones de audio tanto analógicas
como digitales.
POSTERIOR IZQUIERDO, DERECHO, CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDO y
DERECHO en una conguración Dolby.
Estas entradas evitan todos los circuitos de procesado digital del aparato y son
enviadas directamente al control de volumen y a las salidas preamplicadas.
Salida Preamplicadas ;
Un conjunto de diez salidas analógicas de audio con conectores RCA envía
las señales de nivel de línea suministradas por el RAP-1580 a amplicadores
externos y subwoofers activos. Estas salidas son de nivel variable y pueden
ajustarse con el control de volumen del procesador Rotel. Los conectores
disponibles proporcionan señales para los siguientes canales: FRONT
(IZQUIERDA y DERECHA), CENTER (1 y 2), CENTER BACK (CB L[1] y
R[2]), SURROUND REAR (IZQUIERDA y DERECHA) y SUBWOOFER (1 y
2), HEIGHT 1 L & R y HEIGHT 2 L & R.
Entradas Digitales w
El aparato acepta señales digitales procedentes de fuentes tales como
reproductores de CD, sintonizadores de TV vía satélite y lectores de DVD.
El procesador digital interno (DSP) del RAP-1580 detecta y ajusta las
correspondientes frecuencias de muestreo. El aparato soporta frecuencias
de muestreo hasta 192 kHz.
NOTA: Las entradas digitales soportan tanto señales de audio
Estereofónicas de 2 Canales como Multicanal. Cuando utilice la entrada
digital, el procesador digital de señal (DSP) del RAP-1580 descodificará
la señal de audio entrante (Dolby o DTS incluida).
En el panel posterior hay seis entradas digitales, tres coaxiales y tres
ópticas. Estas entradas digitales pueden ser asignadas a cualquiera de las
fuentes de entrada VIDEO 1-8 utilizando la pantalla INPUT SETUP durante
el proceso de conguración. Por ejemplo, usted puede asignar el conector
digital de entrada COAXIAL 1 a la fuente VIDEO 1 y el conector digital de
entrada OPTICAL 2 a la fuente VIDEO 3. Por defecto, la fuente de audio
correspondiente a las entradas Video 1-8 se congura en HDMI Audio.
Entrada PHONO g
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con
conectores RCA para la conexión de un giradiscos con un cartucho de imán
móvil. Si el giradiscos utilizado incluye un cable de “masa”, conéctelo al
terminal con jación mediante tornillo designado por “GND” situado a la
izquierda de las entradas digitales.
Entrada TUNER g
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con
conectores RCA para la conexión de un sintonizador de radio.
Entrada CD g
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con
conectores RCA para la conexión de un reproductor de discos compactos.
Entrada BALANCED d
El RAP-1580 incluye un juego de entradas analógicas de audio con
conectores XLR (balanceadas) para la conexión de una fuente equipada
con salidas de audio balanceadas (conectores XLR).
Entrada MULTI j
Se trata de un conjunto de entradas equipadas con conectores RCA capaces
de aceptar hasta 7.1 canales de audio analógico procedentes de una fuente
con descodicación de sonido multicanal incorporada. Hay entradas para
los canales FRONTAL IZQUIERDO y DERECHO, CENTRAL, SUBWOOFER,
En fábrica, la entrada de audio CD está ajustada en CD(analógica RCA),
pero esto puede ser cambiado a XLR, Coax 1-3 u Optical 1-3.
Entrada PC-USB t
Ver Figura 5
Conecte esta entrada a la toma USB de su ordenador utilizando el cable
USB suministrado de serie.
El RAP-1580 soporta los modos USB Audio Class 1.0 y USB Audio Class
2.0. Los ordenadores Windows no requieren la instalación de ningún
controlador (“driver”) para el modo USB Audio Class 1.0 y soportar la
reproducción de frecuencias de muestreo de hasta 96 kHz.
El Ajuste por Defecto (es decir el establecido en fábrica) es USB Audio Class
2.0. Para aprovechar las ventajas del modo USB Audio Class 2.0, que
permite reproducir frecuencias de muestreo de 192 kHz, usted necesitará
instalar el controlador para Windows suministrado de serie en el CD
incluido con el RAP-1580.
También necesitará conmutar el RAP-1580 al modo de reproducción USB
Audio Class 1.0 haciendo lo siguiente:
Page 80
80
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
• Pulse MENU en el panel frontal para entrar en el MENU PRINCIPAL y use
las teclas Arriba/Abajo para seleccionar el menú de CONFIGURACIÓN
DE ENTRADAS (INPUT SETUP) y a continuación pulse ENTER.
• Utilice las teclas Izquierda/Derecha para seleccionar “PC-USB” como
FUENTE DE ENTRADA y seleccione “USB Audio 1.0” como ENTRADA
DE AUDIO.
• Después de cambiar el modo USB Audio, desactive y vuelva a activar
de nuevo el RAP-1580 y reinicie su PC.
Muchas aplicaciones (programas) para reproducción de audio no soportan
la frecuencia de muestreo de 192 kHz. En consecuencia, para reproducir
correctamente dicha frecuencia de muestreo asegúrese de que la misma es
soportada por su reproductor de audio y de que usted dispone de archivos
de audio muestreados a 192 kHz. Asimismo, necesitará congurar el
controlador de audio en su PC para que el mismo suministre señales de
audio a 192 kHz, ya que en caso contrario es posible que su ordenador
reduzca (“down simple”) dicha frecuencia a un valor inferior. Para más
detalles, le rogamos que se informe sobre su reproductor de audio o el
sistema operativo de su ordenador.
NOTA: Una vez que haya instalado con éxito el controlador (“driver”),
es posible que tenga que seleccionarlo en la configuración de audio/
cajas acústicas de su ordenador.
Entrada USB Frontal 0
Ver Figura 7
la señal de disparo es interrumpida y los amplicadores son desactivados
automáticamente.
Para utilizar la función de arranque automático a distancia, debe conectar,
con ayuda de un cable diseñado especícamente para esa aplicación, una
cualquiera de las tomas 12V TRIG OUT del RAP-1580 a la entrada para
señal de disparo de 12 voltios de su amplicador Rotel con ayuda de un
cable terminado con miniclavijas monofónicas macho de 3’5 mm en sus
extremos. La señal continua de +12 voltios estará en la “punta” del conector.
Las salidas para señal de disparo de 12 voltios están conguradas para
que actúen únicamente cuando se hayan activado determinadas fuentes.
Para más detalles, diríjase a los menús INPUT SETUP y MON 2-4 SETUP
en la sección Conguración (Setup) del presente manual en la página 86.
Tomas REM IN o
Esta minitoma de 3’5 mm recibe códigos de control procedentes de
de receptores de rayos infrarrojos estándar pertenecientes a marcas
especializadas en domótica que se utilizan cuando las señales de infrarrojos
procedentes de un mando a distancia portátil no pueden alcanzar el sensor
de infrarrojos del panel frontal del RAP-1580.
Consulte a su detallista autorizado de productos Rotel para que le proporcione
información sobre la toma REM IN.
Las señales de infrarrojos (IR) procedentes de la toma REMOTE pueden ser
enviadas a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos externos o conexiones
por cable desde las tomas IR OUT. Para obtener información adicional,
diríjase a la siguiente sección del presente manual.
Esta conexión aceptará dispositivos Apple tales como iPod, iPad e iPhone.
Cuando se haya conectado un iPod o un iPhone, el visualizador de funciones
de dicho dispositivo permanecerá activo para permitir las funciones de
búsqueda y reproducción.
Otras Conexiones
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna '
Su procesador Rotel está congurado en fábrica para que funcione con
la tensión de red correspondiente al país en que usted lo haya comprado
(115 voltios de corriente alterna a 60 Hz para la versión estadounidense
o 230 voltios de corriente alterna a 50 Hz para la versión europea). Dicha
conguración está indicada en el panel posterior del aparato. Conecte el
cable de alimentación suministrado de serie en el receptáculo AC INPUT
situado en el panel posterior del aparato.
Conmutador de Puesta en Marcha Principal a
El interruptor de grandes dimensiones que hay en el panel posterior es un
conmutador de puesta en marcha maestro. Cuando está en la posición OFF,
el aparato se encuentra completamente desactivado. Cuando está en la
posición ON, pueden utilizarse los botones STANDBY y ON/OFF del panel
frontal para poner en marcha el aparato o situarlo en la posición de espera.
Salida TRIGGER 12V i
Muchos amplicadores de Rotel ofrecen la posibilidad de ser activados
y desactivados mediante una señal de disparo de 12 voltios. Estas tres
conexiones proporcionan dicha señal de disparo de 12 voltios desde el
aparato. Cuando el aparato es activado, se envía una señal de 12 voltios
continuos a los amplicadores conectados al mismo para su puesta en
marcha automática. Cuando el aparato es situado en el modo STANDBY,
Tomas IR OUT p
Las tomas IR OUT 1 y 2 envían las señales de infrarrojos recibidas en la
toma REM IN a un emisor de infrarrojos situado delante del sensor de
infrarrojos de una fuente. Adicionalmente, la toma IR OUT puede unirse
por cable a otros productos Rotel equipados con un conector compatible.
Estas salidas se utilizan para permitir que las señales de infrarrojos sean
“reenviadas” al RAP-1580 bien directamente al receptor de infrarrojos
del panel frontal, bien mediante la toma REM IN del panel posterior. Esta
función facilita el control de otras fuentes cuando no es posible acceder a las
entradas de infrarrojos de las mismas como consecuencia de la instalación
de aquéllas en un “rack” o en el interior de un mueble.
Contacte con su distribuidor autorizado de productos Rotel para que le
proporcione información adicional sobre los emisores y repetidores de
infrarrojos disponibles en el mercado.
Puerto de Alimentación USB del Panel Trasero \
El puerto USB trasero proporciona 5V para cargar o alimentar dispositivos
USB, incluyendo la reproductores de música. Este puerto no permite la
reproducción de audio.
El puerto puede ser congurado para seguir recibiendo energía incluso
cuando la RAP-1580 está en modo de espera a través del menú de
conguración del panel frontal (consulte la opción POWER MODE abajo
en la página 93).
Esta opción de conguración permite a los dispositivos conectados a
permanecen bajo tensión para su uso con la función de señal de la
automática de la potencia de control on / off.
Page 81
Español
81
Cuando está congurado para proporcionar potencia continua al puerto
USB en el panel trasero, la RAP-1580 consumirán energía adicional, incluso
cuando se encuentra en modo de espera.
Conector RS232 y
El RAP-1580 puede ser controlado desde un puerto RS232 para su
integración en sistemas de domótica. El conector RS232 acepta un cable
DB9 Macho-Hembra estándar.
Conector para Conexión a Redes (“NETWORK”) y
El conector Network acepta cables CAT5 RJ-45. La conexión a redes no
es necesaria para el funcionamiento de este aparato. Esta conexión está
destinada únicamente a las actualizaciones de software o al control desde
un sistema de domótica.
Para más información sobre las conexiones, el cableado, el software y los
códigos de funcionamiento para el control desde un sistema de domótica
o la descarga de actualizaciones de software, le rogamos que consulte a
su distribuidor de productos Rotel autorizado.
REALIZACIÓN DE LAS CONEXIONES
Conexión de Cajas Acústicas
Ver Figuras 4
Lleve los cables de conexión desde el receptor hasta las cajas acústicas.
Concédase a usted mismo el suciente margen de forma que pueda mover
los componentes de su equipo para acceder fácilmente a los terminales de
conexión de las cajas acústicas. Si está utilizando conectores de tipo banana,
conéctelos a los cables y a continuación insértelos en la parte posterior
de los terminales de conexión. Las tuercas giratorias de los terminales de
conexión deberían jarse herméticamente (girándolas en sentido horario).
Si está utilizando terminales de tipo cuchilla, conéctelos a los cables. Si está
uniendo cable pelado directamente a los terminales de conexión, separe
los conductores del cable y quite el revestimiento aislante del extremo
de cada uno de ellos. Asegúrese de no cortar los conductores internos.
Desenrosque las tuercas de los terminales de conexión. Coloque la clavija
del conector alrededor del receptáculo del terminal de conexión o inserte
el cable pelado en el interior del mismo. Gire las tuercas en sentido horario
para jar rmemente en su lugar la clavija de conexión o cable pelado.
Para obtener información de conexión del altavoz ver las opciones de
conguración de Audio en el menú de conguración RAP-1580 en la
página 88.
Asegúrese de que no haya trozos de cable sueltos que puedan tocar los
cables o conectores adyacentes. Una vez haya congurado las cajas
acústicas, necesitará congurar el receptor para que se adapte al tamaño
y estilo de las que usted tenga en su equipo y a la vez para calibrar los
niveles de volumen relativos de las mismas. Para más detalles, diríjase a la
sección Conguración del presente manual en la página 86.
Este receptor de A/V Rotel incorpora en su interior amplicadores para
excitar hasta siete cajas acústicas. Normalmente, dichas cajas acústicas
son las siguientes: dos para los canales frontales principales (izquierdo y
derecho), una para el canal frontal central, dos para las cajas acústicas
de sonido envolvente laterales (izquierda y derecha) y dos para las cajas
acústicas de sonido envolvente posteriores (izquierda y derecha). En el
panel posterior del aparato hay siete pares de terminales de conexión
que pueden aceptar cable pelado, conectores de tipo cuchilla (“spade”) o
conectores de tipo banana (sólo en algunos mercados).
Las cajas acústicas utilizadas deberían tener una impedancia nominal de
4 ohmios o superior.
Cada par de conectores está codicado en color para identicar su polaridad:
rojo para la conexión positiva y negro para la conexión negativa. Todas las
cajas acústicas y todos los cables de conexión a las mismas están también
marcados para identicar su polaridad. Para conseguir unas prestaciones
óptimas es esencial mantener dicha polaridad a lo largo de todas las
conexiones. Conecte siempre el terminal positivo de cada caja acústica al
correspondiente terminal de conexión a cajas acústicas coloreado (rojo/
azul/verde) del receptor y el terminal negativo de cada caja acústica al
correspondiente terminal de color negro del receptor.
Los conectores están indicados como LEFT FRONT LEFT (“FRONTAL
IZQUIERDO”), RIGHT FRONT (“FRONTAL/ DERECHO”), SURROUND LEFT
(“EFECTOS LATERALES IZQUIERDO”), SURROUND RIGHT (“EFECTOS
LATERALES DERECHO”), CENTER (“CENTRAL”), CENTER BACK LEFT
(“EFECTOS POSTERIORES IZQUIERDO”) y CENTER BACK RIGHT (“EFECTOS
POSTERIORES DERECHO”).
Conexión de un Amplicador externo
Ver Figuras 3
El RAP-1580 incluye salidas preamplicadas no balanceadas (RCA) para la
conexión de etapas de potencia con el n de atacar hasta ocho (siete con
conexiones balanceadas) cajas acústicas en sistemas de sonido envolvente
de 5.1 a 7.1.4 canales. Además, se dispone de dos salidas para subwoofer.
Para conectar amplicadores (etapas) de potencia, conecte un cable de
audio desde cada toma de salida hasta la entrada del canal de amplicación
que alimentará la correspondiente caja acústica. Por ejemplo, conecte la
salida FRONT L al canal de amplicación encargado de atacar la caja
acústica frontal izquierda. Hay además dos tomas CENTER equipadas con
conectores RCA; utilice una cualquiera de ellas en el caso de que disponga
de un único canal central o las dos en caso de que disponga de dos de
dichos canales. En sistemas de seis o siete canales, deberá realizar una o
dos conexiones adicionales para las cajas acústicas centrales posteriores.
Las tomas pertinentes se designan por CB L1 y CB R2. Utilice la toma CB L1
en caso de que sólo disponga de un único canal central posterior. Techo o
mejores altavoces deben estar conectados a las tomas Altura Altura 1 y 2.
Para preamplicador información de conexión de salida de ver las opciones
de conguración de Audio en el menú de conguración RAP-1580 en la
página 88.
Una vez que haya conectado las salidas preamplicadas, necesitará
congurar el RAP-1580 para el tamaño y el tipo de cajas acústicas de su
equipo y calibrar los niveles de presión sonora (volumen) relativos de las
mismas con ayuda del generador de tonos de prueba del aparato. Para
más detalles, consulte la sección Conguración del presente manual en
la página 86.
Page 82
82
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Conexión de un Subwoofer
Ver Figuras 3
Para conectar un subwoofer activo, conecte un cable de audio estándar
terminado en un conector RCA desde cualquiera de las tomas designadas
por SUB 1/2 a la entrada del amplicador de potencia del subwoofer.
Las dos salidas SUB suministran la misma señal. Utilice una cualquiera
de estas conexiones para conectar un subwoofer y utilice las dos para
conectar dos subwoofers.
Una vez haya conectado el subwoofer, necesitará congurar el aparato
para utilizar dicho subwoofer y calibrar el nivel de volumen relativo del
mismo. Para más detalles, consulte la sección Conguración del Nivel de
las Cajas Acústicas del presente manual en la página 91.
Conexión de un Reproductor de DVD o Blu-ray Disc, de un
Sintonizador de TV en Alta Denición Terrestre, por Cable o por
Satélite y de una Consola de Videojuegos
Ver Figuras 6 y 10
Las fuentes tales como un reproductor de DVD o Blu-ray Disc, un sintonizador
de TV, etc. deberían conectarse al RAP-1580 utilizando la conexión HDMI.
En consecuencia, conecte un cable HDMI desde la salida de la fuente a
una de las entradas HDMI del procesador.
Conexión para audio digital: Dependiendo de la conguración de su equipo,
usted también puede utilizar las conexiones digitales de audio y asignarlas
a las entradas de vídeo HDMI.
Las entradas MULTI son entradas analógicas puenteadas, lo que signica
que las señales presentes en las mismas son enviadas directamente al control
de volumen y a las salidas preamplicadas, evitando por tanto todos los
circuitos de procesado digital.
Conexión Digital por HDMI: Si el reproductor incluye salidas HDMI, bastará
con que conecte un cable HDMI desde la salida del mismo a una de las
entradas HDMI del procesador. Este cable envía conjuntamente señales
digitales de audio y de vídeo. El uso de un cable HDMI para audio y
vídeo hace que la descodicación de audio multicanal sea realizada por
el procesador.
Conexión de un Monitor
Ver Figura 10
Conecte una de las salidas HDMI del RAP-1580 a la entrada HDMI de su
monitor de TV. El RAP-1580 tiene dos salidas HDMI. Sólo una de dichas
salidas mostrará el Sistema de Visualización de Menús en Pantalla (OSD) y
es compatible ARC. Esta salida está designada por ARC/OSD en el panel
posterior del procesador.
Conexión de un Reproductor de CD o Fuente XLR
Ver Figura 8
Conexión para audio digital: Conecte la salida del reproductor de CD a
una de las entradas digitales coaxiales u ópticas del RAP-1580. Utilice
el menú INPUT SETUP para asignar la entrada digital a la fuente CD. El
ajuste por defecto es CD.
Conecte la señal digital procedente de la fuente a una cualquiera de
las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL 1-3 del
procesador. Un cable HDMI servirá para transportar las señales digitales
tanto de audio como de vídeo; además, no será necesario realizar una
conexión digital de audio separada.
Utilice la pantalla INPUT SETUP para asignar la entrada digital de audio
a la entrada de vídeo HDMI utilizada anteriormente.
Conexión de un Reproductor de SACD o DVD Audio
Ver Figura 6
En algunos casos, los reproductores de SACD, DVD Audio y otros lectores/
procesadores multicanal externos se conectan al aparato enviando señales
analógicas de audio descodicadas mediante cables RCA. Un reproductor
de DVD Audio equipado con salidas HDMI puede enviar directamente
señales digitales al aparato para su descodicación.
Conexiones Analógicas: Para conectar un reproductor de SACD o DVD
Audio (o cualquier dispositivo que descodique audio multicanal) equipado
con conexiones analógicas, utilice cables terminados con conectores RCA
para unir las salidas del mismo a las tomas RCA designadas por MULTI
INPUT asegurándose de que observa la debida coherencia entre canales
(por ejemplo, conecte el canal frontal derecho a la entrada R FRONT, etc.).
En función de cual sea la conguración de su equipo, realice seis (FRONT
L y R, SURROUND L y R, CENTER y SUBWOOFER), siete (añadiendo una
conexión CENTER BACK) u ocho (añadiendo otra conexión CENTER BACK
o conexiones “de presencia”) conexiones.
Conexión analógica de audio opcional:
Opción 1: Conecte las salidas analógicas izquierda y derecha del reproductor
de CD a las tomas AUDIO IN del aparato designadas por CD (izquierda
y derecha). Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A internos
del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible que este
método de conexión exija que la señal analógica sea convertida en digital
para su procesado.
Opción 2: Si su reproductor de CD (o cualquier otra fuente) incluye conectores
de salida XLR (balanceados), puede utilizar las entradas del RAP-1580
para realizar esta conexión. En ese caso, conecte las salidas analógicas
XLR izquierda y derecha del reproductor de CD a las tomas BALANCED
INPUT del procesador. Esta opción comporta utilizar los convertidores D/A
internos del aparato. En función del modo DSP seleccionado, es posible
que este método de conexión exija que la señal analógica sea convertida
en digital para su procesado.
Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Reproductor
de CD, el RAP-1580 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada
CD o XLR. Las opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off
o Last Video Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a CD y XLR
como ajuste por defecto.
Page 83
Español
83
Conexión de un Sintonizador
Ver Figura 9
Conexión para audio digital: En el caso de que vaya a utilizar una HD
Radio u otro sintonizador digital, conecte la salida digital del sintonizador
a una de las entradas DIGITAL IN OPTICAL 1-3 o DIGITAL IN COAXIAL
1-3 del RAP-1580.
NOTA: Por defecto, la fuente Tuner no permite la selección de una
entrada digital. Si va a conectar un sintonizador equipado con una
entrada digital, le rogamos que utilice una cualquiera de las tomas
Vídeo 1-8.
Conexión analógica de audio opcional: Si desea utilizar un sintonizador,
conecte las salidas analógicas izquierda y derecha de dicho aparato a
las tomas de audio del RAP-1580 designadas por TUNER. Asegúrese de
que conecta el canal derecho a la toma de entrada R y el canal izquierdo
a la toma de entrada L.
Aunque por regla general no hay conexiones de vídeo para Sintonizador,
el RAP-1580 puede asignar otra entrada de vídeo a la entrada Tuner. Las
opciones de vídeo disponibles son HDMI 1-8 (Frontal), Off o Last Video
Source. La entrada de vídeo HDMI 1 es asignada a Tuner como ajuste
por defecto.
Conexión de un /iPod/iPhone
Ver Figura 7
Repaso del Mando a Distancia
El RAP-1580 se suministra de serie con un mando a distancia con el RR-CX100,
un mando a distancia de fácil utilización. El RR-CX100 puede ser congurado
para funcionar con el juego de códigos de control por infrarrojos (“codeset”)
1 ó 2 por si se diera el caso de que el RAP-1580 entrara en conicto con
otros modelos a distancia de Rotel. Pulse simultáneamente las teclas TUNER
y 1(o TUNER y 2 para el juego de códigos de control 2) y manténgalas
pulsadas durante unos 5 segundos hasta que las retroiluminaciones del mando
a distancia se activen y apaguen y continuación suéltelas. Esto congura el
mando a distancia para utilizar el juego de códigos de control 1 (o el 2 si
se pulsan las teclas TUNER y 2). Los menús contenidos en el OSD incluyen
una opción de conguración para ajustar el procesador a los juegos de
códigos de control 1 o 2. El ajuste por defecto para el mando a distancia
y el procesador es el juego de códigos de control 1.
El RR-CX100 también puede controlar un reproductor de CD Rotel conectado
al RAP-1580. Entre las funciones de dicho reproductor guran Play, Stop,
Track Forward (Salto de Pista hacia Delante), Track Back (Salto de Pista hacia
Atrás), Fast Forward (Avance Rápido hacia Delante), Fast Reverse (Avance
Rápido hacia Atrás) etc. Para activar estas funciones, pulse la tecla CD del
mando a distancia. Si el Reproductor de CD está conectado a la entrada
de fuente XLR, las citadas funciones pueden ser activadas pulsando la tecla
XLR. Para activar las funciones del reproductor de CD después de pulsar la
tecla XLR, pulse y mantenga pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y
1 hasta los LED’s de retroiluminación parpadea 2 veces y a continuación
suéltelas. Para desactivar las funciones de control de CD, pulse y mantenga
pulsadas durante 5 segundos las teclas XLR y 0 hasta que se activen los
LED’s de retroiluminación.
Conecte el iPod/iPhone a la toma USB del panel frontal. Seleccione las
pistas que desee escuchar del iPod/iPhone.
NOTA: Las entradas de audio correspondientes a CD, PHONO, XLR,
MULTI, USB, PC-USB, BLUETOOTH y TUNER son ajustadas por defecto
con la salida de vídeo HDMI 1. Esta configuración puede cambiarse
a HDMI 1-8, Off o Last Video Source.
Repaso del Panel Frontal
En las líneas que siguen se describen brevemente los controles y prestaciones
del panel frontal del aparato. Los detalles concernientes al uso de estos
controles se comentan en secciones del presente manual especícamente
dedicados a los mismos.
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 3
El visualizador de funciones del panel frontal del aparato muestra el menú
OSD del RAP-1580. Cuando el OSD no se está utilizando, el visualizador
de funciones muestra el volumen, el modo DSP, la fuente seleccionada y
el tipo de señal de audio que el aparato está recibiendo o procesando
en ese momento.
Sensor de Control Remoto 2
Este sensor recibe señales de infrarrojos procedentes del mando a distancia.
Asegúrese de no bloquearlo accidentalmente.
NOTA: El resto de botones y controles del panel frontal se describen
en la sección Repaso de Botones y Controles.
Las teclas correspondientes a una mecánica de transporte sólo funcionarán
para controlar un Reproductor de CD si se pulsa la tecla CD o XLR del
mando a distancia. En el caso de que se seleccione una entrada diferente
desde el mando a distancia, dichas teclas dejarán de las enviar señales de
control de infrarrojos correspondientes a una mecánica de transporte CD.
Repaso de los Botones y Controles
En esta sección se realiza un repaso básico de los botones y controles que
guran en el panel frontal y el mando a distancia. Las instrucciones detalladas
sobre el uso de estos botones se suministran en las secciones que siguen.
Botones STANDBY 1 y Power ON/OFF A
El botón STANDBY del panel frontal y el botón ON/OFF del mando a
distancia sirven para activar o desactivar el aparato. El conmutador maestro
POWER del panel posterior debe estar en la posición ON para que la
función de activación de la posición de espera esté operativa.
Control VOLUME y Botones VOLUME +/- 4D
Los botones VOLUME +/- del mando a distancia y el gran botón giratorio
del panel frontal son los responsables del nivel de volumen maestro, lo que
signica que ajustan simultáneamente el nivel de volumen correspondiente
a todos los canales de mudo, 1 a 96.
Botón DISPLAY (DISP) =B
Pulse este botón para cambiar entre TFT y el modo de visualización en el
televisor.
Page 84
84
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
Botón MENU/SETUP 7H
Teclas de Navegación y Enter 5I
El botón MENU/SETUP hace que aparezcan, en el visualizador de
funciones del panel frontal, la pantalla de configuración OSD y la salida
HDMI compatible con el OSD. Para desactivar este menú, pulse de nuevo
el botón MENU/SETUP. Para acceder a los diferentes menús disponibles,
utilice las teclas de navegación Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha y ENTER
del panel frontal o el mando a distancia.
Botón MUTE qF
Pulse una sola vez el botón MUTE para silenciar el sonido. Aparecerá una
indicación tanto en el panel frontal como en las visualizaciones en pantalla.
Pulse de nuevo el botón para restaurar el nivel de volumen anterior.
Botones INPUT 6M
Los botones INPUT del panel frontal pueden utilizarse para visualizar el
menú de fuentes de entrada. La fuente de entrada puede ser cambiada
seleccionando la fuente deseada con los botones de navegación y pulsando
el botón ENTER del panel frontal. Las teclas de selección de entrada del
mando a distancia permiten cambiar la fuente directamente mediante la
pulsación del botón pertinente.
Botones SUR+ -B
Los botones SUR+ del panel frontal o el mando a distancia sirven para
mostrar información relacionada con el modo de sonido envolvente del
contenido escuchado/visionado en ese momento. El modo DSP por defecto
puede congurarse para cada fuente en el menú de Conguración. Para
conmutar entre los modos DSP disponibles, pulse la tecla SUR+ repetidamente.
Las opciones de procesado digital de señal (DSP) varían en función del
tipo de fuente de entrada seleccionada. No todas las opciones DSP están
disponibles en los modos de entrada digitales o analógicos.
Otros botones del mando a distancia permiten seleccionar directamente
modos DSP especícos.
2CH: Cambia el modo de audio a STEREO, DOWNMIX o BYPASS.
BYPASS: Evita toda la circuitería de procesado digital de señal (DSP).
PLCM: Selecciona el modo de sonido envolvente Dolby ATMOS.
Botón MEM E
Este botón no funciona con el RAP-1580 y se utiliza solamente para controlar
las memorias preseleccionadas de un sintonizador de radio Rotel.
Botón LIGHT N
La pulsación de este botón activa la retroiluminación del mando a distancia
para facilitar el uso del mismo en salas con poca luz.
LUZ DE ASISTENCIA O
Para activar la luz de asistencia, pulse y mantenga pulsado el botón LIGHT
durante 3 segundos. Esta luz puede ser utilizada para ayudar a localizar
N
objetos en una sala poco iluminada, como por ejemplo un cine doméstico.
La luz permanecerá encendida siempre que se mantenga pulsado el botón.
Modos de Sonido Envolvente Automáticos
Por regla general, la descodicación de señales digitales de entrada se
realiza de forma completamente automática, siendo la detección activada
por un “indicador” (“ag”) codicado (“incrustado”) en la grabación digital
que se encarga de decir al aparato cual es el formato de descodicación
requerido. Por ejemplo, cuando en la entrada se detecta una señal de
sonido envolvente de codicada Dolby o DTS canales, el RAP-1580 activa
la circuitería de descodicación adecuada.
El aparato también reconocerá señales digitales codicadas en Dolby
Surround (caso de las existentes por defecto en muchos DVD) y activará los
correspondientes circuitos de descodicación Dolby. De modo adicional,
usted podrá congurar un modo de sonido envolvente por defecto para
cada entrada utilizando el menú INPUT SETUP (lea al respecto la sección
Conguración del presente manual). Combinado con la detección automática
del Dolby Digital y el DTS, este ajuste de sonido envolvente por defecto
automatiza por completo el funcionamiento de los modos de sonido
envolvente del aparato.
Para entradas estereofónicas tales como CD y Tuner, usted podría seleccionar
BYPASS/STEREO como modo por defecto para la escucha musical en 2
canales o también el modo para música del DSP en el caso de que preera
escuchar fuentes musicales con sonido envolvente.
Botones de Reproducción L
Estos botones proporcionan funciones de control básicas para reproducción
desde iPod/USB AUDIO. Entre las funciones soportadas figuran las
siguientes: Play, Stop, Pause, Next Track (Pista Siguiente) y Prevopous
Track (Pista Anterior).
Botón DIM J
Utilice este botón para atenuar el brillo del visualizador de funciones del
panel frontal.
El modo de ajuste utilizando el botón J es únicamente temporal, por lo
que los ajustes realizados con el mismo no se guardan cuando el aparato
se desactiva.
Botones SUB, CTR y REAR B
Estos botones permiten acceder a los ajustes correspondientes a las cajas
acústicas del sistema y ajustar el nivel de volumen de cada una de ellas. Para
cambiar valores, utilice los botones terminados en echas Arriba y Abajo
del mando a distancia. Este cambio es únicamente temporal. Para realizar
ajustes permanentes, le rogamos que acceda al menú CONFIGURACIÓN DEL
NIVEL DE LAS CAJAS ACÚSTICAS (SPEAKER SETUP LEVEL) desde el OSD.
NOTA: Cualquier señal digital que entre en el aparato será reconocida
y debidamente descodificada. No obstante, en un disco Blu-ray o
DVD que contenga varias bandas sonoras usted deberá indicar al
reproductor pertinente cual de ellas será enviada al aparato. Por
ejemplo, es posible que necesite utilizar el sistema de menús del
reproductor para seleccionar la banda de sonido Dolby Digital o DTS
deseada.
Selección Manual de Modos de Sonido Envolvente
Para los usuarios que preeran desempeñar un papel más activo en el
ajuste de los modos de sonido envolvente, los botones del panel frontal
y el mando a distancia del aparato les permitirán efectuar la selección
manual del modo de sonido envolvente no detectado automáticamente
o, en algunos casos, incluso ignorar un determinado ajuste automático.
Los ajustes manuales disponibles en el panel frontal y/o el mando a distancia
deberían ser utilizados cuando se desee reproducir lo siguiente:
Page 85
Español
85
• Estéreo de 2 canales (cajas acústicas Izquierda/Derecha, y dependiendo
de conguración de los altavoces de subgraves también) estándar sin
procesado de sonido envolvente.
• Reproducción de grabaciones Dolby Digital 5.1 o DTS mezcladas
en 2 canales.
• Dolby estéreo de 3 canales (Izquierdo/Derecho/Central) o de
grabaciones codicadas en 2 canales.
• Estéreo con 5, 7, 9 ó 11 canales a partir de grabaciones estereofónicas
de 2 canales.
• Otros modos pueden estar disponibles dependiendo de la conguración
del sistema y material de fuente activa
• Las señales PCM de 2 canales (con frecuencia de muestreo distinta
de 96 kHz) pueden ser ignoradas a favor del Dolby 3-Stereo, 5CH
Stereo, 7CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Stereo, Dolby Atmos
y DTS Neural:x.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del
panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones
disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla
estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles
para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente
utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará
las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser
seleccionadas.
Auido Digitales
Usted puede reproducir estas grabaciones en los modos Stereo, 2-CH
Stereo, Dolby 3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH Stereo, 9-CH Stereo o 11-CH
Stereo, Dolby Atmos y DTS Neural:x.
Todos los ajustes concernientes a la gestión de graves (tamaño de las cajas
acústicas, presencia/ausencia de subwoofer, ajuste de la frecuencia de
corte) permanecen en activo con las entradas digitales estereofónicas.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del
panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones
disponibles. El botón 2CH del mando a distancia creará una mezcla
estereofónica de 2 canales a partir de cualquier señal multicanal.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles
para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente
utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará
las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser
seleccionadas.
control de volumen y a las salidas. Se trata de una señal estereofónica de
2 canales pura que evita toda la circuitería digital del aparato. Ninguna de
las funciones correspondientes a la gestión de graves, los ajustes de nivel
de las cajas acústicas, los ajustes de ecualización o los tiempos de retardo
está activada. No hay salida para subwoofer. Se envía directamente una
señal de gama completa (“full range”) a dos cajas acústicas.
Alternativamente, se puede habilitar un modo DSP, este convierte las entradas
analógicas en señales digitales, que por tanto son enviadas a los circuitos
de procesado digital del RAP-1580. Este permite mantener en activo una
serie de funciones tales como los ajustes correspondientes a la gestión de
graves, la selección de la frecuencia de corte, las salidas para subwoofer,
los ajustes de la curva tonal, etc. En este modo, usted puede seleccionar
varios modos de sonido envolvente, entre ellos Stereo, 2-CH Stereo, Dolby
3-Stereo, 5-CH Stereo, 7-CH Stereo, 9CH Stereo, 11CH Stereo, Dolby
Atmos o DTS Neural:x.
Para cambiar el modo de sonido envolvente, pulse el botón SUR+ del
panel frontal o el mando a distancia y conmute entre las distintas opciones
disponibles.
NOTA: No todos los modos de sonido envolvente están disponibles
para todos los formatos de sonido envolvente procedentes de la fuente
utilizada. La señal procedente de la fuente de entrada determinará
las opciones de sonido envolvente disponibles que pueden ser
seleccionadas.
FUNCIONES BÁSICAS
Esta sección cubre los controles de funcionamiento básicos del RAP-1580
y el mando a distancia.
Selección de Entradas
Usted puede seleccionar una cualquiera de las fuentes de entrada para su
escucha y/o visionado: VIDEO 1-8, CD, PHONO, XLR, MULTI-INPUT, USB,
PC-USB, BLUETOOTH o TUNER.
Las entradas correspondientes a las fuentes pueden personalizarse con
ayuda del menú INPUT SETUP (CONFIGURAR ENTRADAS) para asignar
cual de las entradas HDMI va a utilizarse como fuente de vídeo. Las entradas
Video 1-8 también pueden ser conguradas para que acepten cualquier
fuente de audio analógica o digital. El ajuste por defecto para las fuentes
de audio es HDMI Audio.
Cuando haya congurado la fuente de entrada, podrá utilizar el botón
INPUT para seleccionar una cualquiera de las fuentes disponibles.
1. Pulse los botones INPUT del panel frontal 6 y use las teclas de navegación
para conmutar a la fuente de entrada seleccionada, como por ejemplo
CD, Tuner, Vídeo, etc. y a continuación pulse ENTER.
Estéreo Analógico
Este modo de funcionamiento abarca cualquier señal estereofónica
convencional presente en las entradas analógicas del aparato, como por
ejemplo la procedente de reproductores de CD, sintonizadores de FM, etc.
Las entradas analógicas estereofónicas requieren que el usuario tome una
decisión sobre la manera en que la señal de audio viaja a través de los
circuitos del RAP-1580. Una de las opciones disponibles es el modo “analog
bypass”. En este modo, la señal estereofónica es enviada directamente al
2. Pulse el botón de fuente de entrada del mando a distancia M para
seleccionar la fuente deseada.
Funcionamiento de la Entrada USB/iPod
Conexión de un iPod/iPhone 0
1. El iPod/iPhone de Apple puede conectarse a la toma USB del panel
frontal del RAP-1580 a través de un cable USB apropiado.
Page 86
86
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
2. El iPod/iPhone enviará una señal digital de audio al RAP-1580. La
selección de contenidos musicales y el control de la reproducción pueden
realizarse desde el iPod/iPhone.
3. La pantalla del iPod/iPhone permanecerá activa mientras dicho dispositivo
esté conectado al RAP-1580.
Botones de Control de la Reproducción L
Los controles de transporte estarán disponibles desde el mando a distancia
durante la reproducción, incluyéndose entre los mismos Play, Stop/Pause,
Next Track (Siguiente Pista) y Previous Track (Pista Anterior).
Bluetooth
Bluetooth vía USB
La función Bluetooth le permitirá reproducir directamente y por vía inalámbrica
música procedente de su dispositivo Bluetooth, como por ejemplo un teléfono
móvil. Para ello, seleccione la entrada BLUETOOTH (BT) en el RAP-1580. A
continuación, active la conexión Bluetooth de su dispositivo (teléfono móvil,
etc.) y permítale que busque otros dispositivos Bluetooth. Seleccione “Rotel
RAP-1580” y conéctelo. Una vez establecida la conexión podrá iniciar ya
el “streaming” de música hacia el RAP-1580.
NOTA: El RAP-1580 es compatible con el sistema Bluetooth aptX. Esto
le permitirá escuchar música por “streaming” sin pérdidas.
NOTA: Es posible que algunos dispositivos Bluetooth le obliguen a
establecer de nuevo la conexión con el RAP-1580 como consecuencia
de la desactivación de este último. Si esto ocurre, le rogamos que
repita de nuevo los pases anteriores con el fin de volver a realizar la
citada conexión.
Los menús OSD pueden ser congurados para que se visualicen en varios
idiomas. La versión por defecto de todos los menús, es decir en inglés, se
muestra al principio de este manual. Si el idioma de su país está disponible,
estos menús se mostrarán en las instrucciones. Si desea cambiar el idioma
por defecto antes de realizar ningún ajuste, diríjase a la sección del
presente manual dedicada al menú SYSTEM SETUP (CONFIGURACIÓN
DEL SISTEMA). Desde dicho menú, usted podrá cambiar el idioma de las
diferentes visualizaciones.
Funcionamiento Básico del Sistema de Menús
Botones de Navegación
Para navegar a través del sistema de menús OSD se utilizan los siguientes
botones:
Botón SETUP: Púlselo para visualizar el MENU PRINCIPAL. Si un menú
está ya en pantalla, pulse este botón para cerrar el OSD y volver al
funcionamiento normal.
Teclas ARRIBA/ABAJO: Púlselas para desplazarse hacia arriba y hacia abajo
en las listas de objetos de menú que aparecen en las pantallas del OSD.
Toma PC-USB Posterior
Conexión PC-USB Posterior
La toma USB del panel posterior designada PC-USB acepta un conector
USB de tipo B. Esta entrada es compatible con señales de audio PCM con
resolución de hasta 24 bits/192 kHz procedentes de su ordenador.
CONFIGURACIÓN
El RAP-1580 incorpora dos tipos de visualización de la información para
ayudar a manejar su equipo. El primero de ellos consiste en sencillas
visualizaciones de estado que aparecen en la pantalla del televisor y/o en el
visualizador de funciones del panel frontal cuando se modica uno cualquiera
de los ajustes primarios (Nivel de Volumen, Selección de Entradas, etc.).
NOTA: Las pantallas de estado en pantalla sólo están disponibles en
las entradas HDMI 4 a 8.
En cualquier momento puede disponerse de un sistema de VISUALIZACION
DE MENUS EN PANTALLA (OSD) más elaborado pulsando el botón SETUP
H del mando a distancia o la tecla MENU 7 del panel frontal. Estos menús
le guiarán durante la conguración y el funcionamiento del aparato. En
general, los procesos realizados durante el procedimiento de conguración
son memorizados como ajustes por defecto y por tanto no necesitan ser
efectuados de nuevo durante el funcionamiento normal del aparato.
Teclas IZQUIERDA/DERECHA: Púlselas para cambiar los ajustes actuales
de una determinada opción de menú en objetos de menú seleccionados
de las pantallas del OSD.
Tecla ENTER: Púlsela para conrmar un ajuste.
Botón Back: Púlselo para volver al menú anterior.
Menú Principal
MAIN MENU
INPUT SETUP
AUDIO CONFIGURATION
SPEAKER CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE SETUP
SUBWOOFER SETUP
SPEAKER LEVEL SETUP
VIDEO SETUP
PEQ CONFIGURATION
SYSTEM SETUP
EXIT
El MENÚ PRINCIPAL permite acceder a pantallas OSD para realizar
un amplio número de opciones de conguración. Se accede al MENÚ
PRINCIPAL pulsando el botón SETUP H del mando a distancia o la tecla
MENU 7 del panel frontal. Para ir al menú deseado, destaque la línea
deseada utilizando los botones Arriba/Abajo e Izquierda/Derecha del
mando a distancia o el panel frontal y pulse la tecla ENTER del panel
frontal o el mando a distancia. Pulse de nuevo el botón SETUP/MENU o
seleccione “EXIT” en el OSD para cancelar la conguración y volver al
modo de funcionamiento normal.
Page 87
Español
87
Conguración de las Entradas
Un paso clave del proceso de puesta a punto del aparato es congurar
cada fuente de entrada con ayuda de las pantallas AJUSTE ENTRADAS.
La conguración de las entradas le permite establecer ajustes por defecto
para varios parámetros, como por ejemplo el tipo de conector de entrada,
el modo de sonido envolvente deseado, los nombres personalizados que
aparecen en las visualizaciones cuando se selecciona una fuente determinada
y muchos más. Los menús OSD que se describen a continuación se utilizan
para congurar las entradas del sistema.
Ajuste Entradas
INPUT SETUP
SOURCE : PC-USB
NAME : PC-USB
VIDEO INPUT : HDMI 1
AUDIO INPUT : USB Audio 2.0
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
DEFAULT MODE : Source Dependent
AUDIO DELAY : 0m sec
LEVEL ADJUST : 0dB
FIXED VOLUME : Variable
BACK
El menú AJUSTE ENTRADAS congura las fuentes de entrada y se accede
al mismo desde el menú PRINCIPAL. La pantalla correspondiente suministra
las opciones que se comentan a continuación, seleccionadas realzando la
línea de menú deseada con ayuda de los botones terminados en echas
Arriba/Abajo.
FUENTE (“SOURCE”): Este ajuste le permite seleccionar una entrada especíca
para su conguración (CD, TUNER, VIDEO 1-8, USB, PC-USB, XLR, PHONO,
MULTI INPUT Y BLUETOOTH).
NOMBRE (“NAME”): Los nombres correspondientes a cada fuente pueden
personalizarse. Por ejemplo, VIDEO 1 puede renombrarse como “TV” para
que le resulte más fácil referirse a la misma. El NOMBRE por defecto es el
mismo que el de la FUENTE pertinente. Sitúe el cursor en esta opción y pulse
ENTER en el panel frontal o el mando a distancia, lo que le permitirá acceder
al submenú EDITAR NOMBRE DE LA FUENTE (“SOURCE NAME EDIT”).
1. Pulse los botones Izquierda/Derecha del mando a distancia para
cambiar la primera letra, desplazándose a través de la lista de
caracteres disponibles.
2. Pulse el botón ENTER del panel frontal o el mando a distancia para
conrmar dicha letra y desplazarse a la siguiente posición.
3. Repita los pasos 1 y 2 hasta que haya completado la totalidad de
los ocho caracteres disponibles (incluyendo espacios en blanco).
La pulsación final del botón ENTER guardará el nuevo nombre.
OSELECCIONE EL BOTÓN “8 ” de la pantalla si va a introducir
menos de ocho caracteres.
ENTRADA VIDEO: Selecciona la fuente de vídeo que va a ser mostrada en
el monitor de TV. Asigne la entrada a una fuente que usted haya conectado,
siendo las opciones posibles HDMI 1-7 y HDMI Front. Para fuentes de sólo
audio (como por ejemplo un reproductor de CD), lo más lógico es que
especique OFF ya que las mismas no contienen información de vídeo. La
fuente de vídeo también puede congurarse en “LAST Video Source”, de
modo que cuando se conjute a la entrada de Vídeo especicada la fuente
de Vídeo anterior no sea cambiada. Esta función es útil si usted desea
cambiar únicamente la señal de audio y seguir visionando la última fuente
de vídeo seleccionada.
ENTRADA AUDIO: Asigna una conexión física de entrada que será utilizada
para la fuente mostrada en la primera línea del menú. Las opciones disponibles
son OPTICA 1-3, COAXIAL 1-3, HDMI Audio,Tuner, ENTRADA MULTI, XLR,
Phono, CD, Bluetooth, USB, PC-USB, AUX, ARC y Off.
NOTA: Las entradas coaxiales, ópticas, XLR y CD pueden ser asignadas
a la fuente de entrada CD o a Video 1-8. Entrada de audio no está
disponible para la fuente de entrada XLR, Phono, Tuner, ENTRADA
MULTI, Bluetooth o USB.
Cuando seleccione la fuente de entrada como “PC-USB”, AUDIO INPUT
(ENTRADA DE AUDIO) puede ser cambiada a “USB Audio 1.0” o “USB
Audio 2.0”. Es posible que la opción USB Audio Class 2.0 requiera la
instalación del controlador (“driver”) para PC suministrado de serie con el
RAP-1580. Para más información al respecto, consulte la sección PC-USB
del presente manual.
SALIDA TRIGGER: El RAP-1580 incluye tres salidas para señal de disparo
de 12 voltios (designadas por 1-3) que suministran una señal de 12voltios
continuos para activar a distancia, en caso de que así se desee, componentes
Rotel y de otras marcas que formen parte de su equipo. Este objeto de menú
activa salidas especícas para señal de disparo de 12 voltios una vez que la
fuente indicada haya sido seleccionada. Por ejemplo, usted puede congurar
la entrada VIDEO 1 para que active una señal de disparo de 12 voltios
que ponga en marcha su reproductor de DVD. Puede programarse una
combinación cualquiera de salidas de señal de disparo para cada fuente.
1. Resalte la opción “TRIGGER OUTPUT” (“SALIDA PARA SEÑAL DE
DISPARO”) y pulse la tecla ENTER del panel frontal o el mando a
distancia.
2. Pulse las teclas Arriba/Abajo terminadas en echa del panel frontal
frontal o el mando a distancia para cambiar la primera posición de
espacio en blanco a 1(activando TRIGGER 1 para esa fuente) y utilice
las teclas Izquierda/Derecha terminadas en echa para desplazarse
a la siguiente posición.
3. Repita el proceso hasta que haya ajustado las tres posiciones en
función de sus deseos. La pulsación nal de la tecla ENTER conforma
la selección efectuada.
NOTA: La salida de disparador de 12V 1 es por defecto que estar
encendido para todas las fuentes de entrada. Puedes apagarlo los
pasos que el anterior.
MODO DEFECTO: El ajuste MODO DEFECTO (DEFAULT MODE) le permite
ajustar el modo de sonido envolvente por defecto para cada fuente del
equipo. El ajuste por defecto se utilizará siempre a menos que el programa
utilizado active la descodicación automática de algún algoritmo concreto
o que dicho ajuste por defecto sea temporalmente ignorado por los botones
de selección del modo de sonido envolvente del panel frontal o el mando
a distancia.
Entre las opciones disponibles para los modos de sonido envolvente por
defecto guran las siguientes: Dolby 3-Stereo, 5CH Stereo, 7CH Stereo,
9CH Stereo, 11CH Stereo, Dobly ATMOS Surround, DTS Neural: X, Analog
Bypass (sólo para entradas analógicas) y Source Dependent.
Page 88
88
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
NOTA: Las señales codificadas en los sistemas que se mencionan a
continuación son generalmente detectadas de modo automático y la
descodificación de las mismas no requiere la ejecución de ninguna
acción o ajuste por parte del usuario.
Puesto que las grabaciones en Dolby canales y DTS son detectadas y
descodicadas automáticamente, lo que suele hacer el ajuste por defecto
es decir al aparato cómo debe procesar una señal estereofónica de 2
canales. Por ejemplo, usted debería tener el modo por defecto de su entrada
CD en estéreo de 2 canales, el de sus entradas para DVD y consola de
videojuegos en procesado Dolby Surround y el de la entrada TUNER en
uno el modo Estéreo de 5 canales .
En algunos casos, el ajuste por defecto puede ser ignorado manualmente
por el botón SUR+ del panel frontal o el mando a distancia o los botones
2CH, PLCM o BYPASS del mando a distancia. Para más información sobre
los ajustes que pueden ser ignorados, diríjase a la sección Selección Manual
de Modos de Sonido Envolvente del presente manual.
RETARDO DE AUDIO (AUDIO DELAY): También conocido como retardo
del “sincronismo con el movimiento de los labios” (“lip-sync”), este ajuste
retrasa un cierto intervalo de tiempo la señal de audio correspondiente a
una entrada con el n de sincronizarla con la pertinente señal de vídeo.
Esta función puede ser útil cuando la señal de vídeo está más retrasada que
la de audio, como sucede a veces con procesadores digitales de TV con la
frecuencia de muestreo incrementada o cuando se intenta hacer coincidir
una retransmisión radiofónica con la señal de vídeo correspondiente a un
evento deportivo.
El rango de ajustes disponibles abarca desde 0 ms hasta 500 ms en
incrementos de 5 ms. El ajuste se guarda de manera individual para cada
entrada y se convierte en el retardo de audio por defecto cada vez que dicha
entrada es seleccionada. Este ajuste puede ser suprimido temporalmente
desde el panel frontal o el mando a distancia.
AJUSTE NIVEL (LEVEL ADJUST): Utilice esta función para que el nivel de
volumen correspondiente a una entrada determinada sea inferior al del
resto. Esta función es útil para fuentes cuyo nivel de volumen s sensiblemente
superior al de oras fuentes del equipo.
Los ajustes disponibles son: 0 - -6, en incrementos de 0.5 dB.
Conguración de la Entrada Multi
INPUT SETUP
SOURCE : MULTI INPUT
NAME : M-INPUT
VIDEO INPUT : HDMI1
TRIGGER OUTPUT : 1 _ _
LEVEL ADJUST : 0dB
BACK
Cuando se selecciona la fuente ENTRADA MULTI en el menú AJUSTE
ENTRADAS, las opciones disponibles cambian para reejar el hecho de
que estas entradas son entradas analógicas directas y por tanto evitan
la circuitería de procesado digital del aparato. Las opciones ENTRADA
AUDIO, MODO DEFECTO y RETARDO DE AUDIO no están disponibles
en este caso ya que se trata de funciones ejecutadas en el dominio digital.
Conguración de Audio
Ajuste Auido
AUDIO CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP
SUBWOOFER : Subwoofer
SURROUND : Surround
CENTER BACK : Center Back
El audio de configuración de menú con fi guras las salidas RCA del
amplicador y preamplicador. La pantalla proporciona opciones de 5,1 a
7.1.4 y una opción para 5.1 con Bi-amplicación. Después de seleccionar
la conguración deseada las salidas de altavoz y preamplicador RCA
conexiones emitir señales de audio se muestran para un máximo de 12
canales.
NOTA: Algunos de los resultados sólo están disponibles a través de
las salidas RCA preamplificador y requieren un amplificador externo.
: 7.1.4
FRONT : Front
CENTER : Center
HEIGHT 1 : Ceiling Front
HEIGHT 2 : Ceiling Rear
BACK
FIXED GAIN/”Ganancia Fija”: Congura un Nivel de Volumen Fijo para
una entrada especicada. Para activar esta función, seleccione el nivel de
volumen para USB, PC-USB o Bluetooth. Cuando la función esté activada
y una entrada con Nivel de Volumen Fijo haya sido seleccionada, el nivel
de volumen se situará inmediatamente en el valor especicado.
Los ajustes disponibles son: VARIABLE y 1-96 (“FIJO 1-96”).
Para salir del menú y volver al funcionamiento normal, pulse el botón SETUP
del mando a distancia o la tecla MENU del panel frontal.
Conguración de las Cajas Acústicas y la Señal de Audio
Esta sección del proceso de conguración cubre temas concernientes a la
reproducción de señales de audio como son el número de cajas acústicas,
la gestión de graves (incluyendo ltros divisores de frecuencias para las
señales de subwoofer), el establecimiento de niveles de señal idénticos
para todos los canales, los ajustes del tiempo de retardo y la ecualización
paramétrica.
Comprender la Conguración de las Cajas Acústicas
Los sistemas de cajas acústicas para Cine en Casa pueden presentar
variaciones en lo que respecta al número de cajas utilizadas y la respuesta
en graves de las mismas. El aparato incorpora varios modos de sonido
envolvente diseñados para adaptarse perfectamente a sistemas constituidos
por diferentes tipos de cajas acústicas y funciones de gestión de graves
que le permiten enviar la información de baja frecuencia contenida
en las bandas sonoras cinematográcas a la(s) caja(s) acústica(s) más
capacitada(s) para ello (subwoofers y/o cajas acústicas de gran tamaño).
Page 89
Español
89
Para conseguir unos resultados óptimos, es necesario indicar al aparato
el número de cajas acústicas de su equipo y la manera en que los graves
van a ser distribuidos entre ellas.
Las instrucciones de conguración que se describen a continuación se
reeren a cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA, reriéndose el parámetro
“tamaño” más a la conguración de graves deseada que a las dimensiones
físicas de las mismas. En concreto, utilice el ajuste GRANDE para cajas
acústicas a las que usted quiera conar señales de frecuencia muy baja.
Utilice la designación PEQUEÑA para cajas acústicas que usted desea que
se benecien del envío de sus graves a cajas acústicas más capacitadas
para ello. El sistema de gestión de graves redirige la información de baja
frecuencia lejos de todas las cajas acústicas PEQUEÑA y las envía a las
cajas GRANDE y/o al SUBWOOFER. Puede resultar útil pensar en GRANDE
como “gama completa” y PEQUEÑA como “ltradas paso alto”.
Cuatro ejemplos típicos de las muchas conguraciones posibles ilustran los
principios que hay detrás de la gestión de graves:
• Un sistema con cinco cajas acústicas GRANDE y un subwoofer: Este
sistema no requiere redireccionamiento de graves. Las cinco cajas
acústicas reproducen los graves normales grabados en sus respectivos
canales. El subwoofer sólo reproduce el canal normales. En cualquier
caso, los graves normales hacen que el nivel de exigencia sobre el
resto de cajas acústicas y los amplicadores encargados de atacarlas
sea considerable.
• Un sistema con cajas acústicas principales, frontal y de efectos
GRANDE sin subwoofer: Los graves normales correspondientes a los
canales frontales y de efectos son reproducidos por las respectivas
cajas acústicas.
• Un sistema con todas sus cajas acústicas PEQUEÑA y un subwoofer: En
este caso, los graves normales correspondientes a todos los canales
son redirigidos al subwoofer. El subwoofer maneja TODOS los graves
del sistema mientras que las demás cajas acústicas se benecian de
la gama dinámica extra y la ausencia de fatiga derivadas de la no
obligación de tener que reproducir las frecuencias más bajas. Esta
conguración proporciona varias ventajas: los graves son reproducidos
por las cajas más adecuadas para ello, las cajas acústicas principales
pueden sonar más alto con menos distorsión y la necesidad de
potencia de amplicación se reduce. Esta conguración debería
utilizarse con cajas acústicas principales de estantería o incluso más
pequeñas aunque en algunos casos también debería ser considerada
con cajas acústicas principales de tipo columna. Esta conguración
es particularmente ventajosa cuando las cajas acústicas son atacadas
por amplicadores de potencia moderada.
• Un sistema con cajas acústicas frontales GRANDE, cajas central y de
efectos PEQUEÑA y un subwoofer: Los graves normales procedentes de
las cajas acústicas central y de efectos PEQUEÑA son redirigidos a las
cajas acústicas frontales GRANDE y al subwoofer. Las cajas acústicas
frontales GRANDE reproducen sus propios graves normales más los
graves redirigidos procedentes de las cajas PEQUEÑA. El subwoofer
reproduce los graves redirigidos procedentes de las cajas acústicas
central y de efectos PEQUEÑA. Esta debería ser una conguración
apropiada con un par de cajas acústicas frontales muy competentes
atacadas por una etapa de potencia de grandes dimensiones. Una
desventaja potencial cuando se utilizan conguraciones que incluyan
cajas acústicas GRANDE y PEQUEÑA es que es posible que la
respuesta en graves no sea consistente entre un canal y otro como lo
sería si todas las cajas del equipo fuesen PEQUEÑA.
NOTA: Si se decide a utilizar, como configuración alternativa, un
conjunto satélites/subwoofer como cajas acústicas frontales, siga
las instrucciones del fabricante del mismo, conectando directamente
las entradas de alto nivel del subwoofer a las salidas del aparato
correspondientes a las cajas acústicas principales y uniendo las cajas
acústicas satélites al filtro divisor de frecuencias interno del subwoofer.
En esta disposición, las cajas acústicas deberían ser consideradas
como GRANDE y el ajuste del subwoofer debería ser OFF para todos
los modos de sonido envolvente. Durante la escucha no se pierde
información porque el sistema redirige la información de graves a
las cajas acústicas frontales GRANDE. Aunque esta configuración
garantiza el funcionamiento adecuado de las cajas acústicas
satélites, presenta algunas desventajas desde el punto de vista de la
calibración del sistema, motivo por el que en principio no debería ser
la configuración favorita en ningún caso.
Conguración de las Cajas Acústicas
SPEAKER CONFIGURATION
FRONT : Large
CENTER : Large
SURROUND : Large
SUBWOOFER : Yes
CENTER BACK : 2 Large
CEILING FRONT : Large
CEILING REAR : Large
ADVANCED SETUP
BACK
El menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS se utiliza para congurar el RAP-1580
con el n de utilizarlo con sus cajas acústicas especícas y determinar la
conguración de la gestión de graves tal y como se describe en el apartado
anterior. Se accede a dicho menú desde el menú PRINCIPAL.
Las opciones disponibles son las siguientes:
CAJAS ACUSTICAS PRINCIPALES (Pequeña/Grande): Utilice el ajuste “Grande”
para que las cajas acústicas principales reproduzcan toda la gama de
frecuencias del espectro. Utilice el ajuste “Pequeña” para redirigir a un
subwoofer los graves correspondientes a las cajas acústicas principales
(con ltrado paso alto).
CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) (Pequeña/Grande/Ninguna): Utilice la
posición “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA)
para que la caja acústica central de su equipo reproduzca la totalidad
de frecuencias bajas del espectro. Utilice la posición “Pequeña” si su caja
acústica central tiene una respuesta en graves más limitada o si preere que
los graves sean enviados al subwoofer del equipo (con ltrado paso alto).
Seleccione el ajuste “Ninguna” si su equipo no incorpora caja acústica
central (los modos de sonido envolvente dividirán automáticamente toda la
información correspondiente al canal central entre las dos cajas acústicas
principales, creando un canal central fantasma).
CAJAS ACUSTICAS DE EFECTOS (Pequeña/Grande/Ninguna): Seleccione
el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA)
para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin restricciones las
frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas de efectos tienen
una respuesta en graves limitada o preere que los graves sean enviados
a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña” (con ltrado paso alto). Si
su sistema no incorpora cajas acústicas de efectos, seleccione el ajuste
Page 90
90
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
“Ninguna” (la información de sonido envolvente será enviada a las cajas
acústicas frontales, por lo que no se perderá nada de la misma).
SUBWOOFER (Si/Max/No): El ajuste “Yes” (“Sí”) es el estándar si su sistema
incluye un subwoofer. Si su equipo no incluye un subwoofer, seleccione “No”.
Seleccione el ajuste “Max” para tener la mayor cantidad de graves posible;
de este modo, los graves normales serán reproducido simultáneamente por
el subwoofer y cualquier caja acústica GRANDE del equipo.
CAJA(S) ACUSTICA(S) CENTRAL(ES) POSTERIOR(ES) (1Grande/1Pequeña/2
Grande/2Pequeña/Ninguna): Algunos sistemas incluyen una o dos cajas
acústicas centrales posteriores de efectos. Seleccione el ajuste “Grande”
(no disponible con cajas acústicas frontales PEQUEÑA) para que sus cajas
acústicas centrales posteriores reproduzcan sin restricciones las frecuencias
bajas. Utilice “1Grande” si tiene una sola caja acústica central posterior
(6.1) o “2Grande” si tiene dos cajas acústicas centrales posteriores (7.1).
Si sus cajas acústicas centrales posteriores tienen una respuesta en graves
limitada o preferiría que los graves fuesen dirigidos a un subwoofer, utilice
el ajuste “1Pequeña” para una sola caja y “2Pequeña” para dos cajas. Si
su equipo no incorpora cajas acústicas centrales posteriores, seleccione
el ajuste “Ninguna”.
CAJAS ACÚSTICAS FRONTALES DE TECHO (Grande/Pequeña/Ninguna):
Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales
PEQUEÑA) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin
restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas
de efectos tienen una respuesta en graves limitada o preere que los graves
sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”.
CAJAS ACUSTICAS POSTERIOR DE TECHO (Pequeña/Grande/Ninguna):
Seleccione el ajuste “Grande” (no disponible con cajas acústicas frontales
PEQUEÑA, cajas frontales de techo PEQUEÑA, cajas acusticas de efectos
PEQUEÑA.) para que sus cajas acústicas de efectos reproduzcan sin
restricciones las frecuencias bajas (gama completa). Si sus cajas acústicas
de efectos tienen una respuesta en graves limitada o preere que los graves
sean enviados a un subwoofer, utilice el ajuste “Pequeña”.
ADVANCED: Por lo general, la conguración de las cajas acústicas es un ajuste
global para todos los modos de sonido envolvente y solamente necesita ser
realizado una vez. No obstante, bajo circunstancias especiales el aparato
proporciona la opción de ajustar independientemente la conguración
de las cajas acústicas para uno cualquiera de cuatro modos de sonido
envolvente. Seleccione la línea CONFIGURACIÓN AVANZADA en el menú
y pulse el botón ENTER para ir al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO que
se describe en la siguiente sección.
Para cambiar un ajuste del menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS, resalte la línea
deseada con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo y
utilice los botones terminados en echa Izquierda/Derecha para conmutar
entre los ajustes disponibles. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione
“BACK” en el OSD y pulse la tecla ENTER, o pulse el botón ENTER. Para
cancelar la conguración y regresar al modo de funcionamiento normal
pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT” en el OSD.
Ajuste Cajas Avanzado
ADVANCED SPEAKER SETUP
SPEAKER : Front
CROSSOVER : 100Hz
DOLBY : Default
DTS : Default
En la mayoría de casos, la conguración de cajas acústicas estándar que
se acaba de describir es un ajuste global y puede utilizarse con todos los
modos de sonido envolvente disponibles. No obstante, el aparato incorpora
la capacidad de personalizar estos ajustes para tres modos de sonido
envolvente diferentes: Dolby, DTS y Stereo. Por ejemplo, usted podría
ajustar los modos Dolby y DTS para sonido de 5.1 canales, mientras que
el modo Stereo cambia a una conguración de 2 cajas acústicas con o
sin subwoofer. Además, el menú AJUSTE CAJAS AVANZADO le permite
seleccionar una frecuencia de corte paso alto personalizada para las cajas
acústicas principales, central, de efectos laterales, de efectos posteriores y
efectos centrales posteriores.
NOTA: En la mayoría de sistemas, los ajustes por defecto de este menú
le proporcionarán los resultados más previsibles, por lo que la mayoría
de usuarios no necesitarán cambiarlos. De hecho, debería conocer por
completo el funcionamiento del sistema de gestión de graves y tener una
razón muy concreta para necesitar una configuración personalizada
antes de modificar estos ajustes. En caso contrario, salte al siguiente
apartado, es decir AJUSTE SUBWOOFER.
Los ajustes disponibles del menú AJUSTE CAJAS AVANZADO son los
siguientes:
CAJA (Frontal/Central/Efectos/Efectos Posteriores/Frontal de techo/
Posteriores de techo/Subwoofer): Selecciona el conjunto de cajas acústicas
a congurar con ajustes personalizados.
FREC CORTE (40Hz/60Hz/70Hz/80Hz/90Hz/100Hz/120Hz/150Hz/ 200Hz/
OFF): Este ajuste para los puntos de corte paso alto y paso bajo sólo está
activo para realizar ajustes en cajas acústicas PEQUEÑA y el subwoofer.
Cuando acceda al menú AJUSTE CAJAS AVANZADO por primera vez,
el punto de corte maestro que se mostrará en esta línea en “100 Hz” por
cuanto corresponde al ajuste por defecto. Cambie dicho valor únicamente
si desea que la caja acústica utilizada en ese momento tenga un punto de
corte distinto. Este ajuste SÓLO afecta a los graves redirigidos.
NOTA: El ajuste OFF (disponible sólo para el subwoofer) envía una
señal de gama completa a su subwoofer para que usted pueda utilizar
su filtro paso bajo interno.
NOTA: Cuando una caja acústica ha sido ajustada como “Grande”
en el menú AJUSTE CAJAS ACUSTICAS o en el menú AJUSTE CAJAS
AVANZADO, el ajuste del punto de corte no está disponible ya que,
por definición, una caja acústica GRANDE reproduce señales de gama
completa sin redireccionamiento de graves al subwoofer ni filtro divisor
de frecuencias. Por otro lado, el ajuste FREC CORTE no está disponible
para la ENTRADA MULTI.
STEREO : Default
BACK
Page 91
Español
91
DOLBY (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Ajusta la caja acústica
seleccionada en ese momento (mostrada en la primera línea) en Grande,
Pequeña o Ninguna, ignorando el ajuste maestro establecido en el menú
AJUSTE CAJAS ACUSTICAS. En el caso de que usted quiera utilizar el
ajuste para tamaño de las cajas acústicas que gura en el menú AJUSTE
CAJAS ACUSTICAS, seleccione “Defecto” (“Default”). El ajuste “Ninguna”
no está disponible para las cajas acústicas FRONTALES.
DTS (Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las descritas para
el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán
efecto con la descodicación DTS.
STEREO (Defecto/Grande/Pequeña/Ninguna): Mismas opciones que las
descritas para el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes
SÓLO tendrán efecto en el modo de sonido envolvente STEREO.
DSP (grande/pequeña/ninguna): Mismas opciones que las descritas para
el modo Dolby excepto en el hecho de que estos ajustes SÓLO tendrán
efecto en los modos de sonido envolvente DSP MUSIC.
En el caso concreto del subwoofer, las opciones indicadas anteriormente para
DOLBY, DTS y STEREO se convierten en “Si/No/Defecto”. El subwoofer se
congurará en la opción “Defecto” si las cajas acústicas frontales también
lo están, mientras que se congurará en “Si” si las cajas acústicas frontales
han sido conguradas como “Pequeña”.
NOTA: Cuando las cajas acústicas principales hayan sido ajustadas
para utilizar la frecuencia de corte maestra establecida por el menú
AJUSTE CAJAS AVANZADO, los ajustes “Grande/Pequeña/Ninguna”
específicos de DOLBY, DTS o STEREO no estarán disponibles para
las demás cajas acústicas, que utilizarán los ajustes por defecto
correspondientes a las mismas.
Ajuste Subwoofer
SUBWOOFER SETUP
DOLBY : 0dB
DTS : 0dB
STEREO : 0dB
MULTI LPCM : 0dB
MULTI INPUT : 0dB
BACK
compensación del ajuste maestro. Por ejemplo, un ajuste de –2 dB para un
modo de sonido envolvente particular implica que el nivel del subwoofer
será inferior en 2 dB al del nivel de subwoofer maestro cuando dicho modo
de sonido envolvente sea seleccionado. Utilice estos ajustes del nivel del
subwoofer para ajustar el nivel de graves relativo correspondiente a los
distintos modos de sonido envolvente disponibles. Cualquier cambio en el
nivel de subwoofer maestro aumentará o disminuirá el nivel de graves para
todos los modos de sonido envolvente.
Le recomendamos que empiece estableciendo los ajustes correspondientes
a todos los modos de sonido envolvente en el modo por defecto de 0 dB
durante la calibración del sistema mediante tonos de prueba, así como
durante un período posterior a dicho proceso con el n de familiarizarse
con los ajustes realizados. A medida que usted vaya escuchando más y
más grabaciones, observará que determinados modos de sonido envolvente
hacen que se generen muchos más o muchos menos graves en el subwoofer.
En caso de que sea así, utilice estos ajustes de menú para personalizar cada
modo de sonido envolvente. En general, si el nivel de subwoofer maestro
ha sido ajustado adecuadamente (léase “sin que se produzcan excesos
del nivel de presión sonora”), los ajustes individuales para cada modo de
sonido envolvente no deberían ser necesarios.
Para volver al menú principal, seleccione “BACK” en el OSD o pulse el
botón BACK del panel frontal o el mando a distancia.
Ajuste Nivel Cajas
SPEAKER LEVEL SETUP
FRONT LEFT : 0dB
CENTER : 0dB
FRONT RIGHT : 0dB
SURROUND RIGHT : 0dB
CENTER BACK RIGHT : 0dB
CEILING FRONT RIGHT : 0dB
CEILING REAR RIGHT : 0dB
CEILING REAR LEFT : 0dB
CEILING FRONT LEFT : 0dB
CENTER BACK LEFT : 0dB
SURROUND LEFT : 0dB
SUBWOOFER : 0dB
BACK
NOTA: Si usted ha configurado su equipo para utilizar dos cajas
acústicas centrales posteriores, habrá una línea adicional en el menú
que le proporcionará la capacidad de ajustar por separado las cajas
acústicas CENTRAL POSTERIOR DERECHA (“CENTER BACK RIGHT”)
y CENTRAL POSTERIOR IZQUIERDA (“CENTER BACK LEFT”).
Estas cinco líneas le permiten ignorar el ajuste correspondiente al nivel del
subwoofer tal y como el mismo ha sido determinado en el menú de Ajuste
del Nivel de las Cajas Acústicas (Ajuste Nivel Cajas/Speaker Level Setup;
ver siguiente sección) para cada modo de sonido envolvente especíco.
DOLBY
DTS:
STEREO:
LPCM MULTI:
ENTRADA MULTI:
Utilice los botones terminados en echa Arriba/Abajo para ajustar el nivel
de subwoofer correspondiente al modo de sonido envolvente seleccionado
en ese momento. Las opciones disponibles se materializan en un rango
de ajuste que abarca desde –9 dB hasta +9 dB y MAX (+10 dB). Un
ajuste de 0 dB signica que el modo de sonido envolvente especicado
utilizará el nivel de subwoofer maestro. Cualquier otro ajuste constituye una
Este menú utiliza ruido rosa ltrado para igualar el nivel de volumen de
todas las cajas acústicas del equipo (FRONTAL IZQUIERDA, FRONTAL
CENTRAL, FRONTAL DERECHA, POSTERIOR DERECHA, CENTRAL
POSTERIOR IZQUIERDA, CENTRAL POSTERIOR DERECHA, FRONTAL DE
TECHO IZQUIERDA, FRONTAL DE TECHO DERECHA, POSTERIOR DE
TECHO IZQUIERDA, POSTERIOR DE TECHO DERECHA, Y SUBWOOFER)
y asegurar así una reproducción adecuada del sonido envolvente. El ajuste
de los niveles de salida con ayuda del procedimiento de prueba que
se describe a continuación es el que proporciona la conguración más
precisa y por tanto la reproducción más natural posible de los programas
grabados con sonido envolvente digital, lo que signica que se trata de
un paso crítico en el proceso de calibración de cualquier sistema de Cine
en Casa o audio multicanal.
Para acceder a este menú y llevar a cabo la calibración mediante tonos
de prueba, usted puede estar en uno cualquiera de los modos de sonido
envolvente disponibles excepto BYPASS y utilizando cualquier entrada que
no sea la MULTI INPUT. A continuación, entre en el sistema de menús OSD
Page 92
92
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
y seleccione AJUSTE NIVEL CAJAS en el MENÚ PRINCIPAL para llegar a
la pantalla pertinente.
Cuando entre en el menú AJUSTE NIVEL CAJAS, oirá un tono de prueba
procedente de la caja acústica resaltada en el mismo. Resalte las diferentes
cajas acústicas de su equipo desplazando el cursor a la línea deseada
con ayuda de los botones terminados en echa Arriba/Abajo. El tono de
prueba se desplazará en función de cual sea la caja acústica seleccionada.
Estando sentado en la posición de escucha normal, envíe alternativamente
el tono de prueba a las diferentes cajas acústicas de su equipo. Utilizando
una de las cajas acústicas principales como referencia, escuche atentamente
para detectar si el resto de cajas suenan de manera perceptible con mayor
o menor intensidad. En caso de que así sea, aumente o disminuya el
correspondiente nivel de salida (en incrementos de 0’5 dB) hasta nivelarlo
con ayuda de los botones terminados en echa Izquierda/Derecha. Continúe
conmutando entre cajas acústicas y ajustándolas hasta que el nivel de salida
de todas ellas sea el mismo.
Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o pulse
el botón BACK. Para cancelar la conguración y regresar al modo de
funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT”
en el OSD.
Calibración con un sonómetro:
Más que utilizando únicamente el oído, es la calibración con un sonómetro o
medidor del nivel de presión sonora (SPL) la que proporcionará los mejores
resultados y mejorará de forma signicativa las prestaciones globales del
sistema. Pueden conseguirse sin problemas sonómetros de precio muy
asequible, a la vez que el procedimiento de ajuste se lleva a cabo de
manera fácil y rápida.
Tanto Dolby como DTS especican un nivel de calibración estándar para
todas las salas cinematográcas con el n de asegurar que las bandas
sonoras puedan ser reproducidas al nivel de volumen deseado por el
director de la película. Este nivel de referencia debería materializarse en
diálogos reproducidos a unos niveles realistas para cualquier conversación
normal con los picos más altos en cualquier canal individual situados en
torno a los 105 dB. Los tonos de prueba del RAP-1580 son generados a un
nivel muy preciso (-30 dBFs) referido al sonido grabado digitalmente más
intenso posible. En el nivel de referencia establecido por Dolby o DTS, estos
tonos de prueba deberían producir una lectura de 75 dB en un sonómetro.
Ajuste el sonómetro en su rango de ajuste de 70 dB con respuesta SLOW
(“LENTA”) y ponderación C (“C-weighting”) y manténgalo sujeto -aunque
alejado de su cuerpo- en su posición de escucha (si monta el sonómetro
en el trípode de una cámara fotográca facilitará las cosas). Si lo desea,
puede apuntar el sonómetro hacia cada caja acústica a medida que vaya
ajustando el nivel de la misma; no obstante, la colocación del sonómetro
en una ubicación ja apuntando hacia el techo resulta más cómoda y
probablemente proporciona unos resultados más coherentes.
NOTA: Como consecuencia del efecto combinado de las curvas de
ponderación y de la sala, es posible que el nivel real del subwoofer
sea ligeramente mayor que el que usted mide. Para compensarlo, Dolby
sugiere ajustar el nivel del subwoofer varios dB por debajo cuando se
calibre con un sonómetro (es decir, ajustarlo en 72 dB en vez de 75dB).
Asimismo, hay que evitar ajustar el nivel del subwoofer en un valor
demasiado alto (más de 75 dB). En última instancia, el nivel adecuado
del subwoofer debe ser determinado por los gustos personales; de
ahí que algunos aficionados prefieran situarlo por encima de 75 dB
para la escucha de bandas sonoras cinematográficas. Los efectos de
graves exagerados se obtienen a expensas de la mezcla adecuada
con las cajas acústicas principales, además de forzar el subwoofer y
su amplificador interno. Si puede localizar la posición del subwoofer,
significa generalmente que el nivel de este último es excesivo. El empleo
de grabaciones musicales para el ajuste de un subwoofer puede resultar
útil cuando el nivel de este último aparenta ser excesivo. En general, el
ajuste correcto trabajará igual de bien con música y bandas sonoras
cinematográficas.
Acuérdese siempre del ajuste del nivel de volumen maestro utilizado durante
esta calibración. Para reproducir una banda sonora codicada en Dolby
Digital o DTS al nivel de volumen de referencia, bastará con que regrese
al citado ajuste. Observe que la mayoría de acionados al Cine en Casa
consideran que este ajuste comporta un nivel de presión sonora excesivamente
alto. Por lo tanto, deje que sean sus propios oídos quienes decidan cual
será el nivel máximo para reproducir bandas sonoras cinematográcas
y ajústelo en consecuencia. Independientemente de cual sea su nivel de
escucha preferido, el empleo de un sonómetro para igualar los niveles de
presión sonora correspondientes a todas las cajas acústicas de su equipo
se recomienda especialmente.
Ajuste Distancia/Retraso Cajas
SPEAKER DISTANCE SETUP
FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER : 10.00 FT 3.05M
FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR RIGHT : 10.00 FT 3.05M
CEILING REAR LEFT : 10.00 FT 3.05M
CEILING FRONT LEFT : 10.00 FT 3.05M
CENTER BACK LEFT : 10.00 FT 3.05M
SURROUND LEFT : 10.00 FT 3.05M
SUBWOOFER : 10.00 FT 3.05M
BACK
El menú AJUSTE DISTANCIA CAJAS (SPEAKER DISTANCE SETUP), al que se
accede desde el menú PRINCIPAL, le permite ajustar el tiempo de retardo
correspondiente a cada caja acústica individual. Se trata de una prestación
importante puesto que asegura que el sonido procedente de cada caja
acústica llegue a la posición de escucha al mismo tiempo incluso en el caso
de que las diferentes cajas del equipo no estén situadas a la misma distancia
del oyente. Como regla general, aumente el retardo correspondiente a las
cajas acústicas situadas más cerca del área de escucha y disminuya el de
las cajas acústicas situadas más lejos de la misma.
Gire el control de volumen maestro del aparato hasta que el sonómetro
indique 75 dB (+5 dB en la escala de medida) cuando reproduzca el tono
de prueba a través de una de las cajas acústicas principales. A continuación,
utilice los ajustes individuales para cada canal del menú AJUSTE NIVEL
CAJAS para ajustar cada una de las cajas acústicas del equipo –subwoofer
incluido- a 75 dB con ayuda del sonómetro.
El RAP-1580 hace que el ajuste del tiempo de retardo correspondiente a
cada caja acústica sea muy fácil. Basta con que mida la distancia (en pies
o metros) desde su posición de escucha a cada una de las cajas acústicas
de su equipo. Coloque la distancia medida para cada caja acústica en la
línea pertinente. El menú proporciona una línea para cada una de las cajas
acústicas conguradas en su equipo, así como un rango de ajuste de HASTA
30 pies (10’6 metros) en incrementos de 0’25 pies (0’075 m), siendo cada
uno de dichos incrementos equivalente a un retardo adicional de 0’25 ms.
Page 93
Español
93
Para cambiar un ajuste, resalte la línea deseada con ayuda de los botones
terminados en echa Arriba/Abajo y utilice las teclas terminadas en echa
Izquierda/Derecha para aumentar o disminuir la magnitud del tiempo de
retardo. Para volver al menú PRINCIPAL, seleccione “BACK” en el OSD o
pulse el botón BACK. Para salir de la conguración y regresar al modo de
funcionamiento normal pulse el botón SETUP/MENU o seleccione “EXIT”
en el OSD.
Ajustes Varios (Miscellaneous)
Conguración del Sistema (Conguración Sistema/System Setup)
SYSTEM SETUP
LANGUAGE : English
IR REMOTE CODESET : Codeset 1
PEQ FUNCTION : Disable
DISPLAY : HDMI and TFT
TFT BRIGHTNESS : 0
NETWORK WAKEUP : Disable
POWER OPTION
NETWORK CONFIGURATION
SOFTWARE INFORMATION
RESTORE FACTORY DEFAULT
BACK
El menú CONFIGURACION SISTEMA, al que se accede desde el menú
PRINCIPAL, permite acceder a diferentes ajustes adicionales que se indican
a continuación.
IDIOMA (LANGUAGE): Selecciona un idioma para las visualizaciones del OSD.
CÓDIGOS DE CONTROL IR (IR REMOTE CODESET): El RAP-1580 incluye dos
juegos de códigos de control por infrarrojos que pueden ser cambiados
en el improbable caso de que se produzca un conicto con los códigos de
control de infrarrojos de otros productos Rotel.
NOTA: Después de cambiar los CÓDIGOS DE CONTROL IR, el mando
a distancia también debe ser cambiado con el fin de que pueda seguir
realizando su función. Pulse simultáneamente las teclas TUNER y 1(o
TUNER y 2 para el juego de códigos de control 2) y manténgalas
pulsadas durante unos 5 segundos hasta que las retroiluminaciones
del mando a distancia se activen y apaguen y continuación suéltelas.
Esto configura el mando a distancia para utilizar el juego de códigos
de control 1 (o el 2 si se pulsan las teclas TUNER y 2).
FUNCIÓN PEQ (PEQ FUNCTION): Activa o desactiva el Ecualizador
Paramétrico del RAP-1580.
VISUALIZADOR (DISPLAY): Configura la información mostrada en la
visualización principal del OSD y pantalla TFT delantera. Los ajustes
disponibles son “Off”, “HDMI Only”, “TFT Only“ o “HDMI And TFT”.
BRILLO DEL VISUALIZADOR TFT (BRILLO VISUALIZADOR TFT/TFT BRIGHTNESS):
Ajuste el nivel de brillo (luminosidad) del visualizador de funciones TFT del
panel frontal. El rango de ajustes disponibles abarca desde -10 hasta +10.
DESPERTARSE REDES (NETWORK WAKE UP): Activar o desactivar el encendido
y apagado de la unidad a través de conexión de red.
OPCIÓN DE LA ENERGÍA (POWER OPPTION): El acceso a la conguración
de Auto temporizador de apagado, Max Power On volumen, modo de
alimentación y de señal de entrada Sentido. Habilite esta función para su
uso con sistemas de automatización mediante control IP.
NOTA: Cuando Network Wakeup está configurado para activarse, el
RAP-1580 consumirá energía adicional en el modo de espera.
AUTO POWER DOWN TIMER : Disable
MAX POWER ON VOLUME : 45
POWER OPTION
POWER MODE : Normal
SIGNAL SENSE INPUT : Disable
BACK
TEMPORIZADOR DESACTIVACIÓN AUTOMÁTICA (AUTO POWER DOWN
TIMER): Ajusta la cantidad de tiempo que el aparato está activado en
vacío (es decir sin utilizar).Si el RAP-1580 no es utilizado durante el
tiempo especicado en el temporizador, se situará automáticamente
en el modo de espera (standby).
Los ajustes disponibles son Disable, 1 Hour, 2 Hours, 4 Hours.
VOLUMEN MAXIMO PUESTA EN MARCHA (MAX POWER ON VOLUME):
Especica un nivel de volumen máximo, entre 20 dB y 70 dB (en
incrementos de 1 dB) para cada vez que el aparato se ponga en marcha.
POWER MODE (OPCIÓN DE POWER-MODUS): Permite controlar el
RAP-1580 desde el puerto de conexión a redes cuando el aparato es
integrado en un sistema de domótica. El consumo de energía es más
alto en el modo Quick Power. Si no se necesita disponer del control
desde redes, seleccione el modo Normal Power. Esta función es
similar a la opción de Wake Up de red. El ajuste por defecto (ajuste
de fábrica) es “Normal”.
Los ajustes disponibles son Normal, Quick.
NOTA: Cuando el POWER MODE está configurado para Quick, la
RAP-1580 consumirá energía adicional en el Modo de Espera.
SIGNAL SENSE (“DETECCIÓN DE SEÑAL”): Comprueba si en la entrada
con la función de Detección de Señal congurada está presente una
señal digital de audio. Cuando se selecciona esta entrada como la fuente
de escucha activa, el RAP-1580 monitoriza el ujo de datos digitales
entrante para determinar si en el mismo hay una señal de audio. En el
caso de que transcurridos 10 minutos no se ha detectado ninguna señal
de audio, el RAP-1580 entrará en el Modo de Espera con Detección
de Señal (“Signal Sense Standby Mode”). Si el RAP-1580 está en el
Modo de Espera con Detección de Señal y detecta la presencia de
una señal de audio en la entrada con Detección de Señal, el aparato
se pondrá en marcha automáticamente. Para desactivar esta función,
seleccione la opción OFF, que es el ajuste por defecto.
NOTE: Para utilizar la función de Detección de Señal, el RAP-1580
debe estar funcionando de manera activa con la fuente configurada
con la misma. Si se selecciona una fuente distinta de la que ha sido
configurada con Detección de Señal, las funciones de puesta en marcha
y desconexión automática no estarán activas. Por ejemplo, si la fuente
con Detección de Señal está configurada como COAX1 y el aparato
está siendo utilizado con la fuente OPT2, las funciones de detección
de señal no serán activadas.
Page 94
94
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
NOTE: Cuando el RAP-1580 entra en el modo de espera desde el
mando a distancia, la función de Detección de Señal no funcionará
hasta que el aparato detecte la señal de audio cuya reproducción
se interrumpió durante el tiempo de espera (“time-out”) mínimo
de 10 minutos. Esto previene que el aparato se active de nuevo
inmediatamente si todavía hay una señal de audio en curso de
reproducción.
NOTE: Cuando se activa la función del SIGNAL SENSE, la RAP-1580
consumirá energía adicional en el Modo de Espera con Detección de
Señal.
CONFIGURACIÓN REDES (NETWORK CONFIGURATION): Ajusta la
conguración de redes para el aparato. En la mayoría de sistemas, congura
el MODO DE DIRECCIONAMIENTO IP (IP ADDRESS MODE) a DHCP.
Este ajuste permitirá a su router asignar automáticamente una dirección
IP al RAP-1580. Si su red utiliza direcciones IP jas, ajuste el MODO DE
DIRECCIONAMIENTO IP a Estático (Static). Un direccionamiento IP jo o
ESTÁTICO exige introducir manualmente la Dirección IP, la Máscara de
Subred (Subnet Mask), el Portal de Conexión (Gateway) y la DNS en el
submenú CONFIGURAR DIRECCIÓN IP (IP ADDRESS CONFIGURATION).
NETWORK CONFIGURATION
IP ADDRESS MODE : DHCP
RENEW DHCP IP ADDRESS
VIEW NETWORK SETTINGS
TEST NETWORK CONNECTION
BACK
Congurar Video (Video Setup)
VIDEO SETUP
AUIDO MODE : Pre-Output Enabled
STANDBY VIDEO SOURCE : Disable
El menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) permite congurar la salida
HDMI para dispositivos de visualización de imágenes en alta denición.
Consulte al respecto la sección ENTRADAS Y SALIDAS DE HDMI del
presente manual.
EMODO AUDIO (AUDIO MODE): Las opciones disponibles son “Sólo Salida
HDMI Audio” (“HDMI Audio Output Only”) o “Salida de Previo Activada”
(“Pre-Output Enabled”). En el ajuste “Sólo Salida HDMI Audio”, la entrada
de audio HDMI es enviada al televisor mediante el cable HDMI y se oirá
a través de los altavoces del mismo. Para reproducir la entrada de audio
HDMI a través del RAP-1580, seleccione “Salida de Previo Activada”.
NOTA: Cuando se seleccione la opción “Sólo Salida HDMI Audio”,
no se enviará ninguna entrada de audio HDMI desde las salidas RCA
o XLR el RAP-1580. El sonido de entrada HDMI sólo estará disponible
en el televisor conectado.
BACK
INFORMACIÓN SOFTWARE (SOFTWARE INFORMATION): Muestra la versión
del software de gestión instalada en ese momento en el aparato. Muestra las
versiones del software correspondientes a PRINCIPAL (MAIN), DSP y ESPERA
(STANDBY). También hay una opción para comprobar actualizaciones de
software. Esta función permite al aparato buscar actualizaciones de software
en Internet. Para ello, la red necesita estar congurada correctamente. De
modo alternativo, usted puede cargar el software desde la toma USB frontal.
Para más información sobre el proceso de actualización de software, le
rogamos que contacte con su distribuidor de productos Rotel autorizado.
RESTAURAR AJUSTES FÁBRICA (RESTORE FACTORY DEFAULT): Esta opción
congura de nuevo el aparato a sus ajustes originales, es decir los que
tenía cuando salió de fábrica. Todos los ajustes establecidos por el usuario
serán borrados.
NOTA: Tenga la máxima precaución cuando reinicialice el RAP-1580
a los ajustes de fábrica puesto que todas las opciones configuradas
serán borradas y el aparato volverá a tener sus ajustes originales.
FUENTE DE VÍDEO STANDBY (STANDBY VIDEO SOURCE): Las opciones
disponibles son “Desactivar” (“Disable”), “HDMI 1-7”, “HDMI Frontal”
(“HDMI Front”) o “Perdida” (“Lost”). Ajuste este parámetro a la fuente que
usted utilizaría normalmente sin la señal de audio enviada al RAP-1580.
En el modo de espera, el RAP-1580 enviará las señales HDMI de Vídeo
y de Audio al televisor.
Para salir del menú CONFIGURAR VÍDEO y volver al menú principal, pulse
el botón BACK o seleccione “BACK” en el OSD.
Conguración PEQ (PEQ Conguration)
PEQ CONFIGURATION
SPEAKER : Front Le
FREQUENCY : 20Hz
FREQUENCY : 40Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 60Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 120Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 500Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 1,200Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 4,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 12,000Hz Q : 1 GAIN : 0
FREQUENCY : 20,000Hz
BACK
Q : 1
Q : 1
El menú CONFIGURACIÓN PEQ (PEQ CONFIGURATION) le permite
introducir, tal y como se muestra en la pantalla superior, valores de
ecualización (EQ) para un total de 10 bandas. La conguración PEQ (siglas
de “Ecualización Paramétrica”) requiere conocimientos y equipos avanzados
para medir la respuesta en frecuencia de la sala y las prestaciones de
las cajas acústicas. Para congurar adecuadamente dicha ecualización,
debería familiarizarse con las herramientas y el equipo necesarios para
ello. Por regla general, estos ajustes son cambiados únicamente por
instaladores profesionales con el n de asegurar que el RAP-1580 exhiba
unas prestaciones óptimas.
GAIN : 0
GAIN : 0
Page 95
Español
95
Utilice las teclas de navegación para resaltar la frecuencia. Para acceder
a cada parámetro y realizar cambios en el mismo, pulse la tecla ENTER
del panel frontal o el mando a distancia. Para cambiar el valor, utilice las
teclas terminadas en echa Arriba/Abajo. Para desplazarse a la siguiente
sección de la línea, utilice las teclas terminadas en echa Izquierda/Derecha.
Pulse de nuevo ENTER para conrmar los ajustes y permitir la navegación
hasta la siguiente banda de frecuencias de ecualización (BANDA PEQ/
PEQ BAND).
FRECUENCIA (FREQUENCY): Se dispone de 10 bandas de frecuencias,
pudiendo cambiarse el valor de cada frecuencia entre 10 y 24.000 tal y
como se muestra a continuación:
BANDA de Frecuencias 1: 10 Hz - 40 Hz, Pasos de 1 Hz –
Valor por defecto 20 Hz
BANDA de Frecuencias 2: 20 Hz - 44 Hz, Pasos de 1 Hz –
Valor por defecto 40 Hz
BANDA de Frecuencias 3: 45 Hz - 89 Hz, Pasos de 1 Hz –
Valor por defecto 60 Hz
BANDA de Frecuencias 4: 90 Hz - 180 Hz, Pasos de 10 Hz –
Valor por defecto 120 Hz
BANDA de Frecuencias 5: 190 Hz - 350 Hz, Pasos de 10 Hz –
Valor por defecto 200 Hz
BANDA de Frecuencias 6: 360 Hz - 690 Hz, Pasos de 10 Hz –
Valor por defecto 500 Hz
BANDA de Frecuencias 7: 700 Hz - 1900 Hz, Pasos de 100 Hz –
Valor por defecto 1’2k Hz
BANDA de Frecuencias 8: 2k Hz - 7’78k Hz, Pasos de 100 Hz –
Valor por defecto 4k Hz
BANDA de Frecuencias 9: 8k Hz - 20k Hz, Pasos de 100 Hz –
Valor por defecto 12k Hz
BANDA de Frecuencias 10: 8k Hz - 24k Hz, Pasos de 100 Hz –
Valor por defecto 20k Hz
Q: El valor de Q (indica la selectividad del ltro) puede ajustarse entre 1 y 10.
GANANCIA (GAIN): La ganancia puede ajustarse entre -12 y +2.
Para salir de este menú, pulse el botón BACK o seleccione “BACK” en
el OSD y a continuación pulse el botón SETUP/MENU para volver al
funcionamiento normal.
NOTA: En el valor de una ecualización determinada, Q está
relacionado con el ancho de banda del filtro. Cuanto más alto sea el
valor de Q, menor será el ancho de banda.
Problemas y Posibles Soluciones
La mayoría de dicultades que suelen producirse en los sistemas de audio
son el resultado de conexiones realizadas incorrectamente o ajustes
inapropiados. En caso de que usted se encuentre con algún problema,
aísle en primer lugar el área afectada, compruebe los ajustes de control
realizados, determine la causa del fallo y haga los cambios necesarios.
Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo el aparato, considere las
sugerencias que le damos para las siguientes condiciones:
El aparato no se pone en marcha.
• Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado en el panel
posterior y a una toma de corriente alterna activa.
• Asegúrese de que el interruptor POWER del panel posterior esté en
la posición ON.
No hay sonido con ninguna entrada.
• Asegúrese de que la función MUTING esté desactivada y el control
de VOLUMEN esté situado en una posición diferente de la mínima.
• Si no utiliza los canales internos del amplicador de potencia del
RAP-1580, asegúrese de que las salidas de previo estén conectadas
a una etapa de potencia y que ésta esté activada.
• Asegúrese de quelos altavoces hayan sido conectadas y conguradas
correctamente.
• Asegúrese de que las distintas fuentes de entrada hayan sido conectadas
y conguradas correctamente.
• Compruebe que el ajuste para MODO AUDIO (AUDIO MODE) del
menú CONFIGURAR VIDEO (VIDEO SETUP) es “Salida de Previo
Activada” (Pre-Out Enable”).
No hay sonido con las fuentes digitales.
• Asegúrese de que el conector digital de entrada haya sido asignado
a la entrada de fuente correcta y que esta última esté congurada
para utilizar su salida digital y no la analógica.
• Compruebe la conguración de la fuente digital de entrada para
asegurarse de que la salida digital esté activada.
No sale sonido de alguna(s) de las cajas acústicas.
• Verique todas las conexiones de las cajas acústicas y los amplicadores
externos.
• Compruebe los ajustes relativos a la Conguración de Cajas Acústicas
de los menús Conguración.
Page 96
96
No hay señal de vídeo.
• Asegúrese de que el monitor de TV esté conectado adecuadamente
y verique las asignaciones correspondientes a las distintas fuentes
de entrada.
• Compruebe que la resolución de la fuente de entrada y la del televisor
sean compatibles. Una fuente 4K sólo puede ser enviada a un monitor
de 4K.
• La longitud de los cables HDMI debe ser de 5 metros como máximo.
• Si está visionando una fuente con contenidos 3D, asegúrese de que el
dispositivo de visualización empleado sea compatible con los mismos.
Las señales de Audio y Vídeo no coinciden.
• Compruebe que se haya seleccionado la fuente de vídeo adecuada
para cada entrada.
• Verique que el retardo de grupo (sincronismo entre sonido e imagen
o “del movimiento de los labios”) no se haya desajustado.
Presencia de chasquidos o sonidos secos cuando se cambie de una
entrada a otra.
• El aparato utiliza conmutación por relés con el n de preservar
la máxima calidad sonora. Los chasquidos mecánicos de dichos
componentes son normales.
RAP-1580 Procesador de Sonido Envolvente
• La conmutación entre fuentes HDMI puede causar retardos por
cuanto dicho formato comporta el establecimiento de comunicaciones
bidireccionales entre la fuente y el dispositivo de visualización. El tiempo
requerido para ello varía en función de los componentes utilizados.
Los controles no funcionan.
• Asegúrese de que ha instalado pilas nuevas en el mando a distancia.
• Asegúrese de que el sensor de infrarrojos del panel frontal no esté
bloqueado. Apunte el mando a distancia hacia dicho sensor.
• Asegúrese de que el sensor de infrarrojos no esté recibiendo luz
con fuerte contenido de señales infrarrojas (luz solar, iluminación
halógena, etc.).
• Desconecte el aparato de la red eléctrica, espere 30 segundos y
enchúfelo de nuevo para reinicializarlo.
• Conrme que el Juego de Códigos de Control de Infrarrojos (IR Codeset)
del mando a distancia y el del RAP-1580 coincidan (es decir que los
dos sean Codeset 1 o Codeset 2).
Page 97
Español
97
Características Técnicas
Audio
Potencia Continua de Salida 100 vatios/canal
(20 - 20.000 Hz, THD < 0’05%, 8 ohmios) 7 canales impulsada
Distorsión Armónica Total 150 vatios/canal
(1.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios) 2 canales impulsada
Distorsión Armónica Total <0’03%
Distorsión por Intermodulación (60 Hz : 7 kHz, 4:1) <0’03%
Respuesta en Frecuencia
Entrada Phono: 20-20.000 Hz, +/- 1 dB
Bypass Analógico: 10-100.000 Hz, +/- 1 dB
Entrada Digital: 10-20.000 Hz, +/- 0’5 dB
Factor de Amortiguamiento (1.000 Hz, 8 ohmios) 230
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación “A”)
Bypass Analógico: 100 dB
Entrada Digital: 96 dB
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Tomas Phono: 3.85 mV/47 kohmios
Tomas No Balanceadas: 300 mV/100 kohmios
Tomas Balanceadas: 600 mV/100 kohmios
Nivel/Impedancia de las Salidas Preamplificadas 1.2 V
Entrada Digital LPCM (up to 192kHz, 24-bit)
Dolby® Surround
Dolby® TrueHD,
Dolby® ATMOS,
DTS-HD Master Audio.
DTS X
“Made for iPod” y “Made for iPhone” signica que un determinado accesorio
electrónico ha sido diseñado especícamente para conectarse a, respectivamente,
un iPod o un iPhone y ha sido homologado por el correspondiente desarrollador
para que satisfaga los estándares de prestaciones denidos por Apple. Apple no
es responsable del funcionamiento de este dispositivo ni de su plena compatibilidad
con la normativa de regulación y seguridad existente. Asimismo, tenga en cuenta
que el uso de este accesorio con un iPod o iPhone pueda afectar las prestaciones
de los citados dispositivos en conexiones por vía inalámbrica.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano e iPod touch son marcas comerciales de
Apple Inc. registradas en EE.UU. y otros países.
Vídeo
Resoluciones de Entrada 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K UHD
Resolución de Salida 480i/576i, 480p/576p, 720p,
1080i, 1080p, 1080p 24Hz,
3D, 4K UHD
Compatibilidad Espacio de Color sRGB, YCbCr 4:2:2, YCbCr 4:4:4
Compatibilidad Deep Colour 24-bit, 30-bit, 36-bit
Entradas/Salidas HDMI Disponibles 8 entradas con 3 es compatible con
HDCP 2.2, 2 salidas de soporte HDCP
2.2
(Canal de Retorno de Audio).
Generales
Consumo 1100 vatios a pleno funcionamiento
0’5 vatios en el modo de espera
Alimentación 120 voltios/60 Hz (versión para
EE.UU.)
230 voltios/50 Hz (versión para
la Comunidad Europea)
BTU 2800 BTU/h
Dimensiones (An x Al x Pr)431 x 192 x 470 mm
Altura del Panel Frontal 4U/177 mm
Peso 22,8 kg
Todas las especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual.
Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras en las mismas sin aviso previo.
Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registradas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, Japón.
Page 98
98
Inhoud
RAP-1580 Surround Versterker Processor
Afbeelding 1: Bedieningselementen en aansluitingen 5
Afbeelding 2: Afstandsbediening 6
Afbeelding 3: Versterker en subwoofer 7
Afbeelding 4: Aansluitingen voor Luidspreker 8
Afbeelding 5: Digitale audio- en PC-USB-aansluitingen 9
Afbeelding 6: Aansluitingen voor een Blu-Ray of Video-speler 9
Afbeelding 7: USB-aansluiting op het voorpaneel 10
Afbeelding 8: Cd-speleraansluitingen 10
Afbeelding 9: Aansluitingen voor Tuner 11
Afbeelding 10: HDMI-aansluitingen op de voorzijde 11
Afbeelding 11: HDMI-aansluitingen op de achterkant 12
Schermmenu’s 13
Luidsprekers aansluiten 104
Een versterker aansluiten extern 105
Een subwoofer aansluiten 105
Een dvd-, Blu-ray-speler, kabel-, satellietontvanger, spelconsole en HDTV-tuner aansluiten 105
Een Blu-ray- of dvd-speler aansluiten 105
Een scherm aansluiten 106
Een cd-speler of XLR aansluiten 106
Een Tuner aansluiten 106
Een iPod/iPhone aansluiten 106
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor
de aanwezigheid van ongeïsoleerde
gevaarlijke spanning binnenin het apparaat
dat een risico op elektrische schokken met
zich meebrengt.
Dit symbool attendeert de gebruiker
op belangrijke bedienings- en
onderhoudsaanwijzingen in deze
handleiding en in de productdocumentatie.
Producten van Rotel voldoen aan de BGS-richtlijn
inzake beperking van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische
apparatuur en aan de AEEA-richtlijn betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.
Het symbool van een vuilnisbak met een kruis
erdoorheen geeft aan dat aan deze richtlijnen wordt
voldaan en dat de producten op de juiste wijze
gerecycled of verwerkt moeten worden conform
deze richtlijnen.
RSP-1582
RAP-1580
STANDBY
STANDBY
FUNCTION
FUNCTION
ENTER
ENTER
HDMI
INPUT BACKMENU
HDMI
2.1
DISPLAYMUTESUR+INPUTBACKMENU
DISPLAY MUTE
SUR+
AARDING ANTENNE IN OVEREENSTEMMING
MET DE INSTRUCTIES IN DE AMERIKAANSE
“NATIONALELECTRICAL CODE” PARAGRAAF 810:
“RADIO- EN TELEVISIEAPPARATUUR”
DAB
ANTENNE-INVOERDRAAD
Pintoewijzingen
AARDKLEM
Gebalanceerde audio (3-polig, XLR):
2
1
3
Pin 1: Massa / Afscherming
Pin 2: Fase / +ve / Hot
Pin 3: Tegenfase / -ve / Cold
AARDLEIDINGEN
(NEC, PARAGRAAF
810 20)
METERKAST
AARDELEKTRODESYSTEEM
(NEC ARTIKEL 250 DEEL H)
ANTENNE-UITVOERUNIT
(NEC, PARAGRAAF 810-20)
AARDKLEM
Page 100
100
Belangrijke veiligheidsaanwijzingenOpmerking
WAARSCHUWING: Er bevinden zich geen onderdelen in het apparaat waaraan de gebruiker onderhoud
kan of moet uitvoeren. Laat onderhoud altijd door erkende onderhoudsmonteurs uitvoeren.
WAARSCHUWING: Om het risico op brand of elektrische schokken te verminderen, dient u te voorkomen
dat het apparaat wordt blootgesteld aan water en vocht. Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels of
spatwater. Plaats geen voorwerpen met een vloeistof erin, zoals een vaas, op het apparaat. Voorkom dat er
voorwerpen in de behuizing terechtkomen. Mocht het apparaat aan vocht worden blootgesteld of mocht er
een voorwerp in de behuizing terechtkomen, trek de netstekker dan onmiddellijk uit het stopcontact. Breng
het apparaat voor controle en eventuele reparaties naar een erkend onderhoudsmonteur.
Lees alle aanwijzingen.
Bewaar deze handleiding.
Neem alle waarschuwingen.
Volg alle gebruiksaanwijzingen op.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
Reinig de behuizing van het apparaat alleen met een droge doek of met een stofzuiger.
De inrichting moet worden gebruikt in niet-tropische klimaat.
Plaats het apparaat niet op een bed, bank, tapijt of een vergelijkbaar oppervlak waardoor de
ventilatieopeningen afgesloten kunnen worden. Als het apparaat in een kast of boekenrek wordt geplaatst,
moet het meubelstuk voldoende ventilatieruimte bieden om het apparaat goed te kunnen laten koelen.
Een gepolariseerde stekker heeft twee pennen, de ene breder dan de andere. Een geaarde stekker heeft
twee pennen plus randaardecontacten. De stekker heeft deze voorzieningen voor uw veiligheid. Verwijder
ze niet. Als de stekker van de bijgeleverde kabel niet in uw stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien.
Leg de voedingskabel zodanig dat deze niet bekneld raakt, verbogen wordt, knikt, aan warmte wordt
blootgesteld of op enige andere wijze beschadigd raakt. Let hierbij met name op het stekkergedeelte en
het gedeelte van de kabel dat achter uit het apparaat komt.
Gebruik alleen door de fabrikant voorgeschreven accessoires.
Gebruik het apparaat alleen in combinatie met een door Rotel aanbevolen (verrijdbare)
standaard, rek, steun of schappensysteem. Let goed op als u het apparaat in een standaard
of rek verplaatst: zorg ervoor dat de standaard of het rek niet omvalt, waardoor u of iemand
anders letsel zou kunnen oplopen.
Neem de stekker uit het stopcontact bij onweer of als het apparaat langdurig niet gebruikt zal worden.
Staak het gebruik van het apparaat onmiddellijk en laat het door erkende onderhoudsmonteurs controleren
en/of repareren als: de voedingskabel of de stekker beschadigd is; er voorwerpen in het apparaat zijn
gevallen of er vloeistof in is gemorst; het apparaat aan regen is blootgesteld; het apparaat niet naar
behoren lijkt te werken; het apparaat is gevallen of beschadigd.
Laat ten minste 10 cm ruimte vrij rond het apparaat.
WAARSCHUWING: Met de aansluiting voor de voedingskabel op het achterpaneel kunt u de stroomtoevoer
verbreken. Het apparaat moet zich in een open ruimte bevinden waar deze aansluiting goed te bereiken is.
Sluit het apparaat aan op een stroomtoevoer die overeenkomt met de op het achterpaneel aangegeven
type- en spanningsaanduiding. (VS: 120 V/60 Hz, EU: 230V/50Hz)
Sluit het apparaat alleen met de bijgeleverde voedingskabel of een exact equivalent daarvan aan op het
stopcontact. Verander niets aan de meegeleverde kabel. Gebruik geen verlengsnoer.
Met de stekker van de voedingskabel kunt u de stroomtoevoer naar het apparaat verbreken. Door de
stekker uit het stopcontact te trekken, verbreekt u de aansluiting op het stroomnet volledig. Dit is de enige
manier om de stroomvoorziening volledig te verwijderen uit het apparaat.
Met de stekker kunt u de stroomtoevoer naar het apparaat verbreken; deze moet altijd gemakkelijk te
bereiken zijn.
Sluit de luidsprekers aan met kabels volgens klasse 2: dit maakt een goede aansluiting mogelijk met
minimaal risico van elektrische schokken.
Stel de batterijen in de afstandsbediening niet bloot aan overmatige warmte, zoals direct zonlicht, vuur
en dergelijke.
WAARSCHUWING: De hoofdschakelaar bevindt zich op het achterpaneel. De hoofdschakelaar moet
vrij bereikbaar zijn.
Voor het gebruik van RS232 kunt u zich laten adviseren door uw geautoriseerde Rotel dealer. Zie ook de
omschrijving hiervan verderop in deze handleiding.
FCC-informatie
Dit apparaat is getest en voldoet aan de grenzen voor een digitaal apparaat van klasse B, conform
hoofdstuk 15 van de FCC-wetgeving. Deze grenzen zijn bedoeld om redelijke bescherming te bieden tegen
schadelijke interferentie in een thuisinstallatie. Dit apparaat genereert en gebruikt radiogolven en kan
deze uitstralen. Indien het niet wordt geïnstalleerd en gebruikt in overeenstemming met de instructies,
kan het radiocommunicatie storen.
Er is echter geen garantie dat er geen interferentie zal optreden in een bepaalde installatie. Indien dit
apparaat de radio- of televisieontvangst stoort (dit kan worden vastgesteld door het apparaat uit en weer
in te schakelen), kan de gebruiker op de volgende manieren proberen de interferentie op te heffen:
• Verplaats de ontvangstantenne (van de tv, radio, enz.) of richt deze een andere kant op.
• Vergroot de afstand tussen het apparaat en de receiver.
• Sluit het apparaat op een stopcontact op een andere groep dan de receiver aan.
• Raadpleeg uw dealer of een radio-/tv-monteur voor extra hulp.
RAP-1580 Surround Versterker Processor
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.