ROTEL RA-10 User Manual [fr]

Page 1
Manuel de l’utilisateur
RA-10
Amplificateur Stéréo Intégré
Page 2
2
AT TENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PA R L’ UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
L’ éclair dans un triangle équilatéral indique la présence interne de tensions électriques élevées susceptibles de présenter des risques graves d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence de conseils et d’informations importantes dans le manuel d’utilisation accompagnant l’appareil. Leur lecture est impérative.
Remarques importantes concernant la sécurité
RA-10 Amplificateur Stéréo Intégré
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide, ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide, comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil.
Conservezsoigneusementcelivretpourleconsulterà nouveau
pour de futures références.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Ne pas utiliser cet appareil près d’un point d’eau.
Vous devez réserver un espace libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de l’appareil.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, et à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Débranchez le câble d’alimentation en cas d’orage, ou si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
N’utilisez que des accessoires préconisés par le constructeur.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants :
• Lecâbled’alimentationsecteurousapriseestendommagé.
• Unobjetesttombé,ouduliquideacouléàl’intérieurde
l’appareil.
• L’appareilaétéexposéàlapluie.
• L’appareilnefonctionnemanifestementpasnormalement.
• L’appareilesttombé,oulecoffretestendommagé.
UtilisezuniquementdescâblesdeClasse2pourréaliselesconnexions
aux enceintes acoustiques et offrant une isolation suffisante pour minimiser les risques de chocs électriques.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les directives internationales concernant les restrictions d’utilisation de substances
dangereuses(RoHS)pourl’environnement,dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi
quepourlerecyclagedesmatériauxutilisés(WEEE, pourWasteElectricalandElectronicEquipment).Le
symbole du conteneur à ordures barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes.
Il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cetappareildoitêtreplacéloindetoutesourcedechaleur,telsque
Cet appareildoitêtrebranchésur uneprise d’alimentation
secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de
terre(troisièmebrochedelaprise)sicelle-ciestprésente.Sila
prise n’est pas conforme à celles utilisées dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de
déconnexiondel’appareil.Elledoitdoncresterenpermanence
accessible, car sa déconnexion constitue la seule assurance que
l’appareiln’estplusalimentéparlesecteur.LadiodeLEDdemise
en veille Standby ne s’allume plus lorsque le cordon d’alimentation est débranché.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double isolation électrique. Le branchement d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas nécessaire.
Mettez en place l’appareil sur un support fixe et suffisamment solide pour pouvoir supporter son poids. Ne le posez pas sur un chariot mobile duquel il risquerait de tomber.
Page 3
Figure1: Commandesetbranchements
PHONO
CD
TUNER AUX 1
AUX 2
RA-10
PHONES
MEDIA
PLAYER
TREBLE BALANCEBASS
POWER
TONE
ON
A
OFF B
A+B
SPEAKERS
SOURCE
TAPE
1 2
3 5
4 6 7 8 9 0 - = q
w r t y u i o
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. RA-10
POWER CONSUMPTION : 220W
SERIAL NO.
RP-502
SPEAKER B
LEFTRIGHT
CLASS 2 WIRING
LEFTRIGHT
SPEAKER A
12V TRIGGER OUT
SPEAKER IMPEDANCE
A OR B - 40HMS MINIMUM
A AND B - 80HMS MININUM
PRE OUTTAPEAU X 2AU X 1TUNERC DPHONO
IN OUT
LEFT
RIGHT
GND
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF THE FIRE OR ELECTRICAL SHOCK,
DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
DOUBLE INSULATION
When servicing
use only identical replacement parts.
p
ROTEL
e
3
Page 4
4
RIGHT
INTEGRATED AMPLIFIER
MODEL NO. RA-10
POWER CONSUMPTION : 220W
SERIAL NO.
RP-502
SPEAKER B
LEFTRIGHT
CLASS 2 WIRING
LEFTRIGHT
SPEAKER A
12V TRIGGER OUT
SPEAKER IMPEDANCE
A OR B - 40HMS MINIMUM
A AND B - 80HMS MININUM
PRE OUTTAPEAU X 2AU X 1TUNERCDPHONO
IN OUT
LEFT
GND
DOUBLE INSULATION
When servicing
use only identical replacement parts.
ROTEL
Figure2: Branchementsdesentréesetdessortiespourenceintesacoustiques
RA-10 Amplificateur Stéréo Intégré
Page 5
Français
5
Sommaire
Remarques importantes concernant la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Figure1: Commandesetbranchements 3 Figure2: Branchementsdesentréesetdessortiespourenceintesacoustiques 4
A propos de Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en route ..................................................6
Quelques précautions préalables 6 Installation 6
Câbles 6
Alimentation secteur et commandes ...................................6
Prise secteur o 6 Interrupteurdemisesoustension/veilleStandbyetindicateurPower2 1 7
Connexions d’entrée du signal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
EntréePhonoe et connexion à la masse w 7 EntréesLignesr 7
Branchements pour un magnétophone t . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sorties Préampli y ............................................. 7
Sorties pour enceintes acoustiques
Commutateur de sélection des enceintes acoustiques 6 ...................7
Choixdesenceintesacoustiques 7 Choixdescâblesd’enceintesacoustiques 7
Polarité et Phase 7 Branchement des enceintes 8
Sortie Casque 4 ............................................... 8
Media Player 5 ............................................... 8
Commandes Audio ............................................... 8
Contrôledevolume0 8
Balance - 8
InterrupteurOn/Offdetonalité9 8 Ajustementsgraves/aigus8 9 8 Commutateurdefonctionq 9 CommutateurMonitor= 9
Sortie TRIGGER 12 V p . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Diode de protection 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Problèmes de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé 9 Remplacement du fusible 9 Pas de son 9
Spécifications ..................................................10
.............................7
ui
A propos de Rotel
Notre histoire commence il y a environ 50 ans. Depuis, au fil des années, nous avons reçu des centaines de prix et de récompenses, et satisfait des centaines de milliers de personnes – comme vous !
Rotel a été fondée par une famille passionnée de musique, qui a décidé de fabriquer des maillons Haute Fidélité sans compromis aucun. Depuis sa création, cette passion est restée intacte, et cette famille s’est fixée comme objectif de proposer à tous les audiophiles et mélomanes les meilleurs appareils possibles, quel que soit leur budget. Une volonté partagée par tous les employés de Rotel.
Les ingénieurs Rotel travaillent comme une équipe très soudée, écoutant, peaufinant chaque nouveau modèle jusqu’à ce qu’il atteigne exactement leurs standards – très élevés – de musicalité. Ils sont libres de choisir des composants en provenance du monde entier, afin de concevoir le meilleur produit possible. C’est ainsi que vous trouverez dans nos appareils des condensateurs d’origine britannique ou allemande, des transistors japonais ou américains, tandis que les transformateurs toriques sont toujours fabriqués dans nos propres usines Rotel.
Nous sommes tous concernés par la qualité de l’environnement. Et, comme de plus en plus de produits électroniques sont fabriqués puis éliminés quelques années plus tard, il est désormais essentiel qu’un constructeur fabrique tous ses produits en veillant à ce qu’ils aient un impact minimum sur la Terre et les nappes phréatiques.
Chez Rotel, nous sommes très fiers d’apporter notre pierre à ce nouvel édifice. Nous avons réduit la teneur en plomb de nos électroniques, en utilisant notamment une soudure spéciale ROHS, tandis que notre nouvelle gamme d’amplificateurs fonctionnant en classe D (non numérique) présente un rendement cinq fois supérieur aux générations conventionnelles précédentes, délivrant pourtant encore plus de puissance, avec une qualité encore supérieure. Ces appareils ne chauffent pas, dépensent beaucoup moins d’énergie, sont donc très bons pour l’environnement tout en étant encore plus musicaux.
En plus, nous imprimons tous nos catalogues et manuels sur papier recyclé.
Ce ne sont certes que de petites étapes. Mais ne sont-ce pas justement les plus importantes ? Nous continuons activement la recherche et la mise au point de nouvelles méthodes, et l’utilisation de nouveaux matériaux pour aboutir à un processus de fabrication général plus écologique et plus propre.
Tous les membres de l’équipe Rotel vous remercient pour l’achat de cet appareil. Nous sommes persuadés qu’il vous offrira de nombreuses années d’intense plaisir musical.
Page 6
6
RA-10 Amplificateur Stéréo Intégré
Mise en route
Merci d’avoir acheté cet Amplificateur Stéréo Intégré Rotel. Associé à un ensemble audio de qualité, il vous offrira de nombreuses années de plaisir musical.
Le RA-10 est un appareil hautes performances doté de fonctionnalités avancées. Tous les aspects de sa conception ont été optimisés pour garantir une dynamique sans faille et restituer les nuances les plus subtiles de votre musique. Le RA-10 dispose d’une alimentation hautement régulée intégrant un transformateur de puissance toroïdal spécifiquement conçu par Rotel. Cette alimentation basse impédance dispose de réserves d’énergie importantes et permet au RA-10 de prendre facilement en charge tous les types de signaux audio, même les plus exigeants. Ce type de composant est plus cher à fabriquer, mais il est d’une qualité supérieure sur le plan musical.
Les cartes électroniques (PCB) sont conçues sur le principe de circuits symétriques (Symmetrical Circuit Traces), pour garantir une synchronisation parfaite du signal musical, et donc une restitution optimale. Les circuits du RA-10 utilisent des résistances à fils métalliques, et des condensateurs polystyrènes ou polypropylènes sur les circuits les plus critiques. Tous les aspects de la conception de l’appareil ont été rigoureusement étudiés pour garantir une reproduction musicale la plus fidèle possible.
Toutes les fonctions principales du RA-10 sont faciles à configurer et à utiliser. Si vous avez déjà l’expérience d’autres systèmes stéréo, vous ne devriez pas rencontrer de difficultés particulières. Connectez simplement les composants associés, et profitez de votre musique.
Quelques précautions préalables
AVERTISSEMENT : Pour éviter d’endommager potentiellement votre système, veillez à bien mettre hors tension TOUS les éléments lorsque vous branchez ou vous débranchez les enceintes acoustiques et les composants associés. Ne mettez pas les appareils en marche tant vous n’êtes pas certain que tous les branchements sont corrects et sécurisés. Prêtez une attention particulière aux câbles des enceintes acoustiques. Il ne doit y avoir aucun fil qui puisse entrer en contact avec les autres câbles d’enceintes ou avec le châssis de l’amplificateur.
Merci de lire soigneusement ce manuel. Il vous donne des renseignements utiles sur la meilleure façon d’intégrer votre RA-10 au sein de votre système ainsi que des informations qui vous aideront à obtenir les meilleures performances sur le plan sonore. N’hésitez pas à contacter votre revendeur agréé Rotel pour obtenir les réponses à toutes les questions que vous pourriez vous poser. En outre, nous sommes toujours heureux, chez Rotel, de recevoir toutes vos remarques et commentaires.
Installation
Comme tous les appareils audio faisant transiter des signaux de faible intensité, le RA-10 pourra être affecté par son environnement. Évitez de disposer le RA-10 sur d’autres éléments du système. Éviter également de faire passer les câbles transportant le signal audio à proximité des cordons secteur. Cela réduira au minimum les problèmes potentiels de parasites ou de bruits de fond.
Le RA-10 génère de la chaleur pendant son fonctionnement normal. Les ouïes de refroidissement et la ventilation interne de l’amplificateur sont conçues pour dissiper la chaleur. Les ouïes de refroidissement sur le dessus de l’appareil doivent rester libres. Il doit y avoir environ 10 cm de dégagement tout autour de lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.
Prenez en compte le poids et les dimensions de l’appareil lorsque vous le disposez sur une étagère, un meuble ou dans un rack, et vérifiez que ceux ci sont bien en mesure de supporter son poids. Nous vous conseillons de disposer le RA-10 dans un meuble conçu pour recevoir des appareils audio domestiques. De tels meubles sont spécialement fabriqués pour réduire ou supprimer les vibrations qui peuvent affecter la qualité sonore. Prenez conseil auprès de votre revendeur agréé Rotel sur un choix du meuble et pour une installation correcte de vos éléments audio.
Câbles
Les cordons secteur, les câbles numériques et les câbles de modulation transportant le signal audio devront être si possible éloignés les uns des autres. Cela pour réduire au minimum le risque que le signal audio puisse être affecté par des interférences ou du bruit de fond provenant des câbles secteur ou numériques. Utilisez uniquement des câbles de haute qualité. Les câbles blindés sont particulièrement indiqués pour réduire le bruit de fond et les parasites qui viendraient dégrader la qualité sonore de votre système. Pour toutes ces questions, consultez votre revendeur agréé Rotel, qui pourra vous conseiller sur le choix du meilleur câble à utiliser avec votre système audio.
Alimentation secteur et commandes
Prise secteur o
Votre RA-10 ne requiert par des niveaux de puissance électriques très élevés depuis la prise secteur. Dans la mesure du possible, il sera toutefois préférable de le brancher directement dans une prise murale. N’utilisez pas de rallonge. Vous pouvez toutefois utiliser un bloc multiprises de qualité, mais en étant sûr qu’à la fois le bloc multiprises et la prise murale seront capables de supporter la totalité de la puissance requise par le RA-10, et celle des autres éléments connectés.
Conservez soigneusement le carton du RA-10 et tous les éléments servant à l’emballage pour un usage futur éventuel. En effet, expédier ou déménager le RA-10 dans quoique ce soit d’autre que son carton d’origine peut avoir pour conséquence d’endommager gravement votre amplificateur.
Remplissez et renvoyez la carte d’enregistrement du propriétaire qui est jointe à votre produit, et conservez en lieu sûr la facture originale. Elle constitue votre meilleure preuve de date d’achat au cas où vous auriez besoin de faire appliquer la garantie constructeur.
Votre appareil est configuré en usine pour fonctionner avec la tension d’alimentation secteur en vigueur dans le pays où vous l’avez acheté (États­Unis : 120 volts/60 Hz ou Communauté Européenne : 230 volts/50 Hz). La configuration est inscrite sur une étiquette à l’arrière de votre appareil.
REMARQUE : Au cas où vous seriez amené à déménager votre RA-10 dans un pays étranger, il sera possible de changer sa tension d’alimentation en interne. N’essayez pas de faire cette opération vous­même. En effet, ouvrir le châssis du RA-10 expose à des tensions élevées et potentiellement dangereuses. Adressez vous un technicien qualifié, ou au service après-vente Rotel pour plus d’informations.
Page 7
Français
7
REMARQUE : Certains produits sont destinés à être commercialisés dans plusieurs pays et sont par conséquent fournis avec plusieurs cordons secteur. Choisissez bien le câble secteur qui correspond à votre pays de résidence.
Si vous prévoyez de vous absenter pendant une période de temps assez longue, c’est une bonne précaution de débrancher votre amplificateur (ainsi que les autres éléments audio) pendant votre absence.
Interrupteurdemisesoustension/veilleStandbyetindicateur
2 1
Power
Appuyez sur le bouton Power Switch sur la face avant pour mettre la RA-10 en marche. La diode indicatrice de mise sous tension va s’allumer, indiquant que le RA-10 est désormais sous tension. Appuyez de nouveau sur le bouton pour repasser le RA-10 sur arrêt.
Reportez vous au paragraphe « Sortie Trigger 12 V » pour plus d’informations sur la façon de mettre en marche les autres éléments de votre système, en même temps que le RA-10.
Connexionsd’entréedusignal
[Voir Figure 2.]
REMARQUE : Pour éviter de forts bruits parasites, que vous ou vos enceintes pourraient de ne pas apprécier, assurez-vous que les éléments de votre système sont sur arrêt avant de faire les connexions.
de connecter les canaux Gauche et Droit de chaque élément aux canaux correspondants de chacun des éléments. Utilisez des câbles de connexion de qualité pour éviter toute perte de qualité sonore.
REMARQUE : Les prises Tape Output ne sont pas affectées par le réglage de Volume, de Balance ou de Tonalité. Le niveau du signal qu’elles délivrent est fixe.
Sorties Préampli
Le RA-10 dispose d’un jeu de sorties préampli. Le signal issu d’une des sources choisie par le sélecteur de fonction (Function Selector) sera toujours disponible au niveau de ces sorties. Concrètement, ces sorties permettent de délivrer un signal à un autre amplificateur intégré ou à un amplificateur de puissance, qui sera alors utilisé pour alimenter des enceintes acoustiques distantes.
REMARQUE : les changements effectués au niveau des réglages de volume, de balance ou de contrôle de tonalité affectent le niveau du signal de sortie préampli.
Sorties pour enceintes acoustiques
y
ui
Commutateurdesélectiondesenceintes
acoustiques
6
EntréePhonoe et connexion à la masse w
Branchez le câble issu de votre platine tourne-disque dans les prises phono appropriées gauche et droite. Si votre platine tourne-disque dispose d’un fil de « masse », connectez-le à la borne à vis située à gauche des entrées Phono. Cela permet d’éviter des ronflements et parasites.
EntréesLignesr
Les prises CD, Tuner et Aux du RA-10 sont des entrées « Lignes ». Elles permettent de connecter des éléments comme les magnétoscopes Hi-Fi ou Nicam Stéréo, tuners audio, lecteurs de Laserdiscs ou les sorties analogiques d’un lecteur de CD.
Les canaux Gauches et Droits sont explicitement libellés et doivent être branchés aux canaux correspondant des éléments sources. Les canaux Gauches sont blancs, et les canaux droits sont Rouges. Utilisez des câbles de modulation de qualité pour relier les éléments sources au RA-10. Demandez conseil auprès de votre revendeur Rotel pour le choix de ces câbles.
Branchements pour un magnétophone
[Voir Figure 2.]
Les entrées et sorties Tape (magnétophone) peuvent être reliées à n’importe lequel lecteur/enregistreur qui accepte les entrées et sorties lignes analogiques standards. Typiquement, il s’agira d’un magnétophone à cassette classique.
Lorsque vous branchez un enregistreur au RA-10, rappelez-vous que les sorties de l’enregistreur doivent être connectées aux entrées Tape du RA-10. Inversement, les sorties Tape du RA-10 doivent être reliées aux entrées de l’enregistreur. Comme pour les autres sources, assurez-vous
t
[Voir Figure 2.]
Le RA-10 dispose de deux jeux de sorties pour enceintes acoustiques, libellées « A » u et « B » i. Ces sorties sont sélectionnables au moyen d’un commutateur 6 situé sur la face avant.
Choix des enceintes acoustiques
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est utilisée, celles-ci doivent avoir une impédance minimale de 4 Ohms. Si, occasionnellement, deux jeux d’enceintes A et B sont utilisées et de façon simultanée, toutes les enceintes doivent alors avoir une impédance de 8 Ohms ou plus. En pratique, très peu d’enceintes acoustiques peuvent présenter un problème de compatibilité avec le RA-10. Consultez votre revendeur agréé Rotel pour toute question sur ce point.
Choix des câbles d’enceintes acoustiques
Utilisez du câble isolé à deux conducteurs pour relier le RA-10 aux enceintes acoustiques. Le diamètre et la qualité du câble utilisé peut avoir un effet audible sur les performances du système. Du câble standard pour enceintes fonctionnera, mais il pourra en résulter un niveau de sortie plus faible et une réponse dans le grave diminuée. D’une façon générale, un plus gros câble donnera de meilleurs résultats sur le plan sonore. Pour des performances optimales, vous pouvez envisager l’utilisation de câble d’enceintes de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel pourra vous conseiller sur un choix de câbles optimal pour votre système.
Polarité et Phase
La polarité – autrement dit, le branchement positif ou négatif des câbles – pour chacune des connexions aussi bien pour les enceintes que les amplificateurs, doit être en parfaite cohérence de manière à ce que toutes les enceintes soient rigoureusement en phase. Si la polarité d’un des branchements est inversée, le niveau de graves sera faible et l’image stéréo sera dégradée. Les câbles d’enceintes sont marqués de façon à
Page 8
8
RA-10 Amplificateur Stéréo Intégré
ce que vous puissiez clairement identifier les deux conducteurs. Le câble peut notamment être transparent et les conducteurs être de couleurs différentes (cuivre et argent). Il peut aussi y avoir des indications imprimées directement sur l’isolant. Identifiez soigneusement les conducteurs et connectez les en parfaite cohérence entre chacune des enceintes, et chaque amplificateur.
Branchement des enceintes
Mettez sur arrêt tous les éléments du système avant de brancher les enceintes. Le RA-10 dispose de bornes de connexion à vis pour enceintes acoustiques avec code couleur sur le panneau arrière. Ces connecteurs acceptent du câble nu, des cosses à fourche, ou des fiches bananes (excepté dans les pays de la Communauté européenne, où leur utilisation n’est pas permise).
Déployez les câbles du RA-10 jusqu’aux enceintes. Donnez-leur suffisamment de mou pour déplacer facilement les éléments de manière à accéder sans difficulté aux connecteurs d’enceintes. Si vous utilisez des prises bananes doubles, connectez-les aux câbles et branchez-les au centre des bornes à vis. Les bornes de connexion devront être vissées à fond dans tous les cas (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Si vous utilisez des cosses à fourches, reliez-les d’abord aux câbles. Enfin, si vous faites le choix de relier directement les câbles nus aux bornes à vis, séparez les deux conducteurs et dénudez-en chaque extrémité. Faites attention à ne pas couper les fils constituant le câble. Dévissez (tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) les bornes de connexion. Placez la cosse à fourche ou le câble nu autour de la vis. Vissez à fond l’extrémité des bornes de connexion dans le sens des aiguilles d’une montre pour bien sécuriser le branchement de la cosse à fourche ou du câble nu.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il n’y ait aucun fil qui puisse toucher le câble adjacent ou le châssis de l’appareil.
SortieCasque
La sortie casque vous permet de brancher des écouteurs pour profiter de votre système sans déranger votre entourage. Cette sortie est compatible avec un connecteur casque standard (jack stéréo 1/8’’). Le fait de connecter un casque ne coupe pas le signal de sortie : utilisez si besoin le commutateur Speaker Selector si vous voulez couper le son destiné aux enceintes. La position des commutateurs Function Selector et Tape Monitor détermine quelle est la source qui est écoutée. Pour écouter ou pour contrôler l’élément source qui est connecté à l’entrée Tape, positionnez le commutateur Tape Monitor sur Tape. Pour toutes les autres entrées, laissez le commutateur Tape Monitor sur Source et sélectionnez la source que vous voulez écouter à l’aide du commutateur de façade Function Selector.
REMARQUE : Dans la mesure où la sensibilité des enceintes et des casques peuvent varier dans de larges proportions, prenez la précaution de diminuer le niveau du volume avant de brancher ou de débrancher votre casque.
4
Media Player
Une prise jack stéréo 3.5 mm (1/8’’) permettant de connecter un « lecteur média » (Media Player) est disponible en face avant de l’amplificateur. Elle est accessible en sélectionnant l’entrée « AUX2 » via le sélecteur de fonction (Function Control). Tous les lecteurs de cassette stéréo, les lecteurs de compact discs ou les lecteurs à disque dur peuvent être connectés à cette entrée. Si vous utilisez la sortie casque/écouteurs de l’appareil connectée, il sera peut être nécessaire d’ajuster le niveau de volume du lecteur : si le son est trop fort ou distordu, diminuez le niveau de volume du lecteur. A l’inverse, s’il est tout juste audible au travers des enceintes, même quand vous poussez le réglage de volume de l’amplificateur, augmentez le niveau de volume du lecteur.
REMARQUE : Lorsque vous connectez un câble mini-jack 3.5 mm dans la prise Media Player en face avant, l’entrée arrière dénommée AUX2 est automatiquement coupée. Le fait de débrancher la prise mini-jack permet à l’entrée AUX2 d’être de nouveau opérationnelle.
5
CommandesAudio
Contrôledevolume0
Tournez le bouton de volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, ou tournez le bouton dans le sens inverse pour diminuer le volume.
Balance -
Le réglage de balance permet d’ajuster l’équilibre sonore entre les canaux gauche et droit. Normalement, ce réglage sera laissé dans sa position neutre (centrale). Dans certains cas – typiquement quand la position d’écoute privilégiée ne se situe pas idéalement au milieu des deux enceintes – il peut être nécessaire de retoucher le réglage de balance pour obtenir un équilibre gauche/droit correct. Tourner le réglage de balance vers la droite déplace l’équilibre sonore vers la gauche, inversement tourner le réglage de volume vers la gauche déplace l’équilibre sonore vers la droite.
InterrupteurOn/Offdetonalité9
Lorsque l’interrupteur de tonalité est dans la position off, les réglages de tonalité de graves et d’aigus (Tone Control) sont court-circuités pour que le son soit le plus pur possible. Laissez l’interrupteur de tonalité dans la position off tant que vous n’utilisez pas les réglages de tonalité. Mettez le commutateur de tonalité sur la position « on » si vous voulez ajuster les réglages de tonalité.
Ajustementsgraves/aigus8 9
Quand l’interrupteur de tonalité Tone Switch est sur la position On, tournez les boutons Bass Control et Treble Control pour ajuster l’équilibre tonal. Tournez les boutons dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter les graves ou les aigus. Tournez les boutons dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer les graves et les aigus.
Un système audio de bonne qualité et convenablement mis en œuvre délivrera d’emblée un son pur et naturel qui ne nécessitera pas – ou très peu – de réglages de tonalité. Utilisez par conséquent ces ajustements avec modération. Soyez particulièrement prudent quand vous les augmentez. Cela a pour effet de renforcer la demande de puissance dans le grave et dans l’aigu, et donc la charge au niveau de l’amplificateur et des enceintes acoustiques.
Page 9
Français
9
Commutateurdefonctionq
Le commutateur de fonction (Function Control) permet de choisir la source effective de signal. Le signal sélectionné par le commutateur de fonction est celui que vous entendez tant que le commutateur « Monitor » est sur la position Source (voir paragraphe suivant). Le signal sélectionné par le commutateur de fonction est aussi envoyé aux sorties préampli et aux sorties Tape. Tournez le bouton Function Control de la face avant pour écouter la source désirée.
CommutateurMonitor=
Quand le commutateur Monitor (Monitor Control) est positionné sur Source, le signal que vous entendez, et qui est aussi envoyé aux sorties préampli, est déterminé par la position du commutateur de fonction Function Control. Pour pouvoir écouter le signal issu d’un enregistreur connecté à l’entrée Tape, mettez le commutateur Monitor Control sur la position Tape. Quand le bouton Monitor Control est sur Tape, le signal issu de l’entrée Tape est également envoyé aux sorties préampli.
Le signal qui est envoyé aux sorties Tape (Tape Ouput) est toujours celui qui est sélectionné par le commutateur de fonction (Function Control). Si vous procédez à l’enregistrement d’un élément qui dispose d’une fonction monitoring, vous pouvez écouter le son qui vient juste d’être enregistré en mettant le commutateur Monitor (Monitor Control) sur la position Tape.
SortieTRIGGER12V
Un certain nombre d’appareils audio peuvent être mis en marche automatiquement quand ils reçoivent un signal « 12V » externe, appelé « signal trigger ». Les deux sorties Trigger 12 V du RA-10 permettent de délivrer ce signal. Reliez les appareils compatibles avec le signal trigger 12 V via un câble standard du type mini-jack 3.5 mm. Lorsque le RA-10 est mis sur off, le signal trigger se coupe, et par conséquent les appareils connectés se mettront eux aussi sur off.
Diode de protection
p
3
Si le circuit de protection se met en marche de manière répétée et intempestive, et que vous ne parvenez pas à déterminer l’origine du problème, contactez votre revendeur agréé Rotel pour assistance.
Problèmes de fonctionnement
La plupart des problèmes rencontrés avec les systèmes audio sont dus à des branchements incorrects ou à une mauvaise configuration. Si vous constatez des dysfonctionnements, isolez la partie en cause, vérifiez la configuration, déterminez l’origine du défaut et apportez les modifications qui sont nécessaires. Si vous n’obtenez pas de son du RA-10, suivez les recommandations suivantes, selon le cas :
L’indicateur de mise sous tension n’est pas allumé
L’indicateur de mise sous tension et les informations de base de l’écran d’affichage s’allument dès que le RA-10 est relié à la prise secteur et que le bouton « on » est appuyé. S’il cela ne se produit pas, testez la présence de courant électrique à la prise avec un autre élément, par exemple en branchant une lampe. Assurez vous que la prise de courant que vous utilisez n’est pas commandée par un interrupteur qui aurait été mis sur off.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique, branché à la même prise de courant, fonctionne, mais que la diode de mise sous tension du RA-10 ne s’allume pas quand il est branché à cette prise, cela peut signifier que le fusible interne du RA-10 a fondu. Si vous pensez que cela a pu se produire, contactez votre revendeur agréé Rotel pour faire remplacer le fusible.
Pas de son
Vérifiez si l’élément source du signal fonctionne correctement. Assurez­vous que les câbles qui véhiculent le signal source aux entrées du RA-10 sont tous branchés correctement. Vérifiez que le commutateur de fonction est positionné sur la bonne entrée. Vérifiez les câbles entre le RA-10 et les enceintes acoustiques.
Le RA-10 dispose d’un circuit de protection, à la fois thermique et contre les surcharges de courant, qui protège l’amplificateur des dommages pouvant survenir dans des conditions extrêmes d’utilisations ou non-conformes. Ce circuit est indépendant du signal audio et n’a aucune influence sur les performances sonores. Le circuit de protection mesure en permanence la température des composants de sortie et coupe l’amplificateur si elle dépasse les valeurs de fonctionnement normal.
En usage courant, vous ne devriez jamais voir le circuit de protection s’activer. Toutefois, si un problème survient, l’amplificateur va cesser de fonctionner et la diode (LED) de protection va s’allumer.
Si cela se produit, débranchez immédiatement l’amplificateur. Laissez le refroidir pendant quelques minutes, et essayez de déterminer l’origine du problème qui a causé l’activation du circuit de protection.
Dans la plupart des cas, le circuit de protection s’active en présence d’un défaut majeur tel qu’un court-circuit au niveau des sorties de puissance (enceintes acoustiques), ou d’un problème de ventilation insuffisante ayant entrainé une surchauffe. Dans de très rares cas, des enceintes ayant une impédance instable ou extrêmement basse peuvent être la cause de l’activation du circuit de protection.
Page 10
10
Spécifications
Puissance de sortie continue 40 watts/canal (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms) Distorsion harmonique totale (20Hz-20kHz) < 0.03% à la puissance
nominale, puissance moitié ou 1 watt
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0.03% à la puissance
nominale, à la puissance
moitié ou à 1 watt Réponse en fréquence Entrée Phono 20Hz-15kHz, ±0.3dB Entrées Ligne 10Hz-40kHz, ±1dB Facteur d’amortissement (20-20.000 Hz, 8 ohms) 180 Sensibilité/impédance d’entrée Entrée Phono 2.5mV/47 kOhms
Entrées Ligne 150 mV/24 kOhms Seuil de surcharge à l’entrée Entrée Phono 180mV Entrées Ligne 5V Sortie préampli/impédance 1V/470 ohms Commandes de tonalité – Graves/Aigus ±6 dB à 100Hz/10kHz Rapport de signal/bruit (pondéré IHF « A ») Entrée Phono 80 dB
Entrées Lignes 100 dB Alimentation électrique 120V, 60 Hz (Etats-Unis) 230V, 50 Hz (Europe) Consommation 220 watts Dimensions (L, H, P) 17” x 27/8” x 131/2
430 x 72 x 342 mm Hauteur du panneau avant 60 mm/23/8” Poids (net) 5.9 kg, 13lbs.
RA-10 Amplificateur Stéréo Intégré
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression. Rotel se réserve le droit de les modifier sans préavis dans le but d’améliorer encore la qualité de l’appareil.
Rotel et le logo Rotel HiFi sont des marques déposées de The Rotel Co, Ltd, Tokyo, Japon.
Page 11
The Rotel Co. Ltd.
Endo TN Building 2F., 6-12-21, Meguro-Honcho, Meguro, Tokyo 152-0002 Japan
Rotel of America
54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 USA Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761 Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH Kleine Heide 12 D-33790 Halle/Westf., Deutschland Tel.: 05201 / 87170 Fax: 05201 / 73370 E-Mail: info@bwgroup.de www.rotel-hifi.de
www.rotel.com
082 OMRA-10 121611 Français
Loading...