Rotel High Current Two Channel Amplifier RB-1050 Owner's Manual

RB-1050
Owner’s Manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manuale di Istruzioni Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing
Stereo Power Amplifier
Stereo-Endstufe
Amplificatore di Potenza
Etapa de Potencia Estereofónica
Stereo Eindversterker
POWER AMPLIFIER RB1050
CH-1 CH-2
PROTECTIONCLIPPINGCLIPPING
POWER
CH-1 LEVEL
CH-2 LEVEL
RB-1050 Stereo Power Amplifier
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO
NOT REMOVE COVER. NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.
ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCS ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.
2
WARNING: There are no user serviceable parts inside. Re­fer all servicing to qualified service personnel.
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose the unit to moisture or water. Do not allow for­eign objects to get into the enclosure. If the unit is exposed to moisture, or a foreign object gets into the enclosure, im­mediately disconnect the power cord from the wall. Take the unit to a qualified service person for inspection and nec­essary repairs.
Read all the instructions before connecting or operating the component. Keep this manual so you can refer to these safety instructions.
Heed all warnings and safety information in these instructions and on the product itself. Follow all operating instructions.
Clean the enclosure only with a dry cloth or a vacuum cleaner. You must allow 10 cm or 4 inches of unobstructed clearance around the
unit. Do not place the unit on a bed, sofa, rug, or similar surface that could block the ventilation slots. If the component is placed in a bookcase or cabinet, there must be ventilation of the cabinet to allow proper cooling.
Keep the component away from radiators, heat registers, stoves, or any other appliance that produces heat.
The unit must be connected to a power supply only of the type and volt­age specified on the rear panel of the unit.
Connect the component to the power outlet only with the supplied power supply cable or an exact equivalent. Do not modify the supplied cable in any way. Do not attempt to defeat grounding and/or polarization provi­sions. Do not use extension cords.
Do not route the power cord where it will be crushed, pinched, bent at severe angles, exposed to heat, or damaged in any way. Pay particular attention to the power cord at the plug and where it exits the back of the unit.
The power cord should be unplugged from the wall outlet if the unit is to be left unused for a long period of time.
Immediately stop using the component and have it inspected and/or ser­viced by a qualified service agency if:
• The power supply cord or plug has been damaged.
• Objects have fallen or liquid has been spilled into the unit.
• The unit has been exposed to rain.
• The unit shows signs of improper operation
• The unit has been dropped or damaged in any way Place the unit on a fixed, level surface strong enough
to support its weight. Do not place it on a moveable cart that could tip over.
Figure 1: Controls and Connections
POWER AMPLIFIER RB-1050
POWER
PROTECTION CLIPPINGCLIPPING
CH-1 CH-2
CH-1 LEVEL
CH-2 LEVEL
1 2 33
4 5 4
AC BREAKER
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1050
POWER CONSUMPTION: 250W
CHANNEL 2
RIGHT
CHANNEL 1
LEFT
SPEAKERS
12V TRIGGER
12V TRIG. OFF
SIGNAL SENSE
OUT IN
CH 2 CH 1
10A
SIGNAL OUTPUT
LINK
SERIAL NO.
INPUT
4 OHMS MINIMUM
CH 2 CH 1
SPEAKER IMPEDANCE
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION
WARNING:SHOCK HAZZARD–DO NOT OPEN
AVIS:RISQUE DE CHOC'ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
6 7 8 9 10 11 12
Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controlli e collegamenti Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen
3
English
Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections
Entrée préamplificateur et sorties enceintes acoustiques Anschlußdiagramm (Cinch-Eingänge und Lautsprecher) Collegamenti di ingresso dal preamplificatore e delle uscite dei diffusori Conexiones para la Señal de Entrada y Salidas para la Conexión de las Cajas De aansluitingen naar de voorversterker en luidsprekerverbindingen
PREAMPLIFIER
PREAMP OUTPUTS
L
R
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
WARNING:SHOCK HAZZARD–DO NOT OPEN
AVIS:RISQUE DE CHOC'ELECTRIQUE–NE PAS OUVRIR
TO REDUCE THE RISK
WARNING:
OF FIRE OR ELECTRICAL SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS EQUIPMENT TO RAIN OR MOISTURE.
CH 2 CH 1
INPUT
SPEAKER IMPEDANCE
4 OHMS MINIMUM
CHANNEL 2
RIGHT
SPEAKERS
CHANNEL 1
LEFT
12V TRIGGER
12V TRIG. OFF
OUT IN
CH 2 CH 1
SIGNAL OUTPUT
SERIAL NO.
LINK
SIGNAL SENSE
AC BREAKER
ROTEL RB-1050
10A
POWER AMPLIFIER
MODEL NO. RB-1050
POWER CONSUMPTION: 250W
SPEAKERSPEAKER
RB-1050 Stereo Power Amplifier
4
Contents
Figure 1: Controls and Connections 3 Figure 2: Preamp Input and Speaker
Output Connections 3
About Rotel .......................................... 4
Getting Started ..................................... 4
A Few Precautions 4 Placement 4
AC Power and Control ........................... 5
AC Power Input 5 Power Switch and Power Indicator 5 12V Trigger Mode Selector 5 12V Trigger Input and Output 5 Circuit Breakers 5 Protection Circuitry 5 Clipping Indicators 5
Input Signal Connections .................. 6
Front Panel Level Controls 6 “Signal Output Link” Connectors 6
Speaker Connection ............................... 6
Speaker Selection 6 Speaker Wire Selection 6 Polarity and Phasing 6 Speaker Connection 6
Troubleshooting ..................................... 7
Front Panel Power Indicator Is Not Lit 7 No Sound 7 Protection Indicator Is Lit 7
Specifications ........................................ 7
About Rotel
A family whose passionate interest in music led them to manufacture high fidelity compo­nents of uncompromising quality founded Rotel over 40 years ago. Through the years that passion has remained undiminished and the family goal of providing exceptional value for audiophiles and music lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel employ­ees.
The engineers work as a close team, listen­ing to, and fine tuning each new product until it reaches their exacting musical standards. They are free to choose components from around the world in order to make that product the best they can. You are likely to find ca­pacitors from the United Kingdom and Ger­many, semi conductors from Japan or the United States, while toroidal power transform­ers are manufactured in Rotel’s own factory.
Rotel’s reputation for excellence has been earned through hundreds of good reviews and awards from the most respected reviewers in the industry, who listen to music every day. Their comments keep the company true to its goal – the pursuit of equipment that is musi­cal, reliable and affordable.
All of us at Rotel thank you for buying this product and hope it will bring you many hours of enjoyment.
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RB-1050 Stereo Power Amplifier. When used in a high­quality music or home theater system, your Rotel amplifier will provide years of musical enjoyment.
The RB-1050 is a high-power, two-channel power amplifier, providing the highest level of audio performance. Discrete output devices, a massive power supply, premium components, and Rotel’s Balanced Design ensure superb sound quality. High current capability allows the RB-1050 to drive the most demanding loud­speakers.
Be aware that the RB-1050 is capable of high power levels, in excess of 70 watts per channel. Make sure that your speakers can handle the power of the RB-1050. If in doubt about your speakers, ask your local Rotel audio dealer for advice.
The RB-1050 is straightforward in its instal­lation and operation. If you have experience with other stereo power amplifiers, you shouldn’t find anything perplexing. Plug in a pair of high-quality RCA cables from your preamp into the amplifier inputs, wire up your speakers, and enjoy.
A Few Precautions
Please read this manual carefully. In addition to basic installation and operating instructions, it provides valuable information on various RB-1050 system configurations as well as gen­eral information that will help you get opti­mum performance from your system. Please contact your authorized Rotel dealer for an­swers to any questions you might have. In ad­dition, all of us at Rotel welcome your ques­tions and comments.
Save the RB-1050 shipping carton and all en­closed packing material for future use. Ship­ping or moving the RB-1050 in anything other than the original packing material may re­sult in severe damage to your amplifier.
Fill out and send in the owner’s registration card packed with the RB-1050. Also be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the date of purchase, which you will need in the event warranty service is ever required.
Placement
The RB-1050 generates heat as part of its nor­mal operation. The heat sinks and ventilation openings in the amplifier are designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover must be open. There should be 10 cm (4 inches) of clearance around the chas­sis, and reasonable airflow through the in­stallation location, to prevent the amplifier from overheating.
Likewise, remember the weight of the ampli­fier when you select an installation location. Make sure that the shelf or cabinet can sup­port its considerable bulk. Again, use com­mon sense.
5 English
AC Power and Control
AC Power Input
Because of its high power rating, the RB-1050 can draw considerable current. Therefore, it should be plugged directly into a 2-pin po­larized wall outlet. Do not use an extension cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip may be used if it (and the wall outlet) is rated to handle the current demanded by the RB-1050 and all the other components con­nected to it.
Be sure the Power Switch on the front panel of the RB-1050 is turned off (in the out posi­tion). Then, connect the supplied power cord to the Power Connector of the amplifier and to the AC power outlet.
Your RB-1050 is configured at the factory for the proper AC line voltage in the country where you purchased it (either 115 volts AC or 230 volts AC with a line frequency of either 50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is noted on a decal on the back panel.
Note:
Should you move your RB-1050 amplifier to another country, it is possible to reconfigure your amplifier for use on a different line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself. Opening the enclosure of the RB-1050 exposes you to dangerous voltages. Consult a qualified service person or the Rotel factory service department for information.
If you are going to be away from home for an extended period of time such as a month­long vacation, it is a sensible precaution to unplug your amplifier (as well as other au­dio and video components) while you are away.
Power Switch and Power Indicator
The power switch is located on the front panel of your amplifier. To turn the amplifier on, push the switch in. The LED indicator above the switch will light, indicating that the amplifier is turned on. To turn the amplifier off, push the button again and return it to the out po­sition.
on the back panel
12V Trigger Mode Selector
The Amplifier provides the option for manual or automatic power on/off operation. These modes are selectable using a switch on the back panel.
NOTE: The front panel Power Switch must be ON for the automatic turn on sys­tem to work.
When the switch is in the “12V TRIG” posi­tion, the amplifier is turned on automatically when a 12V trigger signal is present at the
3.5 mm Jack of TRIGGER IN on the rear panel. The amplifier will go into standby mode af­ter a delay of 5 minutes if the +12V signal is not present.
When the switch is in the “SIGNAL SENSE” position the amplfier is turned on whenever an audio signal is applied to the Inputs If no audio signal is applied to the inputs the amplifier will return to standby mode after a delay of 5 minutes.
When the switch is in the “OFF” position the automatic activation system is turned off. Only the front panel Power Switch will control the amplifier.
12V Trigger Input and Output
The jack labeled IN is for connecting the
3.5mm Plug/Cable carrying a +12 volt trig­ger signal to turn the amplifier on and off. To use this feature the front panel Power Switch must be set to the ON position. This input ac­cepts any control signal (AC or DC) ranging from 3 volts to 30 volts.
The jack labeled OUT is for connecting an­other 3.5mm plug/cable to provide a 12V trigger signal to other components. The 12V output signal is available whenever a +12 volt trigger signal is applied to the IN connector.
Circuit Breaker
A circuit breaker on the rear panel protects the amplifier’s electrical circuity. Generally, the circuit breaker will only open under a fault condition which results in excessive current draw. To reset the circuit breaker, press the button. Should it repeatedly open, contact your authorized Rotel dealer for troubleshooting assistance.
Protection Circuitry
The RB-1050 features a thermal protection cir­cuit that protects the amplifier against potential damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike many designs, the RB-1050’s protection circuit is indepen­dent of the audio signal and has no impact on sonic performance. Instead, the protection circuit monitors the temperature of the output devices and shuts down the amplifier if tem­peratures exceed safe limits.
Most likely, you will never see this protection circuitry in action. However, should a faulty condition arise, the amplifier will stop play­ing and the LED indicator on the front panel will light up.
If this happens, turn the amplifier off, let it cool down for several minutes, and attempt to iden-
.
tify and correct the problem that caused the protection circuitry to engage. When you turn the amplifier back on, the protection circuit will automatically reset and the indicator LED should go out.
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation lead­ing to an overheating condition. In very rare cases, highly reactive or extremely low im­pedance speaker loads could cause the pro­tection circuit to engage.
If the protection circuitry triggers repeatedly and you are unable to isolate and correct the faulty condition, contact your authorized Rotel dealer for assistance in troubleshooting.
Clipping Indicators
Each channel has a Clipping Indicator on the front panel. “Clippping” occurs when an am­plifier it driven to the point it begins to pro­duce distortion. The term refers to the flattening or “clipping” of the musical waveform that occurs when an amplifier is driven beyond its rated power. If the Clipping Indicators light, reduce the volume level of the system. Fail­ure to so do could result in damage to the speakers connected to the amplifier. It may also cause the Protection Circuit to activate.
RB-1050 Stereo Power Amplifier
6
Input Signal Connections
See Figure 2
The RB-1050 has conventional RCA type in­put connectors, the type found on nearly all audio equipment.
NOTE: To prevent loud potentially damag­ing noises, make sure the amplifier is turned off when you make any changes to the input signal configuration.
Select high quality audio interconnect cables. Connect each of the outputs from the pream­plifier or signal processor to the correspond­ing input of the RB-1050. Typically the left channel signal is connected to Channel 1 and the right channel signal is connected to Chan­nel 2.
Front Panel Level Controls
The Level controls on the front panel let you control the output volume of the RB-1050. In most systems these controls should be turned up all the way (full clockwise position). In some situations, such as when the amplifier is part of a multi-room or bi-amplified speaker sys­tem, it may be necessary to reduce the out­put level. Use a small flat blade screwdriver to turn the controls down (counterclockwise) as needed.
Turning down the level does not reduce the maximum output of the amplifier. It simply increases the input signal required to achieve maximum output power.
Speaker Connection
Speaker Selection
We recommend using loudspeakers with a nominal impedance of 4 ohms or higher with the RB-1050. You should exercise some cau­tion in driving multiple pairs of speakers in parallel configuration, because the effective impedance the amplifier sees is cut in half. For example, when driving two pair of 8 ohm speakers, the amplifier sees a 4 ohm load. When driving multiple speakers in parallel, it is recommended that you select speakers with a nominal impedance of 8 ohms or higher. Speaker impedance ratings are less than precise. In practice, very few loudspeakers will present any problems for the RB-1050. See your authorized Rotel dealer if you have any questions.
Speaker Wire Selection
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the RB-1050 to the speakers. The size and quality of the wire can have an audible effect on the performance of the system. Stan­dard speaker wire will work, but can result in lower output or diminished bass response, particularly over longer distances. In general, heavier wire will improve the sound. For best performance, you may want to consider spe­cial high-quality speaker cables. Your autho­rized Rotel dealer can help in the selection of appropriate cables for your system.
Polarity and Phasing
Speaker Connection
The RB-1050 has two pairs of color coded binding posts on the back panel. These con­nectors accept bare wire, connector lugs, or dual banana type connectors (except in the European Community countries where their use is not permitted).
Route the wire from the RB-1050 to the speak­ers. Give yourself enough slack so you can move the components enough to allow access to the speaker connectors.
If you are using dual banana plugs, connect them to the wires and then plug into the backs of the binding posts. The hexagonal thumb­screws of the binding posts should be screwed in all the way (clockwise).
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are attaching bare wires directly to the binding posts, separate the wire conductors and strip back the insulation from the end of each conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn coun­terclockwise) the binding post hexagonal thumbscrews. Place the connector lug or wire around the binding post shaft. Turn the hex­agonal thumbscrews clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in place.
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch adjacent wires or connectors.
“Signal Output Link” Connectors
The input signal that is goes into the normal Inputs also goes to the Signal Output Link connectors. This is typically used when the amplifier is part of a multi-room system. The signal from the Signal Output Link is then used to provide a signal to the other amplifiers in the system.
The polarity — the positive/negative orien­tation of the connections — for every speaker and amplifier connection must be consistent so all the speakers will be in phase. If the po­larity of one connection is mistakenly reversed, bass output will be very weak and stereo im­aging degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors. There may be ribs or a stripe on the insulation of one conductor. The wire may have clear insula­tion with different color conductors (copper and silver). There may be polarity indications printed on the insulation. Identify the positive and negative conductors and be consistent with every speaker and amplifier connection.
7 English
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the re­sult of poor or wrong connections, or improper control settings. If you encounter problems, isolate the area of the difficulty, check the con­trol settings, determine the cause of the fault and make the necessary changes. If you are unable to get sound from the RB-1050, refer to the suggestions for the following conditions:
Front Panel Power Indicator Is Not Lit
No main power to the RB-1050. Check the front panel power switch. Make sure that it is set to the On position. Check AC power con­nections at the amplifier and the AC outlet.
No Sound
If the amp is getting AC power, but is pro­ducing no sound, check the Protection indi­cator on the front panel. If it is lit, see below. Also check the front panel Level Controls to see if they are turned up. Then check all of your connections and control settings on as­sociated components.
Protection Indicator Is Lit
The front panel indicator lights when the RB-1050 protection circuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs only when the ventilation openings are blocked, when there is faulty speaker wiring, or after a period of extreme use. Turn off the system and wait for the amp to cool. Then push the front panel power switch in and out to reset the protec­tion devices. If the problem is not corrected or reoccurs, there is a problem with the sys­tem or the amplifier itself.
Specifications
Continuous Power Output 70 watts/ch (20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% Frequency Response ( ±1dB) 10Hz-100kHz
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms) 500
Speaker Impedance (Normal mode) 4 ohms minimum
Signal to Noise Ratio (IHF A network) 116 dB
Input Impedance/Sensitivity 33 k Ohms/1.0 volt
Power Requirements 115 Volts, 60 Hz (U.S. version)
Power Consumption 250 Watts
Dimensions (W x H x D) 430 x 92 x 350 mm
Weight (net) 8.1 kg, 17.86 lb.
All specifications are accurate at the time of printing. Rotel reserves the right to make improvements without notice.
230 Volts, 50 Hz (European version)
15
/16 x 35/8 x 1313/16 ins.
16
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
8
ATTENTION␣ : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce sus­ceptible d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez­vous impérativement à une personne qualifiée.
ATTENTION␣ : Prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses orifices de ventilation␣ ; Si l’appareil est exposé à l’humidité ou si un objet tombe à l’intérieur, couper immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions — Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce manuel.
L’appareil doit être nettoyé uniquement selon les recommandations de son constructeur.
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre ven­tilation puisse fonctionner. Par exemple, il ne doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération␣ ; ou placé dans un meuble empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Ne pas utiliser de cor­don rallonge.
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur. Vérifier soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, la prise secteur sera débranchée.
Service après vente — L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis éventuellement retourné au service après-vente agréé dans les cas suivants␣ :
• Le cordon secteur ou la prise ont été endommagés.
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de
l’appareil.
• L’appareil a été exposé à la pluie.
• L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses perfor-
mances sont anormalement limitées.
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé. Placer l’appareil sur une surface
plane, solide et rigide. Ne jamais placer l’appareil sur une surface ou un support mobile pouvant basculer.
Sommaire
Figure 1: Commandes et branchements Figure 2: Entrée préamplificateur et sorties
enceintes acoustiques
Au sujet de Rotel................................... 9
Pour démarrer....................................... 9
Quelques précautions 9 Positionnement 9
Alimentation secteur et
mise sous tension .................................. 9
Prise d’alimentation secteur 9 Interrupteur de mise sous tension
et indicateur 10 Sélecteur de mode Trigger 12 V 10 Entrée et sortie Trigger 12␣ volts 10 Disjoncteur 10 Circuit de protection 10 Indicateurs d’écrêtage 10
Branchements des signaux
en entrée ...................................... 11
Réglages de gain en face avant 11 Prises «␣ de renvoi␣ » modulation 11
Branchement des enceintes acoustiques ... 11
Choix des enceintes 11 Choix de la section du câble d’enceintes 11 Polarité et mise en phase 11 Branchement des enceintes 11
Problèmes de fonctionnement............... 12
L’indicateur Power de mise sous tension ne s’allume pas 12
Pas de son 12 Diodes de protection allumées 12
Spécifications ...................................... 12
9
Français
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique qui a fondé Rotel, il y a maintenant quarante ans. Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est jamais émoussée et tous les membres de la famille se sont toujours battus pour fabriquer des appareils présentant un exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis en cela par tous les employés.
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe réduite, écoutant et peaufinant soigneusement chaque appareil pour qu’il corresponde parfaitement à leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir n’importe quels composants dans le monde entier, uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez dans les appareils Rotel des condensateurs britanniques ou allemands, des transistors japonais ou américains, tandis que tous les transformateurs toriques sont directement fabriqués dans une usine Rotel.
L’excellente réputation musicale des appareils Rotel a été saluée par la plupart des maga­zines spécialisés␣ ; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont choisis par de nombreux journalistes critiques du monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique quotidiennement. Leurs commentaires restent immuables␣ : Rotel propose toujours des maillons à la fois musicaux, fiables et abordables.
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de nombreuses heures de plaisir musical.
Pour démarrer
Merci d’avoir acheté cet amplificateur de puissance stéréophonique Rotel RB-1050. Il␣ a été spécialement conçu pour contribuer à des heures et des heures de plaisir musical, que vous l’utilisiez dans une chaîne haute fidélité ou au sein d’un système Home Cinema.
Le RB-1050 est un amplificateur de puissance deux canaux haute performance, de construc­tion extrêmement robuste, capable de fournir une puissance très élevée telle qu’elle est demandée aujourd’hui par les sources les plus modernes. Des composants de sortie indépendants de type discrets, une grosse alimentation équipée de composants de pre­mier choix, ainsi que le principe de concep­tion Rotel «␣ Balanced Design␣ » garantissent des performances sonores remarquables. Sa très haute capacité en courant permet au RB­1050 d’alimenter les enceintes acoustiques les plus difficiles.
N’oubliez jamais que le RB-1050 est capable de fournir des puissances élevées, jusqu’à 70 watts par canal sur 8␣ ohms. Vérifiez que vos enceintes sont bien en mesure de faire face à une telle puissance. Dans le doute, n’hésitez pas à demander conseil à votre revendeur agréé Rotel.
Le RB-1050 ne présente aucune difficulté quant à son installation. Vous n’éprouverez aucun problème, surtout si vous connaissez déjà le principe des amplificateurs de puissance. Branchez des câbles de modulation Cinch­RCA à partir de votre préamplificateur ou processeur de signal, connectez vos enceintes acoustiques, puis écoutez␣ !
Quelques précautions
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soigneusement. Il vous donne toutes les infor­mations nécessaires aux branchements et fonctionnement du RB-1050. Si vous vous posez encore des questions, n’hésitez pas à contacter immédiatement votre revendeur agréé Rotel.
Conservez soigneusement l’emballage du RB-
1050. Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour le transport futur de votre nouvel appareil. Tout autre emballage pourrait en effet entraîner des détériorations irréversibles à l’appareil.
Conservez la facture de votre appareil␣ : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle vous sera utile en cas de nécessité de retour au service après­vente.
Positionnement
Comme la plupart des maillons haute fidélité traversés par des courants élevés, le RB-1050 dégage une certaine quantité␣ de chaleur pen­dant son fonctionnement. C’est pourquoi il possède un radiateur de refroidissement in­terne et des ouïes de ventilation. Ne bloquez donc pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit y avoir environ 10␣ cm de dégagement tout autour lui pour permettre le bon fonctionnement de sa ventilation, et une bonne circulation d’air tout autour du meuble qui le supporte.
N’oubliez pas non plus, lors de son installa­tion, qu’il s’agit d’un appareil lourd. L’étagère ou le support utilisés doivent être suffisamment robustes et rigides␣ : dans ce domaine, le sens commun s’applique.
Alimentation secteur et mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
Compte tenu de la puissance qu’il peut délivrer, l’amplificateur RB-1050 peut demander un courant très élevé. Cependant, il est conçu pour se contenter d’une prise murale deux broches. N’utilisez pas de câble rallonge␣ ! Une prise multiple pourra éventuellement être utilisée, mais seulement si elle possède la capacité en courant (ampères) demandée par le RB-1050 et les autres appareils branchés conjointement.
Assurez-vous que l’interrupteur de mise sous tension POWER SWITCH, en face avant, est bien en position «␣ éteint␣ » (OFF). Branchez alors le cordon secteur en face arrière sur la prise repérée POWER CONNECTOR l’autre extrémité dans la prise murale d’alimentation.
Votre RB-1050 a été configuré en usine pour la tension d’alimentation secteur du pays pour lequel il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence 50 ou 60␣ Hz). Cette valeur est indiquée sur une étiquette, en face arrière.
, puis
RB-1050 Amplificateur De Puissance Stéréo
10
NOTE␣ : si vous devez déménager dans un autre pays, il est possible de modifier l’alimentation du RB-1050. Ne tentez pas d’effectuer cette transformation vous­même. Elle nécessite une intervention in­terne présentant des risques d’électrocution si certaines précautions ne sont pas respectées Consultez directement un revendeur agréé Rotel pour connaître la procédure à suivre.
Si vous vous absentez pendant une longue période (un mois ou plus), nous vous conseillons de débrancher la prise murale d’alimentation.
Interrupteur de mise sous tension et indicateur
L’interrupteur de mise sous tension se trouve au centre de la face avant. Il suffit d’appuyer dessus pour mettre l’amplificateur sous ten­sion. La diode placée juste au-dessus s’allume alors. Une nouvelle pression sur l’interrupteur éteint l’appareil.
Sélecteur de mode Trigger 12 V
Cet amplificateur vous propose la possibilité de piloter ou non sa mise sous tension. Les trois modes disponibles sont sélectionnés via un sélecteur placé en face arrière.
NOTE␣ : l’interrupteur en face doit être pressé («␣ ON␣ ») pour que les modes de mise sous tension automatique ci-dessous soient actifs.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position repérée «␣ 12V TRIG␣ », l’amplificateur s’allume automatiquement lorsqu’une tension de 12␣ volts est envoyée sur sa prise repérée TRIGGER IN. Il se remet en mode de veille Standby dès que cette tension disparaît sur la prise, au bout de cinq minutes.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position «␣ SIGNAL SENSE␣ », l’amplificateur se met automatiquement sous tension lorsqu’il détecte la présence effective d’une modulation sonore sur ses prises d’entrée modulation. Si ce sig­nal audio disparaît, l’amplificateur se met automatiquement en mode de veille au bout de cinq minutes.
Lorsque le sélecteur est placé sur la position «␣ OFF␣ », l’activation automatique est mise hors service␣ : seul l’interrupteur général de la face avant détermine la mise sous tension effec­tive de l’appareil.
Entrée et sortie Trigger 12␣ volts
La prise repérée IN est prévue pour transporter la tension de 12␣ volts nécessaire au fonctionnement de la commutation TRIGGER que nous venons de décrire. Pour être efficace, le sélecteur TRIGGER doit être sur sa position ON. Cette entrée accepte en fait une tension continue ou alternative, d’une valeur comprise entre 3 et 30␣ volts.
La prise repérée OUT permet de brancher une autre prise jack 3,5␣ mm pour renvoyer la tension de commutation vers un autre appareil. La tension 12␣ volts n’est toutefois présente que si la prise IN est réellement alimentée par une telle tension.
Disjoncteur
Un disjoncteur à réarmement manuel se trouve sur la face arrière. Il n’entrera en service que si une anomalie se produit, par exemple la présence d’un courant excessif dans les cir­cuits électroniques de l’amplificateur. Pour réarmer ce disjoncteur, pressez simplement sur son bouton. S’il se déclenche à nouveau et à plusieurs reprises, contactez votre revendeur agréé Rotel.
Circuit de protection
Le RB-1050 possède un circuit de protection thermique interne, qui le protège contre tout dommage éventuel dû à des conditions de fonctionnement anormales ou extrêmes. Contrairement à la majorité des autres amplificateurs de puissance, ce circuit est totalement indépendant du trajet du signal audio, et n’a donc aucune influence sur les performances musicales. Ce circuit contrôle aussi en permanence la température des étages de sortie, et coupe automatiquement l’amplificateur si celle-ci dépasse une valeur normale.
Normalement, vous ne verrez jamais ces di­odes s’allumer. En cas de problème, l’amplificateur se coupera automatiquement, et les diodes s’allumeront.
Si cela arrive, éteignez immédiatement l’amplificateur. Laissez le refroidir quelques minutes, que vous mettrez à profit pour iden­tifier et corriger le problème (branchements, court-circuit,␣ etc.). Lorsque vous remettrez l’amplificateur sous tension, le circuit de pro­tection se réinitialisera automatiquement et les diodes s’éteindront.
Dans la plupart des cas, la mise en service de la protection est due à un court-circuit dans les câbles des enceintes acoustiques, ou à cause d’un mauvais respect de la ventilation correcte de l’amplificateur. Dans de très rares cas, la charge à très faible impédance ou très réactive de certaines enceintes acoustiques peut entraîner la mise en service de la pro­tection.
Si la protection se met en service de manière répétée sans que vous ne puissiez en localiser l’origine, contactez votre revendeur agréé Rotel pour une assistance rapide.
Indicateurs d’écrêtage
Chaque canal possède sa diode indicatrice d’écrêtage en face avant. L’écrêtage se produit lorsque l’amplificateur commence à travailler au-dessus de sa limite de puissance délivrée, ce qui produit de la distorsion␣ : la courbe sinusoïdale de la musique commence à «␣ s’aplatir␣ » sur les forte. Si ces diodes commencent à clignoter, réduisez simplement le volume sonore. Si vous ne le faites pas, vous risquez d’endommager vos enceintes acoustiques, avant que les circuits de protection de l’amplificateur n’interviennent en coupant le son.
11
Français
Branchements des signaux en entrée
Voir Figure␣ 2
Le RB-1050 possède des prises d’entrée conventionnelles Cinch-RCA, du type de celles que l’on trouve sur la grande majorité des autres maillons haute fidélité.
Note␣ : pour éviter des bruits parasites susceptibles de détériorer les enceintes acoustiques, éteignez l’amplificateur pen­dant les branchements␣ !
Ne choisissez que des câbles audio RCA d’excellente qualité. Branchez les sorties du préamplificateur ou du processeur sonore sur les entrées correspondantes du RB-1050. Généralement, on branche le canal gauche sur l’entrée repérée «␣ Channel␣ 1␣ » et le ca­nal droit sur l’entrée repérée «␣ Channel␣ B␣ ».
Réglages de gain en face avant
Ces réglages de gain placés en face avant vous permettent de régler le niveau de sortie du RB-1050. Dans la plupart des cas, ils seront laissés en position maximum (tournés complètement dans le sens des aiguilles d’une montre). Mais dans certains cas – système multicanaux, multi-room ou enceintes bi­amplifiées␣ -, il pourra être nécessaire de diminuer le gain grâce à ces potentiomètres. Pour ce faire, utilisez la lame d’un petit tournevis.
Le fait de diminuer le gain en entrée ne diminue pas la puissance de sortie maximum de l’amplificateur. En fait, c’est le niveau du signal en entrée qui permet ou non d’atteindre la puissance maximum disponible en sortie.
Prises «␣ de renvoi␣ » modulation
On retrouve sur ces prises repérées «␣ Signal Output Link␣ » exactement le même signal que celui qui entre sur les prises de modulation RCA. Cette sortie sera très utile dans tous les systèmes qui utilisent plusieurs amplificateurs de puissance, typiquement dans les installa­tions multicanaux ou multi-room.
Branchement des enceintes acoustiques
Choix des enceintes
L’impédance nominale de chaque enceinte branchée sur le RB-1050 doit être d’au moins 4␣ ohms. En effet, lorsqu’un amplificateur alimente plus d’une enceinte en parallèle, l’impédance résultante est divisée par deux. Par exemple, deux enceintes, de 8␣ ohms chacune, branchée simultanément sur le même canal donnent une impédance de 4␣ ohms, vue par l’amplificateur. Si vous branchez deux enceintes sur le même canal, choisissez des modèles d’impédance nominale 8␣ ohms, car celle-ci descend en pratique souvent au­dessous de cette valeur. Cela dit, seules quelques rares enceintes acoustiques risquent de poser problème avec le RB-1050. En cas de doute, consultez votre revendeur agréé Rotel.
Choix de la section du câble d’enceintes
Utilisez du câble deux conducteurs isolés pour relier le RB-1050 aux enceintes. La taille et la qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur les performances musicales. Un câble stan­dard fonctionnera, mais il peut présenter des limitations quant à la dynamique réellement reproduite ou à la qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs. En général, un câble de plus fort diamètre entraîne une amélioration du son. Pour des performances optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de câbles de très haute qualité. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure de vous renseigner efficacement à ce sujet.
Polarité et mise en phase
La polarité – autrement dit l’orientation correcte du «␣ +␣ » et du «␣ -␣ » pour chaque branchement entre l’amplificateur et le RB-1050, et entre le RB-1050 et les enceintes acoustiques doit être respecté pour toutes les enceintes, afin que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase d’une seule enceinte est inversée, il en résultera un manque de grave sensible et une dégradation importante de l’image stéréophonique. Tous les câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine est de couleur différente (filet de couleur), soit elle est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le conducteur repéré pour toutes les li­aisons, et que vous respectez parfaitement la phase sur toutes les enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.
Branchement des enceintes
Le RB-1050 est équipé de deux paires de bornes vissantes repérées par leur code de couleur noir (-) et rouge (+). Ces prises acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE l’interdisent).
Tirez le câble de l’amplificateur vers les enceintes acoustiques. Prévoyez suffisamment de longueur pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur toute sa longueur et que vous puissiez déplacer les éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises de l’amplificateur).
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond dans le logement offert par les prises et serrez fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez les brins de chaque conducteur de telle manière qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un autre d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant la taille des torsades, insérez-les dans les trous centraux des prises ou entourez-le autour des axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre). Dans tous les cas, serrez fermement à la main les bornes vissantes.
NOTE␣ : Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui vienne en contact avec des brins ou la prise adjacente.
Loading...
+ 23 hidden pages