. . . . . . . . . . . . . från sida 38 till sida 40
. . . . . . . . . . . . . . fra side 41 til side 43
Seite 11 bis 13
EN
FR
DE
ES
PT
EL
PL
CZ
NL
FI
NO
SV
DA
DOPPIA PORTA INCASSO
QUADRO COMANDI
La scatola termostato per il controllo delľ apparecchio
è collocata alľinterno della cella frigo in alto a destra.
Per essere certi che ľapparecchio stia funzionando
accertarsi che la manopola termostato non sia sulla
posizione "0".
LO SBRINAMENTO E CONGELAZIONE
La quantità massima di alimenti che è possibile congelare è indicata nella targhetta matricola, (vedi fi gura 2).
La congelazione è garantita in qualsiasi posizione della manopola.
(Figura 2)
In questo prodotto lo sbrinamento della cella frigo avviene
automaticamente.
E‘ consigliabile sbrinare la zona congelatore quando lo strato di
ghiaccio supera i 3 mm di spessore.
La presenza di un lieve strato di brina o di gocce d‘acqua durante il
funzionamento è da considerarsi normale.
E’ importante mantenere sempre pulito il condotto di scarico ed
evitare di porre i cibi a contatto con la parete della cella.
N.B. In questa posizione è possibile trovare la targa matricola, contenente i dati da comunicare alľ Assistenza Tecnica qualora si
vericasse un guasto.
Importante: In presenza di temperatura ambiente molto calda, l’apparecchio potrebbe funzionare in continuo, con
conseguente formazione anomala di brina sulla parete di fondo della cella frigo. In questi casi è necessario ruotare la
manopola frigo su numeri più bassi (1-2).
INVERSIONE DEL SENSO DI APERTURA DELLE PORTE
Smontare la cerniera superiore
e le relative rondelle dalla
traversa superiore.
Rimuovere la porta superiore.
Smontare la cerniera e le
relative rondelle.
Rimuove la porta inferiore.
Rimuovere il perno della cerniera
inferiore destra e rimontarlo sulla
cerniera inferiore sinistra.
Rimontare le cerniere e le porte
operando dal basso verso l’alto
1
2 3.
2 IT
DIMENSIONI DEL PRODOTTO E DEL VANO DA INCASSO
INSTALLAZIONE DELĽ APPARECCHIO NELLA COLONNA
Fissare la guarnizione in dotazione all’apparecchio sul lato
opposto alle cerniere.
Far aderire perfettamente la squadretta
superiore delľ apparecchio al mobile.
Bloccare la parte superiore delľapparecchio
al mobile, utilizzando le viti in dotazione.
Inserire ľapparecchio nella colonna, accostandolo sul lato
opposto alle cerniere.
Bloccare la parte inferiore delľapparecchio
mediante le viti in dotazione.
Applicare a scatto la griglia di aerazione.
3 IT
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
50 mm
ACCOPPIAMENTO DELLE ANTE DELLA
COLONNA INCASSO ALLE PORTE
DELĽ APPARECCHIO
Ľapparecchio è corredato di dispositivi di accoppiamento delle porte
delľapparecchio con le ante della colonna (slitte di traino).
Fissare la slitta nella parte interna delľanta della colonna incasso
alľaltezza desiderata e a circa 20 mm dal fi lo esterno della porta.
20
Aprire le porte della colonna incasso e del frigorifero. Posizionare il traino
ad incastro sulla slitta, quindi farlo aderire alla porta del frigorifero.
PRECAUZIONI PER IL CORRETTO
FUNZIONAMENTO
Una volta incassato il prodotto, posizionare la parte posteriore della
colonna a contatto c on la parete in modo da impedire ľac cesso al vano
compressore.
Per un corretto funzionamento del prodotto è indispensabile che sia
consentita un’opportuna circolazione d’aria in modo da raffreddare il
condensatore che è collocato nella parte posteriore delľapparecchio.
A tal proposito la colonna deve essere provvista di un camino
posteriore, la cui apertura verso ľalto non deve essere ostruita e di una
fessura anteriore che verrà copetra da una griglia di areazione.
Dimensioni degli scassi della colonna.
Contrassegnare i punti di fi ssaggio per le viti e forare con una punta
di diametro 2,5.
Dimensioni dello spazio da lasciare tra la colonna e il soffi tto.
Collegare la porta delľapparecchio alľanta del mobile avendo come
riferimenti le asole del traino.
4 IT
BUILT-IN DOUBLE DOOR
CONTROL PANEL
The thermostat box to control the appliance is located
inside the fridge compartment on the top right. To check
whether the appliance is functioning, make sure that
the thermostat knob is not set on "0".
The rating plate states the maximum quantity of foods that can be frozen, (see fi gure 2).
Freezing is guaranteed with any knob setting.
(Figure 2)
DEFROSTING AND FREEZING
Defrosting of the fridge compartment occurs automatically in this
product.
We recommend you defrost the freezer area when the layer of frost is
more than 3 mm thick.
A small amount of frost or drops of water on the back of the fridge
compartment when the fridge is working is normal.
Make sure the water outlet is always clean and make sure foods do not
touch the back or sides of the freezer compartment.
N.B. Here you will fi nd your appliance rating plate: it includes all the data to be transmitted to the Customer Service should a fault arise.
Important: if your ambient temperature is high, the appliance may operate continuously, thus building up excessive frost on
the inner wall of the fridge. In this case, turn the fridge knob to a warmer setting (1-2).
REVERSING THE OPENING OF THE DOORS
Remove the upper hinge and its
spacers from the upper crossbeam.
Remove the right lower hinge and
refi t it on the opposite side.
Remove the upper door.
Reassemble the hinges and
doors working from bottom to
top 1 2 3.
Remove the hinge and its
spacers.
5 EN
5 IT
Remove the bottom door.
PRODUCT DIMENSIONS AND BUILT-IN COMPARTMENT
INSTALLATION OF THE APPLIANCE IN THE COLUMN
Sec ure th e s ea l ( su pp li ed) to th e a pp lia nc e, on th e o ppos it e
side from the hinges.
Make sure the top connecting plate of the
cabinet fi ts perfectly.
Secure the appliance upper part to the
cabinet, using the supplied screws.
Insert the appliance in the column, placing it on the
opposite side of the hinges.
Secure the appliance lower part using the
supplied screws.
Click the ventilation grill.
6 IT6 EN
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
50 mm
COUPLING OF THE PANELS OF THE
BUILT-IN COLUMN OF THE APPLIANCE
DOORS
The appliance is equipped with coupling devices for the appliance
doors with the column panels (loader slide).
Secure the slide in the inner part of the panel of the built-in column at the
desired height and at approx. 20 mm. From the outer wire of the door.
20
Open the doors of the built-in column and the fridge. Position the built-in
loader in the slide, then fi t it into the fridge door.
PRECAUTIONS FOR THE CORRECT
OPERATION
Once the product has been embedded, place the rear part of
the column in contact with the wall so as to prevent access to the
compressor compartment.
For the product to operate correctly it is essential to allow adequate air
circulation so as to cool down the condenser located in the rear part
of the appliance.
For this reason, the column must be equipped with a rear chimney,
whose upper opening must not be blocked and with a front slot which
will be covered with a ventilation grill.
Dimensions of the column lock-pickings.
Mark the fi xing points for the screws and drill with a bit of a diameter
of 2.5.
Dimensions of the gap to be left between the column and the ceiling.
Connect the appliance door to the cabinet panel keeping the
loader slots as guidelines.
7 EN
7 IT
DOUBLE PORTE ENCASTRABLE
PANNEAU DE COMMANDE
Le thermostat commandant l'appareil se trouve en haut
à droite l'intérieur du réfrigérateur. Pour vérifi er que
l'appareil fonctionne, assurez-vous que le bouton du
thermostat ne se trouve pas en position "0".
La plaque de signalisation indique la quantité d'aliments maximale pouvant être congelée. (voir image 2).
La congélation est garantie peu importe la position du bouton.
(Image 2)
DEGIVRAGE ET CONGELATION
Le dégivrage de la partie réfrigérateur est automatique sur cet
appareil.
Nous vous conseillons de dégivrer le congélateur quand la couche de
givre atteint 3 mm d'épaisseur.
Il est normal qu'une fi ne pellicule de givre ou de gouttes d'eau se forme
au fond du réfrigérateur quand ce dernier est en marche.
Assurez-vous que la sortie d'eu est toujours propre et que la nourriture
ne touche pas le fond ou les côtés du compartiment congélateur.
N.B. Vous trouverez ici la plaque signalétique de votre appareil: elle comprend toutes les informations à transmettre au service clientèle en
cas de panne.
Important: si votre température ambiante est élevée, l'appareil peut fonctionner en permanence et accumuler ainsi un excès
de givre sur les parois internes du réfrigérateur. Dans ce cas, tournez le bouton du réfrigérateur sur un réglage plus chaud
(1-2).
INVERSER LE SENS D'OUVERTURE DES PORTES
Retirez la charnière supérieure
et ses entretoises de la traverse
supérieure.
Retirez la charnière inférieure
droite et placez-la sur le côté
opposé.
Retirez la porte supérieure.
Remontez les charnières et
les portes en partant du bas
et en remontant vers le haut
1 2 3.
Retirez la charnière et ses
entretoises.
Retirez la porte inférieure.
8 FR
DIMENSIONS DU PRODUIT ET COMPARTIMENT D'ENCASTREMENT
INSTALLATION DE L'APPAREIL DANS UNE COLONNE
Fixez le joint (fourni) à l'appareil sur le côté opposé aux
charnières.
Assurez-vous que la plaque de connexion
supérieure est parfaitement ajustée sur le
meuble.
Fixez la partie supérieure de l'appareil au
meuble à l'aide des vis fournies.
Insérez l'appareil dans la colonne en le plaçant du côté
opposé aux charnières.
Fixez la partie inférieure de l'appareil à l'aide
des vis fournies.
Enclenchez la grille d'aération.
9 FR
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
50 mm
ACCOUPLEMENT DES PANNEAUX DE LA
COLONNE INTEGREE AUX PORTES DE
L'APPAREIL
L'appareil est équipé de dispositifs d'accouplement des portes
aux panneaux de la colonne (guide à coulisse de chargement).
Fixez le guide à coulisse sur la partie intérieure du panneau de la colonne
d'encastrement à la bonne hauteur et à environ 20 mm du bord extérieur
de la porte.
20
Ouvrez les portes de la colonne d'encastrement et du réfrigérateur.
Placez le dispositif de chargement dans la coulisse puis ajustez-le sur
la porte du réfrigérateur.
PRECAUTIONS POUR UN
FONCTIONNEMENT CORRECT
Une fois le produit encastré, placez la partie arrière de la colonne
contre le mur de manière à garder un accès au compresseur.
Pour que le produit fonctionne correctement il est essentiel de
permettre à l'air de circuler convenablement afi n de réfrigérer la
condensateur situé à l'arrière de l'appareil.
C'est la raison pour laquelle la colonne doit être équipée d'une
"cheminée" à l'arrière dont l'ouverture supérieure ne doit jamais être
obturée et disposant d'une fente sur l'avant qui sera recouverte d'une
grille d'aération.
Dimensions des points de fi xation de la colonne.
Marquez les points de fi xation pour les vis et percez à l'aide d'un foret
de diamètre 2.5.
Dimensions de l'espace devant existé entre la colonne et le plafond.
Raccordez la porte de l'appareil au panneau du meuble en prenant les
guide à coulissement de chargement comme repères.
10 FR
EINGEBAUTE DOPPELTÜR-EINBAUKÜHLSCHRANK
STEUERGEHÄUSE
Die Thermostatbox zur Steuerung des Gerätes befi ndet
sich oben rechts im Inneren des Kühlraums. Um zu
prüfen, ob das Gerät in Betrieb ist, stellen Sie sicher,
dass der Thermostatknopf nicht auf "0" gestellt ist.
Das Matrikelschild gibt die maximale Anzahl von Nahrungsmitteln an, die eingefroren werden können (siehe Abbildung 2).
Einfrieren ist bei jeder Einstellung des Drehknopfes garantiert.
(Abbildung 2)
ABTAUEN UND EINFRIEREN
Das Abtauen des Kühlraums geschieht bei diesem Produkt
automatisch.
Wir empfehlen Ihnen, das Gefrierfach abzutauen, wenn die Frostschicht
stärker als 3 mm ist.
Beim normalen Betrieb des Kühlschranks entsteht auf der Rückseite des
Kühlraums ein wenig Frost oder ein paar Wassertropfen.
stellen Sie sicher, dass der der Wasserauslass immer sauber ist und
stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückseite oder die
Seitenwände des Gefrierfachs berühren.
Hinweis: Hier fi nden Sie das Matrikelschild für Ihr Gerät: Es enthält alle Daten, die Sie bei einem auftretenden Fehler an den Kundendienst
übermitteln müssen.
Wichtiger Hinweis: Wenn Ihre Umgebungstemperatur hoch ist, kann das Gerät unter Umständen ständig laufen, so dass
sich eine übermäßige Frostschicht auf der Innenseite des Kühlschranks bildet. Drehen Sie den Kühlschrank-Drehknopf in
diesem Fall auf eine wärmere Einstellung (1-2).
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGES
Entfernen Sie das obere Scharnier
und dessen Distanzscheiben vom
unteren Querträger.
Entfernen Sie den Stift des
un-unteren Scharniers und
montieren Sie ihn wieder auf der
gegenüberliegenden Seite.
Entfernen Sie die obere Tür.
Bauen Sie die Scharniere
und die Türen wieder an,
beginnen Sie dabei von unten
1 2 3.
Entfernen Sie das Scharnier
und dessen Distanzscheiben.
Entfernen Sie die untere Tür.
11 DE
PRODUKTABMESSUNGEN UND EINBAUMASSE
INSTALLATION DES GERÄTS IM STANDSCHRANK
Befestigen Sie die Dichtung (im Lieferumfang) am Gerät,
auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere.
Stellen Sie sicher, dass die obere
Anschlussplatte perfekt sitzt.
Befestigen Sie den oberen Teil des Geräts
am Schrank, verwenden Sie die beiliegenden
Schrauben.
Setzen Sie das Gerät in den Standschrank ein, platzieren
Sie es auf der gegenüberliegenden Seite der Scharniere.
Sichern Sie den unteren Teil des Geräts mit
den beiliegenden Schrauben.
Bringen Sie das Belüftungsgitter an.
12 DE
540 mm
50 mm
380 mm
50 mm
50 mm
KOPPLUNG DER SCHRANKTÜRENMIT DEN
GERÄTETÜREN
Das Gerät ist mit einem Kopplungsgerät für die Gerätetüren
mit der Tür des Umbauschranks ausgestattet (Schleppscharnier).
Montieren Sie den Schlitten im Innenteil der Tür des Einbauschranks in
der gewünschten Höhe und ungefähr 20 mm von der Außenkante der
Tür entfernt.
20
Öffnen Sie die Türen des Einbauschranks und den Kühlschrank.
Positionieren Sie den eingebauten Lader im Schieber, und setzen Sie
ihn anschließend in die Kühlschranktür ein.
VORKEHRUNGEN FÜR KORREKTEN
BETRIEB
Wenn das Produkt eingebaut worden ist, richten Sie den hinteren Teil
des Standschranks so aus, dass der Kontakt zur Wand hergestellt
wird. Somit wird der Zugang zum Kompressorfach verhindert.
Damit das Produkt ordnungsgemäß funktionieren kann, ist eine
ausreichende Luftzirkulation erforderlich, damit der im hinteren Teil
des Geräts installierte Kondensator gekühlt wird.
Aus diesem Grund muss der Standschrank mit einem Abzug
ausgestattet sein, dessen obere Öffnung nicht verstopft sein darf.
Außerdem mit einem Schlitz auf der Vorderseite, der mit einem
Belüftungsgitter abgedeckt wird.
Abmessungen der Aussparungen des Standschranks.
Markieren Sie die Befestigungspunkte für die Schrauben und bohren
Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 2,5.
Abmessung zwischen dem Spalt, der zwischen Standschrank und
Decke bleiben muss.
Schließen Sie die Gerätetüren an die Schranktür an, nehmen Sie die
Schlitze des Schleppscharniers als Richtlinie.
13 DE
DOBLE PUERTA INTEGRADA
CAJA DE MANDOS
La caja del termostato que controla la aplicación se
encuentra ubicada dentro del compartimento del
frigorífi co en la zona superior derecha. Para comprobar
si la aplicación está funcionando, asegúrese de que la
rueda del termostato no esté fi jada en "0".
La placa indicadora muestra la cantidad máxima de comida que puede ser congelada, (véase fi gura 2).
La congelación está garantizada en cualquier posición de la rueda.
(Figura 2)
DESCONGELACIÓN Y CONGELACIÓN
La descongelación del compartimento del frigorífi co tiene lugar de forma
automática en este producto.
Le aconsejamos que descongele el congelador cuando la bandeja de
hielo haya alcanzado un espesor de 3 mm como mínimo.
Un pequeño goteo de agua en la parte interna del compartimento del
frigorífi co mientras esté funcionando es totalmente normal.
Compruebe que la válvula de agua está siempre limpia y compruebe que
los alimentos no tocan la parte trasera ni los laterales del compartimento
del frigorífi co.
NOTA: Aquí encontrará la placa de su aparato: ésta incluye todos los datos que deberá transmitir al Servicio del Cliente si surgiese algún
fallo.
Importante: si su temperatura ambiente es alta, el aparato deberá operar de forma continua, por lo que creará demasiado
hielo en la pared interna del frigorífi co. En este caso, gire la rueda del frigorífi co hacia un parámetro más templado (1-2).
INVERTIR EL SENTIDO DE APERTURA DE LAS PUERTAS
Saque la bisagra superior y
sus espaciadores de la viga
transversal.
Saque la bisagra inferior derecha
y vuelva a ajustarla en la parte
opuesta.
Saque la puerta superior.
Una las bisagras y las puertas
de arriba a abajo 1
2 3.
Saque la bisagra y sus
espaciadores.
Saque la puerta inferior.
14 ES
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.