Rosenlew RTT5400 User Manual [fi]

Page 1
Käyttöohje
Bruks-
anvisning
Pesukone
Tvättmaskin
RTT 5400
Page 2
Laitteen kuvaus
Käyttöpaneeli
Käyttöpaneeli
1
2
3
4
5
Kannen kahva
Nukkasihdin luukku
Vipu laitteen siirtämistä varten
Säätöjalat
Ohjelmanvalitsin
Linkousnopeuden valitsin
Painikkeet ja niiden toiminnot
1 2 3 4 5 6
Ohjelmavaiheiden merkkivalot
"Käynnistä/Tauko"-painike
Ajastimen painike
Page 3
Pesuainelokerikko
Turvallisuustiedot
Esipesu Pesu
Huuhteluaine (älä täytä yli MAX-merkinnän M )
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henki­lö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet ai­na laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
Varoitus! Tukehtumis-, henkilövamma- tai
pysyvän vammautumisen vaara.
• Laitetta ei saa antaa fyysisesti tai aisteiltaan rajoittu­neiden tai muulla tavalla taitamattomien tai kokemat­tomien henkilöiden, ei myöskään lasten, käyttöön el­lei heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henki­lö valvo ja opasta heitä laitteen käytössä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomis­sa.
• Pidä kaikki pesuaineet lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luukun luota silloin, kun se on auki.
Turvallisuusohjeet
Asennus
• Poista kaikki pakkausmateriaalit ja/tai kuljetustuet.
• Pidä kuljetustuet tallessa. Rumpu tulee lukita, kun siirrät laitetta.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai käyttää.
• Älä asenna tai käytä laitetta alle 0 °C lämpötilassa tai tilassa, jossa se altistuu sääolosuhteille.
• Noudata koneen mukana toimitettuja ohjeita.
• Varmista, että laitteen asennuspaikan lattia on tasai­nen, vakaa, lämmönkestävä ja puhdas.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyt­tämistä.
Yleiset turvallisuusohjeet
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Noudata maksimitäyttömäärää 6 kg (ks. luku “Ohjel­mataulukko”).
• Jos virtajohto vaurioituu, sen saa vaaratilanteiden välttämiseksi vaihtaa vain valmistaja, huoltoliike tai vastaava ammattitaitoinen henkilö.
• Vedenpaineen tulee olla välillä (minimi- ja maksi­miarvo) 0,5 bar (0,05 MPa) ja 8 bar (0,8 MPa)
• Pohjan tuuletusaukot (jos olemassa) eivät saa olla maton peitossa.
• Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen mu­kana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa let­kua ei saa käyttää uudelleen.
• Älä asenna laitetta paikkaan, jossa laitteen luukkua ei voida avata kokonaan.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Varmista riittävä ilmankierto laitteen ja lattian välissä.
• Säädä jalkoja, jotta laitteen ja maton jää riittävästi ti­laa.
Sähköliitäntä
Varoitus! Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
Page 4
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat koti­talouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauk­sessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yh­teyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioi­tuneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jäl­keen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Älä koske virtajohtoon tai pistokkeeseen märillä käsi­llä.
• Tämä kodinkone vastaa Euroopan yhteisön direktii­vejä.
Vesiliitäntä
• Varmista, etteivät vesiletkut vaurioidu.
• Laite tulee liittää vesijohtoverkkoon pakkauksen mu­kana toimitettua uutta letkua käyttäen. Vanhaa let­kua ei saa käyttää uudelleen.
• Ennen laitteen liittämistä uusiin putkiin tai putkiin, joi­ta ei ole käytetty pitkään aikaan, anna veden valua, kunnes se on puhdasta.
• Laitteen ensimmäisellä käyttökerralla tulee varmis­taa, ettei laitteessa tai sen liitännöissä ole vuotoja.
Käyttö
Varoitus! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja,
sähköiskuja, tulipaloja, palovammoja tai laitteen
vaurioitumisen.
• Käytä laitetta vain kotiympäristössä.
• Lue konetiskiaineen pakkauksen turvallisuusohjeet.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Varmista, että poistat kaikki metalliosat pyykistä.
• Älä aseta astiaa laitteen alapuolelle mahdollisten ve­sivuotojen varalta. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tar­kistaaksesi, mitä lisävarusteita voidaan käyttää.
Hoito ja puhdistus
Varoitus! Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja tai
laitteen vaurioitumisen.
• Älä suihkuta vettä tai käytä höyryä laitteen puhdista­miseen.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
Hävittäminen
Varoitus! Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai
tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voi­si jäädä kiinni laitteen sisälle.
Pyykin peseminen
Ensimmäinen käyttökerta
• Tarkista, että sähkö- ja vesiliitännät on tehty asennusohjeiden mukaisesti.
• Poista polystyreenisuojus ja kaikki muut pak­kausmateriaalit rummun sisältä.
• Pese ensimmäinen ohjelma 90 °C:ssa ilman pyykkiä käyttäen kuitenkin pesuainetta, jotta vesisäiliö puhdistuu.
Page 5
Päivittäinen käyttö
Pyykin täyttäminen koneeseen
A
• Avaa laitteen kansi.
Avaa rumpu painamalla lukituspainiketta A. mun luukut avautuvat automaattisesti.
• Laita pyykki koneeseen, sulje rumpu ja pesukoneen kansi.
Varoitus! Tarkista, että rummun luukut ovat kunnolla kiinni, ennen kuin suljet pesukoneen
kannen.
• Kun rummun luukut ovat kiinni,
• lukituspainike A on vapautettu.
Pesuaineen annostelu
Annostele pesuainetta varsinaisen pesun lokeroon ja esipesun lokeroon , jos valitset esipesun. Lisää halutessasi huuhteluainetta lokeroon
Ohjelman valitseminen
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle. "Käynnistä/Tauko"-painikkeessa
merkkivalo. Jos käännät ohjelmanvalitsimen jonkin toisen ohjelman kohdalle pesuohjelman aikana, kone ei huomioi uutta
valintaa. "Käynnistä/Tauko"-painikkeessa punainen merkkivalo muutaman sekunnin ajan.
Lämpötilan valitseminen
Paina "Lämpötila"-painiketta nostaa tai laskea lämpötilaa (ks. "Ohjelmataulukko"). Symboli
Linkousnopeuden valitseminen
Käännä linkousnopeuden valitsin haluamasi nopeuden kohdalle. Maksimilinkousnopeudet ovat:
tarkoittaa pesua kylmällä vedellä.
A
.
vilkkuu vihreä
toistuvasti, kun haluat
1)
: Rum-
vilkkuu
Puuvilla: 1300 kierrosta/min, Siliävät, Villa, Käsinpesu, Vapaa-aika, Urheilu: 900 kierrosta/min ja Hienopesu: 700 kierrosta/min.
Jos olet valinnut lisätoiminnon "Rypistymisenesto" tai "Yöohjelma Plus" , sinun on valittava "Linkous"
tai "Tyhjennys" , jotta pesuohjelma suoritetaan
loppuun ja vesi tyhjennetään koneesta. Yöohjelma: tämä ohjelma poistaa kaikki linkousnopeu­den vaiheet ja päättää ohjelman rypistymisen estoon. Ohjelma on erittäin hiljainen ja sitä voidaan käyttää yön aikana.
Lisätoimintojen valitseminen
Lisätoiminnot on valittava pesuohjelman valitsemisen jälkeen ja ennen "Käynnistä/Tauko"-painikkeen
namista (katso "Ohjelmataulukko"). Paina haluamiasi painikkeita ja vastaavat valot syttyvät. Jos painat paini­ketta uudelleen, merkkivalo sammuu. Jos jokin lisätoi­minto ei sovi valitulle pesuohjelmalle, "Käynnistä/Tau-
ko"-painikkeessa
Lisätoiminto ‘Siliävät’
Jos valitset tämän lisätoiminnon, pyykki pestään ja lin­gotaan hienovaraisesti, jottei se rypisty. Tämä helpottaa silittämistä.
"Pika” -lisätoiminto
Pesuaikaa lyhennetään valitun ohjelman mukaisesti.
"Lisähuuhtelu" -lisätoiminto
Pesuohjelmaan lisätään yksi tai useampia huuhteluita. Lisätoiminto on suositeltava herkkäihoisille ja alueilla, joilla vesi on hyvin pehmeää.
"Ajastin"
Tällä toiminnolla voit asettaa pesuohjelman käynnisty­mään 3, 6 tai 9 tunnin kuluttua painamalla "Ajastin"-pai-
niketta Voit muuttaa ajastuksen tai peruuttaa sen milloin tahan-
sa ennen "Käynnistä/Tauko"-painikkeen painamalla uudelleen "Ajastin"-painiketta jelma käynnistyy välittömästi, kun mitkään merkkivalot eivät pala). Jos olet jo painanut "Käynnistä/Tauko"-painiketta haluat muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen, toimi seu­raavasti:
.
vilkkuu punainen merkkivalo.
pai-
painamista
(pesuoh-
ja
1) Mallikohtainen lisätoiminto.
Page 6
• Peruuta ajastin ja aloita pesuohjelma heti painamalla "Käynnistä/Tauko"-painiketta painiketta "Käynnistä/Tauko"-painiketta
• Jos haluat muuttaa viiveaikaa, ohjelmanvalitsin on käännettävä Stop-asentoon tava uudelleen.
Kansi lukittuu ajastuksen asettamisen jälkeen. Jos si­nun on avattava se, keskeytä pesukoneen toiminta pai­namalla "Käynnistä/Tauko"-painiketta kenut kannen uudelleen, paina "Käynnistä/Tauko"-pai­niketta
Pesuohjelman käynnistäminen
Käynnistä pesuohjelma painamalla "Käynnistä/Tauko"­painiketta
valo. On normaalia, että ohjelmanvalitsin pysyy paikal­laan ohjelman aikana. Pesuohjelman vaihetta vastaava merkkivalo palaa.
+ : Esipesu + varsinainen pesu + : Huuhtelut + linkous : Ohjelman loppu
Tyhjennyspumppu voi toimia lyhyen aikaa, kun laitteen vedentäyttö on käynnissä.
Ohjelman keskeyttäminen Pyykin lisääminen ensimmäisen 10 minuutin aikana
. Käynnistä pesuohjelma painamalla
.
. Vastaavaan painikkeeseen syttyy vihreä
ja sitten "Ajastin"-
.
ja ohjelma on asetet-
. Kun olet sul-
Paina "Käynnistä/Tauko”-painiketta : vastaava merkkivalo vilkkuu vihreänä koneen ollessa taukotilas­sa. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kulut­tua pesuohjelman päättymisestä. Voit jatkaa ohjelmaa painamalla uudelleen "Käynnistä/Tauko" -painiketta .
Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen
Ennen kuin voit tehdä muutoksia käynnissä olevaan oh­jelmaan, pesukone on asetettava taukotilaan painamal-
la "Käynnistä/Tauko" -painiketta ei ole mahdollista, "Käynnistä/Tauko"-painikkeen
merkkivalo vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan. Jos edelleenkin haluat muuttaa ohjelmaa, sinun on peruutettava nykyinen ohjelma (ohjeet jäljempänä).
Ohjelman peruuttaminen
Jos haluat peruuttaa pesuohjelman, käännä ohjelman­valitsin "Stop"-asentoon
Ohjelman päättyminen
Pesuohjelma päättyy automaattisesti, "Käynnistä/Tau­ko"-painikkeen nikkeen
noin kahden minuutin kuluttua pesuohjelman päättymi­sestä. Käännä ohjelmanvalitsin "Stop"-asentoon Ota pyykki pois koneesta. Irrota pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana.
merkkivalo sammuu ja "Loppu"-pai-
merkkivalo syttyy. Kannen voi avata vasta
. Jos muuttaminen
.
.
Ohjelmataulukko
Ohjelma / pyykin tyyppi Täyttömäärä Mahdolliset lisätoiminnot
Puuvilla Normaali (kylmä–90°): Normaalilikai-
set valkoiset tai värilliset työvaatteet, liinavaatteet, pöytäliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
+ Puuvilla Normaali + Esipesu (kylmä–
90°)
Puuvilla Säästö (90°): Normaalilikaiset valkoi-
set tai värilliset työvaatteet, liinavaatteet, pöytälii­nat, alusvaatteet, pyyhkeet.
Puuvilla Säästö1) (40-60 °C): Normaalilikaiset
valkoiset tai värilliset työvaatteet, liinavaatteet, pöy­täliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
+ Puuvilla Säästö + Esipesu (40°–90°)
6,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Pika, Lisähuuhtelu ja Ajastin
6,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Pika, Lisähuuhtelu ja Ajastin
6,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Lisähuuhtelu ja Ajastin
6,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Lisähuuhtelu ja Ajastin
6,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Lisähuuhtelu ja Ajastin
Page 7
Ohjelma / pyykin tyyppi Täyttömäärä Mahdolliset lisätoiminnot
Siliävät (kylmä - 60 °C) Tekokuidut, alusvaat-
teet, värilliset kuidut, siliävät paidat, puserot.
+ Siliävät + Esipesu (kylmä–60°)
2,5 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Pika, Lisähuuhtelu ja Ajastin
2,5 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Pika, Lisähuuhtelu ja Ajastin
Hienopesu (kylmä - 40 °C): Arat tekstiilit, ku-
ten verhot.
Villa (kylmä - 40 °C): Konepestävät villavaat-
teet, joissa on merkintä "puhdasta uutta villaa, ko-
2,5 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Pika,
Lisähuuhtelu ja Ajastin
1,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus ja Ajas-
tin
nepestävä, kutistumaton".
Käsinpesu (kylmä–40°): Erittäin arat tekstiilit,
joissa on merkintä "käsinpesu".
Farmarit (kylmä - 60°): Denim-kankaiset vaat-
teet. Lisähuuhtelutoiminto on päällä.
Urheilu (kylmä–40°): Likaiset ulkovaatteet.
Esipesutoiminto on päällä.
Huuhtelu: Tällä ohjelmalla voit huuhtoa käsi-
npestyn pyykin.
Tyhjennys: Veden tyhjennys lisätoiminnon Ry-
1,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus ja Ajas-
tin
3,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät ja Ajastin
2,5 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Lisä-
huuhtelu, Ajastin
6,0 kg Rypistymisenesto, Yöohjelma Plus, Hel-
posti siliävät, Lisähuuhtelu ja Ajastin
6,0 kg
pistymisenesto (tai Yöohjelma Plus) jälkeen.
Linkous: Linkous nopeudella 500 - 1300 kier-
6,0 kg Ajastin rosta/minuutissa Rypistymisenesto (tai Yöohjelma Plus) -toiminnon jälkeen.
1) Energiamerkin kulutusarvojen standardit ohjelmat] määräyksen 1061/2010 mukaisesti, “Puuvilla Säästö 60° C” ja “Puuvilla Säästö 40° C” ovat vastaavasti “standardi 60 °C puuvillaohjelma“ ja “standardi 40 °C puuvillaohjelma”. Ne ovat energian- ja vedenkulutuksen kannalta tehokkaimpia ohjelmia normaalilikaista puuvillapyykkiä pestäessä.
Kulutusarvot
Tämän taulukon tiedot ovat likimääräisiä. Eri tekijät voivat vaikuttaa kyseisiin tietoihin: pyykin määrä ja tyyppi, veden ja ympäristön lämpötila.
Ohjelmat Täyttö-
määrä
(kg)
Valko/kirjo 60 °C 6 1.20 55 150 52 Puuvilla 40 °C 6 0.70 55 120 52 Tekokuidut 40 °C 2.5 0.55 45 103 37 Hienopesu 40 °C 2.5 0.50 45 80 37
Energiankulutus
(kWh)
Vedenkulutus
(litroina)
Arvioitu ohjel-
man kesto (mi-
nuutteina)
Jäännöskos-
teus (%)
1)
Page 8
Ohjelmat Täyttö-
määrä
(kg)
Villa-/käsinpesuoh­jelma 30 °C
Energiankulutus
(kWh)
Vedenkulutus
(litroina)
Arvioitu ohjel-
man kesto (mi-
Jäännöskos-
teus (%)
nuutteina)
1 0.35 50 70 32
Standardit puuvillaohjelmat Standardi 60 °C
puuvilla Standardi 60 °C
puuvilla Standardi 40 °C
puuvilla
1) Linkousvaiheen päättyessä.
6 1.09 46 249 52
3 0.80 41 159 52
3 0.67 42 146 52
Pois (W) Päälle jätetty (W)
0.10 0.98
Yllä olevien taulukoiden tiedot ovat Euroopan Unionin komission asetuksen 1015/2010 mukaiset direktiivin 2009/125/EC vaatimuksien mukaisesti.
Hoito ja puhdistus
1)
Kytke laite irti verkkovirrasta ennen puhdistamista.
Kalkinpoisto
Käytä laitteen kalkinpoistossa pyykinpesukoneille tar­koitettua sopivaa syövyttämätöntä tuotetta. Tarkista tuotteen etiketistä suositeltu määrä sekä se, miten usein kalkinpoisto tulee suorittaa.
Ulkopinnat
Käytä laitteen ulkopintojen puhdistuksessa lämmintä vettä ja mietoa pesuainetta. Älä käytä koskaan alkoho­lia, liuotinaineita tai vastaavia tuotteita.
Pesuainelokerikko
Puhdista kuvan mukaisesti:
1
2
3
4
Nukkasihti
Puhdista laitteen alaosassa sijaitseva nukkasihti sään­nöllisin väliajoin:
1
2
3
6
5
4
7
Tulovesisihdit
Puhdista seuraavasti:
Page 9
Kulutusarvot
Kone on tarkastettu huolellisesti ennen toimitusta teh­taalta. Jos sen toiminnassa kuitenkin esiintyy jokin häi-
Ongelma Syy
Pesukone ei käynnisty tai siihen ei tule vettä:
Rumpu täyttyy vedellä mut­ta tyhjenee heti:
Pesukone ei huuhtele tai ei tyhjennä vettä:
Pesukoneen ympärillä on vettä:
Pesutulos ei ole hyvä: • pesuaine ei ole sopiva konepesuun
• pistoke ei ole kunnolla pistorasiassa, sähköasennus on tehty väärin tai järjestel­mässä on sähkökatkos
• koneen kansi ja rummun luukut eivät ole kunnolla kiinni
• ohjelman käynnistyskomentoa ei ole valittu oikein
• vedensyöttö on katkaistu tai vedensyötön hana on suljettu
• tulovesisihdit ovat likaiset
vedenottoletkussa on punainen merkki.
• tyhjennysletkun U-kappale on kiinnitetty liian alas (katso kappale "Asennus").
• tyhjennysletku on tukossa tai mutkalla
• nukkasihti on tukossa
• tasapainon tunnistin on aktivoitunut: pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rumpuun
• valittuna on "Tyhjennys"-ohjelma tai "Yöohjelma Plus"- tai "Rypistymisen esto"­lisätoiminto
• tyhjennysletkun U-kappale ei ole oikealla korkeudella.
• liian suuri määrä pesuainetta on aiheuttanut vaahdon ylivuotamisen
• pesuaine ei ole sopiva konepesuun
• tyhjennysletkun U-kappaletta ei ole kiinnitetty oikein
• nukkasihtiä ei ole laitettu takaisin paikalleen
• vedenottoletku vuotaa.
• rummussa on liikaa pyykkiä
• pesuohjelma ei ole sopiva
• pesuainetta on annosteltu liian vähän.
riö, lue alla olevan taulukon ohjeet, ennen kuin otat yh­teyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
1)
.
Page 10
Ongelma Syy
Kone tärisee tai käyntiääni on kova:
• kaikkia pakkausmateriaaleja ei ole poistettu (katso kohta "Asennus")
• kone ei ole tasapainossa
• kone on liian lähellä seinää tai muita kalusteita
• pyykit on asetettu epätasaisesti rumpuun tai kuorma on liian pieni
• laite on toiminnassa jonkin aikaa, äänet poistuvat ajan kanssa.
Pesuohjelma kestää aivan liian pitkään:
• tulovesisihdit ovat likaiset
• on tapahtunut sähkökatkos tai vedensyöttö on katkaistu
• moottorin ylilämpösuoja on lauennut
• tuloveden lämpötila on tavallista kylmempi
• vaahdontunnistuksen turvajärjestelmä on toiminut (liian paljon pesuainetta) ja pesukone on aloittanut vaahdon tyhjennyksen
• tasapainon tunnistin on aktivoitunut: ohjelmaan on lisätty vaihe, jossa pyykkiä jaetaan tasaisemmin rumpuun.
Pesukone pysähtyy kesken ohjelman:
• veden- tai sähkönsyötössä on ollut häiriöitä
• valittuna on Rypistymisen esto -lisätoiminto
• rummun luukut ovat auki.
Kansi ei aukea pesuohjel­man lopussa:
Huuhteluaine valuu suoraan
• lämpötila rummun sisällä on liian korkea
• kannen lukitus vapautuu 1–2 minuutin kuluttua pesuohjelman päättymisestä.
• huuhteluainetta on annosteltu yli MAX-merkinnän.
rumpuun pesuainelokerikon täytön yhteydessä:
“Käynnistys/Pysäytys”-pai­nikkeessa nen merkkivalo
2)
vilkkuu punai-
3)
:
• kansi ei ole kunnolla kiinni
• nukkasihti on tukossa
• tyhjennysletku on tukossa tai mutkalla
• tyhjennysletku on kiinnitetty liian korkealle (katso kappale "Asennus")
• tyhjennyspumppu on tukossa
• viemäriputket ovat tukossa
• vesihana on suljettu tai vedensyöttö on katkaistu.
1) Mallikohtainen lisätoiminto.
2) Joissakin malleissa voi kuulua merkkiääni.
3) Ratkaistuasi ongelmat käynnistä keskeytynyt ohjelma uudelleen painamalla "Käynnistys/Pysäytys"-painiketta.
Pesuaineet ja lisäaineet
Käytä vain pyykinpesukoneille tarkoitettuja pesu- ja li­säaineita. Erityyppisiä pesuaineita ei ole suositeltavaa sekoittaa keskenään. Ne voivat pilata pyykin. Jauhe­maisten pesuaineiden käytössä ei ole mitään rajoituk­sia. Nestemäistä pesuainetta ei saa käyttää, kun ohjel-
10
maan valitaan esipesu. Ilman esipesua olevissa ohjel­missa nestemäinen pesuaine laitetaan annostelupal­loon. Pesuainetabletit tai -annokset laitetaan pesuaine­lokerikon varsinaisen pesun lokeroon.
Page 11
Tekniset tiedot
90
O
MITAT Korkeus
Leveys Syvyys
JÄNNITE/TAAJUUS
230 V/50 Hz
ENERGIANKULUTUS VEDENPAINE Minimi
Maksimi
890 mm 400 mm 600 mm
2300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
0,8 MPa (8 bar)
Vesiliitäntä Tyyppi 20/27
Asennus
Poista kaikki pakkausmateriaalit ennen kuin käytät lai­tetta ensimmäisen kerran. Säilytä pakkausmateriaalit tulevaa tarvetta varten. Jos laitetta kuljetetaan ilman kuljetustukia, sen sisäiset komponentit voivat vaurioi­tua, ja seurauksena voi olla vuotoja ja toimintahäiriöitä. Laite voi vaurioitua myös törmäysten vuoksi.
Pakkauksen purkaminen
1
2
Kuljetustukien poistaminen
AB
A
C
1
2
C
1
Asenna pesukone ympäröivien kalusteiden kanssa sa­malle tasolle noudattamalla kuvan D ohjeita.
Vesiliitäntä
Kiinnitä mukana toimitettu vedenottoletku pesukoneen taakse noudattaen seuraavia ohjeita. Vanhaa letkua ei saa käyttää uudelleen. Vedenottoletkua ei voi jatkaa. Jos se on liian lyhyt, ota yhteyttä huoltopalveluun.
O
O
90
90
C
D
Avaa vesihana. Tarkista, että vuotoja ei ole.
Viemäriliitäntä
2
B
1
Kiinnitä U-kappale tyhjen­nysletkuun. Laita kaikki osat viemäriliitännässä (tai
2
1
altaassa) 70-100 cm:n kor­keudelle. Tarkista, että let­ku on tukevasti paikallaan. Letkun päässä on oltava il-
min 70 cm
max 100 cm
11
Page 12
marako, jotta takaisinvirtaus estyy. Tyhjennysletkua ei saa koskaan venyttää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteys putkiasentajaan.
Sähköliitäntä
Tämä pesukone tulee liittää vain yksivaiheiseen 230 V pistokkeeseen. Tarkista sulakkeen koko: 10 A jännittee­seen 230 V. Älä käytä jatkojohtoa tai jakorasiaa. Var­mista, että pistorasia on maadoitettu ja voimassa ole­vien määräysten mukainen.
Sijoittaminen
Sijoita laite tasaiselle ja kovalle alustalle ilmastoituun ti­laan. Varmista, että laite ei koske seinään tai muihin ka­lusteisiin. Laitteen siirtäminen:
Ympäristönsuojelu
Aseta laite pyöriensä va­raan vetämällä laitteen pohjassa oleva vipu lujasti oikealta vasemmalle. Kun laite on oikealla paikallaan, työnnä vipu takaisin alku­peräiseen asentoon. Hyvä tasapainotus estää tärinän, melun ja laitteen liikkumi­sen toiminnan aikana.
Tuotteeseen tai sen pakkaukseen merkitty symboli , osoittaa, että tätä tuotetta ei saa laittaa sekajätteen joukkoon, vaan se on toimitettava erilliseen sähkö- ja elektroniikkajätteiden keräyspisteeseen. Asianmukaisella jätehuollolla estetään mahdolliset ympäristö- ja terveyshaitat. Laitetta ei saa purkaa ennen jätehuoltoon luovuttamista eikä laitteen sisälle saa laittaa muita jätteitä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta, liikkeestä josta tuote on ostettu tai internet sivuiltamme www.electrolux.fi.
Laitteen käytöstäpoisto ja hävittäminen
Kaikki materiaalit, joissa on symboli kierrätettäviä. Vie ne jätteidenkeruupisteeseen ke-
SUOMI - Takuu/Huolto
FI
Huolto ja varaosat. Huollot, varaosatilaukset ja mah­dolliset korjaukset on annettava valtuutetun huoltoliik­keen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), 1.10.2011 alkaen 030 600 5200, tai kat­somalla puhelinluettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinkoneiden huoltoa". Varmistaaksesi laitteesi moit-
12
, ovat
räämistä ja kierrätystä varten (jätteidenkeruupisteiden sijainnin voi kysyä paikalliselta jätehuoltoviranomaisel­ta). Kun poistat laitteen käytöstä, irrota siitä kaikki osat, jotka voivat olla vaarallisia muille henkilöille. Leikkaa virtajohto irti laitteen pohjasta.
Ympäristönsuojelu
Noudata seuraavia ohjeita säästääksesi vettä, energiaa ja luontoa.
• Pese mahdollisuuksien mukaan aina täysiä koneelli­sia ja vältä puolitäyttöä.
• Käytä esipesu- ja liotusohjelmia vain hyvin likaiselle pyykille.
• Käytä sopiva määrä pesuainetta vedenkovuuden, pyykin määrän ja likaisuusasteen mukaisesti.
teettoman toiminnan, vaadi aina käytettäväksi sopivin­ta, siis alkuperäistä varaosaa. Kuluttajaneuvonta. Tuotettasi tai sen käyttöä koske­viin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnas­tamme soittamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm), 1.10.2011 alkaen 030 600 5200. Voit olla yh­teydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa carelux.fsh@electrolux.fi. Puhelun hinta 030 — alkuiseen numeroon.
Page 13
Lankapuhelinverkosta 0,0828€/puhelu + 0,032€/min, Matkapuhelinverkosta 0,192€/min Oikeus hinnan muutoksiin pidätetään. Ajantasaisen hin­nan voit halutessasi tarkistaa viestintäviraston sivuilta osoitteesta: www.ficora.fi Takuu. Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, noudatetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Ta­kuuehdot noudattavat vallitsevan lainsäädännön mukai­sia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan.
Korvaus huollosta voidaan periä myös takuuaikana:
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käytöstä ja hoidosta antamia ohjeita ole noudatettu.
EU-maat: Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mu­kainen takuu. Kuljetusvauriot: Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kul­jetuksessa. Mahdollisista kuljetusvaurioista on heti il­moitettava myyjäliikkeelle.
FI
Euroopan Takuu: Electrolux myöntää takuun tälle
tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukai­seksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lu­kien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimas­sa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauk­sen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä osta­jaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electrolu­xin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, ei kaupalli­sia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
13
Page 14
Produktbeskrivning
Kontrollpanel
Kontrollpanelen
1
2
3
4
5
Lockhandtag
Filterlucka
Spak för att flytta produkten
Justerbara fötter
1 2 3 4 5 6
Programväljare
Vred för val av centrifugeringshastighet
Tryckknappar och deras funktioner
14
Programfaslampor
"Start/Paus"-knapp
Knapp för startfördröjning
Page 15
Tvättmedelsfack
Säkerhetsinformation
Förtvätt Tvätt
Sköljmedel (fyll inte på över MAX-markeringen
M
)
Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hål­las ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produk­ten för framtida bruk.
Säkerhet för barn och handikappade
Varning Risk för kvävning, skador eller
permanent invaliditet.
• Tillåt inte användning av produkten av någon med reducerad fysisk förmåga, reducerad mental förmå­ga eller avsaknad av kunskap om hur produkten an­vänds (detta omfattar barn). De ska övervakas eller instrueras vid användning av produkten av en per­son som ansvarar för deras säkerhet.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
• Håll allt diskmedel utom räckhåll för barn.
• Håll barn och husdjur borta från produkten när luck­an är öppen.
Säkerhetsföreskrifter
Installation
• Ta bort förpackningen och transportbultarna.
• Spara transportbultarna. När du flyttar produkten igen måste du spärra trumman.
• Installera eller använd inte en skadad produkt.
• Installera och använd inte produkten på en plats där temperaturen understiger 0 °C eller där den utsätts för väder och vind.
• Om produkten har ett barnlås rekommenderar vi att du aktiverar det.
Allmän säkerhet
• Stäng av produkten och koppla bort den från elutta­get före underhåll.
• Ändra inte produktens specifikationer.
• Följ den angivna maximala tvättmängden 6 kg (se avsnittet ”Programöversikt”).
• Om nätsladden är skadad måste den bytas av tillver­karen, tillverkarens servicerepresentant eller perso­ner med motsvarande utbildning, för att undvika fara
• Vattentrycket (minimum och maximum) måste vara mellan 0,5 bar (0,05 MPa) och 8 bar (0,8 MPa)
• Ventilationsöppningarna i grunden (om tillämpligt) får ej täppas igen av en matta.
• Produkten ska anslutas till vattentillförseln med de nya medföljande slanguppsättningarna. Gamla slanguppsättningar får inte återanvändas.
• Följ de installationsinstruktioner som följer med pro­dukten.
• Kontrollera att golvet där du installerar produkten är plant, stabilt, värmebeständigt och rent.
• Installera inte produkten där luckan inte kan öppnas helt.
• Produkten är tung, så var alltid försiktig när du flyttar den. Använd alltid skyddshandskar.
15
Page 16
• Kontrollera att luft kan cirkulera mellan produkten och golvet.
• Ställ in fötterna så att det finns tillräckligt utrymme mellan produkten och mattan.
Elektrisk anslutning
Varning Risk för brand och elektriska stötar.
• Produkten måste vara jordad.
• Kontrollera att produktens märkdata överensstäm­mer med din strömkälla. I annat fall, kontakta en elektriker.
• Använd alltid ett korrekt installerat, stötsäkert och jordat eluttag.
• Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
• Kontrollera så att du inte skadar stickkontakten och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel.
• Anslut stickkontakten till eluttaget endast i slutet av installationen. Kontrollera att stickkontakten är åt­komlig efter installationen.
• Dra inte i strömkabeln för att koppla bort produkten från eluttaget. Ta alltid tag i stickkontakten.
• Ta inte i nätkabeln eller stickkontakten med våta händer.
• Denna produkt uppfyller kraven enligt EU:s direktiv.
Anslutning av vatten
• Kontrollera så att du inte skadar vattenslangarna.
• Produkten ska anslutas till vattentillförseln med de nya medföljande slanguppsättningarna. Gamla slanguppsättningar får inte återanvändas.
• Innan du ansluter produkten till nya rör eller till rör som inte har använts på länge låter du vattnet rinna tills det är rent.
• Den första gången du använder produkten ska du kontrollera att inget läckage förekommer.
Använd
Varning Det finns risk för personskador, elstöt,
brand eller skador på produkten.
• Använd uteslutande denna produkt för hushållsbruk.
• Följ säkerhetsanvisningarna på diskmedelspaketet.
• Placera inga lättantändliga produkter eller föremål som är fuktiga med lättantändliga produkter i, nära eller på diskmaskinen.
• Kontrollera att du tagit ut alla metallföremål från tvät­ten.
• Placera inte en behållare för uppsamling av vatten­läckage under produkten. Kontakta Service för att kontrollera vilka tillbehör som kan användas.
Skötsel och rengöring
Varning Risk för personskador och skador på
produkten föreligger.
• Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produk­ten.
• Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produk­ter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål.
Avfallshantering
Varning Risk för kvävning eller skador.
• Koppla loss produkten från eluttaget.
• Klipp av strömkabeln och kassera den.
• Ta bort lucklåset för att hindra att barn eller djur stängs in inuti produkten.
När du kör det första tvättprogrammet
När maskinen används första gången
• Kontrollera att anslutningarna för el och vatten har utförts enligt installationsanvisningarna.
• Ta bort polystyrenblocket och allt övrigt för­packningsmaterial från trumman.
16
• Kör det första tvättprogrammet vid 90 °C utan tvätt, men med tvättmedel för att rengöra tvätt­maskinen inuti.
Page 17
Daglig användning
Fylla på tvätt
A
• Öppna locket till produkten.
Öppna trumman genom att trycka in spärren A två luckorna öppnas automatiskt.
• Lägg i tvätten, stäng trumman och locket till tvättma­skinen
Varning Kontrollera att trumman har stängts ordentligt innan du stänger locket:
• När de två luckorna stängs
• frigörs spärren A.
Fylla på tvättmedel
Häll i erforderlig mängd tvättmedel i huvudtvättfacket
, och även i förtvättsfacket om du har valt funk­tionen Förtvätt. Häll vid behov sköljmedel i sköljmedels­facket
.
Välja program
Vrid programväljaren till önskat program. Start/Paus­knappen
Om du vrider programväljaren till ett annat program när ett program pågår ignorerar produkten det nya pro-
grammet. Start/Paus-knappen i några sekunder.
Välja temperatur
Tryck på Temperatur-knappen höja eller sänka temperaturen (se "Programöversikt"). Symbolen
Välja centrifugeringshastighet
Vrid vredet till önskad centrifugeringshastighet. De maximala centrifugeringshastigheterna är: För Bomull: 1 300 varv/minut, för Syntet, Ylle/Handtvätt, Finunderkläder, Lättstruket, Jeans, Sport Intensiv: 9 00 varv/minut, för Fintvätt: 700 varv/minut.
blinkar med grönt sken.
innebär en kalltvätt.
A
blinkar med rött sken
flera gånger för att
2)
: De
När programmet är klart, och om du har valt Sköljstopp
eller Nattprogram , måste du välja ett Centrifu-
gerings tvättprogrammet och tömma ut vattnet. Nattprogram: i detta program tas alla centrifugering­shastighetsprogram bort och det avslutas med ett skölj­stopp. Detta program är mycket tyst och kan användas på natten.
Välja tillvalsfunktioner
Du måste välja tillvalsfunktioner när du har valt pro­gram, men innan du trycker på Start/Paus-knappen (se "Programöversikt"). Tryck på knapparna för önska­de tillvalsfunktioner. Motsvarande kontrollampor tänds. När knapparna trycks in igen slocknar kontrollamporna. Om en tillvalsfunktion inte kan kombineras med det val­da tvättprogrammet blinkar Start/Paus-knappen med rött sken.
Funktionen Strykfärdigt
Om du väljer den här funktionen tvättas och centrifuge­ras tvätten försiktigt för att undvika skrynklor. Det un­derlättar strykning.
Funktionen Supersnabb
Tvättiden reduceras beroende på det valda program­met.
Funktionen Extra sköljning
Tvättmaskinen lägger till en eller flera sköljningar under programmet. Denna funktion rekommenderas för perso­ner med känslig hud och för områden där vattnet är mjukt.
Fördröjd start
Med denna funktion kan du fördröja starten av ett tvätt­program med 3, 6 eller 9 timmar genom att trycka på knappen Fördröjd start Du kan ändra eller avbryta den fördröjda starttiden in-
nan du trycker på knappen Start/Paus trycka på knappen Fördröjd start
trollampor har släckts startar tvättprogrammet omedel­bart). Gör så här om du redan har tryckt på knappen Start/ Paus starten:
eller Tömnings -program för att slutföra
.
genom att
igen (när alla kon-
och du vill ändra eller radera den fördröjda
2) Beroende på modell.
17
Page 18
• Du kan avbryta den fördröjda starten och starta pro-
grammet omedelbart genom att trycka på Start/Paus
och sedan på Fördröjd start . Tryck på Start/
för att starta tvättprogrammet.
Paus
• För att ändra den fördröjda starten måste du gå via
Stopp-läget Luckan är låst medan tidsfördröjningen räknas ned. Om du behöver öppna den måste du först pausa produkten
genom att trycka på knappen Start/Paus har stängt luckan igen trycker du på knappen Start/
Paus
Starta tvättprogrammet
Tryck på Start/Paus-knappen met. Motsvarande kontrollampa tänds med grönt sken. Det är normalt att programväljaren står kvar i samma läge under programmets gång. Kontrollampan för den pågående programfasen lyser.
+ : Förtvätt + Tvätt + : Sköljningar + Centrifugering : Program klart
Tömningspumpen kan vara igång en kort tid när produkten fyller på vatten.
Göra paus i ett program Lägga i mer tvätt under de första 10 minuterna
och ställa in tvättprogrammet på nytt.
. När du
.
för att starta program-
Tryck på Start/Paus -knappen: Motsvarande kon­trollampa blinkar med grönt sken medan produkten är i pausläge. Luckan kan öppnas först cirka 2 minuter efter det att tvättmaskinen har stannat. Tryck på Start/Paus­knappen
Ändra ett pågående program
Innan du gör några ändringar av det pågående pro­grammet måste du först pausa tvättmaskinen genom
att trycka på Start/Paus inte går att göra blinkar Start/Paus-knappen
rött sken några sekunder. Om du fortfarande vill ändra programmet måste du avbryta det aktuella programmet (se nedan).
Avbryta programmet
Vid programväljaren till Stopp-läget ta programmet.
Program klart
Maskinen stannar automatiskt, Start/Paus-knappen slocknar och kontrollampan Program klart tänds. Luckan kan öppnas först cirka 2 minuter efter det att tvättmaskinen har stannat. Vrid programväljaren till "Stopp"-läget ten och stäng vattenkranen.
en gång till för att fortsätta programmet.
-knappen. Om ändringen med
om du vill avbry-
. Plocka ur tvätten. Stäng av produk-
Programöversikt
Program/Typ av tvätt Vikt Tillvalsfunktioner
Bomull (Kall - 90 °): Vit eller färgad, t.ex. nor-
malt smutsade arbetskläder, sänglinne, borddukar, underkläder, handdukar.
+ Bomull + Förtvätt (Kall - 90°)
Bomull Eko (90°):Vit eller färgad, t.ex. normalt
smutsade arbetskläder, sänglinne, borddukar, un­derkläder, handdukar.
Bomull Eko1) (40 ° - 60°): Vit eller färgad, t.ex.
normalt smutsade arbetskläder, sänglinne, borddu­kar, vardagskläder, handdukar.
+ Bomull Eko + Förtvätt (40° - 90°)
Syntet (Kall - 60°): Syntetmaterial, underklä-
der, färgade material, strykfria skjortor, blusar.
18
6,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket,
Snabb, Extra sköljning, Fördröjd start
6,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket,
Snabb, Extra sköljning, Fördröjd start
6,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket, Extra
sköljning, Fördröjd start
6,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket, Extra
sköljning, Fördröjd start
6,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket, Extra
sköljning, Fördröjd start
2,5 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket,
Snabb, Extra sköljning, Fördröjd start
Page 19
Program/Typ av tvätt Vikt Tillvalsfunktioner
+ Syntet + Förtvätt (Kall - 60°)
2,5 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket,
Snabb, Extra sköljning, Fördröjd start
Fintvätt (Kall - 40°) : För alla ömtåliga materi-
al, t.ex. gardiner.
Ylle (kallt - 40°): För ylle märkt "Ren ny ull,
2,5 kg Sköljstopp, Nattprogram, Snabb, Extra
sköljning, Fördröjd start
1,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Fördröjd start
maskintvättbar, krympfri".
Handtvätt (Kall - 40°): Mycket ömtåliga plagg
1,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Fördröjd start
med klädvårdsetiketten "Handtvätt".
Jeans (Kall - 60°) : För tvätt av kläder i jean-
styg. Funktionen Extra sköljning är aktiverad.
Sport Intensiv (Kall - 40 °): För smutsiga
sportkläder. Funktionen Förtvätt är aktiverad.
Sköljningar: Handtvättade kläder kan sköljas
med detta program.
Tömning: Tömning efter ett Sköljstopp (eller
3,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket, För-
dröjd start
2,5 kg Sköljstopp, Nattprogram, Extra sköljning,
Fördröjd start
6,0 kg Sköljstopp, Nattprogram, Lättstruket, Extra
sköljning, Fördröjd start
6,0 kg
Nattprogrammet).
Centrifugering: Centrifugering vid 500 till 1300
6,0 kg Fördröjd start
varv/minut efter Sköljstopp (eller Nattprogram).
1) Standardprogram för förbrukningsvärdena på energietiketten] enligt bestämmelsen 1061/2010 är "Bomull Eko 60°" och "Bomull Eko 40°" "standardprogram 60° bomull" och "standardprogram 40° bomull". De är de mest effektiva programmen vad gäller kombinationen energi- och vattenförbrukning för normalt smutsad tvätt.
Förbrukningsvärden
Uppgifterna i tabellen är ungefärliga. Olika orsaker kan ändra uppgifterna: mängden och typen av tvätt, vatt­net och omgivningstemperatur.
Program Vikt
(kg)
Bomull 60 °C 6 1.20 55 150 52 Bomull 40 °C 6 0.70 55 120 52 Syntet 40 °C 2.5 0.55 45 103 37 Fintvätt 40 °C 2.5 0.50 45 80 37 Ylle/handtvätt 30
°C Vanliga bomullsprogram Standard 60 °C bo-
mull
Energiförbruk-
ning (kWh)
Vattenförbruk-
ning (liter)
Ungefärlig pro­gramtid (minu-
Återstående
fukt (%)
ter)
1 0.35 50 70 32
6 1.09 46 249 52
1)
19
Page 20
Program Vikt
(kg)
Energiförbruk-
ning (kWh)
Vattenförbruk-
ning (liter)
Ungefärlig pro­gramtid (minu-
Återstående
1)
fukt (%)
ter)
Standard 60 °C bo­mull
Standard 40 °C bo­mull
1) När centrifugeringen är klar.
3 0.80 41 159 52
3 0.67 42 146 52
Av-läge (W) Kvar på-läge (W)
0.10 0.98
Informationen i tabellerna ovan är i enlighet med EU-kommissionens förordning 1015/2010 om genomförande av direktiv 2009/125/EC.
Förbrukningsvärden
Koppla loss tvättmaskinen från eluttaget före rengöring.
Avkalkning
För att avkalka tvättmaskinen, använd en lämplig icke­frätande produkt som är avsedd för tvättmaskiner. Läs anvisningarna från produktens tillverkare för information om rekommenderade mängder och hur ofta avkalkning­en bör utföras.
Utvändig rengöring
Använd varmt tvålvatten för att rengöra tvättmaskinens utsida. Använd inte alkohol, lösningsmedel eller liknan­de produkter.
Tvättmedelsfack
Gör enligt följande för rengöring:
1
2
3
4
Tömningsfilter
Rengör regelbundet filtret som sitter vid produktens bas. Gör enligt följande:
1
2
6
5
4
Filter i tilloppsslang
Gör enligt följande figurer för att rengöra filtren:
3
7
20
Page 21
Förbrukningsvärden
Din produkt har genomgått många kontroller innan den lämnade fabriken. Om du ändå stöter på problem, gå
Problem Orsaker
Tvättmaskinen startar inte eller fylls inte med vatten:
Produkten fylls med vatten, men tömmer sedan omedel­bart:
Tvättmaskinen sköljer inte eller tömmer inte:
Det är vatten på golvet runt tvättmaskinen:
Tvättresultatet är inte till­fredsställande:
Produkten vibrerar eller bullrar:
• produkten är inte korrekt ansluten eller den elektriska installationen fungerar inte (strömavbrott),
• locket till produkten eller trummans luckor har inte stängts ordentligt
• tvättprogrammet har inte startats på rätt sätt
• vattentillförseln har stängts av, vattenkranen är stängd,
• filtren i tilloppsslangen är smutsiga
en röd markering visas på tilloppsslangen.
• tömningsslangens U-böj sitter för lågt (se avsnittet "Installation").
• tömningsslangen är blockerad eller böjd
• tömningsfiltret är igentäppt
• detektorn för obalans har aktiverats: tvätten är ojämnt fördelad i trumman
• programmet "Tömning", "Nattprogram" eller "Sköljstopp" har valts.
• tömningsslangens U-böj sitter på olämplig höjd.
• för mycket tvättmedel har gjort att skum har flödat över
• tvättmedlet är olämpligt för maskintvätt
• tömningsslangens U-böj sitter inte fast ordentligt
• tömningsfiltret har inte satts tillbaka på plats
• tilloppsslangen läcker.
• tvättmedlet är olämpligt för maskintvätt
• för mycket tvätt har lagts in i trumman,
• det valda tvättprogrammet är olämpligt
• för lite tvättmedel har använts.
• allt förpackningsmaterial har inte avlägsnats från produkten (se avsnittet "Instal­lation")
• produkten står inte plant och är obalanserad
• produkten står för nära en vägg eller annan inredning
• Tvätten är ojämnt fördelad i trumman, för lite tvätt,
• produkten håller fortfarande på att köras in, ljudet försvinner med tiden.
igenom nedanstående punkter innan du kontaktar kundtjänst.
1)
.
21
Page 22
Problem Orsaker
Tvättprogrammet tar allde­les för lång tid:
Tvättmaskinen stannar un­der ett tvättprogram:
Locket går inte att öppna ef­ter tvättprogrammet:
Sköljmedel rinner direkt in i trumman när tvättmedels­facket fylls på:
Start/Paus-knappen 2) blin­kar med rött sken
1) Beroende på modell.
2) På vissa modeller kan en ljudsignal avges
3) När du har löst problemet trycker du på "Start/Paus"-knappen för att starta om det avbrutna programmet.
3)
:
• filtren i tilloppsslangen är smutsiga
• strömmen eller vattentillförseln har stängts av
• motorns överhettningsskydd har aktiverats
• tilloppsvattnets temperatur är ovanligt låg
• säkerhetssystemet för skumdetektering har aktiverats (för mycket tvättmedel) och tvättmaskinen har börjat tömma ut skummet
• detektorn för obalans har aktiverats: En extra fas har lagts till för att fördela tvätten jämnare i trumman.
• vatten- eller strömförsörjningen är defekt
• sköljstopp har valts
• trummans luckor är öppna.
• temperaturen inuti trumman är för hög
• locket frigörs efter 1–2 minuter när programmet är klart.
• sköljmedel har fyllts på över MAX-markeringen.
• locket är inte stängt ordentligt
• tömningsfiltret är igentäppt
• tömningsslangen är blockerad eller böjd
• tömningsslangen sitter för högt (se avsnittet "Installation")
• tömningspumpen är blockerad
• avloppsrören är blockerade
• vattenkranen är stängd, vattentillförseln har stängts av.
Förbrukningsvärden
Använd endast tvättmedel och tillsatser som är avsed­da för tvättmaskiner. Vi rekommenderar att du inte blandar olika typer av tvättmedel. Det kan annars spoli­era tvättningen. Det finns inga restriktioner när det gäl­ler användning av pulvertvättmedel. Flytande tvättme-
Tekniska data
MÅTT Höjd
Bredd Djup
22
del kan inte användas när Förtvätt har valts. För pro­gram utan förtvätt måste flytande tvättmedel tillsättas med hjälp av en doseringsboll. Tvättmedelstabletter el­ler andra doser måste placeras i huvudtvättfacket.
890 mm 400 mm 600 mm
Page 23
NÄTSPÄNNING/FREKVENS
90
O
ENERGIFÖRBRUKNING VATTENTRYCK Min.
230 V / 50 Hz
2 300 W 0,05 MPa (0,5 bar)
Max.
0,8 MPa (8 bar)
Anslutning till vattentillförsel Typ 20/27
Installation
Avlägsna allt skyddande transportemballage innan du använder tvättmaskinen första gången. Spara helst em­ballaget för framtida transporter: om tvättmaskinen transporteras osäkrad kan maskinen skadas inuti och orsaka läckage och felfunktioner. Tvättmaskinen kan också skadas genom hårda stötar.
Uppackning
1
2
Förberedelser
AB
A
C
D
2
B
1
2
1
1
2
C
C
1
Följ figur D för att installera tvättmaskinen i nivå med omgivande inredning.
Vattentillförsel
Gör på följande sätt för att ansluta medföljande till­oppsslang på tvättmaskinens baksida. Återanvänd inte en gammal slang. Tilloppsslangen får inte förlängas. Kontakta en servicetekniker om slangen är för kort.
O
O
90
90
Öppna vattenkranen. Kontrollera att det inte finns några läckor.
Tömning
Sätt fast U-böjen på töm­ningsslangen. Placera töm­ningsänden i ett avlopp (el­ler i en diskho) med en höjd på mellan 70 och 100 cm.
min 70 cm
max 100 cm
Kontrollera att den sitter or­dentligt på plats. Luft måste kunna komma in i slangän­dan för att undvika risken för sughäverteffekt. Tömningsslangen får aldrig sträckas ut. Kontakta en servicetekniker om slangen är för kort.
23
Page 24
Elektrisk anslutning
Denna tvättmaskin får endast anslutas till en 1-fasig nätspänning som levererar 230 volt. Kontrollera säkri­ngens märkdata: 10 A för 230 V. Tvättmaskinen får inte nätanslutas via förlängningskablar eller grenuttag. Kon­trollera att vägguttaget är jordat och följer gällande be­stämmelser.
Placering
Placera produkten på en plan och hård yta i ett ventile­rat rum. Se till att produkten inte kommer i kontakt med väggar eller annan inredning. Gör så här för att flytta produkten: Placera produkten på dess hjul genom att dra hårt i spaken, som sitter vid pro­duktens bas, från höger till vänster. När produkten står på önskad plats, för tillbaka spaken till utgångsläget. Genom en noggrann av­vägning undviker du vibra-
Miljöskydd
tioner och buller och förhindrar att produkten flyttar sig under drift.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Kassering av tvättmaskinen
Alla material som bär symbolen nas. Kassera dem hos en uppsamlingsstation
(hör med de lokala myndigheterna) för uppsamling och
kan återvin-
Garanti/Kundtjänst Finland
SERVICE OCH RESERVDELAR (gäller i Finland)
Alla servicearbeten, reservdelsbeställningar och even­tuella reparationer får utföras endast av ett auktoriserat serviceföretag. Information om det närmaste auktorise­rade serviceföretaget får du från numret 0200-2662
24
återvinning av avfall. När du kasserar tvättmaskinen, avlägsna alla delar som kan vara farliga för andra: klipp av nätkabeln så nära maskinen som möjligt.
Skydda miljön
För att spara vatten och energi och därigenom skydda miljön rekommenderar vi följande:
• Kör tvättmaskinen med full tvättmängd när så är möj­ligt och undvik små tvättmängder.
• Använd programmen för förtvätt och blötläggning en­dast för mycket hårt smutsad tvätt.
• Använd en lämplig mängd tvättmedel baserat på vattnets hårdhet, tvättmängden och hur hårt smutsad tvätten är.
(0,16 €/min+lna)*, fr.o.m. 1.10.2011 nummer 030 600 5200, eller telefonkatalogens gula sidor ”hushållsappa­ratservice”. För att säkra maskinens klanderfria funktion skall man vid reparationer använda endast originala reservdelar.
Page 25
* Nämn produktens märke, när du ringer.
Konsumentrådgivare i Finland
Vid eventuella tekniska problem eller om du har frågor angående maskinens funktion eller användning, ber vi dig ringa vår konsumentrådgivare, tel. 0200-2662 (0,16 €/min+lna), fr.o.m. 1.10.2011 nummer 030 6005200. Konsumentrådgivaren kan också kontaktas via elektro­nisk post, adress carelux.fsh@electrolux.fi
Samtalspriser till 030-nummer i Finland.
Från fast telefon 0,0828€/samtal + 0,032€/min Från mobiltelefon 0,192€/min Vi förbehåller oss rätten till ändringar. Aktuella priset kan granskas från Kommunikationverkets nätsidor adress: www.ficora.fi
GARANTI (i Finland)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen definierad garantitid, har produkten garanti enligt
den gällande lagstiftningen och de lokala bestämmel­serna. Garantivillkoren uppfyller branchens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköp­skvittot som verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början. Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service:
• vid onödigt servicebesök
• om tillverkarens anvisningarna för installation, an­vändning och skötsel inte följts.
EU-länder: Produkten har garanti enligt de lokala be­stämmelserna. Transportskador: Kontrollera vid uppackningen att produkten inte är skadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till säljaren.
SE
Europa-Garanti: För denna apparat gäller Elec-
trolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de län­der som är förtecknade nedan följer garantin med ap­paraten under följande förutsättningar:
• Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdo­kument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i samma om­fattning för material och arbete som gäller för denna
typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som köpte apparaten och kan inte överföras till en annan användare.
• Apparaten har installerats och använts enligt Electro­lux instruktioner och att den har använts för hushålls­bruk, dvs den har inte använts för kommersiella än­damål.
• Apparaten har installerats enligt alla gällande be­stämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
www.electrolux.com/shop
108654201-A-422012
Loading...