Rosenlew RTT5370, RTT5270 User Manual

Page 1
BruksanvisningKäyttöohje
Pyykinpe
sukone
Tvättmaskin
RTT 5370 RTT 5270
Page 2
Kiitos, että olet valinnut tämän laitteen
Toivomme, että uusi laitteesi tuottaa Sinulle paljon iloa ja harkitset tuotemerkkimme laitteita myös muiden kodinkoneidesi hankinnan yhtey­dessä. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja pidä se tal­lessa koko laitteen käyttöiän ajan. Käyttöohje on luovutettava myös mahdolliselle laitteen uudelle omistajalle.
Tack för att du valt en produkt ifrån oss
Vi hoppas att du får stor nytta av dina nya pro­dukt och vi hoppas att du även i fortsättningen väljer hushållsprodukter ifrån oss. Läs noga igenom denna bruksanvisning och spara den som referensdokument under produk­tens livslängd. Om produkten byter ägare skall också bruksanvisningen överlämnas till den nya användaren.
2
Page 3
Sisällysluettelo
Varoitukset......................................................4
Koneen kuvaus...............................................6
Ohjelmataulukko.............................................8
Pyykin peseminen.........................................10
Pesuopas......................................................14
Huolto ja puhdistus .......................................16
Toimintahäiriön sattuessa .............................18
Tekniset tiedot...............................................21
Kulutusarvot..................................................22
Ympäristö......................................................23
Asennus........................................................24
Takuu/asiakaspalvelu....................................27
3
Page 4
Varoitukset
TÄRKEÄÄ ! Nämä varoitukset on laadittu käyttäjän ja
muiden henkilöiden turvallisuuden vuoksi. Lue ne huolellisesti ennen koneen asennusta ja käyttöä. Säilytä tämä käyttöohje koneen lähellä. Jos kone myydään tai luovutetaan toiselle hen­kilölle, muistaa antaa käyttöohje sen mukana. Näin uusi käyttäjä saa tietoa pesukoneen toiminnasta ja siihen liittyvistä varoituksista.
Yleinen turvallisuus
• Älä muuta tai yritä muuttaa koneen ominai­suuksia. Se olisi vaarallista.
• Poista vaatteista ja niiden taskuista ennen pesua kolikot, hakaneulat, soljet, ruuvit jne. Jos ne jäävät pyykkiin, kone voi vaurioitua vakavasti.
• Käytä kappaleessa Pesuaineiden annostus ilmoitettu määrä pesuainetta.
• Laita pienet vaatteet, kuten sukat, vyöt jne. pesupussiin tai tyynyliinaan.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana aina käytön jälkeen.
• Irrota pesukoneen pistoke aina pistorasiasta ennen koneen puhdistusta ja huoltoa.
• Älä pese koneella vaatteita, joissa on metalli­vahvikkeita äläkä päärmäämättömiä tai reven­neitä kankaita.
Asennus
• Uusi kone on purettava pakkauksestaan heti. Tarkista sen kunto päällisin puolin. Merkitse mahdolliset puutteet kirjallisesti luovutustodis­tukseen, josta säilytät yhden kappaleen.
• Ennen liitäntöjä ja käyttöä koneesta on pois­tettava kuljetustuet. Jos kuljetustukia ei pois­teta kokonaan, koneelle tai viereisille kalusteille saattaa aiheutua vaurioita.
• Koneen asennukseen tarvittavat putkiasen­nustyöt saa suorittaa vain ammattitaitoinen putkimies.
• Jos asuntosi sähköasennuksiin on tehtävä muutostöitä pesukoneen liittämistä varten, ota yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
• Kun kone on asennettu, tarkista, että se ei ole verkkojohdon päällä.
• Jos kone on matolla, varmista, että matto ei tuki koneen alaosassa olevia ilmanvaihto­aukkoja.
• Pesukone on liitettävä asianmukaisesti maa­doitettuun pistorasiaan.
• Ennen pesukoneen liittämistä sähköverkkoon lue huolellisesti kappaleessa Sähköliitäntä annetut ohjeet.
• Verkkojohdon saa vaihtaa vain valtuutettu huoltoliike.
• Valmistaja ei ota vastuuta epäasianmukai­sesta asennuksesta johtuvista vahingoista.
4
Page 5
Jäätymiseltä suojaaminen
Jos pesukone sijoitetaan tilaan, jossa lämpötila voi olla alle 0 °C, tee seuraavat varotoimenpi­teet:
• Sulje vesihana ja irrota vedenottoletku hanasta.
• Laita vedenottoletkun ja poistoletkun päät lat­tialle astiaan, johon vesi voi valua.
• Valitse tyhjennysohjelma ja anna sen käydä loppuun.
• Kytke kone jännitteettömäksi kääntämällä ohjelmanvalitsin seis-asentoon.
• Irrota koneen pistoke pistorasiasta.
• Kierrä vedenottoletku takaisin kiinni ja laita poistoletku takaisin paikalleen.
Näin letkuihin jäänyt vesi poistuu, jolloin väl­tetään sen jäätyminen ja siitä aiheutuva koneen vaurioituminen. Ennen koneen käyttöä uudelleen varmista, että se asennetaan tilaan, missä lämpötila on yli 0 °C.
Käyttö
• Kone on tarkoitettu normaaliin kotitalouskäyt­töön. Älä käytä sitä kaupalliseen tai teolliseen käyttöön äläkä muihin kuin sille suunniteltuihin tarkoituksiin : pesuun, huuhteluun ja lin­koukseen.
• Pese koneessa vain konepesun kestäviä vaatteita. Noudata vaatteissa olevia pesuo­hjeita.
• Älä pese koneella bensiinissä, alkoholissa, trikloorietyleenissä tms. likaantuneita vaat­teita. Jos tällaisia nesteitä on käytetty tahran­poistoon, odota kunnes ne ovat täydellisesti haihtuneet vaatteelta ennen sen laittamista koneeseen.
• Kone on suunniteltu aikuisten käyttöön. Älä anna lasten koskea koneeseen äläkä leikkiä sillä.
5
Page 6
Koneen kuvaus
Ohjauspaneeli
Ohjelmanvalitsin
Ohjelmanvalitsin
Linkouspainike
Lisätoimintopainikkeet
Näyttö
Kannen lukituksen merkkivalo
Käynnistä/Tauko-painike
Ajastin-painike
Lisätoiminto
painikkeet
Linkouspainike
• Asennossa koneen virta on katkaistu.
• Muissa asennoissa koneessa on virta päällä ja jokin ohjelma valit­tuna.
• Halutun linkousnopeuden tai vaihtoehdon ”lopetus vesi koneessa” valinta painamalla painiketta useita kertoja peräkkäin.
• Yhden tai useamman lisätoim innon valinta painamalla painikkeita useita kertoja peräkkäin.
• Näytössä näkyy valitun ohjelman kesto tai ajastettun käynnistyk­sen alkamiseen jäljellä oleva aika.
• Palaa, kun kansi on lukittu.
• Pesuohjelman käynnistys tai keskeytys.
• Ajastuksen valinta painamalla painike tta use i ta kertoja peräkk äin.
Kannen lukituksen
merkkivalo
Näyttö
Käynnistä/
Tauko-painike
Ajastin­painike
6
Page 7
Käyttöpaneeli
Kannen avaus­kahva
Suodattimen luukku
Pesuainelokerot
Pesuaine Huuhteluaine (älä
ylitä MAX-merkintää
M
)
Vipu koneen siirtä­mistä varten
Säätöjalat
Esipesuaine
7
Page 8
Ohjelmataulukko
Ohjelma / pyykkilaji Täyt-
Puuvilla* : valko- tai kirjopyykki, esim. normaalisti likaantuneet
työvaatteet, vuodevaatteet, pöytäliinat, alusvaatteet, pyyhkeet.
Siliävät : tekokuituiset tekstiilit, alusvaatteet, kirjavat tekstiilit, sili t-
tämättä siistit paidat, takit.
Hienopesu : kaikille aroille kankaille. 2,5 kg Esipesu
Villa : konepestävä villa, jossa on merkintä “puhdasta uutt a villaa,
konepestävä, ei kutistu”.
Käsinpesu : erittäin arka pyykki, jossa on “käsinpesu”-merkintä. 1,0 kg Yöohjelma
Vapaa-Aika : Denim-kankaisten vaatteiden peseminen.Toiminto
Lisähuuhtelu on aktivoitu.
Urheilu : erittäin likaisten ulkoliikuntavaatteiden pesuun. Esipesu on
valittu lisätoiminnoksi.
Verhot : Verhojen pesuohjelma. Esipesu on valittu lisätoiminnoksi.
tömäärä
5,5 kg Esipesu
2,5 kg
1,0 kg Yöohjelma
3,0 kg Esipesu
2,5 kg Lisähuuhtelu
2,5 kg Lisähuuhtelu
Mahdolliset lisävalinnat
Pika** Säästö*** Lisähuuhtelu Yöohjelma Helposti Siliävät Lopetus vesi koneessa Ajastin
Pika Lisähuuhtelu Lopetus vesi koneessa Ajastin
Lopetus vesi koneessa Ajastin
Lopetus vesi koneessa Ajastin
Yöohjelma Helposti Siliävät Lopetus vesi koneessa Ajastin
Yöohjelma Lopetus vesi koneessa Ajastin
Yöohjelma Lopetus vesi koneessa Ajastin
Liotus : Hyvin likaisen pyykin liotus, johon kuuluu tyhjennyksen esto. 5,5 kg Ajastin
8
Page 9
Ohjelma / pyykkilaji Täyt-
tömäärä
Huuhtelut : käsin pestyn pyykin voi huuhdella tällä ohjelmalla. 5,5 kg Lisähuuhtelu
Mahdolliset lisävalinnat
Yöohjelma Helposti Siliävät Lopetus vesi koneessa Ajastin
Tyhjennys : tyhjentää koneen, kun ohjelma on päättynyt vesi koneessa (tai hiljaisen yöpesun jälkeen).
Linkous : suorittaa linkouksen 500 - 1300/1200**** kierr./min, kun ohjelma on päättynyt vesi koneessa (tai hiljaisen yöpesun jälkeen).
* Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (Puuvilla 60°, lisävalinta Säästö). ** Ei käytettävissä säästöohjelmien kanssa. *** Ei valittavissa ohjelmissa, joissa lämpötila on alle 40°C. **** Riippuu mallista.
5,5 kg
5,5 kg Ajastin
9
Page 10
Pyykin peseminen
Käyttöönotto
TÄRKEÄÄ !
• Varmista, että sähkö- ja vesiliitännät ovat asennusohjeiden mukaisia.
• Poista polystyreenisuojus ja kaikki muut osat rummusta.
• Ennen ensimmäistä varsinaista pesua puhdista pesukone 90 °C : n pesuohjelmalla. Älä pane koneeseen pyykkiä, mutta käytä pesuainetta.
Päivittäinen käyttö
Koneen täyttö
• Avaa pesukoneen kansi.
• Avaa rumpu painamalla lukituspainiketta A : luukun molemmat puoliskot aukeavat auto­maattisesti
• Laita pyykki koneeseen ja sulje rumpu ja kansi.
A
Pesuaineen annostelu
Pesukoneesi on suunniteltu vähentämään veden ja pesuaineiden kulutusta. Siksi pesuai­neiden valmistajien suosittelemia annostuksia kannattaa pienentää. Annostele jauhemainen pesuaine pesu- ja esipesulokeroon , jos olet valinnut esipesun.
Lisää halutessasi huuhteluainetta lokeroon . Jos käytät jotain tosenlaista pesuainetta, katso pesuoppaan kappaletta Pesuaineet ja lisäaineet.
Halutun ohjelman valinta
Löydät pyykillesi sopivan pesuohjelman ohjel­mataulukosta (ks. kappale Ohjelmataulukko).
VAROITUS !
Ennen pesukoneen kannen sulkemista varmista, että rummun luukku on suljettu oikein :
• luukun molemmat puoliskot kiinni,
• lukituspainike A näkyvissä.
10
Käännä ohjelmanvalitsin haluamasi ohjelman kohdalle. Käynnistä/Tauko-painikkeen merkki­valo vilkkuu vihreänä.
VAROITUS !
Jos käännät ohjelmanvalitsimen toisen ohjelman kohdalle jakson ollessa käynnissä, kone ei ota huomioon uutta ohjelmaa. Näytöllä vilkkuu “Err” ja Käynnistä/Tauko-painike vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan, ja sitten käynnissä olevan pesuohjelman näyttö palaa takaisin.
Page 11
Linkousnopeuden valinta
Jos haluat lingota pyykin muulla kuin koneen ehdottamalla linkous­nopeudella, muuta nopeutta paina­malla linkouspainiketta. Voit myös
valita asennon «Ei linkousta» «Lopetus vesi koneessa» * tai
«Hiljainen yöpesu»*. Maksimilinkousnopeudet ovat : Puuvilla : 1300 kierr./min (RTT
5370), 1200 kierr./min (RTT5270),
Vapaa-Aika : 900 kierr./min (RTT 5370), 1200 kierr./min (RTT 5270), Siliävät, Villa, Käsinpesu, Urheilu : 900 kierr./ min, Hienopesu, Verhot : 700 kierr./min.
Jos olet tehnyt «Lopetus vesi koneessa» - tai «Hiljainen yöpesu»-lisävalinnan, sinun täytyy ohjelman lopussa valita linkoustai tyhjennyso­hjelma pesuohjelman lopettamiseksi.
«Lopetus vesi koneessa»
Pesukone ei poista viimeistä huuhteluvettä eikä siten rypistä pyykkiä.
Lisävalinnan tekeminen
muvat. Jos jokin näistä lisävalinnoista ei sovi yhteen valitun ohjelman kanssa, Käynnistä/ Tauko-painike vilkkuu punaisena.
Lisävalinta «Esipesu»
Pesukone suorittaa esipesun, jonka lämpötila on
*
korkeintaan 30 °C. Esipesu päättyy lyhyeen lin-
,
koukseen puuvillan ja tekokuitujen pesuohjel­man yhteydessä ja koneen tyhjennykseen hienopesuohjelman yhteydessä.
Lisävalinta «Pika»
Pesuaikaa lyhennetään valitun ohjelman mukaan.
Lisävalinta «Säästö»
Tätä painiketta painamalla pesuohjelman lämpö­tila alenee, pesutehon ollessa tehokkaamman.
Lisävalinta «Yöohjelma»
Pesukone ei poista viimeistä huuhteluvettä eikä siten rypistä pyykkiä. Jos kaikki linkoukset jätetään pois, pesuohjelma on erittäin hiljainen ja sen voi valita öiseen aikaan tapahtuvaan pyy­kinpesuun. Puuvillan ja tekokuitujen pesuohjel­missa huuhtelut tehdään käyttäen enemmän vettä.
Eri lisävalinnat voidaan tehdä ohjelman valinnan jälkeen ennen Käynnistä/Tauko-painikkeen pai­namista (ks. ohjelmataulukko). Paina painiketta tai painikkeita valintasi mukaan, jolloin vastaavat merkkivalot syttyvät. Kun painat painikkeita uudelleen, niiden merkkivalot sam-
*riippuu mallista
Lisävalinta «Helposti Siliävät»
Tämä toiminto takaa, että pyykki pestään ja lin­gotaan hellävaraisesti rypistymisen välttämi­seksi. Näin pyykki on helpompi silittää.
Lisävalinta «Lisähuuhtelu»
Pesukone tekee yhden tai useampia ylimääräi­siä huuhteluita pesuohjelman aikana. Toimintoa suositellaan herkkäihoisille sekä alueilla, joilla vesi on erityisen pehmeää.
Tilapäinen valinta : Paina lisähuuhtelupainiketta. Lisätoiminto on käytössä vain valitussa pesuohjelmassa.
11
Page 12
Pysyvä valinta : Paina Lisähuuhtelu-painiketta ja Helposti siliävät-painiketta muutaman sekunnin ajan. Lisävalinta on käytössä pysyvästi, vaikka katkai­set koneesta virran. Se poistetaan käytöstä toistamalla samat toi­menpiteet.
«Ajastin»
Pesuohjelman käynnistäminen
Paina Käynnistä/Tauko-paini­ketta käynnistääksesi ohjel­man ; vastaava merkkivalo syttyy vihreänä ja «Luukku
lukossa» merkkivalo syttyy. Kuuluu asiaan, että ohjelmanvalitsin ei pyöri pesuohjelman aikana. Jäljellä oleva aika tulee tulee näyttöön.
2h
Tämän toiminnon avulla pesuohjelman voi ohjel­moida alkamaan 30, 60, 90 minuutin, 2 - 20 tun­nin kuluttua. Valitsemasi aika näkyy näytöllä muutaman sekunnin ajan. Voit muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen milloin tahansa ennen Käynnistä/Tauko-painikeen pai­namista painamalla uudelleen Ajastin-painiketta (0’ merkitsee käynnistystä välittömästi). Jos olet jo painanut Käynnistä/Tauko-painiketta ja haluat muuttaa ajastusta tai peruuttaa sen, toimi seuraavasti :
• Ajastus peruutetaan ja pesuohjelma käynnis­tetään heti painamalla ensin Käynnistä/Tauko­painiketta ja sen jälkeen Ajastin-painiketta. Paina Käynnistä/Tauko-painiketta käynnis­tääksesi pesuohjelman.
• Jos haluat korjata ajastusaikaa, sinun on men­tävä seis-asennon kautta ja ohjelmoitava pesuohjelmasi uudelleen.
VAROITUS !
Ajastuksen aikana kansi on lukittuna. Jos sinun täytyy avata se, sinun on ensin keskeytettävä koneen toiminta painamalla Käynnistä/Tauko­painiketta. Kun olet sulkenut kannen, paina Käynnistä/Tauko-painiketta.
1.12
Kun ajastustoiminto on käytössä, viiveaika näkyy näytöllä (ensin tunteina, sitten 90, ja 60 minuutista lähtien minuutteina).
Toimenpide pesuohjelman aikana
Pyykin lisääminen
Kun pyykin lisäämisen merkkivalo palaa «Luukku lukossa» koneeseen voi lisätä pyykkiä seuraavasti. Paina Käynnistä/Tauko-painiketta. Vastaava merkkivalo vilkkuu vihreänä keskeytyksen ajan. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kuluttua pesukoneen pysähtymisestä. Paina tätä painiketta uudelleen ohjelman jatkamiseksi.
Käynnissä olevan ohjelman muuttaminen
Ennen käynnissä olevan ohjelman muuttamista pesukoneen toiminta on keskeytettävä paina­malla Käynnistä/Tauko-painiketta . Jos muutta­minen ei ole mahdollista, näytössä vilkkuu “Err” ja Käynnistä/Tauko-painike vilkkuu punaisena muutaman sekunnin ajan. Jos haluat siitä huoli­matta vaihtaa ohjelmaa, käynnissä oleva ohjelma on peruutettava (ks. seuraava kohta).
Ohjelman peruuttaminen
Jos haluat peruuttaa ohjelman, käännä ohjel­manvalitsin seis-asentoon .
12
Page 13
Ohjelman päättyminen
Pesukone pysähtyy automaattisesti ; Käynnistä/ Tauko-painike sammuu ja näytössä vilkkuu “0”. Kannen voi avata vasta noin kahden minuutin kuluttua pesukoneen pysähtymisestä. «Luukku lukossa» merkkivalo sammuu.
Käännä ohjelmanvalitsin seis-asentoon . Ota pyykki pois koneesta. Irrota pistoke pistorasiasta ja sulje vesihana.
VAROITUS !
Kansi ja rumpu kannattaa jättää auki käytön jälk­een, jotta kone tuulettuu.
Valmiustila
Jos koneelle ei tehdä virran ollessa kytkettynä mitään 10 minuuttiin ennen pesuohjelman alkua tai pesuohjelman päätyttyä, se siirtyy valmiusti­laan. Näytön valo sammuu ja Käynnistä/Tauko­painike vilkkuu hitaasti. Valmiustila keskeytyy, kun jotain painiketta pai­netaan tai ohjelmanvalitsinta käännetään.
13
Page 14
Pesuopas
TÄRKEÄÄ !
Pyykin lajittelu ja valmistelu
• Lajittele pyykki sen laadun ja hoitoohjeiden mukaan (ks. kappale Pesumerkinnät) : nor­maali pesu pyykille, joka kestää reippaan pesun ja linkouksen ; hellävaraisempi pesu aroille tekstiileille. Jos peset erilaisia tekstiilejä samassa koneellisessa, valitse ohjelma ja lämpötila arimman tekstiilin mukaan.
• Pese valkoinen ja värillinen pyykki erikseen. Muutoin valkoinen pyykki värjäytyy tai muut­tuu harmahtavaksi.
• Uusissa värillisissä vaatteissa on usein liikaa väriaineita. Ne kannattaa pestä ensimmäisellä kerralla erikseen. Noudata hoito-ohjeita “pes­tävä erikseen” ja “pestävä erikseen useita ker­toja”.
• Tyhjennä taskut ja ravista viikatut vaatteet auki.
• Poista irtoavat napit, neulat ja hakaset. Sulje vetoketjut ja solmi nauhat ja hihnat.
• Käännä nurin monesta tekstiilikerroksesta koostuvat vaatteet (makuupussit, anorakit jne.), värilliset sukat ja villavaatteet sekä teks­tiilit, joihin on painettu tai ommeltu koristeita.
• Pese pienet arat vaatekappaleet (sukat, suk­kahousut, rintaliivit jne.) pesupussissa.
• Käsittele verhoja erityisen varovaisesti. Poista kiinnityskoukut ja laita verhot pesupussiin.
Pyykin täyttömäärät kuitujen laadun mukaan
Rumpuun laitettavan pyykin määrä ei saa ylittää pesukoneen suurinta sallittua täyttömäärää. Tämä voi vaihdella tekstiilien laadusta riippuen. Pienennä täyttömäärää, jos pyykki on erittäin likaista tai tekstiilit imevät runsaasti vettä. Kaikki tekstiilit eivät vie saman verran tilaa eikä
niihin imeydy yhtä paljon vettä. Siksi rumpu voi­daan yleisesti ottaen täyttää :
• täyteen, mutta ei liian tiiviisti, kun pestään puuvillaa, pellavaa ja sekoitteita,
• puolilleen, kun pestään käsiteltyjä puuvilla­tekstiilejä ja tekokuituja,
• noin kolmasosaan tilavuudestaan, kun pes­tään arkoja tekstiilejä kuten verho- ja villakan­kaita.
Jos erilaisia tekstiilejä pestään yhdessä, täytä rumpu arimpien tekstiilien mukaan.
Pesuaineet ja lisäaineet
Käytä vain sellaisia pesuaineita ja lisäaineita, jotka sopivat käytettäviksi pyykinpesukoneessa. Noudata valmistajan ohjeita sekä kappaleissa Pesuainelokerot ja Pesuaineiden annostelu annettuja ohjeita. Erilaisia pesuaineita ei kannata käyttää yhdessä. Se voi vaurioittaa pyykkiä. Käytettävän pesuaineen määrä riippuu pestävän pyykin määrästä, veden kovuudesta ja pyykin likaisuusasteesta. Jos vesi on pehmeää, vähennä annostusta hie­man. Jos vesi on kalkkipitoista (suosittelemme vedenpehmennysaineen käyttöä) tai jos pyykki on hyvin likaista tai tahraista, suurenna pesuai­nemäärää hieman. Tietoja alueen vedenkovuudesta on saatavilla paikalliselta vesilaitokselta. Jauhemaisia pesuaineita voi käyttää kaikkeen pyykinpesuun. Nestemäisiä pesuaineita ei tule käyttää, jos ohjelmaan valitaan esipesu. Kaikissa pesuohjel­missa, joissa esipesua ei ole, nestemäisen pesuaineen voi annostella joko suoraan rum­puun laitettavaan pesupalloon tai pesuaineloke­roon. Kummassakin tapauksessa pesuohjelma on käynnistettävä heti. Tablettimaiset tai valmiiksi annostellut pesuai-
14
Page 15
neet on ehdottomasti laitettava pesukoneen pesuainelokeroon. Jos käsittelet tahroja ennen pesuohjelmaa, nou­data tahranpoistoaineen valmistajan annostus-
Pesumerkinnät
NORMAALI
VESIPESU
HELLÄVARAI-
NEN
VESIPESU
Vesipesu
95°C
Vesipesu
60°C
ja käsittelyohjeita. Jos käytät tahranpoistoon pesuainetta, pesuohjelma on käynnistettävä välittömästi tahranpoiston jälkeen.
Vesipesu
40°C
Vesipesu
30°C
Käsinpesu Vesipesu
kielletty
KLOORIVAL-
KAISU
SILITYS Silitys enintään
KEMIALLINEN
PESU
KUIVAUS Kuivaus tasai-
Kloorivalkaisu sallittu (vain kylmänä ja laimenne-
200 °C
Kemiallinen pesu
(kaikki tavalliset liuot-
timet)
sella alustalla
tulla liuoksella)
Kemiallinen pesu
(kaikki liuottimet paitsi
Kuivaus
ripustamalla
Silitys enintään
150 °C
trikloorietyleeni)
Kuivaus vaateri-
Kemiallinen pesu
petrolipohjaiset liuotti-
pustimessa
Kloorivalkaisu kielletty
Silitys enintään
100 °C
(ainoastaan
met ja R113)
Normaali rumpukuivaus
Varovainen rumpukuivaus
Rumpukuivaus
sallittu
Silitys kielletty
Kemiallinen pesu
kielletty
Rumpukuivaus
kielletty
15
Page 16
Huolto ja puhdistus
VAROITUS !
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin alat puhdistaa konetta.
Kalkinpoisto
Käytä kalkinpoistoon pesukoneita varten suunni­teltua, syövyttämätöntä kalkinpoistoainetta. Nou­data pakkauksessa annettuja ohjeita annostuksesta ja käsittelyväleistä.
Koneen runko
Puhdista pesukoneen runko haalealla vedellä ja miedolla pesuaineella. Älä käytä puhdistukseen alkoholia, liuottimia tms.
Pesuainelokerot
Puhdista pesuainelokerot seuraavasti :
1
2
Nukkasuodatin
Puhdista koneen alaosassa sijaitseva suodatin säännöllisesti :
1
3
5
2
4
6
16
3
5
4
6
7
Page 17
Vedenottoletkun suodattimet
Puhdista vedenottoletkun suodattimet seuraa­vasti :
1
2
17
Page 18
Toimintahäiriön sattuessa
Koneen valmistusvaiheessa sille on tehty useita tarkastuksia. Jos kuitenkin havaitset toimintahäi-
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesukone ei käynnisty tai ei ota vettä :
Pesukone täyttyy vedellä, mutta tyhjenee välittömästi :
Pesukone ei linkoa tai ei tyhjene vedestä :
Pesukoneen ympärillä on vettä : •liian suuri pesuainemäärä on saanut vaahdon vuotamaan yli,
•laitetta ei ole liitetty oikein, sähkölaitteisto ei toimi,
•pesukoneen kansi ja rummun luukut eivät ole kunnolla kiinni,
•pesuohjelmaa ei ole käynnistetty,
•on sähkökatkos,
•on vesikatkos,
•vesihana on kiinni,
•vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
•punainen pilkku näkyy vedenottoletkun päällä.
•poistoletkun tuki on kiinnitetty liian alas (ks. kappale Asennus).
•poistoletku on tukossa tai mutkalla,
•nukkasuodatin on tukossa,
•epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnistynyt : pyykki on jakautunut epätasaisesti rummussa,
•Tyhjennysohjelma tai Hiljainen yöpesu -asetus on valittuna
•poistoletkun tuki ei ole sopivalla korkeudella.
•pesuaine ei sovellu konepesuun,
•poistoletkun tuki ei ole kiinnitetty oikein,
•nukkasuodatinta ei ole laitettu takaisin paikalleen,
•vedenottoletku ei ole tiivis.
riön, lue seuraavat kappaleet ennen kuin otat yhteyttä huoltoliikkeeseen.
Pesutulokset eivät ole riittävän hyviä :
Kone tärisee ja meluaa : •koneen kaikkia kuljetustukia ei ole poistettu (katso kappale Kuljetus-
•pesuaine ei sovellu konepesuun,
•rummussa on liian paljon pyykkiä,
•pesuohjelma ei ole sopiva,
•pesuainetta ei ole tarpeeksi.
tukien poisto),
•kone ei seiso tukevasti vaakatasossa,
•kone on liian lähellä seiniä tai kalusteita,
•pyykki ei ole jakautunut tasaisesti rummussa,
•täyttömäärä ei ole riittävä.
18
Page 19
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesuohjelma kestää aivan liian kauan :
Pesukone pysähtyy pesuohjelman aikana :
Kansi ei aukea pesuohjelman lopussa :
Merkkivalo “pysäytys rumpu ylhäällä” ei ole syttynyt pesuohjel­man lopussa :
Virhekoodi E40 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai-
***
sena
:
Virhekoodi E20 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai­sena*** :
•vedenottoletkun suodattimet ovat likaiset,
•on ollut vesi- tai sähkökatkos,
•moottorin lämpösuojaus on lauennut
•tulevan veden lämpötila on tavallista matalampi,
•vaahdon tunnistava turvajärjestelmä on käynnistynyt (liik aa pesuai­netta) ja pesukone on aloittanut vaahdon poistamisen,
•epätasapainon tarkistusjärjestelmä on käynnisty nyt : ohjelmaan on lisätty ylimääräinen vaihe, jotta pyykki jakautuisi rummussa tasai­semmin.
•veden tai sähkön syötössä on häiriö,
•on valittu ohjelman lopetus vesi koneessa
•rummun luukut ovat auki.
•välittömän avauksen merkkivalo* ei pala,
•pesuliuoksen lämpötila on liian korkea,
•kannen lukitus vapautuu 1 - 2 minuut in kuluttu a ohjelman päättymi­sestä*.
•rumpu on pysähtynyt väärään asentoo n epätasapainossa olevasta pyykistä johtuen. Käännä rumpu käsin oikeaan asentoon.
•kansi ei ole kunnolla kiinni.
•nukkasuodatin on tukossa,
•poistoletku on tukossa tai mutkalla,
•poistoletku on liian korkealla (katso kappale Asennus),
•tyhjennyspumppu on tukossa,
•viemäri on tukossa.
Virhekoodi E10 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai­sena*** :
Virhekoodi EF0 tulee näyttöön** ja Virta/Seis-painike vilkkuu punai­sena*** :
•vesihana on kiinni,
•veden jakelussa on katkos.
•nukkasuodatin on tukossa,
•vesiturvajärjestelmä on käynnistynyt, toimi seuraavasti :
- sulje vesihana,
- poista vettä koneesta kahden minuuti n ajan ja irrota pistoke pisto­rasiasta,
- soita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
19
Page 20
Häiriö Mahdolliset syyt
Pesukoneen tyhjennyspumppu toi­mii koko ajan, silloinkin kun kone ei ole käytössä :
Huuhteluainetta valuu suoraan rum­puun lokeroa täytettäessä :
* Riippuu mallista. ** Joissakin malleissa saattaa kuulua äänimerkkejä. *** Poistettuasi toimintahäiriön mahdolliset syyt käy nnistä kesk eytynyt ohj elma uudelle en painamall a Virta/Seis­painiketta.
•vesiturvajärjestelmä on käynnistynyt, toimi seuraavasti :
- sulje vesihana,
- poista vettä koneesta kahden minuuti n ajan ja irrota pistoke pisto­rasiasta,
- soita valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
•olet ylittänyt MAX-merkinnän.
20
Page 21
Tekniset tiedot
MITAT Korkeus
JÄNNITE / TAAJUUS KOKONAISTEHO
TULOVEDEN PAINE Liitäntä vesijohtojärjestelmään
Tämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivu utta k osk evan direktiivin 89/336/ETY ja pienjän­nitedirektiivin 2006/95/CE vaatimukset.
Leveys Syvyys
Vähintään Enintään
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Tyyppi 20x27
21
Page 22
Kulutusarvot
Ohjelma / Pyykin laji Lämpötilat Viitteelliset kulutusarvot**
°C litraa kWh Kesto
Puuvilla* 90 63 2,10 Puuvilla 60 58 1,20 Puuvilla 40 58 0,70 Puuvilla 30 58 0,50 Siliävät 60 45 0,80 Siliävät 40 45 0,60 Siliävät 30 45 0,50 Hienopesu 40 50 0,50 Hienopesu 30 50 0,30 Villa 40 45 0,45 Villa 30 45 0,40 Käsinpesu 40 45 0,45 Käsinpesu kylmä 45 0,35 Vapaa-Aika 40 55 0,60 Urheilu 30 50 0,70
Katso näyttö
Verhot 40 58 0,55 Liotus 30 20 0,20 Huuhtelut - 32 0,05 Tyhjennys - - 0,002 Linkous - - 0,015 * Oletusohjelma CEI 456 -standardin mukaisiin testeihin (Puuvilla 60°, lisävalinta Säästö) :
46 L / 0,93 kWh / 140 min ** Nämä tiedot ovat viitteellisiä ja voivat vaihdella käyttöolosuhteiden mukaan. Ilmoitetut kulutusarvot vastaavat kunkin ohjelman kuuminta sallittua lämpötilaa.
22
Page 23
Ympäristö
Jätehuolto
Kaikki materiaalit, jotka on merkitty symbolilla
, ovat kierrätettäviä. Vie ne niille tarkoitet­tuihin keräyspisteisiin. Kysy tarvittaessa lisätie­toja kuntasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta. Kun kone aiotaan romuttaa, sen mahdollisesti vaaraa aiheuttavat osat kannattaa tehdä käyttö­kelvottomiksi : katkaise verkkojohto koneen puo­leisesta päästä.
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalait­teiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspis­teeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja ter­veyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kun­tasi jäteasioita hoitavalta viranomaiselta tai liik­keestä, josta tuote on ostettu.
Ympäristön suojelu
Noudata näitä ohjeita säästääksesi vettä, ener­giaa ja luontoa :
• Pese vain täysiä koneellisia.
• Käytä esipesu- tai liotustoimintoja vain hyvin likaiselle pyykille.
• Annostele pesuainetta veden kovuuden, pyy­kin määrän ja likaantumisasteen mukaan (ks. kappale Pesuaineiden annostus).
23
Page 24
Asennus
VAROITUS !
Kuljetusta varten asennetut suojakappaleet on ehdottomasti poistettava koneesta ennen sen käyttöönottoa. Säilytä ne mahdollista tulevaa kuljetusta varten, sillä koneen kuljettaminen suo­jaamattomana voi vaurioittaa sen sisäosia ja aiheuttaa vuotoja ja toimintahäiriöitä. Kone voi myös kolhiintua.
Pakkauksen purkaminen
1
3
2
4
7 8
Kuljetustukien poisto
4 3
5
1
2
24
1
5
6
2
Page 25
3
1 2
3 4
4
Jos haluat asettaa pesukoneesi viereisten kalus­teiden suuntaisesti, toimi seuraavasti :
5
Vesiliitäntä
Asenna koneen mukana toimitettu vedenotto­letku pesukoneen takaosaan seuraavasti (Van­haa letkua ei saa käyttää uudelleen) :
Avaa vesihana. Tarkista, että mikään kohta ei vuoda. Vedenottoletkua ei saa pidentää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteyttä valtuutettuun huoltoliik­keeseen.
Viemäriliitäntä
1
2
toletkun päässä on oltava ilmarako.
- Letkun päässä oleva liitin sopii kaikkiin käy­tössä oleviin viemärilii­täntöihin. Kiinnitä liitin vie-märilii­täntään koneen mukana toimitetulla letkusin-
*
kilällä
.
- Asenna tuki poisto­letkuun. Pane letku tukineen poistoputkeen (tai pesualtaaseen) 70 - 100 cm:n korkeudelle. Huo­lehdi siitä, että se ei ole vaarassa pudota. Pois-
*riippuu mallista
25
Page 26
VAROITUS !
Poistoletkua ei missään tapauksessa saa piden­tää. Jos se on liian lyhyt, ota yhteys valtuutet­tuun huoltoliikkeeseen.
Sähköliitäntä
Tämän pesukoneen voi liittää vain yksivai­heiseen 230 V sähköverkkoon. Tarkista sulakekoko: 10 A / 230 V. Konetta ei saa liittää sähköverkkoon jatkojohdon tai jakorasian välityksellä. Tarkista, että maattoliitäntä on voimassa olevien säädösten mukainen.
Sijoitus
Sijoita kone tasaiselle ja kovalle lattialle riittävän tilavaan paikkaan. Huolehdi siitä, että kone ei kosketa seinää eikä muita kalusteita.
Jos haluat siirtää konetta, toimi seuraavasti :
1
sen alkuperäiseen asentoon.
Pesukoneen siirtämistä varten se nostetaan pyö-rilleen vetämällä koneen alaosassa oleva vipu oikealta vasem­malle pohjaan saakka. Kun kone on halutussa paikassa, palauta vipu
Tarkka säätäminen ehkäisee tärinää, melua ja koneen liikkumista sen toiminnan aikana.
2 3
26
Page 27
Takuu/asiakaspalvelu
Huolto ja varaosat
Huollot, varaosatilaukset ja mahdolliset korjauk­set on annettava valtuutetun huoltoliikkeen tehtäväksi. Lähimmän valtuutetun huoltoliikkeen numeron löydät soittamalla numeroon 0200­2662 (0,16 e/min +pvm), tai katsomalla puhelin­luettelon keltaisilta sivuilta kohdasta "kodinko­neiden huoltoa".
Varmistaaksesi laitteesi moitteettoman toimin­nan, vaadi aina käytettäväksi sopivinta, siis alku­peräistä varaosaa.
Kuluttajaneuvonta
Tuotettasi tai sen käyttöä koskeviin kysymyksiin saat vastauksen kuluttajaneuvonnastamme soit­tamalla numeroon 0200-2662 (0,16 e/min +pvm). Voit olla yhteydessä kuluttajaneuvontaan myös sähköpostitse osoitteessa care­lux.fsh@electrolux.fi.
Takuu
Tuotteen takuuaika voidaan ilmoittaa erikseen. Ellei takuuaikaa ole erikseen määritelty, nouda­tetaan vallitsevaa lainsäädäntöä ja kansallisia määräyksiä. Takuuehdot noudattavat vallitse­van lainsäädännön mukaisia yleisiä ehtoja. Ostokuitti säilytetään, koska takuun alkaminen määritetään ostopäivän mukaan. Korvaus huol­losta voidaan periä myös takuuaikana :
• aiheettomasta huoltokäynnistä
• ellei valmistajan laitteen asennuksesta, käy­töstä ja hoidosta antamia ohjeita ole nouda­tettu.
Kuljetusvauriot Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, ettei laite ole vaurioitunut kuljetuksessa. Mahdol­lisista kuljetusvaurioista on heti ilmoitettava myy­jäliikkeelle.
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälle tuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuote­takuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukai­seksi ajaksi (European Address Services). Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti :
• Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäi­västä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuote­takuun olevan voimassa.
• Tuotetakuu on voimassa ja korvaa tuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
• Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyt­täjälle.
• Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukai­sesti. Tuote on tarkoi-tettu ainoastaan kotita­louskäyttöön, ei kaupallisia tarkoitusperiä varten.
• Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sään­töjen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin.
EU-maat Laitteella on käyttömaan lainsäädännön mukai­nen takuu.
27
Page 28
Innehåll
Rekommendationer.......................................29
Beskrivning av maskinen..............................31
Programtabell................................................33
Så här tvättar man ........................................35
Tvättguide ....................................................39
Rengöring och underhåll...............................41
Om tvättmaskinen inte fungerar
som den ska..................................................43
Tekniska data................................................45
Förbrukning...................................................46
Miljö...............................................................47
Installation.....................................................48
Garanti / Kundtjänst......................................51
28
Page 29
Rekommendationer
VIKTIGT ! Dessa rekommendationer har sammans-
tällts för din egen och andras säkerhet. Vi ber dig att läsa igenom dessa punkter uppmärk­samt innan du installerar och använder mas­kinen. Tack för din uppmärksamhet. Spara denna bruksanvisningen tillsammans med maskinen. Om du säljer eller överlåter maski­nen till någon annan ber vi dig se till att bruk­sanvsiningen följer med. På så sätt får den nya användaren information om hur maski­nen fungerar och om dessa rekommendatio­ner.
Allmän säkerhet
• Du ska aldrig modifiera eller försöka modifiera egenskaperna hos maskinen. Det skulle inne­bära fara för dig själv.
• Se till att avlägsna alla mynt, säkerhetsnålar, broscher, skruvar, etc. före tvätt. De kan orsaka allvarliga skador om de lämnas i tvät­ten.
• Använd den mängd tvättmedel som anges i “Tvättmedelsdosering”.
• Samla små plagg som strumpor, bälten, etc. i en liten tygpåse eller ett örngott.
• Stäng av strömmen och stäng vattenkranen efter det att du använt maskinen.
• Stäng alltid av tvättmaskinen innan du rengör den eller utför underhåll.
• Tvätta aldrig tvätt innehållande byglar, ofållat eller trasigt tyg.
Installation
• Då du mottar maskinen ska du genast packa upp den eller se till att få den uppackad. Kon­trollera att maskinen ser oskadad ut. Gör eventuella reklamationer skriftligt på leve­ranssedeln som du också får behålla ett exemplar av.
• Maskinen måste packas upp innan man kan koppla in eller använda den. Om skyddsem­ballaget inte avlägsnats helt och hållet kan detta skada maskinen eller intillstående möbler/ snickerier.
• De nödvändiga rörarbetena vid installationen måste utföras av en utbildad rörmokare.
• Om elanslutningarna i din bostad behöver modifieras för maskinen ska du anlita en utbil­dad elektriker.
• Kontrollera att den färdiginstallerade maski­nen inte står på elkabeln.
• Om maskinen installeras på heltäcknings­matta måste man kontrollera att mattan inte blockerar ventilationsöppningarna på maski­nens baksida.
• Maskinen måste anslutas till ett korrekt jordat eluttag.
• Innan du ansluter maskinen ska du noga läsa igenom instruktionerna i kapitlet “Elektrisk anslutning”.
• Utbyte av elkabeln får endast utföras av kund­service.
• Fabrikanten kan ej hållas ansvarig för skador orsakade av felaktig installation.
29
Page 30
Åtgärder vid frysrisk
Om maskinen utsätts för temperaturer under 0°C ska följande åtgärder vidtas :
• Stäng vattenkranen och koppla loss inloppss­langen.
• Placera inlopps- och avloppsslangarnas ändar i en balja på golvet.
• Välj programmet tömning och kör det till slut.
• Stäng av maskinen genom att ställa pro­gramväljaren i läge “Stopp”.
• Dra ur kontakten.
• Skruva tillbaka tilloppsslangen och sätt till­baka avloppsslangen på plats.
På detta sätt töms slangarna på vatten och man undviker isbildning som annars skulle kunna skada maskinen. Innan maskinen används igen måste man se till att den installeras i ett utrymme där temperatu­ren överstiger 0°C.
Användning
• Maskinen är avsedd för normalt hemmabruk. Den får ej användas för kommersiellt eller industriellt bruk, eller för andra ändamål än den är konstruerad för: tvättning, sköljning och centrifugering.
• Tvätta endast artiklar som tål maskintvätt i maskinen. Kontrollera skötselråden för varje artikel.
• Lägg inte artiklar som utsatts för bensin, alko­hol, trikloretylen eller dylikt i tvättmaskinen. Om du använt dig av sådana lösningsmedel ska du vänta tills de avdunstat innan du lägger in tvätten i trumman.
• Maskinen är konstruerad för att användas av vuxna. Se till att inte barn rör den eller använ­der den som en leksak.
30
Page 31
Beskrivning av maskinen
Kontrollpanelen
Programvred
Programvred
Knapp centrifugeringshastighet
Inställning-sknappar
Display
Kontrollampa för låst lucka
Knappen Start/Stopp
Knappen Startfördröjning
Inställning-
sknappar
Knapp centrifuge-
ringshastighet
• I läget , stängs maskinen av.
• I alla andra lägen, slås maskinen på och ett program väljs.
• Inställning av önskad centrifug eringshastighet eller val av sköljs­topp genom upprepade tryck på knappen.
• Val av ett eller flera alternativ genom upprepade tryck på knappen.
• Anger det valda programmets ti dslängd eller den fördröjda star­tens tidslängd.
• Tänd när luckan är låst.
• För att starta programmet eller för att göra paus i det.
• Val av en fördröjd start genom upprepade tryckningar på knappen.
Kontrollampa för
låst lucka
Display
Knappen
Startfördröjning
Knappen
Start/Stopp
31
Page 32
Kontrollpanel
Handtag för att öppna luckan
Filterlucka
Pesuainelokerot
Tvätt Sköljmedel (får ej
överskrida MAX mar­keringen )
M
Spak för förflytt­ning av maskinen
Fötter för nivåjus­tering
Förtvätt
32
Page 33
Programtabell
Program/Typ av tvätt Tvätt-
Vittvätt* : Vitt eller kulört, t.ex. normalsmutsade arbetskläder, sän-
gkläder, bordsdukar, underkläder, näsdukar.
Syntettvätt : Syntetmaterial, underkläder, kulörta textilier, strykfria
skjortor, blusar.
Fintvätt : För ömtåliga artiklar.
Ylle : Maskintvättbart ylle märkt med Woolmarkmärke och Superwash.
Handtvätt : Ömtålig tvätt märkt “Handtvätt”.
Jeans : För att tvätta jeanskläder. Funktionen Extra sköljning är aktive-
rad.
Sport intensiv : För mycket smutsiga sportkläder. Tillvalet Förtvätt är
aktiverat.
mängd
5,5 kg Förtvätt
2,5 kg
2,5 kg Förtvätt
1,0 kg Nattro
1,0 kg Nattro
3,0 kg Förtvätt
2,5 kg Extra sköljning
Möjliga tillval
Snabb** Energispar*** Extra sköljning Nattro Lättstruket Sköljstopp Startfördröjning
Snabb Extra sköljning Sköljstopp Startfördröjning
Sköljstopp Startfördröjning
Sköljstopp Startfördröjning
Nattro Lättstruket Sköljstopp Startfördröjning
Nattro Sköljstopp Startfördröjning
Gardiner : För att tvätta gardiner. Tillvalet Förtvätt är aktiverat.
Blötläggning : För att blötlägga hårt smutsade kläder med sköljstopp. 5,5 kg Startfördröjning
2,5 kg Extra sköljning
Nattro Sköljstopp Startfördröjning
33
Page 34
Program/Typ av tvätt Tvätt-
mängd
Sköljningar : Handtvättad tvätt kan sköljas med detta program. 5,5 kg Extra sköljning
Tömning : Tömmer efter Sköljstopp (eller Nattro). 5,5 kg Centrifugering : Centrifugerar med mellan 500 och 1300/1200**** varv/
min. efter Sköljstopp (eller Nattro). * Referensprogram för test enligt IEC 456 (Vittvätt 60°, tillvalet Energispar).
** Kan ej användas tillsammans med Eko-programmet. *** Kan inte väljas med programmen vilkas temperaturen är under 40°C. **** beroende på modell.
5,5 kg Startfördröjning
Möjliga tillval
Nattro Lättstruket Sköljstopp Startfördröjning
34
Page 35
Så här tvättar man
När maskinen används första gången
VIKTIGT !
• Kontrollera att anslutningarna för el och vatten har utförts enligt installationsanvisningarna.
• Ta bort frigolitkilen och allt annat som finns i trumman.
• Kör en första tvätt vid 90 °C, utan någon tvätt men med tvättmedel, för att göra rent tvättbe­hållaren.
Daglig användning
Så här lägger man i tvätt
• Öppna luckan på maskinen.
• Öppna trumman genom att trycka på låsknap­pen A : de båda trumluckorna öppnas auto­matiskt.
• Lägg i tvätten, stäng trumman och luckan.
A
Tvätt- och sköljmedelsdosering
Din tvättmaskin är konstruerad så att den mins­kar förbrukningen av vatten, tvätt- och sköljme­del. Därför ska du inte ta lika mycket tvättmedel som det står på paketet. Häll i tvättmedlet i facken för tvätt och förtvätt
om du har valt tillvalet “förtvätt”. Fyll even-
tuellt på sköljmedel i facketn . Om du använder någon annan typ av tvättmedel tittar du i avsnittet “Tvättmedel och tillsatser” i tvättguiden.
Så här väljer du program
Du hittar rätt program för varje typ av tvätt i pro­gramtabellen (se avsnittet Programtabell).
OBSERVERA !
Innan du trycker igen luckan på maskinen måste du kontrollera att trumman är riktigt stängd :
• de båda trumluckorna ska vara fasthakade i varandra,
• låsknappen A ska ha tryckts ut igen.
Vrid programvredet till önskat program. Kontrol­lampan för «Start/Paus» blinkar grönt.
OBSERVERA !
Om du vrider programväljaren till ett annat pro­gram när en tvättcykel är igång tar maskinen inte någon hänsyn till det nyvalda programmet. Tex­ten “Err” blinkar och knappen «Start/Paus» blin­kar rött i några sekunder innan den cykel som håller på att köras kommer tillbaka.
35
Page 36
Val av centrifugeringshastighet
Tryck på Centrifugering för att ändra centrifugeringshastigheten, om du vill att tvätten ska centrifuge­ras vid en annan hastighet än den som maskinen föreslår. Du kan också välja något av tillvalen «Ej
centrifugering» eller «Nattro»*. Maxhastigheterna är:
Vittvätt : 1300 varv/min (RTT 5370), 1200 varv/min (RTT 5270), Jeans : 900 varv/min (RTT 5370), 1200 varv/min (RTT 5270), Syntettvätt, Ylle, Handtvätt, Sport intensiv : 900 varv/min, Fintvätt, Gardiner : 700 varv/minn.
Om du har valt «Sköljstopp» eller «Nattro», måste du efter avslutat program välja något pro­gram för «Centrifugering» eller «Tömning» för att avsluta cykeln.
«Sköljstopp»
Tvättmaskinen tömmer inte ut det sista sköljvat­tnet och därfört blir tvätten inte skrynklig.
*
, «Sköljstopp» *
Val av tillval
igen, släcks indikatorlampan. När ett alternativ inte finns i det valda programmet blinkar «Start/ Paus»-knappen rött.
Tillvalet «Förtvätt» (Esipesu)
Tvättmaskinen kör en förtvätt vid högst 30 °C. Förtvätten avslutas med en kort centrifugering för programmen Bomull och Syntet och med en tömning för Fintvätt.
Tillvalet «Snabb» (Pika)
Tvättiden minskas beroende på valt program.
Tillvalet «Energispar» (Säästö)
Den här knappen gör att du kan välja ett pro­gram med lägre temperatur och ändå behålla tvätteffekten i ett program med högre tempera­tur.
Tillvalet «Nattro» (Yöohjelma)
Tvättmaskinen tömmer inte ut det sista sköljvat­tnet och därför blir tvätten inte skrynklig. Efter­som inga centrifugeringar körs, låter tvättcykeln inte lika mycket och kan alltså även väljas natte­tid. I programmen Bomull och Syntet används mer vatten till sköljningarna.
Tillvalet «Lättstruket» (Helposti siliävät)
Med detta alternativ tvättas och centrifugeras tvätten varsamt för att undvika veck och skryn­klor bildas. Detta gör tvätten lätt att stryka.
Dessa tillval kan väljas efter att du valt program men innan du trycker på «Start/Paus»-knappen (se programtabellen). Tryck på den eller de knappar du önskar; mots­varande indikatorlampor tänds. Om du trycker
*beroende på modell
36
Tillvalet «Extra sköljning» (Lisähuuhtelu)
Tvättmaskinen lägger till en eller flera sköljnin­gar i cykeln. Detta tillval rekommenderas för personer med känslig hud och där vattnet är mycket mjukt.
Tillfälligt : Tryck på «Extra sköljning». Tillvalet blir endast aktivt för det valda programmet.
Permanent : Tryck in knappen «Extra sköljning» (Lisähuuh­telu) eller «Lättstruket» (Helposti siliävät) i några
Page 37
sekunder. Tillvalet blir då permanent och sparas även om du stänger av maskinen. Om du vill avaktivera det gör du likadant som vid aktiveringen.
«Startfördröjning» (Ajastin)
lucka» indikeringen tänds. Det är normalt att programväljaren inte rör sig under cykeln. Återstående tid visas i displayfönstret.
1.12
2h
Med det här tillvalet kan du skjuta upp starten av ett tvättprogram 30, 60 eller 90 minuter, och från 2 till 20 timmar.. Den valda tiden visas några sekunder i dis­playen. Du kan ändra eller ta bort startfördröjningen när som helst, innan du har tryckt på «Start/Paus», genom att trycka igen på «Startfördröjning» (0’ minuter innebär att maskinen startar direkt). Om du redan har tryckt på «Start/Paus» men skulle vilja ändra eller ta bort en startfördröjning gör du så här :
• Du tar bort startfördröjningen så att cykeln
startar direkt genom att först trycka på «Start/ Paus» och sedan på «Startfördröjning». Tryck på sedan «Start/Paus» för att köra igång cykeln.
• Om du vill ändra startfördröjningens längd
måste du använda Stopp och programmera om cykeln.
OBSERVERA !
Luckan kommer att vara låst under startfördröj­ningstiden. Om du behöver öppna den måste du först stoppa maskinen genom att trycka på «Start/Paus». När du har stängt luckan igen tryc­ker du på «Start/Paus».
Starta programmet
Tryck på «Start/Paus»-knap­pen för att avbryta tvättcykeln ; motsvarande indikatorlampa tänds och lyser grönt. «Låst
När startfördröjning är aktiverat visas nedräknin­gen i displayen (timme för timme, sedan 90, och minut för minut från 60 minuter).
Om du måste göra något under ett program
Lägga i mera tvätt
När kontrollampan «Låst lucka» (Luukku Lukossa) i tvätt är tänd kan du lägga i mera tvätt så här. Tryck på «Start/Paus» : motsvarande kontrol­lampa blinkar grönt under stoppet. Du kan öppna locket först cirka 2 minuter efter det att tvättmaskinen har stannat. Tryck en gång till på knappen för att fortsätta programmet.
Om du måste ändra ett program under kör­ning
Innan du börjar ändra i ett program under kör­ning måste du stoppa tvättmaskinen genom att trycka på «Start/Paus» . Om ändringen inte går att utföra, blinkar det “Err” i displayen och knap­pen «Start/Paus» blinkar rött i några sekunder. Om du ändå bestämmer dig för att ändringen ska göras måste du avbryta det program som körs (se nedan).
Så här avbryter du ett program
Om du vill avbryta ett program, vrider du pro­gramvredet till läget «Off» .
37
Page 38
När programmet är klart
Tvättmaskinen stannar automatiskt, knappen «Start/Paus» släcks och “0” blinkar i displayen. Du kan öppna locket först cirka 2 minuter efter det att tvättmaskinen har stannat.. Kontrollam­pan för «Låst lucka» släcks.
Vrid programvredet till läget «Off» . Plocka ur tvätten. Dra ur kontakten och stäng vattenkranen.
OBSERVERA !
Vi rekommenderar att du låter lucka och trumma vara öppna så att maskinen luftas invändigt.
Viloläge
Om maskinen har ström, men får stå 10 minuter utan att någon gör något med den innan man startar en cykel, eller när en cykel är avslutad, går den in i viloläge. Skärmen slocknar och knappen «Start/Paus» blinkar sakta. För att få tvättmaskinen att gå ur viloläge behöver du bara trycka på någon knapp eller vrida på programvredet.
38
Page 39
Tvättguide
VIKTIGT !
Sortering och förberedelse av tvätten
• Sortera tvätten efter typ och skötselråd (se
kapitlet Internationella symboler nedan) : nor­mal tvätt för slitstarka material som tål kraftfull tvätt och centrifugering; fintvätt för ömtåliga material som måste behandlas försiktigt. För blandad tvätt, tvätt med artiklar bestående av material med olika egenskaper: välj program och temperatur som passar för den känsli­gaste fibersorten.
• Tvätta kulörtvätt och vittvätt separat. Annars
kan vittvätten färgas eller få en gråaktig ton.
• Nya kulörta kläder har ofta ett färgöverskott.
Tvätta helst dessa kläder separat första gån­gen. Följ skötselråden “Tvättas separat” och “Tvättas separat fler gånger”.
• Töm fickor och se till att tvätten inte är vikt
eller hopknölad.
• Ta bort löst sittande knappar, nålar och spän-
nen. Stäng blixtlås, knyt snören och remmar.
• Vräng textilier i flera lager (sovsäckar, anora-
ker, osv.) kulörta trikåvaror, yllevaror och texti­lier med tryck.
• Tvätta små ömtåliga platt (strumpor, strum-
pbyxor, bh:ar m.m.) i en tvättpåse.
• Hantera gardiner extra försiktigt. Ta bort kro-
karna och lägg spets- och tyllgardiner i ett nät eller i en påse.
Lägg i tvätt efter typ av textilfi­brer
Mängden tvätt i trumman får inte överstiga tvätt­maskinens maximala kapacitet. Kapaciteten varierar beroende på typen av textilfibrer. Minska tvättmängden om tvätten är mycket smutsig eller består av frotté. Alla textilier upptar inte samma volym och har inte samma uppsugningsförmåga. Därför kan trumman, i allmänhet, fyllas :
• helt, men utan att tvätten packas, med bomull, linne och halvlinne,
• till hälften med behandlad bomull och syntetfi­brer,
• till en tredjedel med mycket ömtåliga textilier som tyll och ylle.
För blandad tvätt går man efter den ömtåligaste fibern då trumman fylls.
Tvättmedel och tillsatser
Använd endast tvättmedel och tillsatser som är avsedda att användas i tvättmaskin. Läs tillver­karens instruktioner och följ anvisningarna i avs­nitten Tvättmedelsfacket och Tvättmedelsdosering. Du bör inte blanda olika typer av tvättmedel ; tvätten kan då skadas. Hur mycket tvättmedel som behövs beror på mängden tvätt, vattnets hårdhetsgrad och hur smutsig tvätten är. Om vattnet är mjukt minskar du mängden något. Om vattnet är kalkhaltigt (användning av avkalk­ningsmedel rekommenderas), eller om tvätten är mycket smutsig eller fläckig, kan mängden ökas något. Information om vattnets hårdhetsgrad kan du få från din kommun. Tvättmedel i pulverform kan användas utan för-
39
Page 40
behåll. Flytande tvättmedel bör inte användas om du valt förtvätt. Vid tvättcykler utan förtvätt kan man antingen hälla det flytande tvättmedlet i en dose­ringsboll som placeras direkt i tvättrumman eller hälla det i tvättmedelsfacket. I båda fallen är det viktigt att starta tvättmaskinen så fort som möjligt.
Internationella symboler
NORMAL
TVÄTT
FINTVÄTT
Maskintvätt
95°C
Maskintvätt
60°C
Tvättmedel i tabletter eller i dosform lägger du alltid i tvättmedelsfacket. Om du förbehandlar fläckar före maskintvätten ska du följa anvisningarna för fläckborttagnings­medlet. Om du använder tvättmedel för att behandla fläckarna måste du sedan starta tvät­ten direkt.
Maskintvätt
40°C
Maskintvätt
30°C
Handtvättas Ej vattentvätt
KLORBLEK-
NING
STRYKNING Hög temperatur
KEMTVÄTT Kemtvätt (alla van-
TORKNING Plantorkning Dropptorkning Hängtorkning Torktumling Ej torktumling
Klorblekning (endast i kallt vatten
och med utspädd lösning)
(max 200 °C)
liga kemtvättsvätskor
kan användas)
Medeltemperatur
(max 150 °C)
Kemtvätt (alla
kemtvättsvätskor
utom perokloreten)
Ej klorblekning
Låg temperatur
(max 100 °C)
Kemtvätt (ej starkare
kemtvättsvätskor än
tvättnafta eller fluorkolväten)
Normal temperatur
Låg temperatur
Ej strykning
Ej kemtvätt
40
Page 41
Rengöring och underhåll
OBSERVERA !
Se alltid till att maskinen är frånkopplad från elnätet innan du rengör den.
Avkalkning av maskinen
Om du behöver avkalka maskinen - använd ett medel som inte är frätande och som är avsett för tvättmaskiner. Följ anvisningarna på förpacknin­gen för dosering och för hur ofta du ska behandla.
Höljet
Rengör maskinens hölje med ljummet vatten och milt rengöringsmedel. Använd aldrig alkohol, lösningsmedel eller liknande produkter.
Tvättmedelsfacket
Gör så här för att rengöra tvättmedelsfacket :
1
2
Avloppsfiltret
Rengör regelbundet avloppsfiltret som sitter längst ner på maskinen :
1
3
5
2
4
6
3 4
5
7
6
41
Page 42
Inloppsfiltren
Gör så här för att rengöra filtren :
1
2
42
Page 43
Om tvättmaskinen inte fungerar som den ska
Tillverkningen av denna maskin är noga kontrol­lerad. Om du ändå skulle upptäcka något fel hos
Problem Orsaker
Tvättmaskinen startar inte eller tar inte in vatten :
Tvättmaskinen tar in vatten men töms genast :
Tvättmaskinen centrifugerar inte eller töms inte :
Det läcker ut vatten på golvet runtom maskinen :
Tvättresultatet är inte tillfredss­tällande :
•maskinen är inte ordentligt inkopplad, elektriciteten fungerar inte,
•luckan och trumluckorna är inte ordentligt stängda,
•tvättprogrammet har inte startats ordentligt,
•det är strömavbrott,
•vattenleveransen är avstängd,
•vattenkranen är stängd,
•inloppsfiltren är smutsiga,
•en röd markering syns på inloppsslangen.
•avloppsslangens pip sitter för lågt (se installationsavsnittet).
•avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
•avloppsfiltret är igentäppt,
•säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : tvä tten är ojämnt för­delad i trumman,
•programmet “Tömning” eller tillvalet “Nattro” har valts,
•avloppsslangens pip sitter på fel höjd.
•för mycket tvättmedel har gjort att del bildats för mycket skum,
•tvättmedlet är inte avsett för maskintvätt,
•avloppslangens pip sitter inte rätt,
•avloppsfiltret har inte satts tillbaka,
•inloppsslangen är inte tät.
•tvättmedlet passar inte för maskintvätt,
•det är för mycket tvätt i trumman,
•fel program har använts,
•för lite tvättmedel.
apparaten så läs igenom punkterna härunder innan du ringer kundservice.
Maskinen vibrerar och bullrar : •maskinen är inte helt uppackad (se uppackningsavsnittet),
•maskinen står inte plant och stadigt,
•maskinen står för nära väggen eller möbler/ snickerier,
•tvätten är ojämnt fördelad i trumman,
•det är för liten mängd tvätt.
43
Page 44
Problem Orsaker
Tvättcykeln tar alldeles för lång tid : •inloppsfiltren är smutsiga,
•det har varit ström- eller vattenavbrott,
•motorns överhettningsskydd har aktiverats,
•inloppsvattnets temperatur är lägre än vanligt,
•säkerhetssystemet för skum har aktiverats (för mycket tvättmedel) och tvättmaskinen tömmer ut skummet,
•säkerhetssystemet för obalans har aktiverats : ett extra steg har lagts till för att fördela tvätten bättre i trumman.
Tvättmaskinen stannar under en tvättcykel :
Locket går inte att öppna när tvättcy­keln är avslutad :
Lampan “trumma i läge” tänds inte när tvättcykeln är avslutad :
Felkoden E40 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött
***
Felkoden E20 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött***:
Felkoden E10 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött***:
Felkoden EF0 visas i displayen** och knappen “Start/Stopp” blinkar rött***:
Avloppspumpen arbetar oavbrutet, även då maskinen är avstängd :
•maskinen får inte vatten eller el som den ska,
•sköljstopp har valts,
•trumluckorna är öppna.
•lampan “omedelbar öppning”* är släckt,
•tvättvattnets temperatur är för hög,
•lockets spärr släpper en till två minuter efter programmets slut*.
•trumman har inte kunnat stanna med luckorn a uppåt p.g.a. kvars­tående obalans; vrid trumman manuellt.
•luckan är inte ordentligt stängd.
:
•avloppsfiltret är igentäppt,
•avloppsslangen är tilltäppt eller vikt,
•avloppsslangen sitter för högt (se “Installation”),
•det är stopp i avloppspumpen,
•det är stopp i vattenlåset.
•vattenkranen är stängd,
•vattenleveransen är avstängd,
•avloppsfiltret är igentäppt,
•översvämningsskyddet har aktiverats, gör så här :
- stäng inloppskranen,
- töm maskinen under två minuter och stäng sedan av den,
- ring kundservice.
•översvämningsskyddet har aktiverats, gör så här :
- stäng inloppskranen,
- töm maskinen under två minuter och stäng sedan av den,
- ring kundservice.
Det rinner ut sköljmedel direkt i trum-
•du har överskridit MAX-markeringen.
man när sköljmedelsfacket fyllts :
* Beroende på modell. ** På vissa modeller kan ljudsignaler höras. *** När du åtgärdat de eventuella orsakerna till felet , trycker du på “Start/Stopp”-knappen för att åt eruppta det avbrutna programmet.
44
Page 45
Tekniska data
MÅTT Höjd
SPÄNNING/FREKVENS TOTAL EFFEKT
VATTENTRYCK Anslutning till vattennätet
Denna maskin uppfyller direktiven 89/336/EEG om e lek troma gne tisk k omp atib ilitet och 2006/95/CE om lågspänningsutrustning.
Bredd Djup
Minimum Maximum
850 mm 400 mm 600 mm
230 V / 50 Hz 2300 W
0,05 MPa (0,5 bar) 0,8 MPa (8 bar) Typ 20x27
45
Page 46
Förbrukning
Program / Typ av tvätt Temperatur Ungefärlig förbrukning**
°C Liter kWh Tidsåtgå
Vittvätt 90 63 2,10 Vittvätt* 60 58 1,20 Vittvätt 40 58 0,70 Vittvätt 30 58 0,50 Syntettvätt 60 45 0,80 Syntettvätt 40 45 0,60 Syntettvätt 30 45 0,50 Fintvätt 40 50 0,50 Fintvätt 30 50 0,30 Ylle 40 45 0,45 Ylle 30 45 0,40 Handtvätt 40 45 0,45 Handtvätt kallt 45 0,35 Jeans 40 55 0,60 Sport intensiv 30 50 0,70
Se displayen
Gardiner 40 58 0,55 Blötläggning 30 20 0,20 Sköljningar - 32 0,05 Tömning - - 0,002 Centrifugering - - 0,015 * Referensprogram för test enligt IEC 456 (Vittvätt 60°, tillvalet Energispar) : 46 L / 0,93 kWh / 140 min
** Den verkliga förbrukningen kan variera beroende på användningsbetingelserna. Den angivna förbrukningen gäller vid den maximala temperaturen för varje program.
46
Page 47
Miljö
Avfallshantering
Alla material märkta med symbolen är åter­vinningsbara. Släng dessa på en återvinningss­tation (din kommun kan upplysa om var de finns) så att de kan återvinnas. Då du kasserar maskinen ska du förstöra de delar som kan utgöra en fara : klipp av kabeln jäms med maskinen.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hus­hållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elek­tronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoef­fekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndighe­ter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
Miljöskydd
För att spara vatten och el och på sätt bidra till att skydda miljön ber vi dig att iaktta följande anvisningar :
• Fyll i möjligaste mån maskinen helt och undvik att tvätta små mängder.
• Använd funktionerna Förtvätt eller Blötläg­gning endast då tvätten är mycket smutsig.
• Anpassa tvättmedelsmängden efter vattnets hårdhetsgrad (se avsnittet “Tvättmedelsdose­ring”), tvättmängden och hur smutsig tvätten är.
47
Page 48
Installation
OBSERVERA !
Allt emballage som använts för att skydda mas­kinen under transport måste tas bort innan mas­kinen används för första gången. Spara det i händelse av framtida transport; om maskinen transporteras utan emballage kan detta skada inre komponenter, orsaka läckor och funktionsfel och även ge stötskador på maskinen.
Borttagning av transportsäkring
1
3
2
4
7 8
Uppackning
4 3
5
1
2
48
1
5
6
2
Page 49
3
1 2
3 4
4
Om du vill placera tvättmaskinen i linje med angränsande snickerier gör du så här :
5
Vattenanslutning
Montera den bifogade vattenslangen på baksi­dan av tvättmaskinen genom att göra så här (Återanvänd inte en gammal slang) :
Öppna tilloppskranen. Kontrollera att det inte finns några läckor. Inloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort, kontakta kundservice.
Avlopp
1
2
viktigt att luft kan passera kring avloppsslangens ände, eftersom man annars kan få ett baksug.
- Adaptern i änden av slangen passar till alla vanliga typer av vatten­lås. Fäst adaptern vid vat­tenlåset med hjälp av slangklämman som
medföljer maskinen
- Fäst pipen på avlopps­slangen. Placera dem i en avloppsledning (eller i ett tvättställ) på en höjd av 70-100 cm. Se till att slangen inte riskerar att trilla ner. Det är mycket
*
.
* beroende på modell
49
Page 50
OBSERVERA !
Avloppsslangen får inte förlängas. Om den är för kort ska du ta hjälp av en behörig yrkesman.
Elektrisk anslutning
Denna tvättmaskin får endast anslutas till 230 V enfas. Kontrollera att säkringarna är på 10 A, 230 V. Maskinen får inte anslutas via förlängningssladd eller grenkontakt. Kontrollera att det jordade uttaget följer gällande bestämmelser.
Placering
Placera maskinen på ett plant och hårt golv i ett ventilerat utrymme. Se till att maskinen inte vidrör väggen eller andra möbler eller snickerier i rummet.
Om du vill flytta maskinen gör du så här :
1
ha den för du tillbaka spaken till ursprungsläget.
Om du vill flytta på mas­kinen behöver du bara fälla ut hjulen genom att dra spaken längst ner på maskinen så långt det går åt vänster. När du har flyttat maskinen till den plats där du vill
Se till att maskinen står alldeles plant, så undvi­ker du vibrationer, oljud och att maskinen flyttar sig när den är igång.
2 3
50
Page 51
Garanti/Kundtjänst
Service och reservdelar
Service, reservdelsbeställningar och eventuella reparationer bör utföras av auktoriserad service­företag. Närmaste serviceföretagens namn och kontaktuppgifter klargörs genom att ringa 0200­2662 (0,16 eur/min +Ina)*, eller telefonkatalo­gens gula sidor "hushållsapparatservice". För att säkerstella apparatens felfria funktion, använd endast av leverantören godkända originalreser­vdelar.
När du kontaktar serviceföretaget, bör du veta produktens typbeteckning. Anteckna uppgifterna från dataskylten till raderna här nedan, så det finns tillhands om du behöver tillkalla service­företaget.
Typ : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Produkt nr : - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Serie nr : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ­Inköpsdatum : - - - - - - - - - - - - - - - - -
Konsumentkontakt i Finland
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig ringa vår konsumen­trådgivare på tel. 0200-2662 (0,16 eur/min +Ina). eller via e-mail: carelux@electrolux.fi.
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar (European Address Services). Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar :
• Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
• Garantin gäller för samma period och i samma omfattning för material och arbete som gäller för denna typ av apparat eller produktgrupp i det land du har flyttat till.
• Garantin är personlig för den som köpte appa­raten och kan inte överföras till en annan användare.
• Apparaten har installerats och använts enligt Electrolux instruktioner och att den har använts för hushållsbruk, dvs den har inte använts för kommersiella ändamål.
• Apparaten har installerats enligt alla gällande bestämmelser i det nya landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påver­kar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
51
Page 52
www.electrolux.com
108 3290 00 - 09/07
Loading...