Rosemount 752 Indicador remoto con protocolo FOUNDATION fieldbus Manuals & Guides [es]

Indicador remoto Rosemount 752
con protocolo FOUNDATION™ fieldbus
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Manual de consulta
AVISO
PRECAUCIÓN
Indicador remoto Rosemount 752 con protocolo FOUNDATION™ fieldbus
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para seguridad personal y del sistema y para contenido de este manual antes de instalar, usar o realizar el mantenimiento del producto.
En los Estados Unidos, Rosemount Inc. tiene dos números para llamar gratuitamente y solicitar ayuda:
Central para clientes Asistencia técnica, cotizaciones y preguntas relacionadas con pedidos.
1-800-999-9307 (7:00 am a 7:00 pm CST) Centro de asistencia para Norteamérica
Si el equipo necesita servicio. 1-800-654-7768 (las 24 horas — incluye a Canadá) Fuera de los Estados Unidos, contactar con el representante de ventas local de Emerson Process
Management.
Página de título
Julio de 2013
un funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente el
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones calificadas como nucleares. La utilización de productos calificados como no nucleares en aplicaciones que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede producir lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, contactar con el representante de ventas local de Emerson Process Management.
iii
Manual de consulta
Página de título
Julio de 2013
iv
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Contenido
1Sección 1: Introducción
2Sección 2: Configuración
Contenido
Julio de 2013
1.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Uso de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2.1 Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Descripción del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.4 Dirección de nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.5 Bloques de funciones Foundation fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.3 Instalación del Rosemount 752 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2.3.1 Configurar los interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.3.2 Conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Consideraciones generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.4.1 Etiqueta de identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2.5 Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.5.1 Conexión a tierra de la carcasa del indicador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.6 Información de los bloques en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.6.1 Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.6.2 Programador de enlace activo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.6.3 Ejemplificación de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2.6.4 Capacidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7.1 FEATURES y FEATURES_SEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7.2 MAX_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.7.3 Alarmas PlantWeb
2.8 Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
2.8.1 Configuración especial del indicador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Conteni do
3Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento
3.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
3.2.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1
Contenido
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
3.3 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.3.1 Método de reinicio maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.4 Actualización de software in situ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
4Sección 4: Solución de problemas
4.1 Generalidades. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.2 Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.2.1 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.3 Guías de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
4.4 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
4.5 Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
AApéndice A: Información de referencia
A.1 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
A.1.1 Especificaciones funcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
A.1.2 Especificaciones de funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
A.1.3 Especificaciones físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
A.2 Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
A.3 Información sobre pedidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
BApéndice B: Certificados del producto
B.1 Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
B.1.1 Información sobre las directivas europeas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
B.1.2 Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM . . . . . . . . . . . . . . .35
B.2 Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
B.2.1 Certificaciones norteamericanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
B.2.2 Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA) . . . . . . . . . . . . . .36
B.2.3 Certificaciones europeas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
B.2.4 Certificaciones internacionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
B.3 Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
CApéndice C: Información de los bloques
C.1 Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
C.1.1 Parámetros y descripciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
C.2 Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
2
Contenido
Manual de consulta

Sección 1 Introducción

1.1 Generalidades

Este manual fue desarrollado suponiendo que el usuario tendrá un conocimiento básico de los conceptos de F
La información está disponible en www.plantweb.emersonprocess.com/university o consulte con el integrador de su sistema acerca de recursos para su sistema host específico.

1.2 Uso de este manual

Las secciones de este manual proporcionan información sobre la configuración, la solución de
problemas, la operación y el mantenimiento del indicador remoto Rosemount 752 con
protocolo F
OUNDATION Fieldbus y de los procedimientos de cableado.
OUNDATION fieldbus.
Sección 1: Introducción
Julio de 2013
Las secciones de este manual están organizadas como se indica a continuación:
Sección 2: Configuración proporciona instrucciones sobre la configuración del
indicador remoto Rosemount 752 con protocolo FOUNDATION fieldbus. También se incluye información sobre las funciones del software, los parámetros de configuración y
otras variables.
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento contiene técnicas de operación y de
mantenimiento.
Sección 4: Solución de problemas proporciona técnicas para solucionar los problemas
de funcionamiento más comunes.
Apéndice A: Información de referencia proporciona referencias y especificaciones,
así como información para hacer un pedido.
Apéndice B: Certificados del producto contiene información sobre las aprobaciones
de seguridad intrínseca, información de la directiva europea ATEX y aprobaciones.
Apéndice C: Información de los bloques proporciona información de consulta de los
bloques, como tablas de parámetros.
Introducción
1
Sección 1: Introducción
PRECAUCIÓN
Julio de 2013
1.2.1 Asistencia de servicio
Para acelerar el proceso de devolución fuera de los Estados Unidos, contactar al representante de Rosemount más cercano.
Dentro de los Estados Unidos, llamar al centro nacional de asistencia de Rosemount al número gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponible 24 horas al día, le prestará asistencia en la obtención de cualquier tipo de información o materiales necesarios.
El centro le preguntará el modelo del producto y los números de serie, y le proporcionará el número de autorización de devolución de materiales (RMA). El centro también le preguntará acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez.
Las personas que manejan productos expuestos a sustancias peligrosas pueden evitar el riesgo de lesiones si se mantienen informados y comprenden los peligros asociados. Si el producto devuelto ha sido expuesto a una sustancia peligrosa, como lo define la OSHA, una copia de la hoja de datos de seguridad sobre materiales (MSDS) para cada sustancia peligrosa identificada debe ser incluida con los artículos devueltos.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Los representantes del Centro Nacional de Respuesta de Rosemount explicarán la información adicional y los procedimientos necesarios para devolver materiales expuestos a sustancias peligrosas.

1.3 Descripción del dispositivo

Antes de configurar el dispositivo, asegurarse de que el host tenga la revisión de archivo adecuada de la descripción de dispositivos para este equipo. El descriptor del dispositivo se
puede encontrar en www.rosemount.com.

1.4 Dirección de nodo

El indicador se envía con una dirección temporal (248). Esto permitirá que los sistemas host F
OUNDATION fieldbus reconozcan automáticamente el dispositivo y se cambien a una dirección
permanente.
2
Introducción
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Sección 1: Introducción

1.5 Bloques de funciones FOUNDATION fieldbus

Para obtener información de consulta sobre los bloques transductor LCD y transductor de diagnósticos avanzados, consultar “Información sobre el bloque Foundation Fieldbus” en la
página A-1 del manual “Transmisor de presión Rosemount serie 3051S con protocolo FOUNDATION™ fieldbus” (00809-0200-4801) disponible en de referencia sobre los bloques ISEL, INT, ARTH, SGCR y PID se puede encontrar en el manual de bloques de funciones, documento número 00809-0100-4783.
Bloque de recursos (1000)
El bloque de recursos contiene información de diagnóstico, del hardware y de la electrónica. No
hay entradas ni salidas vinculables al bloque de recursos.
Bloque transductor LCD (1100)
El bloque transductor LCD se utiliza para configurar el indicador LCD.
Bloque PID (1200)
rosemount.com. La información
Julio de 2013
El bloque de funciones PID combina toda la lógica necesaria para realizar control proporcional/integral/derivativo (PID). El bloque soporta el control de modo, el escalamiento y
limitación de señales, el control prealimentado, seguimiento override, detección de límites
de
alarmas y propagación del estatus de la señal.
El bloque soporta dos formas de ecuación PID: Estándar y en serie. Se puede seleccionar la ecuación adecuada usando el parámetro MATHFORM. La ecuación PID estándar ISA es la opción predeterminada.
Bloque selector de entradas (1300)
El bloque funcional selector de entradas (ISEL) se puede usar para seleccionar el primer valor bueno, redundancia activa, máximo, mínimo o promedio entre varios valores de entrada, hasta ocho, y colocarlo ese valor en la salida. El bloque acepta la propagación del estatus de la señal.
Bloque caracterizador de señales (1400)
El bloque funcional caracterizador de señales (SGCR) caracteriza o aproxima cualquier función que defina una relación de entrada/salida. La función se define configurando hasta veinte coordenadas X, Y. El bloque interpola un valor de salida para un determinado valor de entrada simultáneamente dos señales de entrada analógica independientes para obtener dos valores de
usando la curva definida por las coordenadas configuradas. Se pueden procesar
salida independientes correspondientes usando la misma curva definida.
Bloque aritmético (1500)
Introducción
El bloque funcional aritmético (ARTH) proporciona la capacidad de configurar una función de extensión de rango para una entrada primaria. También se puede utilizar para calcular nueve funciones aritméticas diferentes.
Bloque integrador (1600)
El bloque funcional integrador (INT) integra una o dos variables en el tiempo. El bloque compara el valor integrado o acumulado con respecto a límites de predisparo y disparo y genera señales de salida discreta cuando se alcanzan los límites.
3
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Sección 1: Introducción
Julio de 2013
Introducción
4
Manual de consulta
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA

Sección 2 Configuración

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 5
Consideraciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 9
Conexión del cableado y encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 10
Información de los bloques en general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 13
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 18

2.1 Generalidades

Esta sección abarca los procedimientos de funcionamiento básico, funcionalidad del software y
configuración básica correspondientes al indicador remoto Rosemount 752 con protocolo
F
OUNDATION fieldbus. Esta sección está organizada por información de bloques. Para obtener
información detallada acerca de los bloques funcionales usados en el indicador remoto Rosemount 752, consultar Foundation (00809-0100-4783).
“Información de los bloques” en la página 49 y el manual del bloque
Sección 2: Configuración
Julio de 2013

2.2 Mensajes de seguridad

Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
2.2.1 Advertencias
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas del indicador deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los
requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar una herramienta de configuración en una atmósfera explosiva,
asegurarse de que los instrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguros o antideflagrantes.
).
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener
corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
5Configuración
Sección 2: Configuración
Seguridad
Alarma/simulación
Julio de 2013

2.3 Instalación del Rosemount 752

2.3.1 Configurar los interruptores
Seguridad (protección contra escritura)
Puede evitarse que se realicen cambios en los datos de configuración del indicador con la protección contra escritura que brindan los interruptores de la carcasa PlantWeb. La seguridad es controlada por el interruptor/puente de seguridad (protección contra escritura) ubicado en el conjunto de interfaz o en el bloque de terminales. Colocar el interruptor/puente de seguridad en la posicin activada (“ON”) para impedir cambios accidentales o deliberados de los datos de configuración.
Si el interruptor/puente de protección contra escritura del indicador está en la posición activada (“ON”), el indicador no aceptará escrituras en su memoria. Los cambios de la configuracin no pueden efectuarse cuando la seguridad del indicador está activada.
Para cambiar la posición de los interruptores/puentes, se debe seguir el procedimiento que se describe a continuación. (Simular = protocolo fieldbus)
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
1. Fijar el lazo en modo manual y desconectar la alimentación.
2. Extraer la tapa del compartimiento de la electrónica, en el lado opuesto a los terminales
de campo de la carcasa PlantWeb. No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado.
3. Deslizar los interruptores de seguridad y simular la posición preferida usando un
destornillador pequeño.
Volver a instalar la tapa del indicador. Las tapas del indicador deben estar completamente encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
Figura 2-1. Interruptores de la carcasa PlantWeb
6
Configuración
Manual de consulta
Consultar “Mensajes de seguridad” en la página 5 para obtener información completa sobre las advertencias.
00809-0109-4377, Rev BB
2.3.2 Conexión del cableado y encendido
Cableado para el protocolo fieldbus
1. Quitar la tapa de la carcasa en el lado del compartimiento de terminales. No quitar la
tapa en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. El cableado de señal proporciona toda la alimentación al indicador.
2. Conectar los cables de alimentación a los terminales marcados “FIELDBUS WIRING”
(Cableado Fieldbus), como se muestra en la Figura 2-2. Los terminales de alimentación no se ven afectados por la polaridad.
3. Enchufar y sellar las entradas de cables no usadas en la carcasa del indicador para evitar
la acumulación de humedad en el lado de terminales. Si no se sellan las entradas de cables no usadas, montar el indicador con la caja eléctrica orientada hacia abajo para el drenaje. Instalar el cableado con una coca. Ajustar la coca de forma que la parte inferior esté por debajo de las entradas de cables y de la caja del indicador.
Nota
No aplicar alto voltaje (p. ej., voltaje de una línea de CA) a los terminales del indicador. Una tensión alta anormal puede dañar la unidad. (Los terminales de alimentación del indicador tienen un valor nominal de 32 V CC.)
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
Figura 2-2. Bloque de terminales fieldbus
Consideraciones eléctricas
Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para prevenir errores por una conexión a tierra incorrecta y por ruido eléctrico. Se debe usar cable protegido y en par trenzado para obtener los mejores resultados en entornos eléctricamente ruidosos. F utilizar cable tipo A.
OUNDATION
®
fieldbus recomienda
Fuente de alimentación
Para funcionar plenamente el indicador requiere entre 9 y 32 V CC (entre 9 y 15 V CC para FISCO). La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al dos por ciento.
Configuración
7
Sección 2: Configuración
Fuente de
alimenta-
ción
H
ERRAMIENTA DE
CONFIGURA CIÓN
F
OUNDATION
fieldbus
Terminadores
Filtro y acondicionador de
alimentación integrados
(Enlace
principal)
(Ramal)
(Ramal)
(La fuente de alimentación, el filtro,
el primer terminador y la herramienta
de configuración se encuentran
normalmente en la sala de control).
Cableado de señal
Segmento
fieldbus
1.900 m (6234 ft) máx. (según las características del cable)
* Las instalaciones intrínsecamente seguras pueden permitir menos dispositivos por cada barrera
intrínsecamente segura (I. S.) debido a las limitaciones de corriente.
Dispositivos fieldbus
en el segmento
Julio de 2013
Acondicionador de la alimentación
Un segmento fieldbus requiere un acondicionador de alimentación para aislar la fuente de alimentación, el filtro y para desacoplar dicho segmento de otros segmentos conectados a la misma fuente de alimentación.
Conexión a tierra
No se puede conectar a tierra el cableado de la señal del segmento fieldbus. Al conectar a tierra uno de los cables de la señal se desconectará todo el segmento fieldbus.
Conexión a tierra de la pantalla
Para proteger el segmento fieldbus contra ruido, las técnicas de conexión a tierra recomendadas para cable apantallado normalmente incluyen un único punto de toma de tierra para cada cable apantallado. El punto de puesta a tierra está normalmente en la fuente de alimentación.
Figura 2-3. Cableado de campo del indicador fieldbus
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Sobretensiones / transitorios
El indicador resistirá las fluctuaciones eléctricas transitorias de nivel de energía que se presentan normalmente en descargas estáticas o fluctuaciones de conmutación inducida. No obstante, las fluctuaciones transitorias de alta energía, como aquellas inducidas en el cableado debido a la caída de rayos en lugares cercanos, pueden dañar al indicador.
Bloque de terminales con protección contra transitorios opcional
El bloque de terminales de protección contra transitorios se puede pedir como una opción instalada (opción código T1 especificada en el número de modelo del indicador) o como una pieza de repuesto. El número de pieza es 03151-4134-0002. El símbolo de perno con un rayo que se muestra identifica identifica el bloque de terminales con protección contra transitorios.
8
Configuración
Manual de consulta
COMMISSIONI NG TAG Device ID:
00BBXXXXXX010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revisi on: 7.2
Support files available at www.rosemount.com
Revisi on: 7.2
Support files available at www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
00XXXXX010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Tea r He re
00809-0109-4377, Rev BB
Nota
La especificación de la capa física fieldbus requiere comunicación con el indicador durante las condiciones de funcionamiento extremas de la señal de modo común de 250 V terminales con protección contra transitorios fue diseñado para limitar los voltajes de modo común a 90 V y no pueden utilizarse en estas condiciones de funcionamiento extremas.

2.4 Consideraciones generales

2.4.1 Etiqueta de identificación
Etiqueta de comisionamiento (papel) en un segmento fieldbus
Cuando se pone en servicio más de un dispositivo en un segmento de fieldbus, puede resultar difícil identificar qué dispositivo se encuentra en un lugar en particular. La etiqueta removible suministrada con el indicador puede ayudar en este proceso asociando la identificación del dispositivo con una localización física. La identificación del dispositivo es un código único que identifica un dispositivo particular cuando no se encuentra una etiqueta de dispositivo. El cliente usa la etiqueta de dispositivo como identificación operativa para el dispositivo; por lo general, la
etiqueta de dispositivo está definida en el Diagrama de tuberías e instrumentación (P & ID).
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
. El bloque de
rms
Configuración
El instalador debe anotar la ubicación física en ambos lugares de la etiqueta de puesta en servicio extraíble y luego arrancar la porción inferior. Debe realizarse este procedimiento para cada uno de los dispositivos en el segmento. La porción inferior de las etiquetas puede usarse para poner en servicio el segmento en el sistema de control, para proporcionar un enlace directo entre la identificación del dispositivo y la ubicación de la etiqueta.
9
Sección 2: Configuración
Julio de 2013

2.5 Lugares peligrosos

El indicador remoto 752 tiene una carcasa antideflagrante y circuitos adecaudos para funcionamiento intrínsecamente seguro y no inflamable. Los indicadores individuales están claramente marcados con una etiqueta que indica las certificaciones que tienen. Consultar el
Apéndice B: Certificados del producto para ver los planos de instalación.
Nota
Una vez que se haya instalado un dispositivo etiquetado con múltiples aprobaciones, dicho dispositivo no deberá reinstalarse usando cualquier otro tipo de aprobaciones. Marcar permanentemente la etiqueta de certificación para distinguir el tipo de aprobación instalado respecto a otros tipos de aprobación no utilizados.
2.5.1 Conexión a tierra de la carcasa del indicador
La caja del indicador siempre se debe conectar a tierra de acuerdo con las normas eléctricas nacionales y locales. El método más eficaz para poner a tierra la caja del indicador es una conexión directa a tierra con una impedancia mínima. Los métodos de conexión a tierra de la
caja del indicador incluyen:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Conexión a tierra interna: El tornillo de conexión interna a tierra está dentro del
lado
de terminales de la carcasa de la electrónica. El tornillo se identifica mediante un
símbolo de conexión a tierra (
Conjunto de conexión a tierra externa: El tornillo de tierra se sitúa en la parte
inferior del soporte de montaje.
Nota
Es posible que la conexión a tierra de la caja del indicador por medio de una conexión de conducto de cables roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente. El bloque de terminales con protección contra transitorios (opción código T1) no suministrará protección a
menos que la caja del indicador esté debidamente conectada a tierra. Usar las directivas ofrecidas para conectar la caja del indicador a tierra. No pasar el cable de tierra con protección contra transitorios junto con el cableado de señales ya que el cable de tierra puede llevar una corriente excesiva en caso de relámpagos.
), y se suministra con los indicadores remotos 752.
10
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Sección 2: Configuración

2.6 Información de los bloques en general

2.6.1 Modos
Los bloques de recursos, transductor y todos los bloques funcionales del dispositivo tienen modos de funcionamiento. Estos modos controlan la operación del bloque. Cada bloque soporta los modos automático (AUTO) y fuera de servicio (OOS). También pueden soportar otros modos.
Cambiar los modos
Para cambiar el modo de funcionamiento, poner el parámetro MODE_BLK.TARGET al modo deseado. Después de un breve retardo, el parámetro MODE_BLOCK.ACTUAL debe mostrar el cambio de modo si el bloque está funcionando adecuadamente.
Modos permitidos
Es posible evitar que se cambie sin autorización el modo de funcionamiento de un bloque. Para hacer esto, configurar el parámetro MODE_BLOCK.PERMITTED para permitir solo los modos de operación deseados. Se recomienda seleccionar siempre OOS entre los modos permitidos.
Julio de 2013
Tipos de modos
Para los procedimientos descritos en este manual, será útil comprender los siguientes modos:
AUTO
Se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene salidas, éstas continuarán actualizándose. Generalmente este es el modo de funcionamiento normal.
Fuera de servicio (OOS)
No se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene salidas, normalmente éstas no se actualizan y el estatus de cualquier valor que se pasa a los bloques corriente abajo será “BAD”. Para cambiar la configuración del bloque, se debe cambiar el bloque al modo OOS. Cuando se completan los cambios, se debe cambiar el modo a AUTO.
MAN
En este modo, las variables que salen del bloque se pueden ajustar manualmente con fines de prueba o anulación.
Otros tipos de modos
Otros tipos de modos son Cas, RCas, ROut, IMan y LO. Es posible que algunos de estos modos sean compatibles con diferentes bloques funcionales en el modelo 752. Para obtener información adicional, consultar el manual de bloques funcionales, documento 00809-0100-4783.
Configuración
11
Sección 2: Configuración
Bloque de
recursos
Bloque
transductor
Entrada
analógica
(bloque AI)
Otros
bloques de
funciones
Julio de 2013
Nota
Cuando un bloque corriente arriba se pone en OOS, esto repercutirá en el estatus de salida de todos los bloques corriente abajo. La siguiente figura muestra la jerarquía de los bloques:
2.6.2 Programador de enlace activo
Se puede designar al modelo 752 para que funcione como Programador Activo de Enlace (LAS, por sus siglas en inglés) de refuerzo, en caso de que el LAS se desconecte del segmento. En su función de LAS de respaldo, el modelo 752 asumirá la gestión de comunicaciones hasta que se restaure el host.
Es posible que el sistema host proporcione una herramienta de configuración específicamente diseñada para designar un dispositivo en particular como LAS de refuerzo. De lo contrario, se puede configurar manualmente como se indica a continuación:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
1. Acceder a la base de información de gestión (MIB) correspondiente al modelo 752.
2. Para activar la capacidad LAS, escribir 0x02 en el objeto
BOOT_OPERAT_FUNCTIONAL_CLASS (índice 605). Para desactivarla, escribir 0x01.
3. Reiniciar el procesador.
2.6.3 Ejemplificación de bloques
Los dispositivos Rosemount se preconfiguran en la fábrica con bloques funcionales, la configuración permanente por defecto para el Rosemount 752 se muestra a continuación. El
Rosemount 752 puede tener nueve bloques funcionales ejemplificados adicionales.
1 bloque proporcional/integral/derivativo (nombre de etiqueta PID_1600) 1 bloque selector de entradas (nombre de etiqueta ISEL_1700) 1 bloque caracterizador de señales (nombre de etiqueta CHAR_1800) 1 bloque aritmético (nombre de etiqueta ARITH_1900) 1 bloque integrador (nombre de etiqueta INTEG_2000)
El Rosemount 752 soporta el uso de ejemplificación de bloques funcionales. Cuando un dispositivo es compatible con la ejemplificación de bloques, la cantidad de bloques y los tipos de bloques se pueden definir de modo que correspondan a las necesidades específicas de la aplicación. La cantidad de bloques que se pueden ejemplificar solo está limitada por la cantidad de memoria del dispositivo y por los tipos de bloques compatibles con el dispositivo. La ejemplificación no aplica a bloques de dispositivo estándar como los bloques de recursos y transductor LCD.
12
Al leer el parámetro “FREE_SPACE” en el bloque de recursos es posible determinar la cantidad de bloques que se pueden ejemplificar. Cada bloque que se ejemplifique tardará hasta el 4,5573
%
del espacio libre (“FREE_SPACE”).
La ejemplificación de bloques la hace el sistema de control host o la herramienta de configuración, pero no se requiere que todos los hosts implementen esta funcionalidad. Por favor consultar el manual de su host o herramienta de configuración específicos para obtener más información.
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
2.6.4 Capacidades
Relación de comunicación virtual (VCR)
Hay 20 VCRs en total. Uno es permanente y 19 son completamente configurables por el sistema host. Se tienen disponibles treinta objetos de enlace.
Parámetro de red Valor
Slot Time (Tiempo de espera para retransmisión después de una colisión) 6
Retardo de respuesta máximo 4
Inactividad máxima a un retraso de reclamo del Programador de Enlaces Activo (LAS, pos sus siglas en inglés)
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
60
Retraso mínimo entre las Unidades para el Protocolo de Enlace de Datos (DLPDU, pos sus siglas en inglés)
Clasificación de sincronización temporal 4 (1 ms)
Tiempo máximo de procesamiento requerido para la programación 21
Por CLPDU PhL Overhead 4
Asimetría máxima de la señal entre canales 0
Número requerido de unidades post-transmission-gab-ext 0
Número requerido de unidades Preamble-extension 1
7
Recomendaciones de temporizador del host
T1 = 96000 T2 = 1920000 T3 = 480000
Tiempos de ejecución del bloque
PID = 10 ms Aritmético = 10 ms Selección de entradas = 10 ms Caracterizador de señales = 10 ms Integrador = 10 ms

2.7 Bloque de recursos

2.7.1 FEATURES y FEATURES_SEL
Los parámetros FEATURES y FEATURE_SEL determinan un comportamiento opcional del Rosemount 752.
Parámetro FEATURES
El parámetro FEATURES es de solo lectura y define cuáles características son compatibles con el
Rosemount 752. A continuación se muestra una lista de las características funcionales del
parámetro FEATURES compatibles con el modelo 752.
Configuración
13
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
UNICODE
Todas las variables de cadena configurables del Rosemount 752, excepto los nombres de etiqueta, son cadenas de bytes. Se puede usar ASCII o Unicode. Si el dispositivo de configuración está generando cadenas de bytes en Unicode, usted debe establecer el bit de opción Unicode.
REPORTS
El Rosemount 752 es compatible con informes de alertas. El bit de la opción Reports debe establecerse en la cadena de bits de características para usar esta característica. Si no se establece, el host debe buscar alarmas.
SOFT W LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE SOFTWARE) y HARD W LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE HARDWARE)
Las entradas a las funciones de seguridad y bloqueo de escritura incluyen el interruptor de seguridad de hardware, los bits de bloqueo de escritura de hardware y software del parámetro FEATURE_SEL, el parámetro WRITE_LOCK y el parámetro DEFINE_WRITE_LOCK.
El parámetro WRITE_LOCK evita que se modifique los parámetros del dispositivo excepto para despejar el parámetro WRITE_LOCK. Durante este tiempo, el bloque funcionará normalmente actualizando las entradas y salidas y ejecutando los algoritmos. Cuando se despeja la condición WRITE_LOCK, se genera una alarma WRITE_ALM con una prioridad que corresponde al parámetro WRITE_PRI.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
El parámetro FEATURE_SEL permite al usuario seleccionar un bloqueo de escritura de hardware o
software o ninguna capacidad de bloqueo de escritura. Para activar la función de seguridad de hardware, activar el bit HW_SEL del parámetro FEATURE_SEL. Cuando se ha activado este bit, el parámetro WRITE_LOCK se hace de solo lectura y muestra el estado del interruptor de hardware. Para activar el bloqueo de escritura de software, se debe establecer el bit SW_SEL del parámetro FEATURE_SEL. Una vez que se ha establecido este bit, el parámetro WRITE_LOCK se puede poner en “Locked” (Bloqueado) o “Not Locked” (Sin bloqueo). Una vez que el parámetro WRITE_LOCK está en “Locked” mediante bloqueo de software o hardware, todas las escrituras solicitadas por el usuario, como se determina en el parámetro DEFINE_WRITE_LOCK, serán rechazadas.
El parámetro DEFINE_WRITE_LOCK permite al usuario configurar si las funciones de bloqueo de escritura (tanto de software como de hardware) controlarán la escritura a todos los bloques, o
solo a los bloques de recursos y de transductores. Los datos actualizados internamente, p. ej., variables de proceso y diagnósticos, no serán restringidos por el interruptor de seguridad.
La siguiente tabla muestra todas las posibles configuraciones del parámetro WRITE_LOCK.
Lectura/ BIT FEATURE_ SEL HW_SEL
0 (desactivado) 0 (desactivado) ND 1 (desbloqueado) Solo lectura ND Tod os 0 (desactivado) 1 (activado) ND 1 (desbloqueado) Lectura/escritura ND To do s 0 (desactivado) 1 (activado) ND 2 (bloqueado) Lectura/escritura Características
0 (desactivado) 1 (activado) ND 2 (bloqueado) Lectura/escritura Tod o Ninguno 1 (activado) 0 (desactivado) 1 (activado) 0 (desactivado) 1 (bloqueado) 2 (bloqueado) Solo lectura Características
1 (activado) 0 (desactivado) 1 (bloqueado) 2 (bloqueado) Solo lectura To do Ninguno
(1) Los bits de selección de bloqueo de escritura de hardware y software se excluyen mutuamente y la selección de hardware tiene la prioridad más alta. Cuando se
establece el bit HW_SEL en 1 (activado), el bit SW_SEL se establece automáticamente en 0 (desactivado) y queda como solo lectura.
14
Bit FEATURE_ SEL SW_SEL
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
(1)
0 (desbloqueado) 1 (desbloqueado) Solo lectura ND To do s
WRITE_LOCK
escritura
WRITE_LOCK
DEFINE_ WRITE_LOCK
físicas
físicas
Acceso de escritura a bloques
Solo bloques funcionales
Solo bloques funcionales
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
FEATURES_SEL
El parámetro FEATURE_SEL se usa para activar cualquiera de las características compatibles. En
la configuración predeterminada del modelo 752 de Rosemount no se selecciona ninguna
de
estas características. Si hay características soportadas, escoger una.
2.7.2 MAX_NOTIFY
El valor del parámetro MAX_NOTIFY es el número máximo de informes de alarma que el recurso puede haber enviado sin recibir confirmación, correspondiente a la cantidad de espacio de búfer disponible para mensajes de alarma. Se puede fijar un valor más bajo, para controlar la cantidad de alarmas, ajustando el valor del parámetro LIM_NOTIFY. Si se fija en cero el parámetro LIM_NOTIFY, entonces no se reportan alarmas.
2.7.3 Alarmas PlantWeb™
Las alarmas y acciones recomendadas se deben utilizar en combinación con la Sección 4:
Solución de problemas.
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
El bloque de recursos funcionará como coordinador de las alarmas de PlantWeb. Habrá tres parámetros de alarma (FAILED_ALARM, MAINT_ALARM y ADVISE_ALARM) que contendrán información sobre algunos errores de dispositivos que son detectados por el software del indicador. Habrá un parámetro RECOMMENDED_ACTION que se usará para mostrar el texto de la acción recomendada para la alarma de mayor prioridad. El parámetro FAILED_ALARM tendrá la mayor prioridad seguido por MAINT_ALARM, y ADVISE_ALARM tendrá la menor prioridad.
FAILED_ALARMS
Una alarma de fallo indica un fallo en un dispositivo que provocará que el dispositivo o
alguna parte de éste no funcione. Esto implica que el dispositivo necesita una reparación inmediatamente. Hay cinco parámetros asociados con FAILED_ALARMS específicamente, éstos
se describen a continuación.
FAI LED_EN ABLED
Este parámetro contiene una lista de fallos de dispositivo que le impiden a éste funcionar y provocan la emisión de una alarma. A continuación se muestra una lista de fallos, siendo el primero el de mayor prioridad.
1. Fallo de memoria de la tarjeta de circuito
2. Fallo general de memoria de la tarjeta de circuito
3. Se perdieron datos diferidos
Configuración
FAI LED_MA SK
Este parámetro enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas enumeradas en FAILED_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de
las alarmas y no será reportada.
FAI LED_PR I
Designa la prioridad de alarmas del parámetro FAILED_ALM, consultar “ADVISE_PRI” en la
página 17. El valor por defecto es 0 y el valor recomendado está entre 8 y 15.
15
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
FAI LED_AC TIVE
Este parámetro muestra cuál alarma está activa. Solo se mostrará la alarma de mayor prioridad. Esta prioridad no es la misma que del parámetro FAILED_PRI que se describió anteriormente. Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo y el usuario no la puede configurar.
FAI LED_ALM
Alarma que indica que el dispositivo tiene un fallo que le impide funcionar.
MAINT_ALARMS
Una alarma de mantenimiento indica que el dispositivo o alguna de sus partes necesitan mantenimiento pronto. Si se ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo. Hay cinco
parámetros asociados con MAINT_ALARMS; se describen a continuación.
MAINT_ENABLED
El parámetro MAINT_ENABLED contiene una lista de condiciones que indican que el dispositivo o alguna de sus partes necesitan mantenimiento pronto. Si se ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
MAINT_MASK
El parámetro MAINT_MASK enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas que se muestran en MAINT_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las alarmas y no será reportada.
MAINT_PRI
MAINT_PRI designa la prioridad de alarma de MAINT_ALM, “MAINT_ALM” en la página 16. El valor por defecto es 0 y el valor recomendado es de 3 a 7.
MAINT_ACTIVE
El parámetro MAINT_ACTIVE muestra cuál alarma está activa. Solo se mostrará la condición de mayor prioridad. Esta prioridad no es la misma que la del parámetro MAINT_PRI que se describió anteriormente. Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo y el usuario no la puede configurar.
MAINT_ALM
Una alarma que indica que el dispositivo necesita mantenimiento pronto. Si se ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo.
Alarmas de aviso
16
Una alarma de aviso señala condiciones informativas sin repercusión directa en las funciones primarias del dispositivo. Hay cinco parámetros asociados con ADVISE_ALARMS; se describen a continuación.
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
ADVISE_ENABLED
El parámetro ADVISE_ENABLED contiene una lista de condiciones informativas que no tienen repercusión directa sobre las funciones primarias del dispositivo.
Simulación de alertas activa Fallo de LOI Fallo del indicador local Escritura aplazada de la memoria NV (no volátil)
ADVISE_MASK
El parámetro ADVISE_MASK enmascara cualquiera de las condiciones fallidas que se muestran en ADVISE_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las alarmas y no será reportada.
ADVISE_PRI
ADVISE_PRI designa la prioridad de alarmas de ADVISE_ALM, consultar “ADVIS E_PR I” en la
página 17. El valor predeterminado es 0 y el valor recomendado es 1 o 2.
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
ADVISE_ACTIVE
El parámetro ADVISE_ACTIVE muestra cuál aviso está activo. Solo se mostrará el aviso de mayor
prioridad. Esta prioridad no es la misma que del parámetro ADVISE_PRI que se describió anteriormente. Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo y el usuario no la puede configurar.
ADVISE_ALM
ADVISE_ALM es una alarma que indica alarmas de aviso. Estas condiciones no tienen repercusión directa sobre el proceso o integridad del dispositivo.
Acciones recomendadas para las alarmas PlantWeb
RECOMMENDED_ACTION
El parámetro RECOMMENDED_ACTION muestra una cadena de texto con una acción recomendada de acuerdo con el tipo y el evento específico activo de las alarmas de PlantWeb.
Configuración
17
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
Tabla 2-1. RB.RECOMMENDED_ACTION
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Fallo/Mantenimiento/ Aviso Evento activo
Ninguno No se requiere acción
Fallo de LOI Revisar las conexiones del indicador y las
Escritura aplazada de la memoria NV (no volátil)
Simulación de alertas activa Desactivar el interruptor de simulación
Fallo de memoria no volátil (NV) Restablecer el dispositivo y luego descargar
Fallo de la electrónica RB Reemplazar la tarjeta de la electrónica fieldbus
Cadena de texto para la acción recomendada
conexiones del sensor
antes de regresar el dispositivo a servicio
la configuración del dispositivo

2.8 Bloque transductor LCD

El indicador LCD se conecta directamente a la tarjeta de salida FOUNDATION fieldbus de la electrónica del Rosemount 752. El indicador muestra mensajes de salida y de diagnóstico abreviados.
El indicador es de cuatro líneas y una alarma. La gráfica de barras de escala 0—100 % no se usa en
el Rosemount 752. La primera línea de cinco caracteres muestra la descripción de salida,
la
segunda línea de siete caracteres muestra el valor real, la tercera línea de seis caracteres muestra las unidades de ingeniería, y la cuarta línea muestra “Error” (Error) cuando el indicador se encuentra en estado de alarma. El indicador LCD también puede mostrar mensajes de diagnóstico.
18
Cada parámetro configurado para mostrarse aparecerá en el indicador LCD durante un breve período antes de que se muestre el siguiente parámetro. Si el estatus del parámetro se vuelve incorrecto, el indicador LCD también mostrará el diagnóstico a continuación de la variable mostrada:
Figura 2-4. Mensajes del LCD
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
2.8.1 Configuración especial del indicador
Para configurar los parámetros 1—8, usar los siguientes parámetros de configuración.
El bloque transductor LCD puede configurarse para una secuencia de ocho variables de proceso
La salida de los bloques de otros dispositivos del segmento se pueden enlazar a una de las entradas del bloque ISEL y luego mostrarlos en el indicador LCD. Luego el indicador LCD se configuraría para mostrar la etiqueta del bloque ISEL y el parámetro de entrada.
DISPLAY_PARAM_SEL
El parámetro DISPLAY_PARAM_SEL especifica cuántas variables de proceso se mostrarán. Seleccionar hasta ocho parámetros del indicador.
distintas.
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
BLK_TAG_#
Introducir la etiqueta del bloque de funciones que contiene el parámetro que se mostrará. Las
etiquetas de bloques de funciones predeterminadas de fábrica son las siguientes:
PID_1200 ISEL_1300 CHAR_1400 ARITH_1500 INTEG_1600
BLK_TYPE_#
Introducir el tipo del bloque de funciones que contiene el parámetro que se mostrará. Este parámetro se selecciona generalmente en un menú desplegable con una lista de posibles tipos de bloques funcionales. (p. ej. ISEL PID, etc.)
PARAM_INDEX_#
El parámetro PARAM_INDEX_# se selecciona mediante un menú desplegable con una lista de
posibles nombres de parámetros, de acuerdo con la disponibilidad en el tipo de bloque de
funciones seleccionado. Seleccionar el parámetro que se mostrará.
CUSTOM_TAG_#
(1)
(1)
(1)
(1)
The CUSTOM_TAG_# es un identificador de etiqueta opcional especificado por el usuario, que
se puede configurar para mostrarse con el parámetro en lugar de una etiqueta del bloque.
Introducir una etiqueta de hasta cinco caracteres.
UNITS_TYPE_#
El parámetro UNITS_TYPE_# se selecciona generalmente mediante un menú desplegable de tres opciones: AUTO, CUSTOM o NONE. Seleccionar AUTO solo cuando el parámetro que se mostrará es presión, temperatura o porcentaje. Para otros parámetros, seleccionar CUSTOM y asegurarse de configurar el parámetro CUSTOM_UNITS_#. Seleccionar NONE si el parámetro se mostrará sin unidades asociadas.
(1) _# representa el número de parámetro especificado.
Configuración
(1)
19
Sección 2: Configuración
PID
LCD
Configuration Block
TT102
71.2
DEG C
Characterizer
DISPLAY_PARAM_SEL = n n= 1 - 8 For each value displayed:
BLK_TAG_n BLK_TYPE_n PARAM_INDEX_n CUSTOM_TAG_n UNITS_TYPE_n CUSTOM_UNITS_n
Arithmetic
Input Selector
TAG= ISEL 1300
IN_1 IN_2 IN_3 IN_4 IN_5 IN_6 IN_7 IN_8
OUT
Example: Display Value #1 BLK_TAG_1 = ISEL 1300 BLK_TYPE_1 = Input Selector PARAM_INDEX_1 = IN_1 CUSTOM_TAG_1 = TT102 UNITS_TYPE_1 = CUSTOM CUSTOM_UNITS_1 = DEG C
Linked from AI Block in
Temperature Transmtter TT102
IN_1 IN_2 IN_3 IN_4
IN_1 IN_2
Integrator
IN_1 IN_2
OUT
OUT
OUT
OUT_1 OUT_1
PV SP IN CAS_IN BKCAL_OUT BKCAL_IN RCAS_IN ROUT_IN RCAS_OUT ROUT_OUT TRK_VAL FF_VAL
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
CUSTOM_UNITS_#
(1)
Especificar las unidades personalizadas que se mostrarán con el parámetro. Introducir hasta seis caracteres. Para mostrar las unidades personalizadas, el parámetro UNITS_TYPE_# se debe configurar a CUSTOM.
Figura 2-5. Configurar del LCD para mostrar datos de un dispositivo distinto en el segmento fieldbus
20
Configuración
Manual de consulta
ADVERTENCIA
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento
Sección 3 Funcionamiento y
mantenimiento
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 21
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 21
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 22
Actualización de software in situ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 22

3.1 Generalidades

Esta sección contiene información sobre los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento.
Métodos y funcionamiento manual
Cada host o herramienta de configuración FOUNDATION fieldbus presenta y realiza las operaciones de manera distinta. Algunos hosts usarán descripciones de dispositivos (DD) y
métodos de DD para completar las configuraciones de dispositivos y mostrarán datos de manera uniforme en las plataformas. El descriptor del dispositivo (DD) se puede encontrar en www.rosemount.com. No es un requisito que un receptor o una herramienta de configuración sea compatible con estas características.
La información de esta sección describirá de manera general cómo usar los métodos. Además, si
el host o la herramienta de configuración no admite los métodos, esta sección describirá la configuración manual de los parámetros correspondientes a cada operación de método. Para obtener más información sobre el uso de métodos, consultar el manual del host o de la herramienta de configuración.
Julio de 2013

3.2 Mensajes de seguridad

Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
3.2.1 Advertencias
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas de los indicadores deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con
los requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar el comunicador en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
Funcionamiento y mantenimiento
).
21
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Julio de 2013
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener
corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
Un ‘Reinicio con valores por defecto’ provocará que se restablezcan los valores de fábrica de toda la información de los bloques funcionales en el dispositivo. Esto incluye despejar los vínculos y la programación de todos los bloques funcionales, y también restablecer los datos de usuario de todos los bloques transductores y de recursos (configuraciones de algoritmos del bloque de diagnósticos avanzados, configuración de parámetros del bloque transductor LCD, etc.).

3.3 Bloque de recursos

Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
3.3.1 Método de reinicio maestro
Para realizar un reinicio maestro, ejecutar el Método de reinicio maestro. Si el sistema no admite métodos, configurar manualmente los parámetros del bloque de recursos que se indican a
continuación.
1. Configurar el parámetro RESTART (Reinicio) con una de las siguientes opciones:
Configurar Run a estado nominal al no reiniciarse (por defecto) El recurso no es usado por el dispositivo Defaults configura todos los parámetros del dispositivo a los valores predeterminados
de FOUNDATION fieldbus
El procesador realiza un reinicio por software de la CPU

3.4 Actualización de software in situ

El software del 752 con FOUNDATION fieldbus es fácil de actualizar in situ usando el procedimiento de descarga de software de dispositivo común de F
OUNDATION fieldbus.
22
Funcionamiento y mantenimiento
Manual de consulta
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Sección 4: Solución de problemas

Sección 4 Solución de problemas

Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 23
Mensajes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 23
Guías de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 24
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 27
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 28

4.1 Generalidades

Esta sección proporciona sugerencias resumidas de resolución de problemas para la mayor parte de los problemas de funcionamiento comunes. Esta sección contiene solo información de
solución de problemas del Rosemount 752 con fieldbus.
Deben seguirse los procedimientos aquí descritos para verificar que el hardware y las conexiones de proceso del indicador se encuentran en buen estado. Comenzar siempre por los puntos de fallo ms probables.
Julio de 2013

4.2 Mensajes de seguridad

Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia ( Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida por este símbolo.
4.2.1 Advertencias
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas del indicador deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los
requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar el comunicador en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de
campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
).
Solución de problemas
La electricidad estática puede dañar los componentes sensibles.
Tomar las precauciones de manipulación segura para componentes sensibles a la estática.
23
Sección 4: Solución de problemas
PROBLEMAS CON LA COMUNICACIÓN
El dispositivo no aparece
en el segmento.
1. Revisar el cableado al dispositivo.
2. Apagar el dispositivo y volverlo a encender.
3. Fallo de la electrónica. Consultar El dispositivo no aparece en el
segmento en la Tab la 4- 1 para obtener
información.
¿Problema identificado?
No
Realizar la acción recomendada, consultar la
Tab la 4 -1.
Revisar el segmento, consultar El
dispositivo no permanece en el segmento en la Tabla 4-1 para
obtener información.
¿Problema identificado?
No
Realizar la acción recomendada, consultar la página 15.
Si el problema persiste, contactar al representante local de Rosemount.
El dispositivo no
permanece en el segmento.
Julio de 2013

4.3 Guías de solución de problemas

Figura 4-1. Diagrama de flujo de resolución de problemas de Rosemount 752
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
24
Solución de problemas
Manual de consulta
SE HA ESTABLECIDO LA COMUNICACIÓN PERO APARECE “BLOCK_ERR” O SE PRESENTA LA CONDICIÓN “ALARM”.
Consultar “Alarmas PlantWeb™” en la página 15
Leer los siguientes parámetros en el bloque de recursos para determinar la acción recomendada.
BLOCK_ERR (consultar la Tabl a 4- 2) SUMMARY_STATUS (consultar la Tab la 4 -3) DE TAILE D_S TATUS (co nsul tar la Ta bla 4 -4)
¿Problema identificado?
No
Realizar la acción recomendada, consultar la Tabl a 4-4.
Para obtener información más detallada
Realizar los siguientes pasos del bloque transductor del LCD para determinar la acción recomendada.
BLOCK_ERR (consultar la página 27)
Si no existe una condición de error en el bloque de recursos, entonces es un problema de configuración, consultar Errores del bloque en la
Tabl a 4- 2
¿Problema identificado?
No
Si el problema persiste, contactar al representante local de Rosemount.
¿Problema identificado?
Realizar la acción recomendada
No
Realizar la acción recomendada
Realizar la acción recomendada, consultar la Tabl a 2-1 .
¿Problema identificado?
No
00809-0109-4377, Rev BB
Figura 4-2. Diagrama para problemas con la comunicación
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013
Solución de problemas
25
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013
Tabla 4-1. Guía de solución de problemas.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Síntoma
(1)
El dispositivo no aparece en el segmento
El dispositivo no permanece en el segmento
(2)
Causa Acciones recomendadas
Desconocido Apagar el dispositivo y volverlo a encender
No hay energía en el dispositivo
Problemas en el segmento
La electrónica está fallando 1. La placa de la electrónica está suelta en la carcasa.
Ajustes de red no compatibles
Niveles de señal incorrectos. Consultar la documentación del host para conocer el procedimiento.
Ruido excesivo en el segmento. Consultar la documentación del host para conocer el procedimiento.
La electrónica está fallando 1. Ajustar la placa de la electrónica.
1. Asegurarse de que el dispositivo esté conectado al segmento.
2. Revisar la tensión en los terminales. Debe existir una tensión de 9—32 VCC.
3. Revisar para asegurarse de que el dispositivo esté consumiendo corriente. Debe existir aproximadamente 17 mA.
2. Reemplazar la electrónica
Cambiar los parámetros de la red del host. Consultar la documentación del host para conocer el procedimiento.
1. Revisar los dos terminadores.
2. Longitud de cable excesiva.
3. Fuente de alimentación o acondicionador de alimentación defectuosos
1. Revisar si hay una conexión a tierra incorrecta.
2. Revisar el cable apantallado.
3. Apretar las conexiones de los cables.
4. Revisar que no haya corrosión ni humedad en los terminales.
5. Revisar si la fuente de alimentación no está dañada.
2. Reemplazar la electrónica
Otro 1. Verificar que no haya agua en la carcasa del terminal.
(1) Antes de realizar las acciones correctivas, consultar al integrador del sistema. (2) Guía AG-140 para cableado e instalación 31,25 kbit/s, modo de voltaje, aplicación de medio de cable, disponible del fieldbus Foundation.
26
Solución de problemas
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB

4.4 Bloque de recursos

Esta sección describe las condiciones de error que se encuentran en el bloque de recursos. Leer
la Ta b la 4-2 a la Ta bl a 4-4 para determinar la acción correctiva apropiada.
Errores del bloque
Ta bl a 4-2 muestra las condiciones reportadas en el parámetro BLOCK_ERR.
Tabla 4-2. Mensajes de BLOCK_ERR del bloque de recursos
Nombre y descripción de la condición
Otro
Simulate Active (Simulación activa): Esto indica que el interruptor de simulación está en su lugar. Esto
no indica de que los bloques de E/S están utilizando datos simulados.
Memory Failure (Fallo de memoria): Ha ocurrido un fallo de memoria en la memoria FLASH, RAM o EEPROM
El dispositivo necesita mantenimiento ahora
Out of Service (Fuera de servicio): El modo real es fuera de servicio.
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013
Tabla 4-3. Mensajes de SUMMARY_STATUS del bloque de recursos
Nombre de la condición
No utilizada
No se necesita reparación
Se puede reparar
Llamar al centro de servicio
Tabla 4-4. DETAILED_STATUS del bloque de recursos con mensajes de acción recomendada
Nombre de la condición Acción Recomendada
LOI Transducer block error
(Error en el bloque transductor LOI)
Mfg. Block integrity error
(Error de integridad del bloque de fabricación)
Non-volatile memory integrity error
(Error de integridad en la memoria no volátil)
ROM integrity error 1. Reiniciar el procesador
Lost Deferred NV Data 1. Reiniciar el procesador
Escritura aplazada de la memoria NV (no volátil)
(advertencia)
1. Reiniciar el procesador
2. Revisar la conexión de la pantalla
3. Llamar al centro de servicio
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
2. Llamar al centro de servicio
2. Llamar al centro de servicio
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
Solución de problemas
27
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013

4.5 Bloque transductor LCD

Esta sección describe las condiciones de error que se encuentran en el bloque transductor LCD. Leer la
Ta bl a 4-5 para determinar la acción correctiva apropiada.
Procedimiento de autoprueba para el indicador LCD
El parámetro SELF_TEST del bloque de recursos comprobará los segmentos del LCD. Cuando se ejecuta, los segmentos del indicador se deben encender durante aproximadamente cinco segundos.
Si el sistema host admite métodos, consultar la documentación del sistema host sobre cómo ejecutar el método Self Test (Prueba automática). Si el sistema host no admite métodos, se puede ejecutar manualmente esta prueba siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1. Poner el bloque de recursos en modo OOS (Fuera de servicio).
2. Ir al parámetro llamado SELF_TEST y escribir el valor Self test (0x2).
3. Cuando se haga esto, observar la pantalla del indicador LCD. Todos los segmentos se
deben encender.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
4. Volver a poner el bloque de recursos en modo AUTO.
Tabla 4-5. Mensajes de BLOCK_ERR del bloque transductor LCD
Nombre y descripción de la condición
Otro
Out of Service (Fuera de servicio): El modo real es fuera de servicio.
Síntoma Posibles causas Acción recomendada
El indicador LCD muestra “DSPLY#INVLID.” Leer el parámetro BLOCK_ERR y si muestra “BLOCK CONFIGURATION”, realizar la acción recomendada
Se muestra “752” o no se muestran todos los valores.
El indicador muestra OOS El recurso y/o el bloque transductor LCD
Es difícil leer el indicador. Es posible que algunos de los segmentos
Uno o más de los parámetros del indicador no está(n) configurado(s) adecuadamente.
El parámetro “DISPLAY_PARAMETER_SELECT del bloque LCD no está configurado adecuadamente.
están en modo OOS.
del LCD no estén funcionando.
El dispositivo está fuera del límite de temperatura para el LCD. (—20 a 85 °C)
Consultar “Bloque transductor
LCD” en la página 57.
Consultar “Bloque transductor
LCD” en la página 57.
Verificar que ambos bloques estén en modo “AUTO”,
Consultar el procedimiento de Prueba automática anterior. Si algunos de los segmentos están mal, cambiar el indicador LCD.
Revisar la temperatura ambiental del dispositivo.
28
Solución de problemas
Manual de consulta
Apéndice A: Información de referencia

Apéndice A Información de referencia

Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 29
Planos dimensionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 30
Información sobre pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 32

A.1 Especificaciones

A.1.1 Especificaciones funcionales
Consumo de corriente
Julio de 2013
17,5 mA
Requisitos de alimentación
Se requiere alimentación externa; funciona con un voltaje de 9,0 a 32,0 V CC en los terminales
Límites de temperatura
—20 a 85 °C (—4 a 185 °F)
Almacenamiento a la temperatura ambiental
—40 a 85 °C (—40 a 185 °F)
Límites de humedad
Humedad relativa del 0 a 100 %
Conexiones eléctricas
1
/2—14 NPT, G 1/2 y M20 x 1,5 (CM20); conducto para entrada de cables
A.1.2 Especificaciones de funcionamiento
Configurable para mostrar hasta ocho valor de salida del bloque funcional.
Secuencias de visualización mediante variables configuradas en intervalos de 3 segundos.
29Información de referencia
Apéndice A: Información de referencia
C
D
E
Julio de 2013
Tiempos de ejecución del bloque
PID: 25 ms Aritmético: 20 ms Selección de entrada: 20 ms Caracterizador de señales: 20 ms Integrador: 20 ms
A.1.3 Especificaciones físicas
Peso
1,1 kg (2.5 lb)

A.2 Planos dimensionales

Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Figura A-1. Configuraciones de montaje del medidor remoto
A
B
A. 67 (2.66) B. 159 (6.24) C. 46 (1.82) D. 175 (6.90) E. 78 (3.08)
30
Información de referencia
Manual de consulta
AB
C
D
E
F
00809-0109-4377, Rev BB
Figura A-2. Configuraciones de montaje del medidor de panel remoto
Apéndice A: Información de referencia
Julio de 2013
A. 59 (2.33) B. 132 (5.19) C. 114 (4.48) D. 67 (2.66) E. 156 (6.15) F. 120 (4.72)
Las dimensiones están en milímetros (in.)
Información de referencia
31
Apéndice A: Información de referencia
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB

A.3 Información sobre pedidos

Tabla A-1. Información para hacer un pedido del indicador remoto Rosemount 752 Fieldbus
El paquete estándar incluye las opciones más comunes. Para que la entrega sea óptima, se deben seleccionar las opciones identificadas con una estrella ().
__El paquete ampliado se ve sujeto a un plazo de entrega adicional.
Modelo Tipo de producto
752 Indicador remoto Fieldbus
Salida del transmisor
Estándar Estándar
F Señal digital FOUNDATION fieldbus
Tipo de carcasa Material
Estándar Estándar
1A Carcasa PlantWeb Aluminio
1B Carcasa PlantWeb Aluminio M20 x 1,5 (CM20)
1C Carcasa PlantWeb Aluminio JIS G1/2
1J Carcasa PlantWeb Acero inoxidable
1K Carcasa PlantWeb Acero inoxidable M20 x 1,5 (CM20)
1L Carcasa PlantWeb Acero inoxidable JIS G1/2
Tamaño de la entrada para cables
1
/2—14 NPT
1
/2—14 NPT
Opciones (incluidas con el número de modelo seleccionado)
Funcionalidad de control PlantWeb
Estándar Estándar
A01 Conjunto de bloques funcionales de control avanzado FOUNDATION fieldbus
Certificaciones del producto
Estándar Estándar
E1 Incombustible según ATEX
I1 Seguridad intrínseca según ATEX
IA Seguridad intrínseca según ATEX FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
N1 Tipo N según ATEX
K1 Incombustible, seguridad intrínseca, tipo N, a prueba de polvos combustibles según ATEX
(combinación de E1, I1, N1 y ND)
ND Polvo según ATEX
E5 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles según FM
I5 Intrínsecamente seguro, división 2 según FM
IE Intrínsecamente seguro FISCO según FM; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
K5 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según FM
(combinación de E5 e I5)
32
Información de referencia
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Apéndice A: Información de referencia
E6 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles, división 2 según CSA
I6 Intrínsecamente seguro según CSA
IF Intrínsecamente seguro según CSA FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
Julio de 2013
K6 Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según CSA
(combinación de E6 e I6)
I7 Seguridad intrínseca según IECEx
N7 Tipo N según IECEx
KA Incombustible, intrínsecamente seguro, división 2 según ATEX y CSA (combinación de E1, E6, I1 e I6)
KB Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según FM y
CSA (combinación de E5, E6, I5 e I6)
KC Antideflagrante, intrínsecamente seguro, división 2 según FM y ATEX (combinación de E5, E1, I5 e I1)
IG Intrínsecamente seguro según IECEx FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
Protección contra señales transitorias
Estándar Estándar
T1 Protector integral contra transitorios
Conector eléctrico del conducto portacables
Estándar Estándar
(1)
GE
GM
(1)
M12, 4 pines, conector macho (eurofast®)
Un miniconector macho tamaño A de 4 pines (minifast®)
Número de modelo típico: 752 F 1A A01 E1
(1) No disponi ble con ciertas certificaciones de lugares peligrosos. Contactar con el r epresentante local de Emerson Process Management para obtener detall es.
Información de referencia
33
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Apéndice A: Información de referencia
Julio de 2013
Información de referencia
34
Manual de consulta
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013

Apéndice B Certificados del producto

Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .página 35
Certificaciones para áreas peligrosas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 36
Planos de aprobaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 42

B.1 Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados

Rosemount Inc — Chanhassen, Minnesota, Estados Unidos Rosemount Temperature GmbH — Karlstein, Alemania Emerson Process Management GmbH & Co — Wessling, Alemania Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur Beijing Rosemount Far East Instrument Co, LTD — Pekín, China Emerson Process Management LTDA — Sorocaba, Brasil Emerson Process Management India PVT LTD — Daman, India
B.1.1 Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página xx. La revisión más reciente se puede encontrar en www.rosemount.com.
B.1.2 Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y de protección contra incendios básicos determinados por las aprobaciones FM, el transmisor ha sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés)
EN 61326:2006
Directiva ATEX (94/9/EC)
Emerson Process Management cumple con la directiva ATEX.
Certificados del producto
35
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013

B.2 Certificaciones para áreas peligrosas

B.2.1 Certificaciones norteamericanas
Aprobaciones de Factory Mutual (FM)
E5 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según FM
A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos, B, C, y D; A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G N.º de certificado: 3008216 FM3600-1998, FM3615-2006, FM3810-2005, ANSI/NEMA250-1991 T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) Carcasa NEMA tipo 4X
I5/IE Intrínsecamente seguro y no inflamable según FM
Intrínsecamente seguro para usarlo en las clases I, II, III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G No inflamable para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D N.º de certificado: 3017198 FM3600-1998, FM3610-2010, FM3611-2004, FM3810-2005, NEMA250-1991, ANSI/ISA-60079-0:2009, ANSI/ISA-60079-11:2009 T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) Carcasa NEMA tipo 4X
Parámetros de entrada:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Intrínsecamente seguro No inflamable FISCO
Ui = 30 V CC Ui = 32 V CC Ui = 17,5 V CC Ii = 300 mA Ci = 0 Ii = 380 mA Pi = 1,3 W Li = 0 Pi = 5,32 W Ci = 0 Ci = 0 Li = 0 Li = 0
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Cuando se conecta según el plano 00752-1010 de Rosemount.
B.2.2 Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA)
E6 Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según CSA
A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos, B, C, y D A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III, división 1 T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) Adecuado para usarse en la clase I, división 2, grupos A, B, C, D; T3C (—20 °C ≤ Ta ≤ 40 °C) N.º de certificado: 1563767 C22.2 N.º 0-M1991, C22.2 N.º 25-1966, C22.2 N.º 30-M1986, C22.2 N.º 94-M1991, C22.2 N.º 142-M1987 Carcasa CSA tipo 4X
36
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
I6/IF Intrínsecamente seguro según CSA
Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D N.º de certificado: 1563767 C22.2 N.º 0-M1991, C22.2 N.º 25-1966, C22.2 N.º 94-M1991, C22.2 N.º 142-M1987, C22.2 N.º 157-1992, C22.2 N.º 213-M1987 Código de temperatura T3C (—20 °C ≤ Ta ≤ 40 °C) Carcasa tipo 4X
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Cuando se instala según el plano 00752-1020 de Rosemount.
B.2.3 Certificaciones europeas
E7 Incombustible según IECEx
Número de certificado: IEC KEM 10.0066X IEC 60079-0:2004, IEC 60079-1:2007, IEC 61241-0:2004, IEC 61241-1:2004
Ex d IIC T5/T6 T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
1. Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
2. En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
E1 Incombustible ATEX
Número de certificado: KEMA 03 ATEX2476X EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN 61241-0:2006, EN 61241-1:2004
II 2 G Ex d IIC T5/T6 Gb T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C) T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) IP66 V
= 32 V
máx
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para una temperatura de 90 °C.
2. En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles.
Certificados del producto
37
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
I1/IA Seguridad intrínseca según ATEX
Número de certificado: BASEEFA03ATEX0239 EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2006
II 1G Ex ia IIC Ga T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) IP66 Parámetros de entrada:
Fieldbus FISCO
Ui = 30 V CC Ui = 17,5 V CC Ii = 300 mA Ii = 380 mA Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Li = 0 Li = 0 Ci = 0 Ci = 0
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1. El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra transitorios, no es capaz de resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula
6.4.12 de EN 50020:2002. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
2. La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo adecuadamente.
N1 Tipo N según ATEX
Número de certificado: BASEEFA03ATEX0240X EN60079-0:2006, EN60079-15:2005
II 3 G Ex nA II T5 Gc T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) Parámetros de entrada: Ui = 32 V CC Ci = 0 Li = 0
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la cláusula 6.8.1 de EN 60079-15:2005. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el
aparato.
ND Polvo según ATEX
Número de certificado: KEMA 03 ATEX2476X EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 61241-0:2006, EN 61241-1:2004
II 1 D Ex tD A20 IP66 T105 °C T105 °C (—20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C) IP66 Ui = 32 V
38
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
B.2.4 Certificaciones internacionales
I7/IG Seguridad intrínseca según IECEx
Número de certificado: IECEx BAS 11.0064X IEC 60079-0:2000, IEC 60079-11:1999 Ex ia IIC T4 Ga T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C) IP66 Parámetros de entrada:
Fieldbus FISCO
Ui = 30 V Ui = 17,5 V Ii = 300 mA Ii = 380 mA Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Ci = 0 Ci = 0 Li = 0 Li = 0
Condición especial para un uso seguro (X):
1. El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como se
define en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11:1999. Se debe tener esto en cuenta
durante la instalación.
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
2. La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo adecuadamente.
N7 Tipo N según IECEx
Número de certificado: IECEx BAS 04.0030X IEC 60079-0:2004, IEC 60079-1:2007, IEC 61241-0:2004, IEC 61241-1:2004 Ex nA II T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C) IP66
Condición especial para un uso seguro (X):
1. El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como se define en la cláusula 8 de IEC 60079-15:1987. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala el aparato.
2. En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles.
Condición especial para un uso seguro (X):
La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo adecuadamente.
Certificados del producto
39
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Aprobaciones brasileñas
E2 Incombustible según INMETRO Brasil
Nº de certificado: NCC 12.1166 X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009 Ex d IIC T6/T5 Gb IP66 T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C) T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para una temperatura de 90 °C.
2. En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las dimensiones de las juntas incombustibles.
I2 Seguridad intrínseca según INMETRO Brasil
Nº de certificado: NCC 12.1150 X Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009, ABNT NBR IEC 60079-26:2008 Ex ia IIC T4 Ga T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Parámetros de entrada:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Fieldbus FISCO
Ui = 30 V Ui = 17,5 V Ii = 300 mA Ii = 380 mA Pi = 1,3 W Pi = 5,32 W Ci = 0 Ci = 0 Li = 0 Li = 0
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1. El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como se define en la cláusula 6.3.12 de ABNT NBR IEC 60079-11:2009. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
2. La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo adecuadamente.
K2 INMETRO: incombustible; seguridad intrínseca
Combinación de E2 e I2
Certificaciones combinadas
Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se especifica una aprobación opcional. Una vez que un dispositivo ha sido rotulado con tipos de aprobación múltiples, no debe reinstalarse usando ningún otro tipo de aprobación. Marcar permanentemente la etiqueta de aprobación para distinguirla de los tipos de aprobación que no estén en uso.
40
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
K5 Combinación FM de E5 e I5
K6 Combinación de E6 e I6
K1 Combinación de E1 e I1
K2 Combinación de E2 e I2
KA Combinación de K1 y K6
KB Combinación de K5 y K6
KC Combinación de K5 y K1
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos combustibles
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos combustibles según CSA
Incombustible, intrínsecamente seguro, tipo N y a prueba de polvos combustibles según
AT EX
Incombustible, intrínsecamente seguro, tipo N, según INMETRO
Antideflagrante, intrínsecamente seguro y no inflamable según CSA y ATEX
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos combustibles según FM y CSA
Antideflagrante e intrínsecamente seguro según FM y ATEX
Certificados del producto
41
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013

B.3 Planos de aprobaciones

Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
42
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Certificados del producto
43
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
44
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Certificados del producto
45
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
46
Certificados del producto
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
47
Certificados del producto
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
48
Certificados del producto
Manual de consulta
Apéndice C: Información de los bloques

Apéndice C Información de los bloques

Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 49
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 57

C.1 Bloque de recursos

Esta sección contiene información sobre el bloque de recursos de Rosemount 752. Se incluyen descripciones de todos los parámetros, errores y diagnósticos del bloque de recursos. Además, se describen los modos, la detección de alarmas, la manipulación del estado y la resolución de problemas.
Definición
El bloque de recursos define los recursos físicos del dispositivo. El bloque de recursos también maneja la funcionalidad que es común a través de varios bloques. El bloque no tiene entradas ni salidas enlazables.
Julio de 2013
C.1.1 Parámetros y descripciones
La siguiente tabla muestra todos los parámetros configurables del bloque de recursos, incluidas las descripciones y los números de índice de cada parámetro.
Valor
Parámetro Índice Rango válido
ST_REV 1 0—255 El nivel de revisión de los datos estáticos
TAG _D E SC 2 espacios N/D La descripción del usuario de la aplicación
STRATEGY 3 0 N/D El campo correspondiente a la estrategia
ALERT_KEY 4 1—255 0 N/D El número de identificación de la unidad
MODE_BLK 5 O/S N/D Los modos real, objetivo, permitido y
BLOCK_ERR 6 E Solo
RS_STATE 7 E Solo
inicial
Unidades Otro Descripción
asociados con el bloque funcional.
que se quiere dar al bloque.
se puede usar para identificar grupos de bloques.
de la planta.
normal del bloque.
lectura
lectura
Este parámetro refleja el estatus de error asociado con los componentes de hardware o software asociados con un bloque. Es una cadena de bits, de modo que pueden mostrarse múltiples errores.
Estado de la máquina de estado de aplicación de bloque funcional.
Información de los bloques
49
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
Parámetro Índice Rango válido
Valor inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Unidades Otro Descripción
TEST_RW 8 N/D Parámetro de prueba de lectura/escritura
DD_ RESOURCE
MANUFAC_ID 10 Enumeración,
DEV_TYPE 11 0x7052 E Solo
DEV_REV 12 0x03 N/D Solo
DD_REV 13 1 N/D Solo
GRANT_DENY 14 N/D Opciones para controlar el acceso de
HARD_TYPES 15 0x0000 N/D Solo
9 NULL N/D Solo
0x1151 N/D Solo controlada por FF
lectura
lectura
lectura
lectura
lectura
lectura
— se usa solo para la comprobación de conformidad.
Cadena que identifica la etiqueta del recurso que contiene la descripción de dispositivo del recurso.
Número de identificación del fabricante — lo usa un dispositivo interfaz para localizar el archivo DD correspondientes al recurso.
Número de modelo del fabricante asociado con el recurso: los dispositivos interfaz lo usan para localizar el archivo DD correspondiente al recurso.
Número de revisión del fabricante asociado con el recurso — lo usa un dispositivo interfaz para localizar el archivo DD correspondiente al recurso.
Revisión de la descripción de dispositivo (DD) asociada con el recurso — lo usa el dispositivo interfaz para localizar el archivo DD correspondiente al recurso.
la computadora host y paneles de control locales a los parámetros de funcionamiento, sintonización y de alarma del bloque.
Los tipos de hardware disponibles como números de canal. Consultar <Ref 15>
RESTART 16 1: Run
Parámetro FEATURES
FEATURE_SEL 18 0 N/D Se usa para seleccionar las opciones del
17 0x0C1b N/D Solo
(ejecutar) 2: Restart resource (reiniciar recurso) 3: Restart with defaults (reiniciar con valores por defecto) 4: Reiniciar el procesador
1 E Permite un reinicio manual.
lectura
Se usa para mostrar las opciones del bloque de recursos. Consultar <Ref 15> y la tabla 25 para obtener más información sobre las funciones compatibles. Las características soportadas son: SOFT_WRITE_LOCK_SUPPORT, HARD_WRITE_LOCK_SUPPORT, REPORTS, UNICODE, MULTI_BIT_ALARM, FB_ACTION_RESTART_RELINK.
bloque de recursos.
50
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Parámetro Índice Rango válido
Valor
inicial
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
Unidades Otro Descripción
CYCLE_TYPE 19 0x0003 N/D Solo
CYCLE_SEL 20 0 N/D Se usa para seleccionar el método de
MIN_CYCLE_T 21 1760
(55 mseg)
MEMORY_SIZE 22 establecido
por mfgr
NV_CYCLE_T 23 19200000
(10 min.)
FREE_SPACE 24 0—100 % % Solo
FREE_TIME 25 0—100 % % Solo
SHED_RCAS 26 640000 1/32
1/32 miliseg
Kbytes Solo
1/32 miliseg
miliseg
lectura
Solo lectura
lectura
Solo lectura
lectura
lectura
Identifica los métodos de ejecución del bloque disponibles para este recurso. Consultar <Ref15> Los tipos de ciclo compatibles son: SCHEDULED y COMPLETION_OF_BLOCK_EXECUTION
ejecución del bloque correspondiente a este recurso.
Duración del intervalo de ciclo más corto de que es capaz el recurso.
Memoria de configuración disponible en el recurso vacío. Se debe revisar antes de intentar una descarga.
Intervalo mínimo de tiempo especificado por el fabricante para escribir copias de parámetros no volátiles a memoria no volátil. Un cero significa que nunca se copiará automáticamente. Al final de NV_CYCLE_T, solo los parámetros que hayan cambiado necesitan actualizarse en la memoria NVRAM.
Porcentaje de memoria disponible para una mayor configuración. Cero en el recurso preconfigurado.
Porcentaje del tiempo de procesamiento del bloque que está libre para procesar bloques adicionales.
Duración a la cual dejar de hacer escrituras de computadora en ubicaciones RCas de bloque funcional. No se tomará acción en RCas cuando SHED_ RCAS = 0.
SHED_ROUT 27 640000 1/32
FAU LT_S TATE 28 1: Limpiar
SET_FSTATE 29 1: Desactivado
CLR_FSTATE 30 1: Desactivado
MAX_NOTIFY 31 7 N/D Solo
Información de los bloques
2: Activo
1 E Permite iniciar manualmente la condición 2: Fijar
1 E Al escribir un valor Clear en este parámetro 2: Limpiar
miliseg
E Solo
lectura
lectura
Duración a la cual dejar de hacer escrituras de computadora en ubicaciones ROut de bloque funcional. Nunca se realizará una acción en ROut cuando SHED_ROUT = 0
Condición establecida por la pérdida de comunicación con un bloque de salida, fallo promovido a un bloque de salida o un contacto físico. Cuando se establece la condición Fault State, entonces los bloques funcionales de salida realizarán sus acciones FSTATE. Este parámetro se conserva en el dispositivo para compatibilidad porque no contiene bloques de salida.
Fault State seleccionando Set (Fijar).
se limpiará el parámetro Fault State del dispositivo si se ha limpiado cualquier condición de campo que exista.
Número máximo posible de mensajes de notificación no confirmados.
51
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
Parámetro Índice Rango válido
Valor
inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Unidades Otro Descripción
LIM_NOTIFY 32 0 a MAX_
CONFIRM_ TIME
WRITE_LOCK 34 1: Desbloqueado
UPDATE_EVT . Unacknowledge . Update State . Fecha y hora . Static Revision . Relative Index
BLOCK_ALM 36 N/D R/W
33 640000 1/32
35 N/D R/W
NOTIFY
2: Bloqueado
MAX_
NOTIFY
1 E Si se fija, no se permiten escrituras de
N/D Número máximo permitido de mensajes
miliseg
RO RO RO RO
RO RO RO RO
de notificación de alarma no confirmados.
El tiempo que el recurso esperará una confirmación de recepción de un informe antes de volver a intentar. No se volverá a intentar cuando CONFIRM_TIME=0.
ninguna parte, excepto para despejar el parámetro WRITE_LOCK. Las entradas del bloque continuarán actualizándose.
Esta alarma es generada por cualquier cambio en los datos estáticos.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se puede escribir (R/W). Los demás son de solo lectura (RO)
El parámetro BLOCK_ALM se usa para todos los problemas de configuración, hardware, fallo de conexión o del sistema en el bloque. La causa de alarma se introduce en el campo de subcódigo. La primera alarma que se vuelva activa establecerá el estatus Active en el atributo Status. Tan pronto como la tarea de reporte de alarmas despeje el estatus Unreported (no transmitido), es posible transmitir otra alarma de bloque sin despejar el estatus activo, si el subcódigo ha cambiado.
ALARM_SUM 37 0 N/D El estatus de alarma actual, estados no
ACK_OPTION 38 0: Autorec
WRITE_PRI 39 0—15 0 N/D Prioridad de la alarma generada al quitar
WRITE_ALM . No reconocido . Alarm State . Fecha y hora . Subcode . Valor
ITK_VER 41 establecido
DISTRIBUTOR 42 “Rosemount” 0X26 E Solo
40 N/D R/W
desactivado 1: Autorec activado
por FF
0 N/D Selección de si las alarmas asociadas con
RO RO RO RO
5 N/D Solo
lectura
lectura
reconocidos, estados no reportados y estados desactivados de las alarmas asociadas con el bloque funcional.
el bloque serán reconocidas automáticamente.
el bloqueo de escritura.
Esta alarma se genera si se despeja el parámetro de bloqueo de escritura.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se puede escribir (R/W). Los demás son de solo lectura (RO)
Número de revisión importante de la prueba de interoperabilidad usado en la certificación de este dispositivo como interoperable. El formato y el rango son controlados por la Fieldbus Foundation.
Reservado para usarse como ID de distribuidor. Sin enumaraciones de Foundation definidas por el momento.
52
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Parámetro Índice Rango válido
Valor
inicial
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
Unidades Otro Descripción
DEV_STRING 43 0 a 0xFFFFFFFF 0 N/D Este parámetro se usa para cargar nuevas
licencias en el dispositivo. El valor se puede escribir pero siempre se leerá con un valor de 0.
XD_OPTION 44 No compatible E Solo
lectura
In dica cuál es op cio nes d e lic encia de b loqu e transductor están activadas. No habrá licencias de opciones del transductor.
FB_OPTION 45 No compatible E Solo
lectura
Indica cuáles opciones de licencia de bloque funcional están activadas. Este dispositivo no acepta ninguna opción de licencia del bloque funcional.
DIAG_OPTION 46 No compatible E Solo
lectura
Indica cuáles opciones de licencia de diagnóstico están activadas. No habrá licencias de opciones de diagnósticos.
MISC_OPTION 47 No compatible E Solo
lectura
Indica cuáles otras opciones de licencia están activadas. Este dispositivo no acepta opciones de licencia de tipo variado.
RB_SFTWR_ REV_MAJOR
RB_SFTWR_ REV_MINOR
48 3 N/D Solo
lectura
49 estable-
cido por
N/D Solo
lectura
Revisión importante de software con la que se creó el bloque de recursos.
Revisión menor de software con la que se
creó el bloque de recursos. build (com­pilación)
RB_SFTWR_ REV_BUILD
50 estable-
cido por
N/D Solo
lectura
Build de software con que se creó el
bloque de recursos. build (com­pilación)
RB_SFTWR_ REV_ALL
HARDWARE_ REV
OUTPUT_ BOARD_SN
FINAL_ASSY_ NUM
51 estable-
cido por build (com­pilación)
52 establecido por
mfgr
bloque de fabricación
53 establecido
por mfgr
54 establecido por
mfgr
N/D Solo
N/D Solo
2
N/D Solo
N/D Solo
lectura
lectura
lectura
lectura
La cadena incluirá los siguientes campos:
Major rev (Rev. importante): 1—3
caracteres, número decimal 0—255
Minor rev: 1—3 caracteres, número
decimal 0—255
Build rev: 1—5 caracteres, número
decimal 0—255
Time of build (hora de desarrollo):
8 caracteres, xx:xx:xx, hora militar
Day of week of build (día de la semana de
desarrollo): 3 caracteres, Dom, Lun, …
Month of build (mes de desarrollo):
3 caracteres, Ene, Feb.
Day of month of build (día del mes de
desarrollo): 1—2 caracteres, número
decimal 1—31
Year of build (año de desarrollo):
4 caracteres, decimales
Builder (desarrollador): 7 caracteres,
nombre de login del desarrollador
Revisión del hardware que tiene el bloque
de recursos. Regresa el valor de revisión
del hardware almacenado en el bloque de
fabricación.
Número de serie del tablero de salida.
El mismo número de montaje final que se
encuentra en la etiqueta del cuello.
Información de los bloques
53
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
Parámetro Índice Rango válido
Valor inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Unidades Otro Descripción
DETAILED_ STATUS
SUMMARY_ ESTADO
MESSAGE_DATE 57 0 N/D Fecha asociada con el parámetro
MESSAGE_TEXT 58 espacios N/D Se usa para indicar cambios hechos por el
SELF_TEST 59 0: No inicializado
DEFINE_WRITE_ LOCK
SAVE_CONFIG_ NOW
SAVE_CONFIG_ BLOCKS
55 Ver la tabla 22 E Solo
56 0:No inicializado
1: No se necesita reparación. 2: Se puede reparar 3: Llamar al centro de servicio
1: Sin prueba 2: Autoprueba
60 0: No inicializado
1: Todo bloqueado 2: Bloqueado solo el dispositivo físico
61 0: No inicializado
1: No guardar 2: Grabar los valores más recientes en EEPROM
62 0 N/D Solo
0 E Solo
1 E Se usa para autopruebas del dispositivo.
1 E Permite al operador seleccionar la
1 E Permite al usuario guardar
lectura
lectura
lectura
Indica el estado del transmisor.
Un valor numerado de análisis de
reparación.
MESSAGE_TEXT
usuario en la instalación, configuración o
calibración del dispositivo.
Las pruebas son específicas al dispositivo.
manera en que se compor ta el parámetro
WRITE_ LOCK. El valor inicial es “lock
everything” (bloquear todo). Si se fija el
valor a “lock only physical device”
(bloquear solamente el dispositivo físico),
entonces los bloques de recursos y
transductor del dispositivo se bloquearán
pero se permitirán cambios a los bloques
funcionales.
opcionalmente toda la información no
volátil inmediatamente.
Número de bloques EEPROM que se han
modificado desde la última grabación.
Este valor hará una cuenta regresiva hasta
cero cuando se guarda la configuración.
START_WITH_ DEFAULTS
SIMULATE_IO 64 0: No inicializado
SECURITY_IO 65 0: No inicializado
54
63 0—4 1 E 0 = No utilizado
1: Desactivado 2: Activada
1: Desactivado 2: Activada
0 E Solo
lectura
0 E Solo
lectura
1 = no energizar con valores por defecto
no volátiles
2 = energizar con dirección de nodo por
defecto
3 = energizar con dirección de nodo y
pd_tag por defecto
4 = energizar con datos por defecto para
toda la memoria de pila para
comunicaciones (no hay datos de
aplicación)
Estatus del punte/interruptor de
simulación
Estatus del puente/interruptor de
seguridad
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Parámetro Índice Rango válido
Valor inicial
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
Unidades Otro Descripción
SIMULATE_ STATE
DOWNLOAD_ MODE
RECOMMEN­DED_ACTION
FAI LE D_P RI 69 0—15 0 N/D Designa la prioridad de alarmas del
FAI LE D_E NAB LE 70 0 E Solo
FAI LE D_M AS K 71 Ver la tabla 25 0 E Máscara de FAILED_ALM. Corresponde bit
FAILED_ACTIVE 72 0 E Solo
FAI LE D_A LM . Unacknowled­ged . Alarm State . Fecha y hora . Subcode . Valor
66 0—3 1 E Solo
lectura
67 0—2 1 E Da acceso al código de bloque de inicio
68 0 E Solo
lectura
lectura
lectura
73 N/D
R/W RO RO RO RO
El estado del puente de simulación
0 = No utilizado
1 = Puente/interruptor desactivado, no se
permite la simulación
2 = Puente/interruptor activado, no se
permite simulación (se necesita ciclar el
puente/interruptor)
3 = Puente/interruptor activado, no se
permite la simulación
para transferencias sobre la línea
0 = No utilizado
1 = Modo de operación
2 = Modo de descarga
La lista numerada de acciones
recomendadas se muestra con una
alarma de dispositivo.
parámetro FAILED_ALM.
Condiciones de alarma FAILED_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro FAILED_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
por bit al parámetro FAILED_ACTIVE. Un
bit activo significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas.
Lista numerada de condiciones de fallo en
un dispositivo.
Alarma que indica que el dispositivo tiene
un fallo que le impide funcionar.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
MAINT_PRI 74 0—15 0 N/D Designa la prioridad de alarmas del
MAINT_ENABLE 75 0 E Solo
lectura
MAINT_MASK 76 Ver la tabla 26 0 E Máscara de MAINT_ALM. Corresponde bit
MAINT_ACTIVE 77 0 E Solo
lectura
Información de los bloques
parámetro MAINT_ALM
Condiciones de alarma MAINT_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro MAINT_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
por bit al parámetro MAINT_ACTIVE. Un
bit activo significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas.
Lista numerada de condiciones de
mantenimiento en un dispositivo.
55
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
Parámetro Índice Rango válido
Valor inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Unidades Otro Descripción
MAINT_ALM . Unacknowled­ged . Alarm State . Fecha y hora . Subcode
78 N/D
R/W RO RO RO RO
Alarma que indica que el dispositivo
necesita mantenimiento pronto. Si se
ignora la condición, el dispositivo fallará
con el tiempo.
. Valor
ADVISE_PRI 79 0—15 0 N/D Designa la prioridad de alarmas del
parámetro ADVISE_ALM
ADVISE_ ENABLE
80 0 Solo
lectura
Condiciones de alarma ADVISE_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro ADVISE_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
ADVISE_MASK 81 Ver la tabla 27 0 E Máscara de ADVISE_ALM. Corresponde
bit por bit al parámetro ADVISE_ACTIVE.
Un bit activo significa que la condición
está enmascarada y oculta de las alarmas.
ADVISE_ACTIVE 82 0 E Solo
lectura
ADVISE_ALM . Unacknowled­ged . Alarm State . Fecha y hora . Subcode
83 N/D
R/W RO RO RO RO
. Valor
Lista numerada de condiciones de aviso
en un dispositivo.
Alarma que indica alarmas de aviso.
Estas condiciones no tienen repercusión
directa sobre el proceso o integridad del
dispositivo.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
HEALTH_INDEX 84 1—100 100 Ninguna Solo
lectura
Esto es una indicación de la condición
general del dispositivo. Este valor se usa
junto con las alertas PlantWeb.
PWA_SIMULATE 85 Desactivado/
activado (0—1)
Desactivado
Ninguna Nota
(1)
Parámetro que permite las escrituras
directas a parámetros activos PWA y los
bytes de estatus detallado que activan las
alertas Plant Web. El interruptor/puente
de simulación debe estar en “ON” antes
de que PWA_SIMULATE se pueda activar.
0 = Simulación desactivada
1 = Simulación activada
(1) La simulación PWA solo se puede activar si el interruptor/puente físico de simulación de hardware está Activo.
56
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013

C.2 Bloque transductor LCD

Parámetro Índice Descripción
ALERT_KEY 4 El número de identificación de la unidad de la planta. BLK_TAG_1 15 La etiqueta del bloque que contiene DP1. BLK_TAG_2 21 La etiqueta del bloque que contiene DP2. BLK_TAG_3 27 La etiqueta del bloque que contiene DP3. BLK_TAG_4 33 La etiqueta del bloque que contiene DP4. BLK_TAG_5 39 La etiqueta del bloque que contiene DP5. BLK_TAG_6 45 La etiqueta del bloque que contiene DP6. BLK_TAG_7 51 La etiqueta del bloque que contiene DP7. BLK_TAG_8 57 La etiqueta del bloque que contiene DP8. BLK_TYPE_1 14 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP1. BLK_TYPE_2 20 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP2. BLK_TYPE_3 26 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP3. BLK_TYPE_4 32 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP4. BLK_TYPE_5 38 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP5. BLK_TYPE_6 44 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP3. BLK_TYPE_7 50 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP7. BLK_TYPE_8 56 El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP8. BLOCK_ALM 8 El parámetro BLOCK_ALM se usa para todos los problemas de configuración, hardware, fallo
BLOCK_ERR 6 Este parámetro refleja el estatus de error asociado con los componentes de hardware o
COLLEC TION_ DIRECTORY
CUSTOM_TAG_1 17 La descripción del bloque que se muestra para DP1. CUSTOM_TAG _2 23 La descripción del bloque que se muestra para DP2. CUSTOM_TAG _3 29 La descripción del bloque que se muestra para DP3. CUSTOM_TAG _4 35 La descripción del bloque que se muestra para DP4. CUSTOM_TAG_5 41 La descripción del bloque que se muestra para DP5. CUSTOM_TAG_6 47 La descripción del bloque que se muestra para DP6. CUSTOM_TAG_7 53 La descripción del bloque que se muestra para DP7. CUSTOM_TAG_8 59 La descripción del bloque que se muestra para DP8. CUSTOM_
UNITS_1 CUSTOM_
UNITS _2 CUSTOM_
UNITS _3
Información de los bloques
12 Un directorio que especifica el número, los índices de inicio y las identificaciones de
19 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
25 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
31 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
de conexión o del sistema en el bloque. La causa de alarma se introduce en el campo de subcódigo. La primera alarma que se vuelva activa establecerá el estatus Active en el atributo Status. Tan pronto como la tarea de reporte de alarmas despeje el estatus Unreported (no transmitido), es posible transmitir otra alarma de bloque sin despejar el estatus activo, si el subcódigo ha cambiado.
software asociados con un bloque. Es una cadena de bits, de modo que pueden mostrarse múltiples errores.
elemento DD de las colecciones de datos en cada bloque transductor.
UNITS_TYPE_1=Custom.
UNITS_TYPE_2=Custom.
UNITS_TYPE_3=Custom.
57
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Parámetro Índice Descripción
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
CUSTOM_ UNITS _4
CUSTOM_ UNITS_5
CUSTOM_ UNITS_6
CUSTOM_ UNITS_7
CUSTOM_ UNITS_8
DISPLAY_PARAM_ SEL
37 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_4=Custom.
43 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_5=Custom.
49 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_6=Custom.
55 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_7=Custom.
61 Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_8=Custom.
13 Esto determinará cuáles parámetros del indicador están activos.
Bit 0 = DP1 Bit 1 = DP2 Bit 2 = DP3 Bit 3 = DP4 Bit 4 = DP5 Bit 5 = DP6 Bit 6 = DP7
Bit 8 = DP8 MODE_BLK 5 Los modos real, objetivo, permitido y normal del bloque. PAR AM_I NDE X_1 16 El índice relativo de DP1 dentro de su bloque. PAR AM_I NDE X_2 22 El índice relativo de DP2 dentro de su bloque. PAR AM_I NDE X_3 28 El índice relativo de DP3 dentro de su bloque. PAR AM_I NDE X_4 34 El índice relativo de DP4 dentro de su bloque. PAR AM_I NDE X_5 40 El índice relativo de DP5 dentro de su bloque. PAR AM_I NDE X_6 46 El índice relativo de DP6 dentro de su bloque. PAR AM_I NDE X_7 52 El índice relativo de DP7 dentro de su bloque. PAR AM_I NDE X_8 58 El índice relativo de DP8 dentro de su bloque. ST_REV 1 El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque funcional. STRATEGY 3 El campo correspondiente a la estrategia se puede usar para identificar grupos de bloques. TAG _D ES C 2 La descripción del usuario de la aplicación que se quiere dar al bloque. TRANSDUCER_
DIRC TORY TRANSDUCER_
9 Un directorio que especifica el número e índices de inicio de los transductores del bloque
transductor.
10 Identifica el transductor que sigue.
TYPE UNITS_TYPE_1 18 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UNITS_TYPE_2 24 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UNITS_TYPE_3 30 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UNITS_TYPE_4 36 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UNITS_TYPE_5 42 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UNITS_TYPE_6 48 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UNITS_TYPE_7 54 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UNITS_TYPE_8 60 Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador. UPDATE_EVT 7 Esta alarma es generada por cualquier cambio en los datos estáticos. XD_ERROR 11 Proporciona códigos de error relacionados con los bloques transductores.
Información de los bloques
58
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Índice
Índice
Julio de 2013
A
Acciones recomendadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarmas de PlantWeb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Acondicionador de la alimentación
protocolo Fieldbus
ADVISE_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ALM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarmas
ADVISE_ACTIVE
ADVISE_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Asesoría. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINT_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Parámetro ADVISE_MASK
ADVISE_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
PlantWeb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Alarmas de aviso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ADVISE_ACTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_MASK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Alarmas de PlantWeb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 17
Asesoría. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarmas FAILED_ACTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Alarmas FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alarmas FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Alarmas FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
B
BLK_TAG_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLK_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLOCK_ERR
Bloque de recursos
Bloque aritmético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque caracterizador de señales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque de funciones proporcional / integral / derivativo
(PID) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque de recursos. . . . . . . . . . . . . . . . . 3, 13, 22, 27, 49
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Errores del bloque. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Estado detallado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
FEATURES, FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funcionamiento y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . 22
Información de los bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
BLOCK_ERR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Resumen de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque integrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque PID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque selector de entradas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque selector de entradas (ISEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . .3, 18, 28, 57
Error del bloque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Prueba automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloqueo de escritura de software, bloqueo de escritura
de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bloques de funciones Foundation fieldbus . . . . . . . . . . . .3
C
Cableado
Conexión de fieldbus
Diagrama fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Sobretensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Transitorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Cambiar los modos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Capacidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Temporizador del host . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tiempos de ejecución del bloque. . . . . . . . . . . . . . 13
VCRs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Certificaciones
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . 35
Compatibilidad electromagnética . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Cable apantallado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión interna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conjunto externo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración especial del indicador . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Índice
Índice-1
Índice
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Consideraciones
Eléctricas, fieldbus
CUSTOM_TAG_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CUSTOM_UNITS_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
D
Descripción del dispositivo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Diagramas
Bloque de terminales fieldbus
Diagramas de bloques de terminales
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Dirección. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Nodo temporal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Dirección de nodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
DISPLAY_PARAM_SEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
E
Ejemplificación, bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EMC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
fuente de alimentación, protocolo fieldbus . . . . . . . 7
Etiqueta de identificación
protocolo Fieldbus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
F
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FEATURES, FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bloqueo de escritura de software, bloqueo
de escritura de hardware . . . . . . . . . . . . . 14
Características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Unicode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FREE_SPACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Fuente de alimentación
protocolo Fieldbus
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Funcionamiento y mantenimiento
Bloque de recursos
Funciones del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalación
Cableado
Fieldbus
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Fuente de alimentación
protocolo Fieldbus
Interruptores y puentes
Seguridad (protección contra escritura)
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
. . . . . . . . . .6
L
LIM_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lugares peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
M
MAINT_ACTIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAX_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LIM_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Método de reinicio maestro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Métodos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
MODE_BLK.TARGET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MODE_BLOCK.ACTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos
Cambiar los modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tipos de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Otro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Modos permitidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
O
Operación manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
I
Indicador LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Información de los bloques en general
Capacidades
Ejemplificación de bloques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Planificador activo de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Informes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Índice-2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Índice
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Índice
Julio de 2013
P
PARAM_INDEX_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parámetro
ADVISE_ACTIVE
ADVISE_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ADVISE_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BLK_TAG_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLK_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
BLOCK_ERR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
CUSTOM_TAG_#. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
CUSTOM_UNITS_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
DEFINE_WRITE_LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
DISPLAY_PARAM_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
FAILED_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FAILED_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FAILED_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FEATURES_SEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FREE_SPACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LIM_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINT_ACTIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ALM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_ENABLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_MASK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAINT_PRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MAX_NOTIFY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MODE_BLK.TARGET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MODE_BLOCK_ACTUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PARAM_INDEX_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Parámetro FEATURES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
RECOMMENDED_ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
REPORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNICODE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNITS_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WRITE_LOCK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Parámetro FEATURES
FEATURES_SEL
Parámetros de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Planificador activo de enlace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Protección
Protección
Prueba automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
R
Rayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Recomendaciones de temporizador, host. . . . . . . . . . . 13
RECOMMENDED_ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Relación de comunicación virtual (VCR) . . . . . . . . . . . . 13
Parámetros de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
S
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Seguridad (protección contra escritura) . . . . . . . . . . . . . .6
Sobretensiones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bloque de recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bloque transductor LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Diagrama de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabla de consulta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Índice
Índice-3
Índice
Julio de 2013
T
Tiempos de ejecución. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tipos de modos
Auto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Otros tipos de modos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Transitorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
U
Unicode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UNITS_TYPE_# . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Índice-4
Índice
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Julio de 2013
Los términos y condiciones de venta típicos se pueden encontrar en www.rosemount.com/terms_of_sale El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co. Rosemount, el logotipo de Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc. Coplanar es una marca comercial de Rosemount Inc. Halocarbon es una marca comercial de Halocarbon Products Corporation.o. Fluorinert es una marca comercial registrada de Minnesota Mining and Manufacturing Company Corporation Syltherm 800 y D.C. 200 son marcas comerciales registradas de Dow Corning Corporation. Neobee M-20 es una marca comercial registrada de PVO International, Inc. HART es una marca comercial registrada de HART Communication Foundation. Foundation fieldbus es una marca comercial registrada de Fieldbus Foundation. Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.
© Julio de 2013 Rosemount, Inc. Todos los derechos reservados.
Emerson Process Management Rosemount Measurement
8200 Market Boulevard Chanhassen MN 55317, EE. UU. Tel. (EE.UU.) 1 800 999 9307 Tel. (Internacional) +1 952 906 8888 Fax +1 952 906 8889
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapur 128461 Tel. (65) 6777 8211 Fax (65) 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Emerson Process Management, SL
C/ Francisco Gervás, 1 28108 Alcobendas — MADRID España Tel. +34 91 358 6000 Fax +34 91 358 9145
Beijing Rosemount Far East Instrument Co., Limited
No. 6 North Street, Hepingli, Dong Cheng District Pekín 100013, China Tel. (86) (10) 64282233 Fax (86) (10) 6422 8586
Emerson Process Management GmbH & Co. Argelsrieder Feld 3
82234 Wessling Alemania Tel. 49 (8153) 9390 Fax 49 (8153) 939172
Emerson Process Management Latinoamérica
1300 Concord Terrace, Suite 400 Sunrise Florida 33323 EE.UU. Tel. + 1 954 846 5030
Loading...