Indicador remoto Rosemount 752 con
protocolo FOUNDATION™ fieldbus
Leer este manual antes de trabajar con el producto. Para seguridad personal y del sistema y
para
contenido de este manual antes de instalar, usar o realizar el mantenimiento del producto.
En los Estados Unidos, Rosemount Inc. tiene dos números para llamar gratuitamente y solicitar
ayuda:
Central para clientes
Asistencia técnica, cotizaciones y preguntas relacionadas con pedidos.
1-800-999-9307 (7:00 am a 7:00 pm CST)
Centro de asistencia para Norteamérica
Si el equipo necesita servicio.
1-800-654-7768 (las 24 horas — incluye a Canadá)
Fuera de los Estados Unidos, contactar con el representante de ventas local de Emerson Process
Management.
Página de título
Julio de 2013
un funcionamiento óptimo del producto, asegurarse de comprender completamente el
Los productos que se describen en este documento NO están diseñados para aplicaciones
calificadas como nucleares. La utilización de productos calificados como no nucleares en
aplicaciones que requieren hardware o productos calificados como nucleares puede producir
lecturas inexactas.
Para obtener información sobre productos Rosemount calificados como nucleares, contactar
con el representante de ventas local de Emerson Process Management.
Este manual fue desarrollado suponiendo que el usuario tendrá un conocimiento básico de los
conceptos de F
La información está disponible en www.plantweb.emersonprocess.com/university o consulte
con el integrador de su sistema acerca de recursos para su sistema host específico.
1.2Uso de este manual
Las secciones de este manual proporcionan información sobre la configuración, la solución
de
problemas, la operación y el mantenimiento del indicador remoto Rosemount 752 con
protocolo F
OUNDATION Fieldbus y de los procedimientos de cableado.
OUNDATION fieldbus.
Sección 1: Introducción
Julio de 2013
Las secciones de este manual están organizadas como se indica a continuación:
Sección 2: Configuración proporciona instrucciones sobre la configuración del
indicador remoto Rosemount 752 con protocolo FOUNDATION fieldbus. También se
incluye información sobre las funciones del software, los parámetros de configuración
y
otras variables.
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento contiene técnicas de operación y de
mantenimiento.
Sección 4: Solución de problemas proporciona técnicas para solucionar los problemas
de funcionamiento más comunes.
Apéndice A: Información de referencia proporciona referencias y especificaciones,
así como información para hacer un pedido.
Apéndice B: Certificados del producto contiene información sobre las aprobaciones
de seguridad intrínseca, información de la directiva europea ATEX y aprobaciones.
Apéndice C: Información de los bloques proporciona información de consulta de los
bloques, como tablas de parámetros.
Introducción
1
Sección 1: Introducción
PRECAUCIÓN
Julio de 2013
1.2.1Asistencia de servicio
Para acelerar el proceso de devolución fuera de los Estados Unidos, contactar al representante
de Rosemount más cercano.
Dentro de los Estados Unidos, llamar al centro nacional de asistencia de Rosemount al número
gratuito 1-800-654-RSMT (7768). Este centro, disponible 24 horas al día, le prestará asistencia
en la obtención de cualquier tipo de información o materiales necesarios.
El centro le preguntará el modelo del producto y los números de serie, y le proporcionará el
número de autorización de devolución de materiales (RMA). El centro también le preguntará
acerca del material de proceso al que el producto fue expuesto por última vez.
Las personas que manejan productos expuestos a sustancias peligrosas pueden evitar el
riesgo de lesiones si se mantienen informados y comprenden los peligros asociados. Si el
producto devuelto ha sido expuesto a una sustancia peligrosa, como lo define la OSHA, una
copia de la hoja de datos de seguridad sobre materiales (MSDS) para cada sustancia
peligrosa identificada debe ser incluida con los artículos devueltos.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Los representantes del Centro Nacional de Respuesta de Rosemount explicarán la información
adicional y los procedimientos necesarios para devolver materiales expuestos a sustancias
peligrosas.
1.3Descripción del dispositivo
Antes de configurar el dispositivo, asegurarse de que el host tenga la revisión de archivo
adecuada de la descripción de dispositivos para este equipo. El descriptor del dispositivo
se
puede encontrar en www.rosemount.com.
1.4Dirección de nodo
El indicador se envía con una dirección temporal (248). Esto permitirá que los sistemas host
F
OUNDATION fieldbus reconozcan automáticamente el dispositivo y se cambien a una dirección
permanente.
2
Introducción
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Sección 1: Introducción
1.5Bloques de funciones FOUNDATION fieldbus
Para obtener información de consulta sobre los bloques transductor LCD y transductor de
diagnósticos avanzados, consultar “Información sobre el bloque Foundation Fieldbus” en
la
página A-1 del manual “Transmisor de presión Rosemount serie 3051S con protocolo
FOUNDATION™ fieldbus” (00809-0200-4801) disponible en
de referencia sobre los bloques ISEL, INT, ARTH, SGCR y PID se puede encontrar en el manual de
bloques de funciones, documento número 00809-0100-4783.
Bloque de recursos (1000)
El bloque de recursos contiene información de diagnóstico, del hardware y de la electrónica.
No
hay entradas ni salidas vinculables al bloque de recursos.
Bloque transductor LCD (1100)
El bloque transductor LCD se utiliza para configurar el indicador LCD.
Bloque PID (1200)
rosemount.com. La información
Julio de 2013
El bloque de funciones PID combina toda la lógica necesaria para realizar control
proporcional/integral/derivativo (PID). El bloque soporta el control de modo, el escalamiento
y
limitación de señales, el control prealimentado, seguimiento override, detección de límites
de
alarmas y propagación del estatus de la señal.
El bloque soporta dos formas de ecuación PID: Estándar y en serie. Se puede seleccionar la
ecuación adecuada usando el parámetro MATHFORM. La ecuación PID estándar ISA es la opción
predeterminada.
Bloque selector de entradas (1300)
El bloque funcional selector de entradas (ISEL) se puede usar para seleccionar el primer valor
bueno, redundancia activa, máximo, mínimo o promedio entre varios valores de entrada, hasta
ocho, y colocarlo ese valor en la salida. El bloque acepta la propagación del estatus de la señal.
Bloque caracterizador de señales (1400)
El bloque funcional caracterizador de señales (SGCR) caracteriza o aproxima cualquier función
que defina una relación de entrada/salida. La función se define configurando hasta veinte
coordenadas X, Y. El bloque interpola un valor de salida para un determinado valor de
entrada
simultáneamente dos señales de entrada analógica independientes para obtener dos valores
de
usando la curva definida por las coordenadas configuradas. Se pueden procesar
salida independientes correspondientes usando la misma curva definida.
Bloque aritmético (1500)
Introducción
El bloque funcional aritmético (ARTH) proporciona la capacidad de configurar una función de
extensión de rango para una entrada primaria. También se puede utilizar para calcular nueve
funciones aritméticas diferentes.
Bloque integrador (1600)
El bloque funcional integrador (INT) integra una o dos variables en el tiempo. El bloque compara
el valor integrado o acumulado con respecto a límites de predisparo y disparo y genera señales
de salida discreta cuando se alcanzan los límites.
Esta sección abarca los procedimientos de funcionamiento básico, funcionalidad del software
y
configuración básica correspondientes al indicador remoto Rosemount 752 con protocolo
F
OUNDATION fieldbus. Esta sección está organizada por información de bloques. Para obtener
información detallada acerca de los bloques funcionales usados en el indicador remoto
Rosemount 752, consultar
Foundation (00809-0100-4783).
“Información de los bloques” en la página 49 y el manual del bloque
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
2.2Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones
especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia (
Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya precedida
por este símbolo.
2.2.1Advertencias
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas del indicador deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los
requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar una herramienta de configuración en una atmósfera explosiva,
asegurarse de que los instrumentos del circuito estén instalados de acuerdo con
procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguros o antideflagrantes.
).
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener
corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
5Configuración
Sección 2: Configuración
Seguridad
Alarma/simulación
Julio de 2013
2.3Instalación del Rosemount 752
2.3.1Configurar los interruptores
Seguridad (protección contra escritura)
Puede evitarse que se realicen cambios en los datos de configuración del indicador con la
protección contra escritura que brindan los interruptores de la carcasa PlantWeb. La seguridad
es controlada por el interruptor/puente de seguridad (protección contra escritura) ubicado en el
conjunto de interfaz o en el bloque de terminales. Colocar el interruptor/puente de seguridad en
la posicin activada (“ON”) para impedir cambios accidentales o deliberados de los datos de
configuración.
Si el interruptor/puente de protección contra escritura del indicador está en la posición activada
(“ON”), el indicador no aceptará escrituras en su memoria. Los cambios de la configuracin no
pueden efectuarse cuando la seguridad del indicador está activada.
Para cambiar la posición de los interruptores/puentes, se debe seguir el procedimiento que se
describe a continuación. (Simular = protocolo fieldbus)
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
1.Fijar el lazo en modo manual y desconectar la alimentación.
2.Extraer la tapa del compartimiento de la electrónica, en el lado opuesto a los terminales
de campo de la carcasa PlantWeb. No extraer las tapas del indicador en entornos
explosivos cuando el circuito esté energizado.
3.Deslizar los interruptores de seguridad y simular la posición preferida usando un
destornillador pequeño.
Volver a instalar la tapa del indicador. Las tapas del indicador deben estar completamente
encajadas para cumplir con los requisitos de equipo antideflagrante.
Figura 2-1. Interruptores de la carcasa PlantWeb
6
Configuración
Manual de consulta
Consultar “Mensajes de seguridad” en la página 5 para obtener información completa sobre las advertencias.
00809-0109-4377, Rev BB
2.3.2Conexión del cableado y encendido
Cableado para el protocolo fieldbus
1.Quitar la tapa de la carcasa en el lado del compartimiento de terminales. No quitar la
tapa en entornos explosivos cuando el circuito esté energizado. El cableado de señal
proporciona toda la alimentación al indicador.
2.Conectar los cables de alimentación a los terminales marcados “FIELDBUS WIRING”
(Cableado Fieldbus), como se muestra en la Figura 2-2. Los terminales de alimentación
no se ven afectados por la polaridad.
3.Enchufar y sellar las entradas de cables no usadas en la carcasa del indicador para evitar
la acumulación de humedad en el lado de terminales. Si no se sellan las entradas de
cables no usadas, montar el indicador con la caja eléctrica orientada hacia abajo para el
drenaje. Instalar el cableado con una coca. Ajustar la coca de forma que la parte inferior
esté por debajo de las entradas de cables y de la caja del indicador.
Nota
No aplicar alto voltaje (p. ej., voltaje de una línea de CA) a los terminales del indicador. Una
tensión alta anormal puede dañar la unidad. (Los terminales de alimentación del indicador
tienen un valor nominal de 32 V CC.)
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
Figura 2-2. Bloque de terminales fieldbus
Consideraciones eléctricas
Es necesaria una instalación eléctrica apropiada para prevenir errores por una conexión a tierra
incorrecta y por ruido eléctrico. Se debe usar cable protegido y en par trenzado para obtener los
mejores resultados en entornos eléctricamente ruidosos. F
utilizar cable tipo A.
OUNDATION
®
fieldbus recomienda
Fuente de alimentación
Para funcionar plenamente el indicador requiere entre 9 y 32 V CC (entre 9 y 15 V CC para
FISCO). La fuente de alimentación de CC debe suministrar energía con una fluctuación menor al
dos por ciento.
Configuración
7
Sección 2: Configuración
Fuente de
alimenta-
ción
H
ERRAMIENTADE
CONFIGURA CIÓN
F
OUNDATION
fieldbus
Terminadores
Filtro y acondicionador de
alimentación integrados
(Enlace
principal)
(Ramal)
(Ramal)
(La fuente de alimentación, el filtro,
el primer terminador y la herramienta
de configuración se encuentran
normalmente en la sala de control).
Cableado
de señal
Segmento
fieldbus
1.900 m (6234 ft) máx. (según las
características del cable)
* Las instalaciones intrínsecamente seguras pueden permitir menos dispositivos por cada barrera
intrínsecamente segura (I. S.) debido a las limitaciones de corriente.
Dispositivos fieldbus
en el segmento
Julio de 2013
Acondicionador de la alimentación
Un segmento fieldbus requiere un acondicionador de alimentación para aislar la fuente de
alimentación, el filtro y para desacoplar dicho segmento de otros segmentos conectados a la
misma fuente de alimentación.
Conexión a tierra
No se puede conectar a tierra el cableado de la señal del segmento fieldbus. Al conectar a tierra
uno de los cables de la señal se desconectará todo el segmento fieldbus.
Conexión a tierra de la pantalla
Para proteger el segmento fieldbus contra ruido, las técnicas de conexión a tierra recomendadas
para cable apantallado normalmente incluyen un único punto de toma de tierra para cada cable
apantallado. El punto de puesta a tierra está normalmente en la fuente de alimentación.
Figura 2-3. Cableado de campo del indicador fieldbus
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Sobretensiones / transitorios
El indicador resistirá las fluctuaciones eléctricas transitorias de nivel de energía que se presentan
normalmente en descargas estáticas o fluctuaciones de conmutación inducida. No obstante, las
fluctuaciones transitorias de alta energía, como aquellas inducidas en el cableado debido a la
caída de rayos en lugares cercanos, pueden dañar al indicador.
Bloque de terminales con protección contra transitorios opcional
El bloque de terminales de protección contra transitorios se puede pedir como una opción
instalada (opción código T1 especificada en el número de modelo del indicador) o como una
pieza de repuesto. El número de pieza es 03151-4134-0002. El símbolo de perno con un rayo
que se muestra identifica identifica el bloque de terminales con protección contra transitorios.
8
Configuración
Manual de consulta
COMMISSIONI NG TAG
Device ID:
00BBXXXXXX010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Revisi on: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Revisi on: 7.2
Support files available at
www.rosemount.com
Device Serial Number:
XXXXXXXXXX
Device ID:
00XXXXX010001440-121698091725
PD Tag:
PT- 101
Tea r He re
00809-0109-4377, Rev BB
Nota
La especificación de la capa física fieldbus requiere comunicación con el indicador durante las
condiciones de funcionamiento extremas de la señal de modo común de 250 V
terminales con protección contra transitorios fue diseñado para limitar los voltajes de modo
común a 90 V y no pueden utilizarse en estas condiciones de funcionamiento extremas.
2.4Consideraciones generales
2.4.1Etiqueta de identificación
Etiqueta de comisionamiento (papel) en un segmento fieldbus
Cuando se pone en servicio más de un dispositivo en un segmento de fieldbus, puede resultar
difícil identificar qué dispositivo se encuentra en un lugar en particular. La etiqueta removible
suministrada con el indicador puede ayudar en este proceso asociando la identificación del
dispositivo con una localización física. La identificación del dispositivo es un código único que
identifica un dispositivo particular cuando no se encuentra una etiqueta de dispositivo. El cliente
usa la etiqueta de dispositivo como identificación operativa para el dispositivo; por lo general,
la
etiqueta de dispositivo está definida en el Diagrama de tuberías e instrumentación (P & ID).
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
. El bloque de
rms
Configuración
El instalador debe anotar la ubicación física en ambos lugares de la etiqueta de puesta en
servicio extraíble y luego arrancar la porción inferior. Debe realizarse este procedimiento para
cada uno de los dispositivos en el segmento. La porción inferior de las etiquetas puede usarse
para poner en servicio el segmento en el sistema de control, para proporcionar un enlace directo
entre la identificación del dispositivo y la ubicación de la etiqueta.
9
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
2.5Lugares peligrosos
El indicador remoto 752 tiene una carcasa antideflagrante y circuitos adecaudos para
funcionamiento intrínsecamente seguro y no inflamable. Los indicadores individuales están
claramente marcados con una etiqueta que indica las certificaciones que tienen. Consultar el
Apéndice B: Certificados del producto para ver los planos de instalación.
Nota
Una vez que se haya instalado un dispositivo etiquetado con múltiples aprobaciones, dicho
dispositivo no deberá reinstalarse usando cualquier otro tipo de aprobaciones. Marcar
permanentemente la etiqueta de certificación para distinguir el tipo de aprobación instalado
respecto a otros tipos de aprobación no utilizados.
2.5.1Conexión a tierra de la carcasa del indicador
La caja del indicador siempre se debe conectar a tierra de acuerdo con las normas eléctricas
nacionales y locales. El método más eficaz para poner a tierra la caja del indicador es una
conexión directa a tierra con una impedancia mínima. Los métodos de conexión a tierra de
la
caja del indicador incluyen:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Conexión a tierra interna: El tornillo de conexión interna a tierra está dentro del
lado
de terminales de la carcasa de la electrónica. El tornillo se identifica mediante un
símbolo de conexión a tierra (
Conjunto de conexión a tierra externa: El tornillo de tierra se sitúa en la parte
inferior del soporte de montaje.
Nota
Es posible que la conexión a tierra de la caja del indicador por medio de una conexión de
conducto de cables roscada no proporcione una conexión a tierra suficiente. El bloque de
terminales con protección contra transitorios (opción código T1) no suministrará protección
a
menos que la caja del indicador esté debidamente conectada a tierra. Usar las directivas
ofrecidas para conectar la caja del indicador a tierra. No pasar el cable de tierra con protección
contra transitorios junto con el cableado de señales ya que el cable de tierra puede llevar una
corriente excesiva en caso de relámpagos.
), y se suministra con los indicadores remotos 752.
10
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Sección 2: Configuración
2.6Información de los bloques en general
2.6.1Modos
Los bloques de recursos, transductor y todos los bloques funcionales del dispositivo tienen
modos de funcionamiento. Estos modos controlan la operación del bloque. Cada bloque
soporta los modos automático (AUTO) y fuera de servicio (OOS). También pueden soportar
otros modos.
Cambiar los modos
Para cambiar el modo de funcionamiento, poner el parámetro MODE_BLK.TARGET al modo
deseado. Después de un breve retardo, el parámetro MODE_BLOCK.ACTUAL debe mostrar el
cambio de modo si el bloque está funcionando adecuadamente.
Modos permitidos
Es posible evitar que se cambie sin autorización el modo de funcionamiento de un bloque. Para
hacer esto, configurar el parámetro MODE_BLOCK.PERMITTED para permitir solo los modos de
operación deseados. Se recomienda seleccionar siempre OOS entre los modos permitidos.
Julio de 2013
Tipos de modos
Para los procedimientos descritos en este manual, será útil comprender los siguientes modos:
AUTO
Se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene salidas, éstas continuarán
actualizándose. Generalmente este es el modo de funcionamiento normal.
Fuera de servicio (OOS)
No se ejecutarán las funciones que realiza el bloque. Si el bloque tiene salidas, normalmente
éstas no se actualizan y el estatus de cualquier valor que se pasa a los bloques corriente abajo
será “BAD”. Para cambiar la configuración del bloque, se debe cambiar el bloque al modo OOS.
Cuando se completan los cambios, se debe cambiar el modo a AUTO.
MAN
En este modo, las variables que salen del bloque se pueden ajustar manualmente con fines de
prueba o anulación.
Otros tipos de modos
Otros tipos de modos son Cas, RCas, ROut, IMan y LO. Es posible que algunos de estos modos sean
compatibles con diferentes bloques funcionales en el modelo 752. Para obtener información
adicional, consultar el manual de bloques funcionales, documento 00809-0100-4783.
Configuración
11
Sección 2: Configuración
Bloque de
recursos
Bloque
transductor
Entrada
analógica
(bloque AI)
Otros
bloques de
funciones
Julio de 2013
Nota
Cuando un bloque corriente arriba se pone en OOS, esto repercutirá en el estatus de salida de
todos los bloques corriente abajo. La siguiente figura muestra la jerarquía de los bloques:
2.6.2Programador de enlace activo
Se puede designar al modelo 752 para que funcione como Programador Activo de Enlace (LAS,
por sus siglas en inglés) de refuerzo, en caso de que el LAS se desconecte del segmento. En su
función de LAS de respaldo, el modelo 752 asumirá la gestión de comunicaciones hasta que se
restaure el host.
Es posible que el sistema host proporcione una herramienta de configuración específicamente
diseñada para designar un dispositivo en particular como LAS de refuerzo. De lo contrario, se
puede configurar manualmente como se indica a continuación:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
1.Acceder a la base de información de gestión (MIB) correspondiente al modelo 752.
2.Para activar la capacidad LAS, escribir 0x02 en el objeto
BOOT_OPERAT_FUNCTIONAL_CLASS (índice 605). Para desactivarla, escribir 0x01.
3.Reiniciar el procesador.
2.6.3Ejemplificación de bloques
Los dispositivos Rosemount se preconfiguran en la fábrica con bloques funcionales, la
configuración permanente por defecto para el Rosemount 752 se muestra a continuación.
El
Rosemount 752 puede tener nueve bloques funcionales ejemplificados adicionales.
1 bloque proporcional/integral/derivativo (nombre de etiqueta PID_1600)
1 bloque selector de entradas (nombre de etiqueta ISEL_1700)
1 bloque caracterizador de señales (nombre de etiqueta CHAR_1800)
1 bloque aritmético (nombre de etiqueta ARITH_1900)
1 bloque integrador (nombre de etiqueta INTEG_2000)
El Rosemount 752 soporta el uso de ejemplificación de bloques funcionales. Cuando un dispositivo
es compatible con la ejemplificación de bloques, la cantidad de bloques y los tipos de bloques se
pueden definir de modo que correspondan a las necesidades específicas de la aplicación. La cantidad
de bloques que se pueden ejemplificar solo está limitada por la cantidad de memoria del dispositivo
y por los tipos de bloques compatibles con el dispositivo. La ejemplificación no aplica a bloques de
dispositivo estándar como los bloques de recursos y transductor LCD.
12
Al leer el parámetro “FREE_SPACE” en el bloque de recursos es posible determinar la cantidad de
bloques que se pueden ejemplificar. Cada bloque que se ejemplifique tardará hasta el 4,5573
%
del espacio libre (“FREE_SPACE”).
La ejemplificación de bloques la hace el sistema de control host o la herramienta de configuración,
pero no se requiere que todos los hosts implementen esta funcionalidad. Por favor consultar el
manual de su host o herramienta de configuración específicos para obtener más información.
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
2.6.4Capacidades
Relación de comunicación virtual (VCR)
Hay 20 VCRs en total. Uno es permanente y 19 son completamente configurables por el sistema
host. Se tienen disponibles treinta objetos de enlace.
Parámetro de redValor
Slot Time (Tiempo de espera para retransmisión después de una colisión)6
Retardo de respuesta máximo4
Inactividad máxima a un retraso de reclamo del Programador de Enlaces
Activo (LAS, pos sus siglas en inglés)
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
60
Retraso mínimo entre las Unidades para el Protocolo de Enlace de Datos
(DLPDU, pos sus siglas en inglés)
Clasificación de sincronización temporal4 (1 ms)
Tiempo máximo de procesamiento requerido para la programación21
Por CLPDU PhL Overhead4
Asimetría máxima de la señal entre canales0
Número requerido de unidades post-transmission-gab-ext0
Número requerido de unidades Preamble-extension1
7
Recomendaciones de temporizador del host
T1 = 96000
T2 = 1920000
T3 = 480000
Tiempos de ejecución del bloque
PID = 10 ms
Aritmético = 10 ms
Selección de entradas = 10 ms
Caracterizador de señales = 10 ms
Integrador = 10 ms
2.7Bloque de recursos
2.7.1FEATURES y FEATURES_SEL
Los parámetros FEATURES y FEATURE_SEL determinan un comportamiento opcional del
Rosemount 752.
Parámetro FEATURES
El parámetro FEATURES es de solo lectura y define cuáles características son compatibles con
el
Rosemount 752. A continuación se muestra una lista de las características funcionales del
parámetro FEATURES compatibles con el modelo 752.
Configuración
13
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
UNICODE
Todas las variables de cadena configurables del Rosemount 752, excepto los nombres de
etiqueta, son cadenas de bytes. Se puede usar ASCII o Unicode. Si el dispositivo de configuración
está generando cadenas de bytes en Unicode, usted debe establecer el bit de opción Unicode.
REPORTS
El Rosemount 752 es compatible con informes de alertas. El bit de la opción Reports debe
establecerse en la cadena de bits de características para usar esta característica. Si no se
establece, el host debe buscar alarmas.
SOFT W LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE SOFTWARE) y HARD
W LOCK (BLOQUEO DE ESCRITURA DE HARDWARE)
Las entradas a las funciones de seguridad y bloqueo de escritura incluyen el interruptor de
seguridad de hardware, los bits de bloqueo de escritura de hardware y software del parámetro
FEATURE_SEL, el parámetro WRITE_LOCK y el parámetro DEFINE_WRITE_LOCK.
El parámetro WRITE_LOCK evita que se modifique los parámetros del dispositivo excepto para
despejar el parámetro WRITE_LOCK. Durante este tiempo, el bloque funcionará normalmente
actualizando las entradas y salidas y ejecutando los algoritmos. Cuando se despeja la condición
WRITE_LOCK, se genera una alarma WRITE_ALM con una prioridad que corresponde al
parámetro WRITE_PRI.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
El parámetro FEATURE_SEL permite al usuario seleccionar un bloqueo de escritura de hardware
o
software o ninguna capacidad de bloqueo de escritura. Para activar la función de seguridad de
hardware, activar el bit HW_SEL del parámetro FEATURE_SEL. Cuando se ha activado este bit, el
parámetro WRITE_LOCK se hace de solo lectura y muestra el estado del interruptor de hardware.
Para activar el bloqueo de escritura de software, se debe establecer el bit SW_SEL del parámetro
FEATURE_SEL. Una vez que se ha establecido este bit, el parámetro WRITE_LOCK se puede poner
en “Locked” (Bloqueado) o “Not Locked” (Sin bloqueo). Una vez que el parámetro WRITE_LOCK
está en “Locked” mediante bloqueo de software o hardware, todas las escrituras solicitadas por el
usuario, como se determina en el parámetro DEFINE_WRITE_LOCK, serán rechazadas.
El parámetro DEFINE_WRITE_LOCK permite al usuario configurar si las funciones de bloqueo de
escritura (tanto de software como de hardware) controlarán la escritura a todos los bloques,
o
solo a los bloques de recursos y de transductores. Los datos actualizados internamente, p. ej.,
variables de proceso y diagnósticos, no serán restringidos por el interruptor de seguridad.
La siguiente tabla muestra todas las posibles configuraciones del parámetro WRITE_LOCK.
Lectura/
BIT FEATURE_
SEL HW_SEL
0 (desactivado) 0 (desactivado)ND1 (desbloqueado) Solo lecturaNDTod os
0 (desactivado) 1 (activado)ND1 (desbloqueado) Lectura/escritura NDTo do s
0 (desactivado) 1 (activado)ND2 (bloqueado)Lectura/escritura Características
(1) Los bits de selección de bloqueo de escritura de hardware y software se excluyen mutuamente y la selección de hardware tiene la prioridad más alta. Cuando se
establece el bit HW_SEL en 1 (activado), el bit SW_SEL se establece automáticamente en 0 (desactivado) y queda como solo lectura.
14
Bit FEATURE_
SEL SW_SEL
INTERRUPTOR
DE SEGURIDAD
(1)
0 (desbloqueado) 1 (desbloqueado) Solo lecturaNDTo do s
WRITE_LOCK
escritura
WRITE_LOCK
DEFINE_
WRITE_LOCK
físicas
físicas
Acceso de
escritura a
bloques
Solo bloques
funcionales
Solo bloques
funcionales
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
FEATURES_SEL
El parámetro FEATURE_SEL se usa para activar cualquiera de las características compatibles.
En
la configuración predeterminada del modelo 752 de Rosemount no se selecciona ninguna
de
estas características. Si hay características soportadas, escoger una.
2.7.2MAX_NOTIFY
El valor del parámetro MAX_NOTIFY es el número máximo de informes de alarma que el recurso
puede haber enviado sin recibir confirmación, correspondiente a la cantidad de espacio de búfer
disponible para mensajes de alarma. Se puede fijar un valor más bajo, para controlar la cantidad
de alarmas, ajustando el valor del parámetro LIM_NOTIFY. Si se fija en cero el parámetro
LIM_NOTIFY, entonces no se reportan alarmas.
2.7.3Alarmas PlantWeb™
Las alarmas y acciones recomendadas se deben utilizar en combinación con la Sección 4:
Solución de problemas.
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
El bloque de recursos funcionará como coordinador de las alarmas de PlantWeb. Habrá tres
parámetros de alarma (FAILED_ALARM, MAINT_ALARM y ADVISE_ALARM) que contendrán
información sobre algunos errores de dispositivos que son detectados por el software del
indicador. Habrá un parámetro RECOMMENDED_ACTION que se usará para mostrar el texto de
la acción recomendada para la alarma de mayor prioridad. El parámetro FAILED_ALARM tendrá
la mayor prioridad seguido por MAINT_ALARM, y ADVISE_ALARM tendrá la menor prioridad.
FAILED_ALARMS
Una alarma de fallo indica un fallo en un dispositivo que provocará que el dispositivo
o
alguna parte de éste no funcione. Esto implica que el dispositivo necesita una reparación
inmediatamente. Hay cinco parámetros asociados con FAILED_ALARMS específicamente,
éstos
se describen a continuación.
FAI LED_EN ABLED
Este parámetro contiene una lista de fallos de dispositivo que le impiden a éste funcionar y
provocan la emisión de una alarma. A continuación se muestra una lista de fallos, siendo el
primero el de mayor prioridad.
1.Fallo de memoria de la tarjeta de circuito
2.Fallo general de memoria de la tarjeta de circuito
3.Se perdieron datos diferidos
Configuración
FAI LED_MA SK
Este parámetro enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas enumeradas en
FAILED_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta
de
las alarmas y no será reportada.
FAI LED_PR I
Designa la prioridad de alarmas del parámetro FAILED_ALM, consultar “ADVISE_PRI” en la
página 17. El valor por defecto es 0 y el valor recomendado está entre 8 y 15.
15
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
FAI LED_AC TIVE
Este parámetro muestra cuál alarma está activa. Solo se mostrará la alarma de mayor prioridad.
Esta prioridad no es la misma que del parámetro FAILED_PRI que se describió anteriormente.
Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo y el usuario no
la puede configurar.
FAI LED_ALM
Alarma que indica que el dispositivo tiene un fallo que le impide funcionar.
MAINT_ALARMS
Una alarma de mantenimiento indica que el dispositivo o alguna de sus partes necesitan
mantenimiento pronto. Si se ignora la condición, el dispositivo fallará con el tiempo. Hay
cinco
parámetros asociados con MAINT_ALARMS; se describen a continuación.
MAINT_ENABLED
El parámetro MAINT_ENABLED contiene una lista de condiciones que indican que el dispositivo
o alguna de sus partes necesitan mantenimiento pronto. Si se ignora la condición, el dispositivo
fallará con el tiempo.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
MAINT_MASK
El parámetro MAINT_MASK enmascarará cualquiera de las condiciones fallidas que se muestran
en MAINT_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las
alarmas y no será reportada.
MAINT_PRI
MAINT_PRI designa la prioridad de alarma de MAINT_ALM, “MAINT_ALM” en la página 16.
El valor por defecto es 0 y el valor recomendado es de 3 a 7.
MAINT_ACTIVE
El parámetro MAINT_ACTIVE muestra cuál alarma está activa. Solo se mostrará la condición de
mayor prioridad. Esta prioridad no es la misma que la del parámetro MAINT_PRI que se describió
anteriormente. Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo
y el usuario no la puede configurar.
MAINT_ALM
Una alarma que indica que el dispositivo necesita mantenimiento pronto. Si se ignora la
condición, el dispositivo fallará con el tiempo.
Alarmas de aviso
16
Una alarma de aviso señala condiciones informativas sin repercusión directa en las funciones
primarias del dispositivo. Hay cinco parámetros asociados con ADVISE_ALARMS; se describen a
continuación.
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
ADVISE_ENABLED
El parámetro ADVISE_ENABLED contiene una lista de condiciones informativas que no tienen
repercusión directa sobre las funciones primarias del dispositivo.
Simulación de alertas activa
Fallo de LOI
Fallo del indicador local
Escritura aplazada de la memoria NV (no volátil)
ADVISE_MASK
El parámetro ADVISE_MASK enmascara cualquiera de las condiciones fallidas que se muestran
en ADVISE_ENABLED. Un bit activado significa que la condición está enmascarada y oculta de las
alarmas y no será reportada.
ADVISE_PRI
ADVISE_PRI designa la prioridad de alarmas de ADVISE_ALM, consultar “ADVIS E_PR I” en la
página 17. El valor predeterminado es 0 y el valor recomendado es 1 o 2.
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
ADVISE_ACTIVE
El parámetro ADVISE_ACTIVE muestra cuál aviso está activo. Solo se mostrará el aviso de
mayor
prioridad. Esta prioridad no es la misma que del parámetro ADVISE_PRI que se describió
anteriormente. Esta prioridad se escribe directamente en el código del programa del dispositivo
y el usuario no la puede configurar.
ADVISE_ALM
ADVISE_ALM es una alarma que indica alarmas de aviso. Estas condiciones no tienen
repercusión directa sobre el proceso o integridad del dispositivo.
Acciones recomendadas para las alarmas PlantWeb
RECOMMENDED_ACTION
El parámetro RECOMMENDED_ACTION muestra una cadena de texto con una acción
recomendada de acuerdo con el tipo y el evento específico activo de las alarmas de PlantWeb.
Configuración
17
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
Tabla 2-1. RB.RECOMMENDED_ACTION
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Fallo/Mantenimiento/
Aviso Evento activo
NingunoNo se requiere acción
Fallo de LOIRevisar las conexiones del indicador y las
Escritura aplazada de la memoria NV
(no volátil)
Simulación de alertas activaDesactivar el interruptor de simulación
Fallo de memoria no volátil (NV)Restablecer el dispositivo y luego descargar
Fallo de la electrónica RBReemplazar la tarjeta de la electrónica fieldbus
Cadena de texto para la
acción recomendada
conexiones del sensor
antes de regresar el dispositivo a servicio
la configuración del dispositivo
2.8Bloque transductor LCD
El indicador LCD se conecta directamente a la tarjeta de salida FOUNDATION fieldbus de la
electrónica del Rosemount 752. El indicador muestra mensajes de salida y de diagnóstico
abreviados.
El indicador es de cuatro líneas y una alarma. La gráfica de barras de escala 0—100 % no se usa
en
el Rosemount 752. La primera línea de cinco caracteres muestra la descripción de salida,
la
segunda línea de siete caracteres muestra el valor real, la tercera línea de seis caracteres
muestra las unidades de ingeniería, y la cuarta línea muestra “Error” (Error) cuando el indicador
se encuentra en estado de alarma. El indicador LCD también puede mostrar mensajes de
diagnóstico.
18
Cada parámetro configurado para mostrarse aparecerá en el indicador LCD durante un breve
período antes de que se muestre el siguiente parámetro. Si el estatus del parámetro se vuelve
incorrecto, el indicador LCD también mostrará el diagnóstico a continuación de la variable
mostrada:
Figura 2-4. Mensajes del LCD
Configuración
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
2.8.1Configuración especial del indicador
Para configurar los parámetros 1—8, usar los siguientes parámetros de configuración.
El bloque transductor LCD puede configurarse para una secuencia de ocho variables de
proceso
La salida de los bloques de otros dispositivos del segmento se pueden enlazar a una de las
entradas del bloque ISEL y luego mostrarlos en el indicador LCD. Luego el indicador LCD se
configuraría para mostrar la etiqueta del bloque ISEL y el parámetro de entrada.
DISPLAY_PARAM_SEL
El parámetro DISPLAY_PARAM_SEL especifica cuántas variables de proceso se mostrarán.
Seleccionar hasta ocho parámetros del indicador.
distintas.
Sección 2: Configuración
Julio de 2013
BLK_TAG_#
Introducir la etiqueta del bloque de funciones que contiene el parámetro que se mostrará.
Las
etiquetas de bloques de funciones predeterminadas de fábrica son las siguientes:
Introducir el tipo del bloque de funciones que contiene el parámetro que se mostrará. Este
parámetro se selecciona generalmente en un menú desplegable con una lista de posibles tipos
de bloques funcionales. (p. ej. ISEL PID, etc.)
PARAM_INDEX_#
El parámetro PARAM_INDEX_# se selecciona mediante un menú desplegable con una lista
de
posibles nombres de parámetros, de acuerdo con la disponibilidad en el tipo de bloque de
funciones seleccionado. Seleccionar el parámetro que se mostrará.
CUSTOM_TAG_#
(1)
(1)
(1)
(1)
The CUSTOM_TAG_# es un identificador de etiqueta opcional especificado por el usuario,
que
se puede configurar para mostrarse con el parámetro en lugar de una etiqueta del bloque.
Introducir una etiqueta de hasta cinco caracteres.
UNITS_TYPE_#
El parámetro UNITS_TYPE_# se selecciona generalmente mediante un menú desplegable de
tres opciones: AUTO, CUSTOM o NONE. Seleccionar AUTO solo cuando el parámetro que se
mostrará es presión, temperatura o porcentaje. Para otros parámetros, seleccionar CUSTOM y
asegurarse de configurar el parámetro CUSTOM_UNITS_#. Seleccionar NONE si el parámetro se
mostrará sin unidades asociadas.
(1) _# representa el número de parámetro especificado.
Configuración
(1)
19
Sección 2: Configuración
PID
LCD
Configuration Block
TT102
71.2
DEG C
Characterizer
DISPLAY_PARAM_SEL = n n= 1 - 8
For each value displayed:
Especificar las unidades personalizadas que se mostrarán con el parámetro. Introducir hasta seis
caracteres. Para mostrar las unidades personalizadas, el parámetro UNITS_TYPE_# se debe
configurar a CUSTOM.
Figura 2-5. Configurar del LCD para mostrar datos de un dispositivo distinto en el segmento fieldbus
Esta sección contiene información sobre los procedimientos de funcionamiento y mantenimiento.
Métodos y funcionamiento manual
Cada host o herramienta de configuración FOUNDATION fieldbus presenta y realiza las
operaciones de manera distinta. Algunos hosts usarán descripciones de dispositivos (DD)
y
métodos de DD para completar las configuraciones de dispositivos y mostrarán datos de
manera uniforme en las plataformas. El descriptor del dispositivo (DD) se puede encontrar en
www.rosemount.com. No es un requisito que un receptor o una herramienta de configuración
sea compatible con estas características.
La información de esta sección describirá de manera general cómo usar los métodos. Además,
si
el host o la herramienta de configuración no admite los métodos, esta sección describirá la
configuración manual de los parámetros correspondientes a cada operación de método. Para
obtener más información sobre el uso de métodos, consultar el manual del host o de la
herramienta de configuración.
Julio de 2013
3.2Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones
especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia (
Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya
precedida por este símbolo.
3.2.1Advertencias
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas de los indicadores deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con
los requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar el comunicador en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de
campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
Funcionamiento y mantenimiento
).
21
Sección 3: Funcionamiento y mantenimiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Julio de 2013
Las descargas eléctricas pueden provocar lesiones graves o mortales
Evitar el contacto con los conductores y terminales. Los conductores pueden contener
corriente de alto voltaje y ocasionar descargas eléctricas.
Un ‘Reinicio con valores por defecto’ provocará que se restablezcan los valores de fábrica
de toda la información de los bloques funcionales en el dispositivo. Esto incluye despejar los
vínculos y la programación de todos los bloques funcionales, y también restablecer los
datos de usuario de todos los bloques transductores y de recursos (configuraciones de
algoritmos del bloque de diagnósticos avanzados, configuración de parámetros del bloque
transductor LCD, etc.).
3.3Bloque de recursos
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
3.3.1Método de reinicio maestro
Para realizar un reinicio maestro, ejecutar el Método de reinicio maestro. Si el sistema no admite
métodos, configurar manualmente los parámetros del bloque de recursos que se indican
a
continuación.
1.Configurar el parámetro RESTART (Reinicio) con una de las siguientes opciones:
Configurar Run a estado nominal al no reiniciarse (por defecto)
El recurso no es usado por el dispositivo
Defaults configura todos los parámetros del dispositivo a los valores predeterminados
de FOUNDATION fieldbus
El procesador realiza un reinicio por software de la CPU
3.4Actualización de software in situ
El software del 752 con FOUNDATION fieldbus es fácil de actualizar in situ usando el procedimiento
de descarga de software de dispositivo común de F
Esta sección proporciona sugerencias resumidas de resolución de problemas para la mayor
parte de los problemas de funcionamiento comunes. Esta sección contiene solo información
de
solución de problemas del Rosemount 752 con fieldbus.
Deben seguirse los procedimientos aquí descritos para verificar que el hardware y las conexiones
de proceso del indicador se encuentran en buen estado. Comenzar siempre por los puntos de
fallo ms probables.
Julio de 2013
4.2Mensajes de seguridad
Los procedimientos e instrucciones que se explican en esta sección pueden requerir precauciones
especiales para garantizar la seguridad del personal que realice dichas operaciones. La información
que plantea cuestiones de seguridad potenciales se indica con un símbolo de advertencia (
Consultar los siguientes mensajes de seguridad antes de realizar una operación que vaya
precedida por este símbolo.
4.2.1Advertencias
Las explosiones pueden provocar la muerte o lesiones graves.
No extraer las tapas del indicador en entornos explosivos cuando el circuito esté
energizado.
Las tapas del indicador deben quedar perfectamente asentadas para cumplir con los
requisitos de áreas antideflagrantes.
Antes de conectar el comunicador en un entorno explosivo, asegurarse de que los
instrumentos del lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado
de
campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
).
Solución de problemas
La electricidad estática puede dañar los componentes sensibles.
Tomar las precauciones de manipulación segura para componentes sensibles a la estática.
23
Sección 4: Solución de problemas
PROBLEMAS CON LA COMUNICACIÓN
El dispositivo no aparece
en el segmento.
1. Revisar el cableado al dispositivo.
2. Apagar el dispositivo y volverlo a encender.
3. Fallo de la electrónica.
Consultar El dispositivo no aparece en el
segmento en la Tab la 4- 1 para obtener
información.
¿Problema identificado?
Sí
No
Realizar la acción
recomendada, consultar la
Tab la 4 -1.
Revisar el segmento, consultar El
dispositivo no permanece en el
segmento en la Tabla 4-1 para
obtener información.
¿Problema identificado?
Sí
No
Realizar la acción
recomendada, consultar
la página 15.
Si el problema persiste,
contactar al representante
local de Rosemount.
El dispositivo no
permanece en el segmento.
Julio de 2013
4.3Guías de solución de problemas
Figura 4-1. Diagrama de flujo de resolución de problemas de Rosemount 752
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
24
Solución de problemas
Manual de consulta
SE HA ESTABLECIDO LA COMUNICACIÓN PERO APARECE
“BLOCK_ERR” O SE PRESENTA LA CONDICIÓN “ALARM”.
Consultar “Alarmas PlantWeb™” en la página 15
Leer los siguientes parámetros en el
bloque de recursos para determinar la
acción recomendada.
BLOCK_ERR (consultar la Tabl a 4- 2)
SUMMARY_STATUS (consultar la Tab la 4 -3)
DE TAILE D_S TATUS (co nsul tar la Ta bla 4 -4)
¿Problema identificado?
Sí
No
Realizar la acción
recomendada, consultar
la Tabl a 4-4.
Para obtener
información más
detallada
Realizar los siguientes pasos del bloque
transductor del LCD para determinar la
acción recomendada.
BLOCK_ERR (consultar la página 27)
Si no existe una condición de error
en el bloque de recursos, entonces
es un problema de configuración,
consultar Errores del bloque en la
Tabl a 4- 2
¿Problema identificado?
Sí
No
Si el problema persiste,
contactar al representante
local de Rosemount.
¿Problema identificado?
Realizar la acción
recomendada
Sí
No
Realizar la acción
recomendada
Sí
Realizar la acción
recomendada, consultar
la Tabl a 2-1 .
¿Problema identificado?
No
00809-0109-4377, Rev BB
Figura 4-2. Diagrama para problemas con la comunicación
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013
Solución de problemas
25
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013
Tabla 4-1. Guía de solución de problemas.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Síntoma
(1)
El dispositivo no aparece
en el segmento
El dispositivo no
permanece en el
segmento
(2)
CausaAcciones recomendadas
DesconocidoApagar el dispositivo y volverlo a encender
No hay energía en el
dispositivo
Problemas en el segmento
La electrónica está fallando1. La placa de la electrónica está suelta en la carcasa.
Ajustes de red no
compatibles
Niveles de señal incorrectos.
Consultar la documentación
del host para conocer el
procedimiento.
Ruido excesivo en el
segmento.
Consultar la documentación
del host para conocer el
procedimiento.
La electrónica está fallando1. Ajustar la placa de la electrónica.
1. Asegurarse de que el dispositivo esté conectado al segmento.
2. Revisar la tensión en los terminales. Debe existir una tensión
de 9—32 VCC.
3. Revisar para asegurarse de que el dispositivo esté
consumiendo corriente. Debe existir aproximadamente 17 mA.
2. Reemplazar la electrónica
Cambiar los parámetros de la red del host.
Consultar la documentación del host para conocer el
procedimiento.
1. Revisar los dos terminadores.
2. Longitud de cable excesiva.
3. Fuente de alimentación o acondicionador de alimentación
defectuosos
1. Revisar si hay una conexión a tierra incorrecta.
2. Revisar el cable apantallado.
3. Apretar las conexiones de los cables.
4. Revisar que no haya corrosión ni humedad en los terminales.
5. Revisar si la fuente de alimentación no está dañada.
2. Reemplazar la electrónica
Otro1. Verificar que no haya agua en la carcasa del terminal.
(1) Antes de realizar las acciones correctivas, consultar al integrador del sistema.
(2) Guía AG-140 para cableado e instalación 31,25 kbit/s, modo de voltaje, aplicación de medio de cable, disponible del fieldbus Foundation.
26
Solución de problemas
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
4.4Bloque de recursos
Esta sección describe las condiciones de error que se encuentran en el bloque de recursos.
Leer
la Ta b la 4-2 a la Ta bl a 4-4 para determinar la acción correctiva apropiada.
Errores del bloque
Ta bl a 4-2 muestra las condiciones reportadas en el parámetro BLOCK_ERR.
Tabla 4-2. Mensajes de BLOCK_ERR del bloque de recursos
Nombre y descripción de la condición
Otro
Simulate Active (Simulación activa): Esto indica que el interruptor de simulación está en su lugar. Esto
no indica de que los bloques de E/S están utilizando datos simulados.
Memory Failure (Fallo de memoria): Ha ocurrido un fallo de memoria en la memoria FLASH, RAM o EEPROM
El dispositivo necesita mantenimiento ahora
Out of Service (Fuera de servicio): El modo real es fuera de servicio.
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013
Tabla 4-3. Mensajes de SUMMARY_STATUS del bloque de recursos
Nombre de la condición
No utilizada
No se necesita reparación
Se puede reparar
Llamar al centro de servicio
Tabla 4-4. DETAILED_STATUS del bloque de recursos con mensajes de acción recomendada
Nombre de la condiciónAcción Recomendada
LOI Transducer block error
(Error en el bloque transductor LOI)
Mfg. Block integrity error
(Error de integridad del bloque de fabricación)
Non-volatile memory integrity error
(Error de integridad en la memoria no volátil)
ROM integrity error1. Reiniciar el procesador
Lost Deferred NV Data1. Reiniciar el procesador
Escritura aplazada de la memoria NV (no volátil)
(advertencia)
1. Reiniciar el procesador
2. Revisar la conexión de la pantalla
3. Llamar al centro de servicio
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
2. Llamar al centro de servicio
2. Llamar al centro de servicio
1. Reiniciar el procesador
2. Llamar al centro de servicio
Solución de problemas
27
Sección 4: Solución de problemas
Julio de 2013
4.5Bloque transductor LCD
Esta sección describe las condiciones de error que se encuentran en el bloque transductor LCD.
Leer la
Ta bl a 4-5 para determinar la acción correctiva apropiada.
Procedimiento de autoprueba para el indicador LCD
El parámetro SELF_TEST del bloque de recursos comprobará los segmentos del LCD. Cuando se
ejecuta, los segmentos del indicador se deben encender durante aproximadamente cinco segundos.
Si el sistema host admite métodos, consultar la documentación del sistema host sobre cómo
ejecutar el método Self Test (Prueba automática). Si el sistema host no admite métodos, se
puede ejecutar manualmente esta prueba siguiendo los pasos que se indican a continuación.
1.Poner el bloque de recursos en modo OOS (Fuera de servicio).
2.Ir al parámetro llamado SELF_TEST y escribir el valor Self test (0x2).
3.Cuando se haga esto, observar la pantalla del indicador LCD. Todos los segmentos se
deben encender.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
4.Volver a poner el bloque de recursos en modo AUTO.
Tabla 4-5. Mensajes de BLOCK_ERR del bloque transductor LCD
Nombre y descripción de la condición
Otro
Out of Service (Fuera de servicio): El modo real es fuera de servicio.
SíntomaPosibles causasAcción recomendada
El indicador LCD muestra “DSPLY#INVLID.” Leer
el parámetro BLOCK_ERR y si muestra “BLOCK
CONFIGURATION”, realizar la acción recomendada
Se muestra “752” o no se muestran todos los
valores.
El indicador muestra OOSEl recurso y/o el bloque transductor LCD
Es difícil leer el indicador.Es posible que algunos de los segmentos
Uno o más de los parámetros del
indicador no está(n) configurado(s)
adecuadamente.
El parámetro
“DISPLAY_PARAMETER_SELECT del bloque
LCD no está configurado adecuadamente.
están en modo OOS.
del LCD no estén funcionando.
El dispositivo está fuera del límite de
temperatura para el LCD. (—20 a 85 °C)
Consultar “Bloque transductor
LCD” en la página 57.
Consultar “Bloque transductor
LCD” en la página 57.
Verificar que ambos bloques
estén en modo “AUTO”,
Consultar el procedimiento de
Prueba automática anterior. Si
algunos de los segmentos están
mal, cambiar el indicador LCD.
Se requiere alimentación externa;
funciona con un voltaje de 9,0 a 32,0 V CC en los terminales
Límites de temperatura
—20 a 85 °C (—4 a 185 °F)
Almacenamiento a la temperatura ambiental
—40 a 85 °C (—40 a 185 °F)
Límites de humedad
Humedad relativa del 0 a 100 %
Conexiones eléctricas
1
/2—14 NPT, G 1/2 y M20 x 1,5 (CM20); conducto para entrada de cables
A.1.2Especificaciones de funcionamiento
Configurable para mostrar hasta ocho valor de salida del bloque funcional.
Secuencias de visualización mediante variables configuradas en intervalos de 3 segundos.
29Información de referencia
Apéndice A: Información de referencia
C
D
E
Julio de 2013
Tiempos de ejecución del bloque
PID: 25 ms
Aritmético: 20 ms
Selección de entrada: 20 ms
Caracterizador de señales: 20 ms
Integrador: 20 ms
A.1.3Especificaciones físicas
Peso
1,1 kg (2.5 lb)
A.2Planos dimensionales
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Figura A-1. Configuraciones de montaje del medidor remoto
A
B
A. 67 (2.66)
B. 159 (6.24)
C. 46 (1.82)
D. 175 (6.90)
E. 78 (3.08)
30
Información de referencia
Manual de consulta
AB
C
D
E
F
00809-0109-4377, Rev BB
Figura A-2. Configuraciones de montaje del medidor de panel remoto
Apéndice A: Información de referencia
Julio de 2013
A. 59 (2.33)
B. 132 (5.19)
C. 114 (4.48)
D. 67 (2.66)
E. 156 (6.15)
F. 120 (4.72)
Las dimensiones están en milímetros (in.)
Información de referencia
31
Apéndice A: Información de referencia
Julio de 2013
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
A.3Información sobre pedidos
Tabla A-1. Información para hacer un pedido del indicador remoto Rosemount 752 Fieldbus
El paquete estándar incluye las opciones más comunes. Para que la entrega sea óptima, se deben seleccionar las
opciones identificadas con una estrella ().
__El paquete ampliado se ve sujeto a un plazo de entrega adicional.
ModeloTipo de producto
752Indicador remoto Fieldbus
Salida del transmisor
EstándarEstándar
FSeñal digital FOUNDATION fieldbus
Tipo de carcasaMaterial
EstándarEstándar
1ACarcasa PlantWebAluminio
1BCarcasa PlantWeb AluminioM20 x 1,5 (CM20)
1CCarcasa PlantWeb AluminioJIS G1/2
1JCarcasa PlantWeb Acero inoxidable
1KCarcasa PlantWeb Acero inoxidableM20 x 1,5 (CM20)
1LCarcasa PlantWeb Acero inoxidableJIS G1/2
Tamaño de la entrada
para cables
1
/2—14 NPT
1
/2—14 NPT
Opciones (incluidas con el número de modelo seleccionado)
Funcionalidad de control PlantWeb
EstándarEstándar
A01Conjunto de bloques funcionales de control avanzado FOUNDATION fieldbus
Certificaciones del producto
EstándarEstándar
E1Incombustible según ATEX
I1Seguridad intrínseca según ATEX
IASeguridad intrínseca según ATEX FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
N1Tipo N según ATEX
K1Incombustible, seguridad intrínseca, tipo N, a prueba de polvos combustibles según ATEX
(combinación de E1, I1, N1 y ND)
NDPolvo según ATEX
E5Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles según FM
I5Intrínsecamente seguro, división 2 según FM
IEIntrínsecamente seguro FISCO según FM; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
K5Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según FM
(combinación de E5 e I5)
32
Información de referencia
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Apéndice A: Información de referencia
E6Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles, división 2 según CSA
I6Intrínsecamente seguro según CSA
IFIntrínsecamente seguro según CSA FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
Julio de 2013
K6Antideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según CSA
(combinación de E6 e I6)
I7Seguridad intrínseca según IECEx
N7Tipo N según IECEx
KAIncombustible, intrínsecamente seguro, división 2 según ATEX y CSA (combinación de E1, E6, I1 e I6)
KBAntideflagrante, a prueba de polvos combustibles, intrínsecamente seguro, división 2 según FM y
CSA (combinación de E5, E6, I5 e I6)
KCAntideflagrante, intrínsecamente seguro, división 2 según FM y ATEX (combinación de E5, E1, I5 e I1)
IGIntrínsecamente seguro según IECEx FISCO; solo para el protocolo FOUNDATION fieldbus
Protección contra señales transitorias
EstándarEstándar
T1Protector integral contra transitorios
Conector eléctrico del conducto portacables
EstándarEstándar
(1)
GE
GM
(1)
M12, 4 pines, conector macho (eurofast®)
Un miniconector macho tamaño A de 4 pines (minifast®)
Número de modelo típico: 752 F 1A A01 E1
(1) No disponi ble con ciertas certificaciones de lugares peligrosos. Contactar con el r epresentante local de Emerson Process Management para obtener detall es.
B.1Ubicaciones de los sitios de fabricación aprobados
Rosemount Inc — Chanhassen, Minnesota, Estados Unidos
Rosemount Temperature GmbH — Karlstein, Alemania
Emerson Process Management GmbH & Co — Wessling, Alemania
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited — Singapur
Beijing Rosemount Far East Instrument Co, LTD — Pekín, China
Emerson Process Management LTDA — Sorocaba, Brasil
Emerson Process Management India PVT LTD — Daman, India
B.1.1Información sobre las directivas europeas
La declaración de conformidad CE se puede encontrar en la página xx. La revisión más reciente
se puede encontrar en www.rosemount.com.
B.1.2Certificación de áreas ordinarias para aprobaciones FM
Como norma y para determinar que el diseño cumple con los requisitos eléctricos, mecánicos y
de protección contra incendios básicos determinados por las aprobaciones FM, el transmisor ha
sido examinado y probado en un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional, acreditado
por la Administración para la Seguridad y Salud Laboral de Estados Unidos (OSHA).
Compatibilidad electromagnética (EMC, por sus siglas en inglés)
EN 61326:2006
Directiva ATEX (94/9/EC)
Emerson Process Management cumple con la directiva ATEX.
Certificados del producto
35
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
B.2Certificaciones para áreas peligrosas
B.2.1Certificaciones norteamericanas
Aprobaciones de Factory Mutual (FM)
E5Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según FM
A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos, B, C, y D;
A prueba de polvos combustibles para las clases II y III, división 1, grupos E, F y G
N.º de certificado: 3008216
FM3600-1998, FM3615-2006, FM3810-2005, ANSI/NEMA250-1991
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
Carcasa NEMA tipo 4X
I5/IE Intrínsecamente seguro y no inflamable según FM
Intrínsecamente seguro para usarlo en las clases I, II, III, división 1, grupos A, B, C, D, E, F y G
No inflamable para la clase I, división 2, grupos A, B, C y D
N.º de certificado: 3017198
FM3600-1998, FM3610-2010, FM3611-2004, FM3810-2005, NEMA250-1991,
ANSI/ISA-60079-0:2009, ANSI/ISA-60079-11:2009
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Carcasa NEMA tipo 4X
Parámetros de entrada:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Intrínsecamente seguroNo inflamableFISCO
Ui = 30 V CCUi = 32 V CCUi = 17,5 V CC
Ii = 300 mACi = 0Ii = 380 mA
Pi = 1,3 WLi = 0Pi = 5,32 W
Ci = 0Ci = 0
Li = 0Li = 0
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Cuando se conecta según el plano 00752-1010 de Rosemount.
B.2.2Aprobaciones de Canadian Standards Association (CSA)
E6Antideflagrante y a prueba de polvos combustibles según CSA
A prueba de explosiones para la clase I, división 1, grupos, B, C, y D
A prueba de polvos combustibles para la clase II, división 1, grupos E, F y G; clase III, división 1
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
Adecuado para usarse en la clase I, división 2, grupos A, B, C, D;
T3C (—20 °C ≤ Ta ≤ 40 °C)
N.º de certificado: 1563767
C22.2 N.º 0-M1991, C22.2 N.º 25-1966, C22.2 N.º 30-M1986, C22.2 N.º 94-M1991, C22.2
N.º 142-M1987
Carcasa CSA tipo 4X
36
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
I6/IF Intrínsecamente seguro según CSA
Intrínsecamente seguro para la clase I, división 1, grupos A, B, C y D
N.º de certificado: 1563767
C22.2 N.º 0-M1991, C22.2 N.º 25-1966, C22.2 N.º 94-M1991, C22.2 N.º 142-M1987,
C22.2 N.º 157-1992, C22.2 N.º 213-M1987
Código de temperatura T3C (—20 °C ≤ Ta ≤ 40 °C)
Carcasa tipo 4X
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Cuando se instala según el plano 00752-1020 de Rosemount.
B.2.3Certificaciones europeas
E7Incombustible según IECEx
Número de certificado: IEC KEM 10.0066X
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-1:2007, IEC 61241-0:2004, IEC 61241-1:2004
Ex d IIC T5/T6
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
IP66
Condiciones especiales para uso seguro (X):
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
1.Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
2.En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
E1Incombustible ATEX
Número de certificado: KEMA 03 ATEX2476X
EN60079-0:2006, EN60079-1:2007, EN 61241-0:2006, EN 61241-1:2004
II 2 G Ex d IIC T5/T6 Gb
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
IP66
V
= 32 V
máx
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1.Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
2.En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
Certificados del producto
37
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
I1/IA Seguridad intrínseca según ATEX
Número de certificado: BASEEFA03ATEX0239
EN 60079-0:2006, EN 60079-11:2007, EN 60079-26:2006
II 1G Ex ia IIC Ga
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
IP66
Parámetros de entrada:
FieldbusFISCO
Ui = 30 V CCUi = 17,5 V CC
Ii = 300 mAIi = 380 mA
Pi = 1,3 WPi = 5,32 W
Li = 0Li = 0
Ci = 0Ci = 0
Condiciones especiales para uso seguro (X):
1.El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de 500 V como se define en la cláusula
6.4.12 de EN 50020:2002. Se debe tener esto en cuenta durante la instalación.
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
2.La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos
mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede
considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo
adecuadamente.
N1Tipo N según ATEX
Número de certificado: BASEEFA03ATEX0240X
EN60079-0:2006, EN60079-15:2005
II 3 G Ex nA II T5 Gc
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
Parámetros de entrada:
Ui = 32 V CC
Ci = 0
Li = 0
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1.El aparato no es capaz de resistir la prueba de aislamiento a 500 V requerida por la
cláusula 6.8.1 de EN 60079-15:2005. Se debe tener esto en cuenta cuando se instala
el
aparato.
NDPolvo según ATEX
Número de certificado: KEMA 03 ATEX2476X
EN 60079-0:2006, EN 60079-1:2007, EN 61241-0:2006, EN 61241-1:2004
II 1 D Ex tD A20 IP66 T105 °C
T105 °C (—20 °C ≤ Ta ≤ 85 °C)
IP66
Ui = 32 V
38
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
B.2.4Certificaciones internacionales
I7/IG Seguridad intrínseca según IECEx
Número de certificado: IECEx BAS 11.0064X
IEC 60079-0:2000, IEC 60079-11:1999
Ex ia IIC T4 Ga
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
IP66
Parámetros de entrada:
FieldbusFISCO
Ui = 30 V Ui = 17,5 V
Ii = 300 mAIi = 380 mA
Pi = 1,3 WPi = 5,32 W
Ci = 0Ci = 0
Li = 0Li = 0
Condición especial para un uso seguro (X):
1.El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como
se
define en la cláusula 6.4.12 de IEC 60079-11:1999. Se debe tener esto en cuenta
durante la instalación.
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
2.La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos
mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede
considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo
adecuadamente.
N7Tipo N según IECEx
Número de certificado: IECEx BAS 04.0030X
IEC 60079-0:2004, IEC 60079-1:2007, IEC 61241-0:2004, IEC 61241-1:2004
Ex nA II
T5 (-40 °C ≤ Ta ≤ 70 °C)
IP66
Condición especial para un uso seguro (X):
1.El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como se
define en la cláusula 8 de IEC 60079-15:1987. Se debe tener esto en cuenta cuando se
instala el aparato.
2.En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
Condición especial para un uso seguro (X):
La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos mediante
un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede considerar el riesgo
de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo adecuadamente.
Certificados del producto
39
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Aprobaciones brasileñas
E2Incombustible según INMETRO Brasil
Nº de certificado: NCC 12.1166 X
Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-1:2009
Ex d IIC T6/T5 Gb
IP66
T6 (—20 °C ≤ Ta ≤ 65 °C)
T5 (—20 °C ≤ Ta ≤ 80 °C)
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1.Los elementos de cierre Ex d, los prensaestopas y el cableado deben ser adecuados para
una temperatura de 90 °C.
2.En caso de reparaciones, contactar al fabricante para obtener información sobre las
dimensiones de las juntas incombustibles.
I2Seguridad intrínseca según INMETRO Brasil
Nº de certificado: NCC 12.1150 X
Normas: ABNT NBR IEC 60079-0:2008, ABNT NBR IEC 60079-11:2009,
ABNT NBR IEC 60079-26:2008
Ex ia IIC T4 Ga
T4 (—20 °C ≤ Ta ≤ 60 °C)
Parámetros de entrada:
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
FieldbusFISCO
Ui = 30 V Ui = 17,5 V
Ii = 300 mAIi = 380 mA
Pi = 1,3 WPi = 5,32 W
Ci = 0Ci = 0
Li = 0Li = 0
Condiciones especiales para un uso seguro (X):
1.El aparato, cuando está equipado con la opción de terminales con protección contra
transitorios, no es capaz de resistir la prueba de intensidad eléctrica de 500 V como se
define en la cláusula 6.3.12 de ABNT NBR IEC 60079-11:2009. Se debe tener esto en
cuenta durante la instalación.
2.La carcasa puede ser de aluminio, puede estar protegida contra pequeños impactos
mediante un recubrimiento de pintura de poliuretano o poliéster epóxico. Se puede
considerar el riesgo de grandes impactos en cualquier instalación y proteger el equipo
adecuadamente.
K2INMETRO: incombustible; seguridad intrínseca
Combinación de E2 e I2
Certificaciones combinadas
Se proporciona una etiqueta de certificación de acero inoxidable cuando se especifica una
aprobación opcional. Una vez que un dispositivo ha sido rotulado con tipos de aprobación múltiples,
no debe reinstalarse usando ningún otro tipo de aprobación. Marcar permanentemente la etiqueta
de aprobación para distinguirla de los tipos de aprobación que no estén en uso.
40
Certificados del producto
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
K5Combinación FM de E5 e I5
K6Combinación de E6 e I6
K1Combinación de E1 e I1
K2Combinación de E2 e I2
KACombinación de K1 y K6
KBCombinación de K5 y K6
KCCombinación de K5 y K1
Apéndice B: Certificados del producto
Julio de 2013
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos combustibles
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos
combustibles según CSA
Incombustible, intrínsecamente seguro, tipo N y a prueba de polvos combustibles
según
AT EX
Incombustible, intrínsecamente seguro, tipo N, según INMETRO
Antideflagrante, intrínsecamente seguro y no inflamable según CSA y ATEX
Antideflagrante, intrínsecamente seguro, no inflamable y a prueba de polvos
combustibles según FM y CSA
Antideflagrante e intrínsecamente seguro según FM y ATEX
Esta sección contiene información sobre el bloque de recursos de Rosemount 752. Se incluyen
descripciones de todos los parámetros, errores y diagnósticos del bloque de recursos. Además,
se describen los modos, la detección de alarmas, la manipulación del estado y la resolución de
problemas.
Definición
El bloque de recursos define los recursos físicos del dispositivo. El bloque de recursos también
maneja la funcionalidad que es común a través de varios bloques. El bloque no tiene entradas ni
salidas enlazables.
Julio de 2013
C.1.1Parámetros y descripciones
La siguiente tabla muestra todos los parámetros configurables del bloque de recursos, incluidas
las descripciones y los números de índice de cada parámetro.
Valor
ParámetroÍndiceRango válido
ST_REV10—255El nivel de revisión de los datos estáticos
TAG _D E SC2espaciosN/DLa descripción del usuario de la aplicación
STRATEGY30N/DEl campo correspondiente a la estrategia
ALERT_KEY41—2550N/DEl número de identificación de la unidad
MODE_BLK5O/SN/DLos modos real, objetivo, permitido y
BLOCK_ERR6ESolo
RS_STATE7ESolo
inicial
UnidadesOtroDescripción
asociados con el bloque funcional.
que se quiere dar al bloque.
se puede usar para identificar grupos de
bloques.
de la planta.
normal del bloque.
lectura
lectura
Este parámetro refleja el estatus de error
asociado con los componentes de
hardware o software asociados con un
bloque. Es una cadena de bits, de modo
que pueden mostrarse múltiples errores.
Estado de la máquina de estado de
aplicación de bloque funcional.
Información de los bloques
49
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
ParámetroÍndiceRango válido
Valor
inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
UnidadesOtroDescripción
TEST_RW8N/DParámetro de prueba de lectura/escritura
DD_
RESOURCE
MANUFAC_ID10Enumeración,
DEV_TYPE110x7052ESolo
DEV_REV120x03N/DSolo
DD_REV 131N/DSolo
GRANT_DENY14N/DOpciones para controlar el acceso de
HARD_TYPES150x0000N/DSolo
9NULLN/DSolo
0x1151N/DSolo
controlada por
FF
lectura
lectura
lectura
lectura
lectura
lectura
— se usa solo para la comprobación de
conformidad.
Cadena que identifica la etiqueta del
recurso que contiene la descripción de
dispositivo del recurso.
Número de identificación del fabricante —
lo usa un dispositivo interfaz para
localizar el archivo DD correspondientes
al recurso.
Número de modelo del fabricante
asociado con el recurso: los dispositivos
interfaz lo usan para localizar el archivo
DD correspondiente al recurso.
Número de revisión del fabricante
asociado con el recurso — lo usa un
dispositivo interfaz para localizar el
archivo DD correspondiente al recurso.
Revisión de la descripción de dispositivo
(DD) asociada con el recurso — lo usa el
dispositivo interfaz para localizar el
archivo DD correspondiente al recurso.
la computadora host y paneles de
control locales a los parámetros de
funcionamiento, sintonización y de
alarma del bloque.
Los tipos de hardware disponibles como
números de canal. Consultar <Ref 15>
RESTART161: Run
Parámetro
FEATURES
FEATURE_SEL180N/DSe usa para seleccionar las opciones del
170x0C1bN/DSolo
(ejecutar)
2: Restart
resource
(reiniciar
recurso)
3: Restart with
defaults
(reiniciar con
valores por
defecto)
4: Reiniciar el
procesador
1EPermite un reinicio manual.
lectura
Se usa para mostrar las opciones del bloque
de recursos. Consultar <Ref 15> y la tabla
25 para obtener más información sobre las
funciones compatibles. Las características
soportadas son:
SOFT_WRITE_LOCK_SUPPORT,
HARD_WRITE_LOCK_SUPPORT, REPORTS,
UNICODE, MULTI_BIT_ALARM,
FB_ACTION_RESTART_RELINK.
bloque de recursos.
50
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
ParámetroÍndiceRango válido
Valor
inicial
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
UnidadesOtroDescripción
CYCLE_TYPE190x0003N/DSolo
CYCLE_SEL200N/DSe usa para seleccionar el método de
MIN_CYCLE_T211760
(55 mseg)
MEMORY_SIZE22establecido
por mfgr
NV_CYCLE_T2319200000
(10 min.)
FREE_SPACE240—100 %%Solo
FREE_TIME250—100 %%Solo
SHED_RCAS266400001/32
1/32
miliseg
KbytesSolo
1/32
miliseg
miliseg
lectura
Solo
lectura
lectura
Solo
lectura
lectura
lectura
Identifica los métodos de ejecución del
bloque disponibles para este recurso.
Consultar <Ref15> Los tipos de ciclo
compatibles son: SCHEDULED y
COMPLETION_OF_BLOCK_EXECUTION
ejecución del bloque correspondiente a
este recurso.
Duración del intervalo de ciclo más corto
de que es capaz el recurso.
Memoria de configuración disponible en
el recurso vacío. Se debe revisar antes de
intentar una descarga.
Intervalo mínimo de tiempo especificado
por el fabricante para escribir copias de
parámetros no volátiles a memoria no
volátil. Un cero significa que nunca se
copiará automáticamente. Al final de
NV_CYCLE_T, solo los parámetros que
hayan cambiado necesitan actualizarse en
la memoria NVRAM.
Porcentaje de memoria disponible para
una mayor configuración. Cero en el
recurso preconfigurado.
Porcentaje del tiempo de procesamiento
del bloque que está libre para procesar
bloques adicionales.
Duración a la cual dejar de hacer
escrituras de computadora en
ubicaciones RCas de bloque funcional. No
se tomará acción en RCas cuando SHED_
RCAS = 0.
SHED_ROUT276400001/32
FAU LT_S TATE281: Limpiar
SET_FSTATE291: Desactivado
CLR_FSTATE301: Desactivado
MAX_NOTIFY317N/DSolo
Información de los bloques
2: Activo
1EPermite iniciar manualmente la condición
2: Fijar
1EAl escribir un valor Clear en este parámetro
2: Limpiar
miliseg
ESolo
lectura
lectura
Duración a la cual dejar de hacer
escrituras de computadora en
ubicaciones ROut de bloque funcional.
Nunca se realizará una acción en ROut
cuando SHED_ROUT = 0
Condición establecida por la pérdida de
comunicación con un bloque de salida,
fallo promovido a un bloque de salida o
un contacto físico. Cuando se establece la
condición Fault State, entonces los
bloques funcionales de salida realizarán
sus acciones FSTATE. Este parámetro se
conserva en el dispositivo para
compatibilidad porque no contiene
bloques de salida.
Fault State seleccionando Set (Fijar).
se limpiará el parámetro Fault State del
dispositivo si se ha limpiado cualquier
condición de campo que exista.
Número máximo posible de mensajes de
notificación no confirmados.
51
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
ParámetroÍndiceRango válido
Valor
inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
UnidadesOtroDescripción
LIM_NOTIFY320 a MAX_
CONFIRM_
TIME
WRITE_LOCK341: Desbloqueado
UPDATE_EVT
. Unacknowledge
. Update State
. Fecha y hora
. Static Revision
. Relative Index
BLOCK_ALM36N/DR/W
336400001/32
35N/DR/W
NOTIFY
2: Bloqueado
MAX_
NOTIFY
1ESi se fija, no se permiten escrituras de
N/DNúmero máximo permitido de mensajes
miliseg
RO
RO
RO
RO
RO
RO
RO
RO
de notificación de alarma no
confirmados.
El tiempo que el recurso esperará una
confirmación de recepción de un informe
antes de volver a intentar. No se volverá a
intentar cuando CONFIRM_TIME=0.
ninguna parte, excepto para despejar el
parámetro WRITE_LOCK. Las entradas del
bloque continuarán actualizándose.
Esta alarma es generada por cualquier
cambio en los datos estáticos.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
El parámetro BLOCK_ALM se usa para
todos los problemas de configuración,
hardware, fallo de conexión o del sistema
en el bloque. La causa de alarma se
introduce en el campo de subcódigo. La
primera alarma que se vuelva activa
establecerá el estatus Active en el
atributo Status. Tan pronto como la tarea
de reporte de alarmas despeje el estatus
Unreported (no transmitido), es posible
transmitir otra alarma de bloque sin
despejar el estatus activo, si el subcódigo
ha cambiado.
ALARM_SUM370N/DEl estatus de alarma actual, estados no
ACK_OPTION380: Autorec
WRITE_PRI390—150N/DPrioridad de la alarma generada al quitar
WRITE_ALM
. No reconocido
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
. Valor
ITK_VER41establecido
DISTRIBUTOR42“Rosemount”0X26ESolo
40N/DR/W
desactivado
1: Autorec
activado
por FF
0N/DSelección de si las alarmas asociadas con
RO
RO
RO
RO
5N/DSolo
lectura
lectura
reconocidos, estados no reportados y
estados desactivados de las alarmas
asociadas con el bloque funcional.
el bloque serán reconocidas
automáticamente.
el bloqueo de escritura.
Esta alarma se genera si se despeja el
parámetro de bloqueo de escritura.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
Número de revisión importante de la
prueba de interoperabilidad usado en la
certificación de este dispositivo como
interoperable. El formato y el rango son
controlados por la Fieldbus Foundation.
Reservado para usarse como ID de
distribuidor. Sin enumaraciones de
Foundation definidas por el momento.
52
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
ParámetroÍndiceRango válido
Valor
inicial
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
UnidadesOtroDescripción
DEV_STRING430 a 0xFFFFFFFF0N/DEste parámetro se usa para cargar nuevas
licencias en el dispositivo. El valor se
puede escribir pero siempre se leerá con
un valor de 0.
XD_OPTION44No compatibleESolo
lectura
In dica cuál es op cio nes d e lic encia de b loqu e
transductor están activadas. No habrá
licencias de opciones del transductor.
FB_OPTION45No compatibleESolo
lectura
Indica cuáles opciones de licencia de
bloque funcional están activadas. Este
dispositivo no acepta ninguna opción de
licencia del bloque funcional.
DIAG_OPTION46No compatibleESolo
lectura
Indica cuáles opciones de licencia de
diagnóstico están activadas. No habrá
licencias de opciones de diagnósticos.
MISC_OPTION47No compatibleESolo
lectura
Indica cuáles otras opciones de licencia
están activadas. Este dispositivo no acepta
opciones de licencia de tipo variado.
RB_SFTWR_
REV_MAJOR
RB_SFTWR_
REV_MINOR
483N/DSolo
lectura
49estable-
cido por
N/DSolo
lectura
Revisión importante de software con la
que se creó el bloque de recursos.
Revisión menor de software con la que se
creó el bloque de recursos.
build (compilación)
RB_SFTWR_
REV_BUILD
50estable-
cido por
N/DSolo
lectura
Build de software con que se creó el
bloque de recursos.
build (compilación)
RB_SFTWR_
REV_ALL
HARDWARE_
REV
OUTPUT_
BOARD_SN
FINAL_ASSY_
NUM
51estable-
cido por
build (compilación)
52establecido por
mfgr
bloque de
fabricación
53establecido
por mfgr
54establecido por
mfgr
N/DSolo
N/DSolo
2
N/DSolo
N/DSolo
lectura
lectura
lectura
lectura
La cadena incluirá los siguientes campos:
Major rev (Rev. importante): 1—3
caracteres, número decimal 0—255
Minor rev: 1—3 caracteres, número
decimal 0—255
Build rev: 1—5 caracteres, número
decimal 0—255
Time of build (hora de desarrollo):
8 caracteres, xx:xx:xx, hora militar
Day of week of build (día de la semana de
desarrollo): 3 caracteres, Dom, Lun, …
Month of build (mes de desarrollo):
3 caracteres, Ene, Feb.
Day of month of build (día del mes de
desarrollo): 1—2 caracteres, número
decimal 1—31
Year of build (año de desarrollo):
4 caracteres, decimales
Builder (desarrollador): 7 caracteres,
nombre de login del desarrollador
Revisión del hardware que tiene el bloque
de recursos. Regresa el valor de revisión
del hardware almacenado en el bloque de
fabricación.
Número de serie del tablero de salida.
El mismo número de montaje final que se
encuentra en la etiqueta del cuello.
Información de los bloques
53
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
ParámetroÍndiceRango válido
Valor
inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
UnidadesOtroDescripción
DETAILED_
STATUS
SUMMARY_
ESTADO
MESSAGE_DATE 570N/DFecha asociada con el parámetro
MESSAGE_TEXT 58espaciosN/DSe usa para indicar cambios hechos por el
SELF_TEST590: No inicializado
DEFINE_WRITE_
LOCK
SAVE_CONFIG_
NOW
SAVE_CONFIG_
BLOCKS
55Ver la tabla 22ESolo
560:No inicializado
1: No se necesita
reparación.
2: Se puede
reparar
3: Llamar al
centro de
servicio
1: Sin prueba
2: Autoprueba
600: No inicializado
1: Todo
bloqueado
2: Bloqueado
solo el
dispositivo físico
610: No inicializado
1: No guardar
2: Grabar los
valores más
recientes en
EEPROM
620N/DSolo
0ESolo
1ESe usa para autopruebas del dispositivo.
1EPermite al operador seleccionar la
1EPermite al usuario guardar
lectura
lectura
lectura
Indica el estado del transmisor.
Un valor numerado de análisis de
reparación.
MESSAGE_TEXT
usuario en la instalación, configuración o
calibración del dispositivo.
Las pruebas son específicas al dispositivo.
manera en que se compor ta el parámetro
WRITE_ LOCK. El valor inicial es “lock
everything” (bloquear todo). Si se fija el
valor a “lock only physical device”
(bloquear solamente el dispositivo físico),
entonces los bloques de recursos y
transductor del dispositivo se bloquearán
pero se permitirán cambios a los bloques
funcionales.
opcionalmente toda la información no
volátil inmediatamente.
Número de bloques EEPROM que se han
modificado desde la última grabación.
Este valor hará una cuenta regresiva hasta
cero cuando se guarda la configuración.
START_WITH_
DEFAULTS
SIMULATE_IO640: No inicializado
SECURITY_IO650: No inicializado
54
630—41E0 = No utilizado
1: Desactivado
2: Activada
1: Desactivado
2: Activada
0ESolo
lectura
0ESolo
lectura
1 = no energizar con valores por defecto
no volátiles
2 = energizar con dirección de nodo por
defecto
3 = energizar con dirección de nodo y
pd_tag por defecto
4 = energizar con datos por defecto para
toda la memoria de pila para
comunicaciones (no hay datos de
aplicación)
Estatus del punte/interruptor de
simulación
Estatus del puente/interruptor de
seguridad
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
ParámetroÍndiceRango válido
Valor
inicial
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
UnidadesOtroDescripción
SIMULATE_
STATE
DOWNLOAD_
MODE
RECOMMENDED_ACTION
FAI LE D_P RI690—150N/DDesigna la prioridad de alarmas del
FAI LE D_E NAB LE700ESolo
FAI LE D_M AS K71Ver la tabla 250EMáscara de FAILED_ALM. Corresponde bit
FAILED_ACTIVE720ESolo
FAI LE D_A LM
. Unacknowledged
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
. Valor
660—31ESolo
lectura
670—21EDa acceso al código de bloque de inicio
680ESolo
lectura
lectura
lectura
73N/D
R/W
RO
RO
RO
RO
El estado del puente de simulación
0 = No utilizado
1 = Puente/interruptor desactivado, no se
permite la simulación
2 = Puente/interruptor activado, no se
permite simulación (se necesita ciclar el
puente/interruptor)
3 = Puente/interruptor activado, no se
permite la simulación
para transferencias sobre la línea
0 = No utilizado
1 = Modo de operación
2 = Modo de descarga
La lista numerada de acciones
recomendadas se muestra con una
alarma de dispositivo.
parámetro FAILED_ALM.
Condiciones de alarma FAILED_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro FAILED_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
por bit al parámetro FAILED_ACTIVE. Un
bit activo significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas.
Lista numerada de condiciones de fallo en
un dispositivo.
Alarma que indica que el dispositivo tiene
un fallo que le impide funcionar.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
MAINT_PRI740—150N/DDesigna la prioridad de alarmas del
MAINT_ENABLE750ESolo
lectura
MAINT_MASK76Ver la tabla 260EMáscara de MAINT_ALM. Corresponde bit
MAINT_ACTIVE770ESolo
lectura
Información de los bloques
parámetro MAINT_ALM
Condiciones de alarma MAINT_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro MAINT_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
por bit al parámetro MAINT_ACTIVE. Un
bit activo significa que la condición está
enmascarada y oculta de las alarmas.
Lista numerada de condiciones de
mantenimiento en un dispositivo.
55
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
ParámetroÍndiceRango válido
Valor
inicial
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
UnidadesOtroDescripción
MAINT_ALM
. Unacknowledged
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
78N/D
R/W
RO
RO
RO
RO
Alarma que indica que el dispositivo
necesita mantenimiento pronto. Si se
ignora la condición, el dispositivo fallará
con el tiempo.
. Valor
ADVISE_PRI790—150N/DDesigna la prioridad de alarmas del
parámetro ADVISE_ALM
ADVISE_
ENABLE
800Solo
lectura
Condiciones de alarma ADVISE_ALM
activadas. Corresponde bit por bit al
parámetro ADVISE_ACTIVE. Un bit activo
significa que la condición de alarma
correspondiente está habilitada y será
detectada. Un bit inactivo significa que la
condición de alarma correspondiente
está inhabilitada y será detectada.
ADVISE_MASK81Ver la tabla 270EMáscara de ADVISE_ALM. Corresponde
bit por bit al parámetro ADVISE_ACTIVE.
Un bit activo significa que la condición
está enmascarada y oculta de las alarmas.
ADVISE_ACTIVE 820ESolo
lectura
ADVISE_ALM
. Unacknowledged
. Alarm State
. Fecha y hora
. Subcode
83N/D
R/W
RO
RO
RO
RO
. Valor
Lista numerada de condiciones de aviso
en un dispositivo.
Alarma que indica alarmas de aviso.
Estas condiciones no tienen repercusión
directa sobre el proceso o integridad del
dispositivo.
Solo el subíndice “Unacknowledged” se
puede escribir (R/W). Los demás son de
solo lectura (RO)
HEALTH_INDEX841—100100NingunaSolo
lectura
Esto es una indicación de la condición
general del dispositivo. Este valor se usa
junto con las alertas PlantWeb.
PWA_SIMULATE 85Desactivado/
activado (0—1)
Desactivado
NingunaNota
(1)
Parámetro que permite las escrituras
directas a parámetros activos PWA y los
bytes de estatus detallado que activan las
alertas Plant Web. El interruptor/puente
de simulación debe estar en “ON” antes
de que PWA_SIMULATE se pueda activar.
0 = Simulación desactivada
1 = Simulación activada
(1) La simulación PWA solo se puede activar si el interruptor/puente físico de simulación de hardware está Activo.
56
Información de los bloques
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
C.2Bloque transductor LCD
ParámetroÍndiceDescripción
ALERT_KEY4El número de identificación de la unidad de la planta.
BLK_TAG_115La etiqueta del bloque que contiene DP1.
BLK_TAG_221La etiqueta del bloque que contiene DP2.
BLK_TAG_327La etiqueta del bloque que contiene DP3.
BLK_TAG_433La etiqueta del bloque que contiene DP4.
BLK_TAG_539La etiqueta del bloque que contiene DP5.
BLK_TAG_645La etiqueta del bloque que contiene DP6.
BLK_TAG_751La etiqueta del bloque que contiene DP7.
BLK_TAG_857La etiqueta del bloque que contiene DP8.
BLK_TYPE_114El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP1.
BLK_TYPE_220El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP2.
BLK_TYPE_326El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP3.
BLK_TYPE_432El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP4.
BLK_TYPE_538El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP5.
BLK_TYPE_644El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP3.
BLK_TYPE_750El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP7.
BLK_TYPE_856El tipo de bloque enumerado para el bloque de DP8.
BLOCK_ALM8El parámetro BLOCK_ALM se usa para todos los problemas de configuración, hardware, fallo
BLOCK_ERR6Este parámetro refleja el estatus de error asociado con los componentes de hardware o
COLLEC TION_
DIRECTORY
CUSTOM_TAG_117La descripción del bloque que se muestra para DP1.
CUSTOM_TAG _223La descripción del bloque que se muestra para DP2.
CUSTOM_TAG _329La descripción del bloque que se muestra para DP3.
CUSTOM_TAG _435La descripción del bloque que se muestra para DP4.
CUSTOM_TAG_541La descripción del bloque que se muestra para DP5.
CUSTOM_TAG_647La descripción del bloque que se muestra para DP6.
CUSTOM_TAG_753La descripción del bloque que se muestra para DP7.
CUSTOM_TAG_859La descripción del bloque que se muestra para DP8.
CUSTOM_
UNITS_1
CUSTOM_
UNITS _2
CUSTOM_
UNITS _3
Información de los bloques
12Un directorio que especifica el número, los índices de inicio y las identificaciones de
19Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
25Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
31Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
de conexión o del sistema en el bloque. La causa de alarma se introduce en el campo de
subcódigo. La primera alarma que se vuelva activa establecerá el estatus Active en el atributo
Status. Tan pronto como la tarea de reporte de alarmas despeje el estatus Unreported (no
transmitido), es posible transmitir otra alarma de bloque sin despejar el estatus activo, si el
subcódigo ha cambiado.
software asociados con un bloque. Es una cadena de bits, de modo que pueden mostrarse
múltiples errores.
elemento DD de las colecciones de datos en cada bloque transductor.
UNITS_TYPE_1=Custom.
UNITS_TYPE_2=Custom.
UNITS_TYPE_3=Custom.
57
Manual de consulta
00809-0109-4377, Rev BB
ParámetroÍndiceDescripción
Apéndice C: Información de los bloques
Julio de 2013
CUSTOM_
UNITS _4
CUSTOM_
UNITS_5
CUSTOM_
UNITS_6
CUSTOM_
UNITS_7
CUSTOM_
UNITS_8
DISPLAY_PARAM_
SEL
37Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_4=Custom.
43Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_5=Custom.
49Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_6=Custom.
55Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_7=Custom.
61Esto representa las unidades ingresadas por el usuario que se muestran cuando
UNITS_TYPE_8=Custom.
13Esto determinará cuáles parámetros del indicador están activos.
Bit 0 = DP1
Bit 1 = DP2
Bit 2 = DP3
Bit 3 = DP4
Bit 4 = DP5
Bit 5 = DP6
Bit 6 = DP7
Bit 8 = DP8
MODE_BLK5Los modos real, objetivo, permitido y normal del bloque.
PAR AM_I NDE X_116El índice relativo de DP1 dentro de su bloque.
PAR AM_I NDE X_222El índice relativo de DP2 dentro de su bloque.
PAR AM_I NDE X_328El índice relativo de DP3 dentro de su bloque.
PAR AM_I NDE X_434El índice relativo de DP4 dentro de su bloque.
PAR AM_I NDE X_540El índice relativo de DP5 dentro de su bloque.
PAR AM_I NDE X_646El índice relativo de DP6 dentro de su bloque.
PAR AM_I NDE X_752El índice relativo de DP7 dentro de su bloque.
PAR AM_I NDE X_858El índice relativo de DP8 dentro de su bloque.
ST_REV1El nivel de revisión de los datos estáticos asociados con el bloque funcional.
STRATEGY3El campo correspondiente a la estrategia se puede usar para identificar grupos de bloques.
TAG _D ES C2La descripción del usuario de la aplicación que se quiere dar al bloque.
TRANSDUCER_
DIRC TORY
TRANSDUCER_
9Un directorio que especifica el número e índices de inicio de los transductores del bloque
transductor.
10Identifica el transductor que sigue.
TYPE
UNITS_TYPE_118Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_224Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_330Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_436Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_542Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_648Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_754Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UNITS_TYPE_860Este parámetro determina de dónde provienen las unidades para el parámetro del indicador.
UPDATE_EVT7Esta alarma es generada por cualquier cambio en los datos estáticos.
XD_ERROR11Proporciona códigos de error relacionados con los bloques transductores.
Los términos y condiciones de venta típicos se pueden encontrar en www.rosemount.com/terms_of_sale
El logotipo de Emerson es una marca comercial y de servicio de Emerson Electric Co.
Rosemount, el logotipo de Rosemount y SMART FAMILY son marcas comerciales registradas de Rosemount Inc.
Coplanar es una marca comercial de Rosemount Inc.
Halocarbon es una marca comercial de Halocarbon Products Corporation.o.
Fluorinert es una marca comercial registrada de Minnesota Mining and Manufacturing Company Corporation
Syltherm 800 y D.C. 200 son marcas comerciales registradas de Dow Corning Corporation.
Neobee M-20 es una marca comercial registrada de PVO International, Inc.
HART es una marca comercial registrada de HART Communication Foundation.
Foundation fieldbus es una marca comercial registrada de Fieldbus Foundation.
Todas las demás marcas son propiedad de sus respectivos dueños.