Rosemount 951 Transmetteur de pression pour gaz sec Condensed Guide [fr]

Guide condensé
Arrêt de la fabrication de ce produit
00825-0103-4362, Rév. CA Novembre 2007
Rosemount 951
Transmetteur de pression pour gaz sec Rosemount 951
Démarrage
Banc de calibration
Oui
Configurer/Vérifier
Etape 1 : Installation du transmetteur Etape 2 : Raccordement électrique et mise
sous tension Etape 3 : Configuration du transmetteur Etape 4 : Ajustage du transmetteur Certifications du produit
Fin
www.rosemount.com
Rosemount 951
Rosemount et le logo Rosemount sont des marques déposées de Rosemount Inc.
Rosemount Inc.
8200 Market Boulevard Chanhassen, MN 55317 États-Unis Tél. : (US) (800) 999-9307 Tél. : (Intl) (952) 906-8888 Fax : (952) 949-7001
Emerson Process Management
14, rue Edison B. P. 21 F - 69671 Bron Cedex France Tél. : (33) 4 72 15 98 00 Fax : (33) 4 72 15 98 99 www.emersonprocess.fr
Guide condensé
00825-0103-4362, Rév. CA
Novembre 2007
Emerson Process Management AG
Blegistrasse 21 CH-6341 Baar Suisse Tél. : (41) 41 768 61 11 Fax : (41) 41 761 87 40 E-mail : info.ch@EmersonProcess.com www.emersonprocess.ch
Emerson Process Management nv/sa
De Kleetlaan, 4 B-1831 Diegem Belgique Tél. : (32) 2 716 7711 Fax : (32) 2 725 83 00 www.emersonprocess.be
Emerson Process Management GmbH & Co. OHG
Argelsrieder Feld 3 82234 Wessling Allemagne Tél. : 49 (8153) 9390 Fax : 49 (8153) 939172
Emerson Process Management Asia Pacific Private Limited
1 Pandan Crescent Singapour 128461 Tél. : (65) 6777 8211 Fax : (65) 6777 0947 / (65) 6777 0743
AVIS IMPORTANT
Ce guide d’installation fournit les recommandations standard pour les transmetteurs 951 de Rosemount le diagnostic, la maintenance, l’entretien ni le dépannage. Pour des informations complé­mentaires, Rosemount Inc. offre deux numéros sans frais d’assistance à la clientèle.
Customer Central (Service clientèle Rosemount)
Pour assistance technique, devis et commandes. États-Unis – 1-800-999-9307 (7h00 à 19h00 CST) Asie-Pacifique – 65 777 8211 Europe/ Moyen-Orient / Afrique – 49 (8153) 9390
North American Response Center (Centre de réponse d’Amérique du Nord)
Réparations et support technique 1-800-654-7768 (24 heures sur 24 – Canada y compris) En-dehors de ces zones, contactez un représentant local d’Emerson Process
Management.
Règles concernant les équipements de survie
Emerson Process Management garantit que le transmetteur de pression 951 de Rosemount fonctionnera selon les spécifications publiées. Ce transmetteur n’est pas recommandé pour une utilisation comme composant critique d’un dispositif ou d’un système de survie. Un composant critique consiste en tout composant d’un dispositif ou d’un système de survie dont la conséquence raisonnablement prévisible du dysfonction­nement est la défaillance du dispositif ou du système de survie, ou la compromission de sa sécurité ou de son efficacité.
®
. Il ne fournit pas les instructions détaillées pour la configuration,
AVERTISSEMENT
Décharge électrostatique
Une décharge électrostatique aux bornes de câblage risque de provoquer des domma­ges permanents au dispositif. Toujours prendre les précautions qui s’imposent lors de l’installation et de la maintenance.
2
Guide condensé
00825-0103-4362, Rév. CA Novembre 2007
Rosemount 951
TYPE DE SERVICE / APPLICATION
Mesure de la pression différentielle de gaz secs, propres, incondensables, non combusti­bles et non corrosifs uniquement. Conçu pour des environnements ambiants intérieurs climatisés.
ETAPE 1 : INSTALLATION DU TRANSMETTEUR
REMARQUE
Ne retirer le dispositif de l’emballage résistant à l’humidité que dans un environnement intérieur climatisé.
À propos du montage
• Immobiliser les vis hexagonales de
• Les raccords doivent être montés horizontalement ou verticalement pour obtenir les meilleures performances.
• La pression maximale spécifiée peut être réduite en raison des raccords ou adaptateurs fournis par le client.
Figure 1. Transmetteur 951 de Rosemount
Connexion d’alimentation ± du signal 4–20 mA
5
/8 lors du serrage des adaptateurs et des raccords.
Raccords 1/8" NPT* H = Haute pression
L = Basse pression
*ou adaptateurs installés en usine
Figure 2. Transmetteur 951 de Rosemount avec support de montage affleurant en option
Remarque : Les vis sont fournies par l’installateur selon la surface.
3
Guide condensé
00825-0103-4362, Rév. CA
Rosemount 951
Figure 3. Transmetteur 951 de Rosemount avec support de montage sur panneau en option
Remarque : Les vis sont fournies par l’installateur selon la surface.
Figure 4. Transmetteur 951 de Rosemount avec support de montage latéral en option
Novembre 2007
Remarque : Les vis sont fournies par l’installateur selon la surface.
4
Guide condensé
00825-0103-4362, Rév. CA Novembre 2007
Rosemount 951
ETAPE 2 : RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE ET MISE SOUS TENSION
1. Utiliser des procédures de protection contre les décharges électrostatiques adaptées lors du raccordement au dispositif.
2. Connecter le fil positif à la borne « + » et le fil négatif à la borne « – ».
REMARQUE
Les paires torsadées donnent de meilleurs résultats ; il n’est pas nécessaire d’utiliser des câbles blindés. Utiliser du fil de 0,5 mm (24 AWG) de diamètre minimum et ne pas dépasser 1 500 mètres (5 000 ft).
La Figure 5 illustre les raccordements nécessaires pour alimenter un transmetteur 951 de Rosemount et le mettre en communication avec l’interface de communication HART.
Figure 5. Raccordement du modèle 951 de Rosemount
+
L
H
Rosemount
951
RL 250
Interface de communication HART
Alimentation
Alimentation
L’alimentation en courant continu doit fournir la puissance requise avec un taux d’ondulation inférieur à 2 %. La charge résistive totale est égale à la somme de la résistance des fils de signal et de la résistance de charge du contrôleur, de l’indicateur et des pièces associées.
Figure 6. Limites de charge d’alimentation, transmetteurs 4–20 mA
Résistance de boucle maxi. = 43,5 ⫻ (tension d’alimentation externe – 10,5)
1 388
1 109
1 000
500
Charge (Ohms)
0
10,5 20 30 40
Domaine opératoire
Tension (Vcc)
L’interface de communication exige une résistance
de boucle minimale de 250 Ω.
36
5
Guide condensé
00825-0103-4362, Rév. CA
Rosemount 951
Novembre 2007
ETAPE 3 : CONFIGURATION DU TRANSMETTEUR
La marque () signale des paramètres de configuration de base. Vérifier au moins ces para­mètres lors de la configuration et de la procédure de démarrage si une interface de commu­nication HART est utilisée.
Séquence de touches d’accès rapide
Fonction
Adresse d’interrogation 1, 4, 3, 3, 1 Ajustage de la sortie analogique 1, 2, 3, 2 Ajustage du capteur – point bas (Lower Sensor Trim) 1, 2, 3, 3, 2 Ajustage du capteur – point haut (Upper Sensor Trim) 1, 2, 3, 3, 3 Ajustage du capteur (Sensor Trim) 1, 2, 3, 3 Ajustage N/A sur autre échelle (sortie 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 2 Ajustage N/A (sortie 4–20 mA) 1, 2, 3, 2, 1
Amortissement 1, 3, 6
Changement d’échelle – Entrée clavier 1, 2, 3, 1, 1 Configuration du niveau d’alarme 1, 4, 2, 7, 6 Configuration du niveau de saturation 1, 4, 2, 7, 7 Date 1, 3, 4, 1 Descripteur 1, 3, 4, 2 Etat 1, 2, 1, 2
Fonction de transfert (réglage du type de sortie) 1, 3, 5
Interrogation d’un transmetteur en réseau multipoint Flèche gauche, 4, 1, 1 Niveaux d’alarme et de saturation 1, 4, 2, 7 Niveau d’alarme de sortie analogique 1, 4, 2, 7, 1 Mode rafale activé/désactivé (Burst Mode) 1, 4, 3, 3, 3 Options du mode rafale 1, 4, 3, 3, 4 Information capteur 1, 4, 4, 2 Information transmetteur 1, 4, 4, 1 Message 1, 3, 4, 3 Nombre de synchronisations initiales exigées 1, 4, 3, 3, 2 Points d’ajustage du capteur (Sensor Trim Point) 1, 2, 3, 3, 5 Réglage du zéro 1, 2, 3, 3, 1
Repère 1, 3, 1
Température du capteur 1, 1, 4 Test automatique (transmetteur) 1, 2, 1, 1 Test de la boucle 1, 2, 2
Unité (variable de procédé) 1, 3, 2
de l’interface de communication HART
ETAPE 4 : AJUSTAGE DU TRANSMETTEUR
REMARQUE
Les transmetteurs sont livrés avec un réglage complet personnalisé (sur demande) ou avec un réglage par défaut à pleine échelle (étendue d’échelle = portée limite supérieure).
Réglage du zéro
Le réglage du zéro est un réglage en un seul point utilisé pour compenser la position de montage. Lors du réglage du zéro, s’assurer que la vanne d’égalisation est ouverte (le cas échéant).
Si le décalage du zéro est inférieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions « Avec l’interface de communication HART modèle 275/375 » ci-dessous pour effectuer un réglage du zéro. Si le décalage du zéro est supérieur à 3 % du zéro réel, suivre les instructions « Ajustage et changement d’échelle local » ci-dessous pour effectuer un changement d’échelle.
6
Guide condensé
00825-0103-4362, Rév. CA Novembre 2007
Rosemount 951
Avec l’interface de communication HART modèle 275/375
Séquences d’accès rapide
de l’interface de
communication HART
1, 2, 3, 3, 1
Etapes
1. Egaliser la pression ou purger le transmetteur et connecter l’interface de communication HART.
2. Au menu, saisir la séquence d’accès rapide HART.
3. Suivre les instructions pour effectuer le réglage du zéro.
Ajustage et changement d’échelle local
Les points 4 et 20 mA de l’échelle analogique peuvent être réglés localement lorsque le transmetteur est sous tension à l’aide de la clé de réglage fournie ou des boutons de réglage de l’indicateur LCD.
Attention : S’assurer de l’absence de haute tension.
REMARQUE
Un réglage plus fin est possible avec l’interface de communication HART.
Zéro – point 4 mA
Sans indicateur LCD
1. En utilisant une source de pression appropriée, appliquer une pression équivalente à la valeur basse de l’échelle désirée au transmetteur. Si la pression est nulle, s’assurer que les orifices de haute pression (H) et de basse pression (L) sont à la même pression.
2. Toucher la clé sur les bornes, comme illustré à Figure 7, pendant au moins deux secon­des, sans dépasser 10 secondes.
Avec indicateur LCD
1. En utilisant une source de pression appropriée, appliquer une pression équivalente à la valeur basse de l’échelle désirée au transmetteur. Si la pression est nulle, s’assurer que les orifices de haute pression (H) et de basse pression (L) sont à la même pression.
2. Appuyer sur le bouton de réglage du zéro de l’indicateur pendant au moins deux secon­des, sans dépasser dix secondes.
Figure 7. Réglage du point 4 mA
7
Guide condensé
00825-0103-4362, Rév. CA
Rosemount 951
Étendue d’échelle – point 20 mA
Sans indicateur LCD
1. En utilisant une source de pression appropriée, appliquer la pression équivalente à la valeur haute de l’échelle désirée.
2. Toucher la clé sur les bornes, comme illustré à la Figure 8, pendant au moins deux secondes, sans dépasser 10 secondes.
Avec indicateur LCD
1. En utilisant une source de pression appropriée, appliquer une pression équivalente à la valeur haute de l’échelle désirée.
2. Appuyer sur le bouton de réglage d’étendue d’échelle de l’indicateur pendant au moins deux secondes, sans dépasser dix secondes.
REMARQUE
L’étendue d’échelle n’est pas modifée lors du réglage du point 4 mA. L’étendue d’échelle ne change que lorsque le point 20 mA est réglé. Le réglage de l’étendue d’échelle n’est pas indispensable lors de l’installation.
Figure 8. Étendue d’échelle 20 mA
Novembre 2007
CERTIFICATIONS DU PRODUIT
Sites de production certifiés
Rosemount Inc. – Chanhassen, Minnesota, Etats-Unis
Informations relatives aux directives européennes
La déclaration de conformité à toutes les directives européennes applicables à ce produit se trouve sur le site Web de Rosemount à l’adresse www.rosemount.com. Contacter un repré­sentant Emerson Process Management pour en obtenir un imprimé.
Certification Factory Mutual pour emplacement ordinaire
Conformément aux procédures standard, le transmetteur a été inspecté et testé par Factory Mutual (FM) afin de déterminer si sa conception satisfait aux exigences de base, en matière d’électricité, de mécanique et de protection contre l’incendie. FM est un laboratoire d’essai américain (NRTL) accrédité par les services de l’Occupational Safety and Health Adminis­tration (OSHA) du gouvernement fédéral des Etats-Unis.
8
Loading...