Rosemount 8732EM Sistema medidor de vazão magnético com componentes eletrônicos Revisão 4 Manuals & Guides [pt]

Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Agosto de 2014
Rosemount 8732EM Sistema medidor de vazão magnético com componentes eletrônicos Revisão 4
Manual de referência
ATENÇ ÃO
00809-0122-4444, Rev AB
Sistema medidor de vazão magnético de montagem integral ou remota
AVISO
Agosto de 2014
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste produto.
A Rosemount Inc. tem dois números de ligação gratuita para prestar assistência aos seus clientes:
Central de atendimento ao cliente Perguntas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos.
Estados Unidos – 1-800-522-6277 (7h00 às 19h00 horário central dos EUA) Ásia/Pacífico - 65 777 8211 Europa/ Oriente Médio/ África — 49 (8153) 9390 Centro de respostas da América do Norte
Necessidades de serviços de equipamentos. 1-800-654-7768 (24 horas — inclui o Canadá) Fora dessas regiões, entre em contato com o representante local da Rosemount.
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações qualificadas como nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que exigem hardware ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, contate o seu representante de vendas local da Rosemount.
i
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Índice
1Seção 1: Introdução
2Seção 2: Instalação rápida e ativação
Índice
Agosto de 2014
1.1 Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
1.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.3 Suporte técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
1.4 Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.3 Símbolos do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.4 Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5 Procedimentos de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5.1 Instalação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5.2 Identifique as opções e as configurações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
2.5.3 Considerações mecânicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
2.5.4 Considerações elétricas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.5.5 Considerações ambientais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
2.6 Manuseio e elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
2.7 Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7.1 Tubulação montante/jusante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.7.2 Direção da vazão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2.8 Localização do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.8.1 Orientação do eletrodo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
2.9 Instalação do sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.9.1 Sensores com flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2.9.2 Parafusos do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.10 Sensores tipo wafer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2.10.1 Juntas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
2.10.2 Alinhamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Índice
2.10.3 Parafusos do flange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.11 Conexão de referência do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
2.12 Fiação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2.12.1 Entradas e conexões do eletroduto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2.12.2 Requisitos dos eletrodutos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
2.12.3 Conexão do sensor ao transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
iii
Índice
Agosto de 2014
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
2.12.4 Conexões dos blocos de terminais do 8732EM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
2.12.5 Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
2.12.6 Alimentação do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
2.13 Parafuso de fixação da tampa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
2.14 Configuração básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
2.14.1 Configuração básica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
3Seção 3: Detalhes da instalação avançada
3.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3.3 Switches de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3.3.1 Modo de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
3.3.2 Segurança do transmissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.3.3 Alimentação analógica interna/externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.3.4 Alimentação de pulso interna/externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.3.5 Alterar as configurações do switch do hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
3.4 Laços adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3.4.1 Conectar a saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
3.4.2 Conectar saída discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
3.4.3 Conectar a entrada discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3.5 Conexão de referência do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
3.6 Configuração do invólucro da bobina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3.6.1 Configuração do invólucro da bobina padrão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3.6.2 Proteção contra vazamento de processo (opção M1) . . . . . . . . . . . . . . . .54
3.6.3 Contenção de vazamento do processo (opção M2 ou M4) . . . . . . . . . . .55
3.6.4 Aplicações de temperatura mais alta e melhores práticas
de isolamento do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
4Seção 4: Operação
4.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.2 Interface local do operador (LOI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.2.1 Características básicas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
4.2.2 Entrada de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
4.2.3 Exemplos de entrada de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4.2.4 Funcionalidade do totalizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
4.2.5 Bloqueio do display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
4.2.6 Mensagens de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
4.2.7 Símbolos da tela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
iv
Índice
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
5Seção 5: Funcionalidade de configuração avançada
Índice
Agosto de 2014
4.3 Interface do comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4.3.1 interface de usuário do comunicador de campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
4.4 Variáveis do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
4.4.1 PV — Variável primária . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
4.4.2 PV — Porcentagem da faixa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
4.4.3 PV — Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
4.4.4 Saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
5.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
5.2 Configurar saídas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
5.2.1 Saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
5.2.2 Saída de pulso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
5.2.3 Totalizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
5.2.4 Entrada/saída discreta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5.3 Configurar HART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.3.1 Mapeamento de variáveis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
5.3.2 Endereço POLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.3.3 Modo burst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
5.3.4 Configurar a LOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
5.4 Parâmetros adicionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.4.1 Frequência de alimentação da bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
5.4.2 Densidade do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.4.3 Vazão inversa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.4.4 Corte de vazão baixo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.4.5 Amortecimento da PV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
5.4.6 Processamento de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
5.5 Configurar unidades especiais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.5.1 Unidade de volume básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.5.2 Fator de conversão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.5.3 Unidade básica de tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.5.4 Unidade de volume especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
5.5.5 Unidade da vazão especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Índice
v
Índice
Agosto de 2014
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
6Seção 6: Configurações avançadas de diagnóstico
6.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
6.2 Licenciamento e ativação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.2.1 Licenciar os diagnósticos do 8732EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
6.3 Detecção de tubulação vazia ajustável. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.3.1 Parâmetros de tubulação vazia ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
6.3.2 Otimizando a tubulação vazia ajustável . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
6.4 Temperatura dos componentes eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.4.1 Ligando/desligando a temperatura dos
componentes eletrônicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.4.2 Parâmetros de temperatura dos componentes eletrônicos. . . . . . . . . 123
6.5 Detecção de falha de aterramento/fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
6.5.1 Ligando/desligando a falha de aterramento/fiação . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.5.2 Parâmetros de falha de aterramento/fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.6 Detecção de ruído elevado do processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.6.1 Ligando/desligando o ruído elevado do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
6.6.2 Parâmetros de ruído elevado do processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.7 Detecção de eletrodo revestido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
6.7.1 Ligar/desligar a detecção do eletrodo revestido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.7.2 Parâmetros do eletrodo revestido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
6.8 Verificação de laço de 4 a 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.8.1 Iniciando a verificação do laço de 4 a 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
6.8.2 Parâmetros de verificação do laço de 4 a 20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
6.9 Verificação do medidor Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.9.1 Parâmetros da linha de base do sensor (assinatura) . . . . . . . . . . . . . . . 129
6.9.2 Estabelecendo a linha de base do sensor (assinatura) . . . . . . . . . . . . . . 130
6.9.3 Critérios do teste de verificação do medidor Smart . . . . . . . . . . . . . . . . 131
6.10 Executar a verificação manual do medidor Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.10.1 Condições de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.10.2 Escopo do teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
6.11 Verificação contínua do medidor Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.11.1 Escopo do teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
6.12 Resultados do teste de verificação do medidor Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
6.13 Medições de verificação do medidor Smart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
6.14 Otimizando a verificação do medidor Smart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
6.14.1 Otimizando a verificação contínua do medidor Smart . . . . . . . . . . . . . 140
6.14.1Relatório de verificação da calibração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
vi
Índice
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
7Seção 7: Processamento de sinal digital
8Seção 8: Manutenção
Índice
Agosto de 2014
7.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.2 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
7.3 Perfis de ruído no processo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
7.4 Diagnóstico de ruído elevado no processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7.5 Otimizando a leitura da vazão em aplicações com ruído . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7.5.1 Frequência de alimentação da bobina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
7.5.2 Zero automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.5.3 Processamento de sinal digital (DSP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
7.6 Explicação do algoritmo de processamento de sinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
8.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
8.2 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
8.3 Instalação de uma interface local do operador (LOI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
8.4 Substituição do conjunto de componentes eletrônicos
8732EM Revisão 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
8.5 Substituição do módulo de encaixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
8.5.1 Módulo de encaixe de montagem integral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
8.5.2 Substituição do módulo de encaixe do bloco de terminal . . . . . . . . . . 155
8.6 Trims . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8.6.1 Trim D/A. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
8.6.2 Trim D/A com escala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
8.6.3 Trim digital. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
8.6.4 Trim universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
8.7 Revisão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
9Seção 9: Solução de problemas
9.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9.2 Informações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
9.3 Verificação e guia de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9.3.1 Transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9.3.2 Sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
9.3.3 Ligação remota dos fios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
9.3.4 Fluido de processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
9.4 Mensagens de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
9.4.1 Solução de problemas de tubulação vazia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Índice
vii
Índice
Agosto de 2014
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
9.4.2 Solução da falha de ligação à terra/fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
9.4.3 Solução de ruídos elevados do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
9.4.4 Solução de problemas na detecção de eletrodo revestido . . . . . . . . . . 171
9.4.5 Solução de problemas de verificação do laço de 4 a 20 mA . . . . . . . . . 172
9.4.6 Solução de problemas do teste de verificação do medidor Smart . . . 172
9.5 Solução de problemas básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
9.6 Solução de problemas do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9.6.1 Adaptador do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
9.6.2 Módulo de encaixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
9.6.3 Testes com o sensor instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
9.6.4 Testes com o sensor não instalado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
AAnexo A: Implementação de um transmissor universal
A.1 Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
A.1.1 Capacidade universal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
A.1.2 Processo em três etapas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
A.2 Sensores Rosemount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
A.2.1 Sensores Rosemount 8705/8707/8711/8721 para o
transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
A.2.2 Sensor Rosemount 8701 para o transmissor Rosemount 8732. . . . . . 187
A.2.3 Conexão de sensores de outros fabricantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
A.3 Sensores Brooks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
A.3.1 Sensor modelo 5000 para o transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . . . 189
A.3.2 Sensor modelo 7400 para o transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . . . 190
A.1 Sensores Endress and Hauser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
A.1.1 Sensor Endress and Hauser para Transmissor Rosemount 8732 . . . . . 191
A.4 Sensores Endress and Hauser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
A.4.1 Sensor Endress and Hauser para Transmissor Rosemount 8732 . . . . . 192
A.5 Sensores Fischer and Porter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
A.5.1 Sensor modelo 10D1418 para transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . 193
A.5.2 Sensor modelo 10D1419 para transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . 194
A.5.3 Sensor modelo 10D1430 (Remoto) para transmissor
Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
viii
A.5.4 Sensor modelo 10D1430 (integral) para transmissor
Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
A.5.5 Sensores modelo 10D1465 e modelo 10D1475 (integral)
para transmissor 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
A.5.6 Sensor Fischer and Porter para transmissor Rosemount 8732. . . . . . . 198
Índice
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Índice
Agosto de 2014
A.6 Sensores Foxboro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
A.6.1 Sensor série 1800 para transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . 199
A.6.2 Sensor série 1800 (versão 2) para transmissor Rosemount 8732 . . . . 200
A.6.3 Sensor série 2800 para transmissor 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
A.6.4 Sensor Foxboro para transmissor 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
A.7 Sensor Kent Veriflux VTC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
A.7.1 Sensor Veriflux VTC para transmissor 8732. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203
A.8 Sensores Kent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
A.8.1 Sensor Kent para transmissor Rosemount 8732. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
A.9 Sensores Krohne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
A.9.1 Sensor Krohne para transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . 205
A.10Sensores Taylor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
A.10.1 Sensor série 1100 ao o transmissor Rosemount 8732. . . . . . . . . . . . . . 206
A.10.2 Sensor Taylor para transmissor Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
A.11Sensores Yamatake Honeywell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
A.11.1 Sensor Yamatake Honeywell para transmissor Rosemount 8732 . . . . 208
A.12Sensores Yokogawa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
A.12.1 Sensor Yokogawa para o transmissor Rosemount 8732. . . . . . . . . . . . 209
A.13Sensores de fabricantes genéricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
A.13.1 Sensor de fabricantes genéricos para o transmissor
Rosemount 8732 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
A.13.2 Identifique os terminais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
A.13.3 fiação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
BAnexo B: Especificações do produto
B.1 Especificações do transmissor Rosemount 8732EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
B.1.1 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211
B.1.2 Caracteristicas de diagnósticos avançados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
B.1.3 Sinais de saída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
B.1.4 Compensação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
B.1.5 Especificações de desempenho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
B.1.6 Efeitos da saída analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
Índice
B.1.7 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
B.2 Especificações do sensor flangeado Rosemount 8705-M . . . . . . . . . . . . . . . . 222
B.2.1 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
B.2.2 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
ix
Índice
Agosto de 2014
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
B.3 Especificações do sensor tipo wafer Rosemount 8711-M/L . . . . . . . . . . . . . . . 228
B.3.1 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
B.3.2 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
B.4 Especificações do sensor higiênico (sanitário) Rosemount 8721 . . . . . . . . . . 232
B.4.1 Especificações funcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
B.4.2 Especificações físicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
CAnexo C: Informações de aprovação
C.1 Certificações do produto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
C.2 Locais perigosos FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
C.3 Declaração de conformidade da CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244
DAnexo D: Diagramas de fiação
D.1 Diagramas de fiação do 8732EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
D.2 Diagramas de fiação do adaptador Smart Wireless THUM modelo 775 . . . . 251
D.3 Diagramas de fiação do comunicador de campo 475 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
x
Índice
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB

Seção 1 Introdução

Descrição do sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 1
Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 2
Suporte técnico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3
Serviço . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 3

1.1 Descrição do sistema

O 8732EM com o Sistema medidor de vazão magnético de componentes eletrônicos Revisão 4 consiste em um sensor e um transmissor. O sensor é instalado em linha com a tubulação do processo; o transmissor pode ser montado remotamente ou integralmente para o sensor.
Seção 1: Introdução
Agosto de 2014
Transmissor de montagem de campo
Integral Remoto
Há três sensores de vazão Rosemount disponíveis:
Sensores de vazão
8705 8711 8721
(1)
Introdução
(1)Disponível também para uso com o sensor 8707 High Signal com calibração dupla (código de opção D2).
1
Seção 1: Introdução
Agosto de 2014
Figura 1-1. Seção 8705 Cross
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
O sensor de vazão contém duas bobinas magnéticas localizadas em lados opostos do sensor. Dois eletrodos, localizados perpendicularmente às bobinas e opostos um ao outro, fazem contato com o líquido. O transmissor energiza as bobinas e cria um campo magnético. Um líquido condutivo que se move pelo campo magnético gera uma tensão induzida nos eletrodos. Essa tensão é proporcional à velocidade de vazão. O transmissor converte a tensão detectada pelos eletrodos em uma leitura da vazão.

1.2 Mensagens de segurança

Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções especiais para garantir a segurança dos funcionários que estão executando as operações. Consulte as mensagens de segurança listadas no começo de cada seção antes de executar qualquer operação.
2
Introdução
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Seção 1: Introdução
Agosto de 2014

1.3 Suporte técnico

Endereços de e-mail:
Em todo o mundo: flow.support@emerson.com
Ásia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Oriente Médio e África: FlowTechnicalSupport@emerson.com
América do Norte e América do Sul Europa e Oriente Médio Ásia Pacífico
Estados Unidos 800-522-6277 Reino Unido 0870 240 1978 Austrália 800 158 727
Canadá +1 303-527-5200 Holanda +31 (0) 318 495 555 Nova Zelândia 099 128 804
México +41 (0) 41 7686 111 França 0800 917 901 Índia 800 440 1468
Argentina +54 11 4837 7000 Alemanha 0800 182 5347 Paquistão 888 550 2682
Brasil +55 15 3238 3677 Itália 8008 77334 China +86 21 2892 9000
Ven ezu ela +58 26 1731 3446 Central e Oriental +41 (0) 41 7686 111 Japão +81 3 5769 6803
Rússia/CIS +7 495 981 9811 Coreia do Sul +82 2 3438 4600

1.4 Serviço

Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entrem em contato com o representante mais próximo da Rosemount.
Dentro dos Estados Unidos e Canadá ligue para o centro de resposta da América do Norte usando o número de telefone gratuito 800-654-RSMT (7768). Este centro de resposta, disponível 24 horas por dia, o auxiliará com qualquer informação ou material que você precise.
O centro solicitará os números do produto, do modelo e de série e fornecerá um número RMA (Autorização de devolução de material). O centro também vai lhe perguntar o nome do material de processo ao qual o produto foi exposto pela última vez.
Egito 0800 000 0015 Cingapura +65 6 777 8211
Omã 800 70101 Ta i lâ n d i a 001 800 441 6426
Catar 431 0044 Malásia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
África do Sul 800 991 390
Arábia Saudita 800 844 9564
Emirados Árabes Unidos
800 0444 0684
Introdução
O manuseio incorreto de produtos que foram expostos a uma substância perigosa pode ser fatal ou resultar em ferimentos graves. Se o produto devolvido tiver sido exposto a uma substância classificada de acordo com a OSHA, deve ser incluída uma cópia da Ficha de dados de segurança do material (MSDS) de cada substância classificada, identificada com as mercadorias devolvidas.
O Centro de Resposta da América do Norte detalhará as informações adicionais e os procedimentos necessários para devolver os produtos expostos a substâncias perigosas.
3
Seção 1: Introdução
Agosto de 2014
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
4
Introdução
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Seção 2: Instalação rápida e ativação

Seção 2 Instalação rápida e ativação

Mensagens de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 5
Símbolos do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Pré-instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Procedimentos de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 7
Manuseio e elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Manuseio e elevação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Localização do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 14
Instalação do sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 15
Sensores tipo wafer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 20
Conexão de referência do processo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 23
Fiação do transmissor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 26
Configuração básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 37
Agosto de 2014

2.1 Introdução

Esta seção abrange os passos necessários para instalar fisicamente o medidor de vazão magnético. As instruções e os procedimentos descritos nesta seção podem exigir cuidados especiais para garantir a segurança da equipe responsável pelas operações. Consulte as seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação nesta seção.

2.2 Mensagens de segurança

AVISO
Esta seção fornece as diretrizes básicas de instalação para o Rosemount 8732EM Sistema medidor de vazão magnético Revisão 4. Para obter instruções abrangentes para configuração detalhada, diagnósticos, manutenção, serviço, instalação ou solução de problemas, consulte as seções apropriadas neste manual. O manual e este guia também estão disponíveis em formato eletrônico em www.rosemount.com.
Instalação rápida e ativação
5
Seção 2: Instalação rápida e ativação
ADVERTÊNCIA
Agosto de 2014
Falhas no cumprimento destas instruções de instalação podem levar a ferimentos graves, inclusive morte.
As instruções de instalação e de serviço são somente para uso por pessoal qualificado.
Não realize nenhum serviço a não ser aqueles contidos nas instruções de operação, exceto se tiver qualificação.
Verifique se a instalação é feita com segurança e está consistente com o ambiente de
operação.
Se instalado em ambientes explosivos (áreas classificadas, ou em ambiente “Ex”),
deve-se garantir que a certificação do dispositivo e as técnicas de instalação sejam adequadas para aquele ambiente específico.
Risco de explosão. Não desconecte o equipamento em uma atmosfera inflamável ou
com presença de combustível.
Para evitar a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desligue a alimentação
antes de fazer a manutenção de laços que não são NIFW (Non-Incendive Field Wiring, ou seja, fiação elétrica de campo à prova de incêndio) ou não são IS (Intrinsically Safe, ou seja, intrinsecamente seguro).
Não conecte um transmissor Rosemount 8732EM a um sensor que não seja
Rosemount e que esteja localizado em um ambiente explosivo.
A substituição de componentes pode danificar a segurança intrínseca. Siga as normas nacionais, municipais e da planta para fazer corretamente a ligação
à terra do transmissor e o sensor. A ligação à terra deve ser separada do aterramento de referência do processo.
Os medidores de vazão magnéticos Rosemount encomendados com opções
de pintura não padrão ou etiquetas não metálicas poderão estar sujeitos à descarga eletrostática. Para evitar acúmulo de carga eletrostática, não esfregue o medidor de vazão com um pano seco nem o limpe com solventes.
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
AVISO
O revestimento do sensor é vulnerável a danos causados por manuseio. Nunca insira
objetos pelo sensor com o objetivo de içar ou ganhar impulso. Danos no revestimento podem inutilizar o sensor.
Não devem ser usadas juntas metálicas ou espiroladas, já que danificarão a face do
revestimento do sensor. Se forem necessárias juntas espiroladas ou metálicas, devem ser usados protetores de revestimento. Se remoções frequentes forem necessárias, tome precauções a fim de proteger os finais do revestimento. Adaptadores à tubulação anexados às extremidades do sensor são normalmente usados para proteção.
O ajuste correto do parafuso do flange de processo é essencial para a operação adequada do
sensor e para sua vida útil. Todos os parafusos devem ser apertados na sequência correta das especificações de torque determinadas. Se estas instruções não forem observadas, podem ocorrer danos graves ao revestimento do sensor e talvez este precise ser substituído.
Nos casos em que houver alta tensão e alta corrente nas proximidades da instalação do
medidor, verifique se são observados os métodos adequados de proteção para evitar que a tensão/corrente errática passe pelo medidor. Se o medidor não for adequadamente protegido, podem ocorrer danos e defeito no transmissor.
Remova totalmente todas as conexões elétricas do sensor e do transmissor antes de
executar soldas no tubo. Para a máxima proteção do sensor, talvez seja melhor removê-lo da tubulação.
6
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB

2.3 Símbolos do transmissor

Símbolo de cuidado — consulte detalhes na documentação do produto
Terminal do condutor (ligação à terra) protetor

2.4 Pré-instalação

Antes de instalar o transmissor do medidor de vazão magnético Rosemount 8732EM, devem ser concluídas algumas etapas de pré-instalação para facilitar o processo de instalação:
Identifique as opções e as configurações necessárias para as suas atividades; Configure os Switches de hardware, se for necessário; Considere os requisitos mecânicos, elétricos e ambientais.

2.5 Procedimentos de instalação

Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014

2.5.1 Instalação do transmissor

A instalação do medidor de vazão magnético Rosemount abrange procedimentos mecânicos e elétricos detalhados.

2.5.2 Identifique as opções e as configurações

A instalação típica do 8732EM abrange uma conexão de alimentação do dispositivo, uma conexão de saída de 4 a 20 mA e conexões da bobina do sensor e dos eletrodos. Outros usos podem exigir uma ou mais das seguintes configurações ou opções:
Saída de pulso Saída discreta Entrada discreta HART Multidrop Configuration (Configuração multiponto HART)
Switches de hardware
A célula eletrônica do 8732EM é equipada com quatro Switches de hardware selecionáveis pelo usuário. Esses Switches ajustam o modo de alarme, a alimentação analógica interna/externa, a alimentação de pulso interna/externa e a segurança do transmissor. A configuração padrão desses Switches, quando enviados da fábrica, são:
Modo de alarme Alto
Alimentação analógica interna/externa Alimentação de pulso interna/externa Segurança do transmissor
(1) Para o material eletr ônico com saídas de pulso e anal ógica intrinsecamente seguras, a alimentação deve ser fornecida
externamente. Nessa configuração, esses dois Switches de hardware não são fornecidos.
Instalação rápida e ativação
(1)
(1)
Interno
Externa
Off (Desligado)
7
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Na maioria dos casos, não será necessário alterar a configuração do switch do hardware. Se for necessário alterar as configurações do switch, siga as etapas descritas no manual 8732EM (consulte “Alterar as configurações do switch do hardware” na página 42).
AVISO
Para evitar danos ao switch, use uma ferramenta não metálica para mover as posições dos Switches.
Certifique-se de identificar quaisquer outras opções e configurações aplicáveis à instalação. Mantenha perto uma lista dessas opções para consideração durante os procedimentos de instalação e configuração.

2.5.3 Considerações mecânicas

O local de montagem do transmissor 8732EM deve oferecer espaço suficiente para montagem segura, fácil acesso às entradas do eletroduto, abertura máxima das tampas do transmissor e leitura fácil no indicador da interface local do operador (LOI), se estiver equipado.
Para as instalações do transmissor de montagem remota (8732EMRxxx), é fornecido um suporte de montagem para uso em um tubo de 2" ou em uma superfície plana (consulte a Figura 2-1).
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
AVISO
Se o 8732EM for montado separadamente do sensor, ele pode não estar sujeito às limitações que podem ser aplicadas ao sensor.
Gire o invólucro do transmissor de montagem integral
O invólucro do transmissor pode ser girado no sensor em incrementos de 90° removendo-se os quatro parafusos de montagem localizados na parte inferior do invólucro. Não gire o invólucro mais de 180° em nenhuma direção. Antes de apertar, certifique-se de que as superfícies de contato estejam limpas, o O-ring esteja na ranhura e que não haja folga entre o invólucro e o sensor.
8
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
190,0 [7.49]
49,0
[1.94]
1/2-14 NPT
TAM PA DA int erf ace LOC AL DO OPERADOR (LOI)
1/2-14 NPT
224,0 [8.81]
78,0
[3.07]
280,0
[11.02]
128
[5.0]
87,0
[3.43]
130
[10.5]
128
[5.0]
76,2
[3.00]
148,0
[5.82]
68,8
[2.71]
Parafusos de
montagem
50,0
[1.97]
164,6
[6.48]
164,6 [6.48]
00809-0122-4444, Rev AB
Figura 2-1. Desenho dimensional do Rosemount 8732EM
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Instalação rápida e ativação
9
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014

2.5.4 Considerações elétricas

Antes de fazer qualquer conexão elétrica no 8732EM, considere os requisitos de instalação elétrica nacionais, locais e da planta. Verifique se você tem a fonte de alimentação adequada, os eletrodutos e outros acessórios necessários para atender a essas normas.
Os transmissores 8732EM montados remotamente e integralmente requerem alimentação externa, portanto, deve haver acesso a uma fonte de alimentação adequada.
Tabela 2-1. Dados elétricos
Rosemount 8732EM Transmissor de vazão
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Entrada de
90 a 250 Vca, 0,45 A, 40 VA
alimentação
12 a 42 Vcc, 1,2 A, 15 W
Laço pulsado Alimentado internamente (ativo): Saídas de até 12 Vcc, 12,1 mA, 73 mW
Alimentado externamente (passivo): Entrada de até 28 Vcc, 100 mA, 1 W
Laço de saída 4 a 20 mA
Alimentado internamente (ativo): Saídas de até 25 mA, 24 Vcc, 600 mW
Alimentado externamente (passivo): Entrada de até 25 mA, 30 Vcc, 750 mW Um 250 V Saída de
500 mA, 40 V máx., 9 W máx. alimentação da bobina
Tubo de vazão Rosemount 8705-M e 8711-M/L
Entrada de
500 mA, 40 V máx., 20 W máx. alimentação da bobina
Laço do eletrodo 5 V, 200 uA, 1 mW
(1) Fornecido pelo transmissor

2.5.5 Considerações ambientais

A fim de garantir a máxima vida útil do transmissor, evite temperaturas extremas e vibrações em excesso. Áreas com problemas típicos incluem o seguinte:
(1)
10
Linhas de alta vibração com transmissores montados integralmente; Instalações tropicais/no deserto sob luz solar direta; Instalações externas em climas gelados.
Os transmissores montados remotamente podem ser instalados na sala de controle para proteger os componentes eletrônicos do ambiente hostil e oferecer fácil acesso para configuração ou serviço.
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB

2.6 Manuseio e elevação

Manuseie todas as peças com cuidado para evitar danos. Sempre que possível,
transporte o sistema para o local de instalação no container de envio original.
Os sensores revestidos com PTFE são enviados de fábrica com tampas que os protegem
contra danos mecânicos e distorção normal não controlados. Remova as coberturas do final somente no momento da instalação.
Mantenha os plugues do envio nas conexões do eletroduto até você estar pronto para
conectá-los e selá-los.
O sensor deve ser suportado pela tubulação. Os suportes do tubo são recomendados
dentro e fora da tubulação do sensor. Não deve haver suporte adicional anexado ao sensor.
Recomendações de segurança adicionais para manuseio mecânico:
Use o EPI adequado (o Equipamento de Proteção Individual deve incluir óculos
de segurança e sapatos com biqueira de aço).
Não derrube o dispositivo de altura nenhuma.
Não erga o medidor segurando o invólucro de componentes eletrônicos ou a caixa
de junção. O revestimento do sensor é vulnerável a danos no manuseio. Nunca insira objetos pelo sensor com o objetivo de içar ou ganhar impulso. Danos no revestimento podem inutilizar o sensor.
Se fornecidas, use as linguetas de elevação em cada flange para manipular o medidor de
vazão magnético quando ele for transportado e colocado no lugar de instalação. Se as linguetas de elevação não forem fornecidas, o medidor de vazão magnético deverá ser suportado com um gancho de elevação em cada lado do invólucro.
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Os medidores de vazão magnéticos flangeados de 3 a 36 polegadas de pressão
padrão vêm com linguetas de elevação.
Os medidores de vazão magnéticos flangeados de 1 a 24 polegadas de alta
pressão (acima de 600#) vêm com linguetas de elevação.
Os medidores de vazão magnéticos tipo wafer e sanitários não vêm com
linguetas de elevação.
Instalação rápida e ativação
11
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Sem linguetas de elevação Com linguetas de elevação
Agosto de 2014
Figura 2-2. Suporte do sensor Rosemount 8705 para manuseio e elevação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
12
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
5 diâmetros do tubo 2 diâmetros do tubo
Vazão
00809-0122-4444, Rev AB

2.7 Montagem

2.7.1 Tubulação montante/jusante

Para garantir a precisão especificada em condições de processos amplamente variáveis, instale o sensor com uma distância mínima de cinco vezes o diâmetro do trecho reto na linha a montante e duas vezes o diâmetro do tubo na linha a jusante a partir do plano do eletrodo (consulte a
Figura 2-3).
Figura 2-3. Diâmetros de tubos retos a montante e a jusante
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
São possíveis instalações com segmentos retos reduzidos a montante e a jusante. Em instalações de trecho reto reduzido, o medidor pode não alcançar a absoluta precisão das especificações. As vazões informadas ainda apresentarão alta repetitividade.

2.7.2 Direção da vazão

O sensor deve ser montado de modo que a seta aponte na direção da vazão. Consulte a Figura 2-4.
Figura 2-4. Seta de direção da vazão
Instalação rápida e ativação
13
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Vazão
Vazão
INCORRETO
CORRETO
Agosto de 2014

2.8 Localização do sensor

O sensor deve ser instalado em um local que garanta que ele permaneça cheio durante a operação. A instalação vertical com a vazão de fluido de processo ascendente mantém a área da secção transversal cheia, independentemente da taxa de vazão. A instalação horizontal deve ser restrita a secções inferiores das tubulações que normalmente estão cheias.
Figura 2-5. Orientação do sensor
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB

2.8.1 Orientação do eletrodo

Os eletrodos no sensor são adequadamente orientados quando os dois eletrodos de medição estão nas posições de 3 e 9 horas ou em 45° a partir da horizontal, conforme mostrado à esquerda na Figura 2-6. Evite qualquer orientação de montagem que posicione a parte superior do sensor em 90° a partir da posição vertical, conforme mostrado à direita na Figura 2-6.
Figura 2-6. Posição de montagem
14
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
JUNTA FORNECIDA PELO CLIENTE
ANEL DE LIGAÇÃO À TERRA
E JUNTA OPCIONAIS
VAZ ÃO
00809-0122-4444, Rev AB

2.9 Instalação do sensor

2.9.1 Sensores com flange

Juntas
O sensor requer uma junta em cada conexão de processo. O material da junta deve ser compatível com o fluido de processo e com as condições de operação. São necessárias juntas em cada lado do anel de ligação à terra (consulte a Figura2-7). Todas as outras aplicações (inclusive sensores com protetores de revestimento ou um eletrodo de ligação à terra) exigem somente uma junta em cada conexão de processo.
AVISO
Não devem ser usadas juntas metálicas ou espiroladas, já que danificarão a face do revestimento do sensor. Se forem necessárias juntas espiroladas ou metálicas, devem ser usados protetores de revestimento.
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Figura 2-7. Colocação da junta com flange
Instalação rápida e ativação
15
Seção 2: Instalação rápida e ativação
8 parafusos
Agosto de 2014

2.9.2 Parafusos do flange

Observação
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente. Exemplo:
1. Encaixe a montante
2. Encaixe a jusante
3. Aperte a montante
4. Aperte a jusante Não use a sequência encaixar e apertar o lado da montante e, depois, encaixar e apertar o lado da jusante. Podem ocorrer danos ao revestimento se os parafusos das flanges da montante e da jusante não forem apertados alternadamente.
Os valores de torque sugeridos por diâmetro da linha do sensor e tipo de revestimento são listados na Tab e la 2 - 3 para flanges ASME B16.5 e na Tab e la 2 - 4 para flanges EN. Consulte a fábrica se a classificação do flange não constar da lista. Aperte os parafusos do flange no lado da jusante do sensor na sequência incremental exibida na Figura 2-8, com 20% dos valores de torque sugeridos. Repita o processo no lado da montante do sensor. Em sensores com mais ou menos parafusos de flange, aperte os parafusos em uma sequência em cruz semelhante. Repita esta sequência completa de aperto a 40%, 60%, 80% e 100% dos valores de torque sugeridos.
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Se ocorrer vazamento nos valores de torque sugeridos, os parafusos poderão ser apertados em incrementos adicionais de 10% até que a junta pare de vazar ou até que o valor de torque medido atinja o valor máximo de torque dos parafusos. Considerações práticas sobre a integridade do revestimento normalmente levam o usuário a valores de torque distintos para interromper o vazamento devido às diversas combinações de flanges, parafusos, juntas e material do revestimento do sensor.
Verifique se há vazamentos nos flanges após ajustar os parafusos. A falha no uso dos métodos de ajuste corretos pode resultar em sérios danos. Enquanto sob pressão, os materiais do sensor podem deformar com o tempo e exigir um segundo aperto 24 horas depois da instalação inicial.
Figura 2-8. Sequência de torque do parafuso do flange de processo
16
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Antes da instalação, identifique o material de revestimento do sensor de vazão para garantir que sejam aplicados os valores de torque sugeridos.
Tabela 2-2. Material do revestimento
Revestimentos de polímero de flúor Outros revestimentos
Tabela 2-3. Valores sugeridos de torque do parafuso do flange de processo para o
Seção 2: Instalação rápida e ativação
T - PTFE P - Poliuretano
F - ETFE N - Neoprene A - PFA L - Linatex (borracha natural) K - Espessura PFA D - Adiprene
Rosemount 8705 (ASME)
Revestimentos de
polímero de flúor
Código do
tamanho
005 15 mm (0.5 pol) 8 8 N/D N/D 010 25 mm (1 pol) 8 12 N/D N/D 015 40 mm (1.5 pol) 13 25 7 18 020 50 mm (2 pol) 19 17 14 11 025 65 mm (2.5 pol) 22 24 17 16 030 80 mm (3 pol) 34 35 23 23 040 100 mm (4 pol) 26 50 17 32 050 125 mm (5 pol) 36 60 25 35 060 150 mm (6 pol) 45 50 30 37 080 200 mm (8 pol) 60 82 42 55 100 250 mm (10 pol) 55 80 40 70 120 300 mm (12 pol) 65 125 55 105 140 350 mm (14 pol) 85 110 70 95 160 400 mm (16 pol) 85 160 65 140 180 450 mm (18 pol) 120 170 95 150 200 500 mm (20 pol) 110 175 90 150 240 600 mm (24 pol) 165 280 140 250
(1)
300
(1)
360
(1) Os valores de torque são válidos para os flanges ASME e AWWA.
Diâmetro
da linha
750 mm (30 pol) 195 415 165 375 900 mm (36 pol) 280 575 245 525
classe 150
(libras-pés)
classe 300
(libras-pés)
Outros revestimentos
classe 150
(libras-pés)
Agosto de 2014
classe 300
(libras-pés)
Instalação rápida e ativação
17
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Tabela 2-4. Especificações de torque e carga do parafuso do flange de processo para o 8705
(EN 1092-1)
Código do
tamanho
005
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Diâmetro
da linha
15 mm
(0.5 pol)
25 mm
(1 pol)
40 mm
(1.5 pol)
50 mm
(2 pol)
65 mm
(2.5 pol)
80 mm
(3 pol)
100 mm
(4 pol) 125 mm (5.0 pol) 150 mm
(6 pol) 200 mm
(8 pol) 250 mm
(10 pol)
300 mm
(12 pol)
350 mm
(14 pol)
400 mm
(16 pol)
450 mm
(18 pol)
500 mm
(20 pol)
600 mm
(24 pol)
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Revestimentos de polímero de flúor
PN10 PN 16 PN 25 PN 40
(Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro) (Newton-metro)
N/D N/D N/D 10
N/D N/D N/D 20
N/D N/D N/D 50
N/D N/D N/D 60
N/D N/D N/D 50
N/D N/D N/D 50
N/D 50 N/D 70
N/D 70 N/D 100
N/D 90 N/D 130
130 90 130 170
100 130 190 250
120 170 190 270
160 220 320 410
220 280 410 610
190 340 330 420
230 380 440 520
290 570 590 850
18
Instalação rápida e ativação
Loading...
+ 240 hidden pages