Rosemount 8732EM Sistema medidor de
vazão magnético com componentes
eletrônicos Revisão 4
Manual de referência
ATENÇ ÃO
00809-0122-4444, Rev AB
Sistema medidor de vazão
magnético de montagem integral
ou remota
AVISO
Folha de rosto
Agosto de 2014
Leia este manual antes de trabalhar com o produto. Para garantir sua segurança, a segurança
do sistema e o desempenho ideal deste equipamento, entenda o conteúdo deste manual
antes de instalar, usar ou efetuar a manutenção deste produto.
A Rosemount Inc. tem dois números de ligação gratuita para prestar assistência aos seus
clientes:
Central de atendimento ao cliente
Perguntas relativas a suporte técnico, orçamentos e pedidos.
Estados Unidos – 1-800-522-6277 (7h00 às 19h00 horário central dos EUA)
Ásia/Pacífico - 65 777 8211
Europa/ Oriente Médio/ África — 49 (8153) 9390
Centro de respostas da América do Norte
Necessidades de serviços de equipamentos.
1-800-654-7768 (24 horas — inclui o Canadá)
Fora dessas regiões, entre em contato com o representante local da Rosemount.
Os produtos descritos neste manual NÃO foram projetados para aplicações qualificadas
como nucleares. O uso de produtos não qualificados como nucleares em aplicações que
exigem hardware ou produtos qualificados como nucleares pode causar leituras imprecisas.
Para obter informações sobre produtos qualificados para uso nuclear, contate o seu
representante de vendas local da Rosemount.
O 8732EM com o Sistema medidor de vazão magnético de componentes eletrônicos Revisão 4
consiste em um sensor e um transmissor. O sensor é instalado em linha com a tubulação do
processo; o transmissor pode ser montado remotamente ou integralmente para o sensor.
Seção 1: Introdução
Agosto de 2014
Transmissor de montagem de campo
IntegralRemoto
Há três sensores de vazão Rosemount disponíveis:
Sensores de vazão
870587118721
(1)
Introdução
(1)Disponível também para uso com o sensor 8707 High Signal com calibração dupla (código de opção D2).
1
Seção 1: Introdução
Agosto de 2014
Figura 1-1. Seção 8705 Cross
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
O sensor de vazão contém duas bobinas magnéticas localizadas em lados opostos do sensor.
Dois eletrodos, localizados perpendicularmente às bobinas e opostos um ao outro, fazem
contato com o líquido. O transmissor energiza as bobinas e cria um campo magnético. Um
líquido condutivo que se move pelo campo magnético gera uma tensão induzida nos eletrodos.
Essa tensão é proporcional à velocidade de vazão. O transmissor converte a tensão detectada
pelos eletrodos em uma leitura da vazão.
1.2Mensagens de segurança
Os procedimentos e instruções neste manual podem exigir precauções especiais para garantir
a segurança dos funcionários que estão executando as operações. Consulte as mensagens de
segurança listadas no começo de cada seção antes de executar qualquer operação.
2
Introdução
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Seção 1: Introdução
Agosto de 2014
1.3Suporte técnico
Endereços de e-mail:
Em todo o mundo: flow.support@emerson.com
Ásia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Oriente Médio e África: FlowTechnicalSupport@emerson.com
América do Norte e América do SulEuropa e Oriente MédioÁsia Pacífico
Estados Unidos800-522-6277Reino Unido0870 240 1978Austrália800 158 727
Ven ezu ela +58 26 1731 3446Central e Oriental+41 (0) 41 7686 111Japão+81 3 5769 6803
Rússia/CIS+7 495 981 9811Coreia do Sul+82 2 3438 4600
1.4Serviço
Para acelerar o processo de devolução fora dos Estados Unidos, entrem em contato com
o representante mais próximo da Rosemount.
Dentro dos Estados Unidos e Canadá ligue para o centro de resposta da América do Norte usando
o número de telefone gratuito 800-654-RSMT (7768). Este centro de resposta, disponível 24 horas
por dia, o auxiliará com qualquer informação ou material que você precise.
O centro solicitará os números do produto, do modelo e de série e fornecerá um número RMA
(Autorização de devolução de material). O centro também vai lhe perguntar o nome do material
de processo ao qual o produto foi exposto pela última vez.
Egito0800 000 0015Cingapura+65 6 777 8211
Omã800 70101Ta i lâ n d i a001 800 441 6426
Catar431 0044Malásia800 814 008
Kuwait663 299 01
África do Sul800 991 390
Arábia Saudita800 844 9564
Emirados Árabes
Unidos
800 0444 0684
Introdução
O manuseio incorreto de produtos que foram expostos a uma substância perigosa pode ser fatal
ou resultar em ferimentos graves. Se o produto devolvido tiver sido exposto a uma substância
classificada de acordo com a OSHA, deve ser incluída uma cópia da Ficha de dados de segurança
do material (MSDS) de cada substância classificada, identificada com as mercadorias devolvidas.
O Centro de Resposta da América do Norte detalhará as informações adicionais e os
procedimentos necessários para devolver os produtos expostos a substâncias perigosas.
Esta seção abrange os passos necessários para instalar fisicamente o medidor de vazão
magnético. As instruções e os procedimentos descritos nesta seção podem exigir cuidados
especiais para garantir a segurança da equipe responsável pelas operações. Consulte as
seguintes mensagens de segurança antes de executar qualquer operação nesta seção.
2.2Mensagens de segurança
AVISO
Esta seção fornece as diretrizes básicas de instalação para o Rosemount 8732EM Sistema
medidor de vazão magnético Revisão 4. Para obter instruções abrangentes para
configuração detalhada, diagnósticos, manutenção, serviço, instalação ou solução de
problemas, consulte as seções apropriadas neste manual. O manual e este guia também
estão disponíveis em formato eletrônico em www.rosemount.com.
Instalação rápida e ativação
5
Seção 2: Instalação rápida e ativação
ADVERTÊNCIA
Agosto de 2014
Falhas no cumprimento destas instruções de instalação podem levar a ferimentos
graves, inclusive morte.
As instruções de instalação e de serviço são somente para uso por pessoal qualificado.
Não realize nenhum serviço a não ser aqueles contidos nas instruções de operação,
exceto se tiver qualificação.
Verifique se a instalação é feita com segurança e está consistente com o ambiente de
operação.
Se instalado em ambientes explosivos (áreas classificadas, ou em ambiente “Ex”),
deve-se garantir que a certificação do dispositivo e as técnicas de instalação sejam
adequadas para aquele ambiente específico.
Risco de explosão. Não desconecte o equipamento em uma atmosfera inflamável ou
com presença de combustível.
Para evitar a ignição de atmosferas inflamáveis ou combustíveis, desligue a alimentação
antes de fazer a manutenção de laços que não são NIFW (Non-Incendive Field Wiring, ou
seja, fiação elétrica de campo à prova de incêndio) ou não são IS (Intrinsically Safe, ou
seja, intrinsecamente seguro).
Não conecte um transmissor Rosemount 8732EM a um sensor que não seja
Rosemount e que esteja localizado em um ambiente explosivo.
A substituição de componentes pode danificar a segurança intrínseca.
Siga as normas nacionais, municipais e da planta para fazer corretamente a ligação
à terra do transmissor e o sensor. A ligação à terra deve ser separada do aterramento
de referência do processo.
Os medidores de vazão magnéticos Rosemount encomendados com opções
de pintura não padrão ou etiquetas não metálicas poderão estar sujeitos à descarga
eletrostática. Para evitar acúmulo de carga eletrostática, não esfregue o medidor de
vazão com um pano seco nem o limpe com solventes.
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
AVISO
O revestimento do sensor é vulnerável a danos causados por manuseio. Nunca insira
objetos pelo sensor com o objetivo de içar ou ganhar impulso. Danos no revestimento
podem inutilizar o sensor.
Não devem ser usadas juntas metálicas ou espiroladas, já que danificarão a face do
revestimento do sensor. Se forem necessárias juntas espiroladas ou metálicas, devem ser
usados protetores de revestimento. Se remoções frequentes forem necessárias, tome
precauções a fim de proteger os finais do revestimento. Adaptadores à tubulação
anexados às extremidades do sensor são normalmente usados para proteção.
O ajuste correto do parafuso do flange de processo é essencial para a operação adequada do
sensor e para sua vida útil. Todos os parafusos devem ser apertados na sequência correta das
especificações de torque determinadas. Se estas instruções não forem observadas, podem
ocorrer danos graves ao revestimento do sensor e talvez este precise ser substituído.
Nos casos em que houver alta tensão e alta corrente nas proximidades da instalação do
medidor, verifique se são observados os métodos adequados de proteção para evitar que
a tensão/corrente errática passe pelo medidor. Se o medidor não for adequadamente
protegido, podem ocorrer danos e defeito no transmissor.
Remova totalmente todas as conexões elétricas do sensor e do transmissor antes de
executar soldas no tubo. Para a máxima proteção do sensor, talvez seja melhor removê-lo
da tubulação.
6
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
2.3Símbolos do transmissor
Símbolo de cuidado — consulte detalhes na documentação do produto
Terminal do condutor (ligação à terra) protetor
2.4Pré-instalação
Antes de instalar o transmissor do medidor de vazão magnético Rosemount 8732EM, devem ser
concluídas algumas etapas de pré-instalação para facilitar o processo de instalação:
Identifique as opções e as configurações necessárias para as suas atividades;
Configure os Switches de hardware, se for necessário;
Considere os requisitos mecânicos, elétricos e ambientais.
2.5Procedimentos de instalação
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
2.5.1Instalação do transmissor
A instalação do medidor de vazão magnético Rosemount abrange procedimentos mecânicos e
elétricos detalhados.
2.5.2Identifique as opções e as configurações
A instalação típica do 8732EM abrange uma conexão de alimentação do dispositivo, uma
conexão de saída de 4 a 20 mA e conexões da bobina do sensor e dos eletrodos. Outros usos
podem exigir uma ou mais das seguintes configurações ou opções:
A célula eletrônica do 8732EM é equipada com quatro Switches de hardware selecionáveis pelo
usuário. Esses Switches ajustam o modo de alarme, a alimentação analógica interna/externa, a
alimentação de pulso interna/externa e a segurança do transmissor. A configuração padrão
desses Switches, quando enviados da fábrica, são:
Modo de alarmeAlto
Alimentação analógica interna/externa
Alimentação de pulso interna/externa
Segurança do transmissor
(1) Para o material eletr ônico com saídas de pulso e anal ógica intrinsecamente seguras, a alimentação deve ser fornecida
externamente. Nessa configuração, esses dois Switches de hardware não são fornecidos.
Instalação rápida e ativação
(1)
(1)
Interno
Externa
Off (Desligado)
7
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Na maioria dos casos, não será necessário alterar a configuração do switch do hardware. Se for
necessário alterar as configurações do switch, siga as etapas descritas no manual 8732EM
(consulte “Alterar as configurações do switch do hardware” na página 42).
AVISO
Para evitar danos ao switch, use uma ferramenta não metálica para mover as posições dos
Switches.
Certifique-se de identificar quaisquer outras opções e configurações aplicáveis à instalação.
Mantenha perto uma lista dessas opções para consideração durante os procedimentos de
instalação e configuração.
2.5.3Considerações mecânicas
O local de montagem do transmissor 8732EM deve oferecer espaço suficiente para montagem
segura, fácil acesso às entradas do eletroduto, abertura máxima das tampas do transmissor e
leitura fácil no indicador da interface local do operador (LOI), se estiver equipado.
Para as instalações do transmissor de montagem remota (8732EMRxxx), é fornecido um suporte
de montagem para uso em um tubo de 2" ou em uma superfície plana (consulte a Figura 2-1).
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
AVISO
Se o 8732EM for montado separadamente do sensor, ele pode não estar sujeito às limitações
que podem ser aplicadas ao sensor.
Gire o invólucro do transmissor de montagem integral
O invólucro do transmissor pode ser girado no sensor em incrementos de 90° removendo-se os
quatro parafusos de montagem localizados na parte inferior do invólucro. Não gire o invólucro
mais de 180° em nenhuma direção. Antes de apertar, certifique-se de que as superfícies de
contato estejam limpas, o O-ring esteja na ranhura e que não haja folga entre o invólucro e o
sensor.
8
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
190,0
[7.49]
49,0
[1.94]
1/2-14 NPT
TAM PA DA int erf ace LOC AL
DO OPERADOR (LOI)
1/2-14 NPT
224,0
[8.81]
78,0
[3.07]
280,0
[11.02]
128
[5.0]
87,0
[3.43]
130
[10.5]
128
[5.0]
76,2
[3.00]
148,0
[5.82]
68,8
[2.71]
Parafusos de
montagem
50,0
[1.97]
164,6
[6.48]
164,6
[6.48]
00809-0122-4444, Rev AB
Figura 2-1. Desenho dimensional do Rosemount 8732EM
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Instalação rápida e ativação
9
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
2.5.4Considerações elétricas
Antes de fazer qualquer conexão elétrica no 8732EM, considere os requisitos de instalação
elétrica nacionais, locais e da planta. Verifique se você tem a fonte de alimentação adequada,
os eletrodutos e outros acessórios necessários para atender a essas normas.
Os transmissores 8732EM montados remotamente e integralmente requerem alimentação
externa, portanto, deve haver acesso a uma fonte de alimentação adequada.
Tabela 2-1. Dados elétricos
Rosemount 8732EM Transmissor de vazão
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Entrada de
90 a 250 Vca, 0,45 A, 40 VA
alimentação
12 a 42 Vcc, 1,2 A, 15 W
Laço pulsadoAlimentado internamente (ativo): Saídas de até 12 Vcc, 12,1 mA, 73 mW
Alimentado externamente (passivo): Entrada de até 28 Vcc, 100 mA, 1 W
Laço de saída 4 a
20 mA
Alimentado internamente (ativo): Saídas de até 25 mA, 24 Vcc, 600 mW
Alimentado externamente (passivo): Entrada de até 25 mA, 30 Vcc, 750 mW
Um250 V
Saída de
500 mA, 40 V máx., 9 W máx.
alimentação da
bobina
Tubo de vazão Rosemount 8705-M e 8711-M/L
Entrada de
500 mA, 40 V máx., 20 W máx.
alimentação da
bobina
Laço do eletrodo5 V, 200 uA, 1 mW
(1) Fornecido pelo transmissor
2.5.5Considerações ambientais
A fim de garantir a máxima vida útil do transmissor, evite temperaturas extremas e vibrações em
excesso. Áreas com problemas típicos incluem o seguinte:
(1)
10
Linhas de alta vibração com transmissores montados integralmente;
Instalações tropicais/no deserto sob luz solar direta;
Instalações externas em climas gelados.
Os transmissores montados remotamente podem ser instalados na sala de controle para proteger os
componentes eletrônicos do ambiente hostil e oferecer fácil acesso para configuração ou serviço.
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
2.6Manuseio e elevação
Manuseie todas as peças com cuidado para evitar danos. Sempre que possível,
transporte o sistema para o local de instalação no container de envio original.
Os sensores revestidos com PTFE são enviados de fábrica com tampas que os protegem
contra danos mecânicos e distorção normal não controlados. Remova as coberturas do
final somente no momento da instalação.
Mantenha os plugues do envio nas conexões do eletroduto até você estar pronto para
conectá-los e selá-los.
O sensor deve ser suportado pela tubulação. Os suportes do tubo são recomendados
dentro e fora da tubulação do sensor. Não deve haver suporte adicional anexado ao
sensor.
Recomendações de segurança adicionais para manuseio mecânico:
Use o EPI adequado (o Equipamento de Proteção Individual deve incluir óculos
de segurança e sapatos com biqueira de aço).
Não derrube o dispositivo de altura nenhuma.
Não erga o medidor segurando o invólucro de componentes eletrônicos ou a caixa
de junção. O revestimento do sensor é vulnerável a danos no manuseio. Nunca insira
objetos pelo sensor com o objetivo de içar ou ganhar impulso. Danos no revestimento
podem inutilizar o sensor.
Se fornecidas, use as linguetas de elevação em cada flange para manipular o medidor de
vazão magnético quando ele for transportado e colocado no lugar de instalação. Se as
linguetas de elevação não forem fornecidas, o medidor de vazão magnético deverá ser
suportado com um gancho de elevação em cada lado do invólucro.
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Os medidores de vazão magnéticos flangeados de 3 a 36 polegadas de pressão
padrão vêm com linguetas de elevação.
Os medidores de vazão magnéticos flangeados de 1 a 24 polegadas de alta
pressão (acima de 600#) vêm com linguetas de elevação.
Os medidores de vazão magnéticos tipo wafer e sanitários não vêm com
linguetas de elevação.
Instalação rápida e ativação
11
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Sem linguetas de elevaçãoCom linguetas de elevação
Agosto de 2014
Figura 2-2. Suporte do sensor Rosemount 8705 para manuseio e elevação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
12
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
5 diâmetros do tubo2 diâmetros do tubo
Vazão
00809-0122-4444, Rev AB
2.7Montagem
2.7.1Tubulação montante/jusante
Para garantir a precisão especificada em condições de processos amplamente variáveis, instale
o sensor com uma distância mínima de cinco vezes o diâmetro do trecho reto na linha a montante
e duas vezes o diâmetro do tubo na linha a jusante a partir do plano do eletrodo (consulte a
Figura 2-3).
Figura 2-3. Diâmetros de tubos retos a montante e a jusante
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
São possíveis instalações com segmentos retos reduzidos a montante e a jusante. Em instalações
de trecho reto reduzido, o medidor pode não alcançar a absoluta precisão das especificações.
As vazões informadas ainda apresentarão alta repetitividade.
2.7.2Direção da vazão
O sensor deve ser montado de modo que a seta aponte na direção da vazão. Consulte a Figura 2-4.
Figura 2-4. Seta de direção da vazão
Instalação rápida e ativação
13
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Vazão
Vazão
INCORRETO
CORRETO
Agosto de 2014
2.8Localização do sensor
O sensor deve ser instalado em um local que garanta que ele permaneça cheio durante a operação.
A instalação vertical com a vazão de fluido de processo ascendente mantém a área da secção
transversal cheia, independentemente da taxa de vazão. A instalação horizontal deve ser restrita
a secções inferiores das tubulações que normalmente estão cheias.
Figura 2-5. Orientação do sensor
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
2.8.1Orientação do eletrodo
Os eletrodos no sensor são adequadamente orientados quando os dois eletrodos de medição
estão nas posições de 3 e 9 horas ou em 45° a partir da horizontal, conforme mostrado à
esquerda na Figura 2-6. Evite qualquer orientação de montagem que posicione a parte superior
do sensor em 90° a partir da posição vertical, conforme mostrado à direita na Figura 2-6.
Figura 2-6. Posição de montagem
14
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
JUNTA
FORNECIDA
PELO CLIENTE
ANEL DE LIGAÇÃO À TERRA
E JUNTA OPCIONAIS
VAZ ÃO
00809-0122-4444, Rev AB
2.9Instalação do sensor
2.9.1Sensores com flange
Juntas
O sensor requer uma junta em cada conexão de processo. O material da junta deve ser compatível
com o fluido de processo e com as condições de operação. São necessárias juntas em cada lado do
anel de ligação à terra (consulte a Figura2-7). Todas as outras aplicações (inclusive sensores
com protetores de revestimento ou um eletrodo de ligação à terra) exigem somente uma junta
em cada conexão de processo.
AVISO
Não devem ser usadas juntas metálicas ou espiroladas, já que danificarão a face do
revestimento do sensor. Se forem necessárias juntas espiroladas ou metálicas, devem
ser usados protetores de revestimento.
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Figura 2-7. Colocação da junta com flange
Instalação rápida e ativação
15
Seção 2: Instalação rápida e ativação
8 parafusos
Agosto de 2014
2.9.2Parafusos do flange
Observação
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente. Exemplo:
1. Encaixe a montante
2. Encaixe a jusante
3. Aperte a montante
4. Aperte a jusante
Não use a sequência encaixar e apertar o lado da montante e, depois, encaixar e apertar o lado
da jusante. Podem ocorrer danos ao revestimento se os parafusos das flanges da montante e da
jusante não forem apertados alternadamente.
Os valores de torque sugeridos por diâmetro da linha do sensor e tipo de revestimento são
listados na Tab e la 2 - 3 para flanges ASME B16.5 e na Tab e la 2 - 4 para flanges EN. Consulte a
fábrica se a classificação do flange não constar da lista. Aperte os parafusos do flange no lado
da jusante do sensor na sequência incremental exibida na Figura 2-8, com 20% dos valores de
torque sugeridos. Repita o processo no lado da montante do sensor. Em sensores com mais ou
menos parafusos de flange, aperte os parafusos em uma sequência em cruz semelhante. Repita
esta sequência completa de aperto a 40%, 60%, 80% e 100% dos valores de torque sugeridos.
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Se ocorrer vazamento nos valores de torque sugeridos, os parafusos poderão ser apertados em
incrementos adicionais de 10% até que a junta pare de vazar ou até que o valor de torque medido
atinja o valor máximo de torque dos parafusos. Considerações práticas sobre a integridade do
revestimento normalmente levam o usuário a valores de torque distintos para interromper
o vazamento devido às diversas combinações de flanges, parafusos, juntas e material do
revestimento do sensor.
Verifique se há vazamentos nos flanges após ajustar os parafusos. A falha no uso dos métodos
de ajuste corretos pode resultar em sérios danos. Enquanto sob pressão, os materiais do sensor
podem deformar com o tempo e exigir um segundo aperto 24 horas depois da instalação inicial.
Figura 2-8. Sequência de torque do parafuso do flange de processo
16
Instalação rápida e ativação
Manual de referência
00809-0122-4444, Rev AB
Antes da instalação, identifique o material de revestimento do sensor de vazão para garantir que
sejam aplicados os valores de torque sugeridos.
Tabela 2-2. Material do revestimento
Revestimentos de polímero de flúorOutros revestimentos
Tabela 2-3. Valores sugeridos de torque do parafuso do flange de processo para o
Seção 2: Instalação rápida e ativação
T - PTFEP - Poliuretano
F - ETFEN - Neoprene
A - PFAL - Linatex (borracha natural)
K - Espessura PFAD - Adiprene
Rosemount 8705 (ASME)
Revestimentos de
polímero de flúor
Código do
tamanho
00515 mm (0.5 pol)88N/DN/D
01025 mm (1 pol)812N/DN/D
01540 mm (1.5 pol)1325718
02050 mm (2 pol)19171411
02565 mm (2.5 pol)22241716
03080 mm (3 pol)34352323
040100 mm (4 pol)26501732
050125 mm (5 pol)36602535
060150 mm (6 pol)45503037
080200 mm (8 pol)60824255
100250 mm (10 pol)55804070
120300 mm (12 pol)6512555105
140350 mm (14 pol)851107095
160400 mm (16 pol)8516065140
180450 mm (18 pol)12017095150
200500 mm (20 pol)11017590150
240600 mm (24 pol)165280140250
(1)
300
(1)
360
(1) Os valores de torque são válidos para os flanges ASME e AWWA.
Diâmetro
da linha
750 mm (30 pol)195415165375
900 mm (36 pol)280575245525
classe 150
(libras-pés)
classe 300
(libras-pés)
Outros revestimentos
classe 150
(libras-pés)
Agosto de 2014
classe 300
(libras-pés)
Instalação rápida e ativação
17
Seção 2: Instalação rápida e ativação
Agosto de 2014
Tabela 2-4. Especificações de torque e carga do parafuso do flange de processo para o 8705