Caudalímetro Magnético Rosemount
8732EM com Componentes
Electrónicos Revisão 4
Guia de Início Rápido
ADVERTÊNCIA
Fevereiro de 2014
NOTA
Este documento fornece as directrizes básicas para a instalação do Sistema de Caudalímetro
Magnético Rosemount® 8732EM revisão 4. Para obter instruções detalhadas para a
configuração, diagnóstico, manutenção, reparação, instalação ou resolução de problemas,
consulte o manual de referência do Sistema de Caudalímetro Magnético Rosemount
8732EM revisão 4 (documento número 00809-0100-4444). O manual e guia de início
rápido estão disponíveis electronicamente no website www.rosemount.com.
Se estas instruções de instalação não forem observadas, poderão ocorrer ferimentos graves
ou morte.
As instruções de instalação e reparação devem ser utilizadas apenas por pessoal
qualificado. As reparações e a manutenção indicadas nas instruções de operação devem
ser realizadas apenas por pessoal qualificado.
Confirme que a instalação é feita de forma segura e consistente com o ambiente de utilização.
Caso seja instalado em atmosferas explosivas [áreas de perigo, áreas classificadas ou um
ambiente "Ex"], deverá assegurar-se de que a certificação do dispositivo e as técnicas de
instalação são adequadas para esse ambiente específico.
Não ligue o transmissor Rosemount 8732EM a um sensor, localizado numa atmosfera
explosiva, que não tenha sido fabricado pela Rosemount.
Siga as normas nacionais, locais e de fábrica para ligar de forma correcta o transmissor e o
sensor à terra. A ligação à terra deve ser separada da ligação à terra de referência do processo.
Os Caudalímetros Magnéticos Rosemount encomendados com opções de pintura não
padronizadas ou etiquetas não metálicas podem estar sujeitos a descarga electrostática.
Para evitar a acumulação de carga electrostática, não esfregue o caudalímetro com um
pano seco nem limpe com solventes.
NOTA
O revestimento do sensor é vulnerável, podendo ser danificado durante o manuseio.
Nunca passe qualquer instrumento por dentro do sensor para o levantar ou para o
carregar. O sensor pode ficar inutilizável se o revestimento for danificado.
Não devem ser utilizadas juntas metálicas ou em espiral, uma vez que podem danificar a
superfície de revestimento do sensor. Se forem necessárias juntas em espiral ou metálicas
para a aplicação, deverão ser utilizados protectores do revestimento. Caso necessite
retirar o revestimento com frequência, tome medidas preventivas para proteger as
extremidades do revestimento. Muitas vezes, para efeitos de protecção, são utilizados
pequenos rolos adaptadores ligados às extremidades do sensor.
Um correcto aperto do parafuso da flange é fundamental para o funcionamento
adequado e vida útil do sensor. Todos os parafusos devem ser apertados na sequência
correcta e de acordo com as especificações de binário de aperto. Se estas instruções não
forem observadas, poderão ocorrer danos graves no revestimento do sensor, podendo ser
necessário substituir o sensor.
Nos casos em que exista alta tensão/corrente elevada presente próximo da instalação do
medidor, certifique-se de que são seguidos os devidos métodos de protecção para evitar
que a tensão/corrente residual passe através do medidor. A não protecção adequada do
medidor pode resultar em danos no transmissor e conduzir a falha do medidor.
Retire completamente todas as ligações eléctricas do sensor e transmissor antes de soldar
o tubo. Para protecção máxima do sensor, considere removê-lo da tubagem.
2
Fevereiro de 2014
Guia de Início Rápido
Índice
Instalação do transmissor . . . página 3
Manuseamento . . . . . . . . . . . .página 7
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . .página 8
Instalação do sensor . . . . . . .página 10
Ligação de referência do
processo . . . . . . . . . . . . . . página 18
Efectuar a ligação eléctrica do
transmissor . . . . . . . . . . . . página 20
Configuração básica . . . . página 31
Interface local do
operador . . . . . . . . . . . . . . página 32
Passo 1: Instalação do transmissor
A instalação do Caudalímetro Magnético Rosemount inclui os procedimentos de
instalação eléctricos e mecânicos.
Antes de instalar o Transmissor do Caudalímetro Magnético Rosemount 8732EM,
existem vários passos de pré-instalação que devem ser completados para facilitar
o processo de instalação:
Identifique as opções e configurações adequadas à sua aplicação
Observe os requisitos mecânicos, eléctricos e ambientais
1.1 Identificação das opções e configurações
A instalação típica do 8732EM inclui uma ligação de alimentação do dispositivo,
uma ligação de saída de 4–20mA e as ligações da bobina do sensor e do
eléctrodo. Outras aplicações podem requerer uma ou mais das seguintes
configurações ou opções:
Saída de Pulso
Saída Discreta
Entrada Discreta
Configuração Multiponto HART
Interruptores do hardware
O conjunto dos componentes electrónicos do 8732EM está equipado com
interruptores de hardware seleccionáveis pelo utilizador. Estes interruptores
ajustam o Alarm Mode (Modo de Alarme), Internal/External Analog Power
(Alimentação Analógica Interna/Externa), Internal/External Pulse Power
(Alimentação de Pulso Interna/Externa) e Transmitter Security (Segurança do
Transmissor). A configuração padrão destes interruptores quando o
equipamento é enviado da fábrica é a seguinte:
Alarm ModeAlto
Internal/External Analog Power
Internal/External Pulse Power
Transmitter Security
1
1
Interna
Externa
Desligada
3
Guia de Início Rápido
1. Para componentes electrónicos com saídas de pulso e analógicas intrinsecamente seguras, a
alimentação tem de ser fornecida externamente. Nesta configuração, estes dois interruptores de
hardware não são fornecidos.
Fevereiro de 2014
Na maioria dos casos, não será necessário mudar a configuração dos
interruptores do hardware. Se for necessário mudar as configurações dos
interruptores, siga os passos indicados no manual 8732EM (consulte
3.3.5 Alteração das configurações do interruptor do hardware ).
NOTA
Para evitar danos no interruptor, utilize um instrumento não metálico para alterar as
posições do interruptor.
Certifique-se de que identifica eventuais opções e configurações adicionais que
se aplicam à instalação. Mantenha uma lista destas opções nas proximidades para
consideração durante os procedimentos de instalação e configuração.
1.2 Considerações mecânicas
O local de montagem para o transmissor Rosemount 8732EM deve ter espaço
suficiente para permitir a montagem segura, o acesso fácil às portas da conduta,
a abertura total das tampas dos transmissores e a leitura fácil do mostrador da
Interface Local do Operador (LOI) (se estiver instalado).
Para as instalações de transmissores de montagem remota (8732EMR
fornecido um suporte de montagem para utilização num tubo de 2" ou numa
superfície plana (consulte a
Figura 1).
xxx) é
NOTA
Se o Rosemount 8732EM for montado separadamente do sensor, o mesmo poderá não
estar sujeito às limitações que podem ser aplicadas ao sensor.
Rodar a caixa do transmissor de montage integral
A caixa do transmissor pode ser rodada sobre o sensor em incrementos de 90°,
removendo os quatro parafusos de montagem na parte inferior da caixa. Não
rode a caixa mais de 180° em qualquer direcção. Antes de apertar, certifique-se
de que as superfícies de acoplamento estão limpas, o anel em O está encaixado
na ranhura e de que não existem folgas entre a caixa e o sensor.
4
Fevereiro de 2014
1/2-14 NPT
TAMPA DA LO I (I nter fac e
Local do Operador)
1/2-14 NPT
78,0
[3,07]
224,0
[8,81]
190,0
[7,49]
6,48
[164,6]
49,0
[1,94]
128
[5,0]
76,2
[3,00]
128
[5,0]
87,0
[3,43]
280,0
[11,02]
130
[10,5]
50,0
[1,97]
164,6
[6,48]
68,8
[2,71]
148,0
[5,82]
PARAFUSOS DE
MONTAGEM
Figura 1. Esquema de dimensões do Rosemount 8732EM
Guia de Início Rápido
NOTA
*As entradas predefinidas das condutas são 1/2-in NPT. Se for necessária uma ligação de
rosca alternativa, deverão ser utilizados adaptadores de rosca.
1.3 Considerações eléctricas
Antes de fazer quaisquer ligações eléctricas ao Rosemount 8732EM, considere os
requisitos de instalação eléctricos nacionais, locais e de fábrica. Certifique-se de
que possui a fonte de alimentação, a conduta e outros acessórios necessários
adequados de modo a cumprir estas normas.
Tanto os transmissores Rosemount 8732EM montados remotamente como
montados integralmente requerem uma alimentação externa, pelo que terá que
haver acesso a uma fonte de alimentação adequada.
5
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2014
Quadro 1. Dados Eléctricos
Transmissor de Caudal Rosemount 8732EM
Entrada de alimentação90 – 250 VCA, 0,45A, 40VA
Circuito pulsanteAlimentado internamente (activo): Produz até 12 VCC, 12,1mA, 73mW
Circuito de saída de 4-20mAAlimentado internamente (activo): Produz até 25mA, 24 VCC, 600mW
Um250V
Saída de excitação da bobina500mA, 40V máx, 9W máx
Entrada de excitação da bobina 500mA, 40V máx, 20W máx
Circuito do eléctrodo5V, 200mA, 1mW
1. Fornecido pelo transmissor
12 – 42 VCC, 1,2A, 15W
Alimentado externamente (passivo): Recebe até 28 VCC, 100mA, 1W
Alimentado externamente (passivo): Recebe até 25mA, 30 VCC, 750mW
Rosemount 8705-M and 8711-Tudo de Caudal M/L
1
1.4 Considerações relativas ao ambiente
Para assegurar a vida útil máxima do transmissor, evite submetê-lo a
temperaturas extremas e vibrações excessivas. Áreas de problema mais comuns:
linhas de alta vibração com transmissores integralmente montados
instalações tropicais/desérticas sob luz solar directa
instalações exteriores em regiões árcticas
Os transmissores montados remotamente podem ser instalados na sala de
controlo para proteger os componentes electrónicos contra um ambiente hostil
e para permitir um acesso fácil para a configuração ou manutenção.
6
Fevereiro de 2014
Sensores de ½ a 4 pol.
Sensores de 5 pol. e Maiores
Guia de Início Rápido
Passo 2: Manuseamento
Todas as peças devem ser manuseadas com muito cuidado para evitar danos.
Sempre que possível, transporte o sistema até ao local de instalação nos
contentores de expedição originais. Os sensores de caudal Rosemount são
enviados com tampas de extremidade que protegem o revestimento contra
danos mecânicos. Para os sensores revestidos com PTFE, a tampa também evita o
afrouxamento normal do revestimento. Retire as tampas das extremidades
apenas quando estiver prestes a iniciar a instalação. Consulte na
técnica de elevação adequada.
Figura 2. Suporte do sensor do Rosemount 8705 para manuseamento
Figura 2 a
7
Guia de Início Rápido
5 diâmetros de tubos
2 diâmetros
de tubos
Caudal
Fevereiro de 2014
Passo 3: Montagem
3.1 Tubos de caudal ascendente/descendente
Para garantir a precisão das especificações nas diversas variações das condições
do processo, instale o sensor a uma distância mínima, equivalente a cinco
diâmetros de tubo recto, no sentido do caudal ascendente, e dois diâmetros de
tubo recto, no sentido do caudal descendente relativamente ao plano do
eléctrodo (consulte a
Figura 3. Diâmetros de tubo recto de caudal ascendente e descendente
É possível fazer instalações com segmentos de tubos rectos reduzidos de caudal
ascendente e descendente. Em instalações com segmentos de tubos rectos
reduzidos, o medidor poderá não cumprir as especificações de precisão absoluta.
As taxas de caudal relatadas ainda serão bastante possíveis de repetir.
Figura 3).
3.2 Direcção do caudal
O sensor deve ser montado de modo a que a seta fique voltada na direcção do
caudal. Consulte a Figura 4.
Figura 4. Seta de direcção do caudal
8
Fevereiro de 2014
CAUDAL
CAUDAL
CORRECTA
INCORRECTA
Guia de Início Rápido
3.3 Localização do sensor
O sensor deve ser instalado num local que assegure que o mesmo permanece
cheio durante o funcionamento. A instalação vertical com caudal do fluido do
processo ascendente mantém a área da secção transversal cheia,
independentemente da taxa de caudal. A instalação horizontal deve estar restrita
às secções inferiores dos tubos que estão, normalmente, cheias.
Figura 5. Orientação do Sensor
3.4 Orientação do eléctrodo
Os eléctrodos no sensor estão orientados correctamente quando os dois
eléctrodos de medição estão nas posições de 3 e 9 horas ou num ângulo de 45° da
horizontal, conforme mostrado à esquerda da
orientação de montagem que posicione a parte superior do sensor a 90° da
posição vertical, tal como mostrado à direita da
Figura 6. Posição de montagem
Figura 6. Evite qualquer
Figura 6.
9
Guia de Início Rápido
CAUDAL
JUNTA
PROVIDENCIADA
PELO CLIENTE
ANEL DE LIGAÇÃO
À TERRA E JUNTA
OPCIONAL
Fevereiro de 2014
Passo 4: Instalação do sensor
Sensores flangeados
4.1 Juntas
O sensor requer uma junta em cada ligação do processo. O material da junta deve ser
compatível com o fluido do processo e com as condições de operação. É necessário
instalar juntas em cada um dos lados de um anel de ligação à terra (consulte a
Figura 7). Todas as outras aplicações (incluindo sensores com protectores do
revestimento ou um eléctrodo de ligação à terra) requerem apenas uma junta em
cada ligação do processo.
NOTA
Não devem ser utilizadas juntas metálicas ou em espiral, uma vez que podem danificar a
superfície de revestimento do sensor. Se forem necessárias juntas em espiral ou metálicas
para a aplicação, deverão ser utilizados protectores do revestimento.
Figura 7. Colocação da junta flangeada
10
Fevereiro de 2014
8 parafusos
Guia de Início Rápido
4.2 Parafusos da flange
Nota
Não aparafuse um lado de cada vez. Aperte os dois lados simultaneamente. Por exemplo:
1. Encaixe o lado ascendente
2. Encaixe o lado descendente
3. Aperte o lado ascendente
4. Aperte o lado descendente
Não encaixe e aperte o lado ascendente e encaixe e aperte depois o lado descendente. Não
alternar entre as flanges ascendente e descendente quando apertar os parafusos pode causar
danos no revestimento.
Os valores de binário de aperto sugeridos por tamanho da linha do sensor e tipo
de revestimento estão listados no
Quadro 4 para as flanges EN. Se a classificação da flange do sensor não estiver
listada, consulte o fabricante. Aperte os parafusos da flange no lado ascendente
do sensor na sequência de incrementos indicada na
valores do binário de aperto sugeridos. Repita o processo no lado descendente do
sensor. Para os sensores com mais ou menos parafusos da flange, aperte os
parafusos numa sequência transversal semelhante. Repita toda esta sequência de
aperto a 40%, 60%, 80% e 100% dos valores de binários de aperto sugeridos.
Se a fuga ocorrer ao utilizar-se os valores de binário de aperto sugeridos, os
parafusos podem ser apertados em incrementos adicionais de 10% até a junta parar
de verter ou até o valor do binário de aperto medido alcançar o valor de binário de
aperto máximo dos parafusos. A consideração prática para a integridade do
revestimento induz frequentemente o utilizador a valores de binário de aperto
distintos para fazer parar a fuga devido às combinações exclusivas de materiais das
flanges, parafusos, juntas e do revestimento do sensor.
Verifique se existem fugas nas flanges depois de apertar os parafusos. Poderão
ocorrer danos graves se os métodos de aperto correctos não forem utilizados.
Os sensores requerem um segundo procedimento de aperto 24 horas depois da
instalação inicial. Com o decorrer do tempo, os materiais do revestimento do
sensor podem deformar-se devido à pressão.
Quadro 3 para as flanges ASME B16.5 e
Figura 8 para 20% dos
Figura 8. Sequência de binário de aperto dos parafusos da flange
11
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2014
Antes de proceder à instalação, identifique o material do revestimento do sensor
de caudal para assegurar a aplicação dos valores de binários de aperto sugeridos.
Quadro 2. Material do revestimento
Revestimentos de fluoropolímeroOutros revestimentos
T - PTFEP - Poliuretano
F - ETFEN - Neopreno
A - PFAL - Linatex
D – Poliuretano para Condições Extremas
Quadro 3. Valores de binário de aperto dos parafusos da flange sugeridos
para o Rosemount 8705 (ASME)
Revestimentos de
fluoropolímero
Código do
tamanho
00515 mm (0,5 in.)88--
01025 mm (1 in.)812--
01540 mm (1,5 in.)1325718
02050 mm (2 in.)19171411
02565 mm (2,5 in.)22241716
03080 mm (3 in.)34352323
040100 mm (4 in.)26501732
050125 mm (5 in.)36602535
060150 mm (6 in.)45503037
080200 mm (8 in.)60824255
100250 mm (10 in.)55804070
120300 mm (12 in.)6512555105
140350 mm (14 in.)851107095
160400 mm (16 in.)8516065140
180450 mm (18 in.)12017095150
200500 mm (20 in.)11017590150
240600 mm (24 in.)165280140250
1
300
1
360
Tamanho
da linha
750 mm (30 in.)195415165375
900 mm (36 in.)280575245525
Classe 150
(libras/pé)
Classe 300
(libras/pé)
Outros revestimentos
Classe 150
(libras/pé)
Classe 300
(libras/pé)
1. Os valores dos binários de aperto são válidos para as flanges ASME e AWWA.
12
Fevereiro de 2014
Guia de Início Rápido
Quadro 4. Binário de aperto dos parafusos da flange e especificações de
carga para o 8705 (EN 1092-1)
Revestimentos de fluoropolímero
PN10PN 16PN 25PN 40
Código do
tamanho
00515 mm (0,5 in.)10
01025 mm (1 in.)20
01540 mm (1,5 in.)50
02050 mm (2 in.)60
02565 mm (2,5 in.)50
03080 mm (3 in.)50
040100 mm (4 in.)5070
050125 mm (5,0 in.)70100
060150 mm (6 in.)90130
080200 mm(8 in.)13090130170
100250 mm (10 in.)100130190250
120300 mm (12 in.)120170190270
140350 mm (14 in.)160220320410
160400 mm (16 in.)220280410610
180450 mm (18 in.)190340330420
200500 mm (20 in.)230380440520
240600 mm (24 in.)290570590850
Tam an ho
da linha
(Newton/
metro)
(Newton/
metro)
(Newton/
metro)
(Newton/
metro)
13
Guia de Início Rápido
Fevereiro de 2014
Quadro 4. (cont) Binário de aperto dos parafusos da flange e especificações de
carga para o 8705 (EN 1092-1)
Outros revestimentos
PN 10PN 16PN 25PN 40
Código do
Tamanho
010
015
020
025
030
040
050
060
080
100
120
140
160
180
200
240
Tamanho
da Linha
25 mm
(1 in.)
40 mm
(1,5 in.)
50 mm
(2 in.)
65 mm
(2,5 in.)
80 mm
(3 in.)
100 mm
(4 in.)
125 mm
(5 in.)
150 mm
(6 in.)
200 mm
(8 in.)
250 mm
(10 in.)
300 mm
(12 in.)
350 mm
(14 in.)
400 mm
(16 in.)
450 mm
(18 in.)
500 mm
(20 in.)
600 mm
(24 in.)
(Newton/
metro)
906090110
7080130170
80110130180
110150210280
150190280410
130230220280
150260300350
200380390560
(Newton/
metro)
4050
5070
6090
(Newton/
metro)
(Newton/
metro)
20
30
40
35
30
14
Loading...
+ 30 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.