Rosemount 8800D örvényes (Vortex) áramlásmérő Manuals & Guides [hu]

Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D örvényes (Vortex) áramlásmérő
www.emersonprocess.com/rosemount
Felhasználói kézikönyv
MEGJEGYZÉS
VIGYÁZAT
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
Rosemount 8800D intelligens örvényes (Smart Vortex)
áramlásmérő
Olvassa el ezt a kézikönyvet a termékkel történő munkavégzést megelőzően. A személyek és a rendszer biztonsága, valamint a termék optimális működése érdekében alaposan tanulmányozza a kézikönyvet a termék telepítése, használata vagy karbantartása előtt.
A Rosemount Inc. két ingyenesen hívható telefonszámon kínál segítséget az USA területéről:
Központi vevőszolgálat
Műszaki támogatás, árajánlatok és a megrendeléssel kapcsolatos egyéb kérdések. 1-800-999-9307 (7:00 és 19:00 között, CST)
Észak-amerikai ügyfélszolgálati központ
Berendezések szervizelése. 1-800-654-7768 (24 órán át hívható – Kanada is) Az USA területén kívül vegye fel a kapcsolatot a helyi Emerson Process Management
képviselővel.
A jelen dokumentumban bemutatott termékeket NEM nukleáris minősítésű alkalmazásokhoz tervezték. Nukleáris minősítésű berendezéseket vagy termékeket igénylő alkalmazásokban a nem nukleáris minősítésű termékek használata pontatlan leolvasási értékeket eredményezhet.
A Rosemount nukleáris minősítésű termékeiről további tájékoztatásért forduljon a helyi Emerson Process Management képviselőhöz.
www.emersonprocess.com/rosemount
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
Tartalomjegyzék
FEJEZET 1 Bevezetés
FEJEZET 2 Telepítés
A kézikönyv használatának módja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Biztonsági üzenetek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
A rendszer leírása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Biztonsági üzenetek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Próbaüzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Általános szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Az áramlásmérő méretezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Az áramlásmérő tájolása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Nedvesített anyag kiválasztása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Környezeti szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Veszélyes helyszínek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Hardverkonfiguráció. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Riasztási mód a telítési kimeneti értékek függvényében . . . . . . . . . . . . 2-7
LCD-kijelzős opció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
A mérőtest telepítésével kapcsolatos feladatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Kezelés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Az áramlás iránya. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Tömítések. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Karimacsavarok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Szendvics kialakítású áramlásmérő központosítása és rögzítése . . . . . 2-9
Karimás kialakítású áramlásmérő felszerelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Az áramlásmérő földelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Az elektronikával kapcsolatos szempontok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Védőcső csatlakozások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Magasan történő elhelyezés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Kábeltömszelence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
A távadó házának földelése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Bekötési eljárás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Terepi szerelésű elektronika. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-20
Kalibrálás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Szoftverbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
A kijelző telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
Túlfeszültség elleni védelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
A túlfeszültség elleni védelem telepítése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
www.emersonprocess.com/rosemount
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
FEJEZET 3 Beállítás
FEJEZET 4 Üzemelés
Ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Folyamatváltozók. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Elsődleges változó (PV). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Tartomány százalékértéke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Analóg kimenet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Egyéb változók megtekintése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Alapbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Címke . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Folyamat konfiguráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Referencia K-tényező . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Karimatípus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Csatlakozó csővezeték (belső átmérője) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Változó leképezése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Elsődleges változók mértékegysége . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Méréstartomány-értékek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Elsődleges változók csillapítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Automatikus szűrőbeállítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Diagnosztika/szervizelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Teszt/állapot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Mérőkör ellenőrzés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Impulzuskimenet ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Áramlásszimuláció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
D/A finombeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Arányosított D/A finombeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Örvénykeltési frekvencia felső határértéknél . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Speciális funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Részletes beállítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Érzékelő jellemzése . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Kimenetek konfigurálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Impulzuskimenet ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
Jelfeldolgozás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
Eszközinformáció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-19
FEJEZET 5 Hibaelhárítás
Tartalomjegyzék-2
Biztonsági üzenetek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Hibaelhárítási táblázatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Speciális hibaelhárítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Diagnosztikai üzenetek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Az elektronika tesztpontjai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-6
TP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
Diagnosztikai üzenetek az LCD-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Teszteljárások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Hardvercsere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
A sorkapocsegység cseréje a tokozatban . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-10
Az elektronika paneljeinek cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Az elektronika tokozatának cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Az érzékelő cseréje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Az érzékelő cseréje: Eltávolítható tartócső. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
Eljárás terepi szerelésű elektronika esetén . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19
Koaxiális kábel az elektronika tokozatánál . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-21
A tokozat tájolásának megváltoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
Hőmérséklet-érzékelő cseréje (csak MTA opció esetén) . . . . . . . . . . . 5-23
Visszáru. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
FÜGGELÉK A Referencia adatok
FÜGGELÉK B Jóváhagyási információk
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Funkcionális adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-1
Pontossági adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-15
Fizikai adatok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-18
Méretrajzok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-20
Rendelési információk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-35
Terméktanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Elfogadott gyártóüzemek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Európai irányelvre vonatkozó információ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
ATEX irányelv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Nyomás alatt működő berendezésekre
vonatkozó európai irányelv (PED) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Veszélyes környezetekre vonatkozó tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Rosemount 8800D HART protokollal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Észak-amerikai tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-2
Kombinált tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Európai tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-3
Nemzetközi IECEx tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-4
Kínai tanúsítványok (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Japán tanúsítványok (TIIS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Rosemount 8800D Foundation
Észak-amerikai tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Kombinált tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Európai tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-6
Nemzetközi IECEx tanúsítványok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-8
Kínai tanúsítványok (NEPSI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9
Japán tanúsítványok (TIIS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-9
Fieldbus protokollal . . . . . . . . . . . . . .B-6
FÜGGELÉK C Az elektronika ellenőrzése
Biztonsági üzenetek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Az elektronika ellenőrzése. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Az elektronika ellenőrzése áramlásszimulációval . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Fix áramlási sebesség szimulálása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Változó áramlási sebesség szimulálása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Az elektronika ellenőrzése külső frekvenciagenerátorral . . . . . . . . . . . .C-3
Kimeneti változók kiszámítása ismert bemeneti frekvenciából. . . . . . . .C-4
Példák . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
Angol mértékegységek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
SI-mértékegységek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-9
Tartalomjegyzék-3
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Tartalomjegyzék-4
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
1. Fejezet Bevezetés
A kézikönyv használatának módja Biztonsági üzenetek
Rosemount 8800D
A KÉZIKÖNYV HASZNÁLATÁNAK MÓDJA
A kézikönyv beszerelési, konfigurálási, hibaelhárítási és egyéb eljárásokat ismertet a Rosemount 8800D örvényes (Vortex) áramlásmérővel kapcsolatban. A dokumentum ezen kívül mszaki adatokat és egyéb fontos információkat is tartalmaz.
2. fejezet: Telepítés
Mechanikus és elektromos telepítési utasítások.
3. fejezet: Beállítás
Az alapvető konfigurációs paraméterek bevitelével és ellenőrzésével kapcsolatos információkat tartalmazza.
4. fejezet: Üzemelés
A 8800D üzemeltetésében segítséget nyújtó speciális konfigurációs paraméterekkel és funkciókkal kapcsolatos információkat ismertet.
5. fejezet: Hibaelhárítás
Hibaelhárítási technikákat, diagnosztikai információkat, valamint távadó-ellenőrzési eljárásokat ismertet.
„A” függelék: Referencia adatok
Referencia- és jellemző adatokat ismertet.
„B” függelék: Jóváhagyási információk
Specifikus információkat nyújt jóváhagyási kódokhoz.
„C” függelék: Az elektronika ellenőrzése
Az elektronikus kimenet ellenőrzésének rövid eljárását ismerteti, mely segítséget nyújt az ISO 9000 tanúsítású gyártási eljárások minőségi szabványainak való megfeleléshez.
www.emersonprocess.com/rosemount
Felhasználói kézikönyv
FIGYELMEZTETÉS
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
2010. augusztus
BIZTONSÁGI ÜZENETEK A kézikönyvben szereplő eljárások és utasítások végrehajtásakor a munkát
végző dolgozók biztonságának védelme érdekében szükség lehet speciális óvintézkedések betartására. Bármilyen művelet elvégzése előtt olvassa el a fejezet elején felsorolt biztonsági üzeneteket.
A RENDSZER LEÍRÁSA A Rosemount 8800D örvényes (Vortex) áramlásmérő a mérőtestből és a
távadóból áll, a térfogatáramot pedig az örvénykeltő rúd által a folyadékban keltett örvények észlelésvel méri.
A mérőtest a csővezetékbe sorosan van beépítve. Az örvénykeltő rúd végén egy érzékelő található, ami a leváló örvények hatására váltakozó szinuszhullámokat hoz létre. A távadó méri a szinuszhullám frekvenciáját, és áramlási sebességgé alakítja át.
A kézikönyv a Rosemount 8800D örvényes (Vortex) áramlásmérő beszereléséhez és üzemeltetéséhez kíván segítséget nyújtani.
A termék folyadékok, gázok és gőzök áramlásmérésére készült. A tervezettől eltérő bármilyen alkalmazás súlyos, akár végzetes balesetekkel is járhat.
1-2
Felhasználói kézikönyv
FIGYELMEZTETÉS
FIGYELMEZTETÉS
00809-0118-4004, BA változat
2. Fejezet Telepítés
Biztonsági üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 2-1
Próbaüzem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 2-3
Veszélyes helyszínek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 2-6
Hardverkonfiguráció . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 2-6
A mérőtest telepítésével kapcsolatos feladatok . . . . . . . oldal 2-8
Az elektronikával kapcsolatos szempontok . . . . . . . . . . . oldal 2-14
Szoftverbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 2-22
Túlfeszültség elleni védelem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 2-25
Ez a fejezet a Rosemount 8800D örvényes áramlásmérő telepítési utasításait tartalmazza. Az egyes Rosemount 8800D változatok és szerelési konfigurációk méretrajzaival kapcsolatban lásd a függeléket, A-20. oldal.
A fejezet a Rosemount 8800D áramlásmérő különböző opcióit is tárgyalja. A zárójelbe foglalt számok az egyes opciók rendelési kódjai.
Rosemount 8800D
BIZTONSÁGI ÜZENETEK Az ebben a részben szereplő utasítások és eljárások végrehajtásakor a
munkát végző dolgozók biztonságának védelme érdekében szükség lehet speciális óvintézkedések betartására. Kérjük, hogy a fejezetben ismertetett műveletek elvégzése előtt tekintse át a következő biztonsági üzeneteket.
A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak:
• Robbanásveszélyes környezetben nem szabad a tápfeszültség alatt álló távadó fedelét eltávolítani.
•Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna egy HART kommunikátort, meg kell győződnie arról, hogy a mérőkörben lévő készülékek a gyújtószikramentes előírások szerint vannak-e bekötve.
• Ellenőrizze, hogy a távadó üzemi környezete összhangban áll-e a veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványokkal.
• Mindkét távadófedelet teljesen a helyére kell illeszteni, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek.
A szerelési irányelvek figyelmen kívül hagyása súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhat:
• Ügyeljen arra, hogy a beszerelést kizárólag képzett személyzet végezze el.
www.emersonprocess.com/rosemount
Rosemount 8800D
A
konfiguráció
OK?
Szerelje be az áramlásmérőt
Áramlásmérő
kábelezése
Áramlásmérő
áramellátása
KÉSZ
Védőcső
felszerelése
KEZDJE ITT
HELYSZÍNI
BESZERELÉS
KONFIGURÁLÁS
Címke
Munkapadon
történik a
próbaüzem?
Konfiguráció
ellenőrzése
Elvégezte a
munkapadi
konfigurálást
?
Szükség szerinti
konfigurálás
Ugrás ide:
Konfiguráció
ellenőrzése
A
A
A
Ugrás ide:
B
Ugrás ide:
B
LCD-vel?
Igen
Helyi kijelző
konfigurálása
Impulzus-
kimenet
használata
Nem
Összegző
használata
Műszer
felszerelve
Impulzus-
kimenet
konfigurálása
Igen
Nem
Összegző
konfigurálása
Igen
Nem
Igen
Nem
KÉSZ
Igen
Nem
Nem
Igen
Igen
Nem
Folyamat konfiguráció
• Távadó üzemmód
• Technológiai közeg
• Rögzített technológiai hőm.
•Sűrűség/Sűrűségarány – Sűrűségarány (Csak szabv. vagy normál
átfolyási mértékegységek)
– Rögzített közegsűrűség (csak tömegáram mértékegységek)
Referencia K-tényező
Csatlakozó csővezeték
belső átmérője
Változó leképezése
Karimatípus
Elsődleges változók
mértékegysége
Méréstartomány
-értékek
Elsődleges változók
csillapítása
Automatikus
szűrőbeállítás
2-1. ábra. Beszerelési folyamatábra
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
2-2
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
PRÓBAÜZEM A Rosemount 8800D próbaüzeme az üzembe helyezés előtt. Ez biztosítja a
műszer megfelelő konfigurálását és működését. Ugyancsak ezzel a lépéssel ellenőrizhetők a hardver beálltások, tesztelhető az áramlásmérő elektronikája, ellenőrizhetők az áramlásmérő konfigurációs adatai, valamint a kimeneti változók. Minden esetleges probléma korrigálható – vagy módosíthatók a konfigurációs beállítások – mielőtt az egység kikerül az üzemi környezetbe. A munkapadon történő próbaüzemhez csatlakoztassa a terepi kommunikátort, vagy az Asset Management Solutions kommunikációs eszközt) a jeláramkörre a kommunikátor specifikációi szerint.
(AMS) szoftvert (esetleg más
Általános szempontok Mielőtt egy áramlásmérőt bármilyen alkalmazásban elhelyez, számításba
kell venni az áramlásmérő méreteit (a csőméretet) és a felszerelés helyét. Amegfelelő méretű áramlásmérőt kiválasztva kellő mértékű lesz az állíthatóság, és minimálisra csökkenthető a nyomásesés és a kavitáció. Megfelelő elhelyezéssel az áramlásmérő zavarmentes és pontos jelet ad. A telepítési utasításokat körültekintően követve csökkenthetők az indítási késések, egyszerűsödik a karbantartás, valamint így biztosítható az optimális teljesítmény.
Az áramlásmérő méretezése
Az áramlásmérő megfelelő méretezése nagyon fontos a teljesítménye szempontjából. A Rosemount 8800D az áramlásos alkalmazások jeleit az itt ismertetett korlátozásokkal képes feldolgozni: A függelék: Referencia adatok. A teljes mérési tartomány ezeken a határértékeken belül fokozatmentesen állítható.
Az alkalmazásnak megfelelő méretű áramlásmérő meghatározásához a folyamatfeltételek Reynolds-számának és sebességének a megadott határértékek között kell lenniük. A méretezési adatokhoz lásd: A függelék: Referencia adatok.
A helyi Rosemount Inc. képviselőtől beszerezhető az Instrument Toolkit példánya, benne a Rosemount 8800D örvényes áramlásmérő méretező modullal. A méretező modul a felhasználó által megadott adatok alapján kiszámítja az áramlásmérő megfelelő méreteit.
®
egy
Az áramlásmérő tájolása A technológiai csővezeték tervezésénél ügyelni kell arra, hogy a mérőtestben
ne keletkezhessen légzárvány. Legyen elegendő hosszúságú ráfolyási és elfolyási csőhossz a torzítatlan, szimmetrikus profil biztosításához. A szelepeket lehetőség szerint az elfolyási csőszakaszban helyezze el.
Függőleges telepítés
A függőleges telepítés felfelé irányuló folyadékáramlást tesz lehetővé, és általában ez a célszerűbb. A felfelé irányuló áramlás következtében a mérőtest folyamatosan feltöltött állapotban marad, a folyadékban található esetleges szilárdanyag-tartalom pedig egyenletesen eloszlik.
Az örvényes áramlásmérő lefelé irányuló függőleges helyzetben is felszerelhető, amennyiben gáz vagy gőz mérésére használják. Ezt a fajta alkalmazást kifejezetten kerülni kell folyadékáramlás mérésénél, bár a csővezetékek megfelelő tervezésével megvalósítható.
MEGJEGYZÉS
Annak biztosítására, hogy a mérőtest mindig telt állapotban maradjon, kerülni kell a lefelé irányuló folyadékáramlás mérést, amennyiben nem garantálható a kellő ellennyomás.
2-3
Rosemount 8800D
Mérőtest tájolás, elektronika a
mérőcső mellett.
(AJÁNLOTT TÁJOLÁS)
Mérőtest tájolás, elektronika a
mérőcső szintje alatt.
(ELFOGADHATÓ TÁJOLÁS)
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Vízszintes telepítés
Vízszintes telepítéskor az ajánlott szerelési módszernél az elektronika kerüljön a cső mellé. Folyadékos alkalmazások esetén ez az elrendezés biztosítja, hogy a légzárványok és a szilárd anyagok ne ütközzenek az örvénykeltő testbe, és ne befolyásolják az örvénykeltési frekvenciát. Gáz vagy gőz alkalmazásoknál ez az elrendezés biztosítja, hogy a sodródó folyadék (pl. kondenzátum) vagy a szilárd anyagok ne ütközzenek az örvénykeltő testbe, és ne befolyásolják az örvénykeltési frekvenciát.
Magas hőmérsékletű telepítések
Telepítse a mérőtestet úgy, hogy az elektronika a cső mellé vagy alá kerüljön, lásd: 2-2. ábra. Szükség lehet csőszigetelésre, hogy az elektronika hőmérséklete 85 °C alatt maradjon.
2-2. ábra. Példák magas hőmérsékletű telepítésre
Telepítés gőzmérés esetén
Gőzmérés esetén kerülni kell a 2-3. ábra szerinti telepítéseket. Ilyen telepítéseknél az összegyűlt kondenzátum vízütést okozhat a rendszer indításakor. A vízütés ereje túlterhelheti az érzékelő mechanizmust, és maradandóan károsíthatja az érzékelőt.
2-3. ábra. Kerülje az ilyen jellegű telepítést gőzmérés esetén
Ráfolyási/elfolyási csővezeték
Az örvényes áramlásmérő megfelelő telepítéséhez minimum tíz átmérőnyi (D) egyenes csőszakasz szükséges a műszer előtt és öt átmérőnyi (D) a műszer után.
2-4
Felhasználói kézikönyv
P
T
4 Elfolyási
6 Elfolyási
MEGJEGYZÉS: Az MTA opció az integrált hőmérsékletmérésre és a tömegáram hőmérséklettel történő kompenzálására csak telített gőzhöz kapható.
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
A névleges pontosság alapjául az a csőátmérő szám szolgál, ami elválasztja a zavart áramlást a készüléktől. Nincs szükség K-tényezőre, ha a műszer 35 D hosszúságú műszer ráfolyási és 5 D elfolyási egyenes csőszakasszal lett beépítve. A K-tényező értéke akár 0,5%-ra is nőhet, ha a műszer előtti egyenes csőszakasz hossza 10 D és 35 D közé esik. Az opcionális korrekciós K-tényezővel kapcsolatban lásd a Műszaki adatlap (00816-0100-3250) Szerelési hatások szakaszát. Ez a hatás a szerelési hatások korrekciós tényezőjével korriglható (lásd: 4-7. oldal).
A nyomás- és hőmérséklet-távadó elhelyezése
Ha a Rosemount 8800D egységgel a kompenzált tömegáram mérése érdekében nyomás- és hőmérséklet-távadót is használ, a távadó(ka)t az örvényes áramlásmérő után kell elhelyezni. Lásd: 2-4. ábra.
2-4. ábra. A nyomás- és hőmérséklet-távadó elhelyezése
Nedvesített anyag kiválasztása
A Rosemount 8800D specifikálásakor gondoskodjon róla, hogy a technológiai folyadék kompatibilis legyen a mérőtest nedvesített anyagával. A korrózió csökkenti a mérőtest élettartamát. További információkért lásd az ismert korrózióforrások adatait, vagy forduljon a helyi Rosemount képviselőhöz.
MEGJEGYZÉS
A pontos eredményekért végezzen Positive Material Identification – pozitív anyagazonosítási (PMI) tesztet egy megmunkált felületen.
Környezeti szempontok A mérőeszköz maximális élettartamának biztosítása érdekében kerülni kell
a túl magas hőmérsékletet és a vibrációt. Jellemzően problémás területek a vibrációnak kitett csővezetékek egybeépített elektronikával, a közvetlen napfénynek kitett forró égövi telepítések, valamint a hideg éghajlati kültéri telepítések.
Bár a jelkondicionáló funkciók csökkentik az érzékenységet a külső forrásból származó zajokra, vannak alkalmasabb és kevésbé alkalmas környezetek. Kerülje az olyan helyeket, ahol az áramlásmérő vagy annak vezetéke nagyintenzitású elektromágneses mezőt keltő berendezések közelébe kerülhet. Ilyen berendezések például az ívhegesztő készülékek, nagy villanymotorok és transzformátorok, valamint kommunikációs rádió-létesítmények.
2-5
Rosemount 8800D
TEST FREQ
(teszt frekv.)
ALARM
(hibajelzés)
4–20 mA
HART
SECURITY
(védelem)
OFF
(ki) ON
(be)
LO (alac­sony)
HI
(magas)
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
VESZÉLYES HELYSZÍNEK
HARDVER­KONFIGURÁCIÓ
A Rosemount 8800D egységet robbanásbiztos háza és áramkörei gyújtószikramentes és sújtólégbiztos üzemre is alkalmassá teszik. Az egyes jeladókon egyértelmű jelzés található arra vonatkozóan, hogy milyen jóváhagyással rendelkeznek. A megfelelő jóváhagyási kategóriákkal kapcsolatban lásd: Section B. Függelék Jóváhagyási információk.
A Rosemount 8800D hardver rövidzárvezetékei teszik lehetővé a hibajelzési és biztonsági beállítást. (Lásd: 2-5. ábra.) A rövidzárak eléréséhez távolítsa el a Rosemount 8800D egység elektronika felőli végén az elektronika házának fedelét. Ha Rosemount 8800D egysége LCD-vel is rendelkezik, a hibajelző és biztonsági rövidzárak az LCD-kijelző előlapján találhatók. (Lásd: 2-6. ábra oldalszám 2-7.)
MEGJEGYZÉS
Ha gyakran módosítja a konfigurációs változókat, hasznos lehet a biztonsági kizáró rövidzárakat kikapcsolt állapotban hagyni, hogy ne kelljen kitenni az elektronikát az üzemi környezetnek.
Állítsa be ezeket a rövidzárakat a próbaüzemi szakaszban, hogy ne kelljen kitenni az elektronikát az üzemi környezetnek.
2-5. ábra. Hibajelző és biztonsági rövidzárak
2-6
Hibajelzés
A normál működés során a Rosemount 8800D folyamatosan öndiagnosztika rutint futtat. Ha a rutin belső hibát észlel az elektronikában, az áramlásmérő kimenete a riasztási mód rövidzár beállításától függően alacsony vagy magas hibajelzési szintet ad ki.
A riasztási mód rövidzár ALARM (hibajelzés) feliratú, és gyárilag magas értékre van beállítva, lásd a konfigurációs adatlapot (CDS); az alapbeállítás HI (magas).
Felhasználói kézikönyv
ALARM (hibajelzés)
LO
(alacsony)
HI
(magas)
OFF
(ki)
ON
(be)
SECURITY (védelem)
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Biztonság
A konfigurációs adatok védelme a biztonsági kizáró rövidzárral beállítható. A biztonsági kizáró rövidzár ON (be) állása mellett az elektronikán nem módosíthatók a konfigurációs paraméterek. Az üzemi paraméterek hozzáférhető és ellenőrizhetők, valamint a lehetséges módosítások is tallózhatók, de módosításuk valójában nem lehetséges. A biztonsági kizáró rövidzár SECURITY (védelem) felirattal rendelkezik, és gyárilag beállított, lásd a konfigurációs adatlapot (CDS); az alapbeállítás OFF (ki).
Riasztási mód a telítési kimeneti értékek függvényében
A riasztási mód kimeneti szintjei különböznek azoktól a kimeneti értékektől, amelyek akkor jelentkeznek, ha a technológiai közeg áramlása a tartományon kívül kerül. Ha a technológiai közeg áramlása kívül kerül a figyelt tartományon, az analóg kimenet addig folytatja a technológiai közeg áramlásának figyelését, amíg az el nem éri az alábbi telítési értéket; a kimenet nem haladja meg a kijelölt telítési értéket, az áramlás mértékétől függetlenül. Például, normál hibajelzési és telítési szintek mellett, amennyiben az áramlás kívül kerül a 4–20 mA tartományon, a kimenet 3,9 mA vagy 20,8 mA értékre áll be. Ha a távadó diagnosztikája hibát észlel, az analóg kimeneten a telítési értéktől eltérő adott riasztási érték jelenik meg hogy elősegítse a megfelelő hibakeresést.
.
2-1. táblázat. Analóg kimenet: Normál hibajelzési értékek és telítési értékek
Szint 4–20 mA telítési érték 4–20 mA riasztási érték
Alacsony 3,9 mA <
Magas 20,8 mA 21,75 mA
.
2-2. táblázat. Analóg kimenet: NAMUR-kompatibilis hibajelzési értékek és
3,75 mA
telítési értékek
Szint 4–20 mA telítési érték 4–20 mA riasztási érték
Alacsony 3,8 mA <
Magas 20,5 mA 22,6 mA
3,6 mA
LCD-kijelzős opció Ha az elektronikán LCD-kijelző (M5 opció) található, az ALARM (hibajelzés)
és SECURITY (védelem) kapcsolók a kijelző előlapján találhatók, lásd: 2-6. ábra.
2-6. ábra. LCD-kijelző hibajelző és biztonsági rövidzárak
2-7
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
A MÉRŐTEST TELEPÍTÉSÉVEL
A telepítéssel kapcsolatos feladatok mechanikai és elektromos szerelési eljárásokat tartalmaznak.
KAPCSOLATOS FELADATOK
Kezelés A balesetek megelőzése érdekében kezelje óvatosan az összes alkatrészt.
Ha lehetséges, a rendszert az eredeti szállítási csomagolásban vigye a felszerelés helyére. Tartsa a szállítási dugókat a vezetékcsatlakozásokban, amíg bekötésre és szigetelésre nem kész a berendezés.
MEGJEGYZÉS
Ne a távadónál fogva emelje az áramlásmérőt a távadónál fogva. A berendezést a mérőtestnél fogva emelje. Az emelőkötelet (pányvát stb.) hurkolja át a mérőtesten szükség esetén az alábbi ábrán látható módon.
Az áramlás iránya Szerelje a helyére a mérőtestet úgy, hogy a rajta található áramlást jelző
nyíl ELŐRE mutató vége a csőben áramló közeg áramlásának irányába mutasson.
Tömítések A Rosemount 8800D tömítéseit a felhasználó biztosítja. Válasszon olyan
anyagú tömítést, ami kompatibilis a technológiai közeggel és az adott rendszerben uralkodó nyomással.
MEGJEGYZÉS
Gondoskodjon róla, hogy a tömítés belső átmérője meghaladja az áramlásmérő és a kapcsolódó csővezetékek belső átmérőjét. Ha a tömítés beleér az áramló közegbe, akkor ramlási zavart okoz, ami mérési pontatlansággal jár.
Karimacsavarok Szerelje be a Rosemount 8800D áramlásmérőt két szokványos karima közé,
lásd: 2-7. ábra oldalszám 2-11 és 2-8. ábra oldalszám 2-11. A 2-3. táblázat, 2-4 és a 2-5 a szendvics kialakítású mérőtest különböző méretekhez és
2-8
karimákhoz javasolt minimális tőcsavar hosszakat tartalmazzák.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
.
2-3. táblázat. Minimális javasolt tőcsavar hosszak szendvics kialakítású telepítésnél ASME B16.5 (ANSI) karimával
(hüvelykben megadva) az egyes karimaosztályok esetén
Csőméret 150-es osztály 300-as osztály 600-as osztály
1
/2 hüvelyk 6,00 6,25 6,25
1 hüvelyk 6,25 7,00 7,50
11/2 hüvelyk 7,25 8,50 9,00
2 hüvelyk 8,50 8,75 9,50 3 hüvelyk 9,00 10,00 10,50 4 hüvelyk 9,50 10,75 12,25 6 hüvelyk 10,75 11,50 14,00 8 hüvelyk 12,75 14,50 16,75
2-4. táblázat. Minimális javasolt tőcsavar hosszak szendvics kialakítású telepítésnél DIN karimával
Csőméret PN 16 PN 40 PN 64 PN 100
DN 15 160 160 170 170 DN 25 160 160 200 200 DN 40 200 200 230 230 DN 50 220 220 250 270
DN 80 230 230 260 280 DN 100 240 260 290 310 DN 150 270 300 330 350 DN 200 320 360 400 420
Minimális javasolt tőcsavar hosszak
Minimális javasolt tőcsavar hosszak
(mm-ben) az egyes karimaosztályok esetén
Szendvics kialakítású áramlásmérő központosítása és rögzítése
2-5. táblázat. Minimális javasolt tőcsavar hosszak szendvics kialakítású telepítésnél JIS karimával
Minimális javasolt tőcsavar hosszak
(mm-ben) az egyes karimaosztályok esetén
Csőméret JIS 10k JIS 16k és 20k JIS 40k
15 mm 150 155 185 25 mm 175 175 190 40 mm 195 195 225 50 mm 210 215 230
80 mm 220 245 265 100 mm 235 260 295 150 mm 270 290 355 200 mm 310 335 410
Állítsa be a szendvics kialakítású áramlásmérő egytengelyűségét a készülék ráfolyási és elfolyási csőszakasszal. Ez biztosítja, hogy az áramlásmérő eléri a megadott pontosságát.
Az egytengelyűség beállításához minden szendvics kialakítású mérőtesthez központosító gyűrűk tartoznak. Kövesse az alábbi lépéseket a mérőtest központosításához. Lásd: 2-7. ábra oldalszám 2-11.
2-9
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
1. Helyezze fel a központosító gyűrűket a mérőtest két végére.
2. Helyezze be a mérőtest alsó oldalán a karimarögzítő csavarokat.
3. Helyezze a mérőtestet (a központosító gyűrűkkel) a karimák közé.
Ellenőrizze a központosító gyűrűk megfelelő elhelyezkedését a tőcsavarokon. A csavaroknak egybe kell esniük a használt peremnek megfelelő gyűrűkön levő jelölésekkel. Ha távtartót használ, lásd alább: Távtartók és 2-6. táblázat.
MEGJEGYZÉS
Az áramlásmérőt úgy helyezze el, hogy az elektronikája hozzáférhető maradjon, a védőcsövek rendelkezzenek folyadékelvezetéssel, és az áramlásmérőt ne érje közvetlen hő.
4. Helyezze a maradék tőcsavarokat a csőkarimák közé.
5. Húzza meg az anyákat a jelzett sorrendben, lásd: 2-9. ábra
oldalszám 2-13.
6. A csavarok meghúzása után ellenőrizze a szivárgást a karimáknál.
MEGJEGYZÉSEK:
A megfelelő tömítettség eléréséhez a csavarok kívánt terhelését több tényező befolyásolja. Ilyen például az üzemi nyomás, a tömítés anyaga, szélessége és állapota. A mért meghúzási nyomatékból eredő számos olyan tényező is befolyásolja a csavar aktuális terhelését, mint például a menetek állapota, az anya és a karima közötti súrlódás, valamint a karimák párhuzamossága. Az ilyen alkalmazásfüggő tényezők miatt a kívánt meghúzási nyomaték mértéke alkalmazásonként eltérő lehet. A csavarok megfelelő meghúzásához kövesse a nyomástartó tartályok szabályzatának (ASME Pressure Vessel Code, VIII. fejezet, 2. alosztály) jelzett irányelveit.
Bizonyosodjon meg róla, hogy az áramlásmérő a vele azonos névleges méretű karimák között központosan helyezkedjen el.
Távtartók
A Rosemount 8800D egységhez a Rosemount 8800A méreteinek fenntartásához távtartók kaphatók. Távtartó használata esetén azt a mérőtest elfolyási oldalán kell beépíteni. A távtart készlethez a beszerelést megkönnyítő központosító gyűrű is tartozik. A távtartó mindkét oldalán tömítést kell elhelyezni.
2-6. táblázat. Távtartó méretek
Csőméret Méretek, mm (hüvelyk)
1.5 (40) 11,9 (0.47) 2 (50) 29,7 (1.17) 3 (80) 32,3 (1.27)
4 (100) 24,6 (0.97)
2-10
Felhasználói kézikönyv
Központosító gyűrűk
Áramlás
Tömítések
(a felhasználó biztosítja)
Rögzítő tőcsavarok és
anyák (a felhasználó
biztosítja)
Központosító gyűrű
Távtartó (Rosemount 8800D egységhez, a Rosemount 8800A méreteinek megtartásához)
Tömítések
(a felhasználó biztosítja)
Áramlás
Rögzítõcsavarok és anyák
(a felhasználó biztosítja)
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
2-7. ábra. Szendvics kialakítású áramlásmérő telepítése központosító gyűrűkkel
2-8. ábra. Karimás kialakítású áramlásmérő telepítése
2-11
Rosemount 8800D
VIGYÁZAT
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Karimás kialakítású áramlásmérő felszerelése
A karimás kialakítású áramlásmérő felszerelése hasonló egy tipikus csőszakasz beszereléséhez. Ehhez a szokásos eszközökre, berendezésekre és tartozékokra (csavarok, tömítések) van szükség. Húzza meg az anyákat a jelzett sorrendben, lásd: 2-9. ábra.
MEGJEGYZÉS
A megfelelő tömítettség eléréséhez a csavarok kívánt terhelését több tényező befolyásolja. Ilyen például az üzemi nyomás, a tömítés anyaga, szélessége és állapota. A mért meghúzási nyomatékból eredő számos olyan tényező is befolyásolja a csavar aktuális terhelését, mint például a menetek állapota, az anya és a karima közötti súrlódás, valamint a karimák párhuzamossága. Az ilyen alkalmazásfüggő tényezők miatt a kívánt meghúzási nyomaték mértéke alkalmazásonként eltérő lehet. A csavarok megfelelő meghúzásához kövesse a nyomástartó tartályok szabályzatának (ASME Pressure Vessel Code, VIII. fejezet, 2. alosztály) jelzett irányelveit. Gondoskodjon róla, hogy az áramlásmérő a vele megegyező névleges méretű karimák között központosan helyezkedjen el.
Az integrált hőmérséklet-érzékelő (csak MTA opció esetén) beszerelése.
A hőmérséklet-érzékelő tekercselt, és az elektronika tartóeleméhez van rögzítve. Távolítsa el az érzékelőről a hungarocellt, és helyezze be a hőmérséklet-érzékelőt a mérőtest alján található furatba. Nem szükséges eltávolítani a túlsó végét az elektronikától. Húzza meg egy villáskulccsal körülbelül
A mérőtestet a megadott hőmérsékletmérési pontosság eléréséhez szigetelni kell. A szigetelés nyúljon el a csavar végéig a mérőtest alján, és legyen legalább 25 mm hézag az elektronika tartóeleme körül. Az elektronika tartóelemét és házát nem kell szigetelni.
3
/4 fordulatnyit, miután kézzel ütközésig behajtotta.
1
/2 hüvelykes
Ne lazítsa meg, vagy távolítsa el a hőmérséklet-érzékelő vezetékét az elektronika felőli oldalon, ha a ház integritását fenn kell tartani.
2-12
Felhasználói kézikönyv
1
3
4
2
3
8
1
5
2
7
6
4
14
18
9
1
9
5
11
3
19
15
7
13
17
2
10
6
12
4
20
16
8
3
7
2
6
10
4
8
12
1
5
16
1
9
5
11
3
13
7
15
2
10
6
12
4
14
8
16 csavar
12 csavar
8 csavar
4 csavar
20 csavar
11
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
2-9. ábra. A karimacsavarok meghúzásának sorrendje
Rosemount 8800D
Az áramlásmérő földelése
A tipikus örvényes áramlásmérő alkalmazások nem igényelnek földelést; ugyanakkor a megfelelő földelés kiküszöböli az elektronika által felvett esetleges zajt. A mérőberendezés és a csővezeték összeföldelésére földelőpántok alkalmazhatók. Tranziensek elleni védelmi opció (T1) használata esetén a megfelelően alacsony impedanciájú föld biztosításához földelőpántok szükségesek.
MEGJEGYZÉS
Gondoskodjon a mérőtest és a távadó kellő földeléséről a helyi rendelkezéseknek megfelelően.
Földelőpánt használata esetén rögzítse a pánt egyik végét a mérőtest oldalából kinyúló csavarhoz, a másik végeket pedig a megfelelő földelési ponthoz.
2-13
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
AZ ELEKTRONIKÁVAL KAPCSOLATOS SZEMPONTOK
Az egybeépített és terepi szerelésű elektronika egyaránt elektromos tápellátást igényel. Terepi szerelés esetén rögzítse az elektronikát sík felületre vagy egy maximum két hüvelyk (kb. 50 mm) átmérőjű csőre. A terepi telepítőkészlet tartalmaz egy rozsdamentes acél L tartót és egy rozsdamentes acél U csavart. A méretekre vonatkozó további információkért lásd: Referencia adatok, „Méretrajzok” oldalszám A-20.
Magas hőmérsékletű telepítések
Telepítse a mérőtestet úgy, hogy az elektronika a cső mellé vagy alá kerüljön, lásd 2-2. ábra oldalszám 2-4. Szükség lehet a cső körül szigetelésre a távadó 85 °C (185 °F) alatti, vagy a veszélyes helyekre vonatkozó előírás szerinti, korlátozottabb hőmérsékletének fenntartásához.
Védőcső csatlakozások Az elektronika házán két csatlakozási pont található
M201,5 méretű védőcső csatlakozóhoz. Ha másként nincs jelölve, a ház védőcső bemenetei üzemi elektromos előírásoknak megfelelően vannak kialakítva. Ügyeljen arra, hogy a használaton kívüli csatlakozások megfelelően legyenek zárva, hogy megakadályozza nedvesség, vagy egyéb szennyeződés behatolását a távadó házának sorkapocsegységébe. Adapterek segítségével további védőcsőbemenet típusok is kialakíthatók.
MEGJEGYZÉS
Néhány alkalmazásnál szükséges lehet védőcsőtömítések beszerelésére és a védőcsövek olyan kialakítására, ami meggátolja, hogy folyadék kerülhessen a kábeltérbe. Tilos eltávolítani áram alatti vezetékek esetén, valamint robbanásveszélyes légkörben.
1
/2 NPT menetesek. Ezek a csatlakozások a helyi vagy
1
/2-14 NPT vagy
Magasan történő elhelyezés
Megelőzhető a lecsapódó nedvesség bejutása a készülékházba, ha az áramlásmérő a védőcsőhöz képest magasabban van elhelyezve. Ha az áramlásmérő a védőcsőhöz képest alacsonyabban található, a csatlakozótér feltelhet folyadékkal.
Ha a védőcső az áramlásmérőnél magasabb szintről indul, a bekötése előtt alacsonyabb szintre kell vezetni. Egyes esetekben nedvességelvezető tömítés alkalmazása is szükséges lehet.
2-14
Felhasználói kézikönyv
Védőcső
Védőcső
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
2-10. ábra. A Rosemount 8800D megfelelő védőcsövezése
Rosemount 8800D
Kábeltömszelence Ha védőcső helyett kábeltömszelencét használ, kövesse a tömszelence
gyártójának utasításait az előkészítésnél, és végezze el a bekötéseket a megszokott módon a helyi vagy üzemi elektromos előírásoknak megfelelően. Ügyeljen arra, hogy a használaton kívüli csatlakozások megfelelően legyenek zárva, hogy megakadályozza nedvesség, vagy egyéb szennyeződés behatolását a távadó házának sorkapocs-egységébe.
A távadó házának földelése
Bekötési eljárás A jelvezetéksor kapcsok az elektronika házában az áramlásmérő
A távadó házát mindig az állami és helyi elektromos előírásoknak megfelelően kell földelni. A ház földelésének leghatékonyabb módja az, ha minimális impedanciával közvetlenül a földhöz csatlakoztatja. A távadó ház földelésének típusai:
Belsõ földelõcsatlakozás: A belső földelőcsatlakozás csavarja a
berendezés burkolatának TEREPI SORKAPCSOK felőli oldalán található. A csavart a földelési szimbólum ( ) jelzi, és a Rosemount 8800D távadókon mindig megtalálható.
Külsõ földelés: Ez a megoldás az opcionális túlfeszültség ellen védő
sorkapocsegység (T1 opciókód) része. A külső földelés a távadóval együtt is rendelhető (V5 opciókód), és bizonyos veszlyes területi jóváhagyásokhoz automatikusan mellékeljük.
MEGJEGYZÉS
Ha csak a menetes védőcső csatlakozásokat felhasználva földeli a távadó házat, akkor előfordulhat, hogy a földelés nem lesz elégséges. A túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység (T1 opciókód) csak akkor védi a távadót, ha a ház megfelelően van földelve. A túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység földelésével kapcsolatban lásd: „A túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység” oldalszám 2-26. Kövesse a fenti utasításokat a távadó házának földeléséhez. A túlfeszültség elleni védelem földelővezetékét ne vezesse a jelvezetékekkel együtt, mert villámcsapás hatásaknt a földelővezetéken túlfeszültség léphet fel.
elektronikájától elkülönítve találhatók. A jelvezetéksor kapcsok felett a HART alapú kommunikátor és egy áramerősség-mérő csatlakozója található. A 2-11. ábra az áramlásmérő tápellátás terhelési korlátait illusztrálja.
2-15
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
MEGJEGYZÉS
A távadó tápellátásának karbantartási, leszerelési, vagy csere célból történő lekötése előtt áramtalanítani kell a vezetéket.
Tápellátás
Az egyenfeszültségű tápegység által szolgáltatott feszültség hullámzása nem érheti el a két százalékot. A teljes ohmikus terhelést a jelvezeték ellenállásának, valamint a szablyozókészülékek, kijelzőműszerek és a hasonló fogyasztók terhelő ellenállásának összege adja. Vegye figyelembe, hogy ha gyújtószikramentes leválasztót használ, akkor annak az ellenállását is be kell számítani.
MEGJEGYZÉS
A HART kommunikátorral történő kommunikációhoz minimum 250 ohm hurokellenállás szükséges. 250 ohm hurokellenállással az áramlásmérő minimálisan (V biztosításához.
) 16,8 volt tápfeszültséget igényel 24 mA kimeneti áram
ps
MEGJEGYZÉS
Intelligens vezeték nélküli THUM 8800D áramlásmérő IEC 62591 (vezeték nélküli HART protokoll) technológiával történő adatcseréjéhez minimum 250 ohm hurokellenállás szükséges. Emellett minimum (V kimeneti áram biztosításához.
MEGJEGYZÉS
Ha egyetlen tápegység lát el egynél több Rosemount 8800D áramlásmérőt, a tápegység és a közös áramkör impedanciája nem haladhatja meg a 20 ohm értéket 1200 Hz mellett.
adapter használata esetén a Rosemount
) 19,3 volt tápfeszültség szükséges 24 mA
ps
2-16
Felhasználói kézikönyv
1500
1000
500
0
42
10,8
R
max
= 41,7(Vps – 10,8)
V
ps
= tápfeszültség (V)
R
max
= maximális hurokellenállás (ohm)
Tápellátás (voltban)
Terhelés (ohm)
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
2-11. ábra. Tápellátási terhelés korlátozása
„Gage” szám A.W.G. Ohm/305 m (1000 láb) 20 °C (68 °F) hőmérsékleten
14 2,525 16 4,016 18 6,385 20 10,15 22 16,14 24 25,67
Analóg kimenet
Az áramlásmérő kimeneti jele 4–20 mA egyenáram, elszigetelt, az áramlás sebességével egyenesen arányos.
A vezetékek bekötéséhez távolítsa el az elektronika ház TEREPI SORKAPCSAINAK oldalsó burkolatát. Az elektronika a teljes tápellátását a 4–20 mA-es jelvezetékeken kapja. Kösse be a vezetékeket az ábrázolt módon, lásd: 2-14. ábra oldalszám 2-19.
MEGJEGYZÉS
Sodrott érpár szükséges a 4–20 mA-es jel és digitális kommunikációs jel zajfelvételének minimalizálása érdekében. Nagy EMI/RFI (elektromágneses/ rádiófrekvenciás zavarással jellemezhető) környezetben árnyékolt jelvezeték szükséges, és ez az ajánlott megoldás minden más telepítésnél. A kommunikáció biztosítására a huzalátmérő legyen 24 AWG (0,5 mm) vagy nagyobb, és ne haladja meg a hossza az 1500 métert.
2-17
Rosemount 8800D
50% jelarány
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Impulzuskimenet
MEGJEGYZÉS
Ne feledje, hogy az impulzuskimenet használata esetén az elektronika összes tápellátását szintén csak a 4–20 mA-es jelvezeték biztosítja.
Az áramlásmérő elszigetelt, tranzisztoros kapcsolású kimenőjelet biztosít, melynek zárási frekvenciája arányos az áramlás sebességével, lásd: 2-12. ábra. A frekvencia-határértékek az alábbiak:
Maximális frekvencia = 10 000 Hz
Minimális frekvencia = 0,0000035 Hz (1 impulzus/79 óra)
Munkaciklus = 50%
•Külső tápfeszültség (V
Terhelőellenállás (R
Max. kapcsolt áramerősség = 75 mA >= VS/R
Kapcsoló működtetése: Tranzisztor, nyitott kollektoros Nyitott kontaktus < 50 Zárt kontaktus < 20
): 5–30 V egyenáram
s
): 100 Ω–100 kΩ
L
μA szivárgás
Ω
L
A kimenet meghajthat külső táplálású elektromechanikus vagy elektronikus összegzőt, de szolgálhat vezérlőelem közvetlen bemeneteként is.
A vezetékek bekötéséhez távolítsa el az elektronika ház TEREPI SORKAPCSAINAK oldalsó burkolatát. Kösse be a vezetékeket az ábrázolt módon, lásd: 2-15. ábra.
2-12. ábra. Példa: Az impulzuskimenet 50 százalékos jelarányt tart fenn minden frekvencián
MEGJEGYZÉS
Impulzuskimenet használata esetén feltétlenül tartsa be az alábbi óvintézkedéseket:
Ha az impulzuskimenet és a 4–20 mA-es kimenet ugyanabban a védőcsőben vagy kábeltálcában fut, akkor árnyékolt sodrott érpáras kábelt kell alkalmazni. Az árnyékolás csökkenti a felvett zaj keltette hibás jeleket is. A huzalátmérő legyen 24 AWG (0,5 mm) vagy nagyobb, és ne haladja meg a hossza az 1500 métert.
Ne kösse az élő jelkábelt a tesztelőkapcsokhoz. A külső áramforrás károsíthatja a tesztcsatlakozókra kötött tesztdiódát.
Ne vezesse a jelkábeleket védőcsőben vagy nyitott kábeltálcán hálózati vezetékekkel együtt, illetve nagy teljesítményű elektromos berendezések közelében. Szükség esetén földelje le a jelvezeték árnyékolását bárhol a jeláramkörben, például a tápvezeték negatív ágán. Az elektronika háza a mérőtesthez van földelve.
2-18
Felhasználói kézikönyv
Készülékház
földelő
csavarja
Elveszíthetetlen csavarok
Túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység földelő füle
+
R
L
250 Ω
Ampermérő
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Ha az áramlásmérő rendelkezik az opcionális túlfeszültség elleni védelemmel, akkor az elektronika házától a földelésig nagy áramerősséget átvivő vezetéket kell alkalmazni. A j földelés érdekében húzza szorosra a földelő csavart a sorkapocsegység alján, középen.
2-13. ábra. A túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység
Tömítse, és zárja le a házon található fel nem használt bevezetőnyílásokat, hogy ne kerüljön nedvesség a sorkapcsokhoz.
Ha a bevezetőnyílások nem szigeteltek, szerelje fel úgy az áramlásmérőt, hogy a nyílások lefele nézzenek, így a lecsapódó nedvesség el tud távozni. A vezetékeket csepegtető hurkot kialakítva szerelje be, ügyelve arra, hogy a hurok alja alacsonyabban legyen a védőcső csatlakozásoknál vagy az elektronika házánál.
2-14. ábra. 4–20 mA-es bekötés
2-19
Felhasználói kézikönyv
RL 250 Ω
+
Ampermérő
+
-
Impulzusszámláló
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
2-15. ábra. 4–20 mA-es és impulzuskimenet bekötés elektronikus összegzővel/számlálóval
2010. augusztus
Terepi szerelésű elektronika
Ha terepi szerelésű elektronikával rendelkező változatot (R10, R20, R30 vagy RXX opció) rendel, az áramlásmérő két különálló egységben kerül szállításra:
1. A mérőtest egy adapterrel tartócsőben érkezik, és egy összekötő
koaxiális kábel csatlakozik hozzá.
2. Az elektronika háza egy tartóra van szerelve.
Felszerelés
Szerelje be a mérőtestet a technológiai közeg vezetékébe a korábban ebben a fejezetben ismertetett módon. Szerelje fel a tartót és az elektronika házát a kívánt helyre. A ház átpozicionálható a tartókonzolon, hogy megkönnyítse a vezeték bekötését és a védőcső elvezetését.
Kábelcsatlakozások
A koaxiális kábel szabad végének a házba történő bekötésével kapcsolatban lásd: 2-16. ábra, valamint az alábbi utasításokat. (A mérőtest adapternek a mérőtestre szerelésével és leszereléssel kapcsolatban lásd: „Eljárás terepi szerelésű elektronika esetén” oldalszám 5-19)
2-20
Felhasználói kézikönyv
MEGJEGYZÉS Az SST telepítésével kapcsolatban forduljon a gyártóhoz
Földvezeték-
csatlakozás
Burkolat
szerelőadapter
Burkolat szerelőadapter
csavarjai
Elektronikai egység burkolata
Koaxiális kábel csavaranya
Burkolat
alapcsavarja
1
/2 NPT védőcsőadapter vagy kábeltömszelence (a felhasználó biztosítja)
1
/2 NPT védőcső adapter vagy
kábeltömszelence (a felhasználó biztosítja)
Koaxiális kábel
Mérőtest adapter
Kapcsolóidom
Alátét
Érzékelőkábel csavaranya
Mérőtest
Anya
Tart ócső
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
2-16. ábra. Terepi szerelésű elektronika telepítése
Rosemount 8800D
1. Ha a koaxiális kábel elvezetését védőcsőben tervezi, kellő körültekintéssel vágja el a védőcsövet a kívánt hosszra, hogy a háznál megfelelő szerelhetőséget biztosítson. A vdőcső mentén csatlakozódoboz is elhelyezhető a felesleges kábelhossz számára.
2. Csúsztassa a védőcsőadaptert vagy a kábeltömszelencét a koaxiális kábel szabad végére, és rögzítse az adapterhez a mérőtestet tartó csövön.
3. Védőcső használata esetén fűzze be a koaxiális kábelt a védőcsőbe.
4. Helyezzen a koaxiális kábel végére egy védőcsőadaptert vagy kábeltömszelencét.
5. Szerelje le a burkolat szerelőadapterét az elektronika házáról.
6. Csúsztassa rá a burkolat szerelőadapterét a koaxiális kábelre.
7. Távolítsa el a négy közül a burkolat egyik alapcsavarját.
8. Rögzítse a koaxiális kábel földelővezetékét a házhoz a burkolat alapcsavarjával.
9. Szerelje fel, és húzza meg biztonságosan a koaxiális kábel csavaranyát az elektronika ház csatlakozásánál.
10. Igazítsa össze a burkolat szerelőadapterét a házzal, és rögzítse két csavarral.
11. Meghúzva rögzítse a védőcsőadaptert vagy kábeltömszelencét a burkolat szerelőadapteréhez.
2-21
Felhasználói kézikönyv
Elektronika panel
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
VIGYÁZAT
Helyezze el az összekötő koaxiális kábelt külön védőcsőbe, vagy használjon a kábel mindkét végén kábeltömszelencét, hogy ne kerülhessen nedvesség a koaxiális kábel csatlakozsainál a rendszerbe.
2010. augusztus
Kalibrálás A Rosemount 8800D áramlásmérők nedves kalibráláson esnek át a gyártás
során, a telepítéskor már nem igényelnek külön kalibrálást. A kalibrációs tényező (K-tényező) értéke megtalálható minden mérőtesten, és be van táplálva az elektronikába. Az ellenőrzése kézi kommunikátorral vagy AMS segítségével végezhető el.
SZOFTVERBEÁLLÍTÁS A Rosemount 8800D örvényes áramlásmérő telepítésébe beletartozik
a szoftverbeállítás is, hogy a működése megfeleljen az alkalmazás követelményeinek. Ha az áramlásmérő előzetesen a gyártás során már belett állítva, akkor készen állhat a beszerelésre. Ha nem, lásd: 3 fejezet: Beállítás.
LCD-kijelző
Az LCD-kijelző (M5 opció) kimeneti adatokat és rövidített diagnosztikai üzeneteket szolgáltat az áramlásmérő működésével kapcsolatban. A kijelző a berendezés elektronikájának elektronika felőli oldalán található. A kijelző helyigénye szükségessé tette egy nyújtott burkolat alkalmazását. A 2-17. ábra egy LCD-kijelzővel és nyújtott burkolattal ellátott áramlásmérőt mutat.
2-17. ábra. Rosemount 8800D opcionális kijelzővel
2-22
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
A kijelző egy nyolc karakter (plusz öt alfanumerikus karakter) megjelenítésére képes folyadékkristályos egység, ami közvetlenül a mikroprocesszortól kapja a digitális jelet. Normál zem során a kijelző beállítható, hogy váltakozva az alábbi értékeket mutassa:
1. Elsődleges változó adott mértékegységben
2. Százalékos tartományarány
3. Összegzett áramlás
4. 4–20 mA-es hurokáram kimenet
5. Örvénykeltési frekvencia
6. Elektronika hőmérséklete
7. Impulzuskimenet frekvenciája
8. Folyamat-hőmérséklet (csak MTA opció esetén)
9. Tömegáram
10. Térfogatáram
11. Áramlási sebesség
12. Számított közegsűrűség (csak MTA opció esetén)
A 2-18. ábra a kijelzőt ábrázolja az összes szegmens világító állapotában.
2-18. ábra. Opcionális folyadékkristályos kijelző
A megjelenített paraméterek mértékegysége HART kommunikátor segítségével megváltoztatható. (További információk: 4 fejezet: Üzemelés).
2-23
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
2010. augusztus
A kijelző telepítése Az LCD-kijelzővel rendelt áramlásmérőknél a kijelző gyárilag be van szerelve.
Ha a Rosemount 8800D egységtől külön lett megrendelve, a telepítéshez egy kis méretű műszerész-csavarhúzó és a visszajelző készlet (cikkszám 8800-5640) szükséges. A visszajelző készlet elemei:
Egy LCD-kijelző egység
Egy nyújtott burkolat előre felszerelt O-gyűrűvel
Egy csatlakozó
Két rögzítőcsavar
Két rövidzár vezeték
Az LCD-kijelző telepítéséhez a 2-17. ábra segítségével alkalmazza az alábbi lépéseket:
1. Ha az áramlásmérő mérőhurokba lett beszerelve, biztosítsa a mérőhurkot, és szüntesse meg a tápellátást.
2. Távolítsa el az áramlásmérő fedelét az elektronika oldalán.
MEGJEGYZÉS
Az áramköri lap elektrosztatikusan érzékeny. Mindenképpen tartsa be a kezelési óvintézkedéseket az elektrosztatikusan érzékeny alkatrészeknél.
3. Helyezze be a rögzítőcsavarokat az LCD-kijelzőbe.
4. Távolítsa el a két rövidzárat az áramköri lapból, melyek a hibajelzésért és a biztonsági beállításokért felelősek.
5. Illessze a csatlakozót a hibajelző és biztonsági aljzatba.
6. Finoman csúsztassa rá az LCD-kijelzőt a csatlakozóra, és húzza meg a csavarokat.
7. Illessze be a rövidzárakat az LCD-kijelző előlapján található ALARM (hibajelzés) és SECURITY (biztonság) pozíciókba.
8. Szerelje fel a nyújtott burkolatot, és legalább egy harmad fordulattal húzza meg, hogy túllépjen az O-gyűrű érintkezési szintjén.
MEGJEGYZÉS
A kijelző a leolvasás megkönnyítésére 90 fokonként elfordíthatóan szerelhető fel. A rögzítőcsavarokat az LCD tájolásától függően alternatív furatokba kell illeszteni. A kijelzegység hátsó oldalán található négy csatlakozó egyikét úgy kell tájolni, hogy az elektronikus panel tízpólusú csatlakozójához csatlakozzon.
Vegye figyelembe az LCD-kijelzőre vonatkozó alábbi hőmérséklet-korlátozásokat:
Üzemi: –20 és 85 °C között (–4 és 185 °F között) Tárolási: –46 és 85 °C között (–50 és 185 °F között)
2-24
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
TÚLFESZÜLTSÉG ELLENI VÉDELEM
A túlfeszültség elleni védelem telepítése
A túlfeszültség ellen védő opcionális sorkapocsegység megvédi az áramlásmérőt villámcsapás, hegesztés, nagy teljesítményű elektromos berendezés vagy kapcsoló berendezések által keltett feszültséglökések hatásaitól. A túlfeszültség ellen védő elektronika a sorkapocsegységben található.
A túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység műszaki adatai: IEEE C62.41 – 2002, B kategória. 3 kA csúcs (8 X 20 6 kV csúcs (1,2 X 50 6 kV/0,5 kA (0,5
MEGJEGYZÉS
A túlfeszültség elleni megfelelő védelem érdekében a sorkapocs házán belül található földelőcsavart szorosan meg kell húzni. Emellett nagy áramerősség elvezetésére képes földelőcsatlakozás is szükséges.
A túlfeszültség elleni védelemmel rendelt (T1 opció) áramlásmérőknél a védőelem már be van szerelve. Ha a védőelem a Rosemount 8800D egységtől külön lett rendelve, a védőelem felszereléséhez egy kis méretű műszerész-csavarhúzóra, egy fogóra és a túlfeszültség ellen védő készletre (cikkszám 8800-5106-3002 vagy 8800-5106-3004) van szükség.
A túlfeszültség ellen védő készlet elemei:
Egy túlfeszültség ellen védő sorkapocs-egység
Három elveszíthetetlen csavar
μs)
μs)
μs, 100 kHz, csillapodó hullám)
A túlfeszültség ellen védő egység beszerelésének lépései:
1. Ha az áramlásmérő mérőkörbe lett beszerelve, biztosítsa a mérőkört, és szüntesse meg a tápellátást.
2. Távolítsa el az áramlásmérő terepi sorkapcsok felőli fedelét.
3. Lazítsa meg az elveszíthetetlen csavarokat.
4. Távolítsa el a ház földelőcsavarját.
5. A fogóval húzza ki a sorkapcsot a házból.
6. Ellenőrizze, hogy egyenesen állnak-e a csatlakozóérintkezők.
7. Tegye az új sorkapcsot a régi helyére, és óvatosan nyomja be ütközésig. A sorkapcsot esetleg előre-hátra mozgatva kell bejátszani a csatlakozótűket az aljzataikba.
8. Húzza meg az elveszíthetetlen csavarokat.
9. Szerelje vissza, és húzza meg a földelőcsavart.
10. Helyezze vissza a fedelet.
2-25
Rosemount 8800D
Túlfeszültség ellen védő sorkapocs-egység földelő füle
Elveszíthetetlen csavarok
Készülékház földelőcsavarja
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
2-19. ábra. A túlfeszültség ellen védő sorkapocsegység
2-26
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
3. Fejezet Beállítás
Ellenőrzés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 3-1
Folyamatváltozók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 3-1
Alapbeállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 3-9
ELLENŐRZÉS Az áramlásmérő konfigurációs paramétereinek gyári beállítását ellenőrizni
Kézi komm. 1, 5
kell, hogy biztosítani lehessen a pontosságot és a kompatibilitást az áramlásmérő adott alkalmazásával. A Review – Ellenőrzés funkciót bekapcsolva görgesse át az adatlistát az egyes változók ellenőrzéséhez.
Az indítás és próbaüzem utolsó lépéseként ellenőrizze az áramlásmérő kimenetét, hogy megfelelően működik-e a berendezés. A Rosemount 8800D digitális folyamatváltozói: elsődleges változó, elsődleges változó, mint a tartomány százalékos értéke, analóg kimenet, örvényleválások gyakorisága, impulzusok frekvenciája, tömegáram, térfogatáram, áramlási sebesség, összegző, elektronika hőmérséklete, számított közegsűrűség, hidegponti hőmérséklet, valamint technológiai hőmérséklet.
FOLYAMATVÁLTOZÓK A Rosemount 8800D folyamatváltozói biztosítják az áramlásmérő kimenetét.
Kézi komm. 1, 1
ELSŐDLEGES VÁLTOZÓ (PV)
Kézi komm. 1, 1, 1
Az áramlásmérő próbaüzeme során ellenőrizzen minden folyamatváltozót, azok funkcióját és kimenetét, és szükség esetén végezze el a megfelelő kiigazítási műveletet, mielőtt az áramlásmérőt folyamatalkalmazásban használná.
PV – Az elsődleges változóként megfeleltetett változó mért értéke. Ez lehet a technológiai hőmérséklet (csak MTA opció), vagy az áramlás. Az áramlás lehetséges változói a tömeg, a térfogat vagy a sebesség. Munkapadi próbaüzem során az egyes változók áramlás értékeinek nullának, a hőmérsékletnek pedig a környezeti hőmérsékletnek kell lennie.
Ha az áramlás vagy a hőmérséklet-változók mértékegységei nem megfelelőek, az alkalmazásnak megfelelő mértékegységek kiválasztásához lásd az „Egyéb változók megtekintése” című részt a 3-2. oldalon. A Process Variable Units – Műveleti változó mértékegységei funkcióval válassza ki az alkalmazás mértékegységeit.
www.emersonprocess.com/rosemount
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Tartomány százalékértéke
Percent of Range – Tartomány százaléka – A tartomány százalékaként megjelenített elsődleges változó olyan mértéket ad meg, ahol a műszer aktuális méréseredménye a beállított mérési tartományon belülre esik.
Kézi komm. 1, 1, 2
Például, tartományként meg lehet adni a 0 gal/perc – 20 gal/perc értéket. Ha a mért áramlás 10 gal/perc, a tartomány százalékos értéke 50%.
Analóg kimenet Analog Output – Analóg kimenet – Az analóg kimeneti változó megadja
Kézi komm. 1, 1, 3
Egyéb változók megtekintése
Kézi komm. 1, 1, 4
a térfogatáram analóg értékét. Az analóg kimenet az iparági szabvány kimenetre vonatkozik a 4–20 mA-es tartományban. Vesse össze az analóg kimenet értékét a mérőkörben multiméterrel mért aktuális értékkel. Ha az értékek nem egyeznek, akkor 4–20 mA-es finombeállítás szükséges. Lásd: D/A Trim (digitális-analóg finombeállítás).
View Other Variables – Egyéb változók megtekintése – A funkcióval olyan egyéb változók jeleníthetők meg és módosíthatók, mint például az áramlás mértékegységei, az összegző működése és az impulzuskimenet.
Térfogatáram
Kézi komm. 1, 1, 4, 1, 1
Ezzel a funkcióval tekinthető meg a térfogatáram aktuális értéke.
Térfogatáram-mértékegységek
Kézi komm. 1, 1, 4, 1
Itt választható ki a térfogatáram mértékegysége az elérhető lehetőségekből.
Áramlás mértékegysége HART LCD-kijelző Kézi kommunikátor
USA gallon/másodperc GAL/S gal/s USA gallon/perc GAL/M gal/m USA gallon/óra GAL/H gal/h USA gallon/nap GAL/D gal/d Tényleges köbláb/másodperc ACFS ACFS Tényleges köbláb/perc ACFM ACFM Tényleges köbláb/óra ACFH ACFH Tényleges köbláb/nap ACFD ACFD Standard köbláb/perc SCFM Standard köbláb/óra SCFH Hordó/másodperc BBL/S bbl/s Hordó/perc BBL/M bbl/min Hordó/óra BBL/H bbl/h Hordó/nap BBL/D bbl/d Angolszász gallon/másodperc IGAL/S Impgal/s Angolszász gallon/perc IGAL/M Impgal/perc Angolszász gallon/óra IGAL/H Impgal/h Angolszász gallon/nap IGAL/D Impgal/d Liter/másodperc L/S L/s Liter/perc L/MIN L/min Liter/óra L/H L/h Liter/nap L/D L/D Tényleges köbméter/másodperc ACMS ACMS Tényleges köbméter/perc ACMM ACMM Tényleges köbméter/óra ACMH ACMH Tényleges köbméter/nap ACMD ACMD Millió tényleges köbméter/nap MACMD MACMD Normál köbméter/perc NCMM Normál köbméter/óra NCMH Normál köbméter/nap NCMD
3-2
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Standard/normál áramlási mértékegységek
StdCuft/min SCFH NCMM (normál köbméter/perc) NmlCum/h (normál köbméter/óra) NCMD (normál köbméter/nap)
MEGJEGYZÉS
A standard vagy normál áramlási mértékegységek térfogatáramhoz történő beállításakor a sűrűségarányt meg kell adni. Lásd: Sűrűség/Sűrűségarány, 3-9. oldal.
Különleges mértékegységek
Kézi komm. 1, 1, 4, 1, 3
A Special Units – Különleges mértékegységek funkció segítségével a normál lehetőségek között nem szereplő áramlási mértékegységek is megadhatók. Ezek csak térfogatra vonatkozhatnak. A különleges mértékegységek konfigurálása az alábbi értékek megadását jelenti: alaptérfogat mértékegység, alap időegység, felhasználó által meghatározott mértékegység és átszámítási szám. Tegyük fel, azt szeretné, hogy a Rosemount 8800D az áramlást hordó/perc mértékegységben jelenítse meg gallon/perc helyett, és egy hordó legyen 31,0 gallon.
Alaptérfogat-mértékegység: gal
Alap időegység: min
Felhasználó által meghatározott mértékegység: br
Átszámítási szám:
1
/31.0
A különleges mértékegységek beállításával kapcsolatban lásd az alább felsorolt specifikus változókat.
Alaptérfogat mértékegység
Kézi komm. 1, 1, 4, 1, 3, 1
A Base Volume Unit – Alaptérfogat mértékegység az a mértékegység, amelyről az átalakítás történik. Válassza ki a kézi kommunikátor által definiált egyik mértékegységet:
Gallon (gal)
•Liter (L)
Angolszász gallon (Impgal)
Köbméter (Cum)
Hordó (bbl), ahol 1 bbl=42 gal
Köbláb (Cuft)
3-3
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Alap időegység
Kézi komm. 1, 1, 4, 1, 3, 2
A Base Time Unit – Alap időegység adja meg azt az időegységet, amelyből meg lehet határozni a speciális mértékegységeket. Ha például a speciális mértékegység térfogat/perc, válassza a percet. Az alábbi mértékegységek közül választhat:
Másodperc (s)
Perc (min)
Óra (h)
•Nap (d)
Felhasználó által meghatározott mértékegység
Kézi komm. 1, 1, 4, 1, 3, 3
A User Defined Unit – Felhasználó által meghatározott mértékegység az a változó, amely megadja azt az áramlási mértékegységet, amelyre az átváltás történik. A Rosemount 8800D LCD-kijelzője a felhasználó által meghatározott aktuális mértékegységeket jeleníti meg. A kézi kommunikátor csak ennyit jelenít meg: „SPCL” (speciális). Az új mértékegységek elnevezéséhez négy karakter áll rendelkezésre.
Átváltási szám
Kézi komm. 1, 1, 4, 1, 3, 4
A Conversion Number – Az átváltási szám teremt kapcsolatot az alapmértékegységek és a speciális mértékegységek között. Egy térfogatmérték más egységre történő átszámításánál az átszámítási szám az új mértékegység és az alap mértékegység hányadosa.
Például, ha gallont vált át hordóra és egy hordóba 31 gallon fér bele, az átváltási tényező 31. Az átváltási egyenlet alább látható (ahol a hordó a térfogat új mértékegysége):
1 gallon = 0,032258 bbl.
Tömegáram
Kézi komm. 1, 1, 4, 2
Ezzel a funkcióval tekinthető meg a tömegáram aktuális értéke és mértékegysége. Ugyanitt állítható be a tömegáram mértékegysége.
Tömegáram
Kézi komm. 1, 1, 4, 2, 1
A tömegáram aktuális értékét és mértékegységét jeleníti meg.
Tömegáram mértékegységek
3-4
Kézi komm. 1, 1, 4, 2, 2
Itt választható ki a tömegáram mértékegysége az elérhető elemek listájából. (1 MetTon = 1000 kg; 1 Ston (short ton) = 2000 lb)
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Mass Flow Units – Tömegáram mértékegységei
lb/s STon/min lb/min STon/h lb/h STon/d lb/d MetTon/min kg/s MetTon/h kg/min MetTon/d kg/h g/s kg/d g/min
g/h
MEGJEGYZÉS
Ha a Mass Units – Tömegáram mértékegységek opciót választotta, meg kell adnia a technológiai közeg sűrűségét a konfiguárióhoz. Lásd: Sűrűség/Sűrűségarány, 3-9. oldal.
Áramlási sebesség
Kézi komm. 1, 1, 4, 3
Ezzel a funkcióval tekinthető meg az áramlási sebesség aktuális értéke és mértékegysége. Ugyanitt állítható be az áramlási sebesség mértékegysége.
Áramlási sebesség
Kézi komm. 1, 1, 4, 3, 1
Az áramlási sebesség aktuális értékét és mértékegységét jeleníti meg.
Sebesség mértékegysége
Kézi komm. 1, 1, 4, 3, 2
Itt választható ki az áramlási sebesség mértékegysége az elérhető elemek listájából.
ft/s m/s
Sebességmérés alapja (definíciója)
Kézi komm. 1, 1, 4, 3, 3
A Velocity Measured Base – Sebességmérés definíciója határozza meg, hogy a sebességmérés a csatlakozó csővezeték belső átmérőjén, vagy a mérőtest belső átmérőjén alapul. Ez a Reducer
örvényleválásos
alkalmazásoknál fontos tényező.
Összegző
Kézi komm. 1, 1, 4, 4
A Totalizer – Összegző mutatja meg a folyadék vagy gáz teljes mennyiségét, ami az áramlásmérőn az összegző utolsó nullázása óta áthaladt.
Ez a funkció teszi lehetővé az összegző beállításainak a módosítását.
Összeg
Kézi komm. 1, 1, 4, 4, 1
Total – Összeg – Az összegző értékét jeleníti meg. Ez az a folyadék- vagy gázmennyiség, amely az összegző utolsó nullázása óta az áramlásmérőn áthaladt.
3-5
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Indítás
Kézi komm. 1, 1, 4, 4, 2
A Start – Indítás indítja az összegzést az aktuális értékről.
Leállítás
Kézi komm. 1, 1, 4, 4, 3
A Stop – Leállítás megszakítja az összegző számolását újraindításig. Ezt a funkciót gyakran használják, például csőtisztításnál vagy egyéb karbantartásoknál.
Számláló törlése
Kézi komm. 1, 1, 4, 4, 4
Reset – Nullázza az összegző értékét. Ha az összegző működött, akkor nulláról újrakezdi a számlálást.
Összegző konfigurálása
Kézi komm. 1, 1, 4, 4, 5
Totalizer Config – Összegző konfigurálása – A számlált áramlási paraméter (térfogat, tömeg, sebesség) konfigurálására való.
MEGJEGYZÉS
Az összegző értékét a rendszer az elektronika 3 másodpercenként a nem felejtő memóriájába menti. Ha a távadó áramellátása megszakad, akkor az összegző az utoljára mentett értéktől folytatja az összegzést, amikor újra bekapcsolják.
MEGJEGYZÉS
A sűrűséget, sűrűségarányt vagy kompenzált K-tényezőt érintő változások a számított összegzett értéket is befolyásolják. A változtatások miatt az összegző meglévő értékét a rendszer nem számítja újra.
Impulzusokfrekvencia
Kézi komm. 1, 1, 4, 5
Itt tekinthető meg az impulzuskimenet frekvenciaértéke. Az impulzuskimenet konfigurálásához lásd az impulzuskimenettel foglalkozó részt a 4-9. oldalon.
Örvényleválás frekvenciája
Kézi komm. 1, 1, 4, 6
Itt olvastathatja le a felhasználó az örvényleválás frekvenciáját közvetlenül az érzékelőről.
3-6
Elektronika hőmérséklete
Kézi komm. 1, 1, 4, 7
Az elektronika hőmérsékletét és mértékegységét jeleníti meg. Ugyanitt konfigurálható az elektronika hőmérsékletének mértékegysége is.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Elektronika hőmérséklete
Kézi komm. 1, 1, 4, 7, 1
Az elektronika aktuális hőmérsékletét és mértékegységét jeleníti meg.
Elektronika hőmérsékletének mértékegysége
Kézi komm. 1, 1, 4, 7, 2
Itt választható ki az elektronika hőmérsékletének mértékegysége az elérhető elemek listájából.
deg C – °C
deg F – °F
Számított közegsűrűség
Kézi komm. 1, 1, 4, 8
Itt jeleníthető meg a számított közegsűrűség értéke, ha az áramlásmérő hőmérséklettel kompenzált gőzalkalmazásokra van konfigurálva. Ugyanitt állítható be a számított közegsűrűség mértékegysége.
Közegsűrűség
Kézi komm. 1, 1, 4, 8, 1
A számított aktuális közegsűrűség értéket jeleníti meg.
Sűrűség mértékegységek
Kézi komm. 1, 1, 4, 8, 2
Itt választható ki a számított technológiai közegsűrűség mértékegysége az elérhető elemek listájából.
g/Cucm (cm3) g/L kg/Cum (m3) lb/Cuft (ft3) lb/Cuin (in3)
Folyamat-hőmérséklet
Kézi komm. 1, 1, 4, 9
Megtekinthető a folyamat hőmérséklete, ha az áramlásmérő jeladója hőmérséklet-érzékelő opcióval is rendelkezik. Ugyanitt állítható be a folyamat-hőmérséklet mértékegysége.
Folyamat-hőmérséklet
Kézi komm. 1, 1, 4, 9, 1
Az aktuális folyamat-hőmérséklet értéket jeleníti meg.
3-7
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Folyamat-hőmérséklet mértékegységek
Kézi komm. 1, 1, 4, 9, 2
Itt választható ki a folyamat-hőmérséklet mértékegysége az elérhető elemek listájából.
deg C – °C
deg F – °F
deg R – °R
Kelvin
T/C riasztási mód
Kézi komm. 1, 1, 4, 9, 3
Itt konfigurálható a hőmérséklet-érzékelő riasztási módja. Ha a hőérzékelő meghibásodik, az áramlásmérő átválthat riasztási kimeneti módba, vagy a Fixed Process Temperature – Rögzített közeghőmérséklet értéken folytathatja a normál működést. Lásd: Rögzített közeghőmérséklet, 3-9. oldal. Ez az üzemmód csak az MTA opció esetén elérhető.
MEGJEGYZÉS
Ha az elsődleges változó beállítása Process Temperature – Folyamat­hőmérséklet és hiba keletkezik, a kimenet mindig riasztásra vált, és ezt a beállítást a rendszer figyelmen kívül hagyja.
Hidegponti (CJ) hőmérséklet
Kézi komm. 1, 1, 4, tallózzon a lista aljára
Megtekinthető a hőelem hidegponti hőmérséklet, ha az áramlásmérő hőmérséklet-érzékelő opcióval is rendelkezik. Ugyanitt állítható be a hidegponti hőmérséklet mértékegysége.
Hidegponti hőmérséklet
Kézi komm. 1, 1, 4, –, 1
A hidegpont aktuális hőmérsékletét jeleníti meg.
CJ hőmérséklet mértékegységek
Kézi komm. 1, 1, 4, –, 2
Itt választható ki a hőelem hidegponti hőmérsékletének mértékegysége az elérhető elemek listájából.
deg C – °C
deg F – °F
3-8
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
ALAPBEÁLLÍTÁS A Rosemount 8800D bizonyos alapváltozóit be kell állítani, hogy a rendszer
Kézi komm. 1, 3
üzemképes legyen. A legtöbb esetben ezek a változók a gyárban mind beállításra kerülnek. Akkor lehet szükség a beállításukra, ha a Rosemount 8800D nincs beállítva, vagy a konfigurációs változók ellenőrzése szükségessé vált.
Címke A Tag – Címke az a változó, amellyel a leggyorsabban azonosíthatók és
Kézi komm. 1, 3, 1
megkülönböztethetők egymástól az áramlásmérők. Az áramlásmérők az alkalmazás igényeinek megfelelően címkézhetők. A címke legfeljebb 8 karakter hosszúságú lehet.
Folyamat konfiguráció Az áramlásmérő alkalmas folyadék és gáz/gőz alkalmazásra is, de be kell
Kézi komm. 1, 3, 2
állítani az adott alkalmazáshoz. Ha az áramlásmérő nem a megfelelő közegre van beállítva, a kijelzett értékek pontatlanok lesznek. Válassza ki a megfelelő
folyamat konfigurációs paramétereket az alkalmazás számára:
Távadó üzemmód
Kézi komm. 1, 3, 2, 1
Beépített hőmérséklet-érzékelővel rendelkező változatoknál a hőmérséklet- érzékelőt itt lehet aktiválni.
Without Temperature Sensor – Hőmérséklet-érzékelő nélkül With Temperature Sensor – Hőmérséklet-érzékelővel
Technológiai közeg
Kézi komm. 1, 3, 2, 2
Válassza ki a közeg típusát: lehet Liquid – Folyadék, Gas/Steam – Gáz/gőz és Tcomp Sat Steam – Telített gőz kompenzált tömegárama. A Tcomp Sat Steam beállításhoz az MTA opci szükséges, ami a telített gőz hőmérséklettel kompenzált tömegáram értékét adja meg.
Rögzített közeghőmérséklet
Kézi komm. 1, 3, 2, 3
A technológiai hőmérséklet értéke az elektronika számára azért szükséges, hogy kompenzálni tudja az áramlásmérő hőtágulását, amikor a technológiai hőmérséklet eltér a referenciahőmérséklettől. A technológiai hőmérséklet a folyadék vagy gáz hőmérséklete a vezetékben az áramlásmérő működése közben.
Tar tal ék h őmérsékletértékként rögzített technológiai hőmérséklet is alkalmazható, ha a hőmérséklet-érzékelő meghibásodna (MTA opció esetén).
MEGJEGYZÉS
A sűrűségarány számítása menüpont alatt módosítható a rögzített technológiai hőmérséklet is.
Sűrűség/Sűrűségarány
Kézi komm. 1, 3, 2, 4
Amikor a műszert tömegáram mértékegységhez állítják be, meg kell adni a sűrűség értékét. A műszer standard és normál térfogatáram mértékegységre történő beállításához a sűrűségarány érték szükséges.
3-9
Rosemount 8800D
Sűrűségarány =
sűrűség a tényleges (áramlási) feltételek mellett
sűrűség standard (alap) feltételek mellett
TbxPfxZ
b
TfxPbxZ
f
---------------------------
Sűrűségarány =
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Sűrűségarány
Kézi komm. 1, 3, 2, 4, 1
A Density Ratio – Sűrűségarány az alábbi két mód egyikével állítható be:
1. Adja meg a Density Ratio – Sűrűségarány értékét az aktuális áramlási sebesség standard áramlási sebességre történő konvertálásához.
2. Adja meg a folyamat- és az alapfeltételeket. (A Rosemount 8800D elektronikája ekkor kiszámítja a sűrűségarányt.)
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen a megfelelő átváltási tényező kiszámítására és megadására. A standard áramlást a rendszer a megadott átváltási tényezővel számítja ki. A hibásan megadott tényező hibát eredményez a standard áramlásmérésnél. Ha a nyomás és a hőmérséklet idővel változik, használja az aktuális térfogatáram mértékegységet. A Rosemount 8800D nem kompenzálja a hőmérséklet és a nyomás változását.
MEGJEGYZÉS
A alapfeltételeinek megváltoztatása módosítja a sűrűségarányt. Ugyanígy, asűrűségarány változtatása az alap folyamatnyomás (Pf) értékében is módosulást eredményez.
Sűrűségarány
Kézi komm. 1, 3, 2, 4, 1, 1
A Density Ratio – Sűrűségarány segítségével konvertálható az aktuális térfogatáram standard térfogatárammá az alábbi egyenletek alapján:
Sűrűségarány számítás
Kézi komm. 1, 3, 2, 4, 1, 2
A Calculate Density Ratio – Sűrűségarány számítás funkció a felhasználó által bevitt folyamat- és alapfeltételek alapján kiszámítja a sűrűségarányt (lásd fent).
Üzemi feltételek
Kézi komm. 1, 3, 2, 4, 1, 2, 1
3-10
T
= abszolút hőmérséklet aktuális (áramlási) feltételek mellett Rankine vagy
f
Kelvin fokban. (A távadó a Fahrenheit- vagy Celsius-fok értékeket Rankine­vagy Kelvin-fokra konvertálja.)
P
= abszolút nyomás aktuális (áramlási) feltételek mellett psia vagy KPa
f
(abszolút) mértékegységben. (A távadó psi, bar, kg/sqcm, kpa vagy mpa értéket konvertál psi vagy kpa értékre a számításhoz. Vegye figyelembe, hogy a nyomásértékeknek abszolút értékeknek kell lenniük.)
Z
= összenyomhatóság tényleges (áramlási) feltételek mellett (dimenzió
f
nélkül)
Felhasználói kézikönyv
Sűrűségarány =
518,57 °R
×100 psia×1,0006
629,67 °R
×14,7 psia×1,0036
= 5,586
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Alapfeltételek
Kézi komm. 1, 3, 2, 4, 1, 2, 2
= abszolút hőmérséklet standard (alap) feltételek mellett Rankine- vagy
T
b
Kelvin-fokban. (A jeladó a Fahrenheit- vagy Celsius-fok értékeket Rankine- vagy Kelvin-fokra konvertálja.)
P
= abszolút nyomás standard (alap) feltételek mellett psia vagy KPa
b
(abszolút) mértékegységben. (A jeladó psi, bar, kg/sqcm, kpa vagy mpa értéket konvertál psi vagy kpa értékre a számításhoz. Vegye figyelembe, hogy a nyomásértékeknek abszolút értékeknek kell lenniük.)
Z
= összenyomhatóság standard (alap) feltételek mellett (dimenzió nélkül)
b
Példa A Rosemount 8800D egység beállítása úgy, hogy az áramlást standard
köbláb/perc (SCFM) mértékegységben jelenítse meg. (A közeg hidrogén, 170 °F hőmérsékleten és 100 psia nyomáson.) Feltételezzünk 59 °F és 14,696 psia alapfeltételt.)
Rögzített közegsűrűség
Kézi komm. 1, 3, 2, 4, 2
A Közegsűrűség megadása akkor szükséges, ha az áramlásmérés mértékegységeként tömeg mértékegységet adott meg. Először azt kéri a rendszer, hogy adja meg a sűrűség mértékegységet. Ez a térfogat mértékegység tömeg mértékegységre való átváltásához szükséges. Például, ha az áramlási sebesség mértékegységeként kg/sec mértékegységet adott meg gal/sec helyett, a sűrűsg figyelembevételével váltható át a mért térfogatáram a kívánt tömegárammá. A rögzített közegsűrűséget kompenzált telített gőz alkalmazásoknál is meg kell adni, mert ezzel az értékkel határozhatók meg az áramlásmérő határértékei tömegáram mértékegységben.
MEGJEGYZÉS
Ha tömeg mértékegységet választott, be kell vinnie a szoftverbe a technológiai folyadék sűrűségét. Ügyeljen rá, hogy pontosan adja megasűrűséget. A tömegáramot ebből a felhasználó által megadott sűrűségértékből számítja ki a rendszer, és a számérték esetleges pontatlansága a tömegáram mérésben hibaként jelentkezik. Ha a folyadéksűrűség idővel változik, akkor célszerűbb a térfogatáram mértékegységének használata.
Referencia K-tényező A referencia K-tényező egy gyárilag megadott kalibrációs szám, ami
Kézi komm. 1, 3, 3
aműszeren átáramló közeg és az elektronika által mért örvénykeltési frekvencia között teremt kapcsolatot. Minden Emerson által gyártott 8800-as műszert vízzel kalibrálnak ennek az értéknek a meghatározására.
3-11
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
2010. augusztus
Karimatípus A Flange Type – Karimatípus menüpontban adhatja meg az áramlásmérőn
Kézi komm. 1, 3, 4
található karima típusát későbbi hivatkozásként. Ez a változó gyárilag beállított, de szükség esetén módosítható.
Szendvics
•ANSI 150
ANSI 150 szűkítővel
•ANSI 300
ANSI 300 szűkítővel
•ANSI 600
ANSI 600 szűkítővel
•ANSI 900
ANSI 900 szűkítővel
ANSI 1500
ANSI 1500 szűkítővel
•PN10
PN10 szűkítővel
•PN16
PN16 szűkítővel
•PN25
PN25 szűkítővel
•PN40
PN40 szűkítővel
•PN64
PN64 szűkítővel
PN100
PN100 szűkítővel
PN160
PN160 szűkítővel
PN250
PN250 szűkítővel
•JIS 10K
•JIS 10K szűkítővel
•JIS 16K/20K
JIS 16K/20K szűkítővel
•JIS 40K
•JIS 40K szűkítővel
Spcl – Speciális
3-12
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Csatlakozó csővezeték (belső átmérője)
Az áramlásmérőhöz kapcsolódó cső Pipe ID (belső átmérő) értéke okozhat a mért értéket befolyásoló bemeneti hatást. Ennek a hatásnak az ellensúlyozására kell megadni a cső pontos belső átmérőjét. Adja meg a
Kézi komm. 1, 3, 5
változó megfelelő értékét. A Pipe ID – Cső belső átmérője értékek 10-es, 40-es és 80-as jegyzékszámú
(Schedule) csövekhez tartozó értékeit a 3-1. táblázat tartalmazza. Ha az alkalmazás csővezetékei nem találhatók meg a táblázatban, a gyártótól kell megtudni a cső pontos belső átmérőjét.
f
3-1. táblázat. 10-es, 40-es és 80-as jegyzékszámú csövek belső átmérői
Cső mérete
mm (hüvelyk)
15 (1/2) 17,12 (0.674) 15,80 (0.622) 13,87 (0.546)
25 (1) 27,86 (1.097) 26,64 (1.049) 24,31 (0.957)
40 (11/2) 42,72 (1.682) 40,89 (1.610) 38,10 (1.500)
50 (2) 54,79 (2.157) 52,50 (2.067) 49,25 (1.939)
80 (3) 82,80 (3.260) 77,93 (3.068) 73,66 (2.900) 100 (4) 108,2 (4.260) 102,3 (4.026) 97,18 (3.826) 150 (6) 161,5 (6.357) 154,1 (6.065) 145,2 (5.716) 200 (8) 211,6 (8.329) 202,7 (7.981) 193,7 (7.625)
250 (10) 264,67 (10.420) 254,51 (10.020) 242,87 (9.562) 300 (12) 314,71 (12.390) 304,80 (12.000) 288,90 (11.374)
Schedule 10
mm (hüvelyk)
Schedule 40
mm (hüvelyk)
Schedule 80
mm (hüvelyk)
Változó leképezése Ebben a menüpontban választható ki a változó, amit a 8800D kiad.
Kézi komm. 1, 3, 6
Elsődleges változó (PV)
Kézi komm. 1, 3, 6, 1
A változó lehet Mass Flow – Tömegáram, Volumetric Flow – Térfogatáram, Velocity Flow – Áramlási sebesség és Process Temperature – Technológiai hőmérséklet. Az elsődleges változó az analóg kimenetre megfeleltetett változó.
Másodlagos változó (SV)
Kézi komm. 1, 3, 6, 2
Ez a változó PV-nek megfeleltetett bármelyik változó lehet, ezen kívül lehet még Vortex Frequency – Örvényleválás frekvenciája, Pulse Output Frequency – Impulzuskimenet frekvencija, Totalizer Value – Összegző értéke, Calculated Process Density – Számított közegsűrűség, Electronics Temperature – Elektronika hőmérséklete és Cold Junction (CJ) Temperature – Hidegponti hőmérséklet.
Harmadrendű változó (TV)
Kézi komm. 1, 3, 6, 3
Ennek a változónak a választható elemei megegyeznek a másodlagos változóéval.
Negyedrendű változó (4V)
Kézi komm. 1, 3, 6, 4
Ennek a változónak a választható elemei megegyeznek a másodlagos változóéval.
3-13
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Elsődleges változók mértékegysége
Kézi komm. 1, 3, 7
Az összes elérhető mértékegység kiválasztható PV mértékegységnek. Itt választható ki az áramlási sebesség és a technológiai hőmérséklet mértékegysége.
Méréstartomány-értékek A Range Values – Méréstartomány értékek segítségével maximálható
Kézi komm. 1, 3, 8
az analóg kimenet felbontása. A műszer akkor a legpontosabb, amikor az alkalmazás várható áramlási tartományain belül működik. A tartománynak a várhat értékek határértékeihez való beállítása maximálja az áramlásmérő teljesítményét.
A várható értékek tartományát az LRV (alsó határérték) és az URV (felső határérték) határozza meg. Állítsa be az LRV és az URV értéket az áramlásmérő mérési határértékein belül, amit viszont a csőméret és az alkalmazás technológiai közege határoz meg. Tartományon kívüli értéket a rendszer nem fogad el.
Elsődleges változó felső határértéke (PV URV)
Kézi komm. 1, 3, 8, 1
Ez a mérő 20 mA-es beállítási pontja.
Elsődleges változó alsó határértéke (PV LRV)
Kézi komm. 1, 3, 8, 2
Ez a műszer 4 mA-es alapértéke, a beállítása jellemzően 0, ha a PV egy áramlási változó.
Elsődleges változók csillapítása
Kézi komm. 1, 3, 9
Automatikus szűrőbeállítás
Kézi komm. 1,3, görgetés
az aljára
A Damping – Csillapítás funkcióval módosítható az áramlásmérő reakciója, hogy a kimeneti értékek a bemenet gyors változásaira kevésbé érzékenyen módosuljanak. Csillapítás beállítható az Analog Output – Analóg kimenet, Primary Variable – Elsődleges változó, Percent of Range – Tartomány százaléka és a Vortex Frequency – Örvénykeltési frekvencia funkciókhoz. A csillapítás nem befolyásolja a Pulse Output – Impulzuskimenet, Total – Összeg, vagy egyéb digitális adatokat.
A csillapítás alapértelmezett értéke 2,0 másodperc. Ha a PV áramlási változó, a csillapítás 0,2 és 255 másodperc közötti értékre, ha a PV a közeghőmérséklet, akkor pedig 0,4 és 32 másodperc közötti értékre állítható. A csillapítás megfelelő értékét a szükséges válaszidőn, a jel stabilitásán és a rendszernek a mérőkör dinamikájával kapcsolatos egyéb követelményein alapulva kell a meghatározni.
MEGJEGYZÉS
Ha az örvénykeltési frekvencia alacsonyabb, mint a választott csillapítási érték, a rendszer nem alkalmaz csillapítást.
Az Auto Adjust Filter – Automatikus szűrőbeállítás segítségével optimalizálható az áramlásmérő működése a folyadéksűrűség alapján. Az elektronika a technológiai közeg sűrűségén alapulva számítja ki a minimálisan mérhet áramlást, közben fenntartva a legalább 4:1 jel/triggerszint arányt. A funkció egyben visszaállítja az összes szűrőt, így optimalizálva az áramlásmérő teljesítményét az új tartományban. Ha a készülék konfigurációja megváltozik, ezzel a funkcióval biztosítható, hogy a jelfeldolgozás paraméterei optimális értéket vegyenek fel. Erősebb jelhez válasszon az aktuális áramlási sűrűségnél alacsonyabb sűrűségi értéket.
3-14
Felhasználói kézikönyv
1. Device Setup
2. PV
3. AO
4. LRV
5. URV
1. Process
Variables
2. Diagnostics and Service
3. Basic Setup
4. Detailed
Setup
5. Review
1. PV
2. PV % Range
3. Analog Output
4. View Other
Variables
1. Volumetric Flow
2. Mass Flow
3. Velocity Flow
4. Totalizer
5. Pulse Frequency
6. Vortex Frequency
7. Electronics Temp
8. Calc Proc Density
9. Process Temp
- CJ Tem
p
erature
1. Volume Flow
2. Units
3. Special Units
1. Base Volume Unit
2. Base Time Unit
3. User Defined Unit
4. Conversion Number
1. Mass Flow
2. Mass Flow Unit
1. Total
2. Start
3. Stop
4. Reset
5. Totalizer Config
1. Electr Temp
2. Elec Temp Units
1. Test/Status
2. Loop Test
3. Pulse Output Test
4. Flow Simulation
5. D/A Trim
6. Scaled D/A Trim
7. Shed Fre
q
at URV
1. View Status
2. Config Status
3. Density Test Calc
4. Min/Max Temps
5. Self Test
6. Reset Xmt
r
1. PV
2. Shedding Frequency
3. Configure Flow Simulation
4. Enable Normal Flow
5. Mode
1. Tag
2. Process Config
3. Reference K Factor
4. Flange Type
5. Mating Pipe ID
6. Variable Mapping
7. PV Unit
8. Range Values
9. PV Damping
-Auto Ad
j
ust Filte
r
1. Transmitter Mode
2. Process Fluid
3. Fixed Process Temp
4. Density / Dens Ratio
1. Density Ratio
2. Fixed Process Density
1. Density Ratio
2. Calc Density Ratio
1. PV is
2. SV is
3. TV is
4. QV is
1. URV
2. LRV
3. PV Min Span
4. USL
5. LSL
1. Operating Conditions
2. Base Conditions
3. Exit
1.Characterize Meter
2. Configure Outputs
3. Signal Processing
4. Device Information
1. K Factor
2. Mating Pipe ID
3. Flange Type
4. Wetted Material
5. Meter Body #
6. Installation Effects
1. Reference K Factor
2. Compensated K Factor
1.Anlg Output
2. Pulse Output
3.HART Output
4. Local Display
1. Range Values
2. Loop Test
3. Alarm Jumper
4. D/A Trim
5. Alarm Level Select
6. Alarm/Sat Levels
7. Scaled D/A Trim
8. Recall Factor
y
Trim
1. Vel. Flow
2. Vel. Flow Unit
3. Velocity Meas Base
1. High Alarm
2. High Saturation
3. Low Saturation
4. Low Alarm
1. Pulse Output
2. Pulse Output Test
1. Off
2. Direct (Shedding)
3. Scaled Volume
4. Scaled Velocity
5. Scaled Mass
1. Poll Address
2. # of Req Preams
3. Num Resp Preams
4. Burst Mode
5. Burst Option
6. Burst Xmtr Vars
1.Xmtr Var, Slot 1
2.Xmtr Var, Slot 2
3.Xmtr Var, Slot 3
4.Xmtr Var, Slot 4
1. Optimize Flow Range
2. Manual Filter Adjust
3. Filter Restore
4. Damping
5. LFC Response
1. Manufacturer
2. Tag
3. Descriptor
4. Message
5. Date
6. Write Protect
8. Revision Numbers
7. Transmitter Options
1. PV
2. LFC
3. Sig/Tr
4. Auto Adjust Filter
1. PV
2. Sig/Tr
3. Low Flow Cutoff
4. Low Pass Filter
5. Trigger Level
1. Universal Rev
2. Transmitter Rev
3. Software Rev
4. Hardware Rev
5. Final Assembly #
6. Device ID
7. Board Serial #
1. Proc Density
2. Density Units
1. Proc Temp
2. Proc Temp Units
3. T/C Failure Mode
1. URV
2. LRV
3. PV Min Span
4. USL
5. LSL
1. CJ Temp
2. CJ Temp Units
1. Min Electr Temp
2. Max Electr Temp
1. PV Damping
2. Flow Damping
3. Temperature Damping
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
3-1. ábra. Kézi kommunikátor menürendszere a Rosemount 8800D távadóhoz
Rosemount 8800D
3-15
Felhasználói kézikönyv
Funkció Gyorsbillentyűk
Alarm Jumper – Hibajelzési rövidzár 1, 4, 2, 1, 3 Analog Output – Analóg kimenet 1, 4, 2, 1 Auto Adjust Filter – Automatikus szűrőbeállítás
1, 4, 3, 1, 4
Base Time Unit – Alap időegység 1, 1, 4, 1, 3, 2 Base Volume Unit – Alaptérfogat
mértékegység
1, 1, 4, 1, 3, 1
Burst Mode – Burst mód 1, 4, 2, 3, 4 Burst Option – Burst opció 1, 4, 2, 3, 5 Burst Variable 1 – Burst 1. változó 1, 4, 2, 3, 6, 1 Burst Variable 2 – Burst 2. változó 1, 4, 2, 3, 6, 2 Burst Variable 3 – Burst 3. változó 1, 4, 2, 3, 6, 3 Burst Variable 4 – Burst 4. változó 1, 4, 2, 3, 6, 4 Burst Xmtr Variables – Burst távadó (Xmtr)
változók
1, 4, 2, 3, 6
Conversion Number – Átváltási szám 1, 1, 4, 1, 3, 4 D/A Trim – D/A finombeállítás 1, 2, 5 Date – Dátum 1, 4, 4, 5 Descriptor – Leírás 1, 4, 4, 3 Density Ratio – Sűrűségarány 1, 3, 2, 4, 1, 1 Device ID – Eszközazonosító 1, 4, 4, 7, 6 Electronics Temp – Elektronika
hőmérséklete
1, 1, 4, 7, 1
Electronics Temp Units – Elektronika hőmérsékletegységek
1, 1, 4, 7, 2
Filter Restore – Szűrő visszaállítás 1, 4, 3, 3 Final Assembly Number – Gyártási szám 1, 4, 4, 7, 5 Fixed Process Density – Rögzített közegsűrűség
1, 3, 2, 4, 2
Fixed Process Temperature – Rögzített közeghőmérséklet
1, 3, 2, 3
Flange Type – Karimatípus 1, 3, 4 Flow Simulation – Áramlásszimuláció 1, 2, 4 Installation Effects – Szerelési hatások 1, 4, 1, 6 K-Factor (reference) – K-tényező
(referencia)
1, 3, 3
Local Display – Helyi kijelző 1, 4, 2, 4 Loop Test – Hurokteszt 1, 2, 2 Low Flow Cutoff – Alsó határsebesség 1, 4, 3, 2, 3 Low Pass Filter – Aluláteresztő szűrő 1, 4, 3, 2, 4 LRV – Alsó határérték (LRV) 1, 3, 8, 2 LSL – Az érzékelő alsó határértéke 1, 3, 8, 5 Manufacturer – Gyártó cég 1, 4, 4, 1 Mass Flow – Tömegáram 1, 1, 4, 2, 1 Mass Flow Units – Tömegáram
mértékegységei
1, 1, 4, 2, 2
Mating Pipe ID (Inside Diameter) – Csatlakozó csővezeték (belső átmérője)
1, 3, 5
Message – Üzenet 1, 4, 4, 4 Meter Body Number – Az áramlásmérő
száma
1, 4, 1, 5
Minimum Span – Minimális méréstartomány-szélesség
1, 3, 8, 3
Num Req Preams – A szükséges bitsorozat száma
1, 4, 2, 3, 2
Poll Address – Lekérdezési cím 1, 4, 2, 3, 1 Process Fluid Type – Közegtípus 1, 3, 2, 2 Process Variables – Folyamatváltozók 1, 1 Pulse Output – Impulzuskimenet 1, 4, 2, 2, 1 Pulse Output Test – Az impulzuskimenet
ellenőrzése
1, 4, 2, 2, 2
PV Damping – Elsődleges változók csillapítása
1, 3, 9
PV Mapping – Elsődleges változó leképezése
1, 3, 6, 1
PV Percent Range – Elsődleges változó %-os tartománya
1, 1, 2
QV Mapping – Negyedrendű változó leképezése
1, 3, 6, 4
Range Values – Méréstartomány-értékek 1, 3, 8 Review – Ellenőrzés 1, 5 Revision Numbers – Verziószámok 1, 4, 4, 7 Scaled D/A Trim – Arányosított D/A
finombeállítás
1, 2, 6
Self Test – Önellenőrzés 1, 2, 1, 5 Signal to Trigger Ratio – Triggerarány jele 1, 4, 3, 2, 2 STD/Nor Flow Units – Standard/normál áramlási mértékegységek
1, 1, 4, 1, 2
Special Units – Különleges mértékegységek
1, 1, 4, 1, 3
Status – Állapot 1, 2, 1, 1 SV Mapping – Másodlagos érték (SV)
leképezése
1, 3, 6, 2
Tag – Címke 1, 3, 1 Total – Összeg 1, 1, 4, 4, 1 Totalizer Control – Összegző vezérlése 1, 1, 4, 4 Transmitter Mode – Távadó üzemmód 1, 3, 2, 1 TV Mapping – Harmadrendű változó (TV) leképezése
1, 3, 6, 3
Trigger Level – Triggerszint 1, 4, 3, 2, 5 URV – Felső határérték (URV) 1, 3, 8, 1 User Defined Units – Felhasználó által
meghatározott mértékegységek
1, 1, 4, 1, 3, 3
USL – Érzékelő felső határértéke (USL) 1, 3, 8, 4 Shedding Frequency – Örvénykeltési frekvencia
1, 1, 4, 6
Variable Mapping – Változó leképezése 1, 3, 6 Velocity Flow – Áramlási sebesség 1, 1, 4, 3 Velocity Flow Base – Áramlási sebesség alapja
1, 1, 4, 3, 3
Volumetric Flow – Térfogatáram 1, 1, 4, 1 Wetted Material – Közeggel érintkező anyag
1, 4, 1, 4
Write Protect – Írásvédelem 1, 4, 4, 6
Funkció Gyorsbillentyűk
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
3-2. táblázat. Kézi kommunikátor gyorsbillentyű kódsorozata Rosemount 8800D berendezéshez
2010. augusztus
*A 3-1. ábra és a 3-2. táblázat a Rosemount 8800D 1. és 2. eszközváltozatának, valamint 1. DD változatának menürendszerét és gyorsbillentyű-kombinációit tartalmazza.
3-16
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
3-3. táblázat. Gyorsbillentyű-kombinációk a 8800D 2. eszközváltozathoz és 3. DD változathoz
Funkció Gyorsbillentyű Funkció Gyorsbillentyű
Alarm Direction – Áramlási irány riasztás 1, 3, 1, 3, 2 Percent of Range – Százalékos
Analog Output – Analóg kimenet 3, 4, 3, 1 Polling Address – Lekérdezési cím 2, 2, 7, 1 Analog Trim – Analóg beállítás 3, 4, 3, 6 Primary Variable Damping – Elsődleges
Base Time Unit – Alap időegység 2, 2, 2, 3, 2 Primary Variable – Elsődleges változó 2, 2, 2, 1, 1 Base Volume Unit – Alaptérfogat
mértékegység Burst Mode – Burst mód 2, 2, 7, 2 Process Fluid Type – Közegtípus 2, 2, 1, 1, 2 Burst Option – Burst opció 2, 2, 7, 3 Process Temp Units – Technológiai
Burst Slot 0 – Burst 0. változó 2, 2, 7, 4, 1 Process Variables – Folyamatváltozók 3, 2, 1 Burst Slot 1 – Burst 1. változó 2, 2, 7, 4, 2 Pulse Output – Impulzuskimenet 3, 2, 4, 4 Burst Slot 2 – Burst 2. változó 2, 2, 7, 4, 3 Pulse Output Test – Az impulzuskimenet
Burst Slot 3 – Burst 3. változó 2, 2, 7, 4, 4 Recall Factory Calibration – Gyári
Burst Variable Mapping – Burst változó leképzése
Compensated K-Factor – Kompenzált K-tényező
Conversion Number – Átváltási szám 2, 2, 2, 3, 4 Restore Default Filters – Alapértelmezett
Date – Dátum 2, 2, 8, 2, 1 Revision Numbers – Verziószámok 3, 1, 1, 9 Descriptor – Leírás 2, 2, 8, 2, 2 Scaled Analog Trim – Arányosított analóg
Density Ratio – Sűrűségarány 2, 2, 3, 3, 2 2nd Variable – Második változó 2, 2, 2, 1, 2 Device ID – Eszközazonosító 3, 1, 1, 5 Self Test – Önellenőrzés 3, 4, 1, 1 Display – Kijelző 2, 1, 1, 2 Set Variable Mapping – Változóleképzés
Electronics Temp – Elektronika hőmérséklete
Electronics Temp Units – Elektronikai egység hőmérsékletének egységei
Final Assembly Number – Gyártási szám 2, 2, 8, 1, 4 Special Flow Unit – Különleges
Fixed Process Density – Rögzített közegsűrűség
Fixed Process Temperature – Rögzített közeghőmérséklet
Flange Type – Karimatípus 2, 2, 1, 4, 2 Status – Állapot 1, 1, 1 Flow Simulation – Áramlásszimuláció 3, 5, 1 Tag – Címke 2, 2, 8, 1, 1 4th Variable – Negyedik változó 2, 2, 2, 1, 4 3rd Variable – Harmadik változó 2, 2, 2, 1, 3 Installation Effects – Szerelési hatások 2, 2, 1, 1, 7 Total – Összeg 1, 3, 6, 1 Lower Range Value – Alsó határérték 2, 2, 4, 1, 4 Totalizer Configuration – Összegző
Lower Sensor Limit – Érzékelő alsó határértéke
Loop Test – Hurokteszt 3, 5, 2, 6 Transmitter Mode – Távadó üzemmód 2, 2, 1, 1, 1 Low Flow Cutoff – Alsó határsebesség 2, 1, 4, 3 Trigger Level – Triggerszint 2, 1, 4, 5 Low-pass Corner Frequency –
Aluláteresztő sarokfrekvencia Manufacturer – Gyártó cég 3, 1, 1, 2 Upper Sensor Limit – Érzékelő felső
Mass Flow – Tömegáram 3, 2, 3, 6 Velocity Flow – Áramlási sebesség 3, 2, 3, 4 Mass Flow Units – Tömegáram
mértékegységei Mating Pipe ID (Inside Diameter) –
Csatlakozó csővezeték (belső átmérője) Message – Üzenet 2, 2, 8, 2, 3 Volume Flow – Térfogatáram 3, 2, 3, 2 Meter Body Number – Áramlásmérő
száma Minimum Span – Minimális
méréstartomány Optimize DSP – DSP optimalizálás 2, 1, 1, 3 Write Protect – Írásvédelem 3, 1, 3, 1
2, 2, 2, 3, 1 Process Density Units – Technológiai
2, 2, 7, 4, 5 Reference K-Factor – Referencia
2, 2, 1, 2, 2 Reset Transmitter – Távadó
3, 2, 5, 4 Shedding Frequency – Örvénykeltési
2, 2, 2, 2, 6 Signal Strength – Jelerősség 3, 2, 5, 2
2, 2, 1, 1, 5 Special Volume Unit – Különleges
2, 2, 1, 1, 4 Standard/Normal Units –
2, 2, 4, 1, 5, 2 Totalizer Control – Összegző vezérlése 1, 3, 6, 2
2, 1, 4, 4 Upper Range Value – Felső határérték 2, 2, 4, 1, 3
2, 2, 2, 2, 4 Velocity Flow Units – Áramlási sebesség
2, 2, 1, 1, 6 Velocity Measurement Base –
2, 2, 1, 4, 5 Volume Flow Units –
2, 2, 4, 1, 6 Wetted Material – Közeggel érintkező
tartományarány
változó csillapítása
sűrűség mértékegységei
hőmérséklet mértékegységei
ellenőrzése
kalibrálás
K-tényező
alaphelyzetbe állítása
szűrők visszaállítása
beállítás
beállítása
frekvencia
térfogatáram-mértékegység
térfogat-mértékegység
Standard/normál mértékegységek
konfigurálása
határértéke
mértékegységei
Sebességmérés alapja
Térfogatáram-mértékegységek
anyag
2010. augusztus
3, 4, 3, 2
2, 1, 4, 1
2, 2, 2, 2, 7
2, 2, 2, 2, 5
3, 5, 3, 4
3, 4, 3, 8
2, 2, 1, 2, 1
3, 4, 1, 2
2, 1, 4, 6
3, 4, 3, 7
2, 2, 2, 1, 5
3, 2, 4, 2
2, 2, 2, 3, 5
2, 2, 2, 3, 3
2, 2, 3
1, 3, 6, 3
2, 2, 4, 1, 5, 1
2, 2, 2, 2, 2
2, 2, 2, 2, 3
2, 2, 2, 2, 1
2, 2, 1, 4, 1
3-17
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
3-18
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
4. Fejezet Üzemelés
Diagnosztika/ szervizelés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 4-1
Speciális funkciók . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 4-5
Részletes beállítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 4-5
Ez a fejezet a speciális konfigurációs paramétereket és diagnosztikákat ismerteti.
A Rosemount 8800D szoftverbeállításai HART alapú kommunikátorról vagy egy vezérlőrendszerről érhetők el. Jelen fejezet részletesen ismerteti a kézi kommunikátor szoftverfunkcióit. Emellett áttekintést és összefoglalást ad a kommunikátor funkcióiról. Az utasítások bővebb leírása megtalálható a kommunikátor kézikönyvében.
A Rosemount 8800D tényleges használatának megkezdése előtt ellenőrizze az összes gyári beállítást, hogy azok megfelelnek-e a konkrét alkalmazásnak.
Rosemount 8800D
DIAGNOSZTIKA/ SZERVIZELÉS
Kézi komm. 1, 2
Az alábbi funkciók az áramlásmérő működésének ellenőrzésére, egy esetleges alkatrészhiba felderítésére, a mérőhurok működésében észlelt probléma okának kiderítésére, vagy a hibaelhárítási eljárás részeként adott utasítás végrehajtására használhatók. Az egyes teszteket indítsa el a kézi kommunikátorról, vagy más HART alapú kommunikációs eszközről.
Teszt/állapot A Test/Status – Teszt/állapot menüből válassza ki a View Status – Állapot
Kézi komm. 1, 2, 1
megtekintése vagy Self Test – Önellenőrzés pontot.
Állapot megtekintése
Kézi komm. 1, 2, 1, 1
A menüpont a rendszer esetleges hibaüzeneteit jeleníti meg.
Konfiguráció állapota
Kézi komm. 1, 2, 1, 2
Ebben a menüpontban ellenőrizhető a távadó konfigurációja.
Sűrűség teszt-számítás
Kézi komm. 1, 2, 1, 3
A telített gőz sűrűségszámításának tesztelésére alkalmas. Az örvényes áramlásmérő a felhasználó által megadott hőmérséklet érték alapján számítja ki a gőz adott sűrűségét. A teszt futtatásához a Fluid – Folyadék menüpontot Tcomp Sat Steam értékre kell állítani.
www.emersonprocess.com/rosemount
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Elektronika min./max. hőmérséklete
Kézi komm. 1, 2, 1, 4
Azt a minimális és maximális hőmérsékletértéket jeleníti meg, amiknek az elektronika ki lett téve.
Elektronika min. hőmérséklete
Kézi komm. 1, 2, 1, 4, 1
Azt a legalacsonyabb hőmérsékletet jeleníti meg, amelyek az elektronikát érték.
Elektronika max. hőmérséklete
Kézi komm. 1, 2, 1, 4, 2
Azt a legmagasabb hőmérsékletet jeleníti meg, amely az elektronikát érte.
Önellenőrzés
Kézi komm. 1, 2, 1, 5
Bár a Rosemount 8800D folyamatosan végez öndiagnosztikát, az elektronika esetleges hibáját keresve a felhasználó is indíthat azonnali diagnosztikát.
A Self Test – Önellenőrzés ellenőrzi a kommunikációt a távadóval, valamint diagnosztikai lehetőségeket biztosít a távadóval kapcsolatos problémákra. Ha problémát észlel, kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat, vagy ellenőrizze a megfelelő függelékben a távadóval kapcsolatos hibaüzenetek jelentését.
Távadó alaphelyzetbe állítása
Kézi komm. 1, 2, 1, 6
Újraindítja a távadót – ugyanúgy, mintha ki-, majd bekapcsolnák.
Mérőkör ellenőrzés A Loop Test – Mérőkör ellenőrzés segítségével ellenőrizhető az
Kézi komm. 1, 2, 2
Impulzuskimenet ellenőrzés
Kézi komm. 1, 2, 3
áramlásmérő kimenete, a mérőkör integritása, valamint az esetleges adatrögzítő és hasonló eszközök működése. Végezze el a mérőkör ellenőrzését, miután az áramlásmérőt a helyszínen üzembe helyezte.
Ha a berendezés egy vezérlőrendszer áramkörében működikj az ellenőrzés előtt a mérőkört manuális vezérlésre kell állítani.
A mérőkör ellenőrzéssel a készülék beállítható 4 mA és 20 mA közötti bármilyen érték kiadására.
A Pulse Output Test – Impulzuskimenet ellenőrzés egy fix frekvenciájú teszt az impulzus-hurok integritásának ellenőrzésére. Ellenőrzi a kapcsolatok állapotát, valamint azt, hogy az impulzus végigfut-e az áramkörön.
Áramlásszimuláció A Flow Simulation – Áramlásszimuláció segítségével ellenőrizhető az
Kézi komm. 1, 2, 4
4-2
elektronika működőképessége. Az ellenőrzés lefuttatható belső (Internal) vagy külső (External) ellenőrzésként. Az Áramlásszimuláció lefuttatása előtt a PV paramétert állítsa Volume Flow – Térfogatáram, Velocity Flow – Áramlási sebesség, vagy Mass Flow – Tömegáram értékre.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
PV
Kézi komm. 1, 2, 4, 1
Az áramlás értékét jeleníti meg az áramlásszimuláció lefuttatásakor a beállított mértékegységben.
Örvénykeltési frekvencia
Kézi komm. 1, 2, 4, 2
Az örvénykeltési frekvencia értékét jeleníti meg az áramlásszimuláció lefuttatásakor.
Áramlásszimuláció konfigurálása
Kézi komm. 1, 2, 4, 3
Az áramlásszimuláció konfigurálását teszi lehetővé (belső vagy külső).
Belső áramlási szimulátor
Kézi komm. 1, 2, 4, 3, 1
A belső áramlási szimulátor automatikusan elektronikusan leválasztja az érzékelőt, és lehetővé teszi a belső áramlási szimulátor konfigurálását (fix vagy változó).
Fix áramlás
Kézi komm. 1, 2, 4, 3, 1, 1
A fix áramlást szimuláló jel bevihető tartomány százalékaként, vagy a beállított mértékegységben áramlási sebességként. A szimuláció amérőberendezést a bevitt áramlási sebességértéken rögzíti.
Változó áramlás
Kézi komm. 1, 2, 4, 3, 1, 2
A minimális és maximális áramlási sebességet szimuláló jel bevihető tartomány százalékaként, vagy a beállított mértékegységben áramlási sebességként. A felfutási idő minimum 0,6 másodperctől maximum 34951 másodperc értékig adható meg. A szimuláció során a berendezés a felfutási idő alatt folyamatosan éri el a megadott minimális áramlási sebességértékről a megadott maximális áramlási sebességet, majd visszaáll.
Külső áramlási szimulátor
Kézi komm. 1, 2, 4, 3, 2
A külső áramlási szimulátor funkció az érzékelőt elektronikusan leválasztja, hogy az elektronika teszteléséhez külső frekvenciaforrást csatlakoztathasson a felhasználó.
4-3
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
Normál áramlás engedélyezése
Kézi komm. 1, 2, 4, 4
A normál áramlás engedélyezése menüponttal hagyható el az áramlásszimulációs mód (belső vagy külső), és állítható vissza a normál működés. A normál áramlás engedélyezése funkciót minden szimuláció után használni kell. Ha nem így történik, az örvényes áramlásmérő szimulációs módban marad.
Üzemmód
Kézi komm. 1, 2, 4, 5
Az üzemmód paranccsal ellenőrizhető, hogy a rendszer épp melyik áramlásszimulációs módban működik.
Internal (belső áramlásszimuláció)
Snsr Offln (külső áramlásszimuláció)
Norm Flow (normál áramlási üzemmód)
2010. augusztus
D/A finombeállítás A D/A Trim (Digitális-analóg finombeállítás) segítségével ellenőrizhető és
Kézi komm. 1, 2, 5
finomhangolható az analóg kimenet egyetlen funkcióban. A finombeállított analóg kimenet a kimenet teljes tartományában arányos jelet produkál.
Arányosított D/A finombeállítás
Kézi komm. 1, 2, 6
Örvénykeltési frekvencia felső határértéknél
Kézi komm. 1, 2, 7
A digitális-analóg kimenet finombeállításához indítsa el a D/A Trim funkciót, és csatlakoztasson egy ampermérőt a mérőkörbe, hogy mérhesse a berendezés aktuális analóg kimenetét. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a művelet elvégzéséhez.
A arányosított D/A finombeállítás lehetővé teszi, hogy az áramlásmérő analóg kimenetének kalibrálását a standard 4–20 mA kimeneti skálától eltérő skála szerint végezze el. A nem arányosított (fent leírt) D/A finombeállításhoz rendszerint ampermérőt használnak, amin a kalibrációs értékeket milliamperben adják meg. A nem arányosított és az arányosított D/A finombeállításnál egyaránt megközelítőleg ±5%-kal módosítható a 4–20 mA-es kimenet névleges 4 mA-es alsó, és ±3%-kal a névleges 20 mA-es felső alapértéke. Az arányosított D/A finombeállítás lehetővé teszi, hogy az áramlásmérőt egy olyan skálát használva állítsa be, amelyik jobban megfelel a mérési módszerének.
Például kényelmesebb lehet az áramerősséget a hurokellenálláson közvetlen feszültségleolvasással mérni. Ha a hurokellenállás 500 ohm, és az itt mért feszültségértékkel kívánja a műszert kalibrálni, akkor a finombeállítási pontokat 4–20 mA-ről 4–20 mA x 500 ohm értékre, vagy 2–10 V egyenfeszültségre módosíthatja (válassza a CHANGE – MÓDOSÍTÁS pontot a 375-ön). Az átszámított finombeállítási skála bevitele (2 és 10) után az áramlásmérő kalibrálása során rögtön beviheti a feszültségmérőn mért feszültségértékeket.
A Shed Freq at URV funkció adja meg az örvénykeltési frekvenciát a beállított felső határértéknél (URV = Upper Range Value, azaz felső határérték). Ha a PV a technológiai hőmérséklet, akkor a felső határértékhez tartozó örvénykeltési frekvencia a térfogatáramlás felső határértékénél létrejövő örvénykeltési frekvenciával egyezik meg. Ennek megadásához a térfogatramlást társítani kell a PV értékhez, és be kell állítani a határértékeket.
4-4
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
SPECIÁLIS FUNKCIÓK A Rosemount 8800D az áramlásmérő konfigurálását alkalmazások szélesebb
körére és különleges szituációkra is lehetővé teszi. Ezek a funkciók a Detailed Set-Up – Részletes beállítás menüben találhatók:
RÉSZLETES BEÁLLÍTÁS Characterize Meter – Érzékelő jellemzése
Kézi komm. 1, 4
Configure Outputs – Kimenetek konfigurálása
Signal Processing – Jelfeldolgozás
Device Information – Eszközinformáció
Érzékelő jellemzése A mérőtest változók az Ön Rosemount 8800D egységére egyedileg jellemző
Kézi komm. 1, 4, 1
konfigurációs adatokat adnak meg. Ezeknek a változóknak a beállításai hatással lehetnek a kompenzált K-tényezőre, amin az elsődleges változó alapul. Ezek az adatok a gyári konfigurálás során lettek beállítva, és nem szabad módosítani őket, kivéve, ha a Rosemount 8800D fizikai tulajdonságai módosulnak.
K-tényező
Kézi komm. 1, 4, 1, 1
A kézi kommunikátor referencia- és kompenzált K-tényező értékeket ad meg. A Referencia K-tényező az alkalmazás aktuális K-tényezője alapján gyárilag
be lett állítva. Ezt csak akkor kell módosítani, ha alkatrészt cserél az áramlásmérőben. A részletekért forduljon a Rosemount képviselőhöz.
A kompenzált K-tényező értéke a referencia K-tényezőn alapul, és az adott technológiai hőmérséklettel, a közeggel érintkező anyagokkal, a műszerház számával és a cső belső átmérőjével kerül kompenzálásra. A kompenzált K-tényező egy információs változó, amit az áramlásmérő elektronikája számít ki.
Csatlakozó csővezeték belső átmérője
Kézi komm. 1, 4, 1, 2
Az áramlásmérőhöz csatlakozó csővezeték belső átmérője okozhat a mért értéket befolyásoló belépési hatást. Ennek a hatásnak az ellensúlyozására kell megadni a cső pontos belső átmérőjét. Adja meg a változó megfelelő értékét.
A Mating Pipe ID – Csatlakozó csővezeték belső átmérő 10-es, 40-es, 80-as és 160-as jegyzékszámú (Schedule) csövekhez tartozó értékei itt találhatók: 3-1. táblázat, 3-13. oldal. Ha az alkalmazás csővezetékei nem találhatók meg a táblázatban, a gyártótól kell megkérdeznie a cső pontos belső átmérőjét.
4-5
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Karimatípus
Kézi komm. 1, 4, 1, 3
A Flange Type – Karimatípus menüpontban adhatja meg az áramlásmérőn található karima típusát későbbi hivatkozásként. Ez a változó gyárilag meg lett adva, de szükség esetén módosítható.
Szendvics
•ANSI 150
ANSI 150 szűkítővel
•ANSI 300
ANSI 300 szűkítővel
•ANSI 600
ANSI 600 szűkítővel
•ANSI 900
ANSI 900 szűkítővel
ANSI 1500
ANSI 1500 szűkítővel
•PN10
PN10 szűkítővel
•PN16
PN16 szűkítővel
•PN25
PN25 szűkítővel
•PN40
PN40 szűkítővel
•PN64
PN64 szűkítővel
PN100
PN100 szűkítővel
PN160
PN160 szűkítővel
PN250
PN250 szűkítővel
•JIS 10K
•JIS 10K szűkítővel
•JIS 16K/20K
JIS 16K/20K szűkítővel
•JIS 40K
•JIS 40K szűkítő
Spcl – Speciális
vel
4-6
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Közeggel érintkező anyag
Kézi komm. 1, 4, 1, 4
A Wetted Material – Közeggel érintkező anyag egy gyárilag beállított konfigurációs változó, mely az áramlásmérő szerkezetére utal.
316 SST
Nickel Alloy – Nikkel ötvözet
Carbon Steel – Szénacél
Spcl – Speciális
Mérőtest száma
Kézi komm. 1, 4, 1, 5
A Meter Body Number – Mérőtest száma egy gyárilag beállított konfigurációs változó, ami az adott áramlásmérő házának egyedi számát és a konstrukció típusát foglalja magában. A mérőtest száma az azt tartó csőre erősített címkén a berendezés házának a száma mellett jobbra található.
A változó formátuma egy szám és egy betű. A szám a ház száma. A betű jelzi a mérőtest típusát. A betű három módon jelenhet meg:
1. Nincs – Hegesztett szerkezetet jelöl
2. A – Hegesztett szerkezetet jelöl
3. B – Öntött szerkezetet jelöl
Szerelési hatás
Kézi komm. 1, 4, 1, 6
Az Installation Effect – Szerelési hatás változóval kompenzálható az ideális egyenestől eltérő csőelvezetés hatása az áramlásmérőre. A 00816-0100-3250 számú műszaki adatlapban található grafikonokról leolvasható a K-tényező százalékos változása, ami a készülék előtti csőszakasz bemeneti hatás okozta zavarán alapul. Az érték a –1,5% és +1,5% közötti tartományba esik.
Kimenetek konfigurálása A Rosemount 8800D a pontosság biztosítása érdekében a gyárban
Kézi komm. 1, 4, 2
digitálisan be lett állítva. Az áramlásmérőnek D/A finombeállítás nélkül is telepíthetőnek és üzemeltethetőnek kell lennie.
Analóg kimenet
Kézi komm. 1, 4, 2, 1
A maximális pontosság érdekében az analóg kimenetet kalibrálni kell, és szükség esetén összehangolni a rendszerhurokkal. A D/A finomhangolási eljárás befolyásolja a digitális jel analóg 4–20 mA-es kimenetté történő átalakítását.
4-7
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Méréstartomány-értékek
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 1
A Range Values – Méréstartomány értékek segítségével maximálható az analóg kimenet felbontása. A műszer akkor a legpontosabb, amikor az alkalmazás várható áramlási tartományán belül működik. A tartománynak a várhat szélső értékekhez való beállítása maximálja az áramlásmérő működését.
A várható értékek tartományát az LRV (alsó határérték) és az URV (felső határérték) határozza meg. Állítsa be az LRV és az URV értéket az áramlásmérő mérési határértékein belül, amit a csőméret és az alkalmazás technológiai közege határoz meg. Tartományon kívüli értéket a rendszer nem fogad el.
Mérőkör ellenőrzés
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 2
A Loop Test – Mérőkör ellenőrzés segítségével ellenőrizhető az áramlásmérő kimenete, a mérőkör integritása, valamint az esetleges adatrögzítő és hasonló eszközök működése. Végezze el a mérőkör ellenőrzését, miután az áramlásmérőt a helyszínen üzembe helyezte. Ha a berendezés egy vezérlőrendszer áramkörében működik, az ellenőrzés előtt amérőkört manuális vezérlésre kell állítani.
A mérőkör ellenőrzéssel a készülék beállítható a 4 mA és 20 mA közötti bármilyen érték kiadására.
Hibajelzési kapcsoló
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 3
Az Alarm Jumper – Hibajelzési kapcsoló segítségével ellenőrizhető a hibajelzési kapcsoló beállítása.
D/A Trim (digitális-analóg finombeállítás)
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 4
A Digitális-analóg finombeállítás segítségével ellenőrizhető és finomhangolható az analóg kimenet egyetlen funkcióban. A finombeállított analóg kimenet a kimenet teljes tartományában arányos jelet produkál. A digitális-analóg kimenet finombeállításához indítsa el a D/A Trim funkciót, és csatlakoztasson egy ampermérőt a mér
őkörbe, hogy mérhesse a berendezés aktuális analóg kimenetét. Kövesse a képernyőn megjelenő utasításokat a művelet elvégzéséhez.
Hibajelzési szint kiválasztása
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 5
Válassza ki az Alarm level – Hibajelzési szint pontot a távadón. Lehet Rosemount szabványú vagy NAMUR kompatibilis.
4-8
Hibajelzési / szaturációs szintek
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 6
A hibajelzési és szaturációs kimeneti mA-szinteket jeleníti meg.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
MEGJEGYZÉS
A hibajelzési és szaturációs szintek a műszaki adatokban megtalálhatók.
Arányosított D/A finombeállítás
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 7
A arányosított D/A finombeállítás lehetővé teszi, hogy az áramlásmérő analóg kimenetének kalibrálását a standard 4–20 mA kimeneti skálától eltérő skála szerint végezze el. A nem arányosított (fent leírt) D/A finombeállításhoz rendszerint ampermérőt használnak, amin a kalibrációs értékeket milliamperben adják meg. A nem aráyosított és az arányosított D/A finombeállításnál egyaránt megközelítőleg ±5%-kal módosítható a 4–20 mA-es kimenet névleges 4 mA-es alsó, és ±3%-kal a névleges 20 mA-es felső alapértéke. Az arányosított D/A finombeállítás alkalmassá teszi, hogy az áramlásmérőt egy olyan skálát használva állítsa be, amelyik jobban megfelel a mérési módszerének.
Például kényelmesebb lehet az áramerősséget a hurokellenálláson közvetlen feszültségleolvasással mérni. Ha a hurokellenállás 500 ohm, és az itt mért feszültségértékkel szeretné a műszert kalibrálni, akkor a finombeállítási pontokat 4–20 mA-ről 4–20 mA x 500 ohm értékre, vagy 2–10 V egyenfeszültségre módosíthatja. Az átszámított finombeállítási skála bevitele után (2 és 10) az áramlásmérő kalibrálása során rögtön beviheti a feszültségmérőn mért feszültségértékeket.
Gyári finombeállítási érték előhívása
Kézi komm. 1, 4, 2, 1, 8
A Recall Factory Trim – Gyári finombeállítási érték előhívása funkcióval térhet vissza az eredeti gyári finombeállítási értékekhez.
Impulzuskimenet
Kézi komm. 1, 4, 2, 2
A Pulse Output – Impulzuskimenet menüpontban konfigurálható az impulzuskimenet.
MEGJEGYZÉS
A kézi kommunikátorral akkor is elvégezhető az impulzus funkciók beállítása, ha az impulzus opció (P opciókód) nem lett megrendelve.
4-9
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Impulzuskimenet
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1
A Rosemount 8800D opcionális impulzuskimenettel (P) rendelkezik. Ez okból az áramlásmérő impulzusfrekvenciával jelez a külső vezérlő eszköz, összegző vagy más készülék számára. Ha az áramlásmérő impulzus üzemmód opcióval lett rendelve, akkor beállítható úgy, hogy impulzus arányosítással (sebesség vagy egység alapon) működjön, vagy örvénykeltési frekvenciát jelezzen. Az impulzuskimenet négyféle beállítással rendelkezhet:
•Off Ki
Direct (Shedding Frequency) – közvetlen (örvénykeltési frekvencia)
Scaled Volume – Arányosított térfogat
Scaled Velocity – Arányosított sebesség
Scaled Mass – Arányosított tömeg
Direct – közvetlen (örvénykeltési frekvencia)
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 2
Ez az üzemmód az örvényleválások frekvenciáját mutatja. Ebben az üzemmódban a szoftver nem kompenzálja a K-tényezőt olyan hatásokkal, mint például a hőtágulás, vagy az illeszkedő csövek különböző belső átmérői. A K-tényezőnek a hőtágulással és a csatlakozó csövek hatásaival kompenzált értékéhez az arányosított impulzusos üzemmód szükséges.
Arányosított térfogat
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 3
Ebben az üzemmódban az impulzuskimenet alapjául a térfogatáram szolgál. Például, a beállítás: 100 gallon/perc = 10 000 Hz. (A felhasználó által megadható paraméterek a térfogatáramlás és a frekvencia.)
Sebesség alapú impulzusarányosítás
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 3, 1
A sebesség alapú impulzusarányosítással állíthatja be a felhasználó egy adott térfogatáramhoz a kívánt frekvenciát.
Például:
1. Adjon meg 100 gallon/perc térfogatáramot.
2. Adjon meg 10 000 Hz frekvenciát.
Egység alapú impulzusarányosítás
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 3, 2
4-10
Az egység alapú impulzusarányosítással állítható be az egy impulzusnak megfelelő térfogat.
Például: 1 impulzus = 100 gallon. Adja meg a 100 számértéket áramlási
sebességként.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Arányosított sebesség
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 4
Ebben az üzemmódban az impulzuskimenet alapjául az áramlási sebesség szolgál.
Sebesség alapú impulzusarányosítás
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 4, 1
Ezzel a felhasználó egy áramlási sebességet rendel hozzá egy adott frekvenciához.
Például: 10 láb/sec = 10 000 Hz
1. Adjon meg 10 láb/sec áramlási sebességet.
2. Adjon meg 10 000 Hz frekvenciát.
Egység alapú impulzusarányosítás
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 4, 2
Ezzel állítható be a kívánt impulzusköz. Például: 1 impulzus = 10 láb. Adja meg a 10 számértéket impulzusközként.
Arányosított tömeg
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 5
Ebben az üzemmódban az impulzuskimenet alapjául a tömegáramlás szolgál. Ha a technológiai folyadék = Tcomp Sat Steam értékű, ez a hőmérséklettel kompenzált tömegáram.
Sebesség alapú impulzusarányosítás
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 5, 1
Ezzel állítható be egy bizonyos tömegáramhoz tartozó kimenő frekvencia. Például: 1000 font/h = 1000 Hz
1. Adja meg az 1000 font/h tömegáramot.
2. Adja meg az 1000 Hz frekvenciát.
Egység alapú impulzusarányosítás
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 1, 5, 2
Ezzel állítható be az impulzusok és a mért tömeg közötti összefüggés. Például: 1 impulzus = 1000 font. Adja meg tömegként az 1000 számértéket.
4-11
Rosemount 8800D
RS-232-C
Bell 202
modem
Tápel-
látás
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Impulzuskimenet ellenőrzés
Kézi komm. 1, 4, 2, 2, 2
A Pulse Output Test – Impulzuskimenet ellenőrzés egy fix frekvenciájú teszt az impulzus-hurok integritásának ellenőrzésére. Ellenőrzi az áramkör állapotát, valamint azt, hogy az impulzus halad-e az áramkörön.
HART kimenet
Kézi komm. 1, 4, 2, 3
Multidrop konfigurációnál több áramlásmérőt egyetlen kommunikációs jelvivő vezetékre kötnek. A kommunikáció digitálisan folyik a HART alapú kommunikátor vagy vezérlőrendszer és az áramlásmérők között. A multidrop üzemmód automatikusan kikapcsolja az áramlásmérők analóg kimenetét. A HART kommunikációs protokoll használatával maximálisan 15 távadó csatlakoztatható egy érpárhoz vagy egy bérelt telefonvonalhoz.
Multidrop telepítésnél figyelembe kell venni az egyes távadók frissítési gyakoriságát, a távadótípusok kombinációját, valamint a jelvivő vezeték hosszát. Multidrop telepítés nem javasolt, ahol gyújtószikramentes biztonságra van szükség. A távadókkal való kommunikáció megvalósítható a kereskedelemben kapható Bell 202 modemekkel és egy HART protokollt használó gazdagéppel. A távadókat egyedi cím (1–15) azonosítja, és reagálnak a HART protokoll által meghatározott parancsokra.
A 4-1. ábra egy tipikus multidrop hálózatot mutat. Az ábra nem telepítési rajznak készült. Forduljon a Rosemount terméktámogatáshoz a multidrop alkalmazásokkal kapcsolatos követelmények tekintetében.
4-1. ábra. Tipikus multidrop hálózat
MEGJEGYZÉS
A Rosemount 8800D lekérdezési címének gyári beállítása 0 (zéró), ami lehetővé teszi a szokványos végpontok közötti üzemelést 4–20 mA-es kimenőjellel. A multidrop kommunikáci aktiválásához a távadó lekérdezési címét egy 1 és 15 közötti értékre kell módosítani. Ez a módosítás deaktiválja a 4–20 mA-es analóg kimenetet, 4 mA-re állítja, és letiltja a meghibásodási mód riasztási jelét.
4-12
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Lekérdezési cím
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 1
A Poll Address – Lekérdezési cím funkció teszi lehetővé a multidrop mérő lekérdezési címének beállítását. A lekérdezési címmel azonosíthatók az egyes mérők a vonalon. A kijelzőn megjelenő utasításokat követve állítsa be a címeket (1 és 15 közötti szám). Az áramlásmérő címének beállításához vagy módosításához létesítsen kommunikációs kapcsolatot a hurokban a kiválasztott Rosemount 8800D készülékkel.
Automatikus lekérdezés
Kézi komm. OFF LINE FCN
Amikor egy HART alapú kommunikátort bekapcsolnak és az automatikus lekérdezés be van kapcsolva, a kommunikátor automatikusan lekéri a csatlakozó áramlásmérő címét. Ha a cím 0, a HART alapú kommunikátor normál online módba kapcsol. Ha 0-tól eltérő címet észlel, a kommunikátor megkeresi a mérőkör összes készülékét, majd lekérdezési cím és címke alapján felsorolja őket. A listán görgetve jelölje ki a műszert, amelyikkel kommunikálni kíván.
Ha az Auto Poll – Automatikus lekérdezés ki van kapcsolva, az áramlásmérő címének 0-nak kell lennie, különben az áramlásmérő nem lesz megtalálható. Ha egyetlen csatlakozó eszköznek nullától eltérő a címe és az automatikus lekérdezés ki van kapcsolva, az eszköz szintén nem lesz fellelhető.
Szükséges bitsorozat hossza
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 2
Az indító bitsorozat hossza, amelyet a 8800D igényel a HART kommunikációhoz.
Válasz bitsorozat hossza
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 3
A bitsorozat hossza, amelyet a távadó küld válaszul a gazdagép bármely kérdésére.
Burst mód
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 4
Burst mód beállítása
A Rosemount 8800D távadó rendelkezik burst mód funkcióval, amely az elsődleges változót vagy az összes dinamikus változót másodpercenként kb. háromszor vagy négyszer továbbítani tudja. A burst mód különleges funkciót egészen speciális alkalmazások tudják hasznosítani. A burst mód funkció segítségével kiválaszthatja a burst módban továbbítandó változókat és a burst mód opciót.
A Burst mód változó lehetővé teszi, hogy az alkalmazás igényeinek megfelelően állítsa be a burst módot. A burst mód beállítási lehetőségei:
Off – Ki–Kikapcsolja a burst módot, és a hurokban semmilyen adat nem lesz így továbbítva.
4-13
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
On – Be–Bekapcsolja a burst módot, és a burst opcióval kiválasztott adatok kerülnek továbbításra a hurokban.
Megjelenhetnek olyan további parancslehetőségek is, amelyek tartalékként maradnak, és nincs szerepük a Rosemount 8800D távadónál.
Burst opció
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 5
A Burst Option – Burst opció segítségével kiválaszthatja a burst móddal továbbítandó változókat. Válassza a következő lehetőségek egyikét:
PV–Kiválasztja a burst móddal továbbítandó folyamatváltozót. Percent Range/Current – Tartomány/áram százaléka– Az analóg kimeneti
változók mellett a folyamatváltozót a tartomány százalékaként választja ki burst móddal való továbbításra.
Process vars/crnt – Folyamatváltozók/áram–Kiválasztja a folyamatváltozókat és az analóg kimeneti változókat burst móddal való továbbításra.
Dynamic Vars – Dinamikus változók–Az összes dinamikus változót burst móddal továbbítja.
Xmtr Vars – Egyéni változók–A felhasználó egyéni burst változókat adhat meg. Válassza ki a változókat az alábbi listából:
Volume Flow – Térfogatáram Velocity Flow – Áramlási sebesség Mass Flow – Tömegáram Vortex Frequency – Örvényleválás frekvenciája Pulse Output Frequency – Impulzuskimenet frekvenciája Totalizer Value – Összegző értéke Process Temperature – Folyamat-hőmérséklet Calculated Process Density – Számított közegsűrűség Electronics Temperature – Elektronika hőmérséklete
4-14
Egyéni burst változók
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 6
Itt választhat ki és definiálhat a felhasználó egyéni burst változókat.
Egyéni változó helye 1
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 6, 1
Felhasználó által kijelölhető 1. burst változó.
2. egyéni változó 2. helye
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 6, 2
Felhasználó által kijelölhető 2. burst változó.
3. egyéni változó helye
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 6, 3
Felhasználó által kijelölhető 3. burst változó.
4. egyéni változó 4. helye
Kézi komm. 1, 4, 2, 3, 6, 4
Felhasználó által kijelölhető 4. burst változó.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Helyi kijelző
Kézi komm. 1, 4, 2, 4
A Local Display – Helyi kijelző funkció segítségével adható meg a Rosemount 8800D egységnél, hogy melyik változó jelenjen meg az opcionális (M5) helyi kijelzőn. Az alábbi változók közül választhat:
Primary Variable – Elsődleges változó
Loop Current – Hurokáram
Percent of Range – Százalékos tartományarány
Totalizer – Összegző
Shedding Frequency – Örvénykeltési frekvencia
Mass Flow – Tömegáram
Velocity Flow – Áramlási sebesség
Volumetric Flow – Térfogatáram
Pulse Output Frequency – Impulzuskimenet frekvenciája
Electronics Temperature – Elektronika hőmérséklete
Process Temperature – Folyamat-hőmérséklet (csak MTA opció esetén)
Calculated Process Density – Számított közegsűrűség (csak MTA opció esetén)
Jelfeldolgozás A Rosemount 8800D és a HART alapú kommunikációs funkció segítségével
Kézi komm. 1, 4, 3
kiszűrhetők a zajok és egyéb frekvenciák a távadó jeléből. A Rosemount 8800D digitális jelfeldolgozásának felhasználó által módosítható négy paramétere az aluláteresztő sarokfrekvencia, az alsó határsebesség, a triggerszint és a csillapítás. Ez a négy jelkondicionáló funkció a gyárban optimális szűrésre lett beállítva adott vezetékméret és közegtípus (folyadék vagy gáz) figyelembevételével. A legtöbb alkalmazásnál ezeket a paramétereket gyári értéken kell hagyni. Néhány alkalmazás szükségessé teheti a jelfeldolgozási paraméterek módosítását.
Csak akkor használja a jelfeldolgozást, ha a hibaelhárítás részben erre utasítást kap. Néhány olyan probléma, ami jelfeldolgozást igényelhet:
Magas szintű kimenet (telített kimenet)
Hibás kimenet akár áramlás mellett vagy anélkül
Helytelen kimenet (ismert áramlási sebesség mellett)
Kimenet hiánya, vagy alacsony szintű kimenet áramlás mellett
Kevés összérték (hiányzó impulzusok)
Magas összérték (felesleges impulzusok)
Ha egy vagy több fenti feltétel fennáll és más potenciális hibaforrásokat (K-tényező, közegtípus, alsó és felső határérték, 4–20 mA-es finomhangolás, impulzusarányosítási tényező, technológiai hőmérséklet, cső belső átmérője) már ellenőrzött, lásd a 5. fejezet: Hibaelhárítás fejezetet. Ne feledje, hogy a gyári alapértékek a Filter Restore – Szűrők visszaállítása funkcióval bármikor visszaállíthatók. Ha a problémák a jelfeldolgozás beállításait kvetően is fennállnak, forduljon a gyárhoz.
4-15
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Áramlási tartomány optimalizálása
Kézi komm. 1, 4, 3, 1
Az Optimize Flow Range – Áramlási tartomány optimalizálása funkció automatikusan beállítja a 8800D szűrési szintjeit, az alsó határsebességet (LFC), a triggerszintet, valamint az aluláteresztő sarokfrekvenciát a technológiai közeg sűrűségén és típusán alapuló optimális értékekre.
Elsődleges változó (PV)
Kézi komm. 1, 4, 3, 1, 1
A PV a vezetékben aktuálisan mért változó értéke. A munkapadon a PV értéke nulla. Ellenőrizze a PV mértékegységeinek megfelelő konfigurálását. Ha a mértékegységek formátuma nem megfelelő, ellenőrizze a PV Units – PV mértékegységek menüpontot. A Process Variable Units – Műveleti változó
mértékegységei funkcióval válassza ki az alkalmazás mértékegységeit.
Alsó határsebesség
Kézi komm. 1, 4, 3, 1, 2
A Low Flow Cutoff – Alsó határsebesség adott mértékegységben jelenik meg.
Jel/triggerszint arány (Sig/Tr)
Kézi komm. 1, 4, 3, 1, 3
A Signal to Trigger Level Ratio – Jel/triggerszint arány változó az áramlási jel erősségének és a triggerszintnek az arányát jelzi. Az arány azt mutatja meg, hogy elegendő-e az áramlás jelerőssége a műszer megfelelő működéséhez. Az áramlás pontos mérése érdekében az aránynak 4:1-nél nagyobbnak kell lennie. A 4:1-nél nagyobb érték zajos alkalmazásoknál intenzívebb szűrést is lehetővé tesz. 4:1-nél nagyobb arányoknál kellő sűrűség mellett az Auto Adjust Filter – Automatikus szűrőbeállítás funkcióval optimalizálható az áramlásmérő mérési tartománya.
A 4:1-nél alacsonyabb arány nagyon alacsony sűrűségű és/vagy erőteljes szűrés
ű alkalmazásokra utalhat.
Automatikus szűrőbeállítás
Kézi komm. 1, 4, 3, 1, 4
Az Auto Adjust Filter – Automatikus szűrőbeállítás segítségével optimalizálható az áramlásmérő működése a folyadéksűrűség alapján. Az elektronika a technológiai közeg sűrűségén alapulva számítja ki a minimálisan mérhet áramlási sebességet, közben fenntartva a legalább 4:1 jel/triggerszint arányt. A funkció egyben visszaállítja az összes szűrőt, így optimalizálva az áramlásmérő teljesítményt az új tartományban. Erősebb jelhez válasszon az aktuális áramlási sűrűségnél alacsonyabb sűrűségi értéket.
4-16
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Kézi szűrőbeállítás
Kézi komm. 1, 4, 3, 2
A Manual Filter Adjust – Kézi szűrőbeállítás funkciót kiválasztva az alábbi beállítások módosíthatók manuálisan: Low Flow Cutoff – Alsó határsebesség, Low Pass Filter – Aluláteresztő szűrő és Trigger Level – Triggerszint, közben figyelve az áramlást és/vagy a jel/triggerszint arányt.
Elsődleges változó (PV)
Kézi komm. 1, 4, 3, 2, 1
A PV az aktuálisan mért változó. A munkapadon a PV értéke nulla, ha a PV áramlási változóként lett leképezve. Ellenőrizze a PV mértékegységeinek megfelelő konfigurálását. Ha a mértékegységek formátuma nem megfelelő, ellenőrizze a PV Units – Pv mértékegységek menüpontot. A Process Variable Units – Műveleti változó mértékegységei funkcióval válassza ki az alkalmazás mértékegységeit.
Jel/triggerszint arány (Sig/Tr)
Kézi komm. 1, 4, 3, 2, 2
A Signal to Trigger Level Ratio – Jel/triggerszint arány változó az áramlási jel erősségének és a triggerszintnek az arányát jelzi. Az arány azt mutatja meg, hogy elegendő-e az áramlás jelerőssége a műszer megfelelő működéséhez. Az áramlás pontos mérése érdekében az aránynak 4:1-nél magasabbnak kell lennie. A 4:1-nél magasabb érték zajos alkalmazásoknál intenzívebb szűrést is lehetővé tesz. 4:1-nél magasabb arányoknál kellő sűrűség mellett az Optimize Flow Range – Áramlási tartomány optimalizálása funkcióval optimalizálható az áramlásmérő mérési tartománya.
A 4:1-nél alacsonyabb arány nagyon alacsony sűrűségű és/vagy erőteljes szűrésű alkalmazásokra utalhat.
Alsó határsebesség
Kézi komm. 1, 4, 3, 2, 3
A Low Flow Cutoff – Alsó határsebesség funkcióval állítható be az áramlás nélküli állapot zajszűrője. A gyári alapértékek a legtöbb alkalmazáshoz megfelelnek, de egyes esetekben a mérési tartomány kibővítése vagy a zaj csökkentése érdekében szükség lehet a módosításra.
A Low Flow Cutoff – Alsó határsebesség két módon állítható:
Increase Range – Tartomány növelése
Decrease No Flow Noise – Áramlás nélküli zaj csökkentése
Ebben holtsáv is található, így amennyiben az áramlási sebesség az alsó határérték alá csökken, a kimenet addig nem áll vissza a normál áramlási értékre, amíg a tényleges áramlás a holtsáv fölé nem jut. A holtsáv körülbelül 20 százalékkal nyúlik az alsó határsebesség értéke fölé. A holtsáv segítségével megelőzhető a kimenet ingadozása a 4 mA s a normál áramlási sebességtartomány értéke között, ha az áramlási sebesség az alsó határérték közelében mozog.
4-17
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Aluláteresztő szűrő
Kézi komm. 1, 4, 3, 2, 4
A Low Pass Filter – Aluláteresztő szűrő funkcióval állítható be az aluláteresztő szűrő sarokfrekvenciája, ami a magas frekvenciájú zaj hatásait minimalizálja. Az érték gyárilag a vezetékméret és a közegtípus alapjn lett beállítva. Problémák jelentkezése esetén szükség lehet a beállítására. Lásd:
5. fejezet: Hibaelhárítás. Az aluláteresztő szűrő sarokfrekvencia változója két beállítási módot kínál:
Increase filtering – Szűrés intenzitásának növelése
Increase sensitivity – Érzékenység növelése
Triggerszint
Kézi komm. 1, 4, 3, 2, 5
A Trigger Level – Triggerszint úgy lett beállítva, hogy kiszűrje az áramlási tartományon belül a zajokat, ugyanakkor átengedje az örvényleválási jel normál amplitúdójú változatait. A beállított triggerszint alatti amplitúdókat a rendszer kiszűri. A gyári beállítás a legtöbb alkalmazás esetén optimális zajszűrést biztosít. A Trigger level – Triggerszint funkció két beállítási lehetőséget kínál:
Increase filtering – Szűrés intenzitásának növelése
Increase sensitivity – Érzékenység növelése
MEGJEGYZÉS
Ne állítson ezen a paraméteren, hacsak a Rosemount műszaki támogatási képviselő erre nem kéri.
Szűrők visszaállítása
Kézi komm. 1, 4, 3, 3
A Filter Restore – Szűrők visszaállítása funkció segítségével állíthatja vissza a jelfeldolgozó szűrők változóit az alapértékeikre. Ha aszűrőbeállítások már követhetetlenek, válassza ki a Filter Restore – Szűrők visszaállítása pontot egy új kezdőérték biztosításához.
Csillapítás
Kézi komm. 1, 4, 3, 4
A csillapítási funkcióval módosítható az áramlásmérő reakciója, hogy a kimeneti értékek a bemenet gyors változásaira mérsékeltebben módosuljanak.
A csillapítás megfelelő értékének meghatározása a szükséges válaszidőn, a jel stabilitásán és a rendszernek a mérőkör dinamikájával kapcsolatos egyéb követelményein alapul.
Elsődleges változók csillapítása
Kézi komm. 1, 4, 3, 4, 1
4-18
A csillapítás alapértelmezett értéke 2,0 másodperc. Ha a PV áramlási változó, a csillapítás 0,2 és 255 másodperc közötti értékre, ha a PV a közeghőmérséklet, akkor pedig 0,4 és 32 másodperc közötti értékre állítható.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Áramlás csillapítása
Kézi komm. 1, 4, 3, 4, 2
A csillapítás alapértelmezett értéke 2,0 másodperc. Az áramlás csillapítása 0,2 és 255 másodperc közötti értékre állítható.
Hőmérséklet csillapítása
Kézi komm. 1, 4, 3, 4, 3
A csillapítás alapértelmezett értéke 2,0 másodperc. A hőmérséklet csillapítása 0,4 és 32 másodperc közötti értékre állítható.
Alsó határsebesség reakció
Kézi komm. 1, 4, 3, 5
A funkció azt határozza meg, hogy a műszer miként viselkedjen az alsó határsebességbe (LFC) történő belépéskor és annak elhagyásakor. A beállítható lehetőségek a léptetés és a csillapítás. (A lassú áramlás mérésével
kapcsolatban lásd a 00840-0200-4004 számú mûszaki feljegyzést.)
Eszközinformáció Az információs változók az áramlásmérők terepi azonosítására szolgálnak,
Kézi komm. 1, 4, 4
valamint olyan információk tárolására, amelyek hasznosak lehetnek a szervizelés szempontjából. Az információs változóknak nincs hatásuk az áramlásmérő kimenetére vagy a folyamatváltozókra.
Gyártó
Kézi komm. 1, 4, 4, 1
A Manufacturer – Gyártó információs változót a gyár tölti ki. A Rosemount 8800D gyártója a Rosemount.
Címke
Kézi komm. 1, 4, 4, 2
A Tag – Címke az a változó, amellyel a leggyorsabban azonosíthatók és megkülönböztethetők egymástól az áramlásmérők. Az áramlásmérők az alkalmazás igényeinek megfelelően címkézhetők. A címke legfeljebb 8 karakter hosszúságú lehet.
Leírás
Kézi komm. 1, 4, 4, 3
A Descriptor – Leírás egy felhasználó által meghatározott hosszabb változó, amely segítséget nyújthat az adott áramlásmérő pontosabb azonosításában. Rendszerint több áramlásmérőt használó környezetben alkalmazzák, és 16 karakter hosszú helyet kínál.
Üzenet
Kézi komm. 1, 4, 4, 4
A Message – Üzenet változó egy felhasználó által meghatározott még hosszabb változót kínál azonosítási és egyéb célra. A változó 32 karakter hosszú, és a többi konfigurációs adattal együtt van tárolva.
4-19
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Dátum
Kézi komm. 1, 4, 4, 5
A felhasználó által meghatározott Date – Dátum változó felhasználható egy dátum mentésére, itt tárolható például a távadó utolsó konfigurációmódosításának a dátuma.
Írásvédelem
Kézi komm. 1, 4, 4, 6
A Write Protect – Írásvédelem csak olvasható információs változó, amely a hardver biztonsági kapcsolójának a beállítását tükrözi. Ha az írásvédelem be van kapcsolva (ON), akkor a konfigurációs adatok védve vannak, és nem módosíthatók a HART alapú kommunikátor vagy a vezérlőrendszer segítségével. Ha az írásvédelem ki van kapcsolva (OFF), akkor a konfigurációs adatok módosíthatók a kommunikátor vagy a vezérlőrendszer segítségével.
Verziószámok
Kézi komm. 1, 4, 4, 7
A Revisions Numbers – Verziószámok fix információs változók, amelyek a kézi kommunikátor és a Rosemount 8800D különböző elemeinek a verziószámát adja meg. Ezekre a verziószámokra akkor van szükség, amikor segítséget kér a gyártól. A verziószámot csak a gyártó módosíthatja. A következő elemeknek van verziószáma:
Univerzális változat
Kézi komm. 1, 4, 4, 7, 1
Universal Rev – Univerzális változat– Azt a HART univerzális parancsspecifikációt jelzi, amelynek a távadó megfelel.
Távadó változata
Kézi komm. 1, 4, 4, 7, 2
Transmitter Rev – Távadó változata – A Rosemount 8800D adott parancsazonosítóját jelzi a HART kompatibilitáshoz.
Szoftververzió
Kézi komm. 1, 4, 4, 7, 3
Software Rev – Szoftververzió– A Rosemount 8800D belső szoftververziójának a szintjét mutatja meg.
Hardververzió
Kézi komm. 1, 4, 4, 7, 4
4-20
Hardware Rev – Hardververzió– A Rosemount 8800D hardverének verziószámát mutatja meg.
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Gyártási szám
Kézi komm. 1, 4, 4, 7, 5
Final Assembly Number – Gyártási szám – Ez a gyárilag megadott szám az áramlásmérő elektronikáját azonosítja. Ez a szám későbbi felhasználás céljából lett az áramlásmérbe konfigurálva.
Eszközazonosító
Kézi komm. 1, 4, 4, 7, 6
Device ID – Eszközazonosító– Gyárilag megadott egyedi azonosító a távadó azonosítására a szoftveren belül. Az eszközazonosítót a felhasználó nem módosíthatja.
4-21
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
4-22
Felhasználói kézikönyv
FIGYELMEZTETÉS
00809-0118-4004, BA változat
5. Fejezet Hibaelhárítás
Biztonsági üzenetek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5-1
Hibaelhárítási táblázatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5-2
Speciális hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5-4
Diagnosztikai üzenetek az LCD-n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5-8
Teszteljárások . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5-10
Hardvercsere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5-10
Visszáru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . oldal 5-24
A „Hibaelhárítási táblázatok”, oldal 5-2 az üzemelés során előforduló gyakoribb problémákra nyújt összegzett hibaelhárítási javaslatokat. A méréssel kapcsolatos hibajelenségek:
Kommunikációs problémák HART kommunikátor esetében.
Pontatlan 4–20 mA-es kimenet.
Pontatlan impulzuskimenet.
Hibaüzenetek a HART alapú kommunikátoron.
Áramlás van a csőben, de nincs a távadón kimeneti jel.
Áramlás van a csőben, de a távadó kimenete pontatlan értéket mutat.
Érték kijelzése tényleges áramlás nélkül.
Rosemount 8800D
MEGJEGYZÉS
A Rosemount 8800D érzékelő rendkívül megbízható, nem kell kicserélni. Az érzékelő eltávolítása előtt konzultáljon a gyárral.
BIZTONSÁGI ÜZENETEK Az ebben a részben szereplő utasítások és eljárások végrehajtásakor a
munkát végző dolgozók biztonságának védelme érdekében szükség lehet speciális óvintézkedések betartására. Kérjük, hogy az ebben a részben ismertetett műveletek elvégzése előtt tekintse át az alábbi biztonsági üzeneteket.
A robbanások súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhatnak:
• Ne távolítsa el a jeladó burkolatát vagy a hőelemet (csak MTA opciónál) az elektronika tokozatáról robbanásveszélyes légkörben, amíg az áramkör feszültség alatt van.
•Mielőtt robbanásveszélyes környezetben csatlakoztatna egy HART kommunikátort, meg kell győződnie arról, hogy a mérőkörben lévő készülékek a gyújtószikramentes előírások szerint vannak bekötve.
• Ellenőrizze, hogy a távadó üzemi környezete összhangban áll a veszélyes helyekre vonatkozó tanúsítványokkal.
• Mindkét távadófedelet teljesen a helyére kell illeszteni, hogy a készülék megfeleljen a robbanásbiztosságra vonatkozó követelményeknek.
www.emersonprocess.com/rosemount
Rosemount 8800D
FIGYELMEZTETÉS
VIGYÁZAT
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
A szerelési irányelvek figyelmen kívül hagyása súlyos, akár halálos kimenetelű sérülést is okozhat:
• Ügyeljen arra, hogy a szerelést kizárólag képzett személyzet végezze el.
Az érzékelő üregében a csővezeték nyomása uralkodhat, ha rendellenes hiba történt a mérőtestben. Az érzékelőt rögzítő anya eltávolítása előtt nyomásmentesítse a csővezetéket.
HIBAELHÁRÍTÁSI TÁBLÁZATOK
Hibajelenség Javítás
Kommunikációs problémák a HART alapú kommunikátorral
Pontatlan 4–20 mA-es kimenet
A Rosemount 8800D felhasználói által tapasztalható leggyakoribb hibák felsorolásához, valamint a potenciális hibaokokkal és a megszüntetésük javasolt módjával kapcsolatos informácikért lásd: „Hibaelhárítási táblázatok”, oldal 5-2. Ha itt nem található meg az adott probléma, lapozza fel a Speciális hibaelhárítás című fejezetet.
•Ellenőrizze, hogy mérhető-e minimum 10,8 V egyenfeszültség a távadó kapcsain.
•Ellenőrizze a kommunikációs áramkört a HART alapú kommunikátorral.
•Ellenőrizze a hurokba épített ellenállást (250–1000 ohm).
• Mérje meg a hurokellenállás értékét (R tápegység feszültségét (Vte). Ellenőrizze, hogy [Vte – (R
•Ellenőrizze, hogy mérhető-e minimum 10,8 V egyenfeszültség a távadó kapcsain.
•Ellenőrizze az URV – felső határérték, LRV– alsó határérték, Density – Sűrűség, Special Units – Különleges mértékegységek, LFC – alsó határsebesség paramétereket; vesse össze ezeket a méretező program eredményeivel. Helyesbítse a beállításokat.
• Végezze el a 4–20 mA-es hurok tesztjét.
x 0,024)] > 10,8 VDC.
hurok
hurok
) és a
• Ellenőrizze, hogy a távadó jelen van-e multidrop üzemmódra kapcsolva.
• Ellenőrizze, hogy a távadó burst üzemmódban jelen van-e.
• Ha háromvezetékes impulzusáramkör került alkalmazásra, távolítsa el az impulzuskimenetről a vezetékeket.
• Cserélje ki az elektronikát.
• Ellenőrizze nincs-e korrózió a sorkapocsegységen.
• Szükség esetén cserélje ki az elektronikát.
• Lásd: „Speciális hibaelhárítás”, oldal 5-4.
• Az elektronika ellenőrzésével kapcsolatban lásd: C. Függelék: Az elektronika ellenőrzése.
5-2
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Hibajelenség Javítás
Pontatlan impulzuskimenet
Hibaüzenetek a HART alapú kommunikátoron
Áramlás van a csőben, nincs kijelzés
•Ellenőrizze a 4–20 mA-es kimenet pontosságát.
•Ellenőrizze az impulzusszámláló specifikációját.
•Ellenőrizze az impulzusos üzemmódot és az arányosítási tényezőt. (Ellenőrizze, hogy nem lett e lett-e megfordítva az arányosítási tényező.)
• Lásd a kommunikátor hibaüzenetek ábécé sorrendű listáját az 5-3. oldaltól: Diagnosztikai üzenetek
Alapellenőrzések
•Ellenőrizze, hogy az áramlásmérőn található nyíl a technológiai közeg áramlásának irányába mutat.
• Végezze el az alapellenőrzéseket pontatlan 4–20 mA-es kimeneti problémák esetén (lásd Pontatlan 4–20 mA-es kimenet).
•Ellenőrizze, és korrigálja a konfigurációs paramétereket ebben a sorrendben: Folyamat konfiguráció – jeladó üzemmódja, technológiai közeg, rögzített technológiai hőmérséklet, sűrűség/sűrűségarány (szükség esetén), referencia K-tényező, karimatípus, csatlakozó csővezeték belső átmérője, változóleképezés, elsődleges változók mértékegysége, határértékek – (URV, LRV), elsődleges változók csillapítása, automatikus szűrőbeállítás, impulzusmód és arányosítás (ha alkalmazható).
•Ellenőrizze a méretezést. Ellenőrizze, hogy az áramlási sebesség a mérhető határértékeken belül van. Az Instrument Toolkit alkalmazással ellenőrizze a méretezést.
• Lásd: „Speciális hibaelhárítás”, oldal 5-4.
• Az elektronika ellenőrzésével kapcsolatban lásd: C. Függelék: Az elektronika ellenőrzése.
Elektronika
• Futtasson öntesztet egy HART alapú eszközzel.
• Az érzékelő szimulátorával alkalmazzon tesztjelet.
•Ellenőrizze a konfigurációt, az LFC értéket, a triggerszintet, valamint vesse össze a szabványos és az aktuális áramlási mértékegységeket.
• Cserélje ki az elektronikát.
Rosemount 8800D
• Végezzen impulzus tesztet.
• Válasszon olyan impulzusbeállítást, hogy az impulzuskimenet 10 000 Hz alatt legyen URV esetén.
Alkalmazási problémák
• Számítsa ki a várt frekvenciát (lásd: C. Függelék: Az elektronika ellenőrzése). Ha az aktuális frekvencia ezzel megegyezik, ellenőrizze a konfigurációt.
• Ellenőrizze, hogy a közeg viszkozitása és a fajsúlya megfelel-e a csővezeték méretével kapcsolatos követelményeknek.
• Számítsa ki újra az ellennyomási követelményeket. Ha szükséges és lehetséges, növelje az ellennyomást, az áramlási sebességet vagy az üzemi nyomást.
Érzékelő
• Ellenőrizze az érzékelőt rögzítő anya meghúzási nyomatékát 42 Nm (32 ft-lbs). 1-8 hüvelykes mérőtest és ANSI 1500-as karima esetén az érzékelőt rögzítő anya meghúzási nyomatéka 67,8 Nm (50 ft-lbs) legyen.
• Ellenőrizze a koaxiális kábel épségét. Szükség esetén cserélje ki.
• Ellenőrizze, hogy az érzékelő impedanciája a technológiai hőmérsékleten > 1 megohm (egészen 0,5 megohm ellenállásig működőképes). Szükség esetén cserélje ki az érzékelőt („Az érzékelő cseréje”, oldal 5-14).
• Mérje meg az érzékelő kapacitásértékét az SMA csatlakozónál (115–700pF).
5-3
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
SPECIÁLIS HIBAELHÁRÍTÁS
A Rosemount 8800D elektronikája számos speciális hibaelhárítási funkcióval rendelkezik. Ezek a funkciók kibővítik a felhasználó lehetőségeit az elektronika alaposabb vizsgálatára, és a pontatlan értékek hibaelhárításában is segítséget nyújtanak. Az 5-1. ábra az elektronika számos tesztpontját ábrázolja.
Diagnosztikai üzenetek Az alábbi lista a kézi kommunikátor hibaüzeneteit, valamint az üzenetek
magyarázatát tartalmazza.
Üzenet Leírás
ROM CHECKSUM ERROR EPROM memória ellenőrzőösszeg hiba. A jeladó HIBAJELZÉSI üzemmódban
NV MEM CHECKSUM ERROR A nem-felejtő EEPROM memória felhasználói beállításokat tartalmazó területe
RAM TEST ERROR A jeladó RAM memóriatesztje hibás RAM-helyet észlelt. A jeladó
DIGITAL FILTER ERROR A jeladó elektronikájának digitális szűrője nem ad jelet. A jeladó HIBAJELZÉSI
COPROCESSOR ERROR Ha bekapcsoláskor ez történik, a segédprocesszorban a RAM/ROM teszt
SOFTWARE DETECTED ERROR A szoftver hibás memóriát észlelt. A szoftver egy vagy több művelete hibás
ELECTRONICS FAILURE Ez egy összegzett hibajelzés. Ez a hibajelzés jelenik meg az alábbi feltételek
TRIGGER LEVEL OVERRANGE A triggerszint beállítása a digitális jelfeldolgozásban a határértékein kívülre
LOW PASS FILT OVERRANGE Az aluláteresztő szűrő beállítása a digitális jelfeldolgozásban a határértékein
ELECTRONICS TEMP OUT OF LIMITS A jeladóban az elektronika hőmérséklet-érzékelő tartományon kívüli értéket
INVALID CONFIGURATION Egyes konfigurációs paraméterek tartományon kívülre kerültek. Vagy
FACTORY EEPROM CONFIG ERROR
marad, amíg a ROM ellenőrzőösszeg teszt hibátlanul le nem fut.
nem ment át az ellenőrzőösszeg teszten. Az ellenőrzőösszeg lehetséges javításaként ellenőrizze és konfigurálja újra a távadó ÖSSZES paraméterét. A jeladó HIBAJELZÉSI üzemmódban marad, amíg az EEPROM ellenőrzőösszeg tesztje hibátlanul le nem fut.
HIBAJELZÉSI üzemmódban marad, amíg a RAM ellenőrzőösszeg tesztje hibátlanul le nem fut.
üzemmódban marad, amíg a digitális jelfeldolgozó egység újra továbbítani nem kezdi az áramlási adatokat.
sikertelen. Ha ez normál üzem során fordul elő, a segédprocesszor matematikai hibát vagy negatív áramlást jelentett. Ez VÉGZETES hiba, és a jeladó a visszaállításáig HIBAJELZÉSI üzemmódban marad.
memóriát talált. Ez VÉGZETES hiba, és a jeladó a visszaállításáig HIBAJELZÉSI üzemmódban marad.
bármelyikének teljesülése esetén:
1. ROM Checksum Error
2. NV Memory Checksum Error
3. RAM Test Error
4. ASIC Interrupt Error
5. Digital Filter Error
6. Coprocessor Error
7. Software Detected Error
került. A triggerszint tartományon belülre történő visszaállításához használja az „Increase Filtering – Szűrés intenzitásának növelése” vagy „Increase Sensitivity – Érzékenység növelése” manuális beállítást.
kívülre került. Az aluláteresztő szűrő tartományon belülre történő visszaállításához használja az „Increase Filtering – Szűrés intenzitásának növelése” vagy „Increase Sensitivity – Érzékenység növelése” manuális beállítást.
jelent.
nincsenek megfelelően beállítva, vagy egy kapcsolódó paraméter tartományon kívülre kényszerítette azokat. Például: Tömegáram mértékegység alkalmazása esetén a közegsűrűséget túl alacsonyra változtatva a beállított felső határérték az érzékelő korlátain kívülre kerülhet. Ebben az esetben a felső határértéket újra kell konfigurálni.
A nemfelejtő EEPROM memóriában a gyárilag beállított értékek megváltoztak. Ez VÉGZETES hiba. A jeladó a visszaállításáig HIBAJELZÉSI üzemmódban marad.
5-4
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
LOW FLOW CUTOFF OVERRANGE Indításkor a VDSP alsó határsebességének beállítását a rendszer túl
magasnak, vagy túl alacsonynak találta. A tartományt növelő, vagy áramlás nélküli zajt csökkentő parancs a VDSP alsó határsebességének beállítását még nem hozta be az érvényes tartományba. Folytassa az alsó határsebesség beállításának módosítását érvényes értékre, vagy használja a Filter Restore – Szűrő visszaállítása lehetőséget.
T/C A/D ERROR A technológiai hőmérsékletet érzékelő hőelem analóg-digitális átalakításáért
felelős ASIC és a hidegponti RTD meghibásodott. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki tvadó elektronikáját.
THERMOCOUPLE OPEN A technológiai hőmérsékletet érzékelő hőelem meghibásodott. Ellenőrizze a
vezetékezést a távadó elektronikájához. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki a hőelemet.
CJ RTD FAILURE A hideg csomóponti hőmérsékletet érzékelő RTD meghibásodott. Ha a
probléma továbbra is fennáll, cserélje ki távadó elektronikáját.
FLOW SIMULATION A jeladó áramlásjelét a távadó belső jelgenerátora szimulálja. A mérőtesten
átáramló közeg áramlását a rendszer NEM méri.
SENSOR SIGNAL IGNORED A jeladó áramlásjelét külső jelgenerátor szimulálja. A mérőtesten átáramló
közeg áramlását a rendszer NEM méri.
LOW LOOP VOLTAGE A távadó kapcsain a tápfeszültség annyira leesett, hogy a hatására a belső
feszültségesés már gátolja az áramlásjel pontos mérését. Ellenőrizze a kapocsfeszültséget, és vagy növelje a tápfeszültséget, vagy csökkentse a hurokellenállást.
INTERNAL COMM FAULT A mikroprocesszor több kísérlet után sem tudott kapcsolatba lépni
a Sigma-Delta ASIC egységgel. Egy ki-bekapcsolás segíthet a problémán. Ellenőrizze még a nyomtatott áramköri lapok közti csatlakozást. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki távadó elektronikáját.
INTERNAL SIGNAL FAULT A Sigma-Delta ASIC és a VDSP közötti, impulzusjelből kódolt áramlási adat
hiányzik. Egy ki-bekapcsolás segíthet a problémán. Ellenőrizze még a nyomtatott áramköri lapok közti csatlakozást. Ha a probléma továbbra is fennáll, cserélje ki távadó elektronikáját.
FACTORY NV MEM CONFIG ERROR A gyárilag írt nem felejtő memória egy része nem felelt meg az
ellenőrzőösszeg teszten. Ezt a hibát a távadó paramétereinek újrakonfigurálása nem képes kijavítani. Cserélje ki a távadó elektronikáját.
TEMPERATURE ELECTRONICS FAILURE A technológiai hőmérséklet méréséért felelős áramkör meghibásodott. A
távadó továbbra is használható a technológiai hőmérsékletet nem mérő üzemmódban.
PROCESS TEMP OUT OF RANGE A technológiai hőmérséklet az érzékelő –50 °C és 427 °C közé megadott
határértékein kívülre került.
PROCESS TEMP ABOVE SAT STEAM LIMITS A technológiai hőmérséklet túllépte a telített gőz számított sűrűségének felső
határát. Ez az állapot csak akkor jön létre, ha a technológiai közeg hőmérséklettel kompenzlt telített gőz. A sűrűségszámítás 320 °C-os technológiai hőmérséklet alkalmazásával folytatódik.
PROCESS TEMP BELOW SAT STEAM LIMITS A technológiai hőmérséklet a telített gőz számított sűrűségének alsó határa alá
csökkent. Ez az állapot csak akkor jön létre, ha a technológiai közeg hőmérséklettel kompenzált telített gőz. A sűrűségszámítás 80 °C-os technológiai hőmérséklet alkalmazásával folytatódik.
FIXED PROCESS TEMPERATURE IS ACTIVE A hőelem hibája miatt a mért technológiai hőmérsékletbeállítást felváltotta a
beállított rögzített technológiai hőmérséklet üzemmód. A telített gőz sűrűségének kiszámításához is ezt a rögzített technológiai hőmérsékletet alkalmazza a rendszer.
INVALID MATH COEFF A nem felejtő memóriának a segédprocesszor számításaihoz szükséges
görbének megfelelő együtthatókat tároló része nem tartalmaz érvényes adatokat. Ezek az adatok csak a gyárban tölthetők be. Cserélje ki a távadó elektronikáját.
CJ TEMP ABOVE SENSOR LIMITS A hidegponti hőmérséklet-érzékelő által jelentett hőmérséklet az érzékelő felső
határértékén kívül esik.
CJ TEMP BELOW SENSOR LIMITS A hidegponti hőmérséklet-érzékelő által jelentett hőmérséklet az érzékelő alsó
határértékét nem éri el.
Rosemount 8800D
5-5
Rosemount 8800D
GROUND –
Földelés
TP1
Test Freq IN – Teszt frekvencia bemenet
Érzékelő
Töltéserő-
sítő
Erősítő/
aluláteresztő
szűrő
Külső
tesztfrekvencia
bemenet
TP1
Digitális szűrő
Mikroprocesszor
A-D átalakító
belső
frekven-
ciagenerátor
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Az elektronika tesztpontjai
Az elektronika számos tesztpontját az 5-1 ábra mutatja.
5-1. ábra. Az elektronika tesztpontjai
Az elektronika képes belső áramlásjel generálására, amivel szimulálható az érzékelő jele, így az elektronika működése kézi kommunikátor vagy AMS interfész segítségével ellenrizhető. A szimulált jel amplitúdója a távadó minimálisan szükséges közegsűrűségén alapul. A szimulált jel a több különböző profil valamelyike lehet – állandó frekvenciájú szimulált jel, vagy felfutó áramlási sebesség szimulált megfelelője. Az elektronika ellenőrzési eljárásának részletes leírását a C függelék tartalmazza: Az elektronika ellenőrzése. Az elektronika ellenőrzéséhez külső frekvencia adható a „TEST FREQ IN” és a „GROUND” pontokra, így szimulálva az áramlást külső jelforrással, például frekvenciagenerátorral. Az elektronika vizsgálatához és/vagy hibaelhárításához oszcilloszkóp (váltófeszültségű bemenetre kapcsolva) és kézi kommunikátor vagy AMS interfész szükséges. Az 5-2. ábra egy blokkdiagram, ami a jel útját ábrázolja az érzékelőtől a mikroprocesszorig az elektronikán belül.
5-2. ábra. A jel útja
5-6
Felhasználói kézikönyv
Triggerszint
Örvényjel (TP1)
Örvény frekvenciakimenet
0
3,0 V
0
Örvényjel (TP1)
Triggerszint
Örvény frekvenciakimenet
0
3,0 V
0
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
TP1 A TP1 a keltett örvényjel, miután áthaladt a töltéserősítőn és az aluláteresztő
szűrőn, és beért a szigma delta A-D átalakító ASIC-egységbe az elektronikában. A jelerősség ennél a pontnál már a mV – V tartományba esik.
A TP1 normál mérőeszközzel is egyszerűen mérhető. A 5-3, 5-4 és az 5-5 ábra az ideális (tiszta) hullámalakokat és az esetleg
pontatlan kimenetet okozó hullámalakokat ábrázolja. Forduljon a gyárhoz, ha az észlelt hullámalak jellegében nem hasonlít az ábrán láthatókhoz.
5-3. ábra. Tiszta jelek
5-4. ábra.
Zajos jelek
5-7
Rosemount 8800D
Örvény frekvenciakimenet
0
3,0 V
0
Örvényjel (TP1)
Triggerszint
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
5-5. ábra. Nem megfelelő méretezés/szűrés
DIAGNOSZTIKAI ÜZENETEK AZ LCD-N
A kimenet mellett az LCD-kijelző diagnosztikai üzeneteket jelenít meg az áramlásmérő hibaelhárításához. Az üzenetek az alábbiak:
SELFTEST
Az áramlásmérő elektronikája öntesztet végez.
FAULT_ROM
Az áramlásmérő elektronikája EPROM ellenőrzőösszeg hibát észlel. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_EEROM
Az áramlásmérő elektronikája EEPROM ellenőrzőösszeg hibát észlel. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_RAM
Az áramlásmérő elektronikája RAM-teszt hibát észlel. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_ASIC
Az áramlásmérő elektronikája a digitális jelfeldolgozásért felelős ASIC frissítési hibáját észlelte. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_CONFG
Az áramlásmérő elektronikája kritikus konfigurációs paramétereket vesztett. Az üzenet után a hibás konfigurációs paramétereket részletező információk jelennek meg. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_COPRO
Az áramlásmérő elektronikája hibát észlelt a matematikai segédprocesszorban. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
5-8
FAULT_SFTWR
Az áramlásmérő elektronikája nem javítható hibát észlelt a szoftver működésében. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
FAULT_BDREV
Az áramlásmérő elektronikája nem kompatibilis elektronikai hardvert észlelt. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_LOOPV
Az áramlásmérő elektronikája az érzékelő áramkörét ellátó tápáramkör alacsony feszültségét észleli. A legvalószínűbb ok az alacsony feszültség a távadó 4–20 mA-es kapcsain. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_SDCOM
Az áramlásmérő elektronikája nem várt szigma-delta ASIC kommunikációs hibát észlelt. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_SDPLS
Az áramlásmérő elektronikája a szigma-delta ASIC adatáramlás kimaradását észlelte. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_TASK(#)
Az áramlásmérő elektronikája végzetes hibát észlelt. Jegyezze fel a számértéket (#), és forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_COEFF
A nem felejtő memóriának a segédprocesszor számításaihoz szükséges görbének megfelelő együtthatókat tároló része nem tartalmaz érvényes adatokat. Ezek az adatok csak a gyárban tölthetők be. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_TACO (csak MTA opció esetén)
A technológiai hőmérséklet analóg-digitális jelátalakításáért felelős ASIC meghibásodott. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_TC (csak MTA opció esetén)
A technológiai hőmérsékletet mérő hőmérséklet-érzékelő meghibásodott. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
FAULT_RTD (csak MTA opció esetén)
A hidegponti kompenzációért felelős RTD meghibásodott. Forduljon a helyszíni támogatást nyújtó szolgálathoz.
SIGNAL_SIMUL
A jeladó áramlásjelét a távadó belső jelgenerátora szimulálja. A mérőtesten átáramló közeg áramlását a rendszer NEM méri.
SENSOR_OFFLINE
A jeladó áramlásjelét külső jelgenerátor szimulálja. A mérőtesten átáramló közeg áramlását a rendszer NEM méri.
5-9
Felhasználói kézikönyv
A berendezéssel kapcsolatos figyelmeztetéseket lásd az összes biztonsági üzenetet tartalmazó 5-1 oldalon.
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
FAULT_LOOPV
A távadó kapcsain a tápfeszültség annyira leesett, hogy a hatására a belső feszültségesés már gátolja az áramlásjel pontos mérését. Ellenőrizze a kapocsfeszültséget, és vagy növelje a tápfeszültséget, vagy csökkentse a hurokellenállást.
2010. augusztus
TESZTELJÁRÁSOK A tesztfunkciók az áramlásmérő működésének ellenőrzésére, egy esetleges
alkatrészhiba felderítésére, a mérőhurok teljesítményében észlelt probléma okának kiderítésére, vagy a hibaelhárítási eljárás részeként adott utasításra használhatók. Indítsa el az egyes teszteket HART alapú kommunikációs eszközzel. A részletekért lásd. „Diagnosztika/ szervizelés”, oldal 4-1.
HARDVERCSERE Az alábbi eljárások a Rosemount 8800D hardverének szét- és
összeszerelésében nyújtanak segítséget arra az esetre, ha az ebben a fejezetben korábban elvégzett hibaelhárítási eljárások szerint az észlelt problémát hardverhiba okozta, ami cserére szorul.
A sorkapocsegység cseréje a tokozatban
MEGJEGYZÉS
Csak a jelen kézikönyvben meghatározott eljárásokat és új alkatrészeket alkalmazza. A nem jóváhagyott eljárások vagy alkatrészek befolyásolhatják a termék teljesítményét és a technológiai folyamat vezérlését biztosító kimeneti jeleket, amitől a berendezés veszélyessé válhat.
MEGJEGYZÉS
Ha az áramlásmérőről kiderült, hogy nem üzembiztos, akkor nem szabad tovább működtetni.
MEGJEGYZÉS
A technológiai vezetéket le kell üríteni a mérőtest üzemen kívül helyezése vagy szétszerelése előtt.
A helyszíni szerelésű sorkapocsegység cseréjéhez kisméretű csavarhúzó szükséges. Alkalmazza az alábbi eljárást a Rosemount 8800D tokozatában található sorkapocsegység cseréjéhez.
MEGJEGYZÉS
Áramtalanítsa a berendezést, mielőtt az elektronika burkolatát eltávolítja.
A sorkapocsegység eltávolítása
1. Áramtalanítsa a Rosemount 8800D egységet.
2. Csavarozza le a fedelet.
5-10
Felhasználói kézikönyv
Sorkapocsegység
O-gyűrű
Elveszíthetetlen csavarok (3 db)
Burkolat
A berendezéssel kapcsolatos figyelmeztetéseket lásd az összes biztonsági üzenetet tartalmazó 5-1 oldalon.
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
5-6. ábra. Sorkapocsegység
3. Kösse le a vezetékeket a meglévő sorkapcsokról. Rögzítse őket úgy, hogy ne legyenek útban.
4. Távolítsa el a földelőcsavart, ha túláram elleni védelemmel (T1 opció) is rendelkezik a berendezés.
5. Lazítsa ki a három elveszíthetetlen csavart.
6. Húzza ki a sorkapocsegységet a tokozatból az eltávolításához.
Az elektronika paneljeinek cseréje
A sorkapocsegység beszerelése
1. Igazítsa össze a sorkapocsegység hátoldalán található furatokat az elektronika tokozatának alján kiálló csapokkal.
2. Lassan tolja a helyére a sorkapocsegységet. Ne erőltesse az egységet, miközben a helyére tolja. Ellenőrizze a csavar helyzetét, ha nem csúszik a helyére.
3. Húzza meg a három elveszíthetetlen csavart a sorkapocsegység rögzítéséhez.
4. Kösse be a vezetékeket a megfelelő sorkapcsokba.
5. Szerelje vissza, és húzza meg a túláram elleni védelem földelőcsavarját, ha a berendezés ilyen védelemmel rendelkezik (T1 opció).
6. Csavarozza vissza, és rögzítse a fedelet.
A Rosemount 8800D elektronikai paneljei csak akkor szorulnak cserére, ha károsodtak, vagy más módon működésképtelenné váltak. Az alábbi eljárást alkalmazva cserélje a Rosemount 8800D elektronikai paneljeit. Kisméretű csillagcsavarhúzóra (Phillips) és fogóra lesz szüksége.
MEGJEGYZÉS
Az elektronikai panelek érzékenyek az elektrosztatikus kisülésekre. Mindenképpen tartsa be a kezelési óvintézkedéseket az elektrosztatikusan érzékeny alkatrészeknél.
MEGJEGYZÉS
Áramtalanítsa a berendezést, mielőtt az elektronika burkolatát eltávolítja.
5-11
Rosemount 8800D
Elektronikai panelek
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Az elektronikai panelek eltávolítása
1. Áramtalanítsa a Rosemount 8800D egységet.
2. Csavarozza ki, és távolítsa el az elektronikai panel tokozatának burkolatát. (Csavarozza ki, és távolítsa el az LCD burkolatát, ha LCD-opcióval rendelkezik).
5-7. ábra. Elektronikai panelek egysége
3. Ha a berendezés LCD-kijelzővel rendelkezik, lazítsa ki a két csavart. Emelje le az LCD-kijelzőt és a csatlakozót az elektronikai panelről.
4. Lazítsa meg az elektronikát rögzítő három elveszíthetetlen csavart.
5. Megfelelő fogó vagy lapos csavarhúzó segítségével óvatosan távolítsa el az érzékelő kábelének kapcsát az elektronikáról.
6. Távolítsa el a hőelemet, ha MTA opcióval rendelkezik a berendezés.
7. A fekete műanyag burkolatba öntött fogantyúnál fogva lassan húzza ki a tokozatból az elektronikai panelt.
5-12
Felhasználói kézikönyv
A berendezéssel kapcsolatos figyelmeztetéseket lásd az összes biztonsági üzenetet tartalmazó 5-1 oldalon.
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Az elektronikai panelek beszerelése
1. Ellenőrizze, hogy a Rosemount 8800D ki van kapcsolva.
2. Igazítsa össze a két elektronikai panel alján található aljzatokat a tokozat alján található érintkezőkkel.
3. Óvatosan vezesse át az érzékelő kábelét az áramköri panelek szélén található hornyokon.
4. Lassan tolja a paneleket a helyükre. Ne erőltesse a helyükre a paneleket. Ellenőrizze, megfelelően állnak-e, ha nem csúsznak a helyükre.
5. Óvatosan helyezze vissza az érzékelő kábelkapcsát az elektronikai panelre.
6. Húzza meg a három elveszíthetetlen csavart a két elektronikai panel rögzítéséhez. Ellenőrizze, hogy az SST alátét a 2 óra pozícióban levő csavar alatt van.
7. Helyezze vissza a rövidzárakat a megfelelő helyzetükbe.
8. Ha a berendezés LCD-kijelzővel is rendelkezik, illessze a csatlakozó fejét az LCD-panelbe. a. Távolítsa el a rövidzárakat az elektronikai panelből.
b. Vezesse át a csatlakozót az elektronikai panel peremén. c. Óvatosan nyomja rá az LCD-kijelzőt az elektronikai panelre. d. Húzza meg az LCD-kijelzőt rögzítő két csavart. e. Helyezze be a hibajelző és a biztonsági rövidzárakat a megfelelő
helyekre.
9. Szerelje vissza el az elektronika burkolatát.
Az elektronika tokozatának cseréje
A Rosemount 8800D elektronikája szükség esetén egyszerűen cserélhető. A csere lépései:
Szükséges eszközök
4 mm-es (
8 mm-es (
Csavarhúzó a vezetékek kikötéséhez
Szerszámok a védőcső lekötéséhez
MEGJEGYZÉS
Áramtalanítsa a berendezést, mielőtt az elektronikát eltávolítja.
Az elektronika tokozatának eltávolítása
1. Áramtalanítsa a Rosemount 8800D egységet.
2. Távolítsa el a sorkapocs oldali fedelet.
3. Kösse le a vezetékeket és a védőcsövet a tokozatról.
5
/32 hüvelykes) imbuszkulcs
5
/16 hüvelykes) villáskulcs
5-13
Rosemount 8800D
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
4. A 4 mm-es (5/32 hüvelykes) imbuszkulccsal lazítsa meg a tokozat elfordítását lehetővé tevő csavarokat (az elektronika tokozatának tövében) az óramutató járásával megegyezően (befele) hajtva őket, amíg szabaddá nem válik a tartó.
5. Lassan húzza el az elektronikát, maximum 40 mm-re a tartócső tetejétől.
6. Hajtsa le az érzékelő kábelanyáját a tokozatról a 8 mm-es
5
(
/16 hüvelykes) villáskulccsal.
MEGJEGYZÉS
Emelje el az elektronikát annyira, hogy az érzékelő kábelanya láthatóvá váljon. Ne húzza el az elektronikát 40 mm-nél jobban a tartócső tetejétől. Ha a kábel megfeszül, az érzékelő károsodhat.
Az elektronika felszerelése
1. Ellenőrizze, hogy a Rosemount 8800D ki van kapcsolva.
2. Csavarozza rá az érzékelő kábelanyáját a tokozat talpára.
3. Húzza meg az érzékelő kábelanyáját a 8 mm-es ( villáskulccsal.
4. Helyezze rá az elektronikát a tartócső tetejére.
5. Húzza meg a tokozat elfordítását lehetővé tevő csavarokat a 4mm-es (
5
/32 hüvelykes) imbuszkulccsal.
6. Szerelje fel a szerviznyílás fedelet a tartócsőre (ha alkalmazható).
7. Húzza meg a szerviznyílás fedelén a csavart.
8. Kösse be a védőcsövet és a vezetékeket.
9. Szerelje vissza a sorkapocsegység fedelét.
10. Kapcsolja be a tápfeszültséget.
5
/16 hüvelykes)
Az érzékelő cseréje A Rosemount 8800D érzékelője érzékeny műszer, amit csak akkor szabad
kiszerelni, ha probléma van vele. Ha ki kell cserélnie az érzékelőt, kövesse pontosan az alábbi utasításokat. Az érzékelő eltávolítása előtt forduljon a
gyárhoz.
MEGJEGYZÉS
Feltétlenül ellenőrizze az összes többi hibaelhárítási lehetőséget, mielőtt az érzékelőt eltávolítaná.
Az érzékelőt kizárólag akkor távolítsa el, ha teljesen nyílvánvaló, hogy az okozza a problémát. Lehetséges, hogy kétszeri, háromszori vagy többször kiszerelés után, vagy hibásan beillesztve az érzékelő nem fog illeszkedni a érintkezőre.
Megjegyezzük továbbá, hogy az érzékelő egy teljes egység, további elemekre nem bontható.
5-14
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
Szükséges eszközök
4 mm-es (
8 mm-es (
11 mm-es (
19 mm-es (
[3 és 4 hüvelykes] SST szendvics esetén)
28 mm-es (1
Elszívó vagy sűrített levegős berendezés
Kis méretű, puha sörtéjű kefe
Fültisztító pálcika
•Megfelelő tisztítófolyadék víz vagy tisztítószer
5
/32 hüvelykes) imbuszkulcs
5
/16 hüvelykes) villáskulcs
7
/16 hüvelykes) villáskulcs
3
/4 hüvelykes) villáskulcs (80 és 100 mm-es
1
/8 hüvelykes) villáskulcs (az összes többi típusnál)
Az érzékelő cseréje: Eltávolítható tartócső
Az alábbi eljárás eltávolítható tartócsővel rendelkező áramlásmérőkre érvényes.
MEGJEGYZÉS
Az érzékelő üregében a csővezeték nyomása uralkodhat, ha rendellenes hiba történt a mérőtestben. A berendezéssel kapcsolatos figyelmeztetéseket lásd az összes biztonsági üzenetet tartalmazó 5-1 oldalon.
1. Ha a mérőtest nem CriticalProcess™ Vortex (CPA opció) típus, folytassa a 6. lépéssel.
2. A mérőtest szélére egy szelep van felhegesztve. Vigyen el a szelep kilépőnyílásának vonalából minden berendezést, ha lehetséges. A többi berendezést védje meg védőburkolattal, vagy egyéb módon.
3. Álljon el mindenki a szelep kilépőnyílásának vonalából.
MEGJEGYZÉS
Számos különböző csőszerelvény csatlakoztatható a szelepcsőre, ha a technológiai közeget le kell üríteni. A szelepen levő cső 48 mm-es
3
(
/16 hüvelykes) külső átmérővel és 0,9 mm-es (0,035 hüvelykes)
falvastagsággal rendelkezik.
7
4. Lassan lazítsa meg a szelepanyát egy 11 mm-es (
/16 hüvelykes) villáskulccsal. Hajtsa ki ütközésig az anyát. Egy ütközőcsavar megakadályozza az anya teljes eltávolítását.
5. A szelepen keresztül távozó technológiai közeg azt jelzi, hogy az érzékelő üregébe technológiai folyadék került.
a. Ha nincs technológiai közeg az érzékelő üregében, folytassa a
7. lépéssel.
b. Ha talál technológiai közeget az érzékelő üregében, azonnal
húzza meg újra a szelepanyát, amíg meg nem szűnik a technológiai közeg kiáramlása. NE húzza meg jobban. HAGYJA ABBA A TEVÉKENYSÉGET, és forduljon a Rosemount képviselethez. Elképzelhető, hogy a mérőtestet cserélni kell.
6. Szüntesse meg a csővezeték nyomását.
7. Távolítsa el az elektronikai egység tokozatát (lásd: „Az elektronika tokozatának cseréje”, oldal 5-13).
5-15
Rosemount 8800D
Eltávolítható tartócső
Érzékelőt rögzítő anya
Érzékelő
Rögzítőcsavarok
Mérőtest
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Eltávolítható tartócső
8. Lazítsa meg a négy tartócsövet rögzítő csavart egy villáskulccsal. (Lásd: „Eltávolítható tartócső egység” 5-8. ábra)
5-8. ábra. Eltávolítható tartócső egység
2010. augusztus
7
/16 hüvelykes
9. Távolítsa el a tartócsövet.
10. Lazítsa meg, és távolítsa el az érzékelőt rögzítő anyát az érzékelő üregéből egy 28 mm-es (1 19 mm-es (
3
/4 hüvelykes) villáskulcsot (80 és 100 mm-es [3 és
1
/8 hüvelykes) villáskulccsal. (Használjon
4 hüvelykes] SST szendvics esetén.)
11. Emelje ki az érzékelőt az üregéből. Feltétlenül egyenes vonalban emelje ki. Ne lengesse, csavarja vagy billentse az érzékelőt az eltávolítása során; ez károsíthatja a csatlakozó membránt.
12. Az új örvénykeltő érzékelő beszerelése után húzza meg a szelepet annak biztosítására, hogy biztosan el van zárva. Javasoljuk, hogy az anyát húzza meg 5,7 Nm nyomatékkal. A túlhúzástól az anya elveszítheti a tömítőképességét.
A tömítőfelület megtisztítása
Mielőtt az érzékelőt beszereli a mérőtestbe, tisztítsa meg a tömítőfelületet az alábbi eljárás végrehajtásával. Az érzékelőn található fém O-gyűrű tömíti az érzékelő üregét arra az esetre, ha a technológiai közeg a korrózió miatt átjutna a mérőtesten, és bejutna az érzékelő üregébe. Ügyeljen rá, hogy ne karcolódjon vagy sérüljön meg bármi módon az érzékelő bármely része, az érzékelő ürege, vagy az érzékelőt rögzítő anya menete. Az említett alkatrészek károsodása miatt esetleg cserélni kell az érzékelőt vagy a mérőtestet, esetleg az áramlásmérő használata veszélyessé válhat.
MEGJEGYZÉS
Ha a korábban használt érzékelőt szereli vissza, tisztítsa meg a fém O-gyűrűt az alábbi eljárással. Ha újonnan beszerzett érzékelőt szerel be, az O-gyűrűt nem kell megtisztítani.
5-16
Felhasználói kézikönyv
Tömítőfelület
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
1. Elszívó vagy sűrített levegős berendezéssel távolítsa el a laza részecskéket a tömítőfelületről és a közeli helyekről az érzékelő üregében.
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen rá, hogy ne karcolódjon, vagy deformálódjon az érzékelő egyetlen eleme sem, az érzékelő ürege, vagy az érzékelőt rögzítő anya menete.
2. Gondosan seperje tisztára a tömítőfelületet egy puha sörtéjű ecsettel.
3. Nedvesítsen meg egy fültisztító pálcikát megfelelő tisztítószerrel.
4. Törölje le vele a tömítőfelületet. Ismételje addig az eljárást, amíg már csak minimális szennyeződésmaradvány marad a vattapamacson.
5-9. ábra. O-gyűrű tömítőfelülete az érzékelő üregében
Az érzékelő beszerelése
1. Óvatosan helyezze az érzékelőt az üregében található csapra.
2. Gondoskodjon róla, hogy az érzékelő központosan helyezkedjen el a csapon. Az 5-10. ábra a helytelen beszerelésre, az 5-11. ábra pedig a megfelelő beszerelésre mutat példát.
MEGJEGYZÉS
Ha az érzékelőt magas hőmérsékletű alkalmazásba szereli be, az üregbe történő behelyezés után várja meg, hogy átvegye az üzemelő hőmérsékletét, mielőtt a csapra illeszti.
5-17
Rosemount 8800D
Érzékelő
Az érzékelő ürege az áramlásmérőben
Nem megfelelő beállítás (a helyére illesztés előtt)
Az érzékelő nincs megfelelően beállítva
Az érzékelő
középvonala nem esik
egybe az áramlásmérő
középvonalával. Az
érzékelő károsodni fog.
Az áramlásmérő
felülnézete
Megfelelő beállítás
(a helyére illesztés előtt)
Érzékelő
Az érzékelő ürege az áramlásmérőben
Az érzékelő
középvonalának
egybe kell esnie az
áramlásmérő
középvonalával.
Az áramlásmérő
felülnézete
5-10. ábra. Az érzékelő beszerelése – hibás beállítás
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
5-11. ábra. Az érzékelő beszerelése – megfelelő beállítás
3. Az érzékelőnek a lehető legközelebb kell lennie a függőleges helyzethez, amikor a helyére nyomja. Lásd: 5-12. ábra.
5-18
Felhasználói kézikönyv
Nyomás
Az érzékelő középvonalának egybe kell esnie az áramlásmérő középvonalával
Megfelelő helyzetben levő érzékelő
Kézi erővel nyomja
a helyére az
érzékelőt
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
5-12. ábra. Az érzékelő beszerelése – nyomóerő alkalmazása
Eljárás terepi szerelésű elektronika esetén
4. Nyomja le kézzel az érzékelőt egyenletes erővel, hogy összekapcsolódjon a csappal.
5. Hajtsa be az érzékelőt rögzítő anyát az üregbe. Húzza meg az anyát a 28 mm-es (1
1
/8 hüvelykes) villáskulccsal 43,4 Nm–67,8 Nm
nyomatékkal ANSI 1500-as mérőtest esetén). (Használjon 19 mm-es
3
(
/4 hüvelykes) villáskulcsot (80 és 100 mm-es [3 és 4 hüvelykes] SST
szendvics esetén.) Ne húzza túl az érzékelőt rögzítő anyát.
6. Szerelje vissza a tartócsövet.
7. Húzza meg a tartócsövet rögzítő négy csavart. 11 mm-es (
7
/16 hüvelykes) villáskulccsal.
8. Szerelje fel az áramlásmérő elektronika tokozatát. Lásd Az elektronika tokozatának cseréje, 5-13. oldal.
Ha a Rosemount 8800D elektronikájának a tokozata az áramlásmérőtől távol van elhelyezve, a csere eljárás néhány pontja eltér az egybeépített elektronikával rendelkező megoldásétól. Az alábbi eljárások megegyeznek:
A sorkapocsegység cseréje a tokozatban (lásd: 5-10. oldal).
Az elektronikai panelek cseréje (lásd: 5-11. oldal).
Az érzékelő cseréje (lásd: 5-15. oldal).
A koaxiális kábelnek a mérőtestről és az elektronika tokozatáról való lekötéséhez kövesse az alábbi utasításokat.
5-19
Rosemount 8800D
1
/2 NPT védőcsőadapter vagy kábeltömszelence (az ügyfél biztosítja)
Koaxiális kábel
Mérőtest adapter
Csatlakozóidom
Alátét
Érzékelőkábel csavaranya
Tart ócső
Mérőtest
Anya
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
A koaxiális kábel lekötése a műszernél
1. Távolítsa el a szerviznyílás fedelét a mérőtestet tartó csőről, ha van ilyen.
2. Egy
3. Lassan húzza el a mérőtest adaptert, maximum 40 mm-re a tartócső
4. Lazítsa meg, és hajtsa le az érzékelőkábel anyát a csatlakozóidomról
MEGJEGYZÉS
Ne húzza el az adaptert 40 mm-nél távolabbra a tartócső tetejétől. Ha a kábel megfeszül, az érzékelő károsodhat.
5-13. ábra. Koaxiális kábelcsatlakozások
5
/32 hüvelykes imbuszkulccsal lazítsa meg a tokozat elfordítását lehetővé tevő három csavart a mérőtest adapter talpánál az óramutató járásával megegyezően (befele) hajtva, amíg szabaddá nem válik a tartó.
tetejétől.
5
egy
/16 hüvelykes villáskulccsal.
5-20
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
A mérőtest adapter leválasztása
A fenti utasítások alapján hozzáférhet a mérőtesthez. Alkalmazza az alábbi lépéseket, ha el kell távolítani a koaxiális kábelt:
1. Lazítsa meg, és távolítsa el a két csavart, melyek a kapcsolóidomot a mérőtest adapteréhez rögzítik, majd húzza el a kapcsolóidomot az adaptertől.
2. Lazítsa meg és távolítsa el az érzékelőkábel anyát a kapcsolóidom túlsó végéről.
3. Lazítsa meg és kösse le a védőcsőadaptert vagy kábeltömszelencét a mérőtest adapteréről.
A mérőtest adapter csatlakoztatása
1. Ha védőcsőadaptert vagy kábeltömszelencét használ, csúsztassa azt rá a koaxiális kábel sima végére (a földelővezeték nélküli végét).
2. Csúsztassa rá a mérőtest adapterét a koaxiális kábel végére.
3. Egy 8 mm-es ( érzékelőkábel anyát a kapcsolóidom egyik végére.
4. Helyezze fel a csatlakozóelemet a mérőtest adapteréből kiálló két csavarra, és húzza meg a két csavart.
5
/16 hüvelykes) villáskulccsal húzza rá szorosan az
Koaxiális kábel az elektronika tokozatánál
A koaxiális kábel bekötése a műszertestnél
1. Húzza ki kissé az érzékelő kábelét a védőcsőből, és húzza rá biztonságosan az érzékelőkábel anyát a csatlakozóelemre.
MEGJEGYZÉS
Ne húzza el az érzékelő kábelét 40 mm-nél jobban a tartócső tetejétől. Ha a kábel megfeszül, az érzékelő károsodhat.
2. Helyezze a mérőtest adapterét a tartócső tetejébe, és igazítsa össze a csavarfuratokat.
3. Hajtsa el az adapter három csavarját az óra járásával ellentétes irányba (kifele) egy imbuszkulccsal, hogy összekapcsolódjanak a tartócsővel.
4. Szerelje vissza a szerviznyílás fedelét a tartócsőre (csak a 6–8 hüvelykes szendvics kialakításúnál).
5. Meghúzva rögzítse a védőcső adapterét, vagy a kábeltömszelencét amérőtest adapteréhez.
Kösse ki a koaxiális kábelt az elektronika tokozatából
1. Hajtsa ki a tokozat két csavarját az adapterből.
2. Szerelje le a tokozat adapterét a tokozatról.
3. Lazítsa meg, és távolítsa el a koaxiális kábel csavaranyáját az elektronika tokozatának alapjáról.
4. Távolítsa el a koaxiális kábel földelőkábelét a tokozat alapjáról a kábelt rögzítő csavar eltávolításával.
5-21
Rosemount 8800D
Földvezeték-
csatlakozás
Tokozat szerelőadapter
Tokozat szerelőadapter
csavarjai
Elektronikai egység tokozata
Koaxiális kábel csavaranya
Burkolat
alapcsavarja
Védőcsőadapter (választható – a vevő biztosítja)
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
5-14. ábra. Távoli szerelésű elektronika robbantott ábrája
5. Lazítsa meg a védőcsőadaptert vagy kábeltömszelencét a burkolat szerelőadapteréről.
A koaxiális kábel bekötése
1. Fűzze át a koaxiális kábelt a védőcsövön (ha védőcsövet használ).
2. Helyezze a koaxiális kábel végére a védőcsőadaptert.
3. Szerelje le a burkolat szerelőadapterét az elektronika tokozatáról (ha rá van szerelve).
4. Csúsztassa rá a burkolat szerelőadapterét a koaxiális kábelre.
5. Távolítsa el a négy csavar egyikét a tokozat alapjáról, ami a legközelebb található a földelő vezetékhez.
6. Szerelje vissza a csavart a tokozat alapjába úgy, hogy előtte átbújtatja a földelő vezeték érintkezőjén.
7. Szerelje fel, és húzza meg biztonságosan a koaxiális kábel csavaranyát az elektronika ház csatlakozásánál.
8. Igazítsa össze a burkolat szerelőadapterét a tokozat alapjával, és rögzítse a két csavarral.
9. Rögzítse a védőcsőadaptert a burkolat szerelőadapteréhez.
5-22
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
2010. augusztus
Rosemount 8800D
A tokozat tájolásának megváltoztatása
A teljes elektronika tokozata 90 fokonként elfordítható a láthatóság megkönnyítésére. A tokozat elfordításának lépései:
1. Hajtsa ki a tartócső szerelőnyílásának fedelét rögzítő csavart, és távolítsa el a fedelet (ha van).
2. Egy
3. Húzza lassan el az elektronika tokozatát a tartócsőtől.
4. Csavarozza ki az érzékelő kábelét a tokozatból egy
MEGJEGYZÉS
Ne húzza el az elektronika tokozatát 40 mm-nél jobban a tartócső tetejétől, amíg az érzékelő kábelét le nem kötötte. Ha a kábel megfeszül, az érzékelő károsodhat.
5. Forgassa el a tokozatot a megfelelő irányba a kívánt helyzet
6. Ebben a helyzetben tartva a tokozatot, csavarozza vissza az érzékelő
MEGJEGYZÉS
Ne forgassa el a tokozatot, amíg az érzékelő kábele a tokozat alapjához kapcsolódik. Ettől ugyanis a kábel megfeszülhet, és az érzékelő károsodhat.
5
/32 hüvelykes imbuszkulccsal lazítsa meg a tokozat elfordítását lehetővé tevő három csavart az elektronika tokozatának talpánál az óramutató járásával megegyezően (befele) hajtva, amíg el nem távolodnak a tartócsőtől.
5
/16 hüvelykes
villáskulccsal.
eléréséhez.
kábelét a tokozat alapjába.
Hőmérséklet-érzékelő cseréje (csak MTA opció esetén)
7. Helyezze rá az elektronikát a tartócső tetejére.
8. Hajtsa el a tokozat elfordítását lehetővé tevő három csavart az óra járásával ellentétes irányba egy imbuszkulccsal, hogy összekapcsolódjanak a tartócsővel.
9. Szerelje fel a szerviznyílás fedelét a tartócsőre (ha van).
10. Húzza meg a szerviznyílás fedelén a csavart (ha van).
A hőmérséklet-érzékelő cseréje csak meghibásodás esetén szükséges. A cseréhez alkalmazza az alábbi eljárást.
MEGJEGYZÉS
Szüntesse meg a tápellátást, mielőtt a hőmérséklet-érzékelő cseréjébe kezd.
1. Áramtalanítsa a Rosemount 8800D egységet.
2. Szerelje ki a hőmérséklet-érzékelőt a mérőtestből egy villáskulccsal.
MEGJEGYZÉS
Alkalmazza a gyár által jóváhagyott eljárást a hőmérséklet-érzékelő védőcsőből történő eltávolításához.
3. Egy 2,5 mm-es imbuszkulccsal szerelje ki a csavart, és távolítsa el a hőmérséklet-érzékelőt az elektronikáról.
4. Óvatosan húzza ki a hőmérséklet-érzékelőt az elektronikából.
1
/2 hüvelykes
5-23
Felhasználói kézikönyv
00809-0118-4004, BA változat
Rosemount 8800D
MEGJEGYZÉS:
Ettől az elektronika ki lesz téve a környezeti légkörnek.
5. Szerelje be az új hőmérséklet-érzékelőt az elektronika tokozatába, ügyelve a csap és csavar összeigazítására a csatlakozótűkkel.
6. Húzza meg a csavart a 2,5 mm-es imbuszkulccsal.
7. Csúsztassa rá a csavar és védőgyűrű egységet a hőmérséklet-érzékelőre, és tartsa meg a helyén.
8. Helyezze be a hőmérséklet-érzékelőt a mérőtest alján található nyílásba egészen ütközésig. Tartsa meg a helyén, és húzza meg a kézzel csavart, amíg fel nem ül a védőcsőre majd a villáskulccsal még
9. Helyezze áram alá a Rosemount 8800D egységet.
3
/4 fordulattal.
2010. augusztus
1
/2 hüvelykes
VISSZÁRU A visszáru ügyében hívja fel a Rosemount észak-amerikai ügyfélszolgálatát a
800-654-RSMT (7768) ingyenes számon. Az ügyfélszolgálati központ a nap 24 órájában elérhető, hogy segítsen bármilyen kérdéssel vagy anyaggal kapcsolatban.
A központ kérni fogja a termék nevét, típusát és sorozatszámát, és adni fognak egy visszáru-engedélyezési (RMA) számot. A központot tájékoztatni kell arról is, hogy a termék utoljára milyen anyaggal érintkezett.
VIGYÁZAT
Ha a termék veszélyes anyaggal érintkezett, akkor a terméket kezelő személy elkerülheti a veszélyt, ha informálva lett, és megértette a veszélyességét. Ha a visszaküldött termék az OSHA meghatározása szerint veszélyes anyaggal érintkezett, akkor a visszaküldött termékhez mellékelni kell a veszélyes anyagok biztonsági adatlapjának (MSDS) másolatát.
Az Rosemount észak-amerikai ügyfélszolgálati központja részletes tájékoztatást ad a veszélyes anyagoknak kitett termékek visszajuttatásánál alkalmazandó további teendőkről.
5-24
Loading...