Certificaciones del producto.......................................................................................................47
2Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Septiembre 2021Guía de inicio rápido
1Acerca de esta guía
Esta guía proporciona instrucciones básicas de instalación y configuración
para el caudalímetro vórtex Rosemount 8800D con protocolo Modbus.
Para obtener más información sobre las instrucciones de instalación y
configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio y resolución de
problemas, consulte el manual de referencia 00809-0400-4004.
Para instalaciones en áreas clasificadas que exijan dispositivos a prueba de
explosiones, ignífugos o con seguridad intrínseca (I.S.), consulte la
documentación de aprobaciones 00825-VA00-0001.
1.1Mensajes de seguridad
En este documento se utilizan los criterios siguientes para mensajes de
seguridad según las normas ANSI Z535.6-2011 (R2017).
PELIGRO
Se producirán lesiones graves o muertes si no se evita una situación
peligrosa.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o muertes si no se evita una situación
peligrosa.
PRECAUCIÓN
Se producirán o pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se evita
una situación peligrosa.
DARSE CUENTA
Puede haber pérdida de datos, daños materiales, daños en el hardware o
daños en el software si no se evita una situación. No hay riesgo plausible de
lesiones físicas.
Guía de inicio rápido 3
Guía de inicio rápido Septiembre 2021
Acceso físico
DARSE CUENTA
Es posible que personal no autorizado cause daños significativos o una
configuración incorrecta de equipos del usuario final. Proteger contra todo
uso no autorizado, intencionado o accidental.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de
seguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restringir el acceso
físico a fin de proteger los activos de usuario. Eso se aplica a todos los
sistemas utilizados dentro de las instalaciones.
1.2Mensajes de seguridad
ADVERTENCIA
Peligros de explosión. Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse
una explosión con resultado de lesiones graves o incluso la muerte.
• Verifique que el entorno operativo del transmisor sea coherente con las
certificaciones oportunas para áreas clasificadas.
• La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser hecha
siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aprobados local,
nacional e internacionalmente. Revise la documentación de aprobación
para cualquier restricción relacionada con una instalación segura.
• No retire las tapas del transmisor ni el termopar (si está presente) en
atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. Ambas tapas del
transmisor deben estar completamente encajadas para cumplir los
requisitos de seguridad a prueba de explosiones.
• Antes de conectar un configurador portátil en un entorno explosivo,
asegúrese de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo
con procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no
inflamable.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones, podrían
producirse lesiones graves e incluso la muerte. Evite el contacto con los
conductores y terminales. El alto voltaje que puede existir en los
conductores puede provocar descargas eléctricas.
4Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Septiembre 2021Guía de inicio rápido
ADVERTENCIA
Riesgo general. Si no se siguen estas instrucciones, podrían producirse
lesiones graves e incluso la muerte.
• Este producto está diseñado para utilizarse como caudalímetro para
aplicaciones de líquido, gas o vapor. No lo use para ninguna otra
finalidad.
• Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.
Guía de inicio rápido 5
Guía de inicio rápido Septiembre 2021
2Política de devolución
Se deben seguir los procedimientos de devolución de Emerson cuando se
devuelvan equipos. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal
con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un
ambiente de trabajo seguro para los empleados de Emerson. No seguir los
procedimientos de Emerson ocasionará que su equipo sea rechazado a la
entrega.
6Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Septiembre 2021Guía de inicio rápido
3Servicio al cliente de Caudal Emerson
Correo electrónico:
• Mundial: flow.support@emerson.com
• Asia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente MedioAsia Pacífico
Estados Unidos
Canadá+1 303 527
México+41 (0) 41
Argentina+54 11 4837
Brasil+55 15 3413
Venezuela+58 26 1731
800 522 6277 Reino Unido0870 240
5200
7686 111
7000
8000
3446
Países Bajos+31 (0) 704
Francia0800 917 901 India800 440 1468
Alemania0800 182
Italia8008 77334China+86 21 2892
Central y
Oriental (Europa)
Rusia/CEI+7 495 995
Egipto0800 000
Omán800 70101Tailandia001 800 441
Catar431 0044Malasia800 814 008
Kuwait663 299 01
Sudáfrica800 991 390
Arabia Saudi-ta800 844 9564
1978
136 666
5347
+41 (0) 41
7686 111
9559
0015
Australia800 158 727
Nueva Zelan-da099 128 804
Pakistán888 550 2682
9000
Japón+81 3 5769
6803
Corea del Sur +82 2 3438
4600
Singapur+65 6 777
8211
6426
EAU800 0444
Guía de inicio rápido 7
0684
Guía de inicio rápido Septiembre 2021
4Preinstalación
4.1Planificación
4.1.1Dimensionamiento
Con el fin de determinar el tamaño correcto para el desempeño óptimo del
caudalímetro:
• Determine los límites del flujo de medición.
• Determine las condiciones del proceso de forma que estén dentro de los
requisitos indicados para el número Reynolds y la velocidad.
Los cálculos de dimensionamiento son necesarios para seleccionar el
tamaño adecuado de caudalímetro. Estos cálculos proporcionan la pérdida
de presión, la precisión y los datos de caudal mínimo y máximo, como guía
para hacer la selección adecuada. El software de dimensionamiento de
vórtex se puede encontrar mediante la herramienta de dimensionamiento y
selección. Se puede acceder online a la herramienta de dimensionamiento y
selección o descargarla para usarla fuera de línea en este enlace:
www.Emerson.com/FlowSizing.
4.1.2Selección del material en contacto con el proceso
Cuando especifique el Rosemount 8800D, asegúrese de que el fluido del
proceso es compatible con los materiales en contacto con el proceso del
cuerpo del medidor. La corrosión acortará la vida del cuerpo del
caudalímetro. Consulte las fuentes reconocidas de datos de corrosión o
póngase en contacto con el representante de ventas de Emerson Flow para
obtener más información.
Nota
Si es necesario realizar una identificación de materiales positivos (PMI),
realice la prueba en una superficie mecanizada.
4.1.3Orientación
La mejor orientación para el medidor depende del fluido del proceso, de
factores ambientales y de cualquier otro equipo cercano.
Instalación vertical
La instalación vertical hacia arriba permite la circulación del líquido del
proceso en sentido ascendente y es la que se recomienda en general. La
circulación en sentido ascendente asegura que el cuerpo del medidor
permanezca siempre lleno y que los sólidos que pueda haber en el líquido
estén distribuidos de forma uniforme.
El medidor puede montarse en posición vertical hacia abajo cuando se
miden flujos de gases o vapor. Este tipo de aplicación no se recomienda en
8Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Septiembre 2021Guía de inicio rápido
absoluto para flujos líquidos, aunque puede realizarse con el diseño tipo de
tubería adecuado.
Figura 4-1: Instalación vertical
AB
A. Flujo de líquido o gas
B. Flujo de gas
Nota
Para asegurar que el cuerpo del medidor permanezca lleno, evite los
caudales de líquido vertical en sentido descendente cuando la contrapresión
no sea adecuada.
Instalación horizontal
Para la instalación horizontal, la orientación recomendada es colocar la
electrónica al lado de la tubería. En aplicaciones de líquidos, esto ayuda a
evitar que los gases o sólidos arrastrados puedan golpear la barra
generadora de vórtices y perturbar la frecuencia de generación de vórtices.
En las aplicaciones con gas o vapor, esto ayuda a evitar que sólidos o líquido
arrastrado (como condensado) puedan incidir sobre la barra generadora de
vórtices y perturbar la frecuencia de generación de vórtices.
Guía de inicio rápido 9
Guía de inicio rápido Septiembre 2021
Figura 4-2: Instalación horizontal
B
A
A. Instalación recomendada: el cuerpo del medidor instalado con los
componentes electrónicos a un lado de la tubería
B. Instalación aceptable: el cuerpo del medidor instalado con los
componentes electrónicos encima de la tubería
Instalaciones de temperatura alta
La temperatura máxima de proceso para la electrónica integrada depende
de la temperatura ambiente en la que se instale el medidor. La electrónica
no debe estar a más de 85 °C (185 °F).
La Figura 4-3 muestra una combinación de temperaturas ambiente y de
proceso necesarias para mantener una temperatura de la carcasa inferior a
85 °C (185 °F).
10Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Septiembre 2021Guía de inicio rápido
Figura 4-3: Límites de temperatura ambiente/de proceso
200 (93)
180(82)
160 (71)
600 (316)
700 (371)
C
800 (427)
900 (482)
1000 (538)
A
140 (60)
120 (49)
100 (38)
80 (27)
60 (16)
0
100 (38)
200 (93)
300 (149)
400 (204)
500 (260)
B
A. Temperatura ambiente °F (°C)
B. Temperatura de proceso °F (°C)
C. Límite de temperatura de 85 °C (185 °F) para la carcasa.
Nota
Los límites indicados son para la posición con tubería horizontal y medidor
vertical, con el medidor y la tubería aislados con 77 mm (3 in) de fibra
cerámica.
Instale el cuerpo del medidor de forma que la electrónica esté posicionada
en uno de los lados de la tubería o debajo de la tubería, como se muestra en
la Figura 4-4. También puede ser necesario aislar la tubería para mantener la
temperatura de la electrónica por debajo de los 85 °C (185 °F). Consulte la
Figura 5-2 para ver las consideraciones especiales de aislamiento.
Guía de inicio rápido 11
Guía de inicio rápido Septiembre 2021
Figura 4-4: Ejemplos de instalaciones a temperatura alta
B
A
A. Instalación recomendada: El cuerpo del medidor se instala con los
componentes electrónicos a un lado de la tubería.
B. Instalación aceptable: El cuerpo del medidor se instala con la electrónica
debajo de la tubería.
4.1.4Ubicación
Área clasificada
El transmisor tiene una carcasa a prueba de explosiones y circuitos
adecuados para un funcionamiento intrínsecamente seguro y no inflamable.
Los transmisores individuales están claramente marcados con una etiqueta
que indica las certificaciones que tienen. Para instalaciones en áreas
clasificadas que exijan dispositivos a prueba de explosiones, ignífugos o con
seguridad intrínseca (I.S.), consulte el documento de aprobaciones de
Emerson 8800 00825-VA00-0001.
Consideraciones ambientales
Evite vibraciones y calor excesivos para asegurar la máxima duración del
caudalímetro. Las áreas problemáticas típicas incluyen tuberías de altas
vibraciones con electrónica de montaje integrado, instalaciones en climas
cálidos con sol directo e instalaciones en exteriores en climas fríos.
Aunque las funciones de acondicionamiento de señales reducen la
susceptibilidad a ruidos exteriores, algunos ambientes son más
recomendables que otros. Evite colocar el caudalímetro o su cableado cerca
de dispositivos que produzcan campos electromagnéticos y electrostáticos
de alta intensidad. Dichos dispositivos incluyen equipo de soldadura
eléctrico, motores eléctricos y transformadores de gran tamaño y
transmisores de comunicaciones.
Tubería aguas arriba y aguas abajo
El medidor se puede instalar con una mínima longitud de tubería recta,
equivalente a diez diámetros (D del medidor) aguas arriba y cinco diámetros
(D del medidor) aguas abajo.
12Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Septiembre 2021Guía de inicio rápido
Para lograr la precisión de referencia, son necesarias longitudes de tubería
de 35 D aguas arriba y 5 D aguas abajo. El valor del factor K puede variar
hasta un 0,5% cuando la longitud de la tubería recta aguas arriba está entre
10 D y 35 D. Para ver correcciones opcionales del factor K, consulte la
Rosemount™ 8800 Vortex Installation Effects Technical Data Sheet.
Tuberías de vapor
Para aplicaciones con vapor, evite instalaciones como la que se muestra en la
siguiente figura. Ese tipo de instalaciones puede causar una situación de
golpe de ariete durante la puesta en marcha debido a la condensación
atrapada. La gran fuerza provocada por el golpe de ariete puede sobrecargar
el mecanismo sensor y causar un daño permanente al sensor.
Figura 4-5: Instalación incorrecta de tubería de vapor
Ubicación del transmisor de presión y de temperatura
Cuando se utilicen transmisores de presión y de temperatura junto con el
caudalímetro vórtex para obtener caudales másicos compensados, instale el
transmisor (o los transmisores) aguas abajo del caudalímetro vórtex.
Guía de inicio rápido 13
Guía de inicio rápido Septiembre 2021
Figura 4-6: Ubicación del transmisor de presión y de temperatura
C
A
B
D
A. Transmisor de presión
B. Tramo recto aguas abajo de cuatro diámetros de tubería
C. Transmisor de temperatura
D. Tramo recto aguas abajo de seis diámetros de tubería
4.1.5Suministro de energía
El transmisor requiere de 10 a 30 V CC. El consumo máximo de energía es de
0,4 W.
4.2Puesta en servicio
Para una configuración y un funcionamiento adecuados, ponga en servicio el
medidor antes de ponerlo en funcionamiento. La puesta en servicio en
banco también permite comprobar la configuración del hardware, probar la
electrónica del caudalímetro, verificar los datos de configuración del
caudalímetro y comprobar las variables de salida. Se pueden subsanar los
posibles problemas (o cambiar los ajustes de configuración) antes de salir al
entorno de instalación. Para la puesta en servicio en banco, conecte un
dispositivo de configuración al lazo de señal conforme a las instrucciones del
dispositivo.
4.2.1Configuración del puente de alarma y seguridad
Dos puentes en el transmisor especifican los modos de alarma y seguridad.
Configure esos puentes durante la etapa de puesta en servicio para evitar
exponer la electrónica al entorno de la planta. Los dos puentes se
encuentran en las placas electrónicas o en el indicador LCD.
Alarma
14Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
El ajuste del puente para Alarma no tiene efecto cuando la dirección de HART se ajusta a 1, que es el ajuste obligatorio para el
transmisor cuando se configura para el uso en una red Modbus.
Septiembre 2021Guía de inicio rápido
Seguridad
El usuario puede proteger los datos de configuración con el puente de bloqueo de seguridad. Con el puente de cierre de seguridad
activado, no se permite efectuar cambios en la electrónica. El
usuario puede acceder a los parámetros de funcionamiento y examinarlos. También puede desplazarse a través de los parámetros
disponibles, pero no se le permite cambiar nada. En la fábrica, se
configura el puente conforme a la hoja de datos de configuración,
si procede, o a OFF (desactivado) de manera predeterminada.
Nota
Si se van a cambiar con frecuencia las variables de configuración,
puede resultar útil dejar el puente de cierre de seguridad en la posición OFF (desactivado) para evitar exponer la electrónica del caudalímetro al entorno de la planta.
Para acceder a los puentes, retire la carcasa de la electrónica o la tapa del
LCD (si está presente) situada en el lado opuesto al bloque de terminales.
Consulte la Figura 4-7 y la Figura 4-8.
Figura 4-7: Puentes de alarma y seguridad (sin opción LCD)
VORTEX
4-20mA
HART
Guía de inicio rápido 15
TP1
TEST FREQ
IN
Loading...
+ 33 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.