Rosemount 8800D con protocolo Modbus Manuals & Guides

Guía de inicio rápido
00825-0409-4004, Rev AB
Septiembre 2021
Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Contenido
2 Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus

1 Acerca de esta guía

Esta guía proporciona instrucciones básicas de instalación y configuración para el caudalímetro vórtex Rosemount 8800D con protocolo Modbus.
Para obtener más información sobre las instrucciones de instalación y configuración, diagnóstico, mantenimiento, servicio y resolución de problemas, consulte el manual de referencia 00809-0400-4004.
Para instalaciones en áreas clasificadas que exijan dispositivos a prueba de explosiones, ignífugos o con seguridad intrínseca (I.S.), consulte la documentación de aprobaciones 00825-VA00-0001.

1.1 Mensajes de seguridad

En este documento se utilizan los criterios siguientes para mensajes de seguridad según las normas ANSI Z535.6-2011 (R2017).
PELIGRO
Se producirán lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
ADVERTENCIA
Pueden producirse lesiones graves o muertes si no se evita una situación peligrosa.
PRECAUCIÓN
Se producirán o pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se evita una situación peligrosa.
DARSE CUENTA
Puede haber pérdida de datos, daños materiales, daños en el hardware o daños en el software si no se evita una situación. No hay riesgo plausible de lesiones físicas.
Acceso físico
DARSE CUENTA
Es posible que personal no autorizado cause daños significativos o una configuración incorrecta de equipos del usuario final. Proteger contra todo uso no autorizado, intencionado o accidental.
La seguridad física es una parte importante de cualquier programa de seguridad y es fundamental para proteger el sistema. Restringir el acceso físico a fin de proteger los activos de usuario. Eso se aplica a todos los sistemas utilizados dentro de las instalaciones.

1.2 Mensajes de seguridad

ADVERTENCIA
Peligros de explosión. Si no se siguen estas instrucciones, podría producirse una explosión con resultado de lesiones graves o incluso la muerte.
Verifique que el entorno operativo del transmisor sea coherente con las
certificaciones oportunas para áreas clasificadas.
La instalación de este transmisor en un entorno explosivo debe ser hecha
siguiendo los códigos, estándares y procedimientos aprobados local, nacional e internacionalmente. Revise la documentación de aprobación para cualquier restricción relacionada con una instalación segura.
No retire las tapas del transmisor ni el termopar (si está presente) en
atmósferas explosivas cuando el circuito esté activo. Ambas tapas del transmisor deben estar completamente encajadas para cumplir los requisitos de seguridad a prueba de explosiones.
Antes de conectar un configurador portátil en un entorno explosivo,
asegúrese de que los instrumentos en el lazo estén instalados de acuerdo con procedimientos de cableado de campo intrínsecamente seguro o no inflamable.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica. Si no se siguen estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte. Evite el contacto con los conductores y terminales. El alto voltaje que puede existir en los conductores puede provocar descargas eléctricas.
4 Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
ADVERTENCIA
Riesgo general. Si no se siguen estas instrucciones, podrían producirse lesiones graves e incluso la muerte.
Este producto está diseñado para utilizarse como caudalímetro para
aplicaciones de líquido, gas o vapor. No lo use para ninguna otra finalidad.
Asegurarse de que solo personal calificado realiza la instalación.

2 Política de devolución

Se deben seguir los procedimientos de devolución de Emerson cuando se devuelvan equipos. Estos procedimientos garantizan el cumplimiento legal con las agencias de transporte gubernamentales y ayudan a proporcionar un ambiente de trabajo seguro para los empleados de Emerson. No seguir los procedimientos de Emerson ocasionará que su equipo sea rechazado a la entrega.
6 Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus

3 Servicio al cliente de Caudal Emerson

Correo electrónico:
Mundial: flow.support@emerson.com
Asia-Pacífico: APflow.support@emerson.com
Teléfono:
Norteamérica y Sudamérica Europa y Oriente Medio Asia Pacífico
Estados Uni­dos
Canadá +1 303 527
México +41 (0) 41
Argentina +54 11 4837
Brasil +55 15 3413
Venezuela +58 26 1731
800 522 6277 Reino Unido 0870 240
5200
7686 111
7000
8000
3446
Países Bajos +31 (0) 704
Francia 0800 917 901 India 800 440 1468
Alemania 0800 182
Italia 8008 77334 China +86 21 2892
Central y Oriental (Eu­ropa)
Rusia/CEI +7 495 995
Egipto 0800 000
Omán 800 70101 Tailandia 001 800 441
Catar 431 0044 Malasia 800 814 008
Kuwait 663 299 01
Sudáfrica 800 991 390
Arabia Saudi-ta800 844 9564
1978
136 666
5347
+41 (0) 41 7686 111
9559
0015
Australia 800 158 727
Nueva Zelan-da099 128 804
Pakistán 888 550 2682
9000
Japón +81 3 5769
6803
Corea del Sur +82 2 3438
4600
Singapur +65 6 777
8211
6426
EAU 800 0444
0684

4 Preinstalación

4.1 Planificación

4.1.1 Dimensionamiento

Con el fin de determinar el tamaño correcto para el desempeño óptimo del caudalímetro:
Determine los límites del flujo de medición.
Determine las condiciones del proceso de forma que estén dentro de los
requisitos indicados para el número Reynolds y la velocidad.
Los cálculos de dimensionamiento son necesarios para seleccionar el tamaño adecuado de caudalímetro. Estos cálculos proporcionan la pérdida de presión, la precisión y los datos de caudal mínimo y máximo, como guía para hacer la selección adecuada. El software de dimensionamiento de vórtex se puede encontrar mediante la herramienta de dimensionamiento y selección. Se puede acceder online a la herramienta de dimensionamiento y selección o descargarla para usarla fuera de línea en este enlace:
www.Emerson.com/FlowSizing.

4.1.2 Selección del material en contacto con el proceso

Cuando especifique el Rosemount 8800D, asegúrese de que el fluido del proceso es compatible con los materiales en contacto con el proceso del cuerpo del medidor. La corrosión acortará la vida del cuerpo del caudalímetro. Consulte las fuentes reconocidas de datos de corrosión o póngase en contacto con el representante de ventas de Emerson Flow para obtener más información.
Nota
Si es necesario realizar una identificación de materiales positivos (PMI), realice la prueba en una superficie mecanizada.

4.1.3 Orientación

La mejor orientación para el medidor depende del fluido del proceso, de factores ambientales y de cualquier otro equipo cercano.
Instalación vertical
La instalación vertical hacia arriba permite la circulación del líquido del proceso en sentido ascendente y es la que se recomienda en general. La circulación en sentido ascendente asegura que el cuerpo del medidor permanezca siempre lleno y que los sólidos que pueda haber en el líquido estén distribuidos de forma uniforme.
El medidor puede montarse en posición vertical hacia abajo cuando se miden flujos de gases o vapor. Este tipo de aplicación no se recomienda en
8 Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
absoluto para flujos líquidos, aunque puede realizarse con el diseño tipo de tubería adecuado.
Figura 4-1: Instalación vertical
A B
A. Flujo de líquido o gas B. Flujo de gas
Nota
Para asegurar que el cuerpo del medidor permanezca lleno, evite los caudales de líquido vertical en sentido descendente cuando la contrapresión no sea adecuada.
Instalación horizontal
Para la instalación horizontal, la orientación recomendada es colocar la electrónica al lado de la tubería. En aplicaciones de líquidos, esto ayuda a evitar que los gases o sólidos arrastrados puedan golpear la barra generadora de vórtices y perturbar la frecuencia de generación de vórtices. En las aplicaciones con gas o vapor, esto ayuda a evitar que sólidos o líquido arrastrado (como condensado) puedan incidir sobre la barra generadora de vórtices y perturbar la frecuencia de generación de vórtices.
Figura 4-2: Instalación horizontal
B
A
A. Instalación recomendada: el cuerpo del medidor instalado con los
componentes electrónicos a un lado de la tubería
B. Instalación aceptable: el cuerpo del medidor instalado con los
componentes electrónicos encima de la tubería
Instalaciones de temperatura alta
La temperatura máxima de proceso para la electrónica integrada depende de la temperatura ambiente en la que se instale el medidor. La electrónica no debe estar a más de 85 °C (185 °F).
La Figura 4-3 muestra una combinación de temperaturas ambiente y de proceso necesarias para mantener una temperatura de la carcasa inferior a 85 °C (185 °F).
10 Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Figura 4-3: Límites de temperatura ambiente/de proceso
200 (93)
180(82)
160 (71)
600 (316)
700 (371)
C
800 (427)
900 (482)
1000 (538)
A
140 (60)
120 (49)
100 (38)
80 (27)
60 (16)
0
100 (38)
200 (93)
300 (149)
400 (204)
500 (260)
B
A. Temperatura ambiente °F (°C) B. Temperatura de proceso °F (°C) C. Límite de temperatura de 85 °C (185 °F) para la carcasa.
Nota
Los límites indicados son para la posición con tubería horizontal y medidor vertical, con el medidor y la tubería aislados con 77 mm (3 in) de fibra cerámica.
Instale el cuerpo del medidor de forma que la electrónica esté posicionada en uno de los lados de la tubería o debajo de la tubería, como se muestra en la Figura 4-4. También puede ser necesario aislar la tubería para mantener la temperatura de la electrónica por debajo de los 85 °C (185 °F). Consulte la
Figura 5-2 para ver las consideraciones especiales de aislamiento.
Figura 4-4: Ejemplos de instalaciones a temperatura alta
B
A
A. Instalación recomendada: El cuerpo del medidor se instala con los
componentes electrónicos a un lado de la tubería.
B. Instalación aceptable: El cuerpo del medidor se instala con la electrónica
debajo de la tubería.

4.1.4 Ubicación

Área clasificada
El transmisor tiene una carcasa a prueba de explosiones y circuitos adecuados para un funcionamiento intrínsecamente seguro y no inflamable. Los transmisores individuales están claramente marcados con una etiqueta que indica las certificaciones que tienen. Para instalaciones en áreas clasificadas que exijan dispositivos a prueba de explosiones, ignífugos o con seguridad intrínseca (I.S.), consulte el documento de aprobaciones de Emerson 8800 00825-VA00-0001.
Consideraciones ambientales
Evite vibraciones y calor excesivos para asegurar la máxima duración del caudalímetro. Las áreas problemáticas típicas incluyen tuberías de altas vibraciones con electrónica de montaje integrado, instalaciones en climas cálidos con sol directo e instalaciones en exteriores en climas fríos.
Aunque las funciones de acondicionamiento de señales reducen la susceptibilidad a ruidos exteriores, algunos ambientes son más recomendables que otros. Evite colocar el caudalímetro o su cableado cerca de dispositivos que produzcan campos electromagnéticos y electrostáticos de alta intensidad. Dichos dispositivos incluyen equipo de soldadura eléctrico, motores eléctricos y transformadores de gran tamaño y transmisores de comunicaciones.
Tubería aguas arriba y aguas abajo
El medidor se puede instalar con una mínima longitud de tubería recta, equivalente a diez diámetros (D del medidor) aguas arriba y cinco diámetros (D del medidor) aguas abajo.
12 Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
Para lograr la precisión de referencia, son necesarias longitudes de tubería de 35 D aguas arriba y 5 D aguas abajo. El valor del factor K puede variar hasta un 0,5% cuando la longitud de la tubería recta aguas arriba está entre 10 D y 35 D. Para ver correcciones opcionales del factor K, consulte la Rosemount™ 8800 Vortex Installation Effects Technical Data Sheet.
Tuberías de vapor
Para aplicaciones con vapor, evite instalaciones como la que se muestra en la siguiente figura. Ese tipo de instalaciones puede causar una situación de golpe de ariete durante la puesta en marcha debido a la condensación atrapada. La gran fuerza provocada por el golpe de ariete puede sobrecargar el mecanismo sensor y causar un daño permanente al sensor.
Figura 4-5: Instalación incorrecta de tubería de vapor
Ubicación del transmisor de presión y de temperatura
Cuando se utilicen transmisores de presión y de temperatura junto con el caudalímetro vórtex para obtener caudales másicos compensados, instale el transmisor (o los transmisores) aguas abajo del caudalímetro vórtex.
Figura 4-6: Ubicación del transmisor de presión y de temperatura
C
A
B
D
A. Transmisor de presión B. Tramo recto aguas abajo de cuatro diámetros de tubería C. Transmisor de temperatura
D. Tramo recto aguas abajo de seis diámetros de tubería

4.1.5 Suministro de energía

El transmisor requiere de 10 a 30 V CC. El consumo máximo de energía es de 0,4 W.

4.2 Puesta en servicio

Para una configuración y un funcionamiento adecuados, ponga en servicio el medidor antes de ponerlo en funcionamiento. La puesta en servicio en banco también permite comprobar la configuración del hardware, probar la electrónica del caudalímetro, verificar los datos de configuración del caudalímetro y comprobar las variables de salida. Se pueden subsanar los posibles problemas (o cambiar los ajustes de configuración) antes de salir al entorno de instalación. Para la puesta en servicio en banco, conecte un dispositivo de configuración al lazo de señal conforme a las instrucciones del dispositivo.

4.2.1 Configuración del puente de alarma y seguridad

Dos puentes en el transmisor especifican los modos de alarma y seguridad. Configure esos puentes durante la etapa de puesta en servicio para evitar exponer la electrónica al entorno de la planta. Los dos puentes se encuentran en las placas electrónicas o en el indicador LCD.
Alar­ma
14 Caudalímetro vórtex Rosemount™ 8800D con protocolo Modbus
El ajuste del puente para Alarma no tiene efecto cuando la direc­ción de HART se ajusta a 1, que es el ajuste obligatorio para el transmisor cuando se configura para el uso en una red Modbus.
Segu­ridad
El usuario puede proteger los datos de configuración con el puen­te de bloqueo de seguridad. Con el puente de cierre de seguridad activado, no se permite efectuar cambios en la electrónica. El usuario puede acceder a los parámetros de funcionamiento y exa­minarlos. También puede desplazarse a través de los parámetros disponibles, pero no se le permite cambiar nada. En la fábrica, se configura el puente conforme a la hoja de datos de configuración, si procede, o a OFF (desactivado) de manera predeterminada.
Nota
Si se van a cambiar con frecuencia las variables de configuración, puede resultar útil dejar el puente de cierre de seguridad en la po­sición OFF (desactivado) para evitar exponer la electrónica del cau­dalímetro al entorno de la planta.
Para acceder a los puentes, retire la carcasa de la electrónica o la tapa del LCD (si está presente) situada en el lado opuesto al bloque de terminales. Consulte la Figura 4-7 y la Figura 4-8.
Figura 4-7: Puentes de alarma y seguridad (sin opción LCD)
VORTEX
4-20mA HART
TP1
TEST FREQ
IN
Loading...
+ 33 hidden pages