Rosemount 8800D Manuals & Guides [fr]

Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Débitmètre à effet Vortex Rosemount 8800D
www.emersonprocess.com/rosemount
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Débitmètre à effet Vortex Rosemount 8800D
AVIS IMPORTANT
Lire ce manuel avant d’utiliser le produit. Pour garantir la sécurité des personnes et des biens, ainsi que le fonctionnement optimal du produit, s’assurer de bien comprendre le contenu du manuel avant d’installer, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien du produit.
Rosemount Inc. dispose aux États-Unis de deux numéros sans frais d’assistance à la clientèle :
Customer Central (Service clientèle Rosemount)
Pour assistance technique, devis et commandes. 1-800-999-9307 (7:00 à 19:00 CST)
North American Response Center (Centre de réponse d’Amérique du Nord)
Réparations et support technique. 1-800-654-7768 (24 heures sur 24 – y compris pour le Canada) Hors des Etats-Unis, veuillez contacter votre représentant Rosemount local.
ATTENTION
Le produit décrit dans ce document N’EST PAS conçu pour des applications de type nucléaire. L’emploi d’instruments non certifiés dans des installations nucléaires risque d’entraîner des mesures inexactes.
Veuillez vous renseigner auprès de votre représentant Rosemount local pour les installations prévues pour le nucléaire.
www.emersonprocess.com/rosemount
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Rosemount 8800D
Table des matières
CHAPITRE 1 Introduction
CHAPITRE 2 Installation
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Description du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Dimensionnement du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Orientation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
Sélection du matériau en contact avec le fluide . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Zones dangereuses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Configuration des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-6
Niveaux d’alarme et de saturation de la sortie analogique. . . . . . . 2-7
Indicateur LCD optionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Sens d’écoulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Joints d’étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-8
Boulonnage des brides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-9
Alignement et montage d’un débitmètre de type sandwich . . . . . 2-10
Montage d’un débitmètre à brides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12
Mise à la terre du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-13
Electronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Raccordement des conduits électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Installation au point haut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-14
Presse-étoupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Mise à la terre du boîtier du transmetteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Procédure de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15
Electronique déportée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
Etalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Indicateur LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-21
Installation de l’indicateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22
Protection contre les surtensions transitoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23
Installation de l’option de protection contre
les surtensions transitoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-24
CHAPITRE 3 Configuration
www.emersonprocess.com/rosemount
Vérification (Review) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Grandeurs mesurées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Variable principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
% de l’échelle de la variable principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1
Sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Consultation des autres variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-2
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
Configuration de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Repère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Configuration du procédé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
Facteur K de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
Type de raccord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-12
Diamètre intérieur de la tuyauterie adjacente. . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Mappage des variables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13
Unité de mesure de la variable principale . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Valeurs d’échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Amortissement de la variable principale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
Filtre auto-adaptatif. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-14
CHAPITRE 4 Exploitation
CHAPITRE 5 Diagnostic des dysfonctionnements
Diagnostics/maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Test/Etat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1
Test de boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
Test de la sortie impulsions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Simulation du débit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
Ajustage N/A de la sortie analogique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Ajustage N/A sur autre échelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-4
Fréquence d’éjection des vortex au point haut de l’échelle . . . . . . 4-5
Fonctionnalités avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Configuration détaillée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Caractérisation du débitmètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
Configuration des sorties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7
Traitement du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
Informations sur l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-20
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
Tableau de diagnostic des dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
Diagnostics avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Messages de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-4
Points de test de l’électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
TP1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-8
Messages de diagnostic sur l’écran LCD du débitmètre . . . . . . . . . . . 5-9
Procédures de test. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Remplacement de pièces détachées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
Remplacement du bloc de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-12
Remplacement des cartes électroniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
Remplacement du boîtier électronique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
Remplacement du détecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-16
Remplacement du détecteur : tubes de support
amovibles et intégrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
Procédures de remplacement pour les débitmètres
à électronique déportée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22
Démontage du câble coaxial du côté du boîtier électronique. . . . 5-24
Orientation du boîtier électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Remplacement de la sonde de température
(Option MTA uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-26
Retour de marchandise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
TDM-2
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
ANNEXE A Données de référence
ANNEXE B Certifications
ANNEXE C Vérification de l’électronique
Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Caractéristiques fonctionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1
Caractéristiques métrologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-14
Caractéristiques physiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-17
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-19
Codification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .A-33
Certifications du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Sites de production certifiés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Informations relatives aux directives européennes . . . . . . . . . . . . . . . B-1
Directive ATEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-1
Directive Equipements sous pression (DESP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certifications pour utilisation en zones dangereuses . . . . . . . . . . . . . B-2
Débitmètre Rosemount 8800D avec protocole HART . . . . . . . . . .B-2
Certifications nord-américaines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-2
Certifications européennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-3
Certifications internationales IECEx . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-4
Certifications chinoises (NEPSI). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .B-5
Autres certifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B-5
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-1
Vérification de l’électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Vérification de l’électronique avec le mode
de simulation interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Simulation d’un débit fixe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-2
Simulation d’un débit variable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-2
Vérification de l’électronique à l’aide
d’un générateur de fréquence externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . C-3
Calcul des variables de sortie en fonction
de la fréquence d’entrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-4
Exemples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .C-6
TDM-3
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
TDM-4
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Chapitre 1 Introduction
Comment utiliser ce manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 1-2
Rosemount 8800D
COMMENT UTILISER CE MANUEL
Ce manuel explique comment installer, configurer, utiliser et diagnostiquer les pannes du débitmètre à effet vortex Rosemount 8800D. Les spécifications et autres renseignements importants sont également inclus.
Chapitre 2 : Installation
Ce chapitre décrit les procédures d’installation du débitmètre.
Chapitre 3 : Configuration
Ce chapitre contient les informations pour entrer et vérifier les paramètres de configuration de base.
Chapitre 4 : Exploitation
Ce chapitre contient des informations sur les paramètres de configuration et les fonctions avancées du débitmètre.
Chapitre 5 : Diagnostic des dysfonctionnements
Ce chapitre décrit les techniques de dépannage, les informations de diagnostic et les procédures de vérification du transmetteur.
Annexe A : Données de référence
Cette annexe contient les spécifications et les données de référence.
Annexe B : Certifications
Cette annexe contient les informations relatives aux certifications.
www.emersonprocess.com/rosemount
Annexe C : Vérification de l’électronique
Cette annexe décrit une courte procédure de vérification de la sortie électroni­que pour assurer la conformité aux normes de qualité pour les processus de fabrication certifiés ISO 9000.
Figure 1-1 : Arborescence de l’interface HART pour le modèle Rosemount 8800D
Cette annexe contient l’arborescence des menus de l’interface de communi­cation HART et un tableau des séquences d’accès rapide pour son utilisation avec le modèle 8800D.
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DESCRIPTION DU SYSTÈME
Les procédures et les instructions contenues dans ce manuel peuvent néces­siter certaines précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel. Avant d’effectuer toute opération, consulter les messages de sécurité qui se trouvent au début de chaque section.
Le débitmètre à effet vortex Rosemount 8800D est constitué d’un corps de mesure et d’un transmetteur. Il mesure le débit volumique par détection des tourbillons qui sont générés lorsque le fluide s’écoule le long d’un barreau détecteur.
Le corps de mesure s’installe dans la ligne du procédé. Un capteur, situé à l’extrémité du barreau détecteur, créé un signal alternatif sinusoïdal à partir de la fréquence des vortex. Le transmetteur mesure la fréquence de ce signal sinusoïdal et la convertit en une valeur de débit.
Ce manuel explique comment installer et utiliser le débitmètre à effet vortex Rosemount 8800D.
AVERTISSEMENT
Ce produit est conçu pour mesurer le débit de liquides, de gaz ou de vapeur. Toute utilisation autre que celles pour lesquelles il a été conçu peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
1-2
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Chapitre 2 Installation
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-1
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-3
Considérations d’ordre général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-3
Zones dangereuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-6
Configuration des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-6
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-8
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-21
Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-21
Indicateur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 2-21
Protection contre les surtensions transitoires . . . . . . . . page 2-23
Ce chapitre contient les instructions d’installation du débitmètre à effet vortex Rosemount 8800D. Les schémas dimensionnels correspondant aux différents modèles et aux différentes configurations de montage de 8800D sont donnés en annexe à la page A-19.
Rosemount 8800D
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Cette section décrit également les différentes options qui sont disponibles pour le débitmètre Rosemount 8800D. Les chiffres indiqués entre parenthèses correspondent aux codes utilisés pour la commande de chaque option.
Les procédures et les instructions contenues dans ce chapitre peuvent nécessiter certaines précautions spéciales pour assurer la sécurité du personnel. Consulter les consignes de sécurité suivantes avant d’exécuter toute opération décrite dans ce chapitre.
AVERTISSEMENT
Toute explosion peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
• Ne pas retirer le couvercle du transmetteur en atmosphère explosive lorsque celui-ci est sous tension.
• Avant de raccorder une interface de communication HART en atmosphère explosive, s’assurer que les instruments dans la boucle sont installés confor­mément aux consignes de câblage de sécurité intrinsèque ou non incendiaire en vigueur sur le site.
• Vérifier que le milieu dans lequel fonctionne le transmetteur est compatible avec la certification pour utilisation en atmosphère explosive de l’appareil.
• Les deux couvercles du transmetteur doivent être serrés à fond pour être conformes aux normes d’antidéflagrance.
AVERTISSEMENT
www.emersonprocess.com/rosemount
Le non-respect de ces recommandations relatives à l’installation peut provoquer des blessures graves, voire mortelles :
• Ne confier l’installation qu’à un personnel qualifié.
Rosemount 8800D
Figure 2-1. Diagramme d’installation
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
DÉBUT
Indicateur
utilisé ?
Essais sur
banc ?
Oui
Vérification de
la configuration
Configuration
correcte ?
Non
Aller à
Oui
A
Configurer
l’indicateur
Non
Oui
A
CONFIGURATION
Numéro de repère
Configuration du procédé
• Mode du transmetteur
• Fluide procédé
• Température du procédé fixe
• Masse vol/Rapport de MV –Rapport de masse volumique (uniquement pour les unités de volume standard ou normales) –Masse volumique fixe (uniquement pour les unités de débit massique)
Facteur K de
référence
Type de brides
B
MONTAGE
SUR SITE
Monter le
débitmètre
Installer les
conduits
électriques
Câbler le
débitmètre
Alimenter
le débitmètre
Non
Sortie
impulsions
utilisée ?
Non
Totalisateur
utilisé ?
Non
Débitmètre
installé ?
Non
Aller à
B
Oui
Oui
Oui
Configurer
la sortie
impulsions
Configurer
le totalisa-
teur
Ter min é
D.I. de la
tuyauterie
Mappage des
variables
Unité PV
Valeurs d’échelle
Amortissement PV
Filtre
auto-adaptatif
Configuration
effectuée sur
banc ?
Non
Vérifier la
configuration
Configurer si
nécessaire.
Aller à
A
Oui
Term iné
2-2
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
MISE EN SERVICE Vérifier le fonctionnement et la configuration du débitmètre avant de le mettre
en service. S’assurer de la bonne position des cavaliers, tester l’électronique, contrôler la configuration et vérifier les variables de sortie. Il est préférable de tester et modifier les données de configuration de l’appareil sur banc plutôt que sur le site d’exploitation. Pour vérifier le fonctionnement du débitmètre sur banc, raccorder une interface de communication HART ou tout autre appareil de communication à la boucle du signal analogique suivant les spécifications de l’interface.
Considérations d’ordre général
Avant d’installer le débitmètre, il faut étudier son dimensionnement (diamètre de la ligne) et son emplacement. La taille du débitmètre doit être choisie pour chaque application afin de maximiser la rangeabilité et minimiser la perte de charge et les phénomènes de cavitation. L’implantation correcte du débit­mètre permet d’assurer un signal de mesure net et précis. Suivre attentive­ment les instructions données afin de réduire les délais de mise en service, faciliter la maintenance et garantir des performances optimales.
®
, le logiciel AMS™
Dimensionnement du débitmètre
Orientation du débitmètre
Le débitmètre doit être correctement dimensionné si l’on veut garantir ses performances. Le modèle Rosemount 8800D est capable de traiter les signaux dans les limites indiquées à l’annexe A (Données de référence). La pleine échelle peut être réglée sur n’importe quelle valeur à l’intérieur des étendues de mesure spécifiées.
Pour déterminer la taille du débitmètre dans une application donnée, les con­ditions de service doivent se situer dans les limites spécifiées du nombre de Reynolds et de la vitesse d’écoulement. Pour les données de dimensionne­ment, se reporter à l’annexe A (Données de référence).
Contactez Rosemount si vous désirez obtenir une copie du logiciel de dimen­sionnement des débitmètres à effet vortex 8800D. Ce logiciel permet de cal­culer la taille du débitmètre en fonction de données fournies par l’utilisateur.
Agencer la tuyauterie de telle sorte que le corps du débitmètre soit toujours rempli de fluide et qu’aucune poche d’air ne puisse s’accumuler. Prévoir des longueurs de tuyauterie suffisamment longues en amont et en aval du corps du débitmètre afin de garantir un profil d’écoulement droit et symétrique. Si possible, installer les vannes en aval du débitmètre.
Montage vertical
Il est préférable d’installer le débitmètre dans une ligne verticale avec circula­tion ascendante du fluide process. La circulation ascendante garantit le rem­plissage complet du corps du débitmètre et permet la répartition uniforme des particules solides qui pourraient se trouver dans le fluide.
La circulation peut être descendante si le fluide est un gaz ou de la vapeur. Bien que fortement déconseillée dans le cas d’un écoulement liquide, la circu­lation descendante est toutefois possible si l’installation est bien conçue.
REMARQUE
Pour assurer le remplissage complet du corps du débitmètre, éviter la circula­tion descendante du fluide si la contre-pression est insuffisante.
2-3
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
Pour les lignes horizontales, il est préférable d’orienter le débitmètre de telle sorte que l’électronique se trouve sur le coté de la tuyauterie. Dans les appli­cations liquides, cette position permet d’éviter que les bulles d’air entraîné ou les particules solides ne heurtent le barreau détecteur et ne perturbent le signal primaire. Dans les applications de gaz ou de vapeur, ceci permet d’éviter que les liquides entraînés (condensats) ou les particules solides ne heurtent le barreau détecteur et ne perturbent le signal primaire.
Mesurage de fluides à haute température
Installer le corps du débitmètre de façon à ce que l’électronique soit sur le côté ou en dessous de la tuyauterie, comme le montre la Figure 2-2. Au besoin, calorifuger la tuyauterie afin que la température de l’électronique reste inférieure à 85 °C.
Figure 2-2. Exemples d’installations pour un fluide à haute température
Installation du débitmètre avec
l’électronique située sur le
côté de la tuyauterie.
(ORIENTATION RECOMMANDÉE)
Installation du débitmètre avec
l’électronique sous la tuyauterie.
(ORIENTATION ACCEPTABLE)
Mesurage de vapeur
Pour le mesurage de vapeur, éviter les installations telles que celle illustrée à la Figure 2-3. Un tel agencement favorise l’accumulation de condensats et risque de provoquer un phénomène de coup de bélier lors du démarrage. La force de ce coup de bélier risque d’endommager irrémédiablement le mécanisme de détection du capteur.
Figure 2-3. Agencement à éviter pour le mesurage de vapeur
2-4
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Longueurs droites en amont et en aval
Une longueur droite au minimum équivalente à dix fois le diamètre de la conduite (D) en amont et à cinq fois le diamètre de la conduite (D) en aval
est requise. L’incertitude nominale est fonction du nombre de diamètres de tuyauterie
séparant le débitmètre d’une perturbation en amont. Selon le type de pertur­bation, on pourra observer jusqu’à 0,5 % de décalage supplémentaire du fac­teur K entre 10D et 35D. Pour plus d’informations sur les effets d’installation, consulter la fiche technique 00816-0103-3250. Cet effet peut être corrigé par voie logicielle. Voir « Effet d’installation » à la page 4-7.
Emplacement des transmetteurs de pression et de température
Si on utilise des transmetteurs de température et de pression en conjonction avec le débitmètre Rosemount 8800D pour effectuer des mesures de débit massique, installer les transmetteurs en aval du débitmètre à effet vortex. Voir la Figure 2-4.
Figure 2-4. Emplacement des transmetteurs de pression et de température
P
T
4D en aval
6D en aval
Sélection du matériau en contact avec le fluide
Lors de la commande, s’assurer que le fluide du procédé est compatible avec le matériau du corps du débitmètre afin de prévenir toute corrosion qui pourrait réduire la durée de vie du débitmètre. Pour plus d’informations, consulter un guide de corrosion reconnu ou contacter le service commercial de Rosemount.
Environnement Pour assurer la longévité du débitmètre, éviter de le soumettre à des tempé-
ratures ou vibrations excessives. Eviter notamment les fortes vibrations sur la ligne si l’électronique est intégrée, ainsi que les installations en plein soleil dans un climat chaud ou en extérieur dans un climat froid.
Bien que le débitmètre soit doté de fonctions de traitement du signal permet­tant de réduire sa susceptibilité aux bruits externes, certains environnements sont déconseillés. Eviter d’installer le débitmètre et les câbles à proximité d’appareils pouvant produire des champs électromagnétiques ou électrostati­ques intenses (appareils de soudage, gros moteurs électriques et transforma­teurs, émetteurs de télécommunication, etc.).
2-5
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Rosemount 8800D
Janvier 2008
ZONES DANGEREUSES Le débitmètre Rosemount 8800D est doté d’un boîtier antidéflagrant
et de circuits conçus pour un fonctionnement de sécurité intrinsèque et non-incendiaire. Une plaque signalétique indiquant le certificat de conformité est apposée sur chaque transmetteur. Voir l’Annexe A (Données de référence) pour des renseignements sur les certificats de conformité.
CONFIGURATION DES CAVALIERS
Les cavaliers du débitmètre Rosemount 8800D permettent de sélectionner le niveau de défaut de la sortie analogique (ALARM) et de verrouiller la configuration du transmetteur (SECURITY). Voir la figure 2-5. Pour accéder au cavaliers, ouvrir le couvercle du compartiment abritant l’électronique du débitmètre Rosemount 8800D. Si le transmetteur n’est pas équipé d’un indicateur LCD, les cavaliers se trouvent sous le couvercle de l’électronique. Si le transmetteur est équipé de l’indicateur LCD optionnel, les cavaliers se trouvent sur la face de l’indicateur (voir la Figure 2-6 à la page 2-8).
REMARQUE
Si les paramètres de configuration doivent être fréquemment modifiés, il est conseillé de laisser le cavalier de verrouillage de la configuration en position « OFF » (hors service) pour ne pas exposer l’électronique du débitmètre au milieu ambiant.
Régler ces cavaliers lors de la mise en service sur banc pour ne pas exposer l’électronique au milieu ambiant du site d’exploitation.
Figure 2-5. Cavaliers du niveau d’alarme et de verrouillage
2-6
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Niveau d’alarme
Une fonction d’auto-diagnostic intégrée surveille en permanence le fonction­nement du débitmètre Rosemount 8800D. Si une défaillance interne de l’électronique est détectée, la sortie du débitmètre est forcée à un niveau d’alarme haut (HI) ou bas (LO), selon la position du cavalier de niveau d’alarme. Ce cavalier est repéré « ALARM », et il est réglé en usine conformément à la fiche des données de configuration fournie à la commande ; le réglage par défaut est HI (niveau haut).
Verrouillage de la configuration
Le cavalier de verrouillage de la configuration permet de protéger les don­nées de configuration du transmetteur. Lorsque ce cavalier est en position « ON » (protection activée), il est impossible de modifier la configuration de l’électronique. Il est possible d’afficher et de consulter tous les paramètres d’exploitation ainsi que les diverses options disponibles, mais toute modifica­tion est interdite. Ce cavalier est repéré « SECURITY », et il est réglé en usine conformément à la fiche de configuration fournie à la commande ; le réglage par défaut est OFF (protection désactivée).
Niveaux d’alarme et de saturation de la sortie analogique
Le niveau auquel est forcé la sortie analogique en cas de détection d’une défaillance est différent du niveau de saturation qui est généré lorsque le débit dépasse les limites d’échelle programmées. Lorsque le débit dépasse les limites d’échelle, la sortie analogique continue d’indiquer la valeur du débit jusqu’à ce qu’elle atteigne la valeur de saturation mentionnée ci-dessous ; la sortie ne dépassera pas cette valeur de saturation, quel que soit le débit. Par exemple, avec des valeurs standard de saturation et d’indication des défauts, la sortie sature à 3,9 mA ou 20,8 mA. Si le transmetteur détecte un défaut, la sortie analogique est forcée à un niveau d’alarme qui est différent du niveau de saturation.
.
Niveau de saturation de la sortie
Niveau
Bas 3,9 mA <
Haut 20,8 mA 22,6 mA
.
4–20 mA
Niveau d’alarme de la sortie
4–20 mA
3,75 mA
Tableau 2-1. Niveaux de saturation et d’alarme de la sortie analogique conformes à la norme NAMUR
Niveau
Niveau de saturation de la sortie
Bas 3,8 mA <
Haut 20,5 mA 22,6 mA
4–20 mA
Niveau d’alarme de la sortie
4–20 mA
3,6 mA
2-7
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Rosemount 8800D
Janvier 2008
Indicateur LCD optionnel Si le débitmètre est équipé d’un indicateur LCD (option M5), les cavaliers de
sélection du niveau d’alarme (ALARM) et de verrouillage de la configuration (SECURITY) se trouvent sur la face supérieure de l’indicateur, comme illustré à la Figure 2-6.
Figure 2-6. Emplacement des cavaliers sur la face de l’indicateur
INSTALLATION Cette section décrit de façon détaillée les procédures d’installation mécanique
et électrique.
Manutention Manipuler toutes les pièces avec précaution pour ne pas les endommager.
Si possible, transporter le système vers le site d’installation dans son embal­lage d’origine. Laisser les bouchons en place sur les entrées de câble jusqu’à ce que les conduits ou les presse-étoupes soient prêts à être raccordés.
Sens d’écoulement Monter le corps du débitmètre de sorte que la flèche qui est gravée sur
le corps indique la direction de l’écoulement.
Joints d’étanchéité Le débitmètre Rosemount 8800D doit être raccordé à la conduite à l’aide
de joints fournis par l’utilisateur. S’assurer que le matériau de ces joints est compatible avec le fluide du procédé et adapté à la pression de service.
REMARQUE
Le diamètre intérieur des joints doit être supérieur au diamètre intérieur du débitmètre et de la tuyauterie adjacente. Si le joint dépasse à l’intérieur de la conduite, cela engendrera des perturbations dans la veine de fluide qui entraîneront des erreurs de mesure.
2-8
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Boulonnage des brides Installer le corps du débitmètre Rosemount 8800D dans la tuyauterie entre
deux brides standard, comme illustré à la Figure 2-7 et à la Figure 2-8 à la page 2-12. Les tableaux 2-2, 2-3 et 2-4 indiquent la longueur minimum recommandée des tirants pour le montage de type sandwich en fonction de la taille du corps et de la tenue en pression des brides.
Tableau 2-2. Longueur minimale recommandée des tirants pour le montage de type sandwich avec brides ASME B16.5 (ANSI)
Longueur minimale recommandée des tirants (en mm)
en fonction de la pression nominale
Diamètre nominal
de la tuyauterie
DN 15 (½") 152 159 159
DN 25 (1") 159 178 191
DN 40 (1½") 184 216 9.00
DN 50 (2") 216 222 241
DN 80 (3") 229 254 267 DN 100 (4") 241 273 311 DN 150 (6") 273 292 356 DN 200 (8") 324 368 425
Classe 150 Classe 300 Classe 600
Tableau 2-3. Longueur minimale recommandée des tirants pour le montage de type sandwich avec brides DIN
Longueur minimale recommandée des tirants (en mm)
en fonction de la pression nominale
Diamètre
nominal du tube
DN 15 (½") 160 160 170 170
DN 25 (1") 160 160 200 200
DN 40 (1½") 200 200 230 230
DN 50 (2") 220 220 250 270
DN 80 (3") 230 230 260 280 DN 100 (4") 240 260 290 310 DN 150 (6") 270 300 330 350 DN 200 (8") 320 360 400 420
PN 16 PN 40 PN 64 PN 100
Tableau 2-4. Longueur minimale recommandée des tirants pour le montage de type sandwich avec brides JIS
Longueur minimale recommandée des tirants (en mm)
Diamètre nominal
de la tuyauterie
DN 15 (½") 150 155 185
DN 25 (1") 175 175 190
DN 40 (1½") 195 195 225
DN 50 (2") 210 215 230
DN 80 (3") 220 245 265 DN 100 (4") 235 260 295 DN 150 (6") 270 290 355 DN 200 (8") 310 335 410
JIS 10k JIS 16k et 20k JIS 40k
en fonction de la pression nominale
2-9
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
Alignement et montage d’un débitmètre de type sandwich
Pour garantir la précision escomptée dans le cas d’un montage de type sand­wich, il faut veiller à bien centrer le diamètre interne du corps du débitmètre par rapport au diamètre interne des conduites amont et aval.
Des anneaux de centrage sont fournis à cet effet avec chaque débitmètre de type sandwich. Procéder comme suit pour aligner le corps du débitmètre lors de l’installation. Voir la Figure 2-7 à la page 2-11.
1. Placer les anneaux de centrage sur chaque extrémité du corps du débitmètre.
2. Insérer les tirants pour la partie inférieure du corps de débitmètre entre les brides de la tuyauterie.
3. Placer le corps du débitmètre (avec les anneaux de centrage) entre les brides. S’assurer que les anneaux sont correctement positionnés sur les tirants. Les tirants doivent coïncider avec les encoches de l’anneau qui correspondent au type de bride utilisé. Si une cale d’espacement doit être utilisée, voir la section « Cale d’espacement » et le Tableau 2-5 ci-dessous.
REMARQUE
Orienter le débitmètre afin que l’électronique soit accessible, que les accumu­lations d’humidité sur les conduits électriques ne s’écoulent pas vers les entrées de câble et que le débitmètre ne soit pas exposé directement à la chaleur.
4. Placer les tirants restants entre les brides de la tuyauterie.
5. Serrer les écrous dans l’ordre indiqué à la Figure 2-9 à la page 2-13.
6. Après serrage, vérifier l’étanchéité au niveau des brides.
REMARQUES
Le couple de serrage requis pour l’étanchéité du joint dépend de plusieurs facteurs, dont la pression de service et le matériau, l’épaisseur et l’état du joint. Le couple de serrage effectif des écrous dépend également d’autres fac­teurs, notamment de l’état du filetage des boulons, de la friction entre la tête d’écrou et la bride et du parallélisme des brides. Ces facteurs étant spécifi­ques à chaque application, le couple de serrage requis peut être différent d’une application à l’autre. Pour déterminer le couple de serrage adéquat, suivre les recommandations du document ASME intitulé « Pressure Vessel Code » (Section VIII, Division 2).
S’assurer que le diamètre nominal du débitmètre soit identique à celui des brides.
2-10
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Cale d’espacement
Si le débitmètre Rosemount 8800D est installé en remplacement d’un modèle 8800A, une cale d’espacement peut être insérée en aval du corps du débitmètre pour conserver la même dimension entre les brides de la ligne. Pour faciliter l’installation un anneau de centrage est inclus dans le kit d’espacement. Un joint d’étanchéité doit être placé de part et d’autre de la cale d’espacement.
Tableau 2-5. Epaisseur de la cale d’espacement
Diamètre nominal de la tuyauterie Epaisseur (mm)
DN40 (1½") 11,9
DN 50 (2") 29,7 DN 80 (3") 32,3
DN 100 (4") 24,6
Figure 2-7. Installation d’un débitmètre à montage en sandwich avec anneaux de centrage
Anneau de centrage
Tirants et écrous de montage
(fournis par le client)
Joints d’étanchéité
(fournis par le client)
Cale d’espacement (Pour une dimension entre-brides du modèle 8800D identique au modèle 8800A)
Anneaux de centrage
Débit
2-11
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
Figure 2-8. Installation d’un débitmètre à brides
Vis et écrous de montage
(fournis par le client)
Montage d’un débitmètre à brides
Joints d’étanchéité
(fournis par le client)
Le montage d’un débitmètre à brides est similaire à l’installation de tout autre élément de tuyauterie. Seuls les outils et accessoires classiques (tels que boulons et joints) sont nécessaires. Serrer les écrous dans l’ordre indiqué à la Figure 2-9.
REMARQUE
Le couple de serrage requis pour l’étanchéité du joint dépend de plusieurs facteurs, dont la pression de service et le matériau, l’épaisseur et l’état du joint. Le couple de serrage effectif des écrous dépend également d’autres facteurs, notamment de l’état du filetage des boulons, de la friction entre la tête d’écrou et la bride et du parallélisme des brides. Ces facteurs étant spécifiques à chaque application, le couple de serrage requis peut être différent d’une application à l’autre. Pour déterminer le couple de serrage adéquat, suivre les recommandations du document ASME intitulé « Pressure Vessel Code » (Section VIII, Division 2). S’assurer que le débitmètre est centré entre des brides de la même taille nominale que celle du débitmètre.
Débit
2-12
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Insertion de la sonde de température intégrée (option MTA uniquement)
La sonde de température est livrée attachée au support de montage de l’électronique. Retirer le ruban en plastique qui maintient la sonde sur le support de l’électronique et insérer la sonde de température dans le trou au bas du corps du débitmètre. Il n’est pas nécessaire de retirer l’extrémité de la sonde qui est connectée à l’électronique. Serrer d’environ un tour un quart au-delà du serrage manuel à l’aide d’une clé plate de 13 mm.
Pour les mesures de température sur vapeur saturée, le corps du débitmètre doit être calorifugé pour obtenir le niveau de précision attendu. Le calorifu­geage doit d’étendre jusqu’à l’extrémité de la vis sous le corps du débitmètre, et doit laissé au moins 25 mm de dégagement autour du support de l’électro­nique. Le support et le boîtier de l’électronique ne doivent pas être calorifugés.
Figure 2-9. Ordre de serrage des boulons de fixation des brides
Rosemount 8800D
1
4
Mise à la terre du débitmètre
8
3
4
6
2
2
12
8
4
10
6
1
5
9
3
2
7
11
1
5
3
7
8 boulons4 boulons 20 boulons
16
8
14
4
12
6
10
1
2
15
16 boulons12 boulons
4
12
6
9
5
11
3
13
7
10
20
16
2
17
14
8
18
15
7
13
1
9
5
11
3
19
Bien que les débitmètres à effet vortex n’aient en principe pas besoin d’être mis à la terre, une bonne mise à la terre rend l’électronique moins sensible aux perturbations éventuelles. Des tresses peuvent être utilisées pour mettre le débitmètre à la terre via la tuyauterie. Si le débitmètre est doté de l’option de protection contre les transitoires (T1), l’utilisation de tresses est nécessaire pour assurer une mise à la terre de faible impédance.
Le raccordement des tresses s’effectue en attachant l’une des extrémités de la tresse sur la vis dépassant latéralement du débitmètre et l’autre à une prise de terre adéquate.
2-13
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Rosemount 8800D
Janvier 2008
Electronique L’électronique intégrée et l’électronique déportée nécessitent toutes deux une
alimentation électrique. En cas d’installation déportée, l’électronique se monte sur une surface plane ou sur un tube support ayant un diamètre maximum de 50 mm. Le kit de montage déporté comporte un support en acier au carbone avec peinture au polyuréthane et un étrier en acier au carbone. Pour les dimensions, voir « Données de référence » à la page A-1.
Installation pour le mesurage de fluides à haute température
Installer le corps du débitmètre de façon à ce que l’électronique soit sur le côté ou en dessous de la tuyauterie, comme illustré à la Figure 2-2 à la page 2-4. Au besoin, calorifuger la tuyauterie afin que la température ambiante reste inférieure à 85 °C.
Raccordement des conduits électriques
Le boîtier électronique comporte deux orifices 1/2–14 NPT ou M20 1,5 pour le raccordement de conduits électriques. Des adaptateurs pour conduits PG 13.5 sont également disponibles. Ces branchements doivent être exécutés conformément aux codes électriques en vigueur sur le site. Veiller à obturer les orifices inutilisés de manière hermétique pour éviter toute pénétration d’humidité ou autres contaminants à l’intérieur du compartiment de raccordement.
REMARQUE
Dans certains cas, il peut être nécessaire d’utiliser des joints étanches au niveau des raccords de conduits ou d’assurer le drainage des conduits pour qu’aucune condensation ne s’infiltre dans le compartiment de raccordement.
Installation au point haut Pour empêcher toute condensation se trouvant à l’intérieur d’un conduit
de s’infiltrer dans le boîtier électronique, installer le débitmètre à un point élevé du trajet du conduit. Si le débitmètre est installé à un point bas du trajet du conduit, le compartiment de raccordement risque de se remplir de fluide.
Si l’origine du conduit se trouve au dessus du débitmètre, l’acheminer en dessous du débitmètre avant de le connecter à l’entrée de câble. Si nécessaire, installer un purgeur.
Figure 2-10. Installation correcte des conduits sur le débitmètre Rosemount 8800D
2-14
Conduit électrique Conduit électrique
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Presse-étoupes Si des presse-étoupes sont utilisés plutôt que des conduits, suivre les
instructions du fabricant pour préparer et effectuer les raccordements de la manière habituelle en respectant les codes électriques en vigueur sur le site. Veiller à obturer les orifices inutilisés de manière hermétique pour éviter toute pénétration d’humidité ou autres contaminants à l’intérieur du compartiment de raccordement.
Mise à la terre du boîtier du transmetteur
Le boîtier du transmetteur doit être mis à la terre suivant les normes locales et nationales en vigueur. La méthode la plus efficace consiste à relier le boîtier directement à la terre par une connexion de basse impédance. Pour mettre le transmetteur à la terre, utiliser l’une des méthodes suivantes :
Connexion de terre interne : La vis de masse interne se trouve
à l’intérieur du compartiment de raccordement. Cette vis, repérée par le symbole ( ), est standard sur les transmetteurs Rosemount 8800D.
Mise à la terre externe : Cette vis est fournie avec le bornier protégé
contre les transitoires (code d’option T1). Elle peut également être commandée séparément (code d’option V5), et elle est automatique­ment incluse avec certains certificats pour zones dangereuses.
REMARQUE
Si le transmetteur est relié à la terre par l’intermédiaire du raccord taraudé du conduit électrique, la connexion de terre risque de ne pas être suffisante. Le bornier avec protection contre les phénomènes transitoires (code d’option T1) n’offre une protection effective que si le boîtier du transmetteur est correctement mis à la terre. Voir « Protection contre les surtensions transitoires » à la page 2-23 pour la mise à la terre du bornier avec protection contre les phénomènes transitoires. Relier le boîtier du transmetteur à la terre en suivant les recommandations mentionnées ci-dessus. Ne pas acheminer le fil de terre de protection contre les transitoires dans le même conduit ou chemin de câble que les fils de signaux car le fil de terre risque de conduire un courant excessif en cas de coup de foudre.
Procédure de câblage Les bornes de signal se trouvent dans un compartiment du boîtier électroni-
que séparé de l’électronique du débitmètre. Les bornes destinées au raccor­dement d’une interface de communication HART et au courant de test sont situées au-dessus des bornes de signal. La Figure 2-11 indique la limite de charge de l’alimentation du débitmètre.
REMARQUE
Un interrupteur d’alimentation doit être installé pour mettre le transmetteur hors tension lors des opérations de maintenance.
Alimentation
Le taux d’ondulation de l’alimentation à courant continu doit être inférieur à 2 %. La charge résistive totale est égale à la somme de la résistance des fils de la boucle et de la résistance de charge du contrôleur, de l’indicateur et des pièces apparentées. Noter que la résistance des barrières de sécurité intrinsèque doit être prise en compte le cas échéant.
2-15
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
REMARQUE
Une résistance de boucle minimale de 250 ohms est requise pour la commu­nication avec l’interface de communication HART. Avec une résistance de la boucle de 250 ohms, une tension d’alimentation minimale V nécessaire pour obtenir 24 mA en sortie.
REMARQUE
Si la source d’alimentation est commune à plusieurs débitmètres Rosemount 8800D, l’impédance combinée de l’alimentation et du circuit commun aux débitmètres doit être inférieure à 20 ohms à 1200 Hz.
Figure 2-11. Limite de charge de l’alimentation
1500
1000
de 16,8 V est
ps
500
Charge (Ohms)
0
10,8
Tension d’alimentation (V)
R
= 41,7 (Vps – 10,8)
max
= Tension d’alimentation (V)
V
ps
R
= Résistance maximum de la boucle (ohms)
max
Calibre du fil (mm2) Equivalence en ohms pour une longueur de 305 m à 20 °C
2,08 2,5 1,31 4,0 0,82 6,4 0,52 10,2 0,33 16,1 0,21 25,7
42
Sortie analogique
La sortie analogique du débitmètre est une sortie 4–20 mA cc isolée qui varie linéairement avec le débit.
Pour effectuer les branchements, ouvrir le couvercle latéral abritant les bor­nes de raccordement. Le débitmètre est entièrement alimenté par le câblage de signal 4–20 mA. Brancher les fils comme indiqué sur la Figure 2-14 à la page 2-19.
2-16
REMARQUE
Utiliser des paires torsadées pour réduire au minimum le bruit capté par le signal 4–20 mA et par le signal de communication numérique. L’utilisation de fils blindés est indispensable en présence d’interférences électromagnéti­ques ou radioélectriques, et est recommandée dans tous les autres cas. Pour assurer une bonne communication, les câbles doivent avoir un calibre minimal de 0,2 mm² et ne pas dépasser 1500 m.
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Rosemount 8800D
Sortie impulsions
REMARQUE
Même si seule la sortie impulsions est utilisée, le transmetteur doit être alimenté par la boucle du signal 4–20 mA.
Le débitmètre fournit un signal fréquence isolé, émis par commutation, proportionnel au débit, comme illustré à la Figure 2-12. Ses caractéristiques sont les suivantes :
Fréquence maximale = 10 000 Hz
Fréquence minimale = 0,0000035 Hz (1 impulsion toute les 79 heures)
Rapport cyclique = 50 %
Tension d’alimentation (V
Résistance de charge (R
Courant de commutation maximal = 75 mA RL/V
Commutation : Transistorisée, à collecteur ouvert
Contact ouvert : Courant de fuite < 50 Contact fermé : Résistance < 20
) : 5 à 30 Vcc
s
) : 100 à 100 k
L
µA
S
Cette sortie peut piloter un totalisateur électromagnétique ou électronique autonome ou être directement raccordée à un automate.
Pour effectuer les branchements, ouvrir le couvercle latéral abritant les bornes de raccordement. Brancher les fils comme indiqué à la Figure 2-15.
Figure 2-12. Exemple : Le rapport cyclique de la sortie impulsions est de 50 % quelle que soit la fréquence
Rapport cyclique : 50 %
2-17
Rosemount 8800D
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
REMARQUE
Si on emploie la sortie impulsions, observer ces précautions :
Utiliser une paire torsadée et blindée si la sortie impulsions et la sortie
4–20 mA sont acheminées dans le même conduit ou chemin de câbles. L’utilisation d’un câble blindé permet aussi de réduire les commutations intempestives causées par les bruits parasites. Le câble doit avoir des fils de calibre supérieur à 0,2 mm² et ne pas dépasser 1500 m.
Ne pas connecter le câble de signal/alimentation aux bornes de test
car la présence de tension risque d’endommager la diode de test.
Ne pas acheminer les câbles de signal dans des conduits ou dans des
chemins de câble contenant des câbles d’alimentation, ou à proximité d’appareils électriques de forte puissance. Au besoin, mettre à la terre les câbles de signal en un point quelconque de la boucle, tel que la borne négative de l’alimentation. Le boîtier électronique est mis à la terre par l’intermédiaire de la tuyauterie.
Si le débitmètre est doté de la protection optionnelle contre les surten-
sions transitoires, un raccordement de forte section est nécessaire entre le boîtier électronique et la terre. Veiller également à bien serrer la vis de terre sous le bloc de raccordement afin d’assurer une bonne mise à la terre.
Figure 2-13. Bloc de raccordement avec limiteur de surtension
Vis de fixation imperdables
Vis de mise
à la terre du
boîtier
Languette de masse du limiteur de surtension
Obturer de manière hermétique toutes les entrées de câble inutilisées
du boîtier électronique pour éviter l’accumulation d’humidité à l’intérieur du compartiment de raccordement.
Si les entrées de câble ne sont pas hermétiquement bouchées, monter
le débitmètre en les orientant vers le bas afin de permettre l’évacuation par gravité des accumulations éventuelles de liquide. Ménager une boucle d’égouttage dans le cheminement des câbles, le bas de la boucle devant se situer en dessous des entrées de câble du boîtier.
2-18
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA Janvier 2008
Figure 2-14. Câblage de la sortie 4–20 mA
R
250
L
+
Figure 2-15. Câblage de la sortie 4–20 mA et raccordement de la sortie impulsions à un totalisateur/compteur électronique
Rosemount 8800D
Ampèremètre
de test
Compteur
d’impulsions
RL 250
+
+
Ampèremètre
de test
Electronique déportée Si une option d’électronique déportée a été commandée (option R10, R20,
R30 ou RXX), le débitmètre est livré en deux parties :
1. Le corps du débitmètre, avec un adaptateur monté sur le tube de support et un câble coaxial d’interconnexion raccordé à l’adaptateur.
2. Le boîtier électronique, monté sur un support de montage.
Montage
Monter le corps du débitmètre sur la ligne du process comme décrit plus haut dans ce chapitre. Monter le boîtier électronique à l’emplacement souhaité. Le boîtier peut être repositionné sur le support pour faciliter le câblage et l’installation des conduits électriques.
Raccordement du câble d’interconnexion
Se reporter à la Figure 2-16 et aux instructions qui suivent pour raccorder l’extrémité libre du câble coaxial au boîtier électronique. (Pour connecter/déconnecter l’adapteur sur le corps du débitmètre, voir « Procédures de remplacement pour les débitmètres à électronique déportée » à la page 5-22.)
2-19
Rosemount 8800D
Figure 2-16. Installation de l’électronique déportée
Raccord de conduit ou presse-étoupe ½"-14 NPT (non fourni)
Câble coaxial
Adaptateur
Plaque union
Rondelle Ecrou
Connecteur du capteur
Tube de support
Manuel de référence
00809-0103-4004, Rév. AA
Janvier 2008
Boîtier électronique
Base du boîtier
Connexion de
masse
Support de montage mural ou sur tube de 50 mm
Adaptateur du
boîtier
Corps du débitmètre
Câble coaxial
Raccord de conduit ou presse-étoupe ½"-14 NPT (non fourni)
1. Si l’on envisage de faire passer le câble coaxial dans un conduit, couper soigneusement le conduit à la longueur voulue pour faciliter son raccordement au boîtier. Si nécessaire, une boîte de jonction peut être placée dans le trajet du conduit pour installer une longueur supplémentaire de câble coaxial.
2. Enfiler le raccord de conduit ou le presse-étoupe sur l’extrémité libre du câble coaxial et le visser sur l’adaptateur du tube de support.
3. En cas d’utilisation d’un conduit, acheminer le câble coaxial dans le conduit.
4. Enfiler un raccord de conduit ou un presse-étoupe sur l’extrémité libre du câble coaxial.
5. Retirer l’adaptateur du boîtier électronique.
6. Enfiler l’adaptateur du boîtier sur le câble coaxial.
7. Retirer une des quatre vis de la base du boîtier.
8. Raccorder le fil de masse du câble coaxial à la vis de masse située sur la base du boîtier.
9. Fixer et serrer fermement l’écrou du câble coaxial sur le connecteur du boîtier électronique.
10. Aligner l’adaptateur du boîtier et le fixer sur le boîtier avec trois vis.
11. Visser le raccord de conduit ou le presse-étoupe sur l’adaptateur du boîtier.
2-20
ATTENTION
Pour éviter l’infiltration d’humidité au niveau des raccordements du câble coaxial, faire passer ce dernier dans son propre conduit ou bien utiliser des presse-étoupes étanches aux deux extrémités du câble.
Loading...
+ 138 hidden pages