Rosemount 8750W magnetiskt flödesmätarsystem för användning inom gas, vatten, el och avlopp Manuals & Guides [sv]

Page 1
Snabbstartsguide
00825-0312-4750, vers. AA
Rosemount 8750W magnetiskt flödesmätarsystem
för användning inom gas, vatten, el och avlopp
Mars 2015
Page 2
VARNING!
Mars 2015
OBS!
Detta dokument innehåller grundläggande installationsanvisningar för den magnetiska flödesmätarplattfor­men Rosemount 8750W. Se referenshandboken till Rosemount 8750W magnetisk flödesmätarplattform (dokument-nr 00809-0100-4750) för utförliga anvisningar om detaljerad konfiguration, diagnostik, under­håll, service, installation och felsökning. Handboken och snabbstartsguiden finns också i elektronisk form på www.rosemount.com.
Underlåtenhet att följa denna installationsguide kan resultera i dödsfall eller allvarlig personskada.
Anvisningar för installation och service är avsedda endast för användning av kvalificerad personal. Utför inte
någon service utöver vad som anges i bruksanvisningen om du inte är behörig.
Kontrollera att installationen utförs på ett säkert sätt och att den överensstämmer med driftsmiljön. Se till att enhetsintyg och installationsmetoder lämpar sig för installationsmiljön.Explosionsrisk. Koppla inte från utrustning i miljöer där luften innehåller brandfarliga eller lättantändliga
ämnen.
För att förhindra antändning av brandfarlig eller lättantändlig luft ska strömmen kopplas från innan service
utförs på kretsar.
Anslut inte Rosemount 8750W-transmittrar till mätrör från andra tillverkare i explosionsfarliga miljöer.Följ nationella, lokala och anläggningens standarder för jordanslutning av transmitter och mätrör.
Jordanslutningen måste vara separat från processreferensens jord.
Rosemount magnetiska flödesmätare med icke-standardiserad målning eller icke metalldekaler kan ge
upphov till elektrostatisk urladdning. Flödesmätaren får inte gnidas med torr trasa eller rengöras med lösningsmedel eftersom detta kan ge upphov till elektrostatisk uppladdning.
OBS!
Linern i sensorn kan skadas av oförsiktig hantering. För aldrig föremål genom sensorn för lyftändamål eller
för att åstadkomma hävstångsverkan. Skada på linern kan göra mätröret obrukbart.
Metallpackningar eller spirallindade packningar får inte användas eftersom de skadar sensorlinern. Skydda
ändarna på linern om mätrören regelbundet kommer att avlägsnas. Ofta används korta hylsor med flänsar fästa vid mätrörets ändar som skydd.
Korrekt flänsbultåtdragning är ytterst viktig för att sensorn ska fungera korrekt och hålla hela den förvän-
tade livstiden. Alla bultar måste dras åt i rätt ordningsföljd till specificerat vridmoment. Underlåtenhet att följa dessa anvisningar kan leda till allvarlig skada på sensorns liner och till att sensorn måste bytas ut.
Om det förekommer hög spänning/strömstyrka i närheten av mätarinstallationen ska du se till att lämpliga
skyddsmetoder används för att förhindra att läckspänning/-ström går genom mätaren. Om mätaren inte skyddas ordentligt finns det risk för att transmittern skadas och att det uppstår fel på mätaren.
Ta helt bort alla elektriska anslutningar från både sensor och transmitter innan svetsning utförs på röret.
Överväg att ta bort sensorn från röret för bästa möjliga skydd av den.
Innehållsförteckning
Installation av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 3
Hantering och lyft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 7
Montering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 8
Installation av mätrör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 10
Anslutning av processreferens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 16
Inkoppling av transmittern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 18
Grundkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
Produktintyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 38
Installations- och kopplingsscheman för 8750W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 46
2
Page 3
Mars 2015
Snabbstartsguide

Steg 1. Installation av transmittern

Installation av Rosemount magnetisk flödesmätare omfattar både detaljerade mekaniska och elektriska installationsrutiner.
Innan du installerar Rosemount 8750W magnetisk flödesmätartransmitter ska flera förberedande steg vidtas för att underlätta installationsprocessen:
Identifiera de tillval och konfigurationer som gäller för utrustningen. Ställ in brytarna på maskinvaran vid behov. Ta hänsyn till mekaniska och elektriska installationsnormer samt miljökrav.
Identifiera alternativ och konfigurationer
En typisk installation av 8750W omfattar matningsanslutning till instrumentet, en 4—20 mA-utgångsanslutning och anslutning av mätrörsspole och elektrod. Andra tillämpningar kan kräva en eller flera av följande konfigurationer eller tillval:
Pulsutgång Diskret insignal/utsignal HART
Hårdvarubrytare
8750W-elektronikstacken är utrustad med hårdvarubrytare som ställs in av användaren. Dessa brytare används för att ställa in larmsläget, intern/extern analog matning, intern/extern pulsmatning Standardkonfigurationen för dessa brytare vid leverans från fabriken är följande:
®
Multidrop-konfiguration
(1)
och transmittersäkerhet.
Tabell 1. Standardbrytarkonfiguration
Alarm Mode (Larmläge) High (Hög) Internal/External Analog Power
(Intern/extern analog matning) Internal/External Pulse Power
(1)
(Intern/extern pulsmatning) Transmitte r Security
(Transmittersäkerhet)
Internal (Intern)
External (Extern)
Off (Av)
I de flesta fall är det inte nödvändigt att ändra inställningen av hårdvarubrytarna. Om du behöver ändra inställningarna följer du anvisningarna i avsnittet ”Ändra maskinvarubrytarens inställningar” i referenshandboken till 8750W.
OBS!
Ställ om brytarna med ett verktyg som inte är av metall för att undvika att de skadas.
Du måste identifiera alla tillvalsalternativ och -konfigurationer som gäller för installationen. Ha en lista med dessa alternativ nära till hands vid installation och konfiguration.
1. 8750W endast fältmontering.
3
Page 4
49,3 (1,94)
71,4 (2,81)
45,7 (1,80)
225,1 (8,86)
78,0
(3,07)
56,4
(2,22)
146,4 (5,77)
194,0 (7,64)
147,8 (5,82)
189,8 (7,49)
164,6 (6,48)
127,0 (5,00)
76,2
(3,00)
261,3
(10,29)
127,0
(5,00)
258,6
(10,18)
Mekaniska anvisningar
Monteringsplatsen för Rosemount 8750W-transmittern ska ha tillräckligt mycket utrymme för säker montering, ge smidig åtkomst till kabelanslutningar samt möjliggöra fullständig öppning av transmitterkåporna och smidig avläsning av displayen (det lokala användargränssnittet) om monterad.
Vid separat montering av transmittrar tillhandahålls ett monteringsfäste för 2-tumsrör eller plan yta (se Figur 1).
OBS!
Om transmittern monteras separat från sensorn kan det hända att den inte är föremål för de begränsningar som kan gälla för sensorer.
Vrid det integrerade transmitterhuset
Transmitterhuset kan vridas på mätröret i steg om 90° genom att lossa de fyra monteringsskruvarna på husets undersida. Vrid inte huset mer än 180° åt något håll. Innan du drar åt, se till att passningsytorna är rena, att o-ringen sitter i spåret och att det inte finns något mellanrum mellan huset och mätröret.
Figur 1. Måttritning för fältmontering av Rosemount 8750W
Mars 2015
4
A. 1/2-tums NPT-kabelanslutning (14 gängor/tum) B. LOI-kåpa C. 2-tums rörfäste D. Jordningsfäste
Page 5
Mars 2015
109
(4,31)
C
229 (9,01)
283
(11,15)
79
(3,11)
305
(12,02)
11
(0,44)
AB
MED STANDARDKÅPA
75
(2,96)
MED LOI-SKYDD
71
(2,81)
Figur 2. Måttritning för väggmontering av Rosemount 8750W
Snabbstartsguide
A. Jordningsfäste
1
/2-tums NPT-kabelanslutning (14 gängor/tum) eller M20 kabelanslutning
B. C. LOI-knappsatskåpa
OBS!
*Standardkabelanslutningar är 1/2-tums NPT-gängning. Om en annan gängkoppling krävs måste gängadaptrar användas.
Elanvisningar
Innan du gör några elektriska anslutningar till Rosemount 8750W, var uppmärksam på nationella, lokala och anläggningens elinstallationskrav. Se till att ha rätt matning, ledning och andra tillbehör som behövs för att uppfylla dessa standarder.
Både separat monterade och direktmonterade Rosemount 8750W-transmittrar kräver extern matning och det måste därför finnas en lämplig matningskälla.
5
Page 6
Tabell 2. Eldata
Rosemount 8750W-transmitter för fältmontering
Matning 90—250 VAC, 0,45 A, 40 VA
Pulsad krets: Intern matning (aktiv): Utspänning på upp till 12 VDC, 12,1 mA, 73 mW
4—20 mA-utgångskrets Intern matning (aktiv): Utspänning på upp till 25 mA, 24 VDC, 600 mW
Utgång för spolmagnetisering
Matningsspänning 90—250 VAC, 0,28 A, 40 VA
Pulsad krets: Extern matning (passiv): 5—24 VDC, upp till 2 W
4—20 mA-utgångskrets Intern matning (aktiv): Utspänning på upp till 25 mA, 30 VDC
Utgång för spolmagnetisering
Ingång för spolmagnetisering
Elektrodkrets 5 V, 200 μA, 1 mW
1. Tillhandahålls av transmittern
12—42 VDC, 1,2 A, 15 W
Extern matning (passiv): Inspänning på upp till 28 VDC, 100 mA, 1 W
Extern matning (passiv): Inspänning på upp till 25 mA, 30 VDC, 750 mW
500 mA, 40 V max, 9 W max
Rosemount 8750W-transmitter för väggmontering
12—42 VDC, 1 A, 15 W
Extern matning (passiv): Utspänning på upp till 25 mA, 10—30 VDC
500 mA, 40 V max, 9 W max
Rosemount 8750W-sensor
500 mA, 40 V max, 20 W max
(1)
Mars 2015
Miljöhänsyn
För att säkerställa maximal livslängd för transmittern, undvik extrema temperaturer och kraftiga vibrationer. Typiska problemområden:
ledningar som skakar mycket och har direktmonterade transmittrar. Installationer i direkt solljus i tropiska klimat/ökenklimat. Installationer utomhus i arktiska klimat.
Separat monterade transmittrar kan installeras i kontrollrummet för att skydda elektroniken från den kärva miljön och underlätta åtkomst vid konfiguration och service.
6
Page 7
Mars 2015
A
B
Snabbstartsguide

Steg 2. Hantering och lyft

Hantera alla delar försiktigt för att förhindra skador. När så är möjligt ska systemet
transporteras till installationsplatsen i det ursprungliga leveransemballaget.
Sensorerna levereras med en PTFE-liner med ändhattar som skyddar mot både
mekanisk skada och normal förvridning oförhindrad skevhet. Ta bort skyddslocken omedelbart före installation.
Låt transportpluggarna sitta kvar i kabelanslutningarna tills du är redo att
ansluta och täta dem.
Sensorn ska stödjas av röret. Rörstöd rekommenderas på både in- och utloppssi-
dan av sensorröret. Det ska inte finnas några andra stöd kopplade till sensorn.
Ytterligare säkerhetsrekommendationer vid mekanisk hantering:
Använd lämplig personlig skyddsutrustning (som skyddsglasögon och
skor med stålhätta).
Utsätt inte enheten för slag eller stötar.
Lyft inte mätaren genom att hålla i elektronikhöljet eller kopplingsutrymmet.
Sensorlinern är känslig för hanteringsskador. För aldrig föremål genom sensorn för att lyfta den eller få hävstångsverkan. Skada på linern kan göra att mätröret blir oanvändbar.
Använd lyftöglorna (om monterade) på flänsarna för att hantera den magnetiska
flödesmätaren under transport och sänka den på plats på installationplatsen. Om det inte finns några lyftöglor måste den magnetiska flödesmätaren bäras upp av en lyftsele på båda sidorna om höljet.
Flänsade mätrör i storlek 7,5—122 cm (3—48 tum) levereras med lyftöglor. Mätrör för inspänning levereras inte med lyftöglor.
Figur 3. Rosemount 8705W:s sensorstöd för hantering och lyft
A. Utan lyftöglor B. Med lyftöglor
7
Page 8
5 rördiametrar 2 rördiametrar
Flöde

Steg 3. Montering

Upp- och nedströms rör
För att åstadkomma specificerad exakthet under vitt skiftande processförhållanden ska mätröret installeras minst fem raka rördiametrar uppströms och två rördiametrar nedströms om elektrodplanet (se Figur 4).
Figur 4. Diametrar på upp- respektive nedströms raka rör
Installationer med förkortade raka upp- och nedströmssträckor är möjliga. I installationer med reducerade raka rörsträckor kan det hända att mätaren inte uppfyller absoluta noggrannhetsspecifikationer. Rapporterade flödeshastigheter är dock fortfarande ytterst repeterbara.
Flödesriktning
Mätröret ska monteras så att pilen pekar i flödesriktningen. Se Figur 5.
Mars 2015
Figur 5. Pil för flödesriktning
Mätrörets placering
Mätröret ska installeras i ett läge så att det förblir fullt under drift. Vertikal installation medger uppströmsflöde av processvätska, vilket håller tvärsnittsarean full, oavsett flödeshastighet. Horisontell installation ska begränsas till lågt placerade rörsektioner som normalt är fulla.
8
Page 9
Mars 2015
FLÖDE
FLÖDE
Snabbstartsguide
Figur 6. Sensorriktning
Elektrodens inriktning
Elektroderna i mätröret är rätt inriktade när de två mätelektroderna står i läge klockan 3 respektive 9, eller inom 45° från horisontalläge, så som visas till vänster i Figur 7. Undvik alla monteringsinriktningar som placerar mätrörets ovansida 90° från det vertikala läget, såsom visas till höger i Figur 7.
Figur 7. Monteringsläge
Rätt Fel
9
Page 10
B
A
FLOW
FLÖDE

Steg 4. Installation av mätrör

Flänsade mätrör

Packningar
Mätröret måste förses med en packning vid samtliga processanslutningar. Packningsmaterialet måste vara förenligt med processvätska och driftsförhållanden. Packningar krävs på ömse sidor om jordningsringen (se Figur 8). Vid all annan användning (inklusive sensorer eller jordningselektrod) krävs endast en packning på samtliga processanslutningar.
OBS!
Metallpackningar eller spirallindade packningar får inte användas eftersom de skadar sensorlinern.
Figur 8. Placering av flänsad packning
Mars 2015
A. Jordningsring och packning (tillval) B. Packning (tillhandahålls av kunden)
10
Page 11
Mars 2015
8 bultar
Snabbstartsguide
Flänsbultar
OBS!
Dra inte åt bultarna på en sida i taget. Dra åt båda sidor samtidigt i ett växelvis mönster. Exempel:
1. Dra åt till anliggning uppströms.
2. Dra åt till anliggning nedströms.
3. Dra åt uppströms.
4. Dra åt nedströms. Dra inte åt till anliggning och sedan fast på uppströmssidan först för att sedan upprepa proceduren på nedströmssidan. Om flänsarna inte dras åt växelvis uppströms och nedströms finns det risk för linerskada.
Föreslagna åtdragningsmoment efter mätrörets rördimension och linertyp anges i
Tabell 4 för ASME B16.5-flänsar, Tabell 5 för SS-EN-flänsar och Tabell 6 och Tabell 7
för AWWA- och SS-EN-flänsar för rördimensioner på 750—1300 mm (30—48 tum). Rådfråga närmaste representant för Emerson om flänsklassificeringen för mätröret om det inte står med på listan. Dra åt flänsbultarna på uppströmssidan av mätröret i det stegvisa mönster som visas i Figur 9 till 20 % av de rekommenderade åtdrag­ningsmomenten. Upprepa förfarandet på nedströmssidan av sensorn. För mätrör med fler eller färre flänsbultar ska bultarna dras åt i liknande korsvist mönster. Upprepa åtdragningssekvensen och dra åt till 40 %, 60 %, 80 % respektive 100 % av de föreslagna åtdragningsmomenten.
Om läckaget inte har upphört vid de rekommenderade åtdragningsmomenten kan bultarna dras åt ytterligare i steg om 10 % tills fogarna slutar läcka eller tills mätning visar att maximalt åtdragningsmoment uppnåtts. Praktiska hänsyn vad beträffar linerns skick och funktion leder ofta användaren till specifika åtdragningsmoment för att stoppa läckage p.g.a. de unika kombinationerna av flänsar, bultar, packningar och linermaterial i mätröret.
Leta efter läckor vid flänsarna när flänsbultarna har dragits åt. Underlåtenhet att använda korrekta åtdragningsmetoder kan leda till allvarlig skada. Sensormaterialen kan deformeras med tiden eftersom de är under tryck och behöver dras åt en gång till 24 timmar efter den första installationen.
Figur 9. Åtdragningsmönster för flänsbultar
Faställ flödesmätrörets linermaterial innan installationen vidtar för att se till att föreslagna åtdragningsmoment tillämpas.
11
Page 12
Tabell 3. Linermaterial
Fluorpolymerliner Fjädrande liners
T — PTFE (polytetrafluoreten) P — polyuretan
N — neopren
Tabell 4. Åtdragnings- och belastningsspecifikationer för flänsbultar
till 8750W (ASME)
Fluorpolymerliner Fjädrande liners
Storlek-
skod
Rördimension
005 15 mm (0,5 tum) 8 8 — 010 25 mm (1 tum) 8 12 — 015 40 mm (1,5 tum) 13 25 7 18 020 50 mm (2 tum) 19 17 14 11 025 65 mm (2,5 tum) 22 24 17 16 030 80 mm (3 tum) 34 35 23 23 040 100 mm (4 tum) 26 50 17 32 050 125 mm (5 tum) 36 60 25 35 060 150 mm (6 tum) 45 50 30 37 080 200 mm (8 tum) 60 82 42 55 100 250 mm (10 tum) 55 80 40 70 120 300 mm (12 tum) 65 125 55 105 140 350 mm (14 tum) 85 110 70 95 160 400 mm (16 tum) 85 160 65 140 180 450 mm (18 tum) 120 170 95 150 200 500 mm (20 tum) 110 175 90 150 240 600 mm (24 tum) 165 280 140 250
Klass 150
(lbs-ft)
Klass 300
(lbs-ft)
Klass 150
(lbs-ft)
Mars 2015
Klass 300
(lbs-ft)
Tabell 5. Åtdragnings- och belastningsspecifikationer för flänsbultar
till 8750W (SS-EN 1092-1)
Storlek-
skod
Rördimension
005 15 mm (0,5 tum) 10 010 25 mm (1 tum) 20 015 40 mm (1,5 tum) 50 020 50 mm (2 tum) 60 025 65 mm (2,5 tum) 50 030 80 mm (3 tum) 50 040 100 mm (4 tum) 50 70 050 125 mm (5 tum) 70 100 060 150 mm (6 tum) 90 130 080 200 mm (8 tum) 130 90 130 170 100 250 mm (10 tum) 100 130 190 250 120 300 mm (12 tum) 120 170 190 270 140 350 mm (14 tum) 160 220 320 410 160 400 mm (16 tum) 220 280 410 610 180 450 mm (18 tum) 190 340 330 420 200 500 mm (20 tum) 230 380 440 520 240 600 mm (24 tum) 290 570 590 850
PN 10
(Nm)
Fluorpolymerliner
PN 16 V
(Nm)
PN 25
(Nm)
12
PN 40
(Nm)
Page 13
Mars 2015
Tabell 5. Åtdragnings- och belastningsspecifikationer för flänsbultar
till 8750W (SS-EN 1092-1)
Storlek-
skod
Rördimension
010 25 mm (1 tum) 20 015 40 mm (1,5 tum) 30 020 50 mm (2 tum) 40 025 65 mm (2,5 tum) 35 030 80 mm (3 tum) 30 040 100 mm (4 tum) 40 50 050 125 mm (5 tum) 50 70 060 150 mm (6 tum) 60 90 080 200 mm (8 tum) 90 60 90 110 100 250 mm (10 tum) 70 80 130 170 120 300 mm (12 tum) 80 110 130 180 140 350 mm (14 tum) 110 150 210 280 160 400 mm (16 tum) 150 190 280 410 180 450 mm (18 tum) 130 230 220 280 200 500 mm (20 tum) 150 260 300 350 240 600 mm (24 tum) 200 380 390 560
PN10 (Nm)
Fjädrande liners
PN16 (Nm)
PN25 (Nm)
Tabell 6. Åtdragnings- och belastningsspecifikationer för flänsbultar
till 8750W, större rördimensioner (AWWA C207)
Stor-
lekskod
300 750 mm (30 tum) 195 195 195 360 900 mm (36 tum) 280 280 280
300 750 mm (30 tum) 165 165 165 360 900 mm (36 tum) 245 245 245 400 1000 mm (40 tum) 757 757 — 420 1050 mm (42 tum) 839 839 — 480 1200 mm (48 tum) 872 872
Rördimension
Klass D (lbs-ft)
Fluorpolymerliner
Klass E (lbs-ft)
Fjädrande liners
Snabbstartsguide
PN40 (Nm)
Klass F (lbs-ft)
Tabell 7. Åtdragnings- och belastningsspecifikationer för flänsbultar
till 8750W, större rördimensioner (SS-EN 1092-1)
Stor-
lekskod
360 900 mm (36 tum) 264 264
360 900 mm (36 tum) 264 264 400 1000 mm (40 tum) 208 413 478 480 1200 mm (48 tum) 375 622
Rördimension
PN6
(Nm)
Fluorpolymerliner
PN10 (Nm)
Fjädrande liners
PN16 (Nm)
13
Page 14
O-ring
Horisontella
mätare
Vertikala
mätare
Installation av distansbrickor
Jordningsring
(tillval)
Packning (tillhandahålls av kunden)
Packning (tillhandahålls av kunden)
Pinnbultar, muttrar och brickor för montering (tillval)
Flöde
Distransbricka för inriktning av mätrör

Mätrör för inspänning

Packningar
Mätröret måste förses med en packning vid samtliga processanslutningar. Det valda packningsmaterialet måste vara förenligt med processvätska och driftsförhållan­den. Packningar krävs på ömse sidor om jordningsringen. Se Figur 10 nedan.
OBS!
Metallpackningar eller spirallindade packningar får inte användas eftersom de skadar sensorlinern.
Figur 10. Placering av packningen till mätröret för inspänning
Mars 2015
Inriktning
1. För rördimensioner på 40—200 mm (11/2—8 tum) måste Rosemount-instru-
mentet installeras med distansbrickor för inriktning för att se till att mätröret centreras korrekt mellan processflänsarna.
2. Sätt i pinnbultar mellan rörflänsarna på undersidan av mätröret och centrera
distansbrickorna för inriktning i mitten av bulten. Se Figur 10 för de bulthålslä­gen som rekommenderas för medföljande distansbrickor. För pinnbultsspecifi­kationer, se Tabell 8.
3. Placera mätröret mellan flänsarna. Se till att distansbrickorna för inriktning
är ordentligt centrerade på pinnbultarna. För vertikalflödesinstallationer ska o-ringen föras över pinnbulten för att hålla distansbrickan på plats. Se
14
Figur 10. Kontrollera att distansbrickorna passar flänsstorleken och process-
flänsarnas klassmärkning. Se Tab ell 9.
4. Sätt in återstående pinnbultar, brickor och muttrar.
5. Dra åt till de åtdragningsmoment som anges i Tab ell 10 . Dra inte åt bultarna
för hårt eftersom det skadar linern.
Page 15
Mars 2015
Tabell 8. Pinnbultspecifikationer
Nominell mätrörsstorlek Pinnbultspecifikationer
40—200 mm (1,5—8 tum) Gängade pinnbultar av kolstål, ASTM A193, grad B7
Tabell 9. Distansbrickor för inriktning
Artikel-nr
(-xxxx)
0A15 40 1,5 JIS 10K-20K 0A20 50 2 JIS 10K-20K 0A30 80 3 JIS 10K
0B15 40 1,5 JIS 40K AA15 40 1,5 A SME — 68 kg (150 pund) AA20 50 2 ASME — 68 kg (150 pund) AA30 80 3 ASME — 68 kg (150 pund) AA40 100 4 A SME — 68 kg (150 pund) AA60 150 6 A SME — 68 kg (150 pund) AA80 200 8 A SME — 68 kg (150 pund)
AB15 40 1,5 ASME — 136 kg (300 pund)
AB20 50 2 ASME — 136 kg (300 pund)
AB30 80 3 ASME — 136 kg (300 pund)
AB40 100 4 ASME — 136 kg (300 pund)
AB60 150 6 ASME — 136 kg (300 pund)
AB80 200 8 ASME — 136 kg (300 pund)
DB40 100 4 SS -EN 1092-1 — PN10/16
DB60 150 6 SS -EN 1092-1 — PN10/16
DB80 200 8 SS -EN 1092-1 — PN10/16 DC80 200 8 SS-EN 1092-1 — PN25 DD15 40 1,5 SS-EN 1092-1 — PN10/16/25/40 DD20 50 2 SS-EN 1092-1 — PN10/16/25/40 DD30 80 3 SS-EN 1092-1 — PN10/16/25/40 DD40 100 4 SS-EN 1092-1 — PN25/40 DD60 150 6 SS-EN 1092-1 — PN25/40 DD80 200 8 SS-EN 1092-1 — PN40
RA80 200 8 AS40871-PN16
RC20 50 2 AS40871-PN21/35
RC30 80 3 AS40871-PN21/35
RC40 100 4 AS40871-PN21/35
RC60 150 6 AS40871-PN21/35
RC80 200 8 AS40871-PN21/35
(mm) (tum)
Rördimension
Snabbstartsguide
Flänsklassning
Vid beställning av en sats distansbrickor för inriktning (3-pack) uppger du
reservdelsnummer 08711-3211-xxxx där xxxx står för artikelnumret ovan.
15
Page 16
Flänsbultar
För mätrör för inspänning måste gängade pinnbultar användas. Se Figur 9 på
sidan 11 för åtdragningsmönster. Kontrollera alltid att det inte läcker vid flän-
sarna när flänsbultarna har dragits åt. Alla mätrör kräver en andra åtdragning av flänsbultarna 24 timmar efter den ursprungliga åtdragningen.
Tabell 10. Specifikationer för åtdragningsmoment för
Rosemount 8750W-mätrör för inspänning
Storle kskod Rördimension Lbs-ft Nm
015 40 mm (1,5 tum) 15 20 020 50 mm (2 tum) 25 34 030 80 mm (3 tum) 40 54 040 100 mm (4 tum) 30 41 060 150 mm (6 tum) 50 68 080 200 mm (8 tum) 70 95

Steg 5. Anslutning av processreferens

I Figur 11 till Figur 14 illustreras endast anslutningar av processreferenser. Säker- hetsjordning krävs också som ett led i installationen, men visas inte i figurerna. Följ nationella, lokala och fabrikens elinstallationsnormer för säkerhetsjordning.
Se Tabell 11 för att avgöra vilket alternativ för processreferens som du ska följa för korrekt installation.
Mars 2015
Tabell 11. Installation av processreferens
Anslutning av processreferens
Rörtyp Jordningsflätor Jordningsringar Referenselektrod
Elektriskt ledande rör
utan lining
Elektriskt ledande rör
med lining
Icke-ledande rör Otillräcklig jordning
1. Jordningsring och referenselektrod behövs inte för processreferens. Det räcker med jordningsflätor som i Figur 11.
Se Figur 11. Se Figur 12
Otillräcklig jordning
Se Figur 12. Se Figur 11.
Se Figur 13. Rekommenderas ej
(1)
Se Figur 14
OBS!
För rördimensioner på 10 tum och större kan det hända att jordningsflätan levereras fäst vid mätrörshuset, nära flänsen. Se Figur 15.
16
(1)
Page 17
Mars 2015
A
A
Snabbstartsguide
Figur 11. Jordningsflätor i ledande rör utan lining eller referenselektrod i
rör med lining
Figur 12. Jordning med jordningsringar i ledande rör
A. Jordningsringar
Figur 13. Jordning med jordningsringar i icke-ledande rör
A. Jordningsringar
17
Page 18
Figur 14. Jordning med referenselektrod i ledande rör utan lining
Figur 15. Jordning för rördimensioner på 10 tum och större
Mars 2015

Steg 6. Inkoppling av transmittern

Detta avsnitt om inkoppling innehåller anvisningar för anslutning av transmittern till mätröret, 4—20 mA-utgången och transmitterns matning. Följ anvisningarna för kabelrör, kabelkrav och frånkopplingskrav i avsnitten nedan.
Kopplingsscheman för mätröret, se elritning 8750W-1504. Se installationsritning 8750W-1052.
Kabelanslutningar och kopplingar
Standard för transmitterns och mätrörets kabelanslutningar är ½-tums NPT-gäng­ning. Kabelanslutningar ska utföras enligt nationella, regionala eller anläggningens elinstallationsnormer. Oanvända kabelanslutningar ska tätas med tillämpliga godkända pluggar. Flödessensorn är märkt IP68 till ett djup av 10 meter (33 fot) i 48 timmar. För mätrörsinstallationer som kräver IP68-tätning måste kabelförskruv­ningar, kabelrör och kabelpluggarna ha en märkkapslingsklass på IP68. Leverans­pluggarna i plast ger inget inträngningsskydd.
18
Page 19
Mars 2015
A
B
B
C
D
Snabbstartsguide
Kabelrörskrav
Buntade kablar från annan utrustning i ett kabelrör innebär stor risk för
störningar och brus i systemet. Se Figur 16.
Elektrodkablar ska inte dras tillsammans och inte i samma kabelstege som
kablar för matning.
Utgångskablar ska inte dras tillsammans med kablar för matning. Välj rördimensioner som är lämpliga för genomföring av kablar till flödesmätaren.
Figur 16. Vedertagen praxis vid förberedelse av kabelrör
A. Spänning B. Utsignal C. Spole D. Elektrod
Anslutning av mätrör till transmittern
Integrerad transmittermontering
Integrerat monterade transmittrar som beställs med ett mätrör levereras monterade och inkopplade från fabriken med hjälp av en sammankopplingskabel (se Figur 17). Använd endast den sammankopplingskabel som tillhandahålls av Emerson Process Management.
För reservtransmittrar ska den befintliga sammankopplingskabeln från den ursprungliga monteringen användas. Reservkablar finns att tillgå.
Figur 17. Sammankopplingskablar
19
Page 20
Separat monterade transmitter
Kabelsatser finns att tillgå som enskilda komponentkablar eller som kombine­rad spol- och elektrodkabel. Kablar för separat montering kan beställas direkt från Rosemount genom att uppge de satsnummer som anges i Tabell 12. Motsvarande reservdelsnummer för Alphakablar tillhandahålls också som ett alternativ. Vid beställning av kabel ska längd anges som önskad kvantitet. Komponentkablarna måste vara lika långa.
Exempel: 25 meter = antal (25) 08732-0065-0002 (25 fot = antal [25] 08732-0065-0001)
Tabell 12. Spiralsatser
Satser med komponentkablar
Standardtemperatur (—20 °C till 75 °C)
Kabelsats-nr Beskrivning Enskild kabel Alpha-res.nr
08732-0065-0001 (fot)
08732-0065-0002 (meter)
Kabelsats-nr Beskrivning Enskild kabel
08732-0065-1001 (fot)
08732-0065-1002 (meter)
Sats, komponentkablar,
standardtemperaturspole +
elektro d
Sats, komponentkablar,
standardtemperaturspole +
elektro d
Utökad temperatur (—50 °C till 125 °C)
Sats, komponentkablar, spole för
utökad temperatur + elektrod
Sats, komponentkablar, spole för
utökad temperatur + elektrod
Spole
Elektrod
Spole
Elektrod
Spole
Elektrod
Spole
Elektrod
Mars 2015
518243 518245
518243 518245
Alpha-res.nr
840310 518189
840310 518189
Satser med kombikablar
Spol- och elektrodkabel (—20 °C till 80 °C)
Kabelsats-nr Beskrivning
08732-0065-2001 (fot)
08732-0065-2002 (meter)
08732-0065-3001 (fot)
08732-0065-3002 (meter)
Sats, kombikabel,
standard
Sats, kombikabel,
vätsketät
(80
°C torr/60 °C våt)
(33 fot kontinuerlig)
Kabelkrav
Skärmad tvinnad par- eller triadkabel måste användas. Se Figur 18 för installa­tioner med separata spoldrivnings- och elektrodkablar. Längden på kablar ska begränsas till under 152 m (500 fot). Kontakta närmaste representant för Emerson för längder på 152—304 m (500—1000 feet). Kabellängden ska vara den samma för båda typerna.
Se Figur 19 för installationer med kombinerad spoldrivnings- och elektrodkabel. Längden på kombikablar ska begränsas till under 100 m (330 fot).
20
Page 21
Mars 2015
A
B
C
Nr Färg
1 Röd 2 Blå
3 Biledare 17 Refer ens 18 Gul 19 Vit
Biledare
Figur 18. Separata komponentkablar
2
1
3
Snabbstartsguide
C
B
A
E
D
C
B
A
F
A. Ytterisolering B. Överlappande folieskydd C. Tvinnade isolerade ledare
Figur 19. Kombinerad spol- och elektrodkabel
D
Nr Färg
1 Röd 2 Blå
3 Biledare 17 Svart 18 Gul 19 Vit
D. Biledare E. Spoldrivning F. Elek tr od
A. Elektrodskärm-dränering B. Överlappande folieskärm C. Ytterisolering
Kabelförberedelse
När du förbereder ledningsanslutningarna ska du endast avlägsna den isolering som krävs för att passa in ledningen helt under anslutningspolen. Preparera ändarna på spol- och elektrodkablarna såsom visas i Figur 20. Begränsa längden på oskärmade kablar till 2,5 cm (1 tum) på både elektrod- och spolkablar. Isolera eventuell oskärmad ledarlängd. Om för mycket isolering tas bort finns det risk för oönskad kortslutning av transmitterhuset eller andra ledningsanslutningar. För långa bitar oskärmad ledning eller underlåtenhet att ansluta kabelskärmar ordentligt kan skapa elektriskt brus som ger upphov till instabila mätningar.
21
Page 22
VARNING!
A
B
KombinationKompon ent
A
Mars 2015
Figur 20. Kabeländar
A. Spole B. Elektrod
Risk för elstötar
Risk för elstötar över anslutning 1 och 2 (40 V) i kopplingsutrymmet.
Explosionsrisk
Elekroder exponerade för processmedia. Använd bara en förenlig transmitter och godkända installationsmetoder.
Figur 21. Illustrationer av separat monterat kopplingsutrymme
22
A. Sensor
För fullständiga kopplingsscheman, se installationsritning 8750W-1052.
Anslutningar på transmitterns anslutningsblock
Fältmonterad transmitter
Ta av den bakre kåpan på transmittern för att komma åt anslutningsblocket. Se
Figur 22 för identifiering av anslutningar. För anslutning av pulsutgång och/eller
diskret in-/utsignal, se produkthandboken för en ingående beskrivning.
Page 23
Mars 2015
8750W 8750W
Snabbstartsguide
Figur 22. Anslutningar på fältmonterat anslutningsblock
Väggmonterad transmitter
Öppna den bakre kåpan på transmittern för att komma åt anslutningsblocket. Se
Figur 23 för identifiering av anslutningar eller insidan av kåpan för identifiering av
ledaranslutningar. För anslutning av pulsutgång och/eller diskret in-/utsignal, se produkthandboken för en ingående beskrivning.
Figur 23. Anslutningar på väggmonterat anslutningsblock
23
Page 24
— 4—20 mA + 4—20 mA
Analog utgång
Fältmonterad transmitter
Den analoga utsignalen är en strömkrets på 4—20 mA. Kretsen matas internt eller
externt via hårdvarubrytarna på framsidan av elektronikstacken. Brytaren är levereras fabriksinställd på intern matning. För fältmonterade enheter med display måste det lokala användargränssnittet avlägsnas för att brytarläget ska kunna ställas om.
För HART-kommunikation krävs ett minsta kretsmotstånd på 250 ohm. Separat
avskärmad partvinnad kabel bör användas. Den minsta ledarstorleken är 0,51 mm i diameter (24 AWG) för kabelsträckor kortare än 1500 meter (5000 fot) och 0,81 mm i diameter (20 AWG) för längre sträckningar.
Intern matning
Den analoga 4—20 mA-signalen är en aktiv 24 VDC-utgång. Maximalt tillåtet kretsmotstånd är 500 ohm. Koppla in anslutning 1 (+) och anslutning 2 (—). Se Figur 24.
Figur 24. Analog inkoppling av fältmonterad transmitter — intern matning
Mars 2015
OBS!
Anslutningspolariteten för den analoga utgången kastas om mellan intern och extern matning.
Extern matning
Den analoga 4—20 mA-signalen är passiv och måste drivas av en extern matnings-
källa. Spänningen vid transmitterns anslutningar måste vara 10,8—30 VDC.
Koppla in anslutning 1 (—) och anslutning 2 (+). Se Figur 25.
24
Page 25
Mars 2015
Matning
Matningsspänning (V)
Belastning (ohm)
Driftsområde
600
10,8
30
400
200
0
Snabbstartsguide
Figur 25. Analog inkoppling av fältmonterad transmitter — extern matning
Lastbegränsningar för analog krets
Det maximala kretsmotståndet bestäms av spänningsnivån i den externa matningskällan, så som beskrivs i Figur 26.
Figur 26. Belastningsbegränsningar för analog krets på fältmonterad
transmitter
= 31,25 (Vps — 10,8)
R
max
Vps = Matningsspänning (V)
= Maximalt kretsmotstånd (ohm)
R
max
Väggmonterad transmitter
Den analoga utsignalen är en strömkrets på 4—20 mA. Strömkretsen kan matas internt eller externt via en hårdvarubrytare. Brytaren är levereras fabriksinställd på intern matning.
För HART-kommunikation krävs ett minsta kretsmotstånd på 250 ohm. Separat avskärmad partvinnad kabel bör användas. Den minsta ledarstorleken är 0,51 mm i diameter (24 AWG) för kabelsträckor kortare än 1500 meter (5000 fot) och 0,81 mm i diameter (20 AWG) för längre sträckningar.
Intern matning
Den analoga 4—20 mA-signalen är en aktiv 24 VDC-utgång. Maximalt tillåtet kretsmotstånd är 500 ohm.
25
Page 26
— 4—20 mA + 4—20 mA
Matningsspänning (V)
Belastning (ohm)
Driftsområde
1000
10,8
30
750
250
0
500
Extern matning
Den analoga 4—20 mA-signalen drivs av en extern matningskälla. HART
multidrop-installationer kräver en extern, analog 10—30 VDC-matningskälla.
Figur 27. Analog inkoppling av väggmonterad transmitter
Lastbegränsningar för analog krets
Det maximala kretsmotståndet bestäms av spänningsnivån i den externa
matningskällan, så som beskrivs i Figur 28.
Figur 28. Belastningsbegränsningar för analog krets på väggmonterad
transmitter
Mars 2015
= 52,08 (Vps — 10,8)
R
max
Vps = Matningsspänning (V) R
= Maximalt kretsmotstånd (ohm)
max
Anslutning av spänningsmatning till transmittern
Rosemount 8750W-transmittern finns att tillgå i två olika modeller. Den AC-matade
transmittern är avsedd för 90—250 VAC (50/60 Hz). Den DC-matade transmittern är avsedd för 12—42 VDC. Kontrollera att du använder rätt matningskälla, kabelrör och andra tillbehör innan du ansluter matningen till Rosemount 8750W. Anslut mat­ningsspänningen till transmittern enligt nationella, lokala och anläggningens elin­stallationsnormer. Se Figur 29 eller Figur 31.
26
Page 27
Mars 2015
Matningsspänning (VDC)
Matningsström (A)
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Matningsspänning (VDC)
Matningsström (A)
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
Figur 29. Krav vid DC-matning av fältmonterad transmitter
Toppinkopplingsströmmen är 42 A vid en matningsspänning på 42 VDC och varar i ca 1 ms. Inkopplingsströmmen för andra matningsspänningar kan beräknas enligt följande formel: Inkopplingsström (A) = matningsspänning (V)/1,0
Snabbstartsguide
Figur 30. Krav vid DC-matning av väggmonterad transmitter
27
Page 28
Matningsspänning (VAC)
Matningsspänning (VAC)
Matningsström (A)
0,26
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
Skenbar effekt (VA)
Mars 2015
Figur 31. Krav vid AC-matning av fältmonterad transmitter
Toppinkopplingsströmmen är 35,7 A vid en matningsspänning på 250 VAC och varar i
ca 1 ms.
Inkopplingsströmmen för andra matningsspänningar kan beräknas enligt följande formel: Inkopplingsström (A) = matningsspänning (V)/7,0
28
Page 29
Matningsspänning (VAC)
Matningsspänning (VAC)
Matningsström (A)
0,26
0,24
0,22
0,20
0,18
0,16
0,14
0,12
0,10
Skenbar effekt (VA)
Mars 2015
Figur 32. Krav vid AC-matning av väggmonterad transmitter
Snabbstartsguide
29
Page 30
Krav på matningskabel
Använd ledare med en diameter på 1,02—2,59 mm (10—18 AWG) och
korrekt märktemperatur för tillämpningen. För ledare med en diameter på 1,02—1,63 mm (10—14 AWG) ska kabelskor eller andra lämpliga kontakter användas. För anslutningar i omgivningstemperaturer som överstiger 50 °C (122 °F) ska en ledare med märktemperatur på 90 °C (194 °F). För DC-matade transmittrar med förlängda kabellängder ska du kontrollera att minst 12 VDC matas till transmitterns anslutningar med instrumentet under last.
Strömbrytare
Anslut enheten genom en extern brytare eller strömbrytare i enlighet med
nationella och lokala elnormer.
Installationskategori
Installationskategorin för 8750W är ÖVERSPÄNNINGSKATEGORI II.
Överströmskydd
Rosemount 8750W-transmittern kräver överströmskydd för matningsledningarna.
Säkringsklassning och kompatibla säkringar visas i Tabell 13 och Tabell 14.
Tabell 13. Säkringskrav för fältmonterad transmitter
Inspänning Säkringsklass Kompa tibel sä kring
90—250 VAC rms
12—42 VDC
Märkdata: 1 A, 250 V, I2t 1,5 A2s, snabb
Märkdata: 3 A, 250 V, I2t 14 A2s, snabb
Bussman AGC-1, Littelfuse 31201.5HXP
Bel Fuse 3AG 3-R, Littelfuse 312003P, Schurter 0034.5135
Mars 2015
Tabell 14. Säkringskrav för väggmonterad transmitter
Inspänning Säkringsklass Kompatibel säkring
90—250 VAC 2 A, snabb Bussman AGC-2 12—42 VDC 3 A, snabb Bussman AGC-3
Matningsanslutningar för fältmonterad transmitter
Se Figur 22 för anvisningar om anslutningspoler vid fältmontering. För transmitter med AC-matning (90—250 VAC, 50/60 Hz)
Koppla in nollan till anslutning 9 (AC N/L2) och AC-ledningen till anslutning
10 (AC/L1).
För transmitter med DC-matning
Anslut minus till anslutningspol 9 (DC —) och plus till anslutningspol 10 (DC +). DC-matade enheter kan dra upp till 1,2 A.
30
Page 31
Mars 2015
Snabbstartsguide
Matningsanslutningar för väggmonterad transmitter
Se Figur 23 för anvisningar om anslutningspoler vid fältmontering. För transmitter med AC-matning (90—250 VAC, 50/60 Hz)
Koppla in nollan till anslutning N och AC-ledning till anslutning L1.
För transmitter med DC-matning
Koppla in DC— till anslutning N och DC+ till anslutning L1.
Låsskruv för kapsling på fältmonterad transmitter
För flödesmätare som levereras med en låsskruv för kapslingen ska skruven monteras efter att instrumentet har kopplats in och startats. Följ anvisningarna nedan för att montera låsskruven för kapsling:
1. Kontrollera att låsskruven för kapsling är helt igängad i huset.
2. Montera huskåpan och kontrollera att den ligger an tätt mot huset.
3. Lossa låsskruven med en 2,5 mm-sexkantsnyckel tills den kommer i kontakt med transmitterhöljet.
4. Vrid låsskruven ytterligare
OBS!
För hård åtdragning kan slita ner gängorna.
5. Kontrollera att kåpan inte kan avlägsnas.
1
/2 varv moturs för att säkra kåpan.
31
Page 32

Steg 7. Grundkonfiguration

När den magnetiska flödesmätaren har installerats och ström har slagits på måste
transmittern konfigureras enligt grundinställningen. Dessa parametrar kan konfigureras antingen med hjälp av ett lokalt användargränssnitt eller en 275 HART-kommunikator. Konfigurationsinställningarna sparas i transmitterns icke-flyktiga minne. För en tabell över alla parametrar, se Tabell 15. Beskrivningar av de mer avancerade funktionerna finns i den omfattande produkthandboken.

Grundinställningar

Tag (Positionsmärkning)
Tagt (Positionsmärkning) är det snabbaste och enklaste sättet att identifiera och
skilja på transmittrar. Transmittrar kan märkas enligt tillämpningens krav. Positionsmärkningen kan vara upp till åtta tecken lång.
Flow units (PV) (Måttenheter för flöde)
Variabeln Flow rate units (Måttenheter för flödeshastighet) specificerar vilket
format flödeshastigheten visas i. Välj enheter som passar mätbehovet.
Line size (Rördimension)
Line size (Rördimension) måste ställas in så att den motsvarar det faktiska mätrör
som är anslutet till transmittern. Storleken måste anges i tum.
Mars 2015
URV (Övre mätområdesvärde)
Upper Range Value (URV) (Övre mätområdesvärde) bestämmer 20 mA-punkten
för den analoga utsignalen. Detta värde är i allmänhet inställt på fullt flöde. Enheterna som visas blir desamma som de som valts under parametern för flödesenheter. URV kan ställas in på mellan —12 m/s och 12 m/s (—39,3 ft/s till 39,3 ft/s). Det måste vara ett mätintervall på minst 0,3 m/s (1 ft/s) mellan URV och LRV.
LRV (Nedre mätområdesvärde)
LRV bestämmer 4 mA-punkten för analog utmatning. Detta värde är i allmänhet
inställt på inget flöde. Enheterna som visas blir desamma som de som valts under parametern för flödesenheter. LRV kan ställas in mellan —12 m/s och 12 m/s (—39,3 ft/s till 39,3 ft/s). Det måste vara ett mätintervall på minst 0,3 m/s (1 ft/s) mellan URV och LRV.
Calibration number (Kalibreringsnummer)
Mätrörets kalibreringsnummer är ett för mätröret unikt 16-siffrigt nummer
som genereras på Rosemounts fabrik under flödeskalibreringen. Det sitter i positionsmärkningen för mätröret.
32
Page 33
Mars 2015
Tabell 15. Snabbtangenter för handdator (fältkommunikator)
Funktion HART-snabbtangenter
Process Variables (Processvariabler) 1, 1 Primary Variable (PV) (Primärvariabel) 1, 1, 1 PV Percent of Range (PV-procent av område) 1, 1, 2 PV Analog Output (AO) (PV Loop current)
(Analog PV-utgång [AO] [PV-kretsström]) Totalizer Set-Up (Inställning av totalräkneverk) 1, 1, 4 Totalizer Units (Enheter för totalräkneverk) 1, 1, 4, 1 Gross Total (Bruttosumma) 1, 1, 4, 2 Net Total (Nettosumma) 1, 1, 4, 3 Reverse Total (Omvänd totalsumma) 1, 1, 4, 4 Starta Totalizer (Starta totalräkneverk) 1, 1, 4, 5 Stop Totalizer (Stoppa totalräkneverk) 1, 1, 4, 6 Reset Totalizer (Nollställ totalräkneverk) 1, 1, 4, 7 Pulse Output (Pulsutgång) 1, 1, 5 Basic Setup (Grundkonfiguration) 1, 3 Tag (Positionsmärkning) 1, 3, 1 Flow Units (Flödesenheter) 1, 3, 2 PV Units (PV-enheter) 1, 3, 2, 1 Special Units (Specialenheter) 1, 3, 2, 2 Line Size (Rördimension) 1, 3, 3 PV Upper Range Value (URV) (PV för övre mätområdesvärde) 1, 3, 4 PV Lower Range Value (LRV) (PV för nedre mätområdesvärde) 1, 3, 5 Calibration Number (Kalibreringsnummer) 1, 3, 6 PV Damping (PV-dämpning) 1, 3, 7 Review (Granskning) 1, 5
1, 1, 3
Snabbstartsguide

Lokalt användargränssnitt för fältmonterad transmitter

För att aktivera det lokala användargränssnittet (LOI), tryck på NEDÅT-pilen två gånger. Använd UPPÅT, NEDÅT, VÄNSTER och HÖGER piltangent för att navigera i menystrukturen. En karta över LOI-menystrukturen visas på Figur 33. Displayen kan låsas för att förhindra oavsiktliga konfigureringsförändringar. Displaylåset kan aktiveras via en HART-kommunikator eller genom att man håller ner UPPÅT-pilen i tre sekunder och sedan följer anvisningarna på skärmen. När displaylåset har aktiverats visas en låssymbol i nedre högra hörnet av displayen. Håll ner UPPÅT-pilen i tre sekunder och följ anvisningarna på skärmen för att inaktivera displaylåset. När displaylåset har inaktiverats visas inte längre symbolen i nedre högra hörnet av displayen.
33
Page 34
p
y
Mars 2015
Figur 33. Menyträd för lokalt användargränssnitt för fältmonterad transmitter
ec Coating
E mpty P ipe
Process Noise
G round/W ir ing
El
Elect Temp
Reverse Flow
Cont Meter Ver
Coil Resist
Coil Inductnce
E lectr ode Res
No Flow
Flowing, Full
E mpty P ipe
Continual
Manual Measure
Continual Meas
LOI Err Mask
Disp Auto Lock
Flow Display
Total Display
Self Test
A O L oop Test
Pulse Out Test
E mpty P ipe ElFlow Limit 1
ec T emp
Flow Limit 2
Total Limit
Values
Reset Baseline
Flow Limit 2
Total Limit
Diag Alert
Variable Map
Poll Address
Req Preams
Resp Preams
Burst Mode
Pulse Scaling
Pulse W idth
Pulse M ode
DI/O 1
DO 2
Test
Flow Limit 1
Recall V alues
L anguage
Burst Command
Operating Mode
SP Config
C oil F requency
PV Damping
Lo-Flow Cuto
R un Meter Ver
G round/W ir ingPrElec Coating
Diag Controls
Basic Diag
A dvanced D iag
Variables
Diagnostics
V iew Results
ocess Noise
Trims
Sensr Baseline
Test C riteria
M easurements
Meter Verify
4-20 mA V erif y
Status
E mpty P ipe
4-20 mA V erif y
View Results
Licensing
D/A Trim
Digital Trim
C oil F requency
PV Units
Special Units
Totalize Units
Tag
Flow Units
L ine S ize
PV URV
PV LRV
Basic Setup
Elec Coating
El ect Temp
Line Noise
5Hz S NR
37Hz S NR
Signal Power
MV R esults
37Hz Auto Zero
Coil Current
PV URV
PV LRV
PV AO
Alarm Type
Test
Alarm Level
AO Diag Alarm
37Hz Auto Zero
Universal Trim
Proc Density
PV LSL
PV USL
PV Min Span
Cal Number
PV Damping
Analog
Pulse
DI/DO Config
Totalizer ReAlarm Level
verse Fl ow
More Params
Output C onfi g
Detai led S etup
HART
LOI Config
Sig Processing
la
Totalize Units
Total Dis
Device Reset
Device Info
Software R ev
Final A smbl #
Tag
Tag
Description
Message
Device ID
PV Sensor S/N
Sensor
Write Protect
R evis ion Num
34
Page 35
DI/DO 1
DO 2
Flödesgräns 1
Flödesgräns 2
Totalgräns
Diagnostiskt larm
Flödesvisning
Totalisatorns display
Språk
Mask för gränssnittsfel
Visa autolåsning
Diagnostiska
kontroller
Grundläggande
diagnostik
Avancerad diagnostik
Variabler
Justeringar
Status
Grundkongura-
tion
Diagnostik
Detaljerad
konguration
Postionsmärkning
Flödesenheter
Ledningsdimension
URV för PV
LRV för PV
Kalibreringsvärde
PV-dämpning
Fler parametrar
Utsignalskongura-
tion
Konguration av
användargränssnitt
Signalhantering
Enhetsinformation
Enhetsåterställning
Postionsmärkning
Beskrivning
Meddelande
Enhets-ID
Serienummer för
PV-sensor
Positionsmärkning
för sensor
Skrivskydd
Versions-nr
PV-enheter
Specialenheter
Måttenheter för
totalräkneverk
Spolfrekvens
Procentuell densitet
Nedre sensorgräns-
värde (LSL) för PV
Övre sensorgräns-
värde (USL) för PV
Min.omfång för PV
Analog
Puls
DI/DO-konguration
Totalräkneverk
Omvänt öde
Larmnivå
HART
Jord/inkoppling
Processbrus
Elektrodbeläggning
Mätarveriering
Veriera 4–20 mA
Licensiering 
D/A-justering
Digital justering 
37 Hz-autonollning
Universaljustering
Övre mätområdesvärde
(URV) för PV
Nedre mätområdes-
värde (LRV) för PV
URV för PV 
Larmtyp
Test
Larmnivå
Diagnostiskt larm för
analog utgång
Måttenheter för
totalräkneverk
Totalisatorns display
Programvaruvers.
Slutmonterings-nr
Driftsläge
SP-konguration
Spolfrekvens
PV-dämpning
Avstängning vid lågt
öde
Variabelmappning
Avfrågningsadress
Obligatoriska inledande teckensträngar
Antal besvarade inledande teckensträngar
Burst-läge
Burst-kommando
Pulsskalning
Pulsbredd
Pulsläge
Test
Manuell mätning
Kontinuerlig mätning
Inget öde
Flöde, fullt
Tomt rör
Kontinuerligt
Spolresistans
Spolinduktans
Elektrodresistans
Värden
Återställ baslinje
Hämta värden
Självtest
AO-kretstest
Test av utpuls
Tomt rör
Elektrodtemperatur
Flödesgräns 1
Flödesgräns 2
Totalgräns
Tomt rör
Processbrus
Jord/inkoppling
Elektrodbeläggning
Elektrodtemperatur
Omvänt öde
Veriering av kontinuerlig
mätare
Timmätarveriering
Visa resultat
Sensorbaslinje
Testkriterier
Mätningar
Tomt rör
Elektrodtemperatur
Ledningsbrus
5 Hz
signal-brusförhållande
37 Hz
signal-brusförhållande
Elektrodbeläggning
Signalstyrka
37 Hz-autonollning
Spolström
MV-resultat
Veriera 4–20 mA
Visa resultat
Mars 2015
Snabbstartsguide
35
Page 36
1. Device
Setup
2. PV
3. PV Loop
Current
4. PV LRV
5. PV URV
1. PV
2. PV % Range
3. PV Loop Current
4. Totalizer Setup
5. Pulse Output
1. Totalizer Units
2. Gross Total
3. Net Total
4. Reverse Total
5. Start Totalizer
6. Stop Totalizer
7. Reset Totalize
r
1. Diagnostic Controls
2. Basic Diagnostics
3. Advanced Diagnostics
4. Diagnostic Variables
5. Trims
6. View Status
1. Process
Variables 2. Diagnostics 3. Basic
Setup 4. Detailed
Setup 5. Review
1. Self Test
2. AO Loop Test
3. Pulse Output Loop Test
4. Tune Empty Pipe
5. Electronics Temp
6. Flow Limit 1
7. Flow Limit 2
8. Total Limi
t
1. EP Value
2. Electronics Temp
3. Line Noise
4. 5 Hz SNR
5. 37 Hz SNR
6. Signal Power
7. 8714i Results
1. PV Units
2. Special Units
1. Volume Unit
2. Base Volume Unit
3. Conversion Number
4. Base Time Unit
5. Flow Rate Unit
1. Analog Output
2. Pulse Output
3. Digital I/O
4. Reverse Flow
5. Totalizer Setup
6. Alarm Levels
7. HART Out
p
u
t
1. PV URV
2. PV LRV
3. PV Loop Current
4. PV Alarm Type
5. AO Loop Test
6. D/A Trim
7. Scaled D/A Trim
8. Alarm Level
1. Pulse Scaling
2. Pulse Width
3. Pulse Output Loop Test
1. Totalizer Units
2. Gross Total
3. Net Total
4. Reverse Total
5. Start Totalizer
6. Stop Totalizer
7. Reset Totalize
r
1. Variable Mapping
2. Poll Address
3. # of Req Preams
4. # of Resp Preams
5. Burst Mode
6. Burst Option
1. Operating Mode
2. Man Config DSP
3. Coil Drive Freq
4. Low Flow Cutoff
5. PV Damping
1. Coil Drive Freq
2. Density Value
3. PV USL
4. PV LSL
5. PV Min S
p
an
1. Additional Params
2. Configure Output
3. Signal Processing
4. Universal Trim
5. Device Info
1. DI/DO 1
2. DO 2
3. Flow Limit 1
4. Flow Limit 2
5. Total Limit
6. Diagnostic Status Aler
t
1. Tag
2. Flow Units
3. Line Size
4. PV URV
5. PV LRV
6. Calibration Number
7. PV Dam
p
in
g
1. Flange Type
2. Flange Material
3. Electrode Type
4. Electrode Material
5. Liner Material
1. Manufacturer
2. Tag
3. Descriptor
4. Message
5. Date
6. Device ID
7. PV Sensor S/N
8. Flowtube Tag
9. Write Protect
- Revision No.
- Construction Materials
1. Universal Rev
2. Transmitter Rev
3. Software Rev
4. Final Assembly #
1. Status
2. Samples
3. % Limit
4. Time Limit
1. D/A Trim
2. Scaled D/A Trim
3. Digital Trim
4. Auto Zero
5. Universal Trim
1. 8714i Cal Verification
2. Licensing
1. Run 8714i Verification
2. 8714i Results
3. Flowtube Signature
4. Set Pass/Fail Criteria
5. Measurements
1. Signature Values
2. Re-Signature Meter
3. Recall Last Saved Values
1. License Status
2. License Key
1. Device ID
2. License Key
1. PV is
2. SV is
3. TV is
4. QV is
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. No Flow Limit
2. Flowing, Limit
3. Empty Pipe Limit
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Tube Cal Deviation
9. Tube Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. Test Condition
2. Test Criteria
3. 8714i Test Result
4. Simulated Velocity
5. Actual Velocity
6. Velocity Deviation
7. Xmtr Cal Test Result
8. Tube Cal Deviation
9. Tube Cal Test Result
- Coil Circuit Test Result
- Electrode Circuit Test
Resul
t
1. Total Control
2. Total Mode
3. Total High Limit
4. Total Low Limit
5. Total Limit Hysteresis
1. Control 2
2. Mode 2
3. High Limit 2
4. Low Limit 2
5. Flow Limit Hysteresis
1. Control 1
2. Mode 1
3. High Limit 1
4. Low Limit 1
5. Flow Limit Hysteresis
1. Configure I/O 1
2. DIO 1 Control
3. Digital Input 1
4. Digital Output 1
1. Coil Resistance
2. Coil Signature
3. Electrode Resistance
1. Total Control
2. Total Mode
3. Total High Limit
4. Total Low Limit
5. Total Limit Hysteresis
1. Control 2
2. Mode 2
3. High Limit 2
4. Low Limit 2
5. Flow Limit Hysteresis
1. Control 1
2. Mode 1
3. High Limit 1
4. Low Limit 1
5. Flow Limit Hysteresis
Empty Pipe On/Off
Process Noise On//Off
Grounding/Wiring On/Off
Electronics Temp On/Off
Process Noise Detect On/Off
Line Noise Detection On//Off
Digital I/O On/Off
8714i On/Off
Reverse Flow
Zero Flow
Transmitter Fault
Empty Pipe
Flow Limit 1
Flow Limit 2
Diag Status Alert
Totalizer Limi
t
Electronics Failure On/Off
Coil Open Circuit On/Off
Empty Pipe On/Off
Reverse Flow On/Off
Ground/Wiring Fault On/Off
High Process Noise On/Off
Elect Tem
p
Out of Ra.. On/Off
1. EP Value
2. EP Trig. Level
3. EP Counts
Figur 34. Menyträd för lokalt användargränssnitt för väggmonterad transmitter
Mars 2015
36
Page 37
1. Enhetskon-
figuration
2. Primärvaria-
bel (PV)
3. PV-kretsström
4. Nedre
mätområdes-
värde (LRV) för
PV
5. Övre
mätområdes-
värde (URV)
för PV
1. PV
2. PV-procentintervall
3. PV-kretsström
4. Konfiguration av
totalräkneverk
5. Pulsutgång
1. Processvari-
abler
1. Enheter för totalräkneverk
2. Bruttosumma
3. Nettosumma
4. Omvänd totalsumma
5. Starta totalräkneverk
6. Stoppa totalräkneverk
7. Nollställ totalräkneverk
Tomt rör (EP) på/av
Processbrus på/av
Jordning/inkoppling på/av
Elektroniktemp. på/av
2. Diagnostik
1. Diagnostikreglage
2. Grunddiagnostik
3. Avancerad diagnostik
4. Diagnostikvariabler
5. Justeringar
6. Visa status
1. EP-värde
2. Elektroniktemp.
3. Ledningsbrus
4. 5 Hz signal-brusförhållande
5. 37 Hz signal-brusförhållande
6. Signalstyrka
7. 8714i-resultat
1. D/A-justering
2. Skalad D/A-justering
3. Digital justering 
4. Autonollning
5. Universaljustering
3. Grundkon-
figuration
1. Positionsmärkning
2. Flödesenheter
3. Ledningsstorlek:
4. URV för PV
5. LRV för PV
6. Kalibreringsnummer
7. PV-dämpning
4. Detaljerad
konfiguration
1. Ytterligare parametrar
2. Konfigurera utgång
3. Signalhantering
4. Universaljustering
5. Enhetsinformation
5. Granska
1. PV-enheter
2. Specialenheter
1. Drivspolefrekvens
2. Densitetsvärde
3. Övre sensorgränsvärde
(USL) för PV
4. Nedre sensorgränsvärde
(LSL) för PV
5. Min.omfång för PV
1. Analog utgång
2. Pulsutgång
3. Digital I/O
4. Omvänt flöde
5. Konfiguration av
totalräkneverk
6. Larmnivåer
7. HART-utgång
1. Driftsläge
2. Konfigurera DSP manuellt
3. Spoldrivfrekvens
4. Avstängning vid lågt flöde
5. PV-dämpning
1. Tillverkare
2. Positionsmärkning
3. Beskrivning
4. Meddelande
5. Datum
6. Enhets-ID
7. Serienummer för PV-sensor
8. Positionsmärkning för mätrör
9. Skrivskydd
– Versions-nr
– Tillverkningsmaterial
1. Flänstyp
2. Flänsmaterial
3. Elektrodtyp
4. Elektrodmaterial
5. Linermaterial
1. Status
2. Prover
3. Procentgräns
4. Tidsgräns
1. URV för PV
2. LRV för PV
3. PV-kretsström
4. PV-larmtyp
5. AO-kretstest
6. D/A-justering
7. Skalad D/A-justering
8. Larmnivå
1. Licensstatus
2. Licensnyckel
1. Kör 8714i-verifiering
2. 8714i-resultat
3. Signatur för mätrör
4. Ställ in kriterier för
godkänn/underkänn
5. Mätningar
1. Total kontroll
2. Totalläge
3. Hög totalgräns
4. Låg totalgräns
5. Total hysteresgräns
1. Reglage 1
2. Läge 1
3. Hög gräns 1
4. Låg gräns 1
5. Flödesgränshysteres
1. Reglage 2
2. Läge 2
3. Hög gräns 2
4. Låg gräns 2
5. Flödesgränshysteres
1. Testförhållande
2. Testkriterier
3. Testresultat för 8714i
4. Simulerad hastighet
5. Verklig hastighet
6. Hastighetsavvikelse
7. Resultat av XMTR-
kalibreringstest
8. Rörkalibreringsavvikelse
9. Resultat av rörkalibreringstest
– Resultat av spolkretstest
– Resultat av elektrodkretstest
1. Spolmotstånd
2. Spolsignatur
3. Elektrodmotstånd
1. Signaturvärden
2. Signera om mätare
3. Hämta senast sparade värden
1. Spolmotstånd
2. Spolsignatur
3. Elektrodmotstånd
1. Konfigurera I/O 1
2. DIO 1-kontroll
3. Digital insignal 1
4. Digital utsignal 1
1. Självtest
2. AO-kretstest
3. Test av pulsutgångskrets
4. Finjustera tomt rör
5. Elektroniktemp.
6. Flödesgräns 1
7. Flödesgräns 2
8. Totalgräns
1. EP-värde
2. EP-triggnivå
3. EP-värden
1. Verifiering av 8714i-
kalibering
2. Licensiering 
1. Testförhållande
2. Testkriterier
3. Testresultat för 8714i
4. Simulerad hastighet
5. Verklig hastighet
6. Hastighetsavvikelse
7. Resultat av XMTR-
kalibreringstest
8. Rörkalibreringsavvikelse
9. Resultat av rörkalibreringst-
est
– Resultat av spolkretstest
– Resultat av elektrodkretstest
1. Volymenhet
2. Nominell volymenhet
3. Konverteringsnummer
4. Nominell tidsenhet
5. Enhet för flödeshastighet
1. Universalvers.
2. Transmittervers.
3. Programvaruversion
4. Slutmonterings-nr
1. Enheter för totalräkneverk
2. Bruttosumma
3. Nettosumma
4. Omvänd totalsumma
5. Starta totalräkneverk
6. Stoppa totalräkneverk
7. Nollställ totalräkneverk
1. Variabelmappning
2. Avfrågningsadress
3. Antal obligatoriska inledande
teckensträngar
4. Antal besvarade inledande
teckensträngar
5. Burst-läge
6. Burst-alternativ
1. PV är
2. SV är
3. TV är
4. QV är
Elektronikfel på/av
Öppen spolkrets på/av
Tomt rör på/av
Omvänt flöde på/av
Jord/inkopplingsfel på/av
Högt processbrus på/av
Elektr.temp utom interv på/av
1. Total kontroll
2. Totalläge
3. Hög totalgräns
4. Låg totalgräns
5. Total hysteresgräns
1. Reglage 2
2. Läge 2
3. Hög gräns 2
4. Låg gräns 2
5. Flödeshysteresgräns
1. Reglage 1
2. Läge 1
3. Hög gräns 1
4. Låg gräns 1
5. Flödeshysteresgräns
Omvänt flöde
Nollflöde
Transmitterfel
Tomt rör
Flödesgräns 1
Flödesgräns 2
Diagnostisk statusvarning
Gräns för totalräkneverk
1. Ingen flödesgräns
2. Flöde, gräns
3. Gräns för tomt rör
Processbrusdetektering på/av
Rörbrusdetektering på/av
Digital I/O på/av
8714i på/av
1. Enhets-ID
2. Licensnyckel
1. Pulsskalning
2. Pulsbredd
3. Test av pulsutgångskrets
1. DI/DO 1
2. DO 2
3. Flödesgräns 1
4. Flödesgräns 2
5. Totalgräns
6. Diagnostisk statusvarning
Mars 2015
Snabbstartsguide
37
Page 38

Produktintyg

Mars 2015
Beställnings­nummer
- Icke explosionsfarliga miljöer*
Z1
ND ATEX damm
Z2
NB InMetro damm
Z3
NC NEPSI damm
Z5
Z6
Z7
NF IECEx damm
Märkning för 8750W magnetisk flödesmätarplattform
ATEX gnist- och dammsäker för icke brandfarliga vätskor
InMetro gnist- och dammsäker för icke brandfarliga vätskor
NEPSI gnist- och dammsäker för icke brandfarliga vätskor
DIP (dammgnistsäker) klass II och III, div 1. Gnistfri, klass I, div 2 för icke brandfarliga vätskor
CSA, klass I, div 2 för icke brandfarliga vätskor; DIP
IECEx gnist- och dammsäker för icke brandfarliga vätskor
Region Organ Int ygsnummer
USA EU
EU DEKRA ***
EU DEKRA ***
Brasilien *** ***
Brasilien *** ***
Kina *** ***
Kina *** ***
USA FM 3030548
Kanada CSA ***
Globalt DEKRA ***
Globalt DEKRA ***
FM 3030548
Z8
NM EAC damm
Z9
NK KOSHA damm
* Uppfyll er endast det lokala landets bestämmelser för produktsäkerhet, elek tromagnetiska störningar,
tryck och andra tillämpliga bestämmelser. Får inte användas i en miljö eller zon som är klassad som farlig.
** Tullunionen (Ryssland, Vitryssland och Kazakstan).
*** Planerat inlämnande eller pågående med organet.
EAC gnist- och dammsäker för icke brandfarliga vätskor
KOSHA gnist- och dammsäker för icke brandfarliga vätskor
Ryssland** *** ***
Ryssland** *** ***
Sydkorea *** ***
Sydkorea *** ***
38
Page 39
Mars 2015
Snabbstartsguide

Märkningar och logotyper för godkännanden

Märkning eller
Symbol*
* Dekaler för icke explosionsfarliga miljöer är försedda med logotyperna CE, C-tick, FM, CSA och EAC.
symbolnamn
CE
ATE X
C- b o c k Australien
FM-godkänd USA
Eurasisk över­ensstämmelse (EAC)
EAC-skydd för farliga miljöer
Region
Europeiska unionen
Europeiska unionen
Eurasiska tullunionen (Ryssland, Vitryssland och Kazakstan)
Eurasiska tullunionen (Ryssland, Vitryssland och Kazakstan)
Märkningens eller symbolens innebörd
Överensstämmelse med alla tillämpliga EU-direktiv.
Uppfyller direktivet för utrustning och skyddssystem avsedda att användas i miljöer med explo­sionsfarliga blandningar (ATEX) (94/9/EG)
Uppfyller gällande australiensiska standarder för elektr omagnetisk kompatibilitet
Uppfyller gällande ANSI-standarder.
Uppfyller alla gällande tekniska bestämmelser i EAC-tullunionen
Uppfyller det tekniska regelverket (TR CU 012/2011) — skydd för utrustning som används i explosiva miljöer.
Koder för säkerhetsgod­kännande:
Z1, ND
Z1, ND
Z7, NF
Z5
Z8, NM
Z8, NM

Information om EU-direktiv

En kopia av EG-försäkran om överensstämmelse finns i slutet av snabbstarts­guiden. Den senaste versionen av EG-försäkran om överensstämmelse finns på www.rosemount.com.

Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG)

SS-EN 61326-1: 2013

Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG)

SS-EN 61010-1: 2010

Kapslingsklass

Kapslingsklass för damm och vatten enligt SS-EN 60079-0 och SS-EN 60529 — IP66/68 (IP68-märkningen gäller endast mätröret och det separat monterade kopplingsut­rymmet när transmittern är separat monterad eller väggmonterad. IP68-märkningen gäller inte för transmittern. IP68-märkningen gäller endast till ett djup av 10 meter i 48 timmar.)
39
Page 40
Mars 2015

EU-direktiv om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)

PED-certifering kräver tillvalskod PD. CE-märkta modeller som beställs utan tillvalet PD är märkta ”Not Complaint to
(97/23/EC)” (Uppfyller ej 97/23/EG).
Obligatorisk CE-märkning med nummer 0575 för anmält organ för alla mätrör.
Sitter på flödesmätarens dekal. Kategori I har utvärderats för överensstämmelse enligt rutinerna för modul A. Kategori II–III har utvärderats för överensstämmelse enligt rutinerna för modul H. Intyg för kvalitetsutvärdering. EG-nr 4741-2014-CE-HOU-DNV: Bedömning av överensstämmelse enligt
modul H.

8750W-mätrör

Rördimension 40—600 mm (1½—24 tum). SS-EN 1092-1-flänsar, ASME B16.5-klass 150-flänsar och
ASME B16.5-klass 300-flänsar. Finns också med ANSI B16.5 klass 600-flänsar i begränsade rördimensioner. Övriga Rosemount-mätrör — rördimensioner på 25 mm (1 tum) och mindre:
God teknisk praxis (SEP). Mätrör som uppfyller god teknisk praxis omfattas inte av direktivet om tryckbärande
anordningar (PED) och kan därför inte märkas för överensstämmelse med
PED-direktivet.
40
Page 41
Mars 2015
Snabbstartsguide

Intyg

Factory Mutual (FM)
Intyg om icke explosionsfarliga miljöer för FM-godkännanden
Som en rutinåtgärd har transmittern och mätröret undersökts och testats för att
fastställa att utformningen uppfyller grundläggande elektriska och mekaniska
krav samt brandskyddskrav enligt FM Approvals, ett nationellt erkänt testlabora-
torium (Nationally Recognized Testing Laboratory [NRTL]) auktoriserat av Federal
Occupational Safety and Health Administration (OSHA, USA:s federala arbetsmil-
jömyndighet).
8750W magnetiskt mätrör och transmitter
Z5 Alla mätrör och integrerade eller separat monterade transmittrar
(transmittermonteringskoder T eller R) Gnistfri för klass I, division 2, grupp ABCD: T4 Dammgnistsäker för klass II/III, division 1, grupp EFG: T5 —29 °C Ta 60 °C Kapslingstyp 4X, IP66/68 (IP68 endast för mätrör med separat monterad transmitter) Installera i enlighet med ritning 8750W-1052.
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Mätröret får endast användas i en brandsäker process.
8750W magnetiskt mätrör och transmitter
Z5 Alla mätrör och väggmonerad transmitter (transmittermonteringskod W)
Gnistfri för klass I, division 2, grupp ABCD: T4 Dammgnistsäker för klass II/III, division 1, grupp EFG: T4 —29 °C Ta 40 °C Kapslingstyp 4X, IP66/68 (IP68 endast mätrör) Installera i enlighet med ritning 8750W-1052
Särskilda förhållanden för säker användning (X):
1. Mätröret får endast användas i en brandsäker process.
41
Page 42
Figur 35. Försäkran om överensstämmelse för Rosemount 8750W
Mars 2015
42
Page 43
Mars 2015
Snabbstartsguide
43
Page 44
EG-försäkran om överensstämmelse
Nr: RFD 1098, vers. C
F FIL-ID: 8750W CE-märkning Sidan 1 av 2 RFD1098_C_swe.doc
Vi,
intygar på eget ansvar att följande produkter
Rosemount magnetiska flödesmätare modell 8705W
till vilka denna försäkran hänför sig, överensstämmer med EG-direktiven, inklusive de senaste tilläggen, som framgår av bifogad tabell.
Förutsättningen för överensstämmelse baseras på tillämpningen av harmoniserade eller tillämpliga standarder och, när så är tillämpligt eller erforderligt, ett intyg från ett till EG anmält organ, vilket framgår av bifogad tabell.
Emerson Process Management Rosemount Flow 12001 Technology Drive Eden Prairie, MN 55344 USA
Mars 2015
18 februari 2015
(datum för utfärdande) (namn – textat)
(befattning textad)
Vice President Technology and New Products
Mark Fleigle
44
Page 45
Mars 2015
Tabell
EG-försäkran om överensstämmelse RMD 1098, vers. C
FIL-ID: 8750W CE-märkning Sidan 2 av 2 RFD1098_C_swe.doc
Lågspänningsdirektivet (2006/95/EG)
Alla modeller: SS-EN 61010-1: 2010
Direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC, 2004/108/EG)
Alla modeller: SS-EN 61326-1: 2013
Direktivet om tryckbärande anordningar (PED) (97/23/EG)
Alla modeller
Utrustning utan PD-tillval uppfyller INTE kraven direktivet om tryckbärande
anordningar får inte användas inom EES-området utan ytterligare utvärdering såvida inte installationen är undantagen enligt artikel 1, paragraf 3 i direktivet om tryckbärande anordningar (97/23/EG)
Magnetiskt flödesrör modell 8750W med tillval PD och ledningsdimension 38–600 mm
(1,5–24 tum)
Intyg för kvalitetsutvärdering – EG-nr 4741-2014-CE-HOU-DNV Utvärdering av överensstämmelse för modul H ASME B31.3: 2010
Modell 8750W med tillval PD och ledningsdimension 12,5–25 mm (0,5–1,0 tum) God teknisk praxis (SEP) ASME B31.3: 2010
Anmält organ enligt direktivet om tryckbärande anordningar (PED)
Det Norske Veritas (DNV) [nummer på anmält organ: 0575]
Veritasveien 1, N-1322 Høvik, Norge
Snabbstartsguide
45
Page 46

Installations- och kopplingsscheman för 8750W

Mars 2015
46
Page 47
Mars 2015
Snabbstartsguide
47
Page 48
Mars 2015
48
Page 49
Mars 2015
Snabbstartsguide
49
Page 50
*00825-0306-4750*
Snabbstartsguide
00825-0312-4750, vers. AA
Mars 2015
Regionkontor för Nordamerika
Emerson Process Management
8200 Market Blvd. Chanhassen, MN 55317, USA
+1 800 522 6277 eller +1 303 527 5200 +1 303 530 8459
Regionkontor för Latinamerika
Emerson Process Management
Oficentro Multipark Edificio Turrubares, 3a & 4a planta Guachipelin de Escazu, Costa Rica
+1 506 2505 6962 international.mmicam@EmersonProcess.com
Regionkontor för Europa
Emerson Process Management Flow B.V.
Neonstraat 1 6718 WX Ede Nederländerna
+31 (0) 318 495555 +31 (0) 318 495556 RFQ.RMD-RCC@EmersonProcess.com
Regionkontor för Asien och Stillahavsregionen
Emerson Process Management Asia Pacific Pte Ltd
1 Pandan Crescent Singapore 128461
+65 6777 8211 +65 6777 0947 Enquiries@AP.EmersonProcess.com
Regionkontor för Mellanöstern och Afrika
Emerson Process Management
Emerson FZE P.O. Box 17033, Jebel Ali Free Zone - South 2 Dubai, Förenade Arabemiraten
+971 4 8118100 +971 4 8865465 FlowCustomerCare.MEA@Emerson.com
Emerson Process Management AB
Box 1053 S-65115 Karlstad Sverige
+46 (54) 17 27 00 +46 (54) 21 28 04
För standardförsäljningsvillkor, se: www.rosemount.com\terms_of_sale. Emersons logotyp är ett varu- och servicemärke som tillhör Emerson Electric Co. Rosemount och Rosemounts logotyp är registrerade varumärken som tillhör Rosemount Inc. HART är ett registrerat varumärke som tillhör FieldComm Group. Övriga märken tillhör sina respektive ägare. © 2015 Rosemount Inc. Med ensamrätt.
Loading...