Lesen Sie diese Seite, bevor Sie fortfahren!
Emerson entwickelt, fertigt und testet seine Produkte, um viele nationale und internationale Normen
zu erfüllen. Da es sich bei diesen Instrumenten um ausgeklügelte technische Produkte handelt,
müssen diese ordnungsgemäß installiert, verwendet und gewartet werden, um sicherzustellen, dass
sie weiterhin innerhalb ihrer normalen Spezifikationen betrieben werden können. Bei der Installation,
Verwendung und Wartung von Rosemount-Produkten von Emerson müssen Sie sich an die folgenden
Anweisungen halten und sie in Ihr Sicherheitsprogramm integrieren.
WARNUNG
Die Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu einer der folgenden Situationen führen: Tod,
Verletzung von Personen, Sachschäden, Beschädigung des Geräts und Erlöschen der Garantie. Nicht
autorisierte Teile und Verfahren können Auswirkungen auf die Leistungsfähigkeit des Produkts haben,
den sicheren Betrieb Ihres Prozesses gefährden und zu Brandgefahr, elektrischen Gefahren oder
fehlerhaftem Betrieb führen.
Vor der Installation, dem Betrieb und der Wartung des Produkts sämtliche Anweisungen
durchlesen.
Befolgen Sie alle Warnungen, Warnhinweise und Anweisungen, die auf dem Produkt angegeben
und mit diesem ausgeliefert werden.
Wenn diese Kurzanleitung nicht die richtige ist, rufen Sie bitte 1-800-854-8257 oder
949-757-8500 an, um die richtige Kurzanleitung anzufordern. Bewahren Sie diese Kurzanleitung
zur späteren Referenz auf.
Informieren Sie Ihr Personal und bilden Sie es für richtige Installation, Betrieb und Wartung des
Produkts aus.
Verwenden Sie qualifiziertes Personal, um das Produkt zu installieren, zu betreiben, zu
aktualisieren, zu programmieren und zu warten.
Installieren Sie die Geräte wie in den Installationsanweisungen der entsprechenden Kurzanleitung
angegeben und entsprechend den örtlichen und nationalen Vorschriften. Schließen Sie alle
Produkte an die richtigen elektrischen und Druckquellen an.
Wenn Ersatzteile erforderlich sind, sicherstellen, dass qualifiziertes Personal Ersatzteile
verwendet, die von Emerson spezifiziert sind.
Sicherstellen, dass alle Gerätetüren geschlossen sind und Schutzabdeckungen angebracht sind,
außer wenn die Wartung von qualifizierten Personen durchgeführt wird, um Stromschläge und
Personenschäden zu verhindern.
Anmerkung
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
WARNUNG
Installation im Ex-Bereich
Installationen in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in Ex-Bereichen müssen sorgfältig
von Sicherheitspersonal des Standorts bewertet werden.
Eine geeignete Kombination aus Messumformer/Sicherheitsbarriere/Sensor verwenden, um eine
eigensichere Installation zu gewährleisten und aufrechtzuerhalten. Das Installationssystem muss
den Anforderungen an die Ex-Klassifizierungen gemäß der Zulassungsbehörde (FM, CSA oder
BASEEFA/CENELEC) entsprechen. Siehe Betriebsanleitung des Messumformers bzgl. weiterer
Einzelheiten.
Die Installation, Bedienung und Wartung dieses Sensors in einem Ex-Bereich liegt ausschließlich in
der Verantwortung des Betreibers.
2Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
WARNUNG
Druck und Temperatur
Vor dem Entfernen des Sensors müssen Sie sicher sein, dass der Prozessdruck auf 0 psig reduziert
und die Prozesstemperatur auf einen sicheren Pegel gesenkt wurde.
Einziehbare Sensoren weder einführen noch einziehen, wenn die Prozessdrücke über 64 psig (5,4
barg) für Option 21 oder 35 psig (3,4 barg) für Option 25 liegen.
WARNUNG
Korrosive Substanz
Die bei der Kalibrierung verwendete Lösung ist eine Säure; vorsichtig damit umgehen.
Die Anweisungen des Säureherstellers befolgen.
Immer die richtige Schutzausrüstung tragen.
Darauf achten, dass die Lösung nicht mit Haut oder Kleidung in Kontakt kommt.
Bei Kontakt mit der Haut sofort mit sauberem Wasser abspülen.
WARNUNG
Physischer Zugriff
Unbefugtes Personal kann möglicherweise erhebliche Schäden und/oder Fehlkonfigurationen an den
Geräten des Endbenutzers verursachen. Dies kann vorsätzlich oder unbeabsichtigt geschehen und
man muss die Geräte entsprechend schützen.
Die physische Sicherheit ist ein wichtiger Bestandteil jedes Sicherheitsprogramms und ein
grundlegender Bestandteil beim Schutz Ihres Systems. Beschränken Sie den physischen Zugriff durch
unbefugte Personen, um die Assets der Endbenutzer zu schützen. Dies gilt für alle Systeme, die
innerhalb der Anlage verwendet werden.
ACHTUNG
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung
Alle pH/ORP-Sensoren verfügen über ein Kunststoffgehäuse, das nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden darf, um die Gefahr einer elektrostatischen Entladung zu vermeiden.
ACHTUNG
Kompatibilität von Sensor-/Prozessanwendungen
Die mediumberührten Sensorwerkstoffe sind ggf. nicht kompatibel mit der Prozesszusammensetzung
und den Betriebsbedingungen.
Die Kompatibilität der Anwendung liegt allein in der Verantwortung des Bedieners.
1. Emerson empfiehlt, Elektroden bis zu ihrem Einsatz in den
ursprünglichen Versandcontainern zu lagern.
2. Nicht bei Temperaturen unter 14 °F (-10 °C) lagern.
3. Elektroden mit einer Schutzkappe lagern, die eine KCI-Lösung
(Teile-Nr. 9210342) enthält.
4. Für die Lagerung über Nacht den Sensor in Leitungswasser oder eine
4 pH-Pufferlösung eintauchen.
5. Die pH-Glaselektroden verschlechtern sich langsam während der
Lagerung. Es gibt kein spezifisches Verfallsdatum. Die
Kalibrierverfahren unter Kalibrierung und Wartung befolgen, um die
ordnungsgemäße Kalibrierung des Sensors zu ermitteln.
1.2Elektrode vorbereiten
Prozedur
1. Die Elektrode aus dem Versandcontainer nehmen.
2. Die Schutzmanschette entfernen, die die Elektrode abdeckt.
3. Den Salzfilm mit sauberem Wasser abspülen. Dann die Elektrode so
schütteln, dass die interne Lösung den Kolben füllt und somit jegliche
Luft entfernt, die dort eingeschlossen ist.
1.3
Kurzanleitung5
Installation des Sensors
Prozedur
1. Das Sensorgewinde mit sechs oder sieben Umdrehungen PTFE-Band
umwickeln, um Leckagen zu verhindern.
Den Sensor nicht zu fest in den Anschluss einschrauben.
2. Den Sensor fingerfest anziehen und dann eine oder zwei
Umdrehungen mit einem Schraubenschlüssel festziehen.
KurzanleitungAugust 2021
Abbildung 1-1: Ausrichtung des Sensors
Sensor innerhalb von 80° zur Vertikalen installieren
Abbildung 1-2: Abmessungen des Rosemount 3900/3900VP Sensors
A. Temperaturkompensations-Erdlösung
B. Vergleichsmessstelle
C. pH-Elektrode
D. 3/4-in.-Außengewinde (MNPT)
E. 1 in. MNPT
F. 1,30 in. (33 mm) Schlüsselweite
6Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
Abbildung 1-3: Montage
Gerader Durchfluss abgebildet.
A. 1½ in. x 1 in. Reduzierstück
B. 1 1/2 in. Rohr-T-Stück Teilenr. 2002011
Anmerkung
Sensor mindestens 10 Grad über der Horizontalen installieren.
Tabelle 1-1: Druck-/Temperaturnennwerte des horizontalen Rohr-TStücks (Teilenr. 2002011)
psig (barg)°F (°C)
150 (11,4)150 (65)
128 (9,8)160 (71)
102 (8)170 (77)
80 (6,5)180 (82)
57 (4,9)200 (93)
48 (4,3)210 (99)
Kurzanleitung7
KurzanleitungAugust 2021
Abbildung 1-4: Zelle für geringen Durchfluss Teilenr. 24091-00/
24091-02
Einlass- und Ausgangsanschlüsse sind aus Edelstahl und nehmen Leitungen
mit 1/4 in. AD auf. Durchflusszelle ist aus Polycarbonat mit 1/4 in.
Innengewinde (FNPT).
Mediumberührte Werkstoffe
Gehäuse und Mutter: Polyester/Polycarbonat
Anschlüsse: Edelstahl 316
Dichtungen: Silikon
Durchflusszellen-Nennwerte
Temperatur: 32 bis 158 °F (0 bis 70 °C)
Max. Druck: 90 pisg (6,2 barg)
Durchfluss: 2 bis 5 gph (7,6 bis 18,9 l/h)
Sensor-Gewindeanschluss
24091-00: 1 in. NPT-Adapter
24091-02: 3/4 in. NPT-Adapter
8Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
Abbildung 1-5: Sprühreiniger
A. Reinigungslösung von Dritten
B. Magnetventil oder Handventil (von Dritten geliefert)
C. Korrosionsbeständige Leitungen (Bereitstellung von Dritten)
D. ¼ in. (6,4 mm) Polypropylen-Klemmringverschraubung
E. ¼ in. (6,4 mm) Edelstahl 316
F. ¼ in. (6,4 mm) Polypropylen
G. Edelstahl-Stellschraube für einstellbare Sprühdüsenhöhe
H. 2 in. (50,8 mm) NPT-Gewinde
I. Sensor
J. 1 in. (25,4 mm) PVC-Kupplung für Eintauchanwendungen (von Dritten
bereitgestellt)
K. 1 in. (25,4 mm) PVC- oder Edelstahl-Kabelschutzrohr (von Dritten
bereitgestellt)
L. Kabel
M. Timer, der von anderen bereitgestellt wird oder die Timer-Funktion im
Rosemount-Instrument verwendet.
Kurzanleitung9
KurzanleitungAugust 2021
Der Sprühreiniger eliminiert routinemäßige, manuelle Sensorwartung durch
Reinigung des Sensors mit Wasser oder Druckluft. Ein Magnetventil
verwenden, um den Durchfluss durch den Reiniger zu regeln.
Anmerkung
Der Sprühreiniger kann auch zusammen mit dem Handlauf-Montagesatz
(Teilenr. 11275-01, nicht abgebildet) angebracht oder, wie in Abbildung 1-6
dargestellt, durch den Kabelkanal montiert werden.
Abbildung 1-6: Sprühreiniger mit pH-Sensor
10Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
Abbildung 1-7: Bedienfeld für geringen Durchfluss: 00390-7101-0001
Kurzanleitung11
KurzanleitungAugust 2021
Tabelle 1-2: Technische Daten des Bedienfelds für geringen Durchfluss
Einlassfluss3-80 gph (11,4 - 304 l/h)
Eingangsdruck30 - 65 psig (2 - 5,5 barg)
Temperatur32 bis 122 °F (0 bis 50 °C)
(1) Der minimale Eingangsdruck ist erforderlich, um ein Rückschlagventil zu öffnen,
das das Entleeren der Durchflusszelle verhindert, wenn der Probendurchfluss
verloren geht. Durch Entfernen des Rückschlagventils wird die Anforderung an
den Eingangsdruck auf ein Niveau von wenigen Fuß Wasserhöhe herabgesetzt.
(1)
1.4Verkabelung
Weitere Informationen zur Verkabelung dieses Produkts, einschließlich
Sensorkombinationen, die hier nicht dargestellt sind, sind unter Schaltpläne
für Flüssigkeitsmessumformer zu finden.
12Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
Abbildung 1-8: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit
Vorverstärker mit Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformern
Tabelle 1-3: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit Vorverstärker mit
Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformern
Abbildung 1-9: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit
Vorverstärker mit Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformer,
Anschlussdose ohne Vorverstärker (Teilenr. 23550-00)
Tabelle 1-4: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit Vorverstärker mit
Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformer, Anschlussdose ohne
Vorverstärker (Teilenr. 23550-00)
Kabelfarbe (Sensor
an Anschlussdose)
–1––
Grün2Innere AbleitungErde
Weiß3WeißRTD-Rückleitung
Weiß/rot4Weiß/rotRTD-Sensor
Rot5RotRTD-Eingang
–6––
Grau7GrauReferenzeingang
Blau8BlauErdlösung
Transparent9Weiß/schwarzmV/pH-Abschirmung
Orange10SchwarzmV/pH-Eingang
Weiß/grau11Braun-5 VDC
Innere Ableitung12Grün+5 VDC
14Emerson.com/Rosemount
AnschlussdosenKlemmennummer
Kabelfarbe (Anschlussdose zum
Messumformer)
Messumformer-Anschlussklemme
August 2021Kurzanleitung
Abbildung 1-10: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne
Vorverstärker mit Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformer
Tabelle 1-5: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne Vorverstärker mit
Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformer
Abbildung 1-11: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne
Vorverstärker mit Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformer,
Anschlussdose mit Vorverstärker (Teilenr. 23555-00)
Tabelle 1-6: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne Vorverstärker mit
Rosemount 56/1056/1057/1066 Messumformer, Anschlussdose ohne
Vorverstärker (Teilenr. 23555-00)
Kabelfarbe (Sensor
an Anschlussdose)
Innere Ableitung––Kein Anschluss
–1––
Grün2Innere AbleitungErde
Weiß3WeißRTD-Rückleitung
Weiß/rot4Weiß/rotRTD-Sensor
Rot5RotRTD-Eingang
Weiß/grau6Weiß/grauReferenzabschirmung
Grau7GrauReferenzeingang
Blau8BlauErdlösung
Transparent9Weiß/schwarzmV/pH-Abschirmung
Orange10SchwarzmV/pH-Eingang
–11Braun-5 VDC
–12Grün+5 VDC
16Emerson.com/Rosemount
AnschlussdosenKlemmennummer
Kabelfarbe (Anschlussdose zum
Messumformer)
Kabelfunktion
August 2021Kurzanleitung
Abbildung 1-12: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit
Vorverstärker mit Rosemount 5081 Messumformer
Tabelle 1-7: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit Vorverstärker mit
Rosemount 5081 Messumformer
KabelfarbeKabelfunktionAnschlussklemmenblock-
––1
Grün–Erdung
WeißRTD-Rückleitung3
Weiß/rotRTD-Sensor4
RotRTD-Eingang5
––6
GrauReferenzeingang7
BlauErdlösung8
TransparentmV/pH-Abschirmung9
OrangemV/pH-Eingang10
Weiß/grau-5 VDC11
Innere Ableitung+5 VDC12
Nummer
Kurzanleitung17
KurzanleitungAugust 2021
Abbildung 1-13: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit
Vorverstärker mit Rosemount 5081 Messumformer, Anschlussdose
ohne Vorverstärker (Teilenr. 23550-00)
Tabelle 1-8: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit Vorverstärker mit
Rosemount 5081 Messumformer, Anschlussdose ohne Vorverstärker (Teilenr.
23550-00)
Kabelfarbe (Sensor
an Anschlussdose)
–1––
Grün2Innere AbleitungErde
Weiß3WeißRTD-Rückleitung
Weiß/rot4Weiß/rotRTD-Sensor
Rot5RotRTD-Eingang
–6––
Grau7GrauReferenzeingang
Blau8BlauErdlösung
Transparent9Weiß/schwarzmV/pH-Abschirmung
Orange10SchwarzmV/pH-Eingang
Weiß/grau11Braun-5 VDC
18Emerson.com/Rosemount
AnschlussdosenKlemmennummer
Kabelfarbe (Anschlussdose zum Anschlussklemmenblock)
Kabelfunktion
August 2021Kurzanleitung
Tabelle 1-8: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP mit Vorverstärker mit
Rosemount 5081 Messumformer, Anschlussdose ohne Vorverstärker (Teilenr.
23550-00) (Fortsetzung)
Kabelfarbe (Sensor
an Anschlussdose)
Innere Ableitung12Grün+5 VDC
AnschlussdosenKlemmennummer
Kabelfarbe (Anschlussdose zum Anschlussklemmenblock)
Kabelfunktion
Abbildung 1-14: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne
Vorverstärker mit Rosemount 5081 Messumformer
Tabelle 1-9: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne Vorverstärker mit
Rosemount 5081 Messumformer
KabelfarbeKabelfunktionAnschlussklemmenblock-
Innere AbleitungKein Anschluss–
Grün–Erdung
WeißRTD-Rückleitung3
Weiß/rotRTD-Sensor4
RotRTD-Eingang5
Weiß/grauReferenzabschirmung6
GrauReferenzeingang7
BlauErdlösung8
TransparentmV/pH-Abschirmung9
Kurzanleitung19
Nummer
KurzanleitungAugust 2021
Tabelle 1-9: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne Vorverstärker mit
Rosemount 5081 Messumformer (Fortsetzung)
KabelfarbeKabelfunktionAnschlussklemmenblock-
OrangemV/pH-Eingang10
––11
––12
Nummer
Abbildung 1-15: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne
Vorverstärker mit Rosemount 5081 Messumformer, Anschlussdose mit
Vorverstärker (Teilenr. 23555-00)
Tabelle 1-10: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne Vorverstärker mit
Rosemount 5081 Messumformer, Anschlussdose mit Vorverstärker (Teilenr.
23555-00)
Kabelfarbe (Sensor
an Anschlussdose)
Innere Ableitung (ohne Anschluss)
Grün2Innere AbleitungErde
Weiß3WeißRTD-Rückleitung
Weiß/rot4Weiß/rotRTD-Sensor
20Emerson.com/Rosemount
AnschlussdosenKlemmennummer
1––
Kabelfarbe (Anschlussdose zum Anschlussklemmenblock)
Kabelfunktion
August 2021Kurzanleitung
Tabelle 1-10: Verkabelung des Rosemount 3900/3900VP ohne Vorverstärker mit
Rosemount 5081 Messumformer, Anschlussdose mit Vorverstärker (Teilenr.
23555-00) (Fortsetzung)
Kabelfarbe (Sensor
an Anschlussdose)
Rot5RotRTD-Eingang
Weiß/grau6Weiß/grauReferenzabschirmung
Grau7GrauReferenzeingang
Blau8BlauErdlösung
Transparent9Weiß/schwarzmV/pH-Abschirmung
Orange10SchwarzmV/pH-Eingang
–11Braun-5 VDC
–12Grün+5 VDC
AnschlussdosenKlemmennummer
Kabelfarbe (Anschlussdose zum Anschlussklemmenblock)
Kabelfunktion
Kurzanleitung21
KurzanleitungAugust 2021
2Kalibrierung und Wartung
2.1Kalibrieren des pH-Zweipunkt-Puffers
Voraussetzungen
Zwei stabile Pufferlösungen wählen, vorzugsweise mit einem pH-Wert von
4,0 und 7,0 (pH-Puffer mit anderen Werten als pH 4,0 und pH 7,0 können
verwendet werden, solange die pH-Werte mindestens zwei pH-WertEinheiten auseinander liegen).
BEACHTEN
Eine pH-7-Pufferlösung liest einen mV-Wert von ungefähr Null und pHPuffer lesen ca. ±59,1 mV für jede Einheit über oder unter einem pH-Wert
von 7. Die Herstellerspezifikationen der pH-Pufferlösung für Millivoltwerte
bei verschiedenen Temperaturen prüfen, da dies den tatsächlichen mV/pHWert der Pufferlösung beeinflussen kann.
Prozedur
1. Den Sensor in die erste Pufferlösung eintauchen. Warten, bis sich der
Sensor an die Puffertemperatur angeglichen hat (um Fehler aufgrund
von Temperaturunterschieden zwischen der Pufferlösung und der
Sensortemperatur zu vermeiden), und dann warten, bis sich der
Messwert stabilisiert.
Der Messumformer kann nun den Wert des Puffers bestätigen.
2. Sobald der Messumformer den ersten Puffer bestätigt hat, die
Pufferlösung mit destilliertem oder entionisiertem Wasser vom
Sensor abspülen.
3. Schritt 1 und Schritt 2 mit der zweiten Pufferlösung wiederholen.
Gemäß der Nernst-Gleichung für die Berechnung des pH-Werts beträgt der
theoretische Steigungswert ca. 59,1 mV/pH. Die Alterung des Sensors im
Laufe der Zeit sowohl im Prozess als auch bei der Lagerung reduziert den
Steigungswert. Um genaue Messwerte zu gewährleisten, empfiehlt
Emerson, die Elektrode zu ersetzen, wenn der Steigungswert unter 47 bis
49 mV/pH abfällt.
2.2
Empfohlene pH-Standardisierung
Für maximale Genauigkeit den Sensor im eingebauten Zustand oder nach
Durchführung einer Pufferkalibrierung und -aufbereitung des Sensors mit
einer Prozessentnahmeprobe entsprechend des Prozesses standardisieren.
Bei der Standardisierung werden das Übergangspotential des Sensors und
andere Störungen in Betracht gezogen. Die Standardisierung hat keinen
22Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
Einfluss auf die Steigung des Sensors, sondern passt einfach den Messwert
des Messumformers an den bekannten pH-Wert des Prozesses an.
2.3Wartung der pH-Elektroden
Elektroden sollten schnell reagieren. Trägheit, Versatz und unregelmäßige
Messwerte sind Anzeichen dafür, dass die Elektroden eventuell gereinigt
oder ausgetauscht werden müssen.
1. Zum Entfernen von Ölablagerungen die Elektroden mit einem
milden, nicht abrasiven Reinigungsmittel reinigen.
2. Zum Entfernen von Kalkablagerungen die Elektroden 1 bis 5 Minuten
lang in eine 5%ige Salzsäurelösung einweichen.
WARNUNG
Korrosive Substanz
Salzsäure ist toxisch und stark korrosiv.
Hautkontakt vermeiden.
Schutzhandschuhe tragen.
Nur in einem gut belüfteten Bereich verwenden.
Die Dämpfe nicht einatmen.
Bei einem Unfall sofort einen Arzt aufsuchen.
3. Einfluss der Temperatur auf die Produktlebensdauer: Bei einer
Lebensdauer der Glaselektrode von 100 Prozent bei 77 °F (25 °C)
beträgt die Lebensdauer ca. 25 Prozent bei 176 °F (80 °C) und ca.
10 Prozent bei 212 °F (100 °C).
2.4
Kurzanleitung23
Kalibrieren des Oxidationsreduktionspotenzials (ORP)
Voraussetzungen
Nach Herstellung des elektrischen Anschlusses zwischen Sensor und
Messumformer eine Standardlösung mit gesättigtem Chinhydron
Teilenr. R508-8OZ (460 ± 10 mV) bereitstellen. Die Lösung kann auch durch
einfaches Einmischen von einigen Chinhydron-Kristallen in den pH-4- oder
pH-7-Puffer hergestellt werden. Chinhydron ist nur leicht löslich; daher sind
nur wenige Kristalle erforderlich.
Prozedur
1. Den Sensor in die Standardlösung eintauchen. Ein oder zwei Minuten
warten, bis sich der ORP-Sensor stabilisiert.
KurzanleitungAugust 2021
2. Messumformer auf den in Tabelle 2-1 dargestellten Lösungswert
standardisieren.
Die resultierenden Potenziale, gemessen mit einer sauberen
Platinelektrode und einer gesättigten KCl/AgCl-Referenzelektrode,
müssen innerhalb ±20 mV des in Tabelle 2-1 dargestellten Wertes
liegen. Die Lösungstemperatur beachten, um eine genaue
Interpretation der Ergebnisse zu ermöglichen. Der ORP-Wert der
gesättigten Chinhydron-Lösung ist nicht über lange Zeiträume stabil.
Daher müssen diese Standardisierungen bei jeder Verwendung frisch
hergestellt werden.
Tabelle 2-1: ORP-Wert der gesättigten Chinhydron-Lösung (Millivolt)
pH-4-LösungpH-7-Lösung
Temperatur: °F
(°C)
mV-Potenzial168264260948780
68 (20)77 (25)86 (30)68 (20)77 (25)86 (30)
3. Den Sensor aus der Pufferlösung nehmen, abspülen und im Prozess
installieren.
2.5Wartung von Sensoren zur Reduzierung des
Oxidationspotenzials (ORP)
Elektroden sollten schnell reagieren. Trägheit, Versatz und unregelmäßige
Messwerte sind Anzeichen dafür, dass die Elektroden eventuell gereinigt
oder ausgetauscht werden müssen.
1. Zum Entfernen von Ölablagerungen die Elektrode mit einem milden,
nicht abrasiven Reinigungsmittel reinigen.
2. Zum Entfernen von Kalkablagerungen die Elektroden 1 bis 5 Minuten
lang in eine 5%ige Salzsäurelösung einweichen.
3. ORP-Elektroden (metallisch) mit angefeuchtetem Backnatron
polieren.
24Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
3Rosemount pH/ORP-Sensor(en) – Produkt-
Zulassungen
Rev. 0.5
3.1Informationen zu EU-Richtlinien
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung ist am Ende der Kurzanleitung zu
finden. Die neueste Version der EU-Konformitätserklärung ist auf
Emerson.com/Rosemount zu finden.
3.2Standardbescheinigung
Der Messumformer wurde standardmäßig untersucht und geprüft, um zu
gewährleisten, dass die Konstruktion die grundlegenden elektrischen,
mechanischen und Brandschutzanforderungen eines national anerkannten
Prüflabors (NRTL), zugelassen von der Federal Occupational Safety and
Health Administration (OSHA, US-Behörde für Sicherheit und
Gesundheitsschutz am Arbeitsplatz), erfüllt.
3.3Installation von Geräten in Nordamerika
Der US National Electrical Code® (NEC) und der Canadian Electrical Code
(CEC) lassen die Verwendung von Geräten mit Divisions-Kennzeichnung in
Zonen und von Geräten mit Zone-Kennzeichnung in Divisionen zu. Die
Kennzeichnungen müssen für die Ex-Zulassung des Bereichs, die Gasgruppe
und die Temperaturklasse geeignet sein. Diese Informationen sind in den
entsprechenden Codes klar definiert.
3.4
USA
3.4.1FM Eigensicherheit
ZulassungsNr.
Normen
Kennzeichnungen
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Sensoren mit Vorverstärker des Modells 1700702:
Kurzanleitung25
FM17US0198X
FM Class 3600:1998, FM Class 3610:2010, FM Class 3611:
2004, FM Class 3810: 2005
IS/I,II,III/1/ABCDEFG/T6 Ta = -20 °C bis 60 °C
I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = -20 °C bis 60 °C
NI/I/2/ABCD/T6 Ta = -20 °C bis 60 °C
S/II,III/2/EFG/T6 Ta = -20 °C bis 60 °C
a. Modell 385+-a-b-c. pH/ORP-Sensor mit Dreifach-Diaphragma
KurzanleitungAugust 2021
b. Modell 389-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor
c. Modell 389VP-a-b-c-d. pH/ORP-Sensor
d. Modell 396VP-a-b-c-d. pH/ORP-Sensor in Eintauch-/
Einbauausführung
e. Modell 396P-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor in Eintauch-/
Einbauausführung
f. Modell 396PVP-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor in Eintauch-/
Einbauausführung
g. Modell 396RVP-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor in Rückzugs-/
Eintauch-/Einbauausführung
h. Modell 398RVP-a-b-c-d-e-f. pH/ORP-Sensor
i. Modell 3200HP-00. pH-Sensor für hochreines Wasser
j. Modell 3300HTVP-a-b-c-d. pH- und ORP-Hochleistungssensor
k. Modell 3400HTVP-a-b-c-d-e. pH- und ORP-
Hochleistungssensor
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. pH- und ORP-Hochleistungssensor
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. pH- und ORP-Hochleistungssensor
n. Modell 3900-a-b-c. pH/ORP-Sensor für allgemeine
Anwendungen
o. Modell 3900VP-a-b. pH/ORP-Sensor für allgemeine
Anwendungen
Die Oberfläche aus Kunststoff von allen oben aufgeführten Geräten
kann eine elektrostatische Ladung speichern und eine Zündquelle
darstellen. Die Oberfläche darf nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
2. Sensoren ohne Vorverstärker des Modells 1700702 (einfaches
Gerät):
a. Modell 385-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor in Rückzugsausführung
b. Modell 385+-a-b-c. pH/ORP-Sensor mit Dreifach-Diaphragma
c. Modell 389-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor
d. Modell 389VP-a-b-c. pH/ORP-Sensor
e. Modell 396-a-b-c. pH-Sensor in Eintauch-/Einbauausführung
f. Modell 396VP-a-b. pH-Sensor in Eintauch-Einbauausführung
g. Modell 396P-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor in Eintauch-/
Einbauausführung
26Emerson.com/Rosemount
August 2021Kurzanleitung
h. Modell 396PVP-a-b-c-d. pH/ORP-Sensor in Eintauch-/
Einbauausführung
i. Modell 396R-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor in Rückzugs-/
Eintauch-/Einbauausführung
j. Modell 396RVP-a-b-c-d. pH/ORP-Sensor in Rückzugs-/
Eintauch-/Einbauausführung
k. Modell 397-a-b-c-d-e. pH-Sensor
l. Modell 398-a-b-c-d-e. pH/ORP-Sensor
m. Modell 398VP-a-b-c. pH/ORP-Sensor
n. Modell 398R-a-b-c-d-e-f. pH/ORP-Sensor
o. Modell 398RVP-a-b-c-d-e-f. pH/ORP-Sensor
p. Modell 3200HP-00. pH-Sensor für hochreines Wasser
q. Modell 3300HT-a-b-c-d. pH- und ORP-Hochleistungssensor
r. Modell 3300HTVP-a-b-c-d. pH- und ORP-Hochleistungssensor
s. Modell 3400HT-a-b-c-d-e-f. pH- und ORP-
Hochleistungssensor
t. Modell 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. pH- und ORP-
Hochleistungssensor
u. Modell 3500P-a-b-c-d-e-f. pH- und ORP-Hochleistungssensor
v. Modell 3500VP-a-b-c-d-e-f. pH- und ORP-
Hochleistungssensor
w. Modell 3800-a. Autoklavierbare und dampfsterilisierbare pH-
Sensoren
x. Modell 3800VP-a. Autoklavierbare und dampfsterilisierbare
pH-Sensoren
y. Modell 3900-a-b-c. pH/ORP-Sensor für allgemeine
Anwendungen
z. Modell 3900VP-a-b. pH/ORP-Sensor für allgemeine
Anwendungen
Die Oberfläche aus Kunststoff von allen oben aufgeführten Geräten
kann eine elektrostatische Ladung speichern und eine Zündquelle
darstellen. Die Oberfläche darf nur mit einem feuchten Tuch
gereinigt werden.
Kurzanleitung27
KurzanleitungAugust 2021
3.4.2CSA Eigensicherheit
ZulassungsNr.
Normen
Kennzeichnungen
70164066
C22.2 Nr. 0-10, C22.2 Nr. 0.4-M2004, C22.2 Nr. 94-M1991,
C22.2 Nr. 142 – M1987, C22.2 Nr. 157-M1992, CAN/CSA
E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11. Ausgabe, UL
508-17. Ausgabe, UL 913-7. Ausgabe, UL 60079-0: 2005, UL
60079-11: 2002
Vorverstärker-Baugruppe:
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D; Class II, Division 1, Groups
E, F, G; Class III; Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C; Ex ia IIC; T6: Class I, Zone 0,
AEx ia IIC ; T6
Sensor-Gerät mit Vorverstärker:
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D; Class II, Division 1, Groups
E, F, G; Class III; Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C; Ex ia IIC; T6: Class I, Zone 0,
AEx ia IIC ; T6
Sensor-Gerät:
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D; Class II, Division 1, Groups
E, F, G; Class III; Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Ex ia IIC;
T6; Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C: (einfaches Gerät)
3.5Kanada
3.5.1CSA Eigensicherheit
ZulassungsNr.
Normen
Kennzeichnungen
28Emerson.com/Rosemount
70164066
C22.2 Nr. 0-10, C22.2 Nr. 0.4-M2004, C22.2 Nr. 94-M1991,
C22.2 Nr. 142 – M1987, C22.2 Nr. 157-M1992, CAN/CSA
E60079-0:07, CAN/CSA E60079-11:02, UL 50-11. Ausgabe, UL
508-17. Ausgabe, UL 913-7. Ausgabe, UL 60079-0: 2005, UL
60079-11: 2002
Vorverstärker-Baugruppe:
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D; Class II, Division 1, Groups
E, F, G; Class III; Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C; Ex ia IIC; T6: Class I, Zone 0,
AEx ia IIC ; T6
Sensor-Gerät mit Vorverstärker:
August 2021Kurzanleitung
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D; Class II, Division 1, Groups
E, F, G; Class III; Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C; Ex ia IIC; T6: Class I, Zone 0,
AEx ia IIC ; T6
Sensor-Gerät:
Class I, Division 1, Groups A, B, C, D; Class II, Division 1, Groups
E, F, G; Class III; Class I, Division 2, Groups A, B, C, D; Ex ia IIC;
T6; Umgebungstemperatur -20 °C bis +60 °C: (einfaches Gerät)
3.6Europa
3.6.1ATEX Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Alle pH/ORP-Sensormodelle mit einem Kunststoffgehäuse oder
freiliegenden Kunststoffteilen können eine Gefahr durch
elektrostatische Endladung darstellen und dürfen nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden, um die Zündgefahr durch
elektrostatische Aufladung zu vermeiden.
2. Alle pH/ORP-Sensormodelle mit einem Metallgehäuse können eine
Zündungsgefahr durch Stoß oder Reibung darstellen. Während der
Installation ist Vorsicht geboten, um den Sensor vor dieser Gefahr zu
schützen.
Baseefa10ATEX0156
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012
pH/ORP-Sensoren ohne Vorverstärker
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +60 °C)
pH-Sensoren mit integriertem Smart-Vorverstärker
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +60 °C)
ORP-Sensoren mit integriertem Standard-Vorverstärker
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C bis +40 °C)
pH-Sensoren mit integriertem Standard-Vorverstärker
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C bis +40 °C)
3. Externe Anschlüsse am Sensor müssen entsprechend abgeschlossen
werden und eine Schutzart von mindestens IP20 bieten.
4. Alle pH/ORP-Sensormodelle sind für den Kontakt mit dem
Prozessmedium ausgelegt und bestehen den Test mit 500 Veff.
gegenüber Erde nicht. Dies muss bei der Installation berücksichtigt
werden.
Kurzanleitung29
KurzanleitungAugust 2021
3.7International
3.7.1IECEx Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Alle pH/ORP-Sensormodelle mit einem Kunststoffgehäuse oder
freiliegenden Kunststoffteilen können eine Gefahr durch
elektrostatische Endladung darstellen und dürfen nur mit einem
feuchten Tuch gereinigt werden, um die Zündgefahr durch
elektrostatische Aufladung zu vermeiden.
2. Alle pH/ORP-Sensormodelle mit einem Metallgehäuse können eine
Zündungsgefahr durch Stoß oder Reibung darstellen. Während der
Installation ist Vorsicht geboten, um den Sensor vor dieser Gefahr zu
schützen.
IECEx BAS 10.0083X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
pH/ORP-Sensoren ohne Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +60 °C)
pH-Sensoren mit integriertem Smart-Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +60 °C)
ORP-Sensoren mit integriertem Standard-Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C bis +40 °C)
pH-Sensoren mit integriertem Standard-Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C bis +40 °C)
3. Externe Anschlüsse am Sensor müssen entsprechend abgeschlossen
werden und eine Schutzart von mindestens IP20 bieten.
4. Alle pH/ORP-Sensormodelle sind für den Kontakt mit dem
Prozessmedium ausgelegt und bestehen den Test mit 500 Veff.
gegenüber Erde nicht. Dies muss bei der Installation berücksichtigt
werden.
3.8
China
3.8.1Nepsi Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.
Normen
Kennzeichnungen
30Emerson.com/Rosemount
GYB19.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia II C T4 Ga (-20 °C bis +60 °C)
August 2021Kurzanleitung
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
1. Es ist strengstens untersagt, die Kunststoffgehäuseteile des Produkts
abzureiben, um das Risiko von elektrostatischer Entladung zu
vermeiden.
2. Wenn das Produktgehäuse Leichtmetalle enthält, sollte der Einsatz in
Bereichen der Zone 0 verhindert werden.
3.9EAC Eigensicherheit
Zulassungs-Nr.
Kennzeichnungen
Spezielle Voraussetzungen zur sicheren Verwendung (X):
Siehe Zertifikat für spezielle Voraussetzungen.
TC RU C-US .MIO62. B.06011
pH/ORP-Sensoren ohne Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +60 °C)
pH-Sensoren mit integriertem Smart-Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +60 °C)
ORP-Sensoren mit integriertem Standard-Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C bis +40 °C)
pH-Sensoren mit integriertem Standard-Vorverstärker
Ex ia IIC T4 Ga (-20 °C bis +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (-20 °C bis +40 °C)
Die Verkaufsbedingungen von Emerson
sind auf Anfrage erhältlich. Das Emerson
Logo ist eine Marke und
Dienstleistungsmarke der Emerson
Electric Co. Rosemount ist eine Marke der
Emerson Unternehmensgruppe. Alle
anderen Marken sind Eigentum ihres
jeweiligen Inhabers.
www.emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.