Prima di procedere, leggere attentamente questa pagina.
Emerson progetta, produce e collauda i propri prodotti per soddisfare numerose normative nazionali e internazionali. Poiché
questi strumenti sono prodotti tecnici sofisticati, è necessario installarli, utilizzarli e mantenerli in modo corretto per garantire che
continuino a funzionare entro le loro specifiche normali. È necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito e integrarle nel
vostro programma di sicurezza durante l'installazione, l'uso e la manutenzione dei prodotti Rosemount™ di Emerson. La mancata
osservanza delle istruzioni può causare infortuni gravi o mortali, danni alla proprietà, danni allo strumento e decadenza della
garanzia.
• Leggere tutte le istruzioni prima di installare, azionare ed effettuare la manutenzione del prodotto.
• In caso non si comprendano eventuali istruzioni, rivolgersi al proprio rappresentante Emerson per dei chiarimenti.
• Seguire tutte le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni riportate sul prodotto e fornite con esso.
• Informare ed istruire il personale in merito alla corretta installazione, al funzionamento e alla manutenzione del prodotto.
• Installare l'apparecchiatura come specificato nelle istruzioni di installazione della Guida rapida appropriata e in base alle
normative locali e nazionali applicabili. Collegare tutti i prodotti alle fonti di alimentazione e di pressione corrette.
• Per garantire prestazioni adeguate, utilizzare personale qualificato per l'installazione, il funzionamento, l'aggiornamento, la
programmazione e la manutenzione del prodotto.
• Quando sono necessari pezzi di ricambio, assicurarsi che personale qualificato utilizzi pezzi di ricambio specificati da Emerson.
Le parti e le procedure non autorizzate possono influenzare negativamente le prestazioni del prodotto, mettere a rischio il
funzionamento sicuro del processo e causare incendi, pericoli elettrici o funzionamento non corretto.
• Assicurarsi che tutti gli sportelli dell'apparecchiatura siano chiusi e che i coperchi protettivi siano in posizione, eccetto quando
la manutenzione viene eseguita da personale qualificato, per evitare scosse elettriche e lesioni personali.
Nota
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
AVVERTIMENTO
Pressione e temperatura
Prima di rimuovere il sensore, accertarsi che la pressione di processo sia ridotta a 0 psig e la temperatura di processo sia
abbassata a un livello sicuro.
Non inserire o retrarre i sensori retrattili quando le pressioni di processo superano 64 psig (542 kPa) per l'opzione 21 o 35 psig
(343 kPa) per l'opzione 25.
AVVERTIMENTO
Accesso fisico
Il personale non autorizzato potrebbe causare significativi danni e/o una configurazione non corretta dell'apparecchiatura per
utenti finali. Questo potrebbe avvenire sia intenzionalmente sia accidentalmente. È necessario prevenire tali situazioni.
La sicurezza fisica è una parte importante di qualsiasi programma di sicurezza ed è fondamentale per proteggere il sistema in uso.
Limitare l'accesso fisico da parte di personale non autorizzato per proteggere gli asset degli utenti finali. Le limitazioni devono
essere applicate per tutti i sistemi utilizzati nella struttura.
Avvertenza
Compatibilità sensore/applicazione di processo
I materiali bagnati del sensore potrebbero non essere compatibili con la composizione del processo e le condizioni di
funzionamento.
La compatibilità dell'applicazione è interamente responsabilità dell'operatore.
Capitolo 7Disegno di installazione del sensore a sicurezza intrinseca - FM................................ 29
3500P/3500VP Rosemount3
SommarioGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
4Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0202-3300Novembre 2020
1Installazione
1.1Stoccaggio
1. Emerson consiglia di conservare gli elettrodi negli imballaggi di spedizione originali
fino al momento del loro utilizzo.
2. Conservare gli elettrodi con un cappuccio protettivo contenente la soluzione KCl
(n. pezzo 9210342).
3. Per lo stoccaggio notturno, immergere il sensore in acqua di rubinetto o in una
soluzione tampone a pH 4.
1.2Installazione
Figura 1-1: Disegno d'approvazione del sensore 3500P e 3500VP Rosemount
3500P/3500VP Rosemount5
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
Figura 1-2: Pulitore ad alta pressione
A. Soluzione di pulizia di terzi
B. Elettrovalvola o valvola manuale (fornita da terzi)
C. Tubazione resistente alla corrosione (fornita da terzi)
D. Raccordo a compressione da ¼ in. (6,4 mm) in polipropilene
E. ¼ in. (6,4 mm) in acciaio inossidabile 316
F. ¼ in. (6,4 mm) in polipropilene
G. Vite di fissaggio in acciaio inossidabile per l'altezza dell'ugello regolabile
H. Filettatura da 2 in. NPT (50,8 mm)
I. Sensore
J. Accoppiamento da 1 in. (25,4 mm) in PVC per applicazioni a immersione (fornito da
terzi)
K. Conduit da 1 in. (25,4 mm) in PVC o acciaio inossidabile (fornito da terzi)
L. Cavo
M. Timer fornito da altri o funzione timer nello strumento Rosemount
6Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0202-3300Novembre 2020
Figura 1-3: Installazione a flusso passante del 3500P e 3500VP Rosemount
A. Raccordo a T da 1½ in. (38,1 mm) schedula 80 in CPVC con connessioni da 1 in. FNPT
(25,4 mm) (codice 16) a flusso lineare in figura
B. Montare il sensore ad almeno 10 gradi al di sopra della linea orizzonte.
C. Raccordo a Y del tubo da 1½ in. (38,1 mm)
D. Boccola di riduzione da 1½ in. x 1 in. (38,1 x 25,4 mm)
E. Flusso
F. 1½ in. (38,1 mm) schedula 80 in CPVC con vetro spia o bocca di pulizia
G. Flusso angolare in figura
3500P/3500VP Rosemount7
Installazione
Novembre 202000825-0202-3300
Figura 1-4: Installazione a immersione: accessorio di montaggio su corrimano (n.
pezzo 11275-01)
Guida rapida
A. Cavo del sensore
B. Tubo in PVC da 1½ in. (38,1 mm) schedula 80
C. Morsetto per tubo da 1½ in. (38,1 mm), tre punti
D. Tubo di estensione con curvatura di 45 gradi
E. Controllare regolarmente che le connessioni siano a tenuta stagna
F. Unistrut da 1⅝ in. x 1⅝ in. (41,3 x 41, 3 mm) in alluminio
G. Morsetto per tubo da 1½ in. (38,1 mm), due punti
H. Può essere di qualsiasi dimensione adatta
I. Corrimano cliente, due punti
J. Canale di montaggio in alluminio, due punti
K. Perno di bloccaggio con catenella
Nota
Se non diversamente specificato.
1.3Cablaggio
Per ulteriori informazioni sul cablaggio di questo prodotto, comprese le combinazioni di
sensore non mostrate qui, si prega di fare riferimento a Emerson.com/
RosemountLiquidAnalysisWiring.
8Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0202-3300Novembre 2020
Figura 1-5: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nell'analizzatore
Per 3500P e 3500VP Rosemount, codici opzione -02, -07 e -08
Sensori senza preamplificatore
Cavo blu
Figura 1-6: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di giunzione
Per 3500P e 3500VP Rosemount, codici opzione -02, -07 e -08
Sensori senza preamplificatore
Cavo blu
Cavo di prolunga n. pezzo 23646-01 o 9200273 in figura.
È inoltre possibile utilizzare il cavo di prolunga n. pezzo 9200348; estendere lo schema
colori dal sensore o cavo VP8 invece di usare lo schema elettrico in figura.
Tabella 1-2: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di giunzione
Colore del fi-loNumero di
terminale
della scatola
di giunzione
N.d.N.d.N.d.Scarico interno (senza
N.d.1N.d.N.d.1N.d.
Verde2Scarico inter-noCollegare alla messa a
Bianco3BiancoRitorno RTD31
Bianco/rosso4Bianco/rossoSensore RTD42
Rosso5RossoIngresso RTD53
Colore del cavo di prolunga
Numero di terminale
del 56, 1056, 1057 e
1066 Rosemount
connessione)
terra dello strumento
come mostrato in figura
Numero di terminale
del 54e e 5081 Rosemount
N.d.N.d.
2N.d.
Numero di terminale
dell'XMT Rosemount
Bianco/grigio6Bianco/grigioSchermatura di riferi-
mento
Grigio7GrigioIngresso riferimento75
Blu8BluMessa a terra della so-
luzione
10Emerson.com/Rosemount
64
86
Guida rapidaInstallazione
00825-0202-3300Novembre 2020
Tabella 1-2: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nella scatola di giunzione (continua)
Colore del fi-loNumero di
terminale
della scatola
di giunzione
Trasparente9Bianco/neroSchermatura mV/pH97
Arancione10NeroIngresso mV/pH108
N.d.11Marrone-5 V c.c.119
N.d.12Verde+5 V c.c.1210
Colore del cavo di prolunga
Numero di terminale
del 56, 1056, 1057 e
1066 Rosemount
Numero di terminale
del 54e e 5081 Rosemount
Numero di terminale
dell'XMT Rosemount
3500P/3500VP Rosemount11
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
Figura 1-7: Sensori PERpH-X, preamplificatore nel sensore
Per 3500P e 3500VP Rosemount, codici opzione -01, -03, -04, -05 e -06
Preamplificatore nel sensore
Cavo blu
Tabella 1-3: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore
Colore del filoNumero di terminale del
56, 1056, 1057 e 1066 Rosemount
N.d.N.d.1N.d.
VerdeCollegare alla messa a terra
dello strumento o come mostrato.
BiancoRitorno RTD31
Bianco/rossoSensore RTD42
RossoIngresso RTD53
N.d.Schermatura di riferimento64
GrigioIngresso riferimento75
BluMessa a terra della soluzione 86
TrasparenteSchermatura mV/pH97
ArancioneIngresso mV/pH108
Bianco/grigio-5 V c.c.119
Scarico interno+5 V c.c.1210
Numero di terminale del
54e e 5081 Rosemount
2N.d.
Numero di terminale dell'XMT Rosemount
12Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaInstallazione
00825-0202-3300Novembre 2020
Figura 1-8: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola di
giunzione usata per cavo di prolunga
Per 3500P e 3500VP Rosemount, codici opzione -01, -03, -04, -05 e -06
Preamplificatore nel sensore
Cavo blu
Cavo di prolunga n. pezzo 23646-01 o 9200273 in figura.
È inoltre possibile utilizzare il cavo di prolunga n. pezzo 9200348: il bianco/grigio è il colore
del filo sostitutivo del filo marrone.
Tabella 1-4: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola di giunzione usata per
cavo di prolunga
Colore del fi-loNumero di
terminale
della scatola
di giunzione
N.d.1N.d.N.d.1N.d.
Verde2Scarico interno. Col-
Bianco3BiancoRitorno RTD31
Bianco/rosso 4Bianco/rossoSensore RTD42
Rosso5RossoIngresso RTD53
N.d.6Bianco/grigio (senza
Colore del cavo di
prolunga
legare alla messa a
terra dello strumento o come mostrato.
connessione)
Numero di terminale del 56, 1056,
1057 e 1066 Rosemount
N.d.2N.d.
Schermatura di riferimento
Numero di terminale del 54e e 5081
Rosemount
64
Numero di terminale dell'XMT Rosemount
Grigio7GrigioIngresso riferimento 75
Blu8BluMessa a terra della
soluzione
Trasparente
(schermatura arancione)
3500P/3500VP Rosemount13
9Bianco/neroSchermatura pH97
86
InstallazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
Tabella 1-4: Sensori PERpH-X Rosemount, preamplificatore nel sensore, scatola di giunzione usata per
cavo di prolunga (continua)
Colore del fi-loNumero di
terminale
della scatola
di giunzione
Arancione10NeroIngresso pH108
Bianco/grigio 11Marrone-5 V c.c.119
Diam. int.
(scarico interno)
12Verde+5 V c.c.1210
Colore del cavo di
prolunga
Numero di terminale del 56, 1056,
1057 e 1066 Rosemount
Numero di terminale del 54e e 5081
Rosemount
Numero di terminale dell'XMT Rosemount
14Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaAvvio e calibrazione
00825-0202-3300Novembre 2020
2Avvio e calibrazione
2.1Preparazione dell'elettrodo
Procedura
1. Rimuovere l'elettrodo dal contenitore di spedizione.
2. Rimuovere il manicotto protettivo che copre il bulbo dell'elettrodo.
3. Risciacquare la pellicola salina con acqua pulita; quindi scuotere l'elettrodo in modo
che la soluzione interna riempia il bulbo, eliminando così l'eventuale presenza di aria
intrappolata.
2.2Calibrazione con soluzione tampone di pH a
due punti
Selezionare due soluzioni tampone stabili, preferibilmente a pH 4,0 e pH 7,0. È possibile
utilizzare i tamponi con pH diverso da 4,0 e 7,0, purché i valori di pH abbiano una
differenza di almeno due unità di pH.
Nota
Una soluzione tampone a pH 7 legge un valore mV pari approssimativamente a zero e
tamponi di pH leggono circa ±59,1 mV per ciascuna unità di pH superiore o inferiore a pH
7. Controllare le specifiche del produttore del tampone di pH per i valori in mV a diverse
temperature, poiché la temperatura può influenzare il valore effettivo in mV/pH della
soluzione tampone di pH.
Procedura
1. Immergere il sensore nella soluzione tampone.
Assicurarsi che la soluzione tampone sia a contatto con la custodia metallica del
sensore, che funge da contatto di messa a terra della soluzione.
2. Consentire al sensore di adeguarsi alla temperatura del buffer e attendere che la
lettura si stabilizzi.
Il trasmettitore è ora in grado di riconoscere il valore del tampone.
3. Risciacquare la soluzione tampone dal sensore con acqua distillata o deionizzata.
4. Ripetere le fasi da Passaggio 1 a Passaggio 3 utilizzando la seconda soluzione
tampone.
Il valore della pendenza teorico, in base all'equazione di Nernst per il calcolo del pH, è di
circa 59,17 mV/pH. Nel tempo il sensore si deteriora, sia nel processo che in stoccaggio, il
che porterà alla riduzione dei valori di pendenza. Per garantire letture accurate, Emerson
consiglia di sostituire l'elettrodo quando il valore di pendenza scende al di sotto di 47-49
mV/pH.
3500P/3500VP Rosemount15
Avvio e calibrazioneGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
2.3Standardizzazione del sensore di pH
Per ottenere la massima accuratezza, è possibile standardizzare il sensore in linea o con un
campione puntuale di processo dopo aver effettuato una calibrazione del tampone e il
condizionamento del sensore al processo. La standardizzazione prende in considerazione il
potenziale della giunzione del sensore e altre interferenze. La standardizzazione non
modifica la pendenza del sensore, ma regola semplicemente la lettura del trasmettitore in
modo che corrisponda a quella di un pH di processo noto.
16Emerson.com/Rosemount
Guida rapida
00825-0202-3300Novembre 2020
Manutenzione
3Manutenzione
3.1Pulizia degli elettrodi
Gli elettrodi devono rispondere rapidamente. Lentezza, offset e letture irregolari sono un
segno che potrebbe essere necessario pulire o sostituire gli elettrodi.
Procedura
1. Per rimuovere i depositi di olio, pulire gli elettrodi con un detergente delicato e non
abrasivo.
2. Per rimuovere i depositi di calcare, immergere gli elettrodi per 30-60 minuti in una
soluzione di acido cloridrico al cinque percento.
3.2Sostituzione della giunzione di riferimento e
ricarica dell'elettrolita del sensore
È possibile sostituire la giunzione di riferimento e la soluzione in gel di riempimento di
riferimento per aumentare la durata del sensore. Nel tempo, l'elettrolita si scarica e la
giunzione può ostruirsi o contaminarsi.
Prerequisiti
Utilizzare il kit di sostituzione della giunzione e il gel di riempimento di ricambio.
Procedura
1. Rimuovere il tappo della giunzione girandolo in senso antiorario.
2. Rimuovere la giunzione del liquido estraendola.
AVVERTIMENTO
L'elettrolita di riferimento può causare irritazioni della pelle e degli occhi.
Evitare il contatto con la pelle e gli occhi.
3. Risciacquare con acqua per rimuovere il vecchio gel di riempimento di riferimento.
4. Riempire la camera di riempimento di riferimento con il gel di riempimento di
riferimento usando la siringa, e rimuovere tutte le bolle d'aria. Rabboccare la
camera di riempimento di riferimento fino a quando non è completamente
riempita.
5. Sostituire l'o-ring della giunzione e la giunzione del liquido facendole scorrere sopra
l'elettrodo di vetro.
Il gel di riferimento in eccesso deve fuoriuscire.
6. Riposizionare il tappo della giunzione girandolo in senso orario.
Serrare a mano il tappo della giunzione; non utilizzare pinze per serrare il tappo.
3500P/3500VP Rosemount17
ManutenzioneGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
7. Controllare il tampone e calibrare il sensore come descritto in Calibrazione con
soluzione tampone di pH a due punti.
18Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCertificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount
00825-0202-3300Novembre 2020
4Certificazioni di prodotto per i sensori
di pH/ORP Rosemount
Rev. 0.5
4.1Informazioni sulle direttive europee
Una copia della Dichiarazione di conformità UE è disponibile alla fine della Guida rapida. La
revisione più recente della Dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito
Emerson.com/Rosemount.
4.2Certificazione per aree ordinarie
In conformità alle normative, il trasmettitore è stato esaminato e collaudato per
determinare se il design fosse conforme ai requisiti elettrici, meccanici e di protezione
contro gli incendi di base da un laboratorio di prova riconosciuto a livello nazionale (NRTL)
e accreditato dall'Agenzia statunitense per la sicurezza e la salute sul lavoro (OSHA).
4.3Installazione del dispositivo in America del
Nord
L'U.S. National Electrical Code® (NEC) e il Canadian Electrical Code (CEC) consentono
l'utilizzo di dispositivi contrassegnati Division (Divisione) nelle Zone e di dispositivi
contrassegnati Zone (Zona) nelle Divisioni. Le marcature devono essere adatte per la
classificazione dell'area, il gas e la classe di temperatura. Queste informazioni sono definite
chiaramente nei rispettivi codici.
4.4USA
4.4.1FM, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
FM17US0198X
FM Classe 3600:1998, FM Classe 3610:2010, FM Classe 3611: 2004, FM
Classe 3810: 2005
IS/I, II, III/1/ABCDEFG/T6 TA = da -20 °C a 60 °C
I/0/AEx ia IIC/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
NI/I/2/ABCD/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
S/II,III/2/EFG/T6 Ta = da -20 °C a 60 °C
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Sensori con preamplificatore modello 1700702:
3500P/3500VP Rosemount19
Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP RosemountGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
a. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione
b. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
c. Modello 389VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP
d. Modello 396VP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
e. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
f. Modello 396PVP-a-b-c-d-e. Sensore pH/ORP a immersione/inserzione
g. Modello 396RVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/immersione/
inserzione
h. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
i. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza
j. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
k. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
l. 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
m. 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
n. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico
o. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico
La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può accumulare carica
elettrostatica e diventare una fonte di ignizione. Pulire la superficie esclusivamente
con un panno umido.
2. Sensori senza preamplificatore modello 1700702 (apparato semplice):
a. Modello 385-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP retrattile
b. Modello 385+-a-b-c. Sensore di pH/ORP a tripla giunzione
c. Modello 389-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
d. Modello 389VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP
e. Modello 396-a-b-c. Sensore di pH a immersione/inserzione
f. Modello 396VP-a-b. Sensore di pH a immersione/inserzione
g. Modello 396P-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
h. Modello 396PVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a immersione/inserzione
i. Modello 396R-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP a retrazione/immersione/
inserzione
j. Modello 396RVP-a-b-c-d. Sensore di pH/ORP a retrazione/immersione/
inserzione
k. Modello 397-a-b-c-d-e. Sensore di pH
l. Modello 398-a-b-c-d-e. Sensore di pH/ORP
m. Modello 398VP-a-b-c. Sensore di pH/ORP
20Emerson.com/Rosemount
Guida rapidaCertificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount
00825-0202-3300Novembre 2020
n. Modello 398R-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
o. Modello 398RVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH/ORP
p. Modello 3200HP-00. Sensore di pH per acqua ad alta purezza
q. Modello 3300HT-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
r. Modello 3300HTVP-a-b-c-d. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
s. Modello 3400HT-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
t. Modello 3400HTVP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
u. Modello 3500P-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
v. Modello 3500VP-a-b-c-d-e-f. Sensore di pH e ORP ad alte prestazioni
w. Modello 3800-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a vapore
x. Modello 3800VP-a. Sensori di pH sterilizzabili in autoclave e a vapore
y. Modello 3900-a-b-c. Sensore di pH/ORP per uso generico
z. Modello 3900VP-a-b. Sensore di pH/ORP per uso generico
4.4.2
La superficie polimerica di tutti gli apparati elencati sopra può accumulare carica
elettrostatica e diventare una fonte di ignizione. Pulire la superficie esclusivamente
con un panno umido.
CSA, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
70164066
C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n. 142 –
M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA
E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a Ed, UL 60079-0: 2005,
UL 60079-11: 2002
Gruppo preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore con preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6; temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato semplice)
3500P/3500VP Rosemount21
Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP RosemountGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
4.5Canada
4.5.1CSA, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
70164066
C22.2 n. 0-10, C22.2 n. 0.4-M2004, C22.2 n. 94-M1991, C22.2 n. 142 –
M1987, C22.2 n. 157-M1992, CAN/CSA E60079-0:07, CAN/CSA
E60079-11:02, UL 50-11a Ed, UL 508-17a Ed, UL 913-7a Ed, UL 60079-0: 2005,
UL 60079-11: 2002
Gruppo preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore con preamplificatore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; temperatura ambiente nominale da -20 °C
a +60 °C; Ex ia IIC; T6: Classe I, Zona 0, AEx ia IIC; T6
Apparato sensore:
Classe I, Divisione 1, Gruppi ABCD; Classe II, Divisione 1, Gruppi EFG; Classe III;
Classe I, Divisione 2, Gruppi ABCD; Ex ia IIC; T6; temperatura ambiente nominale da -20 °C a + 60 °C: (apparato semplice)
4.6Europa
4.6.1ATEX, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in plastica
esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono essere puliti
22Emerson.com/Rosemount
Baseefa10ATEX0156
EN 60079-0: 2012+A11: 2013, EN 60079-11: 2012
Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +6 °C)
Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Sensori di pH con preamplificatore standard integrale
II 1 G Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Guida rapidaCertificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP Rosemount
00825-0202-3300Novembre 2020
esclusivamente con un panno umido per evitare una potenziale ignizione dovuta
all'accumulo di carica elettrostatica.
2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a rischio di
ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare attenzione durante
l'installazione per proteggere il sensore da tale rischio.
3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente terminate e
fornite di un grado di protezione pari ad almeno IP20.
4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a contatto con il
fluido di processo e potrebbero non superare il test di terra di 500 V r.m.s. Tale
considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione.
4.7Certificazioni internazionali
4.7.1IECEx, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia in plastica o parti in plastica
esposte sono a rischio di ignizione elettrostatica e devono essere puliti
esclusivamente con un panno umido per evitare una potenziale ignizione dovuta
all'accumulo di carica elettrostatica.
2. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP con custodia metallica sono a rischio di
ignizione causata da urti o attrito. Prestare particolare attenzione durante
l'installazione per proteggere il sensore da tale rischio.
IECEx BAS 10.0083X
IEC 60079-0: 2011, IEC 60079-11: 2011
Sensori di pH/ORP senza preamplificatore montato
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di pH dotati di preamplificatore Smart integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Sensori di ORP con preamplificatore standard integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
Sensori di pH con preamplificatore standard integrale
Ex ia IIC T4 Ga (da -20 °C a +80 °C)
Ex ia IIC T5 Ga (da -20 °C a +40 °C)
3. Le connessioni esterne al sensore devono essere opportunamente terminate e
fornire un grado di protezione pari ad almeno IP20.
4. Tutti i modelli di sensore di pH/ORP sono progettati per essere a contatto con il
fluido di processo e potrebbero non superare il test di terra di 500 Vr.m.s. Tale
considerazione deve essere tenuta presente durante l'installazione.
3500P/3500VP Rosemount23
Certificazioni di prodotto per i sensori di pH/ORP RosemountGuida rapida
Novembre 202000825-0202-3300
4.8Cina
4.8.1NEPSI, a sicurezza intrinseca
Certificazione
Norme
Marcature
Condizioni speciali per l'uso sicuro (X):
1. È severamente vietato strofinare le parti della custodia di plastica del prodotto per
evitare il rischio di ignizione statica.
2. Se la custodia del prodotto contiene metalli leggeri, non deve essere usata in
ambiente Zona 0.
GYB19.1035X
GB 3836.1-2010, GB 3836.4-2010, GB 3836.20-2010
Ex ia II C T4 Ga (da -20 °C a +60 °C)
Termini e condizioni di vendita di Emerson sono disponibili su
richiesta. Il logo Emerson è un marchio commerciale e un
marchio di servizio di Emerson Electric Co. Rosemount è un
marchio di uno dei gruppi Emerson. Tutti gli altri marchi
appartengono ai rispettivi proprietari.
www.emerson.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.